Page 153 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 153
Moyfe & Aaron. 30
EXODE, Chap . V.
Moyfe envoyé .
maintenant ta main en ton fein. Et il T'en allant & retournant en Egypte ,
33 C. que j'ai refolu de
pren garde à tous les miracles que j'ai
mitfa main en fon fein : puis il la tira : & faire par ton miniſtere &
mis en ta main : & tu les feras devant
voici , fa main eftoit lepreufe, blanche 34 F.j'obtinerai, ou,rei
Pharao mais j'endurcirai fon cœur ,
9 Or la lépreblanche é- 9 comme neige. dras fon coeur ; en telle
toit la plus maligne & la maniere nommement
plus incurable , Levit. 13. 7 Puis il dit , Remets ta main en ton & il ne laiffera point aller le peuple. que je lui foustrairai ma
y. 3. Nomb . 12. 10. fein. Et ilremit fa main en fon fein : Et 22 Tu diras donc à Pharao , Ainfi a grace & le livrerai à fes
il la retira hors de fon fein , & voici , el dit l'Eternel , s Ifraël est mon fils , mon volontes &paflions mau
vaiſes , fi bien que par fa
propre malice & par l'in
le eftoit redevenue comme fon autre premier-né. du diable , il
chair. 23 Or t'ai-je dit , Laiffe aller mon prendra de tels miracles
s'oppofer d'autant plus à
8 Ques'il avient , qu'ils ne te croyent fils , afin qu'il me ferve : & tu as refufé l'occasion& ledefende
10
10 D'autres , à ta voix point , & n'obeïffent point 1° à la voix de le laiffer aller. Voici , je m'en vai mes ordres, & ce à la plus
condamnation.
grande
felon premier c. en
he felonla parole qui dupremier figne, ils croiront à la voix tuer ton fils , ton premier-né. Voi unefemblable expref
effet fous ch. 10. 1. &
24 Oravint comme Moyfe eftoit
eft confirmée par lepre- du dernier figne. 17 fur Deut. 2. 30. Jof. 11. 20.
mier figne. Ici une voix
eft appliquée au figne 9 Et s'il avient qu'ils ne croyent le chemin en l'hoftellerie , que l'Eter- defcendans d'ifrael: Et
35 C. lepeuple , ou les
(comme au fang, Gen. 4.
( 10. )parceque Dieu point à ces deux fignes ici , & n'obeïffent nel le rencontra , & chercha de le faire ceux-ci font nommés le
filsamedeDieu, parce que
parleaux hommes par ces point à ta parole , tu prendras de l'eau
mourir. par grace ils ont été les
fignes.
11 H.&F.fur lefec. du fleuve , & l'efpandras 25 Alors 39 Sephora prit + un couf premiers choifis d'entre
. " fur la terre : tousles peuples , pour é
a Sousch. 7.19.
12 H.
12. - ce feront des 2 12 & les eaux que tu auras prifes du fleu teau trenchant , & en coupa le prepuce à tre lepeuple & les enfans
de Dieu , & aufli aggrea
caux que tuaurasprifesdu ve, deviendront du fangfur la terre. fon fils , & le mit aux pieds de Moyfe , bles à Dieu que les ainés
&c.
13 Voitouchant le mot
Jefus Chrift
10 Et Moyfe refpondit à l'Eternel , & dit , +2 Certes tu m'esun efpoux 43 de font à leurs pere&mere.
fils de
Hebreu, Gen.43.20.
14 C.de tout tems. ¹³ Helas , Seigneur ! 14 ni d'hier , ni de fang. Dieu pargeneration & par
15 H. je ne fuis pas un 44 nature,mais Ifrael l'eftpar
devant-hier je ne fuis point is homme 26 Etil ++ fe departit de lui. + Dont grace & paradoption.
bomme de paroles , c. je
nefuispaseloquent. qui ait la parole aifée , mefme depuis elle dit , Efpoux de fang : à caufe de la 36 D'autres,je redu.
16 Moyfe defefperoit 37 Afl. vers l'Egypte.
entierement de la corre- que tu as parléà ton ferviteur : carj'ai la 46 circoncifion . 38 Parce qu'il avoit ne
glige la circoncifion de
tion de falangue, parce bouche & la langue 17 empefchée.
que lui mémeen céte oc 27 Et l'Eternel dit à Aaron , Va-t'en fon fils. Voi Gen. 17. 14.
cafion n'enreffentoit au 18
apparition , en
cun amendement quand I Et l'Eternel lui dit, Qui a fait au devant de Moyfe au defert. Il y alla Ceci fe fit par quelque
le Seigneur lui parloitde la bouche à l'homme ? ou qui fait le donc , & le rencontra enla 47 montagne lange de Dieu fut veu le
céteambaffade. menaçant de mort & lui
17 D'autres, felon H. & muet , ou le fourd , ou le voyant , ou de Dieu , & le + baiſa . en declarant céte caufe.
39 F. Zippora. D'autres,
F. Je fuspefant de bou- l'aveugle ? n'est-ce pas moi l'Eternel? 28 Et Moyfe recita à Aaron toutes
che, c. begayant. Sippora.
18 H. établi, ou , mis, 40 D'autres , un caillou
12 Vadonc maintenant , & " je fe les paroles de l'Eternel , qui l'avoit en
PL 94.9. tranchant & affilé : Car
b Matt.10. 19. Marc rai avec ta bouche , & t'enſeignerai ce voyé , & tous les fignes qu'il lui avoit les anciens fe fervoyent
13.11. Luc 12. 12. decaillous au lieude coû
19 Aff.par mon Efprit , que tu auras à dire . commandez.
teaux , fur-tout quand il
comme J. Chrift promet 13 Et Moyfe refpondit , Helas Sei
29 Moyfe donc pourfuivit fon che falloit fairequelqueinci
aufli ceci à fes Apôtres," fion au corps de l'hom
Matt. 10. 19, 20. Marc gneur ! 20 envoye, je te prie , la main min avec Aaron : & affemblerent tous me. VoiJol. 5. 2, 3.
41 D'autres , le fit tou
13. 11. &Luc 12. 11,12 . 21 de celui que tu veux envoyer . les anciens des enfans d'Ifraël.
20H.envoyëdoncla main cher, afl. le prepuce re
decelui que tu envoyerous, 14 Et la colere de l'Eternel s'enflam
30 Et Aaron dit toutes les paroles trancheà fespieds , af . de
c.envoyesen un que ti Moyfe , comme fi elle
fçais etre plus capable que ma contre Moyfe , & dit , Ne fçai-je pas que l'Eternel avoit dites à Moyfe : & fit l'avoit jette par dépit aux
49
mos , pourun employde qu'Aaron le Levite ton frere, 22 parlera les fignes le peuple +9 les voyant. • pieds d'icelui. D'autres,
cétenature. Il
entendent que Sephora
com
me perfuadé par fon in- tres-bien ? Et mefme le 23 voici qu'il fort 31 Et le peuple creut : & ils entendi- jetta fon fils aux pieds de
fuffifancequ'il n'étoit Moyle apres l'avoir cir
à cete charge.
definesque hago pas au devant de toi , & te voyant il fe ré rent que l'Eternel viſitoit les enfans concis
cond Entens ces mots
42
21 C. par lefervice du- jouira en fon cœur.
quel tu veux faire ce d'Ifraël , & qu'ils regardoit leur affli comme fi Sephora difoit
grand œuvre. H. par la 15 C24 Tu parleras donc à lui , & 25 lui à fon mari : Il ma falu
main de celui que tu en & tion : & s'enclinans fe profternerent . rachéter tavie &t'acque "
rir de nouveau , avec le
& je
vayeras , comme Exod. 9. mettras ces paroles en fa bouche: &
Et fans doute quetout ceci fe dit à Moyfe par
*.1. Mal.1.1. Act.7.35 . fangde mon fils que j'ai circoncis , & ainfi tu m'as été fait commeun nouvel époux & méme
43 H. des fangs en
Mal.17:21 ferai avec ta bouche & avec la fienne, &
44 Aff. Dieu ,
parlera,qu'enparlant il vous enfeignerai ce que vous aurez à pour accufer la religion de cruaute , qui l'obligeoit à céte effufion de fang.
tuer Moyfe.
45 Ou, Alors elle dit : Il femble qu'elle n'ait pas été
c. a ou qui
gue à commandement, & faire. fort contente à cauſe de la circoncifion de fon fils , continuant à enjuger mal , & en mal-par
qu'ilfçait bien parler, & ler. Et de-là on prefume que Moyfe la r'envoya chés fon pere, qui puis apres la lui ramena,fous
parlerabien. 16 Et il parlera pour toi au peuple , ch. 18. 5. 46 H. circoncifions , à caufedes deux fils , foit que tousles deux ayent été cir.
48 Car c'cft
ceci eft res, fort . Et & ainfi il 26 te fera pour bouche , & tu lui concis enfemble , foit que l'un l'ayant deja été auparavant à fon regret, elle l'ait deu continuer
alors aufecond à contre-cœur.
47 Nommee Horeb. Voi fus ch.3. 1.
encore donné à
ainfi ques'entre-falüpyent les Orientaux pour témoigner plus de cordialité. 49 H.aux
Moyfe pour un figne de feras 27 pour Dieu.
la conduite particuliere yeuxdupeuple. so Afl aveccompaflion & volonté de les endelivrer , comme Exod.3.7.
deDieu en toute céte fie- 17 Tu prendras auffi en ta main cet
ne commiffion.
c Exod. 7.2. teverge , avec laquelle tu feras 28 ces fi
CHA P. V.
24 Tu lui dirastout ce
gnes-là.
queje t'aidit &te dirai. Moyfe &Aaron annoncent à Pharao ce que Dieu leur avoit com
25 C. tu l'enfeigneras 18 Ainfi Moyfe s'en alla , & retour mandé, v, 1, &c. Il leur refifte, les reprend & les cenfure, 4. Les char
clairement & comman- na vers Jethro 29 fon beau-pere , & lui
ges des Ifraelites font redoublées, 5. Ils en murmurent contre Moyfe &
deras fortement d'annon Aaron, 20. Moyfe s'enplaint à Dieu, 22. quipromet de lesdelivrer, 24.
cer en fidelite mesparo- dit , Je te prie que je m'en aille , & re
appartiendra.
les, où il 1
VoiEfa. PUis apres Moyfe & Aaron vin
1.16. & 59.21. tourne vers mes freres quifont en Egy rent , & dirent à Pharao , Ainfi a
Jer. E. & 5. 14.
1.9.
26 C. il fera ton tru pte , pour voir s'ils vivent encore. Et dit l'Eternel , le Dieu d'Ifraël , Laiffe al
cheman &portera la pa- Jethro lui dit , Va enpaix.
role pour toi. D'autres, te ler mon peuple , afin qu'il me celebre u
fera au lieu de la bouche.
19 Or l'Eternel 3º dit à Moyfe aupaïs ne feftefolemnelle au defert .
27 D'autres, en lieude de Madian , Va, & retourne en Egy a
c. tu auras la con 2 Mais Pharao dit , Qui eft l'Eter- a Job 21. 15. Sus chap.
3. 19.
duitede tout , tiendras pte : car tous ceux qui cherchoyent sta nel, quej'obeïffe à fa voix, pour laiffer
ma place envers lui pour
l'informer de ma volon- vie font morts .
té, & lui ordonneras & aller Ifraël ? Je ne connoi point l'Eter- b Sus cb. 3. 18 .
commanderas en mon
20 Ainfi Moyfe prit fa femme , & fes nel, & aufli je nelaifferai point aller If
nom cequ'il aura àdire, fils , & les mit fur des afnes : & retourna
& il t'écoutera comme raël..
s'il m'écoutoit . Confere au païs d'Egypte. Et Moyfe prit aufli 3 Et ils dirent , Le Dieu des Hebreux
fous ch. 7. 1.
Defquelsil fera par- 32 la verge de Dieu en fa main. nous eft venu rencontrer : nous te 1 Voifus ch. 3. 18.
28
lé chap. 7. 8. 9. 10. 11.
La vertu productive de 21 L'Eternel avoit dit auffi à Moyfe , prions que nous allions maintenant le
ces fignes n'étoitpas en céteverge ; mais Dieu déployoit fa toute-puiffance & en elle, & parelle. chemin de troisjours au defert , & facri
30 Ou, avoitdit.
29 Ou, & > commefus ch. 3. 1. & 2. 18.
31 H. &F. ton ame. Voi Gen. 19.17.c .qui cherchoyent à tefairemourir. Voi unepareilleex fiions à l'Eternel noftre Dieu , de peur
preflion , 1 Sam. 22.23 . & 1 Rois 19. 14. Pf. 54. 5. Matt. 2. 20. 32 Que Dieu lui a
2 Ne nous puniffe par
voit commandédeprendrey.17. & par laquelleDieu vouloit fairetantdefignes ,Exod. 17.9.Céte qu'il 2 ne fe jette fur nous par mortalité pefte, oupar guerre.
memevergefenomme auffi la vergede Dieu , pour donner à connoître que lavertu deproduire
oupar efpée.
desmiracles, n'étoit pas niau bâton nien Moyfe, mais procedoit deDieu & refidoit en luiſeul
4 Et