Page 155 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 155

Moyfe
     fortifie
  C. le  Seigneur vel  Enfans deFacob.                                                                             Moyfe & Aaron .     31
                                                                       EXODE ,              Chap. VII.
  onfidener ceci,& prea
  connoifiance de ce
                                       11 Va , & parle à Pharao roi d'Egy-      vres , & comment Pharao m'écoutera-
  Vous nous aves fat
  Gen. 31.42.
                                    pte, qu'il laiffe fortir les enfans d'Ifraël  t'il?
  Voi Gen. 15.14 &
                                    de fon païs .
  Voi Gen. 34.30.
                                       12 Alors Moyfe parla devant l'Eter-                             VII.
  H. devant les yeux de                                                                     Снар.
                                    nel, difant , Voici , les enfans d'Ifraël ne
  &  devant les yeux                                                             Moyfe & Aaronfontfortifiésde Dieu pour aller vers Pharao, v.1,&c.
  Serviteurs .
                                   m'ont point efcouté : & comment m'ef-       dequile cœur eft endurci, 3. L'age de Mayfe & d'Auran lorsqu'ilsfont
  C.  puis que vous                                                            envoyés vers Pharao, 7. La verge d'Aaron eß changée en un dragon, 10.
  aves attire la haine  a Sus ch.4.10 . fous v.30 . Coutera Pharao ,  moi , qui fuis  18 1 incir-
  arao & de fes mini-  18 C. je nefuis paselo-                                 LesMagiciensfont le méme , 11. Pharao demeure endurei ,14. Moyfeeft
                   quent. Moyfe veut con- concis delevres?                     derechefenvoyé vers lui, 1 5. Les eaux d'Egyptefont changées enfang, 19.
    donnant occ
  leur
                   clurre d'ici que Dieu ne                                   dont lespoiffonsmeurent, 21. Les Magiciensfont lefemblable, 22.
  de  nous  oppamet.
                  devoit pas l'envoyer vers  13 Toutefois l'Eternel parla à Moyfe
 -en. 34. 30.
                                                                              I
                  Pharao, mais unautre qui & à Aaron , & leur donna mandement
  C. il fe retira dans                          ·
                  auroit la parole plus à                                       ET l'Eternel dit àMoyfe , Voici , je
  particulier , ouil                                                                                      I
                  commandement. Et l'E- vers les enfans d'Ifraël, & vers Pharao    't'ai ordonnépour eftre Dieu à Pha-   1
  plaindre &                                                                                                              Voi fus chap. 4. 16.
                                                                                                                                      de
  au  Seigneur parh              >
                  raifon tirée du prepuce, roi d'Egypte , pour retirer les enfans d'If-  rao, & Aaron ton frere fera ton 2 Pro-  Nonpas quece moyle,
  accompagner de its
                  pour remarquer l'empé- raël du païs d'E                     phete.                                    mais pour dire qu'il par
  ds  gemifenens ,  chement de la langue,qui      gypte .                                                              leroit , ou qu'il fe preſen-
  1 &  l'angoitie da  fait qu'on reitere des fyl-  14                           2  3  Tu diras toutes les chofes que je teroità Pharao au nom de
  vé?                                    Ce font ici  les chefs 20 des mai-
    30 C. par                 ren-                     b                                               a               Dieu, & comme fon en-
                 dent la prononciation fons de leurs peres.  Les enfans de Ru-  t'aurai commandées , & ª Aaron ton fre-
                  labes fuperfues , quite
  1.Jeans.43 .
                                                                                                                       voyé , Aaron lui fervant
                 moins intelligible&plus ben premier-né d'Ifraël , Henoc & Pallu,
                 defagreable. Et parce que                                   re parlera à Pharao , afin qu'il laiffe aller de trucheman en céte
                                                                                                                       Ambaffade.
                                                                                                                        2 C. en ce lieu ici inter-
                 la circoncifion étoit un fi- Hetfron & Carmi. Cefont là les familles  les enfans d'Ifraël hors defon païs.
                 gne facré de la correction de  Ruben.
                                                                                                                       prete, outrucheman , Ex-
                 dece qu'ily a de vitieux                                       3 Mais j'endurcirai le cœur de Pha-                                      I
                                                                                                                       od. 4. 16. ily a , il te fera.
                 enl'ame,la languefainte  C                                                                            commebouche.
                 pomme incirconcis tous
                                    15   Et les enfans de Simeon, Jemuel,    rao,  & multiplierai mes fignes , & mes   3 Aff. à Aaron.
                 ceux qui ont quelque de- Jamin, Ohad ,Jakin, Tfohar, & Sçaul fils  ' miracles au païs d'Egypte .      a Exod . 4. 14.
                 faut naturel , ou au corps,
                                                                                                                       4 Voi Exod. 4. 21.
                ouen l'efprit. Voi fus ch. d'une Cananéenne. Ce font là les famil-  4 Et Pharao ne vous efcoutera point :
                                                                                    6                                    Ou, prodices : Nonpas
                4. 10. Elaie fe plaignoit les de Simeon .                            mettrai ma main    fur l'Egypte, degrace & de faveur,mais
                dececi méme ch. 6. 5. &                                     mais je
                                       d                                                                              de peine prefente , &de
                Jer. 1. 6.         16
                 19 C. les principaux.  Et cefont ici les noms des enfans   & retirerai mes bandes , afſavoir mon prefage de plus grands
                                                                                                                      maux pour l'avenir.
                 20 Ou , races , ou, famil- de Levi felon leurs generations. Guer-                                     G F poferat, ou, donne.
                les.                                                        peuple , les enfans d'Ifraël , du païs d'E-
  emiery. eft le                                                            Sypte , avec de grands jugemens  .        rai, c. mes châtimens &
                b Gen. 46.9. Nomb.26. fçon , Kehath & Merari. Et lesans de  la
                v.5.1 Chron.5.3.                                                                                      mes playes. Voi une pa-
  u chap. prete                 vie de Levi furent cent trente-fept.
                c Gen. 46.10. Nomb.26.                                        5 Alors les Egyptiens fçauront que     reille expreflion, Exod. 9 .
  les  F.quot                                                                                                      je
  endroitla d   v.12. 1 Chron. 4. 24.                                                                                 . 3.Jug. 2. 15. & 1 Sam.
                                  17
                d Gen.46. 11. Nomb. 3.  Les enfans de Guerfçon , Libni fuis l'Eternel , quand j'aurai eftendu ma 12.15. Lam.3.5 .
  e Junius;mais                                                                      l'Egypte , & aurai retiré les en-
                                                                                                                        aux Expriens. l'Egypte,
               2.17. & 26.57. 1 Chron. & Sçimhi felon leurs familles .     main fur                                   7 D'autres , en
  sle fonttens
  tion ordinair  6. 1, 16. & 23.6.  18 fEt les enfans de Kehath , Ham-     fans d'Ifraël  d'entr'eux.                ou,
                                                                                                                      8 C. châtimens & pu
                e I Chron. 6. 17. & 23.
 es autres inter
                                                                                                                     nitions. Voifus ch.6. 6.
               บ. 7.           ram , Jitshar , Hebron & Huziel. Et les        6 Moyfe donc & Aaron ' firent cela :
                 I
                f1 Chron. 6. 18. &23 ans de la vie de Kehath furent cent tren-     l'Eternel leur avoit               9 C. accomplirent , ou
 Compliffement                                                             comme                       commandé , exercerent leur charge: Et
               V.12.
  &11,                                                                                                               il  femble que ces mots
                                                                           ainfi firent-ils.
 7.2.4 .
                               te-trois.                                                                             comprenentgeneralement
  en Tout- pa
               g 1 Chron. 6. 19. &23.                                                        ΙΟ                      tout ce qui eft recité ju-
  mot El, et   2. 21.            19    Et les enfans de Merari, Malhi &      7 Or Moyfe 1º eftoit âgé de quatre-                                       I
                                                                                                                    fqu'au 12 chapitre.
  dous le Dier                                                                                                       1o H. & Moyfe étoit un
 -es, 4 le                    Mufçi.   Cefont là les familles de Levi fe-  vingts ans , & Aaron , de quatre-vingts
                                                                                                                    fils  desons , & Aaron un
                                                                                                                                 it w
                                                                                                                        80
  cu Test-paj                 lon leurs  generations.                     trois, quand ils parlerent à Pharao .     filsde 83 ans.
               h Exod.z. 1. Nemb. 26.
                                                                    21       8 Et l'Eternel parla à Moyfe &à Aa-
  eft paffast                    20 h Or Hamram prit Jokebed " ¹ fa
              v. 59.
  bien,&pour
                                                                          ron , difant ,
               21 La fille deLevi ,Ex tante pour femme , laquelle lui enfanta
  promeles    od. 2. 1. Nomb. 26. 59.                                                                                11 H. F. donnés unmira-
             fœurdupere d'Hamram . Aaron & Moyfe. Et les ans de la vie  de fant "  Mettez en avant un miracle pour iion , & afin de montrer
                                                                              ,
                                                                            9 Quand Pharao parlera à vous , di- clepour vous autres, c.pour
  veut die,   D'autres,fa coufine.                                                                                 preuve de vôtre comimif-
 Omde Je                      Hamramfurent cent trente-fept.
  ifinibe,ne  21 H. F. Corah.C'eſtce-                                    vous : lors tu diras à Aaron , Pren 12 ta Dieuvers moi.
                                                                                                                    que vous étes envoyes de
             lui qui fe rebella contre  21 Et les enfans de Jitshar , 22 Coré,
  ete julques
             Moyfe, Nomb. 16. I.
  u,quede                    Nepheg &Zicri.                              verge , & lajette devant Pharao , & elle   12 Exod. 4. 20. elle eft
  feroitpou
              23 Il eft nommé l'on-                                      deviendra un dragon .                     nommée la verge de Dieu,
                                22 Et les enfans de 23 Huziel , Mi-                                                & Exod. 4. 2. la vergede
  nt&part    cle d'Aaron, Levit.10.4.
  lement de   i Nomb. 3.2. & 26. 60. fçaël , Eltfaphan , & Sithri.          10 Moyfe donc & Aaron vinrent vers     Moyfe. Ici & y . 12. elle
  &partic     24 Celle-ci étoit de la                                                                              fe nomme la verged'Aa-
  delivras-                                                              Pharao , & firent comme l'Eternel avoit Ton
             tribu de Juda , fœur de  23  Et Aaron prit à femme 24 Elifçe-                                              parce qu'Aaron
 e defoa     Nahafion, Nomb. 1. 7. & bah fille de  Hamminadab , foeur de Na-  commandé. Et Aaron jetta fa verge de-  l'avoit alors entre fes
  l'Este,    2.   Chron. 2.10. &
                                                                                                                  mains: Et il femble que
  tionenla                                                              vant Pharao , & devant les  ferviteurs d'i- Moyfe qui la portoit d'or-
            les alliances de ces deux haffon,* laquelle lui enfanta 25 Nadab A-
  ufferin   tribus fe trouvent affés bihu, 26 Eleazar & Ithamar .                                                 dinaire , la mutà la main
                                                                        celui, & elle devint un dragon.
  mmeto                                                                                                           d'Aaron , lors que ce mi-
            frequentes.
                                                                                                                  racle fe devoit faire.
  an defe    k1 Chron.6. 3. & 24. I.                                       11 Mais Pharao fit venir aufli 13 les 13 Qui parles artifices
  saupa      25 Ces deux font ici  24  Et les enfans de Coré, Affir, Elka-
 fleureles                                                                                                        &
                                                                                                                   allusions de Satan char-
 e meme     joints, parce qu'ilsfurent na & Abiafaph . Cefont là les familles des  fages & enchanteurs : & 14 les magiciens moyent lesyeux des hom-
            devorés enfemble par le  Corites.
            feu, Levit. 10. 1.                                          d'Egypte ¹ firent le femblable par
                                                                                                            leurs mes , tellementqu'ilspen-
                                                                                                                 foyent voir ce qui effecti-
  8,5       26 Ilfucceda à fon pere  25  Mais Eleazar fils d'Aaron prit  enchantemens.
                                                                                                                 vement n'étoit pas , & é-
  28.12     Aaron en la fouveraine
                                                                                                                 toyent toutefois en gran-
  lest     facrificature, Nomb. 20. pour foi à femme une des filles de Putiel,  12 Ils jetterent donc chacun
 Lesfi     y.25.                                                                                            leurs de cftime parmi les Egy-
  uset                                           27                    verges , & elles devinrent dragons : mais priens en qualité defages,
            27 H. F. Pinchas . Voi laquelle lui enfanta " 7 Phinées . Cefont  16                                 ou de Philofophes. Pharao
                                                                         la verge d'Aaron engloutit leurs
           touchant lui , Nomb. 25. là 2 les chefs des peres des Levites felon
           *.7.                                                                                             ver- par -là vouloit decrediter
                                                                                                                 Moyfe, & rendre ſuſpecte
            28 C.les principaux .  leurs familles .                    ges.                                      & méprifable l'autorité
                                                                         13 Et le cœur de Pharao ¹7 s'endurcit , de celuiduquel il fedifoit
                              26 Or c'est là cet Aaron & c'eftce Moy-                                            envoyé.
                                                                       & ne les efcouta point, felon que l'Eter-
                                                                                                                 14 Voi Gen. 41.8.S.Paul
  faço                    fe , aufquels l'Eternel dit, Retirez les en-                                          2 Tim. 3. 8. nomme les
                                                                      nel en avoit parlé.
                                                                                                                principaux de ces magi-
           29 Ou , par leurs trou- fans d'Ifraël du païs d'Egypte 29 par leurs
          pes:L'Eternel vouloit que
                                                                         14 Et l'Eternel dit à Moyfe , Le cœur ciens Jannes&Jambres.
          Moyfe conduifit le peu- bandes.                                                                        15 Aff. par illuſion &
                                                                                    18
          ple, nonpas enconfufion                                     de Pharao eft   aggravé,il a refufé  de laif- felon l'apparenceexterieu-
          &péle-méle, mais en bon  27 Ce font ceux-là qui  parloyent                                            re, mais non pas en effet
                                                                   à  fer aller le peuple .                     ni en verité.
          ordre ,comme une armée Pharao roi d'Egypte , pour retirer les en-                                     16 C. le dragon, ou le
                                                                        15 Vat'en dés le matin vers Pharao :
                                                                                                               ferpent qui s'étoit formé
          par enfeignes , & felon la fans d'Ifraël d'Egypte : c'eftceMoyfe &
          commodité de leurs de-                                     voici , il fortira vers l'eau: tu te prefen-
                                                                                                               de ceteverge. fe roidit. Voi
                                                                                                                17 Ou ,
         meures:Car ilsn'étoyent C'est cet Aaron .
         pas encore bien partagés  28 Il avint donc qu'au jour que l'E-  teras donc au devant de lui fur le rivage Exod. 4. 21 .
                                                                                                                b Sus v. 3.
         en tribus.
                                                                     du fleuve : & prendras en ta main la ver-
                                                                                                                18 Sibien qu'il ne peut
                         ternel parla à Moyfe au païs d'Egypte ,                                               pasferelever à l'obeïflan-
                                                                     ge  quia  efté changée en ferpent.        ce, felon que les chofes
                            29 Quand , di - je , l'Eternel parla  à
                                                                        16 Et lui diras , L'Eternel , le Dieu fort pefantes ne
                                                                                                              vent mouvoirfacilement.
                         Moyfe, difant,Jefuis l'Eternel : di à Pha-
                                                                     des Hebreux , m'avoit envoyé vers toi ,
                                                                                                                  C. qui apres avoir é-
                                                                                                                     enferpent ,eft
                         rao roi d'Egypte toutes les paroles queje                                            retournee
                                                                    20 difant , Laiffe aller mon peuple, afin  réouange derechef à fort
                        t'ai dites :
                                                                    qu'ilme ferve au defert : & voici , tu ne premier étre, fus ch. 4.
                                                                                                              Y. 4.
                           30 Alors Moyfe dit devant l'Eter-                                                   20 C. pour t'avertir &
                                                                    m'as point eſcoutéjufques ici.
                                                                                                              te finifier ce qu'il t'or-
         1 Exed.4. 10.  6. 11. nel, ! Voici , je fuis incirconcis de le-   Ainfi a dit l'Eternel , A ceci tu donnoitque tufifles.
                                                                       17
                                                                                    F
                                                                                                      fçauras
   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160