Page 156 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 156
Grenouilles .
EXODE , Chap . VIII.
Eauxen fang .
21 C'étoit Aaron qui fçauras quejefuis l'Eternel : voici , je 5 ' L'Eternel donc dit à Moyfe , Diàs Aff . apres que Moyfe
eut executé le comman-
frapoitdelaverge,comme
Aaron , Eften ta main avec ta verge fur dement dont il eftparlé
il eft dit fous f. 19. mais m'en vay fraper de la verge qui eften ma
Dieu le lui commandoit main les eaux du fleuve , & elles feront les fleuves , fur les rivieres , & fur les pa- *. 1. & que Pharao cut re-
parMoyfe.Voiunepareil-
luds , & fai monter les grenouilles fur le
le expreffion, Matt.20.32. changées en fang.
conferée avec Marc 10.
1.49. & chap. 15.45. avec 18 Et le poiffon qui eft au fleuve païs d'Egypte.
Matt. 27. 58. mourra , & le fleuve puïra , & 22 les Egy-
6 Ainfi Aaron eftendit fa main fur les
22 On peut recueillir
H. & la greneülle mon-
d'ici que les Egyptiens ptiens 23 travailleront pour boire des eaux d'Egypte , & les grenouilles mon- ta: Et ainfienfuite.
feuls eurent difette de
bonneeau , & non pas les eaux du fleuve. terent , & couvrirent le païs d'Egypte.
Ifraëlites.
23 Aff. enfoffoyant au- 19 L'Eternel dit auffi à Moyſe , Dià 7 Et les magiciens 10 firent le fembla- 10 Voi fusch. 7.11 .
pres de lariviere, ou creu- Aaron , Pren ta verge , & eften ta main
ble par leurs enchantemens , & " firent 11 Et il femble qu'ils
fans profondemententer- lesfirent veniren Golçen ,
repour trouver de l'eau , 24 fur les eaux des Egyptiens , fur leurs ri- monterdes grenouilles fur le païs d'Egy- où le peupledeDieu ha
comme y. 24. ou cher- bitoit.
chans divers moyens pour vieres , fur leurs ruiffeaux , & fur leurs pte.
la purifier. D'autres,ilfe- 25 paluds , & fur tout amas de leurs eaux : 8 Alors Pharao appella Moyfe & Aa-
ra penible, ou,facheuxaux
Egyptiens. ron , & dit , 12 Flechiffez l'Eternel par 12 F. pries ardemment.
24 Ou, contreleseaux , & elles deviendront fang, & y aura du Voi Gen.25.21.Les playes
c . celles du Nil , qui fedi fangpar tout le païs d'Egypte , dans les prieres , à ce qu'il retire les grenouilles & rudes fleaux dont Dicu
frapoit Pharao l'obligent
vife en diverfes branches 26 yaiffeaux de bois & de pierre. de deffus moi & de deffus mon peuple: & enfin de connoître ce
& canaux par tout le pais.
25 Ou,marais,ou,étange 20 Moyfe donc & Aaron firent fe-
reconnoître auparavant.
& eauxdormantes. je laifferai aller le peuple, afin qu'ils facri- Dieu , qu'il ne vouloit pas
lon que l'Eternel avoit commandé : & fient à l'Eternel. Voi Exod. s. 2. & 1 Sam.
26 H. és bois & éspierres.
9 Et Moyfe dità Pharao , 14 Glorifie 6.2, 3, &c.
27 Aff . Aaron, comme Aaron 27 ayant levé la verge, en frappa
nous le fuppléons ici. 13 Les Magiciens pou-
c Sous ch. 17.5. 28 voyent bien
les eaux qui estoyent 23 au fleuve , 29 Pha- toi fur moi : Pour quand fléchirai -je par Yoyplayes deDieu,
28 Aff à l'endroit , où la contraire
étoyent Moyfe &Aaron, rao & fes ferviteurs le voyans : & toutes mes prieres l'Eternel pour toi & pour tes mais ils ne pouvoyent ni
les adoucir, ni les ôter, ou
unefecrete vertu la male- ferviteurs , & pour ton peuple , afin qu'il éteindre.
en forte toutefoisquepar les eaux qui estoyent au fleuve furent
diction de Dieu s'épandit changées en fang. extermine les grenouilles arriere de toi, 14 Comme fi Moyfe
furtoutes les autres eaux difoit: Jetefai l'honneur
21 30
du païs.
Le poiffon auffi qui eftoit au fleu- & de tes maiſons , il en demeurera feu- que je te permets de me
prefcrire le tems dans le-
29 H. auxyeux dePha- ve mourut : & " '
rao, &c. & le fleuve en puït , telle- lement au fleuve ? quel l'Eternel par mes
IS
d Pf.78.44 . & 105.29. ment que les Egyptiens ne pouvoyent 10 Alors il refpondit , Pour demain: priereste delivrera decéte
30 Céte playe étoit 16 playe desgrenouilles. Voi
d'autantplus grieve ,que boire des eaux du fleuve : & y eut du Et Moyfe dit , Il ferafait felon ta paro- une pareille expreſſion
Jug.7.2. Efa.10.15. D'au-
les Egyptiens & ceux 32 fang par tout le païs d'Egypte . le , afin que tu faches qu'il n'y anul tel
principalement qui de- tres, glorifie-toi par mei
meuroyent à la campa- quand j'aurai fléchi leSei
22 33 Le femblable firent les magi- que l'Eternel noftre Dieu.
gne, mangeoyent beau- gneurpourtoi & pour , &c.
coup depoiflon , & vi- ciens d'Egypte par leurs enchantemens, 11 Les grenouilles donc fe retireront c. pren céte occafion d'é-
voyent de péche. Voi tre honoré par mon
Nomb. 11. 5. Car parfu- dont le cœur de Pharao s'endurcit , telle- de toi , & de tes maifons , & de tes fervi- moyen , aff. m'accordant
perftition ils ne man- teurs , & de ton peuple : il en demeurera mademande qui tetour-
nera à honneur, au lieu
geoyent pas la chair de ment qu'il ne les efcouta point , felon
plufieurs animaux terre- que l'Eternel en avoit parlé. feulement au fleuve. qu'en me refufant tu as
étédeshonoré par toutce
ftres & à quatre pieds, Ex- 12 Alors Moyfe & Aaron fortirent
od. 8. 26. quej'ai fait &qui t'eftar-
23 Et Pharao leur ayant tourné le dos
ironie
u bien c'eftune
1 Ceteplaye étoitauf
fi fort griéve: Car les E- vint en fa maiſon : & 34 n'appliqua non d'avec Pharao. Et Moyfe cria à l'Eter- tive; , commes'ildifoit:
gyptiens qui beuvoyent plus fon cœur à ceci. nel ¹7 touchant les grenouilles qu'il avoit Méprife moifelon ton or-
dinaire , fi faut-il quetu
de l'eau journellement ,
n'enavoyent point d'au- 24 Or tous les Egyptiens fouïrent à mifes fur Pharao. me requieres defecours &
15
tre que celle qu'ils pui- l'environ du fleuve pour trouver de l'eau 13 Et l'Eternel fit felon la parole de degrace Aff . Pharao.
foyent de la grande rivie-
16 Carle nom de Moy-
re du Nil & de fes canaux, à boire, pource qu'ils ne pouvoyent boi- Moyfe. Ainfi les grenouilles moururent , fe fe doitici fuppléer .
parce qu'il ne pleut pas
en cepais-là ,commeil fe re de l'eau du fleuve. tellement qu'elles nefurentplus 19 aux mai- 17 C. que Dieu par le
moyen de Moyfe avoit
recueille du Deut. 11. 10,
35
11. 25 Et fept jours pafferent depuis fons , ni 20 aux villages , ni aux champs. fait venir fur Pharao &fur
les fiens pour leur châti-
14 Et ils les amafferent 22 par mon-
32 Il veut dire quenon que l'Eternel eut frapé le fleuve. ment. D'autres , fuivant
feulement il y avoit du
fangdans lariviere, mais auffi en toutes lesautres eaux de l'Egypte. 33 Voi fusy. 11. ceaux , & la terre en puït. la parole qu'il avoit donnée
à Pharaotouchant elles.
Céte eauqu'ils changerent apparemment en fang , fut puifée descreux qu'on faifoit présde lari- 23 avoit 18 Ou , ordonnées contre,
15 Mais Pharao voyant qu'il 23 avoit
viere en yfoüiflant , . 24. Ou ils la chercherent en Gofçen , ou dans les maiſons des Ifraëlites,
a 24aggravafon cœur , & ne les ef- & c.
qui demenroyentçà & là parmi les autres habitans dupais. Et toutcet ouvrage des Magiciens refpit , a 24 aggrava 19 F. hors des maiſons.
n'étoit qu'une pure illufion. 34 C. il ne fit là-deffus aucune reflexion , & ne leprit pas
couta point, felon que l'Eternel en avoit Moyfe veut dire que les
à cœur. Voi unefemblable expreffion, Exod.9.21 .& 1 Sam. 4.20. & 2 Sam.18.3.&Prov.22.17.
grenouilles mourant és
35 H. & unesemaine dejours s'accomplit. Céte playe dura tant de tems. maiſons , &c. enétoyent
parlé.
16 Et l'Eternel dit à Moyfe , Dià Aa- jettées hors avec des pai-
les & desbalays.
CHAP. VIII.
20 Ou, antichambres,
ron , Eſten ta verge , & frape la pouf- courts, clos , & lieuxfer-
Dicu menacede châtier Pharao par des grenouilles , s'il ne veut laiſſer
partir Ifrael, v.1, &c. Aaron étendsa main, &desgrenouillesparoiffent fiere de la terre , & elle deviendra des més.
furtout lepaisd'Egypte, 5. Les Magiciensfont le méme,7. Pharao ap- 21 Aff. les Egyptiens :
poux par tout le païs d'Egypte. Ou, enlesamafloit.
pelleMoyfe &Aaron , &promet quefiDieu retire lesgrenouilles il laiffe
ra partir Ifraël, 8. Mais il n'effectue pasfa promeſſe , 15. Latroisieme
17 Et ils firent ainfi : & Aaron cften- 22 H. monceaux , mon-
playetombefurl'Egypte, la pouffierefe changeant enpoux, 16. Les Ma- ceaux.
giciens ne le peuvent pasfaire, 18. Pharao demeure pourtant endurci, 19. dit fa main avec fa verge, & frapa la pouf- 23 C. foulagement de
élar-
la playe: D'autres ,
La quatrième playe paroit, afſavoir un mélange de toute forte d'infectes , 21. fiere de la terre : laquelle 25 devint des
Ifraël en eft exemt en Gofçen , 22. Pharaofemble vouloir laiſſer aller le giffement.
a Exod. 7. 14 .
peuple, 25. Moyfe prie Dieu , qui retire ces infectes, 29. Mais Pharaode-
poux , fur les hommes , & fur les beftes :
meureendurci, 32. 24 C. il demeura en-
btoute la pouffiere du païs devint des durci &obftiné dansfon
1 S'entend de fleaux & impicdeffein. Voi 7. 14.
1
de playes , & notamment A Pres l'Eternel dit à Moyfe,Va vers poux en tout le païsd'Egypte. & Efa. 6. 10.
decelle-ci. Pharao , & lui di , Ainfi a dit l'E- 18 Et les magiciens firent 26 le fem- 25 H.multitude de poux.
D'autres , des moucherons
2 C. tout le païs.
ternel, Laiſſe aller mon peuple,afin qu'ils blable
3 Ou, quelarivierepro- par leurs enchantemens 27 pour fortpicquans , & tres-im-
portuns.
duira des grenouilles en a- mefervent.
bondance. Entens ceci auf- produire des poux , mais ils ne peurent. b Pf . 105. 31 .
fi des autres eaux & ma- 26 C. ils fraperent en
2 Que fitu refufes de le laiffer aller, Les poux donc furent tant és hommes terre fur la poufiere com
rais, commey. 5. me Aaron avoitfait, mais
4Tellement que ni por- voici , je m'en vai¹ fraper de grenouilles qu'és beftes .
en vain , & ne peurent
tes, ni murailles,ni defen- 2 toutes tes contrées.
fe, niarmes, ne tepour- 19 Alors les magiciens dirent à Pha- rien effectuer. fiſſent
ront exemter, ni tes fervi- 3 Et le fleuve groüillera de grenoüil- rao , C'est ici 2 le doigt de Dieu. Toute- 27 Ou , afin qu'ilsfilent
venirdes poux.
teurs,de ces vilaines bêtes. fois le coeur de Pharao s'endurcit, & " ne 28 C. la vertu & l'œu-
tud motHebreu fini- les 4 qui monteront , & entreront en ta vre inimitable deDieu, &
fie la chambre la plus fe- maiſon , & en la chambre où tu couches , les efcouta point , felon que l'Eternel en qui procede immediate-
crete. ment de fon immenfe
6 C.lesvaifleaux,où on & furton lict ; & en la maifon de tes fer-
avoit parlé. puiflance. Confere Luc
7 D'autres
pétrit le pain., contre toi. Viteurs , &parmi tout ton peuple , & en
20 Puis l'Eternel dit à Moyfe , Leve- 11.20 . avec Matt.12.28-
Voi une pareille expref-
Quand Moyfe nomme
ainfi particulierementPha- tes fours , & entes mays .
toi de bon matin , & te prefente devant fionJug. 2. 15. & 1 Sam.
6.3,9. Act.13. 11.
rao & fes ferviteurs , il
4 Ainfi les grenouilles monteront Pharao. Voici , il fortira vers l'eau : & tu 29 Ni Moyfe & Aaron,
àconnoître que les
lui diras , Ainfi a dit l'Eternel , Laiffe ni méme fes propres ma-
donatè devoient étre 7 fur toi , fur ton peuple , &furtous tes giciens.
aller
exems de ce fleau. Voi ferviteurs.
fous*. 21 & 22.