Page 192 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 192

Holocaufte.

                                               LE        TROISIEME                          LIVRE




                          DE
                                                            MOY                                               SE ,

                                                                         DIT





                                  LEVITIQUE.



                                                             ARGUMENT .

                                      E nom de ce livre eft emprunté dufujetprincipal duquel il y eftparlé , qui eft des Ceremonies Levitiques  de leurs dependances , dont la
                                      fonction& l'obfervation étoitrecommandée aux Sacrificateurs & aux Levites , qui étoyent également de la tribu de Levi par l'ordonnance
                                      du Seigneur, pour la confervation defon fervice.  Caricife propofent principalement des Loix Ceremonieles , nonfeulement touchant toute
                                      forte defacrifices , eu égard tant aux perfonnespour qui il falloit offrir , qu'à la diftinction des bêtes mondes ou immondespour cet uſage,
                            L comme auxfêtes & auxjours affignés pour cela; mais auffi touchant les Sacrificateurs mémes, tant au regard de leurs perfonnesquede
                                      leurs charges. A quoi s'ajoutent des Loix Morales touchant ce qu'ilfautfaire, on laifferfelon la Loi du Decalogue. Outre toutes ces Loix il
                           y a encoredes Loix Civiles , & des ordonnances de peines contre quelques enormes pechés que le Magiftrat doit infliger.  Parmitoutes ces Loix ilya quel-
                           ques hiftoirestouchant l'inauguration des Sacrificateurs enleurs charges , l'onction du tabernacle & defes uftenfiles, lafonction effective de la Sacrificature,
                           fa confirmationparunfigne divin , & lapunition de deux Sacrificateurs , Nadab & Abihu , qui s'étoyent mépris en leur charge , & dufupplice d'un bla-
                           fphemateur. Noustrouvons ici auffi des promeffes qui fe font à ceux qui obferveront les Loix de Dieu, & des menaces horribles contre ceux qui les violeront.
                           Toutes ces chofes ontétéfaites en un mois de tems , fçavoirdepuis le commencementde lafeconde année apres que les Ifraëlitesfurentfortis d'Egypte , jufques
                           au commencement dufecond mois de la méme année.

                                            CHAPITRE       PREMIER.             Is mettront le feu fur l'autel , & arrange  is H. donneront lefeu,
                                                                                                                          aff. de celui qui devoit
                                                                               ront le bois fur le feu.
                                      Loixtouchant lamaniere d'offrir l'holocaufte volontairedans letaber-                tomber du ciel quand
                                    nacle, v.1. &c. qui devoit étre ou de gros bétail, comme de bouveaux, 2.  8 Et les fils d'Aaron Sacrificateurs premierement on offri-
                                    ou demenu bétail, comme de brebis & de chevres,10. ou d'oiseaux , com-                roit fur cet autel, fous ch.
                                    mede tourterelles& de pigeonneaux, 14.
                                                                               arrangeront les pieces , la tefte ,  & la 9. 24. & quipour cet ef-
                                                                                                                          fet devoit étre continuel-
                                                                                16freffure fur le bois eftant au feu fur l'au-
                                     I                        R l'Eternel ap-                                             lementgardé. Voi fousch.
                                                                                                                          6. 12. Tellement que
                                                                                tel.
                                                                                                                          mettre lefeu ici n'eſt au-
                                                              pella Moyfe , &
                                                                                  9 Mais il lavera d'eau 17 le ventre & trechofe que l'attiſer.
                      1 Entens le tabernacle                  parla à lui ¹ du                                             16 D'autres, la graiſſe;
                     auquelDieu entroit pour                                   les jambes , 18 & le Sacrificateur fera fu- d'autres, les entrailles ; &
                                                              tabernacle  d'af-
                     parlerà fonpeuple, Exod.                                                                             d'autres encore le troncde
                                                              fignation , di-  mer toutes ces chofes deffus l'autel , 19 en Panimal , dont la tête &
                     29. 42. & où le peuple
                     devoit venir pour lecon-
                     fulter & l'entendreparler,               fant ,           holocaufte , & facrifice fait par feu 20 en les jambes devoyent étre
                                                                                                                          ôtées , & les inteftinsre-
                     Exod . 33.7.
                                                                               fouëfve odeur à l'Eternel.                 tirés.
                                                                 2 Parle aux
                                                                                                                           17 F. les entrailles. Le
                                                                                  10 Que fi fon offrande eſt du menu
                                                              enfans d'Ifraël,                                            mot Hebreu finifie pro-
                                                                                beftail
                                                                                       pour holocauſte , affavoir d'entre prement le plus proche
                                                              &   leur   di ,                                             d'une chofe ,
                                                                                                                                     le milieu
                                                                      2        les agneaux , ou d'entre les chevres , il eft interieur,ou, cequien ..
                      2 D'autres , apportera : Quand quelqu'un d'entre vous  offrira                                      Et teliesfont les entrailles
                     Anftdansles verletsfui- une offrande à l'Eternel , vous offrirez  offrira un mafle fans tare .       des bêtes.
                     vants 3, 5, &c. Entens cé-
                                                                                  II Puis    on l'égorgera contre le  cof -  18 Celui qui d'entre
                     re offrandede celleque le voftre offrande du beſtail ³ tant gros que                                 cesinferieursfaifoit lefer-
                     peuple devoit faire volon-                                té de l'autel 22 vers Septentrion 23 en
                     tairement , & nonpas le menu.                                                                     la viceàfon rarig ; figure en
                     Sacrificateur.                                                                                       cecideJ. C. par lequel les
                                                                               preſence de l'Eternel : & les fils d'Aaron  fideles en tous leurs fervi-
                      3 Aff. de vos bœufs &  3 Si fon offrande eft du gros beftail
                     bouveaux.                                                  Sacrificateurs en eſpandront le fang fur ces & facrifices fpirituels
                                     pour s holocaufte , il offrira un maſle                                              fontfanctifiés & prefentés
                      4 Cemot necomprend         a                             l'autel à l'entour.                        à Dieu , Heb. 13. 15.
                     pas feulement les brebis,  fans tare ,  & l'offrira 7 à l'entrée du ta-
                                                                                                                           19 C. qui fe devoit en-
                     mais aufli les chevres & bernacle d'affignation³ de fon bon gré ,  12 Puis on le dépecera par fes pieces, tierement devorer & con-
                     leurspetits , comme il fe
                                                                                & fa tefte, & 24 fa freffure : & le Sacrifica-
                                                                                                                          fiumer parle feu. Voi Ex-
                                                                                                                          od. 29. 18.
                     peutvoir fous §. 10. Voi 9 en la prefence de l'Eternel.
                     aufi Gen. 12. 16.
                                                                                                                           20 C. qui fera tres -ac-
                                                                                teur les arrangera fur le bois qui fera fur
                      5 Voi Gen. 8. au y. 20.  4 Et 10 poſera fa main fur la tefte de                                     ceptable & augré du Sei-
                       Qui n'a point dede- l'holocaufte , & il II  fera acceptable pour  le feu eftant fur l'autel.       gneur, & dont il reftera
                     faut au corps. Voifous ch.
                     22. 20, 21, 22.                                               13  Mais il lavera d'eau le ventre & fatisfait. Ce quifeditdes
                                                                                                                          offrandes des bétes , non
                                     lui , afin de faire 12 propitiation pour lui.
                      a Exod. 29. 10.
                                                                                les jambes   puis le Sacrificateur offrira pas à leur égard ; mais à
                      7 Où l'autel des holo-
                                        5 Puis 13 on égorgera le bouveau en
                     cauftes étoit , commeilfe                                  toutes ces chofes , & les fera fumer fur l'egard de l'offrande de
                     peutvoirfous v. 5. Aufli la prefence de l'Eternel : & les fils d'Aa-                                 J. Chrift , qu'elles fini-
                     la victime fe devoit ame-                                  l'autel : cet holocaufte & facrifice fait fioyent, & qui eft propre-
                                                                                                                          ment lavićtime qui s'eft
                     her a l'entrée du parvane ron Sacrificateurs en offriront le fang , &
                               parvis, a-                                                                                 prefentée à Dieu en odeur
                                                                                par feu en fouefve odeur à l'Eternel.
                     vantque de l'uninoler fur l'épandront fur l'autel à l'entour , lequel                                de bonnefenteur, Eph. 5.
                     l'autel. Et ce pourroit é-
                                                                                   14 Que fi fon offrande eft d'oiſeaux    .. Voi aufli Gen. 8 .
                     tre une defenfe generale eft à l'entrée du tabernacle d'affignation.
                                                                                                                            21.
                     de facrifier ailleurs que                                  pour l'holocaufte à l'Eternel , il offrira  21 Aff . le Sacrificateur,
                                        6 Puis 14 on écorchera l'holocaufte ,
                     fur cet autel, qui fanéti-                                 fon offrande de tourterelles , ou 25 de pi- commefus y. 5.
                     fioit l'offrande , Matt. 23. & on le dépecera par fes pieces.                                         22 C. au parvis à la
                     y. 19.                                                                                               droite de l'aurel de l'ho-
                      8 Ilparoît de ces mots  7 Alors les fils d'Aaron Sacrificateurs  geonneaux.
                                                                                   15 Et le Sacrificateur 26 l'offrira fur locaufte; parce que c'étoit
                     qu'il eft ici parlé d'offran-                                                                        ainti qu'on entroit au ta-
                     des volontaires, qui ne fe faifoyent pas dans un ordre accoûtumé & qui étoit conftamment  l'autel , & lui 27 entamera la teſte avec bernacle d'afignation.
                     établi , mais felon le bon plaifir & la devotion de châque perfonne particuliere, autant              23 Voi fus auy. 3.
                     que l'occafion , on la confcience le portoyent , pour prier Dieu & demander quelquebenefi- l'ongle , afin de la faire fumer fur l'autel,  24 Ou,fa graffe.
                     ce, ou pour lui rendre graces de quelque benediction.  9 Devant le tabernacle d'affi-                 25 H. fils des pigeons
                     gnation , dansl'interieur duquel étoit l'Arche de l'alliance , le figne de la prefencede Dieu,  & fon fangfera épreint contre le cofté de  5. 12. P.Aus-
                     Exod. 25. 22. C'eſt pourquoi le tabernacle fe nomme auffi la maison de Dieu , 1 Sam. 3. 15.  l'autel.  fi un bouveau fe nomme
                     comme pareillement il eft dit que Dieu l'habite , fous chap. 4. 7.  10 H. appuyera defa              auffi , lefilsd'un taureau,
                      main, aff. pour témoigner par céte action qu'il confacroit céte offrande à Dieu , lalui livroit
                                                                                   16  Et oftera fon jabot avec 28 fa Gen.18.7. & fus . 5. un
                                        fa                                                                                ânon , lefils d'une âneffe,
                     & la lui propofoit comme en fà place, pour trouvergrace pour foi devant le Seigneur , par  plume , & les jettera aupres de l'autel
                     l'offrande future du Meffie , quiétoit reprefentée en celle-ci. Voi Exod. 29. 10.
                                                                                                                           em 19. 11. un faon de
                      11 C. qu'à celui qui l'offie elle tiendra lieu d'une offrande valable & agreable à Dieu.  29
                                                                                  vers Orient ,  30 là où feront les cen- licorne , lefils de la licorne,
                      12 Céte expiation ceremonieleétoit pour lui finifier & féeller lareconciliation & propitiation      Pf. 29. 6.
                     réelle qui fe devoit faire en la plenitude des tems parJ. C.en l'oblation de fai-méme , & laquel-  dres.  26 Aff . toute offrande
                                                                                                                          d'oifeaux , comme fous
                     le fe devoit appliquer par la foi en l'ufagedes facrifices, Rom. 3. 25. 2 Cor. 5. 19. Eph. 1.7.
                     Col. 1. 14, 19, 20.  13 F. Et il égorgera : nommément le Sacrificateur, ou celui qui  . 17.  27 Ou, tordra, retournera , kriſera.  28 D'autres ,fon ordure, fafiente, aff . qui
                     l'offre par le Sacrificateur , comme Dieu l'avoit ordonné Exod. 29. 11. Ce qui s'obfervoit         29 C. en marque de reveren-
                                                                                eft dans la gorge, ou jabot, & dans les inteftins de l'oifeau.
                     auffi fous chap. 8.15 . Ou , apres cela on égorgera le bouveau , aff. parles mains des Sacrifica-  ce quife doit à la Majefté divine , bien loin de l'arche de l'alliance ,qui étoit du côté de l'Oüeft,
                     reurs, oucomme quelques-uns penfent des Levites , qui devoyent fervir aux Sacrificateurs  ou de l'Occident dans le Saint des Saints.  30 Il entend les cendres de l'autel,& des victi-
                     encéteoccafion, quandprincipalement il y avoit grande multitude devictimes. Voi 1 Chron.  mes qui s'y immoloyent , lefquelles tombant en bas du gril , ou du crible , étoyent premiere-
                      23.28, 31. & 2 Chron. 30. 6. & 35. 11. Notés que le mot Hebreu qui eft traduit F. tuër,  mentretirées au côté Oriental de l'autel pour étre portées apres avecd'autres iminondices hors
                     ou, aſſemmer , finifie proprement égorger.  14 F. ilécorchera , aff. l'un des Sacrificateurs.
                                                                                du camp. Voifous ch. 4. 12. & 6. 10, 11. & 8 , 17.
                     Voi z Chron. 29. 34.
                                                                                                                    17  II
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197