Page 194 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 194
Offrandes depechéspar erreur: LEVITIQUE , Chap. IV.
8 Etpoferafa main fur la tefte de fon | felon quelque delict du peuple, il offri- 9 C. en la méme ma-
niere que pourroit faire
16 Ou, il l'égorgera, aff. offrande, & 16 on l'égorgera devant le ra pour fon peché qu'il aura fait , 10 un quelqu'un du commun.
le Sacrificateur. Voi fus
D'autres , & dont lepeuple
ch.1.s.
tabernacle d'affignation . Et les fils d'Aa- bouveau pris de la vacherie fans tare, à foit rendu coupable , bien
ron refpandront fon fang fur l'Autel à l'Eternel , " en offrande pour le peché. que par fon peché il atti-
re, ou la vengeance de
l'entour.
4 Et amenera le bouveau à l'entrée Dieu fur le peuple, ou
ce qu'ilreçoit fa fauffedo-
9 Et il offrira du facrifice de profperi- du tabernacle d'aflignation devant l'E- occafion depecher , par-
tez une offrande faite par feu à l'Eternel, ternel , & pofera fa main fur la tefte du arine,ou fuit le mauvais
exemplede fa vie , ouen
¹²
oftant fa graiffe , &fa queuë entiereju- bouveau , & l'égorgera devant l'Eter- étant fcandalizé , fe reli-
cheen ce qui concerne le
fervice de Dieu. Confere
17 Entens donc qu'ici fques 17 contre l'efchine , & la graiffe qui nel.
eft compriſe la partie ex-
terieure,ou leboutde l'é- Couvre les entrailles , & toute la graiffe 5 Et le Sacrificateur oinct a prendra 1 Chron . 21. 3 . taureau:
10 H. lefils du
pine du dos, finiflant à qui eftfur les entrailles : du fang du bouveau , & l'apportera de- Ainfi fousy. 14. Voilus
Tos que les Latins nom- ch.1. 14.
ment osfacium.
10 Et les deux rongnons avec la graif- dans le tabernacle d'affignation : 11 H. enpeché, c. enfa-
6 Et le Sacrificateur trempera fon crifice qui le fait pour le
fe qui eft furiceux, jufques fur les flancs, peché. C'est ainsi que le
& oftera la taye qui eft furle foye pour la doigt au fang, & fera afperfion du fang mot de peché& de délitle
prend fous ch. 6. 17. E-
mettre fur les rongnons .
par fept fois devant l'Eternel au devant zech. 45.23.2 Cor.s. 21 .
où il eft dit queJ.C. a été
11 Etle Sacrificateur fera fumer tout 13 du voile du Sanctuaire.
faitpechépournous.
Le Sacrificateur 14 mettra auffi du 12 Aff . un des autres
c Sousch. 21.6 , 8 , 17, cela fur l'autel , pour 18 viande d'offran- 7 Sacrificateurs qui fervent
16
21 , 22. & 22. 25. Ezech. de
44.7. Mal. 1. 12. faite par feu à l'Eternel . fang fur's les cornes de l'autel du par- à l'autel : Car celui qui
devoit égorger lavictime
18 H. pain. Les facrifi-
res offerts à Dieu par feu 12 Que fi fon offrande est d'entre les fum de drogues devant l'Eternel , lequel dingue du fouverain
font ainfi appelles , & chevres , il l'offrira devant l'Eternel . autel eft 17 au tabernacle d'affignation . Sacrificateur qui fe nom-
nommément lefang & la me l'oint au . precedent.
graiffe, Levit . 21.6, 8. & 13 Et pofera fa main fur la tefte d'i- Mais il refpandra tout le reste du fang du a Sous ch.16.14 . Nomb.
19.4-
22. 25. Ezech. 44.7. Mai. celle , & on l'égorgera devant le taberna- bouveau 18 au bas de l'autel de l'holocau- "13 Entenspar-là céteri-
E
1.7,12. Méme, c'est ainsi
fè
que fe nomme toute la cle d'affignation. Et les enfans d'Aaron fte qui eft ¹ à l'entrée du tabernacle d'af- che tapiflerie par laquelle
chair du facrifice qui de- le lieu faint, oula partie
voit étre devorée par le refpandront fon fang fur l'autel à l'en- fignation. premiere & anterieuredu
feu à l'honneur de Dieu, tabernacle, fe diftinguoit
tour. 8 Et levera toute la graiffe du
comme le pain > ou la bou- du Saint des Saints , ou
viande fe devore par la
bouche de l'homme;parce 14 Puis on offrira fon offrande, pour veau de l'offrande pour le peché , affa- du lieu Tres -faint , qui en
étoit la partie pofterieure,
que Dieu fembloit s'en facrifice fait par feu à l'Eternel, affavoir la voir la graiffe qui couvre les entrailles , & laquelle fe nomme ici
aufli le Sanctuaire , ou le
repaire,& y prenoitfon toute la graiffe qui eft fur les entrailles : lieu faint. Voi Exod. 26.
& les requeroit graiffe qui couvre les entrailles , & toute
pour fa portion du facrifi- la graifle qui eft fur les entrailles : 9 Et les deux rongnons avec la graiffe 31 , 32 , 33. & 35. 12 .
ce. Ou bien ceci le pour- & 40. 3, 21. Nomb. 4. 5.
roit entendre de cequide
15 Et les deux rongnons , & la graiffe qui eft fur iceux , jufques fur les flancs , & 14 F. fera. H. donnera:
lavictime appartenoit aux
y.12.
Sacrificateurs pour étre oftera la taye qui eft fur le foyepour la Ainfi fogs .18 .Exod.29.
qui eft fur iceux , jufques fur les flancs, &
b Sous ch. 9.9.
mange pareux. Voi les on oftera la taye qui eft fur le foye pour la mettre fur les rongnons : Is Voi Exod. 27. 2. &
licux marqués immedia-
tement auparavant . mettre fur les rongnons .
10 Tout ainfi qu'on leve du bœuf du 38.2.
16 H. de l'autel del'en-
16 Puis le Sacrificateur fera fumer facrifice de profperitez . Et le Sacrifica- cenfementdes parfums tres-
toutes ces chofes-là fur l'autel , pour vian- teur fera fumer toutes ces choſes-là fur odorans.
17 C. dans la partie an-
terieure , à l'entrée du
19 Voi Gen.8. au y.21 . de d'offrande faite par feu 19 en fouëfve l'autel de l'holocauſte.
II Mais quant à la peau du bouveau , Sanctuaire, Exod. 30.6 .
20 Aff.telle que celle odeur. 20 Toute graiffe appartient à l'E- 18 H. aufondement , c.
dontil a été parlé ci-def- aufonds, ou vers la partie
fus,qu'on enlevoitde de def- ternel. &toute fa chair , avec fa tefte , fes jam-
la plus baffe de l'autel :
fus la bête pourla fairefu- 21 Ainfi fous . 18, 25, 30,
merfurl'autel.Et enfuite 17 C'est une ordonnance perpetuel- bes , fes entrailles , & fa fiente ,
34.
dece reglement la graille le en vos âges , par toutes 22 vos demeu- 12 fVoire quant à tout le bouveau, il 19 C. au devant de la
d'aucune bête qui étoit
anterieure du taber-
propre pour le facrifice , ne res , que vous ne mangerez aucune graif- le tirera hors du camp en un 20 lieu net , parte , nommée le lieuxnacle ,
pouvoit étre mangée ni fe , d23 ni aucun fang. 21 où on épand les cendres , & le brulera faint.
parle Sacrificateur, ni par c Sus ch. 3. 3, 4 .
celui à qui elle appartenoit ; mais elle fe devoit confacrer à l'Eternel , & lui étre brulée. Voi fur du bois au feu. Il fera brûlé au lieu où d Susch.3.5.
fous ch.7.23, &c. 21 H. inftitution de l'éternité. Voi Gen. 13. 15. 22 Toute e Exod. 29. 14. Nomb.
on épand les cendres.
graiffe leur eft defendue , non feulement des bêtes qu'on facrifioit à Dieu dans le tabernacle 19.5.
d'affignation ; mais auffi de celles qu'ils tuoyent à la maifon pour leur ufage particulier , ou ces &Et fi toute l'affemblée d'Ifraël a f Sous ch.16. 27. Nomb.
13
graifles n'étant point offertes à Dieu , devoyent vrai-ſemblablement étre jettées à l'abandon , 19.3. Heb.13.11.
commelefang, ou employees à d'autre ufage qu'au manger , Levit. 7. 24. Or on nedoit point failli 22 par erreur: & le cas n'a pas efté 20 C. quinefoitpoint
entendre ceci de toute forte de graiffe indifféremment , mais feulement de lagraiffe fade, qui une voirie , niun lieu de
fe prend , & qui pend aux bouts & aux peauxdes muſcles , ou eft attachée aux membranes, & apperçeu de la congregation , 23 & ils ont charge, comme Levit.
qui par le froid fe fige , s'endurcit & fe rend fragile, dont fe fait le fuif, nommépar les Latins
adeps. Voi notamment de ces trois efpeces Levit. 7. 23, 24. d Gen. 9. 4. Sous ch. 7. 26. fait 24 contre quelque commandement 14 40 .
21 H. à l'effufion des cen-
17. 10, 14. 23 Voi Gen. 9. 4. Levit. 7. 26. & 17. 10. de l'Eternel commettans des chofes qui dres, c. aupres des cendres
ne fe doivent point faire , & as fe font épanchées.Entensun lieu
CHA P. IV. rendus coupables : portoit les cendres qui
reftoyent de la victime
Loix touchant lamaniere des facrifices quife devoyentfaire pour lape-
14 Puis le peché 26 duquel ils ont pe- brûlée & les autres im-
mondices ordinaires des
che lequelfe commettoit par erreur , v. 1 , &c. oupar le fouverain Sacri-
ché, vient en evidence , la congregation facrifices. Il doit étre di-
ficateur, 3. oupartoute l'aſſemblée , 13. ou par quelqu'un des principaux
& dela magiftrature, 22. oupar un hommeparticulier, 27. offrira un bouveau pris de la vacherie en ftingué de la cendere
qui étoità l'orient dupar-
I
tabernacle , où
vis du
27 devant le tabernacle d'affignation .
DAvantage l'Eternel parla à Moy- offrande pour le peché , & l'amenera on tranſportoit premiere-
ment les cendres de l'au-
difant ,
deux lieux enſemble voi
2 Parle aux enfans d'Ifraël , & leur 15 Et 28 les anciens de l'affemblée po- tel. Voifus ch. 1. 16. Des
I H.& F. une ame, c. un feront leurs mains fur la tefte du bouveau fous ch. 6. 10, 11.
homme. Voifus ch. 2. 1. di , Quand ' quelque perfonne aura pe-
23 C. par ignorance &
y. z.
Et ainfi fouvent dans la ché 2 par erreur contre quelqu'un des devant l'Eternel : 29 & on égorgera le méprife , comme fus . 2.
fuite.
bouveau devant l'Eternel. 23 F. quelque chofe con-
2 C.par ignorance, ou du commandemens de l'Eternel , commet-
tre. H. un, c. quelque cho-
16 Et 30 le Sacrificateur oinct portera ſe.
fait, oudu droit , quand tant des chofes qui ne font point de
un homme fe méprend ,
6
mandemens, c. contre l'un,
nonpasde proposdelibe- faire , & en aura fait quelqu'une d'icel- du fang du bouveau dedans le taberna- 24 contretous lescom-
ré &de gayeté de cœur ; ou quelques-uns d'eux.
les. cle d'affignation.
mais ne fachant pas que Voifusy. 2.
ce qu'il fait eftpeché , ou
3 Si 7 le Sacrificateur oineta peché, 17 Puis le Sacrificateur 3 trempera 25 C. font tombés en
tombe par imprudence , peché & pourtant rendus
par promtitude & par fon doigt au fang , & en fera afperfion
dignesde jufte punition.
inadvertance en quelquefaute qu'il commence de connoître feulement apres l'avoir fait. Voi devant l'Eternel au devant 32 du voile Conferefus y. 3.
Ezech. 45. 20. Pf. 19. 13. Gal. 6. 1. Heb. 5. 2. 3 H. contretous , c. contre un, ou quel- 26 Aff. contre quelque
commandement de l'E-
ques-unsdes commandemens de Dieu , comme il eft declaré fur la fin dece v. 4 A par fept fois.
negatifs , efquels quelque chofe eft defenduë : Ainfi 1 Rois 2. 43. Et c'est ainsi que commander ternel.
fe prendpourdefendre , Deut. 2. 37. &4.23. 5 Ainfi fous V. 13 & 22. Voi Gen. 20. 27 H. devant laface du tabernacle. 28 Ou les chefs & magiftrats , qui étoyent établis
.9.
6 Ou, & aurafait contre quelqu'un d'iceux. Entens qu'alors on fera les offrandes par-deffusles autres pour le gouvernement & pour l'endoctrinement. Voi Exod. 3. 16. Mart.
26.57.
qui fontcommandéesdans lafuitedutexte. 7 Entens le fouverain Sacrificateur, qui 29 H. & F. & il égorgera , aff. le Sacrificateur dont la charge étoit de faire ceci.
Voifus ch.1.5. 30 Voifus y. 3. 31 Le mot Hebreu étant joint avec un autre pe-
feul depuis fut oint , fous chap. 21. 10. Exod. 29. 7. & 30. 30. Levit. 10.7. Nomb. 3. 3. Les
Sacrificateurs ordinaires nefurent oints qu'és enfans d'Aaron , &pour unefoisfeulement ; céte tit mot, min , c . horsde, enferme en foi la finification du motprendre. Confere fur ceci les notes
onction qu'ils reçûrent au tems de Moyfe fervoit auflipour leurs defcendans , Exod. 29. 29. &
Gen. 12. 15.comme auffi fous ch.5. 15. On peut auffi expofer ces mots , miller, tremper, ou,
40.15. 8 Dans ladoctrine, oudansles mœurs. arroferquelquechofe de cefang . 32 Voi lus . 6.
18 Et