Page 230 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 230
Souillés . Faloufie.
, Chap . V.
NOMBRES
tous ceux qui entroyent en rang pour 4 Et les enfans d'Ifraël en firent ainfi,
fervir au tabernacle d'affignation : & les mirent hors du camp : comme l'E
40 Ceux qui en furent denombrez ternel avoit parlé à Moyſe , ainſi firent
par leurs familles , & par les maifons de les enfans d'Ifraël.
leurs peres , eftoyent deux mille fix cens 5 Et l'Eternel parla à Moyfe , difant,
& trente. 6 dParle aux enfans d'Ifraël : Quand d Levit. 6. 1, 3.
41 Ce font-là les denombrez des fa quelque homme ou quelque femme au
milles des enfans de Guerfçon , tous fer ra commis quelque peché 7 que ce foit 7 F. quelque faute hu
maine. H. des
vans au tabernacle d'affignation: lefquels d'homme , en commettant forfait con mes,c.ou commisà lafa
Moyfe & Aaron denombrerent felon le tre l'Eternel , & telle perfonne enfera condes hommes,qui font
de leur nature fi enclins
mandement de l'Eternel. & fujetsà pécher; ou que
trouvée coupable :
les hommes commettent
4.2 Et quant aux denombrez des fa Alors ils confefferont leur peché
7. par foibleffe & infirmi
dependant
milles des enfans de Merari , par leurs fa
qu'ils auront commis , & 10 le coupable re de leur corruption ma
milles , & par les maifons de leurs pe ftituëra en la fomme totale ce en quoi il turelle. Confere Levit. s .
Y.2,3. Et ainfi feferoitu
res ; aura " efté trouvé coupable , & y adjouf
ne diftinction fecrette d'a
43 Depuis l'âge de trente ans , & au tera par-deffus 12 un cinquième , & le vec les péchés qui fe com
tera par-deffus
mettent de propos delibe
deffus , jufques àl'âge de cinquante ans , baillera à celui contre lequel il aura com ré &à main élevée , fous
ch. 15. 30. D'autres en
tous ceux qui entroyent en rang, pour mis le delict . tendent par les péchés des
fervir au tabernacle d'affignation : 8 Que fi cet homme-là n'a aucun à hommes,ceux qui fe com
mettentcontrequelqu'un
44 Ceux qui en furent denombrez qui appartienne le droict de retraict li des hommes & ce qui fe
doit au prochain.
52
52 En conferant ce . par leurs familles , eftoyent 2 trois mille gnager pour retirer à foi ce en quoi aura 8 H. &F. céte ame-la.
Voi Gen. 12. 5.
44. avec les y. precedens deux cens.
efté commis le delict , cette chofe-là fera
36 & 40.fe trouve qu'en 9 Aff . au Sacrificateur,
tre les Levites propres
offrande,
pour le fervice du taber 45 Cefont-là les denombrez des fa reftituée à l'Eternel , & appartiendra au qui devoitprefenter fon au
nom & dela part de l'E
nacle, les Merarites fu- milles des enfans de Merari , lefquels Sacrificateur , outre le belier des propi
rent en plus nom ternel lecapital ce qui
bre, quoi qu'ils fuflent Moyfe & Aaron denombrerent felon le tiations , duquel on fera propitiation avoitété diventi, sugud
le proprietaire, à qui le
les moindres à l'égardde mandement de l'Eternel par le moyen
leur totalité. Voi fus ch. pour icelui. tort avoit été fait , nefe
3.39. Ce qui arriva dela de Moyfe. 9 Pareillement 14 toute offrande efle trouvoit plus , ni aucun
forte par lafage providen futen le rede
ce deDieu, parceque les 46 Ainfi tous cesdenombrez-là , que vée d'entre toutes les chofes fanctifiées manderau lieu de lui ,..
& confere Levit. s. 5, 6,
Merarites avoyent a por- Moyfe & Aaron & les principaux d'If des enfans d'Ifraël , qu'ils prefenteront 10,11,12,13.
ter les
10 H. il reftituera, aff . le
deaux : Et ainfi avoyent raël denombrerent d'entre les Levites , au Sacrificateur , s lui appartiendra.
befoin deplusde force & coupable , comme notre
d'un plus grand nombre par leurs familles , & par les maifons de 10 f 16 Les chofes donc fanctifiées verfion lefupplée.
d'hommes faits que les leurs peres ;
Kehathites & les Guer d'un chacun appartiendront au Sacrifi e Levit.6. s .
II C. ce qu'il aura pris,
fçonites. Confere fus ch. 47 Depuis l'âge de trente ans , & au
cateur : ce que chacun lui aura baillé lui retenu , oudiverti , apar
3.36. tenantàfon prochain; en
deffus , jufques à l'âge de cinquante ans , appartiendra . quoiil s'eftrendu coupa
¹³
53 F. qui entroyent pour tous ceux qui entroyent en fervice II L'Eternel parla auffi à Moyfe, di bledevantDieu.
fervir le fervice. H. pour 12 Aff . pour reparer la
faire lefervicedufervice & pour s'employer à ce à quoi il falloit fer fant , perte & fuppléer l'interét
qu'avoit fouffert le pro
de fervice de cequ'il fallois vir , & à ce qu'il falloit porter du taber 12 Parle aux enfans d'Ifraël , & leur
porter, c. quant au pre prietaireprivédu fien , &
deftitué du moyen de
di , Quand la femme 17 de quelqu'un
mier, pour le fervice & nacle d'affignation : senfervir.
l'aide des Sacrificateurs ,
qui faifoyent l'office ordi 48 Tous ceux qui en furent denom fe fera desbauchée, & aura commis for 13 Aff. celui à qui le
tort avoit été fait , étant
naireau Tabernacle: Car brez eſtoyent huict mille cinq cens &
les Levites de fait contre lui : mort, & n'ayant aucun
proche heritier,ou
voyentpréter lamain aux 13 Et que quelqu'un aura couché a
Sacrificateurs en l'exerci quatre vingts. autre en droitde reclamer
19
ce de leurcharge. 49 On les denombra felon le mande vec elle ¹ par cohabitation de femence, & recevoirce qu'on lui a
voit pris & detenu; Ou
ment de l'Eternel par le moyen de Moy & cela n'aura point efté apperceu de fon fi perfonne ne fe trouve
54 Ou, tellement que les fe , un chacun felon ce à quoi il avoit à mari , & elle fe fera cachée , & 20 fe fera qui foitle maître de la
dérobée , lelarron
denombrés par Moyfefu- fervir , & qu'il avoit à porter : & 4 la polluée , & qu'il n'y ait 21 point de tef l'ayant fouftraite fans fa
rent ceux que
lui
qui elle aparte
avoitcommandé , ou , fu- charge d'un chacun fut telle que l'Eter moin contr'elle , & qu'elle n'ait point noit. En cedouble cas, la
& qu'elle n'ait point
rent comme l'Eternel avoit choſe apartenoit à l'E
commandé à Moyfe. nel avoit commandé à Moyfe. eſté ſurpriſe : ternel & au Sacrificateur
14 Et que 22 l'efprit de jaloufie le fai en fon Nom . Or c'eftici
un fupplément de la Loi
CHAP. V. fiffe , tellement qu'il foit jaloux de fa qui felit Levit. 6. 2. pour
lequel il femble qu'elle
femme , d'autant qu'elle s'eft polluée : ait été reiterée en ce lieu.
Commandement du Seigneur pour mettre & tenir tous fouilléshors du
camp, v.1, &c. lequelfutfuivi, 4. Loix touchant lareftitution descho ou que l'efprit dejalouſie le faififfe , tel- 14 Ce mot ne fe prend
pas ici en un fens ref
fesfouftraites à quelqu'un , s . Touchant les chofes confacrées qui aparte
noyent aux Sacrificateurs , 9. Touchant la jalousied'un mari furlapulement qu'il foit jaloux de fa femme , en treint , auquel l'offrande
élevée fe diftingue de la
dicitédefafemme, & les ceremonies qui s'y devoyent obferver , 11. avec
leur declaration , 27. & la conclufion de cesloix , 29. core qu'elle ne fe foit point polluée : tournoyée, Exod. 29.27.
15 Cet homme-la fera venir fa fem- mais plus generalement
pourtoutes leschofes qui
I
Uis l'Eternel parla à Moyfe , di
me devant le Sacrificateur , & apportera font prefentées de quel
qu'un au
l'offrande d'icelle 23 pour le regard d'el- ainfi tellement confactées
2 Commande aux enfans d'Ifraël le , aflavoir la dixiéme partie 24 d'un E- Dieu, qployeren uite
vent
a
a Levit. 13.3.46.
qu'ils * mettent hors du camp tout le pha de farine d'orge : mais il ne refpan- à un autre ufage quede
1 C.ayant fluxinvolon lui auquel elles font
taire de femence engen- preux , ' tout b homme decoulant , & ftinées: Ainfi Exod. 25.
с
drane.Confere Lev.15.2 . tout hommefouillé pour quelque tref . 21. Nomb. 15. 19. Nehem.10. 39. 15 Aff. au Sacrificateur: Ainfiau y. fuivant. Voi
Et fous céte maladie des Levit. 6. 16. f Levit. 10. 12. 16 Lefenseft , que chaque Sacrificateur aurapour
hommes eft aufficompri- paffé. foi &pour fa famille, ce que lui-méme offrira au tour de fon fervice, quant aux offrandesex
fecelle des femmes en des maf - traordinaires & volontaires : mais ceci ne fe devoit point étendre aux offrandes commandées
3 Vous les mettrez hors 3 tant le
pertes de fang extraordi & generales , comme les premices & les dîmes. 17 H. homme , homme , comme fus
naires. ch.4. 19, &c. 18 D'autres, détournée, aff. felon la conjecture & l'arriere-penféeduma
le que la femelle , voire vous les mettrez
b Lev.15.2. i , qui la foupçonnera & accufera d'avoir rompu lelien du mariage par adultere, & fera là
+
2 H. pour une ame.Voi hors du camp , afin qu'ils ne fouillent deflus tellement tranfporté de jaloufie , qu'il n'en aura point de repos en fon efprit.
Levit.19.28. • 19 Voi unepareille expreffion Levit. 15. 18. & 19. 20. 20 Aff. paradultere.
s le
c Lev. 21. f. camp de ceux au milieu defquels 21 Caril yavoit peine capitale , quand l'adultere étoit folennellement averé, Levit. 20.
y. 10.Deut. 22. 22. Il femble auffi que le tout fedoive entendre , en casde negationducôté
3 H. depuis le male ju j'habite.
Squ'à la femelle . c. foit de la femme, qui fe foûmettoit àcéte épreuve ; d'où on penfe qu'ait tiré fon origine leferment
homme ou femine , & de l'un oude l'autrefexe. 4 Aff. lesautres Ifraëlites , enlaif purgatif, qui fe defere à l'accufé , & la purgation fuperftiticufe par le feu, autrefois prati
quée fans ordredu Seigneur & contre les regles de fa Parole. 22 Ainfi H.c. la paffion,
fant & fouffrant parmi eux une telle impureté. 5 F. leur camp, au milieu duquel je
fa
demeure. Là, comme quelques-uns penfent , il yavoit trois camps differents , celui de l'E ou lemouvement & tranfport de jaloufie en l'efprit du mari, preoccupéde la penfée que
ternel, qui étoit le Tabernacle ; celui des Levites ; & celuides Ifraelites ou dupeuple : les femme luiviole la foi promife & fait faux-bond à la chafteté à laquelle fon devoir l'obli
lepreux étoyent mis hors de tous lestrois ; mais les autres fouillés horsdes deux premiers geoit. Car chés les Hebreux cemot efprit finifie fouvent lespaffions & les mouvemensvehe
feulement. 6 Ou , duquelj'habite , c. où je demeure par magrace , que je garde & pro mens par lefquels les hommes font incités en dedans , & pouffés endehors , ou à quelques
tege par maprovidencefinguliere, quejegouverneparmon Eſprit & par ma Farole, & que je péchés & actions viticufes, ou à quelquesvertus & bonnes œuvres. Voi Efa. 19. 14. Ofee4.
24 Voi
conduis & méneau falut-eternel. Confere Levit. 26. 11, 12. avec les notes , Ezech. 37.28. . 12. 1 Cor. 4. 21. Gal. 6. 1. 1 Tim. 1. 7. 23 Ou, contre elle.
z Cor. 6. 16. · Exod. 16. 36.
dra