Page 288 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 288
E p I S T R E D E , S. P A U L
Chap.II I.
*° l'Eglife,quantàlajuftice *quieften 2o C. les vrais chré.
:e :: *pour l'œuvre de Chrift,* n'ayant eu tiens, quicherchentleut
e
1
appellC
w
-
-
*** aucunégard *eàfaproprevie,afin qu'il la Loi,eftant *fansreproche. falut en unfeulJ.Chrift,
& non pas dans lesœu
:* fuppleaft *au defaut devoftre **fervi 7 * Maisce qui m'eftoit*gain,je vres de la Loi.
pour l'amour de lui, à
l'avancement de fon CCCI1VCrS 1TlO1. * 1 C. que la Loi exige
l'aireputém'eftre * dommagepourl'a cxterieurement del'hon
royaume & à la plus w . - -
grandegloire defon Nom. Etparlàfe peut entendreougeneralement leminifteredelaParole mour de Chrift. mc, & qui feule cft rc
quifepourlefalut,felon
& tout ce qui en dépend, ou particulierement le fervicequ'ilavoit renduà l'Apôtre enfon
8 Voire certes *sje repute *tou l'opinion tronpeufe des
voyage vers lui delapartdes rhilippiens,pourluiporterleurfubfide, lefervir& lefecourir
enfaprifon : cequiauffiregardoitl'amplification &lefervice duregnede J.Chrift. tes chofes m'eftre dommage 1 pour Pharifiens & des scdu
s G.parabouleufmenos, ce qui finifieproprementfe refoudreà quelque chofe, fansfonger ctcurs, & qu'on cherche
l'excellence *7 de la connoiffance malàpropos dans les œu
ou regarder à fàpropre confervation, & aprés avoirdelberé& confulté cequ'ilfautfaire, &
vres de la Loi& horsde
lequelfe doit prefererouleperilde lavie, oul'omifion defon devoir, fe jetter acorps per
de Jefus Chrift mon Seigneur, pour J.Chrift.
du & commeàbouleveuë, en quelqueperilevident de la viepourfatisfaireàfon devoir,&
»
- 3 4: • -
1 o G.àfon ame. 22 Aff. entant que les
choifirplûtôtdehazardercelle-là quedemanqueràcelui-ci.
1t AinfiG.c.afinquevousnepouvansiciétreprefenspourmefervirenmes liens,illepût l'amour duquelje me * fuisprivéde :: pou
faire au lieu de vous. 12 G. leitourgia, c.pourl'égardde lachargequejefoûtiensen toutes ces chofes , & les repute com-voyent accufer *u*
mer , d'aucune tranfgref
-
l'Eglife, àlaqucllevousdevéstout.
me *fiente , afin que je *°gagne *
veu que mes actions cx
Chrift : -
- - -- , terieuresfeconformoyent
C H A p. III. 9 Et que jefois * trouvé** en lui,àlesordres Etcependa*
ildeclaren'avoir pointété
- - --- - -
1 L'Apôtreprecautionne les Thilippiens contre la fduction desfaux ayant * non point ma juftice qui eft *:
apôtres qui vouloyentpéle-meler laLoi &-l'Evangile, 3 & enfigne
que cen'eftpasla circoncfion dudehors, mais celle du cæurquieft necef *de la Loi, mais celle * qui eft parla *:,.
faireau falut. 4 cequ'il confirmeparfonexemple & parfafoi. 5 Et foideChrift,affavoir *lajufticem 7qui : Ainfi *ainpre
a cétefin il reprefentequ'ilavoit auffitousces avantagesexterieur dont tendu & encomparaifon
- -
les autresfe glorfioyent. 7 mau qu'ilne les avoitpoint eftimés, &- ne eftde Dieu 3* parla foi : de ceux qui n'euffentpû
s'y étoitpoint confié mais feulement enJ.Chrift. 9 ne 'appuyantpoint s'en attribuèr autant :
- Ilt ,
fur f propre jufticequi eftde la Loi, mais uniquement fur lajuftice de 1o * Pour *° le * connoiftre,& ** la : opinion, entant
J. Chrift,qu'il décritparfspropresfuits. 12 Recomoittoutefou fs vertu de fa refurrection, n&la 43 com- quej'eftimoism'étretout
defauts, &- combien ilafiroità laperfedion. 15 Et exhortelesThi cela alors fort neceffaire
- - --- -
lippiens à cela-méme, fion céte regie & fon exemple. 1s cenfurant muniondefesafflictions,eneftantren- *
ceuxquifont autrement, avecmenaced'uneperdition eternelle. 2o Et du * conformeàfamort: 24 C. je l'ai rejetté
C. ie l'ai
-
confle les vrais fideles, par la gloire, mémequant au corps,quenous cotnme nuifible , & nc
- - -
departiraleSeigneur. 11 Effayant * fiiparaucunemaniere contenant que des alle
- - - » - chemens dangereux à
I A U refte, mesfreres,*éjouïf je puisparvenir *à larefurrectiondes rhypocrifie *n*
a Phil.4.4. Jaq. 1.2.
ImOrtS mageablesillufionsd'une
1 Pier.4. 13.
vaineconfiance.,
1 C. & pour la grace fez-vous *auSeigneur. * Il éta 47 an-. 25 C. qu'il n'en avoit
- • »
que le Seigneur nous a nem'eftpointgrief, *&c'eftvoftrefeu I2 Non point que J aye déjal ap pas fait : jugement-là
faite, & d'unejoyefpiri
tuelle , que le S. Efprit reté, que jevous efcrive * les mefimes prehendé, ou quejefois déja rendu :
- - - - Vcrl1On a |.Chriit, mais
produit * les cœurs
chofes. *accompli: mais *jepourfuis sepour : *:
des fideles, & quifeule -
- • 1 fans s'en departir.
luieftagreable:Joye que
nous devons retenir au 2 *Prenezgarde aux 5chiensprenez tafcherd'apprehender : * pourlaquelle : par les
milieu de l'affliction, garde aux° mauvais ouvriers,prenez quelles les hommes cherchent leurfalut hors de J.Chrift. 1 Ef.s3.11. Jer.9.23.
comme une rofe quis'é Jean 17.3.Col.2.2. 27 Cequinefedoitpasentendredelaconnoiffancepurementtheori
panouit & rend fon o gardeàla 7concifion. que, defaperfonne, defachage& defesbien-faits,quieftunfoleild'hyvcrquidonnequel
queclartéà l'entendement,fans produire aucunechaleuren lavolonté maisd'uneconnoit
deur entre lesépines. 3 °Carcefommes*nousquifommes
2 Cce ne m'eftpasune fancepratique &falutaire,accompagnée deconfiance,dedilection&d'obeiffance.Jean 17.3.
chofe importune oucha *laCirconcifion,nous*quifervonsà Dieu commeaufficelafevoit affesparceterme demonSeigneur, dontl'Apôtrefefert ici. -
grinante. 2s Ou,je mefais mutilévolontairement; ou,jemelesfuiuimputéàperte. * lequelj'aifait
3 C.cela reüffitàvôtre *°en Efprit,&quinousglorifions * en perte de toutes ces chofer. 29 LemotG.finifieproprement oucequifejette auxchiens,
comme de nullevaleur, oumémes lesfalesexcremens deschiens,& cequ'ilsrejettent en leur
plusgrandavantage, en Jefus Chrift,&quin'avonspointcon
tant que par làvousétes vomiffement,pourdenoterainfideschofesfales&viles,dontonnedoitfaire aucun etat.
de plus en plus fortifiés fiance **en la chair: 3o C. quejefoisparticipant delajufticedeJ. Chrift, quieftlegainleplusexquis, leplus
eni lafoi& en laveritéde grand&demeilleureodeur,quifepuiffefaire. 31 Affaujugement deDieu. -
la doctrine Chrétiene. 4 * Encore quejepourrois auffi a 32 C. en fa fainte &falutaire communion, enté en luipar lafoi , &participantdefaju
4 Aff quejevousaici fice&defesgraces. 33 Cnem'appuyant &nemeconfiant pointenmapropre&per
devant enfeigné de vive voir confiance en la chair: *Siquel fonnellejuftice, tropdefectueufe&detropbasaloi, pourfoûtenir latoûche& lacoupellede
la juftice divine. 34 C. qui naquît &procedât de l'obeïflance que j'euffe rendueà
voix:Cequimontreque qu'un eftime qu'ila dequoife confier la Loi, tant ceremoniele que morale. 35 C. qui s'obtient en croyant enJ. Chrift,
les Apôtres n'ont point
en lachair,°j'enaiencore *s davantage
preche de bouche d'au & nous appliquant fa juftice & le merite de fon obeiffance&defafatisfactionpourfubfi
tres dogmes, : CCU1 fler devant Dieu, lequel auffi la nous imputepa* comme nôtre,pourétrejufti
5 Moi quifuis *circoncislehuictié fiésenfaprefence. 36 Aff celle deJ. Chrift. m Rom.1.17. & 3.21.
qu'ils ont couchéparé -
critdans faintes lettres 37 C. lafeule juftice que Dieu donne, qu'iladmet&qu'il apouragreable en J. chrift.
mejour,quifuisfdelaraced'Ifraël,sde Elle eftde Dieuoriginairement,parcequec'eftluiquinous la donne&imputegratuitement,
& fous infpiration de
l'Efprit ceDieu,pourétre la tribu*7deBenjamin,Hebreu,médes Rom. 4.6. Elle eft deDieuformellement,parcequ'entierementconformeaudroitdefaloi,
la regle conftantede nô Rom. s.4. Elle eft de Dieu fubjectivement, parce quec'eftcelledeJ. Chriftquifenomme
tre foi. Voi2Theff2.15. Hebreux,h Pharifien * dereligion: l'Eternel nôtre juftice,Jer.23.6. Elle eft deDieuobjectivement, parcequeparellefeulenous
fubfiftons en fa prefence. Confere 2 Cor.5.21. . : s G. en ef, c quenousrecevons
b Ef.56. 1o.
G *Quant au zele, iperfecutant &nousappliquons parlafoi, commepar l'organe & l'inftrumentfeuldeftinéàfe l'appliquer.
5 Il qualifie les fauxa
pôtres de cet infame parce qu'ellenouseftofferte&propofée enl'Evangileparformedepromeffegratuite Etcertes
l'Apôtre diftingue expreffement lafoiparlaquellenousobtenonscétejufticedelajuftice me
nom: pour exprimermieuxleurgenie,àcaufedeleurimpudenceàabbayer&mordrelesfi
me, quieftobtenuëparlafoi,afin que nousne nous magnions pointquel'actedenôtrefoi,
delesMiniftres deJ.Chrift,deleurflatterieàcarefferceuxde quiilsattendent dupain,&de la
foit la matiere de nôtre juftice devant Dieu. 39 Icil'Apotienousdécrit lanature de
profanité, turpitude & impureté de leurvie. confere Apoc.22. 15. 6 C. quientre
lafoifalutaire&juftifiante, enquoielle confifte,oùelle regarde,& cequ'elleproduit.
Prenent un grand travail,& prenent beaucoupdepeine, mais pourperfuader auxhommes
4o Aff.J.Chrift. 41 Voifus x.s. Et la foife décrit par la connoiffance , parce
une doctrine nuifible&pernicieufe. 7 C. àceuxquifontdelacirconcifion &s'englo
rifientpretendans que lacirconcifionfoitneceffaireaufalut: cequi nefedoitpastantappeller qu'elle n'en peut étre deftituée, quoi qu'onveuille dire en faveurdelafoiimplicite& du
charbonnier, pour maintenir malà proposqu'ellefedoiveplûtôtdefinirparl'ignorance que
«irconcifion, que retranchement & concifon. LApôtre rencontrant fur lemot,&changeantla parlaconnoiffance: Etantridiculedecroire engeneralcequel'Eglifecroid ,fansfçavoirendé
circonfon, quiétoitlenomque prenoyentces eduateurs, enceluide concifion, pourconda
tail ce qu'elle doitcroire, &d'érigerfesautels, commeautrefoisceuxd'Athenes Act I7.23-
mner leur doctrine,& marquer que ceuxqui l'admettoyent étoyent dés là retranchés de au Dieu inconnu. Celui que fecontentedecroire parprocureur, nepeutepererd'étrefauvé
J. Chtift. Gal. 5.2.& eux-mémescomme taillésenpiece& navrésenleursconfciencesàleur
enperfonne. 42 C.que lesfuits&lesbeneficesquinousfontaquisparfamort, nous
propreperdition. c Deur.1o. 16- & 3o. 6. Jer.4.4. Rom.2.29. col.2.1 1.
font efficacement communiqués & appliqués par fa refurrection , nommément nôtre
* Afi nousquinecherchonsnôtrejufticequ'enunfuiJchrift commeilfedeclare ci-apres.
juftification devant Dieu,&lavertu dereflufciter delamortfpirituelledupechéennouveauté
9 Clavraye circoncifion quieftdemife devantDieu,affcellequieftinterieure&ducœur.
devie. VoiRom.4.25.& 6.3,4,&c. & 3. 11. 1 Pier.4.1,2. n Rom.s. 17.2 Cor.4.
Voi Rom.2.29. d Jean4.24. 1o Ou, de l'efprit, c. de l'interieur de nosaffe v. 1o. 2 Tim.2. 1 1, 12. 1 Pier.4. 13. 43 C. pour avoirpartauxfuits des fouffances
étions& denosames,Jean4.24-Eph.6.1s. Ouparlavertu&fouslaconduite&infpiration de J.Chrift, & fentirunvrai&pleineffet en moidefon entiereobeifance iufquesàla croix,
duS.Efprit. 11 Aff quenousn'avonsnôtrefalut,qu'enlui&enfajuftice, 1 cor. . aff que par là jefoisdelivrédelacriminautédupeché&de lapeineàlaquelleil mobligeoit,
y.3o,31. 12 C. aux chofesexterieures,& quifont dequelqueplaufibleapparence & reffufcitéà nouvellevie, & mis en état de fupporter courageufement toute telle croix
felon le monde, ainfiquelesceremoniesexterieuresdela Loi &iacirconcifion quifefait au
& affliction qui me fera impofée pourfon Nom&pourl'amourdelui 44 Aff par
dehors en la chair, & leur obfervation , commc ncceffaire au falut. Et ce mot de chair
la mortification du vieilhomme en moi, Rom. 6.5, 6. & moi-mémereftanttouslesjours
s'oppofe à celui de l'efprit, auparavant mentionné. 13 G. Bienquej'ayeaufficonfiance
en :chair, c bienquej'ayeauffide l'étoffe& delamatierepourme confierfijevouloisimiter expoféà la mortpour l'amour de lui, Rom. s. 3s. .. , 45 Ces paroles ne pofent pas
aucuneincertitudedelachofe, maisfeulement ladifficultédel'obtenir, afind'enexciterda
cesfeducteurs&étalermestîtres,en la circoncifion extericnre,&danslesceremoniesde laLoi,
vantage les efforts & le defir; & c'en eft icilefens, que fanss'arréterauxbonnesou mau
& dans les prerogatives de la nation Judaïque, s'il étoit permis de mettrefaconfianceen
vaifes rencontres de cétevie,iltenoittoûjours fon efprittenduàla glorieuferefumection&à
telles chofespour le falut. 14 Aff. desfaux apôtres, quifeglorifienttoûjoursbeau l'immortalitébien-heureufe, y afpirant inceffamment, & tâchant d'yparvenir , quelque
coup en ces chofes exterieures, &y cherchent leur falut. e 2 Cor. 11.21.
rude & épineux que foit le chemin quiy meine. .. 46 Non pas comme s'il en
15 C. j'aurois encore plus defujetdem'yglorifier&confierqu'aucun d'eux. pouvoit avancer le terme , mais comme le tenant toûjours pour fort prochain : dont
16 G. circoncifon du huitiémejour. Ilfemble qu'entre les Seducteursque l'Apôtrenoteily il s'étudioit de vivre en telleforte, qu'ilfit rendu capable du fouverain benefice du Sei
enavoitquiétoyentprofelytes,originairesdes Gentils, & quin'avoyent ete circoncisqu'étant
gneur , quifera accompli en la refurrection : Car iciil parle de la falutaire refurrection
dejahommesfaits, lorsqu'ilsavoyentquittélePaganifme&embrafléleJudaïfme.
des juftes , & confequemment de l'immortalité glorieufe & bien-heureufe qui s en en
f 2 Cor. 1 1.22. g Gen.49.z7. 17 Au fujet dcquoiplufieurs des anciens &
fuivra , Luc 14.14.&21.36. Jean 6.39,40,44, s4. Pourtant n'ya-t-il que lesfeulsfi
modernes Interpretes ontvoulu appliquer à l'Apôtreenunf nsallegorique, cequife litde deles & lesjuftes quifoyent nommés lesfils de la refrretien, Luc2o.3 6. Non pasque
cete tribu Gen.49.27. h Act.23. 6. 18 G.&F.flonla Loi, c.àl'egardde la les méchans ne doivent auffi reffufciter , Dan. 12. 2. Act. 24- 15. mais leur refurrection
façon d'entendre & expliquer la Loi, qui étoitdifferentefelonla diverfitédesfedes ; & des
feraà opprobre &à condamnation, Jean s.29. & par confequent plûtôt une chûte &
troispluscclebres, quiétoyentdes Sadduciens, desEfféens&desPharifiens, cellecidela
une decadence, qu'un relevement ou unerefurrection. 47 ou, obtenu, afflaper
quelle l'Apôtre avoit eté, étoit cenfée laplusexacte, &laplusprecife enl'obfervationdela
fection des regenerés en céte vie. D'autres, non point quej'ayedéja emporte leprix, c que
Loi, Act.26.5. D'autres, de profffion. Onpourroitauffitraduired'inftitut,ou de regle ,com
je fois auboutde macourfe&àlafin de mescombats, conme ayant dejafaifi& empoigne
meaujourdhv * diverfesfectesdemoines,qu'onnommevulgairementdes religions, diffe
la couronne. 4s Aff enlaregeneration,&ainfifaitpoffeffeurdesmyfteresdelagloire,
rent les un,- autrcs, ainti que lesPharifiensautrefoisfediftinguoyentduvulgaire& des & initié cn lajouïffance de l'immortalitécelefte. 49 AintiG. affdiligemment & alI
autresfetes,e wits,enaufteritéseninftituts&enregles. 19 Aff pourl'obfervation
des ceremonie nles, en quoi auffilesfaux apôtres témoignoyentvicieufementungrand demment. so G.fij'apprehenderai. Il ne veut pas parlà feprofefferincertains'ilem
zele. Il femble 'Apôtre regarde àce qu'entre lesJuifsdefontems,les cite ainfi *om poignera oupoint, maisil en reprefente la difficulté, & la ferveur& contention d'efprit
requife pour y arriver, commcfus J. 11. 5 1 Ou, a quoi auffi, c.afin del empognes
més,étoyentpr. nopinion defainteté&de devotion àtouslesautrcs, i -A.3.3.
& obtenir.
C 9. 1. & 2.2.3,4. .. 1. 13. 1 Tim. 1. 1 3.
caufe