Page 200 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 200
Confecrat. & offr. dAaron. LEVITIQÙ E , Chap. IX.
10 Mais il 16 fit fumer fur l'autel la 16 C. il l'appréta & le
33 Et ne fortirez de feptjours de l'en
mit ordre
trée du tabernacle d'affignation,jufqu'au graiffe , & les rognons , & la taye du foye lumé & :
men brapourette al
Et ainfi
temps que les jours de vos confecrations de l'offrande pour le peché , comme l'E- fousy. 13,14,17,20 . Car ce
incontinent apres,tout
46 la fut miraculeufement al
46 H. &F. on remplira foyent accomplis : car en feptjours + on ternel l'avoit commandé à Moyfe.
vosmains, c. on vous con lumé & confumé
par le
firmera & établira en vô vous confacrera. 11 Et brûla aufeu ¹7 la chair & la peau
feu qui tombaduciel, ou
tre Sacrificature par cer qui fortit du lieu tres
taines ceremonies.Voifus 34 L'Eternel a commandé de faire hors du camp . faint, vousy. 24.
ch. 7. 37. Et ce tems de tout ainfiqu'on a fait ce jour ici , pour 12 Il égorgea auffi l'holocaufte , &
17 Avec tout ce qui re
fept jours finifie la ftoit encore dece méme
les fils d'Aaron 18 lui prefenterent le
fanctification des fideles faire propitiation pour vous. veau. Confere fus ch.4.
s'accomplit avec perfeve y. II.
rance & à traitde tems. 35 Vous demeurerez donc à l'entrée fang , lequel il reſpandit ſur l'autel tout 18 H. lui firent trouver,
c. le lui livrérent, lui bail
du tabernacle d'affignation par fept à l'entour.
lérent , l'en fervirent, ou
47 Ou, comme F. ferés les jours , jour & nuict , & 47 obferverez ce 13 Puis ils lui preſenterent l'holo
gardedel'Eternel.Et ilfaut le lui apportérent : Et ain
caufte par fespieces, & la tefte , & il fit fi aux y. fuivans 13, 18,
entendreici toutcequié que l'Eternel vous a ordonné d'obferver, &c.
crificateurs en l'obferva- 48 afin que vous ne mouriez point : car fumer ces chofes-là fur l'autel.
tion de toutes les chofes ainfi m'a-t'il efté commandé.
14 Et lava les entrailles & les jambes,
qui fe devoyent faire au
tabernacle , & particulie- 36 Ainfi Aaron & fes fils firent toutes
qu'il fit fumer für l'holocaufte deffus
rement de cellesqui con- les chofes
cernøyent leur confecra que l'Eternel avoit comman l'autel.
tion. Confere Nomb. 3. dées 49 par le moyen de Moyfe. 15 Puis il offrit l'offrande du peuple,
. 7, 8. 9. 19. 2 Rois Sus ch.4. 13.
11.5.
& prit le bouc de l'offrande pour le pe
48 Comme peu apres il en arriva à Nadab & Abihu , lors que contre l'ordonnan
ce de Dieu ils voulurent offrir avec dufeu étranger. 49 F. par leminifters. H. par la main ,
<.eneffet par fon entremiſe ou miniftere : Et ainfi ordinairement. Voi Exod. 4. 13. & fous ché 19 pour le peuple , & l'égorgea , 20 &
devoit
pour
ch . 10. 11. Nomb. 16.40. Joſ . 14. 2. 21 19 Ou, dupeuple, c. qui le
l'offrit pour le peché comme la premie
peuple.
20 H. & il lefitpeché,
re offrande.
c. il le prepara pourl'of
CHA P. IX. 16 Et l'offrit en 22 holocaufte, & enfit frande pour lepeché,ou,
ill'expiadepeché, c.d'ice
Aaron eftchargéde commencer lefervice defa facrificature, v. 1, &c. 23felon qu'il le falloit faire.
Ce qu'il fait , offrantpremierement pourfoi-meme , S. &puis aprespour lui il l'expia,aff. le peuple,
tout le peuple, 15. Lequel auffi il benit , 22. Dieu confirme cefervice 17 Puis il offrit 2+ l'oblation du gaf lepurifiantdefon peché, en
parunmiracle, 24. 25 non pas reellement &
teau, & en emplit la paume de fa main, verité, maisfacramentel
lement & enfigure, fini
1 Qui fuivoit apres la I
confecration d'Aaron & ETT quand ce fut au huitièmejour, qu'il fit fumer für l'autel outre 26 l'holo fiant l'unique oblation de
2 J. C.qui feule ôte & en
de fesfils, dont il eſt parlé Moyfe appella Aaron & fes fils, & caufte du matin . leve infailliblement les
ci-deffus ch. 8. 33. Con- les anciens d'Ifraël.
fere Ezech. 43. 26, 27. 18 Ilégorgea auffi le bœuf & le mou pechés , Heb. 9. 10. Vai
fus ch.4.20. Et
2 Voifus chap. 4. 5. & 2 Puis il dit à Aaron , a 3 Pren + un
Exod.3.16. ton pour le facrifice de profperitez , qui eft -il auffi dit avoir été
a Exod. 29. I. eftoit 27 pour le peuple: & les fils d'Aa faitpechépournous, 2 Cor .
veau de la vacherie pour l'offrande pour 5. 21.
Otrové le peché, &un mouton pour l'holocau
tre offert pour toi. Voi ron lui prefenterent le fang , lequel il 21 C.comme l'offran
de du veau,dont il eftpar
fousy.s. Cecifervoit à fte , tous deux fans tare , & les ameine épandit fur l'autel tout à l'entour. léfus y. 2 & 8.
expierfes fautes paffees, & 22 Aff. le veau & l'a
à l'inftruire à l'entrée de devant l'Eternel.
19 Et ils prefenterent les graiffes du gneau, . 3. joint aufacri
fa charge, quefa Sacrifica
ture étoit autant pourlui 3 Si parleras aux enfans d'Ifraël , di bœuf & du mouton , la queue , & 28 ce fice dupeuple pour lepe
ché.
quepourlepeuple. fant , Prenez un jeune bouc pour l'of
4 F. un veau , de jeune qui couvre les entrailles , & les rognons , 23 D'autres,felon l'or
donnance, ou, le droit, c.
Taurean,ou, bouveau. H. le frande pour le peché, un veau & un a & la taye du foye. d'unefaçon legitime, &
le peché , un veau & un a
fils d'untaureau. comme le tout devoité
20 Et mirent les graiffes fur les poi
5 H. & F. devant laface gneau,tous deux 7d'un an, qui foyent fans
tre fait. Voi fus chap . 1. 3.
de l'Eternel. Voi fus ch. 1. tare , pour l'holocaufte : &
trines , & 29 on fit fumer les graiffes fur & s. 10.
Y. 3. d Sus ch. 2. 1.
6 Lefacrifice d'un bouc 4 Et un bœuf & un mouton pour le
l'autel . 24 Quidevoit toûjours
au
30
peché du Prince , ou du facrifice de profperitez , pour facrifier de 21 fEt Aaron ³ ° tournoya en offran accompagner l'holocau
comme ilfe voidfus
31
Magiftrat , & celui d'un vant l'Eternel, & un gafteau peftri à l'hui de tournoyée devant l'Eternel,
25 Aff.de
au peché de tou les poi auch.6. la fleurdefari
trines , & l'efpaule droite , comme l'E ne, enfemble del'huile &
te l'affemblée ; mais ilya le : car aujourd'hui l'Eternel vous ap &
quelque fingularité en de l'encens , dontcéteob
ternel avoit commandé à Moyſe.
ces facrifices de dedicace, paroiftra . lation étoit faite. Voifus
ou confecration · pour
5 Ils prirent donc les chofes 22 Aaron éleva auffi ſes mains vers le ch. 2. 2.
montrer l'égalité des pa que
e Exod. 29. 38.
fteurs & du troupeau Moyfe avoit commandées , & les ame peuple , & les benit , 33 eftant defcen 26 C. le facrifice conti
quant à la confcience &
du 3+ apres avoir fait l'offrande pour le nuel, avecfon offrande du
au pardon des peches de- nerent devant le tabernacle d'affignation . gâteau Exod. 29. 38, 39,
vant Dieu.
7 H. fils d'un an . Ainfi Et toute l'affemblée s'approcha , & fe peché , l'holocaufte & lefacrifice depro 40 . qui devoit précedes
tous lesautres facrifices.
fous ch. 14.10.
tint ¹º devant l'Eternel. fperitez. 27 C. qui devoit étre
& H. vous eft apparu. Il immolé lui. Confere
parle de l'apparition qui 6 Puis Moyfe dit, Faites ceci que l'E 23 Moyfe donc & Aaron vinrent au ce qui eft marqué ci-def
II
etoit encore à faire ,& de ternel vous a commandé , & la gloire tabernacle d'affignation , & eftans for fusfur le .8. entendrececi
laquelle il eft fait men
28 Il faut
tion ci-defious . 23, 24 de l'Eternel vous apparoiſtra. tis 3 benirent le peuple : 37 & la gloi
comme fi elle étoit pre de lagraiffequicouvre les
inteftins : c'eft pourquoi
fente & de-ja faite , pour 7 Et Moyfe dit à Aaron , Approche
. re de l'Eternel apparut à tout le peu nous ajoûtons ici les en
leur en infinuer l'affeu
trailles, comme il paroît
rance & la fermeté : Ainfi toi de l'autel , & fai ton offrande pour le ple. fe devoir faire pour l'ex
Gen.20.3.Exod.9.3.Matt . peché , & ton holocaufte , & fai propitia 24 838 Car le feu fortit 3 de devant preflion du fens duch. 3 .
26. 28. Et c'est ce qu'on Y. 3, 9, 14. &4. 8. &7.
dit vulgairement , que ce tion 12 l'Eternel , & confuma fur l'autel l'holo y. 3, &c.
pour toi , enfemble pour le peu
lui-là eft tenu pourceint
9
& enrollé , qui eft fur le ple : & prefente l'offrande pour le peu caufte & les graiffes. Ce que voyant tout ron. F. il alluma , aff . AR
point de l'étre. ple, & fai propitiation pour eux comme f Sus ch. 7.32.
9 Ces mots s'ajoûtent 30 Voifus Exod. 9.24. 31 C'étoit laportion du Sacrificateur officiant aux facrifices
icipar les Interpretes, par- l'Eternel l'a commandé . 32 Aff. en qualité de Sacrificateur , dont lacharge
deprofperites. Voi fus chap. 7. 34-
ce que le mot prendre qui 8 Alors Aaron s'approcha de l'autel portoit d'enfeigner , offrir, prier & benir, c. departir & communiquer les chofes fpirituelles au
precede en r'enferme fou peuple de Dicu : Et la benediction publique étoit une efpece de priere , dont le formulairefe
vent un autre qu'il faut & égorgea 13 le veau 14 de fon offrande void Nomb. 6. 23. 33 Ou, &ildefcendit , afl. du tertre, fur lequel l'autel étoit , qui
foufentendre, à ce quele
n'etoit pas efcarpe , maisfait en formede colline, qui va fe hauffant infenfiblement , deforte
fens foirclair & complet. pour le peché. qu'on pouvoit commode:nent voir d'alentour tout ce qui s'y faifoit. Confere Exod. 20. 26.
Voi Gen. 12. 15. D'au- 9 Et les fils d'Aaron lui prefenterent 34 H. apresdefaire l'offrande pour le peché, & c. 35 Car ilsétoyent entrés au taberna
tres, Alors ils apporterent cle poury porter le fang des victimes offertes pour le peché Levit. 4.7, 16. mais apres ils
36 Aff . comme ferviteurs & mini
es que Moyfe avoit com- le fang , & il trempa fon doigt dedans le revindrent au parvis, pour verfer le refte du fang au pied de l'autel des holocauftes , 4.9
& puis le feu defcendit & embrafa les facrifices.
"
10 Afl au parvisdevant fang, & le mit fur les cornes's de l'autel : fics de Dieu en fon Eglife : & cete benediction fe faifoit avec une invocation folennelle du
l'autel de l'holocaufte,vis nom de Dieu , felon ce qui en eft ordonné , Nomb. 6. 24, &c. Voi auffi Deut. 16. 8. Tou
à-vis du tabernacle , ou puis efpandit le reste du fang au bas de tefois on pourroit bien prefumer que ce y. parle d'une autre benediction , que le precedent , &
bien mémehorsduparvis, l'autel . il femble marquer que Moyfe & Aaron rapporterent du Sanctuaire des témoignages certains
mais à fon entrée , droit que Dieuagréoit ces Sacrifices. 37 Ou, apres que lagloire de l'Eternelfut apparui , &c.
vers l'autel & vis-à-vis du tabernacle. II Entens les fignes glorieux & illuftres de l'appa
Voi le y. fuivant & fus y. 6. Il femble que ç'ait été un éclat extraordinaire de fplendeur &
rition de Dieu par le feu qui venoit de lui, duquel l'holocaufte s'alluma defoi-meme & fut con de majefté, qui parut en la colomne de nuée , comme Exod. 16. 10. Nomb. 14. 10.
fumé. Voi fousy. 23 , 24. & confere Exod. 24. 16, 17. & 40.34, 35. Ezech. 43.2. b Sous g1 Rou 18.38 . 2 Chron. 7. I. 38 Ce feu fut produit miraculeuſement de Dieu , en ſi
ch.16. 6. Heb.7.27. 12 Premierement pour toi, à ce qu'en tepurifiant, ou expiant le pre gne d'approbation. VoiJug. 6. 21. 1 Rois 18. 38. 1 Chron. 21. 26. 2 Chron. 7. 1. Pf. 20. 4.
mier, tu foiscapable & en état de faire propitiation pour le peuple: car les Sacrificateurs Leviti 39 C. du lieu tres-faint , appellé avec tout le tabernacle , la maison de Dieu 1 Sam. 3. 15.
ques étans auffi eux-mémes fouillésde peché , devoyent de neceflitéoffrirauffi pour eux-iné- 1 Chron. 6. 31, 32. entant que l'archede l'alliance , fymbole fenfiblede la prefence du Sou
mes, Hebr. 7. 27,28. 13 Quife devoit offrir pourle peché.Confere ce qui eft marquéfous verain étoit là. Ou bien ce feu defcendit du ciel , qui fe nomme l'habitation de Dieu Deut.26.
y.15. 14 F. le veau del'offrande pour lepeché, qui étoit pour lui. Voi fus au ý. 2. 15 II V. 15. 2 Chron. 30. 27. Efa. 63. 15. comme autems d'Elie le feutomba du ciel fur fonfact
fe void Levit. 4. 7. que ceai fedoit entendre de l'autel des parfums. fice, 1 Rois 18.38.
lc