La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 EMPORTÉE.........................2
emportée d'Égypte, car elle n'était pas levée; car ils avaient été chassés 4432
gens, étant entrés, la trouvèrent morte, et <em>l'</em>ayant emportée, ils <em>65750
 
 EMPORTÉES........................1
sans respect; <em>ce sont</em> des nuées improductives, emportées sans équilibre 75088
 
 EMPORTÉS.........................8
Nébucadnetsar avait emportés de Jérusalem, et qu'il avait mis dans la maison de 30180
s'affaissent, ils sont emportés comme les autres; ils sont coupés comme une tête 33468
JER|27|20||Que Nébucadnetsar, roi de Babylone, n'a pas emportés quand il a 47046
JER|27|22||Ils seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu'au jour où 47052
qu'il a emportés à Babylone.<br> 47062
JER|46|15||Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés? Ils n'ont pu tenir 48314
sable <em>de la Syrte</em> ils abaissèrent la voile; et ils étaient emportés 67742
emportés çà et là à tous vents de doctrine, par la tromperie subtile des hommes, 71356
 
 EMPRESSEMENT.....................4
empressement, et je t'ai trouvé.<br> 39690
empressement.<br> 53948
2CO|7|11||Car voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement 70440
plus grand empressement <em>et</em> de son bon gré, pour vous voir.<br> 70502
 
 EMPRESSEZ........................1
de ma maison, parce qu'elle reste en ruine, pendant que vous vous empressez 55780
 
 EMPRESSÉ.........................1
es comme un dromadaire empressé, qui ne tient pas de route certaine;<br> 45358
 
 EMPRESSÉE........................2
avec intégrité de cœur et une âme empressée; car YEHOVAH sonde tous les cœurs, 27682
reniant, attireront sur eux-mêmes une ruine empressée.<br> 74524
 
 EMPRISONNE.......................1
JOB|11|10||S'il saisit, s'il emprisonne, s'il assemble le tribunal, qui l'en 32830
 
 EMPRISONNÉ.......................1
emprisonné à Jérusalem, et mis entre les mains des Romains,<br> 67852
 
 EMPRUNTE.........................4
EXO|22|14||Si quelqu'un emprunte de son prochain une bête, et qu'elle se casse 5072
2RO|4|3||Alors il lui dit: Va, et emprunte dehors à tous tes voisins des vases, 24098
PS|37|21||Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il 35504
PRO|22|7||Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera 40534
 
 EMPRUNTER........................1
qui veut emprunter de toi.<br> 56912
 
 EMPRUNTONS.......................1
NEH|5|4||Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le 31090
 
 EMPRUNTÉ.........................2
était emprunté!<br> 24292
n'ai rien emprunté, et cependant chacun me maudit!<br> 46250
 
 EMPÊCHA..........................3
femme ne fasse plus d'ouvrage pour l'offrande du sanctuaire. Ainsi l'on empêcha 6130
empêcha qu'on ne le livrât aux mains du peuple pour le faire mourir.<br> 46990
Présence <em>de Christ</em> les empêcha d'annoncer la Parole en Asie.<br> 66770
 
 EMPÊCHAI.........................1
Sépulcre, j'ai fait mener deuil; à cause de lui, je couvris l'abîme, et empêchai 51384
 
 EMPÊCHAIT........................1
parce que la mort les empêchait de subsister toujours.<br> 73426
 
 EMPÊCHE-LES......................1
et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les!<br> 9704
 
 EMPÊCHEMENT......................1
empêchement. Par après, Paul fut relâché et se rendit en Espagne, passant 67890
 
 EMPÊCHENT........................1
1TH|2|16||Qui nous empêchent de parler aux Gentils pour qu'ils soient 72128
 
 EMPÊCHER.........................3
les Philistins avaient dit: Il faut empêcher que les Hébreux ne fassent des 18524
LAM|4|18||Ils épiaient nos pas, afin de nous empêcher de marcher dans nos 49264
ACT|14|18||Et à peine, en disant cela, purent-ils empêcher le peuple de 66630
 
 EMPÊCHERA........................2
empêchera d'exécuter tout ce qu'ils ont projeté.<br> 748
empêchera?<br> 32832
 
 EMPÊCHERAI-JE....................1
qui fais enfanter, l'en empêcherai-je, dit ton Dieu?<br> 45192
 
 EMPÊCHEZ.........................4
MAT|19|14||Mais Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez 58092
dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les <em>en</em> empêchez 60010
LUC|9|50||Et Jésus lui dit: Ne l'<em>en</em> empêchez point; car celui qui 61770
petits enfants, et ne les <em>en</em> empêchez point; car la Souveraineté de 62622
 
 EMPÊCHÉ..........................10
l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour 1272
beaucoup d'honneurs; mais voici, YEHOVAH t'a empêché d'être honoré.<br> 10684
un libérateur, Éhud, fils de Guéra, Benjamite, qui était empêché de la main 16012
âme vit, c'est YEHOVAH qui t'a empêché d'en venir au sang et de te venger de ta 19542
aujourd'hui empêché d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!<br>19564
1SM|25|34||Mais certainement, comme YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui m'a empêché 19566
qui redressait des consciences déréglées en ton nom; et nous l'en avons empêché, 61768
avez encore empêché d'<em>y</em> entrer ceux qui voulaient le faire.<br> 62040
vous, comme parmi les autres nations; mais j'en ai été empêché jusqu'à présent.<br>67940
ROM|15|22||C'est pour cela que j'ai été souvent empêché d'aller chez vous.<br>68910
 
 EMPÊCHÉS.........................1
au moins moi, Paul; mais la concurrence nous en a empêchés.<br> 72136
 
 EN...............................7399
Révision, 2013 Traduction étymologique en interligne et en caractères bleus. 12
Révision, 2013 Traduction étymologique en interligne et en caractères bleus. 12
Nous avisons le lecteur que les <em>mots en italiques</em> ne se trouvent point 14
étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en 22
rassemblent en un seul lieu, et que le Continent paraisse; et cela fut ainsi.<br>38
aient leur semence en eux-mêmes sur la terre; et cela fut ainsi.<br> 44
semence en eux-mêmes, selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.<br>46
nuit en façonnant les galaxies étincelantes.<br> 56
GEN|1|20||Puis Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des 62
GEN|1|22||Et Dieu les bénit, en disant: Croissez et multipliez, et 68
qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre qui a en soi du fruit 90
oiseaux des cieux, et à tout ce qui s'assemble sur la terre, <em>qui a en soi</em> 92
GEN|2|8||Et YEHOVAH Dieu planta un jardin en Éden du côté de l'Orient, et y mit 116
GEN|2|16||Et YEHOVAH Dieu commanda au productif, en disant: Tu peux manger 148
librement de tout arbre du jardin. Et YEHOVAH Dieu commanda à l'homme, en 150
mangeras point; car au jour où tu en mangeras, certainement tu mourras de 152
vivantes en croissance dans la connaissance sublime <em>de l'existence</em>; et 164
les êtres vivants en croissance, que YEHOVAH Dieu avait faits; et il dit à la 194
vivants en expansion <em>d'existence</em> que YEHOVAH Dieu avait faits; et il 198
dit en la femme: Quoi! Dieu aurait-il dit: Vous ne posséderez point de toutes 198
le raisonnement dit en la femme: Vous ne mourrez nullement;<br> 210
GEN|3|5||Mais Dieu sait qu'au jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et 210
qu'au jour où vous en utiliserez, vos yeux s'ouvriront, et vous serez comme des 212
intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son 216
intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son 216
mari auprès d'elle, et il en mangea. Et sa réalisation considéra que 218
en donna aussi à son mari auprès d'elle, et il l'accepta.<br> 222
as fait cela, tu seras maudit entre tous les sages d'entre les êtres vivants en 254
point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine 270
ruineras en réfléchissant grandement.<br> 278
GEN|3|21||Et YEHOVAH Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en 284
délivrance <em>des hommes</em> en offrande à YEHOVAH;<br> 314
et toi, tu en seras le maître.<br> 326
GEN|5|29||Et il l'appela Noé (la détente), en disant: Celui-ci nous consolera de 446
GEN|6|3||Et YEHOVAH dit: Mon Esprit ne demeurera pas toujours avec l'homme en ce 460
GEN|6|4||Les disgraciés (Nephilim)étaient sur la terre, en ce temps-là, et aussi 464
que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que mauvaise en tout 470
GEN|6|6||Et YEHOVAH se remit en mémoire d'avoir maintenu les êtres humains sur 472
la terre, et il en fut affligé dans son cœur.<br> 472
l'oiseau des cieux; car je me remet en mémoire de les avoir préservés.<br> 476
GEN|6|16||Tu feras une fenêtre à l'arche, et tu l'achèveras à une coudée par en 492
GEN|6|19||Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de 500
chaque espèce dans l'arche pour les conserver en vie avec toi; ils seront mâle 500
pour que tu les conserves en vie.<br> 504
pour en conserver la race sur la face de toute la terre.<br> 516
jour du mois, en ce jour-là, toutes les sources du grand abîme éclatèrent, et le 532
GEN|8|13||Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au 590
GEN|8|15||Alors Dieu parla à Noé, en disant:<br> 594
la terre; et qu'ils peuplent en abondance la terre, et qu'ils croissent et 598
GEN|8|21||Et YEHOVAH respira l'agréable odeur, et YEHOVAH dit en son cœur: Je ne 606
GEN|9|7||Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et 628
GEN|9|8||Dieu parla aussi à Noé, et à ses fils avec lui, en disant:<br> 630
épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et comme 662
GEN|10|11||De cet empire-là il sortit en puissance, et il bâtit Ninive, 694
GEN|10|19||Et la limite des Cananéens fut depuis Sidon, en venant vers Guérar, 706
jusqu'à Gaza, en venant vers Sodome, Gomorrhe, Adma, et Tseboïm, jusqu'à Lésha.<br>708
(fragmenter)</em>, car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son 716
GEN|10|30||Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la 722
GEN|11|7||Allons, descendons, et débordons leur rive, en sorte qu'ils ne 748
GEN|11|8||Et YEHOVAH fracassa en fragments <em>toute</em> la face du Continent, 750
GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa 784
maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.<br> 802
GEN|12|9||Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.<br>816
GEN|12|10||Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte 816
GEN|12|11||Et comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï sa femme: 818
GEN|12|14||Et dès qu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette 824
GEN|12|19||Pourquoi as-tu dit: C'est ma sœur; en sorte que je l'ai prise pour 836
GEN|13|2||Or Abram était très riche en bétail, en argent et en or.<br> 842
GEN|13|2||Or Abram était très riche en bétail, en argent et en or.<br> 842
GEN|13|2||Or Abram était très riche en bétail, en argent et en or.<br> 842
(avant que YEHOVAH eût détruit Sodome et Gomorrhe) était arrosée partout, en 860
en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,<br> 900
qui t'appartienne, en sorte que tu ne dises pas: C'est moi qui ai enrichi Abram.<br>934
vision, en disant: Ne crains point, Abram, je suis ton bouclier, et ta très 940
GEN|15|4||Et voici, la Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en disant: Celui-ci 946
pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle en servira les habitants, et 966
GEN|15|15||Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli dans 970
GEN|15|18||En ce jour-là, YEHOVAH traita alliance avec Abram, en disant: Je 976
main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de 1012
toi, d'âge en âge, pour être une alliance éternelle; afin que je sois ton Dieu, 1038
séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle; et je serai leur 1040
postérité après toi, d'âge en âge.<br> 1044
GEN|17|17||Alors Abraham tomba sur sa face; et il rit, et dit en son cœur: 1060
l'appelleras Isaac (rire), et j'établirai mon alliance avec lui, en alliance 1066
gens de la maison d'Abraham; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, 1076
GEN|17|26||Abraham et Ismaël son fils furent circoncis en ce même jour-là.<br>1082
au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre;<br> 1090
GEN|18|6||Alors Abraham alla en hâte dans la tente, vers Sara, et dit: Apporte 1098
GEN|18|11||Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge; Sara n'avait plus1110
GEN|18|12||Et Sara rit en elle-même, en disant: Quand je suis vieille, aurais-je 1112
GEN|18|12||Et Sara rit en elle-même, en disant: Quand je suis vieille, aurais-je 1112
GEN|18|13||Et YEHOVAH dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: 1114
GEN|18|15||Et Sara nia, en disant: Je n'ai point ri; car elle eut peur. Mais il 1118
toutes les nations de la terre seront bénies en lui?<br> 1124
en est venu jusqu'à moi; et si cela n'est pas, je le saurai.<br> 1132
le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. 1140
GEN|18|28||Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: détruiras-tu, 1148
GEN|18|29||Et Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y en 1150
parlerai: Peut-être s'y en trouvera-t-il trente? Et il dit: Je ne le ferai 1154
point, si j'y en trouve trente.<br> 1156
parlerai, seulement cette fois. Peut-être s'y en trouvera-t-il dix? Et il dit: 1160
Abraham retourna en sa demeure.<br> 1164
GEN|19|15||Et dès que l'aurore se leva, les messagers pressèrent Lot, en disant: 1202
ne regarde point derrière toi, et ne t'arrête en aucun endroit de la plaine; 1210
ta miséricorde envers moi, en me sauvant la vie. Mais moi, je ne puis me sauver 1214
GEN|20|3||Mais Dieu vint vers Abimélec, en songe, pendant la nuit, et lui dit: 1264
GEN|20|6||Et Dieu lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l'as fait dans 1272
GEN|20|9||Puis Abimélec appela Abraham et lui dit: Que nous as-tu fait? Et en 1280
GEN|20|10||Puis Abimélec dit à Abraham: Qu'avais-tu en vue, pour en agir ainsi?<br>1282
GEN|20|10||Puis Abimélec dit à Abraham: Qu'avais-tu en vue, pour en agir ainsi?<br>1282
GEN|20|12||Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; 1286
comme il en avait parlé.<br> 1304
l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en 1324
son armée, parla à Abraham, en disant: Dieu est avec toi dans tout ce que tu 1348
va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en offrande à brûler, sur une des 1376
l'offrit en offrande à brûler à la place de son fils.<br> 1404
GEN|22|18||Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, 1414
GEN|22|20||Or, après ces choses, on fit rapport à Abraham, en disant: Voici, 1418
en disant:<br> 1432
GEN|23|5||Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:<br> 1436
son champ; qu'il me la cède pour sa pleine valeur, en propriété sépulcrale au 1446
aussi la caverne qui y est; je te la donne en présence des enfants de mon 1452
GEN|23|14||Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant:<br> 1458
avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant 1462
GEN|23|18||Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de 1466
GEN|23|18||Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de 1466
champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> 1470
à Abraham en propriété sépulcrale.<br> 1472
GEN|24|1||Or Abraham était vieux, avancé en âge; et YEHOVAH avait béni Abraham 1474
en toutes choses.<br> 1474
me suivre en ce pays. Me faudra-t-il ramener ton fils au pays d'où tu es sorti?<br>1484
du pays de ma naissance, et qui m'a parlé, et qui m'a juré, en disant: Je 1488
que je te fais faire. Quoi qu'il en soit, n'y ramène point mon fils.<br> 1492
maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se 1496
leva donc, et s'en alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.<br> 1496
puits pour en puiser, et en puisa pour tous ses chameaux.<br> 1522
puits pour en puiser, et en puisa pour tous ses chameaux.<br> 1522
GEN|24|21||Et cet homme la contemplait en silence, pour savoir si YEHOVAH avait 1522
pas cessé d'être miséricordieux et fidèle envers mon seigneur! Quand j'étais en 1536
GEN|24|37||Et mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras point de 1558
GEN|24|45||Avant que j'eusse achevé de parler en mon cœur, voici, Rébecca 1578
prosterna en terre devant YEHOVAH.<br> 1598
Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de 1644
GEN|25|18||Et ses enfants habitèrent depuis Havila jusqu'à Shur, qui est en face 1660
de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses 1662
GEN|25|22||Mais les enfants se heurtaient dans son sein, et elle dit: S'il en 1670
GEN|26|2||Et YEHOVAH lui apparut, et lui dit: Ne descends point en Égypte; 1702
seront bénies en ta postérité,<br> 1708
en disant: L'eau est à nous; et il appela le puits: Esek (contestation), parce 1746
en paix. Tu es maintenant béni de YEHOVAH.<br> 1768
serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix.<br>1772
GEN|26|32||Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent lui 1772
GEN|27|14||Il alla donc les chercher et les apporta à sa mère, et sa mère en 1810
qu'elle avait auprès d'elle dans la maison, et elle en revêtit Jacob, son fils 1812
GEN|27|20||Et Isaac dit à son fils: Comment donc en as-tu trouvé si tôt mon 1824
GEN|27|41||Et Ésaü prit Jacob en aversion à cause de la bénédiction que son père 1874
lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père 1874
venger de toi en te tuant.<br> 1878
serais-je privée de vous deux en un même jour?<br> 1886
pour y prendre une femme, en le bénissant, et qu'il lui avait commandé, et dit: 1902
GEN|28|11||Et il arriva en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil 1912
était couché. Il prit donc une des pierres du lieu, en fit son chevet, et se 1912
coucha en ce lieu-là.<br> 1914
de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.<br> 1922
de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.<br> 1922
je te ramènerai en ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce 1924
en ce lieu-ci, et je n'en savais rien!<br> 1928
son chevet, et la dressa en moNOMent, et il versa de l'huile sur son sommet.<br>1932
GEN|28|20||Et Jacob fit un vœu, en disant: Si Dieu est avec moi, et me garde 1934
GEN|28|21||Et que je retourne en paix à la maison de mon père, YEHOVAH sera mon 1938
GEN|28|22||Et cette pierre, que j'ai dressée en moNOMent, sera la maison de 1940
GEN|29|1||Puis Jacob se mit en chemin, et s'en alla au pays des Orientaux.<br>1942
qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.<br>2046
GEN|30|24||Et elle l'appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que YEHOVAH 2060
mon congé, que je m'en aille en mon lieu, dans mon pays.<br> 2064
GEN|30|34||Alors Laban dit: Eh bien! qu'il en soit comme tu dis.<br> 2084
platane, et y fit des raies blanches, en découvrant le blanc qui était aux 2092
abreuvoirs où les brebis venaient boire, en face des brebis; et elles entraient 2094
en chaleur, quand elles venaient boire.<br> 2096
GEN|30|39||Les brebis entraient donc en chaleur à la vue des branches, et elles 2096
Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses 2100
entraient en chaleur, Jacob mettait les branches sous les yeux du troupeau dans 2102
les auges, afin qu'elles entrent en chaleur auprès des branches.<br> 2104
GEN|30|42||Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En 2104
GEN|31|10||Car il arriva, au temps où les brebis entrent en chaleur, que je 2128
levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient 2130
GEN|31|11||Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Et je répondis: Me voici!<br>2132
GEN|31|20||Et Jacob délaissa Laban l'Araméen, en ne lui disant point qu'il 2150
lui dit: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en bien, ni en mal.<br> 2158
lui dit: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en bien, ni en mal.<br> 2158
GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre 2168
père m'a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en 2168
père m'a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en 2168
bien, ni en mal.<br> 2170
GEN|31|31||Et Jacob répondit, et dit à Laban: C'est que je craignais en moi-même 2172
GEN|31|32||Mais celui chez qui tu trouveras tes dieux, ne vivra point; en 2174
GEN|31|36||Alors Jacob se mit en colère, et querella Laban; et Jacob prit la 2186
GEN|31|45||Et Jacob prit une pierre, et la dressa en moNOMent.<br> 2212
pierres, et en firent un monceau, et ils mangèrent là sur le monceau.<br> 2214
point ce monceau, en allant vers toi, et que tu ne passeras point ce monceau et 2228
ce moNOMent, en venant vers moi, pour nous nuire l'un à l'autre.<br> 2230
GEN|32|4||Et il leur commanda en disant: Vous parlerez ainsi à Ésaü mon 2244
GEN|32|6||Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes 2250
peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux, en deux 2254
YEHOVAH, qui m'as dit: Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai 2258
GEN|32|13||Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en 2270
GEN|32|13||Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en 2270
la main, pour en faire un présent à Ésaü, son frère<br> 2270
GEN|32|17||Et il donna ordre au premier, en disant: Quand Ésaü mon frère, te 2278
allaient après les troupeaux, en disant: Vous tiendrez ce langage à Ésaü, quand 2284
GEN|33|2||Et il plaça en tête les servantes et leurs enfants; Léa et ses enfants 2318
GEN|33|3||Quant à lui, il passa devant eux, et se prosterna en terre sept fois, 2320
avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait 2374
avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait 2374
GEN|34|8||Et Hémor leur parla, en disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est 2376
semblables à nous, en circoncisant tous les mâles parmi vous.<br> 2392
prendrons notre fille, et nous nous en irons.<br> 2396
parlèrent aux gens de leur ville, en disant:<br> 2402
épée, se jetèrent sur la ville en sécurité, et tuèrent tous les mâles.<br> 2416
GEN|34|30||Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous m'avez troublé, en me 2424
mettant en mauvaise odeur parmi les habitants du pays, parmi les Cananéens et 2426
GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était 2550
venions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?<br>2596
chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en 2626
aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Égypte.<br> 2634
diverses couleurs, en lui faisant dire: Nous avons trouvé ceci; reconnais si 2642
l'a dévoré; certainement Joseph a été mis en pièces.<br> 2646
il refusa d'être consolé, et il dit: Je descendrai en deuil vers mon fils au 2650
GEN|37|36||Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de 2652
GEN|38|13||Et on le fit savoir à Tamar, en disant: Voici, ton beau-père monte à 2678
GEN|38|21||Et il interrogea les hommes du lieu où elle était, en disant: Où est 2698
GEN|38|24||Or, il arriva qu'environ trois mois après on fit rapport à Juda, en 2706
sage-femme la prit et y lia un fil écarlate, en disant: Celui-ci est sorti le 2716
GEN|39|1||Or, Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, 2724
GEN|39|10||Et bien qu'elle en parlât tous les jours à Joseph, il ne voulut point 2748
GEN|39|12||Et elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi; mais 2752
GEN|39|14||Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant: Voyez, 2756
GEN|39|17||Alors elle lui parla dans les mêmes termes, en disant: L'esclave 2762
GEN|40|2||Et Pharaon se mit en colère contre ses deux officiers, contre le chef 2782
GEN|40|3||Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans 2784
et ils furent quelque temps en prison.<br> 2786
GEN|40|7||Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en 2792
GEN|40|12||Et Joseph lui dit: En voici l'interprétation: Les trois sarments sont 2806
GEN|40|16||Alors le chef boulanger, voyant que Joseph avait interprété en bien, 2816
GEN|40|18||Et Joseph répondit, et dit: En voici l'interprétation: Les trois 2822
GEN|41|9||Alors le chef intendant parla à Pharaon, en disant: Je vais rappeler 2852
GEN|41|10||Lorsque Pharaon se mit en colère contre ses serviteurs, et me fit 2854
mettre en prison, dans la maison du chef des gardes, moi et le chef boulanger.<br>2856
chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.<br>2858
GEN|41|14||Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de 2864
GEN|41|16||Et Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi, c'est Dieu 2868
laides, et décharnées; je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout 2876
GEN|41|22||Alors je me réveillai. Je vis encore en songeant, et sept épis pleins 2882
GEN|41|36||Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de 2912
GEN|41|57||Et de tous les pays on venait en Égypte, pour acheter du blé à 2962
GEN|42|1||Et Jacob, voyant qu'il y avait du blé à vendre en Égypte, dit à ses 2964
GEN|42|2||Et il dit: Voici, j'ai appris qu'il y a du blé à vendre en Égypte; 2966
GEN|42|3||Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en 2970
GEN|42|17||Et il les fit mettre ensemble en prison pour trois jours.<br> 3002
GEN|42|22||Et Ruben leur répondit, en disant: Ne vous disais-je pas bien: Ne 3014
GEN|42|28||Et il dit à ses frères: Mon argent m'a été rendu; et en effet, le 3028
voici dans mon sac. Et le cœur leur manqua, et ils se dirent en tremblant l'un à 3028
racontèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées, en disant:<br> 3032
GEN|43|4||Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons en Égypte, et 3062
notre parenté, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère? 3070
GEN|43|11||Alors Israël, leur père, leur dit: S'il en est ainsi, faites donc 3080
et Benjamin. Puis, se levant, ils descendirent en Égypte, et se présentèrent 3090
argent selon son poids; et nous l'avons rapporté en nos mains.<br> 3108
GEN|43|22||Et nous avons apporté d'autre argent en nos mains, pour acheter des 3108
GEN|43|25||Et ils préparèrent le présent, en attendant que Joseph vînt à midi; 3116
présent qu'ils avaient en leurs mains; et ils se prosternèrent en terre devant 3118
présent qu'ils avaient en leurs mains; et ils se prosternèrent en terre devant 3118
GEN|43|33||Ils s'assirent donc en sa présence, l'aîné selon son droit d'aînesse, 3136
GEN|44|1||Puis il commanda à l'intendant de sa maison, en disant: Remplis les 3144
sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent 3144
GEN|44|12||Et il les fouilla, en commençant par le plus grand et finissant par 3168
mains de qui la coupe a été trouvée, sera mon esclave; mais vous, remontez en 3180
GEN|44|19||Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant: Avez-vous père ou 3186
jeune enfant qui lui est né en sa vieillesse. Or, son frère est mort, et 3188
GEN|44|32||Car ton serviteur a répondu du jeune homme, en le prenant à mon père; 3214
GEN|45|2||Et il éleva la voix en pleurant, et les Égyptiens l'entendirent, et la 3224
être mené en Égypte.<br> 3232
GEN|45|13||Racontez donc à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que 3252
GEN|45|15||Et il baisa tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères 3256
meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture 3274
querellez point en chemin.<br> 3278
descendre en Égypte; car je t'y ferai devenir une grande nation.<br> 3294
GEN|46|4||Je descendrai avec toi en Égypte, et je t'en ferai aussi 3296
pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte.<br>3302
GEN|46|7||Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses 3302
GEN|46|8||Et voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte: Jacob et 3304
Dina sa fille; ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.<br>3316
GEN|46|22||Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; en tout quatorze 3328
et elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes.<br> 3332
en Égypte, sans les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six.<br>3334
en Égypte, sans les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six.<br>3334
GEN|46|27||Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux 3336
personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, 3336
demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les 3354
et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu'on achetait; et Joseph fit 3390
les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain; et pourquoi 3394
en échange de votre bétail, s'il n'y a plus d'argent.<br> 3396
pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et 3398
des ânes. Il leur fournit du pain en échange de tous leurs troupeaux cette 3400
GEN|47|26||Et Joseph en fit une loi, qui dure jusqu'à ce jour, sur les terres 3428
m'enterre point en Égypte.<br> 3438
toi, en possession perpétuelle.<br> 3452
que je vienne vers toi en Égypte, sont à moi. Éphraïm et Manassé seront à moi 3454
pays de Canaan, en chemin, lorsqu'il y avait encore quelque distance pour 3458
d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la 3484
GEN|48|20||Et en ce jour-là il les bénit et dit: Israël bénira par toi, en 3490
GEN|48|20||Et en ce jour-là il les bénit et dit: Israël bénira par toi, en 3490
monté sur la couche de ton père. Tu as souillé mon lit en y montant.<br> 3504
elle fut cruelle! Je les diviserai en Jacob, et les disperserai en Israël.<br>3512
elle fut cruelle! Je les diviserai en Jacob, et les disperserai en Israël.<br>3512
Tout-Puissant qui te bénira, des bénédictions des cieux en haut, des 3544
bénédictions de l'abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et du 3546
que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d'eux de la bénédiction 3554
GEN|49|30||Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de 3558
champ, en propriété sépulcrale.<br> 3560
maison de Pharaon, en disant: Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, faites entendre, 3576
GEN|50|5||Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir; tu 3578
le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.<br> 3602
le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.<br> 3602
GEN|50|14||Et après que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Égypte avec 3602
dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le 3606
GEN|50|20||Vous aviez pensé à me faire du mal; mais Dieu l'a pensé en bien, pour 3618
GEN|50|22||Joseph demeura donc en Égypte, lui et la maison de son père, et il 3622
GEN|50|25||Et Joseph fit jurer les enfants d'Israël, en disant: Certainement 3628
mit dans un cercueil en Égypte.</font></p> 3632
EXO|1|1||Or, voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. 3648
était en Égypte.<br> 3654
multiplièrent et devinrent très puissants; et le pays en fut rempli.<br> 3656
qui pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et dit: C'est un des enfants 3704
EXO|2|11||Or il arriva, en ces jours-là, lorsque Moïse fut devenu grand, qu'il 3716
buisson; et il regarda, et voici, le buisson était tout en feu; mais le buisson 3754
EXO|3|7||Et YEHOVAH dit: J'ai bien vu l'affliction de mon peuple qui est en 3766
Certainement, je vous ai visités, et j'ai vu ce qu'on vous fait en Égypte.<br>3792
EXO|3|19||Or, je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra point de vous en 3800
arrivera, quand vous partirez, que vous ne vous en irez point à vide.<br> 3806
en Égypte, pour voir s'ils sont encore vivants. Et Jéthro dit à Moïse: Va en 3852
en Égypte, pour voir s'ils sont encore vivants. Et Jéthro dit à Moïse: Va en 3852
EXO|4|19||Or, YEHOVAH dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte; car tous 3854
EXO|4|19||Or, YEHOVAH dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte; car tous 3854
ceux qui en voulaient à ta vie, sont morts.<br> 3854
EXO|4|21||Et YEHOVAH dit à Moïse: En t'en allant pour retourner en Égypte, 3858
EXO|4|21||Et YEHOVAH dit à Moïse: En t'en allant pour retourner en Égypte, 3858
EXO|5|2||Mais Pharaon dit: Qui est YEHOVAH, pour que j'obéisse à sa voix en 3886
EXO|5|5||Et Pharaon dit: Voici, le peuple du pays est maintenant en grand nombre, 3894
à ses commissaires, en disant:<br> 3896
qu'ils crient, en disant: Allons sacrifier à notre Dieu!<br> 3902
EXO|5|11||Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne 3906
EXO|5|13||Et les exacteurs les pressaient, en disant: Achevez votre ouvrage, 3910
point achevé votre tâche, en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme 3914
Pharaon, en disant: Pourquoi agis-tu ainsi à l'égard de tes serviteurs?<br>3918
des briques! Et voici, tes serviteurs sont battus et ton peuple est en faute.<br>3920
avez mis en mauvaise odeur devant Pharaon et devant ses serviteurs, en leur 3930
avez mis en mauvaise odeur devant Pharaon et devant ses serviteurs, en leur 3930
EXO|5|23||Puisque depuis que je suis venu vers Pharaon, pour parler en ton nom, 3934
je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob; et je vous le donnerai en 3954
EXO|6|10||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 3958
EXO|6|29||YEHOVAH parla à Moïse, en disant: JESUIS YEHOVAH; dis à Pharaon, roi 3998
EXO|7|8||Et YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 4018
verge qui a été changée en serpent.<br> 4034
EXO|7|16||Et tu lui diras: YEHOVAH, le Dieu des Hébreux, m'a envoyé vers toi, en 4036
et elles seront changées en sang.<br> 4040
fleuve furent changées en sang.<br> 4052
EXO|7|23||Et Pharaon s'en retourna et vint en sa maison, et ne rendit pas même 4058
intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin 4084
intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin 4084
EXO|8|14||On les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée.<br> 4096
EXO|8|22||Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon 4116
EXO|8|24||Et YEHOVAH fit ainsi; et il vint des insectes en grand nombre dans la 4122
nous sacrifierions à YEHOVAH notre Dieu, serait en abomination aux Égyptiens. 4128
Voici, si nous offrions, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination 4128
et de son peuple. Seulement que Pharaon ne continue point à tromper, en ne 4138
EXO|9|5||Et YEHOVAH fixa le terme, en disant: Demain YEHOVAH fera cela dans le 4154
deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en 4164
sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en pustules.<br> 4168
grêle, qu'il n'y en a point eu de semblable en Égypte, depuis le jour où elle 4186
grêle, qu'il n'y en a point eu de semblable en Égypte, depuis le jour où elle 4186
EXO|9|19||Maintenant donc, envoie mettre en sûreté ton bétail, et tout ce que tu 4188
était si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays 4204
EXO|9|31||Or, le lin et l'orge furent frappés; car l'orge était en épis, et le 4220
lin en fleur.<br> 4220
sera-t-il en piège? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent YEHOVAH leur Dieu. 4250
s'abattirent dans tout le territoire de l'Égypte, en très grand nombre. Il n'y 4270
en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de 4270
en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de 4270
EXO|10|15||Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; 4272
Car nous en prendrons pour servir YEHOVAH notre Dieu; et nous ne saurons avec 4300
EXO|11|6||Et il y aura un si grand cri dans tout le pays d'Égypte, qu'il n'y en 4322
eut jamais et qu'il n'y en aura plus de semblable.<br> 4322
prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi, et tout le peuple qui te suit! 4328
EXO|12|1||Or YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, au pays d'Égypte, en disant:<br>4336
EXO|12|8||Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au feu; ils la 4352
EXO|12|10||Vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en 4356
EXO|12|14||Et ce jour-là vous sera en mémorial; et vous le célébrerez comme une 4366
fête à YEHOVAH, d'âge en âge; vous le célébrerez comme une ordonnance 4368
EXO|12|16||Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous en aurez 4374
aussi une au septième jour. Il ne se fera aucune œuvre en ces jours-là; on vous 4374
EXO|12|17||Vous observerez donc la fête des pains sans levain; car en ce même 4376
d'âge en âge comme une ordonnance perpétuelle.<br> 4378
passa par-dessus les maisons des enfants d'Israël en Égypte, quand il frappa 4402
Égyptiens; et il y eut un grand cri en Égypte, car il n'y avait point de maison 4412
EXO|12|39||Et ils firent cuire en gâteaux sans levain la pâte qu'ils avaient 4432
EXO|12|40||Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en Égypte, fut de 4436
EXO|12|41||Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce 4438
EXO|12|42||C'est une nuit qu'on doit observer en l'honneur de YEHOVAH, pour les 4440
avoir retirés du pays d'Égypte. Cette nuit-là doit être observée, en l'honneur 4440
de YEHOVAH, par tous les enfants d'Israël, d'âge en âge.<br> 4442
circonciras, et alors il en mangera.<br> 4446
EXO|12|51||Il arriva donc, en ce même jour-là, que YEHOVAH retira du pays 4458
EXO|13|1||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 4462
d'Égypte, de la maison de servitude, car YEHOVAH vous en a retirés à main forte; 4466
de te donner, pays où coulent le lait et le miel, alors tu feras ce service en 4470
EXO|13|8||Et tu l'expliqueras à ton fils en ce jour-là, en disant: C'est à cause 4478
EXO|13|8||Et tu l'expliqueras à ton fils en ce jour-là, en disant: C'est à cause 4478
EXO|13|10||Tu garderas donc cette ordonnance, en sa saison, tous les ans.<br>4482
EXO|13|14||Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant: Que signifie 4490
verra la guerre, et qu'il ne retourne en Égypte.<br> 4504
la mer Rouge. Et les enfants d'Israël montèrent en armes du pays d'Égypte.<br>4506
expressément jurer les enfants en disant: Dieu vous visitera certainement; et 4508
EXO|14|1||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 4518
serai glorifié en Pharaon et dans toute son armée, et les Égyptiens sauront que 4524
dirent: Qu'est-ce que nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en 4528
EXO|14|11||Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait pas de tombeaux en 4542
EXO|14|12||N'est-ce pas ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les 4544
entreront après eux; et je serai glorifié en Pharaon et en toute son armée, en 4556
entreront après eux; et je serai glorifié en Pharaon et en toute son armée, en 4556
entreront après eux; et je serai glorifié en Pharaon et en toute son armée, en 4556
ses chars et en ses cavaliers.<br> 4556
en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.<br> 4558
en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.<br> 4558
en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.<br> 4558
colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br>4574
contre les Égyptiens; et le peuple craignit YEHOVAH, et ils crurent en YEHOVAH 4590
et en Moïse, son serviteur.<br> 4592
EXO|15|6||Ta droite, ô YEHOVAH, est magnifique en force. Ta droite, ô YEHOVAH, 4604
magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles?<br>4614
tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en 4634
EXO|15|24||Alors le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?<br>4644
cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce 4664
y en aura le double de ce qu'ils recueilleront chaque jour.<br> 4668
vos murmures contre YEHOVAH. Que sommes-nous, en effet, pour que vous murmuriez 4672
manger, et au matin du pain en abondance; parce que YEHOVAH a entendu vos 4676
murmures, que vous élevez contre lui. Que sommes-nous en effet? Vos murmures ne 4676
EXO|16|11||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 4684
EXO|16|16||Voici ce que YEHOVAH a commandé: Recueillez-en chacun en proportion 4694
de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en 4696
EXO|16|18||Et ils le mesurèrent par homer; et celui qui en recueillait beaucoup, 4700
n'en eut pas trop, et celui qui en recueillait peu, n'en manqua pas; ils en 4700
n'en eut pas trop, et celui qui en recueillait peu, n'en manqua pas; ils en 4700
recueillirent chacun en proportion de ce qu'il mangeait.<br> 4702
EXO|16|20||Mais ils n'obéirent point à Moïse, et quelques-uns en laissèrent 4704
mit en colère contre eux.<br> 4706
EXO|16|21||Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce 4706
EXO|16|21||Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce 4706
est le sabbat, il n'y en aura point.<br> 4720
EXO|16|27||Et le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en 4720
EXO|16|32||Et Moïse dit: Voici ce que YEHOVAH a commandé: Qu'on en remplisse un 4730
homer, pour le garder d'âge en âge, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait 4732
manne, et dépose-le devant YEHOVAH, pour être gardé d'âge en âge.<br> 4734
EXO|17|4||Et Moïse cria à YEHOVAH, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore 4752
toi des anciens d'Israël, et prends en ta main la verge dont tu frappas le 4754
EXO|17|6||Voici, je me tiendrai devant toi, là, sur le rocher, en Horeb, et tu 4756
frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit 4758
en disant: YEHOVAH est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?<br> 4762
YEHOVAH a guerre avec Amalek d'âge en âge.<br> 4780
EXO|18|4||Et l'autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, 4790
Pharaon et aux Égyptiens en faveur d'Israël, toute la peine qui leur était 4800
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> 4810
EXO|18|22||Et qu'ils jugent le peuple en tout temps; s'il y a de grandes 4832
tout ce peuple arrivera heureusement en son lieu.<br> 4836
EXO|18|26||Qui devaient juger le peuple en tout temps; ils devaient rapporter à 4842
EXO|18|27||Puis Moïse laissa aller son beau-père, qui s'en retourna en son pays.<br>4844
pays d'Égypte, ils vinrent, en ce jour-là, au désert de Sinaï.<br> 4848
EXO|19|3||Et Moïse monta vers Dieu, et YEHOVAH l'appela de la montagne, en 4850
EXO|19|12||Or, tu prescriras des bornes au peuple tout à l'entour, en disant: 4872
EXO|19|18||Or, le mont Sinaï était tout en fumée, parce que YEHOVAH y était 4886
EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse 4890
car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la 4900
car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la 4900
EXO|20|1||Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant:<br> 4906
EXO|20|7||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH 4920
ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son nom en vain.<br> 4920
aucune œuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, 4924
EXO|20|11||Car YEHOVAH a fait en six jours les cieux et la terre, la mer et tout 4926
ce qui est en eux, et il s'est reposé le septième jour; c'est pourquoi YEHOVAH a 4928
vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, en sorte que vous ne 4944
En tout lieu où je ferai célébrer mon nom, je viendrai à toi et je te bénirai.<br>4954
EXO|21|10||S'il en prend une autre, il ne retranchera rien pour la première à la 4980
en accouche, sans qu'il arrive malheur, celui qui l'aura frappée sera condamné à 5004
EXO|21|28||Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le 5014
que son maître en ait été averti, et qu'il ne l'ait point surveillé, et qu'il 5018
EXO|21|30||Si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera en rançon de sa 5022
en meure, ils vendront le bœuf vivant et en partageront l'argent, et ils 5034
en meure, ils vendront le bœuf vivant et en partageront l'argent, et ils 5034
EXO|22|6||Si le feu sort et trouve des épines, et que du blé en gerbes, ou la 5050
EXO|22|13||Si elle a été déchirée par les bêtes sauvages, il l'apportera en 5070
quelque membre, ou qu'elle meure, son maître n'étant point avec elle, il en fera 5072
EXO|22|26||Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras 5094
EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera 5104
EXO|23|3||Tu ne favoriseras point le pauvre en son procès.<br> 5114
EXO|23|10||Pendant six années tu sèmeras la terre, et tu en recueilleras le 5126
et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs 5130
mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br>5130
des épis, car en ce mois-là tu es sorti d'Égypte; et l'on ne se présentera point 5140
EXO|23|21||Prends garde à toi en sa présence, et écoute sa voix, ne lui sois 5154
point rebelle; car il ne pardonnera point votre péché, parce que mon nom est en 5154
EXO|23|26||Il n'y aura point en ton pays de femelle qui avorte, ou qui soit 5166
EXO|23|27||J'enverrai ma frayeur devant toi, et je mettrai en déroute tout 5168
en nombre, et que tu te mettes en possession du pays.<br> 5178
en nombre, et que tu te mettes en possession du pays.<br> 5178
ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat.<br> 5208
EXO|25|1||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 5228
EXO|25|5||Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur 5234
EXO|25|15||Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera 5254
EXO|25|20||Et les Voyants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes 5264
EXO|25|21||Et tu poseras le propitiatoire en haut sur l'arche, et tu mettras 5266
tige seront faits au marteau; ses coupes, ses pommes et ses fleurs en seront 5288
EXO|25|33||Il y aura trois coupes en forme d'amande, à une branche, avec pomme 5292
et fleur; et trois coupes en forme d'amande à l'autre branche, avec pomme et 5294
fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> 5294
EXO|25|34||Il y aura au lampadaire même quatre coupes en forme d'amande, et ses 5296
EXO|25|35||Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous 5298
en sortent, pour les six branches sortant du lampadaire.<br> 5300
EXO|25|36||Ses pommes et ses branches en seront tirées; il sera tout entier 5300
d'une seule pièce au marteau, en or pur.<br> 5302
manière qu'elles éclairent en avant du lampadaire.<br> 5304
pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des Voyants que tu feras en ouvrage 5312
seront en face l'un de l'autre.<br> 5322
teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br>5344
EXO|26|15||Et tu feras pour le Tabernacle des planches en bois de Sittim, qu'on 5344
EXO|26|24||Elles seront doubles par le bas, mais en même temps elles seront 5362
pleines par le haut jusqu'au premier anneau; il en sera ainsi pour toutes les 5362
lin retors; on le fera en ouvrage d'art, avec des Voyants.<br> 5380
d'or; leurs clous seront en or; elles reposeront sur quatre soubassements 5382
EXO|26|33||Et tu mettras le voile sous les crochets des tentures; et là, en 5384
EXO|26|35||Et tu mettras la table en dehors du voile, et le lampadaire vis-à-vis 5388
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> 5392
que tu couvriras d'or; leurs clous seront en or; et tu leur fondras cinq 5394
EXO|27|1||Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et 5398
en airain.<br> 5404
EXO|27|4||Tu lui feras une grille en treillis d'airain, et tu feras au treillis 5404
EXO|27|8||Tu le feras creux, en planches; on le fera tel qu'il t'a été montré 5412
Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudées 5416
des colonnes et leurs tringles, en argent.<br> 5418
les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.<br> 5422
coudées, en pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de 5432
coudées, en pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de 5432
EXO|27|21||Dans la tente d'assignation, en dehors du voile qui est devant le 5444
Témoignage, Aaron avec ses fils l'arrangera, pour luire en la présence de 5444
fin lin retors, en ouvrage d'art.<br> 5464
EXO|28|11||Tu graveras sur les deux pierres, en travail de lapidaire, en gravure 5474
EXO|28|11||Tu graveras sur les deux pierres, en travail de lapidaire, en gravure 5474
devant YEHOVAH, sur ses deux épaules, en mémorial.<br> 5478
EXO|28|14||Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et 5480
EXO|28|15||Tu feras aussi le pectoral du jugement en ouvrage d'art; tu le feras 5482
d'après son nom, en gravure de cachet.<br> 5496
EXO|28|22||Tu feras aussi, sur le pectoral, des chaînettes, tressées en forme de 5496
cordons, en or pur.<br> 5498
deux autres extrémités du pectoral, sur le bord qui sera du côté de l'éphod, en 5506
EXO|28|35||Or, Aaron en sera revêtu pour faire le service; et on en entendra le 5528
EXO|28|35||Or, Aaron en sera revêtu pour faire le service; et on en entendra le 5528
son, quand il entrera dans le lieu saint devant YEHOVAH, et quand il en sortira; 5530
EXO|28|36||Tu feras aussi une lame d'or pur, sur laquelle tu graveras, en 5532
EXO|28|39||Tu feras aussi la tunique en tissu de fin lin, et tu feras une tiare 5540
de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.<br> 5540
EXO|28|41||Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les 5544
EXO|28|43||Et Aaron et ses fils en seront revêtus quand ils entreront dans le 5548
EXO|29|12||Puis tu prendras du sang du taureau, et tu en mettras avec ton doigt 5580
EXO|29|17||Puis tu couperas le bélier en morceaux, et tu laveras ses entrailles 5590
EXO|29|20||Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras 5598
l'onction, et tu en feras aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils 5602
sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant 5612
l'autel, sur l'offrande à brûler, en agréable odeur devant YEHOVAH; c'est un 5614
pour Aaron, et tu l'agiteras en offrande devant YEHOVAH, et ce sera ta part.<br>5618
au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera 5628
faire l'expiation; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le péché, en 5642
même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage, en agréable odeur, 5656
en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> 5656
mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront.<br>5674
Témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me 5682
EXO|30|11||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 5694
lorsqu'on en fera le dénombrement; et ils ne seront frappés d'aucune plaie 5698
demi-sicle, en donnant l'offrande de YEHOVAH, pour faire la propitiation pour 5706
enfants d'Israël en mémorial devant YEHOVAH, pour faire la propitiation de vos 5710
EXO|30|17||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 5712
EXO|30|19||Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.<br>5716
EXO|30|22||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 5722
EXO|30|25||Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mélange 5728
EXO|30|26||Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du 5732
EXO|30|31||Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Ceci me sera une 5740
EXO|30|33||Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un 5744
et du galbaNOM, des aromates et de l'encens pur, en parties égales;<br> 5748
EXO|30|35||Et tu en feras un parfum, un mélange selon l'art du parfumeur, salé, 5748
EXO|30|36||Tu en pileras bien menu une partie, et tu en mettras devant le 5750
EXO|30|36||Tu en pileras bien menu une partie, et tu en mettras devant le 5750
EXO|30|37||Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même 5754
EXO|30|38||Celui qui en fera de semblable pour en sentir l'odeur, sera retranché 5756
EXO|30|38||Celui qui en fera de semblable pour en sentir l'odeur, sera retranché 5756
EXO|31|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 5758
EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie 5762
EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie 5762
et en science, et pour toutes sortes d'ouvrages;<br> 5762
EXO|31|12||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 5780
le profaneront seront punis de mort; si quelqu'un fait une œuvre en ce jour, 5784
YEHOVAH a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septième jour il a 5792
EXO|32|2||Et Aaron leur répondit: Mettez en pièces les anneaux d'or qui sont aux 5802
EXO|32|3||Et tout le peuple mit en pièces les anneaux d'or qui étaient à leurs 5804
EXO|32|4||Qui les prit de leur main, travailla <em>l'or</em> au ciseau, et en 5806
dit: Demain il y aura fête en l'honneur de YEHOVAH!<br> 5810
tu as juré par toi-même, en leur disant: Je multiplierai votre postérité comme 5832
Témoignage en sa main, les tables écrites des deux côtés; elles étaient écrites 5838
broya jusqu'à ce qu'il fût réduit en poudre, qu'il répandit sur l'eau, et il en 5850
broya jusqu'à ce qu'il fût réduit en poudre, qu'il répandit sur l'eau, et il en 5850
ils me l'ont donné, et je l'ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.<br>5860
vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le 5866
en ce jour-là environ trois mille hommes du peuple qui périrent.<br> 5870
un grand péché, en se faisant des dieux d'or;<br> 5878
Isaac, et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité.<br> 5890
peur que je ne te consume en chemin.<br> 5896
commandé; et il prit en sa main deux tables de pierre.<br> 5956
miséricordieux et compatissant, lent à la colère, abondant en grâce et en 5960
miséricordieux et compatissant, lent à la colère, abondant en grâce et en 5960
tu vas entrer, de peur qu'ils ne soient en piège au milieu de toi.<br> 5978
en ce jour-là sera puni de mort.<br> 6040
Voici ce que YEHOVAH a commandé, en ces termes:<br> 6044
EXO|35|7||Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur 6050
cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, 6084
d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en 6112
d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en 6112
d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en 6112
écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand; ils font toute sorte 6112
écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand; ils font toute sorte 6112
d'ouvrage, et sont habiles en inventions.<br> 6114
EXO|36|1||Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui YEHOVAH 6116
EXO|36|7||Et il y eut assez d'objets pour faire tout l'ouvrage; il y en eut même 6132
de cramoisi, avec des Voyants qu'on fit en ouvrage d'art.<br> 6136
étaient en face l'un de l'autre.<br> 6148
en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br>6162
EXO|36|29||Elles étaient doubles par le bas, mais en même temps elles étaient 6180
lin retors; on le fit en ouvrage d'art, avec des Voyants.<br> 6196
avec leurs clous en or; et on leur fondit quatre soubassements d'argent.<br>6198
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> 6200
EXO|37|9||Et les Voyants étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes 6220
son pied et sa tige; ses coupes, ses pommes et ses fleurs en étaient tirés.<br>6238
EXO|37|19||Il y avait trois coupes en forme d'amande, à une branche, avec pomme 6242
et fleur, et trois coupes en forme d'amande à l'autre branche, avec pomme et 6242
EXO|37|20||Et il y avait au lampadaire même quatre coupes en forme d'amande, 6244
EXO|37|21||Et une pomme sous les deux branches qui en sortaient, une autre pomme 6246
sous deux autres branches qui en sortaient, et encore une pomme sous les deux 6248
autres branches qui en sortaient, pour les six branches sortant du lampadaire.<br>6248
EXO|37|22||Ses pommes et ses branches en étaient tirées; il était tout entier 6250
d'une seule pièce faite au marteau, en or pur.<br> 6250
en or pur.<br> 6252
deux coudées. L'autel avait des cornes qui en sortaient.<br> 6256
EXO|38|1||Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa 6266
et les coupes, les fourchettes et les encensoirs; il fit tous ses ustensiles en 6272
EXO|38|4||Et il fit pour l'autel une grille en treillis d'airain, sous sa 6274
EXO|38|6||Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.<br>6278
pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches.<br> 6280
EXO|38|8||Il fit aussi la cuve en airain et sa base en airain, avec les miroirs 6282
EXO|38|8||Il fit aussi la cuve en airain et sa base en airain, avec les miroirs 6282
tentures du parvis en fin lin retors, cent coudées,<br> 6286
des colonnes et leurs tringles en argent.<br> 6288
tringles en argent.<br> 6290
en argent.<br> 6294
EXO|38|17||Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes 6302
et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et 6302
et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et 6302
EXO|38|18||Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, 6304
en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt 6306
leurs tringles, en argent.<br> 6310
étaient en airain.<br> 6312
inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.<br>6320
inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.<br>6320
inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.<br>6320
inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.<br>6320
EXO|38|30||On en fit les soubassements de l'entrée du tabernacle d'assignation, 6338
EXO|39|3||On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils pour les mêler à la 6350
pourpre, à l'écarlate, au cramoisi et au fin lin, en ouvrage d'art.<br> 6350
les noms des enfants d'Israël gravés en gravure de cachet.<br> 6358
EXO|39|8||On fit aussi le pectoral en ouvrage d'art, comme l'ouvrage de l'éphod: 6360
empan, et sa largeur d'un empan, en double.<br> 6364
nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, 6372
EXO|39|15||Puis l'on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de 6374
cordons en or pur.<br> 6374
extrémités du pectoral sur le bord, qui était du côté de l'éphod, en dedans.<br>6382
EXO|39|22||On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de 6390
et de cramoisi, en fil retors.<br> 6396
EXO|39|27||On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et 6402
cramoisi, en tissu de broderie, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br>6406
d'une écriture en gravure de cachet: SAINTETÉ À YEHOVAH.<br> 6408
EXO|39|31||Et on y mit un cordon de pourpre, pour la mettre sur la tiare, en 6410
EXO|39|34||La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture 6418
EXO|40|1||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 6438
perpétuelle, d'âge en âge.<br> 6466
Tabernacle, en dehors du voile;<br> 6482
EXO|40|31||Et Moïse et Aaron et ses fils en lavaient leurs mains et leurs pieds.<br>6498
LEV|1|1||Or YEHOVAH appela Moïse, et lui parla du tabernacle d'assignation, en 6532
agréé en sa faveur, pour faire expiation pour lui.<br> 6540
fera fumer le tout sur l'autel, en offrande à brûler, en sacrifice fait par le 6552
fera fumer le tout sur l'autel, en offrande à brûler, en sacrifice fait par le 6552
l'autel, devant YEHOVAH; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, en répandront 6556
LEV|2|6||Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est un 6588
du levain; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le 6600
LEV|3|3||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: 6620
devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang 6632
LEV|3|9||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: 6634
d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.<br>6644
LEV|3|14||Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: 6644
LEV|3|14||Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: 6644
LEV|4|1||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 6656
LEV|4|2||Parle aux enfants d'Israël, en disant: Lorsque quelqu'un aura péché par 6656
jeune taureau sans défaut, en sacrifice pour le péché;<br> 6662
aspersion du sang devant YEHOVAH, en face du voile du sanctuaire.<br> 6668
jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l'amènera devant le tabernacle 6690
LEV|4|17||Puis le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera sept 6696
fois aspersion devant YEHOVAH, en face du voile.<br> 6698
LEV|4|20||Et il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire; il en 6702
LEV|4|22||Si c'est un des principaux du peuple qui a péché, en faisant par 6708
LEV|4|27||Si c'est quelqu'un du peuple qui a péché par ignorance, en faisant 6720
offrande de paix; et il la fera fumer sur l'autel, en agréable odeur à YEHOVAH. 6732
serment, aura péché en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il 6748
confessera ce en quoi il a péché,<br> 6758
qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en 6760
apportera à YEHOVAH, en sacrifice de délit, pour son péché, deux tourterelles, 6764
ou deux pigeonneaux; l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande à 6766
ou deux pigeonneaux; l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande à 6766
LEV|5|12||Il l'apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une 6782
poignée en mémorial, et la fera fumer sur l'autel, à la manière des sacrifices 6782
LEV|5|14||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 6788
en retenant des choses consacrées à YEHOVAH, il amènera à YEHOVAH en sacrifice 6790
en retenant des choses consacrées à YEHOVAH, il amènera à YEHOVAH en sacrifice 6790
pour le délit, un bélier sans défaut, pris du troupeau, selon ton estimation en 6790
sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, en sacrifice pour le délit.<br>6792
LEV|5|16||Il restituera ce en quoi il aura péché à l'égard du sanctuaire, en y 6792
LEV|5|16||Il restituera ce en quoi il aura péché à l'égard du sanctuaire, en y 6792
LEV|5|17||Et lorsque quelqu'un péchera, en faisant, sans le savoir, contre l'un 6796
LEV|5|18||Il amènera donc au sacrificateur, en sacrifice pour le délit, un 6800
LEV|6|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 6806
LEV|6|2||Lorsque quelqu'un péchera et commettra un crime envers YEHOVAH, en 6808
d'un vol, ou en agissant injustement envers son prochain;<br> 6810
en les faisant;<br> 6812
restituera en son entier, et il y ajoutera un cinquième, et la remettra à celui 6818
LEV|6|6||Et il amènera au sacrificateur en sacrifice pour le délit à YEHOVAH, 6820
sera pardonné, quelque chose qu'il ait commise en se rendant coupable.<br> 6822
LEV|6|8||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 6824
LEV|6|9||Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi de 6824
LEV|6|11||Puis il quittera ses vêtements et en revêtira d'autres, et 6830
l'autel en agréable odeur, en mémorial à YEHOVAH.<br> 6842
l'autel en agréable odeur, en mémorial à YEHOVAH.<br> 6842
LEV|6|18||Tout mâle d'entre les fils d'Aaron en mangera; c'est une ordonnance 6848
LEV|6|19||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 6852
mélangée; tu offriras les pièces cuites de l'offrande divisée en morceaux, en 6856
mélangée; tu offriras les pièces cuites de l'offrande divisée en morceaux, en 6856
LEV|6|24||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 6864
LEV|6|25||Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi du sacrifice pour 6864
LEV|6|27||Quiconque en touchera la chair, sera sanctifié, et s'il en rejaillit 6870
LEV|6|27||Quiconque en touchera la chair, sera sanctifié, et s'il en rejaillit 6870
LEV|6|29||Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera:<br> 6874
du sacrifice pour le délit; et l'on en répandra le sang sur l'autel tout autour.<br>6882
LEV|7|3||Puis on en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre 6882
LEV|7|5||Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, en sacrifice fait par 6886
LEV|7|6||Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un 6888
LEV|7|7||Il en est du sacrifice pour le délit comme du sacrifice pour le péché; 6890
ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile;<br>6904
LEV|7|14||On présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à 6906
lendemain on en mangera le reste.<br> 6914
ce sera une abomination, et la personne qui en aura mangé, portera son iniquité.<br>6918
pur en mangera.<br> 6922
LEV|7|22||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 6930
LEV|7|23||Parle aux enfants d'Israël, en disant: Vous ne mangerez aucune graisse 6930
sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, celui qui en aura mangé, sera retranché de 6936
LEV|7|28||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 6942
YEHOVAH; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l'agiter en 6946
LEV|7|32||Vous donnerez aussi au sacrificateur, en offrande élevée, la jambe 6950
LEV|8|1||YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 6970
LEV|8|11||Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et 6988
LEV|8|15||Et Moïse l'égorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les 6998
LEV|8|20||Puis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les 7008
LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille 7016
fils, et il les agita en offrande devant YEHOVAH.<br> 7028
en offrande devant YEHOVAH; ce fut la portion de Moïse, comme YEHOVAH l'avait 7034
il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils, et sur les 7036
corbeille des consécrations, comme je l'ai commandé, en disant: Aaron et ses 7042
LEV|9|3||Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Prenez un bouc pour le 7060
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de 7078
LEV|9|17||Ensuite il présenta l'offrande; il en remplit la paume de sa main, et 7094
LEV|9|18||Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le 7096
LEV|9|21||Puis Aaron agita devant YEHOVAH, en offrande, les poitrines et la 7104
LEV|10|3||Alors Moïse dit à Aaron: C'est ce dont YEHOVAH a parlé, en disant: Je 7120
serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en 7122
ne mouriez, et que YEHOVAH ne se mettre point en colère contre toute 7130
LEV|10|8||Puis YEHOVAH parla à Aaron, en disant:<br> 7136
agiter en offrande devant YEHOVAH; et cela t'appartiendra, et à tes fils avec 7158
avait été brûlé. Alors il se mit en colère contre Éléazar et Ithamar, les fils 7160
LEV|11|1||YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, en leur disant:<br> 7174
être vivant dans les eaux, vous sera en abomination.<br> 7196
LEV|11|11||Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de leur chair, 7196
sera en abomination.<br> 7200
LEV|11|20||Tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds vous sera en 7210
LEV|11|23||Tout autre reptile qui vole et qui a quatre pieds, vous sera en 7218
marchent sur quatre pieds, vous sera souillé; quiconque en touchera le corps 7228
LEV|11|32||Tout objet sur lequel il en tombera quand ils seront morts, sera 7236
LEV|11|33||Et s'il en tombe quelque chose dans un vase de terre, tout ce qui se 7240
souillé; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, en sera 7242
en touchera le cadavre, sera souillé jusqu'au soir.<br> 7254
LEV|12|1||YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 7276
ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en 7286
offrande à brûler, et un pigeonneau ou une tourterelle, en sacrifice pour le 7288
LEV|13|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 7298
LEV|13|50||Le sacrificateur examinera la plaie, et il en enfermera pendant sept 7424
LEV|14|1||YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 7454
LEV|14|7||Il en fera aspersion sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, 7468
de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, 7476
LEV|14|12||Ensuite le sacrificateur prendra l'un des agneaux, et l'offrira en 7480
sacrifice pour le délit, avec le log d'huile, et il les agitera en oblation 7482
LEV|14|14||Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit; il en 7488
LEV|14|15||Le sacrificateur prendra du log d'huile et en versera dans sa main 7490
LEV|14|17||Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en 7496
un agneau comme sacrifice pour le délit en offrande agitée pour faire 7508
le log d'huile; et le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH.<br>7516
sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit et en mettra sur le 7518
LEV|14|31||Selon ses moyens, l'un en sacrifice pour le péché, l'autre en 7534
LEV|14|31||Selon ses moyens, l'un en sacrifice pour le péché, l'autre en 7534
LEV|14|33||YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 7540
sacrificateur, en disant: J'aperçois comme une plaie dans la maison.<br> 7544
il en fera aspersion sur la maison, sept fois.<br> 7580
LEV|15|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 7592
gonorrhée en sa chair, son flux le rend souillé.<br> 7594
LEV|15|13||Or, quand celui qui est atteint d'un flux en sera purifié, il 7618
LEV|15|15||Et le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice pour le péché, et 7624
l'autre en offrande à brûler; et le sacrificateur fera l'expiation pour lui 7624
LEV|15|17||Et tout vêtement, et toute peau, qui en seront atteints, seront lavés 7628
LEV|15|19||Et quand une femme aura un flux, un flux de sang en sa chair, elle 7632
LEV|15|30||Le sacrificateur offrira l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre 7660
en offrande à brûler; et le sacrificateur fera pour elle l'expiation devant 7660
qu'ils ne meurent point à cause de leur souillure, en souillant ma Demeure qui 7664
point en tout temps dans le sanctuaire, au-dedans du voile, devant le 7674
LEV|16|6||Puis Aaron offrira son taureau en sacrifice pour le péché, et il fera 7686
YEHOVAH, et l'offrira en sacrifice pour le péché.<br> 7692
l'autel devant YEHOVAH, et plein ses deux mains de parfum d'aromates en poudre, 7700
et il portera ces choses en dedans du voile;<br> 7702
LEV|16|14||Il prendra aussi du sang du taureau, et en fera aspersion avec son 7704
peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme 7708
peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme 7708
il a fait du sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et 7710
enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même 7712
pour faire l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte; et il fera 7716
en mettra sur les cornes de l'autel, tout autour.<br> 7720
rébellions en tous leurs péchés; il les mettra sur la tête du bouc, et l'enverra 7728
LEV|16|27||Mais on emportera hors du camp le taureau et le bouc offerts en 7744
LEV|16|30||Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier; 7752
LEV|17|1||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 7766
l'entrée du tabernacle d'assignation, et qu'ils les offrent en sacrifices de 7778
LEV|17|6||Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de YEHOVAH, à 7780
l'entrée du tabernacle d'assignation, et fasse fumer la graisse en agréable 7780
parmi eux, prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en répandra 7800
d'aucune chair; car l'âme de toute chair est son sang; quiconque en mangera, 7804
LEV|18|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 7812
rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.<br> 7846
LEV|18|25||La terre en a été souillée; et je punirai sur elle son iniquité, et 7860
vous, les ont faites et la terre en a été souillée.<br> 7866
LEV|19|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 7874
LEV|19|7||Si on en mange le troisième jour, c'est une abomination, il ne sera 7886
LEV|19|8||Celui qui en mangera portera son iniquité; car il aura profané ce qui 7888
du tabernacle d'assignation, un bélier en sacrifice pour le délit.<br> 7922
LEV|19|24||Mais la quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés en 7930
LEV|19|25||Et la cinquième année, vous en mangerez le fruit, afin qu'il vous 7932
LEV|19|27||Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne 7936
LEV|19|29||Ne profane point ta fille en la prostituant; afin que le pays ne se 7940
LEV|20|1||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 7962
étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc <em>(le 7964
exemple, en se prostituant à Moloc.<br> 7974
chasser de devant vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en 8018
LEV|21|9||Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle 8052
LEV|21|16||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 8068
YEHOVAH; il y a un défaut en lui; il ne s'approchera point pour offrir le pain 8080
l'autel, car il y a un défaut en lui; il ne profanera point mes sanctuaires, car 8084
LEV|22|1||YEHOVAH parla encore à Moise, en disant:<br> 8090
ne pas en être souillé: JE SUIS YEHOVAH.<br> 8108
LEV|22|11||Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en 8114
LEV|22|16||Ils leur feraient porter l'iniquité de leur culpabilité en mangeant 8126
LEV|22|17||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 8128
dis-leur: Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers en Israël, offrira 8130
son offrande, soit pour un vœu, soit comme offrande volontaire qu'on offre en 8132
de menu bétail, pour s'acquitter d'un vœu, ou en offrande volontaire, pour être 8138
agréée la victime sera sans défaut; qu'il n'y ait en elle aucun défaut.<br>8140
pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car leur mutilation est un défaut en 8150
elles; elles ne seront point agréées en votre faveur.<br> 8152
LEV|22|26||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 8152
avec sa mère; et à partir du huitième jour et les suivants, il sera agréé en 8154
vous le sacrifierez de manière qu'il soit agréé en votre faveur.<br> 8160
LEV|23|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 8168
LEV|23|9||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 8186
pays que je vous donne, et que vous en ferez la moisson, vous apporterez au 8188
d'un an, sans défaut, en offrande à brûler à YEHOVAH;<br> 8192
en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH, et son offrande de 8194
LEV|23|14||Vous ne mangerez ni pain, ni grain rôti, ni grain en épi, jusqu'à ce 8196
et un jeune taureau, et deux béliers, qui seront en offrande à brûler à YEHOVAH, 8208
avec leur offrande et leurs offrandes de breuvage, en sacrifice fait par le feu, 8208
LEV|23|19||Vous offrirez aussi un bouc pour le péché, et deux agneaux d'un an en 8210
LEV|23|20||Et le sacrificateur les agitera avec le pain des prémices, en 8212
perpétuelle dans toutes vos demeures, d'âge en âge.<br> 8218
LEV|23|23||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 8222
LEV|23|26||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 8228
LEV|23|33||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 8244
seront nés en Israël demeureront sous des tentes,<br> 8270
LEV|24|1||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 8276
LEV|24|3||Aaron les arrangera, en dehors du voile du Témoignage, dans le 8280
LEV|24|5||Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze 8286
LEV|24|6||Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d'or 8288
LEV|24|12||Et on le mit en prison, jusqu'à ce qu'il y eût décision, selon 8302
LEV|24|13||Or YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 8304
LEV|25|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant:<br>8328
ta vigne, et tu en recueilleras le produit.<br> 8332
habiterez en sécurité dans le pays.<br> 8370
y habiterez en sécurité.<br> 8372
alors celui-ci en sortira au jubilé, et le vendeur rentrera dans sa possession.<br>8394
en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.<br> 8404
LEV|25|45||Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui 8432
LEV|25|46||Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, pour les 8436
posséder en propriété; vous vous servirez d'eux à perpétuité; mais quant à vos 8436
ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, 8446
le nombre des années; il en sera avec lui comme des journées d'un mercenaire.<br>8450
ces années, en proportion du prix pour lequel il aura été acheté;<br> 8452
en sécurité dans votre pays.<br> 8472
LEV|26|8||Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en 8478
LEV|26|8||Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en 8478
point en aversion.<br> 8486
LEV|26|15||Si vous méprisez mes ordonnances, et si votre âme a mes lois en 8494
vous sèmerez en vain votre semence: vos ennemis la mangeront.<br> 8498
LEV|26|20||Votre force se consumera en vain; votre terre ne donnera pas ses 8506
LEV|26|21||Que si vous marchez en opposition avec moi, et si vous ne voulez pas 8508
marchiez en opposition avec moi,<br> 8514
LEV|26|24||Je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous 8516
je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en 8530
LEV|26|31||Je réduirai aussi vos villes en déserts, je désolerai vos 8532
LEV|26|32||Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en 8534
qu'ils auront marché en opposition avec moi.<br> 8556
qu'ils auront méprisé mes ordonnances et que leur âme a eu mes lois en aversion.<br>8566
les rejetterai point, et je ne les aurai point en aversion, pour les consumer 8568
LEV|26|45||Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs 8570
LEV|27|1||YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 8576
en donnera à YEHOVAH, sera chose sacrée.<br> 8596
LEV|27|12||Et le sacrificateur en fera l'estimation, selon que l'animal sera bon 8602
ou mauvais. Il en sera selon ton estimation, sacrificateur.<br> 8604
le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on 8608
s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite.<br> 8608
LEV|27|18||Mais s'il consacre son champ après le jubilé, le sacrificateur en 8616
LEV|27|21||Et ce champ, quand l'acquéreur en sortira au jubilé, sera consacré à 8624
YEHOVAH comme un champ d'interdit: la possession en sera au sacrificateur.<br>8624
LEV|27|23||Le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à 8628
estimation, en y ajoutant un cinquième; s'il n'est pas racheté, il sera vendu 8638
le cinquième en sus.<br> 8650
passe sous la houlette, le dixième en sera consacré à YEHOVAH.<br> 8652
du pays d'Égypte, en disant:<br> 8676
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de 8678
et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en 8702
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et 8708
maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés, en les comptant par leurs 8714
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8720
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8724
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8730
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8734
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, 8740
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8746
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8750
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8756
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8760
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8766
NOM|1|48||Car YEHOVAH avait parlé à Moïse, en disant:<br> 8778
le Tabernacle et tous ses ustensiles, et qui en feront le service; et ils 8784
le Tabernacle campera, les Lévites le dresseront; et l'étranger qui en 8786
NOM|2|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 8796
NOM|2|3||Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp 8800
d'enfants. Mais Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature, en présence 8866
NOM|3|5||Alors YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 8868
toute l'assemblée, devant le tabernacle d'assignation, en faisant le service du 8872
sacerdoce; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.<br> 8880
NOM|3|11||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 8882
dans le pays d'Égypte, je me suis consacré tout premier-né en Israël, depuis les 8886
NOM|3|14||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, en disant:<br> 8888
leurs familles, en comptant tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus.<br>8890
NOM|3|22||Ceux d'entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles, 8902
NOM|3|31||Ils avaient en garde l'arche, la table, le lampadaire, les autels et 8924
NOM|3|34||Ceux d'entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles, 8932
du sanctuaire pour les enfants d'Israël; et l'étranger qui en approcherait 8942
NOM|3|43||Et tous les premiers-nés mâles, en comptant par les noms depuis l'âge 8956
NOM|3|44||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 8958
qu'il y avait en plus.<br> 8968
NOM|3|49||Moïse prit donc l'argent du rachat de ceux qu'il y avait en plus, 8968
NOM|4|1||YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 8976
tous ceux qui entrent en rang pour s'employer au tabernacle d'assignation.<br>8980
le voile de tapisserie, et ils en couvriront l'arche du Témoignage.<br> 8984
NOM|4|9||Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le lampadaire 8994
NOM|4|17||YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 9020
NOM|4|18||Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point 9022
NOM|4|21||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 9028
NOM|4|27||Tout le service des enfants de Guershon, en tout ce qu'ils doivent 9042
porter, et en tout ce qu'ils doivent faire, sera réglé par l'ordre d'Aaron et de 9044
Moïse et Aaron passèrent en revue sur l'ordre que YEHOVAH en avait donné par 9072
Moïse et Aaron passèrent en revue sur l'ordre que YEHOVAH en avait donné par 9072
dénombrèrent sur l'ordre que YEHOVAH en avait donné par l'organe de Moïse.<br>9092
NOM|4|49||On en fit le dénombrement selon l'ordre que YEHOVAH en avait donné par 9100
NOM|4|49||On en fit le dénombrement selon l'ordre que YEHOVAH en avait donné par 9100
en fit le dénombrement selon ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse.<br> 9102
NOM|5|1||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9104
NOM|5|5||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 9112
NOM|5|11||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 9126
aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point 9130
l'exécration au milieu de ton peuple, en faisant flétrir ta cuisse et enfler ton 9156
malédiction; et les eaux qui portent la malédiction entreront en elle et lui 9164
NOM|5|26||Et le sacrificateur prendra une poignée de l'offrande, en mémorial, et 9168
portent la malédiction entreront en elle et lui seront amères; et son ventre 9172
enflera, et sa cuisse se flétrira, et cette femme sera en malédiction au milieu 9172
NOM|6|1||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 9184
se sera mis à part en faisant vœu de Nazaréat (séparation) pour se consacrer à 9186
NOM|6|11||Et le sacrificateur en offrira un en sacrifice pour le péché, et 9208
NOM|6|11||Et le sacrificateur en offrira un en sacrifice pour le péché, et 9208
l'autre en offrande à brûler, et il fera propitiation pour lui, du péché qu'il a 9210
commis à l'occasion du mort. Il consacrera ainsi sa tête en ce jour-là.<br>9210
offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents 9212
défaut, en offrande à brûler, une brebis de l'année, sans défaut, en sacrifice 9218
défaut, en offrande à brûler, une brebis de l'année, sans défaut, en sacrifice 9218
pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités;<br> 9218
NOM|6|17||Et il offrira le bélier en offrande de paix à YEHOVAH, outre la 9224
NOM|6|20||Le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH; c'est une 9234
jambe élevée en offrande. Ensuite le Nazaréen pourra boire du vin.<br> 9236
NOM|6|22||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 9240
NOM|6|23||Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Vous bénirez ainsi les enfants 9240
NOM|7|3||Ils amenèrent donc leur offrande devant YEHOVAH: six chariots en forme 9254
NOM|7|4||Alors YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9258
NOM|8|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 9424
NOM|8|5||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9432
NOM|8|11||Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant YEHOVAH, de la part 9444
taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande 9448
taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande 9448
fils, et tu les présenteras en offrande à YEHOVAH.<br> 9450
d'assignation. Tu les purifieras donc, et tu les présenteras en offrande.<br>9454
les présenta en offrande devant YEHOVAH, et il fit expiation pour eux afin de 9472
NOM|8|23||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9478
NOM|8|26||Il assistera ses frères dans le tabernacle d'assignation, en gardant 9484
seconde année après leur sortie du pays d'Égypte, en disant:<br> 9488
NOM|9|9||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9504
NOM|9|10||Parle aux enfants d'Israël, en disant: Quand quelqu'un d'entre vous, 9506
ou de votre postérité, sera souillé pour un mort, ou sera en voyage, au loin, il 9506
NOM|9|13||Mais quant à l'homme qui est pur, et n'est pas en voyage, et 9512
NOM|9|16||Il en était ainsi continuellement; la nuée le couvrait, et il y avait 9522
NOM|10|1||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9546
NOM|10|3||Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira vers toi, à l'entrée 9548
elles seront pour vous une ordonnance perpétuelle, d'âge en âge.<br> 9560
remis en mémoire devant YEHOVAH votre Dieu, et vous serez délivrés de vos 9564
dressait le Tabernacle, en attendant leur arrivée.<br> 9590
NOM|11|5||Il nous souvient des poissons que nous mangions en Égypte, pour rien; 9638
en faisait des gâteaux; et le goût en était semblable à celui d'un gâteau à 9646
en faisait des gâteaux; et le goût en était semblable à celui d'un gâteau à 9646
à l'entrée de sa tente; et la colère de YEHOVAH s'embrasa fortement, et Moïse en 9650
NOM|11|13||D'où aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? Car il 9658
pleure après moi, en disant: Donne-nous de la chair, que nous mangions.<br>9660
de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de YEHOVAH, en disant: Qui 9672
nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; YEHOVAH vous 9674
donnera de la chair et vous en mangerez.<br> 9674
narines, et que vous en soyez dégoûtés, parce que vous avez rejeté YEHOVAH qui 9678
est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi 9680
milieu duquel je suis; et tu as dit: Je leur donnerai de la chair, et ils en 9682
NOM|11|22||Leur égorgera-t-on des brebis et des bœufs, en sorte qu'il y en ait 9684
NOM|11|22||Leur égorgera-t-on des brebis et des bœufs, en sorte qu'il y en ait 9684
assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte 9686
qu'il y en ait assez pour eux?<br> 9686
NOM|11|26||Or il en était demeuré deux au camp, dont l'un s'appelait Eldad, et 9696
jour suivant, et ils amassèrent les cailles; celui qui en amassa le moins, en 9712
jour suivant, et ils amassèrent les cailles; celui qui en amassa le moins, en 9712
moi, YEHOVAH, je me fais connaître à lui en vision, je lui parle en songe.<br>9732
moi, YEHOVAH, je me fais connaître à lui en vision, je lui parle en songe.<br>9732
NOM|12|8||Je parle avec lui bouche à bouche, et en apparition, et non en 9736
NOM|12|8||Je parle avec lui bouche à bouche, et en apparition, et non en 9736
NOM|12|13||Alors Moïse cria à YEHOVAH, en disant: Ô Dieu, je te prie, guéris-la, 9748
NOM|13|1||(13-2) Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9758
s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre;<br> 9782
s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre;<br> 9782
de Tsin jusqu'à Rehob, en allant vers Hamath.<br> 9790
avaient exploré, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est 9820
mieux pour nous, de retourner en Égypte?<br> 9834
NOM|14|4||Et ils se dirent l'un à l'autre: Établissons un chef, et retournons en 9834
NOM|14|7||Et ils parlèrent à toute l'assemblée des enfants d'Israël, en disant: 9840
jusqu'à quand ne croiront-ils point en moi, malgré tous les signes que j'ai 9850
dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant:<br> 9866
NOM|14|18||YEHOVAH est lent à la colère et abondant en grâce; il pardonne 9866
NOM|14|22||Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en 9876
demain en arrière, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge.<br>9884
NOM|14|26||YEHOVAH parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 9886
étaient revenus et avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblée, en 9910
montagne, en disant: Nous voici, et nous monterons au lieu dont YEHOVAH a parlé; 9920
montagne, descendirent, et les battirent et les taillèrent en pièces jusqu'à 9932
NOM|15|1||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 9936
en agréable odeur à YEHOVAH.<br> 9950
NOM|15|8||Et quand tu sacrifieras un veau en offrande à brûler, ou en sacrifice 9950
NOM|15|8||Et quand tu sacrifieras un veau en offrande à brûler, ou en sacrifice 9950
pour t'acquitter d'un vœu, ou en offrande de paix à YEHOVAH,<br> 9952
NOM|15|12||Selon le nombre que vous en sacrifierez, vous ferez ainsi pour 9958
milieu de vous, dans vos générations, offre un sacrifice par le feu en agréable 9964
générations; il en sera de l'étranger comme de vous devant YEHOVAH.<br> 9968
NOM|15|17||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 9970
NOM|15|20||Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; 9976
NOM|15|21||Vous donnerez, d'âge en âge, à YEHOVAH une offrande des prémices de 9978
toute l'assemblée sacrifiera en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, 9986
toute l'assemblée sacrifiera en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, 9986
l'ordonnance, et un bouc en sacrifice pour le péché.<br> 9988
d'un an en sacrifice pour le péché.<br> 9996
NOM|15|34||Et ils le mirent en prison; car ce qu'on devait lui faire n'avait pas 10012
NOM|15|37||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 10018
NOM|15|38||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur qu'ils se fassent, d'âge en 10020
NOM|15|39||Ce sera votre frange; et, en la voyant, vous vous souviendrez de tous 10022
NOM|16|5||Et il parla à Coré et à tous ceux qui étaient assemblés avec lui, en 10042
NOM|16|20||Puis YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 10082
NOM|16|21||Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un 10084
NOM|16|23||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10088
NOM|16|26||Et il parla à l'assemblée, en disant: Éloignez-vous maintenant des 10094
NOM|16|36||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10116
en fasse de larges plaques pour couvrir l'autel. Puisqu'ils les ont présentés 10122
qu'avaient présentés ceux qui avaient été brûlés, et l'on en fit des plaques 10126
contre Moïse et contre Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de 10132
NOM|16|44||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10138
NOM|16|45||Ôtez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un 10140
NOM|16|49||Et il y en eut quatorze mille sept cents qui moururent de la plaie, 10150
NOM|17|1||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10156
enfants d'Israël; ils vous sont donnés en don pour YEHOVAH, pour faire le 10202
votre sacerdoce, en tout ce qui concerne l'autel et ce qui est en dedans du 10204
votre sacerdoce, en tout ce qui concerne l'autel et ce qui est en dedans du 10204
voile; et vous y ferez le service. Je vous donne le sacerdoce en office de pur 10206
don; et l'étranger qui en approchera, sera puni de mort.<br> 10206
NOM|18|10||Tu les mangeras dans le lieu très-saint; tout mâle en mangera; ce 10216
pur dans ta maison en mangera.<br> 10220
apporteront à YEHOVAH, t'appartiendront; quiconque sera pur dans ta maison en 10224
NOM|18|14||Tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël t'appartiendra.<br>10226
sacrées. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en 10236
NOM|18|20||Puis YEHOVAH dit à Aaron: Tu n'auras point d'héritage en leur pays; 10244
toutes les dîmes d'Israël, en échange du service qu'ils font, le service du 10248
d'Israël, qu'ils prélèveront pour YEHOVAH en offrande; c'est pourquoi, j'ai dit 10256
NOM|18|25||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10258
héritage, vous en prélèverez l'offrande de YEHOVAH, la dîme de la dîme.<br>10262
vos dîmes, que vous recevrez des enfants d'Israël; et vous en donnerez 10266
NOM|18|31||Et vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre famille; car 10274
c'est votre salaire, en échange de votre service dans le tabernacle 10274
NOM|18|32||Et par là vous ne vous chargerez d'aucun péché, quand vous en aurez 10276
NOM|19|1||YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:<br> 10280
NOM|19|2||Voici l'ordonnance de la loi que YEHOVAH a commandée, en disant: Parle 10282
du camp, et on l'égorgera en sa présence.<br> 10286
d'Israël, pour en faire l'eau de purification. C'est une purification pour le 10300
NOM|19|18||Et un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau et en 10322
NOM|20|5||Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d'Égypte, pour nous amener en 10348
NOM|20|7||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10354
parlez au Rocher en leur présence, et il donnera ses eaux; tu leur feras sortir 10356
fois; alors des eaux sortirent en abondance, et l'assemblée but, et leur bétail 10364
NOM|20|12||Puis YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Parce que vous n'avez pas cru en 10366
contestèrent avec YEHOVAH; et il se sanctifia en eux.<br> 10370
NOM|20|15||Comment nos pères descendirent en Égypte; et nous avons demeuré 10374
longtemps en Égypte, et les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères;<br>10374
frontière du pays d'Édom, en disant:<br> 10394
NOM|20|28||Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar son 10404
venait par le chemin des espions, il combattit contre Israël, et il en emmena 10412
Rouge, pour faire le tour du pays d'Édom; et le peuple perdit courage en chemin.<br>10418
le peuple, en sorte qu'un grand nombre d'Israélites moururent.<br> 10424
en Supha, et les torrents de l'Arnon,<br> 10440
NOM|21|17||Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez-lui en vous 10446
Pisga, en regard de la plaine du désert.<br> 10452
fils fugitifs, et ses filles en captivité à Sihon, roi des Amoréens.<br> 10476
et Moab fut effrayé en face des enfants d'Israël.<br> 10496
tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute l'herbe des champs. Or, en ce 10498
sur le fleuve, au pays des enfants de son peuple, pour l'appeler, en disant: 10500
ayant en leur main des présents pour le devin; et ils vinrent à Balaam, et lui 10508
Retournez en votre pays; car YEHOVAH a refusé de me laisser aller avec vous.<br>10524
NOM|22|15||Et Balak lui envoya encore des seigneurs en plus grand nombre et plus 10526
n'ai-je une épée en ma main! je t'aurais déjà tuée.<br> 10558
l'aurais laissée en vie.<br> 10570
NOM|22|40||Et Balak sacrifia des bœufs et des brebis, et en envoya à Balaam et 10586
qu'il m'aura fait voir. Et il alla en un lieu découvert.<br> 10598
NOM|23|13||Alors Balak lui dit: Viens donc avec moi en un autre lieu d'où tu 10620
NOM|23|16||Et YEHOVAH se présenta à Balaam, et mit des paroles en sa bouche, et 10626
NOM|23|21||Il n'a point aperçu d'iniquité en Jacob, et n'a point vu de 10636
perversité en Israël; YEHOVAH son Dieu est avec lui, et l'on y entend des 10638
NOM|23|27||Balak dit encore à Balaam: Viens donc, je te conduirai en un autre 10650
NOM|23|28||Et Balak conduisit Balaam au sommet du Peor, qui regarde en face du 10652
NOM|24|22||Toutefois, Kaïn sera ravagé, jusqu'à ce qu'Assur t'emmène en 10708
NOM|24|25||Puis Balaam se leva, et s'en alla, et retourna en son pays. Et Balak 10714
pendre les coupables devant YEHOVAH, en face du soleil, afin que l'ardeur de la 10724
il se leva du milieu de l'assemblée, et prit une javeline en sa main;<br> 10732
NOM|25|9||Or, il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.<br>10736
NOM|25|10||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10736
était chef de peuplades d'une maison de père en Madian.<br> 10748
NOM|25|16||YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:<br> 10750
NOM|25|17||Traitez en ennemis les Madianites, et tuez-les;<br> 10750
NOM|25|18||Car ils vous ont traités en ennemis par les ruses qu'ils ont 10752
plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:<br> 10762
NOM|26|52||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10864
NOM|26|53||Le pays sera partagé entre ceux-ci en héritage, selon le nombre des 10864
NOM|26|54||À ceux qui sont en grand nombre, tu donneras plus d'héritage, et à 10866
ceux qui sont en petit nombre, tu donneras moins d'héritage; on donnera à chacun 10868
son héritage en proportion de son recensement.<br> 10868
NOM|26|56||L'héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au 10872
naquit à Lévi en Égypte; elle enfanta à Amram, Aaron, Moïse et Marie leur sœur.<br>10880
NOM|26|61||Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant 10882
NOM|27|6||Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 10910
NOM|27|8||Tu parleras aussi aux enfants d'Israël, en disant: Lorsqu'un homme 10914
NOM|27|15||Or Moïse parla à YEHOVAH, en disant:<br> 10930
NOM|27|18||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Prends Josué, fils de Nun, homme en qui 10936
toute l'assemblée; et tu lui donneras des instructions en leur présence;<br>10938
NOM|28|1||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 10950
m'offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits 10952
offrirez à YEHOVAH: Deux agneaux d'un an, sans défaut, tous les jours, en 10956
NOM|28|6||C'est l'offrande à brûler continuel établi au mont Sinaï, en agréable 10962
fait par le feu, en agréable odeur à YEHOVAH.<br> 10968
NOM|28|11||Au commencement de vos mois, vous offrirez en offrande à brûler à 10974
NOM|28|15||On offrira aussi à YEHOVAH un bouc en sacrifice pour le péché, outre 10986
NOM|28|19||Et vous offrirez en sacrifice fait par le feu, en offrande à brûler à 10994
NOM|28|19||Et vous offrirez en sacrifice fait par le feu, en offrande à brûler à 10994
NOM|28|20||Leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile; vous en offrirez 10996
NOM|28|21||Tu en offriras un dixième pour chacun des sept agneaux;<br> 10998
NOM|28|22||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour 11000
NOM|28|24||Vous en offrirez autant chaque jour, pendant sept jours, comme 11004
NOM|28|27||Et vous offrirez en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, 11012
NOM|28|27||Et vous offrirez en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, 11012
NOM|29|2||Et vous offrirez en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, un 11024
NOM|29|2||Et vous offrirez en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, un 11024
NOM|29|5||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour 11028
selon l'ordonnance. Vous les offrirez en sacrifice d'agréable odeur, fait par le 11032
NOM|29|8||Et vous offrirez en offrande à brûler d'agréable odeur à YEHOVAH, un 11036
NOM|29|11||Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre le 11042
NOM|29|13||Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, 11048
NOM|29|13||Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, 11048
en agréable odeur à YEHOVAH, treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze 11048
NOM|29|16||Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre 11054
NOM|29|19||Et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'offrande à brûler 11060
NOM|29|22||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler 11066
NOM|29|25||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler 11072
NOM|29|28||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler 11078
NOM|29|31||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler 11084
NOM|29|34||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler 11090
NOM|29|36||Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, 11094
NOM|29|36||Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, 11094
NOM|29|38||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler 11100
NOM|30|1||(30-2) Moïse parla aussi aux chefs des tribus des enfants d'Israël, en 11108
sera imposé une obligation, en sa jeunesse, dans la maison de son père;<br>11114
ne lui en dise rien, ses vœux seront valables, et les obligations qu'elle se 11126
NOM|30|11||(30-12) Et que son mari l'ait entendue, et ne lui en ait rien dit, et 11136
NOM|30|14||(30-15) Si son mari ne lui en a rien dit, d'un jour à l'autre, il 11144
parce qu'il ne lui en a rien dit au jour qu'il les a entendus.<br> 11146
la maison de son père, en sa jeunesse.<br> 11152
NOM|31|1||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 11154
NOM|31|3||Moïse parla donc au peuple, en disant: Équipez d'entre vous des hommes 11156
éclatantes en sa main.<br> 11166
NOM|31|11||Et ils prirent toutes les dépouilles, et tout le butin, en hommes et 11176
en bétail;<br> 11178
en poil de chèvre, et tout ustensile de bois.<br> 11198
NOM|31|25||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 11208
NOM|31|26||Fais le compte du butin qu'on a emmené, en personnes et en bétail, 11210
NOM|31|26||Fais le compte du butin qu'on a emmené, en personnes et en bétail, 11210
sacrificateur, en offrande à YEHOVAH.<br> 11218
étaient en tout trente-deux mille âmes.<br> 11230
NOM|31|47||De cette moitié, appartenant aux enfants d'Israël, Moïse en mit à 11250
Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:<br>11274
soit donné en possession à tes serviteurs; ne nous fais point passer le 11280
NOM|32|10||Et la colère de YEHOVAH s'enflamma en ce jour-là, et il fit ce 11290
NOM|32|22||Et que le pays soit soumis devant YEHOVAH; et qu'ensuite vous vous en 11320
en disant: Tes serviteurs feront ce que mon seigneur commande.<br> 11328
que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de 11338
NOM|32|30||Mais s'ils ne passent point en armes avec vous, ils auront leur 11340
NOM|32|31||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: 11342
NOM|32|32||Nous passerons en armes devant YEHOVAH au pays de Canaan; mais nous 11344
NOM|32|39||Or, les enfants de Makir, fils de Manassé, allèrent en Galaad, et 11358
en face de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.<br> 11380
de Jérico, en disant:<br> 11440
sont en grand nombre, vous donnerez plus d'héritage, et à ceux qui sont en petit 11448
sont en grand nombre, vous donnerez plus d'héritage, et à ceux qui sont en petit 11448
NOM|34|1||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 11458
entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan 11460
NOM|34|16||YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:<br> 11492
Jérico, en disant:<br> 11516
mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.<br> 11522
NOM|35|5||Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l'Orient deux 11524
enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de 11534
enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de 11534
ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en 11534
ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en 11534
NOM|35|9||Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<br> 11536
afin que le meurtrier ne meure point, jusqu'à ce qu'il ait comparu en jugement 11542
NOM|35|14||Vous en établirez trois de ce côté-ci du Jourdain, et vous établirez 11546
NOM|35|16||Mais s'il l'a frappée avec un instrument de fer, et qu'elle en meure, 11552
pouvait donner la mort, et qu'elle en meure, il est meurtrier; le meurtrier sera 11554
main et qui pouvait donner la mort, et qu'elle en meure, il est meurtrier; le 11558
NOM|35|20||Que si, par haine, un homme en a poussé un autre ou s'il a jeté 11562
quelque chose sur lui avec préméditation, et qu'il en soit mort;<br> 11562
NOM|35|21||Ou que, par inimitié, il l'ait frappé de sa main, et qu'il en soit 11564
mort, et qu'il en meure,<br> 11570
d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de YEHOVAH le 11606
NOM|36|5||Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de YEHOVAH, en 11616
DEU|1|3||Or, en la quarantième année, au premier jour du onzième mois, Moïse dit 11658
de Moab, en disant:<br> 11662
DEU|1|6||YEHOVAH notre Dieu nous parla en Horeb, et nous dit: Vous avez assez 11664
DEU|1|9||Et je vous parlai en ce temps là, et je vous dis: Je ne puis vous 11672
DEU|1|16||Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, en disant: Écoutez les 11686
DEU|1|16||Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, en disant: Écoutez les 11686
DEU|1|18||Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez 11692
DEU|1|24||Et ils se mirent en chemin, et montèrent vers la montagne, et vinrent 11708
DEU|1|28||Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait fondre le cœur, en nous 11718
vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous, sous vos yeux, en Égypte,<br> 11724
vous soyez arrivés en ce lieu.<br> 11728
DEU|1|32||Mais malgré cela vous n'avez point eu foi en YEHOVAH votre Dieu,<br>11728
en disant:<br> 11734
DEU|1|37||YEHOVAH se mit même en colère contre moi à cause de vous, en disant: 11740
DEU|1|37||YEHOVAH se mit même en colère contre moi à cause de vous, en disant: 11740
lui qui mettra Israël en possession de ce pays;<br> 11742
rencontre, et vous poursuivit comme font les abeilles, et vous battit en Séir, 11760
DEU|2|2||Et YEHOVAH me parla, en disant:<br> 11770
de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui demeurent en Séir, et ils auront peur de 11774
Séir en héritage.<br> 11778
DEU|2|9||Alors YEHOVAH me dit: N'attaque point les Moabites, et n'entre point en 11786
guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que 11788
j'ai donné Ar en héritage aux enfants de Lot.<br> 11788
DEU|2|17||YEHOVAH me parla, en disant:<br> 11808
enfants d'Ammon en héritage, parce que je l'ai donné en héritage aux descendants 11812
enfants d'Ammon en héritage, parce que je l'ai donné en héritage aux descendants 11812
entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen, avec son pays; commence à en 11824
prendre possession, et entre en guerre avec lui.<br> 11826
nom sur les peuples qui sont sous tous les cieux; en sorte qu'entendant parler 11828
d'Argob, le royaume d'Og en Bassan.<br> 11870
de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n'avaient point de 11872
DEU|3|8||Nous avons donc pris, en ce temps-là, le pays des deux rois des 11878
jusqu'à Salca et Edréi, les villes du royaume d'Og en Bassan.<br> 11884
en l'appelant les bourgs de Jaïr, nom qu'ils ont eu jusqu'à ce jour.<br> 11898
DEU|3|18||Or, en ce temps-là, je vous fis ce commandement, et vous dis: YEHOVAH 11906
passez en armes devant vos frères les enfants d'Israël.<br> 11908
que vous en avez beaucoup), demeurent dans les villes que je vous ai données,<br>11910
DEU|3|20||Jusqu'à ce que YEHOVAH ait mis vos frères en repos comme vous, et 11910
DEU|3|21||En ce temps-là je donnai aussi cet ordre à Josué, en disant: Tes yeux 11914
DEU|3|23||En ce même temps, je demandai grâce à YEHOVAH, en disant:<br> 11918
c'est lui qui passera devant ce peuple, et qui le mettra en possession du pays 11930
DEU|4|10||N'oublie point le jour où tu te présentas devant YEHOVAH, ton Dieu, en 11960
la montagne était tout en feu, jusqu'au milieu du ciel; et il y avait des 11964
DEU|4|14||YEHOVAH me commanda aussi, en ce temps-là, de vous enseigner des 11970
figure au jour où YEHOVAH votre Dieu vous parla, en Horeb, du milieu du feu;<br>11974
données en partage à tous les peuples sous tous les cieux.<br> 11986
bon pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage.<br> 11992
DEU|4|27||Et YEHOVAH vous dispersera parmi les peuples, et vous resterez en 12006
comme tu l'as entendue, et qu'il soit demeuré en vie,<br> 12024
comme tout ce que YEHOVAH votre Dieu a fait pour vous en Égypte, sous vos yeux.<br>12028
DEU|4|35||Tu en as été fait spectateur, afin que tu reconnaisses que c'est 12028
YEHOVAH qui est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre que lui.<br> 12030
toi, pour t'introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le 12036
toi, pour t'introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le 12036
est Dieu, là-haut dans les cieux et ici-bas sur la terre, et qu'il n'y en a 12040
l'avoir haï auparavant, pût s'y réfugier, et sauver sa vie, en fuyant dans l'une 12048
Rubénites; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites; et Golan, en Bassan, pour ceux 12052
Rubénites; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites; et Golan, en Bassan, pour ceux 12052
DEU|5|2||YEHOVAH notre Dieu traita alliance avec nous en Horeb.<br> 12070
DEU|5|5||Je me tenais en ce temps-là entre YEHOVAH et vous, pour vous rapporter 12074
DEU|5|10||Et qui fais miséricorde en mille générations à ceux qui m'aiment et 12086
DEU|5|11||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH 12088
ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son nom en vain.<br> 12090
aucune œuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, 12094
montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de 12116
vu que Dieu peut parler avec l'homme, et l'homme demeurer en vie.<br> 12120
voix du Dieu vivant, parlant du milieu du feu, et qui soit demeuré en vie?<br>12124
pays où vous allez passer pour en prendre possession;<br> 12146
DEU|6|2||Afin que tu craignes YEHOVAH ton Dieu, en gardant, tous les jours de ta 12148
DEU|6|7||Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu te 12158
tiendras dans ta maison, quand tu marcheras en chemin, quand tu te coucheras, et 12160
DEU|6|20||Quand ton enfant t'interrogera demain, en disant: Que veulent dire les 12188
DEU|6|21||Tu diras à ton enfant: Nous avons été esclaves de Pharaon en Égypte, 12190
DEU|6|24||Et YEHOVAH nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, en craignant 12196
DEU|7|10||Et qui rend la pareille en face à ceux qui le haïssent, pour les faire 12232
périr. Il ne diffère point envers celui qui le hait; il lui rend la pareille en 12232
DEU|7|17||Si tu dis en ton cœur: Ces nations sont plus nombreuses que moi, 12252
tu ne pourras pas en venir à bout promptement, de peur que les bêtes des champs 12264
que tu ne deviennes pas, comme elle, un interdit; tu l'auras en horreur et en 12276
que tu ne deviennes pas, comme elle, un interdit; tu l'auras en horreur et en 12276
DEU|8|5||Reconnais donc en ton cœur que YEHOVAH ton Dieu te châtie, comme un 12292
DEU|8|11||Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies YEHOVAH ton Dieu, en ne 12306
DEU|8|17||Et que tu ne dises en ton cœur: Ma puissance et la force de ma main 12322
DEU|9|4||Ne dis point en ton cœur, quand YEHOVAH ton Dieu les aura chassés 12342
en ce lieu, vous avez été rebelles contre YEHOVAH.<br> 12354
DEU|9|8||Vous avez aussi irrité YEHOVAH en Horeb; et YEHOVAH se mit en colère 12354
DEU|9|8||Vous avez aussi irrité YEHOVAH en Horeb; et YEHOVAH se mit en colère 12354
DEU|9|13||YEHOVAH me parla aussi, en disant: J'ai regardé ce peuple, et voici, 12370
était tout en feu), ayant les deux tables de l'alliance dans mes deux mains.<br>12376
que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, pour 12384
mais je priai aussi pour Aaron en ce temps-là.<br> 12388
au feu, et je le mis en pièces et le moulus jusqu'à ce qu'il fût réduit en 12390
au feu, et je le mis en pièces et le moulus jusqu'à ce qu'il fût réduit en 12390
DEU|9|23||Et quand YEHOVAH vous envoya de Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et 12394
en ma main.<br> 12422
bénir en son nom, jusqu'à ce jour.<br> 12436
DEU|10|15||Cependant YEHOVAH n'a pris en affection que tes pères, pour les 12452
DEU|10|22||Tes pères descendirent en Égypte au nombre de soixante et dix âmes; 12468
et maintenant, YEHOVAH ton Dieu t'a fait égaler en nombre les étoiles des cieux.<br>12468
DEU|11|5||Et ce qu'il vous a fait dans le désert, jusqu'à votre arrivée en ce 12480
du pays où vous allez passer pour en prendre possession;<br> 12490
DEU|11|14||Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la 12504
ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne 12514
DEU|11|19||Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans 12520
DEU|11|19||Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans 12520
DEU|11|31||Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays 12550
brûlerez leurs emblèmes d'Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de 12562
votre Dieu vous donne en héritage. Et il vous donnera du repos, en vous 12578
votre Dieu vous donne en héritage. Et il vous donnera du repos, en vous 12578
garantissant de tous vos ennemis, tout autour; et vous habiterez en sécurité.<br>12580
donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront, comme on 12594
souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs.<br>12610
ton Dieu t'aura donné, comme je te l'ai commandé, et tu en mangeras dans tes 12612
DEU|12|22||Tu en mangeras simplement comme on mange du daim et du cerf; celui 12614
qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront également.<br> 12616
sur l'autel de YEHOVAH ton Dieu, et tu en mangeras la chair.<br> 12626
DEU|12|30||Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les 12632
leurs dieux, en disant: Comment ces nations servaient-elles leurs dieux? que je 12634
fait à leurs dieux tout ce qui est en abomination à YEHOVAH, et qu'il déteste; 12638
et même elles ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs 12638
femme bien-aimée, ou ton ami, qui t'est comme ton âme, t'excitera en secret, en 12660
femme bien-aimée, ou ton ami, qui t'est comme ton âme, t'excitera en secret, en 12660
habitants de leur ville, en disant: Allons, et servons d'autres dieux que vous 12678
voueras à l'interdit, avec tout ce qui y sera, et tu en passeras le bétail au 12684
DEU|13|17||Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que YEHOVAH 12688
DEU|14|24||Mais si le chemin est trop long pour toi, en sorte que tu ne puisses 12740
DEU|14|25||Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta 12744
DEU|14|25||Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta 12744
DEU|14|26||Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désireras, gros 12746
DEU|15|1||De sept en sept ans tu feras l'année de relâche.<br> 12758
certainement dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le 12766
contre toi à YEHOVAH, et qu'il n'y ait du péché en toi.<br> 12782
porte, et il sera ton serviteur à toujours; et tu en feras de même à ta 12802
Dieu te bénira en tout ce que tu feras.<br> 12806
qui est pur en mangeront l'un et l'autre, comme on mange du daim ou du cerf.<br>12816
tu mangeras, en la célébrant, des pains sans levain, du pain d'affliction, car 12826
Dieu, en présentant de ta main l'offrande volontaire, que tu donneras selon que 12844
DEU|16|12||Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu prendras 12850
DEU|16|14||Et tu te réjouiras en célébrant la fête, toi, ton fils, ta fille, ton 12854
aux yeux de YEHOVAH ton Dieu, en transgressant son alliance,<br> 12886
certain, et que cette abomination ait été commise en Israël,<br> 12892
sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte 12904
ne ramènera point le peuple en Égypte, afin d'augmenter le nombre des chevaux; 12924
DEU|18|12||Car quiconque fait ces choses est en abomination à YEHOVAH, et c'est 12964
DEU|18|16||Suivant tout ce que tu demandas à YEHOVAH ton Dieu en Horeb, au jour 12972
de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de YEHOVAH mon Dieu, et 12974
mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui 12978
en mon nom, je lui en demanderai compte.<br> 12980
en mon nom, je lui en demanderai compte.<br> 12980
DEU|18|20||Mais le prophète qui aura l'orgueil de dire en mon nom quelque chose 12982
DEU|18|21||Et si tu dis en ton cœur: Comment connaîtrons-nous la Parole que 12984
DEU|19|3||Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de 12996
ton pays, que YEHOVAH ton Dieu te donnera en héritage; et ce sera afin que tout 12996
du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là 13004
du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là 13004
que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de 13016
devant YEHOVAH, devant les sacrificateurs et les juges qui seront en ce 13034
DEU|20|5||Alors les officiers parleront au peuple, en disant: Qui est-ce qui a 13056
s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et 13058
premiers fruits? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne 13060
s'en aille, et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, 13064
est-ce qui est craintif et lâche? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de 13066
DEU|20|13||Et YEHOVAH ton Dieu la livrera entre tes mains, et tu en feras passer 13076
DEU|20|15||Tu en feras ainsi à toutes les villes qui sont fort éloignées de toi, 13082
DEU|20|16||Mais dans les villes de ces peuples que YEHOVAH ton Dieu te donne en 13084
DEU|20|19||Quand tu assiégeras une ville pendant longtemps, en l'attaquant pour 13092
en manger le fruit; tu ne les couperas donc point; car l'arbre des champs est-il 13094
n'être point des arbres fruitiers; et tu en bâtiras des forts contre la ville 13096
DEU|21|9||Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi, en faisant ce qui est 13120
les livrera entre tes mains, et que tu en emmèneras des prisonniers;<br> 13124
voudra, et tu ne pourras pas la vendre pour de l'argent, ni la traiter en 13132
en lui donnant une double portion de tout ce qui se trouvera lui appartenir; car 13142
donne en héritage.<br> 13158
revêtira point d'un habit de femme; car quiconque fait ces choses, est en 13170
cet homme pour femme, et il l'a prise en aversion;<br> 13194
DEU|22|17||Et voici, il lui impute des actions qui font parler d'elle, en 13194
infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père; tu ôteras ainsi 13206
infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père; tu ôteras ainsi 13206
de péché digne de mort; car il en est de ce cas, comme si un homme s'élevait 13222
venir, à prix d'argent, contre toi Balaam, fils de Béor, de Pethor en 13242
Dieu changea pour toi la malédiction en bénédiction, parce que YEHOVAH ton Dieu 13246
DEU|23|7||Tu n'auras point en abomination l'Iduméen; car il est ton frère. Tu 13248
n'auras point en abomination l'Égyptien; car tu as été étranger dans son pays;<br>13250
DEU|23|9||Quand tu marcheras en armes contre tes ennemis, garde-toi de toute 13252
les deux sont en abomination à YEHOVAH ton Dieu.<br> 13274
intérêt à ton frère; afin que YEHOVAH ton Dieu te bénisse en toute chose à 13278
il y aurait du péché en toi.<br> 13282
péché en toi.<br> 13284
trouve pas grâce à ses yeux, parce qu'il aura trouvé en elle quelque chose de 13296
en héritage.<br> 13308
guerre, et on ne lui imposera aucune charge; pendant un an il en sera exempt 13310
toi à YEHOVAH, et qu'il n'y ait du péché en toi.<br> 13334
DEU|24|18||Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et que YEHOVAH 13340
terre et battre en sa présence, selon la gravité de son crime, d'un certain 13358
de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit 13372
DEU|25|10||Et son nom sera appelé en Israël, la maison du déchaussé.<br> 13380
DEU|25|16||Car quiconque fait ces choses, quiconque commet l'iniquité, est en 13392
DEU|25|17||Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez 13394
DEU|25|18||Comment il vint te rencontrer dans le chemin, et te chargea en queue, 13396
à l'entour, au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le posséder, 13400
DEU|26|1||Quand tu seras entré au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en 13402
DEU|26|3||Et, étant venu vers le sacrificateur qui sera en ce temps-là, tu lui 13408
père était un Araméen prêt à périr; et il descendit en Égypte, avec un petit 13414
DEU|26|9||Et il nous conduisit en ce lieu, et nous donna ce pays, un pays où 13424
prééminence en louange, en renom et en gloire, et que tu seras un peuple 13454
prééminence en louange, en renom et en gloire, et que tu seras un peuple 13454
prééminence en louange, en renom et en gloire, et que tu seras un peuple 13454
DEU|27|8||Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les 13474
Israël, en disant: Fais silence et écoute, Israël! Tu es aujourd'hui devenu le 13478
DEU|27|24||Maudit celui qui frappe son prochain en cachette! Et tout le peuple 13508
DEU|27|26||Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les 13512
mettant en pratique! Et tout le peuple dira: Amen!<br> 13512
DEU|28|11||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens, en multipliant le fruit 13536
DEU|28|11||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens, en multipliant le fruit 13536
la pluie en sa saison, et pour bénir toutes les œuvres de tes mains. Tu prêteras 13540
seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de 13544
seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de 13544
DEU|28|29||Tu iras tâtonnant en plein midi, comme l'aveugle tâtonne dans les 13580
DEU|28|38||Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras 13602
car ils iront en captivité.<br> 13610
plus en plus haut, et toi, tu descendras de plus en plus bas;<br> 13612
plus en plus haut, et toi, tu descendras de plus en plus bas;<br> 13612
mangera en secret, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te réduira 13652
écrites dans ce livre, en craignant ce nom glorieux et terrible, YEHOVAH TON 13656
DEU|28|62||Et vous resterez en petit nombre, au lieu que vous étiez nombreux 13664
DEU|28|66||Et ta vie sera en suspens devant toi; tu seras dans l'effroi nuit et 13676
DEU|28|68||Et YEHOVAH te fera retourner en Égypte, sur des navires, par le 13682
traitée avec eux en Horeb.<br> 13688
DEU|29|7||Et vous êtes parvenus en ce lieu. Et Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi 13702
DEU|29|8||Et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage aux 13704
en pratique afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.<br> 13708
DEU|29|19||Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se 13730
flatte en son cœur, en disant: J'aurai la paix, bien que je marche dans 13732
flatte en son cœur, en disant: J'aurai la paix, bien que je marche dans 13732
l'endurcissement de mon cœur; en sorte qu'il ajoute l'ivresse à la soif.<br>13732
avait point donnés en partage.<br> 13756
mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.<br> 13764
DEU|30|9||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens dans toutes les œuvres de 13786
prolongerez point vos jours sur la terre où tu vas entrer en passant le 13812
DEU|30|20||En aimant YEHOVAH ton Dieu, en obéissant à sa voix, et en demeurant 13816
DEU|30|20||En aimant YEHOVAH ton Dieu, en obéissant à sa voix, et en demeurant 13816
attaché à lui; car c'est lui qui est ta vie et la longueur de tes jours; en 13818
leurs pères de leur donner, et c'est toi qui les en mettras en possession.<br>13836
leurs pères de leur donner, et c'est toi qui les en mettras en possession.<br>13836
DEU|31|10||Et Moïse leur commanda, en disant: Au bout de sept ans, à l'époque de 13844
maux nombreux et des angoisses. Et il dira en ce jour-là: N'est-ce pas parce que 13868
DEU|31|18||Mais moi, je cacherai entièrement ma face en ce jour-là, à cause de 13870
DEU|31|22||Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l'enseigna aux enfants 13882
YEHOVAH, en l'irritant par les œuvres de vos mains.<br> 13902
DEU|32|7||Souviens-toi des jours d'autrefois; considère les années, d'âge en 13918
fin; car ils sont une race perverse, des enfants en qui l'on ne peut se fier.<br>13952
DEU|32|28||Car c'est une nation dépourvue de jugement, et il n'y a en eux aucune 13972
DEU|32|30||Comment un en poursuivrait-il mille, et deux en mettraient-ils en 13976
DEU|32|30||Comment un en poursuivrait-il mille, et deux en mettraient-ils en 13976
DEU|32|30||Comment un en poursuivrait-il mille, et deux en mettraient-ils en 13976
DEU|32|31||Car leur rocher n'est pas comme notre ROCHER, et nos ennemis en sont 13980
DEU|32|37||Il dira: Où sont leurs dieux, le rocher en qui ils se confiaient,<br>13992
en passant le Jourdain.<br> 14018
DEU|32|48||En ce même jour, YEHOVAH parla à Moïse en disant:<br> 14020
de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en 14022
de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en 14022
DEU|33|3||Oui, il aime les peuples. Tous ses saints sont en ta main. Ils se sont 14038
DEU|33|5||Et il a été roi en Jeshurun <em>(Israël)</em>, quand les chefs du 14040
et ramène-le vers son peuple; que ses mains soient puissantes, et sois-lui en 14046
DEU|33|12||Sur Benjamin il dit: Celui que YEHOVAH aime habitera en sécurité près 14058
des cieux, de la rosée, et de l'abîme qui repose en bas;<br> 14060
DEU|33|28||Et Israël habitera en sécurité; la source issue de Jacob jaillit à 14094
Pisga, qui est en face de Jérico; et YEHOVAH lui fit voir tout le pays depuis 14102
à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité. Je te l'ai fait voir de tes 14110
DEU|34|10||Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que 14122
JOS|1|6||Fortifie-toi et prends courage; car c'est toi qui mettras ce peuple en 14156
JOS|1|11||Passez au milieu du camp, et commandez au peuple, en disant: 14170
en disant: YEHOVAH votre Dieu vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays;<br>14176
Moïse vous a donné, de l'autre côté du Jourdain; mais vous, vous passerez en 14178
JOS|1|16||Et ils répondirent à Josué, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous 14186
paroles, en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort; fortifie-toi 14190
JOS|2|1||Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur 14194
les cieux en haut et sur la terre en bas.<br> 14222
les cieux en haut et sur la terre en bas.<br> 14222
sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi 14244
JOS|2|21||Alors elle répondit: Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les 14248
JOS|3|3||Et ils commandèrent au peuple, en disant: Lorsque vous verrez l'arche 14264
JOS|3|6||Puis Josué parla aux sacrificateurs, en disant: Prenez l'arche de 14272
l'alliance, en disant: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous 14280
descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.<br> 14294
JOS|3|16||Les eaux qui descendaient d'en haut s'arrêtèrent, elles s'élevèrent en 14302
JOS|4|3||Et commandez-leur en disant: Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du 14314
Manassé passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur 14342
JOS|4|15||Or YEHOVAH parla à Josué, en disant:<br> 14348
JOS|4|17||Et Josué commanda aux sacrificateurs, en disant: Montez hors du 14350
JOS|4|21||Et il parla aux enfants d'Israël, en disant: Quand à l'avenir vos 14362
JOS|4|22||Vous l'apprendrez à vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain 14364
plus de courage en eux devant les enfants d'Israël.<br> 14376
sorti d'Égypte, les mâles, tous les gens de guerre étaient morts au désert, en 14382
circoncis aucun de ceux qui étaient nés au désert, en chemin, après être sortis 14384
en chemin.<br> 14394
sans levain et du grain rôti en ce même jour.<br> 14404
JOS|6|3||Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en 14422
leurs cors; mais l'arrière-garde suivait l'arche; en marchant on sonnait des 14440
JOS|6|10||Or, Josué avait commandé au peuple, en disant: Vous ne pousserez point 14442
JOS|6|11||Il fit donc faire le tour de la ville à l'arche de YEHOVAH, en 14446
devant l'arche de YEHOVAH, marchaient et sonnaient des cors en marchant. Les 14450
YEHOVAH; en marchant on sonnait des cors.<br> 14452
la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en 14466
JOS|6|26||En ce temps-là, Josué jura, en disant: Maudit soit devant YEHOVAH, 14490
de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!<br>14492
l'orient de Béthel, et leur parla, en disant: Montez et explorez le pays. Ces 14502
JOS|7|5||Et les gens d'Aï en tuèrent environ trente-six hommes; ils les 14508
avais prescrite, et ils ont pris de l'interdit; ils en ont dérobé, et ont menti, 14526
en interdit. Je ne serai plus avec vous, si vous n'exterminez l'interdit du 14530
et qu'il a commis une infamie en Israël.<br> 14542
seulement vous en pillerez pour vous le butin et le bétail. Dresse une embuscade 14578
JOS|8|4||Et il leur commanda, en disant: Voyez, vous serez en embuscade derrière 14582
JOS|8|4||Et il leur commanda, en disant: Voyez, vous serez en embuscade derrière 14582
JOS|8|9||Josué les envoya donc, et ils allèrent se mettre en embuscade; et ils 14594
JOS|8|12||Il prit alors environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre 14602
JOS|8|18||Alors YEHOVAH dit à Josué: Étends le javelot, qui est en ta main, vers 14618
javelot qui était en sa main.<br> 14620
JOS|8|19||Et ceux qui étaient en embuscade se levèrent promptement du lieu où 14622
fumée de la ville montait vers le ciel; et il n'y eut en eux aucune force pour 14626
JOS|8|21||Car Josué et tout Israël, voyant que ceux qui étaient en embuscade 14628
l'autre. Et on les battit au point qu'il n'en resta aucun en vie ou qui 14634
JOS|8|25||Et tous ceux qui tombèrent, en ce jour-là, hommes et femmes, furent au 14640
JOS|8|28||Josué brûla donc Aï, et la réduisit en un monceau perpétuel de ruines, 14646
en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes, des petits enfants, et 14670
JOS|9|4||Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des 14680
tout ce qu'il a fait en Égypte,<br> 14694
provision, le jour où nous en sortîmes pour venir vers vous, et maintenant 14704
assurant la vie; et les principaux de l'assemblée leur en firent serment.<br>14712
de l'assemblée leur en avaient fait serment par YEHOVAH, le Dieu d'Israël; mais 14720
JOS|9|22||Et Josué les appela, et leur parla, en disant: Pourquoi nous avez-vous 14730
trompés, en disant: Nous sommes fort éloignés de vous; tandis que vous habitez 14730
JOS|9|27||Mais Josué les établit, en ce jour-là, coupeurs de bois et puiseurs 14744
JOS|10|10||Et YEHOVAH les mit en déroute devant Israël, qui leur fit éprouver 14774
enfants d'Israël, et il dit, en présence d'Israël: Soleil, arrête-toi sur 14782
JOS|10|17||Et on le rapporta à Josué en disant: On a trouvé les cinq rois, 14792
JOS|10|21||Tout le peuple retourna en paix au camp, vers Josué, à Makkéda; et 14802
JOS|10|28||Josué prit aussi Makkéda, en ce même jour, et la fit passer au fil de 14822
et Josué voua à l'interdit en ce jour-là toutes les personnes qui y étaient, 14842
JOS|10|42||Et Josué prit, en une seule fois, tous ces rois et leur pays, parce 14862
nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des 14876
chevaux et des chars en fort grand nombre.<br> 14876
JOS|11|10||Et comme Josué s'en retournait, en ce même temps, il prit Hatsor, et 14890
en bataille contre Israël; afin de les vouer à l'interdit sans qu'il y eût pour 14918
Moïse, et Josué le donna en héritage à Israël, selon leurs divisions, d'après 14926
Moïse, serviteur de YEHOVAH, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, 14946
en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,<br> 14950
JOS|12|24||Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.<br> 14970
JOS|13|1||Or, Josué était vieux et avancé en âge; et YEHOVAH lui dit: Tu es 14972
devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste beaucoup de pays à soumettre.<br>14974
JOS|13|3||Depuis le Shichor, qui coule en face de l'Égypte, jusqu'à la frontière 14976
enfants d'Israël; partage seulement ce pays par le sort en héritage à Israël, 14986
JOS|13|7||Maintenant donc partage ce pays en héritage aux neuf tribus et à la 14988
JOS|13|12||Tout le royaume d'Og, en Bassan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréï; 15000
moitié du pays des enfants d'Ammon, jusqu'à Aroër, qui est en face de Rabba,<br>15030
d'Og, roi de Bassan, et tous les bourgs de Jaïr en Bassan, soixante villes;<br>15042
JOS|13|31||Et la moitié de Galaad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en 15042
JOS|13|32||Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en 15046
JOS|14|1||Voici ce que les enfants d'Israël obtinrent en héritage au pays de 15050
JOS|14|9||Et Moïse fit serment, ce jour-là, en disant: Certainement la terre que 15072
JOS|14|12||Maintenant donc donne-moi cette montagne, dont YEHOVAH a parlé en ce 15082
jour-là. Car tu appris en ce jour qu'il s'y trouve des Anakim, et qu'il y a de 15084
JOS|14|13||Alors Josué le bénit, et donna Hébron, en héritage, à Caleb, fils de 15086
en héritage jusqu'à ce jour, parce qu'il suivit pleinement YEHOVAH, le Dieu 15090
sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'occident, 15116
JOS|15|14||Et Caleb en déposséda les trois fils d'Anak: Shéshaï, Ahiman et 15132
JOS|15|32||Lébaoth, Shilhim, Aïn, et Rimmon; en tout vingt-neuf villes et leurs 15160
Josué, fils de Nun, et devant les princes, en disant: YEHOVAH a commandé à Moïse 15242
JOS|17|7||Or la frontière de Manassé fut d'Asser à Micmethath, qui est en face 15250
JOS|17|11||Manassé eut, en Issacar et en Asser, Beth-Shéan et les villes de son 15260
JOS|17|11||Manassé eut, en Issacar et en Asser, Beth-Shéan et les villes de son 15260
JOS|17|14||Or, les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant: Pourquoi 15268
m'as-tu donné en héritage un seul lot et une seule part, quand je suis un peuple 15270
parcourront le pays, en traceront le plan, selon leur héritage, et reviendront 15294
JOS|18|5||Ils le partageront en sept portions; Juda demeurera dans ses limites 15296
JOS|18|6||Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me 15298
partaient, de tracer le plan du pays, en disant: Allez, parcourez le pays et 15306
JOS|18|9||Ces hommes s'en allèrent donc, parcoururent le pays, et en tracèrent 15308
le plan dans un livre, selon les villes, en sept parts, et ils revinrent vers 15310
vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi; et 15324
JOS|18|16||Puis la frontière descendait à l'extrémité de la montagne qui est en 15330
JOS|18|18||Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d'Araba, et 15336
Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.<br> 15374
JOS|19|14||Puis la frontière en faisait le tour au nord vers Hannathon, et 15378
passer au fil de l'épée; ils en prirent possession, et y habitèrent, et 15434
JOS|20|1||Or YEHOVAH parla à Josué, en disant:<br> 15448
JOS|20|6||Mais il demeurera dans cette ville jusqu'à ce qu'il comparaisse en 15460
en ce temps-là. Alors le meurtrier s'en retournera, et viendra dans sa ville et 15462
JOS|20|7||Ils consacrèrent donc Kédès en Galilée, dans la montagne de Nephthali; 15464
tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine; Ramoth en Galaad, dans la 15468
tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé.<br> 15470
et de la demi-tribu de Manassé, en Bassan.<br> 15492
d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en 15530
Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa 15538
en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,<br> 15548
JOS|21|39||Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre 15550
JOS|21|42||Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle, il en était 15556
Moïse, serviteur de YEHOVAH, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai 15568
en Bassan, et Josué donna à l'autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce 15584
vêtements en grande abondance: partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.<br>15588
propriété, dont ils avaient été mis en possession selon le commandement de 15592
Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face 15598
et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en 15610
YEHOVAH, en vous bâtissant un autel, pour vous révolter aujourd'hui contre 15614
séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de YEHOVAH notre 15624
viens point en aide en ce jour!<br> 15634
viens point en aide en ce jour!<br> 15634
faire des sacrifices de prospérité, que YEHOVAH lui-même en redemande compte,<br>15636
détourner aujourd'hui de YEHOVAH, en bâtissant un autel pour des offrandes à 15656
bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes contre eux, pour ravager 15672
en âge,<br> 15680
officiers, et leur dit: Je suis vieux, je suis avancé en âge.<br> 15682
JOS|23|4||Voyez, je vous ai partagé par le sort, en héritage, selon vos tribus, 15684
dans le livre de la loi de Moïse; ne vous en détournez ni à droite ni à gauche,<br>15690
JOS|23|10||Un seul d'entre vous en poursuit mille; car YEHOVAH votre Dieu est 15698
Séir, pour la posséder; mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.<br> 15732
que je fis au milieu d'elle; puis je vous en fis sortir.<br> 15734
fidélité; éloignez les dieux que vos pères ont servis au delà du fleuve et en 15760
vous avez choisi vous-mêmes YEHOVAH pour le servir. Et ils répondirent: Nous en 15782
JOS|24|25||Josué traita donc alliance avec le peuple en ce jour-là, et il lui 15788
JOS|24|27||Et Josué dit à tout le peuple: Voici, cette pierre sera en témoignage 15792
elle sera en témoignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu.<br>15794
et des pieds avaient été coupés, recueillaient sous ma table ce qui en tombait. 15842
JUG|1|20||Et, selon que Moïse l'avait dit, on donna Hébron à Caleb, qui en 15874
YEHOVAH avait faites en faveur d'Israël.<br> 15934
JUG|2|15||Partout où ils allaient, la main de YEHOVAH était contre eux en mal, 15952
promptement du chemin où leurs pères avaient marché en obéissant aux 15958
leurs pères, en allant après d'autres dieux, pour les servir et se prosterner 15966
JUG|3|10||L'Esprit de YEHOVAH fut sur lui, et il jugea Israël, et il sortit en 15998
JUG|3|11||Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, 16002
autour la lame qu'il ne pouvait retirer l'épée du ventre, et il en sortit de la 16028
JUG|3|25||Et ils attendirent tant qu'ils en furent honteux; et comme il 16036
JUG|3|29||Ils battirent donc en ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, 16046
JUG|4|15||Et YEHOVAH mit en déroute Sisera, et tous les chars, et tout le camp, 16090
t'interroger, en disant: Y a-t-il ici quelqu'un? Tu répondras: Non.<br> 16104
JUG|4|21||Mais Jaël, femme de Héber, saisit un clou de la tente; et, prenant en 16104
clou, qui s'enfonça en terre. Il était profondément endormi et accablé de 16106
JUG|4|24||Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, 16114
JUG|5|1||En ce jour-là, Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d'Abinoam, en 16116
JUG|5|2||Bénissez YEHOVAH de ce que les chefs ont pris le commandement en Israël, 16118
d'Édom, la terre trembla, les cieux se fondirent, et les nuées se fondirent en 16124
JUG|5|7||Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient, jusqu'à ce que je me 16130
sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.<br> 16130
portes. On ne voyait ni bouclier ni lance chez quarante milliers en Israël.<br>16132
célèbre la justice de YEHOVAH, la justice de ses chefs en Israël! Alors le 16138
soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos 16188
soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos 16188
jusqu'à Gaza, et ne laissaient point de vivres en Israël, ni brebis, ni bœufs, 16198
merveilles que nos pères nous ont racontées, en disant: YEHOVAH ne nous a-t-il 16224
Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé; et je suis le plus 16230
JUG|6|21||Alors l'ange de YEHOVAH avança le bout du bâton qu'il avait en sa 16246
JUG|6|23||Mais YEHOVAH lui dit: Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras 16252
dans l'enceinte; tu prendras le second taureau, et tu l'offriras en offrande à 16260
était coupé, et le second taureau était offert en offrande à brûler sur l'autel 16266
JUG|6|32||Et en ce jour-là, on appela Gédéon Jérubbaal (que Baal plaide), 16278
et, ayant pressé la toison, il en fit sortir une pleine coupe d'eau de rosée.<br>16294
pour que je livre Madian en ses mains; Israël se glorifierait contre moi, en 16306
pour que je livre Madian en ses mains; Israël se glorifierait contre moi, en 16306
retournèrent, et il en resta dix mille.<br> 16312
les hommes d'Israël, chacun en sa tente, mais il retint les trois cents hommes. 16328
il y en avait.<br> 16340
JUG|7|16||Puis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et il leur 16352
gardes. Ils sonnèrent des trompettes et cassèrent les cruches qu'ils avaient en 16362
JUG|8|2||Mais il leur répondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Les 16386
Qu'ai-je pu faire en comparaison de vous? Et leur esprit fut apaisé envers lui, 16388
JUG|8|9||Il dit donc aussi aux hommes de Pénuël: Quand je retournerai en paix, 16404
l'orient de Nobach et de Jogbéha, et défit l'armée qui se croyait en sûreté.<br>16412
des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmuna, et mit en déroute toute l'armée.<br>16414
Tsalmuna, au sujet desquels vous m'avez insulté, en disant: Tiens-tu déjà dans 16420
JUG|8|27||Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra. Tout 16452
plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.<br>16456
sa mère, en disant:<br> 16472
les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres?<br> 16496
JUG|9|16||Et maintenant, est-ce que vous avez agi en sincérité et en intégrité, 16506
JUG|9|16||Et maintenant, est-ce que vous avez agi en sincérité et en intégrité, 16506
en proclamant roi Abimélec? Et avez-vous bien agi envers Jérubbaal et envers sa 16508
JUG|9|19||Si vous avez agi aujourd'hui en sincérité et en intégrité envers 16516
JUG|9|19||Si vous avez agi aujourd'hui en sincérité et en intégrité envers 16516
Sichem; et les chefs de Sichem eurent confiance en lui.<br> 16532
JUG|9|27||Ils sortirent dans la campagne, vendangèrent leurs vignes, en 16534
lui feras selon que tu en trouveras le moyen.<br> 16552
et se mirent en embuscade près de Sichem, en quatre bandes.<br> 16554
et se mirent en embuscade près de Sichem, en quatre bandes.<br> 16554
JUG|9|43||Alors il prit sa troupe, et la divisa en trois bandes, et se mit en 16574
JUG|9|43||Alors il prit sa troupe, et la divisa en trois bandes, et se mit en 16574
qui était avec lui; et Abimélec prit en main une hache, et coupa une branche 16586
père, en tuant ses soixante et dix frères;<br> 16608
JUG|10|8||Qui opprimèrent et foulèrent les enfants d'Israël en cette année-là, 16628
Jourdain, au pays des Amoréens, en Galaad.<br> 16630
JUG|10|10||Alors les enfants d'Israël crièrent à YEHOVAH, en disant: Nous avons 16634
servirent YEHOVAH, qui fut touché en son cœur de l'affliction d'Israël.<br>16650
JUG|10|17||Or, les enfants d'Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et 16650
cette femme furent grands, ils chassèrent Jephthé, en lui disant: Tu n'auras 16660
venez-vous vers moi, maintenant que vous êtes en peine?<br> 16674
par ton pays. Mais le roi d'Édom n'y consentit pas. Et il en envoya de même au 16698
JUG|11|27||Je ne t'ai point offensé, mais tu agis mal avec moi, en me faisant la 16724
retournerai en paix de chez les enfants d'Ammon, sera à YEHOVAH, et je 16736
l'offrirai en offrande à brûler.<br> 16736
JUG|11|34||Et comme Jephthé venait à Mitspa, en sa maison, voici, sa fille 16742
JUG|11|40||De là vint la coutume en Israël, qu'annuellement les filles d'Israël 16758
marché contre les enfants d'Ammon, et YEHOVAH les a livrés en ma main. Pourquoi 16770
ils le mettaient à mort aux gués du Jourdain. Il périt en ce temps-là 16782
JUG|13|6||Or, la femme vint, et parla à son mari, en disant: Un homme de Dieu 16812
JUG|14|2||Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, 16868
car Samson cherchait une occasion contre les Philistins. En ce temps-là, les 16876
eût déchiré un chevreau, sans avoir rien en sa main. Et il ne raconta point à 16882
JUG|14|9||Et il en prit dans ses mains, et continua son chemin en mangeant. 16888
JUG|14|9||Et il en prit dans ses mains, et continua son chemin en mangeant. 16888
Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en 16890
Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en 16890
JUG|14|16||La femme de Samson pleura auprès de lui, en disant: Certainement, tu 16910
visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer 16928
des Philistins. Il brûla ainsi tant le blé qui était en gerbes que celui qui 16940
JUG|15|7||Mais Samson leur dit: C'est ainsi que vous en usez? Cependant je ne 16944
JUG|15|8||Et il les battit dos et ventre, et en fit un grand carnage. Puis il 16946
JUG|15|9||Alors les Philistins montèrent, campèrent en Juda, et se répandirent à 16948
main, la prit, et en frappa mille hommes.<br> 16968
JUG|15|19||Alors Dieu fendit le rocher creux qui est à Léchi et les eaux en 16976
l'environnèrent, se tinrent en embuscade toute la nuit à la porte de la ville, 16986
et se tinrent tranquilles toute la nuit, en disant: Au point du jour, nous le 16986
montagne qui est en face d'Hébron.<br> 16992
Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous 16996
JUG|16|9||Or, des gens étaient en embuscade chez elle, dans une chambre; et elle 17006
elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Or des gens étaient en 17016
tourmentait, de sorte que son âme en était affligée jusqu'à la mort.<br> 17030
JUG|16|24||Et quand le peuple le vit, ils célébrèrent leur dieu, en disant: 17052
et celui qui en a tant tué d'entre nous.<br> 17054
JUG|17|4||Il rendit l'argent à sa mère; et elle en prit deux cents pièces, et 17086
les donna au fondeur, qui en fit une image taillée et une image de fonte; et 17086
JUG|17|6||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël, chacun faisait ce 17090
où il trouverait son avantage. Et il vint, en poursuivant son chemin, à la 17096
JUG|18|1||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan 17110
cherchait en ce temps-là un domaine pour elle, afin d'y habiter; car jusqu'alors 17110
JUG|18|6||Et le sacrificateur leur dit: Allez en paix; YEHOVAH a devant ses yeux 17124
que le peuple qui y était, habitait en sécurité, à la manière des Sidoniens, 17126
leur fît injure en rien; ils étaient éloignés des Sidoniens, et ils n'avaient à 17128
JUG|18|10||Quand vous y entrerez, vous arriverez vers un peuple qui est en 17136
JUG|18|12||Ils montèrent et campèrent à Kirjath-Jéarim, en Juda; et on a appelé 17140
sacrificateur d'une tribu et d'une famille en Israël?<br> 17164
JUG|18|20||Alors le sacrificateur eut de la joie en son cœur; il prit l'éphod, 17164
JUG|18|21||Ils se remirent donc en chemin, et marchèrent, en plaçant devant eux 17166
JUG|18|21||Ils se remirent donc en chemin, et marchèrent, en plaçant devant eux 17166
qu'ils étaient plus forts que lui, tourna visage et revint en sa maison.<br>17180
qui se croyait en sûreté; et ils le firent passer au fil de l'épée; puis, ayant 17182
JUG|19|1||Il arriva, en ce temps-là, où il n'y avait point de roi en Israël, 17196
JUG|19|1||Il arriva, en ce temps-là, où il n'y avait point de roi en Israël, 17196
bouchée de pain pour te fortifier, et après cela, vous vous en irez.<br> 17210
matin vous vous lèverez pour continuer votre chemin, et tu t'en iras en ta 17224
pas. Alors il la chargea sur un âne, et se mit en chemin, et s'en retourna chez 17276
concubine, et la coupa membre par membre en douze parts, qu'il envoya dans tout 17280
concubine, et elle en est morte.<br> 17298
JUG|20|6||Alors, ayant pris ma concubine, je l'ai mise en pièces, et j'en ai 17300
crime énorme, et une infamie en Israël.<br> 17302
JUG|20|8||Et tout le peuple se leva, comme un seul homme, en disant: Aucun de 17304
selon l'infamie du crime qu'elle a commis en Israël.<br> 17312
JUG|20|19||Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent donc en marche, et 17336
se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.<br> 17338
rangèrent de nouveau en bataille, dans le lieu où ils s'étaient placés le 17342
jusqu'au soir. Ils consultèrent YEHOVAH en disant: M'approcherai-je encore pour 17346
l'alliance de Dieu était alors en ce lieu-là;<br> 17358
attirés loin de la ville. Et ils commencèrent à en frapper quelques-uns du 17368
d'Israël, en ce jour-là, tuèrent vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, 17382
JUG|20|37||Et ceux qui étaient en embuscade, se jetèrent vivement sur Guibea; 17386
ainsi ceux qui étaient en embuscade marchèrent, et firent passer toute la ville 17388
en embuscade, qu'ils fissent monter de la ville une épaisse fumée.<br> 17390
montait en feu vers le ciel;<br> 17398
épouvantés en voyant le désastre qui allait les atteindre.<br> 17400
rocher de Rimmon, ceux d'Israël en grappillèrent, par les chemins, cinq mille 17408
hommes; et, les poursuivant de près jusqu'à Guidéom, ils en frappèrent deux 17410
JUG|21|1||Or les hommes d'Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous 17422
JUG|21|2||Puis le peuple vint à Béthel, et resta là jusqu'au soir en la présence 17424
de Dieu. Ils élevèrent la voix et répandirent des larmes en abondance,<br> 17424
en Israël, qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël?<br> 17426
Mitspa, en disant: Il sera puni de mort!<br> 17432
filles; car les enfants d'Israël ont juré, en disant: Maudit soit celui qui 17464
placez-vous en embuscade dans les vignes;<br> 17470
vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de 17474
pas vous qui les leur avez données; en ce cas vous auriez été coupables.<br>17478
chacun en sa tribu et dans sa famille; ils s'en allèrent de là chacun dans son 17484
JUG|21|25||En ces jours-là il n'y avait point de roi en Israël, mais chacun 17486
en lui donnant du pain.<br> 17516
avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.<br>17518
confinées sans vous remarier? Non, mes filles; car je suis en plus grande 17532
lui en parler.<br> 17544
moissonneurs, et il lui donna du grain rôti, et elle en mangea, et fut rassasiée, 17594
et elle en garda un reste.<br> 17596
avait recueilli, et il y en eut environ un épha d'orge.<br> 17602
RUT|3|12||Et maintenant, il est très vrai que j'ai droit de rachat; mais il y en 17646
rachat envers toi, à la bonne heure, qu'il en use; mais s'il ne lui plaît pas de 17648
RUT|4|4||Et j'ai dit: Je veux t'en informer et te dire: Acquiers-la, en présence 17674
en a point d'autre avant toi qui ait le droit de rachat, et je l'ai après toi. 17678
RUT|4|7||(Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour 17686
RUT|4|7||(Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour 17686
servait de témoignage en Israël.)<br> 17688
vous en êtes témoins aujourd'hui.<br> 17696
en sommes témoins! YEHOVAH rende la femme qui entre en ta maison, semblable à 17698
en sommes témoins! YEHOVAH rende la femme qui entre en ta maison, semblable à 17698
Rachel et à Léa, qui toutes deux ont bâti la maison d'Israël! Montre ta force en 17700
être conservé en Israël!<br> 17708
1SM|1|10||Elle donc, l'âme pleine d'amertume, pria YEHOVAH, en répandant 17760
affligée en son esprit; je n'ai bu ni vin ni boisson forte, mais je répandais 17772
1SM|1|17||Alors Héli répondit, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël 17776
1SM|2|1||Alors Anne pria, et dit: Mon cœur s'est réjoui en YEHOVAH; ma force a 17804
cessé de l'être. La stérile même en a enfanté sept, et celle qui avait beaucoup 17816
en fait remonter.<br> 17818
les faire asseoir avec les princes; et il leur donne en héritage un trône de 17822
1SM|2|11||Et Elkana s'en alla à Rama en sa maison; mais l'enfant resta au 17830
service de YEHOVAH, en présence d'Héli, le sacrificateur.<br> 17830
faisait bouillir la chair, ayant en sa main la fourchette à trois dents;<br>17836
prends-en tant que tu voudras; alors il disait: Non! Tu en donneras maintenant; 17846
1SM|2|18||Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de 17850
Ne me suis-je pas manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, 17872
maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point de vieillard dans ta maison;<br>17886
sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.<br>17888
sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.<br>17888
1SM|3|1||Or, le jeune Samuel servait YEHOVAH, en présence d'Héli; et la Parole 17902
de YEHOVAH était rare en ces jours-là, et les visions n'étaient pas communes.<br>17904
1SM|3|2||Et il arriva un jour qu'Héli était couché en son lieu. Or ses yeux 17904
coucha en son lieu.<br> 17922
1SM|3|11||Alors YEHOVAH dit à Samuel: Voici, je vais faire en Israël une chose 17926
1SM|4|1||Or la parole de Samuel était pour tout Israël. Et Israël sortit en 17950
1SM|4|2||Et les Philistins se rangèrent en bataille contre Israël; et le combat 17952
s'engagea, et Israël fut battu par les Philistins, qui tuèrent en bataille 17954
grands cris de joie, que la terre en retentit.<br> 17964
1SM|4|9||Philistins, renforcez-vous, et agissez en hommes, de peur que vous ne 17972
s'enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied 17976
chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de l'arche de Dieu. Cet homme 17984
1SM|4|21||Et elle nomma l'enfant Icabod <em>(sans gloire)</em>, en disant: La 18006
1SM|5|7||Ceux d'Asdod, voyant qu'il en était ainsi, dirent: L'arche du Dieu 18028
retourne en son lieu, afin qu'elle ne nous fasse point mourir, nous et notre 18044
renverrons en son lieu.<br> 18052
mettez les ouvrages d'or, que vous lui aurez payés en offrande pour le délit, 18072
offrit les vaches en offrande à brûler à YEHOVAH;<br> 18088
grande pierre. En ce jour, ceux de Beth-Shémesh offrirent des offrandes à brûler 18092
1SM|6|17||Et voici les tumeurs d'or que les Philistins donnèrent à YEHOVAH, en 18096
1SM|6|20||Alors ceux de Beth-Shémesh dirent: Qui pourrait subsister en présence 18106
de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br>18108
1SM|7|3||Et Samuel parla à toute la maison d'Israël, en disant: Si vous 18118
en offrande à brûler; et Samuel cria vers YEHOVAH pour Israël, et YEHOVAH 18136
grand bruit sur les Philistins en ce jour-là, et les mit en déroute, et ils 18140
grand bruit sur les Philistins en ce jour-là, et les mit en déroute, et ils 18140
Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.<br> 18156
en ont toutes les nations.<br> 18172
1SM|8|7||Et YEHOVAH dit à Samuel: Obéis à la voix du peuple, en tout ce qu'ils 18174
1SM|8|12||Il les prendra aussi pour en faire ses chefs de milliers, et ses chefs 18188
1SM|8|13||Il prendra aussi vos filles, pour en faire des parfumeuses, des 18192
1SM|8|18||Vous crierez, en ce jour-là, à cause de votre roi, que vous vous serez 18200
Samuel dit aux hommes d'Israël: Allez-vous-en chacun en sa ville.<br> 18210
d'Israël n'était plus beau que lui; et, des épaules en haut, il dépassait tout 18216
s'inquiéter des ânesses, et ne soit en peine de nous.<br> 18226
1SM|9|9||(Autrefois en Israël, quand on allait consulter Dieu, on disait ainsi: 18236
conviés en mangeront. Montez donc maintenant; car vous le trouverez précisément 18250
laisserai aller au matin, et je te déclarerai tout ce qui est en ton cœur.<br>18266
jours, ne t'en mets point en peine, parce qu'elles ont été retrouvées. Et vers 18268
père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que 18298
tu seras changé en un autre homme.<br> 18312
Dieu lui changea le cœur, et lui en donna un autre, et tous ces signes lui 18320
arrivèrent en ce jour-là.<br> 18320
pourquoi cela passa en proverbe: Saül aussi est-il entre les prophètes?<br>18328
1SM|10|22||Et ils consultèrent encore YEHOVAH, en disant: Est-il encore venu un 18352
du peuple; et il dépassait tout le peuple, depuis les épaules en haut.<br> 18354
choisi? Il n'y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout 18356
peuple, chacun en sa maison.<br> 18360
1SM|10|26||Saül aussi s'en alla en sa maison, à Guibea, et les gens de guerre, 18362
1SM|11|7||Et il prit une couple de bœufs, et les coupa en morceaux, qu'il envoya 18384
dans tout le territoire d'Israël, par les messagers, en disant: On traitera de 18384
1SM|11|8||Et il en fit la revue à Bézek; et il y avait trois cent mille hommes 18388
1SM|11|11||Mais, le lendemain, Saül mit le peuple en trois bandes, et ils 18396
1SM|11|13||Mais Saül dit: Personne ne sera mis à mort en ce jour; car 18402
aujourd'hui YEHOVAH a opéré une délivrance en Israël.<br> 18402
répondirent: Il en est témoin!<br> 18424
1SM|12|8||Après que Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à YEHOVAH, et 18428
firent habiter en ce lieu.<br> 18430
habité en sécurité.<br> 18440
est grand aux yeux de YEHOVAH le mal que vous avez fait, en demandant un roi 18456
1SM|12|18||Alors Samuel cria à YEHOVAH, et YEHOVAH fit tonner et pleuvoir en ce 18458
1SM|12|21||Ne vous en détournez point, car ce serait aller après des choses de 18466
1SM|12|24||Seulement craignez YEHOVAH, et servez-le en vérité, de tout votre 18472
cœur; car voyez les grandes choses qu'il a faites en votre faveur.<br> 18472
1SM|13|2||Saül se choisit trois mille hommes d'Israël; il y en avait deux mille 18478
en disant: Que les Hébreux écoutent!<br> 18482
Philistins, et même, Israël est en mauvaise odeur parmi les Philistins. Et le 18484
Galaad. Cependant Saül était encore à Guilgal, et tout le peuple le suivit en 18494
1SM|14|13||Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, suivi de celui 18566
regardèrent, et voici, la multitude s'écoulait et s'en allait en déroute.<br>18576
tumulte, qui était au camp des Philistins, allait croissant de plus en plus, et 18584
expressément jurer le peuple, en disant: Maudit soit l'homme qui prendra 18608
1SM|14|31||Ils battirent donc, en ce jour-là, les Philistins depuis Micmash 18616
1SM|14|33||Et on le rapporta à Saül, en disant: Voici, le peuple pèche contre 18620
YEHOVAH, en mangeant la chair avec le sang. Et il dit: Vous avez péché; roulez à 18622
les mangerez, et vous ne pécherez point contre YEHOVAH, en mangeant la chair 18626
délivrance en Israël, mourrait-il? Cela ne sera point! YEHOVAH est vivant! il ne 18656
agi en ce jour. Ainsi le peuple délivra Jonathan, et il ne mourut point.<br>18658
1SM|15|4||Saül convoqua donc le peuple, et en fit la revue à Télaïm, au nombre 18686
1SM|15|10||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Samuel, en disant:<br>18702
moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort affligé, et cria à 18704
1SM|15|18||Or, YEHOVAH t'avait envoyé en expédition, et t'avait dit: Va, et voue 18722
1SM|15|30||Et Saül répondit: J'ai péché; maintenant honore-moi, je te prie, en 18752
présence des anciens de mon peuple, et en présence d'Israël; et reviens avec 18754
ainsi ta mère, entre les femmes, sera privée d'un fils. Et Samuel mit Agag en 18760
1SM|15|34||Puis Samuel s'en alla à Rama; et Saül monta en sa maison, à Guibea de 18762
1SM|16|6||Et comme ils entraient, il vit Éliab, et dit en lui même: Certainement 18784
envoyé de Dieu, sera sur toi, il en jouera de sa main, et tu seras soulagé.<br>18812
fort, et il en fit son écuyer.<br> 18822
prenait la harpe, et en jouait de sa main; et Saül respirait et était soulagé, 18826
vallée du chêne; et ils se rangèrent en bataille contre les Philistins.<br>18834
dit: Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille? Ne suis-je pas le 18848
1SM|17|9||S'il a l'avantage, en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous vous 18850
nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en 18858
retranchement. Or, l'armée sortait pour se ranger en bataille, et poussait des 18880
son père en Israël.<br> 18894
1SM|17|40||Mais il prit en sa main son bâton, et choisit dans le torrent cinq 18932
1SM|17|49||Alors David mit la main à sa panetière, en prit une pierre, la lança 18956
d'épée en sa main;<br> 18960
1SM|18|5||Et David allait en campagne; il réussissait partout où Saül 18990
1SM|18|11||Alors Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David et 19006
1SM|18|14||Et David réussissait en tout ce qu'il entreprenait; et YEHOVAH était 19012
famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?<br> 19022
1SM|18|21||Et Saül dit: Je la lui donnerai, afin qu'elle lui soit en piège, et 19028
1SM|18|22||Et Saül donna cet ordre à ses serviteurs: Parlez à David en secret, 19030
1SM|18|30||Or, les capitaines des Philistins se mirent en campagne; et chaque 19052
Saül, et son nom fut en fort grande estime.<br> 19054
où tu seras; car je parlerai de toi à mon père, et je verrai ce qu'il en sera; 19062
donc pécherais-tu contre le sang innocent, en faisant mourir David sans cause?<br>19070
Philistins, et en fit un grand carnage; et ils s'enfuirent devant lui.<br> 19076
pour le faire mourir au matin; et Mical, femme de David, le lui apprit, en 19084
1SM|19|15||Alors Saül renvoya ses gens pour voir David, en disant: Apportez-le 19092
1SM|19|19||Et on le rapporta à Saül, en disant: Voilà David qui est à Najoth, 19102
aussi sur lui, et il prophétisa en continuant son chemin, jusqu'à ce qu'il fût 19114
1SM|19|24||Il se dépouilla même de ses vêtements, et prophétisa, lui aussi, en 19116
Jonathan, et dit en sa présence: Qu'ai-je fait, quelle est mon iniquité, et quel 19122
instamment la permission d'aller en hâte à Bethléhem, sa ville, parce que toute 19136
se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.<br> 19140
serviteur en alliance avec toi au nom de YEHOVAH. Mais s'il y a quelque iniquité 19142
en moi, fais-moi mourir toi-même; car pourquoi me mènerais-tu à ton père?<br>19142
aller, et tu t'en iras en paix; et que YEHOVAH soit avec toi comme il a été avec 19156
la bonté de YEHOVAH, en sorte que je ne meure point,<br> 19158
1SM|20|21||Et voici, j'enverrai un jeune homme, en lui disant: Va, trouve les 19172
1SM|20|34||Et Jonathan se leva de la table tout en colère, et ne prit point son 19208
1SM|20|42||Et Jonathan dit David: Va en paix, selon ce que nous avons juré tous 19226
deux, au nom de YEHOVAH, en disant: YEHOVAH sera entre moi et toi, et entre ma 19228
1SM|21|7||Or, en ce jour, un homme d'entre les serviteurs de Saül se tenait là, 19250
l'éphod; si tu veux la prendre pour toi, prends-la; car il n'y en a point ici 19258
d'autre que celle-là. Et David dit: il n'y en a point de pareille; donne-la-moi.<br>19258
du pays? N'est-ce pas celui dont on disait, en chantant dans les danses: Saül a 19262
sacrificateurs, et tua, en ce jour-là, quatre-vingt-cinq hommes portant l'éphod 19328
1SM|23|2||Et David consulta YEHOVAH, en disant: Irai-je, et frapperai-je ces 19346
Philistins, et emmena leur bétail, et il en fit un grand carnage; et David 19356
l'a livré entre mes mains; car, en entrant dans une ville qui a des portes et 19360
forêt, et le fortifia en Dieu;<br> 19382
demeura dans la forêt, et Jonathan retourna en sa maison.<br> 19388
celle où il est caché; puis revenez vers moi, quand vous en serez assurés, et 19398
fit ce rapport, en disant: Voilà David qui est au désert d'En-Guédi.<br> 19420
1SM|24|5||(24-6) Mais, après cela, David fut ému en son cœur de ce qu'il avait 19430
après Saül, en disant: Mon seigneur et mon roi! Et Saül regarda derrière lui, et 19438
1SM|24|10||(24-11) Voici, tes yeux ont vu, en ce jour, que YEHOVAH t'avait livré 19442
sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je 19448
regardera, et plaidera ma cause, et me rendra justice, en me délivrant de ta 19458
1SM|24|22||(24-23) Et David le jura à Saül. Alors Saül s'en alla en sa maison, 19472
grâce à tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour; donne, je te prie, à 19494
montagne; et voici, David et ses gens descendaient en face d'elle, et elle les 19524
1SM|25|21||Or, David avait dit: C'est bien en vain que j'ai gardé tout ce que 19526
âne, se jeta sur son visage devant David, et se prosterna en terre.<br> 19534
a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon 19540
seigneur soutient les guerres de YEHOVAH, et qu'il ne s'est trouvé aucun mal en 19550
1SM|25|31||Ceci ne te sera point en achoppement; et le cœur de mon seigneur 19558
Remonte en paix à ta maison; regarde, j'ai écouté ta voix, et je t'ai accordé ta 19570
dit ces choses; et son cœur en reçut un coup mortel, et il devint comme une 19578
parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa 19586
dormait, couché dans l'enceinte du camp, et sa lance était plantée en terre à 19614
1SM|26|14||Et il cria au peuple, et à Abner, fils de Ner, en disant: Ne 19634
toi en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton seigneur? Car 19638
fait, et quel mal y a-t-il en ma main?<br> 19646
1SM|26|20||Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face 19652
en son lieu.<br> 19668
1SM|27|1||Mais David dit en son cœur: Je périrai quelque jour par la main de 19670
1SM|27|6||Akish lui donna donc, en ce jour-là, Tsiklag; c'est pourquoi Tsiklag a 19684
1SM|27|9||Et David désolait le pays; il ne laissait ni homme ni femme en vie, et 19692
1SM|27|11||Mais David ne laissait en vie ni homme ni femme pour les amener à 19698
Voilà ce que David a fait. Et il en usa ainsi tout le temps qu'il demeura au 19700
1SM|28|15||Et Samuel dit à Saül: Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? 19742
des forces pour te remettre en chemin.<br> 19764
de le tuer; puis elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans 19770
Or je n'ai rien trouvé à redire en lui, depuis le jour où il est passé à nous 19782
1SM|29|4||Mais les chefs des Philistins se mirent en colère contre lui, et lui 19784
nous dans la bataille. Car comment pourrait-il rentrer en grâce auprès de son 19786
1SM|29|5||N'est-ce pas ce David dont on disait, en chantant dans les danses: 19788
n'ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour où tu vins vers moi jusqu'à ce 19792
1SM|29|7||Maintenant donc retourne et va-t'en en paix, afin que tu ne fasses 19794
1SM|29|8||Et David dit à Akish: Mais qu'ai-je fait, et qu'as-tu trouvé en ton 19796
verrez le jour, allez-vous en.<br> 19804
et s'étaient remis en chemin.<br> 19814
pleurèrent jusqu'à ce qu'il n'y eût plus en eux de force pour pleurer.<br> 19820
fils et de ses filles; mais, David se fortifia en YEHOVAH son Dieu,<br> 19824
1SM|30|8||Alors David consulta YEHOVAH, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? 19828
demeuraient en arrière.<br> 19832
1SM|30|25||Or cela s'est pratiqué depuis ce jour-là, et on en a fait une règle 19878
et un usage en Israël, jusqu'à ce jour.<br> 19878
à ses amis, en disant: Voici un présent, pour vous, du butin des ennemis de 19880
1SM|30|27||Il en envoya à ceux qui étaient à Béthel, à ceux qui étaient à Ramoth 19882
1SM|31|6||Ainsi moururent en ce jour-là, Saül et ses trois fils, son écuyer et 19906
2SM|1|7||Et, regardant en arrière, il me vit, et m'appela; et je répondis: Me 19958
dans une grande angoisse, ma vie est encore toute en moi.<br> 19962
contre toi, en disant: J'ai fait mourir l'oint de YEHOVAH.<br> 19978
2SM|2|1||Après cela, David consulta YEHOVAH, en disant: Monterai-je en 20008
2SM|2|1||Après cela, David consulta YEHOVAH, en disant: Monterai-je en 20008
2SM|2|15||Ils se levèrent donc, et s'avancèrent en nombre égal, douze pour 20042
2SM|2|20||Abner regarda donc en arrière et dit: Est-ce toi, Asaël? Et il 20052
2SM|2|25||Et les Benjamites se rallièrent auprès d'Abner, et se rangèrent en un 20068
2SM|3|10||En transportant la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et en 20110
appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main 20116
2SM|3|16||Et son mari s'en alla avec elle, pleurant en la suivant jusqu'à 20124
tu régneras comme ton âme le souhaite. Et David renvoya Abner qui s'en alla en 20138
David à Hébron; car il l'avait renvoyé, et il s'en était allé en paix.<br> 20142
rapport à Joab en ces mots: Abner, fils de Ner, est venu vers le roi, qui l'a 20144
laissé partir, et il s'en est allé en paix.<br> 20146
2SM|3|27||Abner étant donc revenu à Hébron, Joab le tira à part, en dedans de la 20152
porte, comme pour lui parler en secret, et là il le frappa à la cinquième côte; 20154
2SM|3|37||Ainsi, en ce jour-là, tout le peuple et tout Israël connut que ce 20180
un grand capitaine, est tombé aujourd'hui en Israël?<br> 20182
habitaient en ce pays-là; et ils dirent à David: Tu n'entreras point ici que tu 20240
2SM|5|8||Et David dit en ce jour-là: Quiconque aura battu les Jébusiens, et aura 20242
2SM|5|19||Alors David consulta YEHOVAH, en disant: Monterai-je contre les 20266
2SM|6|8||Et David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche en la 20300
2SM|6|9||David eut donc peur de YEHOVAH en ce jour-là, et il dit: Comment 20304
fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec 20312
devant YEHOVAH, et elle le méprisa en son cœur.<br> 20322
2SM|6|17||Ils amenèrent donc l'arche de YEHOVAH et la posèrent en son lieu, dans 20322
de raisin. Puis tout le peuple s'en retourna chacun en sa maison.<br> 20330
d'Israël, en se découvrant aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se 20332
yeux; mais je serai en honneur auprès des servantes dont tu parles.<br> 20338
2SM|7|3||Et Nathan dit au roi: Va, fais tout ce qui est en ton cœur, car YEHOVAH 20346
Nathan, en ces mots:<br> 20350
2SM|7|7||Partout où j'ai marché avec tous les enfants d'Israël, en ai-je dit un 20356
2SM|7|21||C'est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait 20392
que Dieu est venu racheter pour en faire son peuple, pour s'acquérir un grand 20398
nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et 20398
nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et 20398
terribles, en chassant devant ton peuple que tu t'es racheté d'Égypte, les 20400
ces choses à ton serviteur, en disant: Je t'édifierai une maison! C'est pourquoi 20410
2SM|8|2||Il battit aussi les Moabites, et les mesura au cordeau, en les faisant 20420
coucher par terre; il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein 20422
pied; et il coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il en réserva 20428
l'avait défait. Car Hadadézer était continuellement en guerre avec Thoï. Et 20442
Syriens, en battant, dans la vallée du Sel, dix-huit mille Iduméens,<br> 20450
serviteurs, et tu en recueilleras les fruits, afin que le fils de ton maître ait 20486
2SM|10|6||Or les enfants d'Ammon, voyant qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur 20512
2SM|10|8||Alors les enfants d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à 20518
en aide; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te délivrer.<br>20528
Jourdain, et vint à Hélam. Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, 20540
2SM|11|1||L'an d'après, au temps où les rois se mettaient en campagne, David 20550
2SM|11|5||Or cette femme conçut, et elle envoya l'annoncer à David, en lui 20562
2SM|11|15||Or il écrivit en ces termes: Placez Urie à l'endroit où sera le plus 20586
2SM|11|20||S'il arrive que le roi se mette en colère et qu'il te dise: Pourquoi 20598
2SM|12|2||Le riche avait du gros et du menu bétail en fort grande abondance.<br>20624
2SM|12|6||Et pour cette brebis il en rendra quatre, puisqu'il a fait cela et 20636
2SM|12|9||Pourquoi donc as-tu méprisé la Parole de YEHOVAH, en faisant ce qui 20644
en faire ta femme, et lui, tu l'as tué par l'épée des enfants d'Ammon.<br> 20646
2SM|12|12||Car tu l'as fait en secret; mais moi je le ferai en présence de tout 20652
2SM|12|12||Car tu l'as fait en secret; mais moi je le ferai en présence de tout 20652
l'enfant était en vie, nous lui avons parlé, et il n'a point écouté notre voix; 20666
et pleuré pour l'enfant, lorsqu'il était encore en vie; et quand l'enfant est 20676
2SM|12|22||Mais il dit: Quand l'enfant était encore en vie, j'ai jeûné et j'ai 20678
à briques; il en fit ainsi à toutes les villes des enfants d'Ammon. Puis David 20702
2SM|13|4||Et il lui dit: Fils du roi, pourquoi dépéris-tu ainsi de jour en jour? 20712
couché. Et elle prit de la pâte, et la pétrit, et elle en fit devant lui des 20724
2SM|13|11||Et elle les lui présenta afin qu'il en mangeât; mais il se saisit 20732
cela ne se fait point en Israël; ne commets pas cette infamie.<br> 20736
des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il 20738
allait en criant.<br> 20754
2SM|13|21||Le roi David apprit toutes ces choses, et il en fut fort irrité.<br>20758
2SM|13|22||Or Absalom ne parlait ni en bien ni en mal à Amnon; car Absalom 20758
2SM|13|22||Or Absalom ne parlait ni en bien ni en mal à Amnon; car Absalom 20758
2SM|13|30||Or, comme ils étaient en chemin, le bruit parvint jusqu'à David 20780
cœur, en disant: Tous les fils du roi sont morts; car Amnon seul est mort.<br>20790
2SM|13|34||Or Absalom s'était enfui. Et le jeune homme qui était en sentinelle, 20790
prie, mets-toi en deuil, revêts-toi d'habits de deuil, et ne t'oins pas d'huile, 20808
2SM|14|7||Et voici, toute la famille s'est élevée contre ta servante, en disant: 20818
2SM|14|8||Le roi dit à la femme: Va-t'en en ta maison; je donnerai des ordres à 20824
en soient innocents!<br> 20828
le peuple de Dieu? Car, en tenant ce discours, le roi se déclare coupable, en ce 20838
le peuple de Dieu? Car, en tenant ce discours, le roi se déclare coupable, en ce 20838
2SM|14|22||Et Joab se jeta la face en terre, et se prosterna, et bénit le roi. 20862
voie le visage du roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.<br>20890
Absalom, qui vint vers le roi, et se prosterna le visage en terre devant lui; et 20892
venait en justice devant le roi, Absalom l'appelait et lui disait: De quelle 20900
2SM|15|8||Car, quand ton serviteur demeurait à Gueshur en Syrie, il fit un vœu, 20912
2SM|15|9||Et le roi lui répondit: Va en paix! Il se leva donc, et s'en alla à 20914
avait invités; or ils y allaient en toute simplicité, ne sachant rien.<br> 20920
forma une puissante conjuration; et le peuple allait en augmentant auprès 20924
même retourner en ton lieu.<br> 20942
2SM|15|21||Mais Itthaï répondit au roi, en disant: YEHOVAH est vivant, et le 20946
2SM|15|26||Que s'il dit ainsi: Je ne prends point de plaisir en toi; me voici, 20960
2SM|15|27||Le roi dit encore à Tsadok, le sacrificateur: Vois-tu? Retourne en 20962
2SM|15|30||Et David montait par la montée des Oliviers, et en montant il 20970
qui était avec lui montait, chacun ayant la tête couverte; et en montant ils 20972
te servirai; alors tu déjoueras en ma faveur le conseil d'Achithophel.<br> 20984
2SM|16|5||Puis le roi David vint jusqu'à Bachurim; et voici, il en sortit un 21008
s'avança en maudissant,<br> 21010
2SM|16|7||Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, 21014
sur le flanc de la montagne, vis-à-vis de lui; et en marchant il maudissait, et 21030
2SM|16|23||Or, en ce temps-là, un conseil donné par Achithophel était autant 21052
vaut autant que si tous retournaient à toi; et tout le peuple sera en paix.<br>21062
autre lieu. S'il arrive qu'on soit battu par eux au commencement, quiconque en 21076
2SM|17|12||Et nous viendrons à lui en quelque lieu qu'il se trouve, et nous 21084
2SM|17|13||Que s'il se retire en quelque ville, tout Israël portera des cordes 21086
vers cette ville-là, et nous la traînerons jusqu'au torrent, en sorte qu'on n'en 21088
rapporter au roi David; car ils ne pouvaient se montrer, en entrant dans la 21102
allèrent tous deux en hâte, et vinrent à Bachurim, à la maison d'un homme qui 21106
puits, et y répandit du grain pilé, en sorte qu'on n'y reconnut rien.<br> 21108
s'en allèrent, et firent leur rapport au roi David, en lui disant: Levez-vous, 21114
conseillé, sella son âne, se leva et s'en alla en sa maison, dans sa ville; et 21120
en fuite, on ne fera point attention à nous, et quand la moitié d'entre nous 21146
périraient, on ne ferait point attention à nous; mais maintenant, tu en vaux dix 21148
2SM|18|7||Là le peuple d'Israël fut battu par les gens de David, et il y eut, en 21158
2SM|18|8||Et le combat s'étendit par tout le pays, et en ce jour la forêt 21160
trois dards en sa main, il les enfonça dans le cœur d'Absalom, qui était encore 21178
et pleura; et, en marchant, il disait ainsi: Mon fils Absalom! mon fils! mon 21230
2SM|19|2||Ainsi la victoire fut ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple, 21236
2SM|19|3||Ainsi en ce jour-là le peuple revint dans la ville à la dérobée, comme 21240
couvert de confusion tous tes serviteurs, qui ont, en ce jour, garanti ta vie, 21244
connais en ce jour que si Absalom vivait, et que nous fussions tous morts 21250
le peuple, en disant: Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint 21256
faire ce qu'il lui plairait. Alors Shimeï, fils de Guéra, se jeta en terre 21286
soyez aujourd'hui mes adversaires? Ferait-on mourir aujourd'hui quelqu'un en 21298
le roi s'en était allé jusqu'au jour qu'il revint en paix.<br> 21302
roi, mon seigneur, est revenu en paix dans sa maison.<br> 21318
roi baisa Barzillaï et le bénit; et il s'en retourna en sa demeure.<br> 21340
Avons-nous rien mangé de ce qui est du roi? Ou en avons-nous reçu quelque 21350
concubines qu'il avait laissées pour garder la maison; et il les mit en un lieu 21364
Joab; et Joab lui en porta un coup dans le ventre, et répandit ses entrailles à 21386
2SM|20|11||Et l'un des serviteurs de Joab s'arrêta auprès d'Amasa, en disant: 21390
2SM|20|19||Je suis une des cités paisibles et fidèles en Israël; tu cherches à 21410
faire périr une ville qui est une mère en Israël! Pourquoi détruirais-tu 21412
sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa 21422
personne en Israël. Et il dit: Que demandez-vous donc que je fasse pour vous?<br>21442
taille, qui avait six doigts aux mains et six aux pieds, vingt-quatre en tout, 21492
en jaillissait des charbons embrasés.<br> 21514
et les mit en déroute.<br> 21524
en moi.<br> 21534
2SM|23|4||Et pareil à la lumière du matin, lorsque le soleil se lève, en un 21602
qui leva sa lance sur huit cents hommes qu'il tua en une seule occasion.<br>21612
2SM|23|10||Il se leva, et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main en fût 21616
lasse, et demeurât attachée à son épée. En ce jour-là YEHOVAH accorda une grande 21618
s'étaient rassemblés en troupe; et il y avait là une pièce de terre pleine de 21622
descendit aussi, et tua un lion au milieu d'une fosse, en un jour de neige.<br>21646
Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un 21648
premiers. Et David le mit en son conseil privé.<br> 21654
2SM|23|39||Urie, Héthien; en tout trente-sept.<br> 21674
contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda.<br> 21678
2SM|24|6||Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi; puis ils 21690
2SM|24|10||Mais David fut repris en son cœur, après qu'il eut ainsi dénombré le 21700
peuple, et David dit à YEHOVAH: J'ai commis un grand péché en faisant cela; et 21700
prophète Gad, le Voyant de David, en ces mots:<br> 21704
2SM|24|13||Gad vint donc vers David, et le lui fit savoir, en disant: Que 21708
2SM|24|15||YEHOVAH envoya donc la mortalité en Israël, depuis le matin jusqu'au 21716
2SM|24|18||Et en ce jour-là, Gad vint vers David, et lui dit: Monte et dresse un 21726
la plaie fut arrêtée en Israël.<br> 21746
1RO|1|1||Or le roi David était vieux, et avancé en âge; et, quoiqu'on le couvrît 21764
une jeune fille vierge qui se tienne devant le roi et qui en ait soin; et 21766
qu'elle dorme en ton sein, afin que le roi, mon seigneur, se réchauffe.<br>21768
pas fait ce serment à ta servante, en disant: Ton fils Salomon régnera après moi, 21794
à ta servante, en disant: Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et il 21804
1RO|1|19||Il a même immolé des bœufs, des veaux gras et des brebis en grand 21808
1RO|1|23||Et on l'annonça au roi, en disant: Voici Nathan, le prophète. Et il se 21818
présenta devant le roi et se prosterna en terre devant lui sur son visage.<br>21820
gras et des brebis en grand nombre; et il a convié tous les fils du roi, et les 21824
1RO|1|30||Comme je te l'ai juré par YEHOVAH, le Dieu d'Israël, en disant: 21836
trompette, et dit: Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte?<br> 21866
roi à Guihon; ils en sont remontés avec joie, et toute la ville s'est émue; 21876
notre seigneur, en disant: Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton 21880
1RO|1|51||Et on en fit rapport à Salomon, en disant: Voici, Adonija a peur du 21890
1RO|1|51||Et on en fit rapport à Salomon, en disant: Voici, Adonija a peur du 21890
1RO|1|52||Alors Salomon dit: S'il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas 21892
un de ses cheveux à terre; mais s'il se trouve du mal en lui, il mourra.<br>21894
1RO|2|3||Et garde le dépôt que YEHOVAH ton Dieu veut que tu gardes, en marchant 21902
dans ses voies, et en gardant ses statuts, ses commandements, ses ordonnances et 21902
1RO|2|4||Et que YEHOVAH accomplisse la parole qu'il a prononcée à mon égard, en 21906
1RO|2|6||Tu agiras selon ta sagesse, et ne laisseras point descendre en paix ses 21914
1RO|2|23||Alors le roi Salomon jura par YEHOVAH, en disant: Que Dieu me traite 21956
que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, 21984
1RO|2|37||Car sache bien qu'au jour où tu en sortiras et passeras le torrent de 21994
en disant: Voici, tes serviteurs sont à Gath.<br> 22002
jurer par YEHOVAH, et ne t'avais-je pas protesté, en disant: Sache bien qu'au 22008
mon père, et tu en es convaincu dans ton cœur; aussi YEHOVAH fait retomber ta 22014
1RO|3|5||À Gabaon, YEHOVAH apparut en songe à Salomon, pendant la nuit, et Dieu 22034
serviteur David, mon père, selon qu'il a marché en ta présence dans la vérité, 22036
1RO|3|10||Or ce discours plut au Seigneur, en ce que Salomon lui avait fait 22048
intelligent, de sorte qu'avant toi nul n'aura été pareil à toi, et qu'il n'y en 22054
la gloire; de sorte qu'entre les rois il n'y en aura point de semblable à toi, 22058
1RO|3|25||Puis le roi dit: Partagez en deux l'enfant qui vit, et donnez-en la 22090
craignit le roi; car on vit qu'il y avait en lui une sagesse divine pour rendre 22100
Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait aussi la contrée d'Argob, en Bassan, 22126
Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait aussi la contrée d'Argob, en Bassan, 22126
1RO|4|15||Achimaats, en Nephthali; lui aussi prit pour femme une fille de 22128
1RO|4|16||Baana, fils de Cushaï, en Asser et à Aloth;<br> 22130
1RO|4|17||Jéhoshaphat, fils de Paruach, en Issacar;<br> 22132
1RO|4|18||Shimeï, fils d'Éla, en Benjamin;<br> 22132
tant ils étaient en grand nombre; ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.<br>22136
1RO|4|25||Et Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne et sous 22148
Dieu, selon que YEHOVAH en a parlé à David, mon père, en disant: Ton fils, que 22182
Dieu, selon que YEHOVAH en a parlé à David, mon père, en disant: Ton fils, que 22182
1RO|5|7||Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, 22188
mettre sur la mer en radeaux, jusqu'au lieu que tu m'auras marqué, et je les 22196
ferai délivrer là; tu les y prendras; mais, de ton côté, tu me satisferas en 22196
autant qu'il en voulut.<br> 22200
nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait 22202
1RO|5|12||YEHOVAH donna donc de la sagesse à Salomon, comme il lui en avait 22204
il avait fait en retraite le mur de la maison par dehors, tout autour, afin que 22234
1RO|6|7||Or, en bâtissant la maison, on la bâtit de pierres toutes préparées 22236
1RO|6|11||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Salomon, en ces termes:<br>22246
1RO|6|18||Et le cèdre, au-dedans de la maison, était sculpté en coloquintes et 22262
en fleurs épanouies; tout était de cèdre; la pierre ne se voyait pas.<br> 22262
de large et vingt coudées de haut; il le couvrit d'or fin; il en couvrit aussi 22266
l'autel, qui était en cèdre.<br> 22268
en relief des Voyants, et des palmes, et des fleurs épanouies, tant au-dedans 22288
1RO|7|1||Salomon bâtit aussi sa maison, et il l'acheva toute en treize ans.<br>22310
de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y 22320
1RO|7|8||Et sa maison où il demeurait, dans l'autre parvis, en dedans du 22326
des mesures, sciées à la scie en dedans et en dehors, des fondements aux 22330
des mesures, sciées à la scie en dedans et en dehors, des fondements aux 22330
1RO|7|13||Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, 22338
était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.<br>22346
1RO|7|17||Il y avait des réseaux en ouvrage réticulé, des festons en façon de 22350
1RO|7|17||Il y avait des réseaux en ouvrage réticulé, des festons en façon de 22350
façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.<br> 22356
gauche, et la nomma Boaz <em>(en lui la force)</em>.<br> 22364
1RO|7|22||Et le sommet des colonnes était façonné en lis. Ainsi l'ouvrage des 22364
trente coudées en mesurait le tour.<br> 22368
étaient tournées en dedans.<br> 22376
coupe, en fleur de lis; elle contenait deux mille baths.<br> 22378
avait une coudée; et cette ouverture arrondie en façon de base était d'une 22390
1RO|7|35||Et la tête du socle s'élevait d'une demi-coudée, en forme de cercle; 22398
et contre cette tête étaient ses appuis et ses panneaux qui en étaient tirés.<br>22400
1RO|7|47||Et Salomon ne pesa pas un de ces ustensiles, parce qu'ils étaient en 22426
gros et du menu bétail en si grand nombre qu'on ne pouvait ni le compter ni le 22454
1RO|8|6||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH en son 22456
1RO|8|8||Et les barres étaient assez longues pour qu'on en pût voir les 22460
parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis, en 22476
1RO|8|22||Ensuite Salomon se tint devant l'autel de YEHOVAH, en présence de 22494
1RO|8|23||Ô YEHOVAH, Dieu d'Israël, ni là-haut dans les cieux, ni en bas sur la 22496
promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta 22500
David, mon père, ce que tu lui as promis, en disant: Tu ne manqueras jamais 22504
lieu dont tu as dit: Mon nom sera là! Exauce la prière que ton serviteur fait en 22516
quand ils prieront en ce lieu; exauce-les, toi, du lieu de ta demeure dans les 22518
1RO|8|32||Toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le 22524
méchant et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste et 22524
qu'ils auront péché contre toi; s'ils prient en ce lieu, s'ils donnent gloire à 22532
en héritage à ton peuple.<br> 22538
1RO|8|44||Quand ton peuple sera sorti en guerre contre son ennemi, par le chemin 22560
où tu l'auras envoyé; s'ils prient YEHOVAH en regardant vers cette ville que tu 22560
qui les auront pris les auront menés captifs en pays ennemi, soit au loin, soit 22566
1RO|8|47||Si, dans le pays où ils seront captifs, ils rentrent en eux-mêmes et 22568
captifs, en disant: nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons 22570
prières en regardant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers cette 22574
pitié pour ceux qui les auront emmenés captifs, et qu'ils en aient compassion;<br>22580
d'Israël, en disant:<br> 22592
qui est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre;<br> 22606
1RO|8|65||Ainsi, en ce temps-là, Salomon célébra la fête, et avec lui tout 22618
Israël, venu en grande assemblée, depuis les environs de Hamath jusqu'au torrent 22620
avec intégrité de cœur et droiture, en faisant tout ce que je t'ai commandé, et 22634
j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de 22638
cyprès et de l'or, autant qu'il en avait voulu, le roi Salomon donna à Hiram 22656
qui portaient des aromates et de l'or en grande quantité, et des pierres 22700
1RO|10|7||Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'à ce que je sois venue 22712
aussi grande abondance d'aromates, que la reine de Shéba en donna au roi 22722
du bois de santal, en fort grande abondance, et des pierres précieuses.<br>22724
vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était en 22748
1RO|10|23||Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en 22754
richesses et en sagesse;<br> 22754
et un cheval pour cent cinquante; et de même on en tirait, par leur moyen, pour 22768
1RO|11|8||Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de 22790
1RO|11|15||Dans le temps que David était en Édom, lorsque Joab, chef de l'armée, 22806
père, pour se retirer en Égypte. Or, Hadad était fort jeune.<br> 22812
prirent avec eux des gens de Paran et se retirèrent en Égypte vers Pharaon, roi 22814
1RO|11|21||Or, quand Hadad eut appris en Égypte que David s'était endormi avec 22822
Laisse-moi partir, et je m'en irai en mon pays.<br> 22824
tu demandes ainsi de t'en aller en ton pays? Et il lui répondit: Rien; mais 22826
que fit Hadad; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.<br> 22834
en douze morceaux;<br> 22844
s'enfuit en Égypte vers Shishak, roi d'Égypte; et il demeura en Égypte jusqu'à 22872
s'enfuit en Égypte vers Shishak, roi d'Égypte; et il demeura en Égypte jusqu'à 22872
1RO|12|2||Et quand Jéroboam, fils de Nébat, l'apprit, il était encore en Égypte 22884
où il s'était enfui de devant le roi Salomon, et il demeurait en Égypte.<br>22884
vinrent et parlèrent à Roboam, en disant:<br> 22886
1RO|12|7||Et ils lui parlèrent en ces termes: Si aujourd'hui tu rends ce service 22896
1RO|12|22||Mais la Parole de Dieu fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces 22940
1RO|12|25||Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d'Éphraïm et y habita; puis 22948
1RO|12|26||Et Jéroboam dit en son cœur: Le royaume pourrait bien maintenant 22950
1RO|12|29||Et il en mit un à Béthel, et plaça l'autre à Dan.<br> 22958
comme la fête qu'on célébrait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. 22964
1RO|13|3||Et il donna, le jour même, un signe en disant: C'est ici le signe que 22978
en disant: Saisissez-le! Et la main qu'il étendait contre lui devint sèche, et 22982
d'eau en ce lieu-ci.<br> 22994
l'âne, et le ramena. Et ce vieux prophète revint dans la ville pour en faire le 23048
1RO|13|30||Et il mit son corps dans son tombeau; et ils pleurèrent sur lui, en 23050
et il instituait qui le voulait, pour en faire un sacrificateur des hauts lieux.<br>23060
1RO|14|3||Et prends en ta main dix pains, des gâteaux, et un vase de miel, et 23068
tant ce qui est serré que ce qui est abandonné en Israël; et je raclerai la 23092
1RO|14|12||Toi donc, lève-toi et va-t'en en ta maison; aussitôt que tes pieds 23098
a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.<br>23102
1RO|14|14||Et YEHOVAH établira sur Israël un roi qui, en ce jour-là, retranchera 23102
1RO|14|21||Or Roboam, fils de Salomon, régna en Juda. Il avait quarante et un 23120
voici je t'envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec 23192
voici je t'envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec 23192
bâtir; et le roi Asa en bâtit Guéba de Benjamin, et Mitspa.<br> 23200
Israël, en provoquant YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br> 23220
et que tu as fait pécher mon peuple d'Israël, en m'irritant par leurs péchés,<br>23234
fait devant YEHOVAH, en l'irritant par l'œuvre de ses mains et en devenant comme 23246
fait devant YEHOVAH, en l'irritant par l'œuvre de ses mains et en devenant comme 23246
une conspiration, et même il a tué le roi; et, en ce même jour, tout Israël 23268
1RO|16|19||À cause des péchés qu'il avait commis, en faisant ce qui est mal aux 23274
yeux de YEHOVAH, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché qu'il avait fait 23276
1RO|16|21||Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: la moitié du 23280
son aîné, et il en posa les portes sur Ségub, son dernier-né, selon la Parole de 23312
1RO|17|1||Alors Élie, le Thishbite, l'un de ceux qui s'étaient établis en 23316
Galaad, dit à Achab: YEHOVAH, le Dieu d'Israël, en la présence de qui je me 23316
1RO|17|2||Et la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:<br> 23320
Kérith, qui est en face du Jourdain.<br> 23322
demeura au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.<br> 23324
1RO|17|8||Alors la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:<br> 23330
1RO|17|11||Et elle s'en alla pour en prendre; mais il la rappela et lui dit: Je 23336
te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi.<br> 23338
et après tu en feras pour toi et pour ton fils.<br> 23346
1RO|17|15||Elle s'en alla donc, et fit comme Élie avait dit; et elle en mangea, 23350
en lui.<br> 23356
et dit: YEHOVAH mon Dieu, je te prie, que l'âme de cet enfant rentre en lui!<br>23366
1RO|17|22||Et YEHOVAH exauça la voix d'Élie; et l'âme de l'enfant rentra en lui, 23366
Élie, la troisième année, en ces mots: Va, montre-toi à Achab, et j'enverrai de 23374
1RO|18|7||Et comme Abdias était en chemin, voici Élie le rencontra; et Abdias le 23388
maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de YEHOVAH, 23414
1RO|18|23||Qu'on nous donne deux jeunes taureaux; qu'ils en choisissent un pour 23426
tout le peuple répondit en disant: C'est bien dit.<br> 23432
taureaux, et préparez-le les premiers, car vous êtes en plus grand nombre, et 23434
en voyage; peut-être qu'il dort, et il s'éveillera!<br> 23442
Jacob, auquel la Parole de YEHOVAH avait été adressée, en lui disant: Israël 23452
que tu es Dieu en Israël, et que je suis ton serviteur, et que c'est par ta 23464
il vint s'asseoir sous un genêt, et il demanda la mort, en disant: C'est assez, 23500
1RO|19|7||Et l'ange de YEHOVAH revint une seconde fois, et le toucha, en disant: 23506
Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?<br>23512
voix lui fut adressée en ces termes: Que fais-tu ici, Élie?<br> 23526
1RO|19|18||Mais je me suis réservé sept mille hommes de reste en Israël, tous 23538
1RO|19|20||Alors Élisée laissa ses bœufs, et courut après Élie, en disant: Je te 23544
les offrit en sacrifice; et, avec le bois de l'attelage des bœufs, il en fit 23548
les offrit en sacrifice; et, avec le bois de l'attelage des bœufs, il en fit 23548
1RO|20|6||Ainsi demain, en ce même temps, quand j'enverrai mes serviteurs chez 23562
1RO|20|15||Alors il passa en revue les valets des gouverneurs des provinces, qui 23590
furent deux cent trente-deux. Après eux il passa en revue tout le peuple, tous 23590
1RO|20|16||Et ils sortirent en plein midi, lorsque Ben-Hadad buvait et 23592
1RO|20|26||Ainsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à 23618
1RO|20|27||Et les enfants d'Israël furent aussi passés en revue et fournis de 23620
1RO|20|28||Alors l'homme de Dieu s'approcha, et parla au roi d'Israël en ces 23624
autres. Mais au septième jour ils en vinrent aux mains; et les enfants d'Israël 23630
frappèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens;<br> 23630
et entra dans la ville, où il se cacha de chambre en chambre.<br> 23634
homme et m'a dit: Garde cet homme; s'il vient à s'échapper, ta vie en répondra, 23660
1RO|21|4||Et Achab vint en sa maison tout chagrin et irrité de la parole que lui 23682
1RO|21|10||Et faites tenir en face de lui deux scélérats, et qu'ils témoignent 23698
contre lui, en disant: Tu as blasphémé contre Dieu et le roi! Ensuite menez-le 23700
1RO|21|13||Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui; et 23706
ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant: 23706
ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant: 23706
n'est plus en vie, mais il est mort.<br> 23714
1RO|21|17||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces 23718
Samarie. Le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre 23722
1RO|21|19||Et tu lui parleras en ces termes: Ainsi a dit YEHOVAH: N'as-tu pas 23724
abandonné en Israël;<br> 23732
1RO|21|23||YEHOVAH parla aussi contre Jésabel, en disant: Les chiens mangeront 23736
enveloppé du sac, et se traînait en marchant.<br> 23748
1RO|21|28||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces 23748
de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur présence.<br> 23780
point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!<br> 23798
la bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en 23810
joue, en disant: Par où l'Esprit de YEHOVAH m'a-t-il quitté pour te parler?<br>23814
en chambre pour te cacher!<br> 23816
1RO|22|27||Et tu diras: Ainsi a dit le roi: Mettez cet homme en prison, et 23820
que je revienne en paix.<br> 23822
1RO|22|28||Et Michée dit: Si jamais tu reviens en paix, YEHOVAH n'aura point 23822
1RO|22|35||Or, en ce jour-là, le combat fut acharné et le roi fut retenu dans 23840
1RO|22|44||Josaphat fut en paix avec le roi d'Israël.<br> 23864
1RO|22|47||Il n'y avait point alors de roi en Édom; mais le gouverneur était 23870
en fut malade; et il envoya des messagers, auxquels il dit: Allez, consultez 23904
des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, 23906
YEHOVAH: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zébub, 23914
consulter Baal-Zébub, dieu d'Ékron, comme s'il n'y avait point de Dieu en Israël 23946
2RO|2|8||Alors Élie prit son manteau, le plia et en frappa les eaux, qui se 23974
2RO|2|11||Et comme ils continuaient leur chemin et s'entretenaient en marchant, 23982
en deux pièces.<br> 23986
2RO|2|14||Et il prit le manteau qu'Élie avait laissé tomber de dessus lui; il en 23990
de lui, se prosternèrent en terre devant lui, et lui dirent:<br> 23994
2RO|3|6||C'est pourquoi le roi Joram sortit en ce jour de Samarie, et fit le 24032
l'offrit en offrande à brûler sur la muraille. Et il y eut chez les Israélites 24088
une grande indignation. Ainsi ils se retirèrent de lui, et s'en retournèrent en 24090
2RO|4|1||Or la veuve d'un des fils des prophètes cria à Élisée, en disant: Ton 24092
2RO|4|16||Et il lui dit: L'année qui vient, en cette même saison, tu embrasseras 24128
2RO|4|29||Et il dit à Guéhazi: Ceins tes reins; prends mon bâton en ta main, et 24158
et lui fit ce rapport, en disant: L'enfant ne s'est pas réveillé.<br> 24166
2RO|4|37||Elle vint donc, et se jeta à ses pieds, et se prosterna en terre; puis 24178
2RO|4|40||Et on en versa à ces gens pour manger; mais sitôt qu'ils eurent mangé 24186
2RO|4|43||Et son serviteur dit: Comment en donnerais-je à cent hommes? Mais 24196
On en mangera, et on en aura de reste.<br> 24198
On en mangera, et on en aura de reste.<br> 24198
2RO|4|44||Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de 24198
d'Israël. Et il partit, prenant en sa main dix talents d'argent, six mille 24212
vêtements? Qu'il vienne seulement vers moi, et il saura qu'il y a un prophète en 24224
2RO|5|11||Mais Naaman se mit fort en colère, et s'en alla, en disant: Voici, je 24230
2RO|5|11||Mais Naaman se mit fort en colère, et s'en alla, en disant: Voici, je 24230
s'en retournait et s'en allait tout en colère.<br> 24234
dans toute la terre, si ce n'est en Israël. Et maintenant, veuille accepter une 24244
2RO|5|16||Mais Élisée répondit: YEHOVAH, en la présence de qui je me tiens, est 24246
2RO|5|19||Et Élisée lui dit: Va en paix! Ainsi, l'ayant quitté, Naaman fit 24254
2RO|5|20||Alors Guéhazi, serviteur d'Élisée, l'homme de Dieu, dit en lui-même: 24256
2RO|6|11||Et le cœur du roi de Syrie en fut troublé; et il appela ses serviteurs, 24304
2RO|6|12||Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon 24308
seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël 24308
2RO|6|16||Élisée répondit: Ne crains point; car ceux qui sont avec nous sont en 24318
le peuple vit qu'il avait en dessous un sac sur son corps.<br> 24354
et le leur annoncèrent, en disant: Nous sommes allés au camp des Syriens; et 24400
duquel il s'appuyait, le peuple l'écrasa à la porte, et il en mourut, comme 24422
l'avait dit l'homme de Dieu en parlant au roi, quand il était descendu vers lui.<br>24422
2RO|7|20||Il lui en arriva donc ainsi; car le peuple l'écrasa à la porte, et il 24430
en mourut.<br> 24430
2RO|8|8||Et le roi dit à Hazaël: Prends en ta main un présent, et t'en va 24454
au-devant de l'homme de Dieu, et par son moyen, consulte YEHOVAH, en disant: 24456
2RO|8|10||Élisée lui répondit: Va, dis-lui: Certainement, tu en relèveras! Mais, 24462
l'eau, il l'étendit sur le visage de Ben-Hadad, qui en mourut. Et Hazaël régna à 24476
2RO|8|22||Néanmoins les Iduméens ont été rebelles à Juda jusqu'à ce jour. En ce 24494
Ceins tes reins, prends en ta main cette fiole d'huile, et va-t'en à Ramoth de 24516
un seul homme, tant ce qui est serré que ce qui est abandonné en Israël;<br>24536
de la ville pour aller en porter avis à Jizréel.<br> 24556
enchantements sont en si grand nombre?<br> 24578
2RO|9|23||Alors Joram tourna bride et s'enfuit, en disant à Achazia: Trahison, 24578
2RO|9|31||Et comme Jéhu passait la porte, elle dit: En a-t-il bien pris à Zimri 24602
2RO|9|33||Et il leur dit: Jetez-la en bas! Et ils la jetèrent, de sorte qu'il 24606
Parole que YEHOVAH a prononcée par son serviteur Élie, le Thishbite, en disant: 24614
2RO|10|6||Il leur écrivit une seconde lettre, en ces termes: Si vous êtes pour 24634
2RO|10|8||Et le messager vint le lui annoncer, en disant: On a apporté les têtes 24640
des fils du roi. Jéhu dit: Mettez-les en deux monceaux à l'entrée de la porte, 24642
vinrent; il n'y en eut pas un qui n'y vînt. Ils entrèrent dans la maison de 24678
de Baal et en firent un cloaque qui subsiste jusqu'à ce jour.<br> 24696
en sorte qu'il ne fut pas mis à mort.<br> 24726
d'entre vous qui entrez en semaine, fera la garde de la maison du roi;<br> 24734
avait commandé. Ils prirent chacun leurs gens, tant ceux qui entraient en 24744
2RO|11|20||Tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut en repos, après 24778
qu'il connaît, et qu'ils en réparent les dégradations du temple, partout où l'on 24794
2RO|12|14||Mais on le donnait à ceux qui faisaient l'ouvrage, et qui en 24820
cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les 24862
Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous voyions en face!<br>24928
se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémèsh de Juda.<br> 24938
frappa en présence du peuple, et le tua; et il devint roi à sa place.<br> 25006
2RO|15|12||C'est là la Parole de YEHOVAH qu'il avait adressée à Jéhu, en disant: 25010
en fut ainsi.<br> 25012
puissants en biens, pour le donner au roi d'Assyrie: de chacun cinquante sicles 25030
tout le pays de Nephthali, et il en transporta le peuple en Assyrie.<br> 25056
tout le pays de Nephthali, et il en transporta le peuple en Assyrie.<br> 25056
purent point en venir à bout par les armes.<br> 25090
2RO|16|6||En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, remit Élath en la puissance des 25090
et dans les trésors de la maison royale, et il l'envoya en don au roi d'Assyrie.<br>25098
prit, en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin.<br> 25100
de devant la maison, en sorte qu'il ne fût point entre son autel et la maison de 25114
2RO|16|17||De plus le roi Achaz mit en morceaux les panneaux des socles et en 25124
2RO|16|17||De plus le roi Achaz mit en morceaux les panneaux des socles et en 25124
était en dehors.<br> 25130
transporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Chalach et sur le 25148
2RO|17|9||Et les enfants d'Israël firent en secret contre YEHOVAH leur Dieu des 25156
en avait parlé par tous ses serviteurs, les prophètes. Et Israël fut transporté 25194
de son pays en Assyrie, où il est jusqu'à ce jour.<br> 25194
au feu leurs enfants en l'honneur d'Adrammélec et d'Anammélec, dieux de 25218
2RO|17|33||Ainsi ils craignaient YEHOVAH, et ils servaient en même temps leurs 25222
2RO|17|41||Ainsi ces nations craignaient YEHOVAH, et servaient en même temps 25244
2RO|18|4||Il ôta les hauts lieux; il mit en pièces les statues; il abattit les 25254
2RO|18|5||Il mit son espérance en YEHOVAH, le Dieu d'Israël; et il n'y eut point 25258
2RO|18|11||Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il 25274
Lakis: Je suis en faute. Retire-toi de moi; je supporterai ce que tu 25282
sont requis à la guerre. Et maintenant, en qui t'es-tu confié, pour te révolter 25300
2RO|18|21||Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui 25302
2RO|18|21||Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui 25302
d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.<br> 25304
2RO|18|22||Que si vous me dites: Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu; 25306
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars 25312
Rabshaké: Parle à tes serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et 25318
ne nous parle point en langue judaïque, aux oreilles de ce peuple qui est sur la 25320
2RO|18|28||Puis Rabshaké, se tenant debout, s'écria à haute voix en langue 25326
2RO|18|30||Qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en YEHOVAH, en 25330
2RO|18|30||Qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en YEHOVAH, en 25330
2RO|18|32||Jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène en un pays pareil au 25336
Ézéchias, car il vous leurre, en disant: YEHOVAH nous délivrera.<br> 25338
l'avait ainsi ordonné, en disant: Vous ne lui répondrez pas.<br> 25346
entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste encore.<br>25362
2RO|19|7||Voici, je vais mettre en lui un esprit tel, qu'ayant appris une 25368
2RO|19|10||Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu 25376
te confies, ne t'abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livrée aux mains 25376
Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden, qui sont en Thélassar, les 25382
as porté les yeux en haut sur le Saint d'Israël.<br> 25410
tu es là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.<br> 25418
brûlés avant de se former en tiges.<br> 25422
2RO|19|28||Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée 25424
2RO|19|29||Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias. On mangera cette année 25428
moissonnerez, vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.<br> 25430
poussera ses racines en bas, et produira ses fruits en haut.<br> 25432
poussera ses racines en bas, et produira ses fruits en haut.<br> 25432
la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces mots:<br> 25460
augures; il établit des nécromanciens et des devins; il fit de plus en plus ce 25518
faire venir sur Jérusalem et sur Juda un mal tel que quiconque en entendra 25534
parler, les deux oreilles lui en tinteront.<br> 25536
les mains de leurs ennemis, et ils seront en pillage et en proie à tous leurs 25540
les mains de leurs ennemis, et ils seront en pillage et en proie à tous leurs 25540
2RO|21|16||Manassé répandit aussi le sang innocent en fort grande abondance, 25544
jusqu'à en remplir Jérusalem depuis un bout jusqu'à l'autre, outre le péché où 25546
il entraîna Juda en faisant ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.<br> 25546
YEHOVAH Shaphan le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant:<br>25574
ceux qui exécutent l'ouvrage qui se fait dans la maison de YEHOVAH, pour en 25580
2RO|22|9||Et Shaphan, le secrétaire, vint vers le roi et lui fit ce rapport, en 25590
recueilli en paix dans tes tombeaux, et tes yeux ne verront point tout ce mal 25626
campagnes du Cédron, et en emporta les cendres à Béthel.<br> 25644
d'Ashéra; il la brûla dans la vallée du Cédron; il la réduisit en cendres, et en 25650
d'Ashéra; il la brûla dans la vallée du Cédron; il la réduisit en cendres, et en 25650
et les ôta de là, et en répandit la poussière au torrent du Cédron.<br> 25672
même et le haut lieu, il les démolit; il brûla le haut lieu et le réduisit en 25680
2RO|23|23||Comme cette pâque qui fut célébrée en l'honneur de YEHOVAH dans 25702
place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit 25736
ensuite Joachaz, qui alla en Égypte où il mourut.<br> 25738
2RO|24|3||Ce fut sur l'ordre seul de YEHOVAH qu'il en fut ainsi de Juda, pour le 25754
trésors de la maison royale; et il mit en pièces tous les ustensiles d'or que 25780
Salomon, roi d'Israël, avait faits pour le temple de YEHOVAH, comme YEHOVAH en 25780
femmes du roi, et ses eunuques; et il emmena en captivité, de Jérusalem à 25786
Matthania, son oncle, et il changea son nom en celui de Sédécias.<br> 25792
2RO|24|20||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem 25798
2RO|25|7||On égorgea les fils de Sédécias en sa présence; après quoi on creva 25816
2RO|25|12||Toutefois, le capitaine des gardes en laissa quelques-uns des plus 25828
2RO|25|13||Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient 25830
maison de YEHOVAH; et ils en emportèrent l'airain à Babylone.<br> 25832
seconde colonne était en tout semblable, avec le réseau.<br> 25844
dans la ville, le secrétaire en chef de l'armée, qui enrôlait le peuple du pays, 25848
Babylone, et vous vous en trouverez bien.<br> 25864
les capitaines des gens de guerre, se levèrent et s'en allèrent en Égypte, parce 25870
constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.<br> 25878
1CH|2|6||Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.<br>25976
<em>(douleur)</em>, en disant: C'est avec douleur que je l'ai enfanté.<br> 26108
1CH|4|10||Jaebets invoqua le Dieu d'Israël, en disant: Si tu me bénis et que tu 26110
en sorte que je ne sois pas dans la souffrance! Et Dieu accorda ce qu'il avait 26112
et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d'Ashbéa,<br>26132
1CH|4|40||Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et une contrée spacieuse en 26162
1CH|5|12||Joël, le premier, Shapham, le second, Janaï et Shaphat en Bassan.<br>26196
1CH|5|16||Ils habitaient en Galaad, en Bassan, et dans les villes de leur 26204
1CH|5|16||Ils habitaient en Galaad, en Bassan, et dans les villes de leur 26204
soixante, sortant en armée.<br> 26210
crièrent à Dieu, et il les exauça, parce qu'ils avaient mis leur espérance en 26214
1CH|5|22||Car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de 26218
maison de YEHOVAH, depuis que l'arche fut en lieu de repos.<br> 26270
banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, 26314
de la tribu de Manassé, en Bassan.<br> 26320
Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;<br> 26338
1CH|6|76||Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon 26344
1CH|6|80||Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa 26350
Jishija, en tout cinq chefs;<br> 26360
pères, il y avait en troupes d'armée de guerre trente-six mille hommes; car ils 26362
étaient en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.<br>26366
mirent en fuite les habitants de Gath.<br> 26448
1CH|9|25||Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, devaient de temps en 26536
1CH|9|26||Car ces quatre chefs des portiers étaient toujours en fonctions. Ils 26538
en appartenait, et ils avaient la charge de l'ouvrir tous les matins.<br> 26542
1CH|9|28||Il y en avait d'entre eux qui étaient commis sur les ustensiles du 26544
service. Car on en faisait le compte lorsqu'on les rentrait et qu'on les 26544
1CH|9|29||Il y en avait aussi qui étaient commis sur les ustensiles, sur tous 26546
1CH|9|32||Parmi les enfants des Kéhathites, leurs frères, il y en avait qui 26554
être en fonctions le jour et la nuit.<br> 26558
1CH|10|6||Ainsi moururent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en 26590
1CH|11|1||Or, tout Israël s'assembla vers David, à Hébron, en disant: Voici nous 26614
lance sur trois cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.<br> 26638
descendit aussi et tua un lion, au milieu d'une fosse, en un jour de neige.<br>26668
L'Égyptien avait en sa main une lance comme une ensuble de tisserand; il 26670
premiers. David le mit en son conseil privé.<br> 26676
moindre, en valait cent, et le plus grand, mille.<br> 26728
déborde sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des 26730
1CH|12|19||De Manassé, il y en eut aussi qui passèrent à David, quand il vint 26742
renvoyèrent, en disant: Il passerait à son seigneur Saül, au péril de nos têtes.<br>26746
combat, de toutes les armes de guerre, pour se ranger en bataille d'un cœur sans 26774
1CH|12|36||D'Asser, allant à l'armée pour se ranger en bataille, quarante mille.<br>26780
demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes d'une armée en guerre, cent vingt 26782
1CH|12|38||Tous ceux-là, gens de guerre, rangés en bataille, vinrent avec un 26784
sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des bœufs et des brebis en 26792
abondance; car il y avait de la joie en Israël.<br> 26792
1CH|13|8||Et David et tout Israël dansaient devant Dieu de toute leur force, en 26812
chantant, et en jouant des harpes, des lyres, des tambourins, des cymbales et 26814
1CH|13|11||Et David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche, en la 26820
1CH|13|12||David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je 26822
Lévites; car YEHOVAH les a choisis pour porter l'arche de Dieu, et pour en faire 26866
cymbales, qu'ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance.<br>26892
en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH de la maison 26912
1CH|16|20||Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.<br>26962
1CH|16|23||Vous, toute la terre, chantez à YEHOVAH; annoncez de jour en jour son 26966
campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles!<br> 26986
1CH|16|36||Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle! Et tout le 26994
1CH|17|2||Et Nathan dit à David: Fais tout ce qui est en ton cœur; car Dieu est 27020
Nathan, en ces mots:<br> 27022
monter Israël hors d'Égypte, jusqu'à ce jour; mais j'ai été de tabernacle en 27026
tabernacle, et de demeure en demeure.<br> 27028
1CH|17|6||Partout où j'ai marché avec tout Israël, en ai-je parlé à un seul des 27028
des choses grandes et terribles, en chassant des nations de devant ton peuple 27068
hommes de pied; il coupa les jarrets des chevaux de tous les chars; mais il en 27092
grande quantité d'airain; Salomon en fit la mer d'airain, les colonnes et les 27102
1CH|19|6||Or les enfants d'Ammon virent qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur 27142
1CH|19|9||Et les enfants d'Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à 27150
Jourdain, vint vers eux, et se rangea en bataille contre eux. David rangea donc 27172
son armée en bataille contre les Syriens, et ils combattirent contre lui.<br>27172
1CH|20|1||L'année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab 27180
1CH|20|3||Il fit sortir aussi les habitants et les mit en pièces avec des scies, 27188
en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.<br> 27198
seigneur? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela? Et pourquoi Israël en 27212
1CH|21|8||Et David dit à Dieu: J'ai commis un grand péché en faisant cela! Et 27222
1CH|21|9||Alors YEHOVAH parla à Gad, le Voyant de David, en disant:<br> 27224
tombe, je te prie, entre les mains de YEHOVAH; car ses compassions sont en très 27234
terre et le ciel, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. Et David 27244
1CH|21|25||David donna donc à Ornan pour cette place, en sicles d'or, le poids 27268
l'autel des offrandes à brûler, étaient, en ce temps-là, sur le haut lieu de 27278
1CH|22|3||David prépara aussi du fer en abondance, pour les clous des battants 27288
avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.<br> 27292
la maison qu'il faut bâtir à YEHOVAH doit s'élever très haut en renom et en 27294
la maison qu'il faut bâtir à YEHOVAH doit s'élever très haut en renom et en 27294
fit des préparatifs en abondance, avant sa mort.<br> 27296
1CH|22|8||Mais la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes: Tu as 27300
au fer, il est sans poids, car il y en a en abondance. J'ai aussi préparé du 27322
au fer, il est sans poids, car il y en a en abondance. J'ai aussi préparé du 27322
bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.<br> 27322
de pierres, des charpentiers, et toute espèce de gens experts en toute sorte 27324
1CH|23|4||Il y en eut d'entre eux vingt-quatre mille pour vaquer à l'œuvre de la 27344
1CH|23|6||Et David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, 27348
YEHOVAH, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom.<br> 27362
chefs des pères, selon leurs dénombrements, en comptant les noms par tête. Ils 27378
1CH|26|31||Pour ce qui est des Hébronites, Jérija en fut le chef. Dans la 27568
1CH|27|21||De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de 27622
père, il a pris plaisir en moi, pour me faire régner sur tout Israël;<br> 27668
possédiez ce bon pays, et que vous en fassiez hériter vos enfants après vous, à 27678
1CH|28|18||Et pour l'autel des parfums, en or épuré, avec le poids; et le modèle 27708
1CH|28|19||Tout cela, dit David, est en écrit de la part de YEHOVAH, qui m'en a 27712
précieuses de toutes sortes, et du marbre blanc en quantité.<br> 27730
du sanctuaire, ce que j'ai d'or et d'argent m'appartenant en propre:<br> 27734
tout cœur leurs offrandes volontaires à YEHOVAH; et le roi David en eut aussi 27750
1CH|29|10||Puis David bénit YEHOVAH, en présence de toute l'assemblée. Et David 27752
dit: Ô YEHOVAH! Dieu d'Israël notre père, béni sois-tu d'éternité en éternité!<br>27752
t'appartient. À toi, YEHOVAH, est le règne, et tu t'élèves en souverain 27756
tout; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir 27758
tout; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir 27758
cœurs en toi.<br> 27776
agneaux, avec leurs offrandes de breuvage, et des sacrifices en grand nombre 27786
en Israël.<br> 27796
1CH|29|28||Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de 27800
temps, tant en Israël que dans tous les royaumes des autres pays.<br> 27806
troupe de marchands du roi allaient en chercher un convoi pour un prix convenu.<br>27862
d'argent, et un cheval pour cent cinquante. On en amenait de même par eux pour 27864
2CH|2|7||Maintenant envoie-moi un homme habile à travailler en or, en argent, en 27886
2CH|2|7||Maintenant envoie-moi un homme habile à travailler en or, en argent, en 27886
2CH|2|7||Maintenant envoie-moi un homme habile à travailler en or, en argent, en 27886
airain et en fer, en écarlate, en cramoisi et en pourpre, sachant sculpter des 27886
airain et en fer, en écarlate, en cramoisi et en pourpre, sachant sculpter des 27886
airain et en fer, en écarlate, en cramoisi et en pourpre, sachant sculpter des 27886
airain et en fer, en écarlate, en cramoisi et en pourpre, sachant sculpter des 27886
sculptures, pour travailler avec les hommes habiles que j'ai avec moi en Juda et 27888
2CH|2|9||Qu'on me prépare du bois en grande quantité; car la maison que je vais 27892
sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en 27904
sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en 27904
sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en 27904
sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en 27904
sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en 27904
sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en 27904
sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en 27904
écarlate, en pourpre, en fin lin et en cramoisi; il sait sculpter toutes sortes 27906
écarlate, en pourpre, en fin lin et en cramoisi; il sait sculpter toutes sortes 27906
écarlate, en pourpre, en fin lin et en cramoisi; il sait sculpter toutes sortes 27906
te les amènerons en radeaux, par mer, jusqu'à Japho, et tu les feras monter à 27912
après le dénombrement que David, son père, en avait fait; on en trouva cent 27916
après le dénombrement que David, son père, en avait fait; on en trouva cent 27916
2CH|2|18||Et il en établit soixante et dix mille qui portaient des fardeaux, 27918
longueur, en coudées de l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la 27928
2CH|3|10||Il fit deux Voyants dans le lieu très-saint, en travail de sculpture, 27944
2CH|3|16||Il fit des chaînettes dans le sanctuaire; et il en mit sur le sommet 27958
celle de gauche Boaz <em>(en lui la force)</em>.<br> 27962
2CH|4|3||Et des figures de bœufs l'entouraient en dessous, tout autour, dix par 27968
l'orient; la mer était sur eux, et toutes leurs croupes étaient en dedans.<br>27974
coupe, en fleur de lis; elle contenait trois mille baths.<br> 27976
2CH|4|6||Il fit aussi dix cuves, et en mit cinq à droite et cinq à gauche, pour 27976
2CH|4|10||Il mit la mer du côté droit, vers l'orient, en face du midi.<br> 27986
2CH|4|16||Les pots, les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles qui en 27996
dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la maison de YEHOVAH, en 27998
2CH|4|18||Et Salomon fit tous ces ustensiles en grand nombre, car on ne pouvait 28002
étaient devant l'arche, sacrifiant du menu et du gros bétail, en si grand nombre 28028
en avant de l'arche, sur le devant du sanctuaire; mais elles ne se voyaient 28036
en Horeb, quand YEHOVAH traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie 28040
cymbales et d'autres instruments de musique, et qu'ils célébrèrent YEHOVAH, en 28052
parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis en 28064
2CH|6|12||Puis il se plaça devant l'autel de YEHOVAH, en face de toute 28082
coudées, et haute de trois coudées; il s'y plaça, se mit à genoux, en face de 28086
David, mon père, ce que tu lui as promis en disant: Tu ne manqueras jamais 28096
fait en ce lieu.<br> 28110
quand ils prieront en ce lieu; exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure; 28112
2CH|6|23||Toi, écoute des cieux, agis et juge tes serviteurs, en donnant au 28116
méchant son salaire, et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant 28118
qu'ils auront péché contre toi; s'ils prient en ce lieu, s'ils donnent gloire à 28126
en héritage à ton peuple.<br> 28132
2CH|6|34||Quand ton peuple sortira en guerre contre ses ennemis, par le chemin 28152
où tu l'auras envoyé; s'ils te prient, en regardant vers cette ville que tu as 28152
ceux qui les auront pris les auront emmenés captifs en quelque pays, soit au 28158
2CH|6|37||Si, dans le pays où ils seront captifs, ils rentrent en eux-mêmes, et 28160
que, se repentant, ils prient dans le pays de leur captivité, en disant: Nous 28160
leurs prières, en regardant vers leur pays, que tu as donné à leurs pères, vers 28164
oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu!<br> 28170
YEHOVAH sur la maison; et ils se courbèrent, le visage en terre, sur le pavé, se 28184
prosternèrent, et louèrent YEHOVAH, en disant: Car il est bon, car sa 28184
faits pour louer YEHOVAH en disant: Car sa miséricorde demeure éternellement! 28192
2CH|7|8||Ainsi Salomon célébra, en ce temps-là, la fête pendant sept jours, avec 28200
la prière faite en ce lieu.<br> 28220
ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.<br>28226
ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.<br>28226
les enfants d'Israël n'avaient pas détruits, Salomon en fit des levées pour la 28258
célébrer YEHOVAH et pour faire, jour par jour, le service en présence des 28276
grand train, et des chameaux portant des aromates, de l'or en grande quantité et 28292
2CH|9|6||Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'à ce que je sois venue, 28306
et revint en son pays, elle et ses serviteurs.<br> 28324
2CH|9|14||Outre ce qu'il retirait des négociants et des marchands qui en 28328
2CH|9|22||Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en 28348
richesses et en sagesse.<br> 28348
2CH|10|2||Quand Jéroboam, fils de Nébat, qui était en Égypte, où il s'était 28372
parlèrent à Roboam, en disant:<br> 28376
2CH|10|7||Et ils lui répondirent en ces termes: Si tu es bon envers ce peuple, 28384
2CH|10|10||Et les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui répondirent, en 28392
répondit au roi, en disant: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons 28412
2CH|11|2||Mais la Parole de YEHOVAH fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en 28426
2CH|11|3||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda 28428
et en Benjamin, et dis-leur:<br> 28428
2CH|11|5||Roboam demeura donc à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en 28434
2CH|11|10||Tsoréa, Ajalon et Hébron, qui étaient en Juda et en Benjamin, et en 28440
2CH|11|10||Tsoréa, Ajalon et Hébron, qui étaient en Juda et en Benjamin, et en 28440
2CH|11|10||Tsoréa, Ajalon et Hébron, qui étaient en Juda et en Benjamin, et en 28440
vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam, avec ses fils, les avaient 28448
en Juda.<br> 28504
cent mille hommes d'élite; et Jéroboam se rangea en bataille contre lui avec 28522
derrière eux. Ainsi les Israélites étaient en face de Juda, et l'embuscade était 28556
2CH|13|14||Ceux de Juda regardèrent donc, et voici, ils avaient la bataille en 28558
2CH|13|17||Abija et son peuple en firent un grand carnage, et il tomba d'Israël 28566
2CH|13|18||Ainsi les enfants d'Israël furent humiliés en ce temps-là; et les 28568
David; et Asa son fils régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos 28582
et mit en pièces les emblèmes d'Ashéra.<br> 28586
consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant lui.<br> 28590
2CH|14|6||Il bâtit des villes fortes en Juda; car le pays fut en repos; et 28590
2CH|14|6||Il bâtit des villes fortes en Juda; car le pays fut en repos; et 28590
2CH|14|10||Et Asa alla au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la 28602
en ton nom contre cette multitude. Tu es YEHOVAH, notre Dieu: que l'homme ne 28608
brebis et des chameaux en abondance; puis ils retournèrent à Jérusalem.<br>28618
avait fait une idole pour Ashéra. Asa abattit son idole, la mit en pièces, et la 28658
pierres et le bois de Rama, que Baesha faisait bâtir; et il en bâtit Guéba et 28682
ayant des chars et des cavaliers en fort grand nombre? Mais parce que tu 28688
dont le cœur est tout entier à lui. Tu as agi follement en cela; car désormais 28692
2CH|16|10||Et Asa fut irrité contre le voyant, et le mit en prison, car il était 28694
fort indigné contre lui à ce sujet. Asa opprima aussi, en ce temps-là, 28694
préparés en ouvrage de parfumerie; et on lui en brûla une quantité très 28706
préparés en ouvrage de parfumerie; et on lui en brûla une quantité très 28706
apportait des présents à Josaphat, et il eut richesse et gloire en abondance.<br>28718
2CH|17|9||Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de 28726
en Juda des châteaux et des villes à magasins.<br> 28734
l'entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur 28776
2CH|18|11||Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à 28780
point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!<br> 28794
bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en 28806
en chambre pour te cacher!<br> 28814
2CH|18|26||Et vous direz: Ainsi a dit le roi: Mettez cet homme en prison, et 28818
que je revienne en paix.<br> 28820
2CH|18|27||Et Michée dit: Si jamais tu reviens en paix, YEHOVAH n'aura point 28820
2CH|18|34||Or, en ce jour-là le combat fut acharné; et le roi d'Israël demeura 28838
2CH|19|3||Mais il s'est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as ôté du pays 28846
2CH|19|9||Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la 28862
2CH|20|2||On vint donc le rapporter à Josaphat, en disant: Il vient contre toi 28880
n'as-tu pas en ta main la force et la puissance, en sorte que nul ne peut te 28890
n'as-tu pas en ta main la force et la puissance, en sorte que nul ne peut te 28890
2CH|20|8||Ils l'ont habité, et t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en 28896
famine, nous nous tiendrons devant cette maison, et en ta présence; car ton nom 28898
est en cette maison; et nous crierons à toi dans notre détresse, et tu exauceras 28900
2CH|20|11||Les voici qui nous en récompensent, en venant nous chasser de ton 28904
2CH|20|11||Les voici qui nous en récompensent, en venant nous chasser de ton 28904
2CH|20|12||Ô notre Dieu! ne les jugeras-tu pas? Car il n'y a point de force en 28906
Tsits, et vous les trouverez à l'extrémité de la vallée, en face du désert de 28920
2CH|20|17||Ce ne sera point à vous de combattre en cette bataille; 28922
vous, habitants de Jérusalem, écoutez-moi: Croyez en YEHOVAH votre Dieu, et vous 28934
serez en sûreté; croyez en ses prophètes, et vous réussirez.<br> 28934
serez en sûreté; croyez en ses prophètes, et vous réussirez.<br> 28934
montagne de Séir, pour les vouer à l'interdit et les exterminer; et quand ils en 28942
terre, sans qu'il en fût échappé un seul.<br> 28948
trouvèrent parmi eux, au milieu des cadavres, des biens en abondance, et des 28950
objets précieux; et ils en enlevèrent tant, qu'ils ne le pouvaient porter; et 28950
Josaphat, en disant: Parce que tu t'es associé avec Achazia, YEHOVAH a détruit 28980
précieuses, avec des villes fortes en Juda; mais il avait donné le royaume à 28988
2CH|21|9||Joram se mit donc en marche avec ses chefs et tous ses chars; et, 29004
jour. En ce même temps, Libna se révolta contre son autorité, parce qu'il avait 29008
qui augmentera de jour en jour.<br> 29022
vint auprès de Joram. En effet, quand il fut arrivé, il sortit avec Joram 29058
2CH|23|4||Voici ce que vous ferez: Le tiers de ceux d'entre vous qui entrez en 29086
entraient en service au sabbat, que ceux qui en sortaient; car Jéhojada, le 29098
entraient en service au sabbat, que ceux qui en sortaient; car Jéhojada, le 29098
qui étaient en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays; et il fit 29134
2CH|23|21||Alors tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut en repos, 29138
maison de votre Dieu d'année en année, et hâtez cette affaire. Mais les Lévites 29150
la maison de YEHOVAH, en dehors.<br> 29160
place. Ils faisaient ainsi jour après jour, et ils recueillaient de l'argent en 29168
aussi des ouvriers en fer et en airain, pour réparer la maison de YEHOVAH.<br>29174
aussi des ouvriers en fer et en airain, pour réparer la maison de YEHOVAH.<br>29174
en son état, et la consolidèrent.<br> 29176
de Zacharie, avait usé envers lui; et il tua son fils, qui dit en mourant: 29200
YEHOVAH le voit, et il en demandera compte!<br> 29202
contre Joas, et vint en Juda et à Jérusalem. Or les Syriens détruisirent, 29204
Juda et Benjamin; il en fit le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et 29234
talents que j'ai donnés à la troupe d'Israël? Et l'homme de Dieu dit: YEHOVAH en 29244
retira, mais en disant: Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu 29266
voyions en face!<br> 29270
2CH|25|21||Joas, roi d'Israël, monta donc; et ils se virent en face, lui et 29280
2CH|26|11||Ozias avait une armée de gens de guerre, allant en campagne par 29326
parfum, se mit en colère, et comme il s'irritait contre les sacrificateurs, la 29350
lèpre parut sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de 29350
en hâte de là; et lui-même se hâta de sortir, parce que YEHOVAH l'avait frappé.<br>29354
2CH|27|5||Il fut en guerre avec le roi des enfants d'Ammon, et fut le plus fort; 29374
mille cores de froment, et dix mille d'orge. Les enfants d'Ammon lui en 29376
2CH|28|6||Car Pékach, fils de Rémalia, tua en un seul jour, en Juda, cent vingt 29402
2CH|28|6||Car Pékach, fils de Rémalia, tua en un seul jour, en Juda, cent vingt 29402
qu'il avait relâché tout frein en Juda, et qu'il avait grandement péché contre 29442
des principaux du peuple, pour faire des présents au roi d'Assyrie, mais sans en 29448
Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai, 29452
afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de 29454
2CH|28|24||Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en 29456
fils, nos filles et nos femmes sont en captivité.<br> 29488
2CH|29|19||Nous avons remis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi 29516
2CH|29|22||Ils égorgèrent donc les bœufs, et les sacrificateurs en reçurent le 29526
sang, et le répandirent sur l'autel; ils égorgèrent les béliers, et en 29526
répandirent le sang sur l'autel; ils égorgèrent les agneaux, et en répandirent 29528
2CH|29|24||Et les sacrificateurs les égorgèrent, et offrirent en expiation leur 29532
soixante et dix taureaux, cent béliers, deux cents agneaux, le tout en offrande 29558
2CH|29|33||Six cents bœufs et trois mille brebis furent en outre consacrés.<br>29560
2CH|29|34||Mais les sacrificateurs étaient en petit nombre, et ils ne purent pas 29560
Jérusalem, célébrer la pâque en l'honneur de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br>29574
2CH|30|2||Le roi, et ses chefs et toute l'assemblée, avaient résolu en conseil, 29574
2CH|30|3||Car on n'avait pas pu la célébrer en son temps, parce qu'il n'y avait 29576
ses chefs, par tout Israël et Juda, en disant, selon que le roi l'avait 29586
contre YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de sorte qu'il les a mis en désolation, 29590
miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce 29596
2CH|30|10||Les coureurs passaient ainsi de ville en ville, par le pays d'Éphraïm 29600
2CH|30|17||Car il y en avait une grande partie dans l'assemblée qui ne s'étaient 29618
pâque, sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ézéchias pria pour eux, en 29622
mille taureaux et de dix mille moutons; et des sacrificateurs, en grand nombre, 29640
ceux qui habitaient en Juda, se réjouirent.<br> 29644
en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel et de tous les 29670
produits des champs; ils apportèrent la dîme de tout, en abondance.<br> 29672
de YEHOVAH, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en 29684
de YEHOVAH, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en 29684
consacrées. Et Conania, le Lévite, en eut l'intendance, et Shimeï, son frère, 29690
2CH|31|20||Ézéchias en usa ainsi par tout Juda; et il fit ce qui est bon, droit 29716
de Dieu, et pour la loi, et pour les commandements, en recherchant son Dieu, il 29720
Assyriens; il entra en Juda, et campa contre les villes fortes, dans l'intention 29724
sources et le cours d'eau qui coule par le milieu de la contrée, en disant: 29730
Pourquoi les rois des Assyriens trouveraient-ils à leur venue des eaux en 29732
et l'éleva jusqu'aux tours; il bâtit une autre muraille en dehors; il fortifia 29734
auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en 29738
2CH|32|10||Ainsi dit Sanchérib, roi des Assyriens: En quoi vous confiez-vous, 29750
et par la soif, en vous disant: YEHOVAH, notre Dieu, nous délivrera de la main 29754
autels, et qui a fait ce commandement à Juda et à Jérusalem, en disant: Vous 29756
en parlant ainsi contre lui: Comme les dieux des nations des autres pays n'ont 29772
2CH|32|18||Et ses serviteurs crièrent à haute voix en langue judaïque, au peuple 29774
les princes et les chefs dans le camp du roi d'Assyrie, en sorte qu'il s'en 29782
retourna confus en son pays. Et, comme il était entré dans la maison de son 29784
2CH|32|28||Des magasins pour les produits en blé, en moût et en huile, des 29802
2CH|32|28||Des magasins pour les produits en blé, en moût et en huile, des 29802
2CH|32|28||Des magasins pour les produits en blé, en moût et en huile, des 29802
2CH|32|29||Il se bâtit des villes, et il eut en abondance des troupeaux de gros 29804
Guihon, et les conduisit droit en bas, vers l'occident de la cité de David. 29808
nécromanciens et des devins. Il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux 29832
Poissons; il en entoura Ophel, et lui donna une grande hauteur; il établit aussi 29858
s'était humilié, car lui, Amon, se rendit coupable de plus en plus.<br> 29882
2CH|34|4||On détruisit en sa présence les autels des Baals, et il abattit les 29898
taillées et les images de fonte; et les ayant réduites en poudre, il la répandit 29900
2CH|34|7||Il démolit les autels, et mit en pièces les emblèmes d'Ashéra et les 29906
images taillées, et les réduisit en poussière; et il abattit toutes les colonnes 29906
2CH|34|16||Et Shaphan apporta le livre au roi, et rendit compte au roi, en 29936
fils de Mica, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, serviteur du roi, en disant:<br>29946
2CH|34|21||Allez, consultez YEHOVAH pour moi et pour ce qui reste en Israël et 29948
en Juda, touchant les paroles du livre qui a été trouvé; car la colère de 29948
2CH|34|28||Voici, je vais te recueillir avec tes pères, et tu seras recueilli en 29972
témoignages et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en pratiquant les 29984
2CH|34|32||Et il y fit adhérer tous ceux qui se trouvaient à Jérusalem et en 29986
toutes les abominations; et il obligea tous ceux qui se trouvaient en Israël à 29990
2CH|35|6||Immolez la pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en 30008
présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, 30010
présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, 30010
Jozabad, chefs des Lévites, en présentèrent cinq mille aux Lévites pour faire la 30018
2CH|35|16||Ainsi, tout le service de YEHOVAH fut organisé en ce jour-là, pour 30042
en ce temps-là, et la fête des pains sans levain, pendant sept jours.<br> 30046
2CH|35|18||On n'avait point célébré de pâque semblable en Israël, depuis les 30046
une maison avec laquelle je suis en guerre; et Dieu m'a dit de me hâter. Cesse 30058
jour, et on en a fait une coutume en Israël. Voici, ces choses sont écrites dans 30072
jour, et on en a fait une coutume en Israël. Voici, ces choses sont écrites dans 30072
frère de Joachaz, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Puis Néco prit 30086
Joachaz, son frère, et l'emmena en Égypte.<br> 30086
et ce qui se trouva en lui, voici, ces choses sont écrites dans le livre des 30094
de plus en plus leurs offenses, selon toutes les abominations des nations; et 30110
maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que 30142
Jérusalem, qui est en Juda.<br> 30166
qu'il monte à Jérusalem qui est en Juda, et qu'il rebâtisse la maison de YEHOVAH, 30168
ESD|1|4||Et quant à tous ceux qui restent, en quelque lieu qu'ils séjournent, 30170
ESD|1|6||Et tous ceux qui étaient autour d'eux leur vinrent en aide avec des 30176
Jérusalem, ceux qui en avaient été transportés.<br> 30190
retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,<br> 30194
Shobaï, en tout, cent trente-neuf.<br> 30242
et ils offrirent des offrandes à brûler chaque jour, autant qu'il en fallait 30302
mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée.<br>30312
YEHOVAH, on y fit assister les sacrificateurs en costume, avec les trompettes, 30324
ESD|3|11||Et en louant et en célébrant YEHOVAH, ils s'entre-répondaient ainsi: 30328
ESD|3|11||Et en louant et en célébrant YEHOVAH, ils s'entre-répondaient ainsi: 30328
peuple jetait de grands cris de joie, en louant YEHOVAH, parce qu'on posait les 30330
en se représentant cette maison-ci, pleuraient à haute voix; tandis que beaucoup 30334
ESD|4|4||Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda, en 30350
leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut écrite en 30358
caractères araméens et traduite en araméen.<br> 30358
ESD|4|8||Réhum, gouverneur, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent donc en ces 30360
qu'ils en relèvent les murailles et en restaurent les fondements.<br> 30372
qu'ils en relèvent les murailles et en restaurent les fondements.<br> 30372
cette ville ne soit point rebâtie, jusqu'à ce qu'un ordre en soit donné de ma 30396
ESD|4|23||Or, dès que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue en la 30400
allèrent en hâte à Jérusalem vers les Judéens, et les firent cesser à main 30402
prophétisèrent aux Judéens qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu 30408
ESD|5|7||Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes: Au roi Darius, paix 30424
à la maison du grand Dieu, que l'on bâtit en pierres de taille; le bois est posé 30428
ESD|6|15||Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar, en la 30500
ESD|6|21||Les enfants d'Israël qui étaient revenus de la captivité en mangèrent, 30516
à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois et les ordonnances.<br> 30542
que tu as en ta main,<br> 30552
de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.<br>30566
et autant que tu auras à en donner, tu le donneras de la maison des trésors du 30568
du roi, qu'aussitôt il en soit fait justice, soit par la mort, soit par le 30586
devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et 30642
ESD|8|29||Veillez, et gardez-les jusqu'à ce que vous les pesiez en la présence 30662
ESD|8|34||Selon le nombre et le poids de toutes les choses. Et, en même temps, 30676
tout le poids en fut mis par écrit.<br> 30676
ESD|8|35||Les enfants de la déportation, revenus de la captivité, offrirent en 30678
péché; le tout en offrande à brûler à YEHOVAH.<br> 30680
ESD|9|1||Lorsque ces choses furent achevées, les chefs s'approchèrent de moi, en 30686
de notre Dieu et que nous relevions ses ruines; et pour nous donner un mur en 30716
ESD|9|11||Que tu as prescrits par tes serviteurs les prophètes, en disant: Le 30720
pays, et que vous en fassiez hériter vos fils à toujours.<br> 30726
consumer, en sorte qu'il n'y aurait plus aucun reste, ni personne qui échappât?<br>30734
en abondance.<br> 30742
dit à Esdras: Nous avons péché contre notre Dieu, en prenant des femmes 30744
et ne but point d'eau, parce qu'il était en deuil à cause du péché de ceux de la 30758
ESD|10|7||Alors on publia, en Juda et à Jérusalem, que tous les enfants de la 30760
des principaux et des anciens, tout son bien serait mis en interdit, et qu'il 30762
en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus 30770
ESD|10|44||Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères; et il y en avait 30830
est en ruine, et ses portes ont été consumées par le feu.<br> 30856
ouverts, pour entendre la prière que ton serviteur te présente en ce temps-ci, 30864
jour et nuit, pour les enfants d'Israël tes serviteurs, en faisant confession 30864
agréable, envoie-moi en Juda, vers la ville des tombeaux de mes pères, pour la 30896
ce que j'arrive en Juda;<br> 30902
Jérusalem qui étaient en ruines, et ses portes consumées par le feu.<br> 30920
Guéshem, l'Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous, et nous méprisèrent, en 30938
en posèrent les battants; ils la consacrèrent jusqu'à la tour de Méa, jusqu'à la 30946
NEH|3|3||Les enfants de Sénaa bâtirent la porte des poissons; ils en firent la 30950
charpente, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.<br> 30950
vieille porte; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les 30958
vieille porte; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les 30958
ils la bâtirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres, et 30974
porte du fumier; il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.<br>30978
de la fontaine; il la bâtit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et 30980
l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie.<br>31008
la grande tour en saillie jusqu'à la muraille de la colline.<br> 31010
NEH|4|2||Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: 31026
NEH|4|4||Ô notre Dieu! écoute, car nous sommes en mépris! Fais retourner sur 31032
en ta présence; car ils ont offensé ceux qui bâtissent.<br> 31036
commencé à fermer les brèches, ils furent fort en colère.<br> 31040
NEH|5|2||Il y en avait qui disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes 31086
NEH|5|3||Et il y en avait d'autres qui disaient: Nous engageons nos champs, et 31088
NEH|5|4||Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le 31090
NEH|5|7||Je délibérai donc en moi-même, et je censurai les principaux et les 31098
choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en 31134
choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en 31134
discours pour la cinquième fois; et il avait en sa main une lettre ouverte,<br>31154
et pour dire: Il est roi en Juda. Et maintenant on fera entendre au roi ces 31160
NEH|6|13||Ils l'avaient soudoyé afin que, par crainte et en péchant, j'en agisse 31176
NEH|6|15||La muraille fut achevée le vingt-cinq du mois d'Élul, en 31180
NEH|6|18||Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui par 31188
NEH|6|19||Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient 31190
magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le 31206
Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;<br> 31210
Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;<br> 31210
depuis le matin jusqu'au milieu du jour, en présence des hommes et des femmes, 31318
Amen! Amen! en élevant les mains; puis ils s'inclinèrent, et se prosternèrent 31328
expliquèrent la loi au peuple, le peuple se tenant en sa place.<br> 31332
NEH|8|8||Ils lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en donnaient 31334
pleurait en entendant les paroles de la loi.<br> 31338
NEH|8|11||Et les Lévites calmèrent tout le peuple, en disant: Faites silence, 31344
Jérusalem, en disant: Allez à la montagne, et apportez des rameaux d'olivier, 31356
NEH|8|16||Alors le peuple sortit, et en rapporta; et ils se firent des 31358
d'éternité en éternité! Que l'on bénisse ton nom glorieux, qui est au-dessus de 31382
NEH|9|9||Tu regardas l'affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur 31394
tu avais faites en leur faveur, mais ils raidirent leur cou, et dans leur 31416
et abondant en grâce, tu ne les abandonnas point.<br> 31420
avec leurs rois, et les peuples du pays, afin qu'ils en fissent à leur volonté.<br>31438
oliviers et des arbres fruitiers en abondance; ils mangèrent et furent 31442
ordonnances, qui feront vivre quiconque les observera. Ils ont tiré l'épaule en 31458
NEH|9|33||Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi en vérité, 31472
à nos pères, pour en manger le fruit et les biens, voici, nous sommes esclaves!<br>31480
NEH|9|37||Et il rapporte en abondance pour les rois que tu as établis sur nous, 31482
volonté, en sorte que nous sommes dans une grande détresse!<br> 31484
pour les choses consacrées, pour les sacrifices d'expiation en faveur d'Israël, 31536
Lévites, qui eux-mêmes en paient la dîme dans toutes nos villes agricoles.<br>31552
NEH|12|43||On offrit aussi, en ce jour-là, de grands sacrifices, et on se 31708
NEH|12|44||Et on établit, en ce jour-là, des hommes sur les chambres des 31712
NEH|13|1||En ce temps-là, on lut le livre de Moïse en présence du peuple; et on 31726
maudire; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction.<br> 31732
qu'Éliashib avait fait en faveur de Tobija, lui préparant une chambre dans le 31744
NEH|13|15||En ces jours-là, je vis en Juda des gens qui foulaient au pressoir le 31766
l'ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël, en profanant le sabbat.<br>31778
arrachai les cheveux, et je les fis jurer par le nom de Dieu, en disant: Vous ne 31796
NEH|13|26||N'est-ce pas en cela que pécha Salomon, roi d'Israël? Parmi la 31800
NEH|13|31||Et les prestations en bois aux époques fixées, et celles des 31812
EST|1|2||Il arriva, en ce temps-là, que le roi Assuérus étant assis sur le trône 31832
et il y avait du vin royal en abondance, comme le roi pouvait le faire.<br>31848
fit faire par les eunuques; et le roi se mit en fort grande colère, et son 31860
EST|1|16||Alors Mémucan dit, en la présence du roi et des seigneurs: La reine 31872
chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque 31892
filles en grand nombre eurent été assemblées à Suse, la capitale, sous la garde 31918
lui; et il en fut rempli de colère.<br> 31980
n'observe point les lois du roi. Il n'est pas expédient au roi de le laisser en 31992
peuple, pour en faire ce que tu voudras.<br> 32000
ordonnance parvinrent, les Judéens furent en grand deuil, jeûnant, pleurant et 32024
et la reine fut fort effrayée, et elle envoya des vêtements pour en revêtir 32026
pourquoi il en usait ainsi.<br> 32032
à Suse, en vue de les exterminer, pour qu'il la montrât à Esther, l'informât de 32038
EST|4|14||Car, si tu te tais en ce temps-ci, les Judéens respireront et seront 32052
était en sa main; et Esther s'approcha, et toucha le bout du sceptre.<br> 32068
EST|5|9||Or, Haman sortit, en ce jour-là, joyeux et le cœur content; mais 32084
EST|5|10||Toutefois Haman se contint, vint en sa maison, et envoya chercher ses 32086
lui en a point fait.<br> 32108
que le roi voudrait honorer? Or Haman dit en son cœur: À qui le roi voudrait-il 32116
qui en reviendrait au roi.<br> 32150
Alors Haman fut troublé en présence du roi et de la reine.<br> 32154
EST|7|7||Et le roi, en colère, se leva du festin, et entra dans le jardin du 32154
violence à la reine, en ma présence, dans cette maison? Dès que cette parole fut 32160
EST|7|9||Et Harbona, l'un des eunuques, dit en présence du roi: Voici, le gibet 32162
EST|8|3||Or Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses 32174
EST|8|8||Vous donc, écrivez au nom du roi en faveur des Judéens, comme il vous 32188
dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; 32202
EST|8|12||Et cela, en un même jour, dans toutes les provinces du roi Assuérus, 32206
les peuples, afin que les Judéens fussent prêts en ce jour à se venger de leurs 32210
EST|8|15||Et Mardochée sortit de devant le roi en vêtement royal, pourpre et 32214
ennemis des Judéens espéraient en être les maîtres, le contraire arriva, et les 32228
EST|9|14||Et le roi commanda que cela fût ainsi fait; l'édit en fut publié dans 32258
s'assemblèrent et se mirent en défense pour leur vie; et ils eurent du repos de 32264
reposèrent, et en firent un jour de festin et de joie.<br> 32268
et le quatorzième jour du même mois; ils se reposèrent le quinzième, et en 32270
et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, 32282
et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, 32282
EST|9|31||Pour établir ces jours de Purim en leur saison, comme le Judéen 32308
n'y en a pas comme lui sur la terre, intègre, droit, craignant Dieu, et se 32358
s'il ne te renie pas en face!<br> 32366
n'y en a pas comme lui sur la terre, intègre, droit, craignant Dieu, et se 32400
s'il ne te renie pas en face!<br> 32406
JOB|2|6||Et YEHOVAH dit à la contrepartie: Voici, il est en ta main; seulement 32408
bien de la part de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal! En tout cela, Job ne 32416
lumière et qu'il n'y en ait point, et qu'elle ne voie pas les paupières de 32444
serais en repos,<br> 32452
JOB|4|12||Une parole m'est furtivement arrivée, et mon oreille en a saisi le 32498
JOB|4|18||Voici, il ne se fie pas à ses serviteurs, ni en ses messagers en 32508
JOB|4|18||Voici, il ne se fie pas à ses serviteurs, ni en ses messagers en 32508
voler en haut.<br> 32530
JOB|5|11||Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au 32536
JOB|5|11||Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au 32536
tâtonnent en plein midi;<br> 32542
JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, 32554
champs seront en paix avec toi.<br> 32560
JOB|5|26||Tu entreras mûr dans le tombeau, comme une gerbe qu'on emporte en son 32564
JOB|6|2||Oh! si l'on pesait ma douleur, et si l'on mettait en même temps mes 32570
JOB|6|4||Car les flèches du Tout-Puissant sont sur moi: mon âme en boit le 32574
venin. Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.<br> 32576
JOB|6|9||Qu'il plaise à Dieu de me réduire en poussière, qu'il laisse aller sa 32584
terrible, et vous en avez horreur!<br> 32606
faites des présents en ma faveur;<br> 32608
JOB|6|24||Instruisez-moi, et je me tairai. Faites-moi comprendre en quoi j'ai 32612
mens en face!<br> 32620
JOB|7|3||Ainsi j'ai reçu en partage des mois de déception, et l'on m'a assigné 32630
JOB|7|17||Qu'est-ce que l'homme pour que tu en fasses un si grand cas, pour que 32658
Pourquoi m'as-tu mis en butte à tes coups, et suis-je à charge à moi-même?<br>32664
JOB|8|8||Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux 32680
JOB|8|12||Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les 32688
JOB|9|2||Certainement, je sais qu'il en est ainsi; et comment l'homme serait-il 32712
JOB|9|4||Il est habile en son intelligence, et puissant en sa force: qui lui a 32714
JOB|9|4||Il est habile en son intelligence, et puissant en sa force: qui lui a 32714
bouleverse en sa fureur;<br> 32718
JOB|9|29||Moi, je suis condamné, pourquoi me fatiguer en vain?<br> 32760
JOB|9|31||Tu me plongerais dans le fossé, et mes vêtements m'auraient en 32764
nous allions ensemble en justice.<br> 32766
JOB|10|1||Mon âme a pris en dégoût la vie; je laisserai aller ma plainte, je 32774
JOB|10|13||Et voici ce que tu me réservais en ton cœur! Et voici, je le vois, ce 32794
JOB|10|20||Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse! Qu'il 32810
JOB|11|14||(Si l'iniquité est en tes mains, éloigne-la, et que le crime n'habite 32838
exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;<br> 32846
JOB|12|4||Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait 32856
Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!<br> 32856
JOB|12|6||Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités 32860
JOB|12|10||Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute 32868
JOB|12|13||Non, c'est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c'est à 32874
JOB|12|22||Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il 32888
les conduit en captivité.<br> 32892
JOB|13|7||Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le 32906
JOB|13|8||Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous 32908
JOB|13|9||Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde? Comme on trompe un homme, 32910
JOB|13|15||Quand même il me tuerait, je ne cesserai d'espérer en Lui. Du moins, 32922
conduis en justice avec toi!<br> 32950
JOB|15|21||Des bruits effrayants remplissent ses oreilles; en pleine paix, le 33026
JOB|16|3||N'y aura-t-il point de fin à ces discours en l'air? Et qu'est-ce qui 33056
JOB|16|6||Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en 33062
contre moi, elle m'accuse en face.<br> 33066
JOB|16|12||J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il 33072
m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.<br> 33074
JOB|16|20||Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en 33088
JOB|17|8||Les hommes droits en sont consternés, et l'innocent est irrité contre 33108
JOB|17|12||Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face 33116
JOB|17|12||Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face 33116
JOB|18|16||En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.<br>33152
d'Orient en seront saisis d'horreur.<br> 33160
JOB|19|19||Tous mes intimes m'ont en abomination, et ceux que j'aimais se sont 33196
autre. Mes reins se consument en mon sein!<br> 33212
JOB|19|28||Si vous dites: Comment le poursuivrons-nous, et trouverons-nous en 33214
en force?<br> 33284
JOB|21|9||Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de 33286
Sépulcre en un moment.<br> 33296
JOB|21|16||Voici, leur bonheur n'est-il pas en leurs mains? (Que le conseil des 33300
JOB|21|23||L'un meurt au sein du bien-être, tout à son aise et en repos.<br>33314
JOB|21|31||Qui lui représente en face sa conduite, et qui lui rend ce qu'il a 33328
JOB|22|4||Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en 33342
en restait.<br> 33372
JOB|22|21||Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t'en arrivera du 33374
en tout temps?<br> 33524
JOB|28|14||L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas 33576
JOB|28|16||On ne la met pas en balance avec l'or d'Ophir; ni avec le précieux 33580
JOB|28|19||On ne la compare pas avec la topaze d'Éthiopie; on ne la met pas en 33586
près de moi en torrent d'huile!<br> 33616
JOB|29|20||Ma gloire se renouvellera en moi, et mon arc se renforcera dans ma 33642
JOB|30|2||Et qu'aurais-je pu faire de la force de leurs mains? En eux avait péri 33658
JOB|30|10||Ils m'ont en horreur, ils s'éloignent de moi; ils ne craignent pas de 33674
JOB|30|16||Et maintenant mon âme se fond en moi, les jours d'affliction m'ont 33686
JOB|30|31||Ma harpe s'est changée en deuil, et mon luth en voix de pleurs.<br>33714
JOB|30|31||Ma harpe s'est changée en deuil, et mon luth en voix de pleurs.<br>33714
JOB|31|30||(Je n'ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans 33770
en sorte que je restais tranquille et n'osais franchir ma porte.<br> 33778
JOB|32|3||Il se mit aussi en colère contre ses trois amis, parce qu'ils ne 33796
bouche, se mit en colère.<br> 33802
JOB|32|13||Ne dites pas: Nous avons trouvé la sagesse! Dieu seul le mettra en 33816
JOB|32|18||Car je suis rempli de discours; l'esprit qui est en mon sein me 33826
JOB|33|2||Voici, j'ouvre la bouche, ma langue parle en mon palais.<br> 33838
JOB|33|5||Si tu le peux, réponds-moi; résiste-moi en face, et tiens-toi bien.<br>33842
JOB|33|9||Je suis pur, sans péché; je suis net, et il n'y a point d'iniquité en 33850
JOB|33|12||Voici, en cela, tu n'as pas été juste, te répondrai-je; car Dieu est 33854
JOB|33|20||Alors sa vie prend en horreur le pain, et son âme les mets les plus 33868
JOB|34|23||Il ne regarde pas à deux fois un homme, pour le faire aller en 33932
JOB|34|24||Il brise les puissants, sans enquête, et il en établit d'autres à 33934
JOB|34|30||Pour que l'homme impie ne règne pas, pour qu'il ne soit pas en piège 33944
au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.<br> 33958
JOB|35|4||Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:<br> 33964
JOB|36|13||Les cœurs impies se mettent en colère; ils ne crient point à lui 34010
JOB|36|14||Leur âme meurt en sa jeunesse, et leur vie s'éteint comme celle des 34012
JOB|36|20||Ne souhaite point la nuit, en laquelle les peuples sont enlevés sur 34024
JOB|36|22||Voici, Dieu est élevé en sa puissance; qui pourrait enseigner comme 34028
JOB|36|27||Il attire les gouttes d'eau, elles se fondent en pluie, au milieu du 34036
JOB|36|31||C'est ainsi qu'il juge les peuples, et qu'il donne la nourriture en 34044
JOB|37|1||Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place.<br>34050
JOB|37|22||Quand une lueur d'or vient du septentrion. Il y a en Dieu une majesté 34090
JOB|37|23||Le Tout-Puissant! nous ne pouvons l'atteindre; il est sublime en 34092
puissance, en droit, en justice; il n'opprime personne.<br> 34094
puissance, en droit, en justice; il n'opprime personne.<br> 34094
qui sont sages en leur cœur.<br> 34096
JOB|38|5||Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau 34104
JOB|38|6||Sur quoi en a-t-on planté les fondations, ou qui a posé la Pierre 34106
Dieu en proclamaient la joie<br> 34110
JOB|38|8||Et qui renferma la mer dans des portes, quand elle sortit en 34110
JOB|38|30||Les eaux se dissimulent, changées en pierre, et la surface de l'abîme 34150
JOB|38|32||Fais-tu sortir en leur temps les signes du zodiaque? Et conduis-tu la 34154
JOB|38|38||Quand la poussière se délaie et se met en fusion, et que les mottes 34164
JOB|39|4||(39-7) Leurs petits se fortifient, ils croissent en plein air, ils 34180
JOB|39|5||(39-8) Qui a lâché l'âne sauvage en liberté, et qui a délié les liens 34182
tes champs en te suivant?<br> 34192
JOB|39|21||(39-24) De son pied il creuse la terre; il se réjouit en sa force; il 34214
JOB|41|5||(40-24) En joueras-tu comme d'un oiseau, et l'attacheras-tu pour 34286
JOB|41|6||(40-25) Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre 34288
PS|2|9||Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme 34428
se confient en lui!<br> 34436
PS|3|2||(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance 34440
PS|4|2||(4-3) Fils des hommes, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle mise en 34458
PS|4|4||(4-5) Tremblez, et ne péchez point! Pensez en vos cœurs sur votre couche, 34462
PS|4|5||(4-6) Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en YEHOVAH.<br>34464
PS|4|8||(4-9) Je me coucherai, je m'endormirai aussi en paix; car toi seul, ô 34470
YEHOVAH, tu me fais reposer en assurance.<br> 34470
PS|5|6||(5-7) Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; YEHOVAH a en 34482
ton nom, triomphent en toi!<br> 34496
PS|7|2||(7-3) De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en 34524
PS|7|4||(7-5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si 34528
selon l'intégrité qui est en moi.<br> 34536
PS|7|11||(7-12) Dieu fait droit au juste, un Dieu qui s'irrite en tout temps.<br>34540
PS|7|14||(7-15) Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a 34546
PS|9|2||(9-3) Je m'égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô 34578
PS|9|3||(9-4) Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et 34580
trône en juste juge.<br> 34584
PS|9|10||(9-11) Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu 34592
PS|9|11||(9-12) Chantez à YEHOVAH qui habite en Sion; annoncez ses exploits 34594
PS|10|5||Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; 34624
PS|10|6||Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera 34626
se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en 34634
PS|10|10||Il se couche, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.<br>34636
PS|10|11||Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra 34636
PS|10|13||Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu 34640
PS|10|14||Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir 34642
en ta montagne, comme l'oiseau?<br> 34656
des pauvres, maintenant, dit YEHOVAH, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui 34678
PS|13|5||Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut;<br>34696
PS|14|1||L'insensé a dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont 34700
PS|14|3||Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble; il n'y en 34706
qui dit la vérité telle qu'elle est en son cœur;<br> 34720
PS|16|1||Préserve-moi, ô Dieu! car je me suis confié en toi.<br> 34730
chair même reposera en assurance.<br> 34746
joie en ta présence, et des délices à ta droite pour jamais.<br> 34750
se tient en embuscade.<br> 34774
libérateur! Mon Dieu <em>est</em> mon rocher, en qui je me confie! Mon bouclier, 34788
dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.<br> 34802
éclairs nombreux, et les mit en déroute.<br> 34814
plaisir en moi.<br> 34826
PS|19|3||(19-4) Il n'y a point en eux de langage, il n'y a point de paroles; 34892
Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!<br> 34918
le combles de joie en ta présence.<br> 34948
PS|21|7||(21-8) Le roi met sa confiance en YEHOVAH, et par la bonté du 34948
PS|21|12||(21-13) Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur 34958
PS|22|4||(22-5) Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés en toi, et 34972
PS|22|4||(22-5) Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés en toi, et 34972
confiés en toi, et ils n'ont pas été confus.<br> 34974
PS|22|8||(22-9) Il se confie en YEHOVAH, disent-ils, qu'il le délivre; qu'il le 34980
sauve, puisqu'il a mis en lui son affection.<br> 34980
fait reposer en paix sur ses mamelles.<br> 34982
PS|22|10||(22-11) J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de 34984
mes vœux en présence de ceux qui te craignent.<br> 35014
PS|23|5||Tu dresses une table devant moi, en présence de mes ennemis; tu oins ma 35036
PS|25|2||Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes 35066
suis confié en toi!<br> 35100
confiance en YEHOVAH, je ne chancelle point.<br> 35108
PS|26|7||Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes 35116
PS|28|7||YEHOVAH est ma force et mon bouclier; mon cœur s'est confié en lui, et 35172
PS|29|10||YEHOVAH régnait au déluge; YEHOVAH siégera en roi éternellement.<br>35194
PS|30|10||(30-11) YEHOVAH, écoute, aie pitié de moi! YEHOVAH, sois-moi en aide!<br>35216
PS|30|11||(30-12) Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont 35218
me confie en YEHOVAH.<br> 35234
PS|31|7||(31-8) Je triompherai, je me réjouirai en ta bonté, toi qui as regardé 35234
PS|31|12||(31-13) J'ai été mis en oubli dans les cœurs comme un mort; je suis 35246
PS|31|14||(31-15) Mais moi, YEHOVAH, je me confie en toi; j'ai dit: Tu es mon 35250
PS|31|15||(31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes 35252
changeait en une sécheresse d'été. Sélah (pause).<br> 35282
celui qui se confie en YEHOVAH.<br> 35296
PS|32|11||Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH, et égayez-vous! Chantez de joie, 35298
PS|33|1||Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH! La louange convient aux hommes 35300
PS|33|7||Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans 35312
cœur durent d'âge en âge.<br> 35320
PS|33|21||Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint 35336
PS|33|21||Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint 35336
PS|34|0||Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec 35340
PS|34|1||(34-2) Je bénirai YEHOVAH en tout temps; sa louange sera 35342
PS|34|2||(34-3) Mon âme se glorifiera en YEHOVAH; les humbles l'entendront et se 35344
PS|34|5||(34-6) L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de 35350
PS|34|19||(34-20) Le juste a des maux en grand nombre; mais YEHOVAH le délivre 35378
se confient en lui ne sera détruit.<br> 35384
PS|35|4||Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie; qu'ils 35392
PS|35|9||Et mon âme s'égaiera en YEHOVAH, et se réjouira en son salut.<br> 35402
PS|35|9||Et mon âme s'égaiera en YEHOVAH, et se réjouira en son salut.<br> 35402
PS|35|25||Qu'ils ne disent pas en leur cœur: Ah! notre âme est contente! Qu'ils 35430
chemin, il n'a point en horreur le mal.<br> 35450
PS|37|3||Confie-toi en YEHOVAH, et fais le bien; habite la terre, et fais de la 35472
PS|37|4||Et prends ton plaisir en YEHOVAH, et il t'accordera les demandes de ton 35474
PS|37|5||Remets ta voie à YEHOVAH et confie-toi en lui, et il agira.<br> 35476
PS|37|7||Demeure tranquille en regardant à YEHOVAH, et attends-toi à lui; ne 35480
comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.<br> 35502
PS|37|33||YEHOVAH ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le laissera point 35522
sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.<br> 35536
PS|38|2||(38-3) Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie 35542
PS|38|6||(38-7) Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil 35548
PS|38|12||(38-13) Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui 35560
point de réplique en sa bouche.<br> 35566
PS|39|6||(39-7) Oui, l'homme se promène comme une ombre; oui, c'est en vain 35596
PS|39|7||(39-8) Et maintenant, qu'ai-je attendu, Seigneur? Mon espoir est en 35598
PS|39|11||(39-12) Lorsque tu châties l'homme en le reprenant pour son péché, tu 35606
Dieu. Plusieurs le verront, et auront de la crainte, et se confieront en 35620
PS|40|4||(40-5) Heureux l'homme qui place en YEHOVAH sa confiance, et ne se 35622
en notre faveur; nul ne peut être comparé à toi. Veux-je les publier et les 35626
atteint, et je ne puis les voir; elles surpassent en nombre les cheveux de ma 35642
retournent en arrière et soient confus!<br> 35648
PS|40|16||(40-17) Que tous ceux qui te cherchent s'égaient et se réjouissent en 35650
PS|41|9||(41-10) Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance 35672
PS|41|11||(41-12) À ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon 35676
PS|41|13||(41-14) Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! 35680
jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de 35692
PS|42|5||(42-6) Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et frémis-tu en moi? Attends-toi à 35694
PS|42|6||(42-7) Mon Dieu, mon âme est abattue en moi; aussi je me souviens de 35696
marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?<br> 35704
PS|42|11||(42-12) Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? 35706
marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?<br> 35712
PS|43|5||Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi 35718
raconté l'œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d'autrefois.<br> 35722
PS|44|6||(44-7) Car je ne me confie pas en mon arc; ce n'est pas mon épée qui me 35732
PS|44|8||(44-9) C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous 35736
PS|44|14||(44-15) Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les 35748
PS|44|18||(44-19) Notre cœur ne s'est point retiré en arrière; nos pas ne se 35756
PS|46|3||(46-4) Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie 35820
PS|49|6||(49-7) Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance 35896
demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.<br> 35906
PS|49|17||(49-18) Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra 35918
PS|49|20||(49-21) L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, 35924
PS|50|2||De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.<br> 35930
PS|50|4||Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:<br>35934
les champs est en mon pouvoir.<br> 35948
PS|51|10||(51-12) Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un 35992
PS|51|10||(51-12) Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un 35992
m'assure en la gratuité de Dieu pour toujours et à perpétuité.<br> 36030
j'espérerai en ton nom, car cela est bon devant tes saints.<br> 36032
PS|53|1||(53-2) L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont 36036
hommes, pour voir s'il en est un qui ait de l'intelligence, qui recherche Dieu.<br>36040
n'y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.<br> 36042
PS|55|10||(55-11) Elles en font le tour, jour et nuit, sur ses murailles; la 36090
PS|55|18||(55-19) Il mettra mon âme en paix, la délivrant de la guerre qu'on me 36106
temps (Sélah); parce qu'il n'y a point en eux de changement, et qu'ils ne 36108
PS|55|20||(55-21) Chacun jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui; 36110
moi, je me confie en toi.<br> 36120
PS|56|3||(56-4) Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.<br> 36128
PS|56|4||(56-5) Je louerai en Dieu sa Parole; je me confie en Dieu, je ne crains 36130
PS|56|4||(56-5) Je louerai en Dieu sa Parole; je me confie en Dieu, je ne crains 36130
car ils en veulent à ma vie.<br> 36134
PS|56|9||(56-10) Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en 36140
PS|56|10||(56-11) En Dieu, je louerai sa Parole; en YEHOVAH je louerai sa 36142
PS|56|10||(56-11) En Dieu, je louerai sa Parole; en YEHOVAH je louerai sa 36142
PS|56|11||(56-12) Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?<br>36144
expert en charmes.<br> 36188
puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de 36208
PS|59|4||(59-5) Sans qu'il y ait d'iniquité en moi, ils accourent, ils se 36210
et qu'on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu'aux extrémités de la terre. 36232
PS|60|12||(60-14) En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui 36268
d'âge en âge!<br> 36280
PS|62|1||(62-2) Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon 36288
PS|62|5||(62-6) Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.<br>36296
PS|62|7||(62-8) En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge 36300
est en Dieu.<br> 36300
PS|62|8||(62-9) Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur 36302
PS|62|8||(62-9) Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur 36302
PS|63|4||(63-5) Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton 36320
PS|63|11||(63-12) Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, 36334
PS|64|4||(64-5) Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre 36344
PS|64|10||(64-11) Le juste se réjouira en YEHOVAH, et se confiera en lui; tous 36356
PS|64|10||(64-11) Le juste se réjouira en YEHOVAH, et se confiera en lui; tous 36356
couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.<br> 36386
couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.<br> 36386
PS|66|4||Toute la terre se prosternera devant toi; elle chantera en ton honneur, 36394
PS|66|6||Il a changé la mer en terre sèche; on passait à pied dans le fleuve; là 36398
nous nous sommes réjouis en lui.<br> 36400
PS|66|15||Je t'offrirai des brebis grasses en offrande à brûler, avec les 36416
PS|68|6||(68-7) Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre 36454
PS|68|8||(68-9) La terre trembla, les cieux mêmes se fondirent en eau devant 36458
PS|68|18||(68-19) Tu es monté en haut, tu as emmené la captivité captive; tu as 36478
PS|69|4||(69-5) Ceux qui me haïssent sans cause, passent en nombre les cheveux 36524
PS|69|10||(69-11) Et j'ai pleuré en jeûnant; mais cela même m'a été un opprobre.<br>36538
PS|69|17||(69-18) Et ne cache pas ta face à ton serviteur, car je suis en 36552
attendu de la compassion, mais il n'y en a point; des consolateurs, mais je n'en 36560
PS|70|3||(70-4) Qu'ils retournent en arrière, à cause de leur honte, ceux qui 36598
PS|70|4||(70-5) Que tous ceux qui te cherchent, se réjouissent et s'égaient en 36600
sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.<br> 36614
PS|71|14||Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.<br>36628
PS|73|4||Car ils n'y a point liens dans leur mort, mais leur force est en son 36694
PS|73|10||Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux 36706
amères en abondance,<br> 36706
PS|73|13||Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé 36712
PS|73|18||Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des 36722
PS|73|19||Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une 36724
en mépris leur vaine apparence.<br> 36726
PS|73|21||Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en 36728
PS|74|6||Et déjà ils en brisent toutes les sculptures, avec des cognées et des 36754
PS|74|7||Ils ont mis en feu ton sanctuaire; ils ont jeté à terre, profané la 36756
PS|74|8||Ils ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous! Ils ont brûlé toutes les 36758
PS|74|14||C'est toi qui écrasas les agitations du Léviathan, qui le donnas en 36770
bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les 36806
méchants de la terre en boiront les lies.<br> 36808
PS|76|1||(76-2) Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.<br> 36814
PS|76|1||(76-2) Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.<br> 36814
PS|76|2||(76-3) Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.<br> 36816
PS|76|2||(76-3) Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.<br> 36816
effrayée et se tient en repos;<br> 36828
PS|77|6||(77-7) Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon 36848
PS|77|17||(77-18) Les nues se répandirent en eaux; les nuages tonnèrent; tes 36870
PS|78|5||Il établit un témoignage en Jacob; il mit en Israël une loi, qu'il 36886
PS|78|5||Il établit un témoignage en Jacob; il mit en Israël une loi, qu'il 36886
PS|78|7||Qu'ils placent en Dieu leur confiance, qu'ils n'oublient pas les œuvres 36890
PS|78|11||Ils ont mis en oubli ses exploits, et ses merveilles qu'il leur avait 36900
PS|78|13||Il fendit la mer et les fit passer; il dressa les eaux comme en un 36904
PS|78|22||Parce qu'ils n'avaient pas cru en Dieu, et ne s'étaient pas confiés en 36922
PS|78|22||Parce qu'ils n'avaient pas cru en Dieu, et ne s'étaient pas confiés en 36922
PS|78|23||Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux.<br>36924
PS|78|43||Lorsqu'il manifesta ses prodiges en Égypte, et ses miracles dans les 36962
PS|78|44||Qu'il changea leurs fleuves en sang, et ils n'en burent plus les 36964
PS|78|53||Il les mena en sûreté et sans crainte; mais la mer couvrit leurs 36982
PS|78|55||Il chassa devant eux des nations; il les leur fit échoir en portions 36986
PS|78|59||Dieu l'entendit et s'indigna; il prit Israël en aversion.<br> 36994
le temple de ta sainteté; elles ont mis Jérusalem en ruines.<br> 37020
PS|79|2||Elles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des 37020
PS|79|4||Nous avons été en opprobre chez nos voisins, la risée et le jouet de 37024
PS|79|11||Que le gémissement du captif parvienne en ta présence! conserve, selon 37038
à jamais. D'âge en âge nous redirons ta louange.<br> 37044
PS|80|12||(80-13) Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les 37070
PS|81|5||(81-6) Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays 37094
PS|81|14||(81-15) J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, j'aurais tourné ma 37112
PS|82|8||Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes 37134
PS|84|5||(84-6) Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les 37182
PS|84|6||(84-7) Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font un puits; et 37184
la pluie aussi en remplie les cavités.<br> 37184
PS|84|7||(84-8) Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en 37186
PS|84|7||(84-8) Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en 37186
PS|84|12||(84-13) YEHOVAH des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!<br>37196
d'âge en âge?<br> 37208
réjouisse en toi?<br> 37210
ton serviteur qui se confie en toi!<br> 37230
PS|87|5||Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le 37266
sources sont en toi.<br> 37270
PS|88|2||(88-3) Que ma prière parvienne en ta présence; incline ton oreille à 37276
ta fidélité d'âge en âge.<br> 37312
PS|89|16||(89-17) Ils se réjouissent en ton nom chaque jour, et se glorifient de 37340
PS|89|37||(89-38) Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux 37380
PS|89|41||(89-42) Tous ceux qui passent au chemin le pillent; il est en opprobre 37388
que je porte en mon sein l'opprobre fait par tous ces grands peuples.<br> 37406
PS|90|1||Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.<br> 37412
le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.<br> 37414
PS|91|2||Je dis à YEHOVAH: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je 37448
ravage en plein midi.<br> 37456
PS|91|7||Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle 37458
le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.<br> 37470
PS|92|11||(92-12) Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles 37496
n'y a point d'injustice en lui.<br> 37504
il en est ceint; aussi le monde est établie et ne sera point ébranlé.<br> 37508
PS|94|4||Jusqu'à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en 37522
PS|95|4||C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les 37564
PS|95|10||Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: 37576
PS|96|2||Chantez à YEHOVAH; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son 37582
PS|96|12||Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous 37602
PS|97|4||Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.<br>37612
PS|97|12||Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH, et célébrez son saint nom!<br>37626
en cris de joie, et chantez!<br> 37634
l'équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob.<br> 37652
pardonne, tout en faisant vengeance de leurs fautes.<br> 37660
en âge.<br> 37674
PS|101|3||Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j'ai en haine la 37680
PS|101|5||Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne 37682
PS|102|5||(102-6) À force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma 37702
PS|102|8||(102-9) Tous les jours mes ennemis m'outragent, et mes adversaires en 37708
dure d'âge en âge.<br> 37716
PS|102|21||(102-22) Afin qu'on célèbre en Sion le nom de YEHOVAH, et sa louange 37734
PS|102|23||(102-24) Il a abattu ma force en chemin; il a abrégé mes jours.<br>37738
Tes années sont d'âge en âge.<br> 37740
PS|102|28||(102-29) Les enfants de tes serviteurs habiteront en repos, et leur 37746
PS|103|1||Mon âme, bénis YEHOVAH, et que tout ce qui est en moi bénisse son 37750
abondant en grâce.<br> 37764
PS|103|20||Bénissez YEHOVAH, vous ses messagers puissants en force, qui exécutez 37786
son commandement en obéissant à la voix de sa Parole!<br> 37786
PS|104|24||Ô YEHOVAH, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes 37836
en son temps.<br> 37842
expirent, et retournent en leur poussière.<br> 37846
PS|104|34||Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en YEHOVAH.<br>37856
PS|105|13||Allant de nation en nation, et d'un royaume vers un autre royaume.<br>37880
PS|105|23||Alors Israël vint en Égypte; Jacob séjourna au pays de Cham.<br>37894
PS|105|29||Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.<br>37904
PS|106|3||Heureux ceux qui observent ce qui est droit, qui font en tout temps ce 37942
PS|106|7||Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes merveilles; ils ne 37950
PS|106|19||Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de 37972
choses en Égypte,<br> 37976
PS|106|32||Ils l'irritèrent aussi près des eaux de Mériba; et il en arriva du 37992
PS|106|40||Et la colère de YEHOVAH s'alluma contre son peuple; il eut en 38006
PS|106|45||Il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti 38016
PS|106|48||Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle, et que tout 38022
PS|107|5||Ils étaient affamés et altérés; leur âme défaillait en eux.<br> 38034
PS|107|18||Leur âme avait en horreur toute nourriture; ils touchaient aux portes 38056
œuvres en chantant de joie!<br> 38066
PS|107|29||Il arrête la tempête, la changeant en calme, et les ondes se taisent.<br>38078
PS|107|33||Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en un sol 38086
PS|107|33||Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en un sol 38086
PS|107|34||La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses 38088
PS|107|35||Il change le désert en étang, et la terre aride en sources d'eaux.<br>38090
PS|107|35||Il change le désert en étang, et la terre aride en sources d'eaux.<br>38090
PS|108|13||(108-14) Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos 38130
PS|109|14||Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant YEHOVAH, et 38156
PS|109|21||Mais toi, YEHOVAH mon Dieu, agis en ma faveur, à cause de ton nom; 38170
PS|109|25||Je suis pour eux un sujet d'opprobre; en me voyant, ils hochent la 38176
PS|109|26||Sois-moi en aide, YEHOVAH mon Dieu!<br> 38178
PS|111|6||Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui 38218
plaisir en ses commandements!<br> 38230
s'assurant en YEHOVAH.<br> 38242
PS|112|10||Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se 38246
PS|114|3||La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.<br> 38268
PS|114|5||Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en 38272
PS|114|8||Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.<br>38278
PS|114|8||Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.<br>38278
PS|115|9||Israël, confie-toi en YEHOVAH! Il est leur aide et leur bouclier.<br>38292
PS|115|10||Maison d'Aaron, confiez-vous en YEHOVAH! Il est leur aide et leur 38294
PS|115|11||Vous qui craignez YEHOVAH, confiez-vous en YEHOVAH! Il est leur aide 38296
PS|116|14||Je rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple.<br>38326
PS|116|18||Je rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple,<br>38332
PS|118|8||Mieux vaut se retirer vers YEHOVAH que de s'assurer en l'homme.<br>38352
mets en pièces.<br> 38356
nom de YEHOVAH je les mets en pièces.<br> 38358
comme un feu d'épines; car au nom de YEHOVAH je les mets en pièces.<br> 38360
réjouissons en elle!<br> 38378
PS|119|6||Alors je ne rougirai point, en regardant tous tes commandements.<br>38394
PS|119|9||Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? C'est en y prenant 38398
en ta Parole.<br> 38454
PS|119|49||Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, en laquelle tu m'as 38464
j'habite en étranger.<br> 38474
PS|119|90||Ta fidélité dure d'âge en âge; tu as fondé la terre, et elle demeure 38532
PS|119|99||J'ai passé en prudence tous ceux qui m'avaient enseigné, parce que 38548
PS|119|109||Ma vie est continuellement en danger; toutefois, je n'ai point 38568
PS|119|156||Tes compassions sont en grand nombre, ô YEHOVAH; fais-moi revivre 38648
PS|119|157||Mes persécuteurs et mes adversaires sont en grand nombre; mais je ne 38650
PS|119|163||J'ai en haine et en abomination le mensonge; j'aime ta loi.<br>38660
PS|119|163||J'ai en haine et en abomination le mensonge; j'aime ta loi.<br>38660
PS|119|166||YEHOVAH, j'espère en ta délivrance, et je pratique tes 38664
PS|119|169||YEHOVAH, que mon cri vienne en ta présence! Rends-moi intelligent, 38670
PS|119|173||Que ta main me soit en aide! Car j'ai fait choix de tes ordonnances.<br>38678
soient en aide!<br> 38680
PS|120|5||Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les 38692
témoignage en Israël, pour célébrer le nom de YEHOVAH.<br> 38716
PS|124|6||Béni soit YEHOVAH, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!<br>38744
PS|125|1||Ceux qui se confient en YEHOVAH sont comme la montagne de Sion, qui ne 38750
PS|126|3||YEHOVAH nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.<br>38766
PS|126|6||Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais 38770
il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.<br> 38770
PS|127|1||Si YEHOVAH ne bâtit la maison, ceux qui la bâtissent travaillent en 38774
vain. Si YEHOVAH ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain.<br> 38774
le pain de douleur; il en donne autant à son bien-aimé pendant son sommeil.<br>38776
PS|127|5||Heureux l'homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas 38782
PS|128|3||Ta femme sera dans ta maison comme une vigne abondante en fruits, et 38788
PS|129|5||Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en 38802
PS|129|6||Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en 38804
PS|130|5||J'ai attendu YEHOVAH; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en 38818
YEHOVAH, et la rédemption se trouve en abondance auprès de lui.<br> 38822
envers sa mère? Mon âme est en moi comme un enfant sevré.<br> 38830
PS|132|6||Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée 38842
PS|135|12||Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son 38900
PS|135|12||Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son 38900
en âge.<br> 38904
PS|136|10||Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde 38936
PS|136|13||Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure 38942
PS|136|21||Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure 38954
PS|138|1||Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence 38982
PS|139|17||Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en 39032
PS|139|24||Vois s'il se trouve de l'iniquité en moi, et conduis-moi dans la voie 39044
PS|142|2||(142-3) Je répands devant lui ma plainte; j'expose ma détresse en sa 39102
PS|142|3||(142-4) Quand mon esprit est abattu en moi, toi, tu connais mon 39104
PS|143|2||Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne 39118
PS|143|4||Et mon esprit est abattu en moi; mon cœur est troublé au-dedans de 39122
ta face, en sorte que je devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse!<br>39128
PS|143|8||Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi; 39130
l'homme que tu en tiennes compte?<br> 39146
PS|144|15||Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont 39170
en bonté.<br> 39190
en son temps.<br> 39202
l'invoquent en vérité.<br> 39208
PS|146|4||Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses 39220
en YEHOVAH son Dieu,<br> 39224
PS|146|10||YEHOVAH régnera éternellement. Ô Sion, ton Dieu est d'âge en âge! 39232
PS|147|10||Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas 39252
PS|147|11||YEHOVAH prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui 39254
PS|147|11||YEHOVAH prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui 39254
PS|149|2||Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion 39296
s'égaient en leur Roi!<br> 39298
PS|149|4||Car YEHOVAH prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par 39300
tendons des pièges à l'innocent, sans qu'il en ait donné de sujet;<br> 39358
PRO|1|15||Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de 39364
PRO|1|17||Or c'est en vain qu'on tend le filet devant les yeux de tout ce qui a 39368
auront-ils en haine la science?<br> 39380
PRO|1|33||Mais celui qui m'écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans 39400
ceux qui marchent en intégrité,<br> 39416
perfidement, en seront arrachés.<br> 39442
PRO|3|5||Confie-toi en YEHOVAH de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta 39452
qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.<br> 39468
PRO|3|23||Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne 39484
PRO|3|27||Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton 39492
PRO|3|27||Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton 39492
PRO|3|29||Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance 39496
PRO|3|32||Car celui qui va de travers est en abomination à YEHOVAH; mais il est 39502
PRO|5|4||Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme 39564
te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.<br>39590
PRO|6|8||Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi 39610
PRO|6|14||La perversité est dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il 39622
PRO|6|16||Il y a six choses que hait YEHOVAH, même sept qui lui sont en 39626
PRO|6|29||Il en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain; 39650
PRO|7|10||Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et 39680
PRO|7|16||J'ai orné mon lit de tapis, d'étoffes aux couleurs diverses, en fil 39692
PRO|7|19||Car mon mari n'est pas à la maison; il est allé bien loin en voyage;<br>39696
PRO|7|20||Il a pris avec lui un sac d'argent; il ne retournera en sa maison qu'à 39698
PRO|7|26||Car elle en a fait tomber plusieurs, blessés à mort, et grand est le 39710
PRO|8|7||Car ma bouche dit la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge.<br>39724
PRO|8|8||Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; il n'y a rien en 39724
PRO|8|21||Pour donner en héritage des biens à ceux qui m'aiment, et pour remplir 39748
fontaines riches en eaux.<br> 39756
PRO|8|28||Quand il fixait les nuages en haut, quand il faisait jaillir les 39762
les jours, et je me réjouissais sans cesse en sa présence.<br> 39768
de bien, et il croîtra en science.<br> 39796
PRO|9|12||Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en 39800
PRO|9|17||Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est 39808
PRO|10|5||Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la 39820
PRO|10|7||La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants 39824
tombera en pourriture.<br> 39826
PRO|10|9||Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui 39828
PRO|10|14||Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé 39838
PRO|11|1||La balance fausse est en abomination à YEHOVAH; mais le poids juste 39878
celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.<br> 39906
PRO|11|20||Ceux qui ont le cœur dépravé, sont en abomination à YEHOVAH; mais 39916
ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.<br> 39916
PRO|11|28||Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes 39932
PRO|12|22||Les lèvres fausses sont en abomination à YEHOVAH; mais ceux qui 39982
commandement, en aura la récompense.<br> 40020
PRO|14|7||Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de 40058
PRO|14|13||Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.<br>40070
de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.<br> 40072
PRO|14|20||Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en 40082
PRO|14|32||Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en 40106
PRO|15|3||Les yeux de YEHOVAH sont en tous lieux; ils contemplent les méchants 40118
PRO|15|8||Le sacrifice des méchants est en abomination à YEHOVAH; mais la 40128
PRO|15|9||La voie du méchant est en abomination à YEHOVAH; mais il aime celui 40130
à en son temps est d'un grand prix!<br> 40158
PRO|15|24||Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait 40160
éviter le Sépulcre qui est en bas.<br> 40160
PRO|15|26||Les pensées du méchant sont en abomination à YEHOVAH; mais les 40164
PRO|16|4||YEHOVAH a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à 40184
PRO|16|5||YEHOVAH a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne 40186
confie en YEHOVAH, sera heureux.<br> 40216
PRO|16|33||On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte 40240
PRO|17|9||Celui qui couvre les fautes, cherche l'amitié; mais celui qui en fait 40260
en vienne à la dispute, retire-toi.<br> 40270
juste, sont tous deux en abomination à YEHOVAH.<br> 40272
PRO|17|17||L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la 40276
PRO|17|21||Celui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l'ennui; et le 40284
PRO|18|21||La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime 40338
l'usage, en mangera les fruits.<br> 40340
PRO|18|23||Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.<br>40342
PRO|19|19||Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et 40382
PRO|19|21||Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le 40386
PRO|19|25||Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu 40394
PRO|20|10||Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à 40422
PRO|20|23||Le double poids est en abomination à YEHOVAH, et la balance fausse 40446
PRO|21|11||Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on 40482
PRO|21|14||Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le 40488
en était la confiance.<br> 40504
simples passent outre, et en portent la peine.<br> 40528
soit en YEHOVAH.<br> 40558
enfant sage, en sera heureux.<br> 40622
PRO|23|28||Aussi se tient-elle en embuscade comme un brigand, et elle rendra 40628
ne l'ai point senti. Quand je me réveillerai, j'irai encore en chercher.<br>40642
PRO|24|8||Celui qui pense à faire mal, on l'appellera maître en méchanceté.<br>40658
PRO|24|9||Un mauvais dessein est une folie, et le moqueur est en abomination aux 40658
PRO|24|31||Et voici, les chardons y croissaient partout; les ronces en 40702
PRO|25|4||Ôte de l'argent les scories, et il en sortira un vase pour le fondeur.<br>40718
faut; de peur qu'en en prenant avec excès, tu ne le rejettes.<br> 40742
PRO|25|19||La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui 40746
ôte son vêtement en un temps froid, et comme du vinaigre répandu sur le nitre.<br>40750
PRO|25|23||Le vent du nord produit la pluie, et la langue qui médit en secret, 40754
PRO|26|1||Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire 40768
PRO|26|17||Celui qui, en passant, se met en colère pour une querelle qui ne le 40800
PRO|26|17||Celui qui, en passant, se met en colère pour une querelle qui ne le 40800
touche en rien, est comme celui qui saisit un chien par les oreilles.<br> 40800
PRO|26|24||Celui qui hait, dissimule en parlant; mais au-dedans de lui il cache 40812
simples passent outre et en portent la peine.<br> 40846
PRO|27|17||Comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme en aiguise un autre.<br>40856
pas d'âge en âge.<br> 40870
PRO|28|2||Quand un pays est en révolte, il a plusieurs chefs; mais le 40878
PRO|28|20||L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de 40916
PRO|28|26||Celui qui se confie en son propre cœur, est un insensé; mais celui 40928
PRO|28|27||Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en 40930
détourne ses yeux, abondera en malédictions.<br> 40930
qui s'assure en YEHOVAH aura une haute retraite.<br> 40982
PRO|29|27||L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit 40986
est en abomination au méchant.<br> 40986
PRO|30|4||Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le 40994
ont en lui leur refuge.<br> 40998
prenne en vain le nom de mon Dieu.<br> 41006
choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point: 41020
PRO|30|29||Il y en a trois qui marchent bien, même quatre qui ont une belle 41050
PRO|30|32||Si tu as agi follement, en t'élevant toi-même, si tu as de mauvaises 41056
PRO|31|7||Pour qu'il en boive, qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus 41072
PRO|31|8||Ouvre ta bouche en faveur du muet, et pour le droit de ceux qui sont 41074
PRO|31|11||Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de 41080
ECC|1|16||J'ai parlé en mon cœur, et j'ai dit: Voici, j'ai grandi et surpassé en 41164
ECC|1|16||J'ai parlé en mon cœur, et j'ai dit: Voici, j'ai grandi et surpassé en 41164
ECC|2|1||J'ai dit en mon cœur: Allons, que je t'éprouve maintenant par la joie, 41172
ECC|2|3||J'ai résolu en mon cœur de livrer ma chair à l'attrait du vin, tandis 41174
ECC|2|6||Je me suis fait des réservoirs d'eaux, pour en arroser le parc planté 41182
nés en ma maison; et j'ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui 41186
les délices des hommes, des femmes en grand nombre.<br> 41190
folie. (Car que fera l'homme qui viendra après le roi en ce qui a été déjà 41200
ECC|2|15||Et j'ai dit en mon cœur: Il m'arrivera comme à l'insensé. Pourquoi 41206
donc ai-je été plus sage? Et j'ai dit en mon cœur, que cela aussi est une vanité.<br>41206
laisse tout en partage à un homme qui n'y a point travaillé. Cela aussi est une 41220
ECC|2|22||Que reste-t-il, en effet, à l'homme de tout son travail, et du 41222
ECC|2|25||Qui, en effet, a mangé, qui s'est réjoui plus que moi?<br> 41230
ECC|3|11||Il a fait toute chose belle en son temps; même il a mis le monde dans 41252
rien à y ajouter, ni rien à en retrancher; et Dieu le fait afin qu'on le craigne.<br>41260
ECC|3|17||Et j'ai dit en mon cœur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y 41266
ECC|3|18||J'ai dit en mon cœur, au sujet des hommes, que Dieu les éprouverait, 41268
ECC|3|20||Tout va en un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout 41272
ECC|3|21||Qui sait si l'esprit des hommes monte en haut, et si l'esprit de la 41274
bête descend en bas dans la terre?<br> 41276
vivants qui sont encore en vie;<br> 41286
ECC|5|7||Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a 41334
justice violés, ne t'étonne point de cela; car il y en a un qui est plus élevé 41336
que celui qui est élevé, et qui y prend garde, et il en est de plus élevés 41338
quel avantage en a celui qui le possède, sinon qu'il le voit de ses yeux?<br>41344
dont il le fait maître, pour en manger, et pour en prendre sa part, et pour s'en 41364
dont il le fait maître, pour en manger, et pour en prendre sa part, et pour s'en 41364
ECC|6|4||Car il est venu en vain, et s'en va dans les ténèbres, et son nom est 41378
bien, tous ne vont-ils pas en un même lieu?<br> 41384
ECC|6|11||Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a 41392
ECC|7|27||Voici, dit l'Ecclésiaste, ce que j'ai trouvé, en examinant les choses 41454
une à une pour en trouver la raison.<br> 41454
sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est 41462
dans cette guerre, et la méchanceté ne délivrera point ceux en qui elle se 41478
celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie point; il en est de l'homme de 41516
ECC|9|5||Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront, mais les morts ne savent 41522
rien; il n'y a plus pour eux de récompense, car leur mémoire est mise en oubli.<br>41524
ECC|10|9||Celui qui remue des pierres en sera blessé; et celui qui fend du bois 41572
en sera en danger.<br> 41572
en sera en danger.<br> 41572
venir en jugement.<br> 41620
en marchant, que l'amandier fleurira, que la sauterelle deviendra pesante, et 41636
la sagesse au peuple. Il a examiné, il a sondé et mis en ordre beaucoup de 41646
en recueil, elles sont comme des clous plantés. Celles-ci ont été données par un 41652
ECC|12|14||(12-16) Car Dieu fera venir toute œuvre en jugement, avec tout ce qui 41658
ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous 41682
l'épée sur sa hanche, en vue des alarmes nocturnes.<br> 41766
CAN|3|10||Il en a fait les piliers d'argent, le dossier d'or, le siège 41768
CAN|5|16||CAN palais n'est que douceur, tout ce qui est en lui est aimable. Tel 41844
CAN|7|4||Ton cou est comme une tour d'ivoire, tes yeux CANt les viviers en 41882
CAN|7|9||Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et 41894
chacun d'eux doit en apporter pour CAN fruit mille pièces d'argent.<br> 41930
ils se sont détournés en arrière.<br> 41960
ESA|1|13||Ne continuez plus d'apporter des offrandes vaines; j'ai en horreur le 41980
pleine de droiture, la justice habitait en elle; et maintenant, des meurtriers!<br>41998
ESA|1|22||Ton argent s'est changé en scories; ton breuvage est mêlé d'eau.<br>42000
humilié; et YEHOVAH seul sera grand en ce jour-là.<br> 42048
abaissée; et YEHOVAH sera seul élevé en ce jour-là,<br> 42058
manteau, sois notre chef, et prends en main ces ruines!<br> 42084
ESA|3|7||Mais, en ce jour-là, celui-ci répondra, dESAnt: Je n'y saurais porter 42084
ESA|3|14||YEHOVAH entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses 42098
qu'elles marchent le cou tendu en faESAnt des signes des yeux, et qu'elles 42104
ESA|5|2||Il la défricha; il en ôta les pierres; il la planta de ceps exquis; il 42142
ESA|5|6||Je la réduirai en désert; elle ne sera plus taillée ni bêchée; elle 42154
montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber 42154
montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber 42154
hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait la 42158
sont réduites en désolation, si les maisons grandes et belles ne sont privées 42164
l'herbe sèche, leur racine tombera en pourriture et leur fleur s'en ira en 42198
l'herbe sèche, leur racine tombera en pourriture et leur fleur s'en ira en 42198
main sur lui, il le frappe, et les montagnes en tremblent; leurs cadavres sont 42202
ESA|5|26||Il élève une bannière vers les peuples éloignés; il siffle pour en 42204
ESA|6|7||Et il en toucha ma bouche, et dit: Maintenant ceci a touché tes lèvres; 42230
ESA|6|12||Jusqu'à ce que YEHOVAH en ait éloigné les hommes, et que la solitude 42244
ESA|7|2||Et l'on vint dire à la maison de David: Le Syrien campe en Éphraïm. 42252
ESA|7|6||Montons contre Juda, frappons-le de terreur et battons la ville en 42264
et dans soixante-cinq ans, Éphraïm sera mis en pièces et ne sera plus un peuple.<br>42268
père, des jours tels qu'il n'y en a pas eu de semblables, depuis le jour 42286
mille sicles d'argent, sera réduit en ronces et en épines.<br> 42300
mille sicles d'argent, sera réduit en ronces et en épines.<br> 42300
en pâture, et elles seront foulées par les brebis.<br> 42304
ESA|8|1||YEHOVAH me dit: Prends un grand rouleau, et y écris en caractères 42306
signes et des présages en Israël, de la part de YEHOVAH des armées qui habite en 42344
signes et des présages en Israël, de la part de YEHOVAH des armées qui habite en 42344
s'irritera, et maudira son roi et son Dieu, et tournera les yeux en haut.<br>42352
réjouissent devant toi, comme on se réjouit dans la moisson, comme on s'égaie en 42362
ESA|9|9||(9-8) Le peuple entier en aura connaissance, Éphraïm et les habitants 42378
ESA|9|10||(9-9) Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille; 42380
ESA|9|14||(9-13) Aussi YEHOVAH retranchera d'Israël, en un jour, la tête et la 42388
ESA|9|17||(9-16) C'est pourquoi YEHOVAH ne prendra point plaisir en ses jeunes 42394
les épines; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en colonnes de fumée.<br>42400
Mais son cœur pense à déchirer, à exterminer des peuples en grand nombre.<br>42426
brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour;<br> 42452
ESA|10|18||Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son 42452
verger. Il en sera comme d'un malade qui s'en va.<br> 42454
s'appuieront en vérité sur YEHOVAH, le Saint d'Israël.<br> 42458
qui habites en Sion, ne crains point Assur, qui te frappe de la verge et lève 42466
il fit en Égypte.<br> 42472
Guibath-Saül est en fuite.<br> 42478
sur le fleuve, avec un souffle terrible; il le partagera en sept ruisseaux, et 42526
de l'Assyrie, comme il y en eut une pour Israël, lorsqu'il remonta du pays 42530
ESA|12|4||Et vous direz en ce jour-là: Louez YEHOVAH, invoquez son nom, publiez 42538
ESA|12|6||Crie et chante de joie, toi qui habites en Sion! Car le Saint d'Israël 42542
souffrent comme une femme en travail; ils se regardent l'un l'autre avec 42562
d'ardente colère, qui réduira le pays en désolation et en exterminera les 42564
d'ardente colère, qui réduira le pays en désolation et en exterminera les 42564
ESA|13|20||Elle ne sera plus jamais habitée, on n'y demeurera plus d'âge en âge; 42588
ESA|14|7||Toute la terre est en repos, elle est tranquille; on éclate en cris de 42612
ESA|14|7||Toute la terre est en repos, elle est tranquille; on éclate en cris de 42612
ESA|14|13||Tu dESAis en ton cœur: Je monterai aux cieux, j'élèverai mon trône 42626
ESA|14|17||Qui changeait le monde en désert, qui détruESAit les villes et ne 42634
basilic, et le fruit en sera un dragon de feu qui vole.<br> 42662
ESA|14|30||Alors les plus pauvres seront repus, et les misérables reposeront en 42664
chacun gémit et fond en larmes.<br> 42678
jusqu'à Églath-Shélishija. Car on monte en pleurant la montée de Luchith; car on 42682
ESA|15|7||Aussi l'épargne qu'ils avaient faite, ce qu'ils avaient mis en 42686
ESA|16|3||Prenez conseil, intercédez. Étends en plein jour ton ombre, pareille à 42698
cette grande multitude; et ce qui en restera sera très petit, et peu 42728
ESA|17|3||Il n'y aura plus de forteresse en Éphraïm, ni de royaume à Damas et 42734
changera en maigreur.<br> 42738
ESA|17|5||Il en sera comme quand le moissonneur rassemble les blés, et que son 42740
bras coupe les épis; il en sera comme quand on ramasse les épis dans la vallée 42740
vient en Égypte, et les idoles d'Égypte tremblent devant lui, et le cœur des 42792
semé sur ses rives, sécheront, s'en iront en poussière, et ne seront plus.<br>42806
en vomissant.<br> 42822
épouvantée, en voyant s'agiter la main de YEHOVAH des armées, qu'il agitera 42826
l'on en parlera seront épouvantés, à cause du dessein que YEHOVAH des armées, va 42830
connaîtront YEHOVAH en ce jour-là; ils offriront des sacrifices et des 42840
ESA|19|23||En ce jour-là, il y aura une route d'Égypte en Assyrie; les Assyriens 42846
viendront en Égypte, et les Égyptiens en Assyrie; et l'Égyptien avec l'Assyrien 42846
viendront en Égypte, et les Égyptiens en Assyrie; et l'Égyptien avec l'Assyrien 42846
ESA|20|6||Et l'habitant de ce rivage dira, en ce jour-là: Voilà ce qu'est devenu 42866
le peuple en qui nous espérions, vers qui nous courions chercher du secours, 42868
est changée en nuit d'épouvante.<br> 42880
ESA|21|8||Puis elle s'écrie, comme un lion: Seigneur, je me tenais en sentinelle 42888
ESA|21|13||Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en 42898
été frappés par l'épée, ils ne sont pas tués en combattant.<br> 42912
rangent en bataille devant les portes.<br> 42926
ESA|22|8||Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers 42926
ESA|22|12||Et tandis que le Seigneur, YEHOVAH des armées, vous appelait en ce 42936
ESA|22|23||Je le fixerai comme un clou en lieu sûr; il sera comme un trône de 42960
Plus de maisons! On n'y entre plus! La nouvelle leur en vient du pays de Kittim.<br>42970
ainsi: Je n'ai point été en travail, je n'ai point enfanté, je n'ai point nourri 42976
ESA|23|5||Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles 42978
Ses pieds la portent au loin pour habiter en étrangère!<br> 42982
détruisent les palais de Tyr, ils la mettent en ruines.<br> 42996
ESA|23|15||En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de 42998
la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la 43000
ESA|24|1||Voici, YEHOVAH va rendre le pays vide et le dépouiller; il en 43012
bouleversera la face et en dispersera les habitants.<br> 43012
ESA|24|2||Et il en sera du sacrificateur comme du peuple, du maître comme de son 43014
ESA|24|9||On ne boit plus de vin en chantant; la boisson forte est amère à ceux 43030
ESA|24|12||Il ne reste dans la ville que désolation; la porte tombe en débris 43036
ESA|24|13||Car il en est, au milieu du pays, parmi les peuples, comme lorsqu'on 43038
ESA|25|2||Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en 43064
ESA|25|2||Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en 43064
ESA|25|4||Car tu as été le refuge du faible, le refuge du pauvre en sa détresse, 43070
ESA|25|9||Et l'on dira, en ce jour-là: Voici, il est notre Dieu; nous avons 43084
espéré en lui, et il nous sauve. C'est YEHOVAH; nous avons espéré en lui: 43084
espéré en lui, et il nous sauve. C'est YEHOVAH; nous avons espéré en lui: 43084
ESA|26|3||Tu gardes au cœur ferme une paix assurée, parce qu'il se confie en 43096
ESA|26|4||Confiez-vous en YEHOVAH, à perpétuité; car YEHOVAH, YEHOVAH est le 43098
ESA|26|17||Comme la femme enceinte, près d'enfanter, est en travail et crie dans 43128
ESA|26|18||Nous avons conçu, nous avons été en travail; nous n'avons enfanté que 43130
ESA|27|3||C'est moi, YEHOVAH, qui la garde; je l'arroserai en tout temps; je la 43146
ESA|27|4||Il n'y a point en moi de colère. Qu'on me donne des ronces, des épines 43148
ESA|27|8||C'est avec mesure que tu l'as châtié en le rejetant, lorsqu'il fut 43156
pardon de son péché: c'est qu'il a mis en poussière toutes les pierres des 43158
ESA|27|10||Car la ville forte est changée en solitude; c'est une demeure 43162
ESA|27|11||Quand le branchage en est sec, on le brise, et les femmes y viennent 43164
se prosterner devant YEHOVAH, en la sainte montagne, à Jérusalem.<br> 43172
ESA|28|2||Voici, le Seigneur tient en réserve un homme fort et puissant, 43176
ESA|28|4||Et il en sera de la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la 43182
sont vaincus par le vin, et troublés par la boisson forte; ils chancellent en 43190
prophétESAnt, ils vacillent en rendant la justice.<br> 43192
ESA|28|16||C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'ai posé en 43214
ESA|28|25||Quand il en a aplani la surface, n'y répand-il pas l'aneth, n'y 43236
ESA|28|28||On bat le blé, mais on ne le foule pas sans fin, en y poussant la 43244
ESA|28|29||Cela procède aussi de YEHOVAH des armées, qui est admirable en 43246
conseil et magnifique en ressources.<br> 43246
foule des hommes puissants comme la balle qui s'envole; et cela tout à coup, en 43260
ESA|29|7||Et comme il arrive dans un songe, dans une vision de la nuit, ainsi en 43264
s'éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en sera-t-il de 43270
livre scellé, qu'on donnerait à un homme sachant lire, en lui dESAnt: Lis ceci! 43276
ESA|29|12||Ou qu'on donnerait à un homme ne sachant pas lire, en lui dESAnt: Lis 43278
ESA|29|17||Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger, 43292
ESA|29|19||Les débonnaires auront en YEHOVAH joie sur joie, et les pauvres 43296
ESA|30|2||Qui sans avoir consulté ma bouche, marchent pour descendre en Égypte, 43314
ESA|30|8||Va maintenant, grave-le sur une table en leur présence, et écris-le 43330
coup, en un moment.<br> 43346
ESA|30|15||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, le Saint d'Israël: C'est en 43350
retournant à moi et en demeurant dans le calme que vous serez sauvés; c'est dans 43350
se confient en lui!<br> 43360
bétail, en ce jour-là, paîtra dans de vastes pâturages.<br> 43374
en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de colère, 43386
bois en abondance; le souffle de YEHOVAH, comme un torrent de soufre, va 43404
ESA|31|1||Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, qui 43406
proie; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n'est point effrayé 43418
ESA|31|7||Car, en ce jour-là, chacun rejettera ses idoles d'argent et ses idoles 43424
ESA|34|9||Les torrents d'Édom seront changés en goudron, et sa poussière en 43556
ESA|34|9||Les torrents d'Édom seront changés en goudron, et sa poussière en 43556
sera désolée d'âge en âge; il n'y aura plus, à jamais, personne qui y passe.<br>43560
habiteront d'âge en âge.<br> 43578
ESA|35|7||Le lieu aride se changera en étang, et la terre altérée en source 43594
ESA|35|7||Le lieu aride se changera en étang, et la terre altérée en source 43594
en Sion avec un chant de triomphe; une allégresse éternelle sera sur leur tête. 43604
sont requis à la guerre; et maintenant, en qui t'es-tu confié, pour te révolter 43620
ESA|36|6||Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui 43622
ESA|36|6||Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui 43622
d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.<br> 43624
ESA|36|7||Que si tu me dis: Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu, n'est-ce 43624
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars 43630
serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle pas en 43636
serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle pas en 43636
ESA|36|13||Puis Rabshaké, se tenant debout, s'écria à haute voix en langue 43642
ESA|36|15||Et qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en YEHOVAH, 43646
ESA|36|18||Et qu'Ézéchias ne vous séduise pas, en dESAnt: YEHOVAH nous 43654
monter une prière en faveur de ce qui reste encore.<br> 43678
ESA|37|7||Voici, je vais mettre en lui un esprit tel, qu'ayant appris une 43684
ESA|37|10||Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu 43692
te confies, ne t'abuse pas, en dESAnt: Jérusalem ne sera point livré aux mains 43692
ESA|37|19||Et qu'ils en ont jeté les dieux au feu; car ce n'étaient pas des 43714
as porté tes yeux en haut, sur le Saint d'Israël.<br> 43726
là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.<br> 43734
brûlés avant de se former en tiges.<br> 43738
ESA|37|29||Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée 43740
ESA|37|30||Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias! On mangera cette année 43744
des vignes et vous en mangerez le fruit.<br> 43746
sauvèrent au pays d'Ararat. Et Esarhaddon, son fils, régna en sa place.<br>43766
ESA|38|4||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Ésaïe, en ces mots:<br>43774
parcourus aux degrés d'Achaz, de dix degrés en arrière, avec le soleil. Et le 43784
ESA|38|13||Je pensais en moi-même jusqu'au matin: Comme un lion, il brisera tous 43794
colombe. Mes yeux se lassaient à regarder en haut: YEHOVAH, je suis en détresse, 43798
colombe. Mes yeux se lassaient à regarder en haut: YEHOVAH, je suis en détresse, 43798
ESA|38|17||Voici, ma grande amertume est changée en prospérité; tu as retiré mon 43804
ESA|39|2||Et Ézéchias en eut de la joie, et il leur montra son trésor, l'argent, 43820
ESA|40|5||Alors la gloire de YEHOVAH sera manifestée, et toute chair en même 43848
a-t-il pris racine en terre: YEHOVAH souffle sur eux, et ils sèchent; et un 43892
ESA|40|26||Levez les yeux en haut, et regardez: qui a créé ces choses? C'est lui 43896
qui fait sortir en ordre leur armée, et qui les appelle toutes par leur nom; 43898
épée en poussière, et leur arc est comme de la paille qui vole.<br> 43918
ESA|41|3||Il les poursuit, il s'avance en paix par un chemin où il n'avait 43920
mais toi, tu te réjouiras en YEHOVAH, tu te glorifieras dans le Saint d'Israël.<br>43950
milieu des vallées; je changerai le désert en étang, et la terre aride en 43954
milieu des vallées; je changerai le désert en étang, et la terre aride en 43954
tous, que la main de YEHOVAH a fait ces choses, que le Saint d'Israël en est 43960
attention, et nous en saurons l'issue. Ou faites-nous entendre les choses à 43966
même; c'est une abomination, que de se complaire en vous.<br> 43972
ESA|42|1||Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, mon Élu, en qui mon âme 43986
établi la justice sur la terre; et les îles espéreront en sa loi.<br> 43994
verdure; je changerai les fleuves en terre ferme, et je dessécherai les étangs.<br>44022
ténèbres en lumière, et les lieux tortueux seront redressés. Je leur ferai cela, 44024
enchaînés dans des fosses et enfouis dans des prisons; ils sont livrés en proie, 44038
ESA|42|24||Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l'ont pillé? 44042
t'aime, je donne des hommes à ta place et des nations en échange de ta vie.<br>44058
c'est moi! Il n'y a point eu de Dieu formé avant moi, et il n'y en aura point 44072
vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone; je les en fais tous descendre en 44082
vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone; je les en fais tous descendre en 44082
le façonne avec le ciseau, et le marque avec le compas; il en fait une figure 44146
ESA|44|15||Ce bois servira à l'homme pour brûler; il en prend, et il se chauffe. 44150
Il en fait aussi du feu pour cuire du pain: il en fait aussi un dieu, et se 44152
Il en fait aussi du feu pour cuire du pain: il en fait aussi un dieu, et se 44152
prosterne devant lui; il en fait une idole, et il l'adore.<br> 44152
ESA|44|16||Il en brûle au feu la moitié: avec cette moitié il prépare sa viande, 44154
ESA|44|19||Nul ne rentre en soi-même, et n'a de connaissance ni d'intelligence, 44160
des acclamations, vous les profondeurs de la terre! Montagnes, éclatez en cris 44172
il se glorifie en Israël.<br> 44174
qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en folie;<br>44178
qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en folie;<br>44178
en dESAnt à Jérusalem: Sois rebâtie, et au temple: Tu seras fondé!<br> 44184
ESA|45|5||JE SUIS YEHOVAH, et il n'y en a point d'autre; il n'y a pas d'autre 44196
ESA|45|6||Afin qu'on sache, du soleil levant au soleil couchant, qu'il n'y en a 44198
point d'autre que moi. JE SUIS YEHOVAH, et il n'y en a point d'autre;<br> 44200
et te feront des prières, en dESAnt: Dieu ne se trouve que chez toi, et il n'y a 44222
être déserte, mais qui la forma pour être habitée: JE SUIS YEHOVAH, et il n'y en 44232
ESA|45|19||Je n'ai pas parlé en secret, ni dans quelque lieu ténébreux de la 44234
terre; je n'ai pas dit à la postérité de Jacob: Cherchez-moi en vain. JE SUIS 44234
Car JE SUIS Dieu, et il n'y en a point d'autre.<br> 44244
ESA|45|23||J'ai juré par moi-même, et la Parole est sortie de ma bouche en 44246
glorifiera en lui.<br> 44252
fardeau; eux-mêmes, ils s'en vont en captivité.<br> 44258
paient un orfèvre pour en faire un dieu; ils l'adorent, et ils se prosternent 44268
ESA|46|7||Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, ils le posent en place, 44270
SUIS Dieu, et il n'y en a point d'autre; JE SUIS Dieu, et il n'y en a point 44276
SUIS Dieu, et il n'y en a point d'autre; JE SUIS Dieu, et il n'y en a point 44276
tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et en Israël ma gloire.<br> 44286
tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et en Israël ma gloire.<br> 44286
garde à ces choses, tu ne pensais pas quelle en serait la fin.<br> 44302
ESA|47|8||Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui 44302
dis en ton cœur: Moi, et nulle autre que moi! Je ne deviendrai pas veuve, je ne 44304
ESA|47|9||Elles viendront sur toi, ces deux choses, en un moment et le même 44306
sagesse et ta science t'ont séduite, et tu as dit en ton cœur: Moi, et nulle 44310
auxquels tu t'es fatiguée dès ta jeunesse! Peut-être pourras-tu en tirer profit, 44316
point parlé en secret; depuis que la chose existe, JE SUIS là; et maintenant 44366
ESA|49|3||Il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.<br>44388
ESA|49|4||Et moi j'ai dit: J'ai travaillé en vain, j'ai consumé ma force 44390
secouru au jour du salut; je te garderai, j'établirai en toi mon alliance avec 44404
le peuple, pour relever le pays et donner en partage les héritages dévastés;<br>44404
ESA|49|11||Je changerai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront 44412
ESA|49|12||Les voici qui viennent de loin; en voici du Nord et de l'Occident, et 44414
ESA|49|13||Cieux, chantez de joie! Terre, réjouis-toi! Montagnes, éclatez en 44416
ESA|49|21||Et tu diras en ton cœur: Qui m'a enfanté ceux-ci? J'avais perdu mes 44434
délivrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver? Voici, je fais tarir 44458
la mer quand je la menace; je change les fleuves en désert; leurs poissons se 44460
je ne me suis point retiré en arrière.<br> 44468
peuples. Les îles espéreront en moi, et se confieront en mon bras.<br> 44498
peuples. Les îles espéreront en moi, et se confieront en mon bras.<br> 44498
ESA|51|6||Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez en bas vers la terre; car 44500
comme la laine; mais ma justice durera toujours, et mon salut d'âge en âge.<br>44508
toi qui mis en pièces Rahab, qui transperças le dragon?<br> 44510
ESA|51|14||Bientôt l'homme courbé sous les fers sera mis en liberté. Il ne 44522
ESA|51|18||Il n'y en a aucun pour la conduire, de tous les enfants qu'elle a 44532
enfantés; il n'y en a aucun pour la prendre par la main, de tous les enfants 44534
ESA|52|4||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Mon peuple descendit jadis en 44556
en ce jour, que c'est moi qui dis: Me voici!<br> 44562
ESA|52|9||Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem! Car YEHOVAH a 44570
ESA|52|12||Car vous ne sortirez pas à la hâte, et vous ne marcherez pas en 44576
riche en sa mort; par ce qu'il n'a pas commis de violence, et il n'y a point eu 44608
de fraude en sa bouche.<br> 44610
ESA|53|11||Il considérera l'affliction de son âme, il en sera rassasié; par son 44614
discernement, mon serviteur juste en justifiera plusieurs, et lui-même portera 44616
ESA|54|1||Réjouis-toi, stérile, qui n'enfantais point! Éclate en cris de joie et 44622
d'allégresse, toi qui n'as pas été en travail! Car les enfants de la femme 44624
ESA|54|9||Il en sera pour moi comme des eaux de Noé; comme j'ai juré que les 44642
charbon et qui en tire un instrument pour son ouvrage, et c'est moi qui crée le 44660
langue qui s'élèvera contre toi en jugement. Tel est l'héritage des serviteurs 44664
ESA|55|11||Ainsi en est-il de ma Parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne 44694
ESA|55|12||Car vous sortirez avec joie, et vous serez conduits en paix; les 44696
montagnes et les collines éclateront en cris de joie devant vous, et tous les 44698
ESA|57|10||Tu te fatigues par la longueur du chemin; tu ne dis pas: C'est en 44760
vain! Tu trouves encore en ta main de la vigueur; c'est pourquoi tu ne t'abats 44760
soit entendue en haut.<br> 44800
ESA|58|14||Alors tu trouveras des délices en YEHOVAH; je te ferai passer 44830
d'araignées; qui mange leurs œufs en meurt, et si l'on en écrase un, il en sort 44844
d'araignées; qui mange leurs œufs en meurt, et si l'on en écrase un, il en sort 44844
d'araignées; qui mange leurs œufs en meurt, et si l'on en écrase un, il en sort 44844
tâtonnons comme des gens sans yeux; nous trébuchons en plein midi, comme sur la 44860
des colombes; nous attendons le jugement, et il n'y en a point; le salut, et il 44862
ESA|59|14||Aussi le jugement s'est retiré en arrière, et la justice se tient 44870
Nébajoth seront à ton service; ils monteront en agréable offrande sur mon autel, 44910
ESA|60|14||Et les fils de ceux qui t'opprimaient viendront vers toi en se 44928
en âge.<br> 44932
puissante. Moi, YEHOVAH, je hâterai ceci en son temps.<br> 44952
temps anciens; ils renouvelleront les villes détruites, ruinées d'âge en âge.<br>44964
ESA|61|10||Je me réjouirai en YEHOVAH, et mon âme s'égaiera en mon Dieu; car il 44980
ESA|61|10||Je me réjouirai en YEHOVAH, et mon âme s'égaiera en mon Dieu; car il 44980
louange, en présence de toutes les nations.<br> 44984
désolée; mais on t'appellera: Mon plaisir en elle, et ta terre: La mariée; car 44994
YEHOVAH mettra son plaisir en toi, et ta terre aura un époux.<br> 44996
ESA|63|1||Qui est celui-ci qui vient d'Édom, en vêtements rouges, qui vient de 45018
ESA|63|9||Dans toutes leurs détresses il a été en détresse, et l'ange de sa face 45038
endurcis-tu notre cœur pour ne pas te craindre? Reviens, en faveur de tes 45060
ESA|64|5||Tu viens au-devant de celui qui se réjouit en pratiquant la justice, 45076
ESA|65|3||Vers le peuple de ceux qui m'irritent toujours en face, qui sacrifient 45104
ne se souviendra plus des choses passées, et elles ne reviendront plus en 45142
vignes, et ils en mangeront le fruit.<br> 45154
plus pour qu'un autre en mange; car les jours de mon peuple seront comme les 45156
ESA|65|23||Ils ne se fatigueront plus en vain; ils n'enfanteront pas pour la 45158
ESA|66|7||Avant d'être en travail, elle a enfanté; avant de sentir les douleurs, 45186
ESA|66|8||Qui a jamais entendu pareille chose? Qui en a vu de semblable? Un pays 45188
est-il enfanté en un jour, ou une nation naît-elle en une seule fois, que Sion 45188
est-il enfanté en un jour, ou une nation naît-elle en une seule fois, que Sion 45188
ait enfanté ses fils aussitôt qu'elle a été en travail?<br> 45190
l'ouragan, pour tourner sa colère en fureur, et ses menaces en flammes de feu.<br>45206
l'ouragan, pour tourner sa colère en fureur, et ses menaces en flammes de feu.<br>45206
par son Épée; et ceux que frappera YEHOVAH, seront en grand nombre.<br> 45208
ESA|66|19||Je mettrai un signe en elles, et j'enverrai leurs réchappés vers les 45216
ESA|66|23||Et de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se 45230
ESA|66|23||Et de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se 45230
Jérusalem fut emmenée en captivité, au cinquième mois.<br> 45258
JER|1|4||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:<br> 45258
commanderai. Ne tremble pas devant eux, de peur que je ne te mette en pièces en 45288
commanderai. Ne tremble pas devant eux, de peur que je ne te mette en pièces en 45288
JER|2|1||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 45298
revenu. Tous ceux qui le dévoraient étaient coupables; il leur en arrivait du 45304
JER|2|5||Ainsi a dit YEHOVAH: Quelle injustice vos pères ont-ils trouvée en moi, 45308
JER|2|7||Et je vous ai fait entrer dans un pays de vergers, pour que vous en 45314
JER|2|10||Passez, en effet, aux îles de Kittim, et regardez; envoyez en Kédar; 45322
JER|2|10||Passez, en effet, aux îles de Kittim, et regardez; envoyez en Kédar; 45322
ils ont mis son pays en désolation. Ses villes sont brûlées, il n'y a plus 45336
JER|2|18||Et maintenant qu'as-tu à faire d'aller en Égypte boire l'eau du 45342
Shichor et qu'as-tu à faire d'aller en Assyrie pour boire de l'eau du Fleuve?<br>45342
ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, YEHOVAH des 45346
plant était franc; comment t'es-tu changée pour moi en sarments de vigne 45352
en abondance, ton iniquité demeurerait marquée devant moi, dit le Seigneur, 45354
fatigue; on la trouvera même en son mois.<br> 45362
innocents, que tu n'avais point trouvés en effraction.<br> 45386
certainement sa colère s'est détournée de moi! Voici, je vais entrer en jugement 45388
de confusion de l'Égypte que tu en as eu de l'Assyrie.<br> 45390
JER|3|16||Et quand vous aurez multiplié et fructifié sur la terre, en ces 45434
et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donné en héritage 45442
JER|3|23||Certainement on s'attend en vain aux collines et à la multitude des 45454
montagnes; certainement c'est en YEHOVAH notre Dieu qu'est la délivrance 45454
JER|4|2||Et tu jureras: YEHOVAH est vivant! en vérité, en équité et en justice. 45466
JER|4|2||Et tu jureras: YEHOVAH est vivant! en vérité, en équité et en justice. 45466
JER|4|2||Et tu jureras: YEHOVAH est vivant! en vérité, en équité et en justice. 45466
Alors les nations seront bénies en lui, et se glorifieront en lui.<br> 45466
Alors les nations seront bénies en lui, et se glorifieront en lui.<br> 45466
JER|4|5||Annoncez en Juda, et publiez à Jérusalem, et dites: Sonnez de la 45474
JER|4|7||Le lion monte hors de son fourré; le destructeur des nations est en 45478
JER|4|9||Et en ce jour-là, dit YEHOVAH, le cœur du roi et le cœur des chefs 45484
peuple et Jérusalem, en disant: Vous aurez la paix! et l'Épée a pénétré jusqu'à 45488
sont détruites tout d'un coup, mes pavillons en un moment!<br> 45512
JER|4|28||À cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut 45528
de fard, tu t'embellis en vain: tes amants t'ont méprisée; c'est ta vie qu'ils 45536
JER|4|31||Car j'entends comme le cri d'une femme en travail, comme l'angoisse 45538
informez-vous dans les places, si vous trouvez un homme, s'il y en a un qui 45544
ravage; le léopard est au guet contre leurs villes; quiconque en sortira sera 45558
se pressent en foule dans la maison de la prostituée.<br> 45562
JER|5|13||Les prophètes ne sont que du vent; et la Parole n'est point en eux; 45574
JER|5|18||Toutefois, même en ces jours-là, dit YEHOVAH, je ne vous achèverai pas 45586
JER|5|20||Faites savoir ceci à la maison de Jacob, publiez-le en Juda, et dites:<br>45592
JER|6|4||Préparez le combat contre elle! Allons! montons en plein midi. Hélas! 45628
malice. On n'entend continuellement en elle, devant moi, que violence et ruine; 45634
rangés comme un seul homme en bataille contre toi, fille de Sion!<br> 45680
JER|6|24||Nous en entendons le bruit; nos mains deviennent lâches; l'angoisse 45680
JER|6|27||Je t'ai établi en observateur au milieu de mon peuple, comme une 45688
par le feu; c'est en vain que l'on fond et refond: les méchants ne sont point 45692
JER|7|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces 45696
vos actions, et je vous ferai habiter en ce lieu.<br> 45702
et ne répandez point en ce lieu le sang innocent, et ne marchez pas après les 45708
JER|7|7||Alors je vous ferai habiter en ce lieu, au pays que j'ai donné à vos 45710
tournés en arrière au lieu de venir à moi.<br> 45754
nous? Mais voici, la plume menteuse des scribes en fait un mensonge!<br> 45806
JER|8|11||Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant: 45812
JER|8|21||Je suis blessé de la blessure de la fille de mon peuple; j'en suis en 45840
JER|8|22||N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? 45842
pas pour la vérité qu'ils sont vaillants dans le pays; car ils vont de malice en 45852
JER|9|11||Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de 45872
JER|9|11||Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de 45872
que nos yeux fondent en larmes, que l'eau coule de nos paupières.<br> 45890
exerce la miséricorde, le droit et la justice sur la terre; car c'est en ces 45908
en leur puissance.<br> 45928
JER|10|9||C'est de l'argent en plaques, apporté de Tarsis, et de l'or d'Uphaz; 45936
respiration en elles;<br> 45950
JER|10|24||Ô YEHOVAH! châtie-moi, toutefois avec mesure; non pas en ta colère, 45972
le dévorent; elles l'ont consumé, et elles ont mis sa demeure en désolation.<br>45976
JER|11|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie, de la part de YEHOVAH, en ces 45978
d'Égypte, de la fournaise de fer, en disant: Écoutez ma voix, et faites toutes 45986
par les rues de Jérusalem, en disant: Écoutez les paroles de cette alliance, et 45992
Juda, en m'irritant par leurs encensements à Baal.<br> 46028
Pourquoi sont-ils en paix tous ceux qui agissent perfidement?<br> 46048
lutteras-tu d'ardeur avec les chevaux? Et si tu n'es en assurance que dans une 46058
cri contre moi; c'est pourquoi je l'ai pris en haine.<br> 46066
ils ont réduit mon beau partage en un désert affreux.<br> 46072
JER|12|11||On en fait une solitude; il est désolé, il est en deuil devant moi. 46072
JER|12|11||On en fait une solitude; il est désolé, il est en deuil devant moi. 46072
JER|13|3||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée une seconde fois, en disant:<br>46096
JER|13|8||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en disant:<br> 46106
attendrez la lumière, et il la changera en ombre de la mort, il la réduira en 46130
attendrez la lumière, et il la changera en ombre de la mort, il la réduira en 46130
JER|13|17||Si vous n'écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de 46132
votre orgueil; mon œil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau 46134
à dominer en maîtres sur toi. Les douleurs ne te saisiront-elles pas, comme la 46142
JER|13|22||Et si tu dis en ton cœur: Pourquoi cela m'arrive-t-il? C'est à cause 46144
plaisir en eux. Il se souvient maintenant de leur iniquité, et il punit leurs 46182
JER|14|11||Puis YEHOVAH me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple.<br>46184
en mon nom. Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné de charge, et 46192
prophétisent en mon nom sans que je les aie envoyés, et qui disent: Il n'y aura 46196
JER|14|17||Et dis-leur cette parole: Que mes yeux se fondent en larmes nuit et 46204
JER|14|19||Aurais-tu entièrement rejeté Juda? Ton âme aurait-elle Sion en 46210
JER|14|22||Parmi les vaines idoles des nations y en a-t-il qui fassent pleuvoir? 46218
notre Dieu? Et nous espérerons en toi; car c'est toi qui fais toutes ces choses.<br>46220
JER|15|6||Tu m'as abandonné, dit YEHOVAH, tu es allée en arrière; mais j'étends 46236
sur eux, sur la mère du jeune homme, celui qui détruit en plein midi; je ferai 46242
de mes persécuteurs! Ne m'enlève pas, en différant ta colère; reconnais que je 46258
JER|16|1||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 46280
JER|16|3||Car ainsi a dit YEHOVAH, sur les fils et les filles qui naîtront en ce 46282
JER|16|6||Grands et petits mourront en ce pays; ils ne seront pas ensevelis: on 46292
cesser en ce lieu, devant vos yeux et en vos jours, la voix de joie et la voix 46302
cesser en ce lieu, devant vos yeux et en vos jours, la voix de joie et la voix 46302
JER|17|4||Et, par ta faute, tu laisseras en repos l'héritage que je t'avais 46346
JER|17|5||Ainsi a dit YEHOVAH: Maudit est l'homme qui se confie en l'homme, et 46350
JER|17|7||Béni soit l'homme qui se confie en YEHOVAH, dont YEHOVAH est la 46356
dont la feuille est verte; il n'est point en peine dans l'année de sécheresse, 46360
sanctifier le jour du sabbat, en ne faisant aucun travail ce jour-là,<br> 46400
JER|18|1||La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, en ces termes:<br>46414
JER|18|4||Et le vase qu'il faisait avec l'argile qu'il tenait en sa main, fut 46420
manqué; et il en refit un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire.<br>46420
JER|18|5||Alors la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 46422
JER|18|16||Pour faire de leur pays une désolation, une dérision perpétuelle, en 46446
devant ta face. Qu'ils soient renversés en ta présence; agis contre eux au temps 46468
faire venir sur ce lieu un mal tel que les oreilles en tinteront à quiconque 46476
JER|19|5||Pour brûler au feu leurs fils, en offrande à brûler à Baal, ce que je 46482
JER|19|7||Et j'anéantirai en ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; je les 46488
cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux des 46490
lui dit: YEHOVAH ne t'a pas appelé Pashur (en sécurité tout autour), mais 46522
en captivité. Tu iras à Babylone, et là tu mourras; là tu seras enseveli, toi et 46534
oppression. Et la Parole de YEHOVAH s'est tournée pour moi en opprobre et en 46540
oppression. Et la Parole de YEHOVAH s'est tournée pour moi en opprobre et en 46540
plus en son nom, il y a dans mon cœur comme un feu ardent renfermé dans mes os; 46542
Dénoncez-le, disent-ils, et nous le dénoncerons! Tous ceux qui étaient en paix 46546
contre nous; peut-être YEHOVAH fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses 46574
armes qui sont dans vos mains, avec lesquelles vous combattez en dehors des 46578
YEHOVAH, que cette maison sera réduite en ruines.<br> 46622
Josias, roi de Juda: On ne le pleurera point, en disant: hélas, mon frère; 46652
hélas, ma sœur! On ne le plaindra point, en disant: hélas, seigneur! hélas, sa 46654
t'aiment iront en captivité. Certainement alors tu seras honteuse et dans 46662
femme en travail!<br> 46666
JER|22|28||Est-il donc, ce Chonia, une idole méprisée et mis en pièces? un 46676
encore en Juda.<br> 46684
GERME juste. Il régnera en ROI; il prospérera, et il exercera le droit et la 46698
JER|23|6||En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance; et 46700
JER|23|10||Car le pays est rempli d'adultères; le pays est en deuil à cause de 46710
mensonge en mon nom, en disant: J'ai eu un songe, j'ai eu un songe.<br> 46752
mensonge en mon nom, en disant: J'ai eu un songe, j'ai eu un songe.<br> 46752
ma Parole, prononce ma Parole en vérité. Qu'a à faire la paille avec le froment? 46758
donné de charge, en sorte qu'ils n'apportent aucun profit à ce peuple, dit 46770
JER|24|6||Et je les regarderai d'un œil favorable, et je les ferai retourner en 46806
royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en risée, et en 46818
royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en risée, et en 46818
royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en risée, et en 46818
royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en risée, et en 46818
tous les habitants de Jérusalem, en disant:<br> 46828
de la malice de vos actions, et vous habiterez de siècle en siècle sur la terre 46836
JER|25|7||Mais vous ne m'avez point écouté, dit YEHOVAH; en sorte que vous 46840
iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, je les réduirai en des désolations 46856
diras: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Vous en boirez certainement!<br> 46896
commence à faire du mal, - et vous, vous en seriez exempts! Vous n'en serez 46898
JER|25|31||Le retentissement en parvient jusqu'au bout de la terre; car YEHOVAH 46904
est en procès avec les nations, il entre en jugement contre toute chair; il 46906
est en procès avec les nations, il entre en jugement contre toute chair; il 46906
JER|25|33||Ceux que YEHOVAH tuera en ce jour-là seront étendus d'un bout de la 46910
pays est mis en désolation, à cause de la fureur du destructeur, à cause de 46922
cette Parole fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces termes:<br>46926
les prophètes, et tout le peuple, le saisirent, en disant: Tu vas mourir!<br>46944
JER|26|9||Pourquoi prophétises-tu au nom de YEHOVAH, en disant: Cette maison 46946
JER|26|12||Mais Jérémie parla à tous les chefs et à tout le peuple, en disant: 46954
sang innocent sur vous, sur cette ville, et sur ses habitants. Car, en vérité, 46964
l'assemblée du peuple, en disant:<br> 46970
et il parla à tout le peuple de Juda, en disant: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: 46972
Sion sera labourée comme un champ; et Jérusalem sera changée en un monceau de 46972
ruines, et la montagne du temple en une haute forêt.<br> 46974
appris et ayant eu peur, s'enfuit et s'en alla en Égypte.<br> 46984
JER|26|22||Mais le roi Jéhojakim envoya des gens en Égypte: Elnathan, fils 46984
d'Acbor, et quelques autres avec lui, en Égypte;<br> 46986
cette Parole fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, en ces termes:<br> 46994
JER|27|4||Et donne-leur mes ordres pour leurs maîtres, en disant: Ainsi a dit 47000
votre pays, afin que je vous en chasse et que vous périssiez.<br> 47018
paroles, en disant: Soumettez-vous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui 47022
JER|27|14||N'écoutez donc pas les paroles des prophètes qui vous parlent en 47028
en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes 47032
prophétisent, en disant: Voici, les vases de la maison de YEHOVAH seront bientôt 47036
je les chercherai, dit YEHOVAH, où je les ferai remonter, et revenir en ce lieu.<br>47052
Gabaon, me parla dans la maison de YEHOVAH, en la présence des sacrificateurs et 47056
JER|28|3||Encore deux années, et je fais rapporter en ce lieu tous les vases de 47060
JER|28|5||Alors Jérémie, le prophète, parla à Hanania, le prophète, en présence 47066
des sacrificateurs et en présence de tout le peuple, qui se tenaient dans la 47068
de Babylone en ce lieu les vases de la maison de YEHOVAH et tous les captifs de 47072
JER|28|11||Puis Hanania parla en présence de tout le peuple, en disant: Ainsi a 47082
JER|28|11||Puis Hanania parla en présence de tout le peuple, en disant: Ainsi a 47082
JER|28|12||Or la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie en ces mots, après que 47086
Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes 47104
JER|29|9||Car ils vous prophétisent faussement en mon nom. Je ne les ai point 47124
égard, pour vous faire retourner en ce lieu.<br> 47128
sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite en cette ville, et 47142
touchant vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité,<br> 47144
livrerai pour être agités par tous les royaumes de la terre, et pour être en 47148
malédiction, en étonnement, en moquerie et en opprobre, à toutes les nations où 47150
malédiction, en étonnement, en moquerie et en opprobre, à toutes les nations où 47150
malédiction, en étonnement, en moquerie et en opprobre, à toutes les nations où 47150
Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent faussement en 47158
JER|29|23||Parce qu'ils ont fait des infamies en Israël, et qu'ils ont commis 47164
adultère avec les femmes de leur prochain, et qu'ils ont dit en mon nom des 47164
envoyé en ton nom des lettres à tout le peuple qui est à Jérusalem, à Sophonie, 47170
surveiller tout homme qui fait l'inspiré et le prophète, et pour le mettre en 47174
JER|29|29||Or Sophonie, le sacrificateur, avait lu cette lettre en présence de 47180
JER|29|30||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:<br>47182
JER|30|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces 47192
homme les mains sur les reins, comme une femme en travail? Et pourquoi tous les 47204
JER|30|7||Hélas! c'est que cette journée est grande, et qu'il n'y en a point eu 47206
de semblable. C'est un temps de détresse pour Jacob! Pourtant il en sera 47208
JER|30|8||Et en ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, je briserai son joug de 47210
oppresseurs, tous, s'en iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront 47232
JER|30|19||Et il en sortira des chants de louange et des cris de réjouissance. 47240
les auront plantées en recueilleront les fruits.<br> 47264
d'Éphraïm: Levez-vous, et montons en Sion vers YEHOVAH, notre Dieu!<br> 47266
enceinte et celle qui enfante; ils reviennent ici en une grande assemblée.<br>47272
vieillards ensemble; et je changerai leur deuil en allégresse; je les 47286
Car dès que je parle de lui, son souvenir se renouvelle toujours en moi. C'est 47304
verts, et les dents des enfants en sont agacées.<br> 47328
raisins verts, ses dents en seront agacées.<br> 47330
JER|31|34||Chacun d'eux n'enseignera plus son prochain, ni chacun son frère, en 47338
JER|31|37||Ainsi a dit YEHOVAH: Si les cieux en haut peuvent être mesurés, et si 47348
les fondements de la terre en bas peuvent être sondés, alors je rejetterai toute 47348
Pourquoi prophétises-tu, en disant: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais livrer 47366
JER|32|6||Alors Jérémie dit: La Parole de YEHOVAH m'a été adressée en ces 47374
Machséja, en présence de Hanaméel, fils de mon oncle, et des témoins qui avaient 47390
signé le contrat d'acquisition, et en présence de tous les Judéens qui étaient 47390
JER|32|13||Et je donnai cet ordre à Baruc, en leur présence:<br> 47392
d'acquisition, je fis ma prière à YEHOVAH, en disant:<br> 47400
JER|32|18||Tu fais miséricorde en mille générations, et tu rétribues l'iniquité 47402
JER|32|19||Grand en conseil et puissant en exploits; tu as les yeux ouverts sur 47406
JER|32|19||Grand en conseil et puissant en exploits; tu as les yeux ouverts sur 47406
jour, et en Israël et parmi les hommes, et tu t'es acquis un renom tel qu'il est 47410
JER|32|23||Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à 47416
JER|32|26||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces termes:<br>47426
le jour où on l'a bâtie jusqu'à ce jour, en sorte que je l'ôte de devant ma 47440
revenir en ce lieu, et y habiter en sûreté.<br> 47460
revenir en ce lieu, et y habiter en sûreté.<br> 47460
JER|32|41||Et je me réjouirai en leur faisant du bien; et je les planterai 47466
JER|32|44||On y achètera des champs à prix d'argent, on en écrira les contrats, 47472
JER|33|1||Or la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie une seconde fois, en 47478
JER|33|15||En ces jours et en ce temps-là, je ferai germer à David le GERME DE 47520
JER|33|16||En ces jours-là Juda sera sauvé, et Jérusalem habitera en assurance, 47522
JER|33|19||La Parole de YEHOVAH fut encore adressée à Jérémie, en ces termes:<br>47528
et mon alliance avec la nuit, en sorte que le jour et la nuit ne soient plus en 47530
et mon alliance avec la nuit, en sorte que le jour et la nuit ne soient plus en 47530
JER|33|21||Alors aussi sera rompue mon alliance avec David, mon serviteur, en 47532
JER|33|23||La Parole de YEHOVAH fut aussi adressée à Jérémie, en ces mots:<br>47538
JER|33|24||N'as-tu pas vu quel langage tient ce peuple, en disant: Les deux 47540
JER|34|1||La Parole qui fut adressée en ces mots à Jérémie, de la part de 47550
JER|34|5||Tu mourras en paix, et comme on a brûlé des parfums pour tes pères, 47562
les rois précédents qui ont été avant toi, on en brûlera pour toi et on te 47562
pleurera, en disant: Hélas, Seigneur! Car j'ai prononcé cette Parole, dit 47564
JER|34|12||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:<br>47582
droit à mes yeux, en publiant chacun la liberté de son prochain; et vous aviez 47590
traité l'alliance en ma présence, dans la maison sur laquelle mon nom est 47590
JER|34|16||Mais vous avez changé d'avis, et vous avez profané mon nom, en 47592
pas exécuté les paroles de l'accord qu'ils avaient fait devant moi, en passant 47602
entre les deux moitiés du veau qu'ils avaient coupé en deux,<br> 47602
brûleront; et je mettrai les villes de Juda en désolation, sans aucun habitant.<br>47614
Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes:<br> 47618
de Récab, notre père, nous a donné un ordre en disant: Vous ne boirez point de 47628
JER|35|8||Et nous avons obéi à la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, en 47634
JER|35|12||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:<br>47644
Parole fut adressée à Jérémie par YEHOVAH, en ces termes:<br> 47672
Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends en ta main ce rouleau 47710
prit donc en sa main le rouleau et vint vers eux.<br> 47712
rouleau dans la chambre d'Élishama, le secrétaire; et ils en rapportèrent aux 47726
JER|36|27||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots, après 47744
as brûlé ce rouleau, en disant: Pourquoi y as-tu écrit que le roi de Babylone 47750
viendra certainement, et qu'il détruira ce pays, et en exterminera les hommes et 47752
encore mis en prison.<br> 47774
JER|37|6||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces 47778
qui est sortie à votre secours, va retourner chez elle, en Égypte.<br> 47782
JER|37|9||Ainsi a dit YEHOVAH: Ne vous séduisez point vous-mêmes, en disant: Les 47786
Benjamin, en se glissant de là parmi le peuple.<br> 47794
saisit Jérémie, le prophète, en disant: Tu passes aux Chaldéens!<br> 47796
mirent en prison dans la maison de Jéhonathan, le secrétaire; car ils en avaient 47802
mirent en prison dans la maison de Jéhonathan, le secrétaire; car ils en avaient 47802
JER|37|17||Mais le roi Sédécias l'envoya chercher, et l'interrogea en secret 47806
Jérémie répondit: Il y en a une; et lui dit: Tu seras livré entre les mains du 47808
JER|37|18||Puis Jérémie dit au roi Sédécias: En quoi ai-je péché contre toi, 47810
contre tes serviteurs, et contre ce peuple, que vous m'ayez mis en prison?<br>47810
JER|37|19||Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi 47812
Jérémie prononçait devant tout le peuple, en disant:<br> 47824
peuple, en leur tenant de tels discours; car cet homme ne cherche pas la 47832
fait contre Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne. Il serait déjà 47844
JER|38|16||Et le roi Sédécias jura en secret à Jérémie, en disant: YEHOVAH est 47864
JER|38|16||Et le roi Sédécias jura en secret à Jérémie, en disant: YEHOVAH est 47864
JER|38|19||Et le roi Sédécias dit à Jérémie: Je suis en peine à cause des 47874
tes pieds ont enfoncé dans la boue, ils se sont retirés en arrière.<br> 47884
laissèrent en repos; car on n'avait rien su de l'affaire.<br> 47898
JER|39|6||Et le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa 47918
quelques gens des plus pauvres, ceux qui n'avaient rien; et en ce jour-là il 47928
JER|39|11||Or Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait donné ordre en ces termes, à 47930
JER|39|15||La Parole de YEHOVAH fut adressée en ces termes à Jérémie, pendant 47940
seront accomplies en ce jour-là, en ta présence.<br> 47944
seront accomplies en ce jour-là, en ta présence.<br> 47944
JER|39|17||Mais je te délivrerai en ce jour-là, dit YEHOVAH, et tu ne seras pas 47946
l'épée; mais tu auras ta vie pour butin, parce que tu as eu confiance en moi, 47948
le pays, et servez le roi de Babylone; et vous vous en trouverez bien.<br> 47984
de Babylone avait laissé quelque reste en Juda, et qu'il leur avait donné pour 47990
recueillirent du vin et des fruits d'été en grande abondance.<br> 47994
marchait en pleurant; et quand il les eut rencontrés, il leur dit: Venez vers 48024
de Bethléhem, pour se retirer en Égypte,<br> 48058
vous répondra, je vous le déclarerai. Je ne vous en cacherai pas un mot.<br>48072
JER|42|13||Mais si vous dites: Nous ne demeurerons pas dans ce pays; en sorte 48094
aller en Égypte, et si vous y allez demeurer,<br> 48102
famine qui vous met en inquiétude s'attachera à vous, là en Égypte, et vous y 48104
famine qui vous met en inquiétude s'attachera à vous, là en Égypte, et vous y 48104
aller en Égypte, afin d'y demeurer, mourront par l'épée, par la famine et par la 48106
fureur se répandra sur vous quand vous serez entrés en Égypte; et vous serez un 48112
JER|42|19||Restes de Juda, YEHOVAH vous a dit: N'allez pas en Égypte! Sachez 48114
certainement que je vous en fais aujourd'hui sommation.<br> 48116
vers YEHOVAH, votre Dieu, en disant: Intercède pour nous auprès de YEHOVAH, 48118
YEHOVAH notre Dieu ne t'a pas envoyé pour dire: N'allez pas en Égypte pour y 48132
JER|43|8||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, à Tachphanès, en 48148
JER|43|9||Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des 48150
d'Égypte, comme un berger s'enveloppe de son vêtement, et il en sortira en paix.<br>48162
d'Égypte, comme un berger s'enveloppe de son vêtement, et il en sortira en paix.<br>48162
et au pays de Pathros, en ces mots:<br> 48168
JER|44|3||À cause du mal que leurs habitants ont commis pour m'irriter, en 48172
villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert et en 48180
villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert et en 48180
d'Israël: Pourquoi vous faites-vous ce grand mal à vous-mêmes, en vous faisant 48184
retrancher du milieu de Juda, hommes et femmes, enfants et nourrissons, en sorte 48184
JER|44|8||Pourquoi m'irritez-vous par les œuvres de vos mains, en offrant de 48186
demeurer; en sorte que vous soyez exterminés et deveniez une malédiction et un 48188
encensements à d'autres dieux, et toutes les femmes qui se tenaient là en grand 48212
à Jérémie, en disant:<br> 48214
actions, à cause des abominations que vous avez commises; en sorte que votre 48236
pays a été réduit en désert, en désolation et en malédiction, sans que personne 48236
pays a été réduit en désert, en désolation et en malédiction, sans que personne 48236
pays a été réduit en désert, en désolation et en malédiction, sans que personne 48236
confirmerez bien vos vœux, et vous les exécuterez de point en point!<br> 48248
la famine, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus aucun.<br> 48256
pays de Juda en fort petit nombre; mais tout le reste de Juda, tous ceux qui 48258
forts sont mis en pièces; et ils fuient sans regarder en arrière; la frayeur est 48290
forts sont mis en pièces; et ils fuient sans regarder en arrière; la frayeur est 48290
JER|46|11||Monte en Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l'Égypte! En 48306
JER|46|11||Monte en Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l'Égypte! En 48306
JER|46|14||Annoncez-le en Égypte; publiez-le à Migdol, publiez-le à Noph et à 48312
JER|46|16||Il en a fait chanceler un grand nombre, et même ils tombent l'un sur 48316
en lui.<br> 48340
terre où elle est captive. Alors Jacob reviendra, et sera en repos et à l'aise, 48348
fourreau, apaise-toi, et tiens toi en repos.<br> 48370
JER|48|5||On monte, en versant pleurs sur pleurs, la montée de Luchith; et dans 48382
JER|48|7||Car, puisque tu as eu confiance en tes ouvrages et en tes trésors, tu 48386
JER|48|7||Car, puisque tu as eu confiance en tes ouvrages et en tes trésors, tu 48386
seras aussi prise; et Kémosh s'en ira en captivité, avec ses sacrificateurs et 48388
seront réduites en désolation, sans qu'il y ait personne qui y habite.<br> 48394
ne fut pas vidé d'un vase dans un autre; il n'alla point en captivité; aussi son 48398
ses outres en pièces.<br> 48402
JER|48|15||Moab est saccagé; ses villes montent en fumée; et l'élite de ses 48406
JER|48|27||Car Israël ne t'a-t-il pas été en dérision, comme un homme qui aurait 48430
été surpris entre les voleurs? Chaque fois que tu as parlé de lui, tu en a sauté 48430
héros de Moab sera, en ce jour-là, comme le cœur d'une femme en travail.<br>48464
héros de Moab sera, en ce jour-là, comme le cœur d'une femme en travail.<br>48464
Malcam ira en captivité, avec ses sacrificateurs et ses chefs.<br> 48490
s'assurent en moi!<br> 48512
coupe la boiront, et toi, en serais-tu exempt? Tu n'en seras pas exempt; mais tu 48514
JER|49|13||Car j'ai juré par moi-même, dit YEHOVAH, que Botsra sera réduite en 48516
désolation, en opprobre, en désert et en malédiction, et que toutes ses villes 48516
désolation, en opprobre, en désert et en malédiction, et que toutes ses villes 48516
désolation, en opprobre, en désert et en malédiction, et que toutes ses villes 48516
JER|49|17||Et l'Idumée sera réduite en désolation; tellement que quiconque 48526
passera près d'elle en sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies.<br>48528
vers la demeure forte. Car, en un moment, je le ferai courir sur elle, et je 48532
Botsra, et en ce jour-là le cœur des héros d'Édom sera comme le cœur d'une femme 48542
en travail.<br> 48544
hommes de guerre périront en ce jour-là, dit l 'YEHOVAH des armées.<br> 48552
JER|49|31||Levez-vous; montez vers une nation qui est en repos et qui habite en 48564
JER|49|31||Levez-vous; montez vers une nation qui est en repos et qui habite en 48564
touchant Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces termes:<br>48572
JER|50|3||Car une nation monte contre elle du nord; elle mettra son pays en 48592
JER|50|4||En ces jours et en ce temps-là, dit YEHOVAH, les enfants d'Israël et 48596
les enfants de Juda reviendront ensemble; ils marcheront en pleurant, et 48596
en colline, et oubliaient leur bercail.<br> 48604
nord, une multitude de grandes nations, qui se rangeront en bataille contre 48610
l'allégresse en ravageant mon héritage, parce que vous avez bondi de joie comme 48616
JER|50|14||Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous qui bandez 48624
JER|50|20||En ces jours-là et en ce temps-là, dit YEHOVAH, on cherchera 48642
JER|50|25||YEHOVAH a ouvert son arsenal, il en a tiré les armes de son 48654
ses gens de guerre seront anéantis en ce jour-là, dit YEHOVAH.<br> 48668
et d'âge en âge on n'y demeurera plus.<br> 48690
JER|50|43||Le roi de Babylone en a entendu le bruit, et ses mains sont devenues 48700
vers la demeure forte; car, en un moment, je les ferai courir sur elle, et je 48702
en a été entendu parmi les nations.<br> 48710
JER|51|13||Toi qui es assise sur plusieurs eaux, toi qui abondes en trésors, ta 48744
respiration en elles;<br> 48756
JER|51|20||Tu m'as été un marteau, un instrument de guerre: par toi j'ai mis en 48762
JER|51|21||Par toi j'ai mis en pièces le cheval et son cavalier; par toi j'ai 48764
mis en pièces le char et celui qui le monte.<br> 48766
JER|51|22||Par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; par toi j'ai mis en 48766
JER|51|22||Par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; par toi j'ai mis en 48766
pièces le vieillard et le jeune garçon; par toi j'ai mis en pièces le jeune 48768
JER|51|23||Par toi j'ai mis en pièces le berger et son troupeau; par toi j'ai 48770
mis en pièces le laboureur et son attelage; par toi j'ai mis en pièces le 48770
mis en pièces le laboureur et son attelage; par toi j'ai mis en pièces le 48770
fondements, car tu seras réduite en désolations perpétuelles dit YEHOVAH.<br>48778
JER|51|29||La terre s'ébranle, et elle est en travail; car les desseins de 48786
celle que louait toute la terre? Comment Babylone est-elle réduite en désolation 48818
JER|51|48||Et les cieux, et la terre, et tout ce qui est en eux, se réjouiront 48836
JER|51|62||Et tu diras: YEHOVAH! tu as dit de ce lieu que tu le détruirais, en 48874
sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bête, mais qu'il soit réduit en 48874
JER|52|3||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem 48888
JER|52|10||Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa 48908
d'airain. Et le roi de Babylone l'emmena à Babylone, et le mit en prison 48910
JER|52|16||Toutefois Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, en laissa quelques-uns 48922
JER|52|17||Et les Chaldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient 48924
maison de YEHOVAH, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.<br> 48926
un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour; elle était épaisse de 48936
réseau et des grenades, le tout d'airain. La seconde colonne était en tout 48940
dans la ville, le secrétaire en chef de l'armée, qui enrôlait le peuple du pays, 48948
JER|52|28||C'est ici le peuple que Nébucadnetsar emmena en captivité: La 48954
constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.<br> 48968
il a tendu un filet sous mes pieds, et m'a fait tomber en arrière. Il m'a mise 49026
a convoqué contre moi une assemblée, pour mettre en pièces mes jeunes gens 49032
LAM|1|16||C'est pour cela que je pleure, et que mon œil, mon œil se fond en eau; 49034
allés en captivité.<br> 49042
traitée, à cause de toutes mes transgressions; car mes gémissements sont en 49052
retiré sa droite en présence de l'ennemi; il a allumé dans Jacob comme un feu 49062
dans la maison de YEHOVAH, comme en un jour de fête.<br> 49076
LAM|2|9||Ses portes sont enfoncées en terre; il en a détruit et brisé les barres. 49080
LAM|2|9||Ses portes sont enfoncées en terre; il en a détruit et brisé les barres. 49080
qu'on appelait la parfaite en beauté, la joie de toute la terre?<br> 49100
répands ton cœur comme de l'eau, en la présence du Seigneur! Lève tes mains vers 49112
LAM|3|10||Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés.<br>49138
LAM|3|18||Et j'ai dit: Ma force est perdue, et l'espérance que j'avais en 49148
LAM|3|24||YEHOVAH est mon partage, dit mon âme; c'est pourquoi j'espérerai en 49158
LAM|3|26||Il est bon d'attendre en repos la délivrance de YEHOVAH.<br> 49162
LAM|3|29||Il mettra sa bouche dans la poussière, en disant: Peut-être y a-t-il 49164
LAM|3|35||Quand on pervertit le droit de quelqu'un en la présence du Très-Haut;<br>49174
LAM|3|48||Mon œil se fond en ruisseaux d'eaux, à cause de la ruine de la fille 49194
enfants demandent du pain, et personne ne leur en distribue.<br> 49232
celle du péché de Sodome qui fut renversée, comme en un moment, sans qu'aucune 49236
nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là. On dit parmi les 49258
dans le pays d'Uts! La coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu 49274
t'emmènera plus en captivité. Fille d'Édom! il visitera ton iniquité, il mettra 49276
LAM|5|15||La joie de notre cœur a cessé; nos danses sont changées en deuil.<br>49306
d'âge en âge!<br> 49314
LAM|5|22||Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu en colère contre nous à 49318
vivants avec une éclatante splendeur, et il en sortait des éclairs.<br> 49364
redoutable, et qui s'étendait en haut par-dessus leurs têtes.<br> 49386
voyait comme une figure d'homme, qui en occupait le plus haut degré.<br> 49398
l'arc qui est dans la nuée en un jour de pluie. Cette vision représentait 49404
EZE|2|2||Dès qu'il m'eut parlé, l'Esprit entra en moi, et me fit tenir debout, 49410
livre en rouleau.<br> 49430
EZE|3|16||Au bout de sept jours, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces 49468
EZE|3|24||Et l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; puis il me 49492
entre la ville et toi; tourne ta face contre elle, en sorte qu'elle soit 49508
EZE|4|6||Quand tu auras accompli ces jours-là, tu te coucheras en second lieu 49514
que tu seras couché sur ton côté; tu en mangeras pendant trois cent 49526
tu en mangeras de temps à autre.<br> 49528
EZE|4|11||Quant à l'eau, tu en boiras par mesure, savoir, la sixième partie d'un 49530
hin; tu en boiras de temps à autre.<br> 49530
EZE|5|2||Tu en brûleras un tiers au feu, au milieu de la ville, à mesure que les 49552
jours du siège s'accompliront; puis tu en prendras un autre tiers, que tu 49552
EZE|5|3||Toutefois tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les 49556
EZE|5|4||Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au 49558
que les pays d'alentour, en pratiquant l'impiété; car ses habitants ont méprisé 49564
EZE|6|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:<br> 49600
EZE|6|6||Où que vous habitiez, les villes seront réduites en désert et les hauts 49612
idoles brisées et détruites, vos statues du soleil mises en pièces, et vos 49614
les nations, quand vous serez dispersés en divers pays.<br> 49618
même en dégoût pour tout ce qu'ils auront fait de mal, pour toutes leurs 49622
EZE|6|10||Alors ils sauront que JE SUIS YEHOVAH et que ce n'est point en vain 49624
EZE|7|1||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces mots:<br> 49642
EZE|7|17||Toutes les mains sont défaillantes, tous les genoux se fondent en eau;<br>49680
EZE|7|19||Ils jetteront leur argent par les rues, et leur or leur sera en 49682
EZE|7|20||Ils étaient fiers de cette splendide parure; ils en ont fait les 49688
EZE|7|21||Je la livrerai en proie aux mains des étrangers, et comme butin aux 49690
EZE|7|25||La destruction arrive! Ils cherchent le salut, mais il n'y en a point.<br>49700
en vision dans la vallée.<br> 49720
EZE|9|1||Puis une voix forte retentit à mes oreilles en disant: Approchez, vous 49760
d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?<br> 49784
EZE|10|6||Quand YEHOVAH eut donné cet ordre à l'homme vêtu de lin, en disant: 49806
qui était entre les Voyants; il en prit et le mit dans les mains de l'homme vêtu 49810
elles s'élevaient avec eux; car l'esprit des êtres vivants était en elles.<br>49834
eux, en haut.<br> 49840
EZE|11|14||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 49880
dit: Demeurez loin de YEHOVAH; c'est à nous que ce pays a été donné en héritage.<br>49884
les tienne éloignés parmi les nations, quoique je les aie dispersés en divers 49886
EZE|11|19||Je leur donnerai un même cœur, et je mettrai en eux un esprit 49894
eux, ainsi que la gloire du Dieu d'Israël, qui était au-dessus d'eux, tout en 49902
EZE|11|24||L'Esprit m'enleva et me transporta en vision, par l'Esprit de Dieu, 49906
en Chaldée auprès de ceux de la captivité, et la vision que j'avais vue disparut 49908
EZE|12|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 49912
EZE|12|3||Et toi, fils de l'homme, prépare un bagage d'émigrant, et pars en 49916
plein jour sous leurs yeux; pars du lieu que tu habites pour aller en un autre 49918
EZE|12|4||Tu feras sortir ton bagage comme le bagage d'un émigrant, en plein 49920
EZE|12|7||Je fis ce qui m'avait été ordonné; je fis sortir en plein jour mon 49928
EZE|12|8||Au matin, la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br>49932
parmi les nations et disséminés en divers pays.<br> 49948
EZE|12|17||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 49954
eau en tremblant et avec inquiétude.<br> 49956
EZE|12|20||Les villes peuplées seront réduites en désert, et le pays sera 49962
EZE|12|21||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces mots:<br> 49964
EZE|12|22||Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passé en proverbe, que vous 49964
tenez dans le pays d'Israël, en disant: Les jours se prolongent, et toute 49966
cesser ce propos, et on ne le trouvera plus en Israël. Dis-leur au contraire: Le 49968
EZE|12|26||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br> 49976
EZE|13|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 49982
en veux, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> 50000
peuple, en disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Mon peuple bâtit un mur, 50006
d'orge et quelques morceaux de pain, en faisant mourir des âmes qui ne doivent 50034
point mourir, et en faisant vivre d'autres qui ne doivent point vivre, trompant 50034
EZE|14|2||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 50052
iniquité, s'il vient vers un prophète, moi YEHOVAH, je lui répondrai en vue de 50060
EZE|14|7||Car quiconque de la maison d'Israël ou des étrangers qui séjournent en 50066
d'avertissement, et qu'il passe en proverbe; et je le retrancherai du milieu de 50072
EZE|14|12||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 50082
EZE|14|13||Fils de l'homme, si un pays pèche contre moi en commettant quelque 50084
infidélité, et que j'étende ma main contre lui, en lui retranchant le pain qui 50084
soutient, en lui envoyant la famine et en faisant disparaître hommes et bêtes de 50086
soutient, en lui envoyant la famine et en faisant disparaître hommes et bêtes de 50086
dépeuplent et en fassent un désert, où personne ne passerait plus à cause de ces 50090
passe par le pays, pour en retrancher hommes et bêtes,<br> 50096
filles qu'on en fera sortir. Voici, ils arriveront auprès de vous; vous verrez 50110
EZE|15|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 50118
EZE|15|3||Prend-on de ce bois pour faire quelque ouvrage; en tire-t-on une 50120
EZE|15|4||Voici, on le jette au feu pour le consumer, et quand le feu en a 50122
moins encore quand le feu l'a dévoré et qu'il est brûlé, en pourra-t-on faire 50126
EZE|16|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 50136
EZE|16|15||Mais tu t'es confiée en ta beauté, tu t'es prostituée à la faveur de 50172
ta renommée, et tu as prodigué tes prostitutions à tout passant, en te livrant à 50172
argent, que je t'avais données; tu en as fait des figures d'hommes, auxquels tu 50178
EZE|16|18||Tu as pris tes vêtements brodés pour les en couvrir, et tu leur as 50180
offrande d'agréable odeur. Voilà ce qui en est, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br>50184
EZE|16|21||Tu as immolé mes fils, tu les as livrés, en les faisant passer par le 50188
feu en leur honneur.<br> 50188
EZE|16|34||Et tu as été le contraire des autres femmes dans tes impudicités, en 50218
pierres, et qui te mettront en pièces avec leurs épées.<br> 50238
EZE|16|41||Ils brûleront tes maisons par le feu, et feront justice de toi, en 50238
toi; alors je serai en repos et n'aurai plus à m'irriter.<br> 50242
EZE|16|44||Voici, tout homme qui use de proverbes, en fera un sur ton compte, et 50248
EZE|16|45||Tu es la fille de ta mère, qui eut en aversion son mari et ses 50250
enfants; tu es la sœur de tes sœurs, qui ont eu en aversion leurs maris et leurs 50250
ce que tu as fait, en étant pour elles un sujet de consolation.<br> 50276
méprisé le serment, en rompant l'alliance.<br> 50286
dans les jours de ta jeunesse, et j'établirai en ta faveur une alliance 50288
EZE|16|61||Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand 50290
donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance.<br> 50292
EZE|17|1||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br> 50300
EZE|17|4||Il arracha le plus élevé de ses rameaux, le transporta en un pays 50306
EZE|17|11||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 50326
s'élever, tout en le laissant subsister, s'il observait son alliance.<br> 50334
EZE|17|15||Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant des ambassadeurs en 50334
EZE|17|15||Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant des ambassadeurs en 50334
EZE|17|18||Car il a méprisé le serment, en violant l'alliance; et voici, après 50344
EZE|18|1||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br> 50366
dans le pays d'Israël, en disant: Les pères ont mangé du raisin vert, et les 50368
dents des enfants en sont agacées?<br> 50368
répéter ce proverbe en Israël.<br> 50370
EZE|18|9||Qui marche selon mes statuts et observe mes ordonnances, en se 50384
gardé tous mes statuts et les a mis en pratique; certainement il vivra.<br>50414
EZE|18|23||Prendrais-je plaisir en aucune manière à la mort du méchant? dit le 50422
l'iniquité, en suivant toutes les abominations que le méchant a accoutumé de 50426
EZE|19|4||Mais les nations en entendirent parler, et il fut pris dans leur 50458
EZE|19|5||Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, que tout son espoir 50460
était perdu, elle prit un autre de ses petits, et en fit un jeune lion.<br>50462
EZE|19|9||Elles le mirent en cage, avec des boucles aux narines; puis elles 50468
EZE|20|2||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 50488
Israël, où je levai ma main en faveur de la postérité de la maison de Jacob, où 50494
en disant: JE SUIS YEHOVAH votre Dieu;<br> 50496
EZE|20|6||En ce jour-là, je leur promis en levant ma main, que je les ferais 50498
profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, et en présence 50508
profané aux yeux des nations, en présence desquelles je les avais fait sortir 50522
EZE|20|15||Et même je leur avais promis, en levant ma main dans le désert, que 50524
commandements, et mettez-les en pratique.<br> 50536
selon mes statuts; ils n'observèrent pas mes ordonnances et ne mirent point en 50540
nom, afin qu'il ne fût point profané aux yeux des nations en présence desquelles 50546
EZE|20|23||Toutefois je leur avais promis, en levant ma main au désert, que je 50548
les disperserais parmi les nations et que je les répandrais en divers pays,<br>50548
EZE|20|26||Je les souillai par leurs offrandes, en ce qu'ils ont fait passer par 50554
le feu tous leurs premiers-nés, afin de les mettre en désolation et de leur 50556
dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Vos pères m'ont outragé en agissant 50558
EZE|20|28||Je les ai fait entrer dans le pays que j'avais promis, en levant la 50560
être comme les nations et les familles des autres pays, en servant le bois et la 50576
EZE|20|35||Et je vous amènerai dans le désert des peuples, et là j'entrerai en 50582
EZE|20|36||Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays 50584
d'Égypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br>50586
sur le sol d'Israël, dans le pays que j'avais promis, en levant la main, de 50602
lesquelles vous vous êtes souillés; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût, à 50606
EZE|20|45||(21-1) La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 50610
s'éteindra point, et toute la surface en sera brûlée du midi au septentrion.<br>50616
ne fait que parler en énigmes.<br> 50620
EZE|21|1||(21-6) Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br>50622
mains défailliront, tout esprit sera abattu, et tous les genoux se fondront en 50638
EZE|21|8||(21-13) La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br>50640
EZE|21|11||(21-16) On l'a donnée à briller pour qu'on la prenne en main; elle 50646
EZE|21|18||(21-23) Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br>50662
des enfants d'Ammon, et l'autre par où elle arrive en Juda, à Jérusalem, la 50668
serments sur serments; mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte 50678
vous rappelez le souvenir de votre iniquité, en mettant à nu vos transgressions, 50680
en montrant vos péchés dans toutes vos actions; parce que vous en rappelez le 50682
en montrant vos péchés dans toutes vos actions; parce que vous en rappelez le 50682
EZE|21|27||(21-32) En pièces, en pièces, en pièces je la réduirai! Et elle ne 50688
EZE|21|27||(21-32) En pièces, en pièces, en pièces je la réduirai! Et elle ne 50688
EZE|21|27||(21-32) En pièces, en pièces, en pièces je la réduirai! Et elle ne 50688
L'Épée, l'Épée est dégainée pour le massacre; elle est polie pour dévorer en 50694
EZE|22|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 50706
ton sein, afin que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour en être 50710
EZE|22|15||Je te disperserai parmi les nations; je te disséminerai en divers 50738
EZE|22|17||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 50742
EZE|22|23||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces mots:<br> 50756
EZE|22|25||Ses prophètes forment des complots en son sein; pareils au lion 50760
proie en répandant le sang, en perdant les âmes pour commettre des rapines.<br>50768
proie en répandant le sang, en perdant les âmes pour commettre des rapines.<br>50768
trompeuses, et prononcent des oracles menteurs en disant: Ainsi a dit le 50770
tienne sur la brèche devant ma face en faveur du pays, afin que je ne le 50776
EZE|23|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 50782
EZE|23|3||Elles se prostituèrent en Égypte; elles se prostituèrent dans leur 50784
vit des peintures d'hommes sur la muraille, des images de Chaldéens peints en 50810
guerriers, portraits des enfants de Babylone en Chaldée, leur pays natal.<br>50814
messagers en Chaldée.<br> 50816
EZE|23|19||Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa 50822
EZE|23|34||Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les morceaux, et tu te 50862
mis en oubli, et que tu m'as rejeté derrière ton dos, porte donc aussi la peine 50864
EZE|23|38||Voici ce qu'elles m'ont encore fait: en un même jour, elles ont 50872
en pièces par l'épée; ils égorgeront leurs fils et leurs filles; ils brûleront 50894
YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 50902
Seigneur, YEHOVAH: Mets en place la chaudière, place-la, et verses-y de l'eau.<br>50906
EZE|24|15||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 50934
EZE|24|17||Soupire en silence, mais ne prends pas le deuil des morts; attache ta 50938
EZE|24|20||Et je répondis: La Parole de YEHOVAH m'a été adressée, en ces termes:<br>50946
EZE|24|27||En ce jour-là, ta bouche s'ouvrira en même temps que celle du fuyard; 50962
EZE|25|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 50966
de la maison de Juda, lorsqu'elle se rendit en captivité,<br> 50972
et frappé du pied, que tu t'es réjoui avec dédain en ton âme, au sujet du pays 50980
EZE|25|7||Voici, j'étends ma main sur toi et je te livre en proie aux nations; 50982
voici, il en est de la maison de Juda comme de toutes les nations;<br> 50986
d'Ammon, et je le leur donne en possession, afin que les enfants d'Ammon ne 50990
vengeance à l'égard de la maison de Juda, et s'est rendu coupable en se vengeant 50996
extermine hommes et bêtes; je le réduis en désert; de Théman à Dédan ils 50998
fut adressée, en ces termes:<br> 51014
dit le Seigneur, YEHOVAH; elle sera en pillage aux nations.<br> 51024
EZE|27|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51074
EZE|27|5||Ils ont fait tes lambris en cyprès de Sénir; ils ont pris des cèdres 51080
EZE|27|6||Ils ont fait tes rames de chênes de Bassan, tes bancs en ivoire 51082
EZE|27|13||Javan, Tubal et Méshec négociaient avec toi, te donnant en échange 51098
commerce de nombreuses îles, et l'on te donnait en échange des dents d'ivoire et 51104
EZE|27|17||Juda et le pays d'Israël négociaient avec toi, te donnant en échange 51108
EZE|27|24||Ils trafiquaient avec toi en marchandises de prix, en manteaux de 51126
EZE|27|24||Ils trafiquaient avec toi en marchandises de prix, en manteaux de 51126
pourpre et de broderie, en étoffes précieuses serrées dans des coffres, liés de 51126
EZE|28|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51156
EZE|28|11||De plus, la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br>51178
l'édifice, plein de sagesse, parfait en beauté;<br> 51180
jusqu'à ce que l'iniquité ait été trouvée en toi.<br> 51190
sagesse par ton éclat; je te jetterai par terre, je te donnerai en spectacle aux 51196
consumé, et je t'ai réduit en cendre sur la terre, en la présence de tous ceux 51200
consumé, et je t'ai réduit en cendre sur la terre, en la présence de tous ceux 51200
EZE|28|20||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:<br> 51204
d'Israël du milieu des peuples où ils sont dispersés, je manifesterai en eux ma 51218
y habiteront en sécurité; ils bâtiront des maisons et planteront des vignes; ils 51220
demeureront en sécurité, quand j'aurai exercé des jugements contre ceux qui les 51222
YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51226
livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux.<br> 51238
réduirai le pays d'Égypte en déserts arides et désolés, depuis Migdol à Syène et 51248
EZE|29|12||Car je réduirai le pays d'Égypte en désolation au milieu des pays 51252
désolés, et ses villes en désert au milieu des villes désertes, pendant quarante 51254
ans; et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, je les disperserai en 51254
de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51268
un service pénible contre Tyr; toutes les têtes en sont devenues chauves, et 51270
toutes les épaules en sont écorchées, et il n'a point eu de salaire de Tyr, ni 51272
Nébucadnetzar, roi de Babylone, le pays d'Égypte; il en enlèvera les richesses, 51274
il en emportera le butin, il en fera le pillage; ce sera là le salaire de son 51276
il en emportera le butin, il en fera le pillage; ce sera là le salaire de son 51276
EZE|30|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51282
EZE|30|4||L'épée fondra sur l'Égypte, il y aura de l'effroi en Éthiopie, 51288
(Thèbes) sera battue en brèche, et Noph prise par l'ennemi en plein jour.<br>51318
(Thèbes) sera battue en brèche, et Noph prise par l'ennemi en plein jour.<br>51318
elles-mêmes iront en captivité.<br> 51320
filles iront en captivité.<br> 51324
YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 51328
Pharaon, roi d'Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est en bon état 51332
YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51346
haut, en faisant couler ses fleuves autour du lieu où il était planté, et en 51352
haut, en faisant couler ses fleuves autour du lieu où il était planté, et en 51352
élevé en hauteur, qu'il a produit une cime touffue, et que son cœur s'est 51368
ses fleuves de couler, et les grandes eaux furent retenues; j'ai mis le Liban en 51386
deuil à cause de lui, et tous les arbres des champs en défaillirent.<br> 51386
EZE|31|18||À qui ressembles-tu ainsi, en gloire et en grandeur, parmi les arbres 51394
EZE|31|18||À qui ressembles-tu ainsi, en gloire et en grandeur, parmi les arbres 51394
YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51400
EZE|32|15||Quand je réduirai le pays d'Égypte en désolation, et que le pays sera 51434
fut adressée, en ces termes:<br> 51440
EZE|33|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 51490
EZE|33|6||Si la sentinelle voit venir l'épée et ne sonne pas de la trompette, en 51500
EZE|33|13||Quand je dis au juste qu'il vivra certainement, si, se confiant en sa 51524
en mourra.<br> 51536
droit et juste, il en vivra.<br> 51538
EZE|33|23||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> 51548
un grand nombre, et le pays nous est donné en possession.<br> 51550
EZE|33|28||Je réduirai le pays en désolation et en désert, l'orgueil de sa force 51562
EZE|33|28||Je réduirai le pays en désolation et en désert, l'orgueil de sa force 51562
EZE|33|29||Et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand je réduirai le pays en 51564
désolation et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.<br>51566
EZE|33|31||Et ils viennent vers toi en grande foule; mon peuple s'assied devant 51570
toi, et ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en 51572
toi, et ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en 51572
écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique.<br> 51574
EZE|34|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 51578
pays les bêtes sauvages; et mes brebis habiteront en sécurité au désert, et 51642
coteau; en sa saison je ferai tomber la pluie: ce seront des pluies de 51644
son revenu; elles seront en sécurité dans leur pays, et elles sauront que JE 51648
les dévoreront plus; elles demeureront en sécurité, sans que personne les 51652
EZE|35|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 51660
montagne de Séir; j'étends ma main sur toi, et te réduis en solitude et en 51664
montagne de Séir; j'étends ma main sur toi, et te réduis en solitude et en 51664
EZE|35|4||Je réduirai tes villes en désert, tu seras une désolation, et tu 51666
EZE|35|7||Je réduirai en solitude et en désolation la montagne de Séir, et j'en 51674
EZE|35|7||Je réduirai en solitude et en désolation la montagne de Séir, et j'en 51674
EZE|35|9||Je te réduirai en solitudes éternelles; tes villes ne seront plus 51678
et nous nous en emparerons, bien que YEHOVAH y soit,<br> 51682
contre les montagnes d'Israël, en disant: Elles sont désolées, elles nous sont 51686
joie, je te réduirai en désolation.<br> 51692
Parce que, oui, parce qu'on vous a réduites en désolation et englouties de 51702
EZE|36|16||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces termes:<br> 51740
EZE|36|19||Je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus en 51746
profané mon saint nom, en sorte qu'on a dit d'eux: C'est le peuple de YEHOVAH, 51750
EZE|36|26||Je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit 51766
EZE|36|27||Je mettrai en vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes 51768
EZE|37|1||La main de YEHOVAH fut sur moi, et YEHOVAH me fit sortir en esprit, et 51798
EZE|37|2||Il me fit passer près d'eux tout autour; et voici, ils étaient en fort 51800
en vous le respire, et vous vivrez.<br> 51808
vous couvrirai de peau, je mettrai le respire en vous, et vous vivrez, et vous 51810
chair, la peau les couvrit, mais il n'y avait point d'esprit en eux.<br> 51816
en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds. C'était une fort 51820
EZE|37|14||Je mettrai en vous mon Esprit, et vous vivrez; je vous placerai dans 51830
EZE|37|15||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 51832
EZE|37|17||Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule pièce, afin 51838
EZE|37|18||Et quand les enfants de ton peuple t'interrogeront, en disant: Ne 51840
compagnes; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne 51844
nations, et ne seront plus divisés en deux royaumes.<br> 51852
EZE|38|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> 51872
viendras en un pays délivré de l'épée et rassemblé d'entre plusieurs peuples, 51888
les nations, ils y habitent en sécurité.<br> 51890
EZE|38|10||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: En ces jours-là, des pensées 51894
fondrai sur des hommes tranquilles, en sécurité dans leurs demeures, habitant 51898
dit le Seigneur, YEHOVAH: Ne sauras-tu pas en ce jour-là qu'Israël, mon peuple, 51908
habite en sécurité?<br> 51908
EZE|38|18||Mais, en ce jour-là, au jour où Gog marchera contre le pays d'Israël, 51920
EZE|38|19||Je le dis dans ma jalousie, dans l'ardeur de ma colère: oui, en ce 51922
EZE|38|22||Et j'entrerai en jugement avec lui par la peste et par le sang; je 51930
les peuples qui t'accompagnent; je t'ai livré en pâture aux oiseaux de proie, à 51944
EZE|39|6||Et j'enverrai le feu dans Magog, et parmi ceux qui habitent en 51948
javelines, et ils en feront du feu pendant sept ans.<br> 51956
EZE|39|11||En ce jour-là, je donnerai à Gog une sépulture en Israël, la vallée 51962
EZE|39|13||Et tout le peuple du pays les enterrera, et il en aura du renom, au 51968
EZE|39|15||Et si, en parcourant le pays, ils arrivent à voir des ossements 51974
la terre; des béliers, des agneaux, des boucs, tous engraissés en Bassan.<br>51984
EZE|39|19||Vous mangerez de la graisse jusqu'à en être rassasiés, et vous boirez 51986
EZE|39|23||Et les nations sauront que la maison d'Israël a été transportée en 51994
sont rendus coupables envers moi, lorsqu'ils demeureront en sécurité dans leur 52004
transportés parmi les nations, je les aurai réunis dans leur pays, sans en 52010
laisser aucun en arrière.<br> 52010
l'année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la prise de la ville, en ce 52016
EZE|40|2||Il m'amena, en visions divines, au pays d'Israël, et me plaça sur une 52018
semblable à celui de l'airain; il tenait en sa main un cordeau de lin et une 52022
EZE|40|6||Il alla vers la porte orientale, et en monta les degrés, pour mesurer 52032
vestibule, avaient la même mesure que la première porte: cinquante coudées en 52070
longueur, et vingt-cinq en largeur.<br> 52070
que la porte orientale; on y montait par sept degrés, en face desquels était son 52072
méridionale; il en mesura les poteaux et les vestibules, qui avaient la même 52078
EZE|40|26||On y montait par sept degrés, en face desquels se trouvait un 52084
longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq.<br> 52092
il en mesura la porte qui avait les mêmes mesures. Ses chambres, ses poteaux et 52098
EZE|40|33||La longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de 52100
EZE|40|36||Il y avait des fenêtres tout autour; et la longueur en était de 52106
EZE|40|42||Il y avait encore quatre tables pour l'offrande à brûler, en pierre 52120
coudées de large, en carré; l'autel se trouvait devant la maison.<br> 52136
EZE|40|48||Ensuite il me fit entrer dans le vestibule de la maison, et en mesura 52136
EZE|41|1||Puis il me fit entrer dans le temple, et en mesura les poteaux; il y 52144
EZE|41|6||Les chambres latérales étaient en trois étages, trente par étage; 52156
fenêtres grillées, les galeries du pourtour, dans leurs trois étages en face des 52186
comme sur les murs. Sur le devant du vestibule, en dehors, se trouvait un 52206
Nord, et me fit entrer dans les chambres qui se trouvaient en face de l'espace 52214
EZE|42|3||C'était en face des vingt coudées du parvis intérieur, vis-à-vis du 52218
l'Orient, en face de l'espace libre et du bâtiment.<br> 52234
EZE|42|12||Il en était de même des portes des chambres méridionales. À l'entrée 52238
de l'allée, de l'allée en face du mur oriental correspondant, se trouvait une 52240
EZE|42|13||Et il me dit: Les chambres du Nord et celles du Midi, en face de 52242
cannes de long, et cinq cents cannes en largeur; il servait à séparer le saint 52260
EZE|43|13||Voici les mesures de l'autel, en coudées dont chacune a une palme de 52296
rebord qui en fait le tour sera d'un empan; c'est le support de l'autel.<br>52298
EZE|43|20||Tu prendras de son sang, et en mettras sur les quatre cornes et les 52314
au lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.<br> 52318
sel dessus, et les offriront en offrande à brûler à YEHOVAH.<br> 52324
EZE|43|25||Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice 52326
EZE|44|14||Je les établirai pour avoir la garde de la maison, pour en faire tout 52374
aucune possession en Israël; je serai leur possession.<br> 52414
délit, et tout l'interdit en Israël leur appartiendra.<br> 52416
présentées en élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux 52418
EZE|45|1||Quand vous partagerez par le sort le pays en héritage, vous prélèverez 52424
EZE|45|3||Sur cet espace, de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en 52430
EZE|45|3||Sur cet espace, de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en 52430
EZE|45|5||Vingt-cinq mille cannes en longueur, dix mille en largeur, 52436
EZE|45|5||Vingt-cinq mille cannes en longueur, dix mille en largeur, 52436
EZE|45|6||Pour la possession de la ville, vous prendrez cinq mille cannes en 52440
largeur, et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte 52440
EZE|45|8||Ce sera sa terre, sa possession en Israël, et mes princes ne fouleront 52448
en mettre sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement 52476
béliers sans défaut, en offrande à brûler à YEHOVAH, chaque jour durant sept 52486
jours, et chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché.<br> 52488
brûler ou quelque offrande de paix, en offrande volontaire à YEHOVAH, on lui 52528
EZE|46|15||Ainsi on offrira tous les matins l'agneau, l'offrande et l'huile, en 52536
EZE|46|18||Le souverain ne prendra rien de l'héritage du peuple, en le 52544
EZE|47|3||Quand l'homme s'avança vers l'Orient, il tenait en sa main un cordeau, 52572
jetées dans la mer, les eaux de la mer en deviendront saines.<br> 52588
dont les fruits ne cesseront point; chaque mois, ils en produiront de nouveaux, 52598
vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël; Joseph aura deux 52602
EZE|47|14||Vous en aurez tous également la possession, parce que j'ai promis, la 52604
main levée, de le donner à vos pères, et ce pays-là vous tombera en partage.<br>52606
EZE|47|22||Vous le distribuerez par le sort, en héritage, à vous et aux 52622
du chemin de Héthlon, en continuant vers Hamath, Hatsar-Énon, la frontière de 52630
vingt-cinq mille cannes au Nord, dix mille en largeur à l'Ouest, et dix mille en 52644
vingt-cinq mille cannes au Nord, dix mille en largeur à l'Ouest, et dix mille en 52644
largeur à l'Est, et vers le Midi vingt-cinq mille en longueur; le sanctuaire de 52646
sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; 52654
EZE|48|29||C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux 52696
DAN|1|4||Quelques jeunes gens en qui il n'y eût aucun défaut corporel, de belle 52736
apparence, instruits en toute sagesse, ayant de la science et pleins 52736
défaits que ceux des jeunes gens de votre âge, et mettriez-vous ma tête en 52754
DAN|2|4||Et les Chaldéens dirent au roi en langue araméenne: Ô roi, vis 52790
éternellement! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons 52790
me faites connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et 52794
vos maisons réduites en un tas d'immondices.<br> 52794
songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.<br> 52800
mensongère, en attendant que le temps soit changé. Dites-moi donc le songe, et 52804
DAN|2|20||Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en 52832
DAN|2|27||Daniel répondit en présence du roi et dit: Le secret que le roi 52850
DAN|2|30||Et ce secret m'a été révélé, non qu'il y ait eu en moi plus de sagesse 52860
qu'en aucun des vivants, mais pour que l'interprétation en soit donnée au roi, 52860
DAN|2|33||Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie 52868
DAN|2|33||Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie 52868
ensemble, et devinrent comme la balle de l'aire en été; et le vent les emporta, 52874
DAN|2|36||C'est là le songe; et nous en donnerons l'interprétation devant le roi.<br>52876
champs et les oiseaux du ciel, en quelque lieu qu'ils habitent, et il t'a fait 52880
brise et rompt tout, ainsi, pareil au fer qui brise et met tout en pièces, il 52886
brisera et mettra tout en pièces.<br> 52886
DAN|2|41||Et comme tu as vu les pieds et les doigts en partie d'argile et en 52888
DAN|2|41||Et comme tu as vu les pieds et les doigts en partie d'argile et en 52888
partie de fer, ce sera un royaume divisé; mais il y aura en lui de la force du 52888
DAN|2|42||Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie 52890
DAN|2|42||Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie 52890
d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.<br> 52892
d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.<br> 52892
véritable, et l'interprétation en est certaine.<br> 52902
DAN|2|48||Alors le roi éleva Daniel en dignité, et lui fit de riches présents; 52908
sont confiés en lui, et qui ont violé l'édit du roi, et ont livré leurs corps, 53000
d'Abed-Négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce 53004
d'Abed-Négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce 53004
Dieu souverain a faits en ma faveur.<br> 53012
est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération!<br>53014
dieu, et en qui est l'esprit des dieux saints, se présenta devant moi, et je lui 53024
saints est en toi, et que nul secret ne t'est difficile, dis-moi les visions que 53028
j'ai eues en songe et donne-m'en l'interprétation.<br> 53028
DAN|4|15||Toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec 53044
est en toi.<br> 53056
ciel en disant: Coupez l'arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le 53070
ciel en disant: Coupez l'arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le 53070
éternelle, dont le règne dure de génération en génération.<br> 53108
et en présence de ces mille il but du vin.<br> 53120
ni en donner au roi l'interprétation.<br> 53142
DAN|5|11||Il y a un homme dans ton royaume en qui est l'esprit des dieux saints; 53148
et du temps de ton père, on trouva en lui une lumière, une intelligence et une 53150
DAN|5|12||Parce qu'on trouva en lui, Daniel, que le roi avait nommé Beltshatsar, 53154
DAN|5|14||J'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et qu'on a 53160
trouvé en toi une lumière, une intelligence et une sagesse extraordinaires.<br>53162
roi, et je lui en donnerai l'interprétation.<br> 53172
en lui un esprit extraordinaire; et le roi pensait à l'établir sur tout le 53214
occasion, ni aucun vice, car il était fidèle; et il ne se trouvait en lui ni 53218
DAN|6|6||Alors ces ministres et ces satrapes se rendirent en tumulte auprès du 53222
DAN|6|11||Alors ces hommes accoururent en tumulte, et trouvèrent Daniel priant 53236
DAN|6|14||Le roi, ayant entendu cela, en eut un grand déplaisir; il prit à cœur 53248
DAN|6|15||Mais ces hommes se rendirent en tumulte vers le roi et lui dirent: 53250
DAN|6|19||Puis le roi se leva avec l'aurore, au point du jour, et alla en toute 53260
aucune blessure, parce qu'il avait cru en son Dieu.<br> 53272
couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe; il en 53288
couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe; il en 53288
aux saints du Souverain, et que le temps arriva où les saints entrèrent en 53350
livrés en sa main pendant un temps, des temps et la moitié d'un temps.<br> 53360
corne se brisa, et à sa place, il en surgit quatre considérables, vers les 53394
il s'élèvera un roi au visage audacieux et habile en prétentions.<br> 53430
DAN|8|27||Et moi, Daniel, je tombai en défaillance et fus malade pendant 53440
requêtes et des supplications, avec jeûne, et en prenant le sac et la cendre.<br>53450
en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères et à tout le peuple du pays.<br>53458
en opprobre à tous ceux qui nous entourent.<br> 53490
Gabriel <em>(la force de Dieu)</em>, que j'avais vu en vision auparavant, vint à 53504
rétablis, mais en un temps fâcheux.<br> 53518
envoyé vers toi. Et quand il m'eut dit ces paroles, je me tins debout en 53558
seigneur? Maintenant il n'y a plus en moi aucune force, et il ne me reste plus 53576
rois en Perse; puis le quatrième possédera de plus grandes richesses que tous 53592
DAN|11|8||Et même il transportera en Égypte leurs dieux, avec leurs images de 53610
DAN|11|10||Mais ses fils entreront en guerre et rassembleront une grande 53616
multitude sera livrée en sa main.<br> 53622
DAN|11|18||Puis il tournera sa face vers les îles et en prendra plusieurs. Mais 53640
l'ornement du royaume; et en peu de jours il sera brisé, et ce ne sera ni par la 53646
DAN|11|33||Et ceux du peuple qui seront intelligents en instruiront plusieurs; 53680
mais il y en aura qui tomberont par l'épée et par la flamme, par la captivité et 53682
y en ait qui soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, 53686
dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en récompense.<br> 53700
n'y en a point eu depuis qu'il existe des nations, jusqu'à ce temps-là. En ce 53718
n'y en a point eu depuis qu'il existe des nations, jusqu'à ce temps-là. En ce 53718
l'étendue, et ceux qui en auront amené plusieurs à la justice brilleront comme 53726
OSE|2|9||C'est pourquoi je reprendrai mon froment en son temps, et mon moût en 53820
OSE|2|9||C'est pourquoi je reprendrai mon froment en son temps, et mon moût en 53820
mes salaires, que mes amants m'ont donnés. Je les réduirai en forêt, et les 53828
en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait après ses amants, et 53830
OSE|2|16||Et il arrivera en ce jour-là, dit YEHOVAH, que tu m'appelleras: Mon 53838
j'ôterai du pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer en sûreté.<br>53844
OSE|2|20||Je t'épouserai en fidélité, et tu connaîtras YEHOVAH.<br> 53846
changerai leur gloire en ignominie!<br> 53884
OSE|4|9||Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple; je le punirai selon 53888
l'esprit de fornication égare, et ils se prostituent en abandonnant leur Dieu.<br>53894
OSE|5|9||Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du 53932
je retournerai en mon lieu; jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables, et 53946
OSE|6|2||Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence.<br>53952
langue. Cela leur tournera en moquerie au pays d'Égypte.<br> 54006
Dieu. C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces!<br> 54018
il en donne, les étrangers la dévoreront.<br> 54022
tourneront en piège.<br> 54030
iniquité, et il punira leur péché: ils retourneront en Égypte!<br> 54036
les peuples, de ce que tu t'es prostitué en abandonnant ton Dieu! Tu as aimé le 54042
OSE|9|3||Ils ne demeureront pas dans la terre de YEHOVAH; Éphraïm retournera en 54044
Égypte, et ils mangeront en Assyrie un aliment souillé.<br> 54046
ceux qui en mangent seront souillés. Car leur pain ne sera que pour eux-mêmes; 54048
OSE|9|12||S'ils élèvent leurs enfants, je les en priverai avant l'âge d'homme. 54068
OSE|10|6||Elle sera même transportée en Assyrie, et on en fera présent au roi 54096
OSE|10|6||Elle sera même transportée en Assyrie, et on en fera présent au roi 54096
du mensonge; car tu t'es confié en ta voie, dans la multitude de tes hommes 54112
OSE|11|6||L'épée fondra sur leurs villes, et en consumera les défenseurs, et les 54132
et les enfants accourront en hâte de l'occident. Ils accourront de l'Égypte, 54142
on porte l'huile en Égypte.<br> 54152
OSE|12|2||(12-3) YEHOVAH est aussi en procès avec Juda, et il punira Jacob à 54152
justice; et espère continuellement en ton Dieu.<br> 54160
OSE|13|1||Dès qu'Éphraïm parlait, on tremblait. Il s'était élevé en Israël. Mais 54180
bête sauvage les mettra en pièces.<br> 54198
en toi que l'orphelin trouve compassion.<br> 54226
JOE|1|7||Elle a mis ma vigne en désolation, et mes figuiers en pièces. Elle les 54268
JOE|1|7||Elle a mis ma vigne en désolation, et mes figuiers en pièces. Elle les 54268
les granges sont en ruine, car le blé a péri.<br> 54294
qu'ils n'ont point de pâture; même les troupeaux de brebis en souffrent.<br>54296
JOE|2|1||Sonnez de la trompette en Sion, faites-la retentir sur ma sainte 54302
qu'il n'y en a point eu dans tous les temps et qu'il n'y en aura plus dans la 54306
qu'il n'y en a point eu dans tous les temps et qu'il n'y en aura plus dans la 54306
suite, de génération en génération.<br> 54308
comme un peuple puissant rangé en bataille!<br> 54316
comme des gens de guerre; ils marchent chacun en son rang, et ne s'écartent 54318
Dieu; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en 54332
JOE|2|15||Sonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une 54338
envoyer du blé, du moût et de l'huile; vous en serez rassasiés, et je ne vous 54350
JOE|2|23||Et vous, enfants de Sion, égayez-vous et réjouissez-vous en YEHOVAH 54360
YEHOVAH, JE SUIS votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre; et mon peuple ne 54372
JOE|2|29||Et même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je 54378
JOE|2|31||Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le 54382
JOE|2|31||Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le 54382
JOE|3|1||Car voici, en ces jours-là, et dans ce temps où je ramènerai les 54388
vallée de Josaphat; et là j'entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple 54390
et de mon héritage, Israël, qu'ils ont dispersé parmi les nations, en se 54392
JOE|3|17||Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, qui habite en Sion, la 54424
JOE|3|19||L'Égypte deviendra une désolation; Édom sera réduit en un désert 54430
JOE|3|20||Mais Juda sera habité perpétuellement, et Jérusalem d'âge en âge.<br>54432
YEHOVAH habitera en Sion.<br> 54434
les pâturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est desséché.<br>54456
je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont emmené des captifs en grand nombre 54464
je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont livré à Édom des captifs en grand 54472
AMO|1|15||Et leur roi s'en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit 54486
AMO|2|8||Ils s'étendent, à côté de chaque autel, sur des vêtements pris en gage, 54506
fruit en haut, et ses racines en bas;<br> 54510
fruit en haut, et ses racines en bas;<br> 54510
AMO|2|16||Et le plus courageux entre les vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, 54522
AMO|3|3||Deux hommes marchent-ils ensemble, sans en être en accord?<br> 54530
AMO|3|3||Deux hommes marchent-ils ensemble, sans en être en accord?<br> 54530
vos jardins en grand nombre, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers ont été 54582
AMO|5|3||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: La ville qui mettait en campagne 54602
mille hommes, en aura cent de reste; et celle qui mettait en campagne cent 54602
mille hommes, en aura cent de reste; et celle qui mettait en campagne cent 54602
hommes, en aura dix de reste, dans la maison d'Israël.<br> 54604
Béer-Shéba. Car Guilgal s'en ira en exil, et Béthel sera réduit à rien.<br>54608
AMO|5|7||Ils changent le droit en absinthe, et foulent à terre la justice!<br>54612
AMO|5|8||Celui qui a fait les Pléiades et l'Orion, qui change en lumière du 54612
matin l'obscurité de la mort, et le jour en nuit ténébreuse; celui qui appelle 54614
AMO|5|10||Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, et ils ont en 54618
lui des présents de blé: vous avez bâti des maisons en pierres de taille, mais 54622
AMO|6|1||Malheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion, et à ceux qui sont en 54662
maison: Y a-t-il encore quelqu'un auprès de toi? Et il répondra: Il n'y en a 54684
maison en ruines, et la petite maison en débris.<br> 54688
maison en ruines, et la petite maison en débris.<br> 54688
bœufs, que vous ayez changé le droit en poison, et le fruit de la justice en 54690
bœufs, que vous ayez changé le droit en poison, et le fruit de la justice en 54690
AMO|6|13||Vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: 54692
Seigneur, YEHOVAH. En tout lieu il y aura beaucoup de cadavres, qu'on jettera en 54746
Seigneur, YEHOVAH. En tout lieu il y aura beaucoup de cadavres, qu'on jettera en 54746
vendions le blé? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant 54750
l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper.<br>54752
l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper.<br>54752
coucher le soleil à midi, et que j'obscurcirai la terre en plein jour.<br> 54760
AMO|8|10||Je changerai vos fêtes en deuil, et tous vos chants en complaintes; je 54762
AMO|8|10||Je changerai vos fêtes en deuil, et tous vos chants en complaintes; je 54762
et quand ils monteraient jusques aux cieux, je les en ferai descendre.<br> 54780
AMO|9|4||Et lorsqu'ils s'en iront en captivité devant leurs ennemis, là 54784
qu'il en tombe un grain à terre.<br> 54802
les montagnes découleront de vin doux, et toutes les collines en ruisselleront.<br>54812
villes dévastées, et y habiteront; ils planteront des vignes, et en boiront le 54814
vin; ils feront des jardins et en mangeront les fruits.<br> 54814
habites le creux des rochers, ta haute demeure, et qui dis en ton cœur: Qui me 54838
ils ont prévalu sur toi ceux qui étaient en paix avec toi; ceux qui mangeaient 54848
ABD|1|8||N'est-ce pas en ce jour-là, dit YEHOVAH, que je ferai disparaître les 54850
ABD|1|11||Au jour où tu te tenais en face de lui, au jour où des étrangers 54856
Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi.<br> 54882
JON|1|1||La Parole de YEHOVAH fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots:<br>54900
envers nous? Car la mer devenait de plus en plus orageuse.<br> 54926
parce que la mer s'agitait de plus en plus contre eux.<br> 54932
JON|2|7||(2-8) Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de YEHOVAH, 54956
JON|3|1||Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces 54964
reviendra pas de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point?<br>54984
JON|4|1||Mais cela déplut extrêmement à Jonas, et il en fut irrité.<br> 54988
prévenir cela en m'enfuyant à Tarsis. Car je savais que tu es un Dieu 54992
miséricordieux, compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et qui te 54992
attaqua le ricin, en sorte qu'il sécha.<br> 55004
d'orient, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte qu'il tomba en 55006
d'orient, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte qu'il tomba en 55006
droite de leur gauche, et du bétail en grand nombre!<br> 55016
est en toi! Que le Seigneur, YEHOVAH, soit témoin contre vous, le Seigneur, du 55036
prostitution seront brûlés au feu, et je mettrai en désolation toutes ses idoles; 55050
commencement du péché pour la fille de Sion; car en toi ont été trouvés les 55064
chauve comme le vautour, car ils s'en vont en captivité loin de toi!<br> 55072
couches! Au point du jour ils l'exécutent, parce qu'ils ont le pouvoir en main.<br>55074
MIC|2|8||Mais dès longtemps mon peuple se lève en ennemi. Vous enlevez le 55092
manteau de dessus la robe à ceux qui passent en assurance, en revenant de la 55092
manteau de dessus la robe à ceux qui passent en assurance, en revenant de la 55092
passeront la porte, et en sortiront; leur roi marchera devant eux, et YEHOVAH 55106
brisent les os, et les mettent en pièces comme pour la marmite, et comme de la 55114
cachera sa face en ce temps-là, parce que leurs actions ont été mauvaises.<br>55116
maison d'Israël, qui avez la justice en abomination, et qui pervertissez tout ce 55128
Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une 55136
Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une 55136
MIC|4|10||Sois en travail et crie, fille de Sion, comme celle qui enfante! Car 55166
Qu'elle soit profanée, et que notre œil voie en Sion ce qu'il désire!<br> 55170
de toi sortira celui qui doit être LE SOUVERAIN en Israël. Ses issues sont 55182
majesté du nom de YEHOVAH son Dieu. Ils habiteront en paix, car alors il sera 55186
MIC|6|3||Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? 55220
dort en ton sein, garde-toi d'ouvrir la bouche!<br> 55268
demeure seul dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent en Bassan et en 55288
demeure seul dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent en Bassan et en 55288
la terre, elles sortiront effrayées de leurs retraites; elles viendront en 55296
NAH|1|3||YEHOVAH est lent à la colère et grand en force, mais il ne tient pas le 55324
connaît ceux qui se confient en lui.<br> 55336
NAH|1|12||Ainsi a dit YEHOVAH: Quoiqu'ils soient intacts et en grand nombre, 55344
tes chars, et je les réduirai en fumée; l'épée dévorera tes lionceaux; 55384
te donnerai en spectacle.<br> 55400
NAH|3|10||Elle aussi s'en est allée captive en exil; ses enfants furent aussi 55408
vais faire en vos jours une œuvre que vous ne croiriez pas si on vous la 55460
HAB|1|9||Tous ils viennent pour la violence, leurs faces sont tendues en avant; 55470
HAB|2|1||Je me tiendrai en sentinelle à mon poste, et je me placerai sur la 55492
HAB|2|4||Voici, l'âme de celui qui s'élève n'est pas droite en lui; mais le 55500
HAB|2|10||C'est pour l'opprobre de ta maison que tu as pris conseil, en 55514
place en elle sa confiance, en fabriquant des idoles muettes?<br> 55534
place en elle sa confiance, en fabriquant des idoles muettes?<br> 55534
taise en sa présence!<br> 55540
HAB|3|10||Tu fends la terre en fleuves. Les montagnes te voient, et tremblent; 55560
mains en haut.<br> 55562
oint. Tu brises le faîte de la maison de l'impie, tu la ruines de fond en comble.<br>55568
attendre en repos le jour de la détresse, quand montera contre le peuple celui 55576
HAB|3|18||Mais moi je me réjouirai en YEHOVAH, je tressaillirai de joie dans le 55582
ceux qui se prosternent en jurant par YEHOVAH, et qui jurent aussi par Malcham,<br>55616
SOP|1|9||Et je châtierai, en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le 55622
SOP|1|12||Et il arrivera, en ce temps-là, que je fouillerai Jérusalem avec des 55630
SOP|1|13||Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation; ils 55632
SOP|1|14||Le grand jour de YEHOVAH est proche; il est proche, et vient en toute 55636
SOP|2|4||Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera 55658
Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée.<br> 55660
espèce, en foule; le pélican et le hérisson logeront parmi ses chapiteaux; leur 55684
en son cœur: Moi, et nulle autre que moi! Comment est-elle devenue un désert, un 55688
ne s'est point confiée en YEHOVAH, elle ne s'est point approchée de son Dieu.<br>55694
chaque matin il met en lumière ses jugements, il n'y manque pas; mais l'injuste 55700
SOP|3|6||J'ai exterminé des nations; leurs tours sont en ruines; j'ai dévasté 55702
SOP|3|9||Alors je changerai les lèvres des peuples en des lèvres pures, afin 55712
SOP|3|19||Voici, en ce temps-là, j'aurai à faire avec tous tes oppresseurs. Je 55738
SOP|3|20||En ce temps-là, je vous ramènerai; en ce temps-là, je vous 55742
rassemblerai; car je vous mettrai en renom et en louange parmi tous les peuples 55742
rassemblerai; car je vous mettrai en renom et en louange parmi tous les peuples 55742
sacrificateur, en ces termes:<br> 55762
AGG|1|2||Ainsi a parlé YEHOVAH des armées, en disant: Ce peuple dit: Le temps 55764
AGG|1|3||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces 55766
que cette maison-là est en ruine?<br> 55768
de ma maison, parce qu'elle reste en ruine, pendant que vous vous empressez 55780
adressée, par Aggée le prophète, en ces termes:<br> 55802
première, a dit YEHOVAH des armées; et je mettrai la paix en ce lieu, dit 55820
la Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces mots:<br>55824
AGG|2|15||Considérez donc attentivement ce qui s'est passé depuis ce jour et en 55836
AGG|2|16||Alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, il n'y en avait que 55838
en avait que vingt.<br> 55840
vingt-quatrième jour du mois, en ces mots:<br> 55850
YEHOVAH fut adressée au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d'Iddo, en ces 55876
en disant: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Détournez-vous de vos voies mauvaises 55882
fils de Barachie, fils d'Iddo, en ces mots:<br> 55892
et en repos.<br> 55902
ZAC|2|11||Et plusieurs nations s'attacheront à YEHOVAH en ce jour-là, et 55948
mirent sur la tête une tiare pure, et le revêtirent des vêtements, en présence 55966
dit YEHOVAH des armées, et j'ôterai en un jour l'iniquité de ce pays.<br> 55978
ZAC|4|8||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces mots:<br> 55998
réjouiront, en voyant la pierre du niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept 56002
ZAC|6|9||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> 56056
ZAC|6|12||Et parle-lui en ces mots: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Voici un 56062
et aux prophètes, en ces mots: Dois-je pleurer au cinquième mois, et faire 56078
ZAC|7|4||Et la Parole de YEHOVAH des armées me fut adressée en ces mots:<br>56080
Quand vous avez jeûné en vous lamentant, au cinquième et au septième mois, et 56082
ZAC|7|8||Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Zacharie, en ces mots:<br>56090
ZAC|7|11||Mais ils n'ont pas voulu écouter; ils ont tiré l'épaule en arrière; 56096
ZAC|8|1||La Parole de YEHOVAH des armées me fut encore adressée en ces mots:<br>56108
reste de ce peuple en ces jours-là, sera-ce pourtant difficile à mes yeux? dit 56120
peuple en possession de toutes ces choses-là.<br> 56136
ZAC|8|13||Et comme vous avez été en malédiction parmi les nations, ô maison de 56138
Juda et maison d'Israël, ainsi je vous délivrerai, et vous serez en bénédiction. 56138
ZAC|8|15||Ainsi j'ai résolu au contraire, en ces jours-ci, de faire du bien à 56144
ZAC|8|18||La Parole de YEHOVAH des armées me fut adressée, en ces mots:<br>56150
ZAC|8|23||Ainsi a dit YEHOVAH des armées: En ces jours-là, dix hommes de toutes 56160
ZAC|9|5||Askélon le verra, et elle craindra; Gaza aussi, et elle en sera toute 56174
et lui aussi restera pour notre Dieu; il sera comme un chef en Juda, et Ékron 56180
ZAC|9|11||Et pour toi, en vertu de ton alliance scellée par le sang, je 56190
ZAC|9|16||Et YEHOVAH leur Dieu les délivrera en ce jour-là, comme le troupeau de 56204
ZAC|9|17||Et quelle en sera la beauté, quel en sera l'éclat! Le froment fera 56206
ZAC|9|17||Et quelle en sera la beauté, quel en sera l'éclat! Le froment fera 56206
car YEHOVAH des armées visite son troupeau, la maison de Juda, et il en fait 56216
leurs fils le verront, et se réjouiront; leur cœur s'égaiera en YEHOVAH.<br>56228
ZAC|10|12||Je les fortifierai en YEHOVAH, et ils marcheront en son nom, dit 56240
ZAC|10|12||Je les fortifierai en YEHOVAH, et ils marcheront en son nom, dit 56240
ZAC|11|8||Et je retranchai trois bergers en un seul mois; car mon âme s'était 56258
ZAC|11|11||Elle fut rompue en ce jour-là, et ainsi les plus misérables du 56264
peuples; tous ceux qui en porteront le poids, seront meurtris, et toutes les 56290
gauche tous les peuples d'alentour, et Jérusalem demeurera habitée en sa place, 56298
faible parmi eux sera, en ce jour-là, comme David, et la maison de David sera 56304
ZAC|12|9||Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les 56306
celui qu'ils ont percé; ils en feront le deuil comme on fait le deuil d'un fils 56310
ZAC|13|2||Il arrivera aussi, en ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, que je 56324
moitié de la ville s'en ira en captivité. Mais le reste du peuple ne sera pas 56352
ZAC|14|4||Ses pieds se poseront, en ce jour-là, sur la montagne des Oliviers qui 56356
est en face de Jérusalem, à l'orient; et la montagne des Oliviers se fendra par 56356
ZAC|14|6||Et en ce jour-là, il n'y aura pas de lumière, mais les lumières 56364
la mer d'Orient et l'autre moitié vers la mer d'Occident; et ce sera en été 56370
comme en hiver.<br> 56370
ZAC|14|9||YEHOVAH sera Roi de toute la terre; en ce jour-là, il n'y aura qu'un 56372
au midi de Jérusalem; et la ville sera élevée et demeurera en sa place, de la 56374
demeurera en sûreté.<br> 56378
qui auront combattu contre Jérusalem: il fera tomber leur chair en pourriture 56380
ZAC|14|13||Et, en ce jour-là, il y aura parmi eux un grand trouble, venant de 56384
toutes les nations d'alentour: de l'or, de l'argent et des vêtements en très 56388
ZAC|14|18||Si la famille d'Égypte ne monte pas, si elle ne vient pas, il n'y en 56398
des armées; tous ceux qui sacrifieront, viendront en prendre pour y cuire des 56408
en ce jour-là.<br> 56410
MAL|1|2||Je vous ai aimés, a dit YEHOVAH, et vous dites: En quoi nous as-tu 56428
Et vous dites: En quoi méprisons-nous ton nom?<br> 56442
MAL|1|7||Vous offrez sur mon autel un pain souillé, et vous dites: En quoi 56442
t'avons-nous profané? En ce que vous dites: La table de YEHOVAH est méprisable.<br>56444
de mal? Et quand vous en amenez une boiteuse ou malade, n'y a-t-il pas de mal? 56446
n'allumiez plus en vain le feu de mon autel? Je ne prends point de plaisir en 56452
n'allumiez plus en vain le feu de mon autel? Je ne prends point de plaisir en 56452
grand parmi les nations, et en tout lieu on brûle de l'encens, et une offrande 56456
et il en a détourné plusieurs de l'iniquité.<br> 56480
MAL|2|8||Mais vous, vous vous êtes écartés de cette voie; vous en avez fait 56484
personnes en appliquant la loi.<br> 56488
créés? Pourquoi donc sommes-nous perfides l'un envers l'autre, en profanant 56490
MAL|2|11||Juda agit perfidement, et une abomination est commise en Israël et à 56492
MAL|2|17||Vous fatiguez YEHOVAH par vos paroles, et vous dites: En quoi le 56510
fatiguons-nous? C'est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de 56512
YEHOVAH, et c'est en eux qu'il prend plaisir; ou bien: Où est le Dieu de la 56512
dit YEHOVAH des armées. Et vous dites: En quoi reviendrons-nous?<br> 56536
MAL|3|8||L'homme trompera-t-il Dieu? Car vous me trompez. Et vous dites: En quoi 56538
qu'il y ait de la provision dans ma maison; et éprouvez-moi en cela, dit YEHOVAH 56544
MAL|3|14||Vous avez dit: C'est en vain qu'on sert Dieu, et qu'avons-nous gagné 56554
d'avoir observé ses ordonnances, et d'avoir marché en habits de deuil devant 56554
en Horeb, pour tout Israël, des préceptes et des ordonnances.<br> 56578
2013 Nous avisons le lecteur que les <em>mots en italiques</em> ne se trouvent 56600
en tout quatorze générations; et depuis David jusqu'à la captivité de Babylone, 56638
en songe, et lui dit: Joseph, fils de David, ne crains point de prendre Marie 56646
pour ta femme; car ce qui a été conçu en elle est désormais la Sainte Présence56648
avait dit en ces termes par le prophète:<br> 56652
vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l'adorer.<br> 56664
MAT|2|3||Le roi Hérode, l'ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem 56664
MAT|2|7||Alors Hérode, ayant appelé en secret les mages, s'informa d'eux 56674
qu'ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu'à ce qu'étant arrivée sur 56680
retourner vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin.<br>56688
MAT|2|13||Après qu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut en songe 56690
en Égypte, et restes-y jusqu'à ce que je te le dise; car Hérode cherchera le 56692
se retira en Égypte.<br> 56694
s'accomplit ce que le Seigneur avait dit par le prophète en ces termes: J'ai 56696
fort en colère; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui 56700
en songe à Joseph, en Égypte,<br> 56708
en songe à Joseph, en Égypte,<br> 56708
retourne au pays d'Israël; car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant 56710
MAT|2|22||Mais comme il apprit qu'Archélaüs régnait en Judée à la place 56714
d'Hérode, son père, il craignit d'y aller, et, ayant été averti divinement en 56714
MAT|3|3||Car c'est celui dont Ésaïe le prophète a parlé, en disant: Voix 56724
loi et les prophètes</em>, en confessant leurs péchés.<br> 56732
MAT|3|9||Et ne pensez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour 56738
MAT|3|14||Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin 56752
bien-aimé, en qui JE SUIS pleinement satisfait.<br> 56762
Fils, en tant que Dieu unique, dis que ces pierres deviennent des pains.<br>56768
MAT|4|6||Et il se dit: Si tu es <em>le</em> Fils, en tant que Dieu unique, 56774
jette-toi en bas; car il est écrit qu'il ordonnera à ses anges <em>d'avoir soin</em> 56774
MAT|4|12||Or Jésus, ayant appris que Jean avait été mis en prison, se 56788
prophète en ces termes:<br> 56792
MAT|5|2||Et ouvrant sa bouche, il les enseignait, en disant:<br> 56822
MAT|5|3||Heureux les pauvres en esprit; car la souveraineté suprême est à 56824
MAT|5|18||Car je vous le dis en vérité, jusqu'à ce que le ciel et la terre 56852
MAT|5|22||Mais moi je vous dis que chacun qui se met en colère contre son 56864
es en chemin avec elle, de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et 56874
que le juge ne te livre au bourreau, et que tu ne sois mis en prison.<br> 56874
MAT|5|26||Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là, que tu n'aies 56876
quelle récompense en aurez-vous? Les péagers même n'en font-ils pas autant?<br>56922
qu'ils en soient honorés des hommes. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur 56932
qu'ils en soient honorés des hommes. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur 56932
MAT|6|4||Afin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père qui voit dans 56936
aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, 56940
afin d'être vus des hommes. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur 56940
païens; car ils croient qu'ils seront exaucés en parlant beaucoup.<br> 56946
hommes qu'ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense.<br>56964
seulement</em> à ton Père qui <em>est</em> présent en secret; et ton Père qui 56968
ténèbres. Si donc la lumière qui <em>est</em> en toi <em>n'est</em> 56978
MAT|6|25||C'est pourquoi je vous dis: Ne soyez point en souci pour votre 56984
MAT|6|28||Et pour ce qui est du vêtement, pourquoi en êtes-vous en souci? 56992
MAT|6|28||Et pour ce qui est du vêtement, pourquoi en êtes-vous en souci? 56992
MAT|6|31||Ne soyez donc point en souci, disant: Que mangerons-nous? que 57000
MAT|6|34||Ne soyez donc point en souci pour le lendemain; car le lendemain 57006
bonnes choses, combien plus votre Père qui est dans les cieux en donnera-t-il de 57028
est la voie qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui y entrent.<br>57034
vie, et il y en a peu qui la trouvent.<br> 57036
MAT|7|15||Gardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous en habits de 57036
MAT|7|22||Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur! Seigneur! 57050
n'avons-nous pas prophétisé en ton nom? et n'avons-nous pas redressés des 57052
consciences déréglées en ton nom? et n'avons-nous pas fait plusieurs miracles en 57052
consciences déréglées en ton nom? et n'avons-nous pas fait plusieurs miracles en 57052
MAT|7|24||Quiconque donc entend ces paroles que je dis, et les met en 57056
en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable;<br>57062
qui le suivaient: Je vous dis en vérité <em>que</em> je n'ai point trouvé une si 57092
grande foi, pas même en Israël.<br> 57094
en ces termes: Il a pris nos langueurs, et s'est chargé de nos maladies.<br>57110
MAT|8|24||Et il s'éleva tout à coup une grande tempête sur la mer, en 57122
MAT|8|29||Et ils se mirent à crier en disant: Qu'<em>y a-t-il</em> entre 57136
lac, et vint en sa ville.<br> 57156
MAT|9|3||Là-dessus, quelques scribes disaient en eux-mêmes: Cet homme 57160
sont en santé qui ont besoin de médecin, <em>mais</em> ceux qui se portent mal.<br>57180
MAT|9|21||Car elle disait en elle-même: Si seulement je touche son 57202
MAT|9|29||Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu'il vous soit fait 57220
MAT|9|30||Et leurs yeux furent ouverts; et Jésus les menaça fortement, en 57222
jamais été vu en Israël.<br> 57230
MAT|10|5||Jésus envoya ces douze-là, et il leur donna ses ordres, en 57254
MAT|10|13||Et si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; 57268
n'écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, 57272
MAT|10|15||Je vous dis en vérité que le sort de Sodome et de Gomorrhe sera 57274
MAT|10|17||Mais soyez en garde contre les hommes; car ils vous livreront 57278
MAT|10|19||Mais quand on vous livrera à eux, ne soyez point en peine ni de 57282
votre Père qui parlera en vous.<br> 57286
autre; je vous dis en vérité <em>que</em> vous n'aurez pas achevé <em>d'aller 57294
sa vie en ma faveur, la retrouvera.<br> 57330
MAT|10|41||Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète, recevra 57332
une récompense de prophète; et qui reçoit un juste en qualité de juste, recevra 57334
froide à un de ces petits, parce qu'il est mon disciple, je vous dis en vérité 57336
MAT|11|3||Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?<br>57344
MAT|11|6||Heureux est celui qui ne se sera pas scandaliser en moi.<br>57350
MAT|11|11||Je vous dis en vérité <em>qu'</em>entre ceux qui sont nés de 57362
Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient corrigées en <em>prenant</em> le 57384
prophète en ces termes:<br> 57442
MAT|12|18||Voici mon serviteur que j'ai élu, mon Bien-Aimé en qui mon âme 57444
MAT|12|21||Et les nations espéreront en son nom.<br> 57452
MAT|12|23||Tout le peuple en fut étonné, et ils disaient: Cet homme ne 57456
divisé contre lui-même sera réduit en désert; et <em>toute</em> ville ou toute 57462
adultère demande un miracle; mais il ne lui en sera accordé aucun autre que 57494
MAT|12|45||Alors il la poursuit, et reçoit en lui sept autres attitudes 57512
homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi à cette méchante 57514
MAT|13|2||Et une grande foule s'assembla auprès de lui; en sorte qu'il 57530
fruit: un <em>grain en rapporta</em> cent, un autre soixante, et un autre 57546
leur parles-tu en paraboles?<br> 57550
MAT|13|13||C'est à cause de cela que je leur parle en similitudes, parce 57556
MAT|13|14||Ainsi s'accomplit en eux la prophétie d'Ésaïe, qui dit: Vous 57558
entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; en voyant vous verrez, 57560
MAT|13|17||Car je vous dis en vérité que plusieurs prophètes et justes ont 57568
MAT|13|21||Mais il n'a point de racine en lui-même, il ne dure qu'un 57578
en sorte qu'un <em>grain en</em> produit cent, un autre soixante, et un autre 57586
MAT|13|24||<em>Jésus</em> leur proposa une autre parabole, en disant: Le 57588
n'arrachiez le froment en même temps.<br> 57600
l'ivraie, et liez-la en faisceaux pour la brûler; mais assemblez le froment dans 57604
MAT|13|31||Il leur proposa une autre parabole, en disant: Le royaume des 57606
MAT|13|34||Jésus dit toutes ces choses au peuple en similitudes, et il ne 57614
MAT|13|35||De sorte que ce qui avait été dit par le prophète en ces 57616
termes, fut accompli: J'ouvrirai ma bouche en similitudes; j'annoncerai des 57618
il en sera de même à la fin de ce monde.<br> 57630
MAT|13|49||Il en sera de même à la fin du monde; les anges viendront, et 57648
MAT|13|54||Et étant venu en sa patrie, il les enseignait dans leur 57660
mettre en prison, au sujet d'Hérodias, femme de Philippe, son frère;<br> 57676
MAT|14|13||Et Jésus, l'ayant appris, se retira de là dans une barque, en 57696
MAT|14|20||Tous en mangèrent, et furent rassasiés; et on emporta douze 57712
l'adorèrent, en disant: Tu es véritablement Dieu en tant que Fils.<br> 57740
l'adorèrent, en disant: Tu es véritablement Dieu en tant que Fils.<br> 57740
MAT|15|9||Mais ils m'honorent en vain, en enseignant des doctrines <em>qui 57766
MAT|15|9||Mais ils m'honorent en vain, en enseignant des doctrines <em>qui 57766
approchés, le prièrent, en disant: Renvoie-la, car elle crie après nous.<br>57798
MAT|15|25||Mais elle vint, et l'adora, en disant: Seigneur! aide-moi.<br>57802
jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.<br> 57820
MAT|15|37||Et tous en mangèrent et furent rassasiés; et on emporta sept 57830
MAT|15|38||Or, ceux qui en avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans57832
et lui demandèrent en <em>le</em> tentant, qu'il leur fît voir quelque miracle 57838
mais on ne lui en accordera aucun autre que celui du prophète Jonas. Et, les 57846
MAT|16|5||Et ses disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de 57848
MAT|16|7||Sur quoi ils raisonnaient en eux-mêmes, disant: <em>C'est</em> 57852
raisonnez-vous en vous-mêmes, sur ce que vous n'avez point pris de pains?<br>57854
contradicteur! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas aux choses de 57892
perdait son âme? Ou que donnerait l'homme en échange de son âme?<br> 57900
gloire en tant que Père avec ses messagers; et alors il rendra à chacun selon 57902
MAT|16|28||Je vous dis en vérité qu'il y en a quelques-uns de ceux qui 57904
MAT|16|28||Je vous dis en vérité qu'il y en a quelques-uns de ceux qui 57904
MAT|17|2||Et il fut transfiguré en leur présence; son visage devint 57910
Fils bien-aimé, en qui j'ai pris plaisir; écoutez-le.<br> 57920
MAT|17|19||Alors les disciples vinrent en particulier à Jésus, et <em>lui</em> 57950
vous dis en vérité <em>que</em> si vous aviez de la foi comme un grain de 57952
MAT|18|3||Et dit: Je vous le dis en vérité, à moins que vous soyez 57978
MAT|18|5||Et quiconque reçoit un tel enfant en mon nom, me reçoit.<br>57984
MAT|18|6||Mais si quelqu'un scandalise un de ces petits qui croient en 57984
MAT|18|12||Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et qu'il y en 58004
MAT|18|12||Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et qu'il y en 58004
MAT|18|13||Et s'il arrive qu'il la trouve, je vous dis en vérité qu'il en 58006
MAT|18|13||Et s'il arrive qu'il la trouve, je vous dis en vérité qu'il en 58006
MAT|18|18||Je vous dis en vérité <em>que</em> tout ce que vous aurez lié 58018
MAT|18|20||Car où il y a deux ou trois <em>personnes</em> assemblées en 58024
MAT|18|24||Quand il eut commencé de compter, on lui en amena un qui <em>58032
MAT|18|26||Et ce serviteur, se jetant à terre, le suppliait, en disant: 58038
en disant: Paye-moi ce que tu me dois.<br> 58044
suppliait, en disant: Aie patience envers moi, et je te payerai tout.<br> 58046
en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé la dette.<br> 58048
MAT|18|31||Ses compagnons de service, voyant ce qui s'était passé, en 58048
pour cause de perversion, et en épousera une autre, commet un adultère; et celui 58080
MAT|19|12||Car il y en a, qui stériles, sont nés ainsi du ventre de leur 58086
mère; il y en a, qui émasculés, ont été castrés par les hommes; et il y en a, 58088
mère; il y en a, qui émasculés, ont été castrés par les hommes; et il y en a, 58088
MAT|19|23||Alors Jésus dit à ses disciples: Je vous dis en vérité qu'un 58114
MAT|19|28||Et Jésus leur dit: Je vous dis en vérité, à vous qui m'avez 58124
nom, en recevra cent fois autant, et héritera la vie éternelle.<br> 58130
MAT|20|3||Il sortit encore vers la troisième heure, et il en vit d'autres 58138
MAT|20|6||Et vers la onzième heure, il sortit et en trouva d'autres qui 58144
intendant: Appelle les ouvriers, et paye les leur salaire, en allant des 58152
premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.<br>58170
fils, et l'adora en lui faisant une requête.<br> 58178
servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs.<br> 58200
entendu que Jésus passait, crièrent en disant: Seigneur, Fils de David, aie 58202
Seigneur en a besoin, et aussitôt il les enverra.<br> 58218
MAT|21|8||Alors des gens, en grand nombre, étendaient leurs vêtements par 58228
en disant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du 58232
de prière; mais vous en avez fait une caverne de brigands.<br> 58242
disaient: Hosanna au Fils de David! en furent fort indignés,<br> 58246
MAT|21|21||Jésus, répondant, leur dit: Je vous dis en vérité <em>que</em> 58258
MAT|21|22||Et tout ce que vous demanderez en priant, si vous croyez, vous 58264
hommes? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons, du ciel, il 58274
premier. Jésus leur dit: Je vous dis en vérité que les péagers et les femmes de 58288
l'un, tuèrent l'autre, et en lapidèrent un autre.<br> 58300
MAT|21|36||Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que 58302
MAT|21|37||Enfin il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du 58304
fruits en leur saison.<br> 58314
sera enlevée, et qu'elle sera donné à une nation qui en rendra les fruits.<br>58320
MAT|22|1||Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et 58328
MAT|22|7||Le roi, l'ayant appris, se mit en colère; et ayant envoyé ses 58340
tous ceux qu'ils trouvèrent, tant mauvais que bons, en sorte que <em>la salle 58348
Seigneur par l'Esprit, en disant:<br> 58414
vous dévorez les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues 58450
prières; aussi vous en recevrez une plus grande condamnation.<br> 58450
et du plat, afin que le dehors en devienne aussi net.<br> 58480
dans vos synagogues et vous persécuterez de ville en ville les autres.<br> 58498
MAT|23|36||Je vous dis en vérité que toutes ces choses retomberont sur 58502
MAT|24|2||Et Jésus leur dit: Ne voyez-vous pas tout cela? Je vous dis en 58516
vinrent à lui en particulier et <em>lui</em> dirent: Dis-nous quand ces choses 58518
MAT|24|5||Car plusieurs viendront en mon nom, disant: Je suis le Christ, 58524
et des tremblements de terre en divers lieux.<br> 58530
MAT|24|18||Et que celui qui <em>est</em> aux champs ne retourne point en 58552
allaiteront en ces jours-là!<br> 58554
MAT|24|20||Priez que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni en un jour de 58556
MAT|24|20||Priez que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni en un jour de 58556
MAT|24|21||Car alors il y aura une grande affliction; telle qu'il n'y en a 58558
point eu depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et telle qu'il n'y en 58558
l'occident, il en sera aussi de même de l'avènement du Fils de l'homme.<br>58572
le ciel; alors aussi toutes les tribus de la terre se lamenteront, en se 58578
MAT|24|34||Je vous dis en vérité <em>que</em> votre postérité ne passera 58590
MAT|24|37||Mais comme <em>il en était</em> aux jours de Noé, il en sera de 58596
MAT|24|37||Mais comme <em>il en était</em> aux jours de Noé, il en sera de 58596
mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage, jusqu'au jour où 58598
<em>les</em> emporta tous; il en sera de même à l'apparition du Fils de l'homme.<br>58602
MAT|24|47||Je vous dis en vérité, qu'il l'établira sur tous ses biens.<br>58618
en son cœur: Mon maître tarde à venir;<br> 58620
MAT|25|3||Les présomptueuses, en prenant leurs lampes, n'avaient point 58632
MAT|25|9||Mais les prudentes répondirent: Nous craignons qu'il n'y en ait 58644
MAT|25|10||Mais, pendant qu'elles allaient en acheter, l'Époux vint; et 58646
MAT|25|12||Mais il <em>leur</em> répondit: Je vous dis en vérité que je ne 58650
MAT|25|14||Car il <em>en est</em> comme d'un homme qui, s'en allant en 58654
MAT|25|16||Or, celui qui avait reçu cinq talents s'en alla et en trafiqua; 58658
MAT|25|17||De même, celui qui en <em>avait reçu</em> deux <em>en</em> 58660
autres talents, et dit: Seigneur, tu m'as remis cinq talents; en voici cinq 58668
serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; entre 58670
m'as remis deux talents; en voici deux autres que j'ai gagnés de plus.<br> 58674
fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; 58676
qui êtes bénis de mon Père, possédez en héritage le royaume qui vous a été 58702
vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus me voir.<br> 58706
MAT|25|39||Ou quand est-ce que nous t'avons vu malade ou en prison, et que 58712
MAT|25|40||Et le Roi, répondant, leur dira: Je vous le dis en vérité, en 58714
MAT|25|40||Et le Roi, répondant, leur dira: Je vous le dis en vérité, en 58714
nu, et vous ne m'avez pas vêtu; <em>j'étais</em> malade et en prison, et vous ne 58724
vu avoir faim, ou soif, ou <em>être</em> étranger, ou nu, ou malade, ou en 58726
MAT|25|45||Et il leur répondra: Je vous dis en vérité, <em>qu'</em>en tant 58728
MAT|26|13||Je vous dis en vérité <em>que</em>, dans tous les endroits du 58760
raconté, en mémoire d'elle.<br> 58762
MAT|26|21||Et comme ils mangeaient, il dit: Je vous dis en vérité que l'un 58778
donna, en disant: Buvez-en tous;<br> 58792
MAT|26|32||Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en 58804
MAT|26|34||Jésus lui dit: Je te dis en vérité que cette nuit même, avant 58808
qu'il en doit être ainsi?<br> 58854
même, le Christ, en tant que Fils.<br> 58876
MAT|26|66||Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort!<br>58884
et à jurer, en <em>disant</em>: Je ne connais point cet homme; et aussitôt le 58902
MAT|27|7||Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour 58922
en ces termes: Ils ont pris les trente pièces d'argent, le prix de celui qui a 58928
l'interrogea en disant: Es-tu le Roi des Judéens? Et Jésus lui dit: Tu <em>le</em> 58932
souffert aujourd'hui en songe, à son sujet.<br> 58948
l'agitation augmentait, prit de l'eau et se lava les mains devant le peuple, en 58958
s'agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui, en <em>lui</em> disant: Je 58970
MAT|27|35||Et après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en 58984
MAT|27|38||On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l'un à <em>sa</em> 58990
rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même; si tu es le Fils, en tant que Dieu 58996
rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même; si tu es le Fils, en tant que Dieu 58996
et les anciens, disaient en se moquant:<br> 58998
nous croirons en lui.<br> 59002
MAT|27|43||Il s'est confié en Dieu; que <em>Dieu</em> le délivre 59002
maintenant, s'il lui est agréable; car il a dit: JE SUIS Dieu en tant que Fils.<br>59004
MAT|27|46||Et vers la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte, en 59008
MAT|27|51||En même temps, le voile du temple se déchira en deux, depuis le 59020
et qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, en le servant;<br> 59030
MAT|27|66||S'en étant donc allés, ils s'assurèrent du sépulcre, en 59054
ange du Seigneur, descendu du ciel, était venu, avait roulé la pierre en dehors 59062
ressuscité des morts; et voici il vous devance en Galilée; là vous le verrez, je 59072
qui vint au-devant d'elles, en <em>leur</em> disant: Je vous salue. Et elles 59078
frères de se rendre en Galilée, c'est là qu'ils me verront.<br> 59080
MAT|28|16||Or les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne 59094
en confessant leurs péchés.<br> 59132
MAC|1|7||Et il prêchait en disant: Il en vient un après moi, qui est plus 59136
MAC|1|7||Et il prêchait en disant: Il en vient un après moi, qui est plus 59136
puissant que moi, et dont je ne suis pas digne, en me baissant, de délier la 59136
MAC|1|9||Il arriva, en ce temps-là, <em>que</em> Jésus vint de Nazareth de 59140
<em>Jean</em> contemplait la divinité s'épanouir en la Sainte Présence <em>qui</em> 59144
en qui JE SUIS pleinement satisfait.<br> 59146
MAC|1|14||Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s'en alla en 59152
MAC|1|14||Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s'en alla en 59152
MAC|1|25||Mais Jésus le redressa en disant: Calme-<em>toi</em>, et 59174
MAC|1|31||Alors s'approchant, il la fit lever en la prenant par la main; 59188
la chose et à la divulguer, en sorte que <em>Jésus</em> ne pouvait plus entrer 59216
en leurs cœurs:<br> 59232
raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit: Pourquoi avez-vous ces pensées dans 59236
sortit, en la présence de tout le monde, de sorte qu'ils furent tous dans 59246
MAC|2|14||Et en passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des 59252
Jésus et ses disciples; car il y en avait beaucoup qui l'avaient suivi.<br>59256
ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal; 59260
de sabbat, que ses disciples, en marchant, se mirent à arracher des épis.<br>59278
de manger qu'aux sacrificateurs, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui.<br>59286
faisait, vinrent aussi vers lui en grand nombre.<br> 59310
MAC|3|10||Car il en avait guéri plusieurs, de sorte que tous ceux qui 59314
MAC|3|14||Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer 59320
MAC|3|28||Je vous dis en vérité, que toutes sortes de péchés seront 59348
fruit, qui monta et grandit, en sorte qu'un grain en rapporta trente, un autre 59382
fruit, qui monta et grandit, en sorte qu'un grain en rapporta trente, un autre 59382
MAC|4|10||Or, quand il fut en particulier, ceux qui <em>étaient</em> 59386
Souveraineté de Dieu; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles;<br>59388
MAC|4|15||Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux en qui la Parole 59396
MAC|4|17||Mais ils n'ont point de racine en eux-mêmes, et ils ne durent 59402
n'y a rien de caché qui ne doive venir en évidence.<br> 59416
MAC|4|26||Il dit encore: Il en est de la Souveraineté de Dieu comme si un 59424
homme jette de la semence en terre;<br> 59424
MAC|4|31||Elle en est comme du grain de moutarde, lequel, lorsqu'on le 59434
sème dans le sol, est la plus petite de toutes les semences que l'on jette en 59434
tous les autres herbes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux 59438
MAC|4|34||Et il ne leur parlait point sans similitudes; mais, en 59442
dans la barque, en sorte qu'elle commençait à s'emplir.<br> 59450
MAC|5|12||Et ensemble ses dérèglements de conscience lui demandaient en 59486
et ils se noyèrent dans les flots; or il y en avait environ deux mille.<br>59490
reçu aucun soulagement, mais qui était plutôt allée en empirant,<br> 59518
MAC|5|29||Et au même instant la perte de sang s'arrêta; et elle sentit en 59524
MAC|5|30||Aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la vertu qui était 59526
sortie de lui, se tourna dans la foule, en disant: Qui a touché mon vêtement?<br>59526
fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui dit toute la vérité.<br>59532
retourne en paix, et sois délivrée de ta maladie.<br> 59534
quelques malades, en <em>leur</em> imposant les mains.<br> 59570
des environs en enseignant.<br> 59572
MAC|6|10||Il leur dit aussi: En quelque maison que vous entriez, demeurez-y 59578
qui ne vous écouteront pas, en partant de là, secouez la poussière de vos pieds 59582
en témoignage contre eux. Je vous dis en vérité, que <em>le sort</em> de Sodome 59582
en témoignage contre eux. Je vous dis en vérité, que <em>le sort</em> de Sodome 59582
MAC|6|16||Hérode donc, en ayant entendu parler, dit: C'est ce Jean que 59594
MAC|6|19||<em>C'est pourquoi</em> Hérodias lui en voulait, et elle 59600
MAC|6|25||Et étant revenue en toute hâte vers le roi, elle fit sa demande, 59616
MAC|6|40||Et ils s'assirent en rang, par centaines et par cinquantaines.<br>59652
furent excessivement surpris en eux-mêmes et remplis d'admiration.<br> 59676
MAC|6|53||Et quand ils eurent traversé <em>la mer</em>, ils vinrent en la 59680
MAC|6|56||Et en quelque lieu qu'il entrât, dans les villages ou dans les 59686
<em>les</em> en blâmaient.<br> 59696
MAC|7|7||Mais c'est en vain qu'ils m'honorent, enseignant des doctrines59710
MAC|7|8||Car, en abandonnant le commandement de Dieu, vous observez la 59712
MAC|7|15||Rien de ce qui est hors de l'homme et qui entre en lui, ne peut 59728
leur manqueront en chemin; car quelques-uns sont venus de loin.<br> 59782
lui demandant, en le tentant, un miracle du ciel.<br> 59798
MAC|8|12||Et <em>Jésus</em>, soupirant profondément en son esprit, dit: 59800
Pourquoi cette génération demande-t-elle un miracle? Je vous dis en vérité, 59800
qu'il ne lui en sera donné aucun.<br> 59802
Césarée de Philippe; et en chemin il interrogeait ses disciples, en disant: Qui 59834
Césarée de Philippe; et en chemin il interrogeait ses disciples, en disant: Qui 59834
MAC|8|37||Ou que donnerait l'homme en échange de son âme?<br> 59858
MAC|9|1||Il leur dit aussi: Je vous dis en vérité, qu'il y en a 59864
MAC|9|1||Il leur dit aussi: Je vous dis en vérité, qu'il y en a 59864
les mena seuls à part sur une haute montagne; et il fut transfiguré en leur 59868
MAC|9|11||Et ils l'interrogeaient, en disant: Pourquoi les scribes 59890
l'esprit l'agita avec violence, et il tomba par terre, et se roulait en écumant.<br>59910
MAC|9|25||Et Jésus voyant que le peuple accourait en foule, reforma 59920
l'esprit déficient en lui disant: Disposition silencieuse et amortie, je te 59922
donne à t'exprimer de lui, et à revivre dès ce moment en lui.<br> 59922
MAC|9|26||Et l'esprit se manifesta en s'exclamant dans de nombreux 59924
lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pas pu redresser <em>cet 59930
demanda: De quoi discouriez-vous ensemble en chemin?<br> 59942
MAC|9|34||Et ils se turent; car ils avaient disputé en chemin, sur celui 59942
quelqu'un redresser des consciences déréglées en ton nom et qui ne nous suit 59952
qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse aussitôt parler mal de moi.<br>59956
MAC|9|41||Et quiconque vous donnera un verre d'eau en mon nom, parce que 59958
vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité, qu'il ne perdra pas sa 59958
croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît une meule au cou, et 59962
sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? (9-51) Ayez du sel en 59980
vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.<br> 59982
MAC|10|14||Et Jésus ayant vu <em>cela</em>, en fut indigné, et il leur 60008
MAC|10|15||Je vous dis en vérité, que quiconque ne recevra pas la 60012
MAC|10|17||Et comme ils sortaient <em>pour se mettre</em> en chemin, un 60016
auras un trésor dans le ciel; après cela viens, suis-moi, en te chargeant de 60028
MAC|10|29||Et Jésus répondit: Je vous <em>le</em> dis en vérité: Il n'y a 60046
MAC|10|30||Qui n'en reçoive dès à présent en ce siècle, cent fois autant, 60050
MAC|10|32||Or, ils étaient en chemin, montant à Jérusalem, Jésus marchait 60054
devant eux; et ils étaient effrayés et craignaient en <em>le</em> suivant. Et60056
servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs.<br>60088
MAC|10|46||Ensuite ils arrivèrent à Jérico; et comme il en repartait avec 60088
le Seigneur en a besoin, et aussitôt il l'enverra ici.<br> 60110
d'autres coupaient des branches d'arbres, et en couvraient le chemin.<br> 60120
MAC|11|17||Et il <em>les</em> instruisait, en disant: N'est-il pas écrit: 60140
en avez fait une caverne de voleurs.<br> 60142
MAC|11|22||Et Jésus, répondant, leur dit: Ayez foi en Dieu;<br> 60152
MAC|11|23||Car je vous dis en vérité, que quiconque dira à cette montagne: 60152
MAC|11|24||C'est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en 60156
MAC|11|31||Or, ils raisonnaient en eux-mêmes, disant: Si nous disons: Du 60172
MAC|12|1||<em>Jésus</em> se mit ensuite à leur parler en paraboles: Un 60180
MAC|12|5||Et il en envoya encore un autre qu'ils tuèrent; et plusieurs 60190
dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.<br> 60194
le livre de Moïse, au buisson <em>ardent</em>, comment Dieu lui parla, en 60244
vérité, qu'il n'y a qu'un Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre que lui;<br>60260
MAC|12|38||Il leur disait aussi, en <em>les</em> enseignant: Gardez-vous 60274
des scribes qui aiment à se promener en robes longues, et à être salués dans les 60276
MAC|12|40||Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire 60280
MAC|12|43||Alors, ayant appelé ses disciples, il leur dit: Je vous dis en 60286
temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier:<br> 60298
MAC|13|6||Car plusieurs viendront en mon nom, et diront: Je suis le <em>60304
Christ</em>; et ils en séduiront plusieurs.<br> 60304
en divers lieux, et des famines et des troubles. Ces choses sont le commencement 60310
point en peine par avance de ce que vous aurez à dire, et ne <em>le</em> méditez 60320
qui le lit y fasse attention; alors, que ceux qui <em>sont</em> en Judée, 60330
MAC|13|16||Et que celui qui est aux champs, ne retourne point en arrière 60334
allaiteront en ces jours-là.<br> 60336
MAC|13|18||Priez que votre fuite n'arrive point en hiver.<br> 60338
MAC|13|19||Car il y aura en ces jours-là une telle affliction, que, depuis 60338
le commencement du monde, que Dieu a créé, jusqu'à maintenant, il n'y en a point 60340
eu et il n'y en aura jamais de semblable.<br> 60340
MAC|13|30||Je vous dis en vérité, que cette postérité ne passera point, 60362
MAC|13|34||<em>Il en est</em> comme d'un homme qui, allant en voyage, 60370
MAC|13|34||<em>Il en est</em> comme d'un homme qui, allant en voyage, 60370
MAC|14|4||Et quelques-uns <em>en</em> furent indignés en eux-mêmes, et 60388
MAC|14|9||Je vous dis en vérité, <em>que</em> dans tous les endroits du 60398
raconté en mémoire d'elle.<br> 60400
MAC|14|14||Et en quelque lieu qu'il entre, dites au maître de la maison: 60412
dit: Je vous dis en vérité, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira.<br>60420
ils en burent tous.<br> 60434
MAC|14|25||Je vous dis en vérité, que je ne boirai plus de ce fruit de la 60436
MAC|14|28||Mais après que je serai ressuscité, je vous devancerai en 60444
MAC|14|30||Alors Jésus lui dit: Je te dis en vérité, qu'aujourd'hui, cette 60448
le visage, et à lui donner des soufflets en disant: Devine! Et les officiers le 60526
MAC|14|66||Or, comme Pierre était en bas dans la cour, une des servantes 60528
MAC|14|67||Et voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda en face, et60530
MAC|15|5||Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate en était 60554
MAC|15|7||Et il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices qui 60558
d'Alexandre et de Rufus, passant par là en revenant des champs, ils le 60586
le sort à qui en emporterait une part.<br> 60592
la tête et disant: Hé! toi, qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois 60602
disaient entre eux, en se moquant: Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver 60606
la mit au bout d'un roseau, et la lui présenta pour boire, en disant: Laissez; 60618
MAC|15|38||Et le voile du temple se déchira en deux, du haut en bas.<br>60622
MAC|15|38||Et le voile du temple se déchira en deux, du haut en bas.<br>60622
expiré en criant ainsi, dit: Cet homme était véritablement <em>le</em> Fils en 60624
expiré en criant ainsi, dit: Cet homme était véritablement <em>le</em> Fils en 60624
MAC|15|41||Qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et 60628
en Galilée; vous le verrez là, comme il vous <em>l'</em>a dit.<br> 60660
qui étaient en chemin pour aller à la campagne.<br> 60672
en mon nom; ils parleront de nouveaux langages;<br> 60684
et qu'ils étaient tous deux avancés en âge.<br> 60726
LUC|1|10||Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à 60730
vieux, et ma femme <em>est</em> avancée en âge?<br> 60750
s'accompliront en leur temps.<br> 60756
alla en sa maison.<br> 60762
LUC|1|25||C'est là ce que le Seigneur a fait en ma faveur, au jour où il a 60766
et elle pensait en elle-même ce que pouvait être cette salutation.<br> 60776
LUC|1|36||Et voilà, Élisabeth ta parente a aussi conçu un fils en sa 60790
LUC|1|39||Alors Marie se leva, et s'en alla en hâte au pays des montagnes, 60794
LUC|1|47||Et mon esprit se réjouit en Dieu mon Sauveur;<br> 60810
LUC|1|50||Et sa miséricorde s'étend de génération en génération sur ceux 60814
LUC|1|54||Il a pris en sa protection Israël son serviteur;<br> 60822
retourna en sa maison.<br> 60826
Seigneur avait fait éclater sa miséricorde en sa faveur, s'<em>en</em> 60830
mots: Jean est son nom; et ils en furent tous surpris.<br> 60840
parlait en bénissant Dieu.<br> 60842
prophétisa, en disant:<br> 60850
LUC|1|75||Dans la sainteté et <em>dans</em> la justice, en sa présence, 60864
LUC|1|80||Et le petit enfant croissait et se fortifiait en esprit; et il 60874
LUC|2|4||Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à 60882
LUC|2|16||Ils y allèrent donc en hâte, et trouvèrent Marie, et Joseph, et 60908
LUC|2|24||Et pour offrir en sacrifice, selon ce qui est prescrit dans la 60926
apportaient le petit enfant Jésus, pour faire à son égard ce qui était en usage 60934
LUC|2|29||Seigneur, tu laisses maintenant aller ton serviteur en paix, 60936
enfant</em> est mis pour la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et 60946
pour être en butte à la contradiction;<br> 60946
tribu d'Ascer; elle <em>était</em> fort avancée en âge, et elle avait vécu avec60950
elle ne sortait point du temple, servant Dieu nuit et jour en jeûnes et en 60954
elle ne sortait point du temple, servant Dieu nuit et jour en jeûnes et en 60954
par la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.<br>60960
LUC|2|40||Et l'enfant croissait et se fortifiait en esprit, étant rempli 60960
père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine.<br> 60980
LUC|2|52||Et Jésus croissait en sagesse, en stature et en grâce, devant 60986
LUC|2|52||Et Jésus croissait en sagesse, en stature et en grâce, devant 60986
LUC|2|52||Et Jésus croissait en sagesse, en stature et en grâce, devant 60986
vous mettez point à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je 61008
à celui qui n'<em>en</em> a point; et que celui qui a de la nourriture en fasse 61014
demandaient en leurs cœurs si Jean ne serait point le Messie,<br> 61022
d'eau; mais il en vient un plus puissant que moi; et je ne suis pas digne de 61024
LUC|3|18||Il adressait encore plusieurs autres exhortations au peuple, en 61030
Jean en prison.<br> 61036
dit: Tu es mon Fils bien-aimé, en qui JE SUIS pleinement satisfait.<br> 61042
LUC|4|3||Alors cette contrariété charnelle lui dit: Si tu es le Fils, en 61066
montagne, et lui fit voir en un <em>seul</em> moment tous les royaumes du monde;<br>61072
du temple, et lui dit: Si tu es le Fils, en tant que Dieu unique, jette-toi 61080
d'ici en bas;<br> 61080
LUC|4|14||Et Jésus s'en retourna en Galilée, dans la puissance de l'Esprit, 61090
LUC|4|24||Mais il dit: Je vous dis en vérité que nul prophète n'est reçu 61116
LUC|4|25||Je vous dis en vérité: Il y avait plusieurs veuves en Israël au 61118
LUC|4|25||Je vous dis en vérité: Il y avait plusieurs veuves en Israël au 61118
chez une femme veuve de Sarepta, en Sidon.<br> 61122
LUC|4|27||Il y avait aussi plusieurs lépreux en Israël au temps d'Élisée 61122
LUC|4|28||Et ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en 61124
le précipiter en bas la tête en premier.<br> 61128
le précipiter en bas la tête en premier.<br> 61128
prièrent en sa faveur.<br> 61150
atteints de diverses maladies, les lui amenèrent; et il les guérit en imposant 61154
LUC|5|4||Et quand il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine 61174
LUC|5|15||Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de 61200
LUC|5|25||Et à l'instant il se leva en leur présence; il emporta <em>la 61226
sont en santé qui ont besoin de médecin;<br> 61242
jeûneront en ces jours.<br> 61252
témoignage, et <em>en</em> mangea, et en donna même à ceux qui <em>étaient</em> 61274
LUC|6|13||Et dès que le jour fut venu, il appela les disciples, et il en 61294
LUC|6|23||Réjouissez-vous en ce temps-là, et tressaillez de joie; parce 61320
car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.<br> 61328
quel gré vous en saura-t-on? puisque les gens de mauvaise vie sont dévoués aussi61340
qui écoute mes paroles, et qui les met en pratique.<br> 61380
LUC|6|49||Mais celui qui écoute et qui ne met pas en pratique, est 61386
une si grande foi, non, <em>même</em> pas en Israël.<br> 61410
LUC|7|16||Et la crainte les saisit tous, et ils glorifièrent Dieu, en 61424
Jésus, pour <em>lui</em> dire: Es-tu celui qui devait venir, ou devons-nous en 61432
celui qui devait venir, ou devons-nous en attendre un autre?<br> 61436
LUC|7|38||Et se tenant derrière, aux pieds de <em>Jésus</em> en pleurant, 61478
LUC|7|39||Le pharisien qui l'avait convié, voyant <em>cela</em>, dit en 61482
LUC|7|47||C'est pourquoi je te le dis, ses péchés, qui sont en grand 61502
LUC|7|49||Et ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en 61506
LUC|7|50||Mais il dit à la femme: Ta foi t'a sauvée; retourne en paix.<br>61508
ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la proclamation 61512
ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la proclamation 61512
plusieurs</em> venaient à lui de toutes les villes, il <em>leur</em> dit en 61520
LUC|8|5||Un semeur sortit pour semer sa semence, et en semant, une partie61522
elle rendit du fruit, cent pour un. En disant ces choses, il criait: Que celui 61530
la Souveraineté de Dieu; mais <em>il en est</em> <em>parlé</em> aux autres en 61534
la Souveraineté de Dieu; mais <em>il en est</em> <em>parlé</em> aux autres en 61534
de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.<br> 61556
la Parole de Dieu, et qui la mettent en pratique.<br> 61564
s'éleva sur le lac, <em>la barque</em> s'emplissait, et ils étaient en danger.<br>61568
LUC|8|24||Alors ils vinrent vers <em>lui</em>, et le réveillèrent, en 61570
point en <em>aucune</em> maison; mais dans les sépulcres.<br> 61580
soit redressée en cet homme, car souvent elle s'en était saisi, et il était lié 61586
Contingent; car plusieurs dérèglements de conscience s'étaient produits en lui.<br>61590
renvoya, en disant:<br> 61612
avait fait en sa faveur.<br> 61614
et qui avait dépensé tout son bien en médecins, sans avoir pu être guérie par 61622
guérie; retourne en paix.<br> 61636
LUC|9|4||Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que 61660
LUC|9|5||Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en partant de leur 61662
ville secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.<br>61664
LUC|9|6||Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant 61664
LUC|9|17||Tous en mangèrent, et furent rassasiés, et on emporta douze 61692
LUC|9|18||Il arriva, comme il priait en particulier, et que les disciples 61694
LUC|9|27||Et je vous le dis en vérité: Il y a quelques-uns de ceux qui 61716
LUC|9|48||Quiconque reçoit cet enfant en mon nom, me reçoit; et quiconque 61764
qui redressait des consciences déréglées en ton nom; et nous l'en avons empêché, 61768
mit en chemin, il exprima fermement d'aller à Jérusalem.<br> 61774
LUC|9|57||Et il arriva, comme ils étaient en chemin, un homme lui dit: Je 61786
en chemin.<br> 61810
LUC|10|5||Et dans quelque maison que vous entriez, dites en entrant: La 61810
Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient converties, en prenant le sac et la 61830
disant: Seigneur, même les consciences déréglées nous sont assujetties en ton 61840
LUC|10|21||En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et 61850
LUC|10|23||Puis, se tournant vers ses disciples, il <em>leur</em> dit en 61858
LUC|10|35||Le lendemain, en partant, il tira deux deniers <em>d'argent</em>, 61888
LUC|10|38||Or il arriva, comme ils étaient en chemin, il entra dans un 61894
LUC|10|41||Et Jésus lui répondit: Marthe, Marthe, tu te mets en peine et 61902
LUC|11|1||Et il arriva, comme que <em>Jésus</em> était en prière en un 61906
LUC|11|1||Et il arriva, comme que <em>Jésus</em> était en prière en un 61906
LUC|11|6||Car un de mes amis <em>qui est</em> en voyage est survenu chez 61918
importunité, et lui <em>en</em> donnerait autant qu'il en aurait besoin.<br>61926
royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert; et <em>toute</em> maison61948
<em>divisée</em> contre elle-même tombera en ruine.<br> 61948
maison, tout ce qu'il a est en sûreté.<br> 61958
LUC|11|25||Et quand il y vient, il <em>la</em> trouve nettoyée et en 61968
LUC|11|29||Comme le peuple s'amassait en foule, <em>Jésus</em> se mit à 61978
dire: Cette génération est méchante, elle demande un miracle, et il ne lui en 61978
l'expression humaine en sera un pour cette génération.<br> 61982
LUC|11|35||Prends donc garde que la lumière qui <em>est</em> en toi ne 61996
LUC|11|41||Mais plutôt, donnez en aumônes ce que vous avez, et toutes 62010
Maître, en disant ces choses, tu nous outrages aussi.<br> 62022
magistrats et les autorités, ne vous mettez point en peine de quelle manière 62072
LUC|12|12||Car ma Sainte Présence vous enseignera en ce même instant ce 62074
LUC|12|17||Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai 62086
LUC|12|19||Puis je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en 62090
LUC|12|21||Il en est ainsi de celui qui amasse des biens pour lui-même, et 62094
qui n'est point riche en Dieu.<br> 62096
soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez; ni pour votre 62098
LUC|12|29||Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de 62114
choses; et votre Père sait que vous en avez besoin;<br> 62118
LUC|12|33||Vendez ce que vous avez, et donnez-<em>le</em> en aumônes; 62122
arrivera! Je vous dis en vérité, qu'il se ceindra, qu'il les fera mettre à 62132
LUC|12|44||Je vous dis en vérité, qu'il l'établira sur tout ce qu'il a.<br>62148
LUC|12|45||Mais si ce serviteur dit en son cœur: Mon maître tarde à venir; 62148
tâche en chemin de sortir d'affaire avec elle, de peur qu'elle ne te traîne 62182
mette en prison.<br> 62184
difformité depuis dix-huit ans, et qui était courbée, en sorte qu'elle ne 62212
LUC|13|16||Et ne fallait-il point, en un jour de sabbat, détacher de cette 62224
LUC|13|26||Alors vous direz: Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu 62248
LUC|13|30||Et voici, il en est des derniers qui seront les premiers, et 62258
en vérité, que vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez: Béni <em>soit</em> 62272
rendre; car tu en recevras la récompense à la résurrection des justes.<br> 62306
Alors le père de famille en colère dit à son serviteur: Va-t'en promptement sur 62322
LUC|15|2||Et les pharisiens et les scribes en murmuraient et disaient: Cet 62360
LUC|15|4||Quel est l'homme d'entre vous qui, ayant cent brebis, s'il en 62364
partit pour un pays éloigné, et y dissipa son bien en vivant dans la débauche.<br>62386
pourceaux mangeaient; mais personne ne lui en donnait.<br> 62392
LUC|15|17||Étant donc rentré en lui-même, il dit: Combien de serviteurs 62394
aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!<br>62394
ton père a tué le veau gras, parce qu'il l'a recouvré en bonne santé.<br> 62418
LUC|15|28||Mais il se mit en colère et ne voulut point entrer. Son père 62418
LUC|16|3||Alors ce délégué dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon 62436
LUC|16|18||Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet un 62476
l'autre, ainsi paraîtra le Fils, l'expression humaine en son jour.<br> 62558
LUC|17|27||On mangeait, on buvait, on prenait et on donnait en mariage, 62562
LUC|17|30||Il en sera de même au jour que le Fils, l'expression humaine 62570
celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière.<br> 62574
il dit enfin en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu, et que je n'aie 62594
LUC|18|9||Il dit aussi cette parabole, au sujet des gens persuadés en 62604
LUC|18|11||Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-même: Ô 62608
yeux au ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: Ô Dieu, sois apaisé 62614
LUC|18|17||Je vous dis en vérité que quiconque ne recevra pas la 62624
LUC|18|29||Et il leur dit: Je vous dis en vérité, qu'il n'est personne qui 62648
LUC|18|30||Qui ne reçoive beaucoup plus en ce siècle-ci, et, dans le 62652
LUC|19|5||Jésus étant venu en cet endroit, et levant les yeux, le vit et 62686
fidèle en peu de choses, tu auras le gouvernement de dix villes.<br> 62716
amenez-<em>les ici</em>, et égorgez-<em>les</em> en ma présence.<br> 62734
de ses disciples, en disant:<br> 62740
détachez, vous lui direz: Parce que le Seigneur en a besoin.<br> 62744
LUC|19|34||Et ils répondirent: Le Seigneur en a besoin.<br> 62750
LUC|19|41||Et quand il fut près de la ville, en la voyant, il pleura sur 62764
LUC|19|42||Oh! si tu avais connu toi aussi, du moins en ce jour <em>qui 62766
LUC|19|46||Il est écrit: Ma maison est la maison de prières; mais vous en 62776
LUC|20|5||Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons: Du 62792
LUC|20|12||Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, 62806
résurrection, s'étant approchés, l'interrogèrent en disant:<br> 62842
donnent en mariage.<br> 62854
en mariage.<br> 62858
LUC|20|46||Gardez-vous des scribes qui se plaisent à se promener en 62878
LUC|20|47||Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire 62882
LUC|21|3||Et il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve <em>y</em> 62888
viendront en mon nom, disant: C'est moi qui suis <em>le Christ</em>, et le temps 62900
LUC|21|11||Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, 62908
mettant</em> en prison, et vous menant devant les rois et devant les 62912
LUC|21|23||Malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en 62932
LUC|21|28||Or quand ces choses commenceront d'arriver, regardez en haut, 62946
LUC|21|30||Quand ils poussent, vous jugez de vous-mêmes, en les voyant, 62950
LUC|21|32||Je vous dis en vérité, que cette génération ne passera point, 62954
LUC|21|36||Veillez donc, et priez en tout temps, afin que vous soyez 62964
LUC|22|8||Et <em>Jésus</em> envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous 62986
rompit et <em>le</em> leur donna, en disant: Ici est mon corps, qui est donné 63008
messianique</em>, en disant: Cette coupe <em>est</em> la nouvelle alliance en 63012
messianique</em>, en disant: Cette coupe <em>est</em> la nouvelle alliance en 63012
LUC|22|29||Et je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père <em>en</em> 63030
a disposé en ma faveur;<br> 63030
avec toi, et en prison et à la mort.<br> 63040
LUC|22|37||Et que celui qui n'a point d'épée, vende son manteau, et en 63048
accompli en moi: Il a été mis au rang des malfaiteurs. Et les choses qui me 63050
LUC|22|44||Et étant en agonie, il priait plus instamment; et il lui vint 63062
Jésus</em>, en disant: Femme, je ne le connais point.<br> 63092
LUC|22|59||Environ une heure après, un autre insistait avec assurance en 63096
LUC|22|65||Et ils disaient beaucoup d'autres choses contre lui, en 63108
LUC|23|2||Et ils se mirent à l'accuser, en disant: Nous avons trouvé cet 63124
trouve aucun crime en cet homme.<br> 63130
LUC|23|5||Mais ils insistaient, en disant: Il soulève le peuple, 63132
renvoya à Hérode, qui était aussi à Jérusalem en ces jours-là.<br> 63136
cependant, <em>l'</em>ayant interrogé en votre présence, je ne l'ai trouvé 63154
LUC|23|19||Or, <em>Barabbas</em> avait été mis en prison pour une sédition 63162
fait? je n'ai rien trouvé en lui <em>qui soit</em> digne de mort. Je le 63168
LUC|23|25||Et il leur relâcha celui qui avait été mis en prison pour 63174
se moquaient avec le peuple, en disant: Il a sauvé les autres, qu'il se sauve 63200
LUC|23|36||Les soldats aussi, en s'approchant pour lui présenter du 63202
tête</em>, en grec, en latin et en hébreu <em>que</em> celui-ci est - LE ROI DES 63206
tête</em>, en grec, en latin et en hébreu <em>que</em> celui-ci est - LE ROI DES 63206
tête</em>, en grec, en latin et en hébreu <em>que</em> celui-ci est - LE ROI DES 63206
LUC|23|39||L'un des malfaiteurs qui étaient pendus l'outrageait aussi, en 63208
LUC|23|43||Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, tu seras aujourd'hui 63216
en disant: Certainement cet homme était juste.<br> 63226
les choses qui étaient arrivées, s'en retournait en se frappant la poitrine.<br>63228
présentèrent à elles, en vêtements étincelants.<br> 63256
quelle manière il vous a parlé, lorsqu'il était encore en Galilée,<br> 63260
étonné en lui-même de ce qui était arrivé.<br> 63274
<em>est arrivé</em> à Jésus de Nazareth, qui était un prophète, puissant en 63288
œuvres et en paroles, devant Dieu et <em>devant</em> tout le peuple;<br> 63290
en disant que des anges leur ont apparu et <em>leur</em> ont dit qu'il est 63298
LUC|24|29||Et ils le contraignirent <em>à s'arrêter</em>, en <em>lui</em> 63312
au-dedans de nous, lorsqu'il nous parlait en chemin, et qu'il nous expliquait 63320
en chemin, et comment ils l'avaient reconnu lorsqu'il avait rompu le pain.<br>63326
en rayon.<br> 63340
LUC|24|43||Et l'ayant pris il <em>en</em> mangea en leur présence.<br>63342
LUC|24|47||Et qu'on prêchât en son nom la reconsidération et la délivrance 63350
des péchés, parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.<br> 63352
qui <em>sont donné</em> de croire en son nom,<br> 63402
JEN|1|15||Jean l'exprima lorsqu'il s'écria en disant: C'est ici celui dont 63410
divinité comme une colombe, et il se maintenait en lui.<br> 63446
consacrer d'eau, m'a dit: Celui en qui tu verras l'Esprit s'abaisser et 63448
JEN|1|43||Le lendemain, Jésus désirait s'en aller en Galilée, et il trouva 63470
et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a point de fraude.<br>63478
JEN|1|51||Il lui dit aussi: En vérité, en vérité, je vous dis: Désormais 63486
JEN|1|51||Il lui dit aussi: En vérité, en vérité, je vous dis: Désormais 63486
vous verrez le ciel ouvert, et les messagers de Dieu s'élever en s'abaissant sur 63488
JEN|2|1||Trois jours après, on faisait des noces à Cana en Galilée, et la 63490
JEN|2|9||Quand le chef du festin eut goûté l'eau changée en vin, or il ne 63506
sa gloire; et ses disciples crurent en lui.<br> 63512
crurent en son nom, voyant les miracles qu'il faisait.<br> 63536
JEN|3|3||Jésus lui répondit: En vérité, en vérité je te dis <em>que</em> 63548
JEN|3|3||Jésus lui répondit: En vérité, en vérité je te dis <em>que</em> 63548
JEN|3|5||Jésus répondit: En vérité, en vérité je te dis, <em>que</em> si 63554
JEN|3|5||Jésus répondit: En vérité, en vérité je te dis, <em>que</em> si 63554
JEN|3|8||Le vent souffle où il veut; et tu en entends le bruit; mais tu ne 63560
sais ni d'où il vient, ni où il va. Il en est de même de tout homme qui est 63562
JEN|3|11||En vérité, en vérité je te dis, que nous disons ce que nous 63566
JEN|3|15||Afin que celui qui a cette certitude en lui ne périsse point, 63576
cette certitude en lui ne périssent point, mais qu'ils possèdent la vie 63580
JEN|3|18||Chacun <em>des élus</em> qui a cette certitude en lui n'est 63586
JEN|3|20||Car quiconque agit en dérèglement hait la lumière <em>de ce 63594
JEN|3|24||Car Jean n'avait pas encore été mis en prison.<br> 63604
en sa main.<br> 63628
JEN|4|3||Il quitta la Judée, et s'en retourna en Galilée.<br> 63638
et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux?<br> 63656
jamais soif, mais l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau 63660
ton mari; tu as dit vrai en cela.<br> 63668
adorateurs adoreront le Père en raisonnant la vérité, car le Père demande de 63676
qui <em>l'</em>adorent, l'adorent en raisonnant la vérité.<br> 63680
JEN|4|37||Car en ceci, cette parole est vraie: Autre est le semeur, et 63706
JEN|4|39||Or, plusieurs Samaritains de cette ville-là crurent en lui, à 63710
JEN|4|43||Deux jours après, il partit de là, et s'en alla en Galilée,<br>63718
JEN|4|45||Lors donc qu'il fut arrivé en Galilée, il fut bien reçu des 63722
JEN|4|46||Jésus vint donc de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé 63724
l'eau en vin. Or, il y avait à Capernaüm un dignitaire de la cour, dont le fils 63726
en Galilée, s'en alla vers lui et le pria de descendre pour guérir son fils, car 63728
JEN|4|54||Jésus fit ce second miracle à son retour de Judée en Galilée.<br>63742
appelé en hébreu Béthesda, qui a cinq portiques.<br> 63748
s'était retiré secrètement, parce qu'il y avait <em>une</em> foule en ce lieu-là.<br>63772
JEN|5|17||Mais Jésus leur dit: Mon Père agit en ce moment, et j'agis aussi.<br>63780
JEN|5|19||Jésus prenant la parole, leur dit: En vérité, en vérité je vous 63784
JEN|5|19||Jésus prenant la parole, leur dit: En vérité, en vérité je vous 63784
JEN|5|24||En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui écoute ma 63798
vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.<br> 63800
JEN|5|25||En vérité, en vérité je vous le dis, le temps vient, et il est 63800
déjà venu, que les morts entendront la voix en le Fils, le Dieu <em>unique</em>, 63802
JEN|5|26||Car, comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au 63804
Fils d'avoir la vie en lui-même.<br> 63804
JEN|5|29||Et sortiront: <em>savoir</em>, ceux qui auront bien fait, en 63810
résurrection de vie; et ceux qui auront mal fait, en résurrection de 63810
JEN|5|32||Il y en a un autre qui m'exprime, et je sais que la 63818
JEN|5|38||Et sa Parole ne demeure pas en vous; puisque vous ne croyez 63830
JEN|5|42||Mais je sais que vous n'avez point en vous-mêmes la résignation 63836
recevez pas; si un autre vient en sa propre autorité, vous le recevrez.<br>63840
JEN|5|45||Ne pensez point que moi je vous accuse devant le Père; Moïse, en 63844
suffiraient pas pour que chacun en prît un peu.<br> 63864
pour les poissons, autant qu'ils en voulurent.<br> 63872
JEN|6|26||Jésus leur répondit et <em>leur</em> dit: En vérité, en vérité 63904
JEN|6|26||Jésus leur répondit et <em>leur</em> dit: En vérité, en vérité 63904
en celui qu'il a délégué.<br> 63916
voyions et que nous croyions en toi? Quelle œuvre fais-tu?<br> 63918
JEN|6|32||Et Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis, 63920
JEN|6|32||Et Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis, 63920
à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.<br>63928
contemple le Fils et croit en lui, ait la vie éternelle; et je le ressusciterai 63938
JEN|6|47||En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Celui qui croit en 63954
JEN|6|47||En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Celui qui croit en 63954
JEN|6|53||Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Si 63966
JEN|6|53||Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Si 63966
vie en vous-mêmes.<br> 63968
se</em> rafraîchi <em>de</em> mon sang, demeure en moi, et moi en lui.<br> 63976
se</em> rafraîchi <em>de</em> mon sang, demeure en moi, et moi en lui.<br> 63976
JEN|6|61||Mais Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient de 63986
JEN|6|64||Mais il y en a parmi vous qui ne croient point. Car Jésus savait 63992
vous en aller?<br> 64000
pas demeurer en Judée, parce que les Judéens cherchaient à le faire mourir.<br>64010
JEN|7|3||Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que 64014
JEN|7|4||Car personne ne fait rien en cachette, quand il cherche à être 64016
JEN|7|5||Car ses frères même ne croyaient pas en lui.<br> 64018
JEN|7|9||Et leur ayant dit cela, il demeura en Galilée.<br> 64024
point d'injustice en lui.<br> 64044
JEN|7|21||Jésus répondit et leur dit: J'ai fait une œuvre, et vous en êtes 64050
JEN|7|31||Cependant, plusieurs du peuple crurent en lui, et disaient: 64074
JEN|7|38||Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son 64090
croiraient en lui <em>selon l'élection</em>; car sa Sainte Présence n'avait pas 64094
JEN|7|48||Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en 64110
surprise en adultère, et l'ayant mise au milieu,<br> 64126
JEN|8|4||Ils lui dirent: Maître, cette femme a été surprise en flagrant 64126
JEN|8|30||Comme <em>Jésus</em> disait ces choses, plusieurs crurent en 64188
JEN|8|31||Jésus dit donc aux Judéens qui avaient cru en lui: Si vous 64190
JEN|8|34||Jésus leur répondit: En vérité, en vérité je vous dis, que 64196
JEN|8|34||Jésus leur répondit: En vérité, en vérité je vous dis, que 64196
à me faire mourir, parce que ma Parole ne trouve point d'accès en vous.<br>64204
moi, parce que JE SUIS en effet Dieu dévoilé; et je ne suis pas venu comme 64214
vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il dit le mensonge, il 64222
JEN|8|50||Je ne cherche point ma gloire, il y en a un qui <em>la</em> 64232
JEN|8|51||En vérité, en vérité je vous dis, que si quelqu'un garde ma 64234
JEN|8|58||Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis: Avant 64252
JEN|8|58||Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis: Avant 64252
péché; mais c'est afin que les agissements de Dieu soient manifestées en lui.<br>64262
JEN|9|19||Et ils les interrogèrent en disant: Est-ce là votre fils, que 64298
JEN|9|36||Il répondit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?<br>64334
JEN|10|1||En vérité, en vérité je vous le dis, celui qui n'entre pas par 64346
JEN|10|7||Jésus donc leur dit encore: En vérité, en vérité je vous dis, 64358
JEN|10|7||Jésus donc leur dit encore: En vérité, en vérité je vous dis, 64358
l'aient en abondance.<br> 64366
Jusqu'à quand nous tiendras-tu l'esprit en suspens? Si tu es le Messie, dis-<em>le</em>-nous 64398
le Père <em>est</em> en moi, et que je <em>suis</em> en Lui.<br> 64428
le Père <em>est</em> en moi, et que je <em>suis</em> en Lui.<br> 64428
JEN|10|42||Et plusieurs crurent en lui en ce lieu-là.<br> 64436
JEN|10|42||Et plusieurs crurent en lui en ce lieu-là.<br> 64436
Fils, le Dieu <em>unique</em>, en soit glorifié.<br> 64446
JEN|11|7||Puis il dit à ses disciples: Retournons en Judée.<br> 64450
croit en moi vivra, quand même il serait mort.<br> 64484
JEN|11|26||Et celui qui vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu 64484
sœur, en secret, et <em>lui</em> dit: Le Maître est ici, et il t'appelle.<br>64490
était sortie, la suivirent, en disant: Elle va au sépulcre, pour y pleurer.<br>64496
elle pleuraient <em>aussi</em>, il frémit en son esprit, et fut ému;<br> 64502
JEN|11|38||Alors Jésus, frémissant de nouveau en lui-même, vint au 64508
Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.<br> 64526
JEN|11|48||Si nous le laissons faire, tout le monde croira en lui; et les 64532
JEN|11|52||Et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en 64542
croyaient en Jésus.<br> 64580
JEN|12|13||Prit des rameaux de palmiers, et sortit au-devant de lui, en 64584
JEN|12|21||Ils vinrent vers Philippe, qui <em>était</em> de Bethsaïda en 64602
JEN|12|24||En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Si le grain de 64608
vie en ce monde la conservera pour la vie éternelle.<br> 64612
croyez en sa lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces 64638
crurent point en lui.<br> 64642
JEN|12|42||Cependant plusieurs, des principaux même, crurent en lui; mais 64652
JEN|12|44||Or, Jésus s'écria et dit: Celui qui croit en moi, ne croit pas 64656
en moi, mais en celui qui me transperce.<br> 64658
en moi, mais en celui qui me transperce.<br> 64658
lumière <em>de ce raisonnement</em>, afin que chacun d'eux qui croit en moi <em>64660
pour passer de ce monde au Père <em>qui était en lui</em>, comme il s'était 64674
JEN|13|16||En vérité, en vérité je vous le dis, l'esclave n'est pas plus 64710
JEN|13|20||En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Celui qui reçoit 64720
JEN|13|21||Quand Jésus eut dit cela, il fut ému en <em>son</em> esprit, et 64722
il rendit ce témoignage: En vérité, en vérité je vous dis, que l'un de vous me 64724
il rendit ce témoignage: En vérité, en vérité je vous dis, que l'un de vous me 64724
<em>du raisonnement</em> se manifesta en lui. Jésus donc lui dit: Fais au plus 64738
humaine est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.<br> 64748
JEN|13|32||Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en 64748
JEN|13|32||Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en 64748
JEN|13|38||Jésus lui répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en 64762
JEN|13|38||Jésus lui répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en 64762
en Dieu, <em>vous</em> croyez aussi en moi.<br> 64766
en Dieu, <em>vous</em> croyez aussi en moi.<br> 64766
JEN|14|4||Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.<br> 64774
les</em> dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les 64788
Père, et <em>que</em> mon Père <em>est</em> en moi; sinon, croyez-moi à cause de 64790
JEN|14|12||En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Celui qui croit 64792
en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que 64794
en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que 64794
JEN|14|13||Et ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le 64796
JEN|14|14||Alors vous demandez quelque chose en mon nom, <em>et</em> je64798
qu'il demeure avec vous, et qu'il sera en vous.<br> 64806
JEN|14|20||En ce jour vous connaîtrez que JE <em>SUIS</em> en mon Père, et 64810
vous en moi, et moi en vous.<br> 64810
vous en moi, et moi en vous.<br> 64810
Père conduira en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous remettra en 64826
Père conduira en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous remettra en 64826
agencement vient; mais elle n'a rien en moi.<br> 64836
JEN|15|2||Il retranche tout sarment en moi qui ne porte point de fruit; et 64842
JEN|15|4||Demeurez en moi, et moi, <em>je demeurerai</em> en vous. Comme 64846
JEN|15|4||Demeurez en moi, et moi, <em>je demeurerai</em> en vous. Comme 64846
plus, si vous ne demeurez en moi.<br> 64848
JEN|15|5||JE SUIS le Cep, et vous les sarments. Celui qui demeure en moi, 64850
et en qui je <em>demeure</em>, porte beaucoup de fruit; car sans moi, vous ne 64850
JEN|15|6||Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le 64852
JEN|15|7||Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, 64856
JEN|15|7||Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, 64856
JEN|15|11||Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie demeure en vous, et 64864
en mon nom, il vous <em>le</em> donne.<br> 64878
JEN|15|26||Lorsque sera venu le Conseiller, que je conduirai en vous <em>64902
JEN|16|9||De péché, parce qu'ils ne croient point en moi;<br> 64926
JEN|16|10||De justice, parce que je me retire en mon Père, et que vous ne 64926
JEN|16|20||En vérité, en vérité je vous dis, que vous pleurerez, et vous 64952
mais votre tristesse sera changée en joie.<br> 64954
JEN|16|23||Et en ce jour-là vous ne m'interrogerez plus sur rien. En 64962
JEN|16|23||Et en ce jour-là vous ne m'interrogerez plus sur rien. En 64962
vérité, en vérité je vous dis, que tout ce que vous demanderez au Père en mon 64962
vérité, en vérité je vous dis, que tout ce que vous demanderez au Père en mon 64962
JEN|16|24||Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon nom; demandez, 64964
JEN|16|25||Je vous ai dit ces choses en similitudes; mais le temps vient 64966
que je ne vous parlerai plus en similitudes, mais je vous parlerai ouvertement 64968
JEN|16|26||En ce jour vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis point 64970
seul, parce que mon Père est en moi.<br> 64984
JEN|16|33||Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi; 64986
est</em> à moi, et JE SUIS glorifié en eux.<br> 65010
dans cette disposition, et je me retire à toi. Père saint, garde en ton nom ceux 65012
gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est 65016
disposition, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux.<br> 65018
croiront en moi par leur parole;<br> 65032
JEN|17|21||Afin que tous soient un, comme toi, ô Père, tu <em>es</em> en 65034
moi, et moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que cette 65034
moi, et moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que cette 65034
JEN|17|23||Moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, 65038
JEN|17|23||Moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, 65038
ferai connaître, afin que le renoncement à lequel tu m'as dévoué soit en eux, et 65048
que moi-même je <em>sois</em> en eux.<br> 65048
JEN|18|10||Alors Simon Pierre qui avait une épée, la tira, et en frappa un 65070
où les Judéens s'assemblent de toutes parts, et je n'ai rien dit en cachette.<br>65096
donna un soufflet à Jésus, en lui disant: Est-ce ainsi que tu réponds au 65100
en marquant de quelle mort il devait mourir.<br> 65124
aucun crime en lui.<br> 65140
dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.<br> 65152
en lui.<br> 65158
sur <em>son</em> tribunal, au lieu appelé le Pavé, en hébreu Gabbatha.<br> 65172
Crâne, qui se dit en hébreu Golgotha;<br> 65182
lieu où Jésus était crucifié, était près de la ville; et qu'il était écrit en 65188
hébreu, en grec <em>et</em> en latin.<br> 65188
hébreu, en grec <em>et</em> en latin.<br> 65188
aussitôt il en sortit du sang et de l'eau.<br> 65224
JEN|19|35||Et celui qui l'a vu en a rendu témoignage, et son témoignage 65224
mais en secret par crainte des Judéens, demanda à Pilate de <em>pouvoir</em> 65232
avec les autres linges; mais plissé en sa place <em>où fut sa tête</em>.<br>65258
JEN|20|11||Cependant Marie se tenait dehors, près du sépulcre, en 65264
JEN|20|30||Jésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres 65310
Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient 65320
cinquante-trois grands poissons, et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se 65342
JEN|21|13||Jésus donc s'approcha, et prit du pain, et leur en donna, ainsi 65346
JEN|21|18||En vérité, en vérité je te le dis; lorsque tu étais plus jeune, 65364
si elles étaient écrites en détail, je ne pense pas que le monde même pût 65382
contenir les livres qu'on en écrirait. Amen.<br> 65384
et <em>leur en donna</em> plusieurs preuves infaillibles, leur apparaissant 65406
ACT|1|6||Eux donc étant assemblés, l'interrogeaient en disant: Seigneur, 65414
sera-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume à Israël?<br> 65414
s'exaltait, deux hommes se présentèrent à eux en vêtements blancs,<br> 65424
a été recueilli d'avec nous, il y en ait un qui devienne témoin avec nous de sa 65456
ACT|1|23||Alors ils en présentèrent deux: Joseph, appelé Barsabas, 65458
abandonné pour aller en son lieu.<br> 65462
ACT|2|5||Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Judéens, hommes pieux, 65476
parler en nos langues des œuvres merveilleuses de Dieu.<br> 65490
ACT|2|19||Et je ferai des prodiges en haut dans le ciel, et des signes en 65506
ACT|2|19||Et je ferai des prodiges en haut dans le ciel, et des signes en 65506
ACT|2|20||Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que 65508
ACT|2|20||Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que 65508
éclater sa joie, et ma chair aussi reposera en espérance;<br> 65524
ACT|2|32||Dieu a ressuscité ce Jésus; nous en sommes tous témoins.<br>65538
en leur cœur, et dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que 65550
ceux qui <em>en</em> descendent, autant que le Seigneur notre Dieu en appellera65556
exhortait, en disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.<br> 65560
distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.<br> 65570
ressuscité des morts: nous en sommes témoins.<br> 65610
ACT|3|16||C'est par la foi en son nom, que son nom a raffermi cet homme 65612
que vous voyez et connaissez; et c'est la foi en Lui, qui a procuré à cet homme 65612
cette parfaite guérison en présence de vous tous.<br> 65614
traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre 65634
seront bénies en ta Postérité.<br> 65636
Jésus, l'a envoyé pour vous bénir, en retirant chacun de vous de ses iniquités.<br>65638
ACT|4|2||Étant fort en peine, et de ce qu'ils enseignaient le peuple, et 65642
de ce <em>qu'</em>ils annonçaient la résurrection des morts en Jésus.<br> 65642
ACT|4|3||Et ils mirent les mains sur eux, et les jetèrent en prison 65644
ACT|4|12||Et il n'y a de salut en aucun autre; car sous le ciel il n'y a 65664
défendons-leur avec menaces, de ne parler désormais à qui que ce soit en ce 65678
nations sont-elles en rumeur, et <em>pourquoi</em> les peuples projettent-ils 65698
distribuait à chacun selon qu'il en avait besoin.<br> 65722
vendue, son prix n'était-il pas en ton pouvoir? Comment as-tu résolu cette 65736
une grande crainte à tous ceux qui en entendirent parler.<br> 65740
ceux qui en entendirent parler.<br> 65754
ACT|5|16||Le peuple des villes voisines venait aussi en foule à Jérusalem; 65764
ACT|5|23||Ils l'annoncèrent en disant: Nous avons trouvé la prison fermée 65784
en toute sûreté et les gardes se tenant dehors devant les portes; mais <em>l'</em>ayant 65784
sujet <em>des apôtres</em>, de ce qui en arriverait.<br> 65788
hommes que vous avez mis en prison, sont dans le temple, et enseignent le 65790
Et le souverain sacrificateur les interrogea, en disant:<br> 65796
ACT|5|28||Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce 65796
mourir, en le pendant au bois.<br> 65802
Jésus-Christ, dans le temple et de maison en maison.<br> 65832
ACT|6|6||Et ils les présentèrent aux apôtres, qui, en priant, leur 65850
gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il 65878
mais il lui promit de lui en donner la possession, et à sa postérité après lui, 65886
étrangère, pendant quatre cents ans; et on la réduira en servitude, et on la 65888
ACT|7|11||Alors il arriva une famine dans tout le pays d'Égypte, et en 65900
Canaan, et une grande misère, en sorte que nos pères ne trouvaient point de 65902
ACT|7|12||Mais Jacob, ayant appris qu'il y avait du blé en Égypte, y 65904
famille, <em>qui consistait</em> en soixante et quinze personnes.<br> 65908
ACT|7|15||Et Jacob descendit en Égypte, et <em>y</em> mourut, lui et nos 65910
ACT|7|16||Qui furent transportés en Sichem, et mis dans le sépulcre des 65912
serment à Abraham, approchait, le peuple s'accrut et se multiplia en Égypte,<br>65914
il était puissant en paroles et en œuvres.<br> 65926
il était puissant en paroles et en œuvres.<br> 65926
<em>sa</em> défense, et vengea celui qui était outragé, en tuant l'Égyptien.<br>65930
il les exhorta à la paix, en disant: Hommes, vous êtes frères; pourquoi vous 65934
ACT|7|27||Mais celui qui maltraitait son prochain, le repoussa, en disant: 65936
la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu.<br> 65942
en Égypte, et j'ai entendu leur gémissement, et JE SUIS descendu pour les 65950
délivrer. Viens donc maintenant, et je t'enverrai en Égypte.<br> 65950
ACT|7|35||Ce Moïse qu'ils avaient rejeté, en disant: Qui t'a établi chef 65952
ACT|7|36||C'est celui qui les fit sortir, en faisant des prodiges et des 65954
rejetèrent et retournèrent de leur cœur en Égypte,<br> 65964
ACT|7|41||Et ils firent un veau, en ces jours-là, et ils offrirent des 65968
ACT|7|54||Entendant ces paroles, ils étaient transportés de rage en leurs 66000
ACT|8|1||Or, Saul avait consenti à sa mort. Et, en ce jour-là <em>(35 66018
maisons; et traînant de force les hommes et les femmes, il les jetait en prison.<br>66024
ACT|8|4||Ceux donc qui avaient été dispersés, allaient de lieu en lieu, 66026
Philippe disait, en apprenant, et en voyant les miracles qu'il faisait.<br>66030
Philippe disait, en apprenant, et en voyant les miracles qu'il faisait.<br>66030
ACT|8|7||Car les esprits troublés se révélaient, en jetant de grands cris, 66032
de beaucoup de gens qui en étaient dominés; et beaucoup de paralytiques et 66032
était donné par l'imposition des mains des apôtres, leur offrit de l'argent, en 66058
ACT|8|21||Il n'y a pour toi ni part, ni lot en cette affaire; car ton cœur 66064
annoncée, ils retournèrent à Jérusalem, et prêchèrent le message de la grâce en 66072
ACT|9|3||Et comme il était en chemin, et qu'il approchait de Damas, tout 66116
ACT|9|22||Et Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les 66162
ACT|9|31||Alors, les appelés à renaître étaient en paix dans toute la 66180
ACT|9|37||Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Et après qu'on 66196
en pleurant, et en lui montrant combien Dorcas faisait de robes et de manteaux, 66202
en pleurant, et en lui montrant combien Dorcas faisait de robes et de manteaux, 66202
aumônes sont montées en mémoire devant Dieu.<br> 66222
ACT|10|9||Le lendemain, comme ils étaient en chemin, et qu'ils 66232
lui</em> apprêtait, il tomba en extase.<br> 66236
ACT|10|17||Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision 66248
ACT|10|26||Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi-même aussi je 66272
j'étais en jeûne et en prières dans ma maison à la neuvième heure, et tout d'un 66282
j'étais en jeûne et en prières dans ma maison à la neuvième heure, et tout d'un 66282
ACT|10|34||Alors Pierre, prenant la parole, dit: En vérité, je reconnais 66294
ACT|10|36||Telle est la parole qu'il a donnée aux enfants d'Israël, en <em>66298
commencé en Galilée, après la consécration que Jean a prêché;<br> 66302
puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et 66304
celui qui croit en lui, reçoit la délivrance des péchés par son nom.<br> 66318
ACT|11|1||Les apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que 66332
ACT|11|5||J'étais en prière dans la ville de Joppe, lorsque <em>étant ravi</em> 66338
en extase, j'eus une vision; <em>je vis</em> descendre du ciel un vaisseau comme 66340
glorifièrent Dieu, en disant: Dieu a donc aussi accordé aux Gentils la 66370
l'occasion d'Étienne, passèrent jusqu'en Phénicie, en Cypre et à Antioche, 66372
ACT|11|22||Or, le bruit en vint aux oreilles de l'Église de Jérusalem; et 66380
qu'il y aurait une grande famine par toute la terre; ce qui arriva en effet sous 66394
pouvoir, un secours aux frères qui demeuraient en Judée.<br> 66398
fait arrêter, il <em>le</em> fit mettre en prison, et le donna à garder à quatre 66408
dans la prison, et <em>l'ange</em>, poussant Pierre par le côté, l'éveilla, en 66416
ACT|12|14||Et ayant reconnu la voix de Pierre, de la joie <em>qu'elle en 66434
part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'œuvre à laquelle je les ai appelés.<br>66468
Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie. Mais Jean, s'étant séparé d'eux, revint à 66496
peuple, pendant son séjour dans le pays d'Égypte, et les en fit sortir à bras 66506
auquel il rendit ce témoignage, en disant: J'ai trouvé David, fils de Jessé, 66516
méconnu, ont accompli, en <em>le</em> condamnant, les paroles des prophètes, qui 66528
retourne plus à la corruption, il en a parlé ainsi: Je vous donnerai l'assurance 66544
ACT|13|36||Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, 66548
périssez; car je vais faire une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne 66558
la Parole de sa grâce, en accordant que des prodiges et des miracles se fassent 66596
en langue lycaonienne: Des dieux, sous une forme humaine, sont descendus vers 66612
déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant,<br>66620
qu'il est, en faisant du bien, en nous envoyant du ciel les pluies, et les 66628
qu'il est, en faisant du bien, en nous envoyant du ciel les pluies, et les 66628
saisons fertiles, et en remplissant nos cours de biens et de joie.<br> 66630
ACT|14|18||Et à peine, en disant cela, purent-ils empêcher le peuple de 66630
la convocation à renaître, et les recommandèrent au Seigneur, en qui ils avaient 66644
ACT|14|24||Puis, ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie.<br>66646
en disant: Si vous n'êtes circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez être 66656
se levèrent, en disant qu'il fallait circoncire <em>les Gentils</em>, et <em>66670
ACT|15|8||Et Dieu, qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage en leur 66678
nous, vous ont troublés par <em>leurs</em> discours, et ébranlent vos âmes, en 66718
renvoyés en paix par les frères vers les apôtres.<br> 66738
<em>pour voir</em> en quel état ils sont.<br> 66744
celui qui les avait abandonnés en Pamphylie, et qui ne les avait pas accompagnés 66746
ACT|15|39||Il y eut donc une contestation, en sorte qu'ils se séparèrent 66748
circoncit, à cause des Judéens qui étaient en ces lieux; car tous savaient que 66762
ACT|16|4||Et comme ils allaient de ville en ville, ils recommandaient <em>66764
et elles croissaient en nombre de jour en jour.<br> 66768
et elles croissaient en nombre de jour en jour.<br> 66768
Présence <em>de Christ</em> les empêcha d'annoncer la Parole en Asie.<br> 66770
ACT|16|7||Et étant venus en Mysie, ils se disposaient à aller en Bithynie; 66770
ACT|16|7||Et étant venus en Mysie, ils se disposaient à aller en Bithynie; 66770
tenait debout et le sollicitait, en disant: Passe en Macédoine, et viens nous 66774
tenait debout et le sollicitait, en disant: Passe en Macédoine, et viens nous 66774
disposition de présomption, et qui procurait un grand profit à ses maîtres en 66794
ACT|16|17||Ayant suivi Paul et nous, elle s'écria en disant: Ces hommes 66796
étant importuné, se retourna, et s'adressa à cette attitude: Je te contraint en 66800
jetèrent en prison et ordonnèrent au geôlier de les garder sûrement.<br> 66814
ACT|16|25||Sur le minuit, Paul et Silas étant en prières, chantaient les 66816
ACT|16|26||Et tout d'un coup il se fit un grand tremblement de terre, en 66818
sorte que les fondements de la prison furent ébranlés, et en même temps toutes 66820
en Christ</em>, lui et tous les siens.<br> 66836
et il se réjouit de ce qu'il avait cru en Dieu, avec toute sa famille.<br> 66838
et allez en paix.<br> 66844
ont mis en prison; et maintenant ils nous font sortir en secret; non certes! 66846
ont mis en prison; et maintenant ils nous font sortir en secret; non certes! 66846
quelques-uns des frères devant les magistrats de la ville, en criant: Ces gens, 66870
rebelles aux ordonnances de César, en disant qu'il y a un autre roi, <em>qu'ils 66874
grecques de distinction, et des hommes en assez grand nombre.<br> 66886
troublée, en voyant cette ville toute remplie d'idoles.<br> 66896
ACT|17|19||Et l'ayant pris, ils <em>le</em> menèrent à l'aréopage, en 66904
ACT|17|23||Car en passant, et en regardant vos dévotions, j'ai trouvé même 66914
ACT|17|23||Car en passant, et en regardant vos dévotions, j'ai trouvé même 66914
ACT|17|27||Pour chercher le Seigneur, pour voir si en le cherchant en 66926
ACT|17|27||Pour chercher le Seigneur, pour voir si en le cherchant en 66926
ACT|17|28||Car en Lui nous avons la vie, le mouvement et l'être; comme <em>66928
maintenant à tous genres d'hommes en tous lieux, de reconsidérer;<br> 66936
à tous une preuve certaine, en se ressuscitant des morts.<br> 66938
ACT|17|34||Il y en eut cependant quelques-uns qui se joignirent à lui, et 66942
point en peine.<br> 66984
ACT|18|21||Et il prit congé d'eux, en <em>leur</em> disant: Il faut 66992
ACT|18|23||Et ayant passé là quelque temps, il en partit, et parcourut de 66998
ville en ville la Galatie et la Phrygie, fortifiant tous les disciples.<br>66998
ACT|18|27||Et comme il voulait passer en Achaïe, les frères qui l'<em>y</em> 67008
de la reconsidération, en disant au peuple de croire en Celui qui venait après 67024
de la reconsidération, en disant au peuple de croire en Celui qui venait après 67024
ACT|19|7||Et ils étaient en tout environ douze hommes.<br> 67030
ACT|19|10||Or cela dura deux ans, en sorte que tous ceux qui demeuraient 67038
en Asie, tant Judéens que Grecs, entendirent la Parole du Seigneur Jésus.<br>67040
lieu en lieu, essayèrent d'invoquer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui 67046
avaient des dispositions désagréables, en disant: Nous vous conjurons par Jésus, 67048
monde; et quand on en eut calculé le prix, on le trouva de cinquante mille <em>67064
en plus efficace.<br> 67066
ACT|19|22||Et ayant envoyé en Macédoine deux de ceux qui l'aidaient, 67070
Timothée et Éraste, il demeura encore quelque temps en Asie.<br> 67072
ACT|19|23||Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de 67072
sanctuaires de Diane en argent, et qui procurait un grand profit aux ouvriers,<br>67076
un grand nombre de personnes, en disant qu'ils ne sont pas des dieux ceux qui 67082
en avant; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait présenter au peuple67100
ACT|19|39||Et si vous avez quelque autre chose à réclamer, on pourra en 67116
et <em>leur</em> ayant dit adieu, partit pour aller en Macédoine.<br> 67124
les frères</em> par plusieurs discours, il vint en Grèce.<br> 67126
sommes embarqués à Philippes, et en cinq jours nous les rejoignirent à Troas, où 67136
tout endormi, il tomba du troisième étage en bas, et fut relevé mort.<br> 67144
entre ses bras, il dit: Ne vous troublez point, car son âme est en lui.<br>67146
temps en Asie, parce qu'il se hâtait d'être à Jérusalem, si cela était possible, 67160
je suis entré en Asie;<br> 67166
ACT|20|19||Servant le Seigneur en toute humilité, <em>avec</em> beaucoup 67168
instruire en public, et de maison en maison;<br> 67172
instruire en public, et de maison en maison;<br> 67172
Dieu, et la foi en Jésus-Christ notre Seigneur.<br> 67174
de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent.<br> 67178
ACT|20|24||Mais je ne me mets en peine de rien, et ma vie ne m'est point 67180
visage, vous tous parmi lesquels j'ai passé en prêchant la Souveraineté de Dieu.<br>67184
ACT|20|27||Car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en cacher 67186
ACT|20|35||Je vous ai montré en toutes choses, que c'est ainsi qu'en 67204
ACT|20|37||Alors tous fondirent en larmes, et se jetant au cou de Paul, 67210
ACT|21|2||Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y 67218
ACT|21|13||Mais Paul répondit: Que faites-vous, en pleurant et me brisant 67246
ACT|21|19||Et après les avoir embrassés, il raconta en détail tout ce que 67258
qui sont parmi les Gentils, à renoncer à Moïse, en leur disant de ne pas 67264
ACT|21|36||Car une foule de peuple le suivait, en criant: Fais-le mourir!<br>67306
fit signe de la main au peuple; et un grand silence s'étant établi, il parla en 67316
ACT|22|2||Et quand ils entendirent qu'il leur parlait en langue hébraïque, 67320
ACT|22|3||Je suis Judéen, né à Tarse en Cilicie, mais j'ai été élevé dans 67322
ACT|22|6||Or, comme j'étais en chemin, et que j'approchais de Damas, vers 67332
ACT|22|9||Or, ceux qui étaient avec moi, virent bien la lumière, et ils en 67340
Christ</em> et lavé de tes péchés en invoquant le nom du Seigneur.<br> 67354
ACT|22|17||Or, il m'arriva qu'étant de retour à Jérusalem, et en prière 67356
dans le temple, je fus ravi en extase;<br> 67356
ACT|22|19||Et je dis: Seigneur, ils savent eux-mêmes que je mettais en 67360
prison et faisais fouetter dans les synagogues ceux qui croyaient en toi;<br>67360
lançaient la poussière en l'air,<br> 67370
en disant: Prends garde à ce que tu feras; car cet homme est Romain.<br> 67378
frères, j'ai vécu jusqu'à présent devant Dieu en toute bonne conscience.<br>67392
suis Pharisien, fils de Pharisien, et mis en cause pour l'espérance et la 67404
Pharisiens se levant, disputaient et disaient: Nous ne trouvons aucun mal en cet 67412
craignant que Paul ne fût mis en pièces par eux, commanda que les soldats 67414
firent des imprécations <em>contre</em> <em>eux-mêmes</em>, en disant qu'ils ne 67422
le conduire en sûreté au gouverneur Félix.<br> 67454
avaient dressées, je te l'ai aussitôt envoyé, en ordonnant à ses accusateurs de 67466
en disant:<br> 67482
ACT|24|3||Très excellent Félix, nous reconnaissons en tout et par tout, et 67484
pourras apprendre toi-même de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont 67496
ACT|24|9||Les Judéens se joignirent aussi à l'accusation, en disant que 67498
ACT|24|15||Et ayant en Dieu cette espérance, que la résurrection des 67512
hautement, au milieu d'eux: Aujourd'hui je suis mis en cause par vous à propos 67526
qui était Judéenne, envoya chercher Paul, et l'entendit sur la foi en Christ.<br>67536
qu'il le mît en liberté; c'est pourquoi il l'envoyait chercher souvent pour 67540
Porcius Festus; et voulant faire plaisir aux Judéens, Félix laissa Paul en 67544
le faire venir à Jérusalem, car ils avaient dressé une embûche pour le tuer en 67552
ACT|25|8||Tandis que Paul disait pour sa défense: Je n'ai péché en rien, 67564
répondit: Tu en as appelé à César, tu iras à César.<br> 67576
roi de l'affaire de Paul, en disant: Félix a laissé prisonnier un homme,<br>67580
livrer un homme à la mort, avant que l'accusé ait eu ses accusateurs en face, et 67584
ACT|25|21||Mais Paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la 67596
venue solliciter, tant à Jérusalem qu'ici, en s'écriant qu'il ne devait plus 67606
mort, et lui-même en ayant appelé à l'empereur, j'ai résolu de l'y envoyer.<br>67610
c'est pourquoi je l'ai fait venir en votre présence, et principalement devant 67612
ACT|26|6||Et maintenant je suis mis en jugement pour l'espérance <em>que 67630
j'ai</em> en la promesse que Dieu a faite à nos pères,<br> 67630
ACT|26|10||C'est aussi ce que je fis à Jérusalem. Je mis en prison 67638
ACT|26|13||Je vis, ô roi, en chemin, vers le milieu du jour, une lumière 67646
parlait, et <em>me</em> disait, en langue hébraïque: Saul, Saul, pourquoi me 67650
ténèbres à la lumière, et de l'empire du rival à Dieu, afin que par la foi en 67660
convertir à Dieu, en faisant des œuvres dignes de la repentance.<br> 67668
ACT|26|26||Le roi les connaît; et je lui en parle avec hardiesse, parce 67680
que je suis persuadé qu'il n'en ignore rien, car elles n'ont point été faites en 67682
tous ceux qui m'écoutent aujourd'hui, vous deveniez en toutes manières 67688
ACT|26|31||Et en se retirant, ils se disaient entre eux: Cet homme n'a 67692
ACT|27|4||Puis étant partis de là, nous avons navigué en dessous de <em>67706
avons abordés à Myrrha en Lycie,<br> 67710
allait en Italie, nous <em>y</em> fit monter.<br> 67712
nous permettait pas <em>d'avancer</em>, nous avons navigué en dessous de la 67714
ACT|27|16||Et quand nous sommes passés en dessous d'une petite île, 67738
en liant le vaisseau avec des câbles; et craignant d'échouer sur les bancs de 67740
ne parurent, et que nous étions en butte à une forte tempête, nous perdirent 67748
confiance en Dieu, qu'il en arrivera comme il m'a été dit;<br> 67760
confiance en Dieu, qu'il en arrivera comme il m'a été dit;<br> 67760
ACT|27|33||Et en attendant que le jour vînt, Paul <em>les</em> exhorta 67776
tous à prendre de la nourriture, en disant: C'est aujourd'hui le quatorzième 67778
jour que, en attendant, vous êtes sans manger, et vous n'avez rien pris.<br>67778
ACT|27|35||Ayant dit cela, il prit du pain, et rendit grâces à Dieu en 67782
ACT|27|37||Or, nous étions en tout, dans le vaisseau, deux cent 67786
vaisseau en jetant le blé à la mer.<br> 67788
lâchant en même temps les attaches des gouvernails; et ayant mis au vent <em>la 67794
ACT|28|13||De là, en côtoyant <em>la Sicile</em>, nous arrivèrent à 67838
Rhegium. Et un jour après, le vent du midi s'étant levé, nous sommes venus en 67840
prisonniers au préfet du prétoire; mais il fut permis à Paul de demeurer en son 67848
ACT|28|23||Lui ayant assigné un jour, ils vinrent en plus grand nombre 67866
Souveraineté de Dieu, en rendant témoignage, et les persuadant, par la loi de 67868
oreilles, et vous ne comprendrez point; et en voyant, vous verrez, et ne 67876
empêchement. Par après, Paul fut relâché et se rendit en Espagne, passant 67890
De l'Espagne il se rendit en Grande Bretagne, et retournant à Rome, il fut 67892
ROM|1|5||Par qui nous avons reçu, en son nom, la grâce et l'apostolat, 67920
ROM|1|9||Car Dieu, que je sers en mon esprit dans le message de la grâce 67930
ROM|1|17||Car en lui la justice de Dieu est révélée de certitude en 67948
ROM|1|17||Car en lui la justice de Dieu est révélée de certitude en 67948
ROM|1|23||Et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en des images 67964
ROM|1|25||Eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et ont adoré 67970
autres, commettant homme avec homme des choses dégradantes, et recevant en 67978
connaissance, Dieu les a livrés à un raisonnement réprouvé, en sorte qu'ils 67980
eux-mêmes, mais malgré cela ils ont encore du plaisir en ceux qui <em>les</em> 67992
inexcusable; car en jugeant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque, toi 67996
le bien, en cherchant la gloire, l'honneur et l'immortalité;<br> 68010
et qui se glorifies en Dieu;<br> 68032
Tu as en abomination les idoles, et tu commets des sacrilèges!<br> 68042
circoncision n'est pas extérieure en la chair;<br> 68056
ROM|3|2||<em>Il</em> est grand en toute manière, surtout en ce que les 68062
ROM|3|2||<em>Il</em> est grand en toute manière, surtout en ce que les 68062
ROM|3|9||Et quoi? sommes-nous donc plus excellents? Nullement, en aucune 68080
ROM|3|11||Il n'y a aucun qui ne comprend; il n'y en a aucun qui cherche 68084
il n'y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.<br> 68088
rédemption qui est en Jésus-Christ,<br> 68108
la certitude en son sang<em>versé</em>, afin de manifester sa justice par la 68110
cette certitude en Jésus.<br> 68116
ROM|4|15||Car la loi produit la colère; en effet, où il n'y a point de loi, 68164
attribué, pour nous qui croyons en Celui qui s'est ressuscité des morts, Jésus 68188
ROM|5|8||Mais Dieu approuva son renoncement envers nous, en ce que, 68208
ROM|5|11||Non seulement <em>cela</em>; mais nous nous glorifions même en 68214
vivrions-nous encore en lui?<br> 68254
ROM|6|3||Ne savez-vous pas <em>que</em> nous tous qui avons été engagés en 68254
Jésus-Christ, nous avons été intégrés en sa mort?<br> 68256
ROM|6|4||Nous avons donc été attachés avec lui dans l'engagement en <em>sa</em> 68256
ROM|6|10||Car en mourant, il est mort une seule fois pour le péché; mais 68272
en vivant, il vit comme Dieu.<br> 68272
en Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur.<br> 68274
lui obéir en ses convoitises;<br> 68276
faiblesse de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour 68294
Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.<br> 68304
ROM|7|8||Mais le péché, prenant occasion du commandement, a produit en moi 68328
soit jamais! mais <em>c'est</em> le péché, afin qu'il parût péché, en me donnant 68340
le péché qui habite en moi.<br> 68350
ROM|7|18||Car je sais que le bien n'habite point en moi, c'est-à-dire, 68352
fais, mais <em>c'est</em> le péché qui habite en moi.<br> 68358
veux faire le bien, le mal est présent en moi.<br> 68360
sont</em> en Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon 68372
ROM|8|2||Parce que la loi de l'Esprit de vie, <em>qui est</em> en 68374
la chair, Dieu l'a fait en dirigeant son propre Fils dans une chair semblable à 68378
ROM|8|4||Afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui 68380
soumet pas à la loi de Dieu; et en effet, il ne <em>le</em> peut.<br> 68386
s'il est vrai que l'Esprit de Dieu habite en vous. Or, si quelqu'un n'a point 68390
ROM|8|10||Mais si Christ <em>est</em> en vous, le corps est bien mort à 68392
des morts, habite en vous, lui qui a ressuscité Christ d'entre les morts 68396
vivifiera aussi vos corps mortels, par l'Esprit de sa Présence qui habite en 68396
dignes <em>d'être comparées</em> avec la gloire à venir, qui sera manifestée en 68414
premiers fruits de l'Esprit, nous soupirons en nous-mêmes, en attendant 68426
premiers fruits de l'Esprit, nous soupirons en nous-mêmes, en attendant 68426
Or, l'espérance que l'on voit n'est plus espérance; en effet, comment 68428
pourra nous séparer du renoncement de Dieu qui est en Jésus-Christ notre 68472
ROM|9|1||Je dis la vérité en Christ, je ne mens point; et ma conscience me 68474
ses enfants; mais <em>il est dit</em>: En Isaac ta semence sera appelée;<br>68488
ROM|9|9||Car, voici les termes de la promesse: Je reviendrai en cette même 68492
ROM|9|10||Et non seulement <em>cela</em>; mais <em>il en arriva</em> de 68494
ROM|9|14||Que dirons-nous donc? <em>Y a-t il</em> de l'injustice en Dieu? 68504
faire voir en toi ma puissance, et pour que mon nom soit proclamé par toute la 68510
ROM|9|25||Selon qu'il <em>le</em> dit en Osée: J'appellerai mon peuple, 68528
cherchée</em> par la foi, mais par les œuvres de la loi: en effet, ils se sont 68548
ROM|9|33||Selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre 68550
d'achoppement et une pierre de scandale; et: Celui qui croit en lui, n'aura 68552
dis point en ton cœur: Qui s'élèvera au Très-Haut? (C'est amener Christ à la 68566
justice <em>déjà obtenue</em>, et en le confessant de la bouche elle professe le 68576
ROM|10|11||Car l'Écriture dit: Quiconque croit en lui, n'aura point de 68578
Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu <em>parler</em>? Et 68586
comment en entendront-ils <em>parler</em>, s'il n'y a pas quelqu'un qui le 68586
ROM|11|5||Et même en ce temps présent, il existe un reste selon l'élection 68620
jalousie ceux de ma chair, et en sauver quelques-uns d'entre eux.<br> 68642
lui en retour?<br> 68698
corps en Christ; et <em>nous sommes</em> chacun en particulier les membres les 68714
corps en Christ; et <em>nous sommes</em> chacun en particulier les membres les 68714
ROM|12|9||<em>Que</em> le renoncement soit sans hypocrisie. Ayez le mal en 68726
soyez en paix avec toutes catégories d'hommes.<br> 68744
donne-lui à boire; car en faisant cela, tu lui amasseras des charbons de feu sur 68750
car il n'y a d'autorité sauf en Dieu <em>seul</em>; et les autorités subsistent68756
<em>seulement</em> si elles sont établies en Dieu.<br> 68756
Fais le bien, et tu en seras loué.<br> 68764
car il ne porte point l'Épée en vain; parce que Dieu est ministre pour faire 68766
justice en exerçant la vengeance et en punissant celui qui fait le mal.<br>68766
justice en exerçant la vengeance et en punissant celui qui fait le mal.<br>68766
<em>de tout</em>, ne mange pas <em>à cause</em> du Seigneur, et il en rend aussi 68812
n'<em>y</em> a rien de souillé en soi; néanmoins celui qui croit qu'une chose 68832
ROM|14|22||As-tu <em>cette</em> conviction? garde-la en toi-même devant 68852
ROM|14|23||Mais celui qui doute est condamné s'il en mange, parce qu'il 68854
erreurs des faibles, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.<br> 68858
ROM|15|3||Car même Christ ne s'est point complu en lui-même; mais selon 68862
<em>montrer</em> la vérité de Dieu, en confirmant les promesses <em>faites</em> 68874
gouverner les Gentils; les Gentils espéreront en lui.<br> 68882
joie et de paix, dans la foi, afin que vous abondiez en espérance, par la 68884
ROM|15|15||Cependant, frères, je vous ai écrit avec plus d'hardiesse en 68890
ROM|15|17||J'ai donc un sujet de gloire en Jésus-Christ, dans les choses 68896
ROM|15|24||Quand je me rendrai en Espagne, j'irai chez vous; car j'espère 68914
que je vous verrai en passant, et que vous m'y ferez conduire, après que j'aurai 68914
satisfait en partie mon désir d'être avec vous.<br> 68916
ROM|15|27||Il leur a plu, en effet, et ils le leur devaient; car, si les 68920
confirmé ce fruit, je partirai pour l'Espagne, en passant par chez vous.<br>68924
de vous; car elle a reçu chez elle plusieurs personnes, et moi en particulier.<br>68940
ROM|16|3||Saluez Priscille et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus-Christ,<br>68940
captivité. Ils sont notables parmi les apôtres, et même ils ont été en Christ 68950
ROM|16|9||Saluez Urbain, notre collaborateur en Christ; et Stachys, mon 68954
ROM|16|10||Saluez Appelles, qui est approuvé en Christ. Saluez ceux de la 68956
ont été sanctifiés en Jésus-Christ, <em>qui sont</em> appelés saints, et à tous 69018
ceux qui invoquent, en quelque lieu que ce soit, le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, 69020
1CO|1|5||De ce qu'en toutes choses, vous êtes enrichis par Lui en toute 69026
expression et en toute connaissance;<br> 69026
1CO|1|6||Selon que le témoignage de Christ a été confirmé en vous;<br>69028
1CO|1|15||Afin que personne ne dise que j'ai consacré en mon nom.<br>69046
1CO|1|29||Afin que nulle chair ne se valorise en sa présence.<br> 69078
1CO|1|30||Mais avec Lui, vous êtes en JÉSUS LE MESSIE, qui de Dieu, nous a 69080
1CO|2|7||Mais nous proclamons la sagesse de Dieu, en un mystère, sagesse 69098
1CO|2|11||Car qui est-ce qui connaît ce qui <em>est</em> en l'homme, si ce 69108
n'est l'esprit de l'homme qui <em>est</em> en lui? De même aussi, personne ne 69110
connaît ce qui est en Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.<br> 69110
c'est spirituellement qu'on en discerne.<br> 69120
superficiels en Christ.<br> 69128
n'étiez pas en état <em>de la supporter</em>; maintenant même, vous ne <em>le</em> 69130
1CO|3|14||Si l'œuvre que quelqu'un a bâtie subsiste, il en recevra la 69156
1CO|3|15||Si l'œuvre de quelqu'un brûle, il en fera la perte; pour lui, il 69158
l'Esprit de Dieu habite en vous?<br> 69162
pense être sage en ce monde, qu'il devienne fou, pour devenir sage;<br> 69166
vienne le Seigneur, qui mettra en évidence les choses cachées dans les ténèbres, 69188
ainsi qu'à Apollos, à cause de vous, afin que vous appreniez en nos personnes à 69192
orgueil en l'un pour s'élever contre l'autre.<br> 69194
sages en Christ; nous <em>sommes</em> faibles mais vous <em>êtes</em> forts; 69204
1CO|4|12||Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; 69208
1CO|4|15||Car, vous auriez dix mille maîtres en Christ, que vous n'auriez 69214
pas plusieurs pères; car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ, par le 69216
1CO|4|16||Je vous en supplie donc, soyez mes observateurs.<br> 69218
bien-aimé et fidèle, dans le Seigneur; il vous fera ressouvenir de mes voies en 69220
1CO|4|20||Car le royaume de Dieu <em>consiste</em> en puissance et non en 69228
1CO|4|20||Car le royaume de Dieu <em>consiste</em> en puissance et non en 69228
ose-t-il <em>l'</em>appeler en jugement devant les infidèles, plutôt que devant 69270
Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une 69304
qui <em>est</em> en vous, <em>et</em> qui vous a été donné de Dieu, et <em>que</em> 69314
donc Dieu en votre corps et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.<br> 69318
donc Dieu en votre corps et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.<br> 69318
piège, mais en vue de ce qui est honorable et pour que vous puissiez servir le 69404
1CO|7|36||Toutefois si un homme quelconque pense se conduire en agissant 69406
sans être marié</em>, et s'il faut qu'il en soit ainsi, qu'ils fassent ce qu'ils 69408
besoin, qui au contraire est maître de sa volonté, et qui a décidé en son cœur 69410
1CO|7|38||C'est pourquoi celui qui se donne en mariage, fait bien; mais 69412
celui qui ne se donne point en mariage, fait mieux.<br> 69414
en vie; mais si son mari meurt, elle est libre de se remarier à qui elle veut, 69416
1CO|8|5||Car, quoiqu'il y en ait, soit dans le ciel, soit sur la terre,69432
<em>qui sont</em> appelés souverains, comme, en effet, il y a plusieurs 69432
toutes choses, et nous <em>sommes</em> en lui; c'est à dire un seul Seigneur, 69436
1CO|8|9||Mais prenez garde que cette liberté que vous avez, ne soit en 69446
1CO|8|12||Ainsi en péchant contre les frères, et en blessant leur 69452
1CO|8|12||Ainsi en péchant contre les frères, et en blessant leur 69452
mangerai point de viande <em>sacrifiée aux idoles</em> en ce temps, pour ne pas 69456
la grâce, j'établirai le message de la grâce de Christ sans qu'il en coûte rien, 69502
commirent fornication; et il y en eut vingt-trois mille qui périrent en un même 69546
commirent fornication; et il y en eut vingt-trois mille qui périrent en un même 69546
tentation il occasionnera un moyen aussi de vous en dégager, afin que vous 69560
1CO|10|33||Comme moi aussi, je m'accommode pour plaire à tous en toutes 69606
1CO|11|17||Or, en ce que je vais <em>vous</em> dire, je ne vous loue 69648
en sorte que l'un a faim, et l'autre est ivre.<br> 69658
pour vous; faites de même en mémoire de moi.<br> 69668
coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en 69670
coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en 69670
mémoire de moi, toutes les fois que vous en boirez.<br> 69670
qui opère toutes choses en tous.<br> 69708
nous avons tous été engagés en un seul corps, soit Judéens, soit Grecs, soit 69728
élégants</em>; mais Dieu a disposé le corps <em>d'une façon</em> propice, en ce 69752
membres, chacun en particulier.<br> 69758
1CO|14|6||Maintenant, frères, si je venais parmi vous en parlant des 69828
1CO|14|9||Vous, de même, si vous faites un discours en parlant un langage69838
que vous dites? car vous parlerez en l'air.<br> 69840
1CO|14|23||Si donc tous les convoqués à renaître sont assemblés en un même 69876
étranger</em>, <em>qu'il n'y en ait que</em> deux ou trois, tout au plus, et 69890
taise parmi les convoqués à renaître, et qu'il parle à Dieu en lui-même.<br>69892
je vous <em>l'</em>ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.<br> 69922
1CO|15|6||Ensuite, il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents 69928
1CO|15|18||Ceux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.<br>69954
1CO|15|19||Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie 69954
1CO|15|22||Car, comme tous meurent en Adam, de même tous <em>les élus</em> 69960
revivront en Christ;<br> 69962
1CO|15|23||Mais chacun en son propre rang; Christ <em>est</em> les 69962
toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.<br> 69976
1CO|15|30||Et pourquoi nous-mêmes sommes-nous à toute heure en péril?<br>69980
de me glorifier de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.<br> 69982
humaines, quel avantage en ai-je? Si les morts ne ressuscitent point, mangeons 69984
1CO|15|52||En un moment, en un clin d'œil, à la dernière trompette; car la 70032
engloutie en victoire.<br> 70040
1CO|16|7||Car je ne pourrai vous voir maintenant en passant; mais j'espère70066
1CO|16|11||Que personne donc ne le méprise, et reconduisez-le en paix, 70074
vous saluent bien en <em>notre</em> Seigneur.<br> 70092
1CO|16|24||Mon dévouement <em>est</em> avec vous tous en Jésus-Christ! 70100
2CO|1|5||Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous, ainsi 70128
l'affliction qui nous est survenue en Asie, c'est que nous avons été accablés 70138
excessivement, au-dessus de nos forces, en sorte que nous désespérions même pour70140
de ne point avoir de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les 70142
de ne point avoir de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les 70142
avons cette espérance qu'il <em>nous</em> en délivrera encore;<br> 70146
en rendent grâces pour nous.<br> 70148
2CO|1|14||Selon que vous avez aussi reconnu en partie que nous sommes 70156
2CO|1|16||Et passer de chez vous en Macédoine; puis, de Macédoine revenir 70160
vers vous, et être reconduit par vous en Judée.<br> 70162
est-ce selon la chair que je le projette, de sorte qu'il y ait eu en moi le oui, 70164
non; car en lui est la certitude.<br> 70170
2CO|1|20||Car autant <em>il y a</em> de promesses en Dieu, <em>toutes sont</em> 70170
certaines en lui, et qu'il en soit ainsi en lui, à la gloire de Dieu par nous.<br>70172
certaines en lui, et qu'il en soit ainsi en lui, à la gloire de Dieu par nous.<br>70172
certaines en lui, et qu'il en soit ainsi en lui, à la gloire de Dieu par nous.<br>70172
2CO|1|21||Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a 70172
2CO|2|1||J'avais donc résolu en moi-même de ne point retourner chez vous, 70182
j'ai cette confiance en vous tous, que vous faites tous votre joie de la mienne.<br>70188
seul</em> qu'il a attristé, mais c'est vous tous en quelque mesure, pour ne pas 70192
connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.<br>70202
connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.<br>70202
car pour moi ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné, c'est à cause de vous, en 70204
2CO|2|13||Je n'avais l'esprit en repos, parce que je n'y trouvai pas Tite, 70210
mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé des <em>frères</em>, je suis venu en 70210
triompher en Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa connaissance en tous 70214
triompher en Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa connaissance en tous 70214
devant Dieu, en Christ.<br> 70222
ministère de la justice abonde bien plus en gloire.<br> 70246
2CO|3|10||Et, en effet, ce <em>premier</em> <em>ministère</em>, qui a été 70248
transformés à son image, de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur.<br>70266
lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la personne <em>unique</em> 70286
2CO|4|8||<em>Nous sommes</em> affligés de tout côté, mais non en détresse; 70290
en perplexité, mais non sans espérance;<br> 70290
2CO|4|10||Nous portons toujours, en notre corps, la mort du Seigneur Jésus, 70292
2CO|4|12||De sorte que la mort agit en nous, et la vie en vous.<br> 70298
2CO|4|12||De sorte que la mort agit en nous, et la vie en vous.<br> 70298
grâce se multipliant, abonde en actions de grâces d'un grand nombre pour la 70304
extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour;<br> 70308
2CO|4|17||Car notre légère affliction du temps présent produit en nous un 70308
2CO|5|1||Nous savons, en effet, que si ce tabernacle de notre demeure 70314
en son corps.<br> 70336
2CO|5|17||Si donc quelqu'un <em>est</em> en Christ, il est une nouvelle 70354
2CO|5|19||Car Dieu était en Christ, réconciliant cette disposition avec 70360
soi, en ne leur attribuant point leurs péchés; et il a mis en nous la Parole de 70360
soi, en ne leur attribuant point leurs péchés; et il a mis en nous la Parole de 70360
2CO|5|21||Car Celui qui n'a point connu le péché, il l'a traité en pécheur 70366
pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en lui.<br> 70366
exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.<br> 70370
2CO|6|3||Nous ne donnons aucun scandale en quoi que ce soit, afin que <em>70374
2CO|6|4||Mais nous nous rendons recommandables en toutes choses, comme des 70376
2CO|7|5||Car, lorsque nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n'a eu 70422
aucun repos, au contraire, <em>nous avons été</em> affligés en toutes manières, 70422
zèle pour moi; en sorte que ma joie <em>en</em> a été augmentée.<br> 70428
été attristés selon Dieu, en sorte que vous n'avez reçu aucun dommage de notre 70434
n'a-t-elle pas produit en vous! <em>Quelles</em> excuses, <em>quelle</em> 70440
2CO|7|14||Et si je me suis glorifié de vous devant lui en quelque chose, 70452
comment vous l'avez reçu avec crainte et tremblement, son affection pour vous en 70456
confiance en vous.<br> 70460
faite à la convocation à renaître en Macédoine;<br> 70462
2CO|8|7||C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en 70476
2CO|8|7||C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en 70476
2CO|8|7||C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en 70476
parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez 70476
parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez 70476
parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez 70476
2CO|8|10||Et en cela je vous donne un conseil, car cela vous convient, à 70484
mais qui en aviez eu le dessein dès l'année passée.<br> 70486
indigence; afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, en sorte 70494
est répandue</em> parmi tous les convoqués à renaître en <em>ce qui concerne</em> 70504
souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore en 70516
souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore en 70516
souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore en 70516
celle-ci, à cause de la grande confiance qu'il <em>a</em> en vous.<br> 70516
pas glorifiés de vous en vain à cet égard, <em>et</em> que vous soyez prêts, 70532
2CO|9|7||<em>Que</em> chacun <em>donne</em> selon qu'il l'a résolu en son 70542
abondiez en toutes sortes de bonnes œuvres,<br> 70548
2CO|9|11||Afin que vous soyez enrichis en toute manière, pour <em> 70554
bienveillance de Christ, moi qui suis humble en votre présence, mais qui suis 70568
elles sont</em> puissantes en Dieu, pour renverser les forteresses,<br> 70578
2CO|10|7||Regardez-vous aux apparences? Si quelqu'un est persuadé en 70584
lui-même qu'il <em>appartient</em> à Christ, qu'il se dise aussi en lui-même, 70584
sommes en paroles dans <em>nos</em> lettres, étant absents, tels aussi <em>nous 70594
sommes</em> en œuvres, étant présents.<br> 70596
quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes; mais en se mesurant eux-mêmes par 70598
eux-mêmes, et en se comparant eux-mêmes avec eux-mêmes, ils se montrent sans 70598
vos pensées ne se corrompent aussi de la simplicité qui est en Christ.<br> 70624
2CO|11|5||Mais j'estime que je n'ai été en rien inférieur aux plus 70630
2CO|11|6||Or quoique je suis rude en m'exprimant, mais non en 70632
2CO|11|6||Or quoique je suis rude en m'exprimant, mais non en 70632
<em>et</em> en toutes choses.<br> 70634
2CO|11|7||Ai-je donc commis un péché en m'abaissant moi-même, afin que 70634
vous fussiez élevés, en vous annonçant gratuitement le message de la grâce de 70636
2CO|11|8||J'ai dépouillé les autres convocations à renaître, en recevant70638
suppléé à ce qui me manquait. Et en toutes choses je me suis gardé, et je me 70642
2CO|11|10||J'<em>en atteste</em> la vérité de Christ, qui est en moi, ce 70644
occasion à ceux qui cherchent des occasions, en sorte qu'ils soient trouvés tels 70648
qui se déguisent en apôtres de Christ.<br> 70652
transforme en messager de lumière.<br> 70654
la loi</em> se déguisent aussi en ministres de justice; <em>mais</em> leur fin 70656
cependant si quelqu'un est audacieux, je parle en imprudent, moi je suis 70672
2CO|11|23||Sont-ils ministres de Christ? je parle en imprudent, je <em>le 70676
blessures, plus par les prisons; souvent en danger de mort;<br> 70678
2CO|11|26||<em>J'ai</em> été souvent en voyage; en danger sur les fleuves, 70684
2CO|11|26||<em>J'ai</em> été souvent en voyage; en danger sur les fleuves, 70684
en danger <em>de la part</em> des voleurs, en danger <em>parmi ceux</em> de ma 70686
en danger <em>de la part</em> des voleurs, en danger <em>parmi ceux</em> de ma 70686
nation, en danger <em>parmi les</em> Gentils, en danger dans les villes, en 70686
nation, en danger <em>parmi les</em> Gentils, en danger dans les villes, en 70686
nation, en danger <em>parmi les</em> Gentils, en danger dans les villes, en 70686
danger dans les déserts, en danger sur la mer, en danger parmi les faux frères;<br>70688
danger dans les déserts, en danger sur la mer, en danger parmi les faux frères;<br>70688
2CO|12|2||Je connais un homme en Christ, qui, il y a plus de quatorze ans, 70706
m'estime au-delà de ce qu'il voit en moi, ou <em>de ce qu'</em>il m'entend dire.<br>70716
afin que la force de Christ habite en moi.<br> 70724
2CO|12|11||J'ai été imprudent en me vantant; c'est vous qui m'y avez 70728
en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien.<br> 70730
2CO|12|13||Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres convoqués à 70732
renaître, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce 70734
parlons devant Dieu en Christ; et tout cela, bien-aimés, pour votre édification.<br>70750
2CO|13|3||Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lui 70766
qui n'est point faible à votre égard, mais <em>qui</em> est puissant en vous.<br>70768
Jésus-Christ est en vous? à moins que, peut-être, vous ne soyez réprouvés.<br>70774
consolez-vous; ayez un même sentiment; vivez en paix; et le Dieu de charité et 70788
Amen! La deuxième épître aux Corinthiens fut écrite de Philippes, cité en 70794
GAL|1|7||Non qu'il y en ait un autre, mais il y a certains <em>imposteurs</em> 70824
GAL|1|13||Vous avez, en effet, entendu dire <em>quelle</em> <em>était</em> 70838
GAL|1|16||De révéler son Fils en moi, afin que je l'annonce parmi les 70846
apôtres avant moi; j’allai en Arabie et revins de nouveau à Damas.<br> 70850
qui sont en Christ.<br> 70858
exposai, et en particulier aux plus considérés, le message de la grâce que je 70866
prêche parmi les Gentils; de peur que je ne coure ou que je n'ai couru en vain.<br>70868
liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous enlacer dans l'esclavage70872
apôtre des Judéens, a aussi agi efficacement en moi, pour les Gentils, ayant 70884
GAL|2|11||Or, quand Pierre vint à Antioche, je lui résistai en face, parce 70890
vérité du message de la grâce, je dis à Pierre, en présence de tous: Si toi qui 70898
mais par la foi de Jésus-Christ, nous avons nous aussi cru en Jésus-Christ, afin 70904
GAL|2|17||Mais si, en cherchant à être justifiés par Christ, nous étions 70906
mais c'est Christ qui vit en moi; et si je vis encore dans la chair, je vis dans 70914
vient</em> de la loi, Christ est donc mort en vain.<br> 70918
GAL|3|4||Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois <em>ce n'est qu'</em>en 70928
Toutes les nations seront bénies en toi.<br> 70938
auparavant confirmé en Christ, la loi, qui n'est venue que quatre cent trente 70962
GAL|3|27||Car vous tous qui avez été engagés en Christ, vous avez endossé 70984
libre; il n'y a plus ni mâle ni femelle; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.<br>70986
diffère en rien de l'esclave, quoiqu'il soit propriétaire de tout;<br> 70992
GAL|4|11||Je crains pour vous que je n'aie travaillé en vain à votre égard.<br>71012
les yeux pour me les donner, quoiqu'il en soit.<br> 71022
GAL|4|16||Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité?<br>71022
GAL|4|18||Or, <em>il est</em> bon d'être zélé pour le bien en tout temps, 71026
l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous;<br> 71030
de la femme libre <em>naquit</em> en vertu de la promesse.<br> 71038
GAL|4|25||Car Agar <em>signifie</em> le mont Sinaï, en Arabie, et elle 71040
correspond à Jérusalem, <em>la prostituée</em> d'à présent, qui est, en effet, 71042
point, éclate et lève la voix, toi qui n'as pas été en travail d'enfant; car les 71046
celui <em>qui était né</em> selon l'Esprit, il en est de même maintenant.<br>71052
GAL|5|6||Car en Jésus-Christ ce qui est efficace ce n'est ni la 71070
GAL|5|10||J'ai cette confiance en vous, par le Seigneur, que vous ne 71076
penserez point autrement; mais celui qui vous trouble en portera la peine, quel 71078
GAL|5|14||Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, en 71086
en a</em> de contraires à la chair, et ces deux choses sont opposées l'une à 71092
GAL|5|25||Si nous vivons en l'Esprit, marchons aussi en l'Esprit.<br>71110
GAL|5|25||Si nous vivons en l'Esprit, marchons aussi en l'Esprit.<br>71110
GAL|5|26||Ne recherchons point la vaine gloire, en nous provoquant les uns 71110
les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.<br> 71112
GAL|6|1||Frères, si un certain homme a été surpris en quelque faute, vous 71114
en regardant à toi-même, à moins que tu ne sois toi aussi examiné.<br> 71116
aura sujet de se réjouir en lui-même seulement, et non dans un autre;<br> 71122
GAL|6|14||Quant à moi, qu'il ne m'arrive pas de me glorifier en autre 71142
GAL|6|15||Car en Jésus-Christ, la circoncision ne sert de rien, ni 71144
GAL|6|17||Au reste, que personne ne m'afflige, car je porte en mon corps 71148
et fidèles en Jésus-Christ, qui sont à Éphèse.<br> 71170
dans les <em>lieux</em> célestes, en le Messie <em>promit</em>;<br> 71174
EPH|1|4||Selon qu'il nous a élus <em>au</em> <em>salut</em> en lui avant 71176
accordée en <em>son</em> Bien-aimé.<br> 71182
dessein bienveillant qu'il avait auparavant résolu en lui-même,<br> 71188
savoir</em> de réunir toutes choses en Christ, tant ce qui <em>est</em> dans les 71190
cieux, que ce qui <em>est</em> sur la terre; en lui-<em>même</em>:<br> 71192
EPH|1|11||C'est en lui aussi que nous sommes devenus héritiers, ayant été 71192
les premiers cru en Christ.<br> 71196
salut, et avoir cru en lui, vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été 71200
EPH|1|16||Je ne cesse de rendre grâces pour vous, en faisant mention de 71206
EPH|1|20||Qui est déployée en Christ, quand il ressuscita des morts, et 71216
qu'il fut élevé en dignité dans les <em>lieux</em> célestes,<br> 71216
EPH|1|23||Qui est son Corps, et la plénitude de celui qui remplit tout en 71222
EPH|2|4||Mais Dieu, qui est riche en miséricorde dans son sacrifice 71232
suprême en lequel il s'est donné pour nous,<br> 71234
à la vie ensemble en Christ, c'est par <em>sa</em> grâce <em>irrésistible</em> 71236
ensemble dans les <em>lieux</em> célestes, en Jésus-Christ;<br> 71238
de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.<br> 71240
EPH|2|8||Et vous, par grâce <i>vous</i> serez sauvés en raison de cette 71242
EPH|2|10||De lui nous sommes sa réalisation, fondés en Christ-Jésus avant 71246
cette action gracieuse que Dieu a ordonné d'avance en ceux qui vivent en lui <i>71246
cette action gracieuse que Dieu a ordonné d'avance en ceux qui vivent en lui <i>71246
autrefois Gentils en la chair, <em>et</em> qui étiez appelés incirconcis par 71250
EPH|2|12||Vous étiez en ce temps-là sans Christ, séparés de la république 71252
EPH|2|13||Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez autrefois 71254
n'en a fait qu'un, en abattant le mur central de la séparation <em>entre nous</em>;<br>71258
EPH|2|15||Ayant détruit en sa chair l'hostilité, la loi des préceptes, <em>71258
laquelle consistait</em> en ordonnances <em>obligatoires</em>; afin qu'il formât 71260
en lui-même des deux un seul homme nouveau, après avoir fait la paix;<br> 71260
Dieu, par la croix, les uns et les autres en un seul Corps.<br> 71262
EPH|3|2||Si en effet vous avez appris <em>quelle est</em> l'administration 71278
je viens de l'écrire en peu de mots.<br> 71282
EPH|3|4||Par où vous pouvez comprendre en lisant, quelle est 71282
un même Corps, et qu'ils participent à sa promesse en Christ par le message de 71288
EPH|3|9||Et de mettre en évidence devant tous, quelle <em>est</em> 71294
l'association du mystère caché de tout temps en le seul Dieu, qui a créé toutes 71296
avec confiance, par la foi <em>qu'il nous a donné d'avoir</em> en lui.<br> 71304
puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle en <em>est</em> la largeur, la 71316
EPH|3|20||Or, à Celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, 71320
EPH|3|21||À Lui <em>soit</em> la gloire de la convocation à renaître en 71322
et par tous, et en vous tous.<br> 71336
croissions en toutes choses dans celui qui est le Chef (la Tête), Christ;<br>71358
Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur 71366
qui est en Jésus, vous avez été instruits en lui,<br> 71374
qui est en Jésus, vous avez été instruits en lui,<br> 71374
EPH|4|26||Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne 71384
vous pardonnant les uns aux autres, comme Dieu vous a aussi pardonné en Christ.<br>71398
EPH|5|9||Car le fruit de l'Esprit <em>consiste</em> en toute sorte de 71418
EPH|5|12||Car il est même honteux de dire ce que ces <em>gens</em> font en 71424
en toutes choses.<br> 71448
EPH|5|26||Afin de la sanctifier, en la consacrant et la blanchissant par 71452
EPH|6|18||Priant en tout temps par l'Esprit par toutes sortes de prières 71510
et de supplications; et veillant à cela en toute persévérance, et priant pour 71510
EPH|6|20||Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, en sorte que 71514
en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux surveillants et aux assistants:<br>71544
PHL|1|6||Étant persuadé que celui qui a commencé en vous <em>cette</em> 71552
gracieuse réalisation, en poursuivra l'accomplissement jusqu'au jour de Jésus-Christ.<br>71552
PHL|1|8||Dieu m'est témoin, en effet, que je vous chéris tous d'une 71556
véritable affection en Jésus-Christ.<br> 71558
PHL|1|9||Et ainsi je prie que votre renoncement se répandre de plus en 71558
plus en connaissance et en tout discernement;<br> 71560
plus en connaissance et en tout discernement;<br> 71560
PHL|1|13||En sorte que mes liens en Christ sont reconnus dans tout le 71568
PHL|1|14||Et que plusieurs des frères en <em>notre</em> Seigneur, étant 71570
en la chair.<br> 71594
PHL|1|26||Que votre réjouissance abonde pour moi en Jésus-Christ, en ce 71598
PHL|1|26||Que votre réjouissance abonde pour moi en Jésus-Christ, en ce 71598
avec une même âme, pour la foi du message de la grâce, sans vous effrayer en 71602
PHL|1|28||Ce qui est en vérité une preuve de <em>leur</em> perdition, mais 71604
à Christ, non seulement d'avoir la certitude en lui, mais encore de souffrir 71608
PHL|2|1||<em>S'il y a</em> donc quelque consolation en Christ, <em>s'il y 71612
PHL|2|2||Complétez ma joie en étant d'une même compréhension de soi, ayant 71616
PHL|2|5||Ayez en vous les mêmes sentiments que Jésus-Christ,<br> 71622
PHL|2|7||Mais s'est privé lui-même de cette conformité, en assumant sur 71626
lui-même, en se rendant obéissant jusqu'à la mort, même <em>jusqu'à</em> la mort 71628
seulement comme en ma présence, mais plus encore maintenant en mon absence, 71638
seulement comme en ma présence, mais plus encore maintenant en mon absence, 71638
PHL|2|16||<em>En y</em> observant la Parole de vie; en sorte qu'au jour de 71646
Christ, je me réjouisse de n'avoir point couru en vain, ni travaillé en vain.<br>71648
Christ, je me réjouisse de n'avoir point couru en vain, ni travaillé en vain.<br>71648
Timothée, afin que j'aie bon courage, en apprenant ce qui vous concerne.<br>71652
fort en peine de ce que vous aviez appris qu'il avait été malade.<br> 71668
PHL|2|27||Il a été malade, en effet, <em>et</em> près de la mort; mais 71668
PHL|2|29||Recevez-le donc dans le Seigneur en toute joie, et honorez de 71674
nous</em> qui adorons Dieu en l'Esprit, qui <em>nous</em> glorifions en Jésus-Christ, 71684
nous</em> qui adorons Dieu en l'Esprit, qui <em>nous</em> glorifions en Jésus-Christ, 71684
et qui n'avons aucune confiance en la chair,<br> 71686
PHL|3|4||Quoique je puisse, moi aussi, me confier en la chair. Si 71686
quelqu'un de différent pense pouvoir se confier en la chair, <em>je le puis</em> 71688
PHL|3|9||Et que je sois trouvé en lui, ayant, non point ma justice, celle71700
résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui 71704
Dieu en Jésus-Christ.<br> 71714
conduisent suivant l'exemple que vous avez en nous.<br> 71722
dit souvent, et maintenant je vous le redis en pleurant, qu'ils sont des ennemis 71724
PHL|4|3||Je te demande aussi, fidèle collègue: Sois-leur en aide; elles 71740
PHL|4|6||Ne vous inquiétez <em>donc</em> de rien, mais en toute occasion 71748
cœurs et vos pensées en Jésus-Christ.<br> 71752
et vous <em>les</em> avez vues en moi. Faites-les, et le Dieu de paix sera avec 71760
l'ampleur; en tout et partout, j'ai appris à être rassasié et à avoir faim; à 71768
abonder le fruit qui doit vous en revenir.<br> 71780
<em>de biens</em>, en recevant par Épaphrodite ce que vous <em>m'avez</em> <em>71782
richesses, avec gloire, en Jésus-Christ.<br> 71786
PHL|4|21||Saluez tous les Saints en Jésus-Christ; les frères <em>qui sont</em> 71788
COL|1|2||Aux frères en Christ, les Saints et les fidèles à Colosses. La 71812
COL|1|4||Ayant été informés de votre foi en Jésus-Christ, et de <em>votre</em> 71818
COL|1|7||Ainsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher 71826
la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle;<br>71830
Seigneur, pour <em>lui</em> plaire en toutes choses, portant des fruits en 71832
Seigneur, pour <em>lui</em> plaire en toutes choses, portant des fruits en 71832
COL|1|11||Fortifiés en toute détermination selon sa puissance glorieuse, 71834
COL|1|16||Car c'est en lui qu'ont été créées toutes choses dans les cieux 71844
afin qu'il tienne le premier rang en toutes choses.<br> 71852
COL|1|19||Car ce fut son bon plaisir qu'habite en lui toute plénitude;<br>71854
j'achève de souffrir en ma chair le reste des afflictions de Christ pour son 71866
richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils; savoir: Christ en nous, 71874
enseignant tous genres d'hommes en toute sagesse, afin de rendre tous genres 71876
d'homme parfait en Jésus-Christ.<br> 71878
COL|1|29||C'est aussi à quoi je travaille, en combattant par son ardeur, 71878
qui agit puissamment en moi.<br> 71880
COL|2|1||Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat 71882
m'ont jamais vu en personne.<br> 71884
COL|2|5||Car, si je suis absent de corps, je suis pourtant avec vous en 71892
foi en Christ.<br> 71894
COL|2|6||Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en 71894
COL|2|7||Enracinés et fondés en lui, et affermis dans son assurance, selon 71896
que vous avez été enseignés, abondant en elle, avec actions de grâces.<br> 71898
COL|2|9||Car en lui toute la plénitude de la divinité habite 71902
COL|2|10||Et vous avez toute plénitude en lui, qui est le Chef de toute 71904
sans main, en dépouillant le corps des péchés de la chair, ce qui est la 71906
en lui aussi vous êtes ressuscités, par son assurance en la puissance de Dieu, 71910
en lui aussi vous êtes ressuscités, par son assurance en la puissance de Dieu, 71910
annulée, en l'attachant à la croix;<br> 71916
a publiquement exposées en spectacle, en triomphant d'elles sur cette <em>croix</em>.<br>71918
a publiquement exposées en spectacle, en triomphant d'elles sur cette <em>croix</em>.<br>71918
COL|3|3||Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu;<br>71946
vous viviez en elles.<br> 71956
Christ est tout en tous.<br> 71966
COL|3|15||Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés en un 71974
COL|3|16||Que la Parole de Christ habite abondamment en vous, en toute 71976
COL|3|16||Que la Parole de Christ habite abondamment en vous, en toute 71976
COL|3|17||Et quoi que vous fassiez, en paroles, ou en œuvres, <em>faites</em> 71980
COL|3|17||Et quoi que vous fassiez, en paroles, ou en œuvres, <em>faites</em> 71980
COL|3|20||Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses; car cela est 71986
COL|3|22||Esclaves, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la 71990
COL|4|3||Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte 72004
COL|4|16||Et après que cette lettre aura été lue parmi vous, faites en 72034
Thessaloniciens, en Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE. La grâce et la 72058
en le Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ;<br> 72066
1TH|1|5||Car notre message de la grâce n'a pas consisté pour vous en 72068
dans la Macédoine et <em>dans</em> l'Achaïe, mais la foi que vous avez en Dieu a 72078
été connue en tous lieux, de sorte que nous n'avons pas besoin de rien en dire.<br>72078
été connue en tous lieux, de sorte que nous n'avons pas besoin de rien en dire.<br>72078
1TH|2|1||Vous savez, en effet, vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez 72086
été outragés à Philippes, comme vous le savez, nous avons pris assurance en 72088
peine. C'est en travaillant nuit et jour, pour n'être à charge à aucun de vous, 72108
Dieu, qui agit avec efficacité en vous qui croyez.<br> 72120
convoqués à renaître de Dieu qui, dans la Judée, sont en Jésus-Christ; et vous 72122
au moins moi, Paul; mais la concurrence nous en a empêchés.<br> 72136
ou <em>notre</em> couronne de réjouissance? N'est-ce pas vous aussi, en la 72138
savoir ce qu'il en était de votre foi, de peur que le tentateur ne vous ait 72152
1TH|3|12||Et que le Seigneur vous fasse croître et abonder en renoncement 72170
les uns envers les autres, et envers tous, comme il en est de nous envers vous;<br>72170
1TH|4|3||C'est ici en effet, la volonté <em>souveraine</em> de Dieu, à 72182
savoir votre séparation, en ce que vous devriez vous abstenir de la fornication,<br>72182
1TH|4|6||Que personne n'aille au-delà pour tromper son frère en quelconque 72188
1TH|4|7||Dieu, en effet, ne nous a point appelés à la souillure, mais à la 72190
besoin qu'on vous en écrive; car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous 72196
exceller de plus en plus,<br> 72200
messagers, à la résonance de Dieu; et les morts qui sont en Christ 72216
besoin, frères, qu'on vous en écrive.<br> 72226
1TH|5|2||Vous savez bien, en effet, vous-mêmes, que le jour du Seigneur 72226
1TH|5|12||Or, nous vous prions, frères, d'avoir en considération ceux qui 72248
œuvre. Soyez en paix entre vous.<br> 72252
1TH|5|14||Nous vous en prions aussi, frères, reprenez ceux qui sont 72252
1TH|5|18||Rendez grâces en toutes choses; car telle <em>est</em> la 72260
volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.<br> 72260
que tout ce qui est en vous, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé 72266
Thessaloniciens <em>qui sont</em> en Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, 72292
renoncement que vous avez tous les uns pour les autres, abonde de plus en plus,<br>72298
2TH|1|10||Lorsqu'il viendra pour être glorifié en ce jour-là dans ses 72314
2TH|1|12||Afin que le nom de notre Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en 72320
vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et Seigneur, Jésus-Christ.<br>72322
2TH|2|3||Que personne ne vous séduise en aucune manière; car <em>il faut</em> 72330
2TH|2|4||Lui qui s'oppose en s'exaltant lui-même sur tout ce qu'on 72334
de l'Esprit, et par la foi en la vérité;<br> 72360
2TH|2|17||(2-16) Console vos cœurs, et vous affermisse en toute bonne 72370
parole et en toute bonne œuvre.<br> 72372
c'est</em> pour vous donner en nous-mêmes un exemple à imiter.<br> 72394
2TH|3|16||Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout 72410
temps et en toutes manières! Le Seigneur <em>soit</em> avec vous tous!<br> 72410
1TM|1|2||À Timothée, mon vrai fils en la foi. Grâce, miséricorde, paix de 72434
1TM|1|6||Quelques-uns en ont déviés, et se sont détournés dans de vains 72444
1TM|1|8||Or, nous savons que la loi <em>est</em> bonne pour celui qui en 72448
qui m'a été confié en toute sûreté.<br> 72458
notre Seigneur, de ce qu'il m'a jugé fidèle, en m'établissant dans le ministère,<br>72460
la foi et le renoncement qui <em>est</em> en Jésus-Christ.<br> 72464
fasse voir, en moi le premier, une constance totale, pour <em>servir</em> 72470
d'exemple à ceux qui croiront en lui, pour la vie éternelle.<br> 72470
1TM|2|2||Pour les rois, et pour tous ceux qui sont en autorité, afin que 72484
nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.<br>72486
1TM|2|4||Qui désire que toutes sortes d'hommes soient sauvés, en parvenant 72488
1TM|2|6||Qui s'est donné lui-même en rançon pour chacun <em>des élus</em>;72492
<em>c'est</em> là le témoignage <em>rendu</em> en son propre temps.<br> 72494
1TM|2|7||Pour lequel, je dis la vérité en Christ, je ne mens point, j'ai 72494
1TM|2|8||Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, dressant des 72498
1TM|2|13||Car les êtres humains ont été formés en premier, et la vie 72508
1TM|2|15||Toutefois elle fut délivrée en sa procréation <em>du GERME</em>, 72512
1TM|3|4||Gouvernant bien sa propre maison, ayant des enfants soumis en 72522
médisantes, discrètes, et fidèles en toutes choses.<br> 72538
rang honorable, et une grande assurance dans la foi qui est en Jésus-Christ.<br>72542
manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des messagers, prêché parmi les 72548
vérité, en usent avec actions de grâces.<br> 72558
rejeter, quand on en reçoit avec remerciement;<br> 72560
1TM|4|10||Nous endurons, en effet, tant de travaux et tant d'oppressions, 72570
1TM|4|14||Ne néglige point la grâce <em>qui est</em> en toi, qui t'a été 72580
que tes progrès soient évidents en toutes choses.<br> 72582
choses; car en les faisant, tu te maintiendras toi-même, et ceux qui t'écoutent.<br>72584
1TM|5|2||Les femmes âgées comme des mères; les jeunes comme des sœurs, en 72588
espère en Dieu et persévère nuit et jour dans les prières et les supplications.<br>72596
1TM|5|13||Et avec cela, oisives, elles s'accoutument à aller de maison en 72612
1TM|5|15||Déjà, en effet, quelques-unes se sont détournées pour suivre la 72618
aussi en aient de la crainte.<br> 72630
jugement; mais il en est d'autres qui ne paraissent que dans la suite.<br> 72640
quelques-uns en <em>étant</em> passionnés, se sont égarés de la foi, et se sont 72668
tu as fait une belle déclaration en présence de plusieurs témoins.<br> 72674
1TM|6|18||De faire le bien, d'être riches en bonnes œuvres, prompts à 72690
1TM|6|20||Ô Timothée! garde en garantie ce qui t'a été confié, fuyant les 72694
annoncer</em> la promesse de la vie qui <em>est</em> en Jésus-Christ, à Timothée,72716
2TM|1|5||Et gardant le souvenir de la foi sincère <em>qui est</em> en toi, 72726
j'en suis persuadé, <em>est</em> aussi en toi.<br> 72728
donnée en Jésus-Christ avant tous les siècles,<br> 72738
Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en évidence la vie et 72740
ai point honte, car je sais en qui j'ai cru, et je suis persuadé que par sa 72746
2TM|1|13||Retiens dans la foi, et dans le renoncement qui est en Jésus-Christ, 72748
qui habite en nous.<br> 72750
2TM|1|15||Tu sais que tous ceux qui <em>sont</em> en Asie m'ont abandonné, 72752
2TM|1|18||Le Seigneur lui donne de trouver miséricorde du Seigneur en ce 72758
en Jésus-Christ.<br> 72762
2TM|2|2||Et les choses que tu as entendues de moi, en présence de 72762
l'intelligence en toutes choses.<br> 72774
puissent démontrer le salut qui <em>est</em> en Jésus-Christ, avec la gloire 72780
2TM|2|11||Cette parole <em>est</em> certaine: En effet, si nous sommes 72782
2TM|2|18||Qui se sont égarés de la vérité, en disant que la résurrection72796
2TM|3|5||Ayant l'apparence du dévouement, mais en ayant renié la 72826
2TM|3|12||Or, tous ceux qui veulent vivre selon le dévouement en Jésus-Christ, 72844
2TM|3|13||Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, 72846
t'instruire pour le salut, par la foi qui <em>est</em> en Jésus-Christ.<br>72850
en son royaume,<br> 72858
2TM|4|2||Prêche la Parole, insiste en temps <em>et</em> hors de temps, 72860
reprends, censure, exhorte en toute patience, et en instruisant.<br> 72860
reprends, censure, exhorte en toute patience, et en instruisant.<br> 72860
2TM|4|5||Mais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, 72866
juste juge, me la donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à 72874
2TM|4|14||Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de 72884
TIT|1|3||Et <em>qu'</em>il a manifestée en son temps par sa Parole <em>72926
TIT|1|5||La raison pour laquelle je t'ai laissé en Crète, c'est afin que 72932
tu achèves de mettre en ordre ce qui reste <em>à régler</em>, et que tu 72932
TIT|1|10||Il y a, en effet, principalement parmi <em>les Judéens</em> de 72946
TIT|2|7||<em>Te</em> donnant toi-même en toutes choses <em>comme</em> 72976
<em>leur</em> complaire en toutes choses, à n'être point contredisant;<br> 72982
de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.<br> 72984
convoitises mondaines, et à vivre, en ce présent siècle, dans la discrétion, 72988
fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s'appliquent à pratiquer 73016
en se condamnant lui-même.<br> 73024
TIT|3|13||Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en 73028
en provenance de Nicopolis en Macédoine.<br> 73036
en provenance de Nicopolis en Macédoine.<br> 73036
mes prières; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus,<br> 73060
joie et une <em>grande</em> consolation, en ce que tu as réjoui les entrailles 73066
PHM|1|8||C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ une grande liberté pour 73068
avancé en âge, et même actuellement prisonnier de Jésus-Christ,<br> 73070
PHM|1|22||Mais en même temps prépare-moi un logement, car j'espère que je 73096
PHM|1|23||Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,<br> 73098
en diverses manières, par les prophètes,<br> 73120
HEB|1|2||Nous a parlé en ces derniers jours <em>d'Israël</em> par son Fils,73120
l'apostolat en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?<br> 73152
HEB|2|6||Mais quelqu'un a rendu ce témoignage quelque part, en disant: 73166
HEB|2|13||Et encore: Je me confierai en lui. Et encore: Me voici, moi et 73184
en a aussi de même participé, afin que par la mort il détruisît celle qui avait 73186
HEB|2|17||C'est pourquoi il a fallu qu'il devienne semblable en toutes 73192
HEB|3|14||Car nous sommes devenus participants de Christ; en effet nous 73228
compatir à nos faiblesses, au contraire, il a été éprouvé en toutes choses, 73280
miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps de nécessité.<br>73284
de Dieu; et vous en êtes venus à avoir besoin de lait, et non de nourriture 73312
renoncement aux œuvres mortes <em>de la loi</em>, et de la foi en Dieu,<br>73322
HEB|7|23||Puis, quant aux sacrificateurs, il y en a eu un grand nombre, 73424
s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur 73430
en s'offrant lui-même.<br> 73438
HEB|8|8||Car en leur adressant des reproches, <em>Dieu</em> dit <em>aux</em>73462
HEB|8|11||Et aucun n'enseignera plus ni son prochain ni son frère, en 73472
la première; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli <em>est</em> en voie 73478
propitiatoire de leur ombre; ce dont il n'est pas besoin maintenant de parler en 73492
bien continuellement dans le premier tabernacle, en accomplissant le service <em>73494
HEB|9|17||Car c'est en cas de mort qu'un testament devient valable, 73526
puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur est en vie.<br> 73528
HEB|9|20||Disant: C'est ici le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée en 73534
seule fois pour abolir le péché, en se sacrifiant lui-même.<br> 73552
HEB|10|10||C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par 73582
prive <em>de la grâce</em>, mon âme ne prend point de plaisir en lui.<br> 73648
qu'il devait recevoir en héritage, et partit, ne sachant où il allait.<br> 73674
HEB|11|16||Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une 73694
HEB|11|18||Dont il avait été dit: C'est en Isaac que ta postérité sera 73698
HEB|11|19||Ayant pensé en lui-même, que Dieu pouvait même le ressusciter 73700
HEB|11|20||Par la foi, Isaac bénit Jacob et Ésaü en vue des choses à 73704
que les richesses de l'Égypte, parce qu'il avait en vue la récompense de la 73718
HEB|11|30||Par la foi, les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en 73726
rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions en paix.<br> 73728
mirent en fuite des armées étrangères.<br> 73736
pas, en laissant défaillir vos âmes.<br> 73760
HEB|12|4||Vous n'avez pas encore résisté jusqu'au sang, en combattant 73762
cette promesse en disant: Encore une fois j'ébranlerai non seulement la terre, 73818
muables, en tant que faites, pour que les immuables subsistent.<br> 73822
HEB|13|4||Que le mariage soit honorable en toutes choses, et le lit sans 73834
HEB|13|13||Sortons donc hors du camp, pour aller à lui, en portant son 73856
conscience, désirant de nous conduire bien en toutes choses.<br> 73868
HEB|13|21||Vous rende accomplis en toute bonne œuvre, afin que vous 73874
fassiez sa volonté, faisant <em>lui-même</em> en vous ce qui est agréable devant 73876
car je vous ai écrit en peu de mots.<br> 73880
HEB|13|23||Vous savez que <em>notre</em> frère Timothée a été mis en 73880
que vous soyez épanouis et remplis, ne manquant en rien.<br> 73908
JAC|1|7||Qu'un tel homme, en effet, ne s'attende pas à recevoir quelque 73916
JAC|1|8||L'homme dont l'entendement est partagé, est inconstant en toutes 73918
et descendent du Père des lumières, en qui il n'y a ni variation, ni ombre de 73938
JAC|1|22||Mettez en pratique la Parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, 73948
en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.<br> 73948
en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage 73950
celle de la liberté, et qui y demeure, n'étant pas un auditeur oublieux, mais en 73956
point sa langue en bride, mais trompe son cœur, la religion d'un tel homme <em>73958
JAC|2|4||Ne faites-vous pas en vous-mêmes des distinctions, et n'êtes-vous 73972
pauvres de ce monde <em>pour qu'ils soient</em> riches en la foi et héritiers du 73976
JAC|2|16||Et que quelqu'un de vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous 74002
JAC|2|17||Il en est de même de la foi, si elle n'est pas attribuée <em>des 74004
mérites de Christ</em>, elle est vaine en elle-même.<br> 74006
<em>de Christ en notre faveur</em>, et non seulement par la foi <em>inactive</em>.<br>74022
JAC|3|1||Mes frères, qu'il n'y en ait pas parmi vous beaucoup qui 74028
JAC|3|2||Or, nous bronchons tous en plusieurs choses. Si quelqu'un ne 74030
bronche point en paroles, <em>c'est</em> un homme parfait, qui peut tenir aussi 74032
tout son corps en bride.<br> 74032
JAC|4|5||Pensez-vous que l'Écriture parle en vain? L'Esprit qui habite en 74082
JAC|4|5||Pensez-vous que l'Écriture parle en vain? L'Esprit qui habite en 74082
change en pleurs, et votre joie en tristesse.<br> 74092
change en pleurs, et votre joie en tristesse.<br> 74092
JAC|4|14||<em>Or</em>, vous ne savez pas ce qu'il en sera de demain; car, 74102
s'élèvera en témoignage contre vous et dévorera votre chair comme un feu. Vous 74116
des convoqués à renaître, et que ceux-ci prient pour lui, en l'oignant d'huile 74144
1PI|1|8||À qui vous vous donnez, sans l'avoir connu, en qui vous croyez, 74194
prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui est en vous;<br> 74200
1PI|1|21||Qui, par lui, croyez en Dieu, qui s'est lui-même ressuscité des 74226
espérance fussent en Dieu.<br> 74228
1PI|1|22||Ayant purifié vos âmes, en vous soumettant à la vérité, par 74230
1PI|2|6||C'est pourquoi il est dit dans l'Écriture: Voici, je pose en Sion 74252
une pierre angulaire fondamentale, choisie, précieuse; et qui croira en elle, ne 74252
glorifient Dieu au jour de la visitation, en voyant l'efficacité de vos labeurs.<br>74270
1PI|2|18||Esclaves, soyez soumis à vos maîtres en toute crainte, non 74282
un motif de conscience, endure des afflictions en souffrant injustement.<br>74286
1PI|2|20||Quelle gloire, en effet, <em>vous reviendrait-il</em>, si vous 74286
1PI|2|23||Qui, lorsqu'il était injurié, ne rendit point d'affronts en 74294
1PI|2|24||<em>Lui</em> qui a porté nos péchés en son corps sur le bois, 74298
en a qui n'obéissent point à la Parole, ils soient gagnés sans la Parole, par la 74304
en Dieu, étant dépendantes de leurs maris;<br> 74314
seigneur. <em>C'est</em> d'elle que vous êtes les filles en faisant le bien, et 74316
en ne vous laissant troubler par aucune crainte.<br> 74318
qui vous demande la raison de l'espérance <em>qui est</em> en vous;<br> 74342
bonne conduite en Christ, soient confondus dans ce qu'ils disent contre vous, 74344
Dieu, en faisant le bien qu'en faisant le mal.<br> 74346
1PI|3|21||Ce qui est l'image correspondante de l'engagement en <em>Christ</em> 74356
armez-vous de cette même pensée; car celui qui a souffert en la chair, a cessé 74364
passée la volonté des Gentils, en marchant dans les sensualités et les débauches, 74370
recommandent leurs âmes, comme à un Créateur fidèle, en faisant le bien.<br>74412
mais en étant les modèles du troupeau.<br> 74422
vous élève quand il en sera temps;<br> 74428
éternelle en Jésus-Christ, après que vous aurez un peu souffert, vous rende 74438
1PI|5|12||Je vous ai écrit en peu de mots par Silvain, <em>qui est</em>, 74442
paix <em>soit</em> avec vous tous qui <em>êtes</em> en Jésus-Christ! Amen.<br>74448
eu en partage une foi du même prix que la nôtre, dans la justice de notre Dieu 74466
en <em>sa</em> gloire et son efficacité;<br> 74472
nature divine, en fuyant la corruption qui <em>règne</em> dans le monde par la 74474
2PI|1|8||Car si ces choses sont en vous, et <em>y</em> abondent, elles ne74482
2PI|1|9||Mais celui en qui ces choses ne se trouvent point, est aveugle, 74486
votre appel <em>à renaître</em> et votre élection <em>au salut</em>; car en 74490
2PI|1|16||Car ce n'est point en suivant des imaginations conçues avec 74502
2PI|1|17||Car il a reçu en tant que Dieu <em>et</em> Père, honneur et 74506
est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute ma satisfaction.<br> 74508
l'obscurité, il les a livrés pour y être gardés en vue du jugement;<br> 74532
2PI|2|6||Et <em>si</em>, réduisant en cendres les villes de Sodome et de 74536
Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, les donnant en exemple à ceux 74538
2PI|2|11||Tandis que les anges, quoique plus grands en force et en 74550
2PI|2|11||Tandis que les anges, quoique plus grands en force et en 74550
2PI|2|15||Qui, ayant quitté le droit chemin, se sont égarés, en suivant la 74562
tourbillon; et l'obscurité des ténèbres leur est réservée en tout temps.<br>74568
2PI|2|18||Car en tenant des discours enflés de vanité, ils captivent, par 74568
2PI|3|10||Or, le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit; en 74610
seront dissous, et la terre, avec les œuvres qui sont en elle, sera entièrement 74612
2PI|3|14||C'est pourquoi, bien-dévoués, en attendant ces choses, 74620
parle de ces choses; parmi lesquelles il en est de difficiles à comprendre, que 74626
1JN|1|6||Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous 74666
mutuellement en communion, et le sang de Jésus-Christ, le Fils lui-même, nous 74670
séduisons nous-mêmes, et l'unique vérité n'est point en nous.<br> 74674
nous en séparer, et pour nous purifier de toute injustice.<br> 74676
principes, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.<br> 74688
véritablement complet en lui, <em>et</em> à cela nous connaissons que nous 74690
sommes en lui.<br> 74692
1JN|2|6||Celui qui dit se soutenir en lui, doit aussi progresser comme il 74692
1JN|2|8||Toutefois, je vous écris une vérité nouvelle, ce qui est vrai en 74698
lui et en vous, car les ténèbres passent, et la vraie lumière brille déjà.<br>74698
lumière, et rien en lui ne le fait broncher.<br> 74702
la Parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu les difficultés.<br>74714
cette disposition, le renoncement du Père n'est point en lui;<br> 74718
en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure en vous, vous 74740
en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure en vous, vous 74740
1JN|2|27||Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous; et 74744
mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignés.<br> 74748
1JN|2|28||Maintenant donc, petits enfants, demeurez en lui, afin que, 74748
1JN|3|3||Et quiconque a cette espérance en lui, se purifie lui-même, comme 74762
égarements, car il n'y a point d'égarement en lui.<br> 74766
1JN|3|6||Celui qui se soutient en lui, ne s'égare point; celui qui s'égare, 74768
puissance de</em> l'égarement, parce que le Germe de <em>Dieu</em> réside en lui; 74776
1JN|3|10||C'est en cela que se révèlent les enfants de Dieu, et les 74778
qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui.<br> 74792
1JN|3|16||À ceci nous avons connu le renoncement <em>de Dieu</em>, en ce 74794
compassion, comment le renoncement de Dieu demeurerait-il en lui?<br> 74798
langue <em>seulement</em>, mais en action et en vérité.<br> 74800
langue <em>seulement</em>, mais en action et en vérité.<br> 74800
comme il nous en donna l'instruction.<br> 74812
1JN|3|24||Et celui qui garde ses instructions, réside en <em>Dieu</em>, et74814
<em>Dieu</em> en lui; et nous connaissons qu'il réside en nous par l'Esprit 74814
<em>Dieu</em> en lui; et nous connaissons qu'il réside en nous par l'Esprit 74814
réflexion qui reconnaît Jésus, <em>comme</em> le Messie venu en chair, est de 74822
Sauveur)</em>, <em>comme</em> le Messie venu en chair, n'est point de Dieu. Or, 74824
parce que celui <em>qui</em> est en vous, est plus grand que celui qui est dans 74830
1JN|4|9||En ceci le renoncement de Dieu a été manifesté envers nous, en ce 74842
<em>comme</em> Fils en tant que satisfaction <em>vicariale</em> pour nos péchés.<br>74846
pour les autres, Dieu réside en nous, et son renoncement est accompli en nous.<br>74850
pour les autres, Dieu réside en nous, et son renoncement est accompli en nous.<br>74850
1JN|4|13||En ceci nous connaissons que nous résidons en lui et lui en 74852
1JN|4|13||En ceci nous connaissons que nous résidons en lui et lui en 74852
unique</em>, Dieu réside en lui, et lui en Dieu.<br> 74858
unique</em>, Dieu réside en lui, et lui en Dieu.<br> 74858
renoncement, réside en Dieu et Dieu en lui.<br> 74860
renoncement, réside en Dieu et Dieu en lui.<br> 74860
c'est l'Esprit qui en rend témoignage, parce que l'Esprit est la vérité.<br>74890
1JN|5|7||Car il y en a trois qui rendent un témoignage avec sublimité, le 74892
1JN|5|8||Et il y en a trois qui rendent un témoignage avec fermeté; 74894
1JN|5|10||Celui qui croit dans le Fils, le Dieu unique, a le témoignage en 74900
1JN|5|13||J'ai écrit ces choses, à vous qui croyez en la désignation, le 74908
éternelle, et afin que vous ayez confiance en la désignation, le Fils, le Dieu 74910
1JN|5|14||Et ceci est la hardiesse que nous avons en lui, si nous 74912
en ce Véritable, en le Fils, Jésus-Christ. C'est lui <em>JÉSUS</em> qui est le 74928
en ce Véritable, en le Fils, Jésus-Christ. C'est lui <em>JÉSUS</em> qui est le 74928
2JN|1|2||Pour la cause de la vérité qui demeure en nous, et <em>qui</em> 74952
dès le commencement, pour que vous marchiez en lui.<br> 74964
ne confessent point que Jésus est <em>YEHOVAH</em>, le Messie venu en chair. Un 74966
nous avons travaillé pour, mais que nous en recevions une pleine récompense.<br>74970
prospères et sois en santé, comme ton âme prospère.<br> 75002
3JN|1|6||Qui ont rendu témoignage à ton renoncement en présence des 75010
grâce de notre Dieu en sujet d'insolence, et qui renient le seul Souverain, 75060
JUD|1|6||Et qu'il garde dans des restrictions sans fin en des ténèbres <em>75066
et poursuivant après une nature étrangère, servent d'exemple, en subissant la 75072
grossiers, ils souillent assurément en plus leur état premier, méprisent 75074
connaissent pas; mais en ce qu'ils savent de façon naturelle, ils se dégradent 75082
d'eux <em>dans ses écrits</em>, en disant: Voici, le Seigneur vient avec dix 75094
JUD|1|21||Gardez-vous dans le renoncement de Dieu, en attendant la 75112
APO|1|0||Divisé en sept sections superposées selon l'interprétation du 75136
APO|1|4||Jean, aux sept Églises qui <em>sont</em> en Asie. La grâce et la paix 75148
APO|1|10||Je fus ravi en Esprit <em>et transporté</em> au jour du Seigneur, et 75166
<em>sont</em> en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à 75170
main droite sur moi, en me disant: Ne crains point; c'est moi qui suis le 75184
contrariété de l'homme va jeter en prison <em>quelques</em>-<em>uns</em> de vous, 75220
APO|2|15||Pareillement, tu en as, toi aussi <em>de ceux</em> qui tiennent la 75238
des vases d'argile en éclats, ainsi que je l'ai moi-même reçu de mon Père.<br>75272
leurs vêtements, et <em>qui</em> marcheront avec moi en <em>vêtements</em> 75288
blancs, car ils en sont dignes.<br> 75288
APO|4|2||Et aussitôt je fus <em>ravi</em> en esprit; et voici, un trône était 75346
leurs couronnes devant le trône, en disant:<br> 75370
le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.<br>75376
le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.<br>75376
la tribu de Juda, le Rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et en 75384
dessus avait un arc, et on lui donna une couronne, et il partit en conquérant, 75420
APO|6|10||Et elles criaient à grande voix, en disant: Jusqu'à quand, ô Seigneur, 75444
changée en sang.<br> 75532
fut changée en absinthe; un grand nombre d'hommes moururent par les eaux, parce 75540
confusion, appelé en hébreu Abaddon, et dont le nom en grec est Apollyon <em>(Exterminateur)</em>.<br>75580
confusion, appelé en hébreu Abaddon, et dont le nom en grec est Apollyon <em>(Exterminateur)</em>.<br>75580
APO|11|4||Ce sont les deux oliviers, et les deux lampadaires, qui se tiennent en 75646
pendant qu'ils prophétiseront; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en 75652
de Dieu entra en eux, et ils se relevèrent sur leurs pieds, et une grande 75668
ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS, de ce que tu as pris en main ta grande 75686
APO|12|2||Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et souffrant des 75698
amenée vers <em>vous</em> en grande fureur, sachant qu'elle n'a que peu de 75728
précipité en terre, elle poursuivit la femme qui avait enfanté le fils.<br>75732
qu'elle s'envolât au désert, en son lieu, où elle fut nourrie un temps, et des 75734
pouvoir à la malveillance; on adora aussi la malveillance, en disant: Qui <em>75758
APO|13|10||Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu'un tue 75772
APO|13|10||Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu'un tue 75772
APO|13|12||Elle exerçait toute la puissance de la première malveillance en sa 75778
lui était donné d'opérer en présence de la malveillance, disant aux habitants de 75784
choix)</em>, qui après avoir reçu le coup mortel de l'Épée, était encore en vie.<br>75786
APO|14|8||Et un autre ange <em>le</em> suivit, en disant: Elle est tombée, elle 75822
APO|14|9||Et un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte: Si 75826
représentation <em>(l'Arminianisme)</em>, et s'il en prend le trait <em> 75828
la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, en 75830
couronne d'or, et en sa main une faux tranchante.<br> 75842
car les raisins en sont mûrs.<br> 75854
cantique de l'Agneau, en disant: Tes œuvres <em>sont</em> grandes et admirables, 75868
APO|16|16||Et on les rassembla dans le lieu qui s'appelle en hébreu Armageddon.<br>75922
tremblement de terre; un si grand tremblement, qu'il n'y en avait jamais eu de 75926
APO|16|19||Et la grande cité fut divisée en trois parties; les villes des 75928
en disant: Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée <em>75938
APO|17|3||Et il me transporta en esprit dans un désert; et je vis une femme 75942
du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant, je fus saisi d'une grande 75950
elle doit surgir de la confusion <em>politique</em>, et s'en aller en perdition; 75956
vie, dès la création du monde, s'étonneront en voyant la malignité, car elle 75958
elle-même un huitième roi; elle vient des sept, et s'en va en perdition.<br>75966
dit en son cœur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne 76008
dit en son cœur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne 76008
APO|18|8||C'est pourquoi ses plaies, la mort, le deuil et la famine viendront en 76010
sa condamnation est venue en une heure!<br> 76018
APO|18|18||Et voyant la fumée de son embrasement, s'écriaient, en disant: Quelle76040
ceux qui avaient des vaisseaux sur mer s'étaient enrichis par son opulence, en 76044
une seule heure a été réduite en désert!<br> 76044
la</em> jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence 76048
APO|18|24||Et que c'est en elle <em>(Jérusalem)</em> qu'a été trouvé le sang des 76058
prosternèrent, et adorèrent Dieu, qui était assis sur le trône, en disant: Amen, 76072
confusion effrénée, et une grande chaîne en sa main;<br> 76124
sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant: Viens, je te montrerai 76194
APO|21|10||Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il 76196
à dire l'Agneau en est le temple.<br> 76228
de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.<br> 76248
l'eau vive, en reçoive gratuitement.<br> 76284

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM