Page 129 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 129

13
      Rencontre deJacob& Efau.                    GENESE ,               Chap . XXXIII.
       31 C. j'appaiferai fa co-                                aufifesfemmes & fes enfans , 4 11 acoepte les prefens de Jacob apres
          que l'on découvre 31 J'appaiſerai fa face par ce prefent qui
                                                                                                 vient à Suc
                                                                une conferenceamiable , & fe feparent enpaix , 8.
       ordinairement fur levifa- ira devant moi , & apres cela  verrai fa  coth , & de-là à Sichem , où il dreffe fes tabernacles,&yerigeun autel
                                                                auSeigneur , 17.
       ge.Voi Prov. 21. 14.
       32 H.F.admettra,acce  face : peut-eftre qu'il 32 me verra volon
      ptera,ou,éleveramaface: tiers.                            I  ET Jacob    levant  fes yeux regarda
       Cétefaçondeparler,étant                                                                         .
       prifeenbonnepart,finifie  21 Leprefent donc paffa devant lui :  Et voici , Efau venoit , & quatre
       favorifer quelqu'un& fe mais lui demeura cette nuict-là avecfa  cens hommes aveclui. Et il diftribua les
       plaireà
             faire du bien,
       par uneobfervation amia- bande.
       ble & raifonnable de                                     enfans à Lea , & à Rachel , &aux deux
       quelque chofe de bon
                        22 Et fe leva cette nuict-là , & prit fes  fervantes.
       qu'il femble remarquer deux femmes , & fes deux fervantes , &  2 Et mit les fervantes & leurs enfans
       en lui:Ceci fe dit deDieu,
       lors  de
         que  puregrace il 33 fes onze enfans , & paffa 34 le guay de
       regarde benignement le                                   au devant , Lea & fes enfans apres , &
                                                                I                                         1 Ilrange ce qu'ilade
       bien qui procede de lui 35 Jabbok.                        Rachel &Jofeph les derniers.
       feul,fus ch. 29. 21. & fe                                                                         pluscher à la queuë de ſa
       ditdeshommes , quand ils  23 Il les prit donc , & les fit paffer le  3 Et lui paffa devant eux , & fepro troupe & au lieu leplus
                                                                                                         affeuré , afin que fi les
       favorifent leur prochain torrent : enfemble il fit paffer tout ce
       pour quelque fujetraiſon                                 fterna en terre par³ fept fois , jufqu'à ce premiers étoyent batus
                                                                                                         & tués, cesderniers puf
       nable ,commeencelieu, qu'il avoit.                       qu'il fuft approché de fonfrere.
       & 1 Sam. 25. 35. 2 Rois  24 Or Jacob eftant 3 reſté ſeul , 37 un                                  fent encore fe fauver en
       3. 14.                                                     4 Mais Efau courut au devant de lui, quelqueforte. Voi fus ch.
                                                                                                         32.7, 8.
        33 Aff males ; carDina homme luicta avec lui jufques à ce que                                     2 Voifusch. 18.2.
       faifoit ledouzième.                                      & l'embraffa , & cheut fur fon col , & + le
                                                                                                          3 C.fouvent : un nom→
       34 Autres , le torrent.  l'aube du jour fuſt levée.      baifa: & ils  pleurerent .
       35 C'eft le nom d'un                                                                              brecertain pourun incer
       ruiffeau, ou d'une rivie  25 Et quand cet homme-là vid qu'il  5 Puis levant fes  yeux ,  il vid les fem- tain. Voi Levit. 26. 8.
                                                                                                          4 Voifusch. 29.11.
       de re qui a fàfourceproche 38 ne le pouvoit vaincre , il lui toucha  mes & les enfans , & dit , Que tefonts  Ceci arrive fouvent
            la
       Ammonites, & qui fedé- l'endroit de l'emboiftement de la han  ceux-ci ? Et il refpondit , Ce font les en
       chargedans le  au                                                                                 mis, comme ici , & fus
       deffousde la merde Ga- che : ainfi " l'emboiſtement de l'os de la  fans que Dieu de fa grace a donnez à ton ch.29 . 11. & fous ch. 42.
                                                                                                          . 30. & 46. 29. oudans
       lilée. Voi Nomb. 21. 24. hanche deJacob fut entors quand l'hom                                    leur feparation , Ruth 1.
       Deut.2. 37.& 3.16.                                       ferviteur.
       12.2.Jug.11. 13.  me luictoit avec lui.                    6 Et les fervantes s'approcherent , el  4 Act. 20.37.
        36 Car ildemeura feul                                                                             6 Autres ,on l'approcha,
       aude-là deceruiffeau,au  26 dEt cet homme lui dit , 4° Laiffe  les & leurs enfans , & fe profternerent.  oul,fut commanded'appro
                                                                                                         cher,puis qu'en cetems il
       presdu mont de Galaad, moi ,
       pour prier Dieu dans  car l'aube du jour eft levée. Mais   7 Puis Lea auffi s'approcha , & fes n'étoit âgé qu'environ de
                                                                                                         fix
       folitude.            42
                     il  dit ,  Je ne te laifferai point , que tu  enfans, &fe profternerent . Et puis s'ap -  H . Que (r'eff ) rout ca
       37 C. nonpas unAnge
       cree , mais l'Ange Crea  ne m'ayes benit.                procha Jofeph & Rachel , qui fe profter- camp ? E.pour qui eft-ce ,
       teur , le Fils eternel de                                                                         Ou, que tefert toutecére
       Dieu, qui apparoiffoit ici  27 Etil lui dit , 43 Quel est ton nom?  nerent auffi.                 troupe ? c. à quoi ſervira
       enformed'homme, com                                                                               ceci ? que veux tu avec
                     Et il refpondit , Jacob.                      8 Et il dit , 7 Que veux-tu faire avec  tout cela ? Sans doute
       meil fepeutrecueillir du
       y.28 &30, & c.& Of.12.
                        28 Alors il dit ,   Tu ne feras plus    tout ce camp quej'ai rencontré ? Et il re qu'il avoitbien appris ce
       .3.4.oùileftappelléDieu.                                                                           des ferviteurs qui con
       Et par céte action Dieu nommé Jacob, mais 45 Ifraël : car tu as  fpondit , C'est pour trouver grace devant duifoyent les troupeaux;
                                                                                                         mais ilcherchoit dans la
       voulut reprefenter à Jacob efté 46 le maiſtre luictant avec Dieu & 47 a  mon feigneur.
       leseffais qu'ilvouloitfai                                                                         réponse de Jacob l'occa
                                                                                    8
       re de fa foi &de facon- vec les hommes , & as efté le plus fort.  9 Et Efau dit ,  J'en ai abondam fion de refufer honnéte
       ftance, dans lesépreuves                                                                          mentfes prefens.
       & les combats aufquels  29 Et Jacobdemanda , difant , Je te  ment , mon frere : ce qui eft tien ,  foits C. j'en ai aflés. Nous
       ill'expofoit, & l'affeurer                                                                        voyons ici l'accompliffe
       tout d'un tems de lavi- prie , declare-moi ton nom . Et il refpon  tien .                         ment des promefies de
       & toire.
                     dit, 4 Pourquoi eft-ce que tu demandes       10 Et Jacob refpondit , Non , je    te Dieu, fus ch. 27. 39 .
       38 C'eft parler à lafa                                                                            9 C. garde pour toi ce
       çondes hommes ;car l'E- mon nom ? Et il 49 le benit là.  prie , fi maintenant j'ai trouvé grace de  que tu as.
       ternel s'accommodant à                                                                             10 C'eft comme s'il di
       lafoibleffede l'homme fe  30 EtJacobnomma le lieu so Peniel :  vant toi , que tu prennes mon prefent de  foit : Comme la faveur de
                                                                                                         Dieu & fa grace fortifie
       laiffevaincre, pour affeu- 51 carj'ai veu , dit-il, Dieu face à face , &  ma main : pource que j'ai veu ta face ,  extremement l'homme,
       rerJacob  heu  $2                                        10
       reufe auperil qui lui pa s2 ma vie a efté fauvée.        1°comme fi j'euffe veu la face de Dieu :  anfi fuis-je fort rejoui
       roiffoit fi prochain ; mais                                                                       par ta rencontre paisible
       il lebleffeauffi, pour l'ap  31 Etle foleil lui leva fi-toft qu'il eut  " ¹ & que tu as efté appaiſé envers moi.  & amiable , &je latiens
                                                                                                         pourune   affeurée
       prendre à connoître fon paffé Penuel; & il clochoit fur fa han  11 Reçoi , je te prie , 12 mon prefent  la gracede Dieu envers
       infirmitéparticuliere, &                                                                          de
       pour finifier que c'eften che.                           qui t'a efté amené : car Dieu m'en adon- moi , comme fiDieu lui
                                                                                                         méme m'étoit apparu fi
       nosfoibleffesquefa vertu
       s'accomplit.     32 53 Pourtant jufques au jour pre      né de fa grace , &j'ai de tout.  Ille pref benignement.
                                                                                                         II Autres , agrée-moi
       39 Autres , la jointure. fent,les enfans d'Ifraël ne mangent point  fa donc tant qu'il leprit.    done , ou,fiamiablement
       d of .12.4.
       40 Ceci eftdit pourre- 54 du muſcle ſe retirant,qui eft à l'endroit  12 Et 13 Efau dit , Partons , & mar m'ai-tu reçu , ou, tu aspris
                   de                                                                                    plaifir à moi: & ilfemble
       retenirleSeigneur ,fue                                   chons : & je marcherai ¹ devant toi.     que le mot d'appaifer ne
                 com de l'emboiſtement de la hanche : " d'au
       meLuc24. 28, 29.                                                                                  foit point fi propre en ce
                     tant que cet homme-là s toucha l'endroit     13 Is Et Jacob lui dit , Mon feigneur
       41 C'eft ainfi qu'à la                                                                            lieu , n'étant pas vrai
                                                                                                    17
       nuitdes affictions , fuc- de l'emboiftement de la hanche deJacob  fçait que ces enfans  font tendres,&  je  femblable que Jacob ait
                                                                                                         voulu
                                                                                                                  céte vieille
       rede le jourdes confola
       tions& de lavictoire.  au muſcle ſe retirant.            fuis chargé de brebis & de vaches qui playe, ni ramentevoir à
                                                                                                         fonfrerefon ancienne co
       42 Parce qu'il fentoit
                                                                18 allaittent : que fi on les preffe d'un lere&haine contre lui.
       maintenant qu'il n'avoit pas àfaire à un homme , mais avec un bienplus puiffant : c'eftce qui
       l'obligeà lui demanderfa benediction plus inftamment.  43 Dieu ne demande pas ceci  feuljour , tout le troupeau mourra.  12 H.F. ma benediction.
       comme filenom deJacobluieutété inconnu, maispour avoiroccafion de changerfon nom,                 Et le prefent fe nomme
       &luilaifferunfouvenir eternel de céte luitte.  44 H. F. tu neferaspoint : Etcéte negati
                                                                   14 Je prie que mon feigneur paffe de- ainfi Jof 15. 19. 1 Sam.
       vevautautantquetu nefera pasfeulement , ou, pastant appelléJacob, qu'Ifraël: Car aureſte  vant fon ferviteur , & je me conduirai 25.27.&30. 26. 2Rois
       ci-apresil fe nommeauffi quelque-fois Jacob. Voi pareille expreffion 1 Sam. 8. 7. Jean 7. 16.     5. 15. & 2 Cor. 9. 5, 6.
       1 Cor.1. 17.& 1Jean 3. 18.  45 C. unPrince de Dieu, ou qui a une puiffancede Prince  19à mon petit pas , 20 felon le train 21 du parce qu'il eft compole de
       avecDieu, commeil paroîtdes paroles fuivantes : EtDieu donne ce nom à Jacob pourlafe              chofes que la riche bene
       condefois,fous ch. 35. 10.
                          46 F. tu t'esportéenprince avec Dieu , ayant foûtenu le com  bagage qui eft devant moi , & felon le diction du Seigneur adé
       batqueDieu lui avoit livré, & ayant vaincu.  47 Aff : premierement avec Efau , &puis              parti aux hommes, &
                                                                train de ces enfans , 22 jufques à ce que qu'on a coûtume dedon
       avecLaban,&à prefent il retourne encore au combat avec Efau.  48 C'est une demande
                                                                j'arrive chez mon feigneur en Sehir.     neravec desvœux felici
       de refus, commne Jug. 13. 17 , 18. & il refufede lui declarer fon nom, pour l'affeurer davantage  tans , & de recevoir avec
       qu'iln'avoit point luitté avecun homme.  49 C'eft auffi ce queJacob defiroit, & qu'il
       avoit demandé fus y. 26. d'où il s'affeure tout-à-fait que Dieu lui étoit apparu. Voi ley.fui  15 Et Efau dit , Je te prie quejeface desactionsdegraces.
       vant.                                                                                              13 Car ici le doitfup
             so H. F. Pniel, c. lafacedeDieu, ou, la veue deDieu. Voi 1 Rois 12.25. Auy.fui
       vantilfenomme Penaël, ou, Tnuël.  51 Non pas enfon effencedivine , mais, voyant &  demeurer avec toi de ce peuple qui eft pléer le nom d'Efau.
                                                                                                            C. àton côté , vis
       éveillé;fousunetelle figurefous laquelle il s'eft manifefté à moi , bien plus clairement queja  avec moi. Et il refpondit , Pourquoi ce- vis , avec toi, en ta compa
       mais auparavant .
                    52 F. moname: Il s'étonne de n'étre point mort ayant veu Dieu. Voi
       fusch.16. 13. Confere Exod. 20. 19. Jug. 6. 22, 23. & 13. 22.  $ 3 Entensaufliqu'ils  la? 23 que je trouve grace envers mon gnie, m'accommodant
       ne mangentpasla chair qui toucheles nerfs : nonpas par fuperftition, ou par opinionde reli        toi au voyage , bien que
       gion & fervicedivin ; mais pour unmemorial de céte admirable luitte &de la victoire qui fut  feigneur.  mes gens foyent plus forts
                                                                                                         & plus frais que les
       accordéeà Jacob & àfes defcendans. Ceci avoitfon ufage avant la venuedu Meffie, mais apres
                                                                   16 Ainfi Efau s'en retourna ce jour tiens .
       elle,il nefepeut obſerver fans fuperftition.  54 Ou, dunerfretiré&forcé, c. qui aperdu
                                                                                                          Is H. F. Mais illui dit,
       fa force& eftcontusoufoulé , &étant ainfi forcé , a oublié , par maniere de dire , fon premier  là par fon chemin tirant vers Sehir.
       lieu. LesJuifsnomment encoreainfice méme nerfaux bêtes , eu égard à ce qui étoitarrivé à          nommémentJacob.
                                                                                                          16 Car comme on le
       Jacob. Autres , lenerfemprunté; parce qu'il paffe de la tefte de l'os facré jufques à la hanche,  calcule,Ruben l'ainé de tous ne pouvoit avoir alorsqu'environ 12 ou 13 ans
       commeluiétantenvoyé de l'os facré.  ss Ou, d'autant que l'endroit de l'emboitementdela                     17 F.j'ai
                                                                avecmoi, ou,fur mos , c. à ma charge & en monfoin.  18 Autres, quifont pleines, ou, qui
       hanche deJacob , aumusclefe retirant,fut touche ' ; car le mot H. eft imperfonnel.  56 C. en
       le touchant le bleffa, foula & força.                    portent,  19 F. à monaife , ou, tout doucement.  20 H.felon lepied : & ainfiau fui
                                                                vant.   21 H. F. de l'ouvrage: C'eft ainfi queJacob nommeſon bêtail, dont la garde &
                                                                conduite étoitfa tâche ordinaire : Ainfi Exod. 22. 8. & 36.6.  22 Nousnelifonspoint
                                                                pourtant qu'il y fût allé , foit qu'il eût changé dedeffein , foit que l'Ecritures'en taife , foit
                                CHAP.     XXXIII .
                                                                qu'ileût icideguifé fon intention pour s'échapperdefon frere, de qui il étoit peuaffeuré.
                                                                 23 C. accorde-moi cétefaveur , trouvebonce que je t'ai dit , & faice quejerequiers, & ne
                       Jacob ayant donné ordre à lamarche defes femmes & de fesenfans ,
                     vaau devant defon frere , v. 1, &c. qui le reçoit tres-bien • con:me  medonne aucun de tes gens, craignant que l'escorte nelui tournât en embûche.
                                                                                                  17 Et
   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134