CONCORDANCE THÉMATIQUE DE LA
BIBLE MACHAIRA
INDEX BIBLIQUE PAR SUJETS
format Word - format Pdf
-
format Virtuel
INTRODUCTION
On ne
saurait exagérer l'importance de la lecture de la Bible: elle est
Parole de Dieu, puissance de salut, nourriture et vie. Pour la lire
et l'étudier, le secours du Saint-Esprit, qui l'inspire, est
indispensable, mais il est fort utile d'avoir aussi des
"instruments" qui permettent au lecteur de mieux comprendre. Comme
le meilleur interprète de la Bible est la Bible elle-même, il faut
avoir un Index systématique, ce qu'on nomme une Concordance, afin de trouver facilement tous les
textes des Saintes Écritures qui se rapportent au même sujet.
Autrefois, on avait traduit de l'anglais en français un Index
Biblique qui fut une bénédiction pour beaucoup. Souvent réimprimé,
il était devenu mal adapté aux traductions modernes. Pourtant bien
des lecteurs en réclamaient une nouvelle édition. Les responsables
de cet ouvrage décidèrent de le remplacer par un Index nouveau, de
conception moderne, ce qui nous convient très bien pour l'adapter à
la nouvelle Bible de Machaira.
AVERTISSEMENT
L'INDEX BIBLIQUE est un répertoire de sujets traités par la Bible.
Il classifie les passages qui se rapportent à divers personnages,
lieux, faits ou doctrines. Les sujets sont représentés par des
mots-clés, qui se suivent successivement par ordre alphabétique.
C'est ainsi que l'Index Biblique peut servir de Concordance. Il se
distingue de celle-ci en ce qu'il groupe sous le mot-clef les
passages se rapportant à un même sujet sans que ce mot ne se trouve
nécessairement dans tous les passages cités.
CE NOUVEL INDEX
BIBLIQUE est une présentation rénovée d'un ouvrage antérieur. Il est
entièrement remanié, corrigé et augmenté. Les sujets sont souvent
subdivisés. Les mots-clefs sont imprimés en caractères gras. Les
noms propres de personnages et de lieux sont imprimés en toutes
lettres majuscules: — AARON, CANAAN. Les références bibliques se
rapportent en général à la traduction de Louis Segond, mais peuvent
aussi servir à d'autres Versions. A remarquer qu'à certains
endroits, particulièrement dans les Psaumes, qu'il existe des
différences dans l'ordre des versets entre la Segond et la Machaira.
Dans cette Concordance, la Bible de Machaira est désignée par son
abréviation V.MC. = Version Machaira.
LES RÉFÉRENCES
Les
passages bibliques sont désignés par l'abréviation du nom du livre
(voyez la Table d'Abréviations) suivi du numéro du chapitre.
Celui-ci est séparé du numéro du verset qui le suit par deux points: — Ge.1:1. Deux versets consécutifs sont séparés par la virgule: —
Ge.1:1,2. Un trait sépare le premier et le dernier d'un groupe de
versets: — Ge.1:26-31. Ge.1:1 signifie la Genèse, chapitre un,
verset un. Mt.4:1-11 signifie l'Évangile de Matthieu, chapitre
quatre, les versets un à onze. Ex.3:2 - 4:17 signifie l'Exode,
chapitre trois, verset deux jusqu'au chapitre quatre, verset
dix-sept. Le point-virgule distingue deux ou plusieurs références de
chapitres d'un même livre — Ex.25; 26; 27:21; 40:34-38, ou de
différents livres — Mt.5:15-20; Luc 9:8. La parenthèse, ( ) après un
nom propre donne sa signification probable ou sa traduction. Les
autorités littéraires ne sont pas toujours d'accord sur le sens à
attribuer aux noms. Dans ce cas, la traduction est parfois suivie
d'un point d'interrogation. Différents personnages qui portent le
même nom sont désignés successivement par des chiffres romains : —
I. II. III. etc. Les différentes significations qu'un mot-clef peut
représenter sont parfois indiquées par des sous-titres en italique.
La parenthèse après un mot régulier ( ) indique un renvoie à des
termes qui touchent le même sujet ou qui peuvent porter une nouvelle
traduction du mot clé. Ce principe sert surtout pour désigner les
nouvelles traductions de la Version Machaira.
TABLE ALPHABÉTIQUE
DES ABRÉVIATIONS
qui désignent les livres de la Bible.
Ab. = Abdias
Ac. = Actes des Apôtres
Ag. = Aggée
Am. = Amos
Ap. = Apocalypse de
Jean
Ca. = Cantique des Cantiques
1 Ch. = 1 Chroniques
2 Ch. = 2
Chroniques
1 Co. = Première épître de Paul aux Corinthiens
2 Co. =
Seconde épître de Paul aux Corinthiens
Col. = Epître de Paul aux
Colossiens
Da. = Daniel
De. =
Deutéronome
Ec. = Ecclésiaste
Ep. = Epître de Paul aux Ephésiens
Es.
= Esaïe
Esd. = Esdras
Est. = Esther Ex. = Exode
Ez. = Ezéchiel
Ga.
= Epître de Paul aux Galates
Ge. = Genèse
Ha. = Habacuc
Hé. = Epître
aux Hébreux
Ja. = Epître de Jacques
Jé. = Jérémie
Jg. = Juges
Jn. = Evangile selon Jean
1 Jn. Première épître de Jean
2 Jn. Seconde
épître de Jean
3 Jn. = Troisième épître de Jean
Job. = Job
Joë. =
Joël
Jon. = Jonas
Jos. = Josué
Jud. = Epître de Jude
La. =
Lamentations de Jérémie
Lé. = Lévitique
Lu. = Evangile selon Luc
Mal. = Malàchie
Mc. = Evangile selon Marc
Mi. Michée
Mt. = Evangile
selon Matthieu
Na. = Nahum
Né. = Néhémie
No. = Nombres
Os. =
Osée
Ph. = Epitre de Paul aux Philippiens
Phm. = Epître de Paul à
Philémon
1 Pi. = Première épître de Pierre
2 Pi. = Seconde épître
de Pierre
Pr. = Proverbes
Ps. = Psaumes
1 R. = 1 Rois
2 R. = 2 Rois
Ro. = Epître de Paul aux Romains
Ru. = Ruth
1 S. = 1 Samuel
2 S. = 2
Samuel
So. = Sophonie
1 Th. = Première épître de Paul aux Thessaloniciens
2 Th. = Seconde épître de Paul aux Thessaloniciens
1
Ti. =. Première épître de Paul à Timothée
2 Ti. = Seconde épître de
Paul à Timothée
Tit. = Epître de Paul à Tite
Za. = Zacharie
D'AUTRES
ABRÉVIATIONS
vs. vss. = verset(s) voy. = voyez cf. =
comparez
A. T. = Ancien Testament
N. T. = Nouveau Testament
|