Page 158 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 158
Ulceres, Gréle & Feu. EXODE , Chap . X. Sauterelles ,
16 C. ou créée , ou eri- qu'elle a efté fondée jufques à mainte- pourfuivit encore à pecher , & aggrava
géeenroyaume. fon cœur , lui & fes ferviteurs.
nant.
17 F.r'affemble.Voitou- 19 Maintenant donc 17 envoyẹ raſ- b Le cœur donc de Pharao s'en- b Sus ch.4.21.
35
chant le mot Hebreu,Jer.
4. 6. Cet avertiffement fembler ton beftail , & tout ce que tu as durcit : & ne laiffa point aller les enfans
eft ajoûtépour montrer la d'Ifraël , c
aux champs. Car la grefle tombera fur felon que l'Eternel en avoit e Sus ch. 7. 3.
prefence, grandeur & cer- 35 H. par la main de
35
titudedu peril, pour fi- tous hommes, & fur les beftes qui fe trou- parlé par le moyen de Moyfe. Moyfe, c. par le miniftere
gnaler la bonté & lapa- de Moyfe, comme étant
tience de Dieu combat- veront aux champs,& qui n'auront point l'inftrument que l'Eternel Dieu employoità cet oeuvre. Voi céte forte d'expreffion Exod. 35 .
tant contre la malicedece efté retirées en la maison , & elles mour- .29.Levit.8. 36. 2 Sam.11. 14. 2 Rois 17. 13. Agg.1. 1. Mal. 1. 1. &ailleurs encore.
Prince , afinde le rendre
plus condamnable ; & ront.
pour épargner ceux d'en-
CHAP. X.
tre les Egyptiens qui a- 20 Celui des ferviteurs de Pharao,qui
voyent quelque reſte de
Dieudonne à connoître à Moyse pourquoi il avoit endurci le cœurde
crainte de Dieu. craignit la parole de l'Eternel , fit fuïr Pharao & defesferviteurs,v.1,&c. & les menacedesfauterelies, 4. Les
aux maiſons fes ferviteurs & fes beftes. ferviteursde Pharao l'exhortent à laiffer aller les Ifraëlites,7. Ilfaitfem-
18 blant de le vouloir, 8. mais ilchange d'avis, 10. La huitiémeplaye, aff .
18 C. qui ne fit point
d'eftime de la parole du 21 Mais celui qui n'appliqua point celledes fauterelles , vientfur l'Egypte, 12. Tharao confelle fon peche, 16.
defire que Moyfe intercede pour lui, 17. ce que Moyfefair ,fr, Les
Seigneur , & ne la prit fon cœur àla parole de l'Eternel,laiffa fes
fauterellesfont retirées , 19. mais Pharao demeure endurci , 20. Laneu
point àcœur. Voi fusch. ferviteurs & fes beftes aux champs . viéme playequi eft celle des tenebres , qui couvrent l'Egypte , 21. Pha-
7.23.
rao veut laiffer partir Ifraël , mais fans bêtail , 24. Moyfe ne veutpas
22 Alors l'Eternel dit à Moyfe, Eften laifferun ongle apresfoi , 25. Pharao demeure endurei , 27. &defend à
ta main vers les cieux , & il y aura de la Moyfefur peinedela viedeparoitre plusdevant lui , 28. & ainfi en ar-
riva-t-ilauffi, 29.
grefle en tout le païs d'Egypte , fur les
T l'Eternel dit à Moyfe , Va vers
hommes , & fur les beftes , & fur tout
¹E ! 2
Pharao : car j'ai aggravé fon cœur, a Sus ch.4. 21. &9.34 .
l'herbage des champs au païs d'Egypte.
& le cœur de fes ferviteurs , pour¹ mettre 1 C. en produire lesef-
23 Moyfe donc eftendit fa verge vers fets & en laiffer la me-
19 Le mot Hebreu fi- les cieux , & l'Eternel envoya ¹ tonner- ces miens fignes 2 au dedans de lui. moire à la pofterité.
nifieproprement des voix, 2 C. en fon royaume &
2 Et afin que tu racontes , 3 oyantton
& il le prend auffi pour le res & grefles, & le feu 20 fe promenoitpar
en fon pais ; ou, de lui , C.
tonnerre , lefon éclattant la terre , & l'Eternel fit pleuvoir de la fils & le fils de ton fils , ce que j'aurai ex-
& le grand broüiffement. devant eux , ou , devant
lui.
20 Ainfi H. D'autres , grefle fur le païs d'Egypte. ploité en Egypte , & mes fignes quej'au- 3 H. aux oreillesde, &c.
s'élançoit, ou, couroit. En-
tens ici lefeu des éclairs,
24 Et ily eut de la grefle avecfeu qui rai mis entr'eux , dont vous fçaurez que
grel
gréle.étoit méle avec la 21 s'entretenoit parmi la grefle qui eftoit je fuisl'Eternel .
21 H. feprenant , ou, 'em- merveilleuſement forte , à laquelle il n'y 3 Moyfe donc & Aaron vinrent vers
parant. La grele qui eft •
cau congelée ,le méloita- en avoit point eu de femblable en tout le Pharao , &lui dirent , Ainfi a dit l'Eter-
vecle feu, fi bien quececi
22
étoit un miracle dans un païs d'Egypte , depuis qu'elle eftoit
nel le Dieu des Hebreux , ✦ Juſques à + Ou , quand awas-e
autre miracle. affesrefufé, & c.
devenuë nation . quand refuferas-tu de t'humilier ' devants
22 C. depuis qu'il y a Ou,dedevant moi , c.
eu des hommes en Egy- ma face? Laiffe aller mon peuple, afin comme te cachant arriere
25 Et la grefle frapa en tout le païs
pte, & qu'elle étoit ha- de maprefence , en confi-
bitée. qu'ils me fervent. derant quelle eft lagran-
d'Egypte tout ce qui eftoit aux champs , deur de ma majesté en
4 Car fi tu refuſes de laiffer aller mon
depuis les hommes jufques aux beſtes. comparaifon de ta cheti-
peuple , voici , je m'en vai faire venir de- veté& de ta bafflele.
La grefle frapa auffi tout l'herbage des
23 ,G la plus grande champs , & brifa 23 tous les arbres des main des fauterelles en tes contrées : 6 C. païs, royaume.
partie des arbres , ou tou-
7 H. l'œil de laterre, c.
teforte d'arbres : Car fous champs . 5 Qui couvriront tout ce qui fe peut
ch. 10.5 . il paroît, qu'ily 26 Seulement en la contrée de Go- toutle pais que l'on peut
voir , & jufques ou la
cut quelques arbres qui voir de la terre, tellement qu'on ne pour- veue feperetendre.
refterent exems de cère fçen , où estoyent les enfans d'Ifraël , il n'y ra voir la terre : & brouteront tout le re- 8 Afl le froment & l'é-
playe.
peautre, commefusch. 9.
fte de ce qui eft efchapé , & que la grefle
eut point de grefle.
.32.
C. tous les fruits &
27 Alors Pharao envoya appeller vous ' a laiffé , & brouteront tout arbre les fücilles des arbres.
ΤΟ
Io Ou , voire tout ce
Moyfe & Aaron , & leur dit , J'ai peché qui vous bourgeonne aux champs . qui vous bourgeonne aux
24 Pharao faifant ici 24 à ce coup : l'Eternel eſtjuſte, mais moi 6 Et elles empliront tes maifons , &
feinblant de reconnoître champs , & dont vous
les maifons de tous tes ferviteurs , & les pourries apparemmentat
fon peche parleen hypo- & mon peuple fommes mefchans . tendredu fruit.
crice, difant à ce coup, ou, maifons de tous les Egyptiens : 11 11 Ou , & feronttelles
àcétefox,comme s'il n'a- 28 Fléchiffez par prieres l'Eternel : ce que
que tes peres n'en ont
25
fois auparavant. plufieurs 2s que ce foit affez , & qu'il n'y ait plus tes peres n'ont point veu , ni les peres de pointveu de femblables.
voit pas peche
25 E.carc'eft affés.D'au- de tonnerres de Dieu, & de grefle: carje tes peres, depuis lejour qu'ils ont efté fur
tres,carc'est trop.
26 C.qui defcendent de Vous laifferai aller , & 27 on ne vous arref- la terre, jufques à ce jourd'hui . Et lui
tourna le dos , & fortit d'avec Pharao.
Dieu ,ou de figrans &de tera plus . 12 Aff . les nobles , les
fi violens coups de ton-
grands , les miniftres d'E-
nerre. 7 12 Et les ferviteurs de Pharao lui di-
27 F. vous ne demeurerés 29 Alors Moyfe dit , Aufſi toft que tat &les confeillers.
13 H. F. nous fera-t-il
pointplus long-temps.H. je ferai forti de la ville , 28 j'eftendrai mes rent , Jufques à quand cettui-ci nous pourlacet ,ou, enpiege, c.
vous ne continueres pas à mains vers l'Eternel : & les tonnerres cef- tiendra-t'il enlacez ? Laiffe aller ces en une inevitable ruine,
vousarrêter.
àcaufe des crimes cor tre
28 D'autres, jedéploye- feront , & n'y aura plus de grefle, afin gens , & qu'ils fervent à l'Eternel leur Dieuaufquels il nousen-
Tailespaumesde mesmains: 14 gage, & des playes qu'il
car c'étoitla façondeprier que tu faches 29.que la terre eft à l'Eter- Dieu. Sçauras-tu auparavant que l'E- fait
venir fur nous.
des anciens à bras éten- nel. 14 C. veux-tu attendre
dus & les paûmes ouver- gypte eſt perduë ? à leur donner congé que
tes vers leciel. 8 Alors on fit revenir Moyfe & Aa-
30 30 Mais quant à toi & à tes fervi- l'Egypte foitruïnée ! F.
cepaïs ron vers Pharao : & il leur dit , Allez , Ne fçais -tu pas encore que
29 Egypte eft ruinée ? S'en-
AuD'autres,que et peu teurs , je fçai que vous ne craindrez pas
étant le Createur & le encore l'Eternel Dieu. fervez à l'Eternel voftre Dieu. tu ne
Conducteur, Deut. 10.14, Qui tendràmoinsquetot de
15. Pf. 24. 1. & 135.6. & chés nous.
1 Cor.10. 26. 31 Or le lin & l'orge avoyent efté font tous ceux qui iront? Is Pharao limite ici la
9 Et Moyfe refpondit , Nous irons
30Ou,Manjefaiqu'a frapez. Car l'orge eftoit 32 en efpics fe a- parole, ne voulant pas
vantquetoi nitesferviteus meuriffant , & le lin eftoit en tuyau.
ayéscraint l'Eternel. Etce vec nos jeunes & vieilles gens , avec nos lailer partirtous les Ifraë
lites , mais quelques -uns
queMoyfedit icifut con-
firmé & fe demontra vc- 32 Mais le blé & l'efpeautre ne furent fils & nos filles , avec noftre menu & gros feulement , qu'il veut
qu'onlui nommepremie-
beftail , car nous avons à celebrer 16 une rement & qu'on les lui
ritable,fous y. 35. 33 pointfrapez,pource qu'ils eftoyent 34ca-
31 Aff . de lagréle. fefte folemnelle à l'Eternel face connoître. H. Qui&
32 D'autres dans le chez.
que'sfontceux qui iront.
Tuyau. H. l'orge étoit épics 10 Alors il leur dit, 17 Ainfi l'Eter- 16 A laquelle nousde-
33 Moyfe donc eftant forti hors la
verds, ou, tuyau, & le lin vons tous aflifter tant
étoittuyan . ville d'avec Pharao , eftendit fes mains à nelfoit avecvous , comme je vous laiffe- grands que petits , &tout
33 Aff . de lagréle.
notre bètail avec nous,
34 H. obf . Ilveut di- l'Eternel , & les tonnerres cefferent & la rai aller , vous & vos petits enfans. Re- pouren immoler ce que
Dieu nous ordonnera.
re qu'ils n'avoyentpas en- grefle , & la pluye ne tomba plus fur la gardez , 1 car le mal eſt devant vous.
core ni d'épics ni de 17 Il veut dire : Je ne
tuyaux ; & ne ſe mon- terre.
vous laifferai point du
troyent pas encore , com- toutpartiravec vos enfans. 18 Il veut dire: Prenés garde à vous ; car vôtre dommage eft
meétans des grains plus 34 Et Pharao voyant que la pluye , la fur le pointd'éclater,fi vous neceflèsde m'etreimportuns : Ou, vous avezdu mal devantvous,
tardifs. & quelque mauvais deffein que vous déguiſes : Er c'estpour le prevenir , qu'il veut retenir en
grefle & les tonnerres eftoyent ceffez, ötage leurs femmes & leurs enfans.
11 Il