Page 151 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 151
Sages - femmes . EXODE , Chap. II. Moyfe. 29
vid auffi un Egyptien frappant un He 1 C.d'entre les Ifracli
27 F. fortes, ou , robu . Egyptiennes : car elles font 27 vigoureu tes qui etoyent fes pro
fer. H. vives, ou, vivan 28 ¹ ches & fortis d'une même
fit, ellesne fontpasfi fes , 23 elles ont enfanté devant que lafa breu d'entre fes freres,
ges, C. fouche avec lui. Aufli a
foibles & delicates que ge-femme vienne à elles. 12 Et ayant regardé çà & là , il vid voit -il quite la cour & fes
lesEgyptienes .
28 Et ceci pouvoit étre qu'il n'y avoit perfonne : ainfi 19 il tua avantages par infpiration
20 Et Dieu 29 fit du bien aux fages divine pour joindre à
cux.
vrai de plusieursfemmes femmes , & le peuple multiplia , & fe PEgyptien , &le cacha dans le fablon .
19 Moyfe fit ceci pour
29 Nonpas à caufede renforcerent grandement .
quelque menfonge offi 13 Et il fortit encore le 20 fecond jour, donner à connoître à fes
cieux , qui femble fe ren freres , que Dieu les deli
& méler en leur 21 Et d'autant que les fages-femmes & voici deux hommes Hebreux quere vrerestparfa mam , mau als
3º
contrer par infirmité craignirent Dieu , il avint qu'il leur é- loyent : dont il dit à celui qui avoit le ne l'entenduentpas , Aét. 7 .
. 25. Et fans doute ,
humaine; mais parce difia des maiſons.
qu'au fons elles craigni tort , Pourquoi frapes-tu ton prochain? qu'outre l'evidente jufti
rent Dieu &laifferent vi- 22 hAlors Pharao commanda à tout qu'ily avoir à defendre
14 Lequel refpondit , fQui t'a ordon- ce
petits enfans , fans un oppreffe , il y eut ici
32
charger
vieles leursconfciencesfon peuple , difant , " Tout fils qui né 22 pour prince & juge fur nous ? me un extraordinaire mouve
ment de l'Esprit deDieu,
de ces innocens, naiftra , jettez-le au fleuve , mais laiffez
parce qu'il vaut mieux penfes-tu tuer, comme tu as tué l'Egy pour le preparer par cét
obeïrà Dieu qu'aux hom- vivre 33 toute fille. ellay à la delivrance de
mes. Voi ý. ôi . ptien ? Et Moyfe craignit , & dit , Pour fon peuple.
30 H. leurfit des maifons , c. Dieu les beniten telle forte qu'elles laifferent apres elles une po Vrai 23 le fait eft connu. 20 Ou, lejourfuivant.
Gen.47.Y8. Act. 7.26.
fteriténombreuſe & confiderable. Voi 1 Sam. 11. 35. 2 Sam. 7. 11, &c. Ceci fe peut enten
dredes Ifraëlites , ou des fages-femmes , ou méme des deux enſemble. h Act. 7.19. 15 Or Pharao 24 ayant entendu ce 21 H. F. àl'injufte , ou ,
31 Et ainfi H. mais F. rousfils. 32 Aff . aux Ifraëlites de leurs femmes. 33 F. Tou- fait-là , chercha de mettre Moyfe à mort. au mechant.
resfilles. AinfiSatancherche la ruïne & la fuppreffion de nos meilleures productions , & lacon Att.7.27.
fervationdespires. 22 H.unhommeprince ,
8Mais Moyfe s'enfuït de devant Pharao,
c. un Souverain.
& s'arrefta au païs de 25 Madian , & s'af - 23 Ou, l'action. F. l'af
faire ,ou, la chose.
CHAP. II. fit auprés d'un puits. 24 C. ayant appris le
meurtre commis par
16 Or 26 le Sacrificateur de Madian
Moyfenait,& eft exposéſur la rivieredans un coffret dejones,v.1, &c. Moyfe.
Il efttrouvé, élevé& adoptépar lafilledePharao, s . Voyant qu'onfait avoit fept filles , qui vinrent tirer de g .7.29.
Fort à l'undefesfreres , iltue 11. C'est ce lui Ainfi Voi
un Ifraëlite, 13. Et c'estpourquoi il s'enfuit en Madian, 15. 11 y lei l'eau, & emplirent les auges pour ab Gen.25. 2. H.F. Median.
vre lesfillesde Jethrode la violence des bergers, 16. fert Jethro& épouse 26 D'autres , le Gouver
breuver le troupeau de leur pere.
Sa fille Sephora, 21. qui luienfante Guerfçom, 22. Dieu entend le crides neur. L'un & l'autre fe
Ifraëlites, 24.
17 Alors les bergers furvinrent , & les peut ici entendre. Voi fur
2 ce mot Hebreu Cohen ,
a Sousch. 6. 19. Nomb. a
I
26.59. OR'un perfonnage de la maiſon chafferent : mais Moyfe fe leva & les fe- Gen. 41.45 . Le nom de
celui-ci étoitJethro , ou
1 De qui le nom étoit courut , & troupeau.
Jether , fous ch. 3, 1. &
Amram , le filsdeKehath, 3 fille de Levi.
filsde Levi ,Exod. 6. 17, 18 Et quand elles furent revenues 4.8. & Hobab , Nomb
10. 29. Etil femble qu'il
19. Nomb. 26. 59. vers 27 Rehuël leur pere , il leur dit ,
2 Affàfemme. 2 Laquelle conceut & enfanta un connoifloit & fervoit le
vraiDieu,fousch.18.10,11.
4 28Comment eftes-vous retournées fi-toft
3 C. de la famille &de fils , & voyant qu'il eftoit + beau , elle le 27 C. peregrand : Ainfi
la racede Levi , &quié feprend le mot , 2 Rois
toit née à Levi meme, tint caché l'efpace de trois mois. aujourd'hui ? 14. 3. & 16. 2. & 18. 3.
nomméeJokebed, Nomb. s
26. 59. foeur de Kehath , 3 Mais ne le pouvant pas tenir ca 19 Elles refpondirent, Un perfonna Cetui-ci étoit un Madia
nite , pere de Hobab , ou
ram, c.foeurdefonpere, che davantage , elle lui prit
tante de fon mari Am- un coffret ge Egyptien nous a delivrées de la main deJethro,Nomb. 20. 29.
28 H. pourques aujour
Exod. 6.19 . Tels maria- fait dejoncs : & l'enduifit de bitume & des bergers : & meſme nous a 29 abon d'hui vous etes-vous bâ
gesontété puis apres dé
fendus , Levit. 18. 12. depoix : puis mit l'enfant dedans , & le damment tiré de l'eau , & a abbreuvé le rées devenir?
29 H. pufant apuifé.
D'autres pourtant efti- pofa en une rofiere fur la rive du troupeau. 30 C.petites filles,com
ment, queJokebed étoit
lapetitefille de Levi , & fleuve. 20 Alors il dit à ³° fes filles , Et où eft meil fe peut voir, Nomb.
10. 29. Voi les notesfur
nonpasfa fille propre, & 4 Et lafœur d'icelui fe tint de loin I
par confequent non pas il ? pourquoi avez-vous ³¹ ainfi laiffé ce le 1Chron. 1. 50.
31 F. maintenant laiffe
32
la tantede fonmari,mais pour favoir ce qui en aviendroit. perfonnage ? appellez-le, & qu'il ¹² man Aff.
" aller. Afl puifque le jour
eft dé-ja fi avancé.
ainfi dans ledegré permis 5 Or la fille de Pharao defcendit pour
parlaLoi. ge du pain. 32 C. qu'il préne fon
b1 Chron.23.13, Alt.7. fe laver au fleuve , & fes filles fe prome 21 Et Moyfe s'accorda d'habiter a repas. VoiGen. 31.54.
V.20. vec cet homme-la , lequel donna Sepho 33 Sapetite fille,fillede
I fur la rive du fleuve: d & voyant
c Heb. 11.23. noyent fon fils Jethro, Exod. 3. 1 .
h Seus ch. 18. 2, 3.
4 H.bon. Voi Gen.6.2. le coffret au milieu de la rofiere , elle en ra 33 fa fille à Moyfe. 34 C. banni , exilé.
Et céte extraordinaire h
22 Et elle enfanta un fils , & il l'ap 35 C. j'ai habité , ou
beauté fut le moyendu- Voya une fiennefervante qui ¹² leprit. demeuré.
quelDieufefervit pourla
confervation de Moyfe. 6 Et l'ayant ouvert 13 elle vid l'en pella 34 Guerfçom : car il dit , J'ays fe Apres ces mots il y
en a dansla vulgaire ver
Car les Ifraelites ha- fant. Et voici, l'enfant pleuroit : elle fut journé 36 en païs eſtrange. fion Latine plufieurs au
bitoyent avec les Egy- donc efmeuë de compaffion envers lui ,
ptiens & parmi eux , 23 Oravint 37 long-temps apres , que tres,qui nefontpas dans
le texte Hebreu , mais
Exod. 3. 22. Et l'ordre & dit , C'eſt un des enfans de ces He le Roi d'Egypte mourut : & les en font-la âjoûtes de la tra
du Roi étoit fort exprés
& rigoureux,&ilyavoit breux. fans d'Ifraël foufpirerent à caufe de la duction Grecque , & fe
trouvent auffi dans le te
duperil à le violer & n'y
point fatisfaire, Exod. 1. 7 Alors la fœur d'icelui dit à la fille fervitude, & crierent , & leur cri à caufe xte Hebreu , fous ch.18.4.
d'où ils ont été tranſpor
22. Heb.11.23 . Cepen
dant toute céte neceflité de Pharao , Irai- je appeller une femme de la fervitude montajuſqu'à Dieu. tés par les interpretes en
ce lieu-ci.
n'étant fondée qu'en la d'entre les Hebreuës 14 qui allaite, & el 24 39 Dieu donc ouït leurs fanglots : 37 Aff environ qua
crainte des hommes &
& Dieu fe fouvint + de fon alliance a rante ans,Exod.7.7.Act.7
d'un peril temporel, ne let'allaitera cét enfant ? y. 30. Notés que Moyfe
peut excufer depeché en avecu quarante ans à la
vec Abraham , Ifaac , &Jacob.
tequifefaitcontre laLoi 8 Et la fille de Pharao lui refpondit ,
deDieu. 25 Ainfi Dieu regarda les enfans d'If- cour de Pharao , qu'il a
été quarante ans étranger
6 F. uncoffre. D'autres, Va. Et lajeune fille s'en alla , & appella & paſteur en Madian , &
umebouette ,ou ,une layer- la mere de l'enfant. raël , & + en prit connoiffance . qu'il apafle quarante ans
te. Leméme mot eftauf
au defert à laconduite du peuple de Dicu. 38 Et tous ceux qui cherchoyent la vie de
fimisen l'original pour fi 9 Et la fille de Pharao lui dit, Empor 39 VoiGen.8.1.
Moyfe , Exod . 4- 19. ce qui luidonna liberté de retourner en Egypte.
nifierl'archedeNoë. te cét enfant ici & me l'allaite , & je te
i Gen.15.14. 40 Aff. faite oucontractée, faifant paroître qu'il ne l'avoitjamaisoubliée.
7 Les Egyptiens fai 41 S'enchargea & les prit àcœur , & fe porta à juger actuellement deleur caufe.
foyentdececides barques donnerai ton falaire , & la femme prit
legeres, dont ils fe fer
CHAP. III.
voyentfur leNil, E.18 . l'enfant , & l'allaita .
7.2. Moyfe pait le troupeau deJethro , v. 1 , &c. Dieu s'apparoit àluien
8 H. lalevre: La mere 10 Et quand l'enfant fut devenu unbuiffonardent, 2. Et l'envoye àla delivrance d'Ifrael, 9. Le nom de
faifoit ceci afin quel'en- grand , elle l'amena à la fille de Pharao , Dieu lui eftfinifié, 14. & ceque Moyfe eut à direaux Ifraelites, 15.com
fantfür oui , veu & trou
meauffià Pharao , 18. Prediction del'endurciffementde Pharao, 19. des
véplusaifement. & illui 's fut pour fils , & elle le nomma playesd'Egypte,20 . & de la fortie des Ifraelites avec grandes richeſſes, 21 .
9 NomméeMarie, E- 16 Moyfe , D'autant ( dit-elle ) que je
xod. 15. 20. Nomb. 26. I R Moyfe fut berger du troupeau
. $9. 2
l'ai tiré des eaux. ¹ de Jethro fon beau-pere , Sa- 111 eft dit au chapitre
to Ou, ellefit tenir fa precedent que Rehuël é
fœur. II 17 Et avint en ce temps-là, quand crificateur de Madian: & menant le trou- toit Sacrificateur, ou Gou
verneur de Madian ; icile
d
main. A.7. 21. Heb. 11. vers fes freres , & vid leurs charges : il/Peau derriere le defert , vint enla mon- méme fedit de fon fils
F. à côté .H. à la Moyfe fut devenu grand , qu'il fortit
Jethro, quiapparemment
2.23. de Dieu juſqu'en + Horeb. lui fucceda apres fon de
14 F. nourice. cés. 2 D'autres, Gouverneur. Voi Gen.41.45.
12 Ainfi H. F. & lefit querir. 3 Ainfi nommée par anticipation ,
13 H. & elle le vid, lepetitgarçon.
H. femme allaitante. 15 C. qu'elle l'adopta pour fon fils , & lefit inftruireen toutelafageffe tant à caufe de la vifion fuivante , qu'eu égard à ce que l'Eternel Dieu donna depuis fes loix à
Moyfe fur la méme montagne , Exod. 18. 5. & 19. 3. & 1 Rois 19. 8. 4 Céte mon
desEgyptiens , A&.7. 21. 16 C.retiré, ou,fauvéde l'eau. Ce nom eft Hebreu & ſemble
qu'il ait étééquivalent à quelque nom Egyptien , fi cen'eftqu'alors ilyait eu quelqueaffini tagne fe nommeautrement le mont Sina , Exod. 19.1. Act. 7. 30. Si ce n'eft que lepremier
téentreces deux langues. e Alt. 7.23. Heb. 11. 24, 25. 17 Moyfe étoit alors nom foit pourexprimer toute céte ſuite de montagnes, & que Sina d'où la Loi fe publiaen ait
été la crouppe.
âgé dequaranteans, puiſſant en dits & enfaits. Act. 7.-23.
2 Er