Page 215 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 215
Loixdes Sacrificateurs.
LEVITIQUE , Chap. XXII.
Offrandes vol. 61
tare , n'approchera pour offrir les offran 10 Auffi , nul " eftranger ne mange- 21 C. qui n'eft pointde
larace facerdotale , & en
des faites par feu à l'Eternel : ily a tare
ra des chofes fainetes : le forain logé ce fens les autres Levites
en lui , il n'approchera donc point pour chez le Sacrificateur , & le mercenaire , & tous les lúiaelites des
autres tribus étoyent é
offrir la viande de fon Dieu.
nemangeront point des chofes fainctes. trangers. Voi fous y. 12.
Deut.18.1. & Matt.12.4.
22 Il pourra bien manger de la vian 11 Mais quand le Sacrificateur aura 22 Entens celui qui e
42 H. de lafainteté des de de fon Dieu , affavoir 42 des chofes tant venu de a
acheté quelque perſonne 23 de fon ar- pour un tems fon loge
Entens lespains
depropofition & les fàcri- tres-fainetes , & +3 des chofes fainctes.
gent , elle en mangera : pareillement ce- ment chés le Sacrificateur
fices expiatoires, pour le 44 & mange àfa table , fans
delit &pour lepeché. Voi 23 Mais il n'entrera point ++ vers le lui qui fera né en fa maiſon : ceux-ci étre de fes domeftiques
ordinaires : Ily en aqui
fas ch. 2.3. voile, il ne s'approchera point de l'au mangeront de fa viande.
43 Ou, Entens entendent par ce forain
les facrifices eucaristiques, tel , pource qu'ily a tare en lui , afin de ne
12 Que fi la fille du Sacrificateur eft logé chés le Sacrificateur,
fonferviteur,duquel nous
les premices & lesdimes. polluer +5 mon Sanctuaire : car jefuis l'E
44 C. il n'exercera pas mariée 24 à un eftranger, elle ne mangera lifons Exod. 21. 2,3,& c.
23 H. avec l'achat de
la charge de Sacrificateur. ternel qui les fanctifie. point des chofes fainctes prefentées en
Voitouchant cevoile fus
fon argent, c . de l'argent
ch. 4. 6. 24 Moyfe donc parla ainfi à Aaron offrande eflevée. avec ill'aura ache
té. Ce privilege de l'e
45 F. mesSanctuaires, C. & à fes fils , & à tous les enfans d'Ifraël.
les lieux de mon San 13 Mais fi la fille du Sacrificateur eft fclave étant fort remar
Quaire: Entens par le Sanctuaire le Tabernacle d'affignation , comme il fe peutvoirfus ch.16. Vefve, " ou repudiée , & n'a point 26 de appartenoit en propre
quable ,fondéfurce qu'il
. 33. lequel fe nomme ici en pluriel , parce qu'il avoit beaucoup de parties, leparvis , le
lieu faint, & lelieutres-faint.
lignée , eftant retournée en la maiſon de au Sacrificateur, comme
с ceux-là feuls que J. C.a
fon
pere , comme elle y demeuroit en la acheté par un grandprix,
ont droit de communion
jeuneffe , elle mangera de la viande de auxchofes faintes defon
СНАР. XXII.
fon pere: mais nul eftranger n'en man autel ,Heb. 13. 10 .
24 C. qui nefoit pasde
Loix touchant lapurificationdes Sacrificateurs en mangeant leschofes la famille facerdotale ,
confacrées: car étanspollus il ne leur étoit pas permis d'en manger , v. I, gera.
commefusy. 10. Carpar
& c. mais bien étanspurifiés, 6. Il ne leur etoit paspermis de manger d'u
14 Que fi quelqu'un par ignorance fon mariage elle pafle en
ne charongne, nid'une bêtedéchirée , 8. Qui avoitpermiffion de manger
des chofes confacrées avec eux , & qui ne l'avoitpas, 10. Loixtouchant mange d'une chofe faincte , il adjouftera une autre famille& n'ap
ceux qui par brreur en avoyentmange , 14. Loix touchant les offrandes un cinquiéme par-deffus , & le donnera
volontaires, de quelle nature elles devoyent étre , 17. De la maindequi fonpere.
25 Voifusch. 21.7.
ellesfedevoyentrecevoir, 25. De quel age , 26. pour nelespoint offrir auSacrificateur 27 avec la choſe faincte. 26 C. d'enfans : Ainfi
avecla mere,28. & pour les manger le mémejour qu'elless'offrireyent, 29.
Ce quife conclut avec une exhortation à l'obeiſſance, 31. 15 Et ne pollueront point les chofes fe prend ce mot Gen. 4.
. 25. & 15. 3. Levit. 20.
fanctifiées des enfans d'Ifraël qu'ils au
. 2, &c. Par fon veuvage.
: ou par fon divorce , elle
1 Uis l'Eternel parla à Moyfe , di ront 2 offertes à l'Eternel. retournoit en la maiſon
fant ,
avoit des enfans de for
16 Maison leur fera porter 29 la pei Parmelle ; maisfi elle
2 Dià Aaron , & à fes fils , quand ils
¿ ne du delict , pource qu'ils auront man mari , elle reftoit étant
veuve attachée au nom &
1 H. fe feparer Pour auront à s'abſtenir des chofes fainctes
n'enpoint manger , lors ¹ gé de leurs chofes fainctes : car je fuis
à la familiede fon defunt
mari.
qu'ils fe feront fouillés en des enfans d'Ifraël , afin qu'ils ne profa
quelque chofe , ou s'en P'Eternel qui les fanctifie. c Sus ch. 10. 14 .
3
feront autrement rendus nent point le Nom de ma fainteté és
17 L'Eternel parla encore à Moyfe, 27 D'autres , an Sacrifi
incapables& indignes. cateur fe rendra le faint ,'
2 C. qui s'offroyent à chofes qu'iceux + me fanctifient : Je fuis difant , ou,le confacré. Entens l'é
Dieu par les enfans d'if l'Eternel. 18 Parle à Aaron & à fes fils , & à tous quivalent de lachofe fain
rael. Voifus ch. s. 15. te, & ce qui fera d'une
3 Voi fusch. 18.21.
3 Di leur , Tout homme de toute les enfans d'Ifraël , & leur di , 30 Qui méme valeur ; puifque ce
4 Celafedit étre qui étoit mangé ne fe
fit , ou ,confacré àDieu, voftre pofterité en vos âges, lequel s'ap conque de la maifon d'Ifraël, ou " des pouvoit pas rendre. Vot
fus ch. 5. 16.
qui eftfeparé d'un ufage prochera des chofes fainctes que les en
commun à fon eftrangers quifont en Ifraël , offrira fon
28 Ou , prefentées en of
&pour fon fervice ,&de- fans d'Ifraël auront fanctifiées à l'Eter offrande , felon tous 32 fes vœux, ou felon frande d'élevation.
ftiné à une fin facrée & 29 H. & F. l'iniquitéda
religieufe: Ainfi auy. fui- nel , ayant fa foüillure fur foi, 7 cette toutes les offrandes volontaires , qu'on delir, c . le fupplice & le
châtiment de la faute , ou
vant ,comme aufli Exod. perfonne-là fera retranchée de ma pre offre en holocaufte à l'Eternel : duforfait cominis : Ainſi
. 15.19. D'autres, afin qu'ils fence. Jefuis l'Eternel. 19 Il offrira 33 de fon gré , un mafle fus .9. &ch.5 . 1.
melesconfacrent. 30 H.homme, homme.
s Aff. pour en manger. 4 Tout homme de la ' pofterité d'Aa fans tare , d'entre les bœufs , d'entre les 31 Entens celui des é
6 Dont il eft parlé trangers qui avoit em
: deffus ch. 11. & auffi ici ron , eftant lepreux , ou découlant , ne brebis , & d'entre les chevres. brafie la religion des Ifra
13 Y. 4 ,&c.
7 H. céteame -là: Ainfi mangera point des chofes fainctes ju
1. 20 Vous n'offrirez nulle choſe qui ait elites& l'avoitprofeflee.
32 Voide ceci fus ch. 7.
fous y. 6,&c. Voi Gen. fqu'à ce qu'il foit nettoyé : & qui aura tare : car elle ne feroit point 34 accepta y.16.
12,5. 33 Ou, àfonplaifir. F.
B 3 C. famille, ou defcen- touché homme quelconque fouillé pour ble ceferafelonqu'ilte viendra
ble pour vous.
dans. Voi Gen. 9. 9. un trefpaffé , pareillement celui auquel
21 435 Quefiun homme offre facrifi à propos . Voi fus ch.1. 3.
9 H. le fouillé pour une 34 H. cene fera pas ac
Ame ,c . pourun cadavre, 10 la femence de cohabitation fera fortie.
C ou mieux pour une per ce de profperitez à l'Eternel mettant à ceptation , agréation , ou,
KỲ
T h
delectationpour vous:
14 fonne. Voifusch.19.28 . 5 Pareillement celui qui aura touché effect quelque vou , ou quelque offran
a Susch. 15.2. à reptile quelconque , dont il foit foüil au . fuivant . Entens que
cela ne feroit
10 H. l'accouplement de de volontaire notable , foit des bœufs, ou ble à l'Eternel. Confere
H
la femence ,c . la femence lé , ou à quelque homme par lequel il
deftinée à l'accouplement: des brebis , ce qui ferafans tare fera acce avecceci fusch. 1. les no
tes duy. 4.
II
Ce qui ne femble point foit fouillé , felon toute fa foüillure . d Deut. 15.21. & 17.
s'entendre de l'acte con ptable : il n'y aura tare aucune. V. I.
jugal, mais de lagonor 6 La perfonne qui aura touché ces 22 Vous n'offrirez point à l'Eternel 35 Ou, Quefil'homme
thee procedante de ma- chofes fera foüillée jufqu'au foir, &ne
ladie, ou de pollution ce qui fera aveugle , ou rompu , ou muti pour offrir un facrifice de
profperité à l'Eternel, met à
nocturne.
mangera point des chofes fainctes , fiel lé , ou ayant porreau , ou 36 rongne , ou partun ven, ou une offran
11 C. dequelque foil- le n'alavé fa chair d'eau. de volontaire, &c.
lure qu'il foit pollu.
gale : & n'en donnerez point pour fa 36 Voi fusch. 21. 20.
12 Ou, fon pain, c. fa
portion legitime & le 7 Cela fait elle fera nette apres le fo crifice qui fe fait par feu fur l'autel de l'E 37 F. tupourraspreparer
pouroffrande volontaire , c .
fondsdeftine à fonentre- leil couché : & puis mangera des chofes ternel. tu pourras offrir. Une plus
tien. Voifusch.3. 11.
23 37 Tu pourras bien faire offrande grande liberté eftpermife
13 De charongne , fus fainctes : car c'eft 12 fa viande. aux offrandes purement
ch. 17.15.
G b Exed. 22. 31. fus ch. 8 Il ne mangera point de chair volontaire du boeuf, ou de la 38 menuë volontaires, qu'auxvoti
ves ou enjointes , parce
17.15. Ezech. 44. 31. d'aucune b befte morte d'elle-mefme , ou
befte ayant fuperfluité ou defaut en fes qu'en celles- ci il y aplus
d'obligation , & parcon
fusch. 7. 24.& 17.15.
14 Par d'autres bètes , 14 defchirée par les beftes fauvages , pour
membres : mais ils ne feront point acce
fequent plus d'exactitude
tuts, ou, obferventmesor s'y foüiller. Je fuis l'Eternel. ptables pour le vœu . y eftrequiſe.
15 H. gardent mes fa-
donnances. 38 C.brebis,ou chèvre.
9. Qu'ils 's gardent donc ce que j'ai
39 Pour finifier quenos
24 Vous n'offrirez point à l'Eternel, œuvres au fervice de Dieu
Voifusch. 5. 1.
portentpoint. ordonné de garder , & qu'ils 16 ne char
of
& ne facrifierez point en voftre païs, befte
nedoivent point étre in
39
ne gent point de peché ¹7 la viande faincte,
peche la-deff ,c.qu'ilsde qui ait les genitoires froiffez, ou caffez, fructueufes ni fteriles.
40 H. disfils de l'étran
I
pechent pointau fujetdes afin qu'ils n'en meurent, d'autant qu'ils
chofes faintes, dont il eſt ou arrachez , ou taillez. ger, ou, du forain. Dieu
commande par là que les
parléy.7. Voifus ch. 21. 19l'auront polluée : Je fuis l'Eternel qui
25 Vous ne prendrez point auffi de la facrifices qui s'offroyent
1.22. Et ainfi dans la 20 les fanctifie.
fuite.
main + de l'estranger aucune de toutes 6. 8,9,10 .) devoyent étre
18 Aff. àcaufe de leur
fans defaut , auffi bien
peche&pour fa punition , comme il étoit arrivé à Nadab & à Abihu fusch. 10. 1, 2. D'au que les offrandes des Ifraëlites. D'autres penſent que Dieu defende feulement d'acheter des
tresnemeurent pour elle, aff . pour laviande fainte , dont il eft parléfus y. 7. 19 Aff. la étrangers & qui n'étoyent pas reçûs aucorps de la Rep. aucune bête pour lui en fairefacrifice;
viande fainte.
20 Aff. les Sacrificateurs. Voi fus cla. 21. 8.
pour montrerqueles œuvresdes gentils & infideles ne luifontpoint agreables.
ces