Page 143 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 143
reco
Jofeph
Jofeph fe découvre àfes freres . GENES E, Chap. XLVI. Jacob mandé parJofeph. 25
16
16 H.F. devant votrefa-
ce . Confere fus ch. 32. les 7 Mais Dieu m'a envoyé devant , tes chofes d'Egypte , & dix afneffespor-
notesfurley. 3. vous , pour vous faire 17 demeurer de re- tans blé, pain & 41 viandeà fonpere pour 41 C. provifion, ou ra-
fraichiffement.
17 Cafin quevouspaffte en la terre , & -vous faire vivre 18 par le chemin.
fies étre confervés en céte
neceflité commune, & excellente delivrance. 24. Il renvoya donc fes freres, quipar-
que vos defcendans pûf-
Sach. 42.38.
lentrefterapres vous. Au- 8 Maintenant donc vous 19 ne m'a- tirent, & leur dit , 42 Ne debatez point 42 F. Nevous irrités, ou,
ce ne vousentre-troubles point,
ch.37.15.
6 Voi fus aff. en conteſtant & que
dont vouspourries vivre.
fous y. 31. tres, afin que pit referee Vez pas ici envoyé , mais c'eft Dieu , le- en chemin.
rellant l'un contrel'autre,
18 C. d'une façontres quel m'a ordonné 20 pour pere à Pharao, 25 Ainfi ils remonterent d'Egypte ,
admirable. F.parunegran- au fujet de ce que vous
dedelivrance.Autres,pour & pour ſeigneur fur toutefa maifon , & & vinrent à Jacob leur pere au païs de m'avésci-devant fait.
me grande delivrance , ou dominateur en tout le païs d'Egypte .
C qu'il le chent Canaan.
nclination tout-à-f fauveté. Elle fe nomme
grande, ou excellente, àl'é-
hale& interieure, & 9 Haftez-vous , & montez vers mon
gard de l'action merveil- 26 Et luirapporterent,difans, Joſeph
uniquement &
me
rement, comme fon leufede la Providence di- pere , & lui dites , Ainfi a dit ton filsJo- vit encore , & mefme a la feigneurie fur
vine qui y éclate viſible-
te cocur. Voi unep
ment, & du grand avan- feph , Dieu m'a ordonné feigneur fur tout le païs d'Egypte. Et +3 le cœur lui 43 Aff: à caufe d'une
- expreffion 1 Sam . extrémejoye & d'un tres-
tage qui enarriva auxIf toute l'Egypte : defcen donc vers moi ,
raelites, qui par cemoyen defaillit : car il ne les croyoit point. grandétonnement , parce
devoyent étre confervés 21 ne t'arrefte point. 27 Et ils lui dirent toutes les paroles qu'il y avoit environ 22
engrand nombre. ou 23 ans qu'il n'avoit
19 C.ce n'étoitpas vô-
ro Et tu habiteras en la contrée de que Jofeph leur avoit dites. Puis il vid rien apprisni entendude
lui. D'autres , fon cœur é
C. moi. tre penfée , ni vôtre def-
fein ,pour mefaireinten- 22 Gofçen , & feras prés de moi , toi & tes les chariots que Jofeph avoit envoyez toit lache , & n'y pouvoit
Autres , 4
4 plegele
ou,le jeune home, dant & grand miniftre enfans , & les enfans de tes enfans , &tes pour le porter. 44 Et l'efprit revint àJa- entendre,c.ne lepouvoit
croire.
d'état en Egypte ; mais
El. d'aupres men pare,
44 C. qu'il fut telle-
c'eftDieu qui l'a fait,diri- troupeaux , & tes bœufs , & tout ce qui
me quelques -uns geant vôtre mauvaiſe a- cobleur pere. ment renforcé par une
ent, lors qu'ilpar eft àtoi.
tion àvôtrepropre avan- 28 Alors Ifraël dit, 4 Il fuffit, Jofeph joye particuliere à caufe
hés mon pere.E decéte nouvelle fi extra-
tage.
11 Et je t'entretiendrai là : car ilya mon fils vit encore. J'irai , & le verrai
plege, ou , castin 20 C. pour fon princi- a- ordinaire & fi peu atten-
ers men perc.
pal confeiller & premier encore cinq ans de famine : de peur que due, qu'il reprit des for
ch.43.9. vant que je meure.
ces nouvelles & pour le
miniftre , qui eûtàdiriger tu 23 ne periffes par pauvreté , toi &ta
je ferai coupable fes affaires avec un foin 45 Ou, c'eft affés , ou , c'eft beaucoup, ou , c'est une grande af-
corps &pour l'efprit.
e de chiriment, faire.
paternel , & qu'il eût à maiſon , & tout ce qui eftà toi.
gage à foutenir- cherir & eftimer comme
on rigoureuse & fon pere.
12 Etvoici vos yeux qui voyent , &
Lire par devers ne
re tous les jours 21 H. mefoispasdebout , les yeux de Benjamin mon frere , que CHAP. XLVI.
Ou, nedemeurepas debout.
ie , comme fis
22 F. Gefen. Province 24 ma bouche parle à vous. Jacobpartantpourl'Egypteavec toutefafamille & tout cequ'ilavoit,
9. Carils'etoit d'Egypte la plus voiline fe trouve enBeerfeebahfortifiéde Dieupar le renouvellement defes promef
corpsàlerepre du pais de Canaan , fort
13 Rapportez donc à mon pere tou-
ramener. Vai fertile , & fur tout en fes,v. 1 , &c. Il vient en Egypte avec tous lesfiens , quifont ici exprimés
parleursnoms, 6. Ildépéche Juda versJofeph , quilui vient au devans
uditlieu.
pâturages , & par confe- tela gloire quej'ai en Egypte , & tout ce en Gofçen, où ils s'entre-faluëntfort cordialement, 28. Jofephrefout avec
temoigne id quent fort propre pour 1
frere Benjamin, ceuxquinourrifioyent du quevous avez veu : & vous haftez, d & esfreres ce qu'il rapportera à Pharao , & cequ'eux auront àdire quand
ilsfeprefenterontàlui, 31 .
reverent,c .qui
bétail , comme Jacob & faites ici defcendre mon pere. 1
ntre. Vorcere Lesenfans.
Judaroucha& 23 F. quetu ne deviennes 1 Ceci arriva environ
14 Alors il fejetta fur 25 le col de Ben- I Sraël done partit avec tout
pleurer&fins 2 ce qui l'an 2239 apres la crea-
poure, ou, n'appovrifles jamin fon frere , & pleura. Pareillement
point, c. en effet que tu lui appartenoit , & vint en Beer- tion du monde , dix ans a-
neperiffes de povreté. Benjamin pleura fur fon col. fçebah , &facrifia des facrifices au Dieu pres la mort d'ifaae , &
24 C. que je parle à lors que Jofeph étoit âgé
yous , non pas par le 15 Puis 26 il baifa tous fes freres , & 3 de fon pere Ifaac. de 39 ans. Voi fus ch. 35.
Y. I.
moyen d'un trucheman 27
& enune autre langue , pleura fur eux. 28 2 EtDieu parla à Ifraël + en vifion de 2 Voifus ch. 21. 31.
pleura fureux. 28 Apres cela fes freres
3. C. que fonpere Ifaac
nuict , difant , Jacob , Jacob : Lequel
mais immediatement par parlerent aveclui.
moi-méme & en nôtre avoit fervi , honoré & in-
6
langue originaire & ma- 16 Et 29 le bruit fut ouï en la maifon refpondit , Me voici. voqué. Il fait paroître en
ternelle. ceci fa foi conftante aux
*
d Act.7.14. de Pharao , qu'on difoit , Les freres de 3 Puis il dit, Jefuis le Dieu Fort,
le promeflès de Dieu , &fa
reconnoiffance
25 H. cols.Confere fus Jofeph font venus.
ch. 33.4. Ce qui 30 pleut à Dieu de ton pere : 7 ne crain point de reconoce pourfe
bien-faits , & le fupplie
b
force, pour 26 Voi fus ch. 29. 11. Pharao & à fes ferviteurs.
defcendre en Egypte : car je t'y ferai qu'il l'aflifte de confeil &
& 31. 28. de fecours en ce voyage.
e pleurer,
Dit fait au 27 C. tandis qu'il leur 17 Alors Pharao dit àJofeph, Dià tes devenir unegrande nation . 4 H. F. en vifions. Enge
3.31. pendoit au col & lesbai- freres , Faites ceci , chargez vos beftes , C 8 neral les vifions par ief-
pourcon- foit. 4 Je defcendrai avec toi en Egypte, quelles Dieu en ces tems-
Egyptiens 28 Voyans l'émotion & allez , retournez au païs de Canaan. & ' t'en ferai aufli remonter pour cer- là
fe communiquoit aux
celui de cordiale & fincere deJo- hommes , étoyent quel-
feph, ils prirent courage, & vos 31 fa-
qu'ilsau 18 Et prenez voftre pere tain. EtJofeph 10 mettra fa main fur tes que -fois reçues par des
tendre de perfonnes éveillées , à qui
&commencerent de par- milles , & revenez à moi, &je vous don-
tevenda, ler & de s'entretenirplus yeux. quelque certaine forine
librement avec lui. nerai ³² du meilleur du païs d'Egypte : &
chantles
fe prefentoit, ou auxyeux
yentcur 29 H. la voix: Et ainfi 5dAinfipartitJacobde Beer-fçebah, ou figure apparoifioit, qui
du. & les enfans d'Ifraël mirent Jacob leur
fe prend ce méme mot Vous mangerez 33 lagraiffe de la terre . ducorps , comme fusch.
Ou Jer. 10. 22. Act. 2. 6, &c. 15. 5 , &c. ou aux yeux
-rsdema 30 H. F. fut bonne aux 19 34 Or as-tu receu la puiffance de pere , & leurs petits enfans , &leurs fem- de reprit, comme Zach.
les fe prefentoyent aux
Es feie yeuxde . Faites ceci , prenez -vous mes , fur les chariots que Pharao avoit 11. Quelque-fuis el-
greabien. Pharao , c . lui a- commander
31 H. maiſons , comme du païs d'Egypte des chariots pour vos envoyez pour le porter. perfonnes endormies, &
.11. parune espece de fonge,
6 Ils emmenerent auffi leur beftail & comme fusch. 20. 3. Job
ns que 32 H. lebon , c. le meil- petits enfans , & pour vos femmes : &
bren'e leur & le plus fertile. amenez voſtre pere , & vous en venez . II
leurs biens qu'ils avoyent acquis au 33. 5, 16. L'une & l'au-
tre peut arriver ou de
fort - 33 C. le plus agreable
& le plus excellent que
20 36 Ne regrettez point vos meubles : païs de Canaan. Et Jacob & toute fa li- jour , comme Act. 10. 9,
aquel 10. oude nuict , comme
fus ch. 15. 5. & ici. Ce-
aufil Dieu donne de la terre & car le meilleur de tout le pais d'Egypte gnée aveclui vinrent en Egypte.
qu'elleproduit pour l'en-
16. tretenement & la confer- fera voftre. fes pendant il eft plus vrai-
rcon vation de lavie humaine. 7 Et il amena avec foi enEgypte femblable , que celle-cl
Confere Nomb. 18. 12,
EXTOR 21 Etles enfans d'Ifraël en firent ain- fils , & les fils defes fils avec lui : 12 fes fil- foit arrivéedurant leform-
meil, comme celles dont
Taite
147. 14.
noi ! 24, 30. Deut . 32. 14. Fl. fi : &Jofephleur donna des chariots fe- les , & les filles de fes fils , & toute fa li- il eftparlé Matt. 1. 20. &
2. 13, 19. Act. 16.9. &
fon 34 Nommément foifo- lon 37 le mandement de Pharao : il leur gnée. 18. 19, &c.
feph,c. tu es pourveu d'un
Etp s Il le nomme & ap-
pouvoir fuffifant enmon donna auffi de la provifion pour le che- pelle par deux fois , pour l'obliger à lui préter une plus promte audience, comme fus ch.22.11 . &
nom ; ou méme tu as I Sam.3.10. 6 Voifus ch.22.1.
& reçois maintenant ce min. a Susch.26.24. & 28.13.6 32.9. 7 Parco
*. commandement expres quetoi &tafemence ferés contraints de fortir pour un tems d'un païs que j'ai promis de donner
22 Et donna à un chacun d'eux tous à toi & auxtiens , fus ch. 28. 13. & d'allerhabiter en un autre pais, dans lequel ton ayeul acon-
de mapart, Faites, &c.
verfé avec crainte & avec inquietude, fus ch.12.12. b Sus ch.13. 16. & 16. 10. & 17.2. &
པ་
35 Ceci fe dit en plu- des 3 robes de rechange , & àBenjamin 22.17.6 26.24.6 35.11.6fous ch. 48.4. c Nomb.20.15. Deut.10.22.Jof . 24.4,5,6. Pf .
riel , & regarde les freres il donna 39 trois cens pieces d'argent , & 105. 23,24. Efa. 52. 4. Hof.11.1. 8 Aff.pourte conduire & t'aflifter: Entens-leauffi du
PS de Jofeph. remonter & du retour. Confere fus ch. 24. 7. Exod. 23. 20. & 32. 34. & obferve une foispour
toutes, queles mots monter, remonter,&c. comme ceux dedefcendre, & departir, &c. s'employent
36 Autres , ne laiffesrien, cinq robes de rechange.
ou, neplaignés rien , &c. leplus
H. que votre ail n'épargne bagus forvent à l'égard de l'afliette des païs , felon que lesvilles & les lieux font fitues haut ou
à fon
23 Il envoya 40 femblablement à fon
envoya 40 ſemblablement bas. Aller vers ceux qui font hautplacés, fe dit monter, ou remonter ; & vers ceux qui fontbas fi-
pointfur vos vaiffeaux , aff .
tués feditdefcendre .Foi fus ch.12.10. & 13.1 .& 35.1 . Exod.19.3 . Matt.20.18 . Luc 10.30. Act.
pour en rien regretter , c.
pere dix afnes portans des plus excellen- 3.1.Et le monter & defcendrefe difent de Dieupar une comparaifon empruntée des hommes.
quececi ne vous inquiete 9 Ceci abienété accomplien partie aucorps mort de Jacob,fous ch. 47.29,30. & 50.13. mais
pas fivous laiffes par-de-là quelque piece de ménage , ou que quelques-uns devos meublesfe bien plus particulierement enfes defcendans,quand Moyfe les conduifit hors de l'Egypte,& que
Jofue les introduifit aupaïs de Canaan.
pourroyentcorrompre enchemin, ou quevous nepûffiés vendre ce quevous avés d'inutile en 10 C.Jofeph fera aupres de toi quand tu mourras,&
déménageant , felon fa valeur durant céte cherté. 37 H. la bouche. 38 H. chan- felon la coûtume de plufieurs peuples , entrelefquels c'eftici le devoir desplus proches de celui
gementd'habits , c. tels dont ils ne fefervoyent pas journellement , commeceux que lesgrans qui meurt,il te fermera lesyeux apres ta mort. Ici Dieu affeureJacob, que fon cherfilsJofephvi-
voit encore,& que durant la vie deJofeph ilmourroit enpaix." d Act.7.15. 11 Entens
Seigneurs ont coûtume de donner pour prefens, ou pour recompenfe aux autres,Jug. 14. 12,19.
aufi, & quiplus eftdans la Mefopotamie. 12 Jacobn'avoit qu'unefille, aff. Dina, .15. &
2 Rois 5. 5. D'autres penfent que c'étoyent des robes qu'ils portoyent dehors , & qu'ilsquit-
toyent en r'entrant en la maiſon. 39 Voifus ch. 20. 16. 40 H.commececi,c. pa-
qu'unepetitefille, y. 17. maisfouvent l'Ecriturefainte employe le nombre deplufieurs pourle
reillement , de mémes, ou ainſi , aff . qu'ilfuit. nombred'unfeul, comme auflifus ch.21.7. &fous .23. & Nomb.26. 8. 1 Chrom2. 8,316
E 8 Or