Page 290 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 290

Chap. IV.                           E D I S T R E            D E      S. P A U L
                         16 Ceci fe peut join  vangile, ** avec 7 Clement auffi & vez de moi: à quoi auffi *vouspen- 4s c'eftuneefecedé
                        dre, ou avecle mot atde                                                                                panorthofe ou d'inter
                        leur , comme fi ce Cle mes autres ** compagnons d'œuvre, fiez, maisvous n'aviezpas*7la com-*
                                                                                          • ..  ,-                           - addoucir le reproche fe
                        ment fe devoit joindreà
                                         * defquels * les noms *°font * au livre     *
                        l'autre pour lareconcilia                                                    -       ie dif    -       cret de leur lenteur au
                        tion de cesdeuxfemmes; de vie.                                                                         paffé ; voulant dire que
                                                                                                           -
                                                           -                           I I    O11 point que je diie ceci ayant dés auparavant * al
                        ou avec le mot combatu,
                        comme fi elles avoyent  4 °* Ejouïffez-vous * toûjours au égardàquelque *indigence:*car*j'ai *en*e *
                        aufli-bien que Clement
                        combatu avec l'Apôtre Seigneur:& derechefjevousdis,éjouïf appris *° d'eftre content * des chofes ::
                         en l'Evangi'e.  fez-vous.                                   felon queje metrouve.                     fion & lacommoditéde
                          17 Ce n'eitpasune cho                                           '  1        -    -              .,-, le fecourir leuravoitplû
                        fe affurée encore qu'il n'y  5 Que voftre ** debonnairetéfoit   12 " Car **jefçais s* eftreabbaiffé, :*qué que vo
                         ait pointgrandfujet d'en  connuë de tous les hommes. * Le Sei
                                                                                                                                47
                         douter, que ceClement                                      je fçais auffi * eftre abondant : par* Aff de m'envoyet
                         foit celui que l'on conte                                                                             vôtreprefent,&me lefai
                                         gneur * eftprés.                            tout & en toutes chofes ss je fuisin
                         entre lespremiers& plus                                                                               retenirfeurement.
                        anciens Evéques de l'E  G * Ne foyez * en fouci de rien: ftruit,tantà eftre raffafié, qu'à avoir        43 C.commefij'avois
                         glife de Rome , de qui                                                                                deu foûtenir de la necef
                         outre les livres desConfti mais qu'en toutes chofes *7vosrequef faim , tantà abonder, qu'à avoir di fité, ou que je n'euffe
                         tutions& des Recognitions,  tes *foyent notifiéesà Dieu parprie  fette.                               pû la fouffrir patiem
                         qui lui font attribués à                                                                              mnt
                         fauffes enfeignes, nous  re & par fupplication avec action de  13 *Je puis 7toutes chofes en           lx 1 Tim. 6. 6.
                         avons aujourdhui une E                                                                                 49 Aff tant par la Pa
                         pître aux Corinthiens, graces.                              Chriftqui s* mefortifie.                  role de Dieu , que par
                         que l'Antiquité lui a at                                                                              exercice& experience.
                        tribuée, & qui n'a rien  7 fEt * la paix de Dieu, selaquel      14 Neantmoinsvous avez bienfait         5o C. d'acquiefcer en
                         quinefoitdigne d'un des  le furmonte tout entendement, *gar *° de communiquer *° à mon affli          ma prefente condition,
                         principaux & fideles Di                                                                               telle qu'il plaîtàDieu de
                        1ciples de l'Apôtre de dera vos cœurs & **vosfens en Jefus   &tion.                                    me l'envoyer. Voide cé
                        J.Chrift.        Chrift.             -                                                                 te vertu que les G. ap
                          1 s Aff. en l'œuvre du                                        15 mVousfçavezauffi,vousPhilip pellent autarkeian , &
                                                                                      -
                         miniftere de l'Evangile.  8 Au refte, freres, que toutes les piens , ** qu'au commencement de la nous contentement d'e
                         Voi Rom. 16. 3, 9, 2 1.                                                                               fprit, 1Tim.6.6.Heb.13.
                                                                                         -   -             -            -
                         Philip. 2. 25. Philen, chofes qui font veritables , g toutes predicationdel'Evangile, quandjepar- *
                                                                                                                         G2     51 G. dansleschofs auf
                                                                                      -
                         *:, , les chofes quifnt *venerables, tou                    tis de Macedone, nulle Eglife * ne :
                                                                                                                    - -
                         :*s & si tes les chofes qui fontjuftes, h toutes            me communiqua rien 63 en matiere F. en ce quejefais, c. en
                                                                                           -                -                  la condition en laquelle
                         * iedesde les chofes qui font * pures , toutes de bailler& de recevoir, finon *vous eme* **
                                                                                                                               j'ai,quoique chetivemcnt
                         : les chofesquifnt * aimables, toutes                       feuls  - -                              \ &*
                         chaite :co*:: .. les chofesquifont * de bonne renom            16 Car mefmes moi eftant * à * :               * --
                         2o Ilfaut foufentendre
                         qu'ils y font ecrits. C'eft  mée , s'il y a quelque 37vertu , & Theffalonique, vous m'avez envoyé : c*:*comme
                         unefimilitude empruntée                                            -     -               -       -    au y. preced.
                         desbourgeoisd'uneville,  quelque * loüange , *°penfez à ces unefois,voiredeux,cequim'eftoit de*** indigence
                         oudesfoldatsd'unecom- chofes:                               befoin.               -            -      & neceffité, &yacquie
                         pagnie , dont les noms                                  -                      -        -             ferfansmurmure.
                         s'ecrivent en un regiftre,  9 4° Lefquelles auffivous avez appri  17 ° Non point que je recherche sa c ufr modeé
                               oole,pour étr          - -           --        --     des d       67    -  -    |   lhe le frui  ment & fobrement de
                         : * fes,& receuës,& entenduës,&veuës en                      CS ClOnS,    mais je recherche le fruit l'abondance , quand il
                         :* s * moi. Faitesceschofes,& * le Dieude abondant « qui foit alloüé à voftre :* pedefeng
                          21 cauroolle&auca-paix **feraavecvous.                     COntC.                                     5 5 : mot G. memye
                         talogue de ceux quifont    -        -                , •  • •                                         mai , finifie proprement
                                                                                               - -  -
                         *                  1o Orje me fuisgrandementéjouï              18 Orj'aireceu *letout,7°&abon-***
                         oùs'entendle confeilim- 43  -       » \ |.         44          • 71  ? *          -                   de quelque religion, qui
                         muable de Dieutouchant  alUl Seigneur, qu d la fin VOUlS  eftes
                                                                                     de:7 j ai eftérempli, ayantreceu d'E-: :
                         relection eternelle de reverdis * quant * au foin que vous a paphrodite ce quim'a estéenvoyédeparvertsà un chacun : &il
                         eeux qu'iladeftinésàfon                                                                               veut par làdonnerà con
                         falut. Voi Exod. 32.32, 33. Luc 1o.2o. Apoc.3.5. & 17.8.&2o. 12, 15.  vous, " comme 7*une odeur de bonne n* :
                          c 1 Theff.5.1 6.  22 VoiRom. 12. 12. 2 Cor. 13. 1 1. Philip.3. 1.  23 Aff. non
                         feulement entemsdeprofperité,maisauffid'affliction&d'adverfité,commecellequireüffit fenteur,unfacrificeagreable& plaifant:
                         auffiaufalutdu Chrétien,Jaq. 1.2. voiPhilip.2. 17, 1s.  24 Ou, equite, ou, modera à Dieu.             rance , de l'aquiefce
                         nion & modeftie. G. epieikes, qui eft une vertu autant finguliere & exquifequeneceffaire,  -  r      \ ment &de larefignation
                                                                                        I9 Auffi73 mon Dieu74fuppléera 7* à à lavolontéde Dieu, &
                         par laquelle un homme ne preffepoint en tout&partout&à la rigueurfonfouverain droit,
                         maisenrelâche&s'endepartavecmoderation&autant quelepeut permettre laParole deDieu
                         & le fentiment d'unebonneconfcience,pourconferverlapaixduprochain&étre enedifica  toutcedontvousaurezbefoin,7efelon :**"*
                         tionàtous. VoiRom. 15. 1,2. 1 Cor. 9. 19. 2Tim.2.24 Tit.3.2.  d 1 Cor. 1o.1 1.                         56 Il ajoute ceci, afin
                         Heb. 1o.25.  25 C.eftpartoutprefent& prochedenous, oyant&voyanttoutce que                             qu'il ne femblât pas at
                         nousdifons&toutceque nousfaifons: Ouil eftpreftàvenirpour le dernierjugement, au  tribuër ces excellentes vertus à foi méme & à fes propres forces.  s7 Aff celles
                         quel nousauronsà rendrecontedetoutes nosparoles&de toutesnosactions,Jaq.5.9.  qu'il vient de dire & qui font de méme nature, concernant fa vocation &fon devoir en
                          e Pf 55.23. Matt. 6.25. 1 Tim. 6. 3, 17. 1 Pier.5.7.  26 Ici nous eft defendu le  l'adverfité & en la profperité; fans que cecife doive étendre hors du cercle de fon dif
                         fouci dechagrin, d'anxieté, d'inquietude&dedéfiance,touchantlesfecours&laprovidence  cours & de fon intention à la poffibilité de l'impeccance & de l'obfervation exacte de
                         de Dieu,Matt.6.25.Maisnonpaslefoucideprudence&devigilance;veu que mémelesfideles  toute la Loi , contre ce qu'il a dit de foi-méme Philip.3.9, 12.  58 Aff. par fa
                         font obligésexpreffement d'avoirfoindesleurs, 1Tim. 5. s.  27 C.defirs,oudeman grace & par l'operation de fon S.Efprit, fans laquelle nous ne pouvons nipenfer ni fai
                         des,pourdenoter leschofesquenousdefirons&quenousdemandons.  28 Cecifedit  re rien de bon, Jean 15.5. 2Corint.3- 5. Philip. 1.29. & 2. 13. •  59 C. quevous
                         deDieuparunefaçondeparlertiréede lacondition des hommes;carautrementDieuconnoit,  l'avés prife à cœur , comme vous étant commune avec moi, Heb. 13.3. Ou, que vous
                         mieux que nous-mémes,toutes nosneceffités: Et nousleslui declaronsennosprieres,nonpas  m'avés communiqué en elle vôtre fecours.  Go Aff d'indigence & de neceffité que
                         pour luifairefçavoirce qu'ilignoroit, maispourlereconnoîtreconfçavantde nosmaux,&y  je fouffre en ma prifon.  m 2 Corint. 1 1.9.  o 1 C. au tems auquel je com
                         inplorer en confiance fon puiffantfecoursfelonfespromeffes. VoiMatt. 6.32.  mençaipremierement de précher l'Evangile parmivous.  . 62 Ou , n'eut communions
                          f Jean 14.27. Rom. 5. 1.Eph.2. 14.  29 C.lereposincomparabledeconfcience,que  avec moi en matiere de , &c. Aff foit pour fubvenir à mes neceffités, foitpour étre dif
                         nousapporte lefentimentdenôtrereconciliationavecDieuparJ.Chrift. Voidecétepaixde  tribué par moi à d'autres povres Eglifes.  G3 Ou comme F. conformement au G. àe
                         Dieu, que nousobtenonspar lui&aveclui,&confequemmentavecnous-mémes,Rom. 5. 1.  conte de mife &- de recete.  64 Comme pour dire qu'eux feuls avoyent toûjours eu
                         & 14. 17.  3o C. qui eftunbienfi exquis&fi relevé quenul entendementhumain ne  l'honneur d'étre en quelque forte fespourvoyeurs, & qu'ilsvenoyent de continuër en
                         lepeutaffescomprendre,&nullelanguefuffifammentexprimer.  31 Le motG.finifie  ce bon & cet honnête office, ainfi qu'ils avoyentfait autrefois.  65 Voi touchant
                         tenir quelque chofe en feureté contrel'ennemi, parmainarmée, pargarnifon&parcorps  céte ville-là & le fejour que l'Apôtre y fit, Act.chap. 17.  66 C. que cequ'ils'é
                        de*        32 Ou, vospenfeet.  g Rom. 13. 13.  33 Ou, bien-fantes,hon  jouïffoit de leur liberalité & l'agreoit fi fort, ne procedoit pas de ce vice que les Grecs
                         nétes, & convenables à ceux quifontprofeffion de pieté&deprobité.  h 1 Theff 4.  appellent dorophagie, c. mangerie de dons, ni qu'ilprîtfort à cœur leprefent qu'ils lui
                         TV 3, 4» 5.  34 Ou, chaftes, c. éloignées d'impudicité, jufques à haïrméme la robe avoyent envoyés; mais de ce qu'il yvoyoit reluire leur charitable gratitude , & l'eftime
                         tachéepar la chair, Judey.23.  35 C.exquifes,& defirables d'unefainteaffection; ou qu'ilsfaifoyentdela doctrine del'Evangile qu'ilsavoyent reçû parfonminiftere.
                         qui nouspeuvent rendreaimablesauxautres.  36 C. defquellesla reputationeft loiia  67 C. quevôtre foifoit plus abondamment manifeftée par detelsfruits: Ou,quevous
                         ble,& dont onparlebien: ouquiconcilientunebonnereputationàceuxquis'yappliquent; puiffiés recevoir richement le fuit & la remuneration de vôtre liberalité.
                         car ceux-là mémes qui haiffent la vertu font contraintsneanmoins de la louier& d'enbien  68 C. afin que cela foit marqué en mon livre comme reçû de vous & àvôtre credit =
                         parler.  37 Les Apôtresfeferventrarementdece motici, quoiqu'auffifamilierement  Caril continuë en la méme comparaifon tirée des livres de contequefont les marchands,
                         connu quepeu exercéparmi lesGentils: Etilfemblequ'ilsen ontfipeuufé, afinqu'onne  du credit & du debet, ou de la mife & de la recête.  69  que vous m'avés
                         crût pas que la fainteté& les bonnes œuvres qu'ils preffoyent fi foigneufementnepaffaf  envoyé , comme il le declare en fuite.  7o C.j'en aiplus quefuffifammentpour
                         fentpoint au de-là desvertusimaginaires&plâtréesquerecommandoyentlesPhilofophes,  ma fubfiftance ; tellement que vous ne me devés plus rien envoyer, comme auffi ce
                         riches & fuperbes en beaux noms, mais fteriles en bonnes chofes.  38 C. action qu'il ajoute , j'ai étérempli , &c. le demontre.  71 C. j'en aifuffifamment &
                         loüable & recommandable.  39 Aff.pourlesentreprendreavecempreffement,les pour  en abondance.  n Heb. 13. 16.  72 Ainfi G. c. comme une odeur fouève =
                         chafferavecferveur,vousyaddonner,attacher&appliquerconftamment&fetieufement  L'Apôtre regarde ici auxSacrifices Euchariftiques du V. T. qui étoyent des figures de nos
                          4o L'Apôtrefembleicireprefenterplusdiftinctement, cequ'ilavoitditauparavantchap.3.  Sacrifices fpirituelsfous le Nouveau, entre lefquelsfont auffi les œuvresdebeneficence &
                         y. 17. qu'ils euffent à l'imiter; au moins dans le fentimentdeceuxquitraduifent, com de communication envers les Miniftres de la Parole de Dieu, & lespovres membres de
                         me F. Faites les chofs , que vous avés apprifes & regies c entendues &- veues en moi , & j. chrift, qu'il declare par céte defcription étre fort agreablesau Seigneur, afin de nous
                         le Dieu de paix fera avec vous. Mais nos Interpretes, qui commencent une nouvelle pe y exciter& nousyanimer davantage. Voi Heb. 13. 16. Or encore que l'Apôtre décri
                         riode à ces mots, Faites ces chofes, ontpenfé qu'en lapremierepartiedeceverfetl'Apôtre ve ce Sacrificefpirituel, àpeuprés par lesmémestermesqu'ilreprefente leSacrificeméme
                         vouloit finifierquetoutescesbelleschofesaufquellesauy precedentillesexhortoitdepenfer de j.Chrift, Ephef 5.2.ilyfautpourtant remarquer cestrois differences: 1.Que Jcfus
                         àbon efient, étoyent celles-là mémes qu'ilsavoyentapprifesdelui&veuësen lui.  chrift s'eft donnéfi-meme en facrifice de bonne fenteur, mais qu'iciil eftparlé d'un
                          41 Ce nom eft fouvent donnéà Dieu dans le N.T.apresquenôtrepaixaétéfaiteparle fubfide temporel envoyéà l'Apôtre: 2. Que Jefus-Chrift s'eft offert en facrifice à Dies.
                         fang de la croix; au lieu quedansleslivresduV.T.ileftbienplusfouventappellél'Eternel mais que céte fubvention étoitportée & deftinéeà l'Apôtre : s. Que le facrifice de
                         des armées. Voi Rom. 15. 33. & 16. 2o. 2 Corint. 13. 11. 1Theff. 5.23.  j.chrift a été une odeurfouëve d'appaifement pour nos pechés,&pour enfaire la Pro
                          42 Aff par fa grace, parfonfecours &parfabenediction.  43 Voi fusy.4. c. d'un pitiation devant Dieu, & ainfi a tenu lieu de facrifice propitiatoire Gen. s. 21. Rom-s
                         mouvement de joye fpirituelle , de laquelle J. Chrift eft également l'auteur & la ma  y.24. 1Jean2.2. au lieu qu'ici c'eft une fouëve odeur de communication , qu répond
                         tiere.  44 C. avés été reveillés & échauffesàcefaire. Nos Interpretes ontexpriméla  aux Sacrifices Euchariftiques de la Loi anciene.  73 Aff en quije croi& auquelje
                         finification du mot G. anethalete, qui marque une comparaifon tirée des arbres, lefquels fers en fon Eglife.  74 Ou , remplira , c. fournira abondamment à toutesvos ne
                         Paroifloycntcommemortsdurantl'hyver, maispouffent&reverdiffentauprintems.  ceffités.  75 C. à tout ce quivousfera neceffaire & dontvous aurésaffaire pour
                                                                                    vôtre entretien.  76 Aff parce quetous lesbiensdumondefontde fondomaine & lui
                          i 2 corint. 11.9.  45 Ou , pourpenfer à moi , aff afin de pourvoir à mes ne
                         Seffités en maprifon; carilfemblebienquepouruntemsils nelesavoyent point prifestant appartienent,Pf.24 1. 1 Cor.1o.26. Ou,felon lesrichcffes&l'immenfitédefabeneficence,
                         « COtur.
                                                                                    Eph.2.4.                                      -
                                                                                                                          fes
   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295