Page 153 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 153

Moyfe & Aaron.      30
                                                      EXODE,              Chap . V.
      Moyfe envoyé .
                     maintenant ta main en ton fein. Et il      T'en allant & retournant en Egypte ,
                                                                                                         33 C. que j'ai refolu de
                                                               pren garde à tous les miracles que   j'ai
                     mitfa main en fon fein : puis il la tira : &                                       faire par ton miniſtere &
                                                               mis en ta main : & tu les feras devant
                     voici , fa main eftoit lepreufe, blanche                                            34 F.j'obtinerai, ou,rei
                                                               Pharao    mais   j'endurcirai  fon cœur ,
       9 Or la lépreblanche é- 9 comme neige.                                                            dras fon coeur ; en telle
      toit la plus maligne & la                                                                         maniere  nommement
      plus incurable , Levit. 13.  7 Puis il dit , Remets ta main en ton  & il ne laiffera point aller le peuple.  que je lui foustrairai ma
      y. 3. Nomb . 12. 10.  fein. Et ilremit fa main en fon fein : Et  22 Tu diras donc à Pharao ,  Ainfi a grace & le livrerai à fes
                     il la retira hors de fon fein , & voici , el  dit l'Eternel ,  s Ifraël est mon fils , mon volontes &paflions mau
                                                                                                        vaiſes , fi bien que par fa
                                                                                                        propre malice & par l'in
                     le eftoit redevenue comme fon autre       premier-né.                                    du diable , il
                     chair.                                       23 Or     t'ai-je dit , Laiffe aller mon  prendra de tels miracles
                                                                                                        s'oppofer d'autant plus à
                       8 Ques'il avient , qu'ils ne te croyent  fils , afin qu'il me ferve : & tu as refufé  l'occasion& ledefende
                                                  10
       10 D'autres , à ta voix point , & n'obeïffent point 1° à la voix  de le laiffer aller.  Voici , je m'en vai  mes ordres, & ce à la plus
                                                                                                              condamnation.
                                                                                                        grande
      felon premier  c. en
       he felonla parole qui dupremier figne, ils croiront à la voix  tuer ton fils , ton premier-né.   Voi unefemblable expref
      effet                                                                                                fous ch. 10. 1. &
                                                                  24 Oravint comme Moyfe eftoit
      eft confirmée par lepre- du dernier figne.                                                  17  fur Deut. 2. 30. Jof. 11. 20.
      mier figne. Ici une voix
      eft appliquée au figne  9 Et  s'il avient qu'ils ne croyent  le chemin en l'hoftellerie , que  l'Eter- defcendans d'ifrael: Et
                                                                                                         35 C. lepeuple , ou les
      (comme au fang, Gen. 4.
      ( 10. )parceque Dieu point à ces deux fignes ici , & n'obeïffent  nel le rencontra , & chercha de le  faire ceux-ci font nommés le
                                                                                                        filsamedeDieu, parce que
      parleaux hommes par ces point à ta parole , tu prendras de l'eau
                                                               mourir.                                  par grace ils ont été les
      fignes.
       11 H.&F.fur lefec.  du fleuve , & l'efpandras              25 Alors 39 Sephora prit + un couf premiers choifis d'entre
                   .                            " fur la terre :                                        tousles peuples , pour é
       a Sousch. 7.19.
       12 H.
       12. - ce feront des 2 12 & les eaux que tu auras prifes du fleu  teau trenchant , & en coupa le prepuce à tre lepeuple & les enfans
                                                                                                        de Dieu , & aufli aggrea
      caux que tuaurasprifesdu ve, deviendront du fangfur la terre.  fon fils , &  le mit aux pieds de Moyfe ,  bles à Dieu que les ainés
          &c.
       13 Voitouchant le mot
                                                                                                        Jefus Chrift
                       10 Et Moyfe refpondit à l'Eternel ,     & dit , +2 Certes tu m'esun efpoux 43 de font à leurs pere&mere.
                                                                                                                   fils de
       Hebreu, Gen.43.20.
       14 C.de tout tems.  ¹³ Helas , Seigneur ! 14 ni d'hier , ni de  fang.                            Dieu pargeneration & par
       15 H. je ne fuis pas un                                             44                           nature,mais Ifrael l'eftpar
                     devant-hier je ne fuis point is homme        26 Etil ++ fe departit de lui. + Dont grace & paradoption.
       bomme de paroles , c. je
       nefuispaseloquent.  qui ait la parole aifée ,  mefme depuis  elle dit , Efpoux de fang : à caufe de la  36 D'autres,je redu.
       16 Moyfe defefperoit                                                                              37 Afl. vers l'Egypte.
       entierement de la corre- que tu as parléà ton ferviteur : carj'ai la  46 circoncifion .           38 Parce qu'il avoit ne
                                                                                                        glige la circoncifion de
       tion de falangue, parce bouche & la langue 17 empefchée.
       que lui mémeen céte oc                                     27 Et l'Eternel dit à Aaron , Va-t'en fon fils. Voi Gen. 17. 14.
       cafion n'enreffentoit au                  18
                                                                                                        apparition , en
       cun amendement quand  I  Et l'Eternel lui dit,  Qui a fait  au devant de Moyfe au defert. Il y alla Ceci fe fit par quelque
       le Seigneur lui parloitde la bouche à l'homme ? ou qui fait le  donc , & le rencontra enla 47 montagne lange de Dieu fut veu le
       céteambaffade.                                                                                   menaçant de mort & lui
       17 D'autres, felon H. & muet , ou le fourd , ou le voyant , ou  de Dieu , & le + baiſa .         en declarant céte caufe.
                                                                                                         39 F. Zippora. D'autres,
       F. Je fuspefant de bou- l'aveugle ? n'est-ce pas moi l'Eternel?  28 Et Moyfe recita à Aaron toutes
       che, c. begayant.                                                                                Sippora.
       18 H. établi, ou , mis,                                                                           40 D'autres , un caillou
                       12 Vadonc maintenant       , & " je fe  les paroles de l'Eternel , qui l'avoit en
       PL 94.9.                                                                                         tranchant & affilé : Car
       b Matt.10. 19. Marc rai avec ta bouche , & t'enſeignerai ce  voyé , & tous les fignes qu'il lui avoit les anciens fe fervoyent
       13.11. Luc 12. 12.                                                                               decaillous au lieude coû
       19 Aff.par mon Efprit , que tu auras à dire .           commandez.
                                                                                                        teaux , fur-tout quand il
       comme J. Chrift promet  13 Et Moyfe refpondit ,  Helas Sei
                                                                  29 Moyfe donc pourfuivit fon che falloit fairequelqueinci
       aufli ceci à fes Apôtres,"                                                                       fion au corps de l'hom
       Matt. 10. 19, 20. Marc gneur ! 20  envoye, je te prie , la main  min avec Aaron : & affemblerent tous me. VoiJol. 5. 2, 3.
                                                                                                         41 D'autres , le fit tou
       13. 11. &Luc 12. 11,12 . 21 de celui que tu veux envoyer .  les anciens des enfans d'Ifraël.
       20H.envoyëdoncla main                                                                            cher, afl. le prepuce re
       decelui que tu envoyerous,  14 Et la colere de l'Eternel s'enflam
                                                                  30 Et Aaron dit toutes les paroles    trancheà fespieds , af . de
       c.envoyesen un que ti                                                                            Moyfe , comme fi elle
       fçais etre plus capable que ma contre Moyfe , & dit , Ne fçai-je pas  que l'Eternel avoit dites à Moyfe : & fit l'avoit jette par dépit aux
                                                                                  49
       mos , pourun employde qu'Aaron le Levite ton frere, 22 parlera  les fignes le peuple +9 les voyant.  •  pieds d'icelui. D'autres,
       cétenature. Il
                                                                                                        entendent que Sephora
                 com
       me perfuadé par fon in- tres-bien ? Et mefme le 23 voici qu'il fort  31 Et le peuple creut : & ils entendi- jetta fon fils aux pieds de
       fuffifancequ'il n'étoit                                                                          Moyle apres l'avoir cir
          à cete charge.
       definesque hago pas au devant de toi , & te voyant il fe ré  rent que l'Eternel viſitoit les  enfans  concis
                                                                                                        cond Entens ces mots
                                                                                                         42
       21 C. par lefervice du- jouira en fon cœur.
       quel tu veux faire ce                                   d'Ifraël , & qu'ils regardoit leur affli comme fi Sephora difoit
       grand œuvre. H. par la  15 C24 Tu parleras donc à lui , & 25 lui                                 à fon mari : Il ma falu
       main de celui que tu en                                 & tion : & s'enclinans fe profternerent .  rachéter tavie &t'acque          "
                                                                                                        rir de nouveau , avec le
                                                         & je
       vayeras , comme Exod. 9. mettras ces paroles en fa bouche: &
                                                                                 Et fans doute quetout ceci fe dit à Moyfe par
       *.1. Mal.1.1. Act.7.35 .                                fangde mon fils que j'ai circoncis , & ainfi tu m'as été fait commeun nouvel époux & méme
                                                                43 H. des fangs en
         Mal.17:21 ferai avec ta bouche & avec la fienne, &
                                                                                                              44 Aff. Dieu ,
       parlera,qu'enparlant il vous enfeignerai ce que vous aurez à  pour accufer la religion de cruaute , qui l'obligeoit à céte effufion de fang.
                                                                            tuer Moyfe.
                                                                                       45 Ou, Alors elle dit : Il femble qu'elle n'ait pas été
           c.  a                                               ou    qui
       gue à commandement, & faire.                            fort contente à cauſe de la circoncifion de fon fils , continuant à enjuger mal , & en mal-par
       qu'ilfçait bien parler, &                               ler. Et de-là on prefume que Moyfe la r'envoya chés fon pere, qui puis apres la lui ramena,fous
       parlerabien.     16 Et il parlera pour toi au peuple ,  ch. 18. 5.  46 H. circoncifions , à caufedes deux fils , foit que tousles deux ayent été cir.
                                                                                                                48 Car c'cft
       ceci eft res, fort . Et & ainfi il 26 te fera pour bouche , & tu lui  concis enfemble , foit que l'un l'ayant deja été auparavant à fon regret, elle l'ait deu continuer
                                                               alors aufecond à contre-cœur.
                                                                                     47 Nommee Horeb. Voi fus ch.3. 1.
           encore donné à
                                                               ainfi ques'entre-falüpyent les Orientaux pour témoigner plus de cordialité.  49 H.aux
       Moyfe pour un figne de feras 27 pour Dieu.
       la conduite particuliere                                yeuxdupeuple.  so Afl aveccompaflion & volonté de les endelivrer , comme Exod.3.7.
       deDieu en toute céte fie-  17 Tu prendras auffi en ta main cet
       ne commiffion.
       c Exod. 7.2.  teverge , avec laquelle tu feras 28 ces fi
                                                                             CHA P.     V.
       24 Tu lui dirastout ce
                     gnes-là.
       queje t'aidit &te dirai.                                  Moyfe &Aaron annoncent à Pharao ce que Dieu leur avoit com
        25 C. tu l'enfeigneras  18 Ainfi Moyfe s'en alla , & retour  mandé, v, 1, &c. Il leur refifte, les reprend & les cenfure, 4. Les char
       clairement &  comman- na vers Jethro 29 fon beau-pere , & lui
                                                               ges des Ifraelites font redoublées, 5. Ils en murmurent contre Moyfe &
       deras fortement d'annon                                 Aaron, 20. Moyfe s'enplaint à Dieu, 22. quipromet de lesdelivrer, 24.
       cer en fidelite mesparo- dit , Je te prie que je m'en aille , & re
             appartiendra.
       les, où il                                              1
       VoiEfa.                                                   PUis apres Moyfe & Aaron vin
           1.16. & 59.21. tourne vers mes freres quifont en Egy      rent , & dirent à Pharao , Ainfi a
      Jer. E. & 5. 14.
         1.9.
       26 C. il fera ton tru  pte , pour voir s'ils vivent encore. Et  dit l'Eternel , le Dieu d'Ifraël , Laiffe al
       cheman &portera la pa- Jethro lui dit , Va enpaix.
       role pour toi. D'autres, te                             ler mon peuple , afin qu'il me celebre u
      fera au lieu de la bouche.
                       19 Or l'Eternel 3º dit à Moyfe aupaïs   ne feftefolemnelle au defert .
       27 D'autres, en lieude de Madian , Va, & retourne en Egy                        a
          c. tu auras la con                                      2 Mais Pharao dit ,   Qui eft l'Eter- a Job 21. 15. Sus chap.
                                                                                                        3. 19.
       duitede tout , tiendras pte : car tous ceux qui cherchoyent sta  nel, quej'obeïffe à fa voix, pour laiffer
       ma place envers lui pour
      l'informer de ma volon- vie font morts .
      té, & lui ordonneras &                                   aller Ifraël ?  Je ne connoi point l'Eter- b Sus cb. 3. 18 .
      commanderas en mon
                       20 Ainfi Moyfe prit fa femme , & fes    nel, & aufli je nelaifferai point aller If
      nom cequ'il aura àdire, fils , & les mit fur des afnes : & retourna
       & il t'écoutera comme                                   raël..
      s'il m'écoutoit . Confere au païs d'Egypte. Et Moyfe prit aufli  3 Et ils dirent , Le Dieu des Hebreux
      fous ch. 7. 1.
         Defquelsil fera par- 32 la verge de Dieu en fa main.  nous eft venu     rencontrer : nous te    1 Voifus ch. 3. 18.
       28
      lé chap. 7. 8. 9. 10. 11.
      La vertu productive de  21 L'Eternel avoit dit auffi à Moyfe ,  prions que nous allions maintenant le
      ces fignes n'étoitpas en céteverge ; mais Dieu déployoit fa toute-puiffance & en elle, & parelle.  chemin de troisjours au defert , & facri
                                            30 Ou, avoitdit.
       29 Ou,    &   >  commefus ch. 3. 1. & 2. 18.
       31 H. &F. ton ame. Voi Gen. 19.17.c .qui cherchoyent à tefairemourir. Voi unepareilleex  fiions à l'Eternel noftre Dieu , de peur
      preflion , 1 Sam. 22.23 . & 1 Rois 19. 14. Pf. 54. 5. Matt. 2. 20.  32 Que Dieu lui a
                                                                                                        2 Ne nous puniffe par
      voit commandédeprendrey.17. & par laquelleDieu vouloit fairetantdefignes ,Exod. 17.9.Céte  qu'il 2  ne fe jette fur nous par mortalité  pefte, oupar guerre.
      memevergefenomme auffi la vergede Dieu , pour donner à connoître que lavertu deproduire
                                                               oupar efpée.
      desmiracles, n'étoit pas niau bâton nien Moyfe, mais procedoit deDieu & refidoit en luiſeul
                                                                                                   4 Et
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158