Page 181 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 181

Ouvriers du Tabernacle ,                                                                             Sabat.
                                                      EXODE ,              Chap . XXXI.                               44
       52 F. chacun à part. H. l'encens pur : le tout  2 en poids égal . , quiconque fera aucune œuvre en icelui ,
       que lefeulfortfeul, c. châ
       que drogue fera pilée à  35  Et tu  ³ en feras un parfum aro
                                                                19 tel perfonnage fera 20 retranché du mi-  19 H. cete ame.
                                                                                                          za Voi Gen.17.14.
       part , fans étre melée de matique felon l'art de parfumeur , + con
           autre liqueur:                                       lieu de fes peuples.
       ainfi purifiées, ferontmé- fit , pour eftre pur & fainct.   15 Par fix jours on travaillera : mais
       lees dans une méme mal
      fe.               36 Et quand tu l'auras pilé bien me     au feptiéme jour c'est le Sabbat du Re
       cetordre s'addrefle , com- nu, tu en mettras au tabernacle d'affi  pos , fainteté à l'Eternel : quiconque
       me c'eft lui qui l'a fait le gnation s devant le Tefmoignage , oùje  fera aucune œuvre au jour du Repos , on
       premier .
       $4 D'autres,falé:Etain- me trouverai avec toi. Ce vous fera fain  lefera mourir de mort.
       fi H. F. melé & pétri Eteté tres-faincte.
       enfemble .                                                  16 Ainfi les enfans d'Ifraël garderont
        ss C. fur l'autel des
       parfums, qui étoit devant  37 Et quant à ce parfum que tu feras,  le Sabbat , pour celebrer le jour du repos
                                                                                  21
       l'Arche du témoignage .  vous ne vous en ferez point de fembla  en leursâges , par  alliance perpetuelle.  21 Voi Gen.17.7.
                                                                       22
       56 Afl. tant au Sacrifi- ble compofition . Ce  te fera faineteté  17  Č'eft un figne entre moi & les 22 Confere Gen.17.1ti
       cateur, qu'àtout le peu- 57 à l'Eternel.
       ple .                                                    enfans d'Ifraël à perpetuité :  car en fixe Gen. 1. 1.& 2.2, 3
                                                                                                         fus ch. 20. 11.
        57 F. devant l'Eternel,
       c .pour le fervice du Sei  38 Quiconque en aura fait de fem-  jours l'Eternel a fait les cieux & la terre,
       gneur.        blable s 53pour le flairer , , fera retranché  & au feptième 23 il a ceffé & 24 s'eft re  23 Voi Gen. 2. 2.
                                    le flairer
       58 C. pour s'en fervir                                                                             24 Dieu qui eft un E
       comme d'un parfum .  d'entre fès peuples .               pofé.                                    fprit, ne fe laffejamais :
                                                                                                         C'eft donc une
                                                                  18 25 Et Dieu donna à Moyfe , quand empruntée des hommes
                                 С НА Р.   XXXI .               il eut achevé de parler avec lui en la qui prennent haleine &
                                                                                                          remettent par le repos,
                                                                montagne de Sinaï ,     les deux Tables apresun long & penible
                       Betfaléel & Aholiabfont appellés de Dieu pour travailler aux ouvra                travail.
                     gesduTabernacle & defes uftenfiles, v. 1, &c. Lafantification duSa
                                                                26 du Tefmoignage , Tables de pierre,       Car ici le nom de
                     bat eft derechefordonnée, 12. Moyfe reçoit les Tables de la Loi, 18.                Dienfe doitfuppléer.
                                                               efcrites 27 du doigt de Dieu.             d Sous ch. 32. 16.
                                                                 26 C. de la Loi , dans laquelle Dieu témoigne & declare comme il veut étre honoré & fervi
                     ¹L'Eternel parla encore à Moyſe , di                    27 Le doigt du Seigneur finifie ici fapuiffance & fon œuvre. Confere
                                                                defon peuple .
                           fant ,
                                                               fus chap. 8. 19. Luc 11. 20. avec Matt. 12. 28. &ailleurs. Et ceci montre quecére écriture n'é
                                                                toitpas d'artifice humain, mais d'une creation & operation toute divine, parlavertuinconceva
        a Sousch.35.30.1 Chron.  2 2 Regarde , j'ai appellé  parfon nom  ble de Dieu.
       2.20.         Betfaléel le fils d'Uri , fils de Hur , de la
        1 C. choifi nommé
                     tribu deJuda.
       mentpourcetouvrage , &                                             CHAP.     XXXII .
       par-deffus tous autres 2               2
       commefousch. 35. 30.  3 Lequel j'ai rempli  de l'Eſprit de  Le  oblige Aaron de faire un veau d'or , v. 1 , &c. auquelils
        2 C.je lui ai fourni li- Dieu , en fageffe , en intelligence , en font desoffrandes, 6. Dieu donne ceti à connoitre à Moyfe, & menace de
       beralement les dons de
       mon Efprit , tels qu'ils fcience , & 3 en tout artifice .  les exterminer, 7. Moyfe prie & intercede pour eux, 11. & flechit Dieu
                                                               à lagrace, 14. Moyfe defcend de la montagne avec les deux tables do
       fonttôt apres rapportés ;
       d'où il paroît bien evi  4  Pour imaginer  inventions à  tra-  pierre, 15. qu'il brife entendant & voyant l'idolatrie du peuple, 19.
                                                               Ilbruleleveau& le reduit en cendres, 20. Comment Aaron s'excufe, 22.
       demment , que faire de vailler en or , en argent & en airain :  Moyfefait tuer par les Levitesplufieurs de ceux qui avoyent commu cete
       beaux ouvrages , eft un
                                                               idolatrie, 25. Moyfe prie l'Eternel qu'il pardonne cepeché à Ifraël , on
       donde Dieu ; quoi qu'il  5 En artifices de pierrerie pour les
                                                               qu'il l'effacede fon livre , 32. Dieu épargne lepeuplepour cetems, mais
       femble que ce fut en cé
                       mettre en œuvre , & en artifice debois,   charie apres, 34.
       tui-ci une fcience infufe,
       & nonpas acquifeparé pour en travailler en toute forte d'ou
                                                               I                                         1 Entens ceci de quel
       tude & par induftrie na                                         Aisle peuple voyant que Moy                 ce
                                                                 MA
       turelle : pourfinifier que vrage.                               fe tardoit tant à defcendre dela  ple, ou de la plus grand
       letemple de Dieu ne s'é                                                        2
       difiepointpar lesfciences  Etvoici, je lui ai donné pour com  montagne , s'affembla  vers Aaron ,  &  mettre  onne doit pas
                                                                                                        part car de ce nombreceux
                                                                            3
       humaines, mais par les pagnon Aholiab fils d'Ahifamac , de la  lui dirent ,  Sus , afai-nous + des dieux  qui apres  tuerent les idd
                                                     8                                                      par l'ordrede Moy
       S. Efprit.    tribu de Dan : & j'ai mis de la fciences
        3 C. detoutesfortes: Et                                  qui marchent devant nous : car quant   fe .26. Voi 1 Cor. 10.7.
                                                                                                         2 D'autres, contre.
       ainfiy. s.    au cœur de tout ' homme d'efprit , afin   à  cet homme Moyfe qui nous a fait mon 3 H.& F. . leve tei
        4 H. meditations icides qu'ils facent toutes les chofes que je t'ai  ter du païs d'Egypte , nous ne fçavons
                                                                                                         4 H. Elohim
                                                                                                     ce a 47.40. , qui eft
       pierres precieufes.  commandées :                                                                aufli le nom duvraiDieu
  b     6 H.pourremplir.                                       qui lui eftavenu.
        7 H. j'aidonné aveclui,  7 Affavoir , le tabernacle d'affigna  2 Et Aaron leur refpondit , Deftachez  Et ce qu'ils demandent ,
  V      aupresdelui.                                                                                   c'eftun  vitible, ou
        u, C.  rouge,ou indu- tion , l'Arche du Tefmoignage, & le pro  les bagues d'or qui font aux oreilles de uneimage di Dieu inviti
                                                                                                        ble, comme y. 4. Et quel
  P
       firie dans les arts qu'ils pitiatoire quifera deffus, & tous lesuften
  C    exercent : Et ainfi Dieu                                vos femmes , de vos fils & de vos filles, & ques- uns prefument ici
       vouloit que l'acquis fe files du Tabernacle .                                                    que la pluspart de ce peu
                                                               me les apportez  .                       ple panchant à une idola
       joignit avec l'infus pour  8 Et la table & tous fes uftenfiles , &
       la ftructurede fonTaber                                    3 Et aufli toft tout le peuple fe mit à trepurementpayenne, e
                                                                                                        queroit pluralite de fimu
       nacle.                      IO
                     le chandelier 10 pur , & tous fes uftenfiles,  deftacher les bagues d'or , qui eftoyent
                                                                                                        lacres ; maisqu'Aaron con
        9 H. fage de cœur, aff.                                                                       à  fentant en partie  leur
       outre lesdeux principaux & l'autel du parfum :
       ouvriers. Voifous ch. 35.  9 Et l'autel de l'holocaufte, & tous les  leurs oreilles, & les apporterent à Aaron: demande impie , les vou
       *.33. & 36.2.                                              4 Lequel les ayant receuës de leurs lut du moins retenir dans
                                                                                                        l'intention d'adorerlevrai
        10 C. quidevoit étre uftenfiles , la cuve & fon foubaffement :  mains , 7forma l'or avecun  burin ,  & Dieu en cefimulacre ici.
       fait d'ormaffif. VoiExod.
                                                                     10
       25. 31. D'autres , relui  10 Et les veftemens " du fervice : les  en fit 1° un veau de fonte. Et ils dirent ,  5 C.foyent nos guides
                                                                                                        ence voyage, comme l'E
                                        12
       fant, parcequ'il lefalloit faints veftemens  d'Aaron Sacrifica                                   ternel en la colomne aété
       nettoyer & polir, Levit.
                                                               Ce font ici tes dieux , ô Ifraël , qui t'ont  jufqu'à prefent.
       24.4.
                                                                                                         6 Il eft à croire qu'Aa
        11 Aff defquelsles Sa. teur , & les veftemens de fes fils , 3 pour  fait monter horsdu païs d'Egypte.
       crificateursétoyent habil- exercer la facrificature.       5 " Ce que voyant Aaron , il baftit on  prefumoit que les If
                                                                                                        raëlitesaimeroyent mieux
       lés pour faire le fervice.
       Mais entens auffi fous le
                        II Et l'huile d'onction , & le parfum  un autel devant icelui : & cria , difant , fe pafler du veau d'or, que
                                                                                                        de
                                                                                                             mettre entre
       nomdes véremensdefervi- de drogues 14 pour le fanctuaire. Ils fe
       ce,lestapifleries& les ten  + pour le fanctuaire . Ils fe  Demain il y aura une fefte folemnelle
                                                                                                        mains leurs plus precieus
                                                                                                       joyaux; maisil
       tures du Tabernacle,dont ront felon toutes les chofes que je t'ai  12 à l'Eternel .
       il eft parlé fus ch. 26. &                                                                       encétefienne penfee. Voi
       fousch.36. Comme auffi commandées .                        6 Ainfi ils fe leverent de matin le len  de telles bagues, Gen. 24.
                                                                                                       V. 22. D'autres eftiment
       les tapis defquels oncou
       vroit la table,l'arche, l'au  12 Puis l'Eternel parla à Moyfe , di  demain , & offrirent des holocauftes , " &  que ces bagues , ou ces
                                                                                                       pendans d'oreille , fer
       tel, & les autresfaintsu- fant,
       ftenciles , & dans lefquels                             preſenterent des facrifices de profperi- voyent à quelque ufage
       on les envelopoit quand                                                                         profane & illicite ,
                        13 Toi aufli parle aux enfans d'Ifraël,  tez :  & le peuple s'aflit pour manger & quaron le voulant abo
       on délogeoit & qu'on difant , " Quoi qu'ily ait, vous garderez
       paffoit d'un lieu à autre.                                                               4 pour lir , les employa à chofe
                               Quoi qu'ily ait, vous garderez  pour boire, & puis fe leverent
                                                                                                       pire.
         Nomb . 4. 5,9,11,12 . 16 mes Sabbats : car c'eft 17 un figne entre
       Voi 12 C. du fouverain Sa                               jouer.                                   7 F. le forma , aff: la
       crificateur.                                                                                    veau, c. en fit un veaudé
                     moi & vous en vos âges , afin que vous fa
       quand ils vaquoyent aux chiez que jefuis l'Eternel qui vous fan-  fonte, qu'il bunina puis apres ; ou il forma le moule d'un veau avec le burin , & fondant l'or en
                                                                  veau de fonte.  8 Ou,plume, comme Efa.8.1. Il femble quel'intention foit de di
                                                               re,qu'Aaron traça premierement fur quelque chofe la figure d'un veau avec une plume , un bu
       fonctions du facerdoce.  ctifie.
                                                               rin, ouunpinceau, pour la montrer au peuple, & leur demander fi un tel modele en telle forme
        14 Ou, pour fainteté.
       Voifusch. 30. 32, 36,37.                                leur agréeroit.  9 H. ilfit un veaude lafonte.  10 Ou, bauf . L'idole Apis étoit adoré
                        14 bGardez donc le Sabbat , car    ce
         Comme fi Dieu di                                      chés les Egyptiens fous la figure d'un veau, ou d'un boeuf, & leur deelle Ifis portoit des cornes de
       foit ;Bien que l'ouvrage vous eft faineteté.  Quiconque leviole vache : Et il femble que les Ifraelites les ayent ici voulu imiter. Voi 1 Rois 12.28 . Ezech.20.7 .&
                                                               23.8.735    11 Aff.quelepeuplevouloit rendreauveauunfervice religieux & divin.
       du Tabernacle doive étre ra , on le fera mourir de mort : mefme  12Aaronemploye ici le nom du vraiDieu comme voulant l'adorer,ou qu'on l'adorât fous la fi
       auplûtôtachevé ,fi eft-ce
       quevous n'y travaillerés pas au Sabat : Ou , entierementpourtant.  16 C.inftitués pour  gure de ceveau;maisc'étoit toûjours une idolatriefort vitieufe.Voi chofe femblable 1 Rois 18.21.
       monfervice.                                             & 2 Rois 10.16,23,29.
                 17 Etce mot nous apprend quele Sabat étoit auffi ceremoniel & tenoit  13 Aff. à l'autel, c. en effetils facrifierent au veau.  b 1 Cor.10.7.
       lieudefacrement fous l'anciene alliance, pour finifier le Sabat fpirituel & mystique.  b Sus  14 Selonque de tout tems l'idolatrie & la diffolution corporelle ont ete jointes. D'autres, pour
       ch. 20.8. Deut.5.12. Ezech.20.12.                      danfer, comme les anciens avoyent coûtuune defaire à l'honneur de leurs fauxdicux-Voi au .198
                            18 Ainfi H. mais F.parce qu'il yous eftfaint.
                                                                          H 2                 7 Alors
   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186