Page 128 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 128

Crainteluittede Jacob.                       GENE           SE ,    Chap .    XXXII.

                     83 F.Mizpa.H.Mitspa,  49 Et  Mitfpa auffi : d'autant qu'il  noncer à mon feigneur , afin de  trouver ch.1 8.3. Il demande ami
                                                                                                                             H. en fes yeux. Voi fis
                    guerite; c. lieu de fenti
                    nelle,d'obfervation, de dit , Que l'Eternel  4 prenne garde fur  grace devant lui.                     tié,enpartie pour obtenir
                                                                                                                           une amneftie de toutes
                                                                                   6 Et les meffagers retournerent à Ja- les froideurs & aliena
                    garde & de prevoyance; moi &fur toi , quand nous ferons retirez
                    parce que
                    conftede la fuite) devoit 85 l'un d'avec l'autre.           cob , difans , Nous fommes venus vers tions precedentes, enpar
                                                                                                                           tie pour paffer en paix par
                    prendre garde à ce qui ſe
                    feroit apres , & avoir é  50  Si tu affliges mes filles , & fi tu  ton frere Efau , & mefme il vient au de- lepais.
                    gard à l'alliance contra                                                                                9 Armés fans doute ,
                    Єtée.           prens  femme outre mes filles ,  7 ce n'eft  vant de toi , ayant  quatre cens hommes   comme ilfepeut recueil
                                                                                                                           lirdu . 8 & 11.
                     $4 Obferve attentive- pas un homme qui eft tefmoin entre nous  avec foi.
                    ment, comme celui  a                                                                                    10 Par infirmité humai
                                     Regarde , c'eſt Dieu qui eft tefmoin entre    7 Alors Jacob 10 craignit fort , & fut  ne, parce que les meſſa
                    la garde ,ou qui eften fen
                                     moi & toi.                                 en angoiffe , & mi-partit le peuple qui gersnerapportoyentpoint
                     85 H. Phomme defonpro                                                                                 d'autres nouvelles d'Efau,
                    chain, ou, defon ami , c.
                                       51 Davantage Laban dit àJacob,Voi        eftoit avec lui , & les brebis , & les boeufs, finon qu'il venoit à fa
                    quand nous ferons fepa                                                                                 rencontre avec 400 hom
                    res & tant éloignés l'un ci cette monjoye , & voici l'enfeigne que  & les chameaux en deux bandes ,  & mes , fans en dire d'autres
                    de l'autre.                                                                                            raifons.
                     86 Ou,Situles maltrait- j'ai dreffée entre moi & toi.      dit ,
                                                                                                                                         H.
                    tes,ou, oppreſſes.                                             8 Si Efau vientà une bande , & la fra
                                       52 Cette monjoye fera tefmoin , &                                                   ferapour échaper, ou ,pour
                     87 Autres, il n'y aura
                                                                                pe , la bande qui demeurera de refte   ef   re confervee : elperant
                    perfonne , c. il n'y a point cette enfeigneferatefmoin, " que ni moi                                   qu'Efau ayant afſouvi ſa
                    d'étranger avec nous                                                                                   colere fur la premiere
                    puiffe etre témoin de la venant vers toi , je ne pafferai point cette  chapera .
                                                                                   9 Jacobdit auffi, 12 O Dieu de 13 mon troupe, epargneroit la fe
                    violence & del'injuftice, monjoye : ni toi venant vers moi , ne paf
                    & quipuiffe punir levio
                                                                                pere Abraham , Dieu de mon pere Ifaac,      12 Jacob étant angoiffe,
                    lateur du traitté. Autres, feras point cette monjoye & cette enfei
                                                                                                                           n'invoque point à fon fe
                    perfonne nefera entre& a                                                                Retourne en
                    vec nous (fçavoir quand gne , pour malfaire.                ô Eternel qui m'as dit ,                   cours les Anges qu'il a
                                                                                                                           voit veu ,maisfeulement
                    nous ferons feparés  que
                    Dieufeul, &c.       53  89 Les dieux d'Abraham & les        ton païs , & à ton parentage , & je te ferai levrai Dieu.
                                                                                                                            13 C. mon ayeul, ou,
                     88 Ou ,que fic'eftmoi dieux de Nacor , les dieux de leur pere,  du bien.
                                                                                                                           grand-pere.
                    ( qui fois offenfe ) je ne                          90
                    pallerai point céte mon- jugent entre nous. Mais Jacobjura  par  10 14Jefuis trop petit au prix de tou  b Sus ch. 31. 13.
                                                                                tes les bontez , & de toute la ' s verité 14 C.fije me confide
                    joyevenantvers toi ; auffi la frayeur d'Ifaac fon pere.                                                re moi -même , je nefuis
                      c'esttoi(qui fois
                                                                                dont tu as ufé envers ton ferviteur : car nullement digne du bien
                    tune pafleras point , &c.  54  Et Jacob offrit un facrifice en la                                      que tu m'as fait ci-de
                    Autres,fije, s'entend, me
                                                                                j'ai paffé avec  mon baſton ¹7 ceJordain vant, comme auflipeu de
                    tenois grevé & offenfe, & montagne : & appella fes freres pour                                         celui  je defire & te
                    que je paffececi,jene le 92 manger du pain.  Ils mangerent donc  ici : mais maintenant je fuis devenu deux demande  maintenant ,
                        pas par inimitié ou
                                                                                                                           mais je m'appuye feule
                    hoftilité ; mais à l'amia- du pain , & pafferent la nuict en la mon  bandes.                           mentfurtagrace , & non
                    ble, &toi de méme : Ou
                    autrementainfi , fi jefus tagne.                               11 Je te prie , delivre-moi de la main pas furmadignité ni fiar
                                                                                                                           mes merites.
                    celuiquipaffe vers toi, que
                                                                                                                              F.fidelire.Voi fus ch..
                    je ne le ferai pas en mal, ni  55 Et Laban felevant de bon matin,  de mon frere Efau : car je le crains , que  24. 27.
                    toipareillement.  " baifa fes fils & fes filles , & 94les benit ,  d'aventure il ne vienne & ne me frape,  16 Entens un bâton de
                     89 Autres, le Dieu:C'eft                                                                              voyage qu'il avoit en al
                    toujours le difcours d'un & s'en alla. Ainfi Laban s'en retourna  & la mere 18 fur les enfans.
                                                                                                                           lantpour tout meubleen
                    idolatre, quiméle leDieu                                       12   Or tu as dit , 19 Pour certain je te famain ; par où il donne
                    d'Abraham, qui étoit le en fonlieu.
                                                                                                                           àconnoître fonindigence
                    feul vrai Dieu , avec les                                   ferai du bien , & ferai devenir ta pofteri
                                                                                                                           & fon triste état.
                     fauxdieux queTaré, Nacor & Abraham lui-méme , avant fa converfion , avoyent adoré en                   17 Voifus ch.13. 10.
                     Caldée, Jof. 24. 2. non feulementpours'accommoder un peu àJacob , mais aufli pour clocher  té comme le fablon de la mer qu'on  18 Ou,fur les fils: Fa
                     desdeuxcôtés, comme un hypocrite. Les autresentendent que Laban à la façon des idolatres
                                                                                ne fçauroit conter à cauſe de la quan çon deparler qui exprime
                    parlant en céteforte , les dieux d'Abraham , & les dieux de Nacor , & les dieuxde leursperes , &c.
                                                                                                                           au vif la pratique ordi
                     auroit reproché àJacob qu'il s'étoit fouftrait dela religion de fes anceftres , & qu'à cela s'oppo  tité.  naire des meres , lefquel
                    fe icilefermentdeJacob, qu'ilfit par le nom du feul vraiDieu.  90 Voifusy. 42.
                                                                                   13 Et il paffa la nuict en ce lieu-là , & les effayent de proteger
                     91 H. F. tua unefuërie , c. égorgea, aff. des bêtespour lefacrifice , & pour unfeftin de joye en      leurs enfans de leurpro
                     confequence d'icelui : Car le mot Hebreu ne finifie pas feulement immoler pour les facrifices ,  20
                                                                                   prit de ce qui lui vint en main un pre pre corps & de leur vie
                     mais auffi tuer pour un feftin , comme 1 Sam. 28. 24. & 1 Rois 1.9. 2 Chron. 18. 2, &c.& n'y          méme quand elles les
                     a rien qui empêche que cesdeuxfinifications nefepuiffentjoindre  92 C.pourprendre  fent pour Efau fon frere.  voyenten peril; & ainft
                     leur repas, auftyle ordinaire du V. T. c. feftiner enſemble. Voi fous ch. 37. 25. Exod. 18. 12.
                     & 2 Rois 6. 22. & Luc 14. 1. &c.  93 Voifus ch. 29. 11.  94 C. il leurſouhaitta  14 Alfavoir deux cens chevres , vingt font tuées par les tyrans
                     enfe feparant tout bon-heur &touteprofperité , comme ceci étoit ordinaire quand on s'entre
                                                                                 boucs , deux cens brebis , vingt mou fans, oudu moins avec
                    falüoit, nonſeulementau depart , mais aufli à l'abord. Voi ſous ch. 47. 7,10. Ruth 2. 4. 1 Sam.        eux fans pitié , ni diſcre
                     13. 10. 2Sam. 8. 10.
                                                                                 tons,                                     tion ; qui eft veritable
                                                                                    15 Trente chameaux femelles allait     ment bien pis que ce que
                                                                                                                           Dieu avoit defendu fous
                                                CHAP.      XXXII.
                                                                                 tans , & leurs 2¹ poullains , quarante jeu la Loi de faire cuire le
                                                                                                                           chevreau au lait de fa me
                                       Jacob étant fortifiéparla rencontre des armées desfaints Anges ,dépe  nes vaches , dixjeunes taureaux , vingt re. Voi Of. 10. 14
                                     che des meffagers audevant defonfrere Efau , v. 1 , &c. mais apprenant                 e Susch. 28. 13.
                                                                                 afneffes , & dix  afnons.
                                     qu'ildefcendoit vers lui avec beaucoup de gens , partage parcraintefon                 19 H. en bien- faiſant,je
                                     monde & fon bétail en deux troupes, & prie Dieu tres-ardemment &
                                                                                    16 23 Et les bailla entre les mains de referaidubien.
                                     fort humblement qu'il le fecoure & qu'il & delivre , 6. Il envoye parfes               20 C. ilprit en hâte de
                                     ferviteurs des prefens audevant d'Efau , avec ordre & commandement ,&  fes ferviteurs , 24 chaque troupeau à part ; tout fon bétail ce qui fe
                                     fait paſſerdenuitſes femmes & ſes enfans au guaydeJabbock , 13. Mau  & leur dit , Paffez devant moi , & faites prefentoit d'abordpour
                                     il demeurefeulde l'autre côté, ou Dieu luite avec lui , lui donne le nom                    unprefent  fon
                                     d'Ifraël , le benit & lui touchefa hanchede telle forte qu'il en demeure
                                                                                                                                       la nuit
                                                                                                                           frere ; fibien
                                     boiteuxtoutefa vie, 24.                     qu'il y ait 2s diſtance entre un troupeau d'une part ,&d'autre pars
                     a Sous ch.48. 16.                                           & l'autre.                                la crainte du peril quié
                                     I     Τ
                      1 En formevifible,pour  ETJacob s'en alla fon chemin , ª &
                                                                                    17 26 Et commanda au premier ,     di toitfur le point d'éclater,
                                                                                                                           ne lui permirent pas de
                     mieuxaffeurerJacobde la  les Anges de Dieu lui vinrent au
                     prefence & du fecoursde                                    fant , Quand Efau mon frere te rencon      faireun tropgrandchoix.
                     Dieu.           devant.                                                                                Autres , de cequi étoit ve
                      z F. Mahanam , c. deux                                                                            es nu enfon pouvoir , c. de ce
                                        2 Etfi -toft que Jacob les eut veus , il  trera, & te demandera , difant , A qui
                     armées , ou , une double ar
                                                                                 tu ? & où vas -tu? & à qui font ces chofes  qu'il s'étoit acquis &de
                     més: foit que les Anges dit , C'est ici le camp de Dieu , & nom                                       ce   pouvoit.
                     fe fuffent  en                                                                                         21 H. fils.
                                                                                 qui font 27 devant toi ?
                     armées , pour faire pafler ma ce lieu-là 2 Mahanajim .                                                 22 Ou, poulainsd'afnes.
                     Jacob au milieu d'elles ,  3 EtJacobenvoya des meffagers ' de  18 Alors tu diras , 2 Jefuis àton fer   23 C'etoit un prefent
                     ou      y avoitune                                                                                            de
                     grande multitude & com- vant foi vers Efau fon frere , au pais de  viteur Jacob : c'eft un prefent envoyé  à centaines de bêtes petites
                     me unearméed'Anges,& *                                                                              a &grandes , &de diverfes
                     uneautre qui étoit com-  Sehir , au territoires d'Edom :    mon feigneur Efau : 29 & le voici aufli
                                                                                                                           fortes , qui aujourd'hui
                                                                                                                                  une notable
                     poféedela famille deJa                                                                                feroyent
                                           Et leur commanda , difant ,   Ainfi   pres nous.
                     cob. En ce lieu il y eut  4+
                                                                                    19 Et commanda le mefme au fe          fomine d'argent.
                     depuis une ville nommée direz-vous  à mon feigneur Efau , Ainſi                                        24 H. troupeau, troupeas
                     Mahanajim, Jol. 13. 26.                                     cond, & le mefme au troifiéme, & le mef- pour foi feulement .Voi una
                     & 21.38.                                                                                              pareille expreffion fus
                                     a dit ton ferviteur Jacob, J'ai habité
                      3 C.avant fon arrivée,
                                                                                 me à tous ceux qui alloyent apres les ch. 7.2.
                     ou avantqu'ilyvint ,c'eft comme eftranger chez Laban , &y ai de
                                                                                 troupeaux , difant , Vous parlerez 30  fe- 25 H. proprement refpi
                     à fçavoir pour s'ouvrir le meuré jufques à preſent.                                                   Tation, & par confequent
                     cheininà la faveur & aux
                                                                                 lon cette parole à Efau quand vous l'au dance,ou espace ; parce
                     bonnes gracesde fonfre-  5 Et j'ai boeufs , afnes , brebis , fervi                                    que l'efpace donne le
                     re. Nous avons une pa- teurs & fervantes : ce que  j'envoye an  rez trouvé :                          moyen de refpirer ; ceci
                     reilleexpreffion Mal. 3. 1.                                                                           fervoit à ce que fon pre
                     Matt.11.10. Luc 9.52. &                                        20 Et direz ,  Mefme voici ton fervi- fent étant vifité feparé
                     10. 1.  4 Voifus ch.13.6.  s Lepaisd'Idumée ſitué au Sud, ou aux confins meri
                                                                                 teur Jacob derriere nous . Car   il difoit , mentparfon frere , parut
                     dionaux de laJudée , & empruntant fon nom d'Efau,qui fe nomme aufli Edom , fus ch. 25. 30.            davantage , & adoucit
                     & qui habitoit alors ce païs , fous ch. 36. 8. en ayant chaffe ceux qui l'habitoyent auparavant ,  peu à peu l'aigreur de fon efprit. Voi ſous . 20.  26 Aff . au ferviteur qui conduifoit le
                     c'eft à fçavoir les Horites , Deut. 2. 12, 22.  6 BienqueJacoblui-méme étoit le feigneur  premier troupeau : Et ainfi de fuite du premier aufecond , au troifiéme , &c.  27 C. que
                     d'Efau par ledroit d'aineffe,fus ch.27.29. il le nommepourtant ainfi avec refervedefon droit,  tuchaffes devant toi , ou qui marchent devant toi. Car nous fuppléons le mot qui font , l'origi
                     pourlemieux acquerir fafaveur & fon amitié par céte humiliation : Sur tout, parce qu'il n'é-                    29 Ildit
                                                                                 nal portant feulement ces chofesdevanttoi.  28 Ou, c'est à tonferviteur .
                     toitpas encorealors mis en poffeffion defon droit , qui regardoit principalementl'avenir. Ainfi
                                                                                 ceci afin que fon frere ne penfât pas qu'il craignit de paroître devant lui,ou qu'il cherchát d'écha
                     Davidenufe-t'il envers Saul , 1 Sam. 24. 7, 9. & au chap. 26 ficquemment.  7 Aff . tou  per par un autre chemin.  30 C. fuivant ce quej'ai dit ci-devant.  * Affayoiren
                     chant monarrivée & mes commodités.
                                                                                 foi-meme , c. ilpenfoit . Voifus ch. 20. 11.
                                                                                                                     J'ap
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133