|
DAVID</EM>.......................11
|
SUIS, moi, le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>?<br> | 57868 |
le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>, sera livré pour être | 58738 |
de David</em> s'établir comme l'autorité de la puissance, et apparaissant dans | 58880 |
de Dieu et de David</em> a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il | 59242 |
MAC|2|28||Ainsi le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 59288 |
humaine <em>de Dieu et de David</em> assis à la droite de la puissance <em>de | 60518 |
LUC|9|56||Car le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 61784 |
le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>.<br> | 63488 |
David</em> qui est le divin <em>même</em>.<br> | 63574 |
que le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> soit élevé,<br> | 63576 |
l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> debout prendre l'autorité | 66006 |
|
DE...............................32759
|
GEN|1|0|| La Sainte Bible de Machaira Édition Lexicographique, Dernière | 12 |
dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de grammaire, | 14 |
ou furent ajouté soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, | 16 |
soit pour préciser l'enseignement donné. Site officiel de la Bible de | 16 |
soit pour préciser l'enseignement donné. Site officiel de la Bible de | 16 |
étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en | 22 |
étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en | 22 |
GEN|1|4||Et Dieu considéra que la distinction de la lumière était | 26 |
de la voûte céleste, d'avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; | 34 |
de la voûte céleste, d'avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; | 34 |
GEN|1|11||Puis Dieu dit: Que la terre pousse de la végétation, des herbes | 42 |
GEN|1|12||Et la terre produisit de la végétation, des herbes portant | 44 |
céleste, pour séparer le jour d'avec la nuit, et qu'ils servent de signes, et | 50 |
créatures animées qui ont la vie; et que des oiseaux volent au-dessus de la | 64 |
terre dans le déploiement de la voûte céleste.<br> | 64 |
selon leur espèce, bétail, les êtres qui rampent et animaux de la terre selon | 74 |
GEN|1|25||Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail | 76 |
selon notre communauté, et qu'elle domine sur les poissons de la mer, et sur les | 80 |
GEN|1|27||Et Dieu créa l'humanité à son image; il la créa à l'image de | 82 |
remplissez la terre, et maîtrisez-la, et dominez sur les poissons de la mer et | 86 |
qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre qui a en soi du fruit | 90 |
jour-là il cessa toute son œuvre, pour l'accomplissement de laquelle Dieu avait | 104 |
GEN|2|4||Telles sont les générations des cieux et de la terre, quand ils | 106 |
GEN|2|6||Mais une vapeur montait de la terre, et arrosait toute la surface | 110 |
du sol. Mais une excitation surgit de la stabilité et couvrit la présence | 112 |
GEN|2|7||Et YEHOVAH Dieu forma l'humanité de la projection de son producteur, et | 114 |
GEN|2|7||Et YEHOVAH Dieu forma l'humanité de la projection de son producteur, et | 114 |
souffla dans ses narines un esprit de vie; et le productif devint une âme | 114 |
GEN|2|8||Et YEHOVAH Dieu planta un jardin en Éden du côté de l'Orient, et y mit | 116 |
de <em>sa</em> Grâce qui le précédait, et y mit l'homme qu'il avait formé.<br> | 118 |
vue, et bons à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la | 120 |
vue, et bons à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la | 120 |
connaissance du bien et du mal. Et YEHOVAH Dieu fit surgir de la | 122 |
perception, et favorables à recevoir; l'assurance de la Vie au milieu de | 124 |
perception, et favorables à recevoir; l'assurance de la Vie au milieu de | 124 |
l'Enceinte, et l'assurance de la connaissance du bien et du mal.<br> | 124 |
GEN|2|10||Et un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin; et de là il se | 126 |
divisait et formait quatre conducteurs. Et un fleuve sortait de la Grâce | 126 |
pour saturer l'Enceinte; et de là il se divisait et formait quatre principes.<br> | 128 |
GEN|2|11||Le nom du premier est Pishon; c'est celui qui entoure le pays de | 128 |
c'est celui qui entoure le pays de la Confiance <em>(Havila)</em>, où se trouve | 130 |
GEN|2|12||Et l'or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre | 132 |
d'onyx. Et la prospérité <em>(or)</em> de cette région est gracieuse; là | 134 |
se trouve la Sanctification <em>(bdellion)</em>, et la pureté de l'édification | 134 |
pays de Cush. Le nom du second fleuve est Épreuve <em>(Guihon)</em>; c'est | 138 |
l'orient de l'Assyrie. Et le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate. Le nom du | 140 |
devant de la droiture <em>(l'Assyrie)</em>. Et le quatrième fleuve, c'est la | 142 |
le plaça dans l'Enceinte de <em>sa</em> Grâce, pour la posséder et pour la | 146 |
librement de tout arbre du jardin. Et YEHOVAH Dieu commanda à l'homme, en | 150 |
disant: Tu peux accueillir librement toutes les assurances de l'Enceinte.<br> | 150 |
GEN|2|17||Mais, quant à l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en | 152 |
mangeras point; car au jour où tu en mangeras, certainement tu mourras de | 152 |
dépérissement. Mais, quant à l'assurance de la connaissance du bien et du | 154 |
mourras de dépérissement.<br> | 156 |
GEN|2|19||Et YEHOVAH Dieu forma de la terre tous les êtres vivants des champs, | 160 |
et que la position que l'humanité donnerait à chacune de <em>ses</em> | 166 |
réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes | 170 |
réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes | 170 |
l'être humain, il n'existait point de soutien qui correspondait <em>à sa nature</em>.<br> | 172 |
et il prit une de ses inclinations <em>naturelles</em>, et ainsi elle l'assista | 174 |
l'assister dans sa nature de chair.<br> | 178 |
GEN|2|22||Et YEHOVAH Dieu forma une existence certaine de l'inclination qu'il | 178 |
existence de l'inclination qu'il avait prise de l'être humain, et exposa sa | 180 |
existence de l'inclination qu'il avait prise de l'être humain, et exposa sa | 180 |
GEN|2|23||Et Adam dit: Celle-ci est enfin la substance de ma puissance, et | 182 |
l'enchantement de ma chair. On la nommera l'Existence, <em>mon Épouse</em> (ISHA), | 184 |
femme: Quoi! Dieu aurait dit: Vous ne mangerez point de tout arbre du jardin! | 196 |
dit en la femme: Quoi! Dieu aurait-il dit: Vous ne posséderez point de toutes | 198 |
les assurances de l'Enceinte?<br> | 200 |
recevons la grâce des assurances de l'Enceinte;<br> | 202 |
GEN|3|3||Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: | 204 |
Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne | 204 |
mouriez. Mais quant à l'avantage de l'assurance de <em>l'indépendance</em> | 206 |
mouriez. Mais quant à l'avantage de l'assurance de <em>l'indépendance</em> | 206 |
qui est au milieu de l'Enceinte, Dieu a dit: Vous n'en posséderez point, et vous | 206 |
n'en saisirez point, de peur que vous ne mouriez.<br> | 208 |
GEN|3|6||Et la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, et qu'il | 214 |
intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son | 216 |
l'avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, | 218 |
l'avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, | 218 |
désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son avantage et le reçu, et | 220 |
GEN|3|7||Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils réalisèrent qu'ils étaient | 222 |
<em>très</em> rusés; et ils cousirent des feuilles de figuier, et se firent des | 224 |
ceintures. Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils connurent qu'ils | 224 |
étaient découverts; et ils lièrent les élévations de l'outrage ensemble, et se | 226 |
GEN|3|8||Et ils entendirent la voix de YEHOVAH Dieu, qui se promenait dans le | 228 |
jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de | 228 |
jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de | 228 |
<em>irrésistible</em> de YEHOVAH Dieu, qui vint dans l'Esprit chaleureux de | 230 |
<em>irrésistible</em> de YEHOVAH Dieu, qui vint dans l'Esprit chaleureux de | 230 |
l'Enceinte <em>de sa Grâce</em>. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la | 232 |
face de YEHOVAH Dieu, au milieu des assurances de l'Enceinte.<br> | 232 |
face de YEHOVAH Dieu, au milieu des assurances de l'Enceinte.<br> | 232 |
GEN|3|11||Et Dieu dit: Qui t'a montré que tu es rusé? As-tu mangé de l'arbre | 238 |
dont je t'avais ordonné de ne pas manger? Et Dieu dit: Qui t'a montré que | 240 |
tu es rusé? N'as-tu pas saisi l'assurance dont je t'avais ordonné de ne pas te | 240 |
GEN|3|12||Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m'a donné du | 242 |
fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. Et Adam répondit: La femme que tu as | 244 |
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. | 252 |
Alors YEHOVAH Dieu dit au de raisonnement <em>de l'être humain</em>: Puisque tu | 254 |
nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie.<br> | 256 |
nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie.<br> | 256 |
GEN|3|15||Et je mettrai de l'hostilité entre toi et la femme, entre ta semence | 258 |
Et je mettrai de l'hostilité entre toi et ton existence, entre ta postérité et | 260 |
GEN|3|17||Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu | 268 |
as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras | 268 |
point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine | 270 |
tous les jours de ta vie. Et il dit à la race humaine: Puisque tu as obéie | 270 |
à la voix de ton existence, et que tu t'es procurée de l'assurance <em>de | 272 |
à la voix de ton existence, et que tu t'es procurée de l'assurance <em>de | 272 |
point! le fondement <em>de l'Enceinte</em> sera maudit à cause de toi; tu | 274 |
réaliseras ses avantages avec peine tous les jours de ta vie.<br> | 274 |
GEN|3|19||Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, jusqu'à ce que tu | 278 |
fut la mère de tous les vivants.<br> | 282 |
GEN|3|21||Et YEHOVAH Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en | 284 |
revêtit. Et YEHOVAH Dieu fit à la race humaine et à son existence de | 284 |
GEN|3|22||Et YEHOVAH Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, | 286 |
n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et | 288 |
n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et | 288 |
comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Et maintenant | 290 |
prenons garde qu'il n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'assurance de la | 292 |
prenons garde qu'il n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'assurance de la | 292 |
terre d'où il avait été pris. Et YEHOVAH Dieu le fit sortir de l'Enceinte | 294 |
de Grâce, pour maîtriser la terre d'où il avait été pris.<br> | 296 |
Voyants et la lame d'épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. | 298 |
Voyants et la lame d'épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. | 298 |
Il chassa donc l'être humain; et il plaça au devant de l'Enclos <em>de sa Grâce</em> | 298 |
le but de préserver l'assurance de la vie.<br> | 300 |
le but de préserver l'assurance de la vie.<br> | 300 |
(acquisition)</em>, et elle dit: J'ai acquis un homme avec l'aide de YEHOVAH. | 304 |
Or, les êtres humains connurent la vie de leur existence, et elle conçut, et | 304 |
GEN|4|3||Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une | 312 |
GEN|4|3||Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une | 312 |
oblation à YEHOVAH; Or, au bout de quelque temps, l'usurpation proposa la | 312 |
GEN|4|4||Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de | 314 |
GEN|4|4||Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de | 314 |
l'humiliation présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son | 316 |
l'humiliation présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son | 316 |
sais; suis-je le gardien de mon frère, moi?<br> | 334 |
GEN|4|10||Et YEHOVAH dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la | 334 |
GEN|4|10||Et YEHOVAH dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la | 334 |
GEN|4|11||Et maintenant tu seras exilé de la terre, qui a ouvert sa bouche pour | 336 |
recevoir de ta main le sang de ton frère.<br> | 338 |
recevoir de ta main le sang de ton frère.<br> | 338 |
seras vagabond et fugitif de la terre.<br> | 340 |
GEN|4|14||Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de la présence du monde <em>des | 342 |
hommes</em>, et je serai soustrait de devant ta présence, et je serai vagabond | 342 |
et fugitif de la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera.<br> | 344 |
GEN|4|16||Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de | 348 |
GEN|4|16||Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de | 348 |
renoncèrent à la présence de YEHOVAH, et habitèrent dans l'astre <em>errant</em> | 350 |
de Nod (errer, planète), et s'élevèrent contre la Grâce <em>de Dieu</em>.<br> | 350 |
de son fils. Puis, <em>en ce lieu</em>, Caïn réalisa son existence, qui | 354 |
nom de sa condition <em>de disgrâce</em>.<br> | 356 |
(affligé de Dieu), et Mehujaël engendra Methushaël (l'homme divinisé), et | 358 |
Methushaël engendra Lémec (le renversement de l'être).<br> | 360 |
GEN|4|19||Et Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada (plaisir), le nom | 360 |
de l'autre Tsilla (protection).<br> | 362 |
GEN|4|20||Et Ada enfanta Jabal (fastueux); il fut père de ceux qui demeurent | 362 |
<em>(fastueux)</em>; il fut père de ceux qui demeurent dans des sanctuaires et | 364 |
GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous | 366 |
GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous | 366 |
ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. Et le nom de son frère était | 368 |
ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. Et le nom de son frère était | 368 |
Jubal <em>(une source)</em>; il fut père de tous ceux qui manipulent le | 368 |
retentissement <em>(harpe)</em> de la sensualité <em>(chalumeau)</em>.<br> | 370 |
forgeait toute sorte d'instruments tranchants d'airain et de fer; et la sœur de | 372 |
forgeait toute sorte d'instruments tranchants d'airain et de fer; et la sœur de | 372 |
les enchantements qui se transpirent; et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama <em>(séduisante)</em>.<br> | 374 |
GEN|4|23||Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de | 376 |
Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lémec, prêtez l'oreille à ma parole: Oui! | 378 |
commença à invoquer le nom de YEHOVAH. Et un fils naquit aussi à Seth, et | 388 |
invoquer le nom de YEHOVAH <em>pour être délivré</em>.<br> | 390 |
GEN|5|1||Voici le livre de la postérité de l'humanité. Au jour où Dieu créa | 392 |
GEN|5|1||Voici le livre de la postérité de l'humanité. Au jour où Dieu créa | 392 |
l'humanité, il la fit comme la communauté de Dieu.<br> | 394 |
GEN|5|2||Il les créa mâles et femelles, et il les bénit, et leur donna le nom de | 394 |
<em>mais</em> selon son image <em>charnelle</em>, et il lui donna le nom de Seth | 398 |
GEN|5|4||Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit | 400 |
GEN|5|5||Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il | 402 |
GEN|5|8||Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il | 408 |
GEN|5|11||Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il | 414 |
de Dieu).<br> | 416 |
GEN|5|14||Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il | 420 |
GEN|5|17||Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent | 426 |
GEN|5|20||Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; | 432 |
GEN|5|23||Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq | 436 |
GEN|5|27||Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent | 444 |
GEN|5|29||Et il l'appela Noé (la détente), en disant: Celui-ci nous consolera de | 446 |
notre travail, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que YEHOVAH a | 448 |
GEN|5|31||Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept | 452 |
GEN|5|32||Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem (la renommée), Cham (la | 454 |
passion) et Japhet (l'expansion de la grâce).<br> | 454 |
GEN|6|1||Or, quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la | 456 |
GEN|6|5||Et YEHOVAH vit que la malice de l'homme était grande sur la terre, et | 468 |
que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que mauvaise en tout | 470 |
GEN|6|7||Et YEHOVAH dit: J'exterminerai de dessus la terre les êtres humains que | 474 |
l'oiseau des cieux; car je me remet en mémoire de les avoir préservés.<br> | 476 |
GEN|6|8||Mais Noé trouva grâce aux yeux de YEHOVAH.<br> | 476 |
GEN|6|9||Voici les descendants de Noé. Noé fut un homme juste, intègre, dans son | 478 |
GEN|6|13||Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la | 484 |
GEN|6|14||Fais-toi une arche de bois de gopher; tu feras l'arche par loges, et | 488 |
GEN|6|14||Fais-toi une arche de bois de gopher; tu feras l'arche par loges, et | 488 |
tu l'enduiras de bitume par dedans et par dehors.<br> | 488 |
GEN|6|15||Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois | 490 |
GEN|6|15||Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois | 490 |
cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.<br> | 490 |
cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.<br> | 490 |
haut; et tu mettras la porte de l'arche sur son côté; tu la feras avec un étage | 492 |
toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la | 496 |
toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la | 496 |
toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.<br> | 498 |
GEN|6|19||Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de | 500 |
GEN|6|19||Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de | 500 |
GEN|6|20||Des oiseaux, selon leur espèce, et des bêtes selon leur espèce, de | 502 |
tout reptile du sol selon son espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi | 504 |
GEN|6|21||Et toi, prends de tout aliment qui se mange, et fais-en provision par-devers | 506 |
toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu'à eux.<br> | 506 |
GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque | 512 |
GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque | 512 |
pour en conserver la race sur la face de toute la terre.<br> | 516 |
jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que | 518 |
GEN|7|6||Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que | 520 |
GEN|7|7||Noé entra donc dans l'arche, et ses fils, sa femme, et les femmes de | 522 |
et de tout ce qui rampe sur la terre,<br> | 526 |
GEN|7|11||En l'an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième | 530 |
GEN|7|11||En l'an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième | 530 |
GEN|7|13||En ce même jour-là, Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, et la femme | 534 |
de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br> | 536 |
de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br> | 536 |
GEN|7|15||Ils entrèrent donc vers Noé dans l'arche; deux par deux, de toute | 540 |
chair qui a souffle de vie.<br> | 540 |
GEN|7|16||Et ceux qui vinrent, vinrent mâle et femelle de toute chair, comme | 542 |
soulevèrent l'arche, et elle s'éleva de dessus la terre.<br> | 544 |
GEN|7|20||Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes | 550 |
que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, | 552 |
GEN|7|22||Tout ce qui avait souffle de vie dans ses narines, et tout ce qui | 554 |
GEN|7|23||Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, | 556 |
cieux, et ils furent exterminés de dessus la terre. Il ne resta que Noé, et ce | 558 |
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
GEN|8|2||Et les sources de l'abîme et le voile des cieux se ferma; et la pluie | 566 |
GEN|8|3||Et les eaux se retirèrent de dessus la terre; elles allèrent se | 568 |
retirant; et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.<br> | 568 |
GEN|8|6||Et il arriva qu'au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre qu'il | 574 |
les eaux eussent séché de dessus la terre.<br> | 576 |
diminué à la surface de la terre.<br> | 578 |
GEN|8|9||Mais la colombe ne trouva pas où poser la plante de son pied, et elle | 580 |
retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la | 580 |
retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la | 580 |
GEN|8|10||Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha de nouveau la | 582 |
colombe hors de l'arche.<br> | 584 |
GEN|8|13||Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au | 590 |
GEN|8|13||Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au | 590 |
couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.<br> | 592 |
GEN|8|16||Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils | 594 |
GEN|8|16||Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils | 594 |
GEN|8|17||Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute | 596 |
chair, tant des oiseaux que des bêtes, et de tous les reptiles qui rampent sur | 598 |
GEN|8|18||Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec | 600 |
rampe sur la terre, selon leurs familles, sortirent de l'arche.<br> | 604 |
GEN|8|20||Et Noé bâtit un autel à YEHOVAH; et il prit de toute bête pure, et de | 604 |
GEN|8|20||Et Noé bâtit un autel à YEHOVAH; et il prit de toute bête pure, et de | 604 |
maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du cœur de l'homme est | 608 |
maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du cœur de l'homme est | 608 |
GEN|9|2||Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et | 616 |
GEN|9|2||Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et | 616 |
de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les | 616 |
poissons de la mer, ils sont remis entre vos mains.<br> | 618 |
GEN|9|3||Tout ce qui se meut et qui a vie, vous servira de nourriture; je vous | 618 |
GEN|9|4||Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, <em>c'est à | 620 |
GEN|9|5||Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le | 622 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
l'homme, de la main de son frère.<br> | 624 |
l'homme, de la main de son frère.<br> | 624 |
GEN|9|6||Celui qui répandra le sang de l'homme, par l'homme son sang sera | 626 |
oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui | 634 |
sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.<br> | 634 |
sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.<br> | 634 |
exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire | 636 |
GEN|9|12||Et Dieu dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et | 638 |
GEN|9|13||Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance | 642 |
GEN|9|15||Je me souviendrai de mon alliance, qui existe entre moi et vous et | 646 |
tout être vivant, de toute chair; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour | 646 |
de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant, de toute chair qui est | 650 |
de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant, de toute chair qui est | 650 |
GEN|9|17||Et Dieu dit à Noé: C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie | 652 |
GEN|9|18||Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et | 654 |
GEN|9|18||Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et | 654 |
Japhet. Or, Cham est le père de Canaan.<br> | 654 |
GEN|9|19||Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est par eux que fut peuplée | 656 |
GEN|9|20||Or, Noé commença à cultiver la terre et planta de la vigne.<br> | 658 |
GEN|9|21||Et il but du vin, et s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.<br> | 658 |
GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta | 660 |
GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta | 660 |
épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et comme | 662 |
leurs visages étaient tournés, ils ne virent point la nudité de leur père.<br> | 664 |
GEN|9|24||Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait | 664 |
GEN|9|25||Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses | 666 |
GEN|9|26||Puis il dit: Béni soit YEHOVAH, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur | 668 |
GEN|9|27||Que Dieu élargisse Japhet et qu'il habite dans les tentes de Sem; et | 670 |
GEN|9|29||Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans; puis | 674 |
GEN|10|1||Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels | 676 |
GEN|10|2||Les fils de Japhet sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec, et | 678 |
GEN|10|3||Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.<br> | 680 |
GEN|10|4||Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.<br> | 682 |
GEN|10|6||Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm <em>(Égypte)</em>, Put et | 684 |
GEN|10|7||Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les | 686 |
fils de Raema, Sheba et Dedan.<br> | 688 |
qui commença à être le grand Souverain de la terre.<br> | 690 |
GEN|10|10||Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad et Calné, | 692 |
dans le pays de la régénération <em>(Shinear)</em>.<br> | 694 |
GEN|10|20||Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs | 708 |
GEN|10|21||Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et | 710 |
frère aîné de Japhet.<br> | 712 |
GEN|10|22||Les fils de Sem sont Élam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram.<br> | 712 |
GEN|10|25||Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg <em> | 716 |
(fragmenter)</em>, car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son | 716 |
GEN|10|29||Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.<br> | 722 |
GEN|10|31||Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs | 724 |
GEN|10|32||Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, | 726 |
dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les nations de la terre | 728 |
GEN|11|2||Mais il arriva qu'étant partis du côté de l'Orient, ils trouvèrent une | 732 |
plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent. Or il arriva, comme | 734 |
de la régénération, et ils y persistèrent.<br> | 736 |
cuisons-les au feu. Et la brique leur tint lieu de pierre, et le bitume leur | 738 |
tint lieu de mortier.<br> | 738 |
réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.<br> | 742 |
réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.<br> | 742 |
les fils des hommes. Et YEHOVAH, <em>sous la forme de Melchisédec</em>, | 744 |
comprennent plus le langage l'un de l'autre.<br> | 750 |
dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH | 754 |
dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH | 754 |
les dispersa sur toute la face de la terre.<br> | 754 |
GEN|11|10||Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra | 756 |
GEN|11|10||Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra | 756 |
GEN|11|27||Voici les descendants de Tharé: Tharé engendra Abram, Nachor et | 782 |
GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa | 784 |
GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa | 784 |
GEN|11|29||Et Abram et Nachor prirent des femmes. Le nom de la femme d'Abram <em> | 786 |
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
de Milca et père de Jisca.<br> | 788 |
de Milca et père de Jisca.<br> | 788 |
GEN|11|31||Et Tharé prit Abram son fils, et Lot fils de Haran, son petit-fils, | 790 |
des Chaldéens, pour aller au pays de Canaan. Et ils vinrent jusqu'à Charan, et | 792 |
GEN|11|32||Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut | 794 |
GEN|11|32||Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut | 794 |
GEN|12|1||Et YEHOVAH avait dit à Abram: Va-t'en hors de ton pays, et de ta | 798 |
GEN|12|1||Et YEHOVAH avait dit à Abram: Va-t'en hors de ton pays, et de ta | 798 |
parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br> | 798 |
parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br> | 798 |
maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.<br> | 802 |
lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.<br> | 804 |
lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.<br> | 804 |
GEN|12|5||Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le | 806 |
ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan.<br> | 808 |
ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan.<br> | 808 |
GEN|12|6||Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de | 808 |
GEN|12|6||Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de | 808 |
GEN|12|8||Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit | 812 |
GEN|12|8||Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit | 812 |
à YEHOVAH, et invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 814 |
GEN|12|9||Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.<br> | 816 |
cause de toi, et que j'aie la vie sauve grâce à toi.<br> | 824 |
GEN|12|15||Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant | 826 |
GEN|12|15||Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant | 826 |
Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.<br> | 828 |
GEN|12|17||Mais YEHOVAH frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, à cause | 832 |
de Saraï, femme d'Abram.<br> | 832 |
invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 846 |
bergers du bétail de Lot. Or les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors | 852 |
GEN|13|8||Et Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre | 854 |
GEN|13|9||Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi; si tu | 856 |
allant vers Tsoar, comme le jardin de YEHOVAH, comme le pays d'Égypte.<br> | 860 |
côté de l'Orient; et ils se séparèrent l'un de l'autre.<br> | 862 |
côté de l'Orient; et ils se séparèrent l'un de l'autre.<br> | 862 |
GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de | 864 |
GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de | 864 |
GEN|13|13||Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre | 866 |
GEN|13|13||Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre | 866 |
GEN|13|14||Et YEHOVAH dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève donc | 868 |
GEN|13|16||Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que | 872 |
si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera | 874 |
GEN|13|18||Alors Abram transporta ses tentes, et vint demeurer aux chênes de | 878 |
GEN|14|1||Or, il arriva, au temps d'Amraphel, roi de Shinear, d'Arjoc, roi | 880 |
d'Ellasar, de Kedor-Loamer, roi d'Élam, et de Tideal, roi des nations,<br> | 882 |
d'Ellasar, de Kedor-Loamer, roi d'Élam, et de Tideal, roi des nations,<br> | 882 |
GEN|14|2||Qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de | 882 |
GEN|14|2||Qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de | 882 |
Gomorrhe, à Shineab, roi d'Adma, à Shéméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, | 884 |
Gomorrhe, à Shineab, roi d'Adma, à Shéméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, | 884 |
GEN|14|3||Tous ceux-ci se rassemblèrent dans la vallée de Siddim, qui est la mer | 886 |
Emim dans la plaine de Kirjathaïm,<br> | 892 |
GEN|14|6||Et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est | 892 |
GEN|14|7||Puis ils retournèrent et vinrent à la Fontaine du Jugement (Hen de | 894 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar, sortirent, et rangèrent leurs troupes | 898 |
en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,<br> | 900 |
roi de Shinear, et Arjoc, roi d'Ellasar; quatre rois contre cinq.<br> | 902 |
GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
Et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent; et ceux | 904 |
Et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent; et ceux | 904 |
GEN|14|11||Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et | 906 |
GEN|14|11||Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et | 906 |
les plaines de Mamré l'Amoréen, frère d'Eshcol, et frère d'Aner, qui avaient | 910 |
arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces | 914 |
GEN|14|15||Puis, ayant partagé ses troupes, il se jeta sur eux de nuit, lui et | 916 |
gauche de Damas.<br> | 918 |
GEN|14|17||Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu | 920 |
GEN|14|17||Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu | 920 |
de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la | 922 |
de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la | 922 |
GEN|14|18||Et MELCHISÉDEC, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Or, il | 924 |
fondateur des cieux et de la terre!<br> | 926 |
mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.<br> | 928 |
GEN|14|21||Et le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends | 930 |
GEN|14|22||Et Abram dit au roi de Sodome: Je lève ma main vers YEHOVAH, le Dieu | 932 |
Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre,<br> | 932 |
GEN|14|23||Que je ne prendrai pas même un fil ou une courroie de soulier, rien | 934 |
GEN|15|1||Après ces choses, la Parole de YEHOVAH fut adressée à Abram dans une | 940 |
sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.<br> | 944 |
GEN|15|3||Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et voilà qu'un | 944 |
GEN|15|4||Et voici, la Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en disant: Celui-ci | 946 |
ne sera point ton héritier; mais celui qui sortira de tes entrailles, sera ton | 948 |
Chaldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder.<br> | 954 |
GEN|15|9||Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une | 956 |
chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.<br> | 958 |
chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.<br> | 958 |
mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.<br> | 960 |
GEN|15|11||Et les oiseaux de proie fondirent sur ces bêtes mortes; mais Abram | 960 |
asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes richesses.<br> | 968 |
voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui passa entre les | 974 |
à la voix de Saraï.<br> | 988 |
donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de | 990 |
traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle s'enfuit de devant | 998 |
GEN|16|7||Mais l'ange de YEHOVAH la trouva près d'une source d'eau dans le | 1000 |
désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.<br> | 1000 |
désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.<br> | 1000 |
GEN|16|8||Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? | 1002 |
Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.<br> | 1002 |
GEN|16|9||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Retourne vers ta maîtresse et | 1004 |
GEN|16|10||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Je multiplierai tellement ta postérité | 1006 |
GEN|16|11||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Voici, tu es enceinte; et tu enfanteras | 1008 |
main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de | 1012 |
main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de | 1012 |
GEN|16|13||Et elle appela le nom de YEHOVAH qui lui avait parlé Atta-El-Roï (tu | 1014 |
GEN|16|16||Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta | 1020 |
GEN|17|1||Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, | 1024 |
multitude de nations.<br> | 1030 |
Abraham (père d'une multitude); car je t'établis père d'une multitude de | 1032 |
GEN|17|6||Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des | 1034 |
nations; et des rois sortiront de toi.<br> | 1036 |
et celui de ta postérité après toi.<br> | 1038 |
séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle; et je serai leur | 1040 |
GEN|17|12||À l'âge de huit jours tout mâle sera circoncis parmi vous, dans vos | 1048 |
d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race;<br> | 1050 |
d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race;<br> | 1050 |
GEN|17|13||On ne manquera pas de circoncire celui qui est né dans ta maison, et | 1052 |
celui qui a été acheté de ton argent; et mon alliance sera dans votre chair une | 1052 |
bénirai et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.<br> | 1060 |
Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de | 1062 |
Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de | 1062 |
croître et multiplier très abondamment. Il sera père de douze princes; et je | 1068 |
ferai de lui une grande nation.<br> | 1070 |
GEN|17|22||Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès | 1072 |
maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les | 1076 |
gens de la maison d'Abraham; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, | 1076 |
GEN|17|24||Or Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, quand il se | 1078 |
GEN|17|27||Et toutes les personnes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la | 1082 |
GEN|18|1||Puis YEHOVAH apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était | 1086 |
assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour.<br> | 1088 |
au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre;<br> | 1090 |
au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre;<br> | 1090 |
GEN|18|5||Et j'apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre cœur, | 1096 |
ensuite vous passerez outre; car c'est pour cela que vous êtes passés près de | 1096 |
vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.<br> | 1100 |
vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.<br> | 1100 |
le donna au serviteur, qui se hâta de l'apprêter.<br> | 1102 |
GEN|18|10||Et il dit: Je ne manquerai pas de revenir vers toi dans un an; et | 1108 |
voici, Sara ta femme aura un fils. Et Sara écoutait à la porte de la tente, qui | 1108 |
GEN|18|16||Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et | 1120 |
toutes les nations de la terre seront bénies en lui?<br> | 1124 |
après lui, de garder la voie de YEHOVAH, pour faire ce qui est juste et droit; | 1126 |
après lui, de garder la voie de YEHOVAH, pour faire ce qui est juste et droit; | 1126 |
afin que YEHOVAH fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui.<br> | 1128 |
GEN|18|22||Alors ces hommes, partant de là, allèrent vers Sodome; mais Abraham | 1132 |
GEN|18|29||Et Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y en | 1150 |
trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai point, pour l'amour de ces | 1152 |
GEN|18|30||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1154 |
trouvera-t-il vingt? Et il dit: Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces | 1158 |
GEN|18|32||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1160 |
Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces dix.<br> | 1162 |
GEN|18|33||Et YEHOVAH s'en alla, quand il eut achevé de parler à Abraham. Et | 1162 |
assis à la porte de Sodome. Et Lot les vit, et il se leva pour aller au-devant | 1166 |
maison de votre serviteur, et passez-y la nuit et lavez vos pieds; et demain | 1170 |
GEN|19|4||Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les | 1176 |
hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au | 1176 |
GEN|19|6||Alors Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et il ferma la | 1180 |
ces hommes, puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.<br> | 1186 |
GEN|19|9||Mais ils lui dirent: Retire-toi de là! Puis ils dirent: Cet homme-là | 1186 |
est venu ici comme étranger, et il se mêle de juger! Eh bien, nous te traiterons | 1188 |
de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se | 1194 |
de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se | 1194 |
filles, et tout ce qui est à toi dans la ville, fais tout sortir de ce lieu.<br> | 1196 |
et leur dit: Levez-vous, sortez de ce lieu; car YEHOVAH va détruire la ville. | 1200 |
Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu | 1204 |
ne périsses dans le châtiment de la ville.<br> | 1204 |
l'épargner; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville.<br> | 1208 |
ne regarde point derrière toi, et ne t'arrête en aucun endroit de la plaine; | 1210 |
sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.<br> | 1210 |
GEN|19|21||Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, de ne point | 1218 |
GEN|19|22||Hâte-toi de t'y sauver; car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y | 1220 |
feu, de la part de YEHOVAH, du haut des cieux.<br> | 1224 |
feu, de la part de YEHOVAH, du haut des cieux.<br> | 1224 |
des villes, et les germes de la terre.<br> | 1226 |
GEN|19|26||Mais la femme de Lot regarda derrière elle, et elle devint figée dans | 1228 |
GEN|19|27||Et Abraham se leva de bon matin, et vint au lieu où il s'était tenu | 1230 |
pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une | 1232 |
pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une | 1232 |
GEN|19|29||Or, lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, Dieu se souvint | 1234 |
d'Abraham, et il fit partir Lot du milieu de la ruine, quand il renversa les | 1236 |
GEN|19|30||Et Lot monta de Tsoar, et habita dans la montagne avec ses deux | 1238 |
filles, car il craignait de demeurer dans Tsoar; et il demeura dans une caverne, | 1238 |
personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.<br> | 1242 |
que nous conservions la race de notre père.<br> | 1244 |
couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.<br> | 1250 |
GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> | 1254 |
GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> | 1254 |
GEN|19|37||Et l'aînée enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un | 1254 |
GEN|19|38||Et la plus jeune aussi enfanta un fils, et l'appela du nom de | 1256 |
Ben-Ammi (fils de mon peuple). C'est le père des enfants d'Ammon jusqu'à ce | 1258 |
GEN|20|1||Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès | 1260 |
GEN|20|2||Et Abraham dit de Sara sa femme: C'est ma sœur. Et Abimélec, roi de | 1262 |
GEN|20|2||Et Abraham dit de Sara sa femme: C'est ma sœur. Et Abimélec, roi de | 1262 |
Voici, tu es mort, à cause de la femme que tu as prise; car elle a un mari.<br> | 1266 |
pas dit: C'est mon frère? C'est dans l'intégrité de mon cœur, et dans | 1270 |
l'innocence de mes mains que j'ai fait cela.<br> | 1270 |
l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour | 1272 |
l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour | 1272 |
GEN|20|7||Mais maintenant rends la femme de cet homme, car il est prophète; et | 1274 |
GEN|20|8||Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et | 1278 |
leur fit entendre toutes ces paroles; et ces gens furent saisis de crainte.<br> | 1278 |
aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.<br> | 1284 |
aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.<br> | 1284 |
GEN|20|12||Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; | 1286 |
seulement, elle n'est point fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.<br> | 1286 |
GEN|20|13||Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui | 1288 |
GEN|20|13||Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui | 1288 |
dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de | 1288 |
sont avec toi; et auprès de tous: et ainsi elle fut reprise.<br> | 1296 |
d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.<br> | 1300 |
GEN|21|4||Et Abraham circoncit Isaac son fils à l'âge de huit jours, comme Dieu | 1308 |
GEN|21|5||Or, Abraham était âgé de cent ans, quand Isaac, son fils, lui naquit.<br> | 1310 |
de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.<br> | 1320 |
GEN|21|11||Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.<br> | 1322 |
GEN|21|12||Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de | 1322 |
l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en | 1324 |
Isaac que ta postérité sera appelée de ton nom.<br> | 1324 |
GEN|21|13||Mais je ferai aussi du fils de la servante une nation, parce qu'il | 1326 |
GEN|21|14||Et Abraham se leva de bon matin, prit du pain et une outre d'eau, et | 1328 |
renvoya. Et elle s'en alla et erra dans le désert de Béer-Shéba.<br> | 1330 |
GEN|21|15||Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des | 1330 |
GEN|21|17||Et Dieu entendit la voix du jeune garçon, et l'ange de Dieu appela | 1336 |
ferai de lui une grande nation.<br> | 1340 |
GEN|21|21||Et il habita dans le désert de Paran. Et sa mère lui prit une femme | 1344 |
GEN|21|22||Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de | 1346 |
GEN|21|22||Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de | 1346 |
GEN|21|23||Maintenant donc, jure-moi ici par le nom de Dieu, que tu ne tromperas | 1350 |
GEN|21|30||Et il répondit: C'est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma | 1362 |
Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins.<br> | 1368 |
GEN|21|33||Et Abraham planta un tamarin à Béer-Shéba, et il invoqua là le nom de | 1368 |
va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en offrande à brûler, sur une des | 1376 |
GEN|22|3||Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses | 1378 |
GEN|22|3||Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses | 1378 |
GEN|22|4||Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.<br> | 1380 |
GEN|22|6||Et Abraham prit le bois de l'offrande à brûler, et le mit sur Isaac | 1384 |
GEN|22|11||Mais l'ange de YEHOVAH lui cria des cieux, et dit: Abraham, Abraham! | 1398 |
l'offrit en offrande à brûler à la place de son fils.<br> | 1404 |
GEN|22|14||Et Abraham appela ce lieu-là, Jéhova-Jiré (YEHOVAH y pourvoira). De | 1406 |
sorte qu'on dit aujourd'hui: Sur la montagne de YEHOVAH il y sera pourvu.<br> | 1406 |
GEN|22|15||Et l'ange de YEHOVAH cria des cieux à Abraham pour la seconde fois,<br> | 1408 |
de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.<br> | 1412 |
de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.<br> | 1412 |
GEN|22|18||Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, | 1414 |
GEN|23|1||Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de | 1426 |
GEN|23|1||Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de | 1426 |
GEN|23|2||Et Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. | 1428 |
GEN|23|3||Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, | 1430 |
GEN|23|3||Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, | 1430 |
d'une sépulture chez vous, afin que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant | 1434 |
GEN|23|5||Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:<br> | 1436 |
GEN|23|6||Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; | 1436 |
GEN|23|6||Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; | 1436 |
enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
les enfants de Heth.<br> | 1440 |
de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de | 1442 |
de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de | 1442 |
GEN|23|9||Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de | 1444 |
GEN|23|9||Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de | 1444 |
milieu de vous.<br> | 1446 |
GEN|23|10||Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le | 1448 |
Héthien, répondit à Abraham devant les enfants de Heth qui écoutaient, devant | 1448 |
tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, et dit:<br> | 1450 |
aussi la caverne qui y est; je te la donne en présence des enfants de mon | 1452 |
Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l'argent du champ; reçois-le de moi | 1456 |
GEN|23|15||Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d'argent, | 1458 |
avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant | 1462 |
GEN|23|18||Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de | 1466 |
Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.<br> | 1468 |
champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
GEN|24|2||Et Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui avait | 1476 |
le gouvernement de tout ce qui lui appartenait: Mets, je te prie, ta main sous | 1476 |
GEN|24|3||Et je te ferai jurer par YEHOVAH, le Dieu des cieux et le Dieu de la | 1478 |
terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d'entre les filles des | 1480 |
GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et | 1486 |
GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et | 1486 |
du pays de ma naissance, et qui m'a parlé, et qui m'a juré, en disant: Je | 1488 |
prendras de là une femme pour mon fils.<br> | 1490 |
GEN|24|8||Mais si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte de ce serment | 1490 |
GEN|24|10||Puis le serviteur prit dix chameaux d'entre les chameaux de son | 1494 |
maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se | 1496 |
maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se | 1496 |
leva donc, et s'en alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.<br> | 1496 |
GEN|24|11||Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, | 1498 |
de l'eau.<br> | 1500 |
GEN|24|12||Et il dit: YEHOVAH, Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, | 1500 |
GEN|24|13||Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la | 1504 |
GEN|24|13||Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la | 1504 |
ville sortent pour puiser de l'eau.<br> | 1504 |
GEN|24|15||Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de | 1510 |
GEN|24|15||Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de | 1510 |
Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa | 1510 |
Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa | 1510 |
je te prie, un peu de l'eau de ta cruche.<br> | 1516 |
je te prie, un peu de l'eau de ta cruche.<br> | 1516 |
GEN|24|19||Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: J'en puiserai | 1518 |
aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient achevé de boire.<br> | 1520 |
GEN|24|20||Et elle se hâta de vider sa cruche dans l'abreuvoir, courut encore au | 1520 |
GEN|24|22||Et, dès que les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit un | 1524 |
GEN|24|23||Et il dit: De qui es-tu fille? apprends-le-moi, je te prie. Y a-t-il | 1528 |
dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br> | 1528 |
dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br> | 1528 |
GEN|24|24||Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle | 1530 |
GEN|24|24||Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle | 1530 |
GEN|24|25||Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de | 1532 |
GEN|24|25||Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de | 1532 |
fourrage, et aussi de la place pour y passer la nuit.<br> | 1532 |
chemin, YEHOVAH m'a conduit dans la maison des frères de mon seigneur.<br> | 1536 |
GEN|24|28||Et la jeune fille courut et rapporta ces choses à la maison de sa | 1538 |
cet homme, près de la source.<br> | 1540 |
GEN|24|30||Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, | 1542 |
et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a | 1542 |
GEN|24|31||Et il dit: Entre, béni de YEHOVAH, pourquoi te tiens-tu dehors, quand | 1546 |
et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses | 1548 |
et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses | 1548 |
GEN|24|35||Or, YEHOVAH a comblé de bénédictions mon seigneur, et il est devenu | 1554 |
grand; et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des | 1554 |
grand; et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des | 1554 |
GEN|24|36||Et Sara, femme de mon seigneur, a enfanté un fils à mon seigneur, | 1556 |
GEN|24|37||Et mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras point de | 1558 |
GEN|24|38||Mais tu iras vers la maison de mon père, et vers ma parenté, et tu y | 1562 |
GEN|24|40||Et il me répondit: YEHOVAH, devant la face de qui je marche, enverra | 1564 |
fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
Dieu de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j'ai | 1572 |
GEN|24|43||Voici, je me tiens près de la source: que la jeune fille qui sortira | 1574 |
pour puiser, et à qui je dirai: Donne-moi, je te prie, à boire un peu de l'eau | 1574 |
de ta cruche,<br> | 1576 |
chameaux, soit la femme que YEHOVAH a destinée au fils de mon seigneur.<br> | 1578 |
GEN|24|45||Avant que j'eusse achevé de parler en mon cœur, voici, Rébecca | 1578 |
puisé de l'eau. Et je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie;<br> | 1580 |
GEN|24|46||Et elle s'est hâtée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et | 1582 |
GEN|24|47||Et je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a | 1584 |
répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors | 1586 |
répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors | 1586 |
YEHOVAH, le Dieu de mon maître Abraham, qui m'a conduit dans le droit chemin, | 1588 |
pour prendre la fille du frère de mon seigneur pour son fils.<br> | 1590 |
GEN|24|50||Et Laban et Béthuël répondirent, et dirent: La chose procède de | 1594 |
femme du fils de ton seigneur, comme YEHOVAH l'a dit.<br> | 1596 |
GEN|24|60||Et ils bénirent Rébecca et lui dirent: Ô notre sœur, sois la mère de | 1614 |
milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!<br> | 1616 |
milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!<br> | 1616 |
champs au-devant de nous? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Et elle | 1624 |
GEN|24|67||Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit | 1628 |
de sa mère.<br> | 1630 |
GEN|25|3||Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent: | 1634 |
GEN|25|4||Et les fils de Madian furent: Epha, Epher, Hanoc, Abida, Eldaa. Tous | 1636 |
ceux-là sont enfants de Kétura.<br> | 1636 |
GEN|25|6||Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, | 1638 |
durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.<br> | 1640 |
GEN|25|7||Et tout le temps qu'Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.<br> | 1640 |
rassasié de jours; et il fut recueilli vers ses peuples.<br> | 1642 |
GEN|25|9||Et Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de | 1644 |
Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
GEN|25|10||Le champ qu'Abraham avait acheté des enfants de Heth. C'est là que | 1646 |
l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.<br> | 1652 |
GEN|25|13||Et voici les noms des fils d'Ismaël, leurs noms selon leur ordre de | 1652 |
villages, et selon leurs bourgs: ce furent les douze princes de leurs peuples.<br> | 1658 |
GEN|25|17||Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il | 1658 |
GEN|25|17||Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il | 1658 |
de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses | 1662 |
de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses | 1662 |
GEN|25|20||Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de | 1666 |
GEN|25|20||Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de | 1666 |
Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.<br> | 1666 |
Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.<br> | 1666 |
peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus | 1672 |
peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus | 1672 |
GEN|25|25||Celui qui sortit le premier était roux, tout velu comme un manteau de | 1676 |
on l'appela Jacob (substitut). Et Isaac était âgé de soixante ans quand ils | 1680 |
GEN|25|28||Et Isaac aimait Ésaü; car la venaison était de son goût; mais Rébecca | 1684 |
GEN|25|30||Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce | 1688 |
GEN|25|30||Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce | 1688 |
GEN|25|34||Et Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles; et il | 1694 |
donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre | 1708 |
GEN|26|7||Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: | 1712 |
C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que | 1714 |
C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que | 1714 |
les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de | 1714 |
les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de | 1714 |
quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus | 1724 |
cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.<br> | 1726 |
GEN|26|14||Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un | 1732 |
GEN|26|14||Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un | 1732 |
grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;<br> | 1732 |
GEN|26|15||Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du | 1734 |
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de | 1734 |
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de | 1734 |
GEN|26|16||Et Abimélec dit à Isaac: Va-t'en de chez nous; car tu es devenu | 1736 |
GEN|26|17||Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y | 1738 |
GEN|26|17||Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y | 1738 |
GEN|26|18||Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du | 1740 |
GEN|26|20||Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d'Isaac, | 1746 |
GEN|26|22||Alors il partit de là et creusa un autre puits, pour lequel ils ne | 1750 |
GEN|26|23||Et de là il monta à Béer-Shéba.<br> | 1754 |
GEN|26|25||Alors il bâtit là un autel, et invoqua le nom de YEHOVAH, et dressa | 1758 |
GEN|26|26||Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, | 1760 |
chef de son armée.<br> | 1760 |
GEN|26|29||Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons | 1766 |
en paix. Tu es maintenant béni de YEHOVAH.<br> | 1768 |
GEN|26|31||Et ils se levèrent de bon matin, et s'engagèrent l'un l'autre par | 1770 |
trouvé de l'eau.<br> | 1774 |
GEN|26|34||Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de | 1778 |
GEN|26|34||Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de | 1778 |
GEN|26|35||Qui causèrent une grande inquiétude dans l'esprit d'Isaac et de | 1780 |
GEN|27|2||Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma | 1786 |
mange, et que je te bénisse devant YEHOVAH, avant de mourir.<br> | 1796 |
GEN|27|16||Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui | 1814 |
apprêtés, dans la main de Jacob, son fils.<br> | 1818 |
que tu m'as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, | 1822 |
est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.<br> | 1828 |
GEN|27|25||Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour | 1832 |
GEN|27|25||Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour | 1832 |
GEN|27|27||Et il s'approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l'odeur de ses habits, | 1836 |
et il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ | 1838 |
GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
et une abondance de froment et de moût!<br> | 1840 |
et une abondance de froment et de moût!<br> | 1840 |
toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent | 1842 |
toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent | 1842 |
GEN|27|30||Et il arriva, aussitôt qu'Isaac eut achevé de bénir Jacob, et comme | 1846 |
Jacob était à peine sorti de devant Isaac, son père, qu'Ésaü, son frère, revint | 1846 |
de la chasse.<br> | 1848 |
et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que | 1850 |
et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que | 1850 |
donc celui qui a pris du gibier, et m'en a apporté? et j'ai mangé de tout, avant | 1854 |
GEN|27|34||Dès qu'Ésaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un cri très | 1856 |
pris ma bénédiction. Ensuite il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour | 1862 |
je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs; et je l'ai pourvu de froment et | 1866 |
de moût. Et que ferais-je donc pour toi, mon fils?<br> | 1866 |
GEN|27|39||Et Isaac son père répondit, et lui dit: Voici, ta demeure sera de la | 1870 |
graisse de la terre, de la rosée des cieux d'en haut.<br> | 1870 |
graisse de la terre, de la rosée des cieux d'en haut.<br> | 1870 |
GEN|27|40||Et tu vivras de ton épée, et tu serviras ton frère; mais il arrivera, | 1872 |
comme tu seras errant, que tu briseras son joug de dessus ton cou.<br> | 1872 |
GEN|27|41||Et Ésaü prit Jacob en aversion à cause de la bénédiction que son père | 1874 |
lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père | 1874 |
venger de toi en te tuant.<br> | 1878 |
GEN|27|44||Et tu demeureras avec lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de | 1882 |
GEN|27|45||Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il | 1884 |
GEN|27|45||Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il | 1884 |
ait oublié ce que tu lui as fait. Alors je t'enverrai chercher de là. Pourquoi | 1884 |
serais-je privée de vous deux en un même jour?<br> | 1886 |
GEN|27|46||Et Rébecca dit à Isaac: Je suis dégoûtée de la vie, à cause des | 1886 |
filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du | 1888 |
filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du | 1888 |
ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan.<br> | 1892 |
GEN|28|2||Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Béthuël, père de ta mère, | 1892 |
GEN|28|2||Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Béthuël, père de ta mère, | 1892 |
et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
multiplie, et que tu deviennes une assemblée de peuples!<br> | 1896 |
fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan;<br> | 1904 |
GEN|28|8||Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son | 1906 |
avait) Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nébajoth.<br> | 1910 |
GEN|28|10||Mais Jacob partit de Béer-Shéba, et s'en alla à Charan.<br> | 1910 |
terre, et son sommet touchait aux cieux; et voici les anges de Dieu montaient et | 1916 |
GEN|28|14||Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te | 1920 |
de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.<br> | 1922 |
GEN|28|16||Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, YEHOVAH est | 1926 |
maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux!<br> | 1930 |
GEN|28|18||Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait | 1930 |
son chevet, et la dressa en moNOMent, et il versa de l'huile sur son sommet.<br> | 1932 |
GEN|28|19||Et il appela ce lieu-là Béthel (maison de Dieu), tandis qu'auparavant | 1932 |
GEN|28|21||Et que je retourne en paix à la maison de mon père, YEHOVAH sera mon | 1938 |
GEN|28|22||Et cette pierre, que j'ai dressée en moNOMent, sera la maison de | 1940 |
trois troupeaux de brebis couchés auprès; car on y abreuvait les troupeaux. Et | 1944 |
GEN|29|3||Tous les troupeaux se rassemblaient là; alors on roulait la pierre de | 1946 |
répondirent: Nous sommes de Charan.<br> | 1950 |
GEN|29|5||Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Et ils | 1952 |
GEN|29|7||Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n'est pas temps de | 1956 |
troupeaux soient rassemblés; alors on roule la pierre de dessus l'ouverture du | 1958 |
GEN|29|9||Comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de | 1960 |
GEN|29|10||Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le | 1962 |
GEN|29|10||Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le | 1962 |
troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.<br> | 1964 |
l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.<br> | 1964 |
GEN|29|12||Et Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, et qu'il | 1966 |
était fils de Rébecca; et elle courut le rapporter à son père.<br> | 1968 |
GEN|29|13||Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il | 1968 |
GEN|29|13||Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il | 1968 |
courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa | 1970 |
demeura avec lui un mois de temps.<br> | 1972 |
GEN|29|17||Mais Léa avait les yeux délicats, et Rachel était belle de taille, et | 1978 |
belle de visage.<br> | 1978 |
GEN|29|26||Laban répondit: On ne fait pas ainsi dans ce lieu, de donner la plus | 1994 |
GEN|29|27||Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, | 1996 |
GEN|29|28||Et Jacob fit ainsi, il acheva la semaine de celle-ci; puis Laban lui | 1998 |
jalouse de sa sœur, et dit à Jacob: Donne-moi des enfants; sinon je suis morte.<br> | 2020 |
GEN|30|2||Et la colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à | 2020 |
la place de Dieu, qui t'a refusé la fécondité<br> | 2022 |
GEN|30|7||Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils | 2030 |
GEN|30|8||Et Rachel dit: J'ai soutenu contre ma sœur des luttes de Dieu; j'ai | 2032 |
même eu la victoire; et elle lui donna le nom de Nephthali (ma lutte).<br> | 2032 |
GEN|30|10||Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.<br> | 2036 |
GEN|30|12||Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.<br> | 2038 |
GEN|30|14||Et Ruben s'en alla au temps de la moisson des blés, et trouva des | 2040 |
Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.<br> | 2042 |
veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! | 2044 |
qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.<br> | 2046 |
GEN|30|16||Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant de | 2046 |
lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t'ai loué pour les mandragores de mon | 2048 |
GEN|30|22||Et Dieu se souvint de Rachel, et Dieu l'exauça et la rendit féconde.<br> | 2058 |
car j'ai deviné que YEHOVAH m'a béni à cause de toi.<br> | 2068 |
GEN|30|30||Car ce que tu avais avant moi était peu de chose; mais depuis il | 2072 |
GEN|30|36||Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et | 2088 |
GEN|30|36||Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et | 2088 |
Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.<br> | 2090 |
GEN|30|37||Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de | 2090 |
GEN|30|37||Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de | 2090 |
GEN|30|40||Et Jacob partageait les agneaux, et mettait les brebis du troupeau de | 2098 |
Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses | 2100 |
Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses | 2100 |
troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban.<br> | 2100 |
GEN|30|43||Et cet homme devint extrêmement riche, et il eut de nombreux | 2106 |
GEN|31|1||Or Jacob entendit les discours des enfants de Laban, qui disaient: | 2110 |
Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père; et c'est de ce qui était à | 2110 |
GEN|31|2||Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n'était plus à son | 2112 |
GEN|31|3||Et YEHOVAH dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères, et vers ta | 2114 |
GEN|31|4||Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers | 2116 |
GEN|31|5||Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n'est plus envers | 2118 |
moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> | 2120 |
GEN|31|6||Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes | 2120 |
GEN|31|7||Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire; | 2122 |
mais Dieu ne lui a point permis de me faire du mal.<br> | 2124 |
GEN|31|9||Dieu a donc pris le bétail de votre père, et me l'a donné.<br> | 2128 |
GEN|31|11||Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Et je répondis: Me voici!<br> | 2132 |
GEN|31|13||JE SUIS le Dieu de Béthel, où tu oignis un moNOMent, où tu me fis un | 2134 |
vœu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.<br> | 2136 |
vœu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.<br> | 2136 |
part ou un héritage dans la maison de notre père?<br> | 2138 |
père, au pays de Canaan.<br> | 2146 |
de son père.<br> | 2148 |
passa le fleuve, et s'avança vers la montagne de Galaad.<br> | 2152 |
GEN|31|23||Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de | 2154 |
marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad.<br> | 2156 |
GEN|31|24||Mais Dieu vint vers Laban, l'Araméen, dans un songe de la nuit, et | 2156 |
lui dit: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en bien, ni en mal.<br> | 2158 |
montagne. Et Laban tendit la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad.<br> | 2160 |
mes filles comme des prisonnières de guerre.<br> | 2162 |
son du tambourin et de la harpe.<br> | 2164 |
GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
père m'a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en | 2168 |
de ton père; mais pourquoi as-tu dérobé mes dieux?<br> | 2172 |
présence de nos frères, examine ce qui est chez moi, et prends-les. Or Jacob | 2176 |
GEN|31|33||Alors Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et | 2178 |
GEN|31|33||Alors Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et | 2178 |
dans la tente des deux servantes, et il ne les trouva point. Puis il sortit de | 2178 |
la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.<br> | 2180 |
la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.<br> | 2180 |
GEN|31|35||Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que | 2184 |
GEN|31|37||Pour que tu aies fouillé tous mes bagages? Qu'as-tu trouvé de tous | 2190 |
les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils | 2190 |
n'ont point avorté; et je n'ai point mangé les béliers de tes troupeaux.<br> | 2194 |
GEN|31|39||Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées; j'en ai moi-même subi | 2194 |
la perte. Tu me réclamais ce qui avait été dérobé de jour, et ce qui avait été | 2196 |
dérobé de nuit.<br> | 2196 |
le sommeil fuyait de mes yeux.<br> | 2198 |
GEN|31|42||Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, et Celui que craint Isaac, | 2202 |
regardé mon affliction et le travail de mes mains; et il a rendu justice la nuit | 2204 |
serve de témoignage entre moi et toi.<br> | 2212 |
GEN|31|51||Et Laban dit à Jacob: Voici ce monceau de pierres; et voici le | 2226 |
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
GEN|31|55||Et Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les | 2236 |
GEN|32|1||Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.<br> | 2238 |
GEN|32|2||Et Jacob dit, quand il les eut vus: C'est le camp de Dieu! Et il | 2240 |
de Séir, aux champs d'Édom.<br> | 2242 |
servantes; et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant | 2248 |
GEN|32|6||Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes | 2250 |
GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! | 2258 |
GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! | 2258 |
GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
devenir ta postérité comme le sable de la mer, qu'on ne saurait compter à cause | 2268 |
de son grand nombre.<br> | 2268 |
GEN|32|13||Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en | 2270 |
GEN|32|16||Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau à part, | 2276 |
et dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez de la distance entre un | 2276 |
servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.<br> | 2292 |
GEN|32|24||Or Jacob demeura seul; et un homme lutta avec lui, jusqu'au lever de | 2296 |
l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
GEN|32|30||Et Jacob nomma le lieu, Péniel (face de Dieu); car, dit-il, j'ai vu | 2308 |
boitait de la hanche.<br> | 2310 |
point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet | 2312 |
point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet | 2312 |
homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
jusqu'à ce qu'il se fût approché de son frère.<br> | 2322 |
GEN|33|4||Mais Ésaü courut au-devant de lui, et l'embrassa, et se jeta à son | 2322 |
Et il répondit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur.<br> | 2332 |
tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la | 2336 |
face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement.<br> | 2338 |
comblé de grâces, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il l'accepta.<br> | 2340 |
comblé de grâces, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il l'accepta.<br> | 2340 |
je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul | 2342 |
je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul | 2342 |
aux yeux de mon seigneur!<br> | 2350 |
GEN|33|18||Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de | 2354 |
GEN|33|18||Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de | 2354 |
Sichem, au pays de Canaan; et il campa devant la ville.<br> | 2356 |
GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
pièces d'argent, la portion de champ où il avait dressé sa tente.<br> | 2358 |
GEN|34|2||Et Sichem, fils de Hémor, le Hévien, prince du pays, la vit, et | 2364 |
GEN|34|3||Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune | 2366 |
fille, et parla au cœur de la jeune fille.<br> | 2366 |
GEN|34|6||Cependant Hémor, père de Sichem, sortit vers Jacob pour lui parler.<br> | 2372 |
GEN|34|7||Et les fils de Jacob revinrent des champs dès qu'ils apprirent la | 2372 |
chose; et ces hommes furent affligés et fort irrités de l'infamie que Sichem | 2374 |
avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait | 2374 |
GEN|34|8||Et Hémor leur parla, en disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est | 2376 |
GEN|34|11||Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve | 2382 |
GEN|34|12||Imposez-moi un grand douaire, et de grands présents, et je les | 2384 |
GEN|34|13||Alors les fils de Jacob répondirent avec ruse à Sichem et à Hémor, | 2386 |
GEN|34|14||Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons faire que de | 2388 |
GEN|34|18||Et leurs discours plurent à Hémor et à Sichem, fils de Hémor.<br> | 2396 |
GEN|34|19||Et le jeune homme ne différa point de faire la chose; car la fille de | 2398 |
GEN|34|19||Et le jeune homme ne différa point de faire la chose; car la fille de | 2398 |
Jacob lui plaisait. Or il était le plus considéré de toute la maison de son | 2398 |
Jacob lui plaisait. Or il était le plus considéré de toute la maison de son | 2398 |
GEN|34|20||Hémor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et | 2400 |
parlèrent aux gens de leur ville, en disant:<br> | 2402 |
GEN|34|24||Et tous ceux qui sortaient par la porte de leur ville, obéirent à | 2410 |
Hémor et à Sichem son fils, et tout mâle qui sortait par la porte de leur ville, | 2412 |
deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur | 2414 |
deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur | 2414 |
GEN|34|26||Ils passèrent au tranchant de l'épée Hémor et Sichem, son fils; et | 2416 |
ils prirent Dina de la maison de Sichem, et ils sortirent.<br> | 2418 |
ils prirent Dina de la maison de Sichem, et ils sortirent.<br> | 2418 |
GEN|34|27||Les fils de Jacob se jetèrent sur les blessés et pillèrent la ville, | 2418 |
fais-y un autel au Dieu qui t'apparut lorsque tu fuyais de devant Ésaü, ton | 2432 |
Enlevez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et | 2434 |
changez de vêtements;<br> | 2436 |
m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage.<br> | 2438 |
qui était près de Sichem.<br> | 2440 |
GEN|35|5||Ensuite ils partirent. Et Dieu frappa de terreur les villes qui | 2442 |
étaient autour d'eux; et ils ne poursuivirent point les fils de Jacob.<br> | 2442 |
GEN|35|6||Et Jacob vint à Luz, qui est au pays de Canaan (c'est Béthel), lui et | 2444 |
GEN|35|7||Et il y bâtit un autel, et il appela ce lieu: El-Béthel (Dieu de | 2446 |
Béthel); car c'est là que Dieu lui était apparu, lorsqu'il fuyait de devant son | 2446 |
GEN|35|8||Et Débora, nourrice de Rébecca, mourut; et elle fut ensevelie | 2448 |
au-dessous de Béthel, sous le chêne, qu'on appela Allon-Bacuth (chêne des | 2450 |
GEN|35|9||Et Dieu apparut encore à Jacob, lorsqu'il venait de Paddan-Aram; et il | 2452 |
multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi; des rois | 2456 |
multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi; des rois | 2456 |
sortiront de tes reins.<br> | 2458 |
moNOMent de pierre, et il fit dessus une aspersion, et y versa de l'huile.<br> | 2462 |
moNOMent de pierre, et il fit dessus une aspersion, et y versa de l'huile.<br> | 2462 |
GEN|35|15||Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de | 2464 |
GEN|35|16||Et ils partirent de Béthel, et il y avait encore un espace de pays | 2466 |
GEN|35|16||Et ils partirent de Béthel, et il y avait encore un espace de pays | 2466 |
pour arriver à Éphrath, lorsque Rachel enfanta; et elle eut beaucoup de peine à | 2466 |
GEN|35|17||Et comme elle avait beaucoup de peine à accoucher, la sage-femme lui | 2468 |
(fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).<br> | 2472 |
(fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).<br> | 2472 |
GEN|35|20||Et Jacob dressa un moNOMent sur sa tombe; c'est le moNOMent de la | 2474 |
tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd'hui.<br> | 2476 |
GEN|35|21||Puis Israël partit, et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder | 2476 |
vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob | 2480 |
GEN|35|23||Les fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, | 2482 |
GEN|35|23||Les fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, | 2482 |
GEN|35|24||Les fils de Rachel: Joseph et Benjamin.<br> | 2484 |
GEN|35|25||Les fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.<br> | 2484 |
GEN|35|25||Les fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.<br> | 2484 |
GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les | 2486 |
GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les | 2486 |
fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.<br> | 2486 |
GEN|35|28||Et les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.<br> | 2490 |
âgé et rassasié de jours; et Ésaü et Jacob, ses fils, l'ensevelirent.<br> | 2492 |
GEN|36|2||Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le | 2494 |
Héthien, et Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien.<br> | 2496 |
GEN|36|3||Il prit aussi Basmath, fille d'Ismaël, sœur de Nébajoth.<br> | 2496 |
qui lui naquirent au pays de Canaan.<br> | 2500 |
personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien | 2502 |
qu'il avait acquis au pays de Canaan; et il s'en alla dans un autre pays, loin | 2502 |
de Jacob, son frère.<br> | 2504 |
ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de | 2506 |
GEN|36|8||Et Ésaü habita sur la montagne de Séir. Ésaü est Édom.<br> | 2508 |
GEN|36|9||Et voici les descendants d'Ésaü, père des Iduméens, sur la montagne de | 2508 |
Réuël, fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2512 |
GEN|36|13||Et voici les fils de Réuël: Nahath et Zérach, Shamma et Mizza. Ce | 2516 |
furent là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2518 |
GEN|36|14||Et ceux-ci furent les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de | 2518 |
GEN|36|17||Et voici les fils de Réuël, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef | 2524 |
Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays | 2526 |
d'Édom, voilà les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2526 |
GEN|36|20||Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, | 2532 |
GEN|36|21||Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Édom.<br> | 2534 |
GEN|36|22||Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de | 2534 |
GEN|36|22||Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de | 2534 |
GEN|36|23||Et voici les fils de Shobal: Alvan, Manahath, Ébal, Shépho et Onam.<br> | 2536 |
GEN|36|24||Et voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est Ana qui trouva les | 2538 |
sources chaudes dans le désert, pendant qu'il paissait les ânes de Tsibeon, son | 2538 |
GEN|36|26||Et voici les fils de Dishon: Hemdan, Eshban, Jithran et Kéran.<br> | 2542 |
GEN|36|28||Voici les fils de Dishan: Uts et Aran.<br> | 2544 |
Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.<br> | 2548 |
GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était | 2550 |
GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était | 2550 |
GEN|36|33||Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa | 2552 |
GEN|36|33||Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa | 2552 |
GEN|36|35||Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit | 2556 |
Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> | 2556 |
Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> | 2556 |
GEN|36|36||Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.<br> | 2558 |
GEN|36|37||Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa | 2558 |
nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
fille de Mézahab.<br> | 2564 |
demeures au pays de leur possession. C'est là Ésaü, le père des Iduméens.<br> | 2570 |
GEN|37|1||Or, Jacob demeura au pays où son père avait séjourné, au pays de | 2572 |
GEN|37|2||Voici l'histoire des descendants de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept | 2574 |
GEN|37|2||Voici l'histoire des descendants de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept | 2574 |
fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.<br> | 2578 |
fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.<br> | 2578 |
GEN|37|11||Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses.<br> | 2596 |
GEN|37|12||Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.<br> | 2598 |
les troupeaux, et rapporte-m'en des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée | 2602 |
GEN|37|18||Et ils le virent de loin. Et avant qu'il fût près d'eux, ils | 2610 |
complotèrent contre lui de le mettre à mort.<br> | 2610 |
GEN|37|21||Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, et dit: Ne | 2616 |
délivrer de leurs mains, pour le rendre à son père.<br> | 2620 |
GEN|37|23||Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le | 2620 |
dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
regardèrent, et voici une caravane d'Ismaélites qui venait de Galaad; et leurs | 2626 |
chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en | 2626 |
chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en | 2626 |
GEN|37|26||Et Juda dit à ses frères: À quoi nous servira de tuer notre frère et | 2628 |
de cacher son sang?<br> | 2630 |
remonter Joseph de la fosse; et ils vendirent Joseph pour vingt pièces d'argent | 2634 |
GEN|37|31||Et ils prirent la robe de Joseph, tuèrent un bouc, et trempèrent la | 2640 |
GEN|37|32||Ensuite ils envoyèrent et firent parvenir à leur père la robe de | 2642 |
c'est la robe de ton fils, ou non.<br> | 2644 |
GEN|37|33||Et il la reconnut, et dit: C'est la robe de mon fils; une bête féroce | 2644 |
GEN|37|36||Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de | 2652 |
GEN|38|7||Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et | 2664 |
GEN|38|7||Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et | 2664 |
GEN|38|8||Alors Juda dit à Onan: Viens vers la femme de ton frère; prends-la, | 2666 |
venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de | 2668 |
venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de | 2668 |
ne point donner de postérité à son frère.<br> | 2670 |
GEN|38|11||Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de | 2672 |
et demeura dans la maison de son père.<br> | 2674 |
GEN|38|12||Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, | 2676 |
GEN|38|12||Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, | 2676 |
mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à | 2676 |
GEN|38|14||Alors elle quitta ses habits de veuve, et se couvrit d'un voile, et | 2680 |
s'en enveloppa, et s'assit à l'entrée d'Énaïm, qui est sur le chemin de Thimna; | 2682 |
il vint vers elle; et elle conçut de lui.<br> | 2694 |
revêtit de ses habits de veuve.<br> | 2696 |
revêtit de ses habits de veuve.<br> | 2696 |
gage des mains de cette femme; mais il ne la trouva point.<br> | 2698 |
point eu ici de courtisane.<br> | 2700 |
les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de courtisane.<br> | 2702 |
suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.<br> | 2708 |
enceinte de l'homme à qui ces choses appartiennent. Et elle dit: Reconnais, je | 2710 |
GEN|39|1||Or, Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, | 2724 |
maison de son maître l'Égyptien.<br> | 2728 |
avait, YEHOVAH bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la | 2734 |
avait, YEHOVAH bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la | 2734 |
bénédiction de YEHOVAH fut sur tout ce qu'il avait, dans la maison et aux | 2734 |
GEN|39|6||Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il | 2736 |
ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n'est du pain qu'il mangeait. | 2738 |
Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.<br> | 2738 |
Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.<br> | 2738 |
GEN|39|7||Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les | 2740 |
GEN|39|8||Mais il refusa, et il dit à la femme de son maître: Voici, mon maître | 2742 |
ne prend connaissance avec moi de rien dans la maison, et il a remis entre mes | 2742 |
ouvrage, et il n'y avait là aucun des gens de la maison;<br> | 2750 |
GEN|39|14||Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant: Voyez, | 2756 |
on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour | 2756 |
laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors.<br> | 2760 |
GEN|39|16||Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d'elle, jusqu'à ce que son | 2760 |
hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.<br> | 2764 |
vêtement près de moi, et s'est enfui dehors.<br> | 2766 |
GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, | 2766 |
GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, | 2766 |
GEN|39|20||Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où | 2768 |
fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse.<br> | 2772 |
GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph | 2772 |
GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph | 2772 |
GEN|39|23||Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph | 2776 |
GEN|39|23||Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph | 2776 |
GEN|40|7||Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en | 2792 |
prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais | 2794 |
GEN|40|11||Et la coupe de Pharaon était dans ma main; et je pris les raisins, et | 2802 |
je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de | 2804 |
je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de | 2804 |
charge, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, comme tu le faisais | 2808 |
GEN|40|14||Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté | 2810 |
GEN|40|14||Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté | 2810 |
envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de | 2812 |
envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de | 2812 |
lui dit: Moi aussi je songeais, et voici, j'avais trois corbeilles de pain blanc | 2816 |
GEN|40|17||Et dans la plus haute corbeille il y avait pour Pharaon de toutes | 2818 |
sortes de mets cuits; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était | 2820 |
GEN|40|19||Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera | 2824 |
GEN|40|20||Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un | 2826 |
GEN|40|20||Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un | 2826 |
boulanger, au milieu de ses serviteurs:<br> | 2828 |
mît la coupe dans la main de Pharaon;<br> | 2830 |
GEN|40|23||Or, le chef intendant ne se souvint point de Joseph; mais il | 2832 |
GEN|41|1||Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, | 2836 |
chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.<br> | 2858 |
GEN|41|14||Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de | 2864 |
la prison; on le rasa, on le fit changer de vêtements, et il vint vers Pharaon.<br> | 2864 |
qui répondra touchant la prospérité de Pharaon.<br> | 2870 |
laides, et décharnées; je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout | 2876 |
seront sept ans de famine.<br> | 2894 |
GEN|41|29||Voici, il va venir sept années de grande abondance dans tout le pays | 2896 |
GEN|41|30||Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette | 2898 |
GEN|41|30||Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette | 2898 |
GEN|41|31||Et l'abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine | 2900 |
c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'accomplir.<br> | 2904 |
c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'accomplir.<br> | 2904 |
GEN|41|35||Et qu'ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes années qui | 2910 |
viennent, et qu'ils amassent du froment sous la main de Pharaon, des vivres dans | 2910 |
GEN|41|36||Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de | 2912 |
celui-ci, qui a l'Esprit de Dieu?<br> | 2918 |
GEN|41|42||Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de | 2924 |
GEN|41|42||Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de | 2924 |
Joseph; et il le fit revêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au | 2926 |
GEN|41|45||Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (révélateur de | 2932 |
GEN|41|45||Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (révélateur de | 2932 |
secrets), et il lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On | 2932 |
GEN|41|46||Or, Joseph était âgé de trente ans, quand il se présenta devant | 2934 |
Pharaon, roi d'Égypte. Joseph sortit donc de devant Pharaon, et parcourut tout | 2936 |
pays d'Égypte; et il mit les vivres dans les villes; il mit dans l'intérieur de | 2940 |
GEN|41|49||Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la | 2942 |
GEN|41|49||Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la | 2942 |
mer; tellement qu'on cessa de le compter, parce qu'il était sans nombre.<br> | 2944 |
GEN|41|50||Or, avant qu'arrivât l'année de famine, il naquit à Joseph deux fils, | 2944 |
qu'Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On, lui enfanta.<br> | 2946 |
Dieu, dit-il, m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon père.<br> | 2948 |
m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.<br> | 2950 |
GEN|41|53||Alors finirent les sept années de l'abondance qu'il y eut au pays | 2950 |
GEN|41|54||Et les sept années de famine commencèrent à venir, comme Joseph | 2952 |
GEN|41|57||Et de tous les pays on venait en Égypte, pour acheter du blé à | 2962 |
GEN|42|3||Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en | 2970 |
GEN|42|4||Mais Jacob n'envoya point Benjamin, frère de Joseph, avec ses frères; | 2972 |
GEN|42|5||Et les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux | 2974 |
qui venaient aussi; car la famine était au pays de Canaan.<br> | 2974 |
vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se | 2976 |
Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.<br> | 2980 |
GEN|42|11||Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes | 2988 |
d'un même homme, au pays de Canaan. Et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec | 2992 |
GEN|42|15||Voici comment vous serez éprouvés: Par la vie de Pharaon, vous ne | 2996 |
GEN|42|16||Envoyez l'un de vous et qu'il amène votre frère; et vous, demeurez | 2998 |
avec vous. Autrement, par la vie de Pharaon, vous êtes des espions.<br> | 3000 |
GEN|42|19||Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié | 3004 |
GEN|42|19||Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié | 3004 |
dans le lieu de votre prison, et vous, allez, emportez du blé, pour subvenir à | 3006 |
la famine de vos maisons.<br> | 3006 |
l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
GEN|42|25||Et Joseph commanda qu'on remplît leurs sacs de froment, et qu'on | 3020 |
remît l'argent de chacun d'eux dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions | 3022 |
l'hôtellerie; et il vit son argent; et voici, il était à l'entrée de son sac.<br> | 3026 |
GEN|42|29||Et ils vinrent vers Jacob, leur père, au pays de Canaan, et lui | 3030 |
GEN|42|31||Mais nous lui avons répondu: Nous sommes des gens de bien, nous ne | 3034 |
GEN|42|32||Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le | 3036 |
plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.<br> | 3038 |
connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, | 3040 |
connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, | 3040 |
prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez;<br> | 3040 |
point des espions, mais des gens de bien; je vous rendrai votre frère, et vous | 3042 |
GEN|42|35||Et comme ils vidaient leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun | 3044 |
GEN|43|2||Et quand ils eurent achevé de manger le blé qu'ils avaient apporté | 3058 |
d'Égypte, leur père leur dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3060 |
GEN|43|6||Et Israël dit: Pourquoi m'avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet | 3066 |
GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de | 3068 |
GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de | 3068 |
GEN|43|9||Je réponds de lui; tu me le redemanderas. Si je ne te le ramène et ne | 3076 |
de retour.<br> | 3078 |
à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
l'argent qui a été remis à l'entrée de vos sacs. Peut-être est-ce une erreur.<br> | 3084 |
GEN|43|16||Et Joseph vit Benjamin avec eux, et il dit à l'intendant de sa | 3092 |
maison de Joseph.<br> | 3096 |
GEN|43|18||Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de | 3098 |
GEN|43|18||Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de | 3098 |
Joseph; et ils dirent: C'est à cause de l'argent qui fut remis dans nos sacs la | 3098 |
nous prendre pour esclaves, et se saisir de nos ânes.<br> | 3100 |
GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
lui parlèrent à la porte de la maison, et dirent:<br> | 3102 |
ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre | 3106 |
ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre | 3106 |
Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre | 3112 |
GEN|43|24||Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna | 3114 |
de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.<br> | 3114 |
GEN|43|29||Et, levant les yeux, il vit Benjamin son frère, fils de sa mère, et | 3124 |
GEN|43|34||Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de | 3140 |
GEN|43|34||Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de | 3140 |
Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils | 3140 |
GEN|44|1||Puis il commanda à l'intendant de sa maison, en disant: Remplis les | 3144 |
sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent | 3144 |
sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent | 3144 |
de chacun à l'entrée de son sac.<br> | 3146 |
de chacun à l'entrée de son sac.<br> | 3146 |
jeune, avec l'argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit.<br> | 3148 |
GEN|44|4||Lorsqu'ils furent sortis de la ville, avant qu'ils fussent loin, | 3150 |
Joseph dit à l'intendant de sa maison: Lève-toi, poursuis ces hommes, et quand | 3150 |
de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!<br> | 3158 |
de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!<br> | 3158 |
GEN|44|8||Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous | 3158 |
avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
ton maître de l'argent ou de l'or?<br> | 3160 |
ton maître de l'argent ou de l'or?<br> | 3160 |
GEN|44|9||Que celui de tes serviteurs chez qui on trouvera la coupe, meure, et | 3162 |
nous serons nous-mêmes esclaves de mon seigneur.<br> | 3162 |
GEN|44|11||Et ils se hâtèrent de déposer chacun leur sac à terre, et ils | 3166 |
le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.<br> | 3168 |
GEN|44|14||Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était | 3172 |
parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de | 3176 |
tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre | 3178 |
les mains de qui la coupe s'est trouvée.<br> | 3178 |
GEN|44|17||Mais il dit: Loin de moi la pensée d'agir ainsi! L'homme entre les | 3180 |
mains de qui la coupe a été trouvée, sera mon esclave; mais vous, remontez en | 3180 |
GEN|44|18||Alors Juda s'approcha de lui, et dit: Pardon, mon seigneur! Que ton | 3182 |
serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta | 3184 |
celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime.<br> | 3190 |
le voie de mes yeux.<br> | 3192 |
avons rapporté les paroles de mon seigneur.<br> | 3198 |
GEN|44|25||Ensuite notre père dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3198 |
frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de | 3200 |
GEN|44|28||L'un s'en est allé d'auprès de moi; et j'ai dit: Certainement, il a | 3204 |
GEN|44|29||Si vous ôtez aussi celui-ci de ma présence, et qu'il lui arrive | 3206 |
mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de | 3212 |
GEN|44|33||Maintenant donc, que ton serviteur demeure, je te prie, esclave de | 3216 |
avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!<br> | 3220 |
maison de Pharaon l'entendit.<br> | 3226 |
Mais ses frères ne pouvaient lui répondre; car ils étaient terrifiés de sa | 3228 |
GEN|45|4||Et Joseph dit à ses frères: Approchez donc de moi. Et ils | 3230 |
GEN|45|5||Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce | 3232 |
GEN|45|5||Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce | 3232 |
que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de | 3234 |
GEN|45|9||Hâtez-vous de monter vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils | 3242 |
GEN|45|10||Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes | 3246 |
GEN|45|10||Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes | 3246 |
enfants, et les enfants de tes enfants, tes brebis et tes bœufs, et tout ce qui | 3246 |
GEN|45|11||Et je t'y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de | 3248 |
GEN|45|11||Et je t'y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de | 3248 |
peur que tu ne périsses de pauvreté, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi.<br> | 3250 |
GEN|45|12||Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de | 3250 |
GEN|45|12||Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de | 3250 |
ses yeux, que c'est moi qui vous parle de ma propre bouche.<br> | 3252 |
vous avez vu; et hâtez-vous de faire descendre ici mon père.<br> | 3254 |
GEN|45|14||Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin | 3254 |
GEN|45|16||Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de | 3258 |
GEN|45|16||Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de | 3258 |
bêtes, et allez, retournez au pays de Canaan;<br> | 3262 |
donnerai le meilleur du pays d'Égypte; et vous mangerez la graisse de la terre.<br> | 3264 |
GEN|45|19||Or tu reçois l'ordre de leur dire: Faites ceci; prenez pour vous, du | 3264 |
GEN|45|20||Et ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays | 3268 |
selon l'ordre de Pharaon; et il leur donna des provisions pour le chemin.<br> | 3270 |
GEN|45|22||Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna | 3272 |
trois cents pièces d'argent, et cinq robes de rechange.<br> | 3272 |
GEN|45|23||Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de | 3274 |
GEN|45|23||Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de | 3274 |
meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
GEN|45|25||Et ils remontèrent d'Égypte, et vinrent au pays de Canaan vers Jacob, | 3278 |
il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de | 3284 |
Béer-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.<br> | 3290 |
GEN|46|2||Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, | 3292 |
GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de | 3294 |
GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de | 3294 |
GEN|46|5||Alors Jacob partit de Béer-Shéba, et les fils d'Israël mirent Jacob | 3298 |
pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte.<br> | 3302 |
GEN|46|7||Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses | 3302 |
filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.<br> | 3304 |
ses fils. Le premier-né de Jacob, Ruben.<br> | 3306 |
GEN|46|9||Les fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.<br> | 3306 |
GEN|46|10||Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsohar, et Saül, fils | 3308 |
de la Cananéenne.<br> | 3308 |
GEN|46|11||Les fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.<br> | 3310 |
GEN|46|12||Les fils de Juda: Er, Onan, Shéla, Pharets et Zarach. Mais Er et Onan | 3310 |
moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.<br> | 3312 |
moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.<br> | 3312 |
GEN|46|14||Les fils de Zabulon: Séred, Élon et Jahléel.<br> | 3314 |
GEN|46|15||Voilà les fils de Léa, qu'elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec | 3314 |
GEN|46|16||Les fils de Gad: Tsiphjon et Haggi, Shuni et Etsbon, Éri, Arodi et | 3316 |
Et les enfants de Béria: Héber et Malkiel.<br> | 3320 |
GEN|46|18||Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et | 3320 |
GEN|46|19||Les fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.<br> | 3322 |
GEN|46|19||Les fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.<br> | 3322 |
qu'Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On, lui enfanta.<br> | 3324 |
GEN|46|21||Les fils de Benjamin: Béla, Béker et Ashbel, Guéra et Naaman, Ehi et | 3326 |
GEN|46|22||Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; en tout quatorze | 3328 |
GEN|46|23||Les fils de Dan: Hushim.<br> | 3330 |
GEN|46|24||Les fils de Nephthali: Jahtséel, Guni, Jetser et Shillem.<br> | 3330 |
GEN|46|25||Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, | 3332 |
GEN|46|26||Toutes les personnes appartenant à Jacob et nées de lui, qui vinrent | 3334 |
en Égypte, sans les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six.<br> | 3334 |
GEN|46|27||Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux | 3336 |
personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, | 3336 |
personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, | 3336 |
la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.<br> | 3340 |
la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.<br> | 3340 |
GEN|46|31||Puis Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je | 3346 |
monterai, pour informer Pharaon, et je lui dirai: Mes frères et la famille de | 3346 |
GEN|46|32||Et ces hommes sont bergers, car ils se sont toujours occupés de | 3348 |
GEN|46|34||Vous direz: Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis | 3352 |
demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les | 3354 |
venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.<br> | 3358 |
venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.<br> | 3358 |
sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes | 3364 |
sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes | 3364 |
serviteurs; car la famine est grande au pays de Canaan. Permets donc à tes | 3364 |
serviteurs d'habiter au pays de Gossen.<br> | 3366 |
frères dans le meilleur endroit du pays; qu'ils demeurent dans le pays de | 3370 |
établiras chefs de troupeaux sur ce qui m'appartient.<br> | 3372 |
GEN|47|8||Et Pharaon dit à Jacob: À combien s'élèvent les jours des années de ta | 3374 |
GEN|47|9||Et Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mes pèlerinages | 3376 |
sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et | 3378 |
sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et | 3378 |
mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, | 3378 |
mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, | 3378 |
du temps de leurs pèlerinages.<br> | 3380 |
GEN|47|10||Et Jacob bénit Pharaon, puis il sortit de devant Pharaon.<br> | 3380 |
pays de Ramsès, comme l'avait ordonné Pharaon.<br> | 3384 |
GEN|47|12||Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de | 3384 |
GEN|47|12||Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de | 3384 |
GEN|47|13||Or, il n'y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était | 3386 |
très grande; et le pays d'Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la | 3388 |
et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu'on achetait; et Joseph fit | 3390 |
entrer cet argent dans la maison de Pharaon.<br> | 3392 |
GEN|47|15||Et quand l'argent manqua au pays d'Égypte et au pays de Canaan, tous | 3392 |
en échange de votre bétail, s'il n'y a plus d'argent.<br> | 3396 |
pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et | 3398 |
pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et | 3398 |
des ânes. Il leur fournit du pain en échange de tous leurs troupeaux cette | 3400 |
troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon | 3404 |
esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne | 3408 |
esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne | 3408 |
GEN|47|20||Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens | 3410 |
extrémité du territoire de l'Égypte jusqu'à l'autre.<br> | 3414 |
les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixée, et ils mangeaient la | 3416 |
terres, à Pharaon. Voici pour vous de la semence, afin que vous ensemenciez le | 3420 |
nourriture de vos petits enfants.<br> | 3424 |
yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.<br> | 3426 |
yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.<br> | 3426 |
GEN|47|27||Israël habita donc au pays d'Égypte, au pays de Gossen; et ils y | 3430 |
GEN|47|28||Et Jacob vécut au pays d'Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, | 3432 |
les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.<br> | 3434 |
les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.<br> | 3434 |
GEN|47|29||Et quand le jour de la mort d'Israël approcha, il appela son fils | 3434 |
sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne | 3436 |
sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne | 3436 |
de Canaan, et me bénit;<br> | 3448 |
devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta postérité après | 3450 |
seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.<br> | 3456 |
GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au | 3458 |
GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au | 3458 |
pays de Canaan, en chemin, lorsqu'il y avait encore quelque distance pour | 3458 |
GEN|48|8||Et Israël vit les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?<br> | 3462 |
GEN|48|10||Or, les yeux d'Israël étaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait | 3464 |
plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.<br> | 3466 |
GEN|48|12||Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et il se | 3468 |
GEN|48|13||Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la | 3470 |
gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les | 3472 |
fit approcher de lui.<br> | 3472 |
était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses | 3474 |
mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné.<br> | 3476 |
GEN|48|16||Que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants, et | 3480 |
qu'ils portent mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac, et qu'ils | 3480 |
d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la | 3484 |
détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.<br> | 3484 |
détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.<br> | 3484 |
sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de nations.<br> | 3490 |
vous, et vous fera retourner au pays de vos pères.<br> | 3494 |
GEN|48|22||Et je te donne une portion de plus qu'à tes frères, celle que j'ai | 3496 |
prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.<br> | 3496 |
prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.<br> | 3496 |
GEN|49|2||Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.<br> | 3500 |
GEN|49|3||Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et les prémices de ma vigueur, | 3502 |
prééminence de dignité et prééminence de puissance.<br> | 3502 |
prééminence de dignité et prééminence de puissance.<br> | 3502 |
monté sur la couche de ton père. Tu as souillé mon lit en y montant.<br> | 3504 |
GEN|49|5||Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives sont des instruments de | 3506 |
GEN|49|8||Toi, Juda, tes frères te loueront; ta main sera sur le cou de tes | 3512 |
ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi.<br> | 3514 |
GEN|49|10||Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur | 3516 |
GEN|49|10||Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur | 3516 |
GEN|49|11||Il attachera son ânon à la vigne, et le petit de son ânesse à un cep | 3520 |
GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br> | 3522 |
GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br> | 3522 |
renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside LE BERGER, le | 3542 |
GEN|49|25||C'est l'ouvrage du Dieu de ton père, qui t'aidera, et du | 3544 |
bénédictions de l'abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et du | 3546 |
GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui | 3548 |
GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui | 3548 |
de Joseph, sur le front du prince de ses frères.<br> | 3550 |
de Joseph, sur le front du prince de ses frères.<br> | 3550 |
que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d'eux de la bénédiction | 3554 |
enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui est au champ d'Éphron le | 3556 |
GEN|49|30||Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de | 3558 |
GEN|49|30||Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de | 3558 |
Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Éphron le Héthien, avec le | 3560 |
GEN|49|32||L'acquisition du champ et de la caverne qui y est, a été faite des | 3564 |
enfants de Heth.<br> | 3564 |
GEN|49|33||Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira | 3566 |
GEN|50|1||Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et | 3568 |
GEN|50|3||Et quarante jours y furent employés; car c'est le nombre de jours | 3572 |
GEN|50|4||Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la | 3574 |
GEN|50|4||Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la | 3574 |
maison de Pharaon, en disant: Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, faites entendre, | 3576 |
m'enseveliras dans mon tombeau que je me suis acquis au pays de Canaan. | 3578 |
les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays | 3584 |
les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays | 3584 |
GEN|50|8||Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; | 3586 |
GEN|50|8||Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; | 3586 |
ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis | 3588 |
ils y firent de très grandes et extraordinaires lamentations; et Joseph fit à | 3592 |
son père un deuil de sept jours.<br> | 3594 |
GEN|50|12||Les fils de Jacob firent donc ainsi à son égard, comme il leur avait | 3598 |
GEN|50|13||Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l'ensevelirent dans la | 3600 |
caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait acquise d'Éphron le Héthien, avec | 3600 |
le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.<br> | 3602 |
GEN|50|15||Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se | 3604 |
de mourir:<br> | 3608 |
GEN|50|17||Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne, je te prie, le crime de | 3610 |
je te prie, le crime des serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura | 3612 |
GEN|50|19||Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de | 3616 |
GEN|50|22||Joseph demeura donc en Égypte, lui et la maison de son père, et il | 3622 |
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu'il a promis | 3626 |
pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu'il a promis | 3626 |
GEN|50|26||Puis Joseph mourut, âgé de cent dix ans; et on l'embauma, et on le | 3630 |
EXO|1|5||Toutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix; et Joseph | 3652 |
EXO|1|10||Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et | 3662 |
EXO|1|11||Ils établirent donc sur lui des chefs de corvées, pour l'accabler par | 3664 |
leurs travaux; et il bâtit pour Pharaon des villes de munitions, Pithom et | 3666 |
aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les | 3672 |
EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
EXO|2|3||Mais, ne pouvant le tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret de | 3696 |
joncs, et l'enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l'enfant, et le | 3698 |
joncs, et l'enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l'enfant, et le | 3698 |
EXO|2|5||Or, la fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner; et ses | 3700 |
qui pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et dit: C'est un des enfants | 3704 |
EXO|2|7||Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je t'appeler | 3706 |
EXO|2|7||Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je t'appeler | 3706 |
EXO|2|8||Et la fille de Pharaon lui répondit: Va. Et la jeune fille s'en alla, | 3708 |
et appela la mère de l'enfant.<br> | 3710 |
EXO|2|9||La fille de Pharaon lui dit: Emporte cet enfant et allaite-le-moi, et | 3710 |
EXO|2|10||Et quand l'enfant eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, qui | 3712 |
Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et il s'assit | 3728 |
Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et il s'assit | 3728 |
EXO|2|16||Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser | 3730 |
de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> | 3730 |
de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> | 3730 |
EXO|2|19||Elles répondirent: Un homme égyptien nous a délivrées de la main des | 3736 |
bergers, et même il nous a puisé de l'eau abondamment, et a abreuvé le troupeau.<br> | 3736 |
enfants d'Israël, qui gémissaient à cause de la servitude, crièrent, et le cri | 3744 |
de leur servitude monta vers Dieu.<br> | 3746 |
EXO|2|24||Et Dieu entendit leurs gémissements; et Dieu se souvint de son | 3746 |
EXO|3|1||Or, Moïse paissait le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur | 3750 |
de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
EXO|3|2||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un | 3754 |
EXO|3|2||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un | 3754 |
tes sandales de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.<br> | 3762 |
EXO|3|6||Puis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu | 3762 |
d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de | 3764 |
d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de | 3764 |
EXO|3|7||Et YEHOVAH dit: J'ai bien vu l'affliction de mon peuple qui est en | 3766 |
Égypte, et j'ai entendu le cri qu'il jette à cause de ses exacteurs; car je | 3766 |
EXO|3|8||Et je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour | 3768 |
le faire monter de ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays où | 3770 |
leur dirai: Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous; mais s'ils me disent: | 3782 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
EXO|3|16||Va, et assemble les anciens d'Israël, et dis-leur: YEHOVAH, le Dieu de | 3790 |
vos pères m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob, et m'a dit: | 3792 |
EXO|3|17||Et j'ai dit: Je vous ferai remonter de l'affliction de l'Égypte, au | 3794 |
EXO|3|17||Et j'ai dit: Je vous ferai remonter de l'affliction de l'Égypte, au | 3794 |
au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
EXO|3|19||Or, je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra point de vous en | 3800 |
EXO|3|22||Mais chaque femme demandera à sa voisine, et à l'hôtesse de sa maison, | 3806 |
EXO|4|5||C'est afin, dit YEHOVAH, qu'ils croient que YEHOVAH, le Dieu de leurs | 3818 |
pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob t'est apparu.<br> | 3818 |
dans son sein; puis il la retira, et, voici, sa main était blanche de lèpre | 3820 |
son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme | 3824 |
voix, tu prendras de l'eau du fleuve et la répandras sur la terre, et l'eau que | 3828 |
EXO|4|11||Et YEHOVAH lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, | 3834 |
EXO|4|14||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Moïse, et il dit: Aaron, le | 3838 |
seras à la place de Dieu.<br> | 3846 |
retourna au pays d'Égypte. Et Moïse prit la verge de Dieu dans sa main.<br> | 3856 |
refusé de le laisser aller. Voici, je vais faire mourir ton fils, ton premier-né.<br> | 3864 |
EXO|4|25||Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, | 3866 |
EXO|4|25||Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, | 3866 |
et le jeta à ses pieds, et dit: Certes, tu m'es un époux de sang!<br> | 3868 |
EXO|4|26||Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la | 3868 |
EXO|4|26||Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la | 3868 |
EXO|4|27||Et YEHOVAH dit à Aaron: Va au-devant de Moïse, au désert. Il alla donc | 3870 |
et le rencontra à la montagne de Dieu, et il le baisa.<br> | 3872 |
l'avait envoyé, et tous les prodiges qu'il lui avait commandé de faire.<br> | 3874 |
EXO|5|3||Et ils dirent: Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous | 3888 |
d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à | 3890 |
YEHOVAH notre Dieu, de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée.<br> | 3890 |
peuple de son ouvrage? Allez à vos travaux.<br> | 3892 |
et vous les faites chômer de leur travail<br> | 3894 |
EXO|5|7||Vous ne donnerez plus de paille au peuple pour faire les briques, comme | 3898 |
auparavant; qu'ils aillent eux-mêmes, et qu'ils s'amassent de la paille.<br> | 3898 |
EXO|5|8||Mais vous leur imposerez la quantité de briques qu'ils faisaient | 3900 |
EXO|5|9||Qu'on accable ces gens de travail, et qu'ils s'y occupent, et ne | 3902 |
regardent point à des paroles de mensonge.<br> | 3904 |
au peuple: Ainsi a dit Pharaon: Je ne vous donne plus de paille.<br> | 3906 |
EXO|5|11||Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne | 3906 |
retranchera rien de votre travail.<br> | 3908 |
du chaume pour tenir lieu de paille.<br> | 3910 |
chaque jour la quantité fixée, comme quand il y avait de la paille.<br> | 3912 |
EXO|5|14||Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon | 3912 |
Pharaon, en disant: Pourquoi agis-tu ainsi à l'égard de tes serviteurs?<br> | 3918 |
EXO|5|16||On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites | 3918 |
EXO|5|18||Or, maintenant, allez, travaillez; et l'on ne vous donnera point de | 3922 |
paille; et vous fournirez la même quantité de briques.<br> | 3924 |
parce qu'on leur dit: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour, la | 3926 |
d'auprès de Pharaon;<br> | 3928 |
main forte, il les chassera de son pays.<br> | 3940 |
EXO|6|4||Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de | 3944 |
Égyptiens tiennent esclaves; et je me suis souvenu de mon alliance.<br> | 3946 |
retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur | 3948 |
retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur | 3948 |
servitude, et je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements.<br> | 3950 |
connaîtrez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, qui vous retire de dessous les | 3952 |
fardeaux de l'Égypte.<br> | 3952 |
point Moïse, par impatience et à cause de leur dure servitude.<br> | 3958 |
d'Israël de son pays.<br> | 3960 |
incirconcis de lèvres?<br> | 3964 |
EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, | 3968 |
EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, | 3968 |
premier-né d'Israël: Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi. Voilà les familles de | 3968 |
EXO|6|15||Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsochar et Saül, fils | 3970 |
de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon.<br> | 3972 |
de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon.<br> | 3972 |
EXO|6|16||Et voici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations: Guershon, | 3972 |
Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
EXO|6|17||Les fils de Guershon: Libni et Shimei, selon leurs familles.<br> | 3976 |
EXO|6|18||Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de | 3976 |
EXO|6|18||Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de | 3976 |
la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans.<br> | 3978 |
la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans.<br> | 3978 |
EXO|6|19||Les fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon | 3978 |
EXO|6|19||Les fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon | 3978 |
et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans.<br> | 3982 |
et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans.<br> | 3982 |
EXO|6|21||Les fils de Jitsehar: Coré, Népheg et Zicri.<br> | 3982 |
EXO|6|23||Et Aaron épousa Elishéba, fille d'Amminadab, sœur de Nahashon, et elle | 3984 |
EXO|6|24||Les fils de Coré: Assir, Elkana et Abiasaph. Voilà les familles des | 3986 |
EXO|6|25||Or, Éléazar, fils d'Aaron, prit pour sa femme une des filles de | 3988 |
EXO|6|30||Alors Moïse dit devant YEHOVAH: Voici, je suis incirconcis de lèvres; | 4000 |
Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.<br> | 4006 |
EXO|7|3||Mais j'endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et | 4006 |
par de grands jugements.<br> | 4010 |
EXO|7|7||Or, Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de | 4016 |
EXO|7|7||Or, Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de | 4016 |
EXO|7|13||Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme | 4028 |
EXO|7|14||Et YEHOVAH dit à Moïse: Le cœur de Pharaon est appesanti; il a refusé | 4030 |
de laisser aller le peuple.<br> | 4032 |
vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, | 4040 |
il y aura du sang par tout le pays d'Égypte, et dans les vases de bois et dans | 4046 |
les vases de pierre.<br> | 4048 |
Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de | 4050 |
Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le | 4050 |
enchantements. Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et | 4056 |
EXO|7|24||Or, tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de | 4060 |
l'eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l'eau du fleuve.<br> | 4062 |
EXO|8|2||Si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper du fléau des | 4066 |
EXO|8|3||Et le fleuve foisonnera de grenouilles, qui monteront et entreront dans | 4068 |
de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours, et dans tes huches.<br> | 4070 |
EXO|8|6||Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles | 4076 |
EXO|8|8||Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Intercédez auprès de | 4080 |
YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je | 4082 |
YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je | 4082 |
intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin | 4084 |
intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin | 4084 |
d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste | 4086 |
d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste | 4086 |
EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
tes serviteurs, et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.<br> | 4090 |
EXO|8|12||Alors Moïse et Aaron sortirent d'auprès de Pharaon. Et Moïse cria à | 4092 |
EXO|8|13||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les grenouilles périrent | 4094 |
poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d'Égypte.<br> | 4100 |
poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; | 4102 |
EXO|8|19||Alors les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu. Mais le | 4106 |
cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme YEHOVAH l'avait | 4108 |
EXO|8|20||Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi | 4110 |
EXO|8|22||Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon | 4116 |
maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays | 4122 |
maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays | 4122 |
EXO|8|26||Mais Moïse dit: Il n'est pas convenable de faire ainsi; car ce que | 4126 |
EXO|8|27||Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous | 4130 |
EXO|8|29||Et Moïse dit: Voici, je sors d'auprès de toi, et j'intercéderai auprès | 4136 |
de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
et de son peuple. Seulement que Pharaon ne continue point à tromper, en ne | 4138 |
EXO|8|30||Alors Moïse sortit d'auprès de Pharaon, et intercéda auprès de | 4140 |
EXO|8|30||Alors Moïse sortit d'auprès de Pharaon, et intercéda auprès de | 4140 |
EXO|8|31||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les insectes s'éloignèrent | 4142 |
de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
EXO|9|2||Car si tu refuses de les laisser aller, et si tu les retiens encore,<br> | 4148 |
EXO|9|3||Voici, la main de YEHOVAH sera sur ton bétail qui est aux champs, sur | 4150 |
Égyptiens, et rien de tout ce qui est aux enfants d'Israël ne mourra.<br> | 4154 |
bétail d'Israël. Mais le cœur de Pharaon s'appesantit, et il ne laissa point | 4160 |
EXO|9|8||Alors YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Prenez plein vos mains de cendre | 4162 |
de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br> | 4162 |
de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br> | 4162 |
EXO|9|9||Et elle deviendra de la poussière sur tout le pays d'Égypte, et elle | 4164 |
EXO|9|10||Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant | 4166 |
EXO|9|10||Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant | 4166 |
EXO|9|12||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, | 4172 |
EXO|9|13||Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, présente-toi devant | 4174 |
la mortalité, toi et ton peuple, tu serais effacé de la terre.<br> | 4180 |
grêle, qu'il n'y en a point eu de semblable en Égypte, depuis le jour où elle | 4186 |
EXO|9|20||Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la Parole de YEHOVAH, fit | 4192 |
EXO|9|20||Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la Parole de YEHOVAH, fit | 4192 |
EXO|9|21||Mais celui qui ne fit point attention à la Parole de YEHOVAH, laissa | 4194 |
ait de la grêle sur tout le pays d'Égypte, sur les hommes, et sur les bêtes, et | 4198 |
grêler, et le feu se promenait sur la terre. Et YEHOVAH fit pleuvoir de la grêle | 4200 |
EXO|9|24||Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui | 4202 |
EXO|9|24||Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui | 4202 |
était si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays | 4204 |
EXO|9|26||Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il | 4208 |
n'y eut point de grêle.<br> | 4210 |
EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
EXO|9|29||Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j'étendrai | 4214 |
mes mains vers YEHOVAH, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, | 4216 |
EXO|9|33||Moïse quitta donc Pharaon, sortit de la ville, et étendit ses mains | 4224 |
cessé, continua encore de pécher; et il appesantit son cœur, lui et ses | 4228 |
EXO|9|35||Le cœur de Pharaon s'endurcit donc, et il ne laissa point aller les | 4230 |
enfants d'Israël, comme YEHOVAH l'avait dit par l'organe de Moïse.<br> | 4230 |
et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d'eux mes prodiges,<br> | 4234 |
et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d'eux mes prodiges,<br> | 4234 |
EXO|10|2||Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les | 4234 |
YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant | 4238 |
EXO|10|4||Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir | 4240 |
EXO|10|5||Et elles couvriront la face de la terre, et l'on ne pourra plus voir | 4242 |
la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle | 4244 |
EXO|10|6||Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes | 4246 |
serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n'ont point | 4246 |
vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, | 4248 |
jusqu'à ce jour. Puis il se tourna et sortit de chez Pharaon.<br> | 4248 |
EXO|10|7||Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand celui-ci nous | 4250 |
pour nous une fête de YEHOVAH.<br> | 4256 |
car c'est ce que vous demandiez. Et on les chassa de devant Pharaon.<br> | 4262 |
dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.<br> | 4264 |
s'abattirent dans tout le territoire de l'Égypte, en très grand nombre. Il n'y | 4270 |
en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de | 4270 |
en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de | 4270 |
EXO|10|15||Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; | 4272 |
et elles dévorèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que | 4274 |
seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu'il éloigne de moi | 4280 |
seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu'il éloigne de moi | 4280 |
EXO|10|18||Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.<br> | 4282 |
EXO|10|18||Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.<br> | 4282 |
sauterelle dans tout le territoire de l'Égypte.<br> | 4284 |
EXO|10|20||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller | 4286 |
EXO|10|23||On ne se voyait pas l'un l'autre, et nul ne se leva de sa place, | 4292 |
pendant trois jours. Mais pour tous les enfants d'Israël il y eut de la lumière | 4292 |
dans le lieu de leurs demeures.<br> | 4294 |
EXO|10|25||Mais Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi | 4296 |
EXO|10|27||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les | 4302 |
EXO|10|28||Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma | 4304 |
EXO|10|28||Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma | 4304 |
de Pharaon et aux yeux du peuple.<br> | 4316 |
milieu de l'Égypte.<br> | 4318 |
EXO|11|5||Et tout premier-né mourra au pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4318 |
Pharaon, qui est assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est | 4320 |
eut jamais et qu'il n'y en aura plus de semblable.<br> | 4322 |
Et, après cela, je sortirai. Et Moïse sortit d'auprès de Pharaon dans une | 4328 |
YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants | 4334 |
d'Israël hors de son pays.<br> | 4334 |
premier des mois de l'année.<br> | 4338 |
EXO|12|3||Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce | 4340 |
mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un | 4340 |
son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous | 4344 |
EXO|12|6||Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la | 4348 |
EXO|12|7||Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et | 4350 |
sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.<br> | 4350 |
EXO|12|10||Vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en | 4356 |
(passage) de YEHOVAH.<br> | 4360 |
j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Égypte. JE SUIS YEHOVAH.<br> | 4362 |
EXO|12|13||Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez; je | 4364 |
de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.<br> | 4366 |
de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.<br> | 4366 |
premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Car toute personne qui | 4370 |
EXO|12|19||Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos | 4382 |
maisons; car toute personne qui mangera du pain levé, sera retranchée de | 4382 |
EXO|12|20||Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous | 4384 |
linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
EXO|12|27||Alors vous répondrez: C'est le sacrifice de la Pâque à YEHOVAH, qui | 4402 |
d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'aux | 4408 |
EXO|12|30||Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les | 4412 |
Égyptiens; et il y eut un grand cri en Égypte, car il n'y avait point de maison | 4412 |
EXO|12|31||Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit: Levez-vous; | 4414 |
sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël; allez, servez | 4416 |
EXO|12|35||Or, les enfants d'Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et | 4424 |
EXO|12|37||Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre | 4428 |
d'environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.<br> | 4428 |
EXO|12|40||Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en Égypte, fut de | 4436 |
EXO|12|41||Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce | 4438 |
même jour, que toutes les armées de YEHOVAH sortirent du pays d'Égypte.<br> | 4438 |
EXO|12|42||C'est une nuit qu'on doit observer en l'honneur de YEHOVAH, pour les | 4440 |
de YEHOVAH, par tous les enfants d'Israël, d'âge en âge.<br> | 4442 |
EXO|12|43||Et YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Voici l'ordonnance de la Pâque: | 4442 |
EXO|12|46||Elle sera mangée dans une même maison; tu n'emporteras point de la | 4448 |
chair hors de la maison, et vous n'en briserez aucun os.<br> | 4448 |
l'étranger séjournant au milieu de vous.<br> | 4456 |
EXO|13|3||Et Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour où vous êtes sortis | 4464 |
d'Égypte, de la maison de servitude, car YEHOVAH vous en a retirés à main forte; | 4466 |
d'Égypte, de la maison de servitude, car YEHOVAH vous en a retirés à main forte; | 4466 |
et qu'on ne mange point de pain levé.<br> | 4466 |
de te donner, pays où coulent le lait et le miel, alors tu feras ce service en | 4470 |
point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain dans tout | 4476 |
point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain dans tout | 4476 |
de ce que YEHOVAH fit pour moi, lorsque je sortis d'Égypte.<br> | 4478 |
tes yeux, afin que la loi de YEHOVAH soit dans ta bouche, car YEHOVAH t'a retiré | 4480 |
EXO|13|13||Mais tu rachèteras avec un agneau ou chevreau tout premier-né de | 4488 |
cela? tu lui diras: Par sa main forte YEHOVAH nous a retirés d'Égypte, de la | 4492 |
maison de servitude.<br> | 4492 |
que YEHOVAH tua tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4494 |
tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes | 4496 |
EXO|13|19||Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait | 4506 |
EXO|13|20||Or, ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, au bout du | 4510 |
EXO|13|21||Et YEHOVAH allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée, pour | 4512 |
les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les | 4512 |
EXO|13|22||La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant | 4514 |
EXO|13|22||La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant | 4514 |
le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.<br> | 4516 |
vis-à-vis de ce lieu, près de la mer.<br> | 4520 |
vis-à-vis de ce lieu, près de la mer.<br> | 4520 |
EXO|14|4||Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je | 4524 |
cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils | 4528 |
cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils | 4528 |
EXO|14|8||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, roi d'Égypte, et il poursuivit | 4534 |
EXO|14|9||Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux des chars de | 4536 |
près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
EXO|14|11||Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait pas de tombeaux en | 4542 |
fait, de nous faire sortir d'Égypte?<br> | 4544 |
Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert?<br> | 4546 |
délivrance de YEHOVAH, qu'il vous accordera aujourd'hui; car les Égyptiens que | 4548 |
que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer, à sec.<br> | 4554 |
EXO|14|19||Et l'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla | 4560 |
derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière | 4560 |
derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière | 4560 |
fut d'un côté une nuée obscure; mais, de l'autre, elle éclairait la nuit; et ils | 4564 |
ne s'approchèrent point les uns des autres de toute la nuit.<br> | 4564 |
EXO|14|22||Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec; et les | 4568 |
EXO|14|23||Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, | 4570 |
ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.<br> | 4572 |
colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
EXO|14|25||Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait | 4574 |
pesamment. Alors les Égyptiens dirent: Fuyons de devant les Israélites, car | 4576 |
immergea les Égyptiens au milieu de la mer.<br> | 4582 |
de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la | 4584 |
de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la | 4584 |
EXO|14|29||Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer; et | 4586 |
EXO|14|30||En ce jour-là YEHOVAH délivra Israël de la main des Égyptiens; et | 4588 |
Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.<br> | 4588 |
mon Dieu, je le glorifierai; il est le Dieu de mon père, je l'exalterai.<br> | 4598 |
EXO|15|4||Il a immergé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; et l'élite | 4600 |
de ses combattants a été plongée dans la mer Rouge.<br> | 4600 |
EXO|15|7||Par la grandeur de ta majesté, tu renverses tes adversaires. Tu | 4606 |
EXO|15|8||Au souffle de tes narines les eaux se sont amoncelées; les courants se | 4608 |
sont arrêtés comme une digue; les flots ont gelé au cœur de la mer.<br> | 4608 |
EXO|15|10||Tu as soufflé de ton haleine: la mer les a couverts; ils se sont | 4612 |
habitants de la Palestine.<br> | 4620 |
puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.<br> | 4622 |
puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.<br> | 4622 |
EXO|15|16||La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton | 4622 |
EXO|15|17||Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton | 4626 |
EXO|15|19||Car les chevaux de Pharaon, avec ses chars et ses cavaliers, sont | 4630 |
entrés dans la mer; et YEHOVAH a fait retourner sur eux les eaux de la mer; mais | 4630 |
les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.<br> | 4632 |
EXO|15|22||Puis, Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils | 4638 |
tirèrent vers le désert de Shur; et ils marchèrent trois jours dans le désert, | 4638 |
EXO|15|23||Puis ils vinrent à Mara, mais ils ne purent boire des eaux de Mara, | 4640 |
EXO|15|26||Et il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de YEHOVAH ton Dieu, | 4648 |
désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, au quinzième jour du second mois, | 4656 |
la main de YEHOVAH au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de | 4660 |
la main de YEHOVAH au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de | 4660 |
désert, pour faire mourir de faim toute cette assemblée.<br> | 4662 |
y en aura le double de ce qu'ils recueilleront chaque jour.<br> | 4668 |
EXO|16|7||Et au matin vous verrez la gloire de YEHOVAH, parce qu'il a entendu | 4672 |
EXO|16|8||Et Moïse dit: Ce sera quand YEHOVAH vous donnera ce soir de la chair à | 4674 |
se tournèrent vers le désert, et voici, la gloire de YEHOVAH se montra dans la | 4682 |
dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous | 4686 |
rassasierez de pain, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu.<br> | 4686 |
il y eut une couche de rosée à l'entour du camp.<br> | 4688 |
EXO|16|14||Et la couche de rosée s'évanouit, et voici il y avait sur la surface | 4690 |
de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en | 4696 |
de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en | 4696 |
recueillirent chacun en proportion de ce qu'il mangeait.<br> | 4702 |
EXO|16|19||Et Moïse leur dit: Que personne n'en laisse de reste jusqu'au matin.<br> | 4702 |
EXO|16|21||Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce | 4706 |
pour chacun. Et tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.<br> | 4710 |
et il ne sentit point mauvais, et il n'y eut point de vers.<br> | 4716 |
sabbat de YEHOVAH; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans les champs.<br> | 4718 |
EXO|16|28||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Jusqu'à quand refuserez-vous de garder mes | 4722 |
que personne ne sorte de son lieu le septième jour.<br> | 4726 |
de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
EXO|16|33||Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, et mets-y un plein homer de | 4734 |
qu'ils fussent venus à la frontière du pays de Canaan.<br> | 4740 |
EXO|16|36||Or, le homer est la dixième partie de l'épha.<br> | 4740 |
EXO|17|1||Et toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, | 4742 |
après leurs parcours, d'après le commandement de YEHOVAH. Et ils campèrent à | 4744 |
EXO|17|2||Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l'eau; | 4746 |
d'Égypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux?<br> | 4750 |
frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit | 4758 |
de la contestation des enfants d'Israël, et parce qu'ils avaient tenté YEHOVAH, | 4760 |
en disant: YEHOVAH est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?<br> | 4762 |
Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu | 4764 |
Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu | 4764 |
Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.<br> | 4768 |
EXO|17|12||Et les mains de Moïse étant devenues pesantes, ils prirent une pierre | 4770 |
mains, l'un d'un côté et l'autre de l'autre; et ses mains furent fermes jusqu'au | 4772 |
EXO|17|13||Et Josué défit Amalek et son peuple par le tranchant de l'épée.<br> | 4774 |
fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous | 4776 |
EXO|17|16||Et il dit: Parce qu'il a levé la main contre le trône de YEHOVAH, | 4780 |
EXO|18|1||Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout | 4782 |
EXO|18|1||Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout | 4782 |
retiré Israël de l'Égypte.<br> | 4784 |
EXO|18|2||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son | 4786 |
EXO|18|2||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son | 4786 |
EXO|18|4||Et l'autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, | 4790 |
et m'a délivré de l'épée de Pharaon.<br> | 4790 |
et m'a délivré de l'épée de Pharaon.<br> | 4790 |
EXO|18|5||Jéthro, beau-père de Moïse, vint donc vers Moïse, avec ses enfants et | 4792 |
sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de Dieu.<br> | 4792 |
sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de Dieu.<br> | 4792 |
EXO|18|7||Et Moïse sortit au-devant de son beau-père; et il se prosterna, et le | 4796 |
baisa; et ils s'informèrent mutuellement de leur bien-être; puis ils entrèrent | 4796 |
EXO|18|9||Et Jéthro se réjouit de tout le bien que YEHOVAH avait fait à Israël, | 4802 |
de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.<br> | 4802 |
de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.<br> | 4802 |
EXO|18|10||Et Jéthro dit: Béni soit YEHOVAH qui vous a délivrés de la main des | 4804 |
Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
EXO|18|12||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit un offrande à brûler et des | 4808 |
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
EXO|18|14||Et le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu'il faisait pour le | 4814 |
peuple, lui dit: Qu'est-ce que tu fais à l'égard de ce peuple? Pourquoi | 4814 |
et l'autre, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.<br> | 4820 |
EXO|18|17||Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.<br> | 4822 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
EXO|18|22||Et qu'ils jugent le peuple en tout temps; s'il y a de grandes | 4832 |
EXO|18|24||Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait | 4838 |
EXO|18|25||Moïse choisit donc de tout Israël des hommes capables, et les établit | 4840 |
chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
cinquantaines, et chefs de dizaines,<br> | 4842 |
pays d'Égypte, ils vinrent, en ce jour-là, au désert de Sinaï.<br> | 4848 |
EXO|19|2||Étant partis de Réphidim, ils vinrent au désert de Sinaï, et ils | 4848 |
EXO|19|2||Étant partis de Réphidim, ils vinrent au désert de Sinaï, et ils | 4848 |
campèrent dans le désert; et Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.<br> | 4850 |
EXO|19|3||Et Moïse monta vers Dieu, et YEHOVAH l'appela de la montagne, en | 4850 |
disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu déclareras ceci aux | 4852 |
EXO|19|6||Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. | 4858 |
EXO|19|9||Et YEHOVAH dit à Moïse: Voici, je vais venir à toi dans l'épaisseur de | 4864 |
jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.<br> | 4870 |
jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.<br> | 4870 |
Gardez-vous de monter sur la montagne, et d'en toucher le bord. Quiconque | 4872 |
touchera la montagne, sera puni de mort.<br> | 4874 |
EXO|19|13||On ne mettra pas la main sur lui, mais il sera lapidé ou percé de | 4874 |
EXO|19|14||Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le | 4878 |
point de vos femmes.<br> | 4880 |
et une épaisse nuée sur la montagne, et un son de trompette très fort; et tout | 4882 |
EXO|19|17||Alors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu; et ils | 4884 |
s'arrêtèrent au pied de la montagne.<br> | 4886 |
EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse | 4890 |
EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse | 4890 |
EXO|19|20||YEHOVAH descendit donc sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne; | 4892 |
et YEHOVAH appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse y monta.<br> | 4892 |
EXO|19|21||Et YEHOVAH dit à Moïse: Descends, somme le peuple de ne point faire | 4894 |
irruption vers YEHOVAH, pour voir; de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne | 4894 |
EXO|19|22||Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de YEHOVAH, se | 4896 |
sanctifient, de peur que YEHOVAH ne les frappe.<br> | 4898 |
car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la | 4900 |
monter vers YEHOVAH, de peur qu'il ne les frappe.<br> | 4904 |
EXO|20|2||JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la | 4908 |
maison de servitude.<br> | 4908 |
les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me | 4916 |
EXO|20|7||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH | 4920 |
EXO|20|10||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 4924 |
EXO|20|16||Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.<br> | 4934 |
EXO|20|17||Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras | 4936 |
point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, | 4936 |
EXO|20|18||Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, | 4938 |
que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.<br> | 4942 |
EXO|20|21||Le peuple donc se tint loin; et Moïse s'approcha de l'obscurité où | 4946 |
EXO|20|23||Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d'argent, et vous ne | 4950 |
EXO|20|24||Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes | 4952 |
offrandes à brûler et tes sacrifices de prospérité, tes brebis et tes taureaux. | 4954 |
EXO|20|25||Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point | 4956 |
EXO|21|6||Alors son maître l'amènera devant Dieu et le fera approcher de la | 4970 |
racheter; il n'aura point le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après | 4976 |
EXO|21|12||Celui qui frappe un homme à mort, sera puni de mort.<br> | 4984 |
ruse, tu le prendras même d'auprès de mon autel, afin qu'il meure.<br> | 4988 |
EXO|21|15||Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4988 |
il est trouvé, sera puni de mort.<br> | 4990 |
EXO|21|17||Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4992 |
pierre, ou du poing, de telle sorte qu'il n'en meure pas, mais qu'il soit obligé | 4994 |
de se mettre au lit;<br> | 4994 |
l'amende que le mari de la femme lui imposera; et il la donnera devant des | 5004 |
EXO|21|26||Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa | 5010 |
EXO|21|26||Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa | 5010 |
EXO|21|28||Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le | 5014 |
EXO|21|29||Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et | 5018 |
EXO|21|29||Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et | 5018 |
EXO|21|30||Si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera en rançon de sa | 5022 |
EXO|21|31||Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera | 5024 |
EXO|21|32||Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le | 5026 |
EXO|21|34||Le maître de la fosse fera restitution; il rendra de l'argent à leur | 5030 |
EXO|21|34||Le maître de la fosse fera restitution; il rendra de l'argent à leur | 5030 |
EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
EXO|21|36||S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de | 5036 |
EXO|21|36||S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de | 5036 |
celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre.<br> | 5042 |
EXO|22|3||Mais si le soleil était levé sur lui, il sera coupable de meurtre.) Le | 5044 |
voleur fera donc restitution; s'il n'a pas de quoi, il sera vendu pour son vol.<br> | 5044 |
son bétail, qui paisse dans le champ d'autrui, il rendra le meilleur de son | 5048 |
champ et le meilleur de sa vigne.<br> | 5050 |
EXO|22|7||Si un homme donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, | 5054 |
et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le | 5054 |
EXO|22|8||Si le larron ne se trouve point, le maître de la maison sera amené | 5056 |
devant Dieu, pour jurer s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain.<br> | 5058 |
EXO|22|11||Le serment de YEHOVAH interviendra entre les deux parties, pour | 5066 |
savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
EXO|22|14||Si quelqu'un emprunte de son prochain une bête, et qu'elle se casse | 5072 |
EXO|22|15||Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle | 5074 |
EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui | 5078 |
EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui | 5078 |
EXO|22|19||Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort.<br> | 5082 |
EXO|22|25||Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au malheureux qui est avec | 5092 |
EXO|22|26||Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras | 5094 |
EXO|22|28||Tu n'insulteras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton | 5100 |
EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
ce qui découle de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils.<br> | 5102 |
ce qui découle de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils.<br> | 5102 |
EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
EXO|22|31||Vous me serez des hommes saints, et vous ne mangerez point de chair | 5106 |
EXO|23|1||Tu ne sèmeras point de faux rapport; ne prête point la main au méchant | 5108 |
EXO|23|4||Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne | 5114 |
manqueras point de le lui ramener.<br> | 5116 |
EXO|23|5||Si tu vois l'âne de celui qui te hait abattu sous son fardeau, tu te | 5116 |
garderas de l'abandonner; tu devras le dégager avec lui.<br> | 5118 |
EXO|23|6||Tu ne pervertiras point dans son procès le droit de l'indigent qui est | 5118 |
au milieu de toi.<br> | 5120 |
EXO|23|7||Tu t'éloigneras de toute parole fausse; et tu ne feras point mourir | 5120 |
EXO|23|8||Tu n'accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus | 5122 |
et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs | 5130 |
mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta | 5132 |
mention du nom des dieux étrangers; on ne l'entendra point sortir de ta bouche.<br> | 5136 |
EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, | 5142 |
que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, | 5142 |
quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail.<br> | 5144 |
EXO|23|18||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et la | 5146 |
graisse de mon sacrifice ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 5148 |
EXO|23|19||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la | 5148 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires;<br> | 5158 |
je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires;<br> | 5158 |
et j'ôterai la maladie du milieu de toi.<br> | 5166 |
EXO|23|26||Il n'y aura point en ton pays de femelle qui avorte, ou qui soit | 5166 |
stérile. J'accomplirai le nombre de tes jours.<br> | 5168 |
les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.<br> | 5172 |
EXO|23|29||Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que | 5174 |
EXO|23|29||Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que | 5174 |
EXO|23|30||Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu croisses | 5176 |
EXO|23|33||Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent | 5182 |
et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.<br> | 5186 |
EXO|24|2||Et Moïse s'approchera seul de YEHOVAH; mais eux ne s'en approcheront | 5188 |
EXO|24|3||Alors Moïse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de YEHOVAH | 5190 |
EXO|24|4||Et Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon | 5192 |
EXO|24|4||Et Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon | 5192 |
matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour | 5194 |
offrandes à brûler, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à YEHOVAH, | 5196 |
savoir de jeunes taureaux.<br> | 5198 |
EXO|24|7||Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui | 5200 |
le sang de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous selon toutes ces paroles.<br> | 5204 |
ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat.<br> | 5208 |
là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que | 5212 |
montagne de Dieu.<br> | 5214 |
EXO|24|16||Et la gloire de YEHOVAH demeura sur le mont Sinaï, et la nuée le | 5220 |
couvrit pendant six jours, et au septième jour il appela Moïse du milieu de la | 5220 |
EXO|24|17||Et l'aspect de la gloire de YEHOVAH était comme un feu dévorant, au | 5222 |
EXO|24|17||Et l'aspect de la gloire de YEHOVAH était comme un feu dévorant, au | 5222 |
sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.<br> | 5224 |
EXO|24|18||Et Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne; et | 5224 |
Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.<br> | 5230 |
EXO|25|3||Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et | 5230 |
EXO|25|3||Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et | 5230 |
de l'airain,<br> | 5232 |
EXO|25|4||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 5232 |
EXO|25|4||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 5232 |
EXO|25|5||Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur | 5234 |
EXO|25|5||Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur | 5234 |
d'hyacinthe, du bois de Sittim,<br> | 5236 |
EXO|25|6||De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, | 5236 |
modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.<br> | 5242 |
EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.<br> | 5250 |
EXO|25|13||Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras | 5250 |
EXO|25|13||Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras | 5250 |
EXO|25|14||Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, | 5252 |
EXO|25|15||Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera | 5254 |
EXO|25|17||Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, dont la longueur sera de | 5258 |
EXO|25|20||Et les Voyants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes | 5264 |
le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 5264 |
EXO|25|22||Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le | 5268 |
EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
EXO|25|25||Tu lui feras aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts, et tu | 5276 |
EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et | 5282 |
EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et | 5282 |
lesquels on fera les offrandes de breuvage; tu les feras d'or pur.<br> | 5284 |
EXO|25|32||Il sortira six branches de ses côtés: trois branches du lampadaire | 5290 |
d'un côté, et trois branches du lampadaire de l'autre côté.<br> | 5292 |
fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> | 5294 |
EXO|25|37||Tu feras aussi ses sept lampes; et l'on allumera ses lampes, de | 5302 |
EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de | 5310 |
EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de | 5310 |
pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des Voyants que tu feras en ouvrage | 5312 |
EXO|26|2||La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de | 5314 |
EXO|26|2||La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de | 5314 |
la même tenture de quatre coudées; toutes les tentures auront une même mesure.<br> | 5314 |
EXO|26|4||Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première | 5318 |
EXO|26|4||Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première | 5318 |
tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets | 5322 |
seront en face l'un de l'autre.<br> | 5322 |
EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
couverture sur le Tabernacle. Tu feras onze de ces tentures.<br> | 5326 |
EXO|26|8||La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la | 5328 |
EXO|26|8||La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la | 5328 |
même tenture de quatre coudées; les onze tentures auront une même mesure.<br> | 5328 |
EXO|26|9||Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures | 5330 |
à part; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant de la tente.<br> | 5330 |
EXO|26|10||Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, | 5332 |
la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du | 5332 |
la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du | 5332 |
EXO|26|12||Mais le surplus qui flottera des tentures de la tente, savoir la | 5338 |
moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière du Tabernacle.<br> | 5338 |
moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière du Tabernacle.<br> | 5338 |
EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
reste dans la longueur des tentures de la tente, sera flottant sur les flancs du | 5340 |
Tabernacle, d'un côté et de l'autre, pour le couvrir.<br> | 5342 |
EXO|26|14||Tu feras aussi pour la tente une couverture de peaux de bélier | 5342 |
EXO|26|14||Tu feras aussi pour la tente une couverture de peaux de bélier | 5342 |
teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 5344 |
teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 5344 |
EXO|26|15||Et tu feras pour le Tabernacle des planches en bois de Sittim, qu'on | 5344 |
EXO|26|16||La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la | 5346 |
EXO|26|16||La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la | 5346 |
feras de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> | 5350 |
EXO|26|26||Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches | 5368 |
EXO|26|26||Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches | 5368 |
EXO|26|27||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté du Tabernacle; et | 5370 |
EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
EXO|26|32||Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes | 5380 |
EXO|26|32||Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes | 5380 |
de la table, du côté du Tabernacle qui sera vers le Midi; et tu placeras la | 5390 |
EXO|26|36||Et pour l'entrée de la tente tu feras une tapisserie de pourpre, | 5392 |
EXO|26|36||Et pour l'entrée de la tente tu feras une tapisserie de pourpre, | 5392 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
EXO|26|37||Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, | 5394 |
EXO|26|37||Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, | 5394 |
EXO|27|1||Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et | 5398 |
EXO|27|1||Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et | 5398 |
cinq coudées de large; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.<br> | 5398 |
cinq coudées de large; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.<br> | 5398 |
EXO|27|2||Et tu feras à ses quatre coins des cornes qui sortiront de l'autel; et | 5400 |
EXO|27|5||Et tu le mettras sous la corniche de l'autel, depuis le bas, et le | 5406 |
treillis s'élèvera jusqu'au milieu de l'autel.<br> | 5408 |
EXO|27|6||Tu feras aussi des barres pour l'autel, des barres de bois de Sittim, | 5408 |
EXO|27|6||Tu feras aussi des barres pour l'autel, des barres de bois de Sittim, | 5408 |
aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.<br> | 5412 |
Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudées | 5416 |
de long pour un côté;<br> | 5416 |
EXO|27|11||Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent | 5420 |
coudées de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; | 5420 |
EXO|27|12||La largeur du parvis, du côté de l'Occident, sera de cinquante | 5422 |
EXO|27|12||La largeur du parvis, du côté de l'Occident, sera de cinquante | 5422 |
coudées de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements.<br> | 5424 |
EXO|27|13||Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l'Orient, sera de | 5424 |
EXO|27|13||Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l'Orient, sera de | 5424 |
EXO|27|14||À l'un des côtés, il y aura quinze coudées de tentures, avec leurs | 5426 |
EXO|27|15||Et à l'autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes | 5428 |
EXO|27|16||Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt | 5430 |
coudées, en pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de | 5432 |
EXO|27|18||La longueur du parvis sera de cent coudées; la largeur, de cinquante | 5436 |
EXO|27|18||La longueur du parvis sera de cent coudées; la largeur, de cinquante | 5436 |
de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
EXO|27|20||Et tu commanderas aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile | 5440 |
pure d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir la lampe | 5442 |
Témoignage, Aaron avec ses fils l'arrangera, pour luire en la présence de | 5444 |
EXO|28|1||Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'Israël, Aaron ton | 5448 |
d'un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le consacrer, | 5454 |
EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
EXO|28|10||Six de leurs noms sur une pierre, et les six autres noms sur la | 5472 |
seconde pierre, d'après l'ordre de leurs naissances.<br> | 5472 |
EXO|28|11||Tu graveras sur les deux pierres, en travail de lapidaire, en gravure | 5474 |
de cachet, les noms des enfants d'Israël; tu les enchâsseras dans des chatons | 5474 |
EXO|28|12||Et tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, comme | 5476 |
des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël; et Aaron portera leurs noms | 5478 |
EXO|28|14||Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et | 5480 |
comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
cramoisi et de fin lin retors.<br> | 5484 |
EXO|28|17||Et tu le garniras d'une garniture de pierreries à quatre rangs de | 5488 |
EXO|28|17||Et tu le garniras d'une garniture de pierreries à quatre rangs de | 5488 |
pierres seront enchâssées dans de l'or, dans leurs garnitures.<br> | 5492 |
de douze, d'après leurs noms; elles seront pour les douze tribus, chacune | 5494 |
d'après son nom, en gravure de cachet.<br> | 5496 |
EXO|28|22||Tu feras aussi, sur le pectoral, des chaînettes, tressées en forme de | 5496 |
les mettras sur les épaulettes de l'éphod sur le devant.<br> | 5504 |
deux autres extrémités du pectoral, sur le bord qui sera du côté de l'éphod, en | 5506 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 5510 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 5510 |
EXO|28|28||Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 5510 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que | 5512 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que | 5512 |
le pectoral ne se détache pas de l'éphod.<br> | 5512 |
continuellement de mémorial devant YEHOVAH.<br> | 5516 |
EXO|28|31||Tu feras aussi la robe de l'éphod, entièrement de pourpre.<br> | 5520 |
EXO|28|31||Tu feras aussi la robe de l'éphod, entièrement de pourpre.<br> | 5520 |
EXO|28|33||Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de | 5524 |
EXO|28|33||Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de | 5524 |
aux bords de la robe, tout autour.<br> | 5528 |
gravure de cachet: SAINTETÉ À YEHOVAH.<br> | 5532 |
EXO|28|37||Tu la mettras sur un cordon de pourpre; elle sera sur la tiare, sur | 5534 |
le devant de la tiare;<br> | 5534 |
EXO|28|39||Tu feras aussi la tunique en tissu de fin lin, et tu feras une tiare | 5540 |
de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.<br> | 5540 |
de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.<br> | 5540 |
EXO|28|42||Fais-leur aussi des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; qu'ils | 5546 |
tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel, pour faire le | 5550 |
et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de | 5558 |
et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de | 5558 |
d'assignation, et tu les laveras <em>(baptiseras)</em> avec de l'eau.<br> | 5562 |
EXO|29|5||Puis tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron de la tunique, | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
ceinture de l'éphod.<br> | 5566 |
EXO|29|6||Et tu mettras la tiare sur sa tête, et tu placeras la couronne de | 5566 |
EXO|29|7||Et tu prendras l'huile de l'onction; tu la répandras sur sa tête, et | 5568 |
EXO|29|8||Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques.<br> | 5570 |
EXO|29|9||Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras | 5572 |
d'assignation, et Aaron et ses fils poserons leurs mains sur la tête de ce | 5576 |
sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br> | 5580 |
sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br> | 5580 |
EXO|29|20||Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
EXO|29|21||Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de | 5602 |
EXO|29|21||Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de | 5602 |
et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi il sera consacré, lui et ses | 5604 |
vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.<br> | 5604 |
graisse qui est dessus, et la jambe droite, car c'est un bélier de consécration.<br> | 5608 |
EXO|29|23||Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et | 5608 |
EXO|29|23||Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et | 5608 |
un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant YEHOVAH.<br> | 5610 |
sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant | 5612 |
EXO|29|25||Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur | 5614 |
EXO|29|26||Tu prendras aussi la poitrine du bélier de l'installation, qui est | 5616 |
EXO|29|27||Tu consacreras donc la poitrine de l'offrande agitée, et la jambe de | 5618 |
EXO|29|27||Tu consacreras donc la poitrine de l'offrande agitée, et la jambe de | 5618 |
de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
de la part des enfants d'Israël; car c'est une offrande élevée. Ce sera une | 5622 |
offrande élevée, de la part des enfants d'Israël, dans leurs sacrifices de | 5624 |
offrande élevée, de la part des enfants d'Israël, dans leurs sacrifices de | 5624 |
EXO|29|30||Celui de ses fils qui sera sacrificateur à sa place, et qui viendra | 5628 |
EXO|29|31||Puis tu prendras le bélier de consécration, et tu feras bouillir sa | 5630 |
EXO|29|34||S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au lendemain, | 5638 |
EXO|29|34||S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au lendemain, | 5638 |
EXO|29|40||Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d'un hin d'huile | 5652 |
vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage, en agréable odeur, | 5656 |
EXO|30|1||Tu feras aussi un autel pour y faire fumer le parfum, tu le feras de | 5670 |
bois de Sittim.<br> | 5672 |
mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront.<br> | 5674 |
EXO|30|4||Tu lui feras aussi deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, à | 5676 |
EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br> | 5680 |
EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br> | 5680 |
brûler, ni offrande, et vous n'y ferez aucune offrande de breuvage.<br> | 5690 |
EXO|30|10||Mais Aaron fera expiation sur les cornes de cet autel, une fois l'an. | 5690 |
selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles; un demi-sicle sera donc | 5700 |
au-dessus, donneront l'offrande de YEHOVAH.<br> | 5704 |
demi-sicle, en donnant l'offrande de YEHOVAH, pour faire la propitiation pour | 5706 |
enfants d'Israël en mémorial devant YEHOVAH, pour faire la propitiation de vos | 5710 |
mettras de l'eau.<br> | 5714 |
de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l'autel pour | 5718 |
de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l'autel pour | 5718 |
EXO|30|23||Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles; | 5724 |
odoriférant composé selon l'art du parfumeur; ce sera l'huile de l'onction | 5730 |
EXO|30|32||On ne la versera point sur la chair de l'homme, et vous n'en ferez | 5742 |
point d'autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.<br> | 5744 |
EXO|30|34||YEHOVAH dit aussi à Moïse: Prends des aromates, du stacte, de l'onyx | 5746 |
et du galbaNOM, des aromates et de l'encens pur, en parties égales;<br> | 5748 |
EXO|30|37||Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même | 5754 |
EXO|30|38||Celui qui en fera de semblable pour en sentir l'odeur, sera retranché | 5756 |
EXO|31|2||Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de | 5760 |
EXO|31|2||Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de | 5760 |
la tribu de Juda;<br> | 5760 |
EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie | 5762 |
EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie | 5762 |
EXO|31|6||Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de | 5766 |
la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire:<br> | 5768 |
EXO|31|9||L'autel de l'offrande à brûler et tous ses ustensiles, la cuve et sa | 5774 |
sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;<br> | 5776 |
EXO|31|11||L'huile de l'onction, et le parfum d'aromates pour le sanctuaire. Ils | 5778 |
le profaneront seront punis de mort; si quelqu'un fait une œuvre en ce jour, | 5784 |
cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples.<br> | 5786 |
sera puni de mort.<br> | 5788 |
EXO|31|18||Et quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du | 5794 |
Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du | 5796 |
doigt de Dieu.<br> | 5796 |
EXO|32|1||Mais le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, | 5798 |
oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
EXO|32|4||Qui les prit de leur main, travailla <em>l'or</em> au ciseau, et en | 5806 |
fit un veau de fonte. Alors ils dirent: Voici tes dieux, ô Israël, qui t'ont | 5808 |
dit: Demain il y aura fête en l'honneur de YEHOVAH!<br> | 5810 |
EXO|32|6||Ils se levèrent donc de bon matin, le lendemain, et ils offrirent des | 5812 |
offrandes à brûler, et ils présentèrent des sacrifices de prospérité, et le | 5812 |
EXO|32|8||Ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; | 5816 |
ils se sont fait un veau de fonte, se sont prosternés devant lui, lui ont | 5818 |
et que je les consume; mais je ferai de toi une grande nation.<br> | 5824 |
malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la | 5828 |
terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire | 5830 |
terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire | 5830 |
EXO|32|15||Alors Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du | 5838 |
EXO|32|16||Et les tables étaient l'ouvrage de Dieu; l'écriture aussi était | 5840 |
l'écriture de Dieu, gravée sur les tables.<br> | 5842 |
à Moïse: Il y a un bruit de bataille dans le camp.<br> | 5844 |
EXO|32|18||Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit | 5844 |
EXO|32|18||Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit | 5844 |
de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au | 5848 |
colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au | 5848 |
pied de la montagne.<br> | 5848 |
EXO|32|22||Et Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point; | 5854 |
EXO|32|24||Alors je leur ai dit: Que ceux qui ont de l'or s'en dépouillent; et | 5860 |
pour YEHOVAH! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui.<br> | 5864 |
EXO|32|27||Et il leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Que chacun de | 5866 |
vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le | 5866 |
EXO|32|28||Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut | 5868 |
EXO|32|28||Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut | 5868 |
de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
mais maintenant je monterai vers YEHOVAH; peut-être obtiendrai-je le pardon de | 5874 |
EXO|32|32||Mais maintenant, pardonne leur péché! Sinon, efface-moi de ton livre | 5878 |
l'effacerai de mon livre.<br> | 5882 |
fait monter du pays d'Égypte, vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à | 5890 |
ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te | 5900 |
peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te | 5900 |
consumerais; maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce | 5900 |
EXO|33|6||Ainsi les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis | 5902 |
et chacun se tenait à l'entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu'à ce | 5908 |
EXO|33|9||Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée | 5910 |
EXO|33|10||Tout le peuple alors, voyant la colonne de nuée qui se tenait à | 5912 |
l'entrée du tabernacle, se levait, et chacun se prosternait à l'entrée de sa | 5914 |
de Nun, ne quittait point le tabernacle.<br> | 5918 |
nous serons distingués entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.<br> | 5930 |
et je proclamerai devant toi le nom de YEHOVAH; je ferai grâce à qui je ferai | 5936 |
grâce, et j'aurai compassion de qui j'aurai compassion.<br> | 5936 |
EXO|33|21||YEHOVAH dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le | 5940 |
creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé;<br> | 5942 |
EXO|34|1||Et YEHOVAH dit à Moïse: Taille-toi deux tables de pierre comme les | 5946 |
tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.<br> | 5950 |
sur toute la montagne; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette | 5952 |
EXO|34|4||Moïse donc tailla deux tables de pierre comme les premières, et se | 5954 |
leva de bon matin, et monta sur le mont Sinaï, comme YEHOVAH le lui avait | 5956 |
commandé; et il prit en sa main deux tables de pierre.<br> | 5956 |
nom de YEHOVAH.<br> | 5958 |
le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
l'œuvre de YEHOVAH; car ce que je vais faire avec toi, sera une chose terrible.<br> | 5974 |
chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, | 5976 |
EXO|34|12||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays dans lequel | 5978 |
tu vas entrer, de peur qu'ils ne soient en piège au milieu de toi.<br> | 5978 |
tu vas entrer, de peur qu'ils ne soient en piège au milieu de toi.<br> | 5978 |
EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que | 5984 |
EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que | 5984 |
quelqu'un ne t'invite, et que tu ne manges de son sacrifice;<br> | 5986 |
EXO|34|16||Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, | 5986 |
EXO|34|17||Tu ne te feras point de dieu de fonte.<br> | 5990 |
EXO|34|17||Tu ne te feras point de dieu de fonte.<br> | 5990 |
premier-né de taureau et de brebis.<br> | 5994 |
premier-né de taureau et de brebis.<br> | 5994 |
premier-né de tes fils; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.<br> | 5998 |
te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.<br> | 6000 |
EXO|34|22||Tu célébreras la fête des semaines au temps des premiers fruits de la | 6000 |
moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l'année.<br> | 6002 |
moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l'année.<br> | 6002 |
EXO|34|25||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et le | 6008 |
sacrifice de la fête de la Pâque ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 6008 |
sacrifice de la fête de la Pâque ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 6008 |
EXO|34|26||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la | 6010 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
teneur de ces paroles que j'ai traité alliance avec toi et avec Israël.<br> | 6014 |
mangea point de pain et ne but point d'eau; et YEHOVAH écrivit sur les tables | 6016 |
les paroles de l'alliance, les dix paroles.<br> | 6016 |
EXO|34|29||Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables | 6018 |
EXO|34|29||Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables | 6018 |
du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse | 6018 |
du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse | 6018 |
ne savait point que la peau de son visage était devenue rayonnante, pendant | 6020 |
peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d'approcher de lui.<br> | 6022 |
peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d'approcher de lui.<br> | 6022 |
EXO|34|31||Alors Moïse les appela, et Aaron et tous les principaux de | 6024 |
EXO|34|33||Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face.<br> | 6028 |
EXO|34|35||Et les enfants d'Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du | 6032 |
visage de Moïse, rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage, jusqu'à | 6032 |
Voici les choses que YEHOVAH a commandé de faire:<br> | 6036 |
en ce jour-là sera puni de mort.<br> | 6040 |
EXO|35|3||Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du | 6040 |
EXO|35|3||Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du | 6040 |
EXO|35|5||Prenez de chez vous une offrande pour YEHOVAH. Tout homme dont le cœur | 6044 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
EXO|35|6||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 6048 |
EXO|35|6||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 6048 |
EXO|35|7||Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur | 6050 |
EXO|35|7||Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur | 6050 |
d'hyacinthe, du bois de Sittim,<br> | 6050 |
EXO|35|8||De l'huile pour le lampadaire, des aromates pour l'huile de l'onction | 6052 |
EXO|35|13||La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de | 6062 |
EXO|35|15||L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum | 6066 |
d'aromates, et la tapisserie de l'entrée, pour l'entrée du Tabernacle;<br> | 6066 |
EXO|35|16||L'autel de l'offrande à brûler et sa grille d'airain, ses barres et | 6068 |
tapisserie de la porte du parvis,<br> | 6070 |
les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6074 |
EXO|35|20||Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de devant Moïse.<br> | 6076 |
esprit disposa à la générosité, apportèrent l'offrande de YEHOVAH, pour l'œuvre | 6078 |
EXO|35|22||Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne | 6080 |
sorte de joyaux d'or, et tous offrirent quelque offrande d'or à YEHOVAH.<br> | 6082 |
EXO|35|23||Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du | 6084 |
EXO|35|23||Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du | 6084 |
cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, | 6084 |
cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, | 6084 |
et des peaux de couleur d'hyacinthe, les apportèrent.<br> | 6086 |
EXO|35|24||Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d'argent ou | 6086 |
d'airain, l'apportèrent pour l'offrande de YEHOVAH; et tous ceux qui avaient | 6088 |
chez eux du bois de Sittim, pour tout l'ouvrage du service, l'apportèrent.<br> | 6088 |
EXO|35|25||Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent | 6090 |
EXO|35|26||Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de | 6092 |
l'habileté filèrent du poil de chèvre.<br> | 6092 |
EXO|35|28||Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de | 6096 |
contribuer à tout l'ouvrage que YEHOVAH avait commandé par l'organe de Moïse, | 6098 |
nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
EXO|35|31||Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et | 6102 |
EXO|35|31||Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et | 6102 |
de science, pour toute sorte d'ouvrage;<br> | 6104 |
d'Ahisamac, de la tribu de Dan;<br> | 6110 |
d'Ahisamac, de la tribu de Dan;<br> | 6110 |
EXO|35|35||Il les a remplis d'intelligence pour faire toute sorte de travail | 6110 |
d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en | 6112 |
d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en | 6112 |
écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand; ils font toute sorte | 6112 |
dans le cœur desquels YEHOVAH avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur | 6120 |
EXO|36|3||Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les | 6122 |
faut, pour le service de l'ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6128 |
faut, pour le service de l'ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6128 |
EXO|36|6||Alors, sur l'ordre de Moïse, on fit crier par le camp: Que ni homme ni | 6130 |
le peuple de plus rien apporter.<br> | 6132 |
de reste.<br> | 6134 |
donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
de cramoisi, avec des Voyants qu'on fit en ouvrage d'art.<br> | 6136 |
EXO|36|9||La longueur d'une tenture était de vingt-huit coudées; et la largeur | 6138 |
de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même | 6138 |
de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même | 6138 |
EXO|36|11||Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, | 6142 |
EXO|36|11||Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, | 6142 |
au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
lacets au bout de la tenture qui était dans le second assemblage. Les lacets | 6146 |
étaient en face l'un de l'autre.<br> | 6148 |
EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
le Tabernacle; on fit onze de ces tentures.<br> | 6152 |
EXO|36|15||La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur de | 6152 |
EXO|36|15||La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur de | 6152 |
la même tenture de quatre coudées; les onze tentures avaient une même mesure.<br> | 6154 |
EXO|36|16||Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres | 6154 |
EXO|36|17||On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de | 6156 |
EXO|36|17||On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de | 6156 |
l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second | 6158 |
EXO|36|19||Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes | 6162 |
EXO|36|19||Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes | 6162 |
en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 6162 |
en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 6162 |
EXO|36|20||Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on | 6164 |
EXO|36|20||Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on | 6164 |
EXO|36|21||La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la | 6166 |
EXO|36|21||La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la | 6166 |
on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> | 6168 |
EXO|36|31||Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un | 6186 |
EXO|36|31||Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un | 6186 |
côté de la Demeure;<br> | 6186 |
EXO|36|32||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et | 6188 |
EXO|36|32||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et | 6188 |
cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers | 6188 |
EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
EXO|36|36||Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, | 6196 |
EXO|36|36||Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, | 6196 |
EXO|36|37||On fit aussi pour l'entrée du tabernacle une tapisserie de pourpre, | 6198 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.<br> | 6210 |
EXO|37|4||Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.<br> | 6210 |
EXO|37|4||Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.<br> | 6210 |
EXO|37|5||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, | 6212 |
EXO|37|6||Il fit aussi un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux | 6214 |
EXO|37|9||Et les Voyants étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes | 6220 |
le propitiatoire, et leurs faces étaient vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 6220 |
EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
EXO|37|12||Il lui fit aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts; et il fit à | 6226 |
EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour | 6232 |
EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour | 6232 |
les offrandes de breuvage.<br> | 6236 |
EXO|37|18||Et six branches sortaient de ses côtés: trois branches du lampadaire | 6240 |
d'un côté, et trois branches du lampadaire de l'autre côté.<br> | 6240 |
fleur. De même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> | 6244 |
EXO|37|25||Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était | 6254 |
EXO|37|25||Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était | 6254 |
d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; et sa hauteur était de | 6256 |
EXO|37|27||Il lui fit aussi, au-dessous de son couronnement, deux anneaux d'or à | 6260 |
EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br> | 6262 |
EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br> | 6262 |
EXO|37|29||Il fit aussi l'huile sainte de l'onction, et le parfum pur, | 6264 |
EXO|38|1||Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa | 6266 |
EXO|38|1||Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa | 6266 |
longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, | 6268 |
longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, | 6268 |
et sa hauteur était de trois coudées.<br> | 6268 |
EXO|38|2||Et il fit à ses quatre coins des cornes, qui sortaient de l'autel; et | 6270 |
EXO|38|3||Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les pelles | 6272 |
EXO|38|5||Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, | 6276 |
EXO|38|6||Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.<br> | 6278 |
EXO|38|7||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, | 6280 |
EXO|38|11||Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt | 6288 |
EXO|38|12||Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs | 6292 |
EXO|38|12||Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs | 6292 |
EXO|38|13||Et pour le côté de devant, vers l'Orient, cinquante coudées:<br> | 6294 |
EXO|38|14||À savoir quinze coudées de tentures, d'une part, avec leurs trois | 6296 |
EXO|38|15||Et d'autre part (d'un côté, comme de l'autre, de la porte du parvis), | 6298 |
EXO|38|15||Et d'autre part (d'un côté, comme de l'autre, de la porte du parvis), | 6298 |
quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.<br> | 6298 |
EXO|38|16||Toutes les tentures du parvis, tout autour, étaient de fin lin | 6300 |
et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et | 6302 |
EXO|38|18||Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, | 6304 |
EXO|38|18||Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, | 6304 |
en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt | 6306 |
en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt | 6306 |
coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, | 6306 |
coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, | 6306 |
d'airain; leurs clous étaient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et | 6310 |
furent faits sur l'ordre de Moïse, par le moyen des Lévites, sous la conduite | 6314 |
EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
EXO|38|23||Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, | 6318 |
EXO|38|23||Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, | 6318 |
sanctuaire (et c'était l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept | 6322 |
sanctuaire (et c'était l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept | 6322 |
EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l'âge de | 6328 |
EXO|38|29||Et l'airain de l'offrande fut de soixante et dix talents, et deux | 6336 |
EXO|38|29||Et l'airain de l'offrande fut de soixante et dix talents, et deux | 6336 |
EXO|38|30||On en fit les soubassements de l'entrée du tabernacle d'assignation, | 6338 |
et l'autel d'airain, et sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel,<br> | 6340 |
EXO|38|31||Et les soubassements du parvis, tout autour, et les soubassements de | 6340 |
la porte du parvis, et tous les pieux de la Demeure, et tous les pieux du parvis | 6342 |
EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
EXO|39|5||Et la ceinture pour l'attacher, qui se trouvait par-dessus, était de | 6354 |
la même pièce et du même ouvrage: d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et | 6354 |
la même pièce et du même ouvrage: d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et | 6354 |
de fin lin retors, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6356 |
les noms des enfants d'Israël gravés en gravure de cachet.<br> | 6358 |
EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de | 6358 |
EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de | 6358 |
EXO|39|8||On fit aussi le pectoral en ouvrage d'art, comme l'ouvrage de l'éphod: | 6360 |
EXO|39|10||Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une | 6364 |
EXO|39|10||Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une | 6364 |
furent entourées de chatons d'or dans leurs montures.<br> | 6370 |
nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, | 6372 |
nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, | 6372 |
EXO|39|15||Puis l'on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de | 6374 |
sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant.<br> | 6380 |
extrémités du pectoral sur le bord, qui était du côté de l'éphod, en dedans.<br> | 6382 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 6386 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 6386 |
EXO|39|21||Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 6386 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le | 6388 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le | 6388 |
pectoral ne se détachât pas de l'éphod, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6388 |
EXO|39|22||On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de | 6390 |
EXO|39|22||On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de | 6390 |
EXO|39|23||Et l'ouverture pour passer la tête, au milieu de la robe, était comme | 6392 |
EXO|39|24||Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate | 6394 |
EXO|39|24||Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate | 6394 |
et de cramoisi, en fil retors.<br> | 6396 |
entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades:<br> | 6398 |
de la robe, tout autour, pour faire le service, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 6400 |
EXO|39|27||On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et | 6402 |
EXO|39|28||Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et | 6404 |
EXO|39|28||Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et | 6404 |
les caleçons de lin, de fin lin retors;<br> | 6404 |
les caleçons de lin, de fin lin retors;<br> | 6404 |
EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
cramoisi, en tissu de broderie, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6406 |
d'une écriture en gravure de cachet: SAINTETÉ À YEHOVAH.<br> | 6408 |
EXO|39|31||Et on y mit un cordon de pourpre, pour la mettre sur la tiare, en | 6410 |
EXO|39|32||Ainsi fut achevé tout l'ouvrage du Tabernacle, de la tente | 6412 |
EXO|39|34||La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture | 6418 |
EXO|39|34||La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture | 6418 |
de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
EXO|39|38||L'autel d'or, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la | 6424 |
tapisserie de l'entrée du tabernacle,<br> | 6424 |
les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6432 |
EXO|40|2||Au premier jour du premier mois, tu dresseras le Tabernacle de la | 6440 |
Témoignage, et tu poseras la tapisserie de l'entrée du Tabernacle.<br> | 6446 |
EXO|40|6||Et tu mettras l'autel de l'offrande à brûler devant l'entrée du | 6448 |
Tabernacle de la tente d'assignation.<br> | 6448 |
mettras de l'eau.<br> | 6450 |
EXO|40|9||Puis tu prendras l'huile de l'onction, et tu oindras le Tabernacle et | 6454 |
EXO|40|10||Tu oindras aussi l'autel de l'offrande à brûler et tous ses | 6456 |
EXO|40|14||Et tu feras avancer ses fils, et tu les revêtiras de tuniques;<br> | 6464 |
EXO|40|23||Et il arrangea sur elle une rangée de pains, devant YEHOVAH, comme | 6482 |
de la table, au côté Sud du Tabernacle.<br> | 6486 |
EXO|40|28||Il posa aussi la tapisserie de l'entrée du Tabernacle.<br> | 6492 |
EXO|40|29||Puis il plaça l'autel de l'offrande à brûler à l'entrée du Tabernacle | 6494 |
de la tente d'assignation, et il y offrit l'offrande à brûler et l'oblation, | 6494 |
et il y mit de l'eau pour laver <em>(baptiser)</em>;<br> | 6498 |
EXO|40|33||Il dressa aussi le parvis tout autour du Tabernacle et de l'autel, et | 6502 |
EXO|40|34||Et la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de YEHOVAH | 6504 |
nuée se tenait dessus, et la gloire de YEHOVAH remplissait le Tabernacle.<br> | 6508 |
EXO|40|36||Or, pendant toutes leurs marches, quand la nuée s'élevait de dessus | 6508 |
EXO|40|38||Car la nuée de YEHOVAH était sur le Tabernacle pendant le jour, et le | 6512 |
feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs | 6514 |
fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
LEV|1|3||Si son offrande est un offrande à brûler de gros bétail, il offrira un | 6536 |
LEV|1|4||Et il appuiera sa main sur la tête de l'offrande à brûler, et il sera | 6540 |
LEV|1|10||Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour | 6554 |
LEV|1|10||Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour | 6554 |
LEV|1|11||Il offrira un mâle sans défaut; et il l'égorgera au côté Nord de | 6556 |
son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.<br> | 6564 |
son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.<br> | 6564 |
LEV|1|15||Le sacrificateur l'approchera de l'autel, lui brisera la tête, et fera | 6566 |
fumer l'oiseau sur l'autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l'autel;<br> | 6566 |
LEV|1|16||Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, | 6568 |
LEV|2|1||Quand quelqu'un fera à YEHOVAH une offrande de gâteau, son offrande | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec | 6578 |
sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec | 6578 |
LEV|2|3||Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est | 6580 |
LEV|2|4||Et quand tu feras une offrande de gâteau cuit au four, ce sera des | 6582 |
gâteaux sans levain, de fine farine, pétris à l'huile, et des galettes sans | 6584 |
LEV|2|5||Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine | 6586 |
LEV|2|5||Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine | 6586 |
LEV|2|6||Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est un | 6588 |
offrande de gâteau.<br> | 6588 |
LEV|2|7||Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de | 6590 |
LEV|2|7||Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de | 6590 |
fine farine avec de l'huile.<br> | 6590 |
LEV|2|8||Tu apporteras le gâteau qui sera faite de ces choses à YEHOVAH, et on | 6592 |
LEV|2|9||Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et | 6594 |
LEV|2|9||Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et | 6594 |
LEV|2|13||Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras | 6604 |
LEV|2|13||Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras | 6604 |
point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes | 6604 |
point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes | 6604 |
comme gâteau de tes premiers fruits, des épis rôtis au feu, du grain nouveau, | 6608 |
LEV|2|15||Tu y mettras de l'huile, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une | 6610 |
LEV|2|15||Tu y mettras de l'huile, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une | 6610 |
offrande de gâteau.<br> | 6610 |
et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 6612 |
LEV|3|1||Si quelqu'un offre un offrande de paix, s'il offre du gros bétail, mâle | 6614 |
LEV|3|2||Il appuiera sa main sur la tête de son offrande et l'égorgera à | 6616 |
LEV|3|3||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6620 |
LEV|3|6||Si son offrande pour l'offrande de paix à YEHOVAH est du menu bétail, | 6628 |
LEV|3|8||Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera | 6630 |
LEV|3|9||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6634 |
sa graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, et la graisse qui | 6634 |
lieux de votre habitation: vous ne mangerez ni graisse ni sang.<br> | 6654 |
ignorance contre l'un des commandements de YEHOVAH, sur ce qui ne doit pas être | 6658 |
fait, et qu'il aura fait quelqu'une de ces choses;<br> | 6658 |
LEV|4|7||Puis le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des | 6670 |
il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'offrande à brûler, | 6672 |
il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'offrande à brûler, | 6672 |
LEV|4|10||Comme on enlève ces parties du taureau du offrande de paix; et le | 6678 |
sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'offrande à brûler.<br> | 6680 |
tas de cendres.<br> | 6684 |
que la chose soit cachée de l'assemblée; s'ils ont fait contre l'un des | 6686 |
commandements de YEHOVAH des choses qui ne doivent point se faire, et qu'ils se | 6688 |
LEV|4|15||Les anciens de l'assemblée appuieront leurs mains sur la tête du | 6692 |
LEV|4|18||Il mettra du sang sur les cornes de l'autel, qui est devant YEHOVAH, | 6698 |
dans le tabernacle d'assignation; et il répandra tout le sang au pied de l'autel | 6700 |
de l'offrande à brûler, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.<br> | 6700 |
LEV|4|20||Et il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire; il en | 6702 |
fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera | 6704 |
brûlé le premier taureau; c'est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.<br> | 6706 |
ignorance contre l'un des commandements de YEHOVAH, son Dieu, ce qui ne doit pas | 6708 |
péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il | 6716 |
péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il | 6716 |
répandra le sang au pied de l'autel de l'offrande à brûler;<br> | 6716 |
répandra le sang au pied de l'autel de l'offrande à brûler;<br> | 6716 |
offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, | 6718 |
offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, | 6718 |
contre l'un des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, et qu'il | 6722 |
LEV|4|30||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, et | 6728 |
le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout | 6730 |
le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout | 6730 |
le sang au pied de l'autel;<br> | 6730 |
offrande de paix; et il la fera fumer sur l'autel, en agréable odeur à YEHOVAH. | 6732 |
LEV|4|34||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime | 6738 |
pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
il répandra tout le sang au pied de l'autel.<br> | 6740 |
LEV|4|35||Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de | 6742 |
l'agneau du offrande de paix, et il les fera fumer sur l'autel, à la manière des | 6742 |
sacrifices de YEHOVAH faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l'expiation | 6744 |
humaine, de quelque manière qu'il se soit souillé, il sera coupable.<br> | 6754 |
LEV|5|4||Ou lorsque quelqu'un, parlant légèrement des lèvres, aura juré de faire | 6754 |
s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.<br> | 6756 |
LEV|5|5||Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il | 6758 |
LEV|5|5||Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il | 6758 |
qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en | 6760 |
sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son | 6762 |
LEV|5|7||Et s'il n'a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il | 6764 |
apportera à YEHOVAH, en sacrifice de délit, pour son péché, deux tourterelles, | 6764 |
est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la | 6768 |
est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la | 6768 |
LEV|5|9||Ensuite il fera aspersion, sur un côté de l'autel, du sang du sacrifice | 6770 |
pour le péché, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel; c'est un | 6772 |
LEV|5|10||Il fera de l'autre oiseau un offrande à brûler, selon l'ordonnance. Et | 6774 |
LEV|5|11||S'il n'a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux | 6776 |
dixième d'un épha de fine farine, comme sacrifice pour le péché; il ne mettra | 6778 |
pas de l'huile dessus, il n'y ajoutera point d'encens; car c'est un sacrifice | 6780 |
qu'il aura commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné; et | 6786 |
qu'il aura commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné; et | 6786 |
le reste sera pour le sacrificateur, comme dans le cas de l'oblation.<br> | 6786 |
ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le | 6794 |
des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, il sera coupable et | 6798 |
sacrificateur fera pour lui expiation de la faute qu'il a commise par erreur, et | 6802 |
LEV|6|5||Ou toute chose au sujet de laquelle il a juré faussement; il la | 6816 |
LEV|6|9||Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi de | 6824 |
l'offrande à brûler: L'offrande à brûler restera sur le foyer de l'autel toute | 6826 |
la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'autel y sera tenu allumé.<br> | 6826 |
LEV|6|10||Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de | 6828 |
LEV|6|10||Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de | 6828 |
l'offrande à brûler sur l'autel, et la mettra près de l'autel.<br> | 6830 |
sacrifices de prospérités.<br> | 6836 |
LEV|6|14||Voici la loi de l'offrande du gâteau: Les fils d'Aaron le présenteront | 6838 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|16||Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l'offrande. On le | 6842 |
donnée de mes sacrifices faits par le feu. C'est une chose très sainte, comme le | 6846 |
LEV|6|20||Voici l'offrande d'Aaron et de ses fils, qu'ils offriront à YEHOVAH, | 6852 |
au jour où ils seront oints: Un dixième d'épha de fine farine comme offrande | 6854 |
LEV|6|21||Elle sera apprêtée sur une plaque avec de l'huile; tu l'apporteras | 6856 |
mélangée; tu offriras les pièces cuites de l'offrande divisée en morceaux, en | 6856 |
LEV|6|22||Et celui de ses fils qui sera oint sacrificateur à sa place, fera | 6858 |
LEV|6|23||Et toute offrande de sacrificateur sera consumée entièrement; on n'en | 6862 |
LEV|6|28||Le vase de terre dans lequel il aura cuit sera brisé; mais s'il a cuit | 6872 |
peau de l'offrande à brûler qu'il a offert; elle sera pour lui.<br> | 6894 |
LEV|7|11||Et voici la loi du offrande de paix, qu'on offrira à YEHOVAH:<br> | 6900 |
LEV|7|12||Si on l'offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de | 6902 |
ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile;<br> | 6904 |
ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile;<br> | 6904 |
LEV|7|13||On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son | 6904 |
sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.<br> | 6906 |
sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.<br> | 6906 |
LEV|7|14||On présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à | 6906 |
YEHOVAH; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du offrande de | 6908 |
LEV|7|15||Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera | 6910 |
LEV|7|15||Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera | 6910 |
LEV|7|17||Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le | 6914 |
LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
LEV|7|19||Et la chair qui aura touché quelque chose de souillé, ne sera point | 6920 |
LEV|7|20||Mais la personne qui mangera de la chair du offrande de paix qui | 6922 |
LEV|7|20||Mais la personne qui mangera de la chair du offrande de paix qui | 6922 |
appartient à YEHOVAH, et qui sera souillée, cette personne sera retranchée de | 6924 |
LEV|7|21||Et si quelqu'un touche quelque chose de souillé, souillure d'homme, ou | 6926 |
bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair de | 6926 |
bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair de | 6926 |
l'offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, celui-là sera retranché de son | 6928 |
l'offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, celui-là sera retranché de son | 6928 |
de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre;<br> | 6932 |
de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre;<br> | 6932 |
LEV|7|25||Car quiconque mangera de la graisse des bêtes dont on offre un | 6934 |
sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, celui qui en aura mangé, sera retranché de | 6936 |
LEV|7|26||Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de | 6938 |
sang, ni d'oiseaux, ni de bétail.<br> | 6938 |
LEV|7|27||Toute personne qui mangera d'un sang quelconque, sera retranchée de | 6940 |
son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
LEV|7|30||Il apportera de ses propres mains ce qui doit être offert par le feu à | 6946 |
droite de vos sacrifices de prospérités.<br> | 6952 |
droite de vos sacrifices de prospérités.<br> | 6952 |
sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.<br> | 6954 |
LEV|7|34||Car je prends, sur les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël, | 6954 |
perpétuelle de la part des enfants d'Israël.<br> | 6958 |
LEV|7|36||C'est ce que YEHOVAH a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, | 6962 |
depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les | 6962 |
LEV|7|37||Telle est la loi de l'offrande à brûler, du gâteau, du sacrifice pour | 6964 |
le péché, du sacrifice pour le délit, des consécrations, et du offrande de paix,<br> | 6966 |
enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.<br> | 6968 |
enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.<br> | 6968 |
taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains | 6972 |
LEV|8|5||Et Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6976 |
avec de l'eau.<br> | 6978 |
LEV|8|7||Et il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit | 6980 |
de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
LEV|8|9||Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame | 6984 |
LEV|8|12||Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit | 6990 |
LEV|8|13||Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit de tuniques, | 6992 |
les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme YEHOVAH l'avait | 6992 |
cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; puis il répandit le sang au | 6998 |
pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation.<br> | 7000 |
LEV|8|18||Il fit aussi approcher le bélier de l'offrande à brûler, et Aaron et | 7006 |
LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille | 7016 |
LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille | 7016 |
droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
LEV|8|24||Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de | 7018 |
leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
LEV|8|26||Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant | 7024 |
YEHOVAH, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile, et une galette; et | 7026 |
LEV|8|27||Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses | 7028 |
LEV|8|28||Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur | 7030 |
en offrande devant YEHOVAH; ce fut la portion de Moïse, comme YEHOVAH l'avait | 7034 |
LEV|8|30||Et Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; | 7036 |
vêtements de ses fils avec lui; et il consacra Aaron et ses vêtements, ses fils, | 7038 |
et les vêtements de ses fils avec lui.<br> | 7038 |
LEV|8|32||Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.<br> | 7044 |
LEV|8|33||Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrée du tabernacle | 7044 |
d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; | 7046 |
LEV|8|34||YEHOVAH a commandé de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire | 7048 |
jour et nuit, et vous observerez le commandement de YEHOVAH, afin que vous ne | 7050 |
LEV|9|4||Un taureau et un bélier pour l'offrande de paix, pour sacrifier devant | 7064 |
de YEHOVAH vous apparaîtra.<br> | 7070 |
LEV|9|7||Puis Moïse dit à Aaron: Approche-toi de l'autel; fais ton sacrifice | 7070 |
LEV|9|8||Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice | 7074 |
LEV|9|8||Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice | 7074 |
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme YEHOVAH l'avait commandé | 7080 |
LEV|9|17||Ensuite il présenta l'offrande; il en remplit la paume de sa main, et | 7094 |
LEV|9|18||Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le | 7096 |
offrande de paix.<br> | 7108 |
ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire de YEHOVAH apparut à tout le | 7110 |
LEV|9|24||Un feu sortit de devant YEHOVAH, et consuma sur l'autel l'offrande à | 7112 |
brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de | 7112 |
LEV|10|2||Et un feu sortit de devant YEHOVAH, et les dévora, et ils moururent | 7118 |
serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en | 7122 |
présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.<br> | 7122 |
leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du | 7124 |
découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous | 7130 |
l'assemblée; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de | 7132 |
LEV|10|7||Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que | 7134 |
LEV|10|7||Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que | 7134 |
vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent | 7134 |
vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent | 7134 |
selon la parole de Moïse.<br> | 7136 |
quand vous entrerez dans le tabernacle d'assignation, de peur que vous ne | 7138 |
restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à | 7146 |
YEHOVAH, et mangez-le sans levain près de l'autel; car c'est une chose très | 7146 |
de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; car cela m'a été | 7150 |
toi; car elles vous sont données comme ton droit et le droit de tes fils, dans | 7154 |
les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël.<br> | 7154 |
porter l'iniquité de l'assemblée, pour faire l'expiation pour elle devant | 7164 |
LEV|11|8||Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point leur | 7188 |
LEV|11|9||Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux: Vous | 7190 |
LEV|11|10||Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, dans les mers | 7194 |
LEV|11|11||Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de leur chair, | 7196 |
LEV|11|12||Tout ce qui n'a pas de nageoires et d'écailles dans les eaux, vous | 7198 |
LEV|11|15||Toute espèce de corbeau;<br> | 7204 |
LEV|11|16||Le chat-huant, le coucou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son | 7204 |
LEV|11|19||La cigogne, le héron, et ce qui est de son espèce; la huppe et la | 7208 |
LEV|11|21||Mais de tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds, vous | 7212 |
mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la | 7214 |
souillé, ustensile de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; | 7238 |
LEV|11|33||Et s'il en tombe quelque chose dans un vase de terre, tout ce qui se | 7240 |
LEV|11|34||Tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera | 7242 |
LEV|11|35||Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leur corps mort, sera | 7244 |
LEV|11|37||Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence | 7250 |
LEV|11|38||Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque | 7252 |
chose de leur corps mort, elle vous sera souillée.<br> | 7252 |
LEV|11|39||Et quand une des bêtes qui vous sert de nourriture mourra, celui qui | 7254 |
LEV|11|40||Celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements, et sera | 7256 |
un grand nombre de pieds; car ils sont une abomination.<br> | 7262 |
aucun de ces reptiles qui rampent sur la terre.<br> | 7268 |
LEV|11|47||Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre | 7272 |
temps de l'impureté de son indisposition.<br> | 7278 |
temps de l'impureté de son indisposition.<br> | 7278 |
LEV|12|3||Et le huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.<br> | 7280 |
LEV|12|4||Elle restera pendant trente-trois jours, à se purifier de son sang; | 7280 |
que les jours de sa purification soient accomplis.<br> | 7282 |
pour son impureté, et elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.<br> | 7284 |
LEV|12|6||Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils | 7286 |
ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en | 7286 |
elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle | 7290 |
LEV|12|8||Mais si elle n'a pas le moyen de se procurer un agneau, elle prendra | 7292 |
LEV|13|2||Quand un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une éruption, | 7298 |
ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de | 7300 |
ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de | 7300 |
lèpre, on l'amènera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les | 7300 |
le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus | 7304 |
le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus | 7304 |
enfoncée que la peau du corps, c'est une plaie de lèpre: le sacrificateur le | 7304 |
LEV|13|9||Quand il y aura une plaie de lèpre sur un homme, on l'amènera au | 7322 |
blanc, et qu'il y ait trace de chair vive dans la tumeur,<br> | 7324 |
LEV|13|11||C'est une lèpre invétérée dans la peau de son corps, et le | 7326 |
couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où | 7328 |
couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où | 7328 |
LEV|13|14||Mais le jour où il y paraîtra de la chair vive, il sera souillé.<br> | 7334 |
LEV|13|18||Quand quelqu'un aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui aura | 7340 |
souillé; c'est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l'ulcère.<br> | 7346 |
LEV|13|21||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7348 |
souillé: c'est une plaie de lèpre.<br> | 7352 |
la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche,<br> | 7356 |
c'est une plaie de lèpre.<br> | 7360 |
LEV|13|26||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7360 |
étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de | 7364 |
la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le | 7368 |
déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure.<br> | 7368 |
sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la | 7372 |
sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la | 7372 |
tête ou de la barbe.<br> | 7374 |
LEV|13|31||Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que | 7374 |
son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil | 7376 |
noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la | 7376 |
s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la | 7380 |
s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la | 7380 |
LEV|13|33||L'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et | 7382 |
peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre: il est souillé.<br> | 7392 |
LEV|13|38||Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des | 7396 |
LEV|13|39||Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des | 7398 |
LEV|13|40||Lorsqu'un homme aura la tête dépouillée de cheveux, c'est un chauve: | 7400 |
LEV|13|41||Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un | 7402 |
LEV|13|41||Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un | 7402 |
LEV|13|42||Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une | 7404 |
LEV|13|42||Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une | 7404 |
chauve de derrière ou de devant.<br> | 7406 |
chauve de derrière ou de devant.<br> | 7406 |
LEV|13|43||Le sacrificateur l'examinera; et si la tumeur de la plaie est d'un | 7408 |
blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la | 7408 |
blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la | 7408 |
lèpre de la peau du corps,<br> | 7410 |
LEV|13|45||Or le lépreux qui sera atteint de la plaie aura ses vêtements | 7412 |
LEV|13|47||Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement | 7416 |
de laine, ou sur un vêtement de lin,<br> | 7418 |
de laine, ou sur un vêtement de lin,<br> | 7418 |
LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
quelque ouvrage fait de peau,<br> | 7420 |
peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est | 7422 |
une plaie de lèpre; elle sera montrée au sacrificateur.<br> | 7422 |
quelconque fait de peau, c'est une plaie de lèpre rongeante, l'objet est | 7428 |
quelconque fait de peau, c'est une plaie de lèpre rongeante, l'objet est | 7428 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
lin, ou tout objet fait de peau, sur lequel sera la plaie, car c'est une lèpre | 7430 |
le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de | 7440 |
avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du | 7442 |
ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu | 7446 |
ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu | 7446 |
LEV|13|58||Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de | 7448 |
LEV|13|59||Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre sur un vêtement de | 7450 |
LEV|13|59||Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre sur un vêtement de | 7450 |
laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait | 7452 |
de peau, pour le déclarer pur ou souillé.<br> | 7452 |
LEV|14|2||Voici la loi touchant le lépreux, pour le jour de sa purification: on | 7456 |
LEV|14|3||Le sacrificateur sortira du camp et l'examinera. Si la plaie de la | 7458 |
LEV|14|4||Le sacrificateur ordonnera de prendre pour celui qui doit être | 7460 |
purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de | 7460 |
purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de | 7460 |
vase de terre, sur de l'eau vive.<br> | 7464 |
vase de terre, sur de l'eau vive.<br> | 7464 |
LEV|14|6||Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le | 7464 |
cramoisi et l'hysope, et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de | 7466 |
LEV|14|7||Il en fera aspersion sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, | 7468 |
demeurera hors de sa tente pendant sept jours.<br> | 7472 |
de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, | 7476 |
de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, | 7476 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7490 |
LEV|14|16||Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans | 7492 |
l'huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l'huile avec son | 7494 |
LEV|14|17||Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du | 7498 |
LEV|14|18||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7500 |
mettra sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui | 7500 |
l'expiation pour celui qui se purifie de sa souillure; ensuite il égorgera | 7504 |
l'expiation pour lui, et un dixième de fine farine arrosée d'huile pour | 7510 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7520 |
LEV|14|26||Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa | 7522 |
LEV|14|26||Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa | 7522 |
LEV|14|27||Et de l'huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera | 7524 |
aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant YEHOVAH.<br> | 7524 |
LEV|14|28||Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le | 7526 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l'endroit où il a mis du sang | 7528 |
LEV|14|29||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7530 |
mettra sur la tête de celui qui se purifie, pour faire l'expiation pour lui, | 7530 |
LEV|14|32||Telle est la loi concernant celui qui a une plaie de lèpre, et dont | 7538 |
LEV|14|34||Quand vous serez entrés au pays de Canaan, dont je vous donne la | 7540 |
possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays que vous | 7542 |
LEV|14|37||Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la | 7548 |
LEV|14|38||Le sacrificateur sortira de la maison; et à la porte, il fermera la | 7552 |
plaie s'est étendue sur les parois de la maison,<br> | 7554 |
LEV|14|40||Le sacrificateur commandera d'arracher les pierres infectées de la | 7556 |
plaie, et de les jeter hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7556 |
plaie, et de les jeter hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7556 |
la poussière qu'on aura raclée, hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7558 |
de la maison, et on transportera le tout hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7568 |
de la maison, et on transportera le tout hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7568 |
LEV|14|49||Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, | 7576 |
du cramoisi et de l'hysope;<br> | 7576 |
LEV|14|50||Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive;<br> | 7578 |
LEV|14|50||Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive;<br> | 7578 |
LEV|14|51||Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau | 7578 |
vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé, et dans l'eau vive, et | 7580 |
LEV|14|52||Il purifiera ainsi la maison avec le sang de l'oiseau, avec l'eau | 7582 |
vive, avec l'oiseau vivant, le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.<br> | 7582 |
LEV|14|53||Puis il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville dans les champs; et | 7584 |
LEV|14|54||Telle est la loi concernant toute plaie de lèpre et la teigne,<br> | 7586 |
LEV|14|55||Pour la lèpre du vêtement et de la maison;<br> | 7586 |
LEV|15|12||Le vase de terre que celui qui est atteint d'un flux touchera sera | 7616 |
brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.<br> | 7616 |
chair avec de l'eau vive, et il sera pur.<br> | 7620 |
devant YEHOVAH, à cause de son flux.<br> | 7626 |
LEV|15|19||Et quand une femme aura un flux, un flux de sang en sa chair, elle | 7632 |
LEV|15|25||Et quand une femme aura un flux de sang pendant plusieurs jours, hors | 7646 |
du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, | 7648 |
du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, | 7648 |
elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.<br> | 7648 |
elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.<br> | 7648 |
LEV|15|26||Tout lit sur lequel elle couchera, pendant tout le temps de son flux, | 7650 |
sera pour elle comme le lit de son impureté; et tout objet sur lequel elle | 7650 |
s'assiéra sera souillé, comme pour la souillure de son impureté.<br> | 7652 |
LEV|15|28||Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et | 7654 |
LEV|15|31||Ainsi vous séparerez les enfants d'Israël de leur souillure, afin | 7662 |
qu'ils ne meurent point à cause de leur souillure, en souillant ma Demeure qui | 7664 |
propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car j'apparaîtrai | 7676 |
LEV|16|4||Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair | 7680 |
LEV|16|4||Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair | 7680 |
des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la | 7680 |
des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la | 7680 |
tête d'une tiare de lin; ce sont des vêtements sacrés; il lavera son corps dans | 7682 |
LEV|16|5||Et il prendra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le | 7684 |
(Azazel)</em>, sera placé vivant devant YEHOVAH, afin de faire sur lui | 7694 |
l'expiation, et de l'envoyer au désert comme bouc rejeté <em>(Azazel)</em>.<br> | 7696 |
LEV|16|12||Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus | 7700 |
LEV|16|12||Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus | 7700 |
l'autel devant YEHOVAH, et plein ses deux mains de parfum d'aromates en poudre, | 7700 |
peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme | 7708 |
enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même | 7712 |
enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même | 7712 |
pour le tabernacle d'assignation qui demeure avec eux au milieu de leurs | 7714 |
en mettra sur les cornes de l'autel, tout autour.<br> | 7720 |
LEV|16|20||Et quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour | 7724 |
vêtements de lin dont il s'était revêtu pour entrer dans le sanctuaire, et il | 7732 |
LEV|16|24||Puis il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et | 7734 |
œuvre, ni celui qui est du pays, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous;<br> | 7752 |
LEV|16|30||Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier; | 7752 |
vous serez purifiés de tous vos péchés devant YEHOVAH.<br> | 7754 |
LEV|16|31||Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos | 7754 |
exercer la sacrificature à la place de son père, fera l'expiation; il se | 7758 |
revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.<br> | 7758 |
sacrificateurs, et pour tout le peuple de l'assemblée.<br> | 7762 |
l'an il soit fait, pour les enfants d'Israël, l'expiation à cause de tous leurs | 7764 |
LEV|17|3||Quiconque de la maison d'Israël égorge un bœuf, un agneau, ou une | 7770 |
l'offrir à YEHOVAH, devant le Tabernacle de YEHOVAH, le sang sera imputé à cet | 7772 |
homme; il a répandu le sang; cet homme-là sera retranché du milieu de son | 7774 |
l'entrée du tabernacle d'assignation, et qu'ils les offrent en sacrifices de | 7778 |
LEV|17|6||Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de YEHOVAH, à | 7780 |
LEV|17|10||Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers séjournant parmi | 7790 |
eux, mangera de quelque sang que ce soit, je tournerai ma face contre celui qui | 7790 |
aura mangé le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple;<br> | 7792 |
LEV|17|11||Car l'âme de la chair est dans le sang; je vous l'ai donné sur | 7792 |
ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne parmi vous, ne mangera pas de | 7796 |
le sang, et le couvrira de poussière;<br> | 7800 |
LEV|17|14||Car, quant à l'âme de toute chair, c'est son sang; il lui tient lieu | 7802 |
d'aucune chair; car l'âme de toute chair est son sang; quiconque en mangera, | 7804 |
habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan où je vous mène: vous ne marcherez | 7814 |
LEV|18|6||Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa | 7820 |
LEV|18|6||Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa | 7820 |
LEV|18|7||Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta | 7822 |
LEV|18|7||Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta | 7822 |
LEV|18|8||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la | 7824 |
LEV|18|8||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la | 7824 |
nudité de ton père.<br> | 7826 |
LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou | 7826 |
LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou | 7826 |
fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.<br> | 7828 |
fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.<br> | 7828 |
LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
fille de ta fille, car c'est ta nudité.<br> | 7830 |
LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
père, née de ton père; c'est ta sœur.<br> | 7832 |
LEV|18|12||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la | 7832 |
LEV|18|12||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la | 7832 |
chair de ton père.<br> | 7834 |
LEV|18|13||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est | 7834 |
LEV|18|13||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est | 7834 |
la chair de ta mère.<br> | 7836 |
LEV|18|14||Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, tu ne | 7836 |
t'approcheras point de sa femme; c'est ta tante.<br> | 7838 |
LEV|18|15||Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c'est la femme | 7838 |
de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.<br> | 7840 |
LEV|18|16||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la | 7840 |
LEV|18|16||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la | 7840 |
nudité de ton frère.<br> | 7842 |
LEV|18|17||Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille; tu ne | 7842 |
prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir | 7844 |
prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir | 7844 |
rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.<br> | 7846 |
LEV|18|20||Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te | 7850 |
LEV|18|21||Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu | 7852 |
à Moloc; et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7852 |
LEV|18|24||Ne vous souillez par aucune de ces choses; car c'est par toutes ces | 7858 |
choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.<br> | 7858 |
ferez aucune de ces abominations, ni celui qui est né au pays, ni l'étranger qui | 7862 |
séjourne au milieu de vous.<br> | 7864 |
LEV|18|29||Car tous ceux qui feront quelqu'une de toutes ces abominations, | 7868 |
seront retranchés du milieu de leur peuple.<br> | 7870 |
LEV|18|30||Vous observerez donc ce que j'ordonne, afin de ne pratiquer aucune | 7870 |
LEV|19|4||Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de | 7880 |
dieux de fonte: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.<br> | 7880 |
LEV|19|5||Quand vous sacrifierez un offrande de paix à YEHOVAH, vous le | 7882 |
sacrifierez de manière à être agréés.<br> | 7882 |
est consacré à YEHOVAH: cette personne-là sera retranchée de son peuple.<br> | 7888 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
LEV|19|11||Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de | 7896 |
LEV|19|11||Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de | 7896 |
nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7898 |
point le pauvre, et n'honoreras point la personne de grande <em>réputation</em>; | 7904 |
LEV|19|16||Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple; tu ne t'élèveras | 7906 |
point contre le sang de ton prochain: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7908 |
prochain, et tu ne te chargeras pas d'un péché à cause de lui.<br> | 7910 |
LEV|19|18||Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de ressentiment | 7910 |
contre les enfants de ton peuple; mais tu aimeras ton prochain comme toi-même: | 7912 |
LEV|19|19||Vous garderez mes ordonnances. Tu n'accoupleras point des bêtes de | 7914 |
différentes espèces. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de | 7914 |
différentes espèces. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de | 7914 |
graines, et tu ne mettras point sur toi un vêtement de diverses sortes de fils, | 7916 |
graines, et tu ne mettras point sur toi un vêtement de diverses sortes de fils, | 7916 |
sacrifices de louanges à YEHOVAH.<br> | 7932 |
LEV|19|26||Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n'userez point de | 7934 |
divinations et ne pratiquerez point de magie.<br> | 7936 |
LEV|19|27||Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne | 7936 |
détruiras point les coins de ta barbe.<br> | 7938 |
n'imprimerez point de caractères <em>tatoués</em> sur vous: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7940 |
prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.<br> | 7942 |
étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc <em>(le | 7964 |
substitut)</em>, sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.<br> | 7966 |
du milieu de son peuple, parce qu'il aura livré ses enfants à Moloc, pour | 7968 |
souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.<br> | 7968 |
de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,<br> | 7970 |
le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son | 7972 |
face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.<br> | 7976 |
LEV|20|9||Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de | 7982 |
adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront | 7984 |
punis de mort.<br> | 7986 |
LEV|20|11||Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité | 7986 |
de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.<br> | 7988 |
de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.<br> | 7988 |
LEV|20|12||Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de | 7988 |
ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort; leur sang | 7992 |
LEV|20|15||Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort; et vous | 7996 |
LEV|20|16||Si une femme s'approche de quelque bête pour se prostituer à elle, tu | 7998 |
LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, | 8000 |
LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, | 8000 |
retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de | 8002 |
retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de | 8002 |
découvre sa nudité, s'il met à nu la source de son sang et qu'elle découvre | 8004 |
elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de | 8006 |
elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de | 8006 |
LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
sœur de ton père; car c'est découvrir sa proche parente; ils porteront leur | 8008 |
LEV|20|20||Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle; | 8010 |
ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfants.<br> | 8012 |
LEV|20|21||Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a | 8012 |
découvert la nudité de son frère, ils seront sans enfants.<br> | 8014 |
LEV|20|23||Vous ne marcherez point selon les lois de la nation que je vais | 8018 |
chasser de devant vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en | 8018 |
LEV|20|25||Séparez donc la bête pure de celle qui est souillée, l'oiseau souillé | 8024 |
de celui qui est pur; et ne rendez pas vos personnes abominables par des | 8024 |
se livrant à la divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang | 8030 |
LEV|21|2||Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, | 8036 |
LEV|21|3||Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de | 8038 |
LEV|21|3||Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de | 8038 |
LEV|21|5||Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête; ils | 8040 |
ne raseront pas les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incision dans | 8042 |
LEV|21|6||Ils seront consacrés à leur Dieu, et ne profaneront point le nom de | 8044 |
de leur Dieu: ils seront saints.<br> | 8046 |
de ton Dieu; il te sera saint, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, qui vous | 8050 |
LEV|21|9||Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle | 8052 |
duquel l'huile de l'onction a été répandue, qui a été installé pour se revêtir | 8056 |
de vêtements sacrés, ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses | 8056 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
LEV|21|17||Parle à Aaron, et dis-lui: L'homme de ta race, dans vos générations, | 8070 |
qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir le pain de son | 8070 |
LEV|21|21||Tout homme, de la postérité d'Aaron le sacrificateur, qui aura un | 8078 |
de son Dieu.<br> | 8080 |
LEV|21|22||Il pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, | 8082 |
LEV|21|23||Mais il n'ira point vers le voile, et ne s'approchera point de | 8084 |
des enfants d'Israël, et qu'ils ne profanent point le nom de ma sainteté dans | 8092 |
auront consacrées à YEHOVAH, cet homme-là sera retranché de devant moi: JE SUIS | 8096 |
LEV|22|4||Quiconque de la postérité d'Aaron sera lépreux ou aura un flux, ne | 8098 |
mangera point des choses consacrées jusqu'à ce qu'il soit purifié. De même celui | 8098 |
LEV|22|8||Il ne mangera point d'une bête morte d'elle-même, ou déchirée, afin de | 8108 |
LEV|22|9||Qu'ils observent donc ce que j'ai ordonné, de peur qu'ils ne portent | 8110 |
LEV|22|11||Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en | 8114 |
mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa | 8116 |
mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa | 8116 |
LEV|22|12||Si une fille de sacrificateur est mariée à un étranger, elle ne | 8118 |
LEV|22|13||Mais si une fille de sacrificateur, étant veuve, ou répudiée, et sans | 8120 |
enfants, retourne à la maison de son père, comme dans sa jeunesse, elle mangera | 8120 |
de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera.<br> | 8122 |
de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera.<br> | 8122 |
LEV|22|16||Ils leur feraient porter l'iniquité de leur culpabilité en mangeant | 8126 |
dis-leur: Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers en Israël, offrira | 8130 |
LEV|22|21||Et quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou | 8138 |
LEV|22|21||Et quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou | 8138 |
de menu bétail, pour s'acquitter d'un vœu, ou en offrande volontaire, pour être | 8138 |
mutilée, ou affectée d'ulcères, de la gale ou d'une dartre; et vous n'en ferez | 8142 |
LEV|22|25||Vous n'accepterez de la main d'un étranger aucune de ces victimes | 8150 |
LEV|22|25||Vous n'accepterez de la main d'un étranger aucune de ces victimes | 8150 |
pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car leur mutilation est un défaut en | 8150 |
offrande de sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 8156 |
LEV|22|29||Et quand vous offrirez un sacrifice d'actions de grâces à YEHOVAH, | 8158 |
vous le sacrifierez de manière qu'il soit agréé en votre faveur.<br> | 8160 |
LEV|23|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de YEHOVAH, que | 8170 |
vous publierez comme de saintes convocations, ce sont là mes fêtes.<br> | 8170 |
sabbat de YEHOVAH dans toutes vos demeures.<br> | 8174 |
LEV|23|4||Voici les fêtes de YEHOVAH, les saintes convocations, que vous | 8174 |
sera la Pâque de YEHOVAH;<br> | 8178 |
LEV|23|6||Et le quinzième jour de ce mois, sera la fête des pains sans levain à | 8178 |
sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.<br> | 8188 |
LEV|23|13||Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, | 8194 |
LEV|23|13||Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, | 8194 |
en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH, et son offrande de | 8194 |
et vous offrirez une nouvelle offrande de viande à YEHOVAH.<br> | 8202 |
LEV|23|17||Vous apporterez de vos demeures deux pains, pour une offrande agitée; | 8204 |
ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
avec leur offrande et leurs offrandes de breuvage, en sacrifice fait par le feu, | 8208 |
offrande de paix.<br> | 8212 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
du mois, il y aura pour vous un jour de repos, une commémoration publiée au son | 8224 |
LEV|23|27||Le dixième jour de ce septième mois sera le jour des expiations; vous | 8230 |
du milieu de son peuple.<br> | 8236 |
détruirai du milieu de son peuple.<br> | 8238 |
LEV|23|32||Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos | 8240 |
LEV|23|34||Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième | 8244 |
mois, ce sera la fête des tabernacles pendant sept jours, à l'honneur de | 8246 |
LEV|23|37||Telles sont les fêtes solennelles de YEHOVAH, que vous publierez | 8254 |
comme de saintes convocations, pour offrir à YEHOVAH des sacrifices faits par le | 8254 |
feu, des offrandes à brûler, des offrandes, des sacrifices et des offrandes de | 8256 |
LEV|23|38||Outre les sabbats de YEHOVAH, et outre vos dons, et outre tous vos | 8258 |
le produit de la terre, vous célébrerez une fête à YEHOVAH pendant sept jours. | 8260 |
Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et | 8264 |
branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et | 8264 |
LEV|23|44||Ainsi Moïse déclara aux enfants d'Israël les fêtes de YEHOVAH.<br> | 8274 |
LEV|24|2||Ordonne aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure, | 8278 |
d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement | 8278 |
LEV|24|5||Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze | 8286 |
LEV|24|5||Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze | 8286 |
gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;<br> | 8286 |
LEV|24|7||Et tu mettras de l'encens pur sur chaque rangée, et il sera un | 8290 |
LEV|24|8||Chaque jour de sabbat on rangera ces pains devant YEHOVAH | 8292 |
continuellement de la part des enfants d'Israël; c'est une alliance perpétuelle.<br> | 8292 |
de YEHOVAH faits par le feu; c'est une ordonnance perpétuelle.<br> | 8296 |
LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
maudit; et on l'amena à Moïse. Or sa mère s'appelait Shelomith, fille de Dibri, | 8300 |
de la tribu de Dan.<br> | 8302 |
de la tribu de Dan.<br> | 8302 |
l'ordre de YEHOVAH.<br> | 8304 |
Dieu portera la peine de son péché;<br> | 8308 |
LEV|24|16||Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute | 8310 |
LEV|24|16||Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute | 8310 |
quand il blasphémera le nom de YEHOVAH, il sera mis à mort.<br> | 8312 |
de mort.<br> | 8314 |
LEV|25|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant:<br> | 8328 |
LEV|25|4||Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un | 8334 |
LEV|25|5||Tu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de soi-même, | 8336 |
LEV|25|5||Tu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de soi-même, | 8336 |
et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée; ce sera une | 8338 |
année de repos pour la terre.<br> | 8338 |
LEV|25|6||Mais ce que la terre produira l'année du sabbat, vous servira de | 8340 |
servira de nourriture.<br> | 8344 |
jours de ces sept semaines d'années feront quarante-neuf ans;<br> | 8346 |
vous rentrerez chacun de vous dans sa possession et vous retournerez chacun dans | 8352 |
LEV|25|13||En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa | 8358 |
quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.<br> | 8362 |
quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.<br> | 8362 |
LEV|25|15||Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années écoulées | 8362 |
depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.<br> | 8364 |
LEV|25|17||Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; | 8368 |
LEV|25|22||Et vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l'ancienne | 8378 |
mangerez de l'ancienne.<br> | 8380 |
LEV|25|24||Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de | 8382 |
LEV|25|25||Si ton frère devient pauvre, et vend une partie de ce qu'il possède, | 8384 |
celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra et rachètera ce que | 8386 |
LEV|25|26||Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se | 8388 |
procure lui-même de quoi faire un rachat,<br> | 8388 |
vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jusqu'à l'année du jubilé; | 8392 |
LEV|25|29||Si un homme vend une maison d'habitation, dans une ville fermée de | 8394 |
murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la | 8396 |
murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la | 8396 |
vente; son droit de rachat sera d'une année.<br> | 8396 |
la maison qui est dans la ville fermée de murailles demeurera à perpétuité à | 8398 |
LEV|25|31||Toutefois les maisons des villages non entourés de murs, seront | 8400 |
réputées comme un fonds de terre; le vendeur pourra les racheter, et l'acheteur | 8402 |
en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.<br> | 8404 |
LEV|25|33||Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison | 8406 |
vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites | 8406 |
vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites | 8406 |
LEV|25|34||Les champs des faubourgs de leurs villes ne seront point vendus; car | 8408 |
LEV|25|35||Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et que sa main | 8410 |
de toi.<br> | 8412 |
LEV|25|36||Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton | 8414 |
Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.<br> | 8414 |
point de tes vivres pour un profit.<br> | 8416 |
d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.<br> | 8418 |
LEV|25|39||Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et se vend à toi, | 8420 |
tu ne te serviras point de lui pour un service d'esclave;<br> | 8420 |
LEV|25|41||Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il | 8424 |
retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.<br> | 8424 |
viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez | 8430 |
séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu'ils | 8434 |
frères, les enfants d'Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son | 8438 |
riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l'étranger | 8440 |
domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,<br> | 8442 |
domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,<br> | 8442 |
LEV|25|48||Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses | 8442 |
LEV|25|48||Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses | 8442 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, | 8446 |
vendu à lui jusqu'à l'année du jubilé, et son prix de vente se comptera d'après | 8448 |
LEV|25|51||S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison de | 8450 |
lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.<br> | 8454 |
lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.<br> | 8454 |
LEV|25|54||S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du | 8456 |
LEV|25|55||Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes | 8458 |
taillée, ni statue, et vous ne mettrez pas de pierre ornée de figures dans votre | 8462 |
taillée, ni statue, et vous ne mettrez pas de pierre ornée de figures dans votre | 8462 |
LEV|26|11||Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura | 8484 |
LEV|26|12||Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez | 8486 |
afin que vous n'y fussiez plus esclaves. J'ai brisé les barres de votre joug, et | 8490 |
autant pour vous châtier, à cause de vos péchés;<br> | 8504 |
LEV|26|19||Et je briserai l'orgueil de votre force. Je rendrai votre ciel comme | 8504 |
du fer, et votre terre comme de l'airain.<br> | 8506 |
produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.<br> | 8508 |
LEV|26|22||J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de | 8510 |
frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés.<br> | 8516 |
vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, | 8518 |
et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.<br> | 8520 |
fois plus, à cause de vos péchés;<br> | 8526 |
LEV|26|29||Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos | 8528 |
LEV|26|29||Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos | 8528 |
je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en | 8530 |
sanctuaires, et je ne respirerai plus l'agréable odeur de vos sacrifices.<br> | 8534 |
LEV|26|34||Alors la terre s'acquittera de ses sabbats, tout le temps qu'elle | 8538 |
sera désolée, et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors la terre se | 8540 |
reposera et s'acquittera de ses sabbats.<br> | 8540 |
dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; | 8544 |
LEV|26|38||Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous | 8550 |
LEV|26|39||Et ceux d'entre vous qui survivront, se consumeront à cause de leur | 8552 |
iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs | 8552 |
iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs | 8552 |
LEV|26|40||Alors ils confesseront leur iniquité et l'iniquité de leurs pères | 8554 |
LEV|26|41||Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs | 8558 |
ennemis, et alors leur cœur incirconcis s'humiliera, et ils subiront la peine de | 8558 |
LEV|26|42||Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai | 8560 |
de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me | 8562 |
de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me | 8562 |
souviendrai de ce pays.<br> | 8562 |
LEV|26|43||Car le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats, tant | 8564 |
qu'il sera dévasté loin d'eux; et ils subiront la peine de leur iniquité, parce | 8564 |
LEV|26|44||Malgré cela, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne | 8566 |
LEV|26|45||Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs | 8570 |
établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.<br> | 8574 |
vœu, s'il s'agit de personnes, elles appartiendront à YEHOVAH, d'après ton | 8578 |
LEV|27|3||Telle sera ton estimation: si c'est un homme de vingt à soixante ans, | 8580 |
ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire.<br> | 8582 |
LEV|27|4||Si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.<br> | 8582 |
LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la | 8584 |
ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la | 8584 |
LEV|27|6||Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, | 8586 |
LEV|27|6||Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, | 8586 |
ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles | 8588 |
ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles | 8588 |
LEV|27|7||Et si c'est quelqu'un qui soit âgé de soixante ans et au-dessus, si | 8590 |
c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix | 8590 |
c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix | 8590 |
fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le vœu.<br> | 8594 |
LEV|27|11||Et s'il s'agit de quelque animal impur, dont on ne fait point | 8600 |
un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.<br> | 8610 |
LEV|27|16||Et si quelqu'un consacre à YEHOVAH une partie du champ de sa | 8612 |
propriété, ton estimation sera selon ce qu'on y sème; le homer de semence d'orge | 8612 |
un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.<br> | 8620 |
soit pas des champs de sa possession,<br> | 8626 |
acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.<br> | 8632 |
sicle est de vingt oboles.<br> | 8634 |
LEV|27|26||Toutefois, nul ne consacrera le premier-né de son bétail, lequel | 8634 |
LEV|27|28||Mais tout interdit, tout ce que quelqu'un aura dévoué à YEHOVAH, de | 8640 |
ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa | 8642 |
LEV|27|30||Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits | 8646 |
LEV|27|30||Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits | 8646 |
LEV|27|31||Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera | 8648 |
LEV|27|32||Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui | 8650 |
LEV|27|32||Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui | 8650 |
enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.<br> | 8656 |
NOM|1|1||YEHOVAH parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans le tabernacle | 8674 |
d'assignation, au premier jour du second mois, la seconde année de leur sortie | 8674 |
NOM|1|2||Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs | 8676 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de | 8678 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de | 8678 |
NOM|1|3||Depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël qui peuvent | 8680 |
NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses | 8682 |
NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses | 8682 |
NOM|1|5||Et voici les noms des hommes qui vous assisteront: Pour la tribu de | 8684 |
Ruben, Elitsur, fils de Shedéur;<br> | 8684 |
NOM|1|6||Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;<br> | 8686 |
NOM|1|6||Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;<br> | 8686 |
NOM|1|7||Pour celle de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab;<br> | 8686 |
NOM|1|8||Pour celle d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar;<br> | 8688 |
NOM|1|9||Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;<br> | 8688 |
NOM|1|9||Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;<br> | 8688 |
NOM|1|10||Pour les enfants de Joseph, pour la tribu d'Éphraïm, Elishama, fils | 8690 |
d'Ammihud; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur;<br> | 8690 |
d'Ammihud; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur;<br> | 8690 |
NOM|1|11||Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni;<br> | 8692 |
NOM|1|11||Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni;<br> | 8692 |
NOM|1|12||Pour celle de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï;<br> | 8692 |
NOM|1|14||Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël;<br> | 8694 |
NOM|1|14||Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël;<br> | 8694 |
NOM|1|15||Pour celle de Nephthali, Ahira, fils d'Enan.<br> | 8696 |
des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël.<br> | 8698 |
et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en | 8702 |
les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et par | 8702 |
NOM|1|19||Comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de | 8704 |
NOM|1|20||Les fils de Ruben, premier-né d'Israël, enregistrés selon leurs | 8706 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et | 8708 |
par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui | 8708 |
NOM|1|21||Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six | 8710 |
NOM|1|21||Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six | 8710 |
NOM|1|22||Les fils de Siméon, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8712 |
maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés, en les comptant par leurs | 8714 |
noms et par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous | 8714 |
NOM|1|23||Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent | 8716 |
NOM|1|23||Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent | 8716 |
NOM|1|24||Les fils de Gad, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8718 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8720 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8720 |
NOM|1|25||Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq | 8722 |
NOM|1|25||Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq | 8722 |
NOM|1|26||Les fils de Juda, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8724 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8724 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8724 |
NOM|1|27||Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent | 8726 |
NOM|1|27||Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent | 8726 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8730 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8730 |
NOM|1|29||Ceux de la tribu d'Issacar, qui furent dénombrés, furent | 8732 |
NOM|1|30||Les fils de Zabulon, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8734 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8734 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8734 |
NOM|1|31||Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent | 8736 |
NOM|1|31||Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent | 8736 |
NOM|1|32||Quant aux fils de Joseph: les fils d'Éphraïm, enregistrés selon leurs | 8738 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, | 8740 |
depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la | 8740 |
NOM|1|33||Ceux de la tribu d'Éphraïm, qui furent dénombrés, furent quarante | 8742 |
NOM|1|34||Les fils de Manassé, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8744 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8746 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8746 |
NOM|1|35||Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux | 8748 |
NOM|1|35||Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux | 8748 |
NOM|1|36||Les fils de Benjamin, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8750 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8750 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8750 |
NOM|1|37||Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq | 8752 |
NOM|1|37||Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq | 8752 |
NOM|1|38||Les fils de Dan, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8754 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8756 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8756 |
NOM|1|39||Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux | 8758 |
NOM|1|39||Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux | 8758 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8760 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8760 |
NOM|1|41||Ceux de la tribu d'Asser, qui furent dénombrés, furent quarante et un | 8762 |
NOM|1|42||Les fils de Nephthali, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8764 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8766 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8766 |
NOM|1|43||Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent | 8768 |
NOM|1|43||Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent | 8768 |
maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les | 8772 |
maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les | 8772 |
NOM|1|47||Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point | 8776 |
NOM|1|49||Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras | 8780 |
NOM|1|50||Mais donne aux Lévites la charge du Tabernacle du Témoignage, et de | 8782 |
tous ses ustensiles, et de tout ce qui lui appartient. Ce sont eux qui porteront | 8782 |
approchera sera puni de mort.<br> | 8788 |
près de sa bannière, selon leurs armées.<br> | 8790 |
enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du | 8798 |
de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils | 8802 |
de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils | 8802 |
NOM|2|5||Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants | 8804 |
d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,<br> | 8806 |
NOM|2|7||Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, | 8808 |
NOM|2|7||Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, | 8808 |
fils de Hélon,<br> | 8808 |
NOM|2|9||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent | 8810 |
NOM|2|10||La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, | 8814 |
avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> | 8814 |
avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> | 8814 |
NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,<br> | 8818 |
NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
NOM|2|16||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et | 8822 |
NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,<br> | 8832 |
NOM|2|22||Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, | 8834 |
NOM|2|22||Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, | 8834 |
fils de Guideoni,<br> | 8834 |
NOM|2|25||La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec | 8838 |
le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,<br> | 8840 |
NOM|2|27||Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants | 8842 |
NOM|2|29||Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, | 8844 |
NOM|2|29||Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, | 8844 |
NOM|2|31||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept | 8848 |
selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, | 8850 |
chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.<br> | 8856 |
NOM|3|1||Voici les descendants d'Aaron et de Moïse, au jour où YEHOVAH parla à | 8858 |
feu étranger devant YEHOVAH, au désert de Sinaï. Et ils n'avaient point | 8866 |
NOM|3|6||Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la tenir devant Aaron, le | 8870 |
NOM|3|7||Et qu'ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de | 8872 |
sacerdoce; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.<br> | 8880 |
de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi.<br> | 8884 |
NOM|3|14||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, en disant:<br> | 8888 |
NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon | 8888 |
NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon | 8888 |
NOM|3|16||Et Moïse les dénombra, selon le commandement de YEHOVAH, ainsi qu'il | 8890 |
NOM|3|17||Voici quels sont les fils de Lévi, par leurs noms: Guershon, Kéhath et | 8892 |
NOM|3|18||Et voici les noms des fils de Guershon, selon leurs familles: Libni et | 8894 |
NOM|3|19||Et les fils de Kéhath, selon leurs familles: Amram, Jitshar, Hébron et | 8896 |
NOM|3|20||Et les fils de Mérari, selon leurs familles: Machli et Mushi. Telles | 8898 |
sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> | 8900 |
sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> | 8900 |
NOM|3|24||Et le chef de la maison des pères des Guershonites était Eliasaph, | 8906 |
fils de Laël.<br> | 8908 |
NOM|3|25||Et la charge des enfants de Guershon, quant au tabernacle | 8908 |
de l'entrée du tabernacle d'assignation,<br> | 8910 |
NOM|3|26||Et les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée du parvis, qui | 8912 |
NOM|3|29||Les familles des enfants de Kéhath campaient sur le côté de la Demeure, | 8920 |
NOM|3|29||Les familles des enfants de Kéhath campaient sur le côté de la Demeure, | 8920 |
NOM|3|30||Et Elitsaphan, fils d'Uziel, était le chef de la maison des pères des | 8922 |
Mushites. Telles sont les familles de Mérari.<br> | 8930 |
NOM|3|35||Et Tsuriel, fils d'Abihaïl, était le chef de la maison des pères des | 8934 |
NOM|3|36||Et les enfants de Mérari avaient la surveillance et le soin des | 8936 |
planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
de tous ses ustensiles, et de tout son service,<br> | 8938 |
de tous ses ustensiles, et de tout son service,<br> | 8938 |
devait être puni de mort.<br> | 8944 |
selon leurs familles, suivant le commandement de YEHOVAH, tous les mâles, depuis | 8946 |
NOM|3|40||Puis YEHOVAH dit à Moïse: Fais le dénombrement de tous les premiers-nés | 8948 |
compte de leurs noms.<br> | 8950 |
NOM|3|41||Tu prendras les Lévites pour moi, YEHOVAH, à la place de tous les | 8950 |
premiers-nés parmi les enfants d'Israël; et le bétail des Lévites, à la place de | 8952 |
NOM|3|45||Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants | 8960 |
d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites | 8960 |
sanctuaire; le sicle est de vingt oboles.<br> | 8966 |
NOM|3|48||Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils; c'est le rachat de ceux | 8966 |
NOM|3|49||Moïse prit donc l'argent du rachat de ceux qu'il y avait en plus, | 8968 |
NOM|3|50||L'argent qu'il prit des premiers-nés des enfants d'Israël, fut de | 8970 |
de YEHOVAH, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 8974 |
NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon | 8976 |
NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon | 8976 |
leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> | 8978 |
NOM|4|3||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, | 8978 |
NOM|4|3||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, | 8978 |
NOM|4|4||Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d'assignation, | 8980 |
le voile de tapisserie, et ils en couvriront l'arche du Témoignage.<br> | 8984 |
NOM|4|6||Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur | 8984 |
NOM|4|6||Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur | 8984 |
d'hyacinthe; ils étendront par-dessus un drap entièrement de pourpre, et ils y | 8986 |
NOM|4|7||Et ils étendront un drap de pourpre sur la table des pains du | 8988 |
vases pour les offrandes de breuvage; et le pain perpétuel sera dessus;<br> | 8990 |
d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
NOM|4|9||Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le lampadaire | 8994 |
NOM|4|10||Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de | 8996 |
peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard.<br> | 8998 |
NOM|4|11||Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, et ils le | 8998 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront | 9000 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront | 9000 |
dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les | 9002 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur | 9004 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur | 9004 |
NOM|4|13||Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap | 9006 |
ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
NOM|4|15||Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et | 9012 |
tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath | 9012 |
viendront pour les porter; et ils ne toucheront point les choses saintes, de | 9014 |
peur qu'ils ne meurent. Voilà ce qu'auront à porter les enfants de Kéhath dans | 9014 |
NOM|4|16||Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de | 9016 |
l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de | 9018 |
l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de | 9018 |
l'huile d'onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu'il | 9018 |
l'huile d'onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu'il | 9018 |
NOM|4|18||Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point | 9022 |
choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.<br> | 9028 |
NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de | 9030 |
NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de | 9030 |
NOM|4|23||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9032 |
NOM|4|23||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9032 |
NOM|4|25||Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle | 9036 |
d'assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d'hyacinthe qui | 9038 |
d'assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d'hyacinthe qui | 9038 |
est par-dessus, et la tapisserie de l'entrée du tabernacle d'assignation;<br> | 9038 |
NOM|4|26||Les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du | 9040 |
NOM|4|26||Les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du | 9040 |
les ustensiles de leur service. Ils feront tout le service qui s'y rapporte.<br> | 9042 |
NOM|4|27||Tout le service des enfants de Guershon, en tout ce qu'ils doivent | 9042 |
porter, et en tout ce qu'ils doivent faire, sera réglé par l'ordre d'Aaron et de | 9044 |
NOM|4|29||Tu dénombreras les enfants de Mérari, selon leurs familles, selon les | 9048 |
maisons de leurs pères;<br> | 9050 |
NOM|4|30||Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à | 9050 |
l'âge de cinquante ans, tous ceux qui prennent rang pour s'employer au service | 9052 |
NOM|4|33||Tel est le service des familles des enfants de Mérari, pour tout leur | 9060 |
NOM|4|34||Moïse, Aaron et les principaux de l'assemblée, dénombrèrent donc les | 9064 |
enfants des Kéhathites, selon leurs familles et selon les maisons de leurs | 9064 |
NOM|4|35||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9066 |
NOM|4|35||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9066 |
l'organe de Moïse.<br> | 9074 |
NOM|4|38||Quant aux enfants de Guershon qui furent dénombrés, selon leurs | 9074 |
familles et selon les maisons de leurs pères,<br> | 9076 |
NOM|4|39||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9076 |
NOM|4|39||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9076 |
NOM|4|40||Ceux qui furent dénombrés, selon leurs familles, selon les maisons de | 9078 |
NOM|4|41||Tels sont ceux des familles des enfants de Guershon qui furent | 9080 |
et Aaron dénombrèrent, sur l'ordre de YEHOVAH.<br> | 9082 |
NOM|4|42||Quant à ceux des familles des enfants de Mérari, qui furent dénombrés, | 9084 |
selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> | 9084 |
NOM|4|43||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9086 |
NOM|4|43||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9086 |
NOM|4|45||Tels sont ceux des familles des enfants de Mérari, que Moïse et Aaron | 9090 |
dénombrèrent sur l'ordre que YEHOVAH en avait donné par l'organe de Moïse.<br> | 9092 |
d'entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,<br> | 9094 |
NOM|4|47||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9094 |
NOM|4|47||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9094 |
ans; tous ceux qui entraient pour remplir l'office de serviteurs et l'office de | 9096 |
ans; tous ceux qui entraient pour remplir l'office de serviteurs et l'office de | 9096 |
l'organe de Moïse, chacun pour son service et pour ce qu'il avait à porter; on | 9100 |
NOM|5|2||Ordonne aux enfants d'Israël de renvoyer hors du camp tout lépreux, | 9104 |
restituera la somme totale de ce dont il est coupable; et il y ajoutera un | 9116 |
NOM|5|9||Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants | 9122 |
NOM|5|12||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Si la femme de quelqu'un | 9126 |
aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point | 9130 |
de témoin contre elle, et qu'elle n'ait point été surprise;<br> | 9130 |
NOM|5|14||Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa | 9132 |
NOM|5|14||Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa | 9132 |
femme qui s'est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il | 9132 |
soit jaloux de sa femme, sans qu'elle se soit souillée,<br> | 9134 |
elle son offrande, un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point | 9136 |
d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une oblation de jalousie, une | 9136 |
oblation de mémorial, pour rappeler l'iniquité.<br> | 9138 |
NOM|5|17||Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de | 9140 |
NOM|5|17||Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de | 9140 |
terre; le sacrificateur prendra aussi de la poussière qui sera sur le sol du | 9142 |
découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains | 9144 |
découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains | 9144 |
l'oblation de mémorial, c'est-à-dire l'offrande de jalousie; et le sacrificateur | 9146 |
l'oblation de mémorial, c'est-à-dire l'offrande de jalousie; et le sacrificateur | 9146 |
homme n'a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne | 9148 |
t'es point détournée et souillée, ne reçois aucun mal de ces eaux amères qui | 9150 |
NOM|5|20||Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'es détournée, et | 9152 |
l'exécration au milieu de ton peuple, en faisant flétrir ta cuisse et enfler ton | 9156 |
NOM|5|25||Le sacrificateur prendra de la main de la femme l'offrande de | 9166 |
NOM|5|25||Le sacrificateur prendra de la main de la femme l'offrande de | 9166 |
NOM|5|25||Le sacrificateur prendra de la main de la femme l'offrande de | 9166 |
NOM|5|26||Et le sacrificateur prendra une poignée de l'offrande, en mémorial, et | 9168 |
de son peuple.<br> | 9174 |
de son mari, se sera détournée et souillée;<br> | 9178 |
NOM|5|30||Ou lorsqu'un esprit de jalousie passera sur le mari, et qu'il sera | 9178 |
jaloux de sa femme; il la fera venir devant YEHOVAH, et le sacrificateur fera | 9180 |
NOM|5|31||Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son | 9182 |
se sera mis à part en faisant vœu de Nazaréat (séparation) pour se consacrer à | 9186 |
NOM|6|3||Il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira point de | 9188 |
NOM|6|3||Il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira point de | 9188 |
NOM|6|3||Il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira point de | 9188 |
vinaigre de vin, ni de vinaigre de boisson enivrante; il ne boira aucune liqueur | 9190 |
vinaigre de vin, ni de vinaigre de boisson enivrante; il ne boira aucune liqueur | 9190 |
vinaigre de vin, ni de vinaigre de boisson enivrante; il ne boira aucune liqueur | 9190 |
de raisins, et ne mangera point de raisins frais ni secs.<br> | 9190 |
de raisins, et ne mangera point de raisins frais ni secs.<br> | 9190 |
NOM|6|4||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce | 9192 |
NOM|6|4||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce | 9192 |
NOM|6|5||Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera | 9194 |
NOM|6|5||Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera | 9194 |
YEHOVAH, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de | 9196 |
frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son Dieu est | 9200 |
NOM|6|8||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il est consacré à YEHOVAH.<br> | 9202 |
NOM|6|9||Que si quelqu'un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa | 9204 |
tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au | 9204 |
NOM|6|12||Et il consacrera de nouveau à YEHOVAH les jours de son Nazaréat, et il | 9212 |
NOM|6|12||Et il consacrera de nouveau à YEHOVAH les jours de son Nazaréat, et il | 9212 |
offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents | 9212 |
NOM|6|13||Or voici la loi du Nazaréat: lorsque les jours de son Nazaréat seront | 9214 |
NOM|6|14||Et il présentera son offrande à YEHOVAH, un agneau de l'année, sans | 9216 |
défaut, en offrande à brûler, une brebis de l'année, sans défaut, en sacrifice | 9218 |
pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités;<br> | 9218 |
NOM|6|15||Une corbeille de pains sans levain de fine farine, des gâteaux arrosés | 9220 |
NOM|6|15||Une corbeille de pains sans levain de fine farine, des gâteaux arrosés | 9220 |
leurs offrandes de breuvage.<br> | 9222 |
NOM|6|17||Et il offrira le bélier en offrande de paix à YEHOVAH, outre la | 9224 |
corbeille de pains sans levain. Le sacrificateur présentera aussi son offrande | 9226 |
et son offrande de breuvage.<br> | 9226 |
consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le | 9228 |
feu qui est sous l'offrande de paix.<br> | 9230 |
sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les | 9232 |
qu'il aura prononcé, d'après la loi de son Nazaréat.<br> | 9238 |
NOM|7|1||Lorsque Moïse eut achevé de dresser le Tabernacle, et qu'il l'eut oint | 9248 |
NOM|7|2||Les principaux d'Israël, chefs des familles de leurs pères, | 9252 |
de litières, et douze taureaux; un chariot pour deux princes, et un taureau pour | 9256 |
NOM|7|7||Il donna aux enfants de Guershon deux chariots et quatre taureaux, | 9262 |
NOM|7|8||Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, | 9264 |
NOM|7|9||Mais il n'en donna point aux enfants de Kéhath parce qu'ils étaient | 9266 |
NOM|7|10||Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l'autel, au | 9268 |
un autre, un autre jour, pour la dédicace de l'autel.<br> | 9270 |
d'Amminadab, de la tribu de Juda.<br> | 9272 |
d'Amminadab, de la tribu de Juda.<br> | 9272 |
NOM|7|13||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9274 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9274 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9276 |
NOM|7|14||Une coupe d'or de dix sicles pleine de parfum;<br> | 9276 |
NOM|7|14||Une coupe d'or de dix sicles pleine de parfum;<br> | 9276 |
NOM|7|15||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9278 |
NOM|7|17||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9280 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nahasshon, fils | 9282 |
NOM|7|18||Le second jour, Nathanaël, fils de Tsuar, prince d'Issacar, fit son | 9284 |
NOM|7|19||Il offrit: un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin | 9286 |
d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux | 9286 |
pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9288 |
NOM|7|20||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9288 |
NOM|7|20||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9288 |
NOM|7|21||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9290 |
NOM|7|23||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9292 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuar.<br> | 9294 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuar.<br> | 9294 |
NOM|7|24||Le troisième jour, ce fut le prince des enfants de Zabulon, Éliab, | 9294 |
fils de Hélon.<br> | 9296 |
NOM|7|25||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9296 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9298 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9298 |
NOM|7|26||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9300 |
NOM|7|26||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9300 |
NOM|7|27||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9300 |
NOM|7|29||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9304 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliab, fils de Hélon.<br> | 9304 |
NOM|7|30||Le quatrième jour, ce fut le prince des enfants de Ruben, Elitsur, | 9306 |
fils de Shedéur.<br> | 9306 |
NOM|7|31||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9308 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9308 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9310 |
NOM|7|32||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9310 |
NOM|7|32||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9310 |
NOM|7|33||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9312 |
NOM|7|35||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9314 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Shedéur.<br> | 9316 |
NOM|7|36||Le cinquième jour, ce fut le prince des enfants de Siméon, Shelumiel, | 9316 |
fils de Tsurishaddaï.<br> | 9318 |
NOM|7|37||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9318 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9320 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9320 |
NOM|7|38||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9322 |
NOM|7|38||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9322 |
NOM|7|39||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9322 |
NOM|7|41||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9326 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de | 9326 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de | 9326 |
NOM|7|42||Le sixième jour, ce fut le prince des enfants de Gad, Eliasaph, fils | 9328 |
de Déhuël.<br> | 9330 |
NOM|7|43||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9330 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9332 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9332 |
NOM|7|44||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9334 |
NOM|7|44||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9334 |
NOM|7|45||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9334 |
NOM|7|47||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9338 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déhuël.<br> | 9338 |
NOM|7|49||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9342 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9342 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9344 |
NOM|7|50||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9344 |
NOM|7|50||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9344 |
NOM|7|51||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9346 |
NOM|7|53||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9348 |
NOM|7|54||Le huitième jour, ce fut le prince des enfants de Manassé, Gamaliel, | 9350 |
fils de Pedahtsur.<br> | 9352 |
NOM|7|55||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9352 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9354 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9354 |
NOM|7|56||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum,<br> | 9356 |
NOM|7|56||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum,<br> | 9356 |
NOM|7|57||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9356 |
NOM|7|59||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9360 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de | 9360 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de | 9360 |
NOM|7|60||Le neuvième jour, ce fut le prince des enfants de Benjamin, Abidan, | 9362 |
fils de Guideoni.<br> | 9364 |
NOM|7|61||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9364 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9366 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9366 |
NOM|7|62||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9368 |
NOM|7|62||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9368 |
NOM|7|63||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année pour l'offrande à | 9368 |
NOM|7|65||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9372 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.<br> | 9372 |
NOM|7|66||Le dixième jour, ce fut le prince des enfants de Dan, Ahiézer, fils | 9374 |
NOM|7|67||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9376 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9376 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9378 |
NOM|7|68||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9378 |
NOM|7|68||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9378 |
NOM|7|69||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9380 |
NOM|7|71||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9382 |
NOM|7|73||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9386 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9388 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9388 |
NOM|7|74||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9390 |
NOM|7|74||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9390 |
NOM|7|75||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9390 |
NOM|7|77||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9394 |
boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.<br> | 9394 |
NOM|7|78||Le douzième jour, ce fut le prince des enfants de Nephthali, Ahira, | 9396 |
NOM|7|79||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9398 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9398 |
deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9400 |
NOM|7|80||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9400 |
NOM|7|80||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9400 |
NOM|7|81||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9402 |
NOM|7|83||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9404 |
NOM|7|84||Voilà ce qu'on reçut des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, | 9406 |
NOM|7|85||Chaque plat d'argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de | 9410 |
NOM|7|85||Chaque plat d'argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de | 9410 |
soixante et dix. Tout l'argent des vases fut de deux mille quatre cents sicles | 9410 |
NOM|7|86||Douze coupes d'or, pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le | 9412 |
NOM|7|86||Douze coupes d'or, pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le | 9412 |
sicle du sanctuaire. Tout l'or des coupes fut de cent vingt sicles.<br> | 9414 |
NOM|7|88||Tous les taureaux du offrande de paix furent vingt-quatre jeunes | 9418 |
an. Telle fut la dédicace de l'autel, après qu'il eut été oint.<br> | 9420 |
Dieu, il entendait la voix lui parlant de dessus le propitiatoire, qui était sur | 9422 |
baptismale</em> de l'eau de purification pour le péché; ils feront passer le | 9436 |
baptismale</em> de l'eau de purification pour le péché; ils feront passer le | 9436 |
NOM|8|8||Puis ils prendront un jeune taureau, avec son offrande de fine farine | 9438 |
NOM|8|11||Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant YEHOVAH, de la part | 9444 |
des enfants d'Israël, et ils seront employés à faire le service de YEHOVAH.<br> | 9446 |
les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous | 9456 |
les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous | 9456 |
NOM|8|18||Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des | 9462 |
afin qu'il n'y ait point de plaie parmi les enfants d'Israël, quand ils | 9466 |
les présenta en offrande devant YEHOVAH, et il fit expiation pour eux afin de | 9472 |
NOM|8|24||Voici ce qui concerne les Lévites: Depuis l'âge de vingt-cinq ans et | 9478 |
NOM|8|25||Mais depuis l'âge de cinquante ans, il sortira du service et ne | 9482 |
ce qui leur est confié; mais il ne fera plus de service. Tu feras ainsi à | 9484 |
NOM|9|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la | 9488 |
NOM|9|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la | 9488 |
NOM|9|3||Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les | 9490 |
au quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï; les | 9494 |
serions-nous privés d'offrir l'offrande de YEHOVAH, au temps marqué, parmi les | 9500 |
ou de votre postérité, sera souillé pour un mort, ou sera en voyage, au loin, il | 9506 |
ne laissera pas de célébrer la Pâque à YEHOVAH.<br> | 9508 |
les os; ils la feront selon toute l'ordonnance de la Pâque.<br> | 9512 |
s'abstient de faire la Pâque, cette personne-là sera retranchée d'entre ses | 9514 |
peuples; parce qu'il n'a point offert l'offrande de YEHOVAH au temps fixé, cet | 9514 |
homme portera la peine de son péché.<br> | 9516 |
YEHOVAH, il la fera selon la loi et l'ordonnance de la Pâque. Il y aura une même | 9518 |
comme une apparence de feu, jusqu'au matin.<br> | 9522 |
la nuit une apparence de feu.<br> | 9524 |
NOM|9|17||Or, selon que la nuée se levait de dessus le tabernacle, les enfants | 9524 |
NOM|9|18||Les enfants d'Israël partaient au commandement de YEHOVAH, et au | 9528 |
commandement de YEHOVAH ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait | 9528 |
d'Israël observaient l'ordre de YEHOVAH, et ne partaient point.<br> | 9532 |
NOM|9|20||Mais dans le cas où la nuée était peu de jours sur le Tabernacle, ils | 9532 |
campaient au commandement de YEHOVAH, et au commandement de YEHOVAH ils | 9534 |
campaient au commandement de YEHOVAH, et au commandement de YEHOVAH ils | 9534 |
que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée | 9536 |
que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée | 9536 |
NOM|9|23||Ils campaient au commandement de YEHOVAH, et ils partaient au | 9542 |
commandement de YEHOVAH; ils observaient l'ordre de YEHOVAH, suivant le | 9542 |
commandement de YEHOVAH; ils observaient l'ordre de YEHOVAH, suivant le | 9542 |
commandement de YEHOVAH, donné par Moïse.<br> | 9544 |
remis en mémoire devant YEHOVAH votre Dieu, et vous serez délivrés de vos | 9564 |
NOM|10|10||Et dans vos jours de joie, dans vos solennités, et au commencement de | 9566 |
NOM|10|10||Et dans vos jours de joie, dans vos solennités, et au commencement de | 9566 |
sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre | 9568 |
sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre | 9568 |
NOM|10|11||Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, | 9570 |
que la nuée se leva de dessus le Tabernacle du Témoignage.<br> | 9570 |
NOM|10|12||Et les enfants d'Israël partirent, selon leur ordre de marche, du | 9572 |
désert de Sinaï; et la nuée s'arrêta au désert de Paran.<br> | 9572 |
désert de Sinaï; et la nuée s'arrêta au désert de Paran.<br> | 9572 |
NOM|10|13||Ils partirent donc, pour la première fois, sur l'ordre de YEHOVAH, | 9574 |
donné par le moyen de Moïse.<br> | 9574 |
NOM|10|14||La bannière du camp des enfants de Juda partit la première, selon | 9576 |
leurs armées; Nahasshon, fils d'Amminadab, commandait l'armée de Juda.<br> | 9576 |
NOM|10|15||Nathanaël, fils de Tsuar, commandait l'armée de la tribu des enfants | 9578 |
NOM|10|15||Nathanaël, fils de Tsuar, commandait l'armée de la tribu des enfants | 9578 |
NOM|10|16||Éliab, fils de Hélon, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9580 |
NOM|10|16||Éliab, fils de Hélon, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9580 |
NOM|10|16||Éliab, fils de Hélon, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9580 |
NOM|10|17||Le Tabernacle fut démonté et les enfants de Guershon et les enfants | 9582 |
de Mérari, qui portaient le Tabernacle, partirent.<br> | 9582 |
NOM|10|18||Puis la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées; et | 9584 |
Elitsur, fils de Shedéur, commandait l'armée de Ruben.<br> | 9584 |
Elitsur, fils de Shedéur, commandait l'armée de Ruben.<br> | 9584 |
NOM|10|19||Et Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, commandait l'armée de la tribu | 9586 |
NOM|10|19||Et Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, commandait l'armée de la tribu | 9586 |
des enfants de Siméon.<br> | 9586 |
NOM|10|20||Et Eliasaph, fils de Déhuël, commandait l'armée de la tribu des | 9588 |
NOM|10|20||Et Eliasaph, fils de Déhuël, commandait l'armée de la tribu des | 9588 |
enfants de Gad.<br> | 9588 |
NOM|10|23||Et Gamaliel, fils de Pédahtsur, commandait l'armée de la tribu des | 9594 |
NOM|10|23||Et Gamaliel, fils de Pédahtsur, commandait l'armée de la tribu des | 9594 |
enfants de Manassé.<br> | 9594 |
NOM|10|24||Et Abidan, fils de Guideoni, commandait l'armée de la tribu des | 9596 |
NOM|10|24||Et Abidan, fils de Guideoni, commandait l'armée de la tribu des | 9596 |
enfants de Benjamin.<br> | 9596 |
NOM|10|25||Enfin la bannière du camp des enfants de Dan, qui formait | 9598 |
l'arrière-garde de tous les camps, partit, selon leurs armées; et Ahiézer, fils | 9598 |
d'Ammishaddaï, commandait l'armée de Dan.<br> | 9600 |
NOM|10|26||Et Paguiel, fils d'Ocran, commandait l'armée de la tribu des enfants | 9600 |
NOM|10|27||Et Ahira, fils d'Enan, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9602 |
NOM|10|27||Et Ahira, fils d'Enan, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9602 |
NOM|10|28||Tel était l'ordre de marche des enfants d'Israël, selon leurs armées; | 9604 |
NOM|10|29||Or, Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de | 9606 |
NOM|10|29||Or, Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de | 9606 |
avec nous, et nous te ferons du bien; car YEHOVAH a promis de faire du bien à | 9608 |
dans le lieu de ma naissance.<br> | 9612 |
connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de | 9614 |
NOM|10|33||Ils partirent donc de la montagne de YEHOVAH, et marchèrent pendant | 9618 |
NOM|10|33||Ils partirent donc de la montagne de YEHOVAH, et marchèrent pendant | 9618 |
trois jours; et l'arche de l'alliance de YEHOVAH allait devant eux, faisant | 9618 |
trois jours; et l'arche de l'alliance de YEHOVAH allait devant eux, faisant | 9618 |
trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos.<br> | 9620 |
trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos.<br> | 9620 |
NOM|10|34||Et la nuée de YEHOVAH était sur eux pendant le jour, quand ils | 9620 |
oreilles de YEHOVAH; et YEHOVAH l'entendit, et sa colère s'embrasa, et le feu de | 9628 |
oreilles de YEHOVAH; et YEHOVAH l'entendit, et sa colère s'embrasa, et le feu de | 9628 |
NOM|11|3||Et l'on nomma ce lieu Thabéera (incendie), parce que le feu de YEHOVAH | 9632 |
convoitise; et même les enfants d'Israël se mirent de nouveau à pleurer, et | 9636 |
dirent: Qui nous fera manger de la chair?<br> | 9636 |
des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l'ail.<br> | 9638 |
NOM|11|7||Or la manne était comme de la semence de coriandre, et sa couleur, | 9642 |
NOM|11|7||Or la manne était comme de la semence de coriandre, et sa couleur, | 9642 |
à l'entrée de sa tente; et la colère de YEHOVAH s'embrasa fortement, et Moïse en | 9650 |
à l'entrée de sa tente; et la colère de YEHOVAH s'embrasa fortement, et Moïse en | 9650 |
charge de tout ce peuple?<br> | 9654 |
NOM|11|13||D'où aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? Car il | 9658 |
pleure après moi, en disant: Donne-nous de la chair, que nous mangions.<br> | 9660 |
NOM|11|17||Puis je descendrai, et là je parlerai avec toi; je prendrai de | 9668 |
de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de YEHOVAH, en disant: Qui | 9672 |
de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de YEHOVAH, en disant: Qui | 9672 |
nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; YEHOVAH vous | 9674 |
donnera de la chair et vous en mangerez.<br> | 9674 |
est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi | 9680 |
NOM|11|21||Et Moïse dit: Il y a six cent mille hommes de pied dans ce peuple, au | 9682 |
milieu duquel je suis; et tu as dit: Je leur donnerai de la chair, et ils en | 9682 |
assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte | 9686 |
NOM|11|23||Et YEHOVAH répondit à Moïse: La main de YEHOVAH est-elle raccourcie? | 9688 |
NOM|11|24||Moïse sortit donc et rapporta au peuple les paroles de YEHOVAH; et il | 9690 |
part de l'Esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. | 9694 |
l'autre Médad, et l'Esprit reposa sur eux; or ils étaient de ceux qui avaient | 9698 |
NOM|11|28||Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, | 9702 |
NOM|11|28||Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, | 9702 |
NOM|11|29||Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu de tout, | 9704 |
que le peuple de YEHOVAH fût prophète, et que YEHOVAH mît son Esprit sur eux!<br> | 9706 |
NOM|11|31||Alors YEHOVAH fit lever un vent, qui enleva des cailles de la mer, et | 9708 |
les répandit sur le camp, environ le chemin d'une journée, d'un côté et de | 9708 |
l'autre, tout autour du camp, et presque deux coudées de haut sur la terre.<br> | 9710 |
mâchée, que la colère de YEHOVAH s'embrasa contre le peuple, et YEHOVAH frappa | 9714 |
NOM|11|34||Et l'on nomma ce lieu-là Kibroth-Hatthaava (tombeaux de la | 9716 |
NOM|12|1||Or Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, au sujet de la femme | 9722 |
NOM|12|5||Et YEHOVAH descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l'entrée du | 9730 |
NOM|12|7||Il n'en est pas ainsi de mon serviteur Moïse, qui est fidèle dans | 9734 |
énigmes, et il contemple l'image de YEHOVAH. Pourquoi donc n'avez-vous pas | 9736 |
craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse?<br> | 9738 |
NOM|12|9||Ainsi la colère de YEHOVAH s'embrasa contre eux; et il s'en alla,<br> | 9738 |
NOM|12|10||Et la nuée se retira de dessus le tabernacle. Et voici, Marie était | 9740 |
frappée de lèpre, et blanche comme la neige; Aaron se tourna vers Marie, et | 9740 |
est à demi consumée, quand il sort du sein de sa mère.<br> | 9746 |
ne serait-elle pas couverte de honte pendant sept jours? Qu'elle demeure | 9750 |
NOM|12|16||(13-1) Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent au | 9754 |
désert de Paran.<br> | 9756 |
NOM|13|2||(13-3) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne | 9758 |
aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs | 9760 |
NOM|13|3||(13-4) Moïse les envoya donc du désert de Paran, selon le commandement | 9762 |
de YEHOVAH; tous ces hommes étaient chefs des enfants d'Israël.<br> | 9762 |
NOM|13|4||(13-5) Et voici leurs noms: Pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de | 9764 |
NOM|13|4||(13-5) Et voici leurs noms: Pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de | 9764 |
NOM|13|5||(13-6) Pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori;<br> | 9766 |
NOM|13|5||(13-6) Pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori;<br> | 9766 |
NOM|13|6||(13-7) Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;<br> | 9766 |
NOM|13|6||(13-7) Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;<br> | 9766 |
NOM|13|7||(13-8) Pour la tribu d'Issacar, Jigal, fils de Joseph;<br> | 9768 |
NOM|13|8||(13-9) Pour la tribu d'Éphraïm, Hosée, fils de Nun;<br> | 9768 |
NOM|13|9||(13-10) Pour la tribu de Benjamin, Palthi, fils de Raphu;<br> | 9770 |
NOM|13|9||(13-10) Pour la tribu de Benjamin, Palthi, fils de Raphu;<br> | 9770 |
NOM|13|10||(13-11) Pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi;<br> | 9770 |
NOM|13|10||(13-11) Pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi;<br> | 9770 |
NOM|13|11||(13-12) Pour la tribu de Joseph, c'est-à-dire, pour la tribu de | 9772 |
NOM|13|11||(13-12) Pour la tribu de Joseph, c'est-à-dire, pour la tribu de | 9772 |
Manassé, Gaddi, fils de Susi;<br> | 9772 |
NOM|13|12||(13-13) Pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli;<br> | 9774 |
NOM|13|12||(13-13) Pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli;<br> | 9774 |
NOM|13|13||(13-14) Pour la tribu d'Asser, Sethur, fils de Micaël;<br> | 9774 |
NOM|13|14||(13-15) Pour la tribu de Nephthali, Nachbi, fils de Vophsi;<br> | 9776 |
NOM|13|14||(13-15) Pour la tribu de Nephthali, Nachbi, fils de Vophsi;<br> | 9776 |
NOM|13|15||(13-16) Pour la tribu de Gad, Gueuel, fils de Maki.<br> | 9776 |
NOM|13|15||(13-16) Pour la tribu de Gad, Gueuel, fils de Maki.<br> | 9776 |
le pays. Or Moïse nomma Hosée, fils de Nun, Josué.<br> | 9778 |
NOM|13|17||(13-18) Moïse les envoya donc pour explorer le pays de Canaan, et il | 9780 |
de Tsin jusqu'à Rehob, en allant vers Hamath.<br> | 9790 |
sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, | 9796 |
NOM|13|24||(13-25) On appela ce lieu Torrent d'Eshcol (Torrent de la grappe), à | 9798 |
cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.<br> | 9798 |
NOM|13|25||(13-26) Or ils revinrent d'explorer le pays au bout de quarante | 9800 |
vers toute l'assemblée des enfants d'Israël, au désert de Paran, à Kadès, et ils | 9802 |
lait et le miel, et voici de son fruit.<br> | 9808 |
habitent près de la mer et le long du Jourdain.<br> | 9814 |
gens de haute stature.<br> | 9822 |
NOM|13|33||(13-34) Et nous y avons vu les disgraciés, enfants d'Anak, de la race | 9822 |
mieux pour nous, de retourner en Égypte?<br> | 9834 |
NOM|14|6||Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, d'entre ceux qui | 9838 |
NOM|14|6||Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, d'entre ceux qui | 9838 |
le peuple du pays; car ils seront notre pain; leur protection s'est retirée de | 9846 |
NOM|14|10||Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de | 9848 |
NOM|14|10||Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de | 9848 |
NOM|14|12||Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai | 9852 |
NOM|14|14||Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que | 9856 |
tu es, ô YEHOVAH, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô YEHOVAH, | 9858 |
le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu.<br> | 9860 |
le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu.<br> | 9860 |
avait juré de leur donner, il les a immolés dans le désert.<br> | 9864 |
NOM|14|19||Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de | 9870 |
NOM|14|19||Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de | 9870 |
NOM|14|21||Mais aussi vrai que JE SUIS vivant, et que la gloire de YEHOVAH | 9874 |
demain en arrière, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge.<br> | 9884 |
ont été dénombrés, selon tout votre nombre, depuis l'âge de vingt ans et | 9892 |
de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 9896 |
de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 9896 |
de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 9896 |
porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient | 9900 |
pays, savoir quarante jours, vous porterez la peine de vos iniquités pendant | 9904 |
quarante ans, une année pour chaque jour, et vous connaîtrez l'effet de mon | 9904 |
NOM|14|38||Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, survécurent, | 9914 |
NOM|14|38||Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, survécurent, | 9914 |
NOM|14|40||Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la | 9918 |
NOM|14|40||Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la | 9918 |
NOM|14|41||Mais Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous le commandement de | 9922 |
NOM|14|42||N'y montez pas, de peur que vous ne soyez battus devant vos ennemis, | 9924 |
car YEHOVAH n'est point au milieu de vous.<br> | 9924 |
tomberez par l'épée, parce que vous vous êtes détournés de YEHOVAH; et YEHOVAH | 9926 |
NOM|14|44||Toutefois, ils s'obstinèrent à monter vers le sommet de la montagne; | 9928 |
mais l'arche de l'alliance de YEHOVAH et Moïse ne sortirent pas du milieu du | 9930 |
mais l'arche de l'alliance de YEHOVAH et Moïse ne sortirent pas du milieu du | 9930 |
d'agréable odeur de gros ou de menu bétail;<br> | 9942 |
d'agréable odeur de gros ou de menu bétail;<br> | 9942 |
dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d'un hin d'huile.<br> | 9944 |
dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d'un hin d'huile.<br> | 9944 |
NOM|15|5||Et tu feras une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin sur | 9944 |
NOM|15|5||Et tu feras une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin sur | 9944 |
NOM|15|5||Et tu feras une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin sur | 9944 |
NOM|15|6||Si c'est pour un bélier, tu feras une offrande de deux dixièmes de | 9946 |
NOM|15|6||Si c'est pour un bélier, tu feras une offrande de deux dixièmes de | 9946 |
fleur de farine pétrie avec le tiers d'un hin d'huile,<br> | 9948 |
NOM|15|7||Et le tiers d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; tu l'offriras | 9948 |
NOM|15|7||Et le tiers d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; tu l'offriras | 9948 |
pour t'acquitter d'un vœu, ou en offrande de paix à YEHOVAH,<br> | 9952 |
NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de | 9952 |
NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de | 9952 |
NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de | 9952 |
NOM|15|10||Et tu offriras la moitié d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; | 9954 |
NOM|15|10||Et tu offriras la moitié d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; | 9954 |
NOM|15|11||On fera de même pour chaque bœuf, chaque bélier, chaque agneau ou | 9956 |
milieu de vous, dans vos générations, offre un sacrifice par le feu en agréable | 9964 |
générations; il en sera de l'étranger comme de vous devant YEHOVAH.<br> | 9968 |
générations; il en sera de l'étranger comme de vous devant YEHOVAH.<br> | 9968 |
NOM|15|19||Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande | 9974 |
NOM|15|20||Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; | 9976 |
vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.<br> | 9976 |
vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.<br> | 9976 |
NOM|15|21||Vous donnerez, d'âge en âge, à YEHOVAH une offrande des prémices de | 9978 |
NOM|15|23||Tout ce que YEHOVAH vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le | 9982 |
un jeune taureau avec son oblation et son offrande de breuvage, selon | 9986 |
par le feu à YEHOVAH et leur sacrifice pour le péché, à cause de leur erreur.<br> | 9992 |
erreur, pour le péché qu'elle a commis par erreur, devant YEHOVAH, afin de faire | 9998 |
étranger, il outrage YEHOVAH; cette personne sera retranchée du milieu de son | 10004 |
NOM|15|31||Car elle a méprisé la Parole de YEHOVAH, et elle a enfreint son | 10006 |
NOM|15|35||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Cet homme sera puni de mort; que toute | 10014 |
âge, une frange aux pans de leurs vêtements, et qu'ils mettent sur cette frange | 10020 |
de leurs pans un cordon de pourpre.<br> | 10022 |
de leurs pans un cordon de pourpre.<br> | 10022 |
NOM|15|39||Ce sera votre frange; et, en la voyant, vous vous souviendrez de tous | 10022 |
les commandements de YEHOVAH, et vous les ferez, et vous ne suivrez point les | 10024 |
désirs de votre cœur et de vos yeux, que vous suivez pour tomber dans | 10024 |
désirs de votre cœur et de vos yeux, que vous suivez pour tomber dans | 10024 |
NOM|15|40||Afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous | 10026 |
NOM|16|1||Or, Coré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fit un | 10032 |
NOM|16|1||Or, Coré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fit un | 10032 |
NOM|16|1||Or, Coré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fit un | 10032 |
accord avec Dathan et Abiram, fils d'Éliab, et On, fils de Péleth, enfants de | 10032 |
accord avec Dathan et Abiram, fils d'Éliab, et On, fils de Péleth, enfants de | 10032 |
enfants d'Israël, des principaux de l'assemblée, qu'on appelait au conseil, des | 10036 |
hommes de renom.<br> | 10036 |
Que cela vous suffise! car tous ceux de l'assemblée sont consacrés, et YEHOVAH | 10038 |
est au milieu d'eux; pourquoi donc vous élevez-vous au-dessus de l'assemblée de | 10040 |
est au milieu d'eux; pourquoi donc vous élevez-vous au-dessus de l'assemblée de | 10040 |
et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il aura | 10044 |
et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il aura | 10044 |
suffise, enfants de Lévi!<br> | 10050 |
NOM|16|8||Et Moïse dit à Coré: Écoutez maintenant, enfants de Lévi.<br> | 10052 |
NOM|16|9||Est-ce trop peu pour vous, que le Dieu d'Israël vous ait séparés de | 10052 |
l'assemblée d'Israël, pour vous faire approcher de lui, afin de faire le service | 10054 |
l'assemblée d'Israël, pour vous faire approcher de lui, afin de faire le service | 10054 |
du Tabernacle de YEHOVAH, et pour assister devant l'assemblée, afin de la | 10054 |
du Tabernacle de YEHOVAH, et pour assister devant l'assemblée, afin de la | 10054 |
de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?<br> | 10058 |
NOM|16|13||Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors d'un pays où | 10064 |
et le miel! Et tu ne nous as pas donné un héritage de champs ni de vignes! | 10068 |
et le miel! Et tu ne nous as pas donné un héritage de champs ni de vignes! | 10068 |
Veux-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.<br> | 10068 |
leur offrande; je n'ai pas pris d'eux un seul âne, et je n'ai point fait de mal | 10070 |
d'assignation, et la gloire de YEHOVAH apparut à toute l'assemblée.<br> | 10082 |
NOM|16|21||Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un | 10084 |
esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t'indignerais contre toute | 10086 |
NOM|16|24||Parle à l'assemblée, et dis-lui: Retirez-vous d'autour de la demeure | 10090 |
de Coré, de Dathan et d'Abiram.<br> | 10090 |
de Coré, de Dathan et d'Abiram.<br> | 10090 |
tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de | 10094 |
tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de | 10094 |
NOM|16|27||Ils se retirèrent donc d'autour de la demeure de Coré, de Dathan et | 10096 |
NOM|16|27||Ils se retirèrent donc d'autour de la demeure de Coré, de Dathan et | 10096 |
NOM|16|27||Ils se retirèrent donc d'autour de la demeure de Coré, de Dathan et | 10096 |
d'Abiram. Et Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent debout à l'entrée de | 10098 |
faire toutes ces choses, et que je n'ai rien fait de moi-même:<br> | 10100 |
NOM|16|31||Et dès qu'il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui | 10106 |
Sépulcre, et la terre les couvrit; et ils périrent du milieu de l'assemblée.<br> | 10112 |
NOM|16|35||Et un feu sortit, de la part de YEHOVAH, et dévora les deux cent | 10114 |
NOM|16|35||Et un feu sortit, de la part de YEHOVAH, et dévora les deux cent | 10114 |
encensoirs du milieu de l'embrasement, et répands-en le feu au loin; car ils ont | 10118 |
NOM|16|38||Quant aux encensoirs de ceux qui ont péché contre leurs âmes, qu'on | 10120 |
en fasse de larges plaques pour couvrir l'autel. Puisqu'ils les ont présentés | 10122 |
devant YEHOVAH, ils ont été consacrés; et ils serviront de signe aux enfants | 10122 |
point de la race d'Aaron, ne s'approche point pour faire fumer le parfum devant | 10128 |
contre Moïse et contre Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de | 10132 |
couvrit, et la gloire de YEHOVAH apparut.<br> | 10136 |
NOM|16|45||Ôtez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un | 10140 |
NOM|16|46||Et Moïse dit à Aaron: Prends l'encensoir, mets-y du feu de dessus | 10142 |
l'expiation pour eux; car l'indignation est sortie de devant YEHOVAH; la plaie a | 10144 |
au milieu de l'assemblée; et voici, la plaie avait déjà commencé parmi le | 10146 |
NOM|16|49||Et il y en eut quatorze mille sept cents qui moururent de la plaie, | 10150 |
outre ceux qui étaient morts à cause de Coré.<br> | 10152 |
maisons de leurs pères, c'est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon | 10158 |
maisons de leurs pères, c'est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon | 10158 |
les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge.<br> | 10158 |
les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge.<br> | 10158 |
NOM|17|3||Et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une | 10160 |
verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.<br> | 10160 |
NOM|17|5||Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et | 10164 |
selon les maisons de leurs pères, chacun une verge, c'est-à-dire douze verges. | 10168 |
Et la verge d'Aaron était au milieu de leurs verges.<br> | 10168 |
Témoignage, et voici la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: | 10172 |
NOM|17|9||Alors Moïse retira de devant YEHOVAH toutes les verges, et les | 10174 |
Témoignage, pour être gardée comme un signe pour les enfants de rébellion; et tu | 10178 |
NOM|17|13||Quiconque s'approche du Tabernacle de YEHOVAH, meurt. Expirerons-nous | 10184 |
NOM|18|1||Alors YEHOVAH dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton père | 10186 |
vous porterez l'iniquité de votre sacerdoce.<br> | 10188 |
NOM|18|2||Fais aussi approcher avec toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu | 10190 |
de ton père, qu'ils se joignent à toi et qu'ils te servent; et toi et tes fils | 10190 |
tabernacle; seulement ils n'approcheront point des objets sacrés, ni de l'autel, | 10194 |
de peur qu'ils ne meurent et vous avec eux.<br> | 10194 |
n'approchera de vous.<br> | 10198 |
NOM|18|7||Mais toi, et tes fils avec toi, vous vous acquitterez avec soin de | 10204 |
voile; et vous y ferez le service. Je vous donne le sacerdoce en office de pur | 10206 |
don; et l'étranger qui en approchera, sera puni de mort.<br> | 10206 |
NOM|18|8||YEHOVAH dit encore à Aaron: Voici, je t'ai donné la garde de mes | 10208 |
NOM|18|11||Ceci aussi t'appartiendra: l'offrande prélevée de leurs dons, sur | 10218 |
le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût et du froment.<br> | 10222 |
NOM|18|13||Les premiers fruits de tout ce que leur terre produira, et qu'ils | 10224 |
NOM|18|15||Tout premier-né, de toute chair, qu'ils offriront à YEHOVAH, soit des | 10228 |
hommes soit des bêtes, t'appartiendra; seulement, tu rachèteras le premier-né de | 10228 |
ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, | 10232 |
qui est de vingt oboles.<br> | 10232 |
NOM|18|17||Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le | 10234 |
premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses | 10234 |
premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses | 10234 |
tu n'auras point de portion au milieu d'eux; JE SUIS ta portion et ton héritage | 10244 |
NOM|18|21||Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage | 10246 |
d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent.<br> | 10250 |
héritage, vous en prélèverez l'offrande de YEHOVAH, la dîme de la dîme.<br> | 10262 |
héritage, vous en prélèverez l'offrande de YEHOVAH, la dîme de la dîme.<br> | 10262 |
NOM|18|27||Et votre offrande prélevée vous sera comptée comme le froment de | 10262 |
l'aire et comme l'abondance de la cuve.<br> | 10264 |
NOM|18|28||Ainsi, vous prélèverez, vous aussi, l'offrande de YEHOVAH sur toutes | 10264 |
l'offrande de YEHOVAH à Aaron, le sacrificateur.<br> | 10266 |
NOM|18|29||Vous prélèverez toute l'offrande de YEHOVAH, sur toutes les choses | 10268 |
qui vous seront données; sur tout ce qu'il y aura de meilleur, vous prélèverez | 10268 |
NOM|18|30||Et tu leur diras: Quand vous aurez prélevé le meilleur de la dîme, | 10270 |
elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la | 10272 |
elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la | 10272 |
c'est votre salaire, en échange de votre service dans le tabernacle | 10274 |
prélevé ce qu'il y a de meilleur, et vous ne profanerez point les choses sacrées | 10278 |
NOM|19|2||Voici l'ordonnance de la loi que YEHOVAH a commandée, en disant: Parle | 10282 |
point de défaut et qui n'ait point porté le joug.<br> | 10284 |
NOM|19|4||Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, | 10286 |
et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle | 10288 |
NOM|19|6||Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du | 10292 |
NOM|19|6||Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du | 10292 |
NOM|19|9||Et un homme pur ramassera la cendre de la génisse, et la déposera hors | 10298 |
d'Israël, pour en faire l'eau de purification. C'est une purification pour le | 10300 |
NOM|19|10||Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses | 10302 |
NOM|19|11||Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, | 10306 |
sera point purifié, a souillé la Demeure de YEHOVAH; cette personne sera | 10312 |
retranchée d'Israël; puisque l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, | 10312 |
NOM|19|15||Et tout vase découvert, sur lequel il n'y a point de couvercle | 10316 |
NOM|19|17||Et on prendra, pour celui qui sera souillé, de la cendre de ce qui a | 10320 |
NOM|19|17||Et on prendra, pour celui qui sera souillé, de la cendre de ce qui a | 10320 |
été brûlé pour le péché, et on mettra dessus, dans un vase, de l'eau vive;<br> | 10322 |
NOM|19|18||Et un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau et en | 10322 |
personne sera retranchée du milieu de l'assemblée, car elle a souillé le | 10330 |
sanctuaire de YEHOVAH. L'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il | 10332 |
sanctuaire de YEHOVAH. L'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il | 10332 |
aspersion de l'eau de purification lavera ses vêtements; et celui qui touchera | 10334 |
aspersion de l'eau de purification lavera ses vêtements; et celui qui touchera | 10334 |
l'eau de purification sera souillé jusqu'au soir.<br> | 10336 |
NOM|20|1||Or, les enfants d'Israël, toute l'assemblée, arrivèrent au désert de | 10340 |
NOM|20|4||Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de YEHOVAH dans ce désert, | 10346 |
NOM|20|6||Alors Moïse et Aaron se retirèrent de devant l'assemblée, à l'entrée | 10352 |
du tabernacle d'assignation; et ils tombèrent sur leur visage, et la gloire de | 10352 |
de l'eau du Rocher, et tu abreuveras l'assemblée et leur bétail.<br> | 10358 |
NOM|20|9||Moïse prit donc la verge de devant YEHOVAH, comme il le lui avait | 10358 |
dit: Écoutez donc, rebelles! Vous ferons-nous sortir de l'eau de ce Rocher?<br> | 10362 |
dit: Écoutez donc, rebelles! Vous ferons-nous sortir de l'eau de ce Rocher?<br> | 10362 |
moi, pour me sanctifier devant les enfants d'Israël, à cause de cela vous | 10366 |
NOM|20|13||Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d'Israël | 10368 |
NOM|20|14||Puis Moïse envoya, de Kadès, des messagers au roi d'Édom, pour lui | 10370 |
qui est à l'extrémité de ta frontière;<br> | 10378 |
NOM|20|18||Mais Édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, de peur que je ne | 10382 |
Seulement que j'y passe de mes pieds; pas autre chose.<br> | 10386 |
NOM|20|21||Ainsi Édom refusa à Israël la permission de passer par sa frontière; | 10390 |
et Israël se détourna de lui.<br> | 10390 |
NOM|20|22||Et les enfants d'Israël, toute l'assemblée, partirent de Kadès et | 10392 |
vinrent à la montagne de Hor.<br> | 10392 |
NOM|20|23||Et YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la | 10394 |
commandement, aux eaux de Mériba.<br> | 10398 |
de Hor;<br> | 10400 |
NOM|20|26||Puis dépouille Aaron de ses vêtements, et revêts-en Éléazar son fils; | 10400 |
montagne de Hor, à la vue de toute l'assemblée.<br> | 10404 |
montagne de Hor, à la vue de toute l'assemblée.<br> | 10404 |
NOM|20|28||Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar son | 10404 |
fils. Or Aaron mourut là, au sommet de la montagne; et Moïse et Éléazar | 10406 |
descendirent de la montagne.<br> | 10406 |
NOM|21|4||Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer | 10418 |
NOM|21|4||Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer | 10418 |
NOM|21|4||Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer | 10418 |
a point de pain, ni d'eau, et notre âme est dégoûtée de ce pain misérable.<br> | 10422 |
a point de pain, ni d'eau, et notre âme est dégoûtée de ce pain misérable.<br> | 10422 |
de nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple.<br> | 10426 |
est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.<br> | 10434 |
NOM|21|12||De là ils partirent et campèrent au torrent de Zéred.<br> | 10436 |
NOM|21|13||De là ils partirent et campèrent au delà de l'Arnon, qui est dans le | 10436 |
désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de | 10438 |
désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de | 10438 |
NOM|21|14||C'est pourquoi il est dit, au livre des batailles de YEHOVAH: Vaheb | 10440 |
en Supha, et les torrents de l'Arnon,<br> | 10440 |
qui s'appuie à la frontière de Moab.<br> | 10442 |
NOM|21|16||Et de là ils vinrent à Beer (puits), c'est là le puits dont YEHOVAH | 10444 |
dit à Moïse: Assemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.<br> | 10444 |
NOM|21|19||Et de Matthana à Nahaliël; Et de Nahaliël à Bamoth;<br> | 10450 |
NOM|21|19||Et de Matthana à Nahaliël; Et de Nahaliël à Bamoth;<br> | 10450 |
NOM|21|20||Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moab, au sommet du | 10452 |
NOM|21|20||Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moab, au sommet du | 10452 |
Pisga, en regard de la plaine du désert.<br> | 10452 |
NOM|21|23||Mais Sihon ne permit point à Israël de passer par sa frontière; et | 10460 |
NOM|21|24||Mais Israël le frappa du tranchant de l'épée, et conquit son pays, | 10462 |
villes des Amoréens, à Hesbon, et dans toutes les villes de son ressort.<br> | 10466 |
NOM|21|26||Car Hesbon était la ville de Sihon, roi des Amoréens, qui avait fait | 10468 |
la guerre au roi précédent de Moab, et lui avait pris tout son pays jusqu'à | 10468 |
NOM|21|27||C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de | 10470 |
NOM|21|28||Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de Sihon; elle | 10472 |
NOM|21|28||Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de Sihon; elle | 10472 |
NOM|21|28||Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de Sihon; elle | 10472 |
a dévoré Ar de Moab, les maîtres des hauteurs de l'Arnon.<br> | 10474 |
a dévoré Ar de Moab, les maîtres des hauteurs de l'Arnon.<br> | 10474 |
NOM|21|29||Malheur à toi, Moab! tu es perdu, peuple de Kemosh! Il a laissé ses | 10474 |
NOM|21|32||Puis Moïse envoya reconnaître Jaezer, et ils prirent les villes de | 10480 |
NOM|21|33||Puis ils tournèrent et montèrent dans la direction de Bassan; et Og, | 10482 |
roi de Bassan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à | 10482 |
NOM|22|1||Puis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent dans les plaines de | 10490 |
Moab, au delà du Jourdain de Jérico.<br> | 10492 |
NOM|22|2||Or Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait à | 10492 |
NOM|22|3||Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu'il était nombreux; | 10494 |
NOM|22|4||Moab dit donc aux anciens de Madian: Maintenant cette multitude va | 10496 |
tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute l'herbe des champs. Or, en ce | 10498 |
temps-là, Balak, fils de Tsippor, était roi de Moab.<br> | 10498 |
temps-là, Balak, fils de Tsippor, était roi de Moab.<br> | 10498 |
NOM|22|5||Et il envoya des messagers à Balaam, fils de Béor, à Pethor, située | 10500 |
sur le fleuve, au pays des enfants de son peuple, pour l'appeler, en disant: | 10500 |
Voici, un peuple est sorti d'Égypte; voici, il couvre la face de la terre, et il | 10502 |
s'est établi vis-à-vis de moi.<br> | 10502 |
NOM|22|7||Les anciens de Moab s'en allèrent donc, avec les anciens de Madian, | 10508 |
NOM|22|7||Les anciens de Moab s'en allèrent donc, avec les anciens de Madian, | 10508 |
rapportèrent les paroles de Balak.<br> | 10510 |
réponse, selon que YEHOVAH me parlera. Et les seigneurs de Moab demeurèrent chez | 10512 |
NOM|22|10||Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a | 10516 |
NOM|22|10||Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a | 10516 |
NOM|22|11||Voici un peuple est sorti d'Égypte, et il couvre la face de la terre; | 10518 |
Retournez en votre pays; car YEHOVAH a refusé de me laisser aller avec vous.<br> | 10524 |
NOM|22|14||Les seigneurs de Moab se levèrent donc, et revinrent auprès de Balak, | 10524 |
NOM|22|14||Les seigneurs de Moab se levèrent donc, et revinrent auprès de Balak, | 10524 |
et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.<br> | 10526 |
NOM|22|16||Et ils vinrent à Balaam, et lui dirent: Ainsi a dit Balak, fils de | 10528 |
NOM|22|18||Mais Balaam répondit aux serviteurs de Balak: Quand Balak me | 10532 |
l'ordre de YEHOVAH, mon Dieu, pour faire une chose petite ou grande.<br> | 10534 |
sache ce que YEHOVAH continuera de me dire.<br> | 10536 |
seigneurs de Moab.<br> | 10540 |
NOM|22|22||Mais la colère de Dieu s'embrasa parce qu'il s'en allait; et un ange | 10542 |
de YEHOVAH se tint dans le chemin pour s'opposer à lui. Or, il était monté sur | 10542 |
NOM|22|23||Et l'ânesse vit l'ange de YEHOVAH qui se tenait dans le chemin, son | 10544 |
NOM|22|24||Mais l'ange de YEHOVAH se tint dans un sentier de vignes, qui avait | 10548 |
NOM|22|24||Mais l'ange de YEHOVAH se tint dans un sentier de vignes, qui avait | 10548 |
un mur d'un côté et un mur de l'autre.<br> | 10548 |
NOM|22|25||Et l'ânesse vit l'ange de YEHOVAH, et se serra contre la muraille, et | 10550 |
elle serra contre la muraille le pied de Balaam, qui continua à la frapper.<br> | 10550 |
NOM|22|26||Et l'ange de YEHOVAH passa plus avant, et s'arrêta dans un lieu | 10552 |
étroit où il n'y avait pas de chemin pour se détourner à droite ni à gauche.<br> | 10552 |
NOM|22|27||Et l'ânesse vit l'ange de YEHOVAH, et se coucha sous Balaam. Mais la | 10554 |
colère de Balaam s'enflamma, et il frappa l'ânesse avec un bâton.<br> | 10554 |
NOM|22|28||Alors YEHOVAH ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam: Que | 10556 |
NOM|22|29||Et Balaam répondit à l'ânesse: C'est que tu t'es moquée de moi. Que | 10558 |
NOM|22|31||Alors YEHOVAH ouvrit les yeux de Balaam, et il vit l'ange de YEHOVAH | 10562 |
NOM|22|31||Alors YEHOVAH ouvrit les yeux de Balaam, et il vit l'ange de YEHOVAH | 10562 |
NOM|22|32||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà | 10566 |
si elle ne se fût détournée de devant moi, je t'aurais même déjà tué et je | 10570 |
NOM|22|34||Alors Balaam dit à l'ange de YEHOVAH: J'ai péché; car je ne savais | 10572 |
NOM|22|35||Et l'ange de YEHOVAH dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne | 10574 |
diras que ce que je te dirai. Et Balaam s'en alla avec les seigneurs de Balak.<br> | 10576 |
la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la | 10578 |
la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la | 10578 |
la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la | 10578 |
NOM|22|39||Et Balaam s'en alla avec Balak, et ils vinrent à la ville de Hutsoth.<br> | 10586 |
hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple.<br> | 10590 |
hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple.<br> | 10590 |
NOM|23|3||Puis Balaam dit à Balak: Tiens-toi près de ton offrande à brûler, et | 10596 |
NOM|23|4||Et Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J'ai dressé les | 10598 |
NOM|23|5||Et YEHOVAH mit des paroles dans la bouche de Balaam et dit: Retourne | 10600 |
NOM|23|6||Il retourna donc vers lui; et voici, il se tenait près de son offrande | 10602 |
à brûler, lui et tous les seigneurs de Moab.<br> | 10604 |
NOM|23|7||Alors Balaam prononça son discours sentencieux, et dit: Balak, roi de | 10604 |
NOM|23|10||Qui compterait la poussière de Jacob, et dénombrerait le quart | 10612 |
d'Israël? Que je meure de la mort des hommes droits, et que ma fin soit | 10614 |
NOM|23|12||Et il répondit, et dit: Ne dois-je pas prendre garde de dire ce que | 10618 |
tout entier; et de là maudis-le-moi.<br> | 10622 |
NOM|23|14||Il le conduisit donc au champ de Tsophim, au sommet du Pisga, | 10622 |
NOM|23|15||Alors Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici près de ton offrande à | 10624 |
brûler, et moi j'irai là à la rencontre de YEHOVAH.<br> | 10626 |
NOM|23|17||Et il vint vers lui; et voici, il se tenait près de son offrande à | 10628 |
brûler, et les seigneurs de Moab avec lui. Et Balak lui dit: Qu'a dit YEHOVAH?<br> | 10630 |
et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor.<br> | 10632 |
NOM|23|20||Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai | 10634 |
NOM|23|21||Il n'a point aperçu d'iniquité en Jacob, et n'a point vu de | 10636 |
NOM|23|23||Car il n'y a point d'enchantement contre Jacob, ni de divination | 10642 |
contre Israël. Bientôt on dira de Jacob et d'Israël: Qu'est-ce que Dieu a fait!<br> | 10642 |
lieu; peut-être que Dieu trouvera bon que tu me le maudisses de là.<br> | 10652 |
NOM|24|1||Or, Balaam, voyant que YEHOVAH trouvait bon de bénir Israël, n'alla | 10660 |
l'Esprit de Dieu fut sur lui.<br> | 10664 |
NOM|24|3||Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, | 10664 |
fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert:<br> | 10666 |
fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert:<br> | 10666 |
NOM|24|4||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui voit la vision du | 10666 |
NOM|24|4||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui voit la vision du | 10666 |
NOM|24|7||L'eau coulera de ses seaux, et sa postérité sera comme de grandes | 10672 |
NOM|24|7||L'eau coulera de ses seaux, et sa postérité sera comme de grandes | 10672 |
frappera de ses flèches.<br> | 10676 |
NOM|24|10||Alors la colère de Balak s'enflamma contre Balaam, et il frappa des | 10680 |
pourrais pas transgresser l'ordre de YEHOVAH, pour faire du bien ou du mal de | 10688 |
pourrais pas transgresser l'ordre de YEHOVAH, pour faire du bien ou du mal de | 10688 |
NOM|24|15||Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, | 10692 |
fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert;<br> | 10692 |
fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert;<br> | 10692 |
NOM|24|16||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la | 10694 |
NOM|24|16||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la | 10694 |
NOM|24|17||Je le vois, mais non maintenant; je le contemple, mais non de près; | 10696 |
une étoile est sortie de Jacob, et un sceptre s'est élevé d'Israël; il frappera | 10698 |
les deux régions de Moab, il détruira tous les enfants du tumulte.<br> | 10698 |
NOM|24|19||Et celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des | 10702 |
NOM|24|24||Mais des navires viendront du côté de Kittim, et ils humilieront | 10712 |
fornication avec les filles de Moab.<br> | 10718 |
NOM|25|2||Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple | 10718 |
NOM|25|3||Et Israël s'attacha à Baal-Peor; et la colère de YEHOVAH s'enflamma | 10720 |
pendre les coupables devant YEHOVAH, en face du soleil, afin que l'ardeur de la | 10724 |
colère de YEHOVAH se détourne d'Israël.<br> | 10724 |
NOM|25|5||Moïse dit donc aux juges d'Israël: Que chacun de vous fasse mourir | 10726 |
ceux de ses hommes qui se sont attachés à Baal-Peor.<br> | 10726 |
Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'assemblée des enfants d'Israël, | 10728 |
Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'assemblée des enfants d'Israël, | 10728 |
il se leva du milieu de l'assemblée, et prit une javeline en sa main;<br> | 10732 |
arrêtée de dessus les enfants d'Israël.<br> | 10734 |
NOM|25|9||Or, il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.<br> | 10736 |
mon courroux de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle | 10738 |
mon courroux de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle | 10738 |
NOM|25|12||C'est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix;<br> | 10742 |
Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.<br> | 10746 |
Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.<br> | 10746 |
NOM|25|15||Et le nom de la femme madianite tuée, était Cozbi, fille de Tsur, qui | 10748 |
NOM|25|15||Et le nom de la femme madianite tuée, était Cozbi, fille de Tsur, qui | 10748 |
était chef de peuplades d'une maison de père en Madian.<br> | 10748 |
était chef de peuplades d'une maison de père en Madian.<br> | 10748 |
employées contre vous dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille | 10752 |
employées contre vous dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille | 10752 |
d'un chef de Madian, leur sœur, qui a été tuée au jour de la plaie causée par | 10754 |
d'un chef de Madian, leur sœur, qui a été tuée au jour de la plaie causée par | 10754 |
l'affaire de Peor.<br> | 10754 |
NOM|26|2||Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis | 10758 |
l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, tous ceux | 10760 |
l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, tous ceux | 10760 |
plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:<br> | 10762 |
plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:<br> | 10762 |
NOM|26|4||Qu'on fasse le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 10764 |
NOM|26|5||Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc; de lui sort la | 10766 |
NOM|26|5||Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc; de lui sort la | 10766 |
famille des Hénokites; de Pallu, la famille des Palluites;<br> | 10768 |
NOM|26|6||De Hetsron, la famille des Hetsronites; de Carmi, la famille des | 10768 |
NOM|26|8||Et les fils de Pallu: Éliab.<br> | 10772 |
Aaron, dans l'assemblée de Coré, quand ils se soulevèrent contre YEHOVAH,<br> | 10776 |
NOM|26|11||Mais les fils de Coré ne moururent point.<br> | 10780 |
NOM|26|12||Fils de Siméon, selon leurs familles: de Némuël, la famille des | 10780 |
NOM|26|12||Fils de Siméon, selon leurs familles: de Némuël, la famille des | 10780 |
Némuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des | 10782 |
Némuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des | 10782 |
NOM|26|13||De Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des | 10784 |
NOM|26|15||Fils de Gad, selon leurs familles: de Tséphon, la famille des | 10786 |
NOM|26|15||Fils de Gad, selon leurs familles: de Tséphon, la famille des | 10786 |
Tséphonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Shuni, la famille des | 10788 |
Tséphonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Shuni, la famille des | 10788 |
NOM|26|18||Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement: | 10792 |
NOM|26|19||Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de | 10794 |
NOM|26|19||Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de | 10794 |
NOM|26|20||Les fils de Juda, selon leurs familles, furent: de Shéla, la famille | 10796 |
NOM|26|20||Les fils de Juda, selon leurs familles, furent: de Shéla, la famille | 10796 |
des Shélanites; de Pharets, la famille des Phartsites; de Zérach, la famille des | 10796 |
des Shélanites; de Pharets, la famille des Phartsites; de Zérach, la famille des | 10796 |
NOM|26|21||Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des | 10798 |
NOM|26|21||Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des | 10798 |
Hetsronites; et de Hamul, la famille des Hamulites.<br> | 10800 |
NOM|26|22||Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement: soixante | 10800 |
NOM|26|23||Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola, la famille des | 10802 |
Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;<br> | 10804 |
NOM|26|24||De Jashub, la famille des Jashubites; de Shimron, la famille des | 10804 |
NOM|26|26||Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des | 10808 |
NOM|26|26||Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des | 10808 |
Sardites; d'Élon, la famille des Élonites; de Jahléel, la famille des | 10810 |
NOM|26|28||Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Éphraïm.<br> | 10814 |
NOM|26|29||Fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir | 10814 |
NOM|26|29||Fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir | 10814 |
engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites.<br> | 10816 |
NOM|26|30||Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de | 10816 |
NOM|26|30||Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de | 10816 |
NOM|26|30||Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de | 10816 |
NOM|26|31||D'Asriel, la famille des Asriélites; de Sichem, la famille des | 10818 |
NOM|26|32||De Shémida, la famille des Shémidaïtes; de Hépher, la famille des | 10820 |
NOM|26|33||Or, Tselophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais des filles. | 10822 |
NOM|26|33||Or, Tselophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais des filles. | 10822 |
Et les noms des filles de Tselophcad étaient: Machla, Noa, Hogla, Milca et | 10824 |
NOM|26|34||Telles sont les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de | 10826 |
NOM|26|34||Telles sont les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de | 10826 |
NOM|26|35||Voici les fils d'Éphraïm, selon leurs familles: de Shuthélach, la | 10828 |
famille des Shuthélachites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la | 10828 |
famille des Shuthélachites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la | 10828 |
NOM|26|36||Et voici les fils de Shuthélach: d'Éran, la famille des Éranites.<br> | 10830 |
trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs | 10832 |
NOM|26|38||Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla, la famille des | 10834 |
NOM|26|38||Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla, la famille des | 10834 |
NOM|26|39||De Shéphupham, la famille des Shuphamites; de Hupham, la famille des | 10838 |
NOM|26|40||Les fils de Béla furent Ard et Naaman; d'Ard, la famille des Ardites; | 10840 |
de Naaman, la famille des Naamites.<br> | 10840 |
NOM|26|41||Tels sont les fils de Benjamin, selon leurs familles; et leur | 10842 |
dénombrement fut de quarante-cinq mille six cents.<br> | 10842 |
NOM|26|42||Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shucham, la famille | 10844 |
NOM|26|42||Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shucham, la famille | 10844 |
des Shuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles;<br> | 10844 |
NOM|26|44||Fils d'Asser, selon leurs familles: de Jimma, la famille des | 10848 |
Jimmites; de Jishvi, la famille des Jishvites; de Beria, la famille des | 10848 |
Jimmites; de Jishvi, la famille des Jishvites; de Beria, la famille des | 10848 |
NOM|26|45||Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la | 10850 |
NOM|26|45||Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la | 10850 |
NOM|26|45||Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la | 10850 |
NOM|26|46||Et le nom de la fille d'Asser, était Sérach.<br> | 10852 |
NOM|26|48||Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel, la famille des | 10856 |
NOM|26|48||Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel, la famille des | 10856 |
Jahtséelites; de Guni, la famille des Gunites;<br> | 10856 |
NOM|26|49||De Jetser, la famille des Jitsrites; de Shillem, la famille des | 10858 |
NOM|26|50||Telles sont les familles de Nephthali, selon leurs familles; et leur | 10860 |
dénombrement fut de quarante-cinq mille quatre cents.<br> | 10860 |
son héritage en proportion de son recensement.<br> | 10868 |
selon les noms des tribus de leurs pères.<br> | 10870 |
NOM|26|56||L'héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au | 10872 |
de Guershon, la famille des Guershonites; de Kéhath, la famille des Kéhathites; | 10874 |
de Guershon, la famille des Guershonites; de Kéhath, la famille des Kéhathites; | 10874 |
de Mérari, la famille des Mérarites.<br> | 10876 |
NOM|26|58||Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des | 10876 |
NOM|26|59||Et le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui | 10880 |
NOM|26|59||Et le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui | 10880 |
qui dénombrèrent les enfants d'Israël dans les campagnes de Moab, près du | 10890 |
Jourdain de Jérico;<br> | 10890 |
NOM|26|64||Et parmi ceux-ci il n'y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés | 10892 |
enfants d'Israël au désert de Sinaï;<br> | 10894 |
resta pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 10896 |
resta pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 10896 |
NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s'approchèrent; | 10898 |
Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s'approchèrent; | 10898 |
Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s'approchèrent; | 10898 |
et voici les noms de ses filles: Machla, Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa.<br> | 10900 |
l'assemblée de ceux qui se réunirent contre YEHOVAH, dans l'assemblée de Coré; | 10904 |
l'assemblée de ceux qui se réunirent contre YEHOVAH, dans l'assemblée de Coré; | 10904 |
mais il est mort pour son péché, et il n'avait point de fils.<br> | 10906 |
NOM|27|4||Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa | 10906 |
NOM|27|4||Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa | 10906 |
famille, parce qu'il n'a point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les | 10908 |
frères de notre père.<br> | 10908 |
NOM|27|7||Les filles de Tsélophcad ont raison. Tu leur donneras la possession | 10912 |
d'un héritage au milieu des frères de leur père, et c'est à elles que tu feras | 10912 |
passer l'héritage de leur père.<br> | 10914 |
mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.<br> | 10916 |
NOM|27|9||Que s'il n'a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.<br> | 10916 |
NOM|27|10||Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de | 10918 |
NOM|27|10||Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de | 10918 |
NOM|27|11||Que si son père n'a point de frères, vous donnerez son héritage à son | 10920 |
parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les | 10920 |
enfants d'Israël une ordonnance de droit, comme YEHOVAH l'a commandé à Moïse.<br> | 10922 |
NOM|27|14||Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de | 10926 |
Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point | 10928 |
Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point | 10928 |
sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de | 10928 |
sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de | 10928 |
Kadès, au désert de Tsin.<br> | 10930 |
NOM|27|16||Que YEHOVAH, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur | 10932 |
NOM|27|17||Et qui les fasse sortir et entrer, afin que l'assemblée de YEHOVAH ne | 10934 |
soit pas comme des brebis qui n'ont point de berger.<br> | 10934 |
NOM|27|18||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Prends Josué, fils de Nun, homme en qui | 10936 |
NOM|27|20||Et tu lui feras part de ton autorité, afin que toute l'assemblée des | 10940 |
pour lui par le jugement de l'Urim devant YEHOVAH; et sur le commandement | 10942 |
NOM|28|2||Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de | 10952 |
NOM|28|5||Avec le dixième d'un épha de fine farine pour l'oblation, pétrie avec | 10960 |
NOM|28|7||Et l'offrande de breuvage sera d'un quart de hin pour chaque agneau. | 10964 |
NOM|28|7||Et l'offrande de breuvage sera d'un quart de hin pour chaque agneau. | 10964 |
Et tu feras dans le lieu saint l'offrande de breuvage de vin à YEHOVAH.<br> | 10964 |
Et tu feras dans le lieu saint l'offrande de breuvage de vin à YEHOVAH.<br> | 10964 |
même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage; c'est un sacrifice | 10966 |
défaut, et deux dixièmes de fine farine pétrie à l'huile, pour l'offrande avec | 10970 |
son offrande de breuvage.<br> | 10970 |
l'offrande à brûler continuel et son offrande de breuvage.<br> | 10972 |
NOM|28|11||Au commencement de vos mois, vous offrirez en offrande à brûler à | 10974 |
NOM|28|12||Et trois dixièmes de fine farine pétrie à l'huile, pour l'offrande, | 10976 |
pour chaque taureau; et deux dixièmes de fine farine pétrie à l'huile pour | 10976 |
NOM|28|13||Et un dixième de fine farine pétrie à l'huile, pour l'offrande, pour | 10978 |
NOM|28|14||Et leurs offrandes de breuvage seront de la moitié d'un hin de vin | 10982 |
NOM|28|14||Et leurs offrandes de breuvage seront de la moitié d'un hin de vin | 10982 |
NOM|28|14||Et leurs offrandes de breuvage seront de la moitié d'un hin de vin | 10982 |
par taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin par agneau. | 10982 |
par taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin par agneau. | 10982 |
C'est l'offrande à brûler du commencement du mois, pour tous les mois de | 10984 |
l'offrande à brûler continuel, et son offrande de breuvage.<br> | 10986 |
NOM|28|20||Leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile; vous en offrirez | 10996 |
NOM|28|22||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour | 11000 |
NOM|28|28||Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes | 11014 |
NOM|28|30||Vous offrirez aussi un bouc afin de faire l'expiation pour vous.<br> | 11016 |
offrande; ils seront sans défaut, avec leurs offrandes de breuvage.<br> | 11018 |
l'on sonnera de la trompette.<br> | 11022 |
NOM|29|3||Et leur oblation de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour | 11026 |
NOM|29|5||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour | 11028 |
l'offrande à brûler continuel et son offrande, et leurs offrandes de breuvage, | 11032 |
NOM|29|7||Et au dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte | 11034 |
NOM|29|9||Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes | 11038 |
brûler continuel et son oblation, et leurs offrandes de breuvage.<br> | 11044 |
NOM|29|14||Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes | 11050 |
l'offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11054 |
NOM|29|18||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11058 |
continuel, et son oblation, et leurs offrandes de breuvage.<br> | 11060 |
NOM|29|21||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11064 |
continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11066 |
NOM|29|24||L'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour les | 11070 |
continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11072 |
NOM|29|27||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11076 |
continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11078 |
NOM|29|30||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11082 |
continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11084 |
NOM|29|33||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage, pour les taureaux, pour | 11088 |
continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11092 |
NOM|29|37||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour le taureau, pour le | 11098 |
continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11100 |
brûler, vos oblations, vos offrandes de breuvage, et pour vos sacrifices de | 11104 |
brûler, vos oblations, vos offrandes de breuvage, et pour vos sacrifices de | 11104 |
selon tout ce qui est sorti de sa bouche.<br> | 11112 |
sera imposé une obligation, en sa jeunesse, dans la maison de son père;<br> | 11114 |
quelque parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle se soit imposé une | 11122 |
annulera le vœu par lequel elle s'était engagée et la parole échappée de ses | 11128 |
NOM|30|10||(30-11) Si c'est donc dans la maison de son mari qu'une femme a fait | 11134 |
tout ce qui est sorti de ses lèvres relativement à ses vœux et à l'obligation | 11140 |
il portera la peine du péché de sa femme.<br> | 11148 |
la maison de son père, en sa jeunesse.<br> | 11152 |
pour la guerre; et qu'ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de | 11158 |
NOM|31|4||Vous enverrez à la guerre mille hommes par tribu, de toutes les tribus | 11160 |
NOM|31|8||Ils tuèrent aussi les rois de Madian, outre les autres qui furent | 11168 |
tués: Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrent aussi par | 11170 |
l'épée Balaam, fils de Béor.<br> | 11170 |
NOM|31|9||Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonnières les femmes de Madian | 11172 |
camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.<br> | 11180 |
camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.<br> | 11180 |
NOM|31|13||Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de | 11182 |
NOM|31|14||Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de | 11184 |
NOM|31|14||Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de | 11184 |
milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition | 11184 |
milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition | 11184 |
NOM|31|16||Voici, ce sont elles qui, d'après la parole de Balaam, ont donné | 11188 |
occasion aux enfants d'Israël de commettre un crime contre YEHOVAH dans | 11188 |
l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 11190 |
l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 11190 |
quelqu'un, et quiconque a touché quelqu'un de tué, qu'il se purifie le troisième | 11196 |
NOM|31|20||Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage | 11198 |
en poil de chèvre, et tout ustensile de bois.<br> | 11198 |
en poil de chèvre, et tout ustensile de bois.<br> | 11198 |
NOM|31|21||Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient | 11200 |
allés à la guerre: Voici l'ordonnance de la loi que YEHOVAH a commandée à Moïse.<br> | 11200 |
purifiera avec l'eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le | 11204 |
toi, Éléazar le sacrificateur, et les chefs des maisons des pères de | 11210 |
NOM|31|28||Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, | 11214 |
NOM|31|30||Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur | 11220 |
cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout | 11220 |
le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de | 11222 |
guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,<br> | 11226 |
NOM|31|36||La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de | 11232 |
NOM|31|36||La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de | 11232 |
NOM|31|37||Dont le tribut pour YEHOVAH fut de six cent soixante-quinze;<br> | 11234 |
NOM|31|38||Et trente-six mille bœufs, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11234 |
NOM|31|39||Et trente mille cinq cents ânes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11236 |
NOM|31|40||Et seize mille personnes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11238 |
NOM|31|41||Or Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut de l'offrande à | 11240 |
NOM|31|42||Puis, de la moitié appartenant aux enfants d'Israël, que Moïse avait | 11242 |
séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre,<br> | 11244 |
NOM|31|43||(Or, cette moitié échue à l'assemblée était de trois cent trente-sept | 11244 |
Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de YEHOVAH, comme YEHOVAH le | 11252 |
Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de YEHOVAH, comme YEHOVAH le | 11252 |
NOM|31|48||Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et | 11254 |
NOM|31|48||Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et | 11254 |
les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,<br> | 11254 |
les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,<br> | 11254 |
NOM|31|49||Et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des gens de guerre | 11256 |
colliers, afin de faire l'expiation pour nos personnes devant YEHOVAH.<br> | 11260 |
NOM|31|52||Et tout l'or de l'offrande qu'on préleva pour YEHOVAH, de la part des | 11262 |
NOM|31|52||Et tout l'or de l'offrande qu'on préleva pour YEHOVAH, de la part des | 11262 |
chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent | 11264 |
chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent | 11264 |
chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent | 11264 |
NOM|31|53||Or les gens de l'armée avaient pillé chacun pour soi.<br> | 11266 |
NOM|31|54||Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent donc l'or des chefs de | 11266 |
milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle d'assignation, comme | 11268 |
NOM|32|1||Or les enfants de Ruben et les enfants de Gad avaient des troupeaux | 11270 |
NOM|32|1||Or les enfants de Ruben et les enfants de Gad avaient des troupeaux | 11270 |
nombreux, considérables; et ils virent le pays de Jazer et le pays de Galaad, et | 11272 |
nombreux, considérables; et ils virent le pays de Jazer et le pays de Galaad, et | 11272 |
NOM|32|2||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à | 11274 |
NOM|32|2||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à | 11274 |
Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:<br> | 11274 |
NOM|32|6||Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos | 11282 |
NOM|32|6||Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos | 11282 |
NOM|32|7||Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d'Israël de passer au | 11284 |
NOM|32|8||C'est ainsi que firent vos pères, quand je les envoyai de Kadès-Barnéa | 11286 |
NOM|32|10||Et la colère de YEHOVAH s'enflamma en ce jour-là, et il fit ce | 11290 |
NOM|32|11||Les hommes qui sont montés d'Égypte, depuis l'âge de vingt ans et | 11292 |
au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac | 11294 |
NOM|32|12||Excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, | 11296 |
NOM|32|12||Excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, | 11296 |
NOM|32|13||Ainsi la colère de YEHOVAH s'enflamma contre Israël; et il les fit | 11298 |
fait ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, eût été consumée.<br> | 11300 |
NOM|32|14||Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, comme une | 11300 |
race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de YEHOVAH | 11302 |
race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de YEHOVAH | 11302 |
NOM|32|15||Car si vous vous détournez de lui, il continuera encore à laisser ce | 11304 |
NOM|32|16||Mais ils s'approchèrent de Moïse, et dirent: Nous bâtirons ici des | 11306 |
d'Israël n'ait pris possession de son héritage;<br> | 11312 |
loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à | 11314 |
NOM|32|21||Et que chacun de vous passe, équipé, le Jourdain devant YEHOVAH, | 11318 |
jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis de devant lui,<br> | 11320 |
NOM|32|25||Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, | 11328 |
NOM|32|25||Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, | 11328 |
demeureront ici dans les villes de Galaad;<br> | 11330 |
sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des | 11334 |
sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des | 11334 |
NOM|32|29||Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben | 11336 |
NOM|32|29||Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben | 11336 |
que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de | 11338 |
possession parmi vous au pays de Canaan.<br> | 11342 |
NOM|32|31||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: | 11342 |
NOM|32|31||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: | 11342 |
NOM|32|32||Nous passerons en armes devant YEHOVAH au pays de Canaan; mais nous | 11344 |
posséderons pour notre héritage ce qui est de ce côté-ci du Jourdain.<br> | 11346 |
NOM|32|33||Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la | 11346 |
NOM|32|33||Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la | 11346 |
moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les | 11348 |
NOM|32|34||Alors les enfants de Gad bâtirent Dibon, Ataroth, Aroër,<br> | 11350 |
NOM|32|37||Et les enfants de Ruben bâtirent Hesbon, Elealé, Kirjathaïm,<br> | 11354 |
NOM|32|39||Or, les enfants de Makir, fils de Manassé, allèrent en Galaad, et | 11358 |
NOM|32|39||Or, les enfants de Makir, fils de Manassé, allèrent en Galaad, et | 11358 |
NOM|32|40||Moïse donna donc Galaad à Makir, fils de Manassé, qui y habita.<br> | 11360 |
NOM|32|41||Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs villages, et les appela | 11360 |
villages de Jaïr.<br> | 11362 |
NOM|32|42||Et Nobach alla et prit Kenath avec les villes de son ressort, et | 11362 |
selon leurs armées, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.<br> | 11366 |
de YEHOVAH. Voici donc leurs étapes, selon leurs marches.<br> | 11368 |
NOM|33|3||Les enfants d'Israël partirent de Ramsès le premier mois, au quinzième | 11370 |
jour du premier mois, le lendemain de la Pâque; ils sortirent à main levée, à la | 11370 |
vue de tous les Égyptiens.<br> | 11372 |
NOM|33|5||Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.<br> | 11376 |
NOM|33|6||Ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, qui est au bout du | 11376 |
en face de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.<br> | 11380 |
NOM|33|8||Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, | 11380 |
NOM|33|8||Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, | 11380 |
vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d'Étham, et | 11382 |
NOM|33|9||Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim | 11384 |
NOM|33|10||Ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge.<br> | 11386 |
NOM|33|11||Puis ils partirent de la mer Rouge, et campèrent au désert de Sin.<br> | 11386 |
NOM|33|11||Puis ils partirent de la mer Rouge, et campèrent au désert de Sin.<br> | 11386 |
NOM|33|12||Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.<br> | 11388 |
NOM|33|13||Et ils partirent de Dophka, et campèrent à Alush.<br> | 11388 |
NOM|33|15||Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.<br> | 11392 |
NOM|33|15||Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.<br> | 11392 |
NOM|33|16||Ensuite ils partirent du désert de Sinaï, et campèrent à | 11392 |
NOM|33|17||Et ils partirent de Kibroth-Hatthaava, et campèrent à Hatséroth.<br> | 11394 |
NOM|33|18||Puis ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.<br> | 11396 |
NOM|33|19||Et ils partirent de Rithma et campèrent à Rimmon-Pérets.<br> | 11396 |
NOM|33|20||Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.<br> | 11398 |
NOM|33|21||Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.<br> | 11398 |
NOM|33|22||Ensuite ils partirent de Rissa, et campèrent à Kéhélatha.<br> | 11400 |
NOM|33|23||Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Shapher.<br> | 11400 |
NOM|33|23||Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Shapher.<br> | 11400 |
NOM|33|24||Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.<br> | 11402 |
NOM|33|24||Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.<br> | 11402 |
NOM|33|25||Et ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.<br> | 11402 |
NOM|33|26||Puis ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.<br> | 11404 |
NOM|33|27||Et ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.<br> | 11404 |
NOM|33|28||Et ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.<br> | 11406 |
NOM|33|29||Et ils partirent de Mithka, et campèrent à Hashmona.<br> | 11406 |
NOM|33|30||Et ils partirent de Hashmona, et campèrent à Moséroth.<br> | 11408 |
NOM|33|31||Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.<br> | 11408 |
NOM|33|32||Et ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.<br> | 11410 |
NOM|33|33||Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha.<br> | 11410 |
NOM|33|34||Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.<br> | 11412 |
NOM|33|35||Et ils partirent de Abrona, et campèrent à Etsjon-Guéber.<br> | 11412 |
NOM|33|36||Et ils partirent d'Etsjon-Guéber, et campèrent au désert de Tsin, qui | 11414 |
NOM|33|37||Ensuite ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à | 11416 |
NOM|33|37||Ensuite ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à | 11416 |
NOM|33|38||Et Aaron, le sacrificateur, monta sur la montagne de Hor, suivant | 11418 |
l'ordre de YEHOVAH, et il y mourut, dans la quarantième année après que les | 11418 |
NOM|33|39||Et Aaron était âgé de cent vingt-trois ans, quand il mourut sur la | 11422 |
montagne de Hor.<br> | 11422 |
NOM|33|40||Alors le Cananéen, roi d'Arad, qui habitait le Midi du pays de | 11424 |
NOM|33|41||Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.<br> | 11426 |
NOM|33|41||Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.<br> | 11426 |
NOM|33|42||Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.<br> | 11426 |
NOM|33|43||Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.<br> | 11428 |
frontière de Moab.<br> | 11430 |
NOM|33|46||Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.<br> | 11432 |
plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.<br> | 11436 |
plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.<br> | 11436 |
Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.<br> | 11438 |
NOM|33|50||Or YEHOVAH parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain | 11438 |
de Jérico, en disant:<br> | 11440 |
Jourdain pour entrer au pays de Canaan,<br> | 11442 |
NOM|33|52||Vous chasserez de devant vous tous les habitants du pays, vous | 11442 |
détruirez toutes leurs figures, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et | 11444 |
le sort; vous ferez le partage selon les tribus de vos pères.<br> | 11450 |
d'entre eux que vous aurez laissés de reste seront des épines dans vos yeux et | 11452 |
des pointes dans vos côtés, et ils vous serreront de près dans le pays dont vous | 11454 |
NOM|33|56||Et il arrivera que je vous ferai comme j'ai eu dessein de leur faire.<br> | 11456 |
entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan | 11460 |
entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan | 11460 |
NOM|34|3||La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long | 11462 |
d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers | 11462 |
NOM|34|4||Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera | 11464 |
vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers | 11466 |
vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;<br> | 11472 |
NOM|34|8||Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée | 11474 |
NOM|34|8||Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée | 11474 |
de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.<br> | 11474 |
NOM|34|10||Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan | 11478 |
NOM|34|11||Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis | 11480 |
cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers | 11480 |
cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers | 11480 |
que vous partagerez par le sort, et que YEHOVAH a commandé de donner aux neuf | 11486 |
NOM|34|14||Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs | 11488 |
NOM|34|14||Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs | 11488 |
pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et | 11488 |
pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et | 11488 |
la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.<br> | 11490 |
NOM|34|15||Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci | 11490 |
du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.<br> | 11492 |
sacrificateur, et Josué, fils de Nun.<br> | 11494 |
NOM|34|18||Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.<br> | 11496 |
NOM|34|19||Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de | 11496 |
NOM|34|19||Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de | 11496 |
NOM|34|19||Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de | 11496 |
NOM|34|20||Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;<br> | 11498 |
NOM|34|21||Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;<br> | 11500 |
NOM|34|21||Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;<br> | 11500 |
NOM|34|22||Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;<br> | 11500 |
NOM|34|22||Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;<br> | 11500 |
NOM|34|23||Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un | 11502 |
NOM|34|23||Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un | 11502 |
NOM|34|24||Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de | 11504 |
NOM|34|25||Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de | 11506 |
NOM|34|25||Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de | 11506 |
NOM|34|27||Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;<br> | 11508 |
NOM|34|28||Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils | 11510 |
NOM|34|29||Tels sont ceux auxquels YEHOVAH commanda de partager l'héritage aux | 11512 |
enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.<br> | 11512 |
NOM|35|1||YEHOVAH parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de | 11514 |
NOM|35|1||YEHOVAH parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de | 11514 |
aussi un territoire tout autour de ces villes.<br> | 11518 |
NOM|35|3||Ils auront les villes pour y habiter; et les territoires de ces villes | 11520 |
NOM|35|4||Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de | 11522 |
mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.<br> | 11522 |
NOM|35|5||Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l'Orient deux | 11524 |
NOM|35|5||Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l'Orient deux | 11524 |
mille coudées, du côté du Midi deux mille coudées, du côté de l'Occident deux | 11524 |
milieu. Tels seront les territoires de leurs villes.<br> | 11526 |
villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre | 11528 |
NOM|35|7||Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de | 11530 |
enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de | 11534 |
enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de | 11534 |
ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en | 11534 |
proportion de l'héritage qu'il possédera.<br> | 11536 |
Jourdain pour entrer au pays de Canaan,<br> | 11538 |
NOM|35|11||Établissez-vous des villes qui soient pour vous des villes de refuge, | 11540 |
NOM|35|12||Et ces villes vous serviront de refuge contre le demandeur du sang, | 11542 |
de refuge.<br> | 11546 |
NOM|35|14||Vous en établirez trois de ce côté-ci du Jourdain, et vous établirez | 11546 |
les trois autres au pays de Canaan; ce seront des villes de refuge.<br> | 11548 |
les trois autres au pays de Canaan; ce seront des villes de refuge.<br> | 11548 |
NOM|35|15||Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'Israël, et à | 11548 |
NOM|35|16||Mais s'il l'a frappée avec un instrument de fer, et qu'elle en meure, | 11552 |
il est meurtrier; le meurtrier sera puni de mort.<br> | 11552 |
puni de mort.<br> | 11556 |
NOM|35|18||De même s'il l'a frappée d'un instrument de bois qu'il tenait à la | 11556 |
meurtrier sera puni de mort.<br> | 11558 |
NOM|35|21||Ou que, par inimitié, il l'ait frappé de sa main, et qu'il en soit | 11564 |
mort; celui qui a frappé sera puni de mort; il est meurtrier; le demandeur du | 11564 |
NOM|35|25||Et l'assemblée délivrera le meurtrier de la main du demandeur du | 11574 |
sang, et le fera retourner à la ville de refuge où il s'était enfui; et il y | 11574 |
demeurera jusqu'à la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile | 11576 |
NOM|35|26||Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge où il se | 11578 |
NOM|35|26||Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge où il se | 11578 |
NOM|35|27||Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de | 11580 |
NOM|35|27||Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de | 11580 |
de meurtre.<br> | 11582 |
NOM|35|28||Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la | 11582 |
le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.<br> | 11584 |
NOM|35|29||Et ceci vous servira d'ordonnances de droit, dans vos générations, | 11586 |
NOM|35|30||Si quelqu'un tue un homme, on tuera le meurtrier sur la déposition de | 11588 |
NOM|35|31||Vous ne recevrez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui est | 11590 |
coupable et digne de mort; car il doit être puni de mort.<br> | 11590 |
coupable et digne de mort; car il doit être puni de mort.<br> | 11590 |
NOM|35|32||Vous ne recevrez point non plus de rançon pour le laisser fuir dans | 11592 |
sa ville de refuge, ni pour qu'à la mort du sacrificateur il retourne habiter au | 11592 |
été répandu, que par le sang de celui qui l'aura répandu.<br> | 11596 |
NOM|36|1||Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de | 11602 |
NOM|36|1||Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de | 11602 |
NOM|36|1||Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de | 11602 |
Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des enfants de Joseph, | 11602 |
Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des enfants de Joseph, | 11602 |
NOM|36|2||Et ils dirent: YEHOVAH a commandé à mon seigneur de donner aux enfants | 11606 |
d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de YEHOVAH le | 11606 |
commandement de donner l'héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles.<br> | 11608 |
commandement de donner l'héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles.<br> | 11608 |
d'Israël, leur héritage sera retranché de l'héritage de nos pères, et sera | 11610 |
d'Israël, leur héritage sera retranché de l'héritage de nos pères, et sera | 11610 |
ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi il sera | 11610 |
retranché de l'héritage qui nous est échu par le sort.<br> | 11612 |
sera ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi leur | 11614 |
héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.<br> | 11614 |
héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.<br> | 11614 |
héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.<br> | 11614 |
NOM|36|5||Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de YEHOVAH, en | 11616 |
disant: La tribu des enfants de Joseph a raison.<br> | 11616 |
NOM|36|6||Voici ce que YEHOVAH a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles | 11618 |
des familles de la tribu de leurs pères;<br> | 11620 |
des familles de la tribu de leurs pères;<br> | 11620 |
tiendra à l'héritage de la tribu de ses pères.<br> | 11622 |
tiendra à l'héritage de la tribu de ses pères.<br> | 11622 |
d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que | 11624 |
d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que | 11624 |
chacun des enfants d'Israël possède l'héritage de ses pères.<br> | 11626 |
NOM|36|10||Les filles de Tselophcad firent comme YEHOVAH avait commandé à Moïse.<br> | 11628 |
NOM|36|11||Machla, Thirtsa, Hogla, Milca, et Noa, filles de Tselophcad, se | 11630 |
marièrent aux fils de leurs oncles.<br> | 11630 |
NOM|36|12||Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de | 11632 |
NOM|36|12||Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de | 11632 |
Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.<br> | 11632 |
Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.<br> | 11632 |
l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du | 11634 |
l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du | 11634 |
Jourdain de Jérico.<br> | 11636 |
Jourdain, au désert, dans la campagne, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Tophel, | 11654 |
DEU|1|2||Il y a onze journées depuis l'Horeb, par le chemin de la montagne de | 11656 |
DEU|1|2||Il y a onze journées depuis l'Horeb, par le chemin de la montagne de | 11656 |
aux enfants d'Israël tout ce que YEHOVAH lui avait commandé de leur dire;<br> | 11658 |
et Og, roi de Bassan, qui habitait à Ashtaroth et à Édréi.<br> | 11660 |
de Moab, en disant:<br> | 11662 |
plaine, et vers le Midi, et sur la côte de la mer, au pays des Cananéens, et au | 11668 |
YEHOVAH a juré de donner à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob, et à leur | 11670 |
DEU|1|11||Que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous fasse croître encore mille | 11676 |
DEU|1|14||Et vous me répondîtes, et dîtes: Il est bon de faire ce que tu as dit.<br> | 11682 |
DEU|1|15||Alors je pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et | 11682 |
je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de | 11684 |
je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de | 11684 |
je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de | 11684 |
cinquantaines et de dizaines, et officiers dans vos tribus.<br> | 11684 |
DEU|1|17||Vous n'aurez point égard à l'apparence de la personne, dans le | 11688 |
et affreux désert que vous avez vu, dans la direction de la montagne des | 11696 |
possession, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit; ne crains point, et | 11702 |
DEU|1|22||Et vous vous êtes approché tous de moi, et vous avez dit: Envoyons | 11704 |
commandement de YEHOVAH votre Dieu;<br> | 11714 |
disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous, ce sont des | 11720 |
DEU|1|33||Qui marchait devant vous par le chemin afin de chercher un lieu pour | 11730 |
votre camp, la nuit dans la colonne de feu, pour vous montrer le chemin où vous | 11730 |
DEU|1|34||Alors YEHOVAH entendit la voix de vos paroles, et s'irrita, et jura, | 11732 |
DEU|1|35||Aucun des hommes de cette méchante génération ne verra ce bon pays que | 11734 |
j'ai juré de donner à vos pères,<br> | 11736 |
DEU|1|36||Excepté Caleb, fils de Jephunné. Lui, il le verra; et je lui donnerai, | 11736 |
DEU|1|37||YEHOVAH se mit même en colère contre moi à cause de vous, en disant: | 11740 |
DEU|1|38||Josué, fils de Nun, qui te sert, y entrera; encourage-le, car c'est | 11742 |
lui qui mettra Israël en possession de ce pays;<br> | 11742 |
direction de la mer Rouge.<br> | 11748 |
entreprit à la légère de monter vers la montagne.<br> | 11752 |
car je ne suis point au milieu de vous; de peur que vous ne soyez battus devant | 11754 |
car je ne suis point au milieu de vous; de peur que vous ne soyez battus devant | 11754 |
été rebelles au commandement de YEHOVAH, et, pleins d'orgueil, vous avez monté | 11756 |
DEU|1|46||Et vous avez demeuré à Kadès bien des jours, autant de temps que vous | 11764 |
direction de la mer Rouge, comme YEHOVAH me l'avait dit; et nous avons tourné | 11768 |
longtemps autour de la montagne de Séir.<br> | 11768 |
longtemps autour de la montagne de Séir.<br> | 11768 |
DEU|2|3||Vous avez assez fait le tour de cette montagne; tournez-vous vers le | 11770 |
de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui demeurent en Séir, et ils auront peur de | 11774 |
de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui demeurent en Séir, et ils auront peur de | 11774 |
DEU|2|5||N'ayez point de démêlé avec eux; car je ne vous donnerai pas même de | 11776 |
DEU|2|5||N'ayez point de démêlé avec eux; car je ne vous donnerai pas même de | 11776 |
leur pays pour y poser la plante du pied; car j'ai donné à Ésaü la montagne de | 11776 |
DEU|2|6||Vous achèterez d'eux les vivres pour de l'argent, et vous mangerez; | 11778 |
vous achèterez d'eux aussi l'eau pour de l'argent, et vous boirez.<br> | 11780 |
DEU|2|7||Car YEHOVAH ton Dieu t'a béni dans toutes les œuvres de tes mains; il a | 11780 |
quarante ans; tu n'as manqué de rien.<br> | 11782 |
DEU|2|8||Nous nous sommes détourné donc de nos frères, les enfants d'Ésaü, qui | 11784 |
demeuraient à Séir, et du chemin de la campagne, d'Élath et d'Etsjonguéber; puis | 11784 |
nous avons tourné, et nous avons passé dans la direction du désert de Moab.<br> | 11786 |
guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que | 11788 |
j'ai donné Ar en héritage aux enfants de Lot.<br> | 11788 |
DEU|2|10||(Les Emim y habitaient auparavant; peuple grand, et nombreux, et de | 11790 |
d'Ésaü les dépossédèrent et les détruisirent de devant eux; et ils habitèrent à | 11794 |
leur place, comme l'a fait Israël au pays de son héritage que YEHOVAH lui a | 11796 |
DEU|2|13||Maintenant levez-vous et passez le torrent de Zéred. Et nous avons | 11798 |
passé le torrent de Zéred.<br> | 11798 |
passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la | 11800 |
passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la | 11800 |
génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme YEHOVAH | 11802 |
DEU|2|15||Et même la main de YEHOVAH a été sur eux pour les détruire du milieu | 11804 |
DEU|2|16||Et, lorsque tous les hommes de guerre eurent été consumés et furent | 11806 |
DEU|2|18||Tu vas aujourd'hui passer Ar, la frontière de Moab;<br> | 11808 |
point, et n'aie point de démêlé avec eux; car je ne te donnerai rien du pays des | 11810 |
de Lot.<br> | 11812 |
DEU|2|20||(Ce pays de géants était aussi réputé (Rephaïm); les Rephaïm y | 11814 |
DEU|2|21||C'était un peuple grand, nombreux, et de haute taille, comme les | 11816 |
Caphthorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.)<br> | 11822 |
DEU|2|24||Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, j'ai livré | 11824 |
entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen, avec son pays; commence à en | 11824 |
DEU|2|25||Aujourd'hui je commencerai à répandre la crainte et la terreur de ton | 11826 |
de toi, ils trembleront, et seront effrayés à cause de toi.<br> | 11828 |
de toi, ils trembleront, et seront effrayés à cause de toi.<br> | 11828 |
DEU|2|26||Alors j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de | 11830 |
DEU|2|26||Alors j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de | 11830 |
Hesbon, avec des paroles de paix, pour lui dire:<br> | 11830 |
DEU|2|28||Tu me vendras des vivres, pour de l'argent, afin que je mange; et tu | 11834 |
me donneras de l'eau, pour de l'argent, afin que je boive; que j'y passe | 11834 |
me donneras de l'eau, pour de l'argent, afin que je boive; que j'y passe | 11834 |
seulement de mes pieds,<br> | 11836 |
DEU|2|30||Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez | 11840 |
lui; car YEHOVAH ton Dieu avait endurci son esprit et raidi son cœur, afin de le | 11840 |
DEU|2|31||Et YEHOVAH me dit: Vois, j'ai commencé de te livrer Sihon et son pays; | 11842 |
commence à t'emparer de son pays, pour le posséder.<br> | 11844 |
enfants; nous n'avons laissé personne de reste.<br> | 11850 |
DEU|2|36||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville | 11854 |
DEU|2|37||Seulement tu ne t'es point approché du pays des enfants d'Ammon, de | 11856 |
toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que | 11858 |
toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que | 11858 |
toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que | 11858 |
DEU|3|1||Alors nous nous sommes tourné, et avons monté par le chemin de Bassan; | 11860 |
et Og, roi de Bassan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour | 11862 |
DEU|3|3||Et YEHOVAH notre Dieu livra aussi entre nos mains Og, roi de Bassan, et | 11866 |
de cité que nous ne leur avons point pris soixante villes, toute la contrée | 11870 |
DEU|3|5||Toutes ces villes étaient fortifiées de hautes murailles, de portes et | 11872 |
DEU|3|5||Toutes ces villes étaient fortifiées de hautes murailles, de portes et | 11872 |
de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n'avaient point de | 11872 |
de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n'avaient point de | 11872 |
roi de Hesbon, vouant à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et | 11876 |
Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, depuis le torrent de l'Arnon, jusqu'à | 11880 |
la montagne de Hermon;<br> | 11880 |
DEU|3|10||Toutes les villes de la plaine, et tout Galaad, et tout Bassan, | 11884 |
DEU|3|11||Car Og, roi de Bassan, était seul demeuré de reste des Rephaïm <em>(géants)</em>. | 11886 |
DEU|3|11||Car Og, roi de Bassan, était seul demeuré de reste des Rephaïm <em>(géants)</em>. | 11886 |
Voici, son lit, un lit de fer, n'est-il pas à Rabba, ville des enfants d'Ammon? | 11886 |
Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée | 11888 |
Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée | 11888 |
Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée | 11888 |
DEU|3|12||En ce temps-là, nous avons donc pris possession de ce pays; et je | 11890 |
torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes.<br> | 11892 |
torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes.<br> | 11892 |
torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes.<br> | 11892 |
DEU|3|13||Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et | 11892 |
DEU|3|13||Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et | 11892 |
DEU|3|13||Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et | 11892 |
DEU|3|14||Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob, jusqu'à la | 11896 |
frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et donna son nom au pays de Bassan, | 11896 |
en l'appelant les bourgs de Jaïr, nom qu'ils ont eu jusqu'à ce jour.<br> | 11898 |
torrent de l'Arnon, jusqu'au milieu du torrent, et son territoire, et jusqu'au | 11900 |
torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;<br> | 11902 |
jusqu'à la mer de la campagne, la mer Salée, sous les pentes du Pisga, vers | 11904 |
ont vu tout ce que YEHOVAH votre Dieu a fait à ces deux rois; YEHOVAH fera de | 11914 |
DEU|3|24||Seigneur YEHOVAH, tu as commencé de montrer à ton serviteur ta | 11920 |
DEU|3|26||Mais YEHOVAH était irrité contre moi à cause de vous; et il ne | 11924 |
m'exauça point, mais il me dit: C'est assez; ne me parle plus de cette affaire.<br> | 11926 |
nord, vers le midi et vers l'orient, et regarde de tes yeux; car tu ne passeras | 11928 |
DEU|3|29||Ainsi nous avons demeuré dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.<br> | 11932 |
possédiez le pays que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous donne.<br> | 11936 |
diminuerez rien; afin d'observer les commandements de YEHOVAH, votre Dieu, que | 11938 |
DEU|4|3||Vos yeux ont vu ce que YEHOVAH a fait à l'occasion de Baal-Peor; car | 11940 |
YEHOVAH ton Dieu a détruit, du milieu de toi, tout homme qui était allé après | 11942 |
DEU|4|9||Seulement prends garde à toi, et garde avec soin ton âme, de peur que | 11956 |
tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton | 11956 |
cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux | 11958 |
enfants de tes enfants.<br> | 11958 |
ténèbres, des nuées, et de l'obscurité);<br> | 11966 |
les dix commandements; et il les écrivit sur deux tables de pierre.<br> | 11970 |
DEU|4|14||YEHOVAH me commanda aussi, en ce temps-là, de vous enseigner des | 11970 |
quelque figure de mâle ou de femelle,<br> | 11978 |
quelque figure de mâle ou de femelle,<br> | 11978 |
DEU|4|17||La figure de quelque bête qui soit sur la terre, la figure d'un oiseau | 11978 |
soit dans les eaux au-dessous de la terre;<br> | 11982 |
DEU|4|20||Mais vous, YEHOVAH vous a pris, et vous a retirés d'Égypte, de cette | 11986 |
fournaise de fer, afin de lui être un peuple dont il fît son héritage, comme | 11988 |
fournaise de fer, afin de lui être un peuple dont il fît son héritage, comme | 11988 |
DEU|4|21||Or YEHOVAH s'est irrité contre moi à cause de vos paroles; et il a | 11990 |
DEU|4|23||Gardez-vous d'oublier l'alliance de YEHOVAH votre Dieu, qu'il a | 11994 |
traitée avec vous, et de vous faire quelque image taillée, quelque ressemblance | 11996 |
DEU|4|25||Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous | 11998 |
fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que | 12000 |
vous fassiez ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH ton Dieu pour l'irriter,<br> | 12002 |
vous périrez promptement de dessus le pays que vous allez posséder au delà du | 12004 |
DEU|4|28||Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de | 12008 |
DEU|4|28||Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de | 12008 |
DEU|4|29||Mais si de là tu cherches YEHOVAH ton Dieu, tu le trouveras, quand tu | 12010 |
le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 12012 |
le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 12012 |
de tes pères, qu'il leur a jurée.<br> | 12018 |
bout, si jamais il y eut rien de si grand, ou si jamais on entendit rien de | 12020 |
bout, si jamais il y eut rien de si grand, ou si jamais on entendit rien de | 12020 |
DEU|4|33||Si un peuple a entendu la voix de Dieu, parlant du milieu du feu, | 12022 |
DEU|4|34||Ou si Dieu a jamais essayé de venir prendre à lui une nation du milieu | 12024 |
de ces villes,<br> | 12050 |
DEU|4|43||Savoir: Betser, au désert, dans le pays de la plaine, pour les | 12050 |
de Manassé.<br> | 12052 |
DEU|4|46||De ce côté-ci du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor, au | 12056 |
pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les | 12058 |
DEU|4|47||Et ils possédèrent son pays avec le pays d'Og, roi de Bassan, deux | 12060 |
DEU|4|48||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, jusqu'à la | 12062 |
montagne de Sion, qui est l'Hermon,<br> | 12062 |
DEU|4|49||Et toute la campagne de ce côté-ci du Jourdain, vers l'Orient, jusqu'à | 12064 |
la mer de la campagne, sous les pentes du Pisga.<br> | 12064 |
prenez garde de les pratiquer.<br> | 12068 |
la Parole de YEHOVAH; car vous aviez peur du feu, et vous ne montiez point sur | 12074 |
DEU|5|6||JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la | 12076 |
maison de servitude.<br> | 12078 |
qui sont là-haut dans les cieux, de celles qui sont ici-bas sur la terre, ni de | 12080 |
qui sont là-haut dans les cieux, de celles qui sont ici-bas sur la terre, ni de | 12080 |
celles qui sont dans les eaux au-dessous de la terre.<br> | 12082 |
les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me | 12084 |
DEU|5|11||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH | 12088 |
DEU|5|14||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 12094 |
ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni ton étranger | 12096 |
DEU|5|20||Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.<br> | 12108 |
DEU|5|21||Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, et tu ne désireras | 12108 |
point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, | 12110 |
du milieu du feu, de la nuée et de l'obscurité, d'une voix forte, et il n'y | 12112 |
du milieu du feu, de la nuée et de l'obscurité, d'une voix forte, et il n'y | 12112 |
ajouta rien; puis il les écrivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna.<br> | 12114 |
DEU|5|23||Or, dès que vous avez entendu la voix du milieu de l'obscurité, la | 12114 |
montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de | 12116 |
montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de | 12116 |
consumera. Si nous entendons encore la voix de YEHOVAH notre Dieu, nous | 12122 |
DEU|5|32||Vous prendrez donc garde de faire comme YEHOVAH votre Dieu a commandé; | 12138 |
votre Dieu a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le | 12146 |
DEU|6|2||Afin que tu craignes YEHOVAH ton Dieu, en gardant, tous les jours de ta | 12148 |
vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses | 12148 |
DEU|6|3||Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, | 12150 |
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 12152 |
DEU|6|5||Tu aimeras donc YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, | 12154 |
DEU|6|5||Tu aimeras donc YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, | 12154 |
et de toute ta force;<br> | 12156 |
DEU|6|9||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.<br> | 12164 |
juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de te donner, dans de grandes et | 12166 |
juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de te donner, dans de grandes et | 12166 |
DEU|6|11||Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point | 12168 |
DEU|6|11||Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point | 12168 |
DEU|6|12||Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies YEHOVAH, qui t'a retiré | 12170 |
du pays d'Égypte, de la maison de servitude.<br> | 12172 |
du pays d'Égypte, de la maison de servitude.<br> | 12172 |
qui seront autour de vous,<br> | 12176 |
DEU|6|15||Car YEHOVAH ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu jaloux; de peur | 12176 |
DEU|6|15||Car YEHOVAH ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu jaloux; de peur | 12176 |
que la colère de YEHOVAH ton Dieu ne s'embrase contre toi, et qu'il ne | 12178 |
t'extermine de dessus la terre.<br> | 12178 |
DEU|6|17||Vous garderez soigneusement les commandements de YEHOVAH votre Dieu, | 12182 |
DEU|6|18||Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de YEHOVAH, afin que tu | 12184 |
pères de te donner,<br> | 12186 |
DEU|6|21||Tu diras à ton enfant: Nous avons été esclaves de Pharaon en Égypte, | 12190 |
DEU|6|23||Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu'il | 12194 |
DEU|6|23||Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu'il | 12194 |
avait juré à nos pères de nous donner.<br> | 12196 |
DEU|6|24||Et YEHOVAH nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, en craignant | 12196 |
DEU|6|25||Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de | 12200 |
prendre possession, qu'il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les | 12204 |
prendre possession, qu'il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les | 12204 |
DEU|7|4||Car elles détourneraient tes enfants de mon obéissance, et ils | 12212 |
serviraient d'autres dieux, et la colère de YEHOVAH s'allumerait contre vous, et | 12214 |
sont sur la face de la terre.<br> | 12220 |
plus petit de tous les peuples;<br> | 12224 |
qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
DEU|7|13||Il t'aimera, il te bénira, il te multipliera, il bénira le fruit de | 12240 |
tes entrailles et le fruit de ton sol, ton froment, ton moût et ton huile, les | 12240 |
portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu'il a juré à tes pères de | 12242 |
portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu'il a juré à tes pères de | 12242 |
portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu'il a juré à tes pères de | 12242 |
DEU|7|14||Tu seras béni plus que tous les peuples: au milieu de toi, ni parmi | 12244 |
DEU|7|15||YEHOVAH détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs | 12246 |
DEU|7|18||Ne les crains point; souviens-toi bien de ce que YEHOVAH ton Dieu a | 12254 |
miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel YEHOVAH ton Dieu t'a | 12256 |
que ceux qui resteront et ceux qui se cacheront aient péri de devant toi.<br> | 12260 |
de toi, un Dieu grand et terrible.<br> | 12262 |
DEU|7|22||Cependant, YEHOVAH ton Dieu ôtera ces nations de devant toi peu à peu; | 12264 |
tu ne pourras pas en venir à bout promptement, de peur que les bêtes des champs | 12264 |
de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les | 12270 |
DEU|7|25||Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne | 12272 |
elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c'est l'abomination de | 12274 |
elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c'est l'abomination de | 12274 |
DEU|7|26||Tu n'introduiras donc point dans ta maison de chose abominable, afin | 12276 |
DEU|8|1||Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne | 12280 |
et possédiez le pays que YEHOVAH a juré de donner à vos pères.<br> | 12282 |
DEU|8|2||Et souviens-toi de tout le chemin par lequel YEHOVAH ton Dieu t'a fait | 12282 |
marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier et de | 12284 |
marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier et de | 12284 |
de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que | 12288 |
de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que | 12288 |
l'homme vivra de toute <em>parole</em> qui sort de la bouche de YEHOVAH.<br> | 12290 |
l'homme vivra de toute <em>parole</em> qui sort de la bouche de YEHOVAH.<br> | 12290 |
l'homme vivra de toute <em>parole</em> qui sort de la bouche de YEHOVAH.<br> | 12290 |
DEU|8|6||Garde les commandements de YEHOVAH ton Dieu, pour marcher dans ses | 12294 |
DEU|8|7||Car YEHOVAH ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de | 12296 |
torrents d'eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la | 12298 |
torrents d'eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la | 12298 |
DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
pays d'oliviers donnant l'huile, et de miel;<br> | 12300 |
manqueras de rien; un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel | 12302 |
DEU|8|11||Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies YEHOVAH ton Dieu, en ne | 12306 |
que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,<br> | 12310 |
t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude;<br> | 12314 |
t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude;<br> | 12314 |
DEU|8|15||Qui t'a fait marcher par ce désert grand et affreux, plein de serpents | 12316 |
brûlants et de scorpions, désert aride, où il n'y a point d'eau; qui t'a fait | 12316 |
sortir de l'eau du rocher le plus dur;<br> | 12318 |
n'avaient point connue, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire du | 12320 |
n'avaient point connue, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire du | 12320 |
DEU|8|17||Et que tu ne dises en ton cœur: Ma puissance et la force de ma main | 12322 |
DEU|8|18||Mais tu te souviendras de YEHOVAH ton Dieu; car c'est lui qui te donne | 12324 |
la force pour acquérir des biens, afin de confirmer son alliance qu'il a jurée à | 12324 |
parce que vous n'aurez point obéi à la voix de YEHOVAH votre Dieu.<br> | 12330 |
DEU|9|2||Un peuple grand et de haute taille, les descendants des Anakim que tu | 12336 |
devant toi: C'est à cause de ma justice que YEHOVAH m'a amené pour posséder ce | 12342 |
pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que YEHOVAH va les | 12344 |
pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que YEHOVAH va les | 12344 |
DEU|9|5||Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, | 12346 |
DEU|9|5||Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, | 12346 |
DEU|9|5||Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, | 12346 |
que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais c'est à cause de l'impiété | 12346 |
de ces nations que YEHOVAH ton Dieu va les déposséder devant toi, et afin de | 12348 |
de ces nations que YEHOVAH ton Dieu va les déposséder devant toi, et afin de | 12348 |
donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou raide.<br> | 12350 |
DEU|9|9||Quand je montai sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les | 12356 |
tables de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous, je demeurai sur la | 12358 |
montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, ni boire d'eau;<br> | 12358 |
DEU|9|10||Et YEHOVAH me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de | 12360 |
DEU|9|10||Et YEHOVAH me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de | 12360 |
lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de | 12362 |
DEU|9|11||Et il arriva qu'au bout de quarante jours et quarante nuits, YEHOVAH | 12364 |
me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.<br> | 12364 |
me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.<br> | 12364 |
DEU|9|12||Puis YEHOVAH me dit: Lève-toi, hâte-toi de descendre d'ici; car ton | 12366 |
détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de | 12368 |
détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de | 12368 |
c'est un peuple de cou raide;<br> | 12370 |
DEU|9|14||Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous | 12372 |
DEU|9|15||Je retournai donc et je descendis de la montagne (or, la montagne | 12374 |
était tout en feu), ayant les deux tables de l'alliance dans mes deux mains.<br> | 12376 |
Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez bientôt détournés | 12378 |
de la voie que YEHOVAH vous avait prescrite.<br> | 12378 |
DEU|9|17||Alors je saisis les deux tables, et je les jetai de mes mains, et je | 12380 |
et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tout le péché | 12382 |
et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tout le péché | 12382 |
que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, pour | 12384 |
poudre; et j'en jetai la poudre au torrent qui descendait de la montagne.<br> | 12392 |
DEU|9|23||Et quand YEHOVAH vous envoya de Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et | 12394 |
commandement de YEHOVAH votre Dieu, et vous ne l'avez point cru, et vous n'avez | 12396 |
DEU|9|27||Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob; ne regarde | 12406 |
point à la dureté de ce peuple, ni à sa méchanceté, ni à son péché;<br> | 12406 |
DEU|10|1||En ce temps-là, YEHOVAH me dit: Taille-toi deux tables de pierre, | 12414 |
arche de bois.<br> | 12416 |
DEU|10|3||Je fis donc une arche de bois de Sittim, et je taillai deux tables de | 12420 |
DEU|10|3||Je fis donc une arche de bois de Sittim, et je taillai deux tables de | 12420 |
DEU|10|3||Je fis donc une arche de bois de Sittim, et je taillai deux tables de | 12420 |
sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée; puis YEHOVAH me les | 12424 |
DEU|10|5||Et je retournai, et je descendis de la montagne; et je mis les tables | 12426 |
DEU|10|6||Or, les enfants d'Israël partirent de Beéroth Bené-Jaakan, pour | 12430 |
DEU|10|7||De là ils partirent pour Gud-Goda, et de Gud-Goda pour Jotbatha, pays | 12432 |
de torrents d'eaux.<br> | 12434 |
DEU|10|8||En ce temps-là, YEHOVAH sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de | 12434 |
DEU|10|8||En ce temps-là, YEHOVAH sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de | 12434 |
l'alliance de YEHOVAH, pour se tenir devant YEHOVAH, pour le servir, et pour | 12436 |
DEU|10|9||C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses | 12438 |
qu'ils entrent, et possèdent le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.<br> | 12444 |
DEU|10|12||Maintenant donc, Israël, que demande de toi YEHOVAH ton Dieu, sinon | 12444 |
l'aimes, et que tu serves YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton | 12446 |
l'aimes, et que tu serves YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton | 12446 |
DEU|10|13||Et que tu observes les commandements de YEHOVAH et ses statuts que je | 12448 |
l'apparence des personnes et ne reçoit point de présents;<br> | 12458 |
DEU|10|22||Tes pères descendirent en Égypte au nombre de soixante et dix âmes; | 12468 |
DEU|11|2||Et reconnaissez aujourd'hui (car il ne s'agit pas de vos enfants, qui | 12472 |
ne l'ont point connu et qui ne l'ont point vu), le châtiment de YEHOVAH votre | 12474 |
DEU|11|3||Et ses signes, et les œuvres qu'il fit au milieu de l'Égypte, contre | 12476 |
quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous | 12478 |
DEU|11|6||Et ce qu'il fit à Dathan et à Abiram, fils d'Éliab, fils de Ruben; | 12482 |
comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, | 12484 |
à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait | 12492 |
DEU|11|11||Mais le pays où vous allez passer pour le posséder, est un pays de | 12496 |
montagnes et de vallées, et il est abreuvé des eaux de la pluie du ciel.<br> | 12498 |
montagnes et de vallées, et il est abreuvé des eaux de la pluie du ciel.<br> | 12498 |
DEU|11|12||C'est un pays dont YEHOVAH ton Dieu a soin; les yeux de YEHOVAH ton | 12498 |
Dieu sont continuellement sur lui, depuis le commencement de l'année jusqu'à la | 12500 |
donne aujourd'hui d'aimer YEHOVAH votre Dieu et de le servir de tout votre cœur | 12502 |
donne aujourd'hui d'aimer YEHOVAH votre Dieu et de le servir de tout votre cœur | 12502 |
et de toute votre âme,<br> | 12504 |
DEU|11|14||Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la | 12504 |
première et de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, ton moût et | 12506 |
DEU|11|15||Je mettrai aussi dans ton champ de l'herbe pour ton bétail, et tu | 12508 |
DEU|11|16||Prenez garde à vous, de peur que votre cœur ne se laisse séduire, et | 12510 |
DEU|11|17||Et que la colère de YEHOVAH ne s'allume contre vous, et qu'il ne | 12512 |
ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne | 12514 |
plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que | 12514 |
DEU|11|20||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes;<br> | 12522 |
DEU|11|21||Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que | 12524 |
YEHOVAH a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des | 12524 |
ordonne de pratiquer, aimant YEHOVAH votre Dieu, marchant dans toutes ses voies | 12528 |
rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.<br> | 12530 |
DEU|11|24||Tout lieu que foulera la plante de votre pied, sera à vous; votre | 12532 |
frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de | 12532 |
et l'effroi qu'on aura de vous, par tout le pays où vous marcherez, comme il | 12536 |
DEU|11|27||La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de YEHOVAH votre | 12540 |
DEU|11|28||Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de | 12542 |
YEHOVAH votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris | 12542 |
couchant, au pays des Cananéens qui demeurent dans la campagne, vis-à-vis de | 12548 |
Guilgal, près des chênes de Moré?<br> | 12550 |
DEU|11|32||Vous prendrez donc garde de pratiquer tous les statuts et toutes les | 12552 |
DEU|12|1||Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de | 12556 |
pratiquer, dans le pays que YEHOVAH, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le | 12556 |
brûlerez leurs emblèmes d'Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de | 12562 |
leurs dieux, et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là.<br> | 12564 |
DEU|12|4||Vous ne ferez pas ainsi à l'égard de YEHOVAH votre Dieu;<br> | 12564 |
dîmes, et l'oblation de vos mains, vos vœux, vos offrandes volontaires, et les | 12568 |
premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail;<br> | 12570 |
premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail;<br> | 12570 |
vous et vos familles, de toutes les choses auxquelles vous aurez mis la main et | 12572 |
garantissant de tous vos ennemis, tout autour; et vous habiterez en sécurité.<br> | 12580 |
offrandes à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, l'oblation de vos mains, et toute | 12582 |
offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à YEHOVAH;<br> | 12584 |
portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous.<br> | 12586 |
DEU|12|13||Prends bien garde de ne point offrir tes offrandes à brûler dans tous | 12588 |
choisira dans l'une de tes tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.<br> | 12590 |
DEU|12|15||Toutefois, tu pourras tuer et manger de la chair, selon tous tes | 12592 |
terre comme de l'eau.<br> | 12596 |
DEU|12|17||Tu ne pourras point manger dans tes portes, la dîme de ton froment, | 12598 |
ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
bétail, ni ce que tu auras voué, ni tes offrandes volontaires, ni l'oblation de | 12600 |
Lévite qui est dans tes portes, et tu te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu de | 12604 |
parlé, et que tu diras: Je voudrais manger de la chair! parce que ton âme | 12608 |
souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs.<br> | 12610 |
souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs.<br> | 12610 |
est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH | 12612 |
est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH | 12612 |
est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH | 12612 |
DEU|12|23||Seulement garde-toi de manger le sang; car le sang c'est l'âme, et tu | 12616 |
DEU|12|24||Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.<br> | 12618 |
après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH.<br> | 12620 |
l'autel de YEHOVAH ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu | 12624 |
l'autel de YEHOVAH ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu | 12624 |
sur l'autel de YEHOVAH ton Dieu, et tu en mangeras la chair.<br> | 12626 |
est bon et droit aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 12628 |
DEU|12|29||Quand YEHOVAH ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, vers | 12630 |
DEU|12|30||Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les | 12632 |
suivant, quand elles auront été détruites de devant toi, et que tu ne recherches | 12634 |
fasse de même, moi aussi.<br> | 12636 |
DEU|12|31||Tu n'agiras point ainsi à l'égard de YEHOVAH ton Dieu; car elles ont | 12636 |
et même elles ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs | 12638 |
DEU|12|32||Vous aurez soin de faire tout ce que je vous commande: Tu n'y | 12640 |
DEU|13|1||S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne | 12644 |
DEU|13|3||Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car | 12648 |
DEU|13|3||Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car | 12648 |
de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 12650 |
de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 12650 |
DEU|13|5||Mais on fera mourir ce prophète ou ce songeur; car il a parlé de se | 12654 |
vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où | 12656 |
vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où | 12656 |
vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où | 12656 |
YEHOVAH ton Dieu t'a prescrit de marcher. Ainsi tu extermineras le méchant du | 12656 |
milieu de toi.<br> | 12658 |
DEU|13|6||Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta | 12658 |
DEU|13|7||D'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, près de toi ou | 12662 |
DEU|13|7||D'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, près de toi ou | 12662 |
loin de toi, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre,<br> | 12664 |
loin de toi, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre,<br> | 12664 |
DEU|13|8||N'aie point de complaisance pour lui, et ne l'écoute point; que ton | 12664 |
œil aussi ne l'épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache | 12666 |
DEU|13|9||Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la | 12668 |
première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple.<br> | 12668 |
DEU|13|10||Et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, parce qu'il a cherché à | 12670 |
t'éloigner de YEHOVAH ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de | 12670 |
t'éloigner de YEHOVAH ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de | 12670 |
t'éloigner de YEHOVAH ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de | 12670 |
méchante action au milieu de toi.<br> | 12674 |
DEU|13|12||Quand tu entendras dire de l'une de tes villes que YEHOVAH ton Dieu | 12674 |
DEU|13|12||Quand tu entendras dire de l'une de tes villes que YEHOVAH ton Dieu | 12674 |
DEU|13|13||Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont poussé les | 12676 |
habitants de leur ville, en disant: Allons, et servons d'autres dieux que vous | 12678 |
abomination se soit accomplie au milieu de toi,<br> | 12682 |
DEU|13|15||Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l'épée; tu la | 12682 |
DEU|13|15||Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l'épée; tu la | 12682 |
fil de l'épée.<br> | 12684 |
DEU|13|16||Puis tu rassembleras au milieu de la place tout son butin, et tu | 12686 |
elle sera à toujours un monceau de ruines; elle ne sera plus rebâtie.<br> | 12688 |
DEU|13|17||Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que YEHOVAH | 12688 |
revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait | 12690 |
revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait | 12690 |
pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères,<br> | 12690 |
DEU|13|18||Parce que tu auras obéi à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour garder | 12692 |
aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 12694 |
DEU|14|1||Vous êtes les enfants de YEHOVAH votre Dieu. Ne vous faites point | 12696 |
d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois | 12698 |
il vous sera souillé. Vous ne mangerez point de leur chair; et vous ne toucherez | 12712 |
DEU|14|9||Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous | 12714 |
DEU|14|10||Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, vous ne le | 12716 |
le lait de sa mère.<br> | 12734 |
DEU|14|22||Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que | 12734 |
DEU|14|22||Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que | 12734 |
DEU|14|22||Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que | 12734 |
tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, chaque année.<br> | 12736 |
tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, chaque année.<br> | 12736 |
pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, | 12738 |
pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, | 12738 |
pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, | 12738 |
et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à | 12738 |
et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à | 12738 |
pour y mettre son nom, sera trop loin de toi, quand YEHOVAH ton Dieu t'aura | 12742 |
DEU|14|26||Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désireras, gros | 12746 |
qu'il n'a point de portion ni d'héritage avec toi.<br> | 12750 |
DEU|14|28||Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de | 12752 |
DEU|14|28||Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de | 12752 |
DEU|14|28||Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de | 12752 |
DEU|14|29||Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et | 12754 |
œuvre que tu feras de ta main.<br> | 12756 |
DEU|15|1||De sept en sept ans tu feras l'année de relâche.<br> | 12758 |
DEU|15|2||Et voici comment se fera l'année de relâche. Que tout créancier se | 12760 |
relâche de son droit sur ce qu'il a prêté à son prochain, qu'il ne presse point | 12760 |
son prochain et son frère, quand on aura proclamé l'année de relâche à l'honneur | 12762 |
de YEHOVAH.<br> | 12762 |
DEU|15|4||Afin qu'il n'y ait point de pauvre chez toi. Car YEHOVAH te bénira | 12766 |
DEU|15|5||Pourvu seulement que tu obéisses à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour | 12768 |
sur gage à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point sur gage; tu domineras | 12772 |
sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi.<br> | 12772 |
DEU|15|7||Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes | 12774 |
DEU|15|7||Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes | 12774 |
DEU|15|7||Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes | 12774 |
DEU|15|8||Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur | 12776 |
DEU|15|8||Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur | 12776 |
que tu ne dises: La septième année, l'année de relâche, approche; et que, ton | 12780 |
DEU|15|10||Tu ne manqueras point de lui donner, et ton cœur ne lui donnera point | 12782 |
à regret; car, à cause de cela, YEHOVAH ton Dieu te bénira dans toutes tes | 12784 |
il te servira six ans, mais à la septième année tu le renverras libre de chez | 12790 |
DEU|15|13||Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point | 12792 |
DEU|15|14||Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, | 12794 |
DEU|15|14||Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, | 12794 |
DEU|15|14||Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, | 12794 |
de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras des biens dont YEHOVAH ton Dieu | 12794 |
de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras des biens dont YEHOVAH ton Dieu | 12794 |
DEU|15|16||Mais s'il arrive qu'il te dise: Je ne sortirai point de chez toi; | 12800 |
porte, et il sera ton serviteur à toujours; et tu en feras de même à ta | 12802 |
DEU|15|18||Qu'il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car | 12804 |
DEU|15|18||Qu'il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car | 12804 |
DEU|15|19||Tu consacreras à YEHOVAH ton Dieu tout premier-né mâle qui naîtra de | 12808 |
ton gros et de ton menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta | 12808 |
ton gros et de ton menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta | 12808 |
vache, et tu ne tondras point le premier-né de tes brebis;<br> | 12810 |
DEU|16|3||Tu ne mangeras point de pain levé avec la Pâque; pendant sept jours, | 12824 |
jours de ta vie, du jour où tu sortis du pays d'Égypte.<br> | 12828 |
DEU|16|4||On ne verra point chez toi de levain, dans tout ton territoire, | 12828 |
pendant sept jours; et l'on ne gardera rien jusqu'au matin, de la chair du | 12830 |
DEU|16|10||Puis tu célébreras la fête des semaines à l'honneur de YEHOVAH ton | 12844 |
Dieu, en présentant de ta main l'offrande volontaire, que tu donneras selon que | 12844 |
auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve.<br> | 12854 |
auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve.<br> | 12854 |
DEU|16|15||Pendant sept jours tu célébreras la fête à l'honneur de YEHOVAH ton | 12858 |
ta récolte et dans tout l'ouvrage de tes mains; et tu seras tout entier à ta | 12860 |
DEU|16|17||Chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction | 12866 |
l'apparence des personnes; et tu ne prendras pas de présent; car le présent | 12872 |
DEU|16|21||Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de | 12876 |
DEU|16|22||Tu ne te dresseras point non plus de statue. Car YEHOVAH ton Dieu | 12878 |
DEU|17|2||Quand il se trouvera au milieu de toi, dans quelqu'une des villes que | 12884 |
aux yeux de YEHOVAH ton Dieu, en transgressant son alliance,<br> | 12886 |
DEU|17|6||C'est sur la parole de deux ou trois témoins que sera mis à mort celui | 12896 |
ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.<br> | 12898 |
ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.<br> | 12898 |
objets de contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que | 12902 |
DEU|17|9||Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui | 12904 |
DEU|17|9||Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui | 12904 |
le droit qu'ils t'auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu'ils | 12910 |
DEU|17|15||Tu ne manqueras pas de t'établir pour roi celui que YEHOVAH ton Dieu | 12920 |
DEU|17|16||Seulement il ne se procurera point un grand nombre de chevaux, et il | 12924 |
DEU|17|17||Il ne prendra pas non plus un grand nombre de femmes, de peur que son | 12926 |
DEU|17|17||Il ne prendra pas non plus un grand nombre de femmes, de peur que son | 12926 |
un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de | 12930 |
un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de | 12930 |
un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de | 12930 |
DEU|17|19||Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, | 12932 |
paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer;<br> | 12934 |
DEU|17|20||De peur que son cœur ne s'élève au-dessus de ses frères et qu'il ne | 12934 |
se détourne de ce commandement, à droite ou à gauche; et afin qu'il prolonge ses | 12936 |
DEU|18|1||Les sacrificateurs de la race de Lévi, toute la tribu de Lévi, | 12938 |
DEU|18|1||Les sacrificateurs de la race de Lévi, toute la tribu de Lévi, | 12938 |
DEU|18|1||Les sacrificateurs de la race de Lévi, toute la tribu de Lévi, | 12938 |
n'auront point de part ni d'héritage avec le reste d'Israël; ils se nourriront | 12940 |
des sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, et de son héritage.<br> | 12940 |
DEU|18|3||Or, voici ce que les sacrificateurs auront droit de prendre du peuple, | 12944 |
de ceux qui offriront un sacrifice, soit taureau, soit agneau ou chevreau. On | 12944 |
DEU|18|4||Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton | 12946 |
DEU|18|4||Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton | 12946 |
DEU|18|4||Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton | 12946 |
huile, et les prémices de la toison de tes brebis;<br> | 12948 |
huile, et les prémices de la toison de tes brebis;<br> | 12948 |
tenir devant lui, et faire le service au nom de YEHOVAH, lui et ses fils, à | 12950 |
DEU|18|6||Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit | 12952 |
DEU|18|6||Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit | 12952 |
d'Israël où il séjourne, et qu'il viendra, avec tout le désir de son âme, au | 12952 |
DEU|18|7||Et qu'il fera le service au nom de YEHOVAH son Dieu, comme tous ses | 12954 |
pourrait avoir vendu du bien de ses pères.<br> | 12958 |
n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.<br> | 12960 |
DEU|18|11||Ni personne qui use de maléfices, ni personne qui consulte un | 12962 |
sorcier, ni aucun diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;<br> | 12964 |
à cause de ces abominations que YEHOVAH ton Dieu chasse ces nations de devant | 12966 |
à cause de ces abominations que YEHOVAH ton Dieu chasse ces nations de devant | 12966 |
DEU|18|13||Tu seras intègre à l'égard de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 12968 |
DEU|18|15||YEHOVAH ton Dieu te suscitera un PROPHÈTE comme moi, du milieu de | 12970 |
de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de YEHOVAH mon Dieu, et | 12974 |
de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de YEHOVAH mon Dieu, et | 12974 |
que je ne voie plus ce grand feu, de peur que je ne meure.<br> | 12974 |
DEU|18|20||Mais le prophète qui aura l'orgueil de dire en mon nom quelque chose | 12982 |
que je ne lui aurai point commandé de dire, ou qui parlera au nom d'autres | 12982 |
DEU|18|22||Quand le prophète parlera au nom de YEHOVAH, et que ce qu'il aura dit | 12986 |
DEU|19|3||Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de | 12996 |
s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie;<br> | 13004 |
ne le frappe à mort, bien qu'il ne soit point digne de mort, parce qu'il ne | 13008 |
pères, et s'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,<br> | 13012 |
je te prescris aujourd'hui, d'aimer YEHOVAH ton Dieu et de marcher toujours dans | 13014 |
DEU|19|10||Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, | 13016 |
que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de | 13016 |
dans l'une de ces villes,<br> | 13020 |
DEU|19|12||Les anciens de sa ville l'enverront tirer de là, et le livreront | 13022 |
DEU|19|12||Les anciens de sa ville l'enverront tirer de là, et le livreront | 13022 |
DEU|19|13||Ton œil ne l'épargnera point; mais tu ôteras d'Israël le sang de | 13024 |
DEU|19|14||Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes | 13026 |
crime et péché que ce soit, quelque péché qu'on ait commis; sur la parole de | 13030 |
deux ou de trois témoins, une chose sera valable.<br> | 13030 |
DEU|19|19||Vous lui ferez comme il avait dessein de faire à son frère; et tu | 13038 |
ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13040 |
DEU|19|20||Et les autres l'entendront et craindront, et ils ne feront plus de | 13040 |
semblable méchanceté au milieu de toi.<br> | 13042 |
DEU|20|4||Car YEHOVAH votre Dieu est celui qui marche avec vous, afin de | 13054 |
combattre pour vous contre vos ennemis, afin de vous délivrer.<br> | 13054 |
s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et | 13058 |
premiers fruits? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne | 13060 |
s'en aille, et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, | 13064 |
est-ce qui est craintif et lâche? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de | 13066 |
peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien.<br> | 13068 |
DEU|20|9||Et dès que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils | 13068 |
DEU|20|11||Et si elle te fait une réponse de paix et t'ouvre ses portes, tout le | 13072 |
tous les mâles au fil de l'épée.<br> | 13078 |
butin de tes ennemis, que YEHOVAH ton Dieu t'aura donné.<br> | 13080 |
DEU|20|15||Tu en feras ainsi à toutes les villes qui sont fort éloignées de toi, | 13082 |
qui ne sont point des villes de ces nations-ci.<br> | 13082 |
DEU|20|16||Mais dans les villes de ces peuples que YEHOVAH ton Dieu te donne en | 13084 |
héritage, tu ne laisseras vivre rien de ce qui respire;<br> | 13084 |
DEU|20|17||Car tu ne manqueras point de les vouer à l'interdit: les Héthiens, | 13086 |
la prendre, tu ne détruiras point ses arbres à coups de cognée, car tu pourras | 13092 |
depuis l'homme tué jusqu'aux villes qui sont autour de lui.<br> | 13104 |
DEU|21|3||Puis les anciens de la ville la plus proche de l'homme tué prendront | 13104 |
DEU|21|3||Puis les anciens de la ville la plus proche de l'homme tué prendront | 13104 |
DEU|21|4||Et les anciens de cette ville feront descendre la jeune vache vers un | 13106 |
DEU|21|5||Et les sacrificateurs, fils de Lévi, s'approcheront; car YEHOVAH ton | 13110 |
Dieu les a choisis pour faire son service et pour bénir au nom de YEHOVAH, et | 13110 |
leur bouche doit décider de toute contestation et de toute blessure.<br> | 13112 |
leur bouche doit décider de toute contestation et de toute blessure.<br> | 13112 |
DEU|21|6||Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de | 13112 |
DEU|21|6||Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de | 13112 |
DEU|21|9||Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi, en faisant ce qui est | 13120 |
droit aux yeux de YEHOVAH.<br> | 13122 |
pour elle de l'affection, tu veuilles la prendre pour femme,<br> | 13126 |
DEU|21|13||Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera | 13128 |
DEU|21|13||Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera | 13128 |
voudra, et tu ne pourras pas la vendre pour de l'argent, ni la traiter en | 13132 |
est haïe, et que le fils aîné sera de celle qui est haïe;<br> | 13136 |
faire aîné le fils de celle qui est aimée, à la place du fils né le premier de | 13138 |
faire aîné le fils de celle qui est aimée, à la place du fils né le premier de | 13138 |
DEU|21|17||Mais il reconnaîtra le fils de celle qui est haïe pour le premier-né, | 13140 |
en lui donnant une double portion de tout ce qui se trouvera lui appartenir; car | 13142 |
il est les prémices de sa vigueur; le droit d'aînesse lui appartient.<br> | 13142 |
à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qui, bien qu'ils l'aient | 13144 |
à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qui, bien qu'ils l'aient | 13144 |
DEU|21|19||Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa | 13146 |
ville, et à la porte du lieu de sa demeure;<br> | 13148 |
DEU|21|20||Et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est | 13148 |
DEU|21|21||Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu | 13150 |
ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne.<br> | 13152 |
DEU|21|22||Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu'on le fera | 13152 |
manqueras point de l'ensevelir le jour même; car celui qui est pendu est | 13156 |
malédiction de Dieu; et tu ne souilleras point la terre que YEHOVAH ton Dieu te | 13156 |
DEU|22|1||Si tu vois le bœuf ou la brebis de ton frère égarés, tu ne t'en | 13160 |
détourneras point, tu ne manqueras point de les ramener à ton frère.<br> | 13160 |
DEU|22|2||Et si ton frère ne demeure pas près de toi, et que tu ne le connaisses | 13162 |
DEU|22|3||Tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son vêtement, | 13164 |
DEU|22|3||Tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son vêtement, | 13164 |
DEU|22|4||Si tu vois l'âne de ton frère, ou son bœuf, tombés dans le chemin, tu | 13168 |
revêtira point d'un habit de femme; car quiconque fait ces choses, est en | 13170 |
DEU|22|8||Quand tu bâtiras une maison neuve, tu feras un parapet à ton toit, de | 13178 |
peur que tu ne rendes ta maison responsable du sang, si quelqu'un tombait de là.<br> | 13178 |
DEU|22|9||Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que | 13180 |
DEU|22|9||Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que | 13180 |
DEU|22|9||Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que | 13180 |
le tout, le plant que tu auras planté et le produit de ta vigne, ne soit mis à | 13180 |
DEU|22|15||Le père et la mère de la jeune fille prendront et produiront les | 13190 |
marques de sa virginité devant les anciens de la ville, à la porte;<br> | 13192 |
marques de sa virginité devant les anciens de la ville, à la porte;<br> | 13192 |
DEU|22|16||Et le père de la jeune fille dira aux anciens: J'ai donné ma fille à | 13192 |
disant: Je n'ai point trouvé que ta fille fût vierge; or, voici les marques de | 13196 |
la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la | 13196 |
la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la | 13196 |
DEU|22|18||Alors les anciens de cette ville prendront le mari, et le châtieront.<br> | 13198 |
DEU|22|19||Et ils le condamneront à une amende de cent pièces d'argent, qu'ils | 13200 |
donneront au père de la jeune fille, parce qu'il a diffamé une vierge d'Israël; | 13200 |
DEU|22|21||Ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, | 13204 |
DEU|22|21||Ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, | 13204 |
et les gens de sa ville la lapideront, et elle mourra; car elle a commis une | 13206 |
infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père; tu ôteras ainsi | 13206 |
le méchant du milieu de toi.<br> | 13208 |
DEU|22|24||Vous les ferez sortir tous deux à la porte de cette ville, et vous | 13214 |
dans la ville, et l'homme, parce qu'il a violé la femme de son prochain; et tu | 13216 |
ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13216 |
de péché digne de mort; car il en est de ce cas, comme si un homme s'élevait | 13222 |
de péché digne de mort; car il en est de ce cas, comme si un homme s'élevait | 13222 |
de péché digne de mort; car il en est de ce cas, comme si un homme s'élevait | 13222 |
DEU|22|29||L'homme qui a couché avec elle donnera au père de la jeune fille | 13228 |
DEU|22|30||Nul ne prendra la femme de son père, ni ne lèvera le bord de la | 13230 |
DEU|22|30||Nul ne prendra la femme de son père, ni ne lèvera le bord de la | 13230 |
couverture de son père.<br> | 13232 |
vasectomie, n'entrera point dans l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 13234 |
DEU|23|2||Le bâtard n'entrera point dans l'assemblée de YEHOVAH; même sa dixième | 13236 |
génération n'entrera point dans l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 13236 |
DEU|23|3||L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de | 13238 |
YEHOVAH; même leur dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de | 13238 |
DEU|23|4||Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec le pain et | 13240 |
venir, à prix d'argent, contre toi Balaam, fils de Béor, de Pethor en | 13242 |
venir, à prix d'argent, contre toi Balaam, fils de Béor, de Pethor en | 13242 |
entrer dans l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 13252 |
DEU|23|9||Quand tu marcheras en armes contre tes ennemis, garde-toi de toute | 13252 |
accident arrivé de nuit, il sortira hors du camp, il n'entrera point dans le | 13256 |
tu recouvriras ce qui sera sorti de toi.<br> | 13262 |
DEU|23|14||Car YEHOVAH ton Dieu marche au milieu de ton camp pour te délivrer, | 13264 |
et pour livrer tes ennemis devant toi. Que ton camp soit donc saint, de peur | 13264 |
qu'il ne voie chez toi quelque chose d'impur, et qu'il ne se détourne de toi.<br> | 13266 |
DEU|23|16||Il demeurera avec toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira | 13268 |
dans l'une de tes villes, où il lui plaira; tu ne le molesteras point.<br> | 13270 |
DEU|23|17||Qu'il n'y ait point de prostituée entre les filles d'Israël, et | 13270 |
DEU|23|18||Tu n'apporteras point dans la maison de YEHOVAH ton Dieu le salaire | 13272 |
DEU|23|19||Tu ne prêteras point à intérêt à ton frère, ni de l'argent, ni des | 13276 |
de l'accomplir; car YEHOVAH ton Dieu ne manquerait pas de te le redemander; et | 13282 |
de l'accomplir; car YEHOVAH ton Dieu ne manquerait pas de te le redemander; et | 13282 |
DEU|23|22||Mais quand tu t'abstiendras de faire des vœux, il n'y aura point de | 13284 |
DEU|23|22||Mais quand tu t'abstiendras de faire des vœux, il n'y aura point de | 13284 |
DEU|23|23||Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, lorsque | 13286 |
DEU|23|23||Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, lorsque | 13286 |
tu auras fait à YEHOVAH ton Dieu un vœu volontaire, que tu auras prononcé de ta | 13286 |
DEU|23|24||Quand tu entreras dans la vigne de ton prochain, tu pourras manger | 13288 |
DEU|23|25||Quand tu entreras dans les blés de ton prochain, tu pourras arracher | 13292 |
des épis avec ta main; mais tu ne mettras point la faucille dans les blés de ton | 13292 |
trouve pas grâce à ses yeux, parce qu'il aura trouvé en elle quelque chose de | 13296 |
honteux, il lui écrira une lettre de divorce, la lui mettra dans la main, et la | 13298 |
renverra de sa maison.<br> | 13298 |
DEU|24|2||Et, étant sortie de sa maison, elle peut devenir la femme d'un autre | 13300 |
DEU|24|3||Si ce dernier mari la hait, lui écrit une lettre de divorce, la lui | 13302 |
met dans la main, et la renvoie de sa maison; ou si ce dernier mari, qui l'avait | 13302 |
YEHOVAH, et tu ne chargeras point de péché le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne | 13306 |
DEU|24|6||On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; | 13312 |
car ce serait prendre pour gage la vie de son prochain.<br> | 13312 |
DEU|24|7||Quand on trouvera un homme qui aura dérobé quelqu'un de ses frères, | 13314 |
ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13316 |
DEU|24|8||Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour faire | 13316 |
tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous | 13318 |
tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous | 13318 |
DEU|24|9||Souviens-toi de ce que YEHOVAH ton Dieu fit à Marie dans le chemin, | 13320 |
DEU|24|13||Tu ne manqueras pas de lui rendre le gage, au coucher du soleil, afin | 13328 |
couche; car il est pauvre, et son âme s'y attend; de peur qu'il ne crie contre | 13334 |
ton Dieu t'a racheté de là. C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.<br> | 13342 |
ton Dieu t'a racheté de là. C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.<br> | 13342 |
bénisse dans toutes les œuvres de tes mains.<br> | 13346 |
pourquoi, je te commande de faire cela.<br> | 13352 |
terre et battre en sa présence, selon la gravité de son crime, d'un certain | 13358 |
nombre de coups.<br> | 13360 |
DEU|25|3||Il le fera battre de quarante coups, pas davantage; de peur que si | 13360 |
DEU|25|3||Il le fera battre de quarante coups, pas davantage; de peur que si | 13360 |
DEU|25|7||Mais s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa | 13370 |
de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit | 13372 |
de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit | 13372 |
de beau-frère.<br> | 13374 |
DEU|25|8||Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il | 13374 |
demeure ferme, et qu'il dise: Il ne me plaît pas de l'épouser,<br> | 13376 |
DEU|25|9||Alors sa belle-sœur s'approchera de lui, à la vue des anciens, et lui | 13376 |
elle dira: Ainsi soit fait à l'homme qui ne réédifie pas la maison de son frère.<br> | 13378 |
femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, | 13382 |
femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, | 13382 |
femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, | 13382 |
DEU|25|13||Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de pierres à peser, une | 13384 |
DEU|25|17||Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez | 13394 |
fatigué, et comment il n'eut point de crainte de Dieu.<br> | 13398 |
fatigué, et comment il n'eut point de crainte de Dieu.<br> | 13398 |
DEU|25|19||Quand donc YEHOVAH ton Dieu t'aura donné du repos de tous tes ennemis | 13398 |
tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. Ne l'oublie point.<br> | 13400 |
DEU|26|2||Tu prendras des prémices de tous les fruits du sol que tu récolteras | 13404 |
le pays que YEHOVAH avait juré à nos pères de nous donner.<br> | 13410 |
DEU|26|4||Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera | 13410 |
devant l'autel de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 13412 |
nombre de gens, et y séjourna; et il y devint une nation grande, forte et | 13414 |
DEU|26|7||Alors nous avons crié à YEHOVAH, le Dieu de nos pères, et YEHOVAH | 13418 |
milieu de toi, de tout le bien que YEHOVAH ton Dieu t'aura donné ainsi qu'à ta | 13430 |
milieu de toi, de tout le bien que YEHOVAH ton Dieu t'aura donné ainsi qu'à ta | 13430 |
DEU|26|12||Quand tu auras achevé de lever toute la dîme de ton revenu, la | 13432 |
DEU|26|12||Quand tu auras achevé de lever toute la dîme de ton revenu, la | 13432 |
troisième année, l'année de la dîme, tu la donneras au Lévite, à l'étranger, à | 13432 |
DEU|26|13||Et tu diras, devant YEHOVAH ton Dieu: J'ai ôté de ma maison ce qui | 13436 |
oublié de tes commandements.<br> | 13438 |
usage souillé, et je n'en ai point donné pour un mort; j'ai obéi à la voix de | 13440 |
DEU|26|15||Regarde de ta sainte demeure, des cieux, et bénis ton peuple d'Israël | 13442 |
DEU|26|16||Aujourd'hui YEHOVAH ton Dieu te commande de pratiquer ces statuts et | 13446 |
ces ordonnances; prends donc garde à les pratiquer de tout ton cœur et de toute | 13446 |
ces ordonnances; prends donc garde à les pratiquer de tout ton cœur et de toute | 13446 |
YEHOVAH ton Dieu te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les | 13460 |
enduiras de chaux.<br> | 13462 |
DEU|27|3||Puis tu y écriras toutes les paroles de cette loi, quand tu auras | 13462 |
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 13464 |
de chaux.<br> | 13468 |
DEU|27|5||Tu bâtiras aussi là un autel à YEHOVAH ton Dieu, un autel de pierres, | 13468 |
DEU|27|6||Tu bâtiras l'autel de YEHOVAH ton Dieu, de pierres entières, et tu y | 13470 |
DEU|27|6||Tu bâtiras l'autel de YEHOVAH ton Dieu, de pierres entières, et tu y | 13470 |
DEU|27|7||Tu y offriras aussi des sacrifices de prospérité, et tu mangeras là, | 13472 |
DEU|27|8||Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les | 13474 |
DEU|27|9||Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout | 13476 |
DEU|27|9||Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout | 13476 |
peuple de YEHOVAH ton Dieu;<br> | 13478 |
DEU|27|10||Tu obéiras donc à la voix de YEHOVAH ton Dieu, et tu observeras ses | 13480 |
DEU|27|15||Maudit soit l'homme qui fera une image taillée ou de fonte, | 13488 |
abomination de YEHOVAH, ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un | 13490 |
DEU|27|17||Maudit celui qui déplace la borne de son prochain! Et tout le peuple | 13494 |
DEU|27|19||Maudit celui qui pervertit le droit de l'étranger, de l'orphelin et | 13498 |
DEU|27|19||Maudit celui qui pervertit le droit de l'étranger, de l'orphelin et | 13498 |
de la veuve! Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13498 |
DEU|27|20||Maudit celui qui couche avec la femme de son père! Car il lève le | 13500 |
bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13500 |
bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13500 |
DEU|27|22||Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de | 13504 |
DEU|27|22||Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de | 13504 |
DEU|27|26||Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les | 13512 |
DEU|28|1||Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour | 13514 |
que YEHOVAH ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la | 13516 |
t'arriveront, parce que tu obéiras à la voix de YEHOVAH ton Dieu:<br> | 13520 |
DEU|28|4||Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit | 13522 |
DEU|28|4||Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit | 13522 |
de ton bétail, la portée de tes vaches et de tes brebis;<br> | 13522 |
de ton bétail, la portée de tes vaches et de tes brebis;<br> | 13522 |
de ton bétail, la portée de tes vaches et de tes brebis;<br> | 13522 |
juré, parce que tu garderas les commandements de YEHOVAH ton Dieu, et que tu | 13532 |
DEU|28|10||Et tous les peuples de la terre verront que le nom de YEHOVAH est | 13534 |
DEU|28|10||Et tous les peuples de la terre verront que le nom de YEHOVAH est | 13534 |
de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
que YEHOVAH a juré à tes pères de te donner.<br> | 13538 |
la pluie en sa saison, et pour bénir toutes les œuvres de tes mains. Tu prêteras | 13540 |
à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point.<br> | 13542 |
seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de | 13544 |
YEHOVAH ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui d'observer et de pratiquer,<br> | 13544 |
DEU|28|15||Mais si tu n'obéis pas à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour prendre | 13548 |
garde de pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te prescris | 13550 |
DEU|28|18||Maudit sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, la | 13554 |
DEU|28|18||Maudit sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, la | 13554 |
portée de tes vaches et de tes brebis.<br> | 13556 |
portée de tes vaches et de tes brebis.<br> | 13556 |
détruit et que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté des actions par | 13560 |
t'ait consumé de dessus la terre où tu vas entrer pour la posséder.<br> | 13562 |
DEU|28|22||YEHOVAH te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de | 13564 |
DEU|28|22||YEHOVAH te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de | 13564 |
DEU|28|22||YEHOVAH te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de | 13564 |
chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront | 13564 |
chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront | 13564 |
chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront | 13564 |
sous toi sera de fer.<br> | 13568 |
DEU|28|24||YEHOVAH te donnera, au lieu de la pluie qu'il faut à ta terre, de la | 13568 |
DEU|28|24||YEHOVAH te donnera, au lieu de la pluie qu'il faut à ta terre, de la | 13568 |
poussière et de la poudre, qui descendra sur toi des cieux, jusqu'à ce que tu | 13570 |
vagabond par tous les royaumes de la terre;<br> | 13574 |
DEU|28|26||Et tes cadavres seront la nourriture de tous les oiseaux des cieux, | 13574 |
et des bêtes de la terre, et il n'y aura personne qui les chasse.<br> | 13576 |
DEU|28|27||YEHOVAH te frappera de l'ulcère d'Égypte, d'hémorroïdes, de gale et | 13576 |
DEU|28|27||YEHOVAH te frappera de l'ulcère d'Égypte, d'hémorroïdes, de gale et | 13576 |
de grattelle, dont tu ne pourras guérir.<br> | 13578 |
DEU|28|28||YEHOVAH te frappera de frénésie, d'aveuglement et d'égarement | 13578 |
DEU|28|33||Un peuple que tu n'auras point connu, mangera le fruit de ton sol et | 13592 |
DEU|28|34||Et tu deviendras fou de ce que tu verras de tes yeux.<br> | 13594 |
DEU|28|34||Et tu deviendras fou de ce que tu verras de tes yeux.<br> | 13594 |
malin dont tu ne pourras guérir; il t'en frappera depuis la plante de ton pied | 13596 |
jusqu'au sommet de ta tête.<br> | 13596 |
là d'autres dieux, des dieux de bois et de pierre;<br> | 13600 |
là d'autres dieux, des dieux de bois et de pierre;<br> | 13600 |
DEU|28|37||Et tu seras un sujet d'étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi | 13600 |
DEU|28|37||Et tu seras un sujet d'étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi | 13600 |
DEU|28|38||Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras | 13602 |
de vin, et tu n'en recueilleras rien; car le ver les mangera.<br> | 13606 |
DEU|28|42||Le hanneton s'emparera de tous tes arbres, et du fruit de ton sol.<br> | 13610 |
DEU|28|42||Le hanneton s'emparera de tous tes arbres, et du fruit de ton sol.<br> | 13610 |
DEU|28|43||L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de | 13612 |
DEU|28|43||L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de | 13612 |
DEU|28|43||L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de | 13612 |
plus en plus haut, et toi, tu descendras de plus en plus bas;<br> | 13612 |
la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts qu'il | 13618 |
DEU|28|47||Parce que tu n'auras point servi YEHOVAH ton Dieu avec joie et de bon | 13622 |
cœur dans l'abondance de toutes choses,<br> | 13622 |
disette de toutes choses, ton ennemi que Dieu enverra contre toi; et il mettra | 13624 |
un joug de fer sur ton cou, jusqu'à ce qu'il t'ait exterminé.<br> | 13626 |
DEU|28|49||YEHOVAH fera lever contre toi, de loin, du bout de la terre, une | 13626 |
DEU|28|49||YEHOVAH fera lever contre toi, de loin, du bout de la terre, une | 13626 |
DEU|28|51||Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à | 13630 |
DEU|28|51||Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à | 13630 |
ce que tu sois exterminé; qui ne te laissera de reste ni froment, ni vin, ni | 13632 |
huile, ni portée de tes vaches et de tes brebis, jusqu'à ce qu'elle t'ait | 13632 |
huile, ni portée de tes vaches et de tes brebis, jusqu'à ce qu'elle t'ait | 13632 |
réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que | 13640 |
réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que | 13640 |
réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que | 13640 |
œil d'envie son frère, et sa femme bien-aimée, et le reste de ses enfants qu'il | 13642 |
DEU|28|55||Et ne donnera à aucun d'eux de la chair de ses enfants, qu'il | 13644 |
DEU|28|55||Et ne donnera à aucun d'eux de la chair de ses enfants, qu'il | 13644 |
par délicatesse, n'eût point essayé de mettre la plante de son pied sur la | 13648 |
par délicatesse, n'eût point essayé de mettre la plante de son pied sur la | 13648 |
DEU|28|57||Et la taie de son petit enfant, qui sortira d'entre ses pieds, et les | 13650 |
enfants qu'elle enfantera; car dans la disette de toutes choses, elle les | 13652 |
DEU|28|58||Si tu ne prends pas garde de faire toutes les paroles de cette loi, | 13654 |
DEU|28|58||Si tu ne prends pas garde de faire toutes les paroles de cette loi, | 13654 |
DEU|28|59||YEHOVAH te frappera, toi et ta postérité, de plaies extraordinaires, | 13658 |
de plaies grandes et persistantes, de maladies malignes et persistantes.<br> | 13658 |
de plaies grandes et persistantes, de maladies malignes et persistantes.<br> | 13658 |
plaie, qui n'est point écrite au livre de cette loi, jusqu'à ce que tu sois | 13662 |
comme les étoiles des cieux, parce que tu n'auras point obéi à la voix de | 13666 |
DEU|28|64||Et YEHOVAH te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la | 13670 |
n'avez connus, des dieux de bois et de pierre.<br> | 13672 |
n'avez connus, des dieux de bois et de pierre.<br> | 13672 |
DEU|28|65||Et tu ne seras point tranquille parmi ces nations, et la plante de | 13674 |
ton pied n'aura pas de repos; mais YEHOVAH te donnera là un cœur tremblant, des | 13674 |
jour, et tu ne seras point assuré de ta vie.<br> | 13678 |
n'est-ce le matin? à cause de l'effroi dont ton cœur sera effrayé, et à cause du | 13680 |
spectacle que tu verras de tes yeux.<br> | 13680 |
DEU|29|1||Ce sont ici les paroles de l'alliance que YEHOVAH commanda à Moïse de | 13686 |
DEU|29|1||Ce sont ici les paroles de l'alliance que YEHOVAH commanda à Moïse de | 13686 |
traiter avec les enfants d'Israël, au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait | 13688 |
DEU|29|6||Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, | 13700 |
DEU|29|6||Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, | 13700 |
DEU|29|6||Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, | 13700 |
DEU|29|7||Et vous êtes parvenus en ce lieu. Et Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi | 13702 |
de Bassan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons | 13702 |
Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.<br> | 13706 |
Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.<br> | 13706 |
DEU|29|9||Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez | 13706 |
DEU|29|11||Vos petits enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de | 13710 |
ton camp, depuis ton coupeur de bois jusqu'à ton puiseur d'eau;<br> | 13712 |
DEU|29|12||Afin d'entrer dans l'alliance de YEHOVAH ton Dieu, faite avec | 13712 |
DEU|29|17||Et vous avez vu leurs abominations et leurs dieux infâmes, de bois et | 13724 |
de pierre, d'argent et d'or, qui sont parmi eux.<br> | 13726 |
qui détourne aujourd'hui son cœur de YEHOVAH notre Dieu, pour aller servir les | 13728 |
dieux de ces nations; qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du | 13728 |
dieux de ces nations; qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du | 13728 |
poison et de l'absinthe;<br> | 13730 |
DEU|29|19||Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se | 13730 |
l'endurcissement de mon cœur; en sorte qu'il ajoute l'ivresse à la soif.<br> | 13732 |
DEU|29|20||YEHOVAH ne consentira point à lui pardonner; mais alors la colère de | 13734 |
écrite dans ce livre pèsera sur lui, et YEHOVAH effacera son nom de dessous les | 13736 |
DEU|29|21||Et YEHOVAH le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus | 13738 |
d'Israël, selon toutes les imprécations de l'alliance écrite dans ce livre de la | 13738 |
d'Israël, selon toutes les imprécations de l'alliance écrite dans ce livre de la | 13738 |
de ce pays et les maladies dont YEHOVAH l'aura affligé,<br> | 13742 |
DEU|29|23||Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et | 13744 |
et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de | 13746 |
et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de | 13746 |
Gomorrhe, d'Adma et de Tséboïm, que YEHOVAH détruisit dans sa colère et dans son | 13746 |
pays? Quelle est la cause de l'ardeur de cette grande colère?<br> | 13750 |
pays? Quelle est la cause de l'ardeur de cette grande colère?<br> | 13750 |
DEU|29|25||Et on répondra: C'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance de | 13750 |
YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qu'il avait traitée avec eux quand il les fit | 13752 |
DEU|29|27||Et la colère de YEHOVAH s'est embrasée contre ce pays, pour faire | 13756 |
DEU|29|28||Et YEHOVAH les a arrachés de leur sol, dans sa colère, dans son | 13758 |
mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.<br> | 13764 |
voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce | 13770 |
voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce | 13770 |
DEU|30|3||Alors YEHOVAH ton Dieu ramènera tes captifs et aura compassion de toi, | 13772 |
et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels YEHOVAH | 13772 |
DEU|30|4||Quand tes dispersés seraient au bout des cieux, de là YEHOVAH ton Dieu | 13774 |
te rassemblera, et de là il te retirera.<br> | 13776 |
DEU|30|6||Et YEHOVAH ton Dieu circoncira ton cœur, et le cœur de ta postérité, | 13778 |
pour que tu aimes YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme, afin | 13780 |
pour que tu aimes YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme, afin | 13780 |
DEU|30|8||Mais toi, tu te convertiras, et tu obéiras à la voix de YEHOVAH, et tu | 13784 |
DEU|30|9||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens dans toutes les œuvres de | 13786 |
ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le | 13786 |
ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le | 13786 |
fruit de ton sol; car YEHOVAH prendra de nouveau plaisir à te faire du bien, | 13788 |
fruit de ton sol; car YEHOVAH prendra de nouveau plaisir à te faire du bien, | 13788 |
DEU|30|10||Quand tu obéiras à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour garder ses | 13790 |
commandements et ses statuts écrits dans ce livre de la loi; quand tu te | 13790 |
convertiras à YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 13792 |
convertiras à YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 13792 |
élevé au-dessus de toi, et n'est pas éloigné.<br> | 13794 |
DEU|30|13||Il n'est point non plus au delà de la mer, pour qu'on dise: Qui | 13798 |
passera pour nous au delà de la mer, et nous l'apportera, et nous le fera | 13798 |
DEU|30|14||Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton | 13800 |
DEU|30|16||Car je te commande aujourd'hui d'aimer YEHOVAH ton Dieu, de marcher | 13804 |
attaché à lui; car c'est lui qui est ta vie et la longueur de tes jours; en | 13818 |
sorte que tu habites sur le sol que YEHOVAH a juré de donner à tes pères, | 13818 |
DEU|31|2||Et leur dit: Je suis aujourd'hui âgé de cent vingt ans; je ne pourrai | 13822 |
exterminera ces nations de devant toi, et tu posséderas leur pays. C'est Josué | 13826 |
leurs pères de leur donner, et c'est toi qui les en mettras en possession.<br> | 13836 |
DEU|31|9||Et Moïse écrivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de | 13840 |
Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et à tous les anciens | 13842 |
Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et à tous les anciens | 13842 |
DEU|31|10||Et Moïse leur commanda, en disant: Au bout de sept ans, à l'époque de | 13844 |
DEU|31|10||Et Moïse leur commanda, en disant: Au bout de sept ans, à l'époque de | 13844 |
l'année de relâche, à la fête des tabernacles,<br> | 13844 |
au lieu qu'il choisira, tu liras cette loi devant tout Israël, de manière qu'ils | 13846 |
craindre YEHOVAH votre Dieu, et qu'ils prennent garde de faire toutes les | 13850 |
paroles de cette loi;<br> | 13852 |
DEU|31|14||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Voici, le jour de ta mort approche; | 13856 |
DEU|31|15||Et YEHOVAH apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et | 13860 |
la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée du tabernacle.<br> | 13860 |
milieu de lui au pays où il va. Et il m'abandonnera, et il enfreindra mon | 13864 |
mon Dieu n'est plus au milieu de moi, que je souffre ces maux?<br> | 13868 |
DEU|31|18||Mais moi, je cacherai entièrement ma face en ce jour-là, à cause de | 13870 |
d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin | 13872 |
cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de | 13880 |
la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, | 13880 |
avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner.<br> | 13882 |
DEU|31|23||Et YEHOVAH commanda à Josué, fils de Nun, et lui dit: Fortifie-toi et | 13884 |
j'ai juré de leur donner, et moi, je serai avec toi.<br> | 13886 |
DEU|31|24||Et quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette loi sur un | 13888 |
DEU|31|25||Il fit ce commandement aux Lévites qui portaient l'arche de | 13890 |
l'alliance de YEHOVAH, et leur dit:<br> | 13890 |
DEU|31|26||Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de | 13892 |
DEU|31|26||Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de | 13892 |
DEU|31|26||Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de | 13892 |
l'alliance de YEHOVAH votre Dieu. Et il sera là comme témoin contre toi;<br> | 13892 |
DEU|31|28||Faites assembler vers moi tous les anciens de vos tribus et vos | 13896 |
DEU|31|29||Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre | 13900 |
et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous | 13900 |
et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous | 13900 |
arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de | 13902 |
YEHOVAH, en l'irritant par les œuvres de vos mains.<br> | 13902 |
DEU|31|30||Et Moïse prononça aux oreilles de toute l'assemblée d'Israël les | 13904 |
paroles de ce cantique jusqu'à la fin.<br> | 13904 |
paroles de ma bouche.<br> | 13908 |
DEU|32|3||Car je proclamerai le nom de YEHOVAH. Célébrez la grandeur de notre | 13910 |
DEU|32|3||Car je proclamerai le nom de YEHOVAH. Célébrez la grandeur de notre | 13910 |
DEU|32|9||Car la portion de YEHOVAH, c'est son peuple; Jacob est le lot de son | 13924 |
DEU|32|9||Car la portion de YEHOVAH, c'est son peuple; Jacob est le lot de son | 13924 |
que hurlements de désolation; il l'entoura, il prit soin de lui; il le garda | 13928 |
que hurlements de désolation; il l'entoura, il prit soin de lui; il le garda | 13928 |
comme la prunelle de son œil;<br> | 13928 |
DEU|32|12||YEHOVAH seul l'a conduit, et il n'y a point eu avec lui de dieu | 13932 |
DEU|32|13||Il l'a fait passer à cheval sur les lieux élevés de la terre; et | 13934 |
Israël a mangé les produits des champs; et il lui a fait sucer le miel de la | 13934 |
Et tu as bu le vin généreux, le sang de la grappe.<br> | 13938 |
ROCHER de son salut.<br> | 13942 |
jeune homme et la vierge, l'enfant qui tète aussi bien que l'homme blanc de | 13966 |
DEU|32|27||Si je ne craignais le sarcasme de l'ennemi, et que leurs adversaires | 13970 |
DEU|32|28||Car c'est une nation dépourvue de jugement, et il n'y a en eux aucune | 13972 |
DEU|32|32||Car leur vigne est du plant de Sodome et du terroir de Gomorrhe; | 13982 |
DEU|32|32||Car leur vigne est du plant de Sodome et du terroir de Gomorrhe; | 13982 |
DEU|32|33||Leur vin est un venin de dragons, et un cruel poison d'aspics.<br> | 13984 |
DEU|32|34||Cela n'est-il pas serré auprès de moi, scellé dans mes trésors?<br> | 13984 |
pied chancellera; car le jour de leur calamité est proche, et les choses qui | 13986 |
DEU|32|36||Car YEHOVAH tirera satisfaction de son peuple, et aura pitié de ses | 13988 |
DEU|32|36||Car YEHOVAH tirera satisfaction de son peuple, et aura pitié de ses | 13988 |
rien de ce qu'on enferme ou de ce qu'on délaisse.<br> | 13990 |
rien de ce qu'on enferme ou de ce qu'on délaisse.<br> | 13990 |
DEU|32|38||Qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices et buvaient le vin de | 13992 |
DEU|32|38||Qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices et buvaient le vin de | 13992 |
leurs offrandes de breuvage? Qu'ils se lèvent, qu'ils vous aident, qu'ils vous | 13994 |
servent de retraite.<br> | 13994 |
et il n'y a personne qui puisse délivrer de ma main.<br> | 13998 |
DEU|32|41||Si j'aiguise la lame de mon épée, et que ma main saisisse le | 14000 |
DEU|32|42||J'enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair; | 14004 |
j'enivrerai mes flèches du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de | 14004 |
j'enivrerai mes flèches du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de | 14004 |
DEU|32|43||Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses | 14006 |
DEU|32|43||Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses | 14006 |
DEU|32|44||Moïse vint donc, lui et Josué, fils de Nun, et prononça toutes les | 14010 |
paroles de ce cantique aux oreilles du peuple.<br> | 14010 |
DEU|32|45||Et quand Moïse eut achevé de prononcer toutes ces paroles à tout | 14012 |
somme aujourd'hui de prescrire à vos enfants, afin qu'ils prennent garde à faire | 14014 |
selon toutes les paroles de cette loi.<br> | 14016 |
de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en | 14022 |
de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en | 14022 |
de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en | 14022 |
vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a | 14024 |
aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne | 14028 |
aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne | 14028 |
aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne | 14028 |
DEU|33|1||Or voici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants | 14032 |
DEU|33|2||Il dit donc: YEHOVAH est venu de Sinaï, et s'est levé sur eux de Séir; | 14034 |
DEU|33|2||Il dit donc: YEHOVAH est venu de Sinaï, et s'est levé sur eux de Séir; | 14034 |
il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
sa droite sortait pour eux le feu de la loi.<br> | 14036 |
DEU|33|4||Moïse nous a donné la loi, héritage de l'assemblée de Jacob;<br> | 14040 |
DEU|33|4||Moïse nous a donné la loi, héritage de l'assemblée de Jacob;<br> | 14040 |
DEU|33|7||Et sur Juda, voici ce que Moïse dit: Écoute, YEHOVAH, la voix de Juda, | 14044 |
serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba;<br> | 14048 |
DEU|33|9||Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l'ai point vu; et qui n'a | 14050 |
DEU|33|9||Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l'ai point vu; et qui n'a | 14050 |
DEU|33|11||Ô YEHOVAH, bénis sa force, et agrée l'œuvre de ses mains. Frappe aux | 14054 |
de lui; il le couvrira tout le jour, et il se tiendra entre ses épaules.<br> | 14058 |
des cieux, de la rosée, et de l'abîme qui repose en bas;<br> | 14060 |
des cieux, de la rosée, et de l'abîme qui repose en bas;<br> | 14060 |
DEU|33|16||De ce qu'il y a de plus précieux sur la terre, et de son abondance. | 14066 |
DEU|33|16||De ce qu'il y a de plus précieux sur la terre, et de son abondance. | 14066 |
Et que la bienveillance de celui qui apparut dans le buisson vienne sur la tête | 14066 |
de Joseph, et sur le front du prince de ses frères.<br> | 14068 |
de Joseph, et sur le front du prince de ses frères.<br> | 14068 |
DEU|33|17||Il a la beauté du premier-né de ses taureaux, et ses cornes sont les | 14068 |
bouts de la terre; ce sont les myriades d'Éphraïm, ce sont les milliers de | 14070 |
bouts de la terre; ce sont les myriades d'Éphraïm, ce sont les milliers de | 14070 |
DEU|33|18||Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie; et toi, | 14072 |
sacrifices de justice; car ils suceront l'abondance des mers et les trésors | 14076 |
DEU|33|20||Et de Gad il dit: Béni soit celui qui met Gad au large! Il repose | 14078 |
justice de YEHOVAH, et ses jugements envers Israël.<br> | 14082 |
DEU|33|22||Et sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, qui s'élance de Bassan.<br> | 14082 |
DEU|33|23||Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de | 14084 |
DEU|33|23||Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de | 14084 |
DEU|33|23||Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de | 14084 |
la bénédiction de YEHOVAH, possède l'Occident et le Midi!<br> | 14084 |
DEU|33|25||Tes verrous seront de fer et d'airain, et ton repos durera autant que | 14088 |
DEU|33|27||C'est une retraite que le Dieu qui est de tout temps, et que d'être | 14092 |
sous ses bras éternels. Il a chassé de devant toi l'ennemi, et il a dit: | 14092 |
DEU|33|28||Et Israël habitera en sécurité; la source issue de Jacob jaillit à | 14094 |
part dans un pays de froment et de moût, et dont les cieux distillent la rosée.<br> | 14096 |
part dans un pays de froment et de moût, et dont les cieux distillent la rosée.<br> | 14096 |
par YEHOVAH, le bouclier de ton secours et l'épée par laquelle tu es exalté? Tes | 14098 |
ennemis dissimuleront devant toi; et toi, tu fouleras de tes pieds leurs hauts | 14098 |
DEU|34|1||Puis Moïse monta des campagnes de Moab sur le mont Nébo, au sommet du | 14102 |
Pisga, qui est en face de Jérico; et YEHOVAH lui fit voir tout le pays depuis | 14102 |
DEU|34|2||Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et | 14104 |
DEU|34|2||Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et | 14104 |
tout le pays de Juda, jusqu'à la mer occidentale;<br> | 14106 |
DEU|34|3||Et le Midi, et la plaine, la vallée de Jérico, la ville des palmiers, | 14106 |
à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité. Je te l'ai fait voir de tes | 14110 |
DEU|34|5||Et Moïse, serviteur de YEHOVAH, mourut là, au pays de Moab, selon | 14112 |
DEU|34|5||Et Moïse, serviteur de YEHOVAH, mourut là, au pays de Moab, selon | 14112 |
l'ordre de YEHOVAH.<br> | 14112 |
DEU|34|6||Et il l'ensevelit dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de | 14114 |
DEU|34|6||Et il l'ensevelit dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de | 14114 |
DEU|34|7||Or, Moïse était âgé de cent vingt ans quand il mourut; sa vue n'était | 14116 |
campagnes de Moab, et les jours des pleurs du deuil de Moïse furent accomplis.<br> | 14118 |
campagnes de Moab, et les jours des pleurs du deuil de Moïse furent accomplis.<br> | 14118 |
DEU|34|9||Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse; car Moïse | 14120 |
DEU|34|9||Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse; car Moïse | 14120 |
DEU|34|9||Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse; car Moïse | 14120 |
DEU|34|10||Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que | 14122 |
grandes et terribles que Moïse fit à la vue de tout Israël.<br> | 14128 |
JOS|1|1||Après la mort de Moïse, serviteur de YEHOVAH, YEHOVAH parla à Josué, | 14144 |
JOS|1|1||Après la mort de Moïse, serviteur de YEHOVAH, YEHOVAH parla à Josué, | 14144 |
fils de Nun, serviteur de Moïse, et lui dit:<br> | 14146 |
fils de Nun, serviteur de Moïse, et lui dit:<br> | 14146 |
JOS|1|3||Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme | 14148 |
le fleuve de l'Euphrate, tout le pays des Héthiens, et jusqu'à la grande mer, | 14152 |
JOS|1|5||Nul ne subsistera devant toi pendant tous les jours de ta vie; je serai | 14154 |
possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.<br> | 14158 |
JOS|1|8||Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le | 14162 |
JOS|1|8||Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le | 14162 |
t'épouvante point et ne t'effraie de rien; car YEHOVAH ton Dieu est avec toi, | 14166 |
JOS|1|12||Josué parla aussi aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la | 14174 |
tribu de Manassé, et leur dit:<br> | 14174 |
JOS|1|13||Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 14176 |
JOS|1|13||Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 14176 |
Moïse vous a donné, de l'autre côté du Jourdain; mais vous, vous passerez en | 14178 |
retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, | 14182 |
serviteur de YEHOVAH, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil | 14184 |
serviteur de YEHOVAH, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil | 14184 |
JOS|2|1||Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur | 14194 |
JOS|2|1||Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur | 14194 |
JOS|2|2||Et l'on dit au roi de Jérico: Voici, des hommes sont venus ici cette | 14196 |
JOS|2|3||Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont | 14198 |
sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les | 14206 |
des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.<br> | 14208 |
terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu | 14214 |
courage à cause de vous.<br> | 14214 |
JOS|2|10||Car nous avons appris comment YEHOVAH a tari devant vous les eaux de | 14216 |
j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de | 14224 |
j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de | 14224 |
j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de | 14224 |
tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la | 14226 |
JOS|2|16||Et elle leur dit: Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous | 14234 |
ceux qui vous poursuivent soient de retour; et après cela vous irez votre chemin.<br> | 14236 |
JOS|2|17||Or ces hommes lui avaient dit: Voici comment nous serons quittes de ce | 14236 |
JOS|2|18||Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil | 14238 |
chez toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de | 14240 |
JOS|2|19||Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur | 14242 |
trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Et | 14252 |
JOS|2|23||Les deux hommes s'en retournèrent alors, descendirent de la montagne | 14254 |
et, passant le Jourdain, ils vinrent vers Josué, fils de Nun, et lui racontèrent | 14256 |
JOS|3|1||Or, Josué se leva de bon matin, et ils partirent de Sittim, et vinrent | 14260 |
JOS|3|1||Or, Josué se leva de bon matin, et ils partirent de Sittim, et vinrent | 14260 |
avant de le traverser.<br> | 14262 |
JOS|3|2||Et au bout de trois jours les officiers passèrent au milieu du camp,<br> | 14264 |
de l'alliance de YEHOVAH votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la | 14266 |
de l'alliance de YEHOVAH votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la | 14266 |
porteront, vous partirez de vos quartiers, et vous marcherez après elle;<br> | 14266 |
de distance; n'en approchez pas, afin que vous puissiez connaître le chemin par | 14268 |
milieu de vous des choses merveilleuses.<br> | 14272 |
JOS|3|6||Puis Josué parla aux sacrificateurs, en disant: Prenez l'arche de | 14272 |
l'alliance, et passez devant le peuple. Ils prirent donc l'arche de l'alliance, | 14274 |
de tout Israël, afin qu'ils connaissent que, comme j'ai été avec Moïse, je serai | 14276 |
JOS|3|8||Tu commanderas donc aux sacrificateurs qui portent l'arche de | 14278 |
les paroles de YEHOVAH votre Dieu.<br> | 14282 |
milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les | 14284 |
JOS|3|11||Voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer | 14286 |
JOS|3|11||Voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer | 14286 |
de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds | 14292 |
de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds | 14292 |
de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds | 14292 |
JOS|3|14||Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, | 14294 |
les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance marchaient devant le | 14296 |
bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la | 14300 |
bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la | 14300 |
un monceau, fort loin, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et | 14302 |
un monceau, fort loin, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et | 14302 |
celles qui descendaient vers la mer de la campagne, la mer Salée, furent | 14304 |
complètement coupées; et le peuple passa vis-à-vis de Jérico.<br> | 14304 |
JOS|3|17||Mais les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 14306 |
JOS|3|17||Mais les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 14306 |
s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout | 14306 |
Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le | 14308 |
JOS|4|1||Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, YEHOVAH | 14310 |
lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous | 14314 |
JOS|4|5||Et Josué leur dit: Passez devant l'arche de YEHOVAH votre Dieu, au | 14318 |
milieu du Jourdain, et que chacun de vous prenne une pierre sur son épaule, | 14320 |
JOS|4|6||Afin que cela soit un signe au milieu de vous. Quand dans l'avenir vos | 14322 |
devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, quand elle passa le Jourdain; les eaux | 14324 |
devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, quand elle passa le Jourdain; les eaux | 14324 |
s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de | 14332 |
Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que YEHOVAH avait commandé à Josué de dire au | 14336 |
peuple se hâta de passer.<br> | 14338 |
JOS|4|11||Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de YEHOVAH et les | 14338 |
JOS|4|11||Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de YEHOVAH et les | 14338 |
JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 14340 |
JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 14340 |
JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 14340 |
devant YEHOVAH pour combattre, dans les campagnes de Jérico.<br> | 14344 |
JOS|4|14||En ce jour-là, YEHOVAH éleva Josué à la vue de tout Israël, et ils le | 14346 |
craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.<br> | 14346 |
JOS|4|18||Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de | 14352 |
JOS|4|18||Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de | 14352 |
mois, et il campa à Guilgal, du côté de l'Orient de Jérico.<br> | 14358 |
mois, et il campa à Guilgal, du côté de l'Orient de Jérico.<br> | 14358 |
JOS|4|24||Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de YEHOVAH | 14368 |
JOS|4|24||Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de YEHOVAH | 14368 |
vers l'Occident, et tous les rois des Cananéens qui étaient près de la mer, | 14372 |
plus de courage en eux devant les enfants d'Israël.<br> | 14376 |
JOS|5|2||En ce temps-là, YEHOVAH dit à Josué: Fais-toi des couteaux de pierre, | 14376 |
et circoncis de nouveau, pour la seconde fois, les enfants d'Israël.<br> | 14378 |
JOS|5|3||Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants | 14378 |
sorti d'Égypte, les mâles, tous les gens de guerre étaient morts au désert, en | 14382 |
circoncis aucun de ceux qui étaient nés au désert, en chemin, après être sortis | 14384 |
ans, jusqu'à ce que toute la nation des gens de guerre, qui étaient sortis | 14388 |
d'Égypte et qui n'avaient point obéi à la voix de YEHOVAH, eût été consumée; | 14388 |
que YEHOVAH avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le | 14390 |
JOS|5|8||Et lorsqu'on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils restèrent à | 14396 |
JOS|5|9||YEHOVAH dit alors à Josué: Aujourd'hui j'ai roulé de dessus vous | 14398 |
l'opprobre de l'Égypte. Et on nomma ce lieu Guilgal (ce qui roule), jusqu'à ce | 14398 |
Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.<br> | 14402 |
JOS|5|11||Et ils mangèrent du blé du pays, le lendemain de la Pâque, des pains | 14402 |
les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, | 14406 |
des produits de la terre de Canaan.<br> | 14406 |
des produits de la terre de Canaan.<br> | 14406 |
JOS|5|13||Or, il arriva, comme Josué était près de Jérico, qu'il leva les yeux | 14408 |
et regarda, et voici, un homme se tenait debout, vis-à-vis de lui, son épée nue | 14408 |
à la main. Et Josué alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres, ou de nos | 14410 |
JOS|5|14||Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Chef de l'armée de YEHOVAH; | 14412 |
JOS|5|14||Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Chef de l'armée de YEHOVAH; | 14412 |
JOS|5|15||Et le Chef de l'armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes | 14414 |
JOS|5|15||Et le Chef de l'armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes | 14414 |
JOS|5|15||Et le Chef de l'armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes | 14414 |
JOS|6|3||Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en | 14422 |
JOS|6|3||Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en | 14422 |
JOS|6|4||Et sept sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'arche. | 14424 |
Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les | 14424 |
JOS|6|5||Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous | 14426 |
JOS|6|5||Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous | 14426 |
entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la | 14428 |
muraille de la ville tombera sous elle-même, et le peuple montera, chacun devant | 14428 |
JOS|6|6||Josué, fils de Nun, appela donc les sacrificateurs, et leur dit: Portez | 14430 |
l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept cors de bélier | 14432 |
l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept cors de bélier | 14432 |
devant l'arche de YEHOVAH.<br> | 14432 |
JOS|6|7||Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que | 14434 |
ceux qui sont armés passent devant l'arche de YEHOVAH.<br> | 14434 |
portaient les sept cors de bélier devant YEHOVAH, passèrent et sonnèrent des | 14436 |
cors, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH les suivait.<br> | 14438 |
cors, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH les suivait.<br> | 14438 |
JOS|6|9||Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient de | 14438 |
de cris, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot | 14442 |
de votre bouche, jusqu'au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous | 14444 |
JOS|6|11||Il fit donc faire le tour de la ville à l'arche de YEHOVAH, en | 14446 |
JOS|6|11||Il fit donc faire le tour de la ville à l'arche de YEHOVAH, en | 14446 |
JOS|6|12||Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche | 14448 |
de YEHOVAH.<br> | 14448 |
JOS|6|13||Or, les sept sacrificateurs qui portaient les sept cors de bélier | 14450 |
devant l'arche de YEHOVAH, marchaient et sonnaient des cors en marchant. Les | 14450 |
hommes armés marchaient devant eux; et l'arrière-garde suivait l'arche de | 14452 |
JOS|6|14||Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils | 14454 |
JOS|6|15||Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de | 14456 |
JOS|6|15||Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de | 14456 |
l'aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce | 14456 |
l'aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce | 14456 |
jour-là seulement ils firent le tour de la ville sept fois.<br> | 14458 |
JOS|6|18||Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué | 14464 |
JOS|6|18||Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué | 14464 |
la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en | 14466 |
JOS|6|19||Tout l'argent et tout l'or, et tout objet d'airain et de fer, seront | 14468 |
consacrés à YEHOVAH; ils entreront au trésor de YEHOVAH.<br> | 14468 |
peuple entendit le son des cors, il jeta de grands cris, et la muraille | 14470 |
JOS|6|21||Et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était | 14474 |
dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui | 14478 |
firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du | 14482 |
ils mirent l'argent, l'or, et les objets d'airain et de fer, au trésor de la | 14484 |
ils mirent l'argent, l'or, et les objets d'airain et de fer, au trésor de la | 14484 |
maison de YEHOVAH.<br> | 14486 |
JOS|6|25||Josué laissa donc la vie à Rahab la courtisane, et à la maison de son | 14486 |
l'homme qui se lèvera et rebâtira cette ville de Jérico! Il la fondera au prix | 14492 |
de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!<br> | 14492 |
de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!<br> | 14492 |
JOS|7|1||Cependant les enfants d'Israël commirent un grand péché au sujet de | 14496 |
l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
Juda, prit de l'interdit, et la colère de YEHOVAH s'enflamma contre les enfants | 14498 |
Juda, prit de l'interdit, et la colère de YEHOVAH s'enflamma contre les enfants | 14498 |
JOS|7|2||Josué envoya de Jérico des hommes vers Aï, qui est près de Beth-Aven, à | 14500 |
JOS|7|2||Josué envoya de Jérico des hommes vers Aï, qui est près de Beth-Aven, à | 14500 |
l'orient de Béthel, et leur parla, en disant: Montez et explorez le pays. Ces | 14502 |
Et le cœur du peuple se fondit et devint comme de l'eau.<br> | 14510 |
l'arche de YEHOVAH, jusqu'au soir, lui et les anciens d'Israël, et ils jetèrent | 14512 |
de la poussière sur leur tête.<br> | 14514 |
Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'Amoréen, pour nous | 14516 |
faire périr? Oh! que n'avons-nous pris le parti de demeurer au delà du Jourdain!<br> | 14516 |
envelopperont; ils retrancheront notre nom de la terre; et que feras-tu pour ton | 14520 |
avais prescrite, et ils ont pris de l'interdit; ils en ont dérobé, et ont menti, | 14526 |
milieu de vous.<br> | 14530 |
car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Il y a de l'interdit au milieu de | 14532 |
car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Il y a de l'interdit au milieu de | 14532 |
vous ayez ôté l'interdit du milieu de vous.<br> | 14534 |
JOS|7|15||Et celui qui aura été saisi, ayant de l'interdit, sera brûlé au feu, | 14540 |
lui et tout ce qui est à lui, parce qu'il a transgressé l'alliance de YEHOVAH, | 14540 |
JOS|7|16||Josué se leva donc de bon matin, et fit approcher Israël selon ses | 14542 |
tribus, et la tribu de Juda fut saisie.<br> | 14544 |
JOS|7|17||Puis il fit approcher les familles de Juda, et la famille des | 14544 |
descendants de Zérach fut saisie. Puis il fit approcher la famille des | 14546 |
descendants de Zérach, par hommes, et Zabdi fut saisi.<br> | 14546 |
JOS|7|18||Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils | 14548 |
de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
JOS|7|21||J'ai vu dans le butin un beau manteau de Shinear, et deux cents sicles | 14554 |
d'argent, et un lingot d'or du poids de cinquante sicles; je les ai convoités et | 14556 |
pris; et voici, ces choses sont cachées dans la terre, au milieu de ma tente, et | 14556 |
JOS|7|23||Ils les prirent donc du milieu de la tente, et les apportèrent à Josué | 14560 |
JOS|7|24||Alors Josué, et tout Israël avec lui, prirent Acan, fils de Zérach, | 14562 |
aujourd'hui. Et tous les Israélites l'assommèrent de pierres. Ils les brûlèrent | 14568 |
JOS|7|26||Et ils élevèrent sur lui un grand monceau de pierres, qui a subsisté | 14570 |
jusqu'à ce jour. Et YEHOVAH revint de l'ardeur de sa colère. C'est pourquoi on a | 14570 |
jusqu'à ce jour. Et YEHOVAH revint de l'ardeur de sa colère. C'est pourquoi on a | 14570 |
prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j'ai | 14574 |
de nuit.<br> | 14582 |
la ville; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts.<br> | 14584 |
JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de | 14584 |
de la ville; car ils diront: Ils fuient devant nous comme la première fois. Et | 14588 |
JOS|8|7||Alors vous vous lèverez de l'embuscade, et vous vous emparerez de la | 14590 |
JOS|8|7||Alors vous vous lèverez de l'embuscade, et vous vous emparerez de la | 14590 |
selon la Parole de YEHOVAH; voyez, je vous l'ai commandé.<br> | 14594 |
JOS|8|10||Puis Josué se leva de bon matin et fit la revue du peuple; et il | 14598 |
s'approcha; et ils vinrent vis-à-vis de la ville, et ils campèrent au nord d'Aï. | 14600 |
Béthel et Aï, à l'occident de la ville.<br> | 14604 |
JOS|8|13||Ils disposèrent ainsi le peuple, tout le camp qui était au nord de la | 14604 |
ville, et son arrière-garde à l'occident de la ville; puis Josué s'avança cette | 14606 |
nuit-là au milieu de la vallée.<br> | 14606 |
JOS|8|14||Or, dès que le roi d'Aï vit cela, les hommes de la ville se hâtèrent, | 14608 |
et se levèrent de bon matin. Le roi et tout son peuple sortirent pour la | 14608 |
bataille, à la rencontre d'Israël, au lieu indiqué, du côté de la plaine; et il | 14610 |
pour les poursuivre. Ils poursuivirent Josué, et furent attirés hors de la | 14614 |
fumée de la ville montait vers le ciel; et il n'y eut en eux aucune force pour | 14626 |
avaient pris la ville et que la fumée de la ville montait, retournèrent, et | 14630 |
JOS|8|22||Les autres sortirent aussi de la ville à leur rencontre; ainsi ils | 14632 |
furent enveloppés par les Israélites, ayant les uns d'un côté et les autres de | 14632 |
JOS|8|24||Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans les | 14636 |
sous le tranchant de l'épée jusqu'au dernier, tous les Israélites retournèrent à | 14638 |
Aï, et la firent passer au fil de l'épée.<br> | 14640 |
nombre de douze mille, tous gens d'Aï.<br> | 14642 |
JOS|8|27||Seulement les Israélites pillèrent pour eux le bétail et le butin de | 14644 |
JOS|8|28||Josué brûla donc Aï, et la réduisit en un monceau perpétuel de ruines, | 14646 |
l'entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de | 14650 |
l'entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de | 14650 |
l'entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de | 14650 |
JOS|8|31||Comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, l'avait commandé aux enfants | 14654 |
d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de | 14656 |
d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de | 14656 |
d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de | 14656 |
offrandes à brûler à YEHOVAH, et ils présentèrent des sacrifices de prospérités.<br> | 14658 |
JOS|8|32||Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, | 14658 |
JOS|8|32||Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, | 14658 |
tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui | 14662 |
portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH; les étrangers y étaient aussi bien | 14662 |
portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH; les étrangers y étaient aussi bien | 14662 |
que les Israélites, une moitié du côté du mont de Garizim, et l'autre moitié du | 14664 |
côté du mont Ébal, comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, l'avait précédemment | 14664 |
JOS|8|34||Après cela, Josué lut toutes les paroles de la loi, la bénédiction et | 14666 |
la malédiction, selon tout ce qui est écrit dans le livre de la loi.<br> | 14668 |
JOS|8|35||Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût | 14668 |
en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes, des petits enfants, et | 14670 |
JOS|9|1||Dès que tous les rois, qui étaient de ce côté-ci du Jourdain, dans la | 14672 |
montagne et dans la plaine, et sur tout le rivage de la grande mer vis-à-vis du | 14674 |
JOS|9|3||Mais les habitants de Gabaon, ayant appris ce que Josué avait fait à | 14678 |
JOS|9|4||Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des | 14680 |
provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles | 14682 |
provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles | 14682 |
provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles | 14682 |
JOS|9|5||Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux | 14684 |
JOS|9|5||Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux | 14684 |
vêtements; et tout le pain de leur provision était sec et moisi.<br> | 14684 |
JOS|9|6||Ils vinrent donc vers Josué, au camp de Guilgal, et lui dirent, à lui | 14686 |
sur la réputation de YEHOVAH ton Dieu; car nous avons entendu sa renommée, et | 14694 |
du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à | 14696 |
du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à | 14696 |
JOS|9|11||Et nos anciens, et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces | 14698 |
JOS|9|12||Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre | 14702 |
JOS|9|14||Alors les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ne | 14708 |
consultèrent point la bouche de YEHOVAH.<br> | 14710 |
assurant la vie; et les principaux de l'assemblée leur en firent serment.<br> | 14712 |
de l'assemblée leur en avaient fait serment par YEHOVAH, le Dieu d'Israël; mais | 14720 |
de Dieu ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.<br> | 14726 |
trompés, en disant: Nous sommes fort éloignés de vous; tandis que vous habitez | 14730 |
servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
tes serviteurs, que YEHOVAH ton Dieu avait commandé à Moïse, son serviteur, de | 14736 |
bon et équitable de nous faire.<br> | 14740 |
JOS|9|26||Il leur fit donc ainsi, et les délivra de la main des enfants | 14742 |
JOS|9|27||Mais Josué les établit, en ce jour-là, coupeurs de bois et puiseurs | 14744 |
d'eau, pour l'assemblée et pour l'autel de YEHOVAH, au lieu qu'il choisirait, ce | 14744 |
JOS|10|1||Dès qu'Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s'était emparé | 14748 |
comme il avait traité Jérico et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient | 14750 |
JOS|10|3||Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, envoya donc vers Hoham roi de Hébron, | 14754 |
JOS|10|3||Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, envoya donc vers Hoham roi de Hébron, | 14754 |
vers Piram roi de Jarmuth, vers Japhia roi de Lakis, et vers Débir roi d'Églon, | 14756 |
vers Piram roi de Jarmuth, vers Japhia roi de Lakis, et vers Débir roi d'Églon, | 14756 |
JOS|10|5||Les cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le | 14760 |
JOS|10|5||Les cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le | 14760 |
roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d'Églon, s'assemblèrent donc et | 14760 |
roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d'Églon, s'assemblèrent donc et | 14760 |
JOS|10|6||Et les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: | 14764 |
JOS|10|6||Et les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: | 14764 |
JOS|10|7||Josué monta donc de Guilgal, et avec lui tout le peuple propre à la | 14768 |
JOS|10|9||Josué vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de | 14772 |
une grande défaite près de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montée | 14774 |
une grande défaite près de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montée | 14774 |
de Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azéka, et à Makkéda.<br> | 14776 |
de Beth-Horon, YEHOVAH jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azéka, | 14778 |
de Beth-Horon, YEHOVAH jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azéka, | 14778 |
et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus | 14778 |
fût vengée de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le | 14784 |
soleil s'arrêta au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ | 14786 |
JOS|10|14||Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où | 14788 |
JOS|10|18||Alors Josué dit: Roulez de grandes pierres à l'entrée de la caverne, | 14794 |
JOS|10|18||Alors Josué dit: Roulez de grandes pierres à l'entrée de la caverne, | 14794 |
JOS|10|22||Alors Josué dit: Ouvrez l'entrée de la caverne, faites-en sortir ces | 14804 |
JOS|10|23||Et ils firent ainsi. Ils firent sortir de la caverne ces cinq rois, | 14806 |
le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le | 14808 |
le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le | 14808 |
le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le | 14808 |
hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: | 14810 |
Approchez-vous, mettez vos pieds sur le cou de ces rois. Et ils s'approchèrent, | 14812 |
mit à l'entrée de la caverne de grandes pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce | 14820 |
mit à l'entrée de la caverne de grandes pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce | 14820 |
JOS|10|28||Josué prit aussi Makkéda, en ce même jour, et la fit passer au fil de | 14822 |
y étaient; il n'en laissa échapper aucune; et il fit au roi de Makkéda comme il | 14824 |
avait fait au roi de Jérico.<br> | 14826 |
JOS|10|29||Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et | 14826 |
il la fit passer au fil de l'épée, ainsi que toutes les personnes qui y étaient; | 14830 |
de Jérico.<br> | 14832 |
JOS|10|31||Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et | 14832 |
deuxième jour et la fit passer au fil de l'épée, avec toutes les personnes qui y | 14836 |
JOS|10|33||Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis, et Josué le | 14838 |
frappa, lui et son peuple, de manière à ne pas laisser échapper un homme.<br> | 14838 |
JOS|10|34||Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Églon; ils | 14840 |
JOS|10|35||Et ils la prirent le même jour, et la firent passer au fil de l'épée; | 14842 |
JOS|10|37||Ils la prirent et la firent passer au fil de l'épée, avec son roi et | 14846 |
passer au fil de l'épée, et vouèrent à l'interdit toutes les personnes qui y | 14854 |
pays de Gossen, jusqu'à Gabaon.<br> | 14862 |
JOS|11|1||Dès que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers | 14866 |
Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph,<br> | 14868 |
Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph,<br> | 14868 |
au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à | 14870 |
au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à | 14870 |
JOS|11|3||Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, | 14872 |
JOS|11|3||Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, | 14872 |
pied de l'Hermon, dans le pays de Mitspa.<br> | 14874 |
pied de l'Hermon, dans le pays de Mitspa.<br> | 14874 |
nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des | 14876 |
JOS|11|5||Tous ces rois se réunirent et vinrent camper ensemble près des eaux de | 14878 |
JOS|11|7||Josué, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, | 14882 |
près des eaux de Mérom, et ils tombèrent sur eux;<br> | 14884 |
jusqu'à la vallée de Mitspa, vers l'orient; ils les battirent au point de n'en | 14886 |
jusqu'à la vallée de Mitspa, vers l'orient; ils les battirent au point de n'en | 14886 |
JOS|11|9||Et Josué leur fit comme YEHOVAH lui avait dit; il coupa les jarrets de | 14888 |
frappa son roi avec l'épée; car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces | 14892 |
JOS|11|11||Ils firent passer au fil de l'épée toutes les personnes qui y | 14894 |
étaient, les vouant à l'interdit; il n'y resta rien de ce qui respirait, et on | 14894 |
JOS|11|12||Josué prit aussi toutes les villes de ces rois, et tous leurs rois, | 14896 |
et les fit passer au fil de l'épée; il les voua à l'interdit, comme Moïse, | 14898 |
serviteur de YEHOVAH, l'avait commandé.<br> | 14898 |
JOS|11|14||Et les enfants d'Israël pillèrent pour eux tout le butin de ces | 14902 |
villes, et le bétail; mais ils firent passer au fil de l'épée tous les hommes, | 14902 |
jusqu'à ce qu'ils les eussent exterminés; ils n'y laissèrent rien de ce qui | 14904 |
commanda à Josué; et Josué fit ainsi; il n'omit rien de ce que YEHOVAH avait | 14906 |
de Gossen, la plaine et la campagne, la montagne d'Israël et sa plaine,<br> | 14910 |
la vallée du Liban, au pied de la montagne d'Hermon. Et il prit tous leurs rois, | 14912 |
JOS|11|20||Car cela venait de YEHOVAH, qu'ils endurcissent leur cœur pour sortir | 14916 |
en bataille contre Israël; afin de les vouer à l'interdit sans qu'il y eût pour | 14918 |
eux de merci, mais afin de les exterminer, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 14918 |
eux de merci, mais afin de les exterminer, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 14918 |
JOS|11|21||En ce temps-là Josué vint et extermina les Anakim de la montagne | 14920 |
d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à | 14932 |
Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la | 14934 |
moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;<br> | 14936 |
moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;<br> | 14936 |
JOS|12|3||Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à | 14936 |
la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de | 14938 |
la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de | 14938 |
JOS|12|4||Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui | 14940 |
jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de | 14942 |
Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.<br> | 14944 |
Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.<br> | 14944 |
JOS|12|6||Moïse, serviteur de YEHOVAH, et les enfants d'Israël les battirent; et | 14944 |
Moïse, serviteur de YEHOVAH, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, | 14946 |
et à la demi-tribu de Manassé.<br> | 14946 |
de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du | 14948 |
JOS|12|9||Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,<br> | 14954 |
JOS|12|9||Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,<br> | 14954 |
JOS|12|10||Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,<br> | 14956 |
JOS|12|10||Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,<br> | 14956 |
JOS|12|11||Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,<br> | 14956 |
JOS|12|11||Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,<br> | 14956 |
JOS|12|12||Le roi d'Églon, le roi de Guézer,<br> | 14958 |
JOS|12|13||Le roi de Débir, le roi de Guéder,<br> | 14958 |
JOS|12|13||Le roi de Débir, le roi de Guéder,<br> | 14958 |
JOS|12|14||Le roi de Horma, le roi d'Arad,<br> | 14960 |
JOS|12|15||Le roi de Libna, le roi d'Adullam,<br> | 14960 |
JOS|12|16||Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,<br> | 14962 |
JOS|12|16||Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,<br> | 14962 |
JOS|12|17||Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,<br> | 14962 |
JOS|12|17||Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,<br> | 14962 |
JOS|12|18||Le roi d'Aphek, le roi de Saron,<br> | 14964 |
JOS|12|19||Le roi de Madon, le roi de Hatsor,<br> | 14964 |
JOS|12|19||Le roi de Madon, le roi de Hatsor,<br> | 14964 |
JOS|12|20||Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,<br> | 14966 |
JOS|12|21||Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,<br> | 14966 |
JOS|12|21||Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,<br> | 14966 |
JOS|12|22||Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,<br> | 14968 |
JOS|12|22||Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,<br> | 14968 |
JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
JOS|12|24||Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.<br> | 14970 |
devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste beaucoup de pays à soumettre.<br> | 14974 |
JOS|13|3||Depuis le Shichor, qui coule en face de l'Égypte, jusqu'à la frontière | 14976 |
gouverneurs des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askélon, celui | 14978 |
de Gath, celui d'Ékron, et les Avviens;<br> | 14980 |
Baal-Gad, sous la montagne d'Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath;<br> | 14984 |
JOS|13|6||Tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à | 14984 |
demi-tribu de Manassé.<br> | 14990 |
JOS|13|8||Les Rubénites et les Gadites ont reçu, avec l'autre moitié de la tribu | 14990 |
de Manassé, leur héritage, que Moïse leur a donné au delà du Jourdain, à | 14992 |
l'orient, comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, le leur a donné;<br> | 14992 |
JOS|13|9||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville | 14994 |
qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays de Médeba jusqu'à Dibon;<br> | 14994 |
JOS|13|10||Et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à | 14996 |
il était demeuré de reste des Rephaïm. Moïse les défit, et les déposséda.<br> | 15000 |
JOS|13|14||Seulement Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; les | 15004 |
JOS|13|15||Moïse donna donc une part à la tribu des enfants de Ruben, selon | 15008 |
de l'Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays près | 15010 |
de Médeba,<br> | 15012 |
JOS|13|19||Et Kirjathaïm, et Sibma, et Tséreth-Hashachar, sur la montagne de la | 15016 |
JOS|13|21||Et toutes les villes du plat pays, et tout le royaume de Sihon, roi | 15018 |
des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, | 15020 |
Évi, Rékem, Tsur, Hur, et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui | 15020 |
par l'épée Balaam, fils de Béor, le devin.<br> | 15024 |
JOS|13|23||Et la frontière des enfants de Ruben fut le Jourdain et son | 15024 |
territoire. Tel fut l'héritage des enfants de Ruben, selon leurs familles: les | 15026 |
JOS|13|24||Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, | 15028 |
JOS|13|24||Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, | 15028 |
JOS|13|25||Et leur territoire fut Jaezer, toutes les villes de Galaad, et la | 15030 |
moitié du pays des enfants d'Ammon, jusqu'à Aroër, qui est en face de Rabba,<br> | 15030 |
jusqu'à la frontière de Débir;<br> | 15032 |
reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et son territoire, | 15034 |
reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et son territoire, | 15034 |
jusqu'au bout de la mer de Kinnéreth, au delà du Jourdain, vers l'orient.<br> | 15036 |
jusqu'au bout de la mer de Kinnéreth, au delà du Jourdain, vers l'orient.<br> | 15036 |
JOS|13|28||Tel fut l'héritage des enfants de Gad, selon leurs familles: les | 15036 |
JOS|13|29||Moïse donna aussi à la demi-tribu de Manassé une part, qui est | 15038 |
demeurée à la demi-tribu des enfants de Manassé, selon leurs familles.<br> | 15040 |
d'Og, roi de Bassan, et tous les bourgs de Jaïr en Bassan, soixante villes;<br> | 15042 |
d'Og, roi de Bassan, et tous les bourgs de Jaïr en Bassan, soixante villes;<br> | 15042 |
JOS|13|31||Et la moitié de Galaad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en | 15042 |
Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de | 15044 |
Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de | 15044 |
Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de | 15044 |
JOS|13|32||Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en | 15046 |
héritage, au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient.<br> | 15046 |
JOS|13|33||Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; c'est | 15048 |
JOS|14|1||Voici ce que les enfants d'Israël obtinrent en héritage au pays de | 15050 |
Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le sacrificateur, Josué, fils de Nun, | 15052 |
et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.<br> | 15052 |
commandé par l'organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu;<br> | 15054 |
JOS|14|3||Car Moïse avait donné l'héritage des deux autres tribus, et de la | 15056 |
JOS|14|4||Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, | 15058 |
et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des | 15060 |
JOS|14|6||Or, les enfants de Juda s'approchèrent de Josué à Guilgal; et Caleb, | 15064 |
JOS|14|6||Or, les enfants de Juda s'approchèrent de Josué à Guilgal; et Caleb, | 15064 |
fils de Jephunné, le Kénizien, lui dit: Tu sais ce que YEHOVAH a dit à Moïse, | 15066 |
homme de Dieu, relativement à moi et à toi, à Kadès-Barnéa.<br> | 15066 |
JOS|14|7||J'étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 15068 |
JOS|14|7||J'étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 15068 |
m'envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays; et je lui rendis compte dans la | 15068 |
sincérité de mon cœur.<br> | 15070 |
Israël marchait dans le désert; et maintenant, me voici âgé aujourd'hui de | 15078 |
jour-là. Car tu appris en ce jour qu'il s'y trouve des Anakim, et qu'il y a de | 15084 |
JOS|14|13||Alors Josué le bénit, et donna Hébron, en héritage, à Caleb, fils de | 15086 |
JOS|14|14||C'est pourquoi Hébron a été à Caleb, fils de Jephunné, le Kénizien, | 15088 |
JOS|15|1||La part échue par le sort à la tribu des enfants de Juda, selon leurs | 15096 |
familles, fut à la frontière d'Édom, au désert de Tsin, vers le midi, à | 15096 |
JOS|15|2||Leur frontière méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, | 15098 |
JOS|15|2||Leur frontière méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, | 15098 |
JOS|15|3||Et elle sortait au midi de la montée d'Akrabbim, passait vers Tsin, | 15100 |
montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait | 15102 |
du Jourdain; et la frontière de la région du nord partait du bras de mer qui est | 15106 |
du Jourdain; et la frontière de la région du nord partait du bras de mer qui est | 15106 |
JOS|15|6||Et la frontière montait à Beth-Hogla, et passait au nord de | 15108 |
Beth-Araba. Et la frontière montait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.<br> | 15110 |
Beth-Araba. Et la frontière montait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.<br> | 15110 |
JOS|15|7||Puis la frontière montait vers Débir, du côté de la vallée d'Acor, et | 15110 |
vers le nord, se dirigeant vers Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée | 15112 |
JOS|15|8||De là la frontière montait par la vallée du fils de Hinnom, vers le | 15114 |
côté méridional de Jébus, qui est Jérusalem. Ensuite la frontière s'élevait au | 15116 |
sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'occident, | 15116 |
sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'occident, | 15116 |
sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'occident, | 15116 |
et à l'extrémité de la vallée des Réphaïm, au nord.<br> | 15118 |
JOS|15|9||Cette frontière s'étendait du sommet de la montagne vers la source des | 15118 |
eaux de Nephthoach, et sortait vers les villes de la montagne d'Éphron; puis la | 15120 |
eaux de Nephthoach, et sortait vers les villes de la montagne d'Éphron; puis la | 15120 |
JOS|15|10||La frontière tournait ensuite de Baala à l'occident vers la montagne | 15122 |
de Séir, et passait, vers le nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est | 15122 |
de Séir, et passait, vers le nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est | 15122 |
de Séir, et passait, vers le nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est | 15122 |
frontière s'étendait vers Shikron, passait par la montagne de Baala, et sortait | 15126 |
JOS|15|12||Or, la frontière de l'occident était la grande mer et la côte. Telle | 15128 |
fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Juda, selon leurs familles.<br> | 15128 |
fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Juda, selon leurs familles.<br> | 15128 |
JOS|15|13||On donna à Caleb, fils de Jephunné, une portion au milieu des enfants | 15130 |
de Juda, selon le commandement de YEHOVAH à Josué: savoir la cité d'Arba, père | 15130 |
de Juda, selon le commandement de YEHOVAH à Josué: savoir la cité d'Arba, père | 15130 |
JOS|15|15||De là il monta vers les habitants de Débir; et le nom de Débir était | 15134 |
JOS|15|15||De là il monta vers les habitants de Débir; et le nom de Débir était | 15134 |
JOS|15|17||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et il lui | 15138 |
JOS|15|17||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et il lui | 15138 |
un champ à son père. Et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: | 15142 |
JOS|15|20||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Juda, selon leurs | 15146 |
JOS|15|20||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Juda, selon leurs | 15146 |
JOS|15|21||Les villes à l'extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la | 15148 |
JOS|15|21||Les villes à l'extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la | 15148 |
JOS|15|45||Ékron, les villes de son ressort, et ses villages;<br> | 15176 |
JOS|15|47||Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes | 15180 |
de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Égypte, et à la grande mer | 15180 |
JOS|15|63||Or les enfants de Juda ne purent déposséder les Jébusiens qui | 15200 |
habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à | 15202 |
JOS|16|1||Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, | 15204 |
JOS|16|1||Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, | 15204 |
aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne | 15206 |
aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne | 15206 |
de Béthel.<br> | 15206 |
JOS|16|2||La frontière sortait de Béthel vers Luz, passait par la frontière des | 15208 |
la frontière de Beth-Horon la basse et jusqu'à Guézer, et aboutissait à la mer.<br> | 15210 |
JOS|16|4||Et les enfants de Joseph, Manassé et Éphraïm reçurent leur héritage.<br> | 15212 |
frontière de leur héritage était, à l'orient, Ateroth-Addar, jusqu'à Beth-Horon | 15214 |
la direction de l'orient jusqu'à Janoach.<br> | 15218 |
JOS|16|7||Elle descendait ensuite de Janoach à Ataroth, et à Naaratha, touchait | 15218 |
JOS|16|8||De Thappuach la frontière allait vers l'occident jusqu'au torrent de | 15220 |
Kana, et aboutissait à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants | 15222 |
milieu de l'héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs | 15224 |
milieu de l'héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs | 15224 |
JOS|17|1||On jeta aussi le sort pour la tribu de Manassé, car il était le | 15230 |
premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, | 15232 |
premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, | 15232 |
premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, | 15232 |
comme c'était un homme de guerre, il avait eu Galaad et Bassan.<br> | 15232 |
JOS|17|2||On jeta donc le sort pour les autres enfants de Manassé, selon leurs | 15234 |
familles: pour les enfants d'Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les | 15234 |
enfants d'Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et | 15236 |
enfants d'Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et | 15236 |
pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de | 15236 |
pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de | 15236 |
pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de | 15236 |
JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
Manassé, n'eut point de fils, mais il n'eut que des filles, dont voici les noms: | 15240 |
Josué, fils de Nun, et devant les princes, en disant: YEHOVAH a commandé à Moïse | 15242 |
commandement de YEHOVAH, un héritage parmi les frères de leur père.<br> | 15244 |
commandement de YEHOVAH, un héritage parmi les frères de leur père.<br> | 15244 |
JOS|17|5||Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de | 15246 |
JOS|17|5||Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de | 15246 |
JOS|17|6||Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses enfants; et le | 15248 |
pays de Galaad fut pour les autres enfants de Manassé.<br> | 15248 |
pays de Galaad fut pour les autres enfants de Manassé.<br> | 15248 |
JOS|17|7||Or la frontière de Manassé fut d'Asser à Micmethath, qui est en face | 15250 |
de Sichem; puis la frontière allait à Jamin vers les habitants d'En-Thappuach.<br> | 15250 |
JOS|17|8||Le pays de Thappuach appartenait à Manassé; mais Thappuach, près de la | 15252 |
JOS|17|8||Le pays de Thappuach appartenait à Manassé; mais Thappuach, près de la | 15252 |
frontière de Manassé, était aux enfants d'Éphraïm.<br> | 15252 |
JOS|17|9||Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du | 15254 |
JOS|17|9||Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du | 15254 |
torrent; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, | 15254 |
la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer.<br> | 15256 |
JOS|17|11||Manassé eut, en Issacar et en Asser, Beth-Shéan et les villes de son | 15260 |
ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les | 15260 |
ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les | 15260 |
villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les | 15262 |
villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les | 15262 |
habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et | 15262 |
habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et | 15262 |
habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et | 15262 |
les villes de son ressort, trois contrées.<br> | 15264 |
JOS|17|12||Les enfants de Manassé ne purent prendre possession de ces villes, et | 15264 |
JOS|17|12||Les enfants de Manassé ne purent prendre possession de ces villes, et | 15264 |
JOS|17|14||Or, les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant: Pourquoi | 15268 |
JOS|17|16||Mais les enfants de Joseph répondirent: La montagne ne nous suffira | 15274 |
pas; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de | 15276 |
pas; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de | 15276 |
fer, ceux qui habitent à Beth-Shéan et dans les villes de son ressort, et ceux | 15276 |
qui habitent dans la vallée de Jizréel.<br> | 15278 |
JOS|17|17||Alors Josué parla à la maison de Joseph, à Éphraïm et à Manassé, et | 15278 |
aient des chars de fer, et quelque puissants qu'ils soient.<br> | 15284 |
d'aller prendre possession du pays que vous a donné YEHOVAH, le Dieu de vos | 15290 |
auprès de moi.<br> | 15294 |
au midi, et la maison de Joseph demeurera dans ses limites au nord.<br> | 15296 |
JOS|18|7||Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le | 15300 |
JOS|18|7||Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le | 15300 |
sacerdoce de YEHOVAH est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de | 15302 |
sacerdoce de YEHOVAH est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de | 15302 |
serviteur de YEHOVAH, leur a donné.<br> | 15304 |
partaient, de tracer le plan du pays, en disant: Allez, parcourez le pays et | 15306 |
tracez-en le plan; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour | 15306 |
Josué, au camp de Silo.<br> | 15310 |
JOS|18|11||Et le sort tomba sur la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs | 15314 |
enfants de Juda et les enfants de Joseph.<br> | 15316 |
enfants de Juda et les enfants de Joseph.<br> | 15316 |
l'occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven;<br> | 15318 |
midi; puis la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est | 15320 |
au midi de Beth-Horon la basse.<br> | 15322 |
vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi; et | 15324 |
elle aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jéarim, ville des enfants de | 15324 |
JOS|18|15||Et la région du midi partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim; et la | 15326 |
JOS|18|15||Et la région du midi partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim; et la | 15326 |
frontière sortait vers l'occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de | 15328 |
JOS|18|16||Puis la frontière descendait à l'extrémité de la montagne qui est en | 15330 |
face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des Rephaïm, au nord; elle | 15330 |
face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des Rephaïm, au nord; elle | 15330 |
descendait par la vallée de Hinnom, derrière le Jébusien, vers le midi; puis | 15332 |
puis elle sortait vers Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, et | 15334 |
descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben;<br> | 15336 |
descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben;<br> | 15336 |
aboutissait au bras de la mer Salée, vers le nord, à l'extrémité méridionale du | 15340 |
JOS|18|20||Et le Jourdain la bornait du côté de l'orient. Tel fut l'héritage des | 15342 |
enfants de Benjamin, d'après ses frontières tout autour, selon leurs familles.<br> | 15342 |
JOS|18|21||Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs | 15344 |
JOS|18|21||Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs | 15344 |
villes et leurs villages. Tel fut l'héritage des enfants de Benjamin, selon | 15352 |
JOS|19|1||Le second sort échut à Siméon, pour la tribu des enfants de Siméon, | 15356 |
selon leurs familles; et leur héritage fut au milieu de l'héritage des enfants | 15356 |
de Juda.<br> | 15358 |
JOS|19|8||Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à | 15364 |
Baalath-Béer, qui est Rama la méridionale. Tel fut l'héritage de la tribu des | 15366 |
enfants de Siméon, selon leurs familles.<br> | 15366 |
JOS|19|9||L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda; | 15368 |
JOS|19|9||L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda; | 15368 |
car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; et les enfants de | 15368 |
car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; et les enfants de | 15368 |
Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Juda.<br> | 15370 |
Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Juda.<br> | 15370 |
JOS|19|10||Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles; | 15370 |
et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.<br> | 15372 |
Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.<br> | 15374 |
confins de Kisloth-Thabor; puis elle sortait vers Dabrath, et montait à Japhia;<br> | 15376 |
aboutissait à la vallée de Jiphthach-El;<br> | 15380 |
JOS|19|16||Tel fut l'héritage des enfants de Zabulon, selon leurs familles, ces | 15382 |
JOS|19|23||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Issacar, selon leurs | 15392 |
Carmel, et au torrent de Libnath;<br> | 15398 |
Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel; puis | 15400 |
Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel; puis | 15400 |
Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel; puis | 15400 |
JOS|19|29||La frontière tournait ensuite vers Rama jusqu'à la ville forte de | 15404 |
JOS|19|31||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Asser, selon leurs | 15408 |
JOS|19|32||Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de | 15410 |
JOS|19|32||Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de | 15410 |
de là vers Hukkok. Du côté du midi elle touchait à Zabulon, et du côté de | 15414 |
de là vers Hukkok. Du côté du midi elle touchait à Zabulon, et du côté de | 15414 |
JOS|19|39||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Nephthali, selon leurs | 15422 |
JOS|19|39||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Nephthali, selon leurs | 15422 |
JOS|19|40||Le septième sort échut à la tribu des enfants de Dan, selon leurs | 15424 |
JOS|19|41||Et la contrée de leur héritage fut Tsoréa, Eshthaol, Ir-Shémesh,<br> | 15426 |
JOS|19|46||Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.<br> | 15432 |
JOS|19|47||Or, le territoire des enfants de Dan s'étendit hors de chez eux; les | 15432 |
JOS|19|47||Or, le territoire des enfants de Dan s'étendit hors de chez eux; les | 15432 |
enfants de Dan montèrent et combattirent contre Léshem, la prirent, et la firent | 15434 |
passer au fil de l'épée; ils en prirent possession, et y habitèrent, et | 15434 |
appelèrent Léshem, Dan, du nom de Dan, leur père.<br> | 15436 |
JOS|19|48||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs | 15436 |
JOS|19|48||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs | 15436 |
JOS|19|49||Quand on eut achevé de partager le pays selon ses limites, les | 15438 |
enfants d'Israël donnèrent au milieu d'eux un héritage à Josué, fils de Nun.<br> | 15440 |
JOS|19|50||Selon l'ordre de YEHOVAH, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda: | 15440 |
JOS|19|51||Tels sont les héritages qu'Éléazar le sacrificateur, Josué, fils de | 15442 |
JOS|20|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de | 15448 |
refuge dont je vous ai parlé par l'organe de Moïse;<br> | 15450 |
intention, puisse s'y enfuir; elles vous serviront de refuge contre le vengeur | 15452 |
JOS|20|4||Et le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes; il s'arrêtera à | 15454 |
l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette | 15454 |
l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette | 15454 |
l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette | 15454 |
JOS|20|7||Ils consacrèrent donc Kédès en Galilée, dans la montagne de Nephthali; | 15464 |
montagne de Juda.<br> | 15466 |
JOS|20|8||Et au delà du Jourdain de Jérico, au levant, ils établirent, dans la | 15468 |
tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine; Ramoth en Galaad, dans la | 15468 |
tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé.<br> | 15470 |
tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé.<br> | 15470 |
JOS|21|1||Or, les chefs de famille des Lévites s'approchèrent d'Éléazar, le | 15476 |
sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des | 15476 |
sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des | 15476 |
sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des | 15476 |
JOS|21|2||Et ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et leur dirent: | 15478 |
YEHOVAH a commandé par l'organe de Moïse qu'on nous donnât des villes pour y | 15480 |
JOS|21|3||Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon | 15482 |
le commandement de YEHOVAH, ces villes-ci avec leurs banlieues.<br> | 15482 |
sacrificateur, d'entre les Lévites, obtinrent par le sort treize villes, de la | 15484 |
tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
JOS|21|5||Et les autres enfants de Kéhath obtinrent par le sort dix villes des | 15486 |
familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
JOS|21|6||Puis les enfants de Guershon obtinrent par le sort treize villes, des | 15490 |
familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
et de la demi-tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 15492 |
et de la demi-tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 15492 |
JOS|21|7||Les enfants de Mérari, selon leurs familles, eurent douze villes, de | 15492 |
JOS|21|7||Les enfants de Mérari, selon leurs familles, eurent douze villes, de | 15492 |
la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
villes-ci avec leurs banlieues, comme YEHOVAH l'avait commandé par l'organe de | 15496 |
JOS|21|9||Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des | 15498 |
JOS|21|9||Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des | 15498 |
JOS|21|9||Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des | 15498 |
enfants de Siméon, ces villes, qu'on nommera par leur nom.<br> | 15498 |
des enfants de Lévi (car le premier sort fut pour eux);<br> | 15500 |
montagne de Juda, et sa banlieue tout autour.<br> | 15502 |
JOS|21|12||Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna | 15504 |
à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété.<br> | 15504 |
JOS|21|13||On donna donc aux enfants d'Aaron, le sacrificateur, la ville de | 15506 |
banlieue, neuf villes de ces deux tribus.<br> | 15510 |
JOS|21|17||Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa | 15512 |
JOS|21|17||Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa | 15512 |
JOS|21|20||Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le | 15516 |
reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu | 15518 |
reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu | 15518 |
reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu | 15518 |
JOS|21|21||On leur donna la ville de refuge pour le meurtrier, Sichem et sa | 15520 |
JOS|21|23||De la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbéthon et sa | 15522 |
JOS|21|25||Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon | 15526 |
JOS|21|25||Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon | 15526 |
enfants de Kéhath.<br> | 15528 |
JOS|21|27||On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, | 15530 |
JOS|21|27||On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, | 15530 |
JOS|21|27||On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, | 15530 |
d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en | 15530 |
JOS|21|32||Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, | 15538 |
JOS|21|32||Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, | 15538 |
JOS|21|32||Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, | 15538 |
JOS|21|34||On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, | 15542 |
JOS|21|34||On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, | 15542 |
JOS|21|34||On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, | 15542 |
JOS|21|36||De la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,<br> | 15546 |
JOS|21|38||Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth | 15548 |
JOS|21|38||Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth | 15548 |
JOS|21|38||Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth | 15548 |
JOS|21|40||Total des villes données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, | 15552 |
qui étaient le reste des familles des Lévites: leur lot fut de douze villes.<br> | 15552 |
JOS|21|42||Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle, il en était | 15556 |
ainsi de toutes ces villes.<br> | 15556 |
JOS|21|43||YEHOVAH donna donc à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à | 15558 |
JOS|21|44||Et YEHOVAH leur donna du repos de tous côtés, selon tout ce qu'il | 15560 |
avait juré à leurs pères; et il n'y eut aucun de tous leurs ennemis qui | 15560 |
JOS|21|45||Il ne tomba pas un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH | 15562 |
JOS|22|1||Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites, et la demi-tribu de | 15566 |
Moïse, serviteur de YEHOVAH, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai | 15568 |
jour; et vous avez observé le commandement de YEHOVAH votre Dieu.<br> | 15572 |
au pays qui est votre propriété, que Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a donné | 15574 |
JOS|22|5||Seulement prenez bien garde de pratiquer le commandement et la loi que | 15576 |
Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a prescrits: d'aimer YEHOVAH votre Dieu, de | 15578 |
Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a prescrits: d'aimer YEHOVAH votre Dieu, de | 15578 |
marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s'attacher à | 15578 |
marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s'attacher à | 15578 |
lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 15580 |
lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 15580 |
lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 15580 |
JOS|22|7||Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage | 15582 |
JOS|22|7||Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage | 15582 |
en Bassan, et Josué donna à l'autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce | 15584 |
JOS|22|8||Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses et avec un | 15586 |
bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des | 15588 |
bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des | 15588 |
bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des | 15588 |
vêtements en grande abondance: partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.<br> | 15588 |
JOS|22|9||Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé | 15590 |
JOS|22|9||Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé | 15590 |
JOS|22|9||Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé | 15590 |
retournèrent donc et s'en allèrent de Silo, qui est dans le pays de Canaan, | 15590 |
retournèrent donc et s'en allèrent de Silo, qui est dans le pays de Canaan, | 15590 |
d'avec les enfants d'Israël, pour aller au pays de Galaad, dans le pays de leur | 15592 |
d'avec les enfants d'Israël, pour aller au pays de Galaad, dans le pays de leur | 15592 |
propriété, dont ils avaient été mis en possession selon le commandement de | 15592 |
YEHOVAH par l'organe de Moïse.<br> | 15594 |
JOS|22|10||Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de | 15594 |
Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé | 15596 |
Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé | 15596 |
Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé | 15596 |
bâtirent là un autel, près du Jourdain, autel de grande apparence.<br> | 15596 |
JOS|22|11||Et les enfants d'Israël apprirent qu'on disait: Voici, les enfants de | 15598 |
Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face | 15598 |
Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face | 15598 |
du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël.<br> | 15600 |
JOS|22|13||Et les enfants d'Israël envoyèrent vers les enfants de Ruben, vers | 15602 |
les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, | 15604 |
les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, | 15604 |
les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, | 15604 |
JOS|22|14||Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des | 15606 |
tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers | 15606 |
tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers | 15606 |
JOS|22|15||Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad | 15608 |
JOS|22|15||Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad | 15608 |
et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en | 15610 |
et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en | 15610 |
JOS|22|16||Ainsi a dit toute l'assemblée de YEHOVAH: Quel est ce forfait que | 15612 |
vous avez commis contre le Dieu d'Israël? Pourquoi vous détourner aujourd'hui de | 15612 |
JOS|22|17||L'iniquité de Péor, dont nous ne sommes pas purifiés jusqu'à ce jour | 15616 |
et qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH, est-elle peu de chose pour | 15616 |
et qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH, est-elle peu de chose pour | 15616 |
JOS|22|18||Que vous vous détourniez aujourd'hui de YEHOVAH? Vous vous révoltez | 15618 |
terre que YEHOVAH possède, où est établie la Demeure de YEHOVAH, et prenez | 15622 |
séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de YEHOVAH notre | 15624 |
séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de YEHOVAH notre | 15624 |
JOS|22|20||Acan, fils de Zérach, ne commit-il pas un forfait au sujet de | 15626 |
JOS|22|20||Acan, fils de Zérach, ne commit-il pas un forfait au sujet de | 15626 |
l'interdit, et le courroux de YEHOVAH ne s'alluma-t-il pas contre toute | 15628 |
JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 15630 |
JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 15630 |
JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 15630 |
JOS|22|23||Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de YEHOVAH, si | 15634 |
faire des sacrifices de prospérité, que YEHOVAH lui-même en redemande compte,<br> | 15636 |
ceci, que vos enfants ne disent demain à nos enfants: Qu'avez-vous de commun | 15638 |
JOS|22|25||YEHOVAH a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, enfants de | 15640 |
Ruben et enfants de Gad; vous n'avez point de part à YEHOVAH! Et ainsi vos | 15642 |
Ruben et enfants de Gad; vous n'avez point de part à YEHOVAH! Et ainsi vos | 15642 |
enfants feraient que nos enfants cesseraient de craindre YEHOVAH.<br> | 15642 |
après nous, que nous pratiquons le culte de YEHOVAH devant sa face, par nos | 15646 |
offrandes à brûler, nos sacrifices d'expiation et nos sacrifices de prospérité, | 15648 |
point de part à YEHOVAH!<br> | 15650 |
descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel de YEHOVAH, | 15652 |
descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel de YEHOVAH, | 15652 |
JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
détourner aujourd'hui de YEHOVAH, en bâtissant un autel pour des offrandes à | 15656 |
brûler, pour des oblations et pour des sacrifices, outre l'autel de YEHOVAH | 15656 |
JOS|22|30||Or, quand Phinées, le sacrificateur, les principaux de l'assemblée, | 15658 |
paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants | 15660 |
paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants | 15660 |
de Manassé, ils furent satisfaits.<br> | 15662 |
JOS|22|31||Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de | 15662 |
Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons | 15664 |
Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons | 15664 |
aujourd'hui que YEHOVAH est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis | 15664 |
ce forfait contre YEHOVAH; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de | 15666 |
la main de YEHOVAH.<br> | 15666 |
retournèrent d'avec les enfants de Ruben, et d'avec les enfants de Gad, du pays | 15668 |
retournèrent d'avec les enfants de Ruben, et d'avec les enfants de Gad, du pays | 15668 |
de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d'Israël, et leur rendirent | 15670 |
de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d'Israël, et leur rendirent | 15670 |
bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes contre eux, pour ravager | 15672 |
le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.<br> | 15674 |
le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.<br> | 15674 |
JOS|22|34||Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Hed | 15674 |
JOS|22|34||Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Hed | 15674 |
dans le livre de la loi de Moïse; ne vous en détournez ni à droite ni à gauche,<br> | 15690 |
dans le livre de la loi de Moïse; ne vous en détournez ni à droite ni à gauche,<br> | 15690 |
point mention du nom de leurs dieux; ne faites jurer personne par eux; ne les | 15692 |
JOS|23|12||Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de | 15702 |
de dessus ce bon pays que YEHOVAH votre Dieu vous a donné.<br> | 15708 |
JOS|23|14||Et voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre; | 15708 |
reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu'il n'est pas | 15710 |
reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu'il n'est pas | 15710 |
tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH votre Dieu a | 15710 |
dites vous sont arrivées, il arrivera de même que YEHOVAH fera venir sur vous | 15714 |
toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce | 15716 |
JOS|23|16||Si vous transgressez l'alliance de YEHOVAH votre Dieu, qu'il vous a | 15718 |
devant eux, la colère de YEHOVAH s'embrasera contre vous, et vous périrez | 15720 |
promptement de dessus ce bon pays qu'il vous a donné.<br> | 15720 |
Vos pères, Tharé, père d'Abraham et père de Nacor, habitaient anciennement au | 15726 |
JOS|24|3||Mais j'ai pris votre père Abraham de l'autre côté du fleuve, et je le | 15728 |
fis aller par tout le pays de Canaan, et je multipliai sa postérité, et je lui | 15730 |
JOS|24|4||Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü; et je donnai à Ésaü la montagne de | 15732 |
prîtes possession de leur pays, et je les exterminai devant vous.<br> | 15744 |
JOS|24|9||Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre à | 15744 |
JOS|24|9||Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre à | 15744 |
Israël. Il appela Balaam, fils de Béor, pour vous maudire.<br> | 15746 |
délivrai de la main de Balak.<br> | 15748 |
délivrai de la main de Balak.<br> | 15748 |
habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, | 15750 |
JOS|24|15||Que s'il ne vous plaît pas de servir YEHOVAH, choisissez aujourd'hui | 15762 |
JOS|24|16||Alors le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner | 15766 |
nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos | 15768 |
nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos | 15768 |
JOS|24|23||Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, | 15784 |
JOS|24|26||Puis Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il | 15790 |
JOS|24|26||Puis Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il | 15790 |
sanctuaire de YEHOVAH.<br> | 15792 |
JOS|24|29||Or, après ces choses, il arriva que Josué, fils de Nun, serviteur de | 15796 |
JOS|24|29||Or, après ces choses, il arriva que Josué, fils de Nun, serviteur de | 15796 |
YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix ans;<br> | 15798 |
JOS|24|30||Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à | 15798 |
Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de | 15800 |
Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de | 15800 |
JOS|24|31||Et Israël servit YEHOVAH tout le temps de Josué et tout le temps des | 15802 |
JOS|24|32||On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient | 15804 |
apportés d'Égypte, à Sichem, dans la portion de champ que Jacob avait achetée | 15806 |
pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de | 15806 |
pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de | 15806 |
Guibeath-Phinées (coteau de Phinées), qui avait été donné à son fils, Phinées, | 15810 |
JUG|1|1||Après la mort de Josué, les enfants d'Israël consultèrent YEHOVAH, et | 15828 |
JUG|1|8||Or, les descendants de Juda attaquèrent Jérusalem, et la prirent; et | 15846 |
l'ayant frappée du tranchant de l'épée, ils mirent le feu à la ville.<br> | 15846 |
JUG|1|9||Ensuite les descendants de Juda descendirent pour combattre contre les | 15848 |
JUG|1|11||Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était | 15852 |
JUG|1|11||Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était | 15852 |
JUG|1|13||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb | 15856 |
JUG|1|13||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb | 15856 |
père; et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?<br> | 15858 |
JUG|1|16||Or, les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville | 15862 |
JUG|1|16||Or, les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville | 15862 |
des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi | 15864 |
des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi | 15864 |
JUG|1|19||Et YEHOVAH fut avec Juda; et ils prirent possession de la montagne; | 15870 |
mais ils ne dépossédèrent point les habitants de la vallée, parce qu'ils avaient | 15872 |
des chars de fer.<br> | 15872 |
JUG|1|21||Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les | 15876 |
enfants de Benjamin, à Jérusalem, jusqu'à ce jour.<br> | 15878 |
JUG|1|22||La maison de Joseph monta aussi contre Béthel, et YEHOVAH fut avec eux.<br> | 15878 |
JUG|1|23||La maison de Joseph fit donc explorer Béthel, dont le nom était | 15880 |
JUG|1|24||Et les espions virent un homme, qui sortait de la ville, et ils lui | 15882 |
firent passer au fil de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme-là et toute | 15886 |
JUG|1|27||Manassé ne déposséda point les habitants de Beth-Shéan et des villes | 15890 |
de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les | 15890 |
de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les | 15890 |
de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les | 15890 |
habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et | 15892 |
habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et | 15892 |
habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et | 15892 |
des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son | 15892 |
des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son | 15892 |
des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son | 15892 |
JUG|1|30||Zabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants | 15898 |
de Nahalol; et les Cananéens habitèrent avec lui, mais ils lui furent | 15900 |
JUG|1|31||Asser ne déposséda point les habitants d'Acco, ni les habitants de | 15902 |
Sidon, ni d'Achlab, ni d'Aczib, ni d'Helba, ni d'Aphik, ni de Réhob;<br> | 15902 |
JUG|1|33||Nephthali ne déposséda point les habitants de Beth-Shémèsh, ni les | 15906 |
habitants de Beth-Anath; mais il habita parmi les Cananéens, habitants du pays; | 15906 |
et les habitants de Beth-Shémèsh et de Beth-Anath leur furent tributaires.<br> | 15908 |
et les habitants de Beth-Shémèsh et de Beth-Anath leur furent tributaires.<br> | 15908 |
JUG|1|34||Et les Amoréens resserrèrent dans la montagne les descendants de Dan, | 15908 |
Shaalbim; mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux, et ils furent rendus | 15912 |
Shaalbim; mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux, et ils furent rendus | 15912 |
JUG|2|1||Or, l'ange de YEHOVAH monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai | 15916 |
JUG|2|1||Or, l'ange de YEHOVAH monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai | 15916 |
vos pères de vous donner. Et j'ai dit: Je n'enfreindrai jamais l'alliance que | 15918 |
JUG|2|2||Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce | 15920 |
JUG|2|4||Et sitôt que l'ange de YEHOVAH eut dit ces paroles à tous les enfants | 15926 |
JUG|2|7||Et le peuple servit YEHOVAH tout le temps de Josué, et tout le temps | 15932 |
JUG|2|8||Puis Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix | 15934 |
JUG|2|8||Puis Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix | 15934 |
JUG|2|8||Puis Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix | 15934 |
JUG|2|9||Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Hérès, | 15936 |
sur la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.<br> | 15938 |
sur la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.<br> | 15938 |
JUG|2|12||Et ils abandonnèrent YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qui les avait | 15944 |
JUG|2|14||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les livra entre | 15948 |
les mains de gens qui les pillèrent; et il les vendit à leurs ennemis d'alentour, | 15950 |
JUG|2|15||Partout où ils allaient, la main de YEHOVAH était contre eux en mal, | 15952 |
JUG|2|16||Cependant YEHOVAH leur suscitait des juges, qui les délivraient de la | 15954 |
main de ceux qui les pillaient.<br> | 15956 |
commandements de YEHOVAH; ils ne firent pas de même.<br> | 15960 |
commandements de YEHOVAH; ils ne firent pas de même.<br> | 15960 |
et les délivrait de la main de leurs ennemis, pendant toute la vie du juge; car | 15962 |
et les délivrait de la main de leurs ennemis, pendant toute la vie du juge; car | 15962 |
JUG|2|19||Puis, quand le juge mourait, ils se corrompaient de nouveau plus que | 15964 |
devant eux; ils ne rabattaient rien de leurs actions, ni de leur train obstiné.<br> | 15966 |
devant eux; ils ne rabattaient rien de leurs actions, ni de leur train obstiné.<br> | 15966 |
JUG|2|20||C'est pourquoi la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il dit: | 15968 |
JUG|2|22||Afin de mettre par elles Israël à l'épreuve, pour voir s'ils garderont, | 15972 |
ou non, la voie de YEHOVAH pour y marcher, comme leurs pères l'ont gardée.<br> | 15974 |
JUG|2|23||Et YEHOVAH laissa ces nations-là, sans se hâter de les déposséder, car | 15974 |
il ne les avait point livrées entre les mains de Josué.<br> | 15976 |
Israël, savoir, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de Canaan;<br> | 15978 |
Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath.<br> | 15984 |
Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath.<br> | 15984 |
JUG|3|8||C'est pourquoi la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les | 15994 |
livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants | 15994 |
livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants | 15994 |
un libérateur qui les délivra, Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb.<br> | 15998 |
un libérateur qui les délivra, Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb.<br> | 15998 |
JUG|3|10||L'Esprit de YEHOVAH fut sur lui, et il jugea Israël, et il sortit en | 15998 |
JUG|3|11||Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, | 16002 |
YEHOVAH; et YEHOVAH fortifia Églon, roi de Moab, contre Israël, parce qu'ils | 16004 |
alla et battit Israël; et ils s'emparèrent de la ville des Palmiers.<br> | 16008 |
JUG|3|14||Et les enfants d'Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de | 16008 |
un libérateur, Éhud, fils de Guéra, Benjamite, qui était empêché de la main | 16012 |
un libérateur, Éhud, fils de Guéra, Benjamite, qui était empêché de la main | 16012 |
droite. Et les enfants d'Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de | 16012 |
JUG|3|17||Et il offrit le présent à Églon, roi de Moab; or Églon était un homme | 16016 |
JUG|3|19||Puis, il revint depuis les carrières près de Guilgal, et il dit: Ô roi! | 16020 |
j'ai quelque chose de secret à te dire. Et il lui répondit: Silence! Et tous | 16022 |
ceux qui étaient auprès de lui sortirent.<br> | 16022 |
et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Alors Églon se leva du trône;<br> | 16024 |
JUG|3|21||Et Éhud, avançant la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la | 16026 |
autour la lame qu'il ne pouvait retirer l'épée du ventre, et il en sortit de la | 16028 |
JUG|3|23||Après cela, Éhud sortit par le portique, ferma sur lui les portes de | 16030 |
les portes de la chambre haute étaient fermées au verrou; et ils dirent: Sans | 16034 |
n'ouvrait point les portes de la chambre, ils prirent la clef et ouvrirent; et | 16036 |
JUG|3|27||Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne | 16040 |
d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il | 16042 |
du Jourdain vis-à-vis de Moab, ils ne laissèrent passer personne.<br> | 16046 |
JUG|3|29||Ils battirent donc en ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, | 16046 |
JUG|4|2||C'est pourquoi YEHOVAH les livra entre les mains de Jabin, roi de | 16056 |
JUG|4|2||C'est pourquoi YEHOVAH les livra entre les mains de Jabin, roi de | 16056 |
Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, qui habitait à | 16056 |
cents chars de fer, et il opprimait avec beaucoup de violence les enfants | 16060 |
cents chars de fer, et il opprimait avec beaucoup de violence les enfants | 16060 |
JUG|4|4||En ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël.<br> | 16062 |
JUG|4|5||Et elle siégeait sous le palmier de Débora entre Rama et Béthel, dans | 16062 |
JUG|4|6||Or, elle envoya appeler Barak, fils d'Abinoam, de Kédès, de Nephthali, | 16066 |
JUG|4|6||Or, elle envoya appeler Barak, fils d'Abinoam, de Kédès, de Nephthali, | 16066 |
enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon?<br> | 16068 |
enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon?<br> | 16068 |
JUG|4|7||J'attirerai vers toi, au torrent de Kisson, Sisera, chef de l'armée de | 16070 |
JUG|4|7||J'attirerai vers toi, au torrent de Kisson, Sisera, chef de l'armée de | 16070 |
JUG|4|7||J'attirerai vers toi, au torrent de Kisson, Sisera, chef de l'armée de | 16070 |
Jabin, avec ses chars et la multitude de ses gens, et je le livrerai entre tes | 16070 |
JUG|4|9||Et elle répondit: J'irai, j'irai avec toi; mais tu n'auras point de | 16074 |
JUG|4|11||Or, Héber, le Kénien, s'étant séparé des Kéniens, enfants de Hobab, | 16080 |
parent de Moïse, avait dressé ses tentes jusqu'au chêne de Tsaanaïm, qui est | 16080 |
parent de Moïse, avait dressé ses tentes jusqu'au chêne de Tsaanaïm, qui est | 16080 |
auprès de Kédès.<br> | 16082 |
montagne de Thabor.<br> | 16084 |
JUG|4|13||Et Sisera assembla tous ses chars, neuf cents chars de fer, et tout le | 16084 |
peuple qui était avec lui, depuis Harosheth-Goïm jusqu'au torrent de Kisson.<br> | 16086 |
et il les fit passer au fil de l'épée devant Barak; et Sisera descendit de son | 16090 |
et il les fit passer au fil de l'épée devant Barak; et Sisera descendit de son | 16090 |
tout le camp de Sisera fut passé au fil de l'épée; il n'en resta pas un homme.<br> | 16094 |
tout le camp de Sisera fut passé au fil de l'épée; il n'en resta pas un homme.<br> | 16094 |
JUG|4|17||Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le | 16094 |
JUG|4|17||Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le | 16094 |
Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, | 16096 |
Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, | 16096 |
JUG|4|18||Et Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit: Entre mon seigneur, | 16098 |
JUG|4|20||Il lui dit encore: Tiens-toi à l'entrée de la tente, et si l'on vient | 16102 |
JUG|4|21||Mais Jaël, femme de Héber, saisit un clou de la tente; et, prenant en | 16104 |
JUG|4|21||Mais Jaël, femme de Héber, saisit un clou de la tente; et, prenant en | 16104 |
clou, qui s'enfonça en terre. Il était profondément endormi et accablé de | 16106 |
JUG|4|22||Et voici, Barak poursuivait Sisera, et Jaël sortit au-devant de lui, | 16108 |
JUG|4|23||En ce jour-là, Dieu humilia ainsi Jabin, roi de Canaan, devant les | 16112 |
JUG|4|24||Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, | 16114 |
roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan.<br> | 16114 |
roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan.<br> | 16114 |
JUG|5|2||Bénissez YEHOVAH de ce que les chefs ont pris le commandement en Israël, | 16118 |
de ce que le peuple s'est porté de plein gré au combat!<br> | 16120 |
de ce que le peuple s'est porté de plein gré au combat!<br> | 16120 |
JUG|5|4||Ô YEHOVAH, quand tu sortis de Séir, quand tu t'avanças des champs | 16122 |
JUG|5|6||Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes | 16128 |
JUG|5|6||Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes | 16128 |
JUG|5|9||Mon cœur est aux chefs d'Israël, à ceux du peuple qui furent de bonne | 16134 |
célèbre la justice de YEHOVAH, la justice de ses chefs en Israël! Alors le | 16138 |
célèbre la justice de YEHOVAH, la justice de ses chefs en Israël! Alors le | 16138 |
peuple de YEHOVAH descendit aux portes.<br> | 16140 |
marchait parmi tes peuples. De Makir sont descendus les chefs; de Zabulon, ceux | 16146 |
marchait parmi tes peuples. De Makir sont descendus les chefs; de Zabulon, ceux | 16146 |
qui portent le bâton de l'écrivain.<br> | 16146 |
fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes | 16148 |
des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les | 16152 |
s'est-il tenu sur ses navires? Asser s'est assis au rivage de la mer, et s'est | 16154 |
les hauteurs de la plaine.<br> | 16158 |
JUG|5|19||Les rois viennent, ils combattent. Ils combattent, les rois de Canaan, | 16158 |
à Thaanac, aux eaux de Méguiddo. Ils ne remportent ni butin ni argent!<br> | 16160 |
JUG|5|20||Des cieux on combat; même de leurs sentiers les étoiles combattent | 16160 |
JUG|5|21||Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de | 16162 |
JUG|5|21||Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de | 16162 |
rapide de leurs guerriers.<br> | 16166 |
JUG|5|23||Maudissez Méroz, dit l'ange de YEHOVAH; maudissez, maudissez ses | 16166 |
habitants! Car ils ne sont point venus au secours de YEHOVAH, au secours de | 16168 |
habitants! Car ils ne sont point venus au secours de YEHOVAH, au secours de | 16168 |
JUG|5|24||Qu'elle soit bénie entre les femmes, Jaël, femme de Héber, le Kénien! | 16170 |
JUG|5|25||Sisera demande de l'eau, elle lui donne du lait; dans la coupe | 16172 |
d'honneur elle lui présente de la crème.<br> | 16172 |
JUG|5|28||La mère de Sisera regarde par la fenêtre, et s'écrie, à travers le | 16178 |
deux filles, par tête de guerrier; le butin des vêtements de couleur, pour | 16184 |
deux filles, par tête de guerrier; le butin des vêtements de couleur, pour | 16184 |
Sisera! le butin des vêtements de couleur brodés! Un vêtement de couleur, deux | 16184 |
Sisera! le butin des vêtements de couleur brodés! Un vêtement de couleur, deux | 16184 |
les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui.<br> | 16196 |
jusqu'à Gaza, et ne laissaient point de vivres en Israël, ni brebis, ni bœufs, | 16198 |
multitude de sauterelles; et eux et leurs chameaux étaient innombrables; et ils | 16202 |
je vous ai retirés de la maison de servitude;<br> | 16210 |
je vous ai retirés de la maison de servitude;<br> | 16210 |
JUG|6|9||Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous | 16210 |
JUG|6|9||Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous | 16210 |
JUG|6|9||Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous | 16210 |
JUG|6|11||Puis l'ange de YEHOVAH vint, et s'assit sous le térébinthe d'Ophra, | 16216 |
JUG|6|12||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut, et lui dit: Vaillant guerrier, | 16220 |
tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N'est-ce pas moi qui | 16228 |
petit dans la maison de mon père.<br> | 16232 |
JUG|6|18||Ne t'éloigne point d'ici, jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, et | 16236 |
JUG|6|19||Alors Gédéon rentra, et apprêta un chevreau de lait, et fit avec un | 16240 |
épha de farine, des gâteaux sans levain. Il mit la viande dans un panier, et le | 16240 |
JUG|6|20||Et l'ange de Dieu lui dit: Prends la viande et les gâteaux sans | 16244 |
JUG|6|21||Alors l'ange de YEHOVAH avança le bout du bâton qu'il avait en sa | 16246 |
et consuma la chair et les gâteaux sans levain; et l'ange de YEHOVAH disparut à | 16248 |
JUG|6|22||Et Gédéon vit que c'était l'ange de YEHOVAH, et il dit: Hélas, | 16250 |
Seigneur YEHOVAH! Car j'ai vu l'ange de YEHOVAH face à face.<br> | 16250 |
JUG|6|25||Or, dans cette même nuit, YEHOVAH lui dit: Prends le jeune taureau de | 16256 |
ton père, et un second taureau de sept ans, et démolis l'autel de Baal qui est à | 16256 |
ton père, et un second taureau de sept ans, et démolis l'autel de Baal qui est à | 16256 |
JUG|6|26||Et bâtis un autel à YEHOVAH ton Dieu, sur le haut de ce lieu fort, | 16258 |
brûler, avec le bois de l'emblème d'Ashéra que tu auras coupé.<br> | 16260 |
lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la | 16262 |
lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la | 16262 |
ville, il le fit de nuit et non de jour.<br> | 16264 |
ville, il le fit de nuit et non de jour.<br> | 16264 |
JUG|6|28||Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, | 16264 |
JUG|6|28||Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, | 16264 |
l'autel de Baal avait été démoli, et l'emblème d'Ashéra, qui était au-dessus, | 16266 |
informèrent et firent des recherches, et on dit: C'est Gédéon, fils de Joas, qui | 16270 |
JUG|6|30||Les gens de la ville dirent à Joas: Fais sortir ton fils, et qu'il | 16272 |
meure; car il a démoli l'autel de Baal, et il a coupé l'emblème d'Ashéra qui | 16272 |
JUG|6|31||Et Joas répondit à tous ceux qui s'adressèrent à lui: Est-ce à vous de | 16274 |
prendre parti pour Baal? Est-ce à vous de le sauver? Quiconque prendra parti | 16276 |
JUG|6|33||Or, tous les Madianites, les Amalécites et les fils de l'Orient se | 16280 |
rassemblèrent; ils passèrent le Jourdain, et campèrent dans la vallée de | 16282 |
JUG|6|34||Et l'Esprit de YEHOVAH revêtit Gédéon; il sonna de la trompette, et | 16284 |
JUG|6|34||Et l'Esprit de YEHOVAH revêtit Gédéon; il sonna de la trompette, et | 16284 |
JUG|6|35||Il envoya aussi des messagers par toute la tribu de Manassé, qui | 16286 |
JUG|6|38||Et c'est ce qui arriva; car le lendemain il se leva de bonne heure, | 16294 |
et, ayant pressé la toison, il en fit sortir une pleine coupe d'eau de rosée.<br> | 16294 |
s'étant donc levés de bon matin, campèrent près de la fontaine de Harod; et le | 16304 |
s'étant donc levés de bon matin, campèrent près de la fontaine de Harod; et le | 16304 |
s'étant donc levés de bon matin, campèrent près de la fontaine de Harod; et le | 16304 |
camp de Madian était au nord, vers le coteau de Moré, dans la vallée.<br> | 16304 |
camp de Madian était au nord, vers le coteau de Moré, dans la vallée.<br> | 16304 |
celui qui est timide et qui a peur, s'en retourne et s'éloigne librement de la | 16310 |
montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d'entre le peuple s'en | 16310 |
part; et tu les sépareras de tous ceux qui se courberont sur leurs genoux pour | 16318 |
JUG|7|6||Et le nombre de ceux qui lapèrent l'eau dans leurs mains, la portant à | 16320 |
leur bouche, fut de trois cents hommes; mais tout le reste du peuple se courba | 16322 |
sur ses genoux pour boire de l'eau.<br> | 16322 |
Or, le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée.<br> | 16328 |
Or, le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée.<br> | 16328 |
JUG|7|12||Or, les Madianites, les Amalécites et tous les fils de l'Orient | 16336 |
chameaux étaient sans nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant | 16338 |
et il disait: Voici, j'ai fait un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain | 16342 |
il l'a frappée, de sorte qu'elle est tombée; et il l'a retournée sens dessus | 16344 |
chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël. Dieu a livré Madian et | 16346 |
chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël. Dieu a livré Madian et | 16346 |
livré le camp de Madian entre vos mains.<br> | 16350 |
JUG|7|18||Et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec | 16356 |
moi, vous sonnerez aussi de la trompette autour de tout le camp, et vous direz: | 16358 |
moi, vous sonnerez aussi de la trompette autour de tout le camp, et vous direz: | 16358 |
du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les | 16360 |
du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les | 16360 |
du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les | 16360 |
cruches. Ils saisirent de leur main gauche les flambeaux, et de leur main droite | 16364 |
cruches. Ils saisirent de leur main gauche les flambeaux, et de leur main droite | 16364 |
camp YEHOVAH tourna l'épée de chacun contre son compagnon. Et le camp s'enfuit | 16370 |
JUG|7|23||Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout | 16372 |
JUG|7|23||Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout | 16372 |
tuèrent Oreb au rocher d'Oreb, et tuèrent Zéeb au pressoir de Zéeb. Puis ils | 16378 |
poursuivirent les Madianites, et apportèrent les têtes d'Oreb et de Zéeb à | 16380 |
Gédéon, de l'autre côté du Jourdain.<br> | 16380 |
ceci, de ne pas nous appeler, quand tu es allé à la guerre contre les | 16384 |
JUG|8|2||Mais il leur répondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Les | 16386 |
Qu'ai-je pu faire en comparaison de vous? Et leur esprit fut apaisé envers lui, | 16388 |
JUG|8|5||Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains | 16394 |
JUG|8|6||Mais les principaux de Succoth répondirent: Tiens-tu déjà dans ta main | 16396 |
le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à ton armée?<br> | 16398 |
le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à ton armée?<br> | 16398 |
JUG|8|8||Puis de là il monta à Pénuël, et il parla de la même manière à ceux de | 16402 |
JUG|8|8||Puis de là il monta à Pénuël, et il parla de la même manière à ceux de | 16402 |
JUG|8|8||Puis de là il monta à Pénuël, et il parla de la même manière à ceux de | 16402 |
Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient | 16402 |
Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient | 16402 |
JUG|8|9||Il dit donc aussi aux hommes de Pénuël: Quand je retournerai en paix, | 16404 |
environ quinze mille hommes, tout ce qui restait de l'armée entière des fils de | 16408 |
environ quinze mille hommes, tout ce qui restait de l'armée entière des fils de | 16408 |
JUG|8|11||Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à | 16410 |
l'orient de Nobach et de Jogbéha, et défit l'armée qui se croyait en sûreté.<br> | 16412 |
l'orient de Nobach et de Jogbéha, et défit l'armée qui se croyait en sûreté.<br> | 16412 |
des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmuna, et mit en déroute toute l'armée.<br> | 16414 |
JUG|8|13||Puis Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille, par la montée de | 16414 |
JUG|8|13||Puis Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille, par la montée de | 16414 |
JUG|8|13||Puis Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille, par la montée de | 16414 |
JUG|8|14||Et il prit un jeune garçon de Succoth, qu'il interrogea, et qui lui | 16416 |
donna par écrit les noms des principaux de Succoth et de ses anciens, soixante | 16418 |
donna par écrit les noms des principaux de Succoth et de ses anciens, soixante | 16418 |
JUG|8|15||Puis il vint vers les gens de Succoth, et dit: Voici Zébach et | 16420 |
ta main le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à | 16422 |
ta main le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à | 16422 |
JUG|8|16||Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et des | 16424 |
chardons, et il châtia les hommes de Succoth.<br> | 16424 |
JUG|8|17||Il démolit aussi la tour de Pénuël, et fit mourir les principaux de la | 16426 |
JUG|8|17||Il démolit aussi la tour de Pénuël, et fit mourir les principaux de la | 16426 |
d'eux avait la taille d'un fils de roi.<br> | 16430 |
JUG|8|19||Et il leur dit: C'étaient mes frères, enfants de ma mère. YEHOVAH est | 16430 |
et Tsalmuna. Puis il prit les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.<br> | 16438 |
fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.<br> | 16440 |
fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.<br> | 16440 |
donniez, chacun de vous, les bagues d'or qu'il a eues pour butin. Car les | 16444 |
manteau, tous y jetèrent les bagues de leur butin.<br> | 16446 |
JUG|8|26||Et le poids des bagues d'or qu'il avait demandées, fut de mille et | 16448 |
vêtements d'écarlate qui étaient sur les rois de Madian, et sans les croissants | 16450 |
qui étaient aux cous de leurs chameaux.<br> | 16450 |
plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.<br> | 16456 |
JUG|8|29||Jérubbaal, fils de Joas, s'en revint, et demeura dans sa maison.<br> | 16456 |
JUG|8|30||Or Gédéon eut soixante et dix fils, qui naquirent de lui, car il eut | 16458 |
JUG|8|32||Puis Gédéon, fils de Joas, mourut dans une bonne vieillesse, et il fut | 16462 |
enseveli dans le tombeau de Joas son père, à Ophra des Abiézérites.<br> | 16462 |
JUG|8|34||Ainsi les enfants d'Israël ne se souvinrent pas de YEHOVAH leur Dieu, | 16466 |
qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis d'alentour;<br> | 16466 |
qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis d'alentour;<br> | 16466 |
JUG|8|35||Et ils n'usèrent pas de gratitude envers la maison de | 16468 |
JUG|8|35||Et ils n'usèrent pas de gratitude envers la maison de | 16468 |
JUG|9|1||Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s'en alla à Sichem vers les frères de | 16470 |
JUG|9|1||Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s'en alla à Sichem vers les frères de | 16470 |
sa mère, et il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de | 16472 |
sa mère, et il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de | 16472 |
JUG|9|2||Je vous prie, faites entendre ces paroles à tous les seigneurs de | 16474 |
enfants de Jérubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et | 16476 |
JUG|9|3||Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles | 16478 |
JUG|9|3||Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles | 16478 |
de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, | 16478 |
de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, | 16478 |
JUG|9|4||Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d'argent, de la maison de | 16480 |
JUG|9|4||Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d'argent, de la maison de | 16480 |
Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui | 16482 |
JUG|9|5||Puis il vint à la maison de son père à Ophra, et il tua, sur une même | 16484 |
pierre, ses frères, enfants de Jérubbaal, au nombre de soixante et dix hommes. | 16484 |
pierre, ses frères, enfants de Jérubbaal, au nombre de soixante et dix hommes. | 16484 |
Il ne resta que Jotham, le plus jeune fils de Jérubbaal; car il s'était caché.<br> | 16486 |
JUG|9|6||Alors tous les chefs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de | 16486 |
JUG|9|6||Alors tous les chefs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de | 16486 |
JUG|9|7||Or on le rapporta à Jotham. Et il alla se placer au sommet de la | 16490 |
montagne de Guérizim; et, élevant la voix, il cria et leur dit: Écoutez-moi, | 16490 |
chefs de Sichem, et que Dieu vous écoute!<br> | 16492 |
le feu sorte de l'épine, et qu'il dévore les cèdres du Liban!<br> | 16506 |
délivrés de la main des Madianites.<br> | 16510 |
JUG|9|18||Mais aujourd'hui vous vous êtes élevés contre la maison de mon père; | 16512 |
vous avez proclamé roi sur les chefs de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, | 16514 |
vous avez proclamé roi sur les chefs de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, | 16514 |
JUG|9|20||Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu | 16518 |
JUG|9|20||Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu | 16518 |
sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!<br> | 16520 |
sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!<br> | 16520 |
sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!<br> | 16520 |
JUG|9|23||Puis Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les chefs de | 16524 |
Sichem; et les chefs de Sichem furent infidèles à Abimélec,<br> | 16524 |
JUG|9|24||Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal | 16526 |
tués, et sur les chefs de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.<br> | 16528 |
JUG|9|25||Les chefs de Sichem lui tendirent donc des embûches sur le haut des | 16528 |
Sichem; et les chefs de Sichem eurent confiance en lui.<br> | 16532 |
de leur dieu, mangèrent et burent, et maudirent Abimélec.<br> | 16536 |
que nous servions Abimélec? N'est-il pas fils de Jérubbaal? Et Zébul, n'est-il | 16538 |
pas son lieutenant? Servez les hommes d'Hémor, père de Sichem. Mais nous, | 16538 |
JUG|9|30||Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils | 16542 |
JUG|9|30||Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils | 16542 |
JUG|9|32||Maintenant donc, lève-toi de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, | 16548 |
JUG|9|34||Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, partirent donc de nuit | 16552 |
et se mirent en embuscade près de Sichem, en quatre bandes.<br> | 16554 |
JUG|9|35||Cependant Gaal, fils d'Ébed, sortit, et s'arrêta à l'entrée de la | 16554 |
porte de la ville. Alors Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se | 16556 |
levèrent de l'embuscade.<br> | 16556 |
JUG|9|39||Alors Gaal, conduisant les chefs de Sichem, sortit et combattit contre | 16566 |
tombèrent morts jusqu'à l'entrée de la porte.<br> | 16568 |
embuscade dans les champs; et, ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se | 16574 |
tinrent à l'entrée de la porte de la ville; mais les deux autres bandes se | 16578 |
tinrent à l'entrée de la porte de la ville; mais les deux autres bandes se | 16578 |
JUG|9|46||Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se | 16582 |
JUG|9|46||Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se | 16582 |
retirèrent dans le fort de la maison du dieu Bérith.<br> | 16582 |
JUG|9|47||Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem | 16584 |
JUG|9|47||Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem | 16584 |
JUG|9|48||Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple | 16586 |
lui: Avez-vous vu ce que j'ai fait? Hâtez-vous de faire comme moi.<br> | 16588 |
fort. Tous les gens de la tour de Sichem moururent ainsi, au nombre d'environ | 16592 |
fort. Tous les gens de la tour de Sichem moururent ainsi, au nombre d'environ | 16592 |
JUG|9|51||Or, il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent | 16594 |
tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé | 16596 |
les portes après eux, ils montèrent sur la plate-forme de la tour.<br> | 16596 |
la porte de la tour, pour y mettre le feu.<br> | 16598 |
dit: Tire ton épée et tue-moi, de peur qu'on ne dise de moi: Une femme l'a tué. | 16602 |
dit: Tire ton épée et tue-moi, de peur qu'on ne dise de moi: Une femme l'a tué. | 16602 |
JUG|9|57||Et Dieu fit retomber sur la tête des hommes de Sichem tout le mal | 16608 |
qu'ils avaient fait. Ainsi vint sur eux la malédiction de Jotham, fils de | 16610 |
qu'ils avaient fait. Ainsi vint sur eux la malédiction de Jotham, fils de | 16610 |
JUG|10|1||Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se | 16612 |
JUG|10|1||Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se | 16612 |
possédaient trente villes, qu'on appelle encore aujourd'hui les villes de Jaïr; | 16618 |
elles sont au pays de Galaad.<br> | 16620 |
devant YEHOVAH, et ils servirent les Baalim, et les Ashtharoth, les dieux de | 16622 |
Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d'Ammon et | 16624 |
Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d'Ammon et | 16624 |
JUG|10|7||Alors la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les livra | 16626 |
dans de très grandes angoisses.<br> | 16634 |
vous avez crié vers moi, je vous ai délivrés de leurs mains.<br> | 16640 |
délivrent au temps de votre angoisse.<br> | 16644 |
servirent YEHOVAH, qui fut touché en son cœur de l'affliction d'Israël.<br> | 16650 |
JUG|10|18||Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l'un à l'autre: Quel est | 16652 |
de tous les habitants de Galaad.<br> | 16654 |
de tous les habitants de Galaad.<br> | 16654 |
JUG|11|2||Or la femme de Galaad lui avait enfanté des fils; et quand les fils de | 16658 |
JUG|11|2||Or la femme de Galaad lui avait enfanté des fils; et quand les fils de | 16658 |
point d'héritage dans la maison de notre père; car tu es fils d'une femme | 16660 |
JUG|11|3||Jephthé s'enfuit donc loin de ses frères, et habita dans le pays de | 16662 |
JUG|11|3||Jephthé s'enfuit donc loin de ses frères, et habita dans le pays de | 16662 |
Tob. Alors des gens de rien s'amassèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient des | 16664 |
Tob. Alors des gens de rien s'amassèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient des | 16664 |
de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.<br> | 16668 |
de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.<br> | 16668 |
JUG|11|7||Mais Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui | 16672 |
m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi | 16672 |
m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi | 16672 |
JUG|11|8||Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi | 16674 |
d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.<br> | 16676 |
d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.<br> | 16676 |
JUG|11|9||Et Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour | 16678 |
JUG|11|10||Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que YEHOVAH nous entende | 16680 |
JUG|11|11||Jephthé s'en alla donc avec les anciens de Galaad; et le peuple | 16682 |
JUG|11|13||Et le roi des enfants d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: | 16688 |
jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré.<br> | 16690 |
JUG|11|14||Mais Jephthé envoya de nouveau au roi des enfants d'Ammon,<br> | 16692 |
pris du pays de Moab, ni du pays des enfants d'Ammon.<br> | 16694 |
par ton pays. Mais le roi d'Édom n'y consentit pas. Et il en envoya de même au | 16698 |
roi de Moab, qui refusa, et Israël resta à Kadès.<br> | 16698 |
pays de Moab, et arriva au pays de Moab, du côté de l'orient. Il campa au delà | 16700 |
pays de Moab, et arriva au pays de Moab, du côté de l'orient. Il campa au delà | 16700 |
pays de Moab, et arriva au pays de Moab, du côté de l'orient. Il campa au delà | 16700 |
de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab; car l'Arnon était la | 16702 |
de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab; car l'Arnon était la | 16702 |
frontière de Moab.<br> | 16702 |
JUG|11|19||Mais Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de | 16704 |
devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?<br> | 16716 |
JUG|11|24||N'aurais-tu pas la possession de ce que ton dieu Kémosh t'aurait | 16716 |
donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que YEHOVAH notre | 16718 |
JUG|11|25||Au reste, vaux-tu mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? | 16720 |
JUG|11|25||Au reste, vaux-tu mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? | 16720 |
JUG|11|26||Voilà trois cents ans qu'Israël habite Hesbon et les villes de son | 16722 |
ressort, et Aroër et les villes de son ressort, et toutes les villes qui sont le | 16722 |
long de l'Arnon; pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps-là?<br> | 16724 |
JUG|11|29||Alors l'Esprit de YEHOVAH fut sur Jephthé, qui traversa Galaad et | 16730 |
Manassé; il passa jusqu'à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha | 16730 |
Manassé; il passa jusqu'à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha | 16730 |
Manassé; il passa jusqu'à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha | 16730 |
JUG|11|31||Ce qui sortira au-devant de moi des portes de ma maison, quand je | 16734 |
JUG|11|31||Ce qui sortira au-devant de moi des portes de ma maison, quand je | 16734 |
retournerai en paix de chez les enfants d'Ammon, sera à YEHOVAH, et je | 16736 |
sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. Elle était son seul | 16744 |
ma fille! tu m'accables, tu m'accables! Et tu es du nombre de ceux qui me | 16746 |
selon ce qui est sorti de ta bouche, puisque YEHOVAH t'a vengé de tes ennemis, | 16750 |
selon ce qui est sorti de ta bouche, puisque YEHOVAH t'a vengé de tes ennemis, | 16750 |
JUG|11|39||Et, au bout de deux mois, elle revint vers son père, et il accomplit | 16756 |
vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, pendant quatre jours chaque | 16760 |
JUG|12|2||Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grandes contestations avec les | 16766 |
pas délivré de leurs mains.<br> | 16768 |
JUG|12|4||Puis Jephthé, ayant rassemblé tous les gens de Galaad, combattit | 16772 |
contre Éphraïm; et les hommes de Galaad battirent ceux d'Éphraïm, parce que | 16774 |
d'Éphraïm, au milieu de Manassé!<br> | 16776 |
gens de Galaad lui disaient: Es-tu Éphratien? et il répondait: Non.<br> | 16778 |
fut enseveli dans une des villes de Galaad.<br> | 16784 |
JUG|12|8||Après lui, Ibtsan de Bethléhem jugea Israël.<br> | 16786 |
JUG|12|9||Il eut trente fils, et il maria hors de sa maison trente filles. Il | 16786 |
fit venir de dehors trente filles pour ses fils, et il jugea Israël sept ans.<br> | 16788 |
terre de Zabulon.<br> | 16792 |
de YEHOVAH; et YEHOVAH les livra entre les mains des Philistins, pendant | 16800 |
JUG|13|2||Or, il y avait un homme de Tsora, d'une famille des Danites, dont le | 16802 |
JUG|13|3||Et un ange de YEHOVAH apparut à cette femme, et lui dit: Voici, tu es | 16804 |
JUG|13|4||Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de | 16806 |
JUG|13|4||Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de | 16806 |
JUG|13|4||Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de | 16806 |
boisson forte, et de ne manger rien d'impur;<br> | 16808 |
rasoir ne passera point sur sa tête, parce que l'enfant sera Nazarien de Dieu | 16810 |
dès le sein de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la | 16810 |
dès le sein de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la | 16810 |
JUG|13|6||Or, la femme vint, et parla à son mari, en disant: Un homme de Dieu | 16812 |
est venu vers moi, et son aspect était comme l'aspect d'un ange de Dieu, fort | 16814 |
fils; maintenant donc, ne bois point de vin ni de boisson forte, et ne mange | 16818 |
fils; maintenant donc, ne bois point de vin ni de boisson forte, et ne mange | 16818 |
rien d'impur; car cet enfant sera Nazarien de Dieu dès le sein de sa mère | 16818 |
rien d'impur; car cet enfant sera Nazarien de Dieu dès le sein de sa mère | 16818 |
jusqu'au jour de sa mort.<br> | 16820 |
JUG|13|8||Et Manoah supplia YEHOVAH, et dit: Ah! Seigneur, que l'homme de Dieu | 16820 |
JUG|13|9||Dieu exauça la prière de Manoah. Et l'ange de Dieu vint encore vers la | 16824 |
JUG|13|9||Dieu exauça la prière de Manoah. Et l'ange de Dieu vint encore vers la | 16824 |
JUG|13|13||Et l'ange de YEHOVAH répondit à Manoah: La femme s'abstiendra de tout | 16832 |
JUG|13|13||Et l'ange de YEHOVAH répondit à Manoah: La femme s'abstiendra de tout | 16832 |
JUG|13|14||Elle ne mangera rien du produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni | 16834 |
JUG|13|15||Alors Manoah dit à l'ange de YEHOVAH: Permets que nous te retenions, | 16838 |
et que nous t'apprêtions un chevreau de lait.<br> | 16838 |
JUG|13|16||Et l'ange de YEHOVAH répondit à Manoah: Quand tu me retiendrais, je | 16840 |
ne mangerais point de ton pain; mais si tu fais un offrande à brûler, tu | 16840 |
l'offriras à YEHOVAH. Car Manoah ne savait point que ce fût un ange de YEHOVAH.<br> | 16842 |
JUG|13|17||Manoah dit encore à l'ange de YEHOVAH: Quel est ton nom, afin que | 16842 |
JUG|13|18||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Pourquoi t'informes-tu ainsi de mon | 16844 |
JUG|13|18||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Pourquoi t'informes-tu ainsi de mon | 16844 |
JUG|13|19||Alors Manoah prit le chevreau de lait, et l'offrande, et les offrit à | 16846 |
YEHOVAH, sur le rocher. Et il se fit une chose merveilleuse, à la vue de Manoah | 16848 |
et de sa femme;<br> | 16848 |
JUG|13|20||Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de | 16850 |
JUG|13|20||Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de | 16850 |
YEHOVAH monta aussi dans la flamme de l'autel. Manoah et sa femme, voyant cela, | 16850 |
JUG|13|21||Et l'ange de YEHOVAH n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors | 16852 |
Manoah reconnut que c'était l'ange de YEHOVAH.<br> | 16854 |
il n'eût pas pris de notre main l'offrande à brûler et l'offrande, et il ne nous | 16858 |
JUG|13|25||Et l'Esprit de YEHOVAH commença de l'animer à Machané-Dan, entre | 16862 |
JUG|13|25||Et l'Esprit de YEHOVAH commença de l'animer à Machané-Dan, entre | 16862 |
JUG|14|3||Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les | 16870 |
filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme | 16872 |
JUG|14|4||Or, son père et sa mère ne savaient point que cela venait de YEHOVAH; | 16874 |
arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa | 16878 |
JUG|14|6||Et l'Esprit de YEHOVAH saisit Samson, et il déchira le lion comme il | 16880 |
JUG|14|7||Il descendit donc, et il parla à la femme, et elle plut aux yeux de | 16884 |
Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en | 16890 |
Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en | 16890 |
donnerai trente tuniques et trente robes de rechange;<br> | 16898 |
tuniques et trente robes de rechange. Et ils lui répondirent: Propose ton | 16900 |
JUG|14|14||Il leur dit donc: De celui qui dévorait est sorti la nourriture, et | 16902 |
JUG|14|15||Et le septième jour ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton | 16906 |
mari de nous expliquer l'énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison | 16906 |
de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce | 16908 |
JUG|14|16||La femme de Samson pleura auprès de lui, en disant: Certainement, tu | 16910 |
JUG|14|16||La femme de Samson pleura auprès de lui, en disant: Certainement, tu | 16910 |
me hais, et tu ne m'aimes point; n'as-tu pas proposé une énigme aux enfants de | 16910 |
JUG|14|17||Elle pleura ainsi auprès de lui pendant les sept jours du festin; et | 16914 |
l'expliqua aux gens de son peuple.<br> | 16916 |
JUG|14|18||Les hommes de la ville lui dirent donc le septième jour, avant que le | 16916 |
soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le | 16918 |
soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le | 16918 |
JUG|14|19||Alors l'Esprit de YEHOVAH le saisit, et il descendit à Askélon. Et, y | 16920 |
ayant tué trente hommes, il prit leurs dépouilles, et donna les robes de | 16922 |
rechange à ceux qui avaient expliqué l'énigme; puis, enflammé de colère, il | 16922 |
remonta à la maison de son père.<br> | 16924 |
JUG|14|20||Et la femme de Samson fut donnée à son compagnon, avec lequel il | 16924 |
JUG|15|1||Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla | 16928 |
visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer | 16928 |
JUG|15|2||Et le père lui dit: J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle; | 16930 |
cesserai point que je ne me sois vengé de vous.<br> | 16946 |
JUG|15|10||Et les hommes de Juda dirent: Pourquoi êtes-vous montés contre nous? | 16950 |
JUG|15|11||Alors trois mille hommes de Juda descendirent vers la caverne du | 16954 |
JUG|15|12||Ils lui dirent encore: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te | 16958 |
de deux cordes neuves, et le firent sortir du rocher.<br> | 16962 |
JUG|15|14||Or, quand il vint à Léchi, les Philistins poussèrent des cris de joie | 16964 |
à sa rencontre. Mais l'Esprit de YEHOVAH le saisit, et les cordes qu'il avait | 16964 |
aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu; ses liens tombèrent de ses | 16966 |
JUG|15|17||Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et | 16972 |
JUG|15|17||Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et | 16972 |
ton serviteur cette grande délivrance; et maintenant mourrais-je de soif, et | 16974 |
source de celui qui invoque).<br> | 16980 |
JUG|16|2||Et on dit à ceux de Gaza: Samson est venu ici. Alors ils | 16984 |
l'environnèrent, se tinrent en embuscade toute la nuit à la porte de la ville, | 16986 |
saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant | 16990 |
saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant | 16990 |
enlevés avec la barre, il les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la | 16990 |
JUG|16|4||Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek; elle se nommait | 16992 |
Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous | 16996 |
se rompt un cordon d'étoupes lorsqu'il sent le feu; et le secret de sa force ne | 17008 |
JUG|16|10||Puis Délila dit à Samson: Voici, tu t'es moqué de moi, et tu m'as dit | 17010 |
JUG|16|11||Et il lui répondit: Si on me liait de grosses cordes neuves, dont on | 17012 |
JUG|16|12||Délila prit donc de grosses cordes neuves, et elle lia Samson; puis | 17014 |
JUG|16|13||Puis Délila dit à Samson: Jusqu'à présent tu t'es moqué de moi, et tu | 17018 |
dit: Ce serait si tu tissais sept tresses de ma tête dans la chaîne de ton | 17020 |
dit: Ce serait si tu tissais sept tresses de ma tête dans la chaîne de ton | 17020 |
sur toi, Samson! Mais il se réveilla de son sommeil, et arracha la cheville du | 17024 |
n'est point avec moi? Tu t'es moqué de moi trois fois, et tu ne m'as point | 17026 |
tourmentait, de sorte que son âme en était affligée jusqu'à la mort.<br> | 17030 |
passé sur ma tête; car je suis Nazarien de Dieu, dès le sein de ma mère. Si | 17032 |
passé sur ma tête; car je suis Nazarien de Dieu, dès le sein de ma mère. Si | 17032 |
lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête. Elle commença ainsi à le | 17040 |
de son sommeil, et dit: J'en sortirai comme les autres fois, et je me dégagerai | 17042 |
de leurs mains. Mais il ne savait pas que YEHOVAH s'était retiré de lui.<br> | 17044 |
de leurs mains. Mais il ne savait pas que YEHOVAH s'était retiré de lui.<br> | 17044 |
firent descendre à Gaza, et le lièrent de deux chaînes d'airain; et il tournait | 17046 |
JUG|16|22||Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis | 17048 |
Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, le destructeur de notre pays, | 17054 |
Samson, et qu'il nous divertisse. Ils appelèrent donc Samson et le tirèrent de | 17056 |
JUG|16|27||Or, la maison était pleine d'hommes et de femmes, et tous les princes | 17060 |
des Philistins y étaient; il y avait même sur la plate-forme près de trois mille | 17062 |
souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et | 17064 |
que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux!<br> | 17066 |
JUG|16|30||Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de | 17070 |
était. Et il fit mourir beaucoup plus de gens dans sa mort, qu'il n'en avait | 17072 |
JUG|16|31||Ensuite ses frères et toute la maison de son père descendirent, et | 17074 |
dans le tombeau de Manoah son père. Il avait jugé Israël pendant vingt ans.<br> | 17076 |
JUG|17|1||Il y avait un homme de la montagne d'Éphraïm, dont le nom était Mica.<br> | 17078 |
consacre de ma main cet argent à YEHOVAH pour mon fils, afin d'en faire une | 17084 |
image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.<br> | 17084 |
les donna au fondeur, qui en fit une image taillée et une image de fonte; et | 17086 |
elles furent dans la maison de Mica.<br> | 17088 |
JUG|17|5||Ainsi ce Mica eut une maison de dieux; il fit un éphod et des | 17088 |
théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.<br> | 17090 |
théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.<br> | 17090 |
JUG|17|6||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël, chacun faisait ce | 17090 |
JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
JUG|17|8||Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer | 17094 |
JUG|17|8||Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer | 17094 |
JUG|17|8||Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer | 17094 |
montagne d'Éphraïm, jusqu'à la maison de Mica.<br> | 17096 |
JUG|17|9||Et Mica lui dit: D'où viens-tu? Le Lévite lui répondit: Je suis de | 17098 |
Bethléhem de Juda, et je cherche une demeure où je trouverai mon avantage.<br> | 17098 |
JUG|17|10||Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de | 17100 |
JUG|17|10||Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de | 17100 |
homme fut pour lui comme l'un de ses fils.<br> | 17104 |
JUG|17|12||Et Mica consacra le Lévite, et le jeune homme lui servit de | 17104 |
JUG|18|1||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan | 17110 |
JUG|18|1||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan | 17110 |
JUG|18|2||Les enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris | 17112 |
JUG|18|2||Les enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris | 17112 |
d'entre eux tous, gens vaillants, de Tsora et d'Eshthaol, pour explorer le pays | 17114 |
la montagne d'Éphraïm jusqu'à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit.<br> | 17116 |
JUG|18|3||Et comme ils étaient auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la | 17116 |
JUG|18|3||Et comme ils étaient auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la | 17116 |
voix du jeune Lévite; et, s'étant approchés de cette maison, ils lui dirent: Qui | 17118 |
un salaire, et je lui sers de sacrificateur.<br> | 17120 |
JUG|18|8||Ils revinrent ensuite auprès de leurs frères à Tsora et à Eshthaol, et | 17130 |
pleine sécurité. Le pays est de grande étendue, et Dieu l'a livré entre vos | 17136 |
mains. C'est un lieu où rien ne manque de tout ce qui est sur la terre.<br> | 17138 |
JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
six cents hommes munis de leurs armes.<br> | 17140 |
ce lieu-là Machané-Dan (camp de Dan), jusqu'à ce jour; il est derrière | 17142 |
JUG|18|13||Puis de là ils passèrent dans la montagne d'Éphraïm, et arrivèrent | 17144 |
jusqu'à la maison de Mica.<br> | 17144 |
JUG|18|14||Alors les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays de | 17146 |
il y a un éphod et des théraphim, une image taillée et une image de fonte? Voyez | 17148 |
JUG|18|15||Alors ils s'approchèrent de là, et entrèrent dans la maison du jeune | 17150 |
Lévite, dans la maison de Mica, et le saluèrent.<br> | 17150 |
JUG|18|16||Or, les six cents hommes d'entre les fils de Dan, qui étaient sous | 17152 |
les armes, s'arrêtèrent à l'entrée de la porte.<br> | 17152 |
théraphim et l'image de fonte, pendant que le sacrificateur était à l'entrée de | 17156 |
théraphim et l'image de fonte, pendant que le sacrificateur était à l'entrée de | 17156 |
JUG|18|18||Étant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l'image | 17158 |
taillée, l'éphod, les théraphim et l'image de fonte. Et le sacrificateur leur | 17158 |
viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux | 17162 |
viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux | 17162 |
pour toi, d'être sacrificateur de la maison d'un seul homme, ou d'être | 17162 |
JUG|18|20||Alors le sacrificateur eut de la joie en son cœur; il prit l'éphod, | 17164 |
JUG|18|22||Ils étaient déjà loin de la maison de Mica, lorsque ceux qui étaient | 17168 |
JUG|18|22||Ils étaient déjà loin de la maison de Mica, lorsque ceux qui étaient | 17168 |
dans les maisons voisines de celle de Mica, se rassemblèrent à grand cri, et | 17170 |
dans les maisons voisines de celle de Mica, se rassemblèrent à grand cri, et | 17170 |
poursuivirent les enfants de Dan.<br> | 17170 |
JUG|18|25||Mais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta | 17176 |
voix, de peur que des hommes irrités ne se jettent sur vous, et que vous n'y | 17176 |
JUG|18|26||Les descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant | 17178 |
qui se croyait en sûreté; et ils le firent passer au fil de l'épée; puis, ayant | 17182 |
JUG|18|28||Et il n'y eut personne qui la délivrât; car elle était loin de Sidon; | 17184 |
JUG|18|29||Et ils nommèrent cette ville-là, Dan, d'après le nom de Dan, leur | 17188 |
père, qui était né à Israël; mais le nom de la ville était auparavant Laïs.<br> | 17188 |
JUG|18|30||Puis les enfants de Dan dressèrent pour eux l'image taillée; et | 17190 |
Jonathan, fils de Guershon, fils de Manassé, lui et ses enfants, furent | 17190 |
Jonathan, fils de Guershon, fils de Manassé, lui et ses enfants, furent | 17190 |
sacrificateurs pour la tribu de Dan jusqu'au jour où ils furent conduits hors du | 17192 |
tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo.<br> | 17194 |
JUG|19|1||Il arriva, en ce temps-là, où il n'y avait point de roi en Israël, | 17196 |
qu'un Lévite qui demeurait au fond de la montagne d'Éphraïm, prit pour sa | 17198 |
concubine une femme de Bethléhem de Juda.<br> | 17198 |
concubine une femme de Bethléhem de Juda.<br> | 17198 |
maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre | 17200 |
maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre | 17200 |
maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre | 17200 |
elle le fit entrer dans la maison de son père. Et le père de la jeune femme, le | 17204 |
elle le fit entrer dans la maison de son père. Et le père de la jeune femme, le | 17204 |
JUG|19|4||Son beau-père, le père de la jeune femme, le retint chez lui, et il | 17206 |
JUG|19|5||Le quatrième jour, ils se levèrent de bon matin; et comme le Lévite se | 17208 |
levait pour s'en aller, le père de la jeune femme dit à son gendre: Prends une | 17210 |
bouchée de pain pour te fortifier, et après cela, vous vous en irez.<br> | 17210 |
père de la jeune femme dit au mari: Décide-toi donc à passer la nuit, et que ton | 17212 |
JUG|19|8||Et au cinquième jour il se leva de bon matin pour s'en aller, et le | 17216 |
père de la jeune femme lui dit: Je te prie, fortifie ton cœur. Or ils tardèrent | 17218 |
serviteur; mais son beau-père, père de la jeune femme, lui dit: Voici, | 17220 |
JUG|19|11||Lorsqu'ils furent près de Jébus, le jour avait beaucoup baissé. Le | 17228 |
JUG|19|13||Il dit encore à son serviteur: Marche, et nous gagnerons l'un de ces | 17234 |
comme ils étaient près de Guibea, qui appartient à Benjamin.<br> | 17238 |
nuit. Ils y entrèrent donc et se tinrent sur la place de la ville, et il n'y eut | 17240 |
JUG|19|16||Mais voici, sur le soir, un vieillard revenait des champs, de son | 17242 |
travail. Cet homme était de la montagne d'Éphraïm, mais il demeurait à Guibea, | 17242 |
JUG|19|17||Levant les yeux, il vit ce voyageur sur la place de la ville; alors | 17244 |
JUG|19|18||Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de | 17246 |
JUG|19|18||Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de | 17246 |
JUG|19|18||Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de | 17246 |
la montagne d'Éphraïm, d'où je suis. J'étais allé jusqu'à Bethléhem de Juda, et | 17248 |
je me rends à la maison de YEHOVAH; et il n'y a personne qui me reçoive dans sa | 17248 |
JUG|19|19||Cependant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, et du | 17250 |
JUG|19|20||Et le vieillard lui dit: La paix soit avec toi! Je me charge de tout | 17254 |
JUG|19|22||Comme leur cœur se réjouissait, voici, les gens de la ville, des | 17258 |
vieillard, maître de la maison: Fais sortir cet homme qui est entré chez toi, | 17260 |
JUG|19|23||Mais l'homme, le maître de la maison, sortit vers eux et leur dit: | 17262 |
la nuit jusqu'au matin; puis ils la renvoyèrent au lever de l'aurore.<br> | 17270 |
JUG|19|26||Et, comme le jour approchait, cette femme alla tomber à la porte de | 17270 |
la maison de l'homme où était son mari, et y demeura jusqu'au jour.<br> | 17272 |
porte de la maison, les mains sur le seuil.<br> | 17274 |
de pareil, depuis que les enfants d'Israël sont montés hors du pays d'Égypte, | 17282 |
Béer-Shéba, et jusqu'au pays de Galaad; et l'assemblée se réunit comme si ce | 17286 |
JUG|20|2||Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d'Israël se | 17288 |
présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille | 17290 |
présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille | 17290 |
hommes de pied, portant l'épée.<br> | 17290 |
JUG|20|3||Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient | 17292 |
JUG|20|4||Et le Lévite, le mari de la femme qu'on avait tuée, répondit et dit: | 17294 |
J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.<br> | 17296 |
JUG|20|5||Les maîtres de Guibea se sont élevés contre moi, et ils ont environné | 17296 |
de nuit la maison où j'étais, prétendant me tuer; et ils ont fait violence à ma | 17298 |
envoyé par tout le territoire de l'héritage d'Israël; car ils ont commis un | 17300 |
JUG|20|8||Et tout le peuple se leva, comme un seul homme, en disant: Aucun de | 17304 |
vivres pour le peuple, et que, se rendant à Guibea de Benjamin, on la traite | 17310 |
JUG|20|12||Les tribus d'Israël envoyèrent des hommes dans toute la tribu de | 17314 |
Benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants | 17318 |
JUG|20|14||Et les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et | 17320 |
JUG|20|14||Et les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et | 17320 |
JUG|20|15||En ce jour-là, on fit le dénombrement des enfants de Benjamin, venus | 17322 |
habitants de Guibea, dont on fit aussi le dénombrement, formant sept cents | 17324 |
servaient pas de la main droite. Tous ceux-là lançaient des pierres avec une | 17328 |
de Benjamin, et il s'en trouva quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens | 17330 |
de guerre.<br> | 17332 |
enfants d'Israël dirent: Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux | 17334 |
enfants de Benjamin? Et YEHOVAH répondit: Juda montera le premier.<br> | 17334 |
campèrent près de Guibea.<br> | 17336 |
JUG|20|20||Et les hommes d'Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et | 17338 |
JUG|20|21||Alors les enfants de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là ils | 17340 |
JUG|20|21||Alors les enfants de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là ils | 17340 |
rangèrent de nouveau en bataille, dans le lieu où ils s'étaient placés le | 17342 |
combattre contre les enfants de Benjamin, mon frère? Et YEHOVAH répondit: Montez | 17346 |
JUG|20|24||Le lendemain donc, les enfants d'Israël s'approchèrent des enfants de | 17348 |
JUG|20|25||Les Benjamites sortirent aussi contre eux de Guibea ce second jour, | 17350 |
des sacrifices de prospérité devant YEHOVAH.<br> | 17356 |
JUG|20|27||Ensuite les enfants d'Israël consultèrent YEHOVAH (l'arche de | 17358 |
l'alliance de Dieu était alors en ce lieu-là;<br> | 17358 |
ils dirent donc: Dois-je marcher encore pour combattre les enfants de Benjamin, | 17360 |
JUG|20|29||Alors Israël mit des embuscades autour de Guibea.<br> | 17364 |
attirés loin de la ville. Et ils commencèrent à en frapper quelques-uns du | 17368 |
JUG|20|32||Et les enfants de Benjamin disaient: Ils tombent devant nous comme la | 17372 |
de la ville, dans les chemins.<br> | 17374 |
rangèrent à Baal-Thamar, et l'embuscade d'Israël déboucha de son poste, de la | 17376 |
rangèrent à Baal-Thamar, et l'embuscade d'Israël déboucha de son poste, de la | 17376 |
prairie de Guibea;<br> | 17376 |
JUG|20|34||Et dix mille hommes d'élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; | 17378 |
et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n'aperçurent point le mal qui allait | 17378 |
d'Israël, en ce jour-là, tuèrent vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, | 17382 |
Or, ils avaient reculé devant ceux de Benjamin; car ils se reposaient sur les | 17384 |
embuscades qu'ils avaient mises près de Guibea.<br> | 17386 |
au fil de l'épée.<br> | 17388 |
en embuscade, qu'ils fissent monter de la ville une épaisse fumée.<br> | 17390 |
les Benjamites avaient commencé de frapper et de blesser à mort environ trente | 17392 |
les Benjamites avaient commencé de frapper et de blesser à mort environ trente | 17392 |
hommes de ceux d'Israël; et ils disaient: Certainement ils tombent devant nous | 17394 |
JUG|20|40||Mais quand une colonne de fumée s'éleva et commença à monter de la | 17396 |
JUG|20|40||Mais quand une colonne de fumée s'éleva et commença à monter de la | 17396 |
ville, ceux de Benjamin regardèrent derrière eux, et voici, la ville entière | 17396 |
JUG|20|41||Alors les gens d'Israël se retournèrent, et ceux de Benjamin furent | 17398 |
désert; mais l'armée d'Israël les serra de près; et ceux des villes, ils les | 17402 |
pieds, sans relâche, jusqu'à l'opposite de Guibea, vers le soleil levant.<br> | 17404 |
JUG|20|44||Il tomba ainsi dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants | 17406 |
rocher de Rimmon, ceux d'Israël en grappillèrent, par les chemins, cinq mille | 17408 |
hommes; et, les poursuivant de près jusqu'à Guidéom, ils en frappèrent deux | 17410 |
JUG|20|46||Tous ceux de Benjamin qui tombèrent ce jour-là furent donc vingt-cinq | 17412 |
JUG|20|47||Et il y eut six cents hommes, de ceux qui avaient tourné le dos, qui | 17414 |
échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de | 17414 |
échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de | 17414 |
JUG|20|48||Mais les gens d'Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les | 17416 |
firent passer au fil de l'épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail | 17418 |
firent passer au fil de l'épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail | 17418 |
JUG|21|1||Or les hommes d'Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous | 17422 |
de Dieu. Ils élevèrent la voix et répandirent des larmes en abondance,<br> | 17424 |
JUG|21|4||Et le lendemain le peuple se leva de bon matin; et ils bâtirent là un | 17428 |
autel, et ils offrirent des offrandes à brûler et des sacrifices de prospérité.<br> | 17428 |
Mitspa, en disant: Il sera puni de mort!<br> | 17432 |
JUG|21|6||Car les enfants d'Israël se repentaient de ce qui était arrivé à | 17434 |
JUG|21|7||Que ferons-nous pour ceux qui sont demeurés de reste, pour leur donner | 17436 |
point de nos filles pour femmes?<br> | 17438 |
soit point monté vers YEHOVAH, à Mitspa? Et voici, personne de Jabès de Galaad | 17440 |
soit point monté vers YEHOVAH, à Mitspa? Et voici, personne de Jabès de Galaad | 17440 |
habitants de Jabès de Galaad.<br> | 17444 |
habitants de Jabès de Galaad.<br> | 17444 |
leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de | 17446 |
leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de | 17446 |
Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.<br> | 17446 |
JUG|21|12||Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre | 17450 |
JUG|21|12||Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre | 17450 |
amenèrent au camp, à Silo, qui est au pays de Canaan.<br> | 17452 |
rocher de Rimmon, et on leur annonça la paix.<br> | 17454 |
à qui on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès de Galaad; mais il ne | 17456 |
à qui on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès de Galaad; mais il ne | 17456 |
JUG|21|15||Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, car YEHOVAH avait | 17458 |
JUG|21|16||Et les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour donner des | 17460 |
JUG|21|19||Et ils dirent: Voici, il y a chaque année une fête de YEHOVAH à Silo, | 17466 |
qui est au nord de Béthel, et à l'orient du chemin qui monte de Béthel à Sichem, | 17468 |
qui est au nord de Béthel, et à l'orient du chemin qui monte de Béthel à Sichem, | 17468 |
et au midi de Lébona.<br> | 17468 |
JUG|21|20||Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et | 17470 |
JUG|21|21||Et quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser au | 17472 |
vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de | 17474 |
vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de | 17474 |
JUG|21|22||Et quand leurs pères ou leurs frères viendront se plaindre auprès de | 17476 |
nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous | 17476 |
n'avons point pris de femme pour chacun d'eux dans cette guerre. Car ce n'est | 17478 |
JUG|21|23||Les enfants de Benjamin firent ainsi, et prirent des femmes, selon | 17480 |
JUG|21|24||Dans le même temps les enfants d'Israël s'en retournèrent de là, | 17482 |
chacun en sa tribu et dans sa famille; ils s'en allèrent de là chacun dans son | 17484 |
JUG|21|25||En ces jours-là il n'y avait point de roi en Israël, mais chacun | 17486 |
dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de | 17504 |
dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de | 17504 |
dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de | 17504 |
RUT|1|2||Le nom de cet homme était Élimélec, et le nom de sa femme Naomi, et les | 17506 |
RUT|1|2||Le nom de cet homme était Élimélec, et le nom de sa femme Naomi, et les | 17506 |
noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de | 17508 |
noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de | 17508 |
noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de | 17508 |
Juda, et ils vinrent dans la campagne de Moab, et ils s'y établirent.<br> | 17508 |
RUT|1|3||Or, Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.<br> | 17510 |
privée de ses deux fils et de son mari.<br> | 17514 |
privée de ses deux fils et de son mari.<br> | 17514 |
RUT|1|6||Alors elle se leva avec ses belles-filles, pour s'en retourner de la | 17514 |
campagne de Moab; car elle y avait appris que YEHOVAH avait visité son peuple, | 17516 |
avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.<br> | 17518 |
maison de sa mère. YEHOVAH vous traite avec bonté, comme vous avez fait à ceux | 17520 |
quand je dirais: J'ai de l'espérance; et quand cette nuit même je serais avec un | 17528 |
amertume que vous, parce que la main de YEHOVAH s'est appesantie sur moi.<br> | 17532 |
RUT|1|16||Mais Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, pour m'éloigner de | 17538 |
RUT|1|16||Mais Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, pour m'éloigner de | 17538 |
traite avec la dernière rigueur, si autre chose que la mort me sépare de toi!<br> | 17542 |
RUT|1|18||Naomi, voyant donc qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de | 17542 |
qui était venue de la campagne de Moab. Et elles entrèrent dans Bethléhem, au | 17554 |
qui était venue de la campagne de Moab. Et elles entrèrent dans Bethléhem, au | 17554 |
commencement de la moisson des orges.<br> | 17554 |
RUT|2|1||Or le mari de Naomi avait un parent qui était un homme puissant et | 17556 |
riche, de la famille d'Élimélec; son nom était Booz.<br> | 17558 |
moissonneurs. Et il se rencontra qu'elle était dans une portion du champ de | 17562 |
Booz, de la famille d'Élimélec.<br> | 17564 |
RUT|2|4||Et voici, Booz vint de Bethléhem, et dit aux moissonneurs: Que YEHOVAH | 17564 |
jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;<br> | 17570 |
jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;<br> | 17570 |
défendu à mes serviteurs de te toucher. Et si tu as soif, tu iras boire à la | 17578 |
cruche, de ce que les serviteurs auront puisé.<br> | 17578 |
depuis la mort de ton mari, m'a été entièrement rapporté, comment tu as laissé | 17584 |
ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un | 17584 |
entière de la part de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es | 17588 |
entière de la part de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es | 17588 |
consolée, et tu as parlé selon le cœur de ta servante, bien que je ne sois pas, | 17590 |
moi, comme l'une de tes servantes.<br> | 17592 |
serviteurs: Qu'elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;<br> | 17598 |
qu'elle avait glané. Elle sortit aussi ce qu'elle avait gardé de reste, après | 17604 |
RUT|2|20||Et Naomi dit à sa belle-fille: Qu'il soit béni de YEHOVAH, puisqu'il a | 17610 |
Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat.<br> | 17612 |
Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat.<br> | 17612 |
RUT|2|23||Elle s'attacha donc aux servantes de Booz, pour glaner jusqu'à la fin | 17616 |
de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa | 17618 |
de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa | 17618 |
RUT|3|2||Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n'est-il pas | 17622 |
de manger et de boire.<br> | 17626 |
de manger et de boire.<br> | 17626 |
au bout d'un tas de gerbes. Alors elle vint tout doucement, et découvrit ses | 17634 |
RUT|3|8||Et au milieu de la nuit, cet homme-là eut peur; il se pencha, et voici, | 17636 |
servante. Étends le pan de ta robe sur ta servante; car tu as droit de rachat.<br> | 17638 |
servante. Étends le pan de ta robe sur ta servante; car tu as droit de rachat.<br> | 17638 |
tu me témoignes est plus grande que la première, de n'être point allée après les | 17640 |
que tu me diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme | 17644 |
RUT|3|12||Et maintenant, il est très vrai que j'ai droit de rachat; mais il y en | 17646 |
RUT|3|13||Passe ici cette nuit; et, au matin, si cet homme veut user du droit de | 17648 |
rachat envers toi, à la bonne heure, qu'il en use; mais s'il ne lui plaît pas de | 17648 |
ne retourneras point à vide auprès de ta belle-mère.<br> | 17660 |
chose tournera; car cet homme ne se donnera point de repos qu'il n'ait | 17662 |
RUT|4|1||Booz monta donc à la porte de la ville, et s'y assit; et voici, celui | 17666 |
qui avait le droit de rachat, dont Booz avait parlé, vint à passer; et Booz lui | 17666 |
RUT|4|2||Alors il prit dix hommes, d'entre les anciens de la ville, et il leur | 17670 |
RUT|4|3||Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, qui est | 17672 |
revenue du pays de Moab, a vendu la portion d'un champ qui appartenait à | 17672 |
des habitants et des anciens de mon peuple; si tu veux la racheter, rachète-la; | 17676 |
en a point d'autre avant toi qui ait le droit de rachat, et je l'ai après toi. | 17678 |
RUT|4|5||Alors Booz dit: Au jour que tu acquerras le champ, de la main de Naomi | 17680 |
RUT|4|5||Alors Booz dit: Au jour que tu acquerras le champ, de la main de Naomi | 17680 |
et de Ruth, la Moabite, femme du défunt, tu acquerras aussi Ruth, pour conserver | 17680 |
RUT|4|6||Et celui qui avait le droit de rachat dit: Je ne saurais racheter, de | 17682 |
RUT|4|6||Et celui qui avait le droit de rachat dit: Je ne saurais racheter, de | 17682 |
peur que je ne perde mon héritage; toi, prends pour toi mon droit de rachat; car | 17684 |
RUT|4|7||(Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour | 17686 |
RUT|4|7||(Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour | 17686 |
servait de témoignage en Israël.)<br> | 17688 |
RUT|4|8||Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz: Acquiers-le pour | 17688 |
témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, | 17692 |
témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, | 17692 |
RUT|4|10||Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de | 17694 |
défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; | 17696 |
défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; | 17696 |
ta maison semblable à la maison de Pharets, que Tamar enfanta à Juda!<br> | 17702 |
YEHOVAH lui fit la grâce de concevoir, et elle enfanta un fils;<br> | 17704 |
laissée manquer aujourd'hui d'un homme qui eût droit de rachat; puisse son nom | 17706 |
RUT|4|15||Qu'il console ton âme, et qu'il soit le soutien de ta vieillesse; car | 17708 |
lieu de nourrice.<br> | 17712 |
Naomi; et elles l'appelèrent Obed; ce fut le père d'Isaï, père de David.<br> | 17714 |
RUT|4|18||Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de | 17714 |
RUT|4|18||Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de | 17714 |
RUT|4|19||Hetsron fut père de Ram; Ram fut père d'Amminadab;<br> | 17716 |
RUT|4|20||Amminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;<br> | 17718 |
RUT|4|20||Amminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;<br> | 17718 |
RUT|4|21||Salmon fut père de Booz; Booz fut père d'Obed;<br> | 17718 |
RUT|4|22||Obed fut père d'Isaï, et Isaï fut père de David.<br> | 17720 |
1SM|1|1||Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d'Éphraïm; son | 17736 |
1SM|1|1||Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d'Éphraïm; son | 17736 |
nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, | 17738 |
nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, | 17738 |
nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, | 17738 |
1SM|1|2||Et il avait deux femmes; le nom de l'une était Anne, et le nom de la | 17740 |
1SM|1|2||Et il avait deux femmes; le nom de l'une était Anne, et le nom de la | 17740 |
1SM|1|3||Or, cet homme montait de sa ville, tous les ans, pour adorer et pour | 17742 |
Hophni et Phinées, sacrificateurs de YEHOVAH.<br> | 17744 |
1SM|1|6||Et sa rivale la mortifiait, même fort aigrement, afin de l'irriter, | 17748 |
maison de YEHOVAH, Péninna l'offensait de la même manière; et Anne pleurait, et | 17752 |
maison de YEHOVAH, Péninna l'offensait de la même manière; et Anne pleurait, et | 17752 |
sacrificateur était assis sur son siège, auprès d'un des poteaux du temple de | 17758 |
beaucoup de larmes;<br> | 17760 |
l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta | 17762 |
l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta | 17762 |
pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.<br> | 17764 |
l'excès de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.<br> | 17774 |
l'excès de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.<br> | 17774 |
1SM|1|19||Après cela, ils se levèrent de bon matin, et se prosternèrent devant | 17780 |
1SM|1|20||Et il arriva, dans le courant de l'année, qu'Anne conçut et enfanta un | 17782 |
trois veaux, un épha de farine, et une outre de vin; et elle le mena dans la | 17794 |
trois veaux, un épha de farine, et une outre de vin; et elle le mena dans la | 17794 |
maison de YEHOVAH, à Silo; et l'enfant était fort jeune.<br> | 17796 |
seigneur, je suis cette femme qui se tenait ici près de toi pour prier YEHOVAH.<br> | 17798 |
jours de sa vie. Et ils se prosternèrent là devant YEHOVAH.<br> | 17802 |
suis réjouie de ton salut.<br> | 17806 |
et il n'y a point de rocher comme notre Dieu.<br> | 17808 |
1SM|2|3||Ne proférez pas tant de paroles hautaines; que des paroles arrogantes | 17810 |
ne sortent pas de votre bouche; car YEHOVAH est le Dieu fort qui sait toutes | 17810 |
de force.<br> | 17814 |
cessé de l'être. La stérile même en a enfanté sept, et celle qui avait beaucoup | 17816 |
de fils est dans la langueur.<br> | 17816 |
1SM|2|8||Il relève le pauvre de la poussière, il tire l'indigent du fumier, pour | 17820 |
les faire asseoir avec les princes; et il leur donne en héritage un trône de | 17822 |
gloire; car les colonnes de la terre sont à YEHOVAH, et il a posé le monde sur | 17822 |
1SM|2|9||Il gardera les pieds de ses bien-aimés, mais les méchants périront dans | 17824 |
1SM|2|10||Les adversaires de YEHOVAH seront brisés; des cieux il tonnera sur eux; | 17826 |
YEHOVAH jugera les extrémités de la terre; il donnera la force à son Roi, et il | 17828 |
élèvera la corne de son Oint.<br> | 17828 |
service de YEHOVAH, en présence d'Héli, le sacrificateur.<br> | 17830 |
1SM|2|13||Et voici la coutume de ces sacrificateurs à l'égard du peuple: Quand | 17834 |
venait, et disait à l'homme qui sacrifiait: Donne de la chair à rôtir pour le | 17842 |
sacrificateur; car il ne prendra point de toi de la chair bouillie, mais de la | 17842 |
sacrificateur; car il ne prendra point de toi de la chair bouillie, mais de la | 17842 |
sacrificateur; car il ne prendra point de toi de la chair bouillie, mais de la | 17842 |
sinon j'en prendrai de force.<br> | 17846 |
1SM|2|17||Et le péché de ces jeunes gens était très grand devant YEHOVAH; car | 17848 |
les hommes méprisaient l'oblation de YEHOVAH.<br> | 17848 |
1SM|2|18||Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de | 17850 |
1SM|2|18||Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de | 17850 |
des enfants de cette femme, pour le prêt qu'elle a fait à YEHOVAH! Et ils s'en | 17854 |
filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de YEHOVAH.<br> | 17858 |
1SM|2|23||Et il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles choses? car j'apprends | 17862 |
de tout le peuple vos méchantes actions;<br> | 17862 |
vous faites transgresser le peuple de YEHOVAH.<br> | 17864 |
point à la voix de leur père, car YEHOVAH voulait les faire mourir.<br> | 17868 |
1SM|2|27||Or, un homme de Dieu vint vers Héli, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH: | 17870 |
Ne me suis-je pas manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, | 17872 |
dans la maison de Pharaon?<br> | 17872 |
porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les | 17876 |
j'ai commandé de faire dans ma demeure? Et pourquoi as-tu honoré tes fils plus | 17878 |
que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d'Israël, mon | 17880 |
maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à jamais; mais | 17882 |
maintenant, YEHOVAH dit: Loin de moi cette pensée! car j'honorerai ceux qui | 17884 |
1SM|2|31||Voici, les jours viennent que je couperai ton bras, et le bras de la | 17886 |
maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point de vieillard dans ta maison;<br> | 17886 |
maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point de vieillard dans ta maison;<br> | 17886 |
sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.<br> | 17888 |
sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.<br> | 17888 |
1SM|2|33||Et celui des tiens que je n'aurai point retranché d'auprès de mon | 17890 |
autel, sera pour consumer tes yeux et tourmenter ton âme; et tous les enfants de | 17890 |
ta maison mourront à la fleur de leur âge.<br> | 17892 |
1SM|2|34||Et ce qui arrivera à tes deux fils, à Hophni et Phinées, te servira de | 17892 |
1SM|2|36||Et quiconque sera demeuré de reste de ta maison, viendra se prosterner | 17898 |
1SM|2|36||Et quiconque sera demeuré de reste de ta maison, viendra se prosterner | 17898 |
devant lui, pour avoir une pièce d'argent et un morceau de pain, et lui dira: | 17898 |
morceau de pain.<br> | 17900 |
de YEHOVAH était rare en ces jours-là, et les visions n'étaient pas communes.<br> | 17904 |
1SM|3|3||La lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché | 17906 |
dans le temple de YEHOVAH, où était l'arche de Dieu;<br> | 17908 |
dans le temple de YEHOVAH, où était l'arche de Dieu;<br> | 17908 |
1SM|3|7||Or, Samuel ne connaissait point encore YEHOVAH, et la Parole de YEHOVAH | 17916 |
de l'iniquité qu'il a connue, et par laquelle ses fils se sont rendus infâmes, | 17930 |
1SM|3|14||C'est pourquoi, j'ai juré à la maison d'Héli que jamais l'iniquité de | 17932 |
1SM|3|15||Et Samuel demeura couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de | 17934 |
la maison de YEHOVAH. Or, Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli.<br> | 17936 |
la maison de YEHOVAH. Or, Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli.<br> | 17936 |
rigueur, si tu me caches un seul mot de tout ce qu'il t'a dit.<br> | 17940 |
tomber à terre aucune de ses paroles.<br> | 17944 |
établi prophète de YEHOVAH.<br> | 17946 |
Samuel, à Silo, par la Parole de YEHOVAH.<br> | 17948 |
1SM|4|1||Or la parole de Samuel était pour tout Israël. Et Israël sortit en | 17950 |
Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et qu'il vienne au | 17958 |
Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et qu'il vienne au | 17958 |
Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et qu'il vienne au | 17958 |
milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
1SM|4|4||Le peuple envoya donc à Silo, d'où l'on apporta l'arche de l'alliance | 17960 |
de YEHOVAH des armées, qui habite entre les Voyants; et les deux fils d'Héli, | 17960 |
Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 17962 |
Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 17962 |
1SM|4|5||Et comme l'arche de YEHOVAH entrait au camp, tout Israël jeta de si | 17962 |
1SM|4|5||Et comme l'arche de YEHOVAH entrait au camp, tout Israël jeta de si | 17962 |
grands cris de joie, que la terre en retentit.<br> | 17964 |
1SM|4|6||Et les Philistins, entendant le bruit des cris de joie, dirent: Que | 17964 |
veulent dire ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et ils surent que | 17966 |
l'arche de YEHOVAH était venue au camp.<br> | 17966 |
1SM|4|8||Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? | 17970 |
1SM|4|8||Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? | 17970 |
Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte de plaies au | 17970 |
Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte de plaies au | 17970 |
1SM|4|9||Philistins, renforcez-vous, et agissez en hommes, de peur que vous ne | 17972 |
s'enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied | 17976 |
1SM|4|11||Et l'arche de Dieu fut prise; et les deux fils d'Héli, Hophni et | 17978 |
1SM|4|12||Or, un homme de Benjamin s'enfuit de la bataille, et arriva à Silo ce | 17980 |
1SM|4|12||Or, un homme de Benjamin s'enfuit de la bataille, et arriva à Silo ce | 17980 |
jour-là, les vêtements déchirés, et de la poussière sur la tête;<br> | 17982 |
chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de l'arche de Dieu. Cet homme | 17984 |
chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de l'arche de Dieu. Cet homme | 17984 |
1SM|4|15||Or, Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux étaient | 17988 |
1SM|4|16||L'homme dit donc à Héli: C'est moi qui viens de la bataille; et je me | 17990 |
suis échappé de la bataille aujourd'hui. Et Héli dit: Qu'est-il arrivé, mon fils?<br> | 17992 |
tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts aussi, et l'arche de Dieu a été | 17994 |
1SM|4|18||Et dès qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu, Héli tomba à la | 17996 |
1SM|4|18||Et dès qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu, Héli tomba à la | 17996 |
renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et | 17998 |
renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et | 17998 |
1SM|4|19||Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le | 18000 |
point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de Dieu était prise, et | 18000 |
gloire est ôtée d'Israël; parce que l'arche de YEHOVAH était prise, et à cause | 18008 |
de son beau-père et de son mari.<br> | 18008 |
de son beau-père et de son mari.<br> | 18008 |
1SM|4|22||Elle dit donc: La gloire est ôtée d'Israël; car l'arche de Dieu est | 18010 |
1SM|5|1||Or les Philistins prirent l'arche de Dieu, et l'emmenèrent d'Ében-Ézer | 18012 |
1SM|5|2||Puis les Philistins prirent l'arche de Dieu, et l'emmenèrent dans la | 18014 |
maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon.<br> | 18016 |
maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon.<br> | 18016 |
1SM|5|3||Le lendemain, les Asdodiens se levèrent de bon matin, et voici, Dagon | 18016 |
était tombé, le visage contre terre, devant l'arche de YEHOVAH; mais ils prirent | 18018 |
1SM|5|4||Ils se levèrent encore le lendemain de bon matin, et voici, Dagon était | 18020 |
tombé, le visage contre terre, devant l'arche de YEHOVAH; la tête de Dagon et | 18020 |
tombé, le visage contre terre, devant l'arche de YEHOVAH; la tête de Dagon et | 18020 |
les deux paumes de ses mains, coupées, étaient sur le seuil; le tronc seul lui | 18022 |
1SM|5|5||C'est pour cela que les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui | 18024 |
entrent dans sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon, à Asdod, | 18024 |
1SM|5|6||Ensuite la main de YEHOVAH s'appesantit sur les Asdodiens, et désola | 18026 |
et dirent: Que ferons-nous de l'arche du Dieu d'Israël? Et ils répondirent: | 18032 |
1SM|5|9||Mais après qu'on l'eut transportée, la main de YEHOVAH fut sur la ville | 18036 |
et y causa un grand trouble, et il frappa les gens de la ville, depuis le petit | 18036 |
1SM|5|10||Ils envoyèrent donc l'arche de Dieu à Ékron. Or, comme l'arche de Dieu | 18038 |
1SM|5|10||Ils envoyèrent donc l'arche de Dieu à Ékron. Or, comme l'arche de Dieu | 18038 |
peuple. Car il y avait une terreur mortelle par toute la ville, et la main de | 18044 |
et le cri de la ville montait jusqu'au ciel.<br> | 18048 |
1SM|6|1||L'arche de YEHOVAH ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,<br> | 18050 |
dirent: Que ferons nous de l'arche de YEHOVAH? Apprenez-nous comment nous la | 18052 |
dirent: Que ferons nous de l'arche de YEHOVAH? Apprenez-nous comment nous la | 18052 |
renvoyez point à vide; mais ne manquez pas de lui payer un SACRIFICE DE | 18054 |
renvoyez point à vide; mais ne manquez pas de lui payer un SACRIFICE DE | 18054 |
point retirée de dessus vous.<br> | 18056 |
1SM|6|5||Vous ferez donc des figures de vos hémorroïdes, et des figures des | 18060 |
peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de | 18062 |
peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de | 18062 |
peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de | 18062 |
1SM|6|7||Maintenant donc prenez de quoi faire un chariot tout neuf, et deux | 18068 |
vaches qui allaitent, sur lesquelles on n'ait point encore mis de joug; et | 18068 |
1SM|6|8||Prenez ensuite l'arche de YEHOVAH, et mettez-la sur le chariot; et | 18070 |
1SM|6|9||Puis, regardez; si elle monte vers Beth-Shémesh, par le chemin de sa | 18074 |
1SM|6|11||Et ils mirent l'arche de YEHOVAH sur le chariot, et le coffret, avec | 18078 |
les souris d'or et les figures de leurs tumeurs.<br> | 18080 |
1SM|6|12||Alors les vaches prirent tout droit le chemin de Beth-Shémesh, et | 18080 |
après elles jusqu'à la frontière de Beth-Shémesh.<br> | 18084 |
1SM|6|13||Or, les gens de Beth-Shémesh moissonnaient les blés dans la vallée; et | 18084 |
ils levèrent les yeux, et virent l'arche, et se réjouirent de la voir.<br> | 18086 |
1SM|6|14||Et le chariot vint au champ de Josué, de Beth-Shémesh, et s'arrêta là. | 18086 |
1SM|6|14||Et le chariot vint au champ de Josué, de Beth-Shémesh, et s'arrêta là. | 18086 |
1SM|6|15||Et les Lévites descendirent l'arche de YEHOVAH, et le coffret qui | 18090 |
grande pierre. En ce jour, ceux de Beth-Shémesh offrirent des offrandes à brûler | 18092 |
1SM|6|18||Et il y avait des souris d'or, selon le nombre de toutes les villes | 18098 |
sans murailles. Or la grande pierre sur laquelle on posa l'arche de YEHOVAH, est | 18100 |
encore jusqu'à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh.<br> | 18102 |
encore jusqu'à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh.<br> | 18102 |
1SM|6|19||Et YEHOVAH frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu'ils avaient | 18102 |
regardé dans l'arche de YEHOVAH; et il frappa dans le peuple, soixante et dix | 18104 |
1SM|6|20||Alors ceux de Beth-Shémesh dirent: Qui pourrait subsister en présence | 18106 |
de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br> | 18108 |
de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br> | 18108 |
de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br> | 18108 |
1SM|6|21||Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour | 18108 |
leur dire: Les Philistins ont ramené l'arche de YEHOVAH; descendez, et faites-la | 18110 |
1SM|7|1||Alors, les gens de Kirjath-Jearim vinrent, et firent monter l'arche de | 18112 |
1SM|7|1||Alors, les gens de Kirjath-Jearim vinrent, et firent monter l'arche de | 18112 |
consacrèrent Éléazar, son fils, pour garder l'arche de YEHOVAH.<br> | 18114 |
1SM|7|2||Or, depuis le jour où l'arche de YEHOVAH fut déposée à Kirjath-Jearim, | 18116 |
il se passa un long temps; et il y avait vingt ans de cela, lorsque toute la | 18116 |
retournez de tout votre cœur à YEHOVAH, ôtez du milieu de vous les dieux | 18120 |
retournez de tout votre cœur à YEHOVAH, ôtez du milieu de vous les dieux | 18120 |
seul, et il vous délivrera de la main des Philistins.<br> | 18122 |
1SM|7|6||Ils s'assemblèrent donc à Mitspa, et y puisèrent de l'eau, qu'ils | 18126 |
1SM|7|8||Et les enfants d'Israël dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour | 18134 |
nous à YEHOVAH, notre Dieu, afin qu'il nous délivre de la main des Philistins.<br> | 18134 |
1SM|7|9||Alors Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier à YEHOVAH | 18136 |
1SM|7|11||Et les hommes d'Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les | 18142 |
Philistins, et les frappèrent jusqu'au-dessous de Beth-Car.<br> | 18144 |
territoire d'Israël; et la main de YEHOVAH fut contre les Philistins pendant | 18148 |
tout le temps de Samuel.<br> | 18150 |
les délivra de la main des Philistins, et il y eut paix entre Israël et les | 18152 |
1SM|7|15||Et Samuel jugea Israël tous les jours de sa vie.<br> | 18154 |
1SM|7|16||Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de | 18156 |
1SM|7|16||Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de | 18156 |
1SM|7|16||Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de | 18156 |
je les ai fait monter hors d'Égypte jusqu'à ce jour, et de même qu'ils m'ont | 18178 |
abandonné et ont servi d'autres dieux, ils agissent aussi de même à ton égard.<br> | 18180 |
1SM|8|9||Maintenant donc, obéis à leur voix; seulement ne manque point de | 18180 |
protester contre eux, et de leur déclarer comment le roi, qui régnera sur eux, | 18182 |
1SM|8|10||Alors Samuel dit toutes les paroles de YEHOVAH au peuple, qui lui | 18184 |
1SM|8|12||Il les prendra aussi pour en faire ses chefs de milliers, et ses chefs | 18188 |
de cinquantaines; pour labourer ses champs, pour récolter sa moisson, et pour | 18190 |
faire ses instruments de guerre, et l'attirail de ses chars.<br> | 18190 |
faire ses instruments de guerre, et l'attirail de ses chars.<br> | 18190 |
1SM|8|15||Il lèvera la dîme de vos grains et de vos vignes, et la donnera à ses | 18196 |
1SM|8|15||Il lèvera la dîme de vos grains et de vos vignes, et la donnera à ses | 18196 |
1SM|8|16||Il prendra vos serviteurs et vos servantes, et l'élite de vos jeunes | 18198 |
1SM|8|18||Vous crierez, en ce jour-là, à cause de votre roi, que vous vous serez | 18200 |
1SM|8|19||Mais le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel, et ils dirent: Non! | 18202 |
oreilles de YEHOVAH.<br> | 18208 |
1SM|9|1||Or il y avait un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d'Abiel, fils de | 18212 |
1SM|9|1||Or il y avait un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d'Abiel, fils de | 18212 |
Tséror, fils de Bécorath, fils d'Aphiach, fils d'un Benjamite, et vaillant | 18212 |
1SM|9|3||Or, les ânesses de Kis, père de Saül, s'étaient égarées; et Kis dit à | 18218 |
1SM|9|3||Or, les ânesses de Kis, père de Saül, s'étaient égarées; et Kis dit à | 18218 |
1SM|9|4||Il passa donc par la montagne d'Éphraïm, et il passa par le pays de | 18220 |
Shalisha, mais ils ne les trouvèrent point; puis ils passèrent par le pays de | 18222 |
Shaalim, et elles n'y étaient pas; ils passèrent ensuite par le pays de | 18222 |
1SM|9|5||Quand ils furent venus au pays de Tsuph, Saül dit à son serviteur, qui | 18224 |
était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de | 18226 |
était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de | 18226 |
s'inquiéter des ânesses, et ne soit en peine de nous.<br> | 18226 |
1SM|9|6||Mais il lui dit: Voici, je te prie, il y a dans cette ville un homme de | 18228 |
à cet homme? car nos sacs sont vides de provisions, et nous n'avons aucun | 18232 |
présent à porter à l'homme de Dieu. Qu'avons-nous avec nous?<br> | 18232 |
1SM|9|8||Et le serviteur répondit de nouveau à Saül, et dit: Voici il se trouve | 18234 |
encore entre mes mains le quart d'un sicle d'argent; je le donnerai à l'homme de | 18234 |
s'en allèrent à la ville où était l'homme de Dieu.<br> | 18240 |
1SM|9|11||Comme ils montaient par la montée de la ville, ils trouvèrent des | 18242 |
jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le Voyant | 18242 |
1SM|9|14||Ils montèrent donc à la ville. Comme ils entraient dans le milieu de | 18252 |
1SM|9|16||Demain, à cette même heure, je t'enverrai un homme du pays de | 18256 |
Benjamin, et tu l'oindras pour être conducteur de mon peuple d'Israël, et il | 18258 |
délivrera mon peuple de la main des Philistins. Car j'ai regardé mon peuple, | 18258 |
1SM|9|18||Et Saül s'approcha de Samuel, au milieu de la porte, et dit: | 18262 |
1SM|9|18||Et Saül s'approcha de Samuel, au milieu de la porte, et dit: | 18262 |
maison de ton père?<br> | 18270 |
1SM|9|21||Et Saül répondit, et dit: Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre | 18272 |
tribu d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la plus petite de toutes les | 18272 |
familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?<br> | 18274 |
familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?<br> | 18274 |
familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?<br> | 18274 |
que je t'ai dit de réserver.<br> | 18278 |
mange, car il t'a été gardé pour cette heure, lorsque je résolus de convier le | 18282 |
1SM|9|26||Puis ils se levèrent de bon matin, et à la pointe du jour, Samuel | 18286 |
1SM|9|27||Comme ils descendaient au bas de la ville, Samuel dit à Saül: Dis au | 18288 |
maintenant, que je te fasse entendre la Parole de Dieu.<br> | 18290 |
1SM|10|1||Or, Samuel prit une fiole d'huile, qu'il répandit sur la tête de Saül; | 18292 |
de son héritage?<br> | 18294 |
tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te | 18296 |
tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te | 18296 |
père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que | 18298 |
1SM|10|3||Et lorsque de là tu auras passé plus avant, et que tu seras venu | 18300 |
jusqu'au chêne de Tabor, tu seras rencontré par trois hommes qui montent vers | 18302 |
Dieu, à Béthel, et qui portent, l'un trois chevreaux, l'autre trois tourteaux de | 18302 |
pain, et l'autre une outre de vin;<br> | 18304 |
pains, que tu recevras de leur main.<br> | 18306 |
troupe de prophètes, descendant du haut lieu, ayant devant eux une lyre, un | 18308 |
1SM|10|6||Alors l'Esprit de YEHOVAH te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et | 18310 |
toi, pour offrir des offrandes à brûler et des sacrifices de prospérités; tu | 18316 |
attendras sept jours, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi, et je te déclarerai | 18316 |
1SM|10|10||Quand ils furent arrivés à Guibea, voici, une troupe de prophètes | 18322 |
vint au-devant de lui; et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu | 18322 |
vint au-devant de lui; et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu | 18322 |
donc arrivé au fils de Kis? Saül est-il aussi entre les prophètes?<br> | 18326 |
1SM|10|12||Et quelqu'un de là répondit, et dit: Et qui est leur père? C'est | 18328 |
1SM|10|13||Puis il cessa de prophétiser, et vint au haut lieu.<br> | 18330 |
1SM|10|14||Et un oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous | 18330 |
1SM|10|15||Et l'oncle de Saül lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a | 18334 |
d'Israël: J'ai fait monter Israël hors d'Égypte, et je vous ai délivrés de la | 18340 |
main des Égyptiens, et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient;<br> | 18342 |
main des Égyptiens, et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient;<br> | 18342 |
1SM|10|19||Et aujourd'hui vous rejetez votre Dieu, qui vous a délivrés de tous | 18342 |
vos maux et de toutes vos afflictions, et vous dites: Non, mais établis un roi | 18344 |
1SM|10|20||Alors Samuel fit approcher toutes les tribus d'Israël; et la tribu de | 18346 |
1SM|10|21||Puis, il fit approcher la tribu de Benjamin, selon ses familles, et | 18348 |
la famille de Matri fut désignée; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le | 18350 |
la famille de Matri fut désignée; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le | 18350 |
1SM|10|23||Et ils coururent, et le tirèrent de là, et il se présenta au milieu | 18354 |
le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi!<br> | 18358 |
1SM|10|26||Saül aussi s'en alla en sa maison, à Guibea, et les gens de guerre, | 18362 |
délivrerait-il? Et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent point de présent; | 18364 |
1SM|11|1||Or, Nachash, l'Ammonite, monta, et campa contre Jabès de Galaad; et | 18368 |
tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te | 18368 |
1SM|11|3||Et les anciens de Jabès lui dirent: Donne-nous sept jours de trêve, et | 18374 |
1SM|11|3||Et les anciens de Jabès lui dirent: Donne-nous sept jours de trêve, et | 18374 |
1SM|11|4||Les messagers vinrent donc à Guibea de Saül, et firent entendre ces | 18376 |
donc le peuple pour pleurer ainsi? Et on lui raconta ce qu'avaient dit ceux de | 18380 |
1SM|11|6||Or, l'Esprit de Dieu saisit Saül, quand il entendit ces paroles, et il | 18382 |
1SM|11|7||Et il prit une couple de bœufs, et les coupa en morceaux, qu'il envoya | 18384 |
dans tout le territoire d'Israël, par les messagers, en disant: On traitera de | 18384 |
même les bœufs de ceux qui ne sortiront point à la suite de Saül et de Samuel. | 18386 |
même les bœufs de ceux qui ne sortiront point à la suite de Saül et de Samuel. | 18386 |
même les bœufs de ceux qui ne sortiront point à la suite de Saül et de Samuel. | 18386 |
Et la frayeur de YEHOVAH saisit le peuple, et ils sortirent comme un seul homme.<br> | 18386 |
des enfants d'Israël, et trente mille des hommes de Juda.<br> | 18388 |
aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera | 18390 |
aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera | 18390 |
dans sa force. Alors les messagers revinrent, et rapportèrent cela à ceux de | 18392 |
1SM|11|10||Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons | 18394 |
roi, devant YEHOVAH, à Guilgal, et ils y offrirent des sacrifices de | 18406 |
1SM|12|3||Me voici, témoignez contre moi devant YEHOVAH et devant son Oint. De | 18416 |
qui ai-je pris le bœuf? et de qui ai-je pris l'âne? qui ai-je opprimé? qui ai-je | 18416 |
foulé? et de la main de qui ai-je pris une rançon, pour fermer mes yeux sur lui? | 18418 |
foulé? et de la main de qui ai-je pris une rançon, pour fermer mes yeux sur lui? | 18418 |
point foulés, et tu n'as rien pris de la main de personne.<br> | 18420 |
point foulés, et tu n'as rien pris de la main de personne.<br> | 18420 |
YEHOVAH, sur tous les bienfaits de YEHOVAH, qu'il a faits à vous et à vos pères.<br> | 18428 |
YEHOVAH envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères de l'Égypte et les | 18430 |
de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et | 18432 |
de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et | 18432 |
de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et | 18432 |
entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre.<br> | 18434 |
maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.<br> | 18436 |
maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.<br> | 18436 |
vous délivra de la main de vos ennemis, qui vous environnaient, et vous avez | 18438 |
vous délivra de la main de vos ennemis, qui vous environnaient, et vous avez | 18438 |
voix, et si vous n'êtes point rebelles au commandement de YEHOVAH, alors, et | 18446 |
1SM|12|15||Mais si vous n'obéissez pas à la voix de YEHOVAH, et si vous êtes | 18448 |
rebelles au commandement de YEHOVAH, la main de YEHOVAH sera contre vous, comme | 18450 |
rebelles au commandement de YEHOVAH, la main de YEHOVAH sera contre vous, comme | 18450 |
est grand aux yeux de YEHOVAH le mal que vous avez fait, en demandant un roi | 18456 |
mal; néanmoins ne vous détournez point d'après YEHOVAH, mais servez YEHOVAH de | 18464 |
1SM|12|21||Ne vous en détournez point, car ce serait aller après des choses de | 18466 |
néant, qui ne profitent ni ne délivrent, parce que ce sont des choses de néant.<br> | 18466 |
1SM|12|22||Car YEHOVAH n'abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom; | 18468 |
car YEHOVAH a voulu faire de vous son peuple.<br> | 18468 |
1SM|12|23||Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de | 18470 |
1SM|12|23||Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de | 18470 |
1SM|12|23||Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de | 18470 |
1SM|12|24||Seulement craignez YEHOVAH, et servez-le en vérité, de tout votre | 18472 |
1SM|13|1||Saül fut fils d'un an de règne; et quand il eut régné deux ans sur | 18476 |
avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan | 18478 |
à Guibea de Benjamin; et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.<br> | 18480 |
les Philistins l'apprirent; et Saül fit sonner de la trompette par tout le pays, | 18482 |
peuple fut convoqué auprès de Saül, à Guilgal.<br> | 18486 |
sable qui est sur le bord de la mer. Ils montèrent donc, et campèrent à Micmash, | 18488 |
à l'orient de Beth-Aven.<br> | 18490 |
1SM|13|7||Et des Hébreux passèrent le Jourdain, pour aller au pays de Gad et de | 18494 |
1SM|13|7||Et des Hébreux passèrent le Jourdain, pour aller au pays de Gad et de | 18494 |
Samuel ne venait point à Guilgal; et le peuple s'éloignait d'auprès de Saül.<br> | 18498 |
1SM|13|9||Alors Saül dit: Amenez-moi l'offrande à brûler et les sacrifices de | 18498 |
arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer;<br> | 18502 |
cherché un homme selon son cœur, et YEHOVAH l'a destiné à être le conducteur de | 18512 |
1SM|13|15||Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Et | 18514 |
1SM|13|15||Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Et | 18514 |
eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à | 18518 |
l'une des bandes prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Shual,<br> | 18520 |
1SM|13|18||L'autre bande prit le chemin de Beth-Horon, et la troisième prit le | 18522 |
chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tséboïm, vers le désert.<br> | 18522 |
chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tséboïm, vers le désert.<br> | 18522 |
1SM|13|19||Or, dans tout le pays d'Israël il ne se trouvait pas de forgeron; car | 18524 |
1SM|13|22||Et il arriva qu'au jour de la bataille, il ne se trouva ni épée ni | 18530 |
lance dans la main de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; toutefois | 18532 |
1SM|13|23||Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash.<br> | 18534 |
1SM|13|23||Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash.<br> | 18534 |
1SM|14|1||Or, il arriva un jour que Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme | 18536 |
qui portait ses armes: Viens, et passons vers le poste des Philistins qui est de | 18536 |
1SM|14|2||Et Saül se tenait à l'extrémité de Guibea, sous un grenadier qui était | 18538 |
1SM|14|3||Et Achija, fils d'Achitub, frère d'Icabod, fils de Phinées, fils | 18540 |
d'Héli, sacrificateur de YEHOVAH à Silo, portait l'éphod. Le peuple ne savait | 18542 |
jusqu'au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté, et une | 18544 |
dent de rocher, de l'autre; l'une s'appelait Botsets et l'autre Séné.<br> | 18546 |
dent de rocher, de l'autre; l'une s'appelait Botsets et l'autre Séné.<br> | 18546 |
1SM|14|5||L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au | 18546 |
1SM|14|5||L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au | 18546 |
midi, vis-à-vis de Guéba.<br> | 18548 |
vers le poste de ces incirconcis; peut-être que YEHOVAH agira pour nous; car | 18550 |
rien n'empêche YEHOVAH de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.<br> | 18550 |
rien n'empêche YEHOVAH de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.<br> | 18550 |
YEHOVAH les aura livrés entre nos mains. Que cela nous serve de signe.<br> | 18558 |
1SM|14|13||Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, suivi de celui | 18566 |
arpent de terre.<br> | 18572 |
aussi, et le pays trembla; ce fut comme une frayeur envoyée de Dieu.<br> | 18574 |
1SM|14|16||Et les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, | 18576 |
1SM|14|16||Et les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, | 18576 |
1SM|14|18||Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de | 18580 |
1SM|14|18||Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de | 18580 |
tumulte, qui était au camp des Philistins, allait croissant de plus en plus, et | 18584 |
jusqu'au delà de Beth-Aven.<br> | 18596 |
faire au peuple ce serment, disant: Maudit soit l'homme qui prendra de la | 18598 |
nourriture jusqu'au soir, jusqu'à ce que je me sois vengé de mes ennemis! Et | 18598 |
un rayon de miel, et ramena sa main à sa bouche, et ses yeux furent éclaircis.<br> | 18606 |
aujourd'hui de la nourriture! et le peuple est fatigué.<br> | 18610 |
yeux se sont éclaircis, pour avoir goûté un peu de ce miel;<br> | 18612 |
1SM|14|30||Certes, si le peuple avait aujourd'hui mangé de la dépouille de ses | 18612 |
1SM|14|30||Certes, si le peuple avait aujourd'hui mangé de la dépouille de ses | 18612 |
nuit, et pillons-les jusqu'à la clarté du matin, et n'en laissons pas un de | 18632 |
Approchons-nous ici de Dieu.<br> | 18634 |
de réponse ce jour-là.<br> | 18636 |
fait par mon fils Jonathan, certainement il mourrait! Mais de tout le peuple nul | 18640 |
1SM|14|40||Puis il dit à tout Israël: Mettez-vous d'un côté, et nous serons de | 18642 |
un peu de miel; me voici, je mourrai.<br> | 18652 |
tombera pas à terre un seul des cheveux de sa tête; car c'est avec Dieu qu'il a | 18656 |
1SM|14|46||Puis Saül s'en retourna de la poursuite des Philistins, et les | 18658 |
1SM|14|47||Saül régna donc sur Israël, et fit la guerre de tous côtés contre ses | 18660 |
ennemis, contre Moab et contre les Ammonites, contre Édom, contre les rois de | 18662 |
1SM|14|48||Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la | 18664 |
1SM|14|48||Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la | 18664 |
main de ceux qui le pillaient.<br> | 18666 |
1SM|14|49||Or, les fils de Saül étaient Jonathan, Jishui et Malkishua; et quant | 18666 |
aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la | 18668 |
aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la | 18668 |
aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la | 18668 |
1SM|14|50||Et le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d'Achimaats. Et | 18670 |
1SM|14|50||Et le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d'Achimaats. Et | 18670 |
le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.<br> | 18670 |
le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.<br> | 18670 |
le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.<br> | 18670 |
1SM|14|51||Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.<br> | 18672 |
1SM|14|52||Et pendant tout le temps de Saül il y eut une guerre violente contre | 18672 |
vaillant, il le prenait auprès de lui.<br> | 18674 |
roi sur son peuple, sur Israël; maintenant donc, écoute les paroles de YEHOVAH.<br> | 18678 |
de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.<br> | 18686 |
de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.<br> | 18686 |
de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.<br> | 18686 |
Amalécites, de peur que je ne vous enveloppe avec eux; car vous usâtes | 18690 |
de l'Égypte;<br> | 18694 |
au fil de l'épée, le vouant à l'interdit.<br> | 18696 |
meilleurs bœufs, les bêtes de seconde qualité, les agneaux, et tout ce qu'il y | 18698 |
avait de bon, et ne voulurent point les vouer à l'interdit; ils vouèrent | 18700 |
1SM|15|10||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Samuel, en disant:<br> | 18702 |
1SM|15|11||Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de | 18702 |
1SM|15|12||Puis Samuel se leva de bon matin pour aller au-devant de Saül; et | 18706 |
1SM|15|12||Puis Samuel se leva de bon matin pour aller au-devant de Saül; et | 18706 |
1SM|15|13||Quand Samuel fut venu vers Saül, Saül lui dit: Sois béni de YEHOVAH! | 18710 |
j'ai exécuté la Parole de YEHOVAH.<br> | 18710 |
1SM|15|14||Et Samuel dit: Quel est donc ce bêlement de brebis qui retentit à mes | 18712 |
oreilles, et ce meuglement de bœufs que j'entends?<br> | 18712 |
1SM|15|19||Pourquoi n'as-tu pas obéi à la voix de YEHOVAH, et pourquoi t'es-tu | 18724 |
1SM|15|20||Et Saül répondit à Samuel: J'ai pourtant obéi à la voix de YEHOVAH, | 18726 |
prémices de l'interdit, pour sacrifier à YEHOVAH, ton Dieu, à Guilgal.<br> | 18730 |
aux sacrifices, comme à ce qu'on obéisse à la voix de YEHOVAH? Voici, obéir vaut | 18732 |
1SM|15|23||Car la rébellion est autant que le péché de sorcellerie, et la | 18734 |
Parole de YEHOVAH, il t'a aussi rejeté, pour n'être plus roi.<br> | 18736 |
commandement de YEHOVAH et tes paroles, parce que je craignais le peuple, et | 18738 |
rejeté la Parole de YEHOVAH, et YEHOVAH t'a rejeté, pour n'être plus roi | 18744 |
1SM|15|27||Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, Saül saisit le pan de | 18746 |
d'Israël de dessus toi, et il l'a donné à ton prochain, qui est meilleur que | 18748 |
présence des anciens de mon peuple, et en présence d'Israël; et reviens avec | 18754 |
gaiement. Et Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.<br> | 18758 |
1SM|15|33||Mais Samuel dit: Comme ton épée a privé des femmes de leurs enfants, | 18760 |
1SM|15|34||Puis Samuel s'en alla à Rama; et Saül monta en sa maison, à Guibea de | 18762 |
1SM|15|35||Et Samuel n'alla plus voir Saül, jusqu'au jour de sa mort; car Samuel | 18764 |
et va; je t'enverrai vers Isaï, Bethléhémite; car je me suis pourvu d'un de ses | 18770 |
anciens de la ville accoururent, effrayés, au-devant de lui, et dirent: Viens-tu | 18778 |
anciens de la ville accoururent, effrayés, au-devant de lui, et dirent: Viens-tu | 18778 |
l'oint de YEHOVAH est devant lui.<br> | 18784 |
grandeur de sa taille; car je l'ai rejeté. YEHOVAH ne regarde point à ce que | 18786 |
1SM|16|12||Il envoya donc et le fit venir. Or, il était blond, avec de beaux | 18800 |
1SM|16|13||Alors Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses | 18802 |
frères, et depuis ce jour-là l'Esprit de YEHOVAH saisit David. Puis Samuel se | 18804 |
1SM|16|14||Et l'Esprit de YEHOVAH se retira de Saül, et un mauvais esprit, | 18806 |
1SM|16|14||Et l'Esprit de YEHOVAH se retira de Saül, et un mauvais esprit, | 18806 |
1SM|16|15||Et les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit, | 18808 |
envoyé de Dieu, te trouble.<br> | 18808 |
chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et quand le mauvais esprit, | 18810 |
envoyé de Dieu, sera sur toi, il en jouera de sa main, et tu seras soulagé.<br> | 18812 |
envoyé de Dieu, sera sur toi, il en jouera de sa main, et tu seras soulagé.<br> | 18812 |
1SM|16|18||Et l'un de ses serviteurs répondit et dit: Voici, j'ai vu un fils | 18814 |
1SM|16|20||Et Isaï prit un âne chargé de pain, et une outre de vin, et un | 18820 |
1SM|16|20||Et Isaï prit un âne chargé de pain, et une outre de vin, et un | 18820 |
chevreau de lait, et les envoya à Saül, par David, son fils.<br> | 18820 |
1SM|16|23||Quand donc le mauvais esprit, envoyé de Dieu, était sur Saül, David | 18826 |
prenait la harpe, et en jouait de sa main; et Saül respirait et était soulagé, | 18826 |
et le mauvais esprit se retirait de lui.<br> | 18828 |
s'assemblèrent à Soco, qui est de Juda, et campèrent entre Soco et Azéka, à | 18830 |
Israélites sur la montagne de l'autre côté, et la vallée était entre eux.<br> | 18836 |
deux armées, et qui s'appelait Goliath; il était de Gath; il avait six coudées | 18838 |
et une palme de haut.<br> | 18838 |
1SM|17|7||Le bois de sa lance était comme l'ensouple d'un tisserand, et la | 18844 |
pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer; et celui qui portait son | 18844 |
pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer; et celui qui portait son | 18844 |
Philistin, et vous, n'êtes-vous pas serviteurs de Saül? Choisissez-vous un | 18848 |
1SM|17|12||Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, | 18858 |
1SM|17|12||Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, | 18858 |
1SM|17|12||Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, | 18858 |
nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en | 18858 |
1SM|17|15||Et David allait et revenait d'auprès de Saül pour paître les brebis | 18866 |
de son père, à Bethléhem.<br> | 18866 |
de froment rôti et ces dix pains, et porte-les promptement au camp, à tes | 18870 |
1SM|17|18||Tu porteras aussi ces dix fromages de lait au capitaine de leur | 18872 |
1SM|17|18||Tu porteras aussi ces dix fromages de lait au capitaine de leur | 18872 |
1SM|17|20||David se leva donc de bon matin, laissa les brebis à un gardien, prit | 18878 |
cris de guerre;<br> | 18880 |
1SM|17|22||Alors David se déchargea de son fardeau, le laissa entre les mains de | 18882 |
1SM|17|22||Alors David se déchargea de son fardeau, le laissa entre les mains de | 18882 |
celui qui gardait le bagage, et courut vers les rangs de l'armée. Il vint donc, | 18884 |
les deux armées, le Philistin, de Gath, nommé Goliath, monta hors des rangs des | 18886 |
1SM|17|24||Et tous ceux d'Israël, à la vue de cet homme, s'enfuyaient de devant | 18888 |
1SM|17|24||Et tous ceux d'Israël, à la vue de cet homme, s'enfuyaient de devant | 18888 |
lui, et tremblaient de peur.<br> | 18890 |
comblera de richesses; il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de | 18892 |
comblera de richesses; il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de | 18892 |
fera-t-on à l'homme qui aura tué ce Philistin, et qui aura ôté l'opprobre de | 18896 |
qui as-tu laissé ce peu de brebis au désert? Je connais ton orgueil et la malice | 18902 |
de ton cœur. Tu es descendu pour voir la bataille.<br> | 18904 |
1SM|17|30||Et il se détourna de lui, alla vers un autre, et dit les mêmes | 18906 |
1SM|17|32||Et David dit à Saül: Que personne ne perde courage à cause de cet | 18910 |
combattre contre lui, car tu n'es qu'un jeune homme, et lui est un homme de | 18914 |
de son père, il venait un lion ou un ours, qui emportait une brebis du troupeau;<br> | 18916 |
de sa gueule; et quand il se levait contre moi, je le saisissais par la | 18918 |
1SM|17|37||David dit encore: YEHOVAH, qui m'a délivré de la griffe du lion et de | 18922 |
1SM|17|37||David dit encore: YEHOVAH, qui m'a délivré de la griffe du lion et de | 18922 |
la patte de l'ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à | 18924 |
la patte de l'ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à | 18924 |
la patte de l'ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à | 18924 |
1SM|17|38||Et Saül fit revêtir David de ses vêtements, lui mit un casque | 18926 |
1SM|17|39||Puis David ceignit l'épée de Saül sur ses vêtements, et se mit à | 18928 |
marcher avec ces armes; car je n'y suis pas accoutumé. Et David les ôta de | 18930 |
cailloux bien polis, et les mit dans la panetière de berger qu'il avait sur lui, | 18932 |
1SM|17|41||Le Philistin vint aussi, et s'approcha de David; et l'homme qui | 18934 |
un jeune homme, plaisant et beau de visage.<br> | 18938 |
lance et le javelot; mais moi, je viens contre toi au nom de YEHOVAH des armées, | 18944 |
aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre; et toute la terre saura | 18948 |
rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la | 18954 |
rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la | 18954 |
1SM|17|52||Alors les hommes d'Israël et de Juda se levèrent, jetèrent des cris | 18964 |
de joie, et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'entrée de la vallée, et | 18966 |
de joie, et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'entrée de la vallée, et | 18966 |
chemin de Shaarajim, jusqu'à Gath, et jusqu'à Ékron.<br> | 18968 |
1SM|17|53||Puis les enfants d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins, | 18968 |
à Abner, chef de l'armée: Abner, de qui ce jeune homme est-il fils? Et Abner | 18974 |
à Abner, chef de l'armée: Abner, de qui ce jeune homme est-il fils? Et Abner | 18974 |
1SM|17|56||Et le roi dit: Informe-toi de qui ce jeune homme est fils.<br> | 18976 |
1SM|17|57||Et quand David revint de tuer le Philistin, Abner le prit et le mena | 18976 |
1SM|17|58||Et Saül lui dit: Jeune homme, de qui es-tu fils? David répondit: Je | 18978 |
suis fils de ton serviteur, Isaï, Bethléhémite.<br> | 18980 |
1SM|18|1||Or, dès que David eut achevé de parler à Saül, l'âme de Jonathan fut | 18982 |
1SM|18|1||Or, dès que David eut achevé de parler à Saül, l'âme de Jonathan fut | 18982 |
liée à l'âme de David, et Jonathan l'aima comme son âme.<br> | 18982 |
1SM|18|2||Et, ce jour-là, Saül le prit, et ne lui permit pas de retourner dans | 18984 |
la maison de son père.<br> | 18984 |
l'envoyait, et Saül l'établit sur les gens de guerre; et il fut agréable à tout | 18990 |
le peuple, et même aux serviteurs de Saül.<br> | 18992 |
1SM|18|6||Or, comme ils rentraient, lorsque David revenait de la défaite du | 18992 |
Philistin, il sortit des femmes de toutes les villes d'Israël, chantant et | 18994 |
dansant, au-devant du roi Saül, avec des tambours, avec des cris de joie, et | 18994 |
1SM|18|9||Depuis ce jour-là, Saül voyait David de mauvais œil.<br> | 19002 |
1SM|18|10||Et il arriva, le lendemain, que le mauvais esprit, envoyé de Dieu, | 19002 |
saisit Saül, et il avait des transports au milieu de la maison. Or David jouait | 19004 |
de sa main sur la harpe, comme les autres jours, et Saül avait une lance à la | 19004 |
la muraille; mais David se détourna de lui, par deux fois.<br> | 19008 |
1SM|18|12||Et Saül avait peur de la présence de David, parce que YEHOVAH était | 19008 |
1SM|18|12||Et Saül avait peur de la présence de David, parce que YEHOVAH était | 19008 |
1SM|18|13||C'est pourquoi Saül l'éloigna de lui, et l'établit capitaine de mille | 19010 |
1SM|18|13||C'est pourquoi Saül l'éloigna de lui, et l'établit capitaine de mille | 19010 |
aînée; sois-moi seulement un vaillant soldat, et combats dans les guerres de | 19018 |
famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?<br> | 19022 |
1SM|18|19||Or, au temps où l'on devait donner Mérab, fille de Saül, à David, | 19024 |
1SM|18|20||Mais Mical, fille de Saül, aima David; et on le rapporta à Saül, et | 19026 |
et dites-lui: Voici, le roi a de la bonne volonté pour toi, et tous ses | 19032 |
1SM|18|23||Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et | 19034 |
David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je | 19034 |
1SM|18|24||Et les serviteurs de Saül le lui rapportèrent, et lui dirent: David a | 19036 |
1SM|18|25||Et Saül dit: Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne veut pas de | 19038 |
douaire, mais cent prépuces de Philistins, afin que le roi soit vengé de ses | 19040 |
douaire, mais cent prépuces de Philistins, afin que le roi soit vengé de ses | 19040 |
ennemis. Or, Saül avait dessein de faire tomber David entre les mains des | 19040 |
1SM|18|26||Et les serviteurs de Saül rapportèrent ces discours à David, et il | 19042 |
plut à David de devenir gendre du roi. Et avant que les jours fussent accomplis,<br> | 19044 |
fille de Saül, l'aimait.<br> | 19050 |
1SM|18|29||Mais Saül continua de craindre David encore plus, et fut toujours | 19050 |
ennemi de David.<br> | 19052 |
fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de | 19054 |
fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de | 19054 |
1SM|19|1||Et Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire | 19056 |
mourir David; mais Jonathan, fils de Saül, était fort affectionné à David.<br> | 19058 |
1SM|19|3||Et moi, je sortirai et me tiendrai auprès de mon père, dans le champ | 19062 |
où tu seras; car je parlerai de toi à mon père, et je verrai ce qu'il en sera; | 19062 |
1SM|19|4||Jonathan parla donc favorablement de David à Saül, son père, et lui | 19064 |
1SM|19|6||Et Saül prêta l'oreille à la voix de Jonathan; et Saül jura, disant: | 19070 |
assis dans sa maison, sa lance à la main; et David jouait de sa main sur la | 19078 |
mais il se déroba devant Saül, qui frappa de sa lance la paroi; et David | 19080 |
1SM|19|11||Mais Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et | 19082 |
pour le faire mourir au matin; et Mical, femme de David, le lui apprit, en | 19084 |
chevet un tapis de poils de chèvre, et le couvrit d'une couverture.<br> | 19088 |
chevet un tapis de poils de chèvre, et le couvrit d'une couverture.<br> | 19088 |
et un tapis de poils de chèvre à son chevet.<br> | 19094 |
et un tapis de poils de chèvre à son chevet.<br> | 19094 |
aller mon ennemi, de sorte qu'il s'est échappé? Et Mical répondit à Saül: Il m'a | 19096 |
près de Rama.<br> | 19102 |
assemblée de prophètes qui prophétisaient, et Samuel debout, qui présidait sur | 19104 |
eux; et l'Esprit de Dieu vint sur les envoyés de Saül, et ils prophétisèrent | 19106 |
eux; et l'Esprit de Dieu vint sur les envoyés de Saül, et ils prophétisèrent | 19106 |
répondit: Les voilà à Najoth, près de Rama.<br> | 19112 |
1SM|19|23||Il s'en alla donc à Najoth, près de Rama, et l'Esprit de Dieu fut | 19114 |
1SM|19|23||Il s'en alla donc à Najoth, près de Rama, et l'Esprit de Dieu fut | 19114 |
arrivé à Najoth, près de Rama.<br> | 19116 |
1SM|19|24||Il se dépouilla même de ses vêtements, et prophétisa, lui aussi, en | 19116 |
présence de Samuel, et se jeta nu par terre, tout ce jour-là et toute la nuit. | 19118 |
1SM|20|1||David, s'enfuyant de Najoth, qui est près de Rama, vint trouver | 19120 |
1SM|20|1||David, s'enfuyant de Najoth, qui est près de Rama, vint trouver | 19120 |
suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas, de | 19128 |
1SM|20|6||Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé | 19136 |
se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.<br> | 19140 |
serviteur en alliance avec toi au nom de YEHOVAH. Mais s'il y a quelque iniquité | 19142 |
1SM|20|9||Et Jonathan lui dit: Loin de toi cette pensée! car si j'apprenais que | 19144 |
répond quelque chose de fâcheux?<br> | 19146 |
à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai | 19154 |
1SM|20|14||Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de | 19158 |
la bonté de YEHOVAH, en sorte que je ne meure point,<br> | 19158 |
1SM|20|15||Et que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas | 19160 |
même quand YEHOVAH aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de | 19160 |
même quand YEHOVAH aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de | 19160 |
même quand YEHOVAH aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de | 19160 |
1SM|20|16||Et Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit: Que | 19162 |
YEHOVAH tire vengeance des ennemis de David!<br> | 19164 |
de toi; car ta place sera vide;<br> | 19168 |
lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de | 19170 |
lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de | 19170 |
flèches. Si je dis à ce garçon: Voici, les flèches sont de ce côté-ci de toi, | 19174 |
flèches. Si je dis à ce garçon: Voici, les flèches sont de ce côté-ci de toi, | 19174 |
1SM|20|22||Mais si je dis au jeune garçon: Voici, les flèches sont au-delà de | 19176 |
contre la muraille; et Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül, mais | 19184 |
la place de David était vide.<br> | 19184 |
1SM|20|27||Mais le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de | 19188 |
1SM|20|27||Mais le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de | 19188 |
sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y trouver; | 19194 |
sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y trouver; | 19194 |
afin de voir mes frères. C'est pour cela qu'il n'est point venu à la table du | 19196 |
1SM|20|30||Alors la colère de Saül s'embrasa contre Jonathan, et il lui dit: | 19198 |
ta honte, et à la honte de ta mère?<br> | 19200 |
amène-le-moi; car il est digne de mort.<br> | 19202 |
connut que son père avait résolu de faire mourir David.<br> | 19206 |
1SM|20|34||Et Jonathan se leva de la table tout en colère, et ne prit point son | 19208 |
repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à cause de David, | 19208 |
repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à cause de David, | 19208 |
tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.<br> | 19214 |
au-delà de toi?<br> | 19216 |
le garçon de Jonathan ramassa la flèche, et vint vers son maître.<br> | 19218 |
deux, au nom de YEHOVAH, en disant: YEHOVAH sera entre moi et toi, et entre ma | 19228 |
tout effrayé, courut au-devant de David, et lui dit: D'où vient que tu es seul, | 19232 |
ordre, et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je | 19236 |
1SM|21|4||Et le sacrificateur répondit à David, et dit: Je n'ai point de pain | 19240 |
été éloignées de nous, depuis hier et avant-hier que je suis parti; et les vases | 19244 |
de mes gens sont purs; et si c'est là un usage profane, certes il sera, | 19246 |
là d'autre pain que les pains du témoignage, qui avaient été ôtés de devant | 19248 |
1SM|21|7||Or, en ce jour, un homme d'entre les serviteurs de Saül se tenait là, | 19250 |
devant YEHOVAH; il se nommait Doëg, l'Iduméen, chef des bergers de Saül.<br> | 19252 |
1SM|21|9||Et le sacrificateur dit: Voici l'épée de Goliath, le Philistin, que tu | 19256 |
d'autre que celle-là. Et David dit: il n'y en a point de pareille; donne-la-moi.<br> | 19258 |
1SM|21|10||Alors David se leva, et s'enfuit ce jour-là de devant Saül, et s'en | 19260 |
alla vers Akish, roi de Gath.<br> | 19260 |
1SM|21|12||Et David fut frappé de ces paroles, et il eut une fort grande peur | 19264 |
d'Akish, roi de Gath.<br> | 19266 |
1SM|21|15||Manquais-je de gens insensés, que vous m'ayez amené celui-ci, pour | 19272 |
1SM|22|1||Or, David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam; et ses | 19274 |
frères et toute la maison de son père l'apprirent, et descendirent là vers lui.<br> | 19276 |
1SM|22|3||Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: | 19280 |
1SM|22|3||Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: | 19280 |
1SM|22|3||Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: | 19280 |
sache ce que Dieu fera de moi.<br> | 19282 |
1SM|22|4||Et il les amena devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui | 19284 |
forteresse; va-t'en, et entre au pays de Juda. David s'en alla donc, et vint | 19286 |
dans la forêt de Héreth.<br> | 19288 |
vous établira-t-il tous chefs de milliers et de centaines?<br> | 19294 |
vous établira-t-il tous chefs de milliers et de centaines?<br> | 19294 |
mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et que personne de vous ne soit | 19296 |
touché de mon état, et ne m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur | 19296 |
1SM|22|9||Alors Doëg, l'Iduméen, qui était le chef des serviteurs de Saül, | 19298 |
aussi donné l'épée de Goliath, le Philistin.<br> | 19302 |
sacrificateur, et toute la famille de son père, les sacrificateurs qui étaient à | 19304 |
1SM|22|15||Ai-je commencé aujourd'hui à consulter Dieu pour lui? Loin de moi | 19316 |
cette pensée! Que le roi n'impute rien à son serviteur, ni à toute la maison de | 19316 |
mon père; car ton serviteur ne sait de tout ceci aucune chose, ni petite ni | 19318 |
famille de ton père!<br> | 19320 |
Tournez-vous, et faites mourir les sacrificateurs de YEHOVAH; parce qu'ils ont | 19322 |
jeter sur les sacrificateurs de YEHOVAH.<br> | 19326 |
de lin;<br> | 19330 |
1SM|22|19||Et il fit passer Nob, ville des sacrificateurs, au fil de l'épée, les | 19330 |
et le menu bétail, au fil de l'épée.<br> | 19332 |
Abiathar, se sauva et s'enfuit auprès de David.<br> | 19334 |
de YEHOVAH.<br> | 19336 |
l'Iduméen, s'y trouvait, qu'il ne manquerait point de le rapporter à Saül. Je | 19338 |
suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
1SM|23|3||Et les gens de David lui dirent: Voici, nous avons peur ici dans le | 19348 |
pays de Juda; que sera-ce donc si nous allons à Keïla, contre les troupes des | 19350 |
délivra les habitants de Keïla.<br> | 19356 |
que Saül cherche à venir contre Keïla, pour détruire la ville à cause de moi;<br> | 19368 |
1SM|23|11||Les chefs de Keïla me livreront-ils entre ses mains? Saül | 19368 |
1SM|23|12||David dit encore: Les chefs de Keïla me livreront-ils, moi et mes | 19372 |
gens, entre les mains de Saül? Et YEHOVAH répondit: Ils te livreront.<br> | 19372 |
sortirent de Keïla, et s'en allèrent où ils purent; et on rapporta à Saül que | 19374 |
David s'était sauvé de Keïla; et il cessa de marcher.<br> | 19376 |
David s'était sauvé de Keïla; et il cessa de marcher.<br> | 19376 |
la montagne, au désert de Ziph. Et Saül le cherchait tous les jours; mais Dieu | 19378 |
tenait au désert de Ziph, dans la forêt.<br> | 19380 |
1SM|23|16||Alors Jonathan, fils de Saül, se leva, et s'en alla vers David, à la | 19382 |
1SM|23|17||Et il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te | 19384 |
coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?<br> | 19390 |
coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?<br> | 19390 |
1SM|23|20||Maintenant donc, ô roi, si tu souhaites de descendre, descends et ce | 19392 |
sera à nous de le livrer entre les mains du roi.<br> | 19392 |
1SM|23|21||Et Saül dit: Que YEHOVAH vous bénisse, de ce que vous avez eu pitié | 19394 |
de moi!<br> | 19394 |
1SM|23|23||Reconnaissez donc et sachez quelle est, de toutes les retraites, | 19398 |
tous les milliers de Juda.<br> | 19400 |
et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine, au midi de la région | 19402 |
et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine, au midi de la région | 19402 |
David, et il descendit le rocher et demeura au désert de Maon. Saül, l'ayant | 19406 |
appris, poursuivit David au désert de Maon.<br> | 19406 |
1SM|23|26||Et Saül marchait d'un côté de la montagne, et David et ses gens | 19408 |
allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
1SM|23|28||Alors Saül s'en retourna de la poursuite de David, et s'en alla à la | 19414 |
1SM|23|28||Alors Saül s'en retourna de la poursuite de David, et s'en alla à la | 19414 |
1SM|23|29||(24-1) Puis David monta de là, et demeura dans les lieux forts | 19416 |
1SM|24|1||(24-2) Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui | 19420 |
1SM|24|2||(24-3) Alors Saül prit trois mille hommes, choisis de tout Israël, et | 19422 |
ses gens se tenaient au fond de la caverne.<br> | 19426 |
1SM|24|4||(24-5) Et les gens de David lui dirent: Voici le jour dont YEHOVAH t'a | 19426 |
Et David se leva et coupa tout doucement le pan du manteau de Saül.<br> | 19428 |
1SM|24|5||(24-6) Mais, après cela, David fut ému en son cœur de ce qu'il avait | 19430 |
coupé le pan du manteau de Saül,<br> | 19430 |
1SM|24|6||(24-7) Et il dit à ses gens: Que YEHOVAH me garde de commettre contre | 19432 |
mon seigneur, contre l'oint de YEHOVAH, une action telle que de porter ma main | 19432 |
mon seigneur, contre l'oint de YEHOVAH, une action telle que de porter ma main | 19432 |
sur lui! car il est l'oint de YEHOVAH.<br> | 19434 |
point de s'élever contre Saül. Puis Saül se leva de la caverne, et continua son | 19436 |
point de s'élever contre Saül. Puis Saül se leva de la caverne, et continua son | 19436 |
1SM|24|8||(24-9) Après cela, David se leva, et sortit de la caverne, et cria | 19438 |
1SM|24|9||(24-10) Et David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les paroles de gens | 19440 |
aujourd'hui entre mes mains, dans la caverne, et l'on m'a dit de te tuer; mais | 19444 |
il est l'oint de YEHOVAH.<br> | 19446 |
1SM|24|11||(24-12) Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j'ai à | 19446 |
la main; puisque j'ai coupé le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tué, | 19448 |
sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je | 19448 |
1SM|24|12||(24-13) YEHOVAH sera juge entre moi et toi, et YEHOVAH me vengera de | 19450 |
regardera, et plaidera ma cause, et me rendra justice, en me délivrant de ta | 19458 |
1SM|24|16||(24-17) Or, dès que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül | 19460 |
point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de | 19470 |
point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de | 19470 |
de Paran.<br> | 19478 |
une femme de bon sens, et belle de visage, mais l'homme était dur, et méchant | 19482 |
une femme de bon sens, et belle de visage, mais l'homme était dur, et méchant | 19482 |
dans ses actions. Et il était de la race de Caleb.<br> | 19484 |
dans ses actions. Et il était de la race de Caleb.<br> | 19484 |
1SM|25|5||Il envoya donc dix de ses gens, et leur dit: Montez à Carmel, et allez | 19486 |
vers Nabal, et saluez-le de ma part,<br> | 19486 |
1SM|25|9||Les gens de David vinrent donc, et dirent à Nabal toutes ces paroles, | 19496 |
au nom de David; puis ils se turent.<br> | 19496 |
1SM|25|10||Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et | 19498 |
1SM|25|12||Alors les gens de David s'en retournèrent par leur chemin. Ils | 19502 |
1SM|25|13||Et David dit à ses gens: Que chacun de vous ceigne son épée; et ils | 19504 |
1SM|25|14||Or, un des serviteurs fit ce rapport à Abigaïl, femme de Nabal, et | 19508 |
avons reçu aucun outrage; et rien de ce qui est à nous ne s'est perdu, tout le | 19512 |
1SM|25|16||Ils nous ont servi de muraille, et la nuit et le jour, tout le temps | 19514 |
1SM|25|18||Alors Abigaïl se hâta, et prit deux cents pains, deux outres de vin, | 19518 |
cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent paquets de raisins | 19520 |
cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent paquets de raisins | 19520 |
secs, et deux cents cabas de figues sèches; et elle les mit sur des ânes.<br> | 19520 |
1SM|25|20||Et, montée sur un âne, elle descendait par un chemin couvert de la | 19524 |
cet homme avait dans le désert, de sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce | 19528 |
cet homme avait dans le désert, de sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce | 19528 |
1SM|25|22||Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et qu'il y ajoute, si | 19530 |
d'ici à demain matin, je laisse subsister de tout ce qu'il a, même un seul | 19530 |
1SM|25|23||Quand donc Abigaïl aperçut David, elle se hâta de descendre de son | 19532 |
1SM|25|23||Quand donc Abigaïl aperçut David, elle se hâta de descendre de son | 19532 |
paroles de ta servante.<br> | 19536 |
a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon | 19540 |
âme vit, c'est YEHOVAH qui t'a empêché d'en venir au sang et de te venger de ta | 19542 |
âme vit, c'est YEHOVAH qui t'a empêché d'en venir au sang et de te venger de ta | 19542 |
seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.<br> | 19546 |
1SM|25|28||Pardonne, je te prie, la faute de ta servante; car YEHOVAH ne | 19548 |
seigneur soutient les guerres de YEHOVAH, et qu'il ne s'est trouvé aucun mal en | 19550 |
l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie auprès de YEHOVAH ton | 19552 |
l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie auprès de YEHOVAH ton | 19552 |
l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie auprès de YEHOVAH ton | 19552 |
Dieu; mais il lancera au loin, comme du milieu d'une fronde, l'âme de tes | 19554 |
1SM|25|31||Ceci ne te sera point en achoppement; et le cœur de mon seigneur | 19558 |
n'aura point le remords d'avoir, sans cause, répandu le sang, et de s'être vengé | 19558 |
de ta servante.<br> | 19560 |
t'a aujourd'hui envoyée au-devant de moi!<br> | 19562 |
aujourd'hui empêché d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!<br> | 19564 |
aujourd'hui empêché d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!<br> | 19564 |
de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de | 19566 |
de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de | 19566 |
de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de | 19566 |
moi, il ne serait pas demeuré de reste à Nabal, d'ici à demain matin, même un | 19568 |
1SM|25|35||David prit donc de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: | 19570 |
sa maison, comme un festin de roi; et Nabal avait le cœur joyeux, et était | 19574 |
1SM|25|37||Mais, le matin, quand Nabal fut revenu de son ivresse, sa femme lui | 19576 |
qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a | 19582 |
qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a | 19582 |
qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a | 19582 |
préservé son serviteur de faire du mal! Mais YEHOVAH a fait retomber la malice | 19582 |
de Nabal sur sa tête! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, | 19584 |
afin de la prendre pour sa femme.<br> | 19584 |
1SM|25|40||Les serviteurs de David vinrent donc vers Abigaïl, à Carmel, lui | 19586 |
parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa | 19586 |
Voici, ta servante sera à ton service pour laver les pieds des serviteurs de mon | 19590 |
servantes la suivaient; et elle suivit les messagers de David, et elle fut sa | 19592 |
1SM|25|43||David avait aussi épousé Achinoam de Jizréel, et toutes deux furent | 19594 |
1SM|25|44||Mais Saül avait donné Mical sa fille, femme de David, à Palti, fils | 19596 |
de Laïsh, qui était de Gallim.<br> | 19598 |
de Laïsh, qui était de Gallim.<br> | 19598 |
ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l'orient de la région désolée?<br> | 19600 |
ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l'orient de la région désolée?<br> | 19600 |
1SM|26|2||Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois | 19602 |
mille hommes choisis d'Israël, pour chercher David au désert de Ziph.<br> | 19602 |
1SM|26|3||Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l'orient de la région | 19604 |
1SM|26|3||Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l'orient de la région | 19604 |
le lieu où couchait Saül, ainsi qu'Abner, fils de Ner, chef de son armée. Or, | 19608 |
le lieu où couchait Saül, ainsi qu'Abner, fils de Ner, chef de son armée. Or, | 19608 |
Saül couchait dans l'enceinte du camp, et le peuple était campé autour de lui.<br> | 19610 |
fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors | 19612 |
fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors | 19612 |
1SM|26|7||David et Abishaï vinrent donc de nuit vers le peuple; et voici, Saül | 19614 |
son chevet, et Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.<br> | 19616 |
tes mains; maintenant donc, je te prie, que je le frappe de la lance jusqu'en | 19618 |
la main sur l'oint de YEHOVAH, et serait innocent?<br> | 19620 |
1SM|26|11||Que YEHOVAH me garde de porter la main sur l'oint de YEHOVAH! Mais, | 19624 |
1SM|26|11||Que YEHOVAH me garde de porter la main sur l'oint de YEHOVAH! Mais, | 19624 |
1SM|26|12||David prit donc la lance et la cruche d'eau, qui étaient au chevet de | 19628 |
1SM|26|13||Puis David passa de l'autre côté, et s'arrêta sur le haut de la | 19632 |
1SM|26|13||Puis David passa de l'autre côté, et s'arrêta sur le haut de la | 19632 |
montagne, loin de là; il y avait une grande distance entre eux;<br> | 19632 |
1SM|26|14||Et il cria au peuple, et à Abner, fils de Ner, en disant: Ne | 19634 |
mort, pour avoir mal gardé votre seigneur, l'oint de YEHOVAH. Et maintenant, | 19640 |
1SM|26|17||Alors Saül reconnut la voix de David, et dit: Est-ce bien ta voix, | 19642 |
paroles de son serviteur. Si c'est YEHOVAH qui te pousse contre moi, que | 19648 |
joindre à l'héritage de YEHOVAH, et ils m'ont dit: Va-t'en, sers des dieux | 19650 |
1SM|26|20||Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face | 19652 |
de YEHOVAH; car le roi d'Israël est sorti pour chercher une puce, comme on | 19654 |
ferai plus de mal, puisque aujourd'hui ma vie t'a été précieuse. Voici, j'ai agi | 19656 |
1SM|26|22||Et David répondit, et dit: Voici la lance du roi; que l'un de vos | 19658 |
la main sur l'oint de YEHOVAH.<br> | 19662 |
mon âme sera d'un grand prix aux yeux de YEHOVAH, et il me délivrera de toute | 19664 |
mon âme sera d'un grand prix aux yeux de YEHOVAH, et il me délivrera de toute | 19664 |
1SM|27|1||Mais David dit en son cœur: Je périrai quelque jour par la main de | 19670 |
sauverai de ses mains.<br> | 19674 |
avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath.<br> | 19676 |
avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath.<br> | 19676 |
famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, | 19678 |
famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, | 19678 |
qui avait été femme de Nabal.<br> | 19678 |
qu'on me donne un lieu dans l'une des villes de ce pays, afin que j'y demeure; | 19682 |
appartenu aux rois de Juda, jusqu'à ce jour.<br> | 19686 |
pays qu'elles avaient habité de tout temps, du côté de Shur et jusqu'au pays | 19690 |
pays qu'elles avaient habité de tout temps, du côté de Shur et jusqu'au pays | 19690 |
répondait: Vers le midi de Juda, vers le midi des Jérachméeliens, et vers le | 19696 |
Gath; de peur, disait-il, qu'ils ne fassent rapport contre nous, et ne disent: | 19700 |
fera. Et Akish dit à David: Aussi je te confierai pour toujours la garde de ma | 19710 |
de Python, et j'irai vers elle, et je la consulterai. Ses serviteurs lui dirent: | 19722 |
deux hommes avec lui; et ils arrivèrent de nuit chez cette femme. Et Saül lui | 19724 |
femme dit à Saül: Je vois un dieu qui monte de la terre.<br> | 19738 |
guerre, et Dieu s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les | 19744 |
retiré de toi, et qu'il est devenu ton ennemi?<br> | 19748 |
1SM|28|18||Parce que tu n'as point obéi à la voix de YEHOVAH, et que tu n'as | 19750 |
point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela YEHOVAH te | 19752 |
point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela YEHOVAH te | 19752 |
traite aujourd'hui de cette manière.<br> | 19752 |
1SM|28|20||Et aussitôt Saül tomba de toute sa hauteur sur la terre, et fut fort | 19756 |
effrayé des paroles de Samuel; et même les forces lui manquèrent, parce qu'il | 19758 |
n'avait rien mangé de tout le jour et de toute la nuit.<br> | 19758 |
n'avait rien mangé de tout le jour et de toute la nuit.<br> | 19758 |
1SM|28|21||Alors la femme vint auprès de Saül, et, voyant qu'il était fort | 19760 |
1SM|28|22||Et maintenant écoute, je te prie, la voix de ta servante; permets que | 19762 |
je mette devant toi une bouchée de pain, afin que tu manges, et que tu prennes | 19764 |
instances; et, s'étant levé de terre, il s'assit sur le lit.<br> | 19768 |
de le tuer; puis elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans | 19770 |
de le tuer; puis elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans | 19770 |
Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel.<br> | 19776 |
Akish répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, | 19780 |
qu'il ne descende point avec nous au combat, de peur qu'il ne se tourne contre | 19786 |
nous dans la bataille. Car comment pourrait-il rentrer en grâce auprès de son | 19786 |
seigneur? Ne serait-ce pas au moyen des têtes de nos gens?<br> | 19788 |
n'ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour où tu vins vers moi jusqu'à ce | 19792 |
serviteur, depuis le jour où j'ai été auprès de toi jusqu'à maintenant, pour que | 19798 |
je n'aille point combattre contre les ennemis de mon seigneur le roi?<br> | 19798 |
comme un ange de Dieu; mais les chefs des Philistins ont dit: Il ne montera | 19800 |
1SM|29|10||C'est pourquoi lève-toi de bon matin, avec les serviteurs de ton | 19802 |
1SM|29|10||C'est pourquoi lève-toi de bon matin, avec les serviteurs de ton | 19802 |
seigneur qui sont venus avec toi; et levez-vous de bon matin, et sitôt que vous | 19804 |
1SM|29|11||Ainsi David se leva de bonne heure, lui et ses gens, pour partir dès | 19806 |
pleurèrent jusqu'à ce qu'il n'y eût plus en eux de force pour pleurer.<br> | 19820 |
1SM|30|5||Or les deux femmes de David avaient aussi été faites prisonnières, | 19820 |
savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.<br> | 19822 |
savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.<br> | 19822 |
savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.<br> | 19822 |
1SM|30|6||Et David fut dans une grande détresse, car le peuple parlait de le | 19822 |
lapider. Car tout le peuple avait l'âme pleine d'amertume, chacun à cause de ses | 19824 |
fils et de ses filles; mais, David se fortifia en YEHOVAH son Dieu,<br> | 19824 |
et ils arrivèrent jusqu'au torrent de Bésor, où s'arrêtèrent ceux qui | 19832 |
s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Bésor.<br> | 19834 |
amenèrent à David, et ils lui donnèrent du pain, qu'il mangea, et de l'eau à | 19836 |
1SM|30|12||Ils lui donnèrent aussi quelques figues sèches, et deux grappes de | 19838 |
mangé de pain, ni bu d'eau depuis trois jours et trois nuits.<br> | 19840 |
appartient à Juda, et au midi de Caleb, et nous avons brûlé Tsiklag.<br> | 19846 |
répondit: Jure-moi, par le nom de Dieu, que tu ne me feras point mourir, et que | 19848 |
tu ne me livreras point entre les mains de mon maître, et je te conduirai vers | 19848 |
enlevé au pays des Philistins et au pays de Juda.<br> | 19852 |
filles, ni rien du butin et de tout ce qu'ils leur avaient emporté; David ramena | 19860 |
marchaient à la tête de ce troupeau et disaient: C'est ici le butin de David.<br> | 19862 |
marchaient à la tête de ce troupeau et disaient: C'est ici le butin de David.<br> | 19862 |
fatigués pour suivre David, et qu'il avait fait rester au torrent de Bésor. Et | 19864 |
ils sortirent au-devant de David, et au-devant du peuple qui était avec lui. Et | 19866 |
de ce que YEHOVAH nous a donné, puisqu'il nous a gardés, et a livré entre nos | 19872 |
1SM|30|24||Qui vous écouterait dans cette affaire? Car la part de celui qui | 19874 |
descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent être | 19876 |
1SM|30|26||David revint donc à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, | 19880 |
à ses amis, en disant: Voici un présent, pour vous, du butin des ennemis de | 19880 |
prirent la fuite devant les Philistins, et furent tués sur la montagne de | 19894 |
Abinadab, et Malkishua, fils de Saül.<br> | 19898 |
1SM|31|4||Alors Saül dit à son écuyer: Tire ton épée, et m'en transperce, de | 19900 |
1SM|31|5||Alors l'écuyer de Saül, voyant que Saül était mort, se jeta aussi sur | 19904 |
1SM|31|7||Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce | 19908 |
1SM|31|7||Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce | 19908 |
1SM|31|7||Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce | 19908 |
et ses fils étaient morts, abandonnèrent les villes et s'enfuirent; de sorte que | 19910 |
ils trouvèrent Saül et ses trois fils étendus sur la montagne de Guilboa.<br> | 19914 |
1SM|31|9||Et ils lui coupèrent la tête et le dépouillèrent de ses armes; et ils | 19914 |
envoyèrent au pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle dans | 19916 |
les temples de leurs idoles, et parmi le peuple.<br> | 19916 |
corps à la muraille de Beth-Shan.<br> | 19918 |
1SM|31|11||Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins | 19920 |
1SM|31|11||Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins | 19920 |
et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
de Jabès; et ils jeûnèrent sept jours.<br> | 19926 |
2SM|1|1||Après que Saül fut mort, David, étant revenu de la défaite des | 19942 |
d'auprès de Saül, ayant ses vêtements déchirés et de la terre sur sa tête; et, | 19946 |
d'auprès de Saül, ayant ses vêtements déchirés et de la terre sur sa tête; et, | 19946 |
peuple s'est enfui de la bataille, et même un grand nombre sont tombés morts; | 19950 |
trouvais par hasard sur la montagne de Guilboa, et voici, Saül s'appuyait sur sa | 19956 |
lance; et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l'atteindre;<br> | 19956 |
2SM|1|10||Je me suis donc approché de lui et je l'ai fait mourir; car je savais | 19962 |
étaient avec lui firent de même.<br> | 19968 |
cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
tuer l'oint de YEHOVAH?<br> | 19974 |
2SM|1|15||Alors David appela l'un de ses gens, et lui dit: Approche-toi, | 19976 |
contre toi, en disant: J'ai fait mourir l'oint de YEHOVAH.<br> | 19978 |
2SM|1|18||Qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda, la complainte de l'Arc; | 19980 |
2SM|1|18||Qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda, la complainte de l'Arc; | 19980 |
d'Askélon; de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que | 19986 |
d'Askélon; de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que | 19986 |
2SM|1|21||Montagnes de Guilboa, que la rosée et la pluie ne tombent plus sur | 19988 |
vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prémices; car c'est là qu'a | 19988 |
été jeté le bouclier des hommes forts, le bouclier de Saül, comme s'il n'eût pas | 19990 |
2SM|1|22||L'arc de Jonathan ne revenait jamais sans être teint du sang des | 19992 |
blessés et de la graisse des vaillants; et l'épée de Saül ne retournait pas sans | 19992 |
blessés et de la graisse des vaillants; et l'épée de Saül ne retournait pas sans | 19992 |
2SM|1|25||Comment sont tombés les hommes forts au milieu de la bataille, et | 20000 |
2SM|1|26||Jonathan, mon frère, je suis dans la douleur à cause de toi. Tu | 20002 |
2SM|1|27||Comment sont tombés les vaillants? Comment ont péris les armes de la | 20004 |
quelqu'une des villes de Juda? Et YEHOVAH lui répondit: Monte. Et David dit: | 20008 |
2SM|2|2||David monta donc là, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizréel, et | 20010 |
Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.<br> | 20012 |
Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.<br> | 20012 |
2SM|2|4||Et ceux de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la | 20014 |
maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient | 20016 |
maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient | 20016 |
maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient | 20016 |
2SM|2|5||Alors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et | 20018 |
2SM|2|5||Alors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et | 20018 |
leur fit dire: Soyez bénis de YEHOVAH, vous qui avez usé de cette humanité | 20018 |
leur fit dire: Soyez bénis de YEHOVAH, vous qui avez usé de cette humanité | 20018 |
2SM|2|6||Maintenant donc que YEHOVAH veuille user envers vous de fidélité et de | 20020 |
2SM|2|6||Maintenant donc que YEHOVAH veuille user envers vous de fidélité et de | 20020 |
2SM|2|7||Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes de cœur; | 20022 |
car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être roi | 20024 |
2SM|2|8||Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils | 20026 |
2SM|2|8||Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils | 20026 |
2SM|2|8||Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils | 20026 |
de Saül, et le fit passer à Mahanaïm;<br> | 20026 |
2SM|2|10||Ishbosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans quand il commença | 20030 |
2SM|2|10||Ishbosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans quand il commença | 20030 |
à régner sur Israël, et il régna deux ans. Il n'y eut que la maison de Juda qui | 20030 |
2SM|2|11||Et le nombre des jours que David régna à Hébron sur la maison de Juda, | 20032 |
fut de sept ans et six mois.<br> | 20034 |
2SM|2|12||Or Abner, fils de Ner, et les gens d'Ishbosheth, fils de Saül, | 20034 |
2SM|2|12||Or Abner, fils de Ner, et les gens d'Ishbosheth, fils de Saül, | 20034 |
sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.<br> | 20036 |
2SM|2|13||Joab aussi, fils de Tséruja, et les gens de David sortirent; et ils se | 20036 |
2SM|2|13||Joab aussi, fils de Tséruja, et les gens de David sortirent; et ils se | 20036 |
rencontrèrent vers l'étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de | 20038 |
rencontrèrent vers l'étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de | 20038 |
rencontrèrent vers l'étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de | 20038 |
l'étang, les autres au delà de l'étang.<br> | 20038 |
Benjamin et pour Ishbosheth, fils de Saül, et douze des gens de David.<br> | 20042 |
Benjamin et pour Ishbosheth, fils de Saül, et douze des gens de David.<br> | 20042 |
Helkath-Hatsurim <em>(le champ des épées)</em>; il est près de Gabaon.<br> | 20046 |
battu, avec ceux d'Israël, par les gens de David.<br> | 20048 |
2SM|2|18||Les trois fils de Tséruja, Joab, Abishaï et Asaël, étaient là. Or | 20048 |
Asaël était léger de ses pieds comme un chevreuil dans la campagne.<br> | 20050 |
2SM|2|19||Et Asaël poursuivit Abner, sans se détourner de lui ni à droite ni à | 20050 |
2SM|2|21||Et Abner lui dit: Détourne-toi à droite ou à gauche, et saisis-toi de | 20054 |
l'un de ces jeunes gens, et prends sa dépouille pour toi. Mais Asaël ne voulut | 20056 |
point se détourner de lui.<br> | 20056 |
2SM|2|22||Et Abner continuait à dire à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te | 20058 |
cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui | 20062 |
cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui | 20062 |
comme ils arrivaient au coteau d'Amma, qui est vis-à-vis de Guiach, au chemin du | 20066 |
désert de Gabaon.<br> | 20066 |
sais-tu pas bien qu'il y aura de l'amertume à la fin? et jusqu'à quand | 20070 |
différeras-tu de dire au peuple qu'il cesse de poursuivre ses frères?<br> | 20072 |
différeras-tu de dire au peuple qu'il cesse de poursuivre ses frères?<br> | 20072 |
le peuple se serait retiré, chacun de la poursuite de son frère.<br> | 20074 |
le peuple se serait retiré, chacun de la poursuite de son frère.<br> | 20074 |
2SM|2|28||Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne | 20074 |
2SM|2|30||Joab revint aussi de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé | 20080 |
tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et | 20080 |
2SM|2|31||Mais les gens de David avaient frappé à mort trois cent soixante | 20082 |
hommes de Benjamin et des gens d'Abner.<br> | 20084 |
2SM|2|32||Et ils emportèrent Asaël, et l'ensevelirent dans le tombeau de son | 20084 |
2SM|3|1||Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20088 |
2SM|3|1||Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20088 |
David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait | 20090 |
d'Achinoam de Jizréel;<br> | 20092 |
2SM|3|3||Le second fut Kiléab, d'Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de | 20094 |
2SM|3|3||Le second fut Kiléab, d'Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de | 20094 |
Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Gueshur;<br> | 20094 |
Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Gueshur;<br> | 20094 |
Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Gueshur;<br> | 20094 |
2SM|3|4||Le quatrième, Adonija, fils de Hagguith; le cinquième, Shéphatia, fils | 20096 |
2SM|3|5||Et le sixième, Jithréam, d'Égla, femme de David. Ceux-là naquirent à | 20098 |
2SM|3|6||Or, pendant qu'il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20100 |
2SM|3|6||Or, pendant qu'il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20100 |
David, Abner soutenait la maison de Saül.<br> | 20100 |
Ishbosheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?<br> | 20102 |
une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd'hui de bonté envers la | 20104 |
une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd'hui de bonté envers la | 20104 |
maison de Saül, ton père, et envers ses frères et ses amis, et qui ne t'ai point | 20106 |
livré entre les mains de David, que tu me recherches aujourd'hui pour le péché | 20106 |
2SM|3|10||En transportant la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et en | 20110 |
2SM|3|10||En transportant la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et en | 20110 |
établissant le trône de David sur Israël et sur Juda, depuis Dan jusqu'à | 20112 |
2SM|3|12||Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: À qui | 20114 |
m'aies d'abord ramené Mical, fille de Saül, quand tu viendras me voir.<br> | 20120 |
2SM|3|14||Alors David envoya des messagers à Ishbosheth, fils de Saül, pour lui | 20120 |
dire: Rends-moi ma femme Mical, que j'ai épousée pour cent prépuces de | 20122 |
2SM|3|15||Et Ishbosheth l'envoya prendre à son mari Paltiel, fils de Laïsh.<br> | 20124 |
C'est par David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d'Israël de la main | 20130 |
des Philistins et de la main de tous ses ennemis.<br> | 20130 |
des Philistins et de la main de tous ses ennemis.<br> | 20130 |
2SM|3|19||Et Abner parla de même à ceux de Benjamin; puis il alla dire à David, | 20132 |
2SM|3|19||Et Abner parla de même à ceux de Benjamin; puis il alla dire à David, | 20132 |
à Hébron, ce qui avait été approuvé par Israël et par toute la maison de | 20132 |
2SM|3|22||Et voici, les gens de David revenaient avec Joab de faire une | 20140 |
2SM|3|22||Et voici, les gens de David revenaient avec Joab de faire une | 20140 |
rapport à Joab en ces mots: Abner, fils de Ner, est venu vers le roi, qui l'a | 20144 |
2SM|3|25||Tu connais Abner, fils de Ner; c'est pour te tromper qu'il est venu, | 20148 |
ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David le sût.<br> | 20152 |
ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David le sût.<br> | 20152 |
2SM|3|27||Abner étant donc revenu à Hébron, Joab le tira à part, en dedans de la | 20152 |
et Abner mourut ainsi, à cause du sang d'Asaël, frère de Joab.<br> | 20154 |
royaume, devant YEHOVAH, à jamais, du sang d'Abner, fils de Ner.<br> | 20156 |
2SM|3|29||Que ce sang retombe sur la tête de Joab, et sur toute la maison de son | 20158 |
2SM|3|29||Que ce sang retombe sur la tête de Joab, et sur toute la maison de son | 20158 |
père! Et que la maison de Joab ne soit jamais sans quelque homme ayant un flux, | 20158 |
manque de pain!<br> | 20160 |
Asaël, leur frère, près de Gabaon, dans le combat.<br> | 20162 |
vos vêtements et ceignez-vous de sacs, et menez deuil sur Abner. Et le roi David | 20164 |
n'était point par ordre du roi qu'on avait fait mourir Abner, fils de Ner.<br> | 20180 |
mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que YEHOVAH | 20184 |
2SM|4|1||Quand le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains | 20188 |
2SM|4|2||Or le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l'un s'appelait | 20190 |
2SM|4|2||Or le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l'un s'appelait | 20190 |
Baana et l'autre Récab; ils étaient fils de Rimmon le Beérothien, des enfants de | 20190 |
Baana et l'autre Récab; ils étaient fils de Rimmon le Beérothien, des enfants de | 20190 |
2SM|4|4||Or Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des pieds; il était | 20194 |
âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
Jizréel; et sa gouvernante le prit et s'enfuit, et comme elle se hâtait de fuir, | 20196 |
2SM|4|5||Les fils de Rimmon, le Beérothien, Récab et Baana, vinrent donc et | 20198 |
repos de midi;<br> | 20200 |
2SM|4|6||Ils entrèrent jusqu'au milieu de la maison, comme pour y prendre du | 20202 |
puis ils lui coupèrent la tête, et la prirent, et marchèrent par le chemin de la | 20206 |
dirent au roi: Voici la tête d'Ishbosheth, fils de Saül, ton ennemi, qui | 20210 |
cherchait ta vie; YEHOVAH a vengé aujourd'hui le roi, mon seigneur, de Saül et | 20210 |
de sa race.<br> | 20212 |
2SM|4|9||Mais David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon, le | 20212 |
Beérothien, et leur dit: YEHOVAH est vivant, qui a délivré mon âme de toutes mes | 20214 |
et qui pensait m'apprendre de bonnes nouvelles, et je le fis mourir à Tsiklag, | 20216 |
pour prix de ses bonnes nouvelles.<br> | 20218 |
2SM|4|11||Combien plus, quand des méchants ont tué un homme de bien, dans sa | 20218 |
maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, | 20220 |
et ne vous exterminerai-je pas de la terre?<br> | 20220 |
les mains et les pieds, et les pendirent près de l'étang d'Hébron. Puis ils | 20222 |
2SM|5|4||David était âgé de trente ans, quand il commença à régner, et il régna | 20234 |
2SM|5|7||Mais David prit la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 20242 |
2SM|5|7||Mais David prit la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 20242 |
atteint le canal, et ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David, | 20244 |
2SM|5|9||Et David habita dans la forteresse, et l'appela la cité de David; et il | 20246 |
2SM|5|11||Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de | 20250 |
2SM|5|11||Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de | 20250 |
cèdre et des charpentiers et des tailleurs de pierres; et ils bâtirent la maison | 20252 |
de David.<br> | 20252 |
et qu'il avait élevé son royaume, à cause de son peuple d'Israël.<br> | 20254 |
2SM|5|13||Or David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après | 20256 |
2SM|5|14||Ce sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, | 20258 |
2SM|5|24||Et quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors | 20278 |
2SM|6|1||David assembla encore tous les hommes d'élite d'Israël, au nombre de | 20284 |
partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
est invoqué le nom de YEHOVAH des armées qui habite entre les Voyants.<br> | 20288 |
2SM|6|3||Et ils mirent l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et ils l'emmenèrent | 20288 |
de la maison d'Abinadab, qui était sur la colline; et Uzza et Achjo, fils | 20290 |
2SM|6|4||Ils l'emmenèrent donc de la maison d'Abinadab, sur la colline, avec | 20292 |
l'arche de Dieu, et Achjo allait devant l'arche.<br> | 20292 |
2SM|6|5||Et David et toute la maison d'Israël jouaient devant YEHOVAH de toute | 20294 |
sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
sistres et de cymbales.<br> | 20296 |
2SM|6|6||Or quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Uzza porta la main | 20296 |
sur l'arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs regimbaient.<br> | 20298 |
2SM|6|7||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Uzza, et Dieu le frappa à | 20298 |
cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de Dieu.<br> | 20300 |
cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de Dieu.<br> | 20300 |
cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de Dieu.<br> | 20300 |
2SM|6|8||Et David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche en la | 20300 |
2SM|6|9||David eut donc peur de YEHOVAH en ce jour-là, et il dit: Comment | 20304 |
l'arche de YEHOVAH entrerait-elle chez moi?<br> | 20304 |
2SM|6|10||Et David ne voulut point retirer l'arche de YEHOVAH chez lui, dans la | 20306 |
cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d'Obed-Édom, de Gath.<br> | 20306 |
cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d'Obed-Édom, de Gath.<br> | 20306 |
2SM|6|11||Et l'arche de YEHOVAH demeura dans la maison d'Obed-Édom, le Guitthien, | 20308 |
tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Alors David s'y rendit, et | 20310 |
tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Alors David s'y rendit, et | 20310 |
fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec | 20312 |
fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec | 20312 |
fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec | 20312 |
2SM|6|13||Et quand ceux qui portaient l'arche de Dieu eurent fait six pas, on | 20314 |
2SM|6|14||Et David sautait de toute sa force devant YEHOVAH; et il était ceint | 20316 |
d'un éphod de lin.<br> | 20316 |
2SM|6|15||David et toute la maison d'Israël firent ainsi monter l'arche de | 20318 |
YEHOVAH, avec des cris de joie et au son des trompettes.<br> | 20318 |
2SM|6|16||Mais comme l'arche de YEHOVAH entrait dans la cité de David, Mical, | 20320 |
2SM|6|16||Mais comme l'arche de YEHOVAH entrait dans la cité de David, Mical, | 20320 |
fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David qui sautait et dansait | 20320 |
2SM|6|17||Ils amenèrent donc l'arche de YEHOVAH et la posèrent en son lieu, dans | 20322 |
des sacrifices de prospérités devant YEHOVAH.<br> | 20324 |
sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH des armées;<br> | 20326 |
sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH des armées;<br> | 20326 |
aux hommes qu'aux femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau | 20328 |
de raisin. Puis tout le peuple s'en retourna chacun en sa maison.<br> | 20330 |
2SM|6|20||David s'en retourna aussi pour bénir sa maison; mais Mical, fille de | 20330 |
Saül, vint au-devant de lui, et dit: Quel honneur s'est fait aujourd'hui le roi | 20332 |
d'Israël, en se découvrant aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se | 20332 |
découvrirait un homme de rien!<br> | 20334 |
que ton père et que toute sa maison, pour m'établir conducteur de son peuple | 20336 |
2SM|6|23||Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa | 20340 |
2SM|6|23||Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa | 20340 |
YEHOVAH lui eut donné du repos de tous ses ennemis,<br> | 20344 |
2SM|7|2||Le roi dit à Nathan, le prophète: Regarde, j'habite dans une maison de | 20344 |
cèdre, et l'arche de Dieu habite sous une tente.<br> | 20346 |
2SM|7|4||Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de YEHOVAH fut adressée à | 20348 |
mot à quelqu'une des tribus d'Israël, à qui j'ai commandé de paître mon peuple | 20356 |
d'Israël? Ai-je dit: Pourquoi ne m'avez-vous point bâti une maison de cèdre?<br> | 20358 |
fusses le conducteur de mon peuple d'Israël,<br> | 20360 |
ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom grand, comme le nom des grands de la | 20362 |
t'ai donné du repos de tous tes ennemis. YEHOVAH donc t'a fait entendre qu'il te | 20368 |
pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, | 20372 |
de son règne à toujours.<br> | 20374 |
2SM|7|15||Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de | 20378 |
2SM|7|15||Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de | 20378 |
Saül, que j'ai ôté de devant toi.<br> | 20378 |
2SM|7|19||Encore cela t'a-t-il paru peu de chose, Seigneur YEHOVAH. Et tu as | 20386 |
parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as vu à la | 20388 |
parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as vu à la | 20388 |
manière de l'homme des hauts lieux <em>qui est</em> YEHOVAH Dieu.<br> | 20388 |
2SM|7|20||Et que te pourrait dire de plus David? car, Seigneur YEHOVAH, tu | 20390 |
2SM|7|21||C'est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait | 20392 |
point d'autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos | 20394 |
2SM|7|23||Et qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre | 20396 |
nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et | 20398 |
armées est le Dieu d'Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit | 20408 |
ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette prière.<br> | 20412 |
véritables; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien.<br> | 20414 |
2SM|7|29||Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle | 20414 |
maison de ton serviteur sera bénie de ta bénédiction à jamais.<br> | 20416 |
maison de ton serviteur sera bénie de ta bénédiction à jamais.<br> | 20416 |
2SM|8|3||David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il | 20424 |
2SM|8|3||David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il | 20424 |
allait rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate.<br> | 20426 |
2SM|8|4||Et David lui prit dix-sept cents cavaliers, et vingt mille hommes de | 20426 |
pied; et il coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il en réserva | 20428 |
2SM|8|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; | 20430 |
2SM|8|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; | 20430 |
2SM|8|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; | 20430 |
2SM|8|6||Puis David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens | 20432 |
2SM|8|7||Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs de | 20434 |
2SM|8|8||Le roi David emporta aussi une très grande quantité d'airain de Bétach | 20436 |
et de Bérothaï, villes de Hadadézer.<br> | 20438 |
et de Bérothaï, villes de Hadadézer.<br> | 20438 |
2SM|8|9||Or Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait défait toutes les forces | 20438 |
de Hadadézer.<br> | 20440 |
pour le bénir de ce qu'il avait fait la guerre contre Hadadézer et de ce qu'il | 20442 |
pour le bénir de ce qu'il avait fait la guerre contre Hadadézer et de ce qu'il | 20442 |
consacrés, du butin de toutes les nations qu'il s'était assujetties,<br> | 20446 |
2SM|8|12||De la Syrie, de Moab, des enfants d'Ammon, des Philistins, d'Amalek, | 20446 |
et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.<br> | 20448 |
et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.<br> | 20448 |
et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.<br> | 20448 |
2SM|8|13||David s'acquit encore du renom, à son retour de la défaite des | 20448 |
2SM|8|16||Et Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; et Josaphat, fils | 20456 |
2SM|8|18||Et Bénaja, fils de Jéhojada, était sur les Kéréthiens et les | 20460 |
Péléthiens, et les fils de David étaient ses principaux sacrificateurs.<br> | 20460 |
2SM|9|1||Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin | 20462 |
2SM|9|1||Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin | 20462 |
que je lui fasse du bien pour l'amour de Jonathan?<br> | 20464 |
2SM|9|2||Or il y avait dans la maison de Saül un serviteur nommé Tsiba, qu'on | 20464 |
appela auprès de David; et le roi lui dit: Es-tu Tsiba? Et il répondit: Ton | 20466 |
2SM|9|3||Et le roi dit: N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que | 20468 |
2SM|9|3||Et le roi dit: N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que | 20468 |
un fils de Jonathan, qui est perclus des pieds.<br> | 20470 |
maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodébar.<br> | 20472 |
2SM|9|5||Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils | 20472 |
2SM|9|5||Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils | 20472 |
d'Ammiel de Lodébar.<br> | 20474 |
2SM|9|6||Or quand Méphibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saül, fut venu vers | 20474 |
2SM|9|6||Or quand Méphibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saül, fut venu vers | 20474 |
pour l'amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saül, | 20478 |
pour l'amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saül, | 20478 |
2SM|9|9||Puis le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit: J'ai donné au | 20482 |
fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.<br> | 20484 |
serviteurs, et tu en recueilleras les fruits, afin que le fils de ton maître ait | 20486 |
du pain à manger. Et Méphibosheth, le fils de ton maître, mangera toujours à ma | 20486 |
demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Méphibosheth.<br> | 20492 |
demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Méphibosheth.<br> | 20492 |
2SM|10|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash, comme | 20498 |
2SM|10|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash, comme | 20498 |
son père a usé de bonté envers moi. David envoya donc ses serviteurs pour le | 20500 |
consoler au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des | 20500 |
consoler au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des | 20500 |
2SM|10|4||Hanun prit donc les serviteurs de David, et leur fit raser la moitié | 20506 |
de la barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu'aux hanches; puis il les | 20508 |
de la barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu'aux hanches; puis il les | 20508 |
auprès de David, envoyèrent lever à leur solde vingt mille hommes de pied chez | 20514 |
auprès de David, envoyèrent lever à leur solde vingt mille hommes de pied chez | 20514 |
les Syriens de Beth-Réhob et chez les Syriens de Tsoba, et mille hommes chez le | 20514 |
les Syriens de Beth-Réhob et chez les Syriens de Tsoba, et mille hommes chez le | 20514 |
roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.<br> | 20516 |
roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.<br> | 20516 |
l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
les villes de notre Dieu; et que YEHOVAH fasse ce qui lui semblera bon.<br> | 20530 |
retourna de la poursuite des enfants d'Ammon, et vint à Jérusalem.<br> | 20534 |
ils vinrent à Hélam; et Shobac, chef de l'armée de Hadarézer, les conduisait.<br> | 20538 |
ils vinrent à Hélam; et Shobac, chef de l'armée de Hadarézer, les conduisait.<br> | 20538 |
chars des Syriens et quarante mille cavaliers. Il frappa aussi Shobac, chef de | 20544 |
assujettis; et les Syriens craignirent de donner encore du secours aux enfants | 20548 |
2SM|11|2||Et il arriva, sur le soir, que David se leva de dessus son lit; et | 20554 |
comme il se promenait sur la plate-forme du palais royal, il vit de cette | 20554 |
coucha avec elle; or elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s'en | 20560 |
2SM|11|7||Et Urie vint à lui, et David l'interrogea sur l'état de Joab et du | 20566 |
peuple, et sur l'état de la guerre.<br> | 20566 |
Urie sortit donc de la maison du roi, et il fut suivi d'un présent royal.<br> | 20568 |
2SM|11|9||Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les | 20570 |
serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.<br> | 20570 |
dans sa maison. Et David dit à Urie: Ne viens-tu pas de voyage? Pourquoi n'es-tu | 20572 |
tentes; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux | 20576 |
de son maître, et ne descendit point dans sa maison.<br> | 20584 |
fort de la bataille, et retirez-vous d'auprès de lui, afin qu'il soit frappé et | 20588 |
fort de la bataille, et retirez-vous d'auprès de lui, afin qu'il soit frappé et | 20588 |
2SM|11|17||Et ceux de la ville sortirent et combattirent contre Joab, et | 20592 |
plusieurs tombèrent parmi le peuple, d'entre les serviteurs de David. Urie, le | 20592 |
de parler au roi de tout ce qui est arrivé dans le combat,<br> | 20598 |
de parler au roi de tout ce qui est arrivé dans le combat,<br> | 20598 |
vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas bien | 20600 |
qu'on tire de dessus la muraille?<br> | 20600 |
2SM|11|21||Qui tua Abimélec, fils de Jérubbésheth? N'est-ce pas une femme qui | 20602 |
jeta sur lui un morceau de meule de moulin, du haut de la muraille, et il mourut | 20602 |
jeta sur lui un morceau de meule de moulin, du haut de la muraille, et il mourut | 20602 |
jeta sur lui un morceau de meule de moulin, du haut de la muraille, et il mourut | 20602 |
à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu lui diras: | 20604 |
jusqu'à l'entrée de la porte.<br> | 20610 |
2SM|11|24||Et les archers ont tiré contre tes serviteurs, du haut de la | 20610 |
de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein; et elle était | 20628 |
de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein; et elle était | 20628 |
lui; mais il a pris la brebis de l'homme pauvre, et l'a apprêtée pour l'homme | 20632 |
2SM|12|5||Alors la colère de David s'embrasa fort contre cet homme; et il dit à | 20634 |
Nathan: YEHOVAH est vivant! l'homme qui a fait cela est digne de mort.<br> | 20634 |
Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main | 20638 |
de Saül;<br> | 20640 |
2SM|12|8||Je t'ai même donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton | 20640 |
2SM|12|8||Je t'ai même donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton | 20640 |
seigneur dans ton sein, et je t'ai donné la maison d'Israël et de Juda, et si | 20642 |
2SM|12|9||Pourquoi donc as-tu méprisé la Parole de YEHOVAH, en faisant ce qui | 20644 |
lui déplaît? Tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour | 20644 |
2SM|12|10||Et maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que | 20646 |
2SM|12|11||Ainsi dit YEHOVAH: Voici, je vais faire sortir de ta propre maison le | 20650 |
un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, à la vue de ce soleil.<br> | 20652 |
un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, à la vue de ce soleil.<br> | 20652 |
2SM|12|12||Car tu l'as fait en secret; mais moi je le ferai en présence de tout | 20652 |
2SM|12|14||Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de | 20656 |
YEHOVAH de blasphémer, le fils qui t'est né mourra certainement.<br> | 20658 |
2SM|12|17||Et les anciens de sa maison se levèrent et vinrent vers lui pour le | 20662 |
faire lever de terre; mais il ne le voulut point, et ne mangea point avec eux.<br> | 20664 |
2SM|12|18||Et le septième jour l'enfant mourut, et les serviteurs de David | 20664 |
craignaient de lui faire savoir que l'enfant était mort; car ils disaient: Quand | 20666 |
2SM|12|20||Alors David se leva de terre, se lava, s'oignit, et changea de | 20672 |
2SM|12|20||Alors David se leva de terre, se lava, s'oignit, et changea de | 20672 |
vêtements; et il entra dans la maison de YEHOVAH, et se prosterna. Puis il | 20672 |
revint dans sa maison; il demanda de la nourriture qu'on lui présenta, et il | 20674 |
mort, tu te lèves, et tu prends de la nourriture?<br> | 20678 |
pleuré; car je disais: Qui sait si YEHOVAH n'aura point pitié de moi, et si | 20680 |
nom de Jédidia <em>(aimé de YEHOVAH)</em>, à cause de YEHOVAH.<br> | 20686 |
nom de Jédidia <em>(aimé de YEHOVAH)</em>, à cause de YEHOVAH.<br> | 20686 |
nom de Jédidia <em>(aimé de YEHOVAH)</em>, à cause de YEHOVAH.<br> | 20686 |
et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon | 20692 |
et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon | 20692 |
2SM|12|30||Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête; elle était | 20696 |
2SM|12|30||Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête; elle était | 20696 |
de David. Il emmena aussi de la ville un fort grand butin.<br> | 20698 |
de David. Il emmena aussi de la ville un fort grand butin.<br> | 20698 |
sous des herses de fer et sous des haches de fer, et les fit passer par un four | 20700 |
sous des herses de fer et sous des haches de fer, et les fit passer par un four | 20700 |
2SM|13|1||Après cela il arriva qu'Absalom, fils de David, ayant une sœur qui | 20704 |
était belle et qui se nommait Tamar, Amnon, fils de David, l'aima.<br> | 20706 |
2SM|13|2||Et Amnon était tourmenté jusqu'à se rendre malade, à cause de Tamar, | 20706 |
sa sœur; car elle était vierge, et il semblait trop difficile à Amnon de rien | 20708 |
2SM|13|3||Or Amnon avait un ami nommé Jonadab, fils de Shimea, frère de David; | 20710 |
2SM|13|3||Or Amnon avait un ami nommé Jonadab, fils de Shimea, frère de David; | 20710 |
2SM|13|4||Et il lui dit: Fils du roi, pourquoi dépéris-tu ainsi de jour en jour? | 20712 |
Ne me le déclareras-tu pas? Amnon lui dit: J'aime Tamar, la sœur de mon frère | 20712 |
afin que je le voie, et que je le mange de sa main.<br> | 20718 |
devant moi, et que je les mange de sa main.<br> | 20720 |
2SM|13|7||Et David envoya dire à Tamar dans la maison: Va dans la maison de ton | 20722 |
couché. Et elle prit de la pâte, et la pétrit, et elle en fit devant lui des | 20724 |
d'en manger, et il dit: Faites retirer tous ceux qui sont auprès de moi. Et | 20728 |
apprêté, et que j'en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu'elle avait | 20730 |
tu m'as fait, de me chasser! Mais il ne voulut pas l'écouter;<br> | 20746 |
femme loin de moi, qu'on la mette dehors, et ferme la porte après elle!<br> | 20748 |
2SM|13|19||Alors Tamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la robe | 20752 |
de peur que nous ne te soyons à charge; et bien qu'Absalom le pressât fort, il | 20766 |
2SM|13|32||Et Jonadab, fils de Shimea, frère de David, prit la parole et dit: | 20784 |
2SM|13|32||Et Jonadab, fils de Shimea, frère de David, prit la parole et dit: | 20784 |
s'avançait sur le flanc de la montagne.<br> | 20792 |
2SM|13|36||Et comme il achevait de parler, on vit arriver les fils du roi, et | 20796 |
de Gueshur. Et David pleurait tous les jours sur son fils.<br> | 20800 |
2SM|13|39||Et le roi David cessa de poursuivre Absalom, parce qu'il était | 20802 |
consolé de la mort d'Amnon.<br> | 20802 |
2SM|14|1||Alors Joab, fils de Tséruja, connaissant que le cœur du roi se | 20804 |
2SM|14|2||Envoya à Thékoa, et fit venir de là une femme habile et lui dit: Je te | 20806 |
prie, mets-toi en deuil, revêts-toi d'habits de deuil, et ne t'oins pas d'huile, | 20808 |
l'âme de son frère qu'il a tué, et que nous exterminions même l'héritier. Et ils | 20820 |
nom ni survivant sur la face de la terre.<br> | 20822 |
l'iniquité soit sur moi et sur la maison de mon père, et que le roi et son trône | 20826 |
il ne lui arrivera de te toucher.<br> | 20830 |
2SM|14|11||Et elle dit: Je te prie que le roi se souvienne de YEHOVAH, son Dieu, | 20830 |
seul cheveu de ton fils.<br> | 20834 |
le peuple de Dieu? Car, en tenant ce discours, le roi se déclare coupable, en ce | 20838 |
la vie, mais il médite les moyens de ne pas repousser loin de lui l'exilé.<br> | 20842 |
la vie, mais il médite les moyens de ne pas repousser loin de lui l'exilé.<br> | 20842 |
2SM|14|16||Car le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui | 20846 |
2SM|14|16||Car le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui | 20846 |
qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.<br> | 20846 |
qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.<br> | 20846 |
du repos; car le roi, mon seigneur, est comme un envoyé de Dieu pour entendre le | 20848 |
détourner ni à droite ni à gauche de tout ce que dit le roi, mon seigneur; car | 20854 |
de ta servante toutes ces paroles.<br> | 20856 |
seigneur est sage comme un ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe dans | 20858 |
et sa beauté était fort célèbre; depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de | 20870 |
parce qu'ils lui pesaient trop), le poids de sa chevelure était de deux cents | 20874 |
parce qu'ils lui pesaient trop), le poids de sa chevelure était de deux cents | 20874 |
2SM|14|30||Alors il dit à ses serviteurs: Voyez le champ de Joab qui est auprès | 20882 |
je t'enverrai vers le roi; afin que tu lui dises: Pourquoi suis-je revenu de | 20888 |
voie le visage du roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.<br> | 20890 |
2SM|15|1||Après cela, Absalom s'équipa de chars et de chevaux, et il avait | 20896 |
2SM|15|1||Après cela, Absalom s'équipa de chars et de chevaux, et il avait | 20896 |
2SM|15|2||Et Absalom se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de | 20898 |
2SM|15|2||Et Absalom se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de | 20898 |
venait en justice devant le roi, Absalom l'appelait et lui disait: De quelle | 20900 |
ville es-tu? Et s'il répondait: Ton serviteur est de l'une des tribus d'Israël,<br> | 20900 |
personne pour t'écouter de la part du roi.<br> | 20902 |
2SM|15|7||Et il arriva, au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi: Je te | 20910 |
dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, dites: Absalom est proclamé | 20918 |
2SM|15|11||Et avec Absalom s'en allèrent deux cents hommes de Jérusalem, qu'il | 20920 |
Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo; et il se | 20922 |
Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo; et il se | 20922 |
Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo; et il se | 20922 |
Levez-vous et fuyons, car nous ne saurions échapper à Absalom. Hâtez-vous de | 20928 |
partir, de peur qu'il ne se hâte, qu'il ne nous atteigne, qu'il ne précipite le | 20930 |
mal sur nous, et ne fasse passer la ville au fil de l'épée.<br> | 20930 |
dix femmes, de ses concubines, pour garder la maison.<br> | 20934 |
2SM|15|18||Et tous ses serviteurs marchaient à côté de lui, et tous les | 20938 |
Kéréthiens, tous les Péléthiens, et tous les Guitthiens, au nombre de six cents | 20938 |
hommes venus de Gath à sa suite, marchaient devant le roi.<br> | 20940 |
l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent là l'arche de Dieu; et Abiathar | 20956 |
l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent là l'arche de Dieu; et Abiathar | 20956 |
l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent là l'arche de Dieu; et Abiathar | 20956 |
montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.<br> | 20956 |
montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.<br> | 20956 |
2SM|15|25||Mais le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si | 20958 |
2SM|15|26||Que s'il dit ainsi: Je ne prends point de plaisir en toi; me voici, | 20960 |
qu'il fasse de moi ce qui lui semblera bon.<br> | 20962 |
vienne m'apporter des nouvelles de votre part.<br> | 20966 |
2SM|15|29||Tsadok et Abiathar reportèrent donc l'arche de Dieu à Jérusalem, et | 20968 |
de la terre sur sa tête.<br> | 20978 |
Et tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le rapporteras aux | 20986 |
2SM|15|36||Voici, ils ont là avec eux leurs deux fils, Achimaats, fils de | 20988 |
2SM|15|37||Ainsi Cushaï, l'ami de David, retourna dans la ville. Et Absalom vint | 20990 |
2SM|16|1||Quand David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de | 20994 |
Méphibosheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels étaient | 20994 |
deux cents pains, et cent paquets de raisins secs, et cent de fruits d'été, et | 20996 |
deux cents pains, et cent paquets de raisins secs, et cent de fruits d'été, et | 20996 |
une outre de vin.<br> | 20996 |
2SM|16|2||Et le roi dit à Tsiba: Que veux-tu faire de cela? Et Tsiba répondit: | 20998 |
Les ânes serviront de montures pour la maison du roi, et le pain et les fruits | 20998 |
2SM|16|3||Et le roi dit: Mais où est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au | 21002 |
d'Israël me rendra le royaume de mon père.<br> | 21004 |
homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
2SM|16|7||Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, | 21014 |
2SM|16|8||YEHOVAH fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la | 21016 |
2SM|16|8||YEHOVAH fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la | 21016 |
place de qui tu régnais; et YEHOVAH a mis le royaume entre les mains de ton fils | 21016 |
place de qui tu régnais; et YEHOVAH a mis le royaume entre les mains de ton fils | 21016 |
Absalom, et te voilà dans ton propre malheur, parce que tu es un homme de sang!<br> | 21018 |
2SM|16|9||Alors Abishaï, fils de Tséruja, dit au roi: Pourquoi ce chien mort | 21018 |
2SM|16|10||Mais le roi répondit: Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja? | 21022 |
fils, qui est sorti de mes entrailles, cherche ma vie. Combien plus maintenant | 21026 |
rendra du bien au lieu des malédictions de ce jour.<br> | 21028 |
sur le flanc de la montagne, vis-à-vis de lui; et en marchant il maudissait, et | 21030 |
sur le flanc de la montagne, vis-à-vis de lui; et en marchant il maudissait, et | 21030 |
2SM|16|16||Et lorsque Cushaï, l'Arkite, l'ami de David, fut venu vers Absalom, | 21036 |
serviteur, comme j'ai été le serviteur de ton père.<br> | 21044 |
2SM|16|21||Et Achithophel dit à Absalom: Va vers les concubines de ton père, | 21048 |
rendu odieux à ton père, les mains de ceux qui sont avec toi, seront fortifiées:<br> | 21050 |
Absalom entra vers les concubines de son père, à la vue de tout Israël.<br> | 21052 |
Absalom entra vers les concubines de son père, à la vue de tout Israël.<br> | 21052 |
a pris ses petits; et même ton père est un homme de guerre, qui ne passera point | 21072 |
2SM|17|10||Et fût-ce un homme vaillant, eût-il un cœur de lion, le courage lui | 21078 |
2SM|17|11||Mais je suis d'avis qu'autour de toi se rassemble tout Israël, depuis | 21080 |
Dan jusqu'à Béer-Shéba, nombreux comme le sable qui est sur le bord de la mer, | 21082 |
fondrons sur lui comme la rosée tombe sur la terre; et de lui et de tous ceux | 21084 |
fondrons sur lui comme la rosée tombe sur la terre; et de lui et de tous ceux | 21084 |
2SM|17|14||Alors Absalom et tous les hommes d'Israël dirent: Le conseil de | 21090 |
décrété de dissiper le conseil d'Achithophel, qui était bon, afin de faire venir | 21092 |
décrété de dissiper le conseil d'Achithophel, qui était bon, afin de faire venir | 21092 |
manque point de passer plus avant, de peur que le roi et tout le peuple qui est | 21098 |
manque point de passer plus avant, de peur que le roi et tout le peuple qui est | 21098 |
passé le gué de l'eau. Les ayant donc cherchés, et ne les ayant point trouvés, | 21112 |
et hâtez-vous de passer l'eau, car Achithophel a donné tel conseil contre vous.<br> | 21116 |
enseveli dans le tombeau de son père.<br> | 21122 |
2SM|17|25||Et Absalom établit Amasa sur l'armée, à la place de Joab. Or, Amasa | 21126 |
fille de Nachash, et sœur de Tséruja, mère de Joab.<br> | 21128 |
fille de Nachash, et sœur de Tséruja, mère de Joab.<br> | 21128 |
fille de Nachash, et sœur de Tséruja, mère de Joab.<br> | 21128 |
2SM|17|26||Et Israël campa avec Absalom au pays de Galaad.<br> | 21128 |
2SM|17|27||Et lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Shobi, fils de Nachash, qui | 21130 |
était de Rabba des enfants d'Ammon, et Makir, fils d'Ammiel de Lodébar, et | 21130 |
était de Rabba des enfants d'Ammon, et Makir, fils d'Ammiel de Lodébar, et | 21130 |
Barzillaï, Galaadite, de Roguélim,<br> | 21132 |
bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, | 21134 |
bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, | 21134 |
bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, | 21134 |
2SM|17|29||Du miel, du beurre, des brebis, et des fromages de vache, pour se | 21136 |
eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.<br> | 21140 |
eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.<br> | 21140 |
2SM|18|2||Et David envoya le peuple, un tiers sous la conduite de Joab, un tiers | 21142 |
sous la conduite d'Abishaï, fils de Tséruja et frère de Joab, et un tiers sous | 21142 |
sous la conduite d'Abishaï, fils de Tséruja et frère de Joab, et un tiers sous | 21142 |
donc à côté de la porte, et tout le peuple sortit par centaines et par milliers.<br> | 21152 |
2SM|18|7||Là le peuple d'Israël fut battu par les gens de David, et il y eut, en | 21158 |
ce jour-là, dans ce même lieu, une grande défaite, de vingt mille hommes.<br> | 21158 |
consuma beaucoup plus de peuple que ne fit l'épée.<br> | 21160 |
2SM|18|9||Et Absalom se rencontra devant les serviteurs de David. Or Absalom | 21162 |
Et pourquoi ne l'as-tu pas abattu là, par terre? C'eût été à moi de te donner | 21170 |
2SM|18|13||Autrement je mentirais au péril de ma vie, car rien ne serait caché | 21176 |
2SM|18|15||Puis dix jeunes hommes, qui portaient les armes de Joab, | 21180 |
2SM|18|16||Alors Joab fit sonner de la trompette, et le peuple s'en revint et | 21182 |
cessa de poursuivre Israël, car Joab retint le peuple.<br> | 21184 |
fosse; et ils mirent sur lui un fort grand monceau de pierres. Et tout Israël | 21186 |
2SM|18|18||Or Absalom s'était fait ériger, de son vivant, le moNOMent qui est | 21188 |
dans la vallée du roi; car il disait: Je n'ai point de fils pour conserver la | 21188 |
mémoire de mon nom. Et il appela le moNOMent de son nom, et jusqu'à ce jour on | 21190 |
mémoire de mon nom. Et il appela le moNOMent de son nom, et jusqu'à ce jour on | 21190 |
2SM|18|19||Et Achimaats, fils de Tsadok, dit: Je te prie, que je coure porter au | 21192 |
roi cette bonne nouvelle, que YEHOVAH lui a fait justice de la main de ses | 21192 |
roi cette bonne nouvelle, que YEHOVAH lui a fait justice de la main de ses | 21192 |
2SM|18|20||Et Joab lui répondit: Tu ne seras pas aujourd'hui porteur de bonnes | 21194 |
de bonnes nouvelles, puisque le fils du roi est mort.<br> | 21196 |
2SM|18|22||Achimaats, fils de Tsadok, dit encore à Joab: Quoi qu'il arrive, | 21200 |
Achimaats courut donc par le chemin de la plaine, et il dépassa Cushi.<br> | 21204 |
sur le toit de la porte, vers la muraille; et, levant les yeux, elle regarda; et | 21206 |
S'il est seul, il apporte de bonnes nouvelles. Et il allait toujours et se | 21208 |
apporte aussi de bonnes nouvelles.<br> | 21212 |
c'est ainsi que court Achimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit: C'est un homme | 21214 |
de bien, il vient pour de bonnes nouvelles.<br> | 21216 |
de bien, il vient pour de bonnes nouvelles.<br> | 21216 |
2SM|18|30||Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.<br> | 21222 |
2SM|18|30||Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.<br> | 21222 |
nouvelle; c'est que YEHOVAH t'a fait justice aujourd'hui de la main de tous ceux | 21224 |
nouvelle; c'est que YEHOVAH t'a fait justice aujourd'hui de la main de tous ceux | 21224 |
2SM|18|33||Alors le roi fut fort ému; il monta à la chambre haute de la porte, | 21230 |
de son fils.<br> | 21238 |
couvert de confusion tous tes serviteurs, qui ont, en ce jour, garanti ta vie, | 21244 |
et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
2SM|19|7||Maintenant donc, lève-toi, sors et parle selon le cœur de tes | 21252 |
disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il nous a garantis | 21260 |
disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il nous a garantis | 21260 |
de la main des Philistins; et maintenant il s'est enfui du pays à cause | 21260 |
la bataille. Maintenant donc, pourquoi ne parlez-vous pas de ramener le roi?<br> | 21264 |
Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à | 21266 |
chef de l'armée à la place de Joab!<br> | 21272 |
chef de l'armée à la place de Joab!<br> | 21272 |
2SM|19|14||Ainsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si ce | 21274 |
2SM|19|14||Ainsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si ce | 21274 |
2SM|19|16||Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de | 21280 |
2SM|19|16||Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de | 21280 |
2SM|19|16||Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de | 21280 |
descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.<br> | 21280 |
2SM|19|17||Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, | 21282 |
serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec | 21282 |
serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec | 21282 |
faire ce qu'il lui plairait. Alors Shimeï, fils de Guéra, se jeta en terre | 21286 |
ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit avec méchanceté, le jour où le | 21288 |
roi, mon seigneur, sortait de Jérusalem, et que le roi ne le prenne point à | 21290 |
aujourd'hui, le premier de toute la maison de Joseph, pour descendre au-devant | 21292 |
aujourd'hui, le premier de toute la maison de Joseph, pour descendre au-devant | 21292 |
2SM|19|21||Mais Abishaï, fils de Tséruja, répondit et dit: À cause de cela ne | 21294 |
2SM|19|21||Mais Abishaï, fils de Tséruja, répondit et dit: À cause de cela ne | 21294 |
fera-t-on pas mourir Shimeï, puisqu'il a maudit l'oint de YEHOVAH?<br> | 21296 |
2SM|19|22||Et David dit: Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja, que vous | 21296 |
2SM|19|24||Méphibosheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il | 21300 |
roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu. Fais donc ce qui te semblera bon.<br> | 21310 |
2SM|19|28||Car, bien que tous ceux de la maison de mon père aient mérité la mort | 21310 |
2SM|19|28||Car, bien que tous ceux de la maison de mon père aient mérité la mort | 21310 |
de la part du roi mon seigneur, cependant tu as mis ton serviteur parmi ceux qui | 21312 |
2SM|19|31||Barzillaï, de Galaad, était aussi descendu de Roguélim; et il avait | 21318 |
2SM|19|31||Barzillaï, de Galaad, était aussi descendu de Roguélim; et il avait | 21318 |
2SM|19|32||Or Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans; et il avait | 21320 |
2SM|19|35||Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans; pourrais-je discerner | 21326 |
ville, près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici, ton serviteur | 21334 |
ville, près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici, ton serviteur | 21334 |
ce qui te semblera bon; et tout ce que tu souhaiteras de moi, je te | 21338 |
peuple de Juda, et même la moitié du peuple d'Israël, ramenèrent le roi.<br> | 21342 |
dirent: Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t'ont-ils enlevé, et ont-ils | 21344 |
fait passer le Jourdain, au roi, à sa famille, à tous les gens de David avec | 21346 |
2SM|19|42||Alors tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël: Parce | 21348 |
que le roi nous tient de plus près. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? | 21348 |
que le roi nous tient de plus près. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? | 21348 |
Avons-nous rien mangé de ce qui est du roi? Ou en avons-nous reçu quelque | 21350 |
2SM|19|43||Mais les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent: | 21352 |
donc nous avez-vous méprisés? N'avons-nous pas parlé les premiers de ramener | 21354 |
notre roi? Mais les hommes de Juda parlèrent plus rudement que les hommes | 21354 |
2SM|20|1||Alors il se trouva là un méchant homme, nommé Shéba, fils de Bicri, | 21358 |
Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n'avons point de part avec | 21358 |
Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n'avons point de part avec | 21358 |
2SM|20|2||Alors tous les hommes d'Israël se séparèrent de David et suivirent | 21360 |
Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis | 21362 |
Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis | 21362 |
Ainsi elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, pour vivre dans le | 21366 |
les hommes de Juda; et toi, trouve-toi ici.<br> | 21370 |
2SM|20|5||Amasa s'en alla donc pour assembler à cri public ceux de Juda; mais il | 21370 |
2SM|20|6||Alors David dit à Abishaï: Maintenant Shéba, fils de Bicri, nous fera | 21372 |
plus de mal qu'Absalom. Toi, prends les serviteurs de ton seigneur, et | 21374 |
plus de mal qu'Absalom. Toi, prends les serviteurs de ton seigneur, et | 21374 |
poursuis-le, de peur qu'il ne trouve des villes fortes, et que nous ne le | 21374 |
perdions de vue.<br> | 21376 |
2SM|20|7||Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et | 21376 |
les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour | 21378 |
poursuivre Shéba, fils de Bicri.<br> | 21378 |
2SM|20|8||Et comme ils étaient auprès de la grande pierre qui est à Gabaon, | 21380 |
par-dessus était le ceinturon de son épée, attachée sur ses reins, dans son | 21382 |
2SM|20|9||Et Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Puis Joab saisit de | 21384 |
2SM|20|10||Or Amasa ne prenait point garde à l'épée qui était dans la main de | 21386 |
Abishaï, son frère, poursuivirent Shéba, fils de Bicri.<br> | 21388 |
2SM|20|11||Et l'un des serviteurs de Joab s'arrêta auprès d'Amasa, en disant: | 21390 |
et jeta sur lui un vêtement, quand il vit que tous ceux qui arrivaient près de | 21394 |
de poursuivre Shéba, fils de Bicri.<br> | 21396 |
de poursuivre Shéba, fils de Bicri.<br> | 21396 |
2SM|20|15||Les gens de Joab vinrent donc, et l'assiégèrent dans Abel-Beth-Maaca; | 21400 |
répondit: Je le suis. Elle lui dit: Écoute les paroles de ta servante. Il | 21406 |
l'héritage de YEHOVAH?<br> | 21412 |
2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire | 21414 |
2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire | 21414 |
2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire | 21414 |
2SM|20|21||La chose n'est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d'Éphraïm | 21416 |
nommé Shéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi, contre David. | 21416 |
Livrez-le, lui seul, et je m'éloignerai de la ville. Et la femme dit à Joab: | 21418 |
et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Alors il | 21420 |
sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa | 21422 |
sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa | 21422 |
2SM|20|23||Or Joab était le chef de toute l'armée d'Israël; et Bénaja, fils de | 21424 |
2SM|20|23||Or Joab était le chef de toute l'armée d'Israël; et Bénaja, fils de | 21424 |
2SM|20|26||Et Ira, Jaïrite, était aussi sacrificateur de David.<br> | 21428 |
2SM|21|1||Il y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de suite. Et | 21430 |
2SM|21|1||Il y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de suite. Et | 21430 |
David chercha la face de YEHOVAH; et YEHOVAH dit: C'est à cause de Saül et de sa | 21432 |
David chercha la face de YEHOVAH; et YEHOVAH dit: C'est à cause de Saül et de sa | 21432 |
David chercha la face de YEHOVAH; et YEHOVAH dit: C'est à cause de Saül et de sa | 21432 |
à les faire périr, parce qu'il était jaloux pour les enfants d'Israël et de | 21436 |
ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l'héritage de YEHOVAH?<br> | 21440 |
ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à nous de faire mourir | 21442 |
2SM|21|6||Qu'on nous livre sept hommes de ses fils, et nous les pendrons devant | 21446 |
YEHOVAH, sur le coteau de Saül, l'élu de YEHOVAH. Et le roi dit: Je les | 21448 |
YEHOVAH, sur le coteau de Saül, l'élu de YEHOVAH. Et le roi dit: Je les | 21448 |
2SM|21|7||Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à | 21450 |
2SM|21|7||Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à | 21450 |
fils de Saül.<br> | 21452 |
2SM|21|8||Mais le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d'Ajja, Armoni et | 21452 |
Méphibosheth, qu'elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de | 21454 |
Méphibosheth, qu'elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de | 21454 |
Saül, qu'elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï Méholathite;<br> | 21454 |
mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des | 21458 |
mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des | 21458 |
rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que l'eau du ciel tombât | 21460 |
2SM|21|11||Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d'Ajja, concubine de | 21464 |
2SM|21|12||Et David s'en alla et prit les os de Saül et les os de Jonathan, son | 21466 |
2SM|21|12||Et David s'en alla et prit les os de Saül et les os de Jonathan, son | 21466 |
fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place | 21466 |
fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place | 21466 |
fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place | 21466 |
de Beth-Shan, où les Philistins les avaient pendus le jour qu'ils défirent Saül | 21468 |
2SM|21|13||Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et | 21470 |
2SM|21|13||Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et | 21470 |
2SM|21|13||Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et | 21470 |
on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.<br> | 21470 |
2SM|21|14||Et on les ensevelit avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, au | 21472 |
2SM|21|14||Et on les ensevelit avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, au | 21472 |
pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce | 21472 |
pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce | 21472 |
pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce | 21472 |
2SM|21|16||Et Jishbi de Nob, qui était des enfants de Rapha, et qui avait une | 21478 |
2SM|21|16||Et Jishbi de Nob, qui était des enfants de Rapha, et qui avait une | 21478 |
lance dont le poids était de trois cents sicles d'airain, et qui était ceint | 21478 |
d'une armure neuve, avait résolu de frapper David.<br> | 21480 |
2SM|21|17||Mais Abishaï, fils de Tséruja, vint à son secours, et frappa le | 21480 |
Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui dirent: Tu | 21482 |
ne sortiras plus avec nous à la bataille, de peur que tu n'éteignes la lampe | 21482 |
là Sibbécaï, le Hushathite, tua Saph, qui était des enfants de Rapha.<br> | 21486 |
Elchanan, fils de Jaaré-Oréguim, Bethléhémite, tua <em>le frère de</em> Goliath, | 21488 |
2SM|21|20||Il y eut encore à Gath une guerre, où se trouva un homme de haute | 21490 |
et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 21492 |
et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 21492 |
2SM|21|21||Cet homme outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de | 21494 |
2SM|21|21||Cet homme outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de | 21494 |
2SM|21|22||Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils | 21496 |
2SM|21|22||Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils | 21496 |
périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
2SM|22|1||Et David adressa à YEHOVAH les paroles de ce cantique, au jour où | 21498 |
YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
qui me délivre, ma haute retraite et mon asile! mon Sauveur! tu me garantis de | 21502 |
2SM|22|4||Je m'écrie: Loué soit YEHOVAH! Et je suis délivré de mes ennemis.<br> | 21504 |
2SM|22|5||Car les flots de la mort m'avaient environné, les torrents des | 21506 |
2SM|22|6||Les liens du Sépulcre m'avaient environné; les filets de la mort | 21508 |
2SM|22|7||Dans ma détresse, j'invoquai YEHOVAH, je criai à mon Dieu; de son | 21510 |
2SM|22|9||Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il | 21514 |
2SM|22|9||Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il | 21514 |
2SM|22|12||Il mit autour de lui les ténèbres comme une tente, des amas d'eaux, | 21518 |
2SM|22|13||De la splendeur qui était devant lui, s'embrasèrent des charbons de | 21520 |
2SM|22|16||Alors le fond de la mer apparut, et les fondements du monde se | 21526 |
découvrirent, par la menace de YEHOVAH, par le souffle du vent de sa colère.<br> | 21526 |
découvrirent, par la menace de YEHOVAH, par le souffle du vent de sa colère.<br> | 21526 |
2SM|22|18||Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui | 21530 |
2SM|22|18||Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui | 21530 |
2SM|22|19||Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais YEHOVAH fut mon | 21532 |
2SM|22|21||YEHOVAH m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de | 21536 |
2SM|22|22||Car j'ai gardé les voies de YEHOVAH, et je n'ai point été infidèle à | 21538 |
de ses statuts.<br> | 21540 |
2SM|22|24||J'ai été intègre devant lui, et je me suis gardé de mon iniquité.<br> | 21542 |
2SM|22|28||Tu sauves le peuple affligé; mais de ton regard tu abaisses les | 21548 |
2SM|22|31||La voie de Dieu est parfaite, la Parole de YEHOVAH est éprouvée; il | 21554 |
2SM|22|31||La voie de Dieu est parfaite, la Parole de YEHOVAH est éprouvée; il | 21554 |
est le bouclier de tous ceux qui se retirent vers lui.<br> | 21554 |
2SM|22|36||Tu m'as donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir | 21562 |
2SM|22|40||Car tu m'as ceint de force pour le combat; tu fais plier sous moi mes | 21570 |
2SM|22|42||Ils regardent, et point de libérateur! Ils crient à YEHOVAH, mais il | 21574 |
2SM|22|43||Et je les broie comme la poussière de la terre; je les écrase, je les | 21576 |
2SM|22|44||Tu me sauves des dissensions de mon peuple; tu me gardes pour être | 21578 |
2SM|22|45||Les fils de l'étranger viennent me flatter; dès que leur oreille a | 21580 |
2SM|22|46||Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs | 21582 |
2SM|22|46||Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs | 21582 |
2SM|22|47||YEHOVAH est vivant! Et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de | 21584 |
2SM|22|49||Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l'homme | 21588 |
2SM|22|49||Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l'homme | 21588 |
2SM|23|1||Or ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d'Isaï, | 21594 |
l'homme qui a été élevé, qui a été l'oint du Dieu de Jacob, et le chantre aimé | 21596 |
2SM|23|2||L'Esprit de YEHOVAH a parlé par moi, et sa Parole a été sur ma langue.<br> | 21598 |
2SM|23|3||Le Dieu d'Israël a dit, le rocher d'Israël a parlé de moi: Un JUSTE | 21598 |
sera Dominateur parmi les hommes avec justice, un Dominateur ayant la crainte de | 21600 |
matin sans nuages; son éclat fait germer de la terre la verdure après la pluie.<br> | 21602 |
2SM|23|5||N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu? Car il a fait avec moi | 21604 |
2SM|23|9||Après lui était Éléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi; l'un des trois | 21614 |
s'étaient rassemblés en troupe; et il y avait là une pièce de terre pleine de | 21622 |
s'étaient rassemblés en troupe; et il y avait là une pièce de terre pleine de | 21622 |
2SM|23|13||Trois des trente chefs descendirent et vinrent, au temps de la | 21626 |
moisson, vers David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins | 21626 |
2SM|23|14||David était alors dans la forteresse, tandis qu'une garnison de | 21628 |
2SM|23|15||Et David fit un souhait, et dit: Qui me fera boire de l'eau du puits | 21630 |
qui est à la porte de Bethléhem?<br> | 21632 |
Philistins, et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et, | 21634 |
Philistins, et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et, | 21634 |
2SM|23|17||Et il dit: Loin de moi, ô YEHOVAH, de faire une telle chose! N'est-ce | 21636 |
2SM|23|17||Et il dit: Loin de moi, ô YEHOVAH, de faire une telle chose! N'est-ce | 21636 |
pas le sang de ces hommes, qui sont allés au péril de leur vie? Et il n'en | 21638 |
pas le sang de ces hommes, qui sont allés au péril de leur vie? Et il n'en | 21638 |
2SM|23|18||Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce | 21640 |
2SM|23|18||Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce | 21640 |
2SM|23|20||Puis Bénaja, fils de Jéhojada, fils d'un homme vaillant, grand par | 21644 |
ses exploits, de Kabtséel; il tua deux des plus puissants hommes de Moab; il | 21646 |
ses exploits, de Kabtséel; il tua deux des plus puissants hommes de Moab; il | 21646 |
descendit aussi, et tua un lion au milieu d'une fosse, en un jour de neige.<br> | 21646 |
bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre | 21650 |
bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre | 21650 |
bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre | 21650 |
2SM|23|22||Voilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada; et il eut un nom parmi ces | 21652 |
2SM|23|24||Asaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de | 21656 |
2SM|23|24||Asaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de | 21656 |
2SM|23|24||Asaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de | 21656 |
2SM|23|26||Hélets, Paltite; Ira, fils de Ikkèsh, Thékoïte;<br> | 21658 |
2SM|23|29||Héleb, fils de Baana, Nétophathite; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, | 21662 |
2SM|23|29||Héleb, fils de Baana, Nétophathite; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, | 21662 |
2SM|23|29||Héleb, fils de Baana, Nétophathite; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, | 21662 |
des enfants de Benjamin;<br> | 21662 |
2SM|23|30||Bénaja, Pirathonite; Hiddaï, de Nachalé-Gaash;<br> | 21664 |
2SM|23|32||Eliachba, Shaalbonite; des enfants de Jashen, Jonathan;<br> | 21666 |
2SM|23|33||Shamma, Hararite; Achiam, fils de Sharar, Ararite;<br> | 21666 |
2SM|23|36||Jiguéal, fils de Nathan, de Tsoba; Bani, Gadite;<br> | 21670 |
2SM|23|36||Jiguéal, fils de Nathan, de Tsoba; Bani, Gadite;<br> | 21670 |
2SM|23|37||Tsélek, Ammonite; Naharaï, Beérothite, qui portait les armes de Joab, | 21672 |
fils de Tséruja;<br> | 21672 |
2SM|24|1||La colère de YEHOVAH s'alluma encore contre Israël, et il incita David | 21676 |
contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda.<br> | 21678 |
2SM|24|2||Et le roi dit à Joab, chef de l'armée, qu'il avait auprès de lui: Va | 21678 |
2SM|24|2||Et le roi dit à Joab, chef de l'armée, qu'il avait auprès de lui: Va | 21678 |
2SM|24|4||Cependant la parole du roi prévalut sur Joab et sur les chefs de | 21686 |
l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du roi pour | 21686 |
l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du roi pour | 21686 |
2SM|24|5||Ils passèrent donc le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la | 21688 |
ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jaezer;<br> | 21690 |
2SM|24|6||Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi; puis ils | 21690 |
vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon.<br> | 21692 |
2SM|24|7||Ils vinrent aussi à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes | 21692 |
des Héviens et des Cananéens, et ils finirent par le midi de Juda, à Béer-Shéba.<br> | 21694 |
de neuf mois et vingt jours.<br> | 21696 |
trouva de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l'épée, et de | 21698 |
trouva de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l'épée, et de | 21698 |
trouva de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l'épée, et de | 21698 |
ceux de Juda cinq cent mille hommes.<br> | 21698 |
maintenant, ô YEHOVAH, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car | 21702 |
2SM|24|11||Et quand David se leva le matin, la Parole de YEHOVAH fut adressée au | 21704 |
prophète Gad, le Voyant de David, en ces mots:<br> | 21704 |
veux-tu qu'il t'arrive, ou sept ans de famine dans ton pays, ou que, durant | 21708 |
nous tombions entre les mains de YEHOVAH, car ses compassions sont grandes; et | 21714 |
YEHOVAH se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui ravageait le peuple: Assez! | 21720 |
retire maintenant ta main. Or l'ange de YEHOVAH était auprès de l'aire d'Arauna, | 21720 |
retire maintenant ta main. Or l'ange de YEHOVAH était auprès de l'aire d'Arauna, | 21720 |
de mon père!<br> | 21726 |
2SM|24|19||David monta donc, selon la parole de Gad, comme YEHOVAH l'avait | 21728 |
l'attelage des bœufs au lieu de bois.<br> | 21738 |
2SM|24|24||Et le roi répondit à Arauna: Non; mais je l'achèterai de toi pour un | 21740 |
brûler et des sacrifices de prospérité; et YEHOVAH fut apaisé envers le pays, et | 21746 |
de vêtements, il ne pouvait se réchauffer.<br> | 21764 |
1RO|1|5||Or Adonija, fils de Hagguith, s'éleva, disant: Je régnerai. Et il se | 21772 |
1RO|1|6||Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni | 21774 |
1RO|1|7||Il s'entendit avec Joab, fils de Tséruja, et avec le sacrificateur | 21778 |
1RO|1|8||Mais le sacrificateur Tsadok, et Bénaja, fils de Jéhojada, et Nathan, | 21780 |
le prophète, et Shimeï, et Réi, et les vaillants hommes de David n'étaient point | 21780 |
1RO|1|9||Et Adonija immola des brebis, des bœufs et des veaux gras, auprès de la | 21782 |
pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses | 21784 |
pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses | 21784 |
pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses | 21784 |
frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda qui étaient au service du | 21784 |
1RO|1|11||Alors Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, et lui dit: N'as-tu | 21788 |
pas appris qu'Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre | 21790 |
tu sauves ta vie et la vie de ton fils Salomon.<br> | 21792 |
Joab, le chef de l'armée; mais il n'a point invité ton serviteur Salomon.<br> | 21810 |
1RO|1|20||Et pour toi, ô roi, mon seigneur, les yeux de tout Israël sont sur toi, | 21812 |
chefs de l'armée et le sacrificateur Abiathar; et voici, ils mangent et boivent | 21824 |
ni Bénaja, fils de Jéhojada, ni Salomon, ton serviteur.<br> | 21828 |
1RO|1|29||Alors le roi jura, et dit: YEHOVAH, qui a délivré mon âme de toute | 21834 |
Nathan, le prophète, et Bénaja, fils de Jéhojada. Et ils se présentèrent devant | 21842 |
1RO|1|33||Et le roi leur dit: Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, | 21844 |
roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le | 21846 |
et régnera à ma place; car j'ai ordonné qu'il soit conducteur d'Israël et de | 21850 |
1RO|1|36||Alors Bénaja, fils de Jéhojada, répondit au roi et dit: Amen! Que | 21852 |
1RO|1|37||Comme YEHOVAH a été avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de même avec | 21854 |
Bénaja, fils de Jéhojada, et les Kéréthiens et les Péléthiens, et ils firent | 21856 |
et oignit Salomon. Puis on sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le | 21860 |
1RO|1|40||Et tout le monde monta après lui; et le peuple jouait de la flûte, et | 21862 |
se livrait à une grande joie, et faisait retentir la terre de ses cris.<br> | 21862 |
bruit, comme ils achevaient de manger. Joab aussi entendit le son de la | 21864 |
bruit, comme ils achevaient de manger. Joab aussi entendit le son de la | 21864 |
trompette, et dit: Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte?<br> | 21866 |
apportes de bonnes nouvelles.<br> | 21868 |
prophète, Bénaja, fils de Jéhojada, et les Kéréthiens et les Péléthiens; et ils | 21872 |
notre seigneur, en disant: Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton | 21880 |
a donné aujourd'hui, pour être assis sur mon trône, un homme que je vois de mes | 21884 |
trouble et se levèrent, et chacun s'en alla de son côté.<br> | 21886 |
cornes de l'autel.<br> | 21888 |
roi Salomon; et voici, il a saisi les cornes de l'autel, et il a dit: Que le roi | 21890 |
1RO|1|52||Alors Salomon dit: S'il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas | 21892 |
un de ses cheveux à terre; mais s'il se trouve du mal en lui, il mourra.<br> | 21894 |
1RO|1|53||Et le roi Salomon envoya, et le fit ramener de l'autel; et il vint se | 21894 |
1RO|2|1||Le temps de la mort de David approchant, il donna ses commandements à | 21898 |
1RO|2|1||Le temps de la mort de David approchant, il donna ses commandements à | 21898 |
1RO|2|2||Je m'en vais par le chemin de toute la terre; fortifie-toi et sois un | 21900 |
ses témoignages, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse; afin que tu | 21904 |
vérité, de tout leur cœur et de toute leur âme, alors ta descendance ne sera | 21908 |
vérité, de tout leur cœur et de toute leur âme, alors ta descendance ne sera | 21908 |
1RO|2|5||Au reste, tu sais ce que m'a fait Joab, fils de Tséruja, ce qu'il a | 21910 |
fait à deux chefs des armées d'Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de | 21910 |
fait à deux chefs des armées d'Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de | 21910 |
Jéther, qu'il a tués, versant dans la paix le sang de la guerre, et | 21912 |
ensanglantant du sang de la guerre la ceinture qu'il avait aux reins et les | 21912 |
1RO|2|7||Quant aux fils de Barzillaï, le Galaadite, tu useras de bonté à leur | 21916 |
1RO|2|7||Quant aux fils de Barzillaï, le Galaadite, tu useras de bonté à leur | 21916 |
égard, et ils seront de ceux qui mangent à ta table; car c'est ainsi qu'ils sont | 21918 |
1RO|2|8||Et voici, tu as avec toi Shimeï, fils de Guéra, le Benjamite, de | 21920 |
1RO|2|8||Et voici, tu as avec toi Shimeï, fils de Guéra, le Benjamite, de | 21920 |
allais à Mahanaïm; mais il descendit au-devant de moi vers le Jourdain, et je | 21922 |
de David.<br> | 21928 |
1RO|2|11||Et le temps que David régna sur Israël fut de quarante ans. Il régna | 21928 |
1RO|2|12||Et Salomon s'assit sur le trône de David, son père, et son règne fut | 21930 |
1RO|2|13||Alors Adonija, fils de Hagguith, vint chez Bath-Shéba, mère de | 21932 |
1RO|2|13||Alors Adonija, fils de Hagguith, vint chez Bath-Shéba, mère de | 21932 |
1RO|2|19||Et Bath-Shéba alla vers le roi Salomon, afin de lui parler pour | 21944 |
de Tséruja!<br> | 21954 |
le trône de David, mon père, et qui a établi ma maison comme il l'avait dit! | 21958 |
1RO|2|25||Et le roi Salomon donna commission à Bénaja, fils de Jéhojada, qui se | 21960 |
et tu as eu part à toutes les afflictions de mon père.<br> | 21966 |
1RO|2|27||Ainsi Salomon chassa Abiathar, afin qu'il ne fût plus sacrificateur de | 21966 |
YEHOVAH; et cela, pour accomplir la Parole de YEHOVAH, qu'il avait prononcée à | 21968 |
tabernacle de YEHOVAH, et il saisit les cornes de l'autel.<br> | 21972 |
tabernacle de YEHOVAH, et il saisit les cornes de l'autel.<br> | 21972 |
1RO|2|29||Et on vint dire au roi Salomon: Joab s'est enfui au tabernacle de | 21972 |
YEHOVAH, et le voilà près de l'autel. Alors Salomon envoya Bénaja, fils de | 21974 |
YEHOVAH, et le voilà près de l'autel. Alors Salomon envoya Bénaja, fils de | 21974 |
1RO|2|30||Bénaja vint donc au tabernacle de YEHOVAH, et il lui dit: Ainsi a dit | 21976 |
le roi: Sors de là! Et il dit: Non; mais je mourrai ici. Et Bénaja fit rapport | 21976 |
ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le | 21980 |
ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le | 21980 |
ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le | 21980 |
que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, | 21984 |
que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, | 21984 |
et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.<br> | 21984 |
et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.<br> | 21984 |
et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.<br> | 21984 |
1RO|2|33||Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa | 21986 |
1RO|2|33||Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa | 21986 |
postérité à toujours; mais il y aura paix de la part de YEHOVAH, à toujours, | 21986 |
postérité à toujours; mais il y aura paix de la part de YEHOVAH, à toujours, | 21986 |
1RO|2|34||Bénaja, fils de Jéhojada, monta donc, et se jeta sur lui, et le tua; | 21988 |
1RO|2|35||Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l'armée, à la place | 21990 |
de Joab; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d'Abiathar.<br> | 21992 |
Jérusalem, et demeures-y, et n'en sors point pour aller de côté ou d'autre.<br> | 21994 |
1RO|2|37||Car sache bien qu'au jour où tu en sortiras et passeras le torrent de | 21994 |
1RO|2|39||Mais il arriva qu'au bout de trois ans, deux serviteurs de Shimeï | 22000 |
1RO|2|39||Mais il arriva qu'au bout de trois ans, deux serviteurs de Shimeï | 22000 |
s'enfuirent vers Akish, fils de Maaca, roi de Gath; et on le rapporta à Shimeï, | 22000 |
s'enfuirent vers Akish, fils de Maaca, roi de Gath; et on le rapporta à Shimeï, | 22000 |
pour chercher ses serviteurs. Shimeï s'en alla donc et ramena de Gath ses | 22004 |
1RO|2|41||Or on rapporta à Salomon que Shimeï était allé de Jérusalem à Gath, et | 22006 |
qu'il était de retour.<br> | 22006 |
jour où tu sortiras et où tu iras de côté ou d'autre, tu mourras sans rémission? | 22010 |
1RO|2|43||Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le serment de YEHOVAH et le | 22012 |
1RO|2|45||Mais le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera affermi | 22016 |
1RO|2|46||Et le roi donna ordre à Bénaja, fils de Jéhojada, qui sortit et se | 22018 |
jeta sur lui; et il mourut. Et la royauté fut affermie entre les mains de | 22020 |
de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de | 22024 |
de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de | 22024 |
de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de | 22024 |
bâtir sa maison et la maison de YEHOVAH, ainsi que la muraille autour de | 22024 |
bâtir sa maison et la maison de YEHOVAH, ainsi que la muraille autour de | 22024 |
jusqu'alors on n'avait pas bâti de maison au nom de YEHOVAH.<br> | 22028 |
jusqu'alors on n'avait pas bâti de maison au nom de YEHOVAH.<br> | 22028 |
1RO|3|3||Et Salomon aimait YEHOVAH et suivait les ordonnances de David, son | 22028 |
dans la justice et dans la droiture de son cœur devant toi; et tu lui as | 22038 |
place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un tout jeune homme; je ne sais | 22042 |
peuple qui ne se peut dénombrer ni compter à cause de sa multitude.<br> | 22044 |
demandé ni une longue vie, ni des richesses, ni la mort de tes ennemis, mais que | 22052 |
tu as demandé de l'intelligence pour rendre la justice:<br> | 22052 |
intelligent, de sorte qu'avant toi nul n'aura été pareil à toi, et qu'il n'y en | 22054 |
la gloire; de sorte qu'entre les rois il n'y en aura point de semblable à toi, | 22058 |
la gloire; de sorte qu'entre les rois il n'y en aura point de semblable à toi, | 22058 |
pendant tous les jours de ta vie.<br> | 22058 |
Jérusalem, et se tint devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH; et il offrit des | 22062 |
Jérusalem, et se tint devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH; et il offrit des | 22062 |
offrandes à brûler et des sacrifices de prospérités, et fit un festin à tous ses | 22064 |
1RO|3|16||Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le roi, et se | 22066 |
1RO|3|17||Et l'une de ces femmes dit: Ah! mon seigneur! nous demeurions, cette | 22068 |
1RO|3|19||Or le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle | 22074 |
1RO|3|20||Et elle s'est levée au milieu de la nuit, et a pris mon fils que | 22076 |
j'avais près de moi, pendant que ta servante dormait; et elle l'a couché dans | 22076 |
furent émues au sujet de son fils): Ah! mon seigneur! donnez-lui l'enfant qui | 22094 |
vit, et qu'on se garde bien de le faire mourir! tandis que l'autre disait: Il ne | 22094 |
gardez-vous de le faire mourir: c'est elle qui est la mère.<br> | 22098 |
1RO|4|3||Élihoreph et Achija, fils de Shisha, étaient secrétaires; Jéhoshaphat, | 22106 |
1RO|4|4||Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l'armée; Tsadok et Abiathar étaient | 22108 |
1RO|4|4||Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l'armée; Tsadok et Abiathar étaient | 22108 |
1RO|4|5||Azaria, fils de Nathan, était surintendant; et Zabud, fils de Nathan, | 22110 |
1RO|4|5||Azaria, fils de Nathan, était surintendant; et Zabud, fils de Nathan, | 22110 |
1RO|4|6||Achishar, grand-maître de la maison; et Adoniram, fils d'Abda, commis | 22112 |
entretenaient le roi et sa maison; et chacun était chargé de cet entretien | 22114 |
pendant un mois de l'année.<br> | 22116 |
1RO|4|8||Voici leurs noms: le fils de Hur, dans la montagne d'Éphraïm;<br> | 22116 |
1RO|4|9||Le fils de Déker à Makats, Saalbim, Beth-Shémèsh et Élon de Beth-Hanan;<br> | 22118 |
1RO|4|9||Le fils de Déker à Makats, Saalbim, Beth-Shémèsh et Élon de Beth-Hanan;<br> | 22118 |
1RO|4|10||Le fils de Hésed à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.<br> | 22118 |
1RO|4|10||Le fils de Hésed à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.<br> | 22118 |
1RO|4|11||Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Taphath, | 22120 |
fille de Salomon, pour femme.<br> | 22120 |
1RO|4|12||Baana, fils d'Achilud, avait Thaanac, et Méguiddo, et tout le pays de | 22122 |
Beth-Shéan, qui est vers Tsarthan, au-dessous de Jizréel, depuis Beth-Shéan | 22122 |
jusqu'à Abel-Méhola, et jusqu'au delà de Jokméam.<br> | 22124 |
1RO|4|13||Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de | 22124 |
1RO|4|13||Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de | 22124 |
1RO|4|13||Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de | 22124 |
Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait aussi la contrée d'Argob, en Bassan, | 22126 |
1RO|4|15||Achimaats, en Nephthali; lui aussi prit pour femme une fille de | 22128 |
1RO|4|16||Baana, fils de Cushaï, en Asser et à Aloth;<br> | 22130 |
1RO|4|17||Jéhoshaphat, fils de Paruach, en Issacar;<br> | 22132 |
1RO|4|19||Guéber, fils d'Uri, au pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des | 22134 |
1RO|4|19||Guéber, fils d'Uri, au pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des | 22134 |
Amoréens et d'Og, roi de Bassan; et il était seul intendant de ce pays-là.<br> | 22134 |
Amoréens et d'Og, roi de Bassan; et il était seul intendant de ce pays-là.<br> | 22134 |
1RO|4|20||Juda et Israël étaient comme le sable qui est sur le bord de la mer, | 22136 |
furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.<br> | 22140 |
1RO|4|22||Or les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour: trente cores de | 22140 |
1RO|4|22||Or les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour: trente cores de | 22140 |
fleur de farine et soixante cores de farine;<br> | 22142 |
fleur de farine et soixante cores de farine;<br> | 22142 |
1RO|4|24||Car il dominait sur tous les pays de ce côté-ci du fleuve, depuis | 22144 |
Thiphsach jusqu'à Gaza, sur tous les rois de ce côté-ci du fleuve; et il avait | 22146 |
la paix avec tous ses alentours, de tous côtés.<br> | 22146 |
son figuier, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, pendant toute la vie de Salomon.<br> | 22148 |
1RO|4|26||Salomon avait aussi quarante mille attelages de chevaux pour ses chars | 22150 |
1RO|4|27||Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le | 22152 |
roi Salomon et tous ceux qui s'approchaient de la table du roi Salomon; ils ne | 22152 |
1RO|4|28||Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux | 22154 |
1RO|4|28||Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux | 22154 |
de trait et les coursiers, chacun selon sa charge, au lieu où ils étaient.<br> | 22156 |
1RO|4|29||Et Dieu donna à Salomon de la sagesse, une fort grande intelligence, | 22156 |
et un esprit aussi vaste que le sable qui est sur le bord de la mer.<br> | 22158 |
1RO|4|30||Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, | 22158 |
1RO|4|30||Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, | 22158 |
Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol; et sa réputation se répandit parmi | 22162 |
de mille et cinq.<br> | 22164 |
l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des | 22166 |
1RO|4|34||Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de | 22168 |
1RO|4|34||Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de | 22168 |
Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
1RO|5|1||Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut | 22172 |
1RO|5|1||Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut | 22172 |
appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait | 22174 |
1RO|5|3||Tu sais que David, mon père, n'a pu bâtir une maison au nom de YEHOVAH | 22176 |
son Dieu, à cause de la guerre dont ses ennemis l'environnaient, jusqu'à ce que | 22178 |
1RO|5|4||Et maintenant YEHOVAH mon Dieu m'a donné du repos de toutes parts; je | 22180 |
1RO|5|5||Voici donc, je me propose de bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon | 22182 |
1RO|5|5||Voici donc, je me propose de bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon | 22182 |
1RO|5|7||Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, | 22188 |
m'as mandé. Je ferai tout ce que tu voudras, quant au bois de cèdre et au bois | 22192 |
de cyprès.<br> | 22194 |
ferai délivrer là; tu les y prendras; mais, de ton côté, tu me satisferas en | 22196 |
fournissant de vivres ma maison.<br> | 22198 |
1RO|5|10||Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, | 22198 |
1RO|5|10||Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, | 22198 |
1RO|5|11||Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la | 22200 |
nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait | 22202 |
1RO|5|12||YEHOVAH donna donc de la sagesse à Salomon, comme il lui en avait | 22204 |
1RO|5|13||Et le roi Salomon leva des gens de corvée dans tout Israël; et la | 22206 |
corvée fut de trente mille hommes.<br> | 22208 |
1RO|5|16||Outre les chefs préposés par Salomon, qui avaient la direction de | 22214 |
l'ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, et qui commandaient le peuple | 22214 |
1RO|5|17||Et le roi commanda d'extraire de grandes pierres, des pierres de prix, | 22216 |
1RO|5|17||Et le roi commanda d'extraire de grandes pierres, des pierres de prix, | 22216 |
pour faire de pierres de taille les fondements de la maison.<br> | 22218 |
pour faire de pierres de taille les fondements de la maison.<br> | 22218 |
pour faire de pierres de taille les fondements de la maison.<br> | 22218 |
1RO|5|18||Et les ouvriers de Salomon, et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens | 22218 |
1RO|5|18||Et les ouvriers de Salomon, et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens | 22218 |
1RO|6|1||Or Salomon bâtit la maison de YEHOVAH, la quatre cent quatre-vingtième | 22222 |
quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois.<br> | 22224 |
quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois.<br> | 22224 |
de long, vingt de large, et trente coudées de haut.<br> | 22226 |
de long, vingt de large, et trente coudées de haut.<br> | 22226 |
de long, vingt de large, et trente coudées de haut.<br> | 22226 |
1RO|6|3||Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de long, | 22226 |
1RO|6|3||Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de long, | 22226 |
selon la largeur de la maison, et dix coudées de large devant la maison.<br> | 22228 |
selon la largeur de la maison, et dix coudées de large devant la maison.<br> | 22228 |
1RO|6|5||Et il bâtit, contre la muraille de la maison, à l'entour, un corps | 22230 |
d'étages, entourant les murs de la maison, le temple et le sanctuaire; ainsi il | 22230 |
1RO|6|6||La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de | 22232 |
1RO|6|6||La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de | 22232 |
1RO|6|6||La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de | 22232 |
celui du milieu de six coudées, et la largeur du troisième de sept coudées; car | 22234 |
celui du milieu de six coudées, et la largeur du troisième de sept coudées; car | 22234 |
il avait fait en retraite le mur de la maison par dehors, tout autour, afin que | 22234 |
la charpente n'entrât pas dans les murailles de la maison.<br> | 22236 |
1RO|6|7||Or, en bâtissant la maison, on la bâtit de pierres toutes préparées | 22236 |
dans la carrière; de sorte que ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer ne | 22238 |
dans la carrière; de sorte que ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer ne | 22238 |
1RO|6|8||L'entrée des chambres du milieu était au côté droit de la maison; et on | 22240 |
montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au | 22240 |
1RO|6|9||Il bâtit donc la maison et l'acheva. Et il couvrit la maison de | 22242 |
planches et de poutres de cèdre.<br> | 22244 |
planches et de poutres de cèdre.<br> | 22244 |
1RO|6|10||Et il bâtit les étages contre toute la maison, chacun de cinq coudées | 22244 |
de haut; et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.<br> | 22246 |
de haut; et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.<br> | 22246 |
1RO|6|11||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Salomon, en ces termes:<br> | 22246 |
1RO|6|15||Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de | 22254 |
1RO|6|15||Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de | 22254 |
1RO|6|15||Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de | 22254 |
cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux parois de la toiture; il couvrit de | 22254 |
cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux parois de la toiture; il couvrit de | 22254 |
cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux parois de la toiture; il couvrit de | 22254 |
bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.<br> | 22256 |
bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.<br> | 22256 |
bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.<br> | 22256 |
1RO|6|16||Il lambrissa aussi de planches de cèdre vingt coudées à partir du fond | 22256 |
1RO|6|16||Il lambrissa aussi de planches de cèdre vingt coudées à partir du fond | 22256 |
de la maison, tant le sol que les murailles; il lambrissa ainsi intérieurement | 22258 |
1RO|6|18||Et le cèdre, au-dedans de la maison, était sculpté en coloquintes et | 22262 |
en fleurs épanouies; tout était de cèdre; la pierre ne se voyait pas.<br> | 22262 |
1RO|6|19||Quant au sanctuaire, il l'établit à l'intérieur de la maison vers le | 22264 |
fond, pour y mettre l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 22264 |
fond, pour y mettre l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 22264 |
1RO|6|20||Et le sanctuaire avait par-devant vingt coudées de long, vingt coudées | 22266 |
de large et vingt coudées de haut; il le couvrit d'or fin; il en couvrit aussi | 22266 |
de large et vingt coudées de haut; il le couvrit d'or fin; il en couvrit aussi | 22266 |
1RO|6|21||Et Salomon couvrit d'or fin l'intérieur de la maison; et il fit passer | 22268 |
1RO|6|23||Et il fit dans le sanctuaire deux Voyants de bois d'olivier, de dix | 22272 |
1RO|6|23||Et il fit dans le sanctuaire deux Voyants de bois d'olivier, de dix | 22272 |
coudées de haut.<br> | 22274 |
du Voyant avait cinq coudées; depuis le bout d'une aile jusqu'au bout de l'autre | 22276 |
1RO|6|25||Le second Voyant était aussi de dix coudées. Les deux Voyants étaient | 22278 |
1RO|6|26||La hauteur d'un Voyant était de dix coudées, et l'autre Voyant était | 22280 |
de même.<br> | 22280 |
1RO|6|27||Et il mit les Voyants au-dedans de la maison, vers le fond; et on | 22282 |
étendit les ailes des Voyants, de sorte que l'aile de l'un touchait une muraille | 22282 |
étendit les ailes des Voyants, de sorte que l'aile de l'un touchait une muraille | 22282 |
et l'aile de l'autre Voyant touchait l'autre muraille; et que leurs ailes se | 22284 |
rencontraient au milieu de la maison, l'une des ailes touchant l'autre.<br> | 22284 |
1RO|6|29||Et sur toutes les murailles de la maison, tout autour, il fit sculpter | 22286 |
1RO|6|30||Et il revêtit d'or le sol de la maison, tant au-dedans qu'au-dehors.<br> | 22290 |
1RO|6|31||Et il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d'olivier; | 22290 |
l'encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi.<br> | 22292 |
1RO|6|32||Les deux battants étaient de bois d'olivier; et il y fit sculpter des | 22292 |
1RO|6|33||Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d'olivier, | 22296 |
d'un quart de la paroi;<br> | 22296 |
1RO|6|34||Et deux battants de bois de cyprès; les deux pièces d'un des battants | 22298 |
1RO|6|34||Et deux battants de bois de cyprès; les deux pièces d'un des battants | 22298 |
étaient brisées; et les deux pièces de l'autre battant étaient aussi brisées.<br> | 22298 |
1RO|6|36||Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de | 22302 |
1RO|6|36||Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de | 22302 |
1RO|6|36||Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de | 22302 |
taille et d'une rangée de poutres de cèdre.<br> | 22302 |
taille et d'une rangée de poutres de cèdre.<br> | 22302 |
1RO|6|37||La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de | 22304 |
1RO|6|37||La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de | 22304 |
1RO|6|37||La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de | 22304 |
1RO|6|38||Et la onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, la | 22306 |
1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
colonnes de cèdre et des poutres de cèdre placées sur les colonnes.<br> | 22312 |
colonnes de cèdre et des poutres de cèdre placées sur les colonnes.<br> | 22312 |
1RO|7|3||Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient | 22314 |
sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.<br> | 22314 |
1RO|7|4||Et il y avait trois étages de fenêtres; une fenêtre répondant à une | 22316 |
1RO|7|6||Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et | 22320 |
1RO|7|6||Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et | 22320 |
de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y | 22320 |
de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y | 22320 |
portique du jugement; et on le couvrit de cèdre, depuis un plancher jusqu'à | 22324 |
portique, était d'une construction semblable. Et Salomon fit à la fille de | 22326 |
1RO|7|9||Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d'après | 22328 |
1RO|7|9||Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d'après | 22328 |
1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.<br> | 22332 |
pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.<br> | 22332 |
pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.<br> | 22332 |
1RO|7|11||Et au-dessus c'étaient des pierres de prix, taillées d'après des | 22334 |
mesures, et du bois de cèdre.<br> | 22334 |
1RO|7|12||Et le grand parvis avait aussi, tout à l'entour, trois rangées de | 22336 |
pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur | 22336 |
pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur | 22336 |
pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur | 22336 |
de la maison de YEHOVAH et le portique de la maison.<br> | 22338 |
de la maison de YEHOVAH et le portique de la maison.<br> | 22338 |
de la maison de YEHOVAH et le portique de la maison.<br> | 22338 |
1RO|7|13||Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, | 22338 |
qui était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était | 22340 |
qui était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était | 22340 |
1RO|7|15||Il fondit les deux colonnes d'airain. La hauteur de chaque colonne | 22344 |
était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.<br> | 22346 |
était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.<br> | 22346 |
des colonnes; la hauteur de l'un des chapiteaux était de cinq coudées, et la | 22348 |
des colonnes; la hauteur de l'un des chapiteaux était de cinq coudées, et la | 22348 |
hauteur de l'autre chapiteau était aussi de cinq coudées.<br> | 22348 |
hauteur de l'autre chapiteau était aussi de cinq coudées.<br> | 22348 |
1RO|7|17||Il y avait des réseaux en ouvrage réticulé, des festons en façon de | 22350 |
1RO|7|18||Et il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un | 22352 |
1RO|7|18||Et il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un | 22352 |
façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.<br> | 22356 |
avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs, tout autour, sur | 22360 |
de droite, et la nomma Jakin <em>(il a fondé)</em>; puis il dressa la colonne de | 22362 |
de droite, et la nomma Jakin <em>(il a fondé)</em>; puis il dressa la colonne de | 22362 |
1RO|7|23||Il fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées d'un bord à | 22366 |
l'autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de | 22368 |
l'autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de | 22368 |
l'autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de | 22368 |
1RO|7|24||Or, au-dessous de son bord, il y avait tout autour, des coloquintes | 22370 |
qui l'environnaient, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; il y avait | 22370 |
deux rangées de ces coloquintes, coulées dans la fonte même.<br> | 22372 |
coupe, en fleur de lis; elle contenait deux mille baths.<br> | 22378 |
1RO|7|27||Il fit aussi les dix socles d'airain, ayant chacun quatre coudées de | 22378 |
long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.<br> | 22380 |
long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.<br> | 22380 |
au-dessous de la cuve; et au-delà de chacun étaient les guirlandes.<br> | 22388 |
au-dessous de la cuve; et au-delà de chacun étaient les guirlandes.<br> | 22388 |
avait une coudée; et cette ouverture arrondie en façon de base était d'une | 22390 |
1RO|7|33||Et la façon des roues était comme celle d'une roue de char. Leurs | 22394 |
essieux, leurs jantes, leurs rais et leurs moyeux, tout était de fonte.<br> | 22396 |
1RO|7|34||Les quatre appuis étaient aux quatre angles de chaque socle; ces | 22396 |
1RO|7|35||Et la tête du socle s'élevait d'une demi-coudée, en forme de cercle; | 22398 |
1RO|7|36||Et il sculpta, sur la surface de ses appuis et sur ses panneaux, des | 22400 |
Voyants, des lions et des palmes, selon le champ de chacun, et des guirlandes | 22402 |
baths. Chaque cuve était de quatre coudées; chaque cuve était sur l'un des dix | 22406 |
1RO|7|39||Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté | 22408 |
gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, | 22410 |
gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, | 22410 |
tout l'ouvrage qu'il faisait au roi Salomon pour la maison de YEHOVAH;<br> | 22412 |
1RO|7|42||Et les quatre cents pommes de grenade pour les deux réseaux, deux | 22416 |
rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des | 22418 |
Hiram fit au roi Salomon pour la maison de YEHOVAH, étaient d'airain poli.<br> | 22422 |
1RO|7|47||Et Salomon ne pesa pas un de ces ustensiles, parce qu'ils étaient en | 22426 |
trop grand nombre; et on ne rechercha pas le poids de l'airain.<br> | 22426 |
de YEHOVAH: l'autel d'or, et la table d'or sur laquelle était le pain du | 22428 |
d'or fin; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu | 22434 |
d'or fin; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu | 22434 |
très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.<br> | 22434 |
de YEHOVAH. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré, | 22436 |
l'argent, l'or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de | 22438 |
l'argent, l'or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de | 22438 |
1RO|8|1||Alors Salomon fit assembler auprès de lui à Jérusalem les anciens | 22440 |
d'Israël, pour transporter, de la ville de David, qui est Sion, l'arche de | 22442 |
d'Israël, pour transporter, de la ville de David, qui est Sion, l'arche de | 22442 |
d'Israël, pour transporter, de la ville de David, qui est Sion, l'arche de | 22442 |
l'alliance de YEHOVAH.<br> | 22444 |
1RO|8|4||Ainsi on fit monter l'arche de YEHOVAH et le tabernacle d'assignation, | 22448 |
convoquée auprès de lui, étaient ensemble devant l'arche; et ils sacrifiaient du | 22452 |
1RO|8|6||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH en son | 22456 |
1RO|8|6||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH en son | 22456 |
lieu, dans le sanctuaire de la maison, au lieu très-saint, sous les ailes des | 22456 |
1RO|8|9||Il n'y avait dans l'arche que les deux tables de pierre que Moïse y | 22464 |
nuée remplit la maison de YEHOVAH;<br> | 22468 |
cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH.<br> | 22470 |
cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH.<br> | 22470 |
cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH.<br> | 22470 |
1RO|8|13||J'ai achevé de bâtir une maison pour ta demeure, un domicile afin que | 22472 |
1RO|8|15||Et il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui, de sa bouche, a | 22476 |
parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis, en | 22476 |
1RO|8|17||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 22482 |
1RO|8|17||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 22482 |
1RO|8|18||Mais YEHOVAH dit à David mon père: Quand tu as eu le dessein de bâtir | 22484 |
une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.<br> | 22486 |
1RO|8|19||Néanmoins, tu ne bâtiras point cette maison; mais ton fils, issu de | 22486 |
l'avait dit YEHOVAH, et j'ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu | 22490 |
1RO|8|21||Et j'y ai établi un lieu pour l'arche, où est l'alliance de YEHOVAH, | 22492 |
1RO|8|22||Ensuite Salomon se tint devant l'autel de YEHOVAH, en présence de | 22494 |
1RO|8|22||Ensuite Salomon se tint devant l'autel de YEHOVAH, en présence de | 22494 |
terre, il n'y a de Dieu semblable à toi, qui gardes l'alliance et la miséricorde | 22498 |
envers tes serviteurs qui marchent de tout leur cœur devant ta face;<br> | 22498 |
promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta | 22500 |
promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta | 22500 |
1RO|8|28||Toutefois, ô YEHOVAH, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur | 22512 |
1RO|8|30||Exauce la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 22518 |
1RO|8|30||Exauce la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 22518 |
quand ils prieront en ce lieu; exauce-les, toi, du lieu de ta demeure dans les | 22518 |
1RO|8|34||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple | 22530 |
1RO|8|35||Quand les cieux seront fermés et qu'il n'y aura point de pluie, parce | 22532 |
ton nom, et s'ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras | 22534 |
1RO|8|36||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et | 22536 |
de ton peuple d'Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin par | 22536 |
lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée | 22538 |
soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront connu chacun la plaie de | 22544 |
soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront connu chacun la plaie de | 22544 |
1RO|8|39||Toi, exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure; pardonne, agis, et | 22546 |
connais le cœur de tous les enfants des hommes;<br> | 22548 |
1RO|8|41||Et l'étranger lui-même, qui ne sera pas de ton peuple d'Israël, mais | 22552 |
qui viendra d'un pays éloigné pour l'amour de ton nom<br> | 22552 |
1RO|8|42||(Car on entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton | 22554 |
1RO|8|42||(Car on entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton | 22554 |
1RO|8|42||(Car on entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton | 22554 |
1RO|8|43||Toi, exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et fais tout ce que | 22556 |
cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 22556 |
cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 22556 |
que, se repentant, ils prient dans le pays de ceux qui les auront emmenés | 22568 |
1RO|8|48||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 22572 |
1RO|8|48||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 22572 |
pays de leurs ennemis qui les auront emmenés captifs, et s'ils t'adressent leurs | 22572 |
1RO|8|49||Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leur prière et leur | 22576 |
rébellions dont il sera coupable envers toi; fais qu'ils soient un objet de | 22578 |
milieu d'une fournaise de fer.<br> | 22582 |
1RO|8|52||Que tes yeux soient donc ouverts sur la supplication de ton serviteur | 22582 |
et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer dans tout ce | 22584 |
qu'ils réclameront de toi.<br> | 22584 |
1RO|8|53||Car tu les as séparés d'entre tous les peuples de la terre pour être | 22586 |
pères de l'Égypte, ô Seigneur YEHOVAH!<br> | 22588 |
1RO|8|54||Or, quand Salomon eut achevé de faire toute cette prière et cette | 22588 |
supplication à YEHOVAH, il se leva de devant l'autel de YEHOVAH, où il était à | 22590 |
supplication à YEHOVAH, il se leva de devant l'autel de YEHOVAH, où il était à | 22590 |
tout ce qu'il avait dit! Il n'est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes | 22594 |
et à son peuple d'Israël, selon le besoin de chaque jour;<br> | 22604 |
1RO|8|60||Afin que tous les peuples de la terre connaissent que c'est YEHOVAH | 22604 |
1RO|8|63||Et Salomon immola, pour l'offrande de paix qu'il présenta à YEHOVAH, | 22610 |
enfants d'Israël firent la dédicace de la maison de YEHOVAH.<br> | 22612 |
enfants d'Israël firent la dédicace de la maison de YEHOVAH.<br> | 22612 |
de YEHOVAH; car il offrit là les offrandes à brûler et les offrandes, et les | 22614 |
graisses des sacrifices de prospérités; parce que l'autel d'airain qui est | 22616 |
offrandes, et les graisses des sacrifices de prospérités.<br> | 22618 |
Israël, venu en grande assemblée, depuis les environs de Hamath jusqu'au torrent | 22620 |
allèrent dans leurs demeures, joyeux et heureux de tout le bien que YEHOVAH | 22624 |
1RO|9|1||Après que Salomon eut achevé de bâtir la maison de YEHOVAH, et la | 22626 |
1RO|9|1||Après que Salomon eut achevé de bâtir la maison de YEHOVAH, et la | 22626 |
avec intégrité de cœur et droiture, en faisant tout ce que je t'ai commandé, et | 22634 |
1RO|9|5||Alors j'affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme | 22636 |
j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de | 22638 |
1RO|9|6||Mais si vous vous détournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne | 22640 |
1RO|9|7||Je retrancherai Israël de dessus la terre que je lui ai donnée, je | 22642 |
rejetterai loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera | 22644 |
la fable et la risée de tous les peuples.<br> | 22644 |
maisons, la maison de YEHOVAH et la maison royale,<br> | 22654 |
1RO|9|11||Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de | 22654 |
1RO|9|11||Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de | 22654 |
1RO|9|11||Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de | 22654 |
cyprès et de l'or, autant qu'il en avait voulu, le roi Salomon donna à Hiram | 22656 |
vingt villes, au pays de Galilée.<br> | 22656 |
1RO|9|12||Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait | 22658 |
le pays de Cabul (comme rien), nom qu'elles ont conservé jusqu'à ce jour.<br> | 22660 |
la maison de YEHOVAH, et sa maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et | 22664 |
la maison de YEHOVAH, et sa maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et | 22664 |
donna pour dot à sa fille, femme de Salomon.<br> | 22668 |
1RO|9|19||Toutes les villes servant de magasins appartenant à Salomon, les | 22670 |
Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays de sa domination.<br> | 22672 |
Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays de sa domination.<br> | 22672 |
de corvée, ce qu'ils ont été jusqu'à ce jour.<br> | 22678 |
1RO|9|22||Et d'entre les enfants d'Israël Salomon ne fit point de serf; mais ils | 22680 |
furent gens de guerre, et ses officiers, et ses principaux chefs et ses | 22680 |
capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 22682 |
capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 22682 |
1RO|9|23||Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent | 22682 |
1RO|9|24||Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans | 22684 |
1RO|9|24||Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans | 22684 |
1RO|9|24||Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans | 22684 |
sacrifices de prospérités sur l'autel qu'il avait construit à YEHOVAH, et il | 22688 |
sur les bords de la mer Rouge, au pays d'Édom.<br> | 22690 |
1RO|9|27||Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la | 22692 |
1RO|9|27||Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la | 22692 |
marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.<br> | 22692 |
1RO|9|28||Et ils allèrent à Ophir et y prirent de l'or, quatre cent vingt | 22694 |
1RO|10|1||La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom | 22696 |
1RO|10|1||La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom | 22696 |
de YEHOVAH, vint l'éprouver par des questions obscures.<br> | 22698 |
qui portaient des aromates et de l'or en grande quantité, et des pierres | 22700 |
1RO|10|4||Alors, la reine de Shéba voyant toute la sagesse de Salomon, et la | 22704 |
1RO|10|4||Alors, la reine de Shéba voyant toute la sagesse de Salomon, et la | 22704 |
1RO|10|5||Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l'ordre du | 22706 |
1RO|10|5||Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l'ordre du | 22706 |
service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et les offrandes à | 22708 |
brûler qu'il offrait dans la maison de YEHOVAH, elle fut toute hors d'elle-même.<br> | 22708 |
1RO|10|6||Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton état | 22710 |
et de ta sagesse, est véritable.<br> | 22710 |
aussi grande abondance d'aromates, que la reine de Shéba en donna au roi | 22722 |
1RO|10|11||La flotte de Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi | 22724 |
1RO|10|11||La flotte de Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi | 22724 |
du bois de santal, en fort grande abondance, et des pierres précieuses.<br> | 22724 |
1RO|10|12||Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de | 22726 |
1RO|10|12||Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de | 22726 |
1RO|10|12||Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de | 22726 |
Il n'était point venu tant de bois de santal, et on n'en a point vu ainsi, | 22728 |
Il n'était point venu tant de bois de santal, et on n'en a point vu ainsi, | 22728 |
1RO|10|13||Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'il lui plut de | 22730 |
1RO|10|13||Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'il lui plut de | 22730 |
reprit le chemin de son pays avec ses serviteurs.<br> | 22732 |
1RO|10|14||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon, chaque année, était de six | 22732 |
1RO|10|14||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon, chaque année, était de six | 22732 |
commerce de détail, et de tous les rois d'Arabie, et des gouverneurs du pays.<br> | 22736 |
commerce de détail, et de tous les rois d'Arabie, et des gouverneurs du pays.<br> | 22736 |
mines d'or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du | 22740 |
par-derrière; et il y avait des accoudoirs de côté et d'autre du siège, et deux | 22744 |
1RO|10|20||Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et | 22746 |
d'autre. Rien de pareil n'avait été fait pour aucun royaume.<br> | 22746 |
vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était en | 22748 |
vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était en | 22748 |
argent; on n'en faisait aucun cas du vivant de Salomon.<br> | 22750 |
1RO|10|22||Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de | 22750 |
1RO|10|22||Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de | 22750 |
Hiram; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de | 22752 |
Hiram; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de | 22752 |
l'or, de l'argent, des dents d'éléphant, des singes et des paons.<br> | 22752 |
1RO|10|23||Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en | 22754 |
1RO|10|24||Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la | 22756 |
1RO|10|28||C'était d'Égypte que sortaient les chevaux de Salomon; un convoi de | 22766 |
1RO|10|28||C'était d'Égypte que sortaient les chevaux de Salomon; un convoi de | 22766 |
et un cheval pour cent cinquante; et de même on en tirait, par leur moyen, pour | 22768 |
tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie.<br> | 22770 |
1RO|11|1||Or, le roi Salomon aima plusieurs femmes étrangères, outre la fille de | 22772 |
1RO|11|4||Et il arriva, au temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes | 22780 |
1RO|11|4||Et il arriva, au temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes | 22780 |
YEHOVAH son Dieu, comme le cœur de David, son père.<br> | 22782 |
1RO|11|6||Ainsi Salomon fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il ne suivit | 22786 |
1RO|11|7||Et Salomon bâtit un haut lieu à Kémos, l'idole abominable de Moab, sur | 22788 |
la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem; et à Molec, l'abomination des | 22788 |
1RO|11|8||Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de | 22790 |
1RO|11|8||Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de | 22790 |
cœur de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois,<br> | 22794 |
1RO|11|10||Et lui avait même donné ce commandement exprès, de ne point suivre | 22794 |
1RO|11|12||Seulement, pour l'amour de David, ton père, je ne le ferai point | 22800 |
pendant ta vie; c'est des mains de ton fils que je l'arracherai.<br> | 22800 |
tribu à ton fils pour l'amour de David, mon serviteur, et pour l'amour de | 22802 |
tribu à ton fils pour l'amour de David, mon serviteur, et pour l'amour de | 22802 |
Iduméen, qui était de la race royale d'Édom.<br> | 22806 |
1RO|11|15||Dans le temps que David était en Édom, lorsque Joab, chef de l'armée, | 22806 |
1RO|11|17||Alors Hadad s'enfuit avec quelques Iduméens des serviteurs de son | 22810 |
1RO|11|18||Et quand ils furent partis de Madian, ils vinrent à Paran; et ils | 22812 |
prirent avec eux des gens de Paran et se retirèrent en Égypte vers Pharaon, roi | 22814 |
d'Égypte, qui lui donna une maison, lui assigna de quoi se nourrir, et lui donna | 22814 |
1RO|11|19||Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il | 22816 |
1RO|11|19||Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il | 22816 |
lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.<br> | 22818 |
lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.<br> | 22818 |
1RO|11|20||Et la sœur de Thachpénès lui enfanta son fils Guénubath, que | 22818 |
Thachpénès sevra dans la maison de Pharaon. Ainsi Guénubath était dans la maison | 22820 |
de Pharaon, parmi les fils de Pharaon.<br> | 22820 |
de Pharaon, parmi les fils de Pharaon.<br> | 22820 |
ses pères, et que Joab, le chef de l'armée, était mort, il dit à Pharaon: | 22822 |
1RO|11|22||Et Pharaon lui dit: Que te manque-t-il donc auprès de moi, pour que | 22824 |
tu demandes ainsi de t'en aller en ton pays? Et il lui répondit: Rien; mais | 22826 |
fils d'Eljada, qui s'était enfui d'avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,<br> | 22828 |
1RO|11|24||Et qui assembla des gens contre lui et était chef de bande, lorsque | 22830 |
1RO|11|25||Rézon fut donc ennemi d'Israël tout le temps de Salomon, outre le mal | 22832 |
1RO|11|26||Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, | 22834 |
1RO|11|26||Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, | 22834 |
1RO|11|26||Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, | 22834 |
Salomon bâtissait Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.<br> | 22838 |
Salomon bâtissait Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.<br> | 22838 |
homme qui travaillait, l'établit sur toute la corvée de la maison de Joseph.<br> | 22840 |
homme qui travaillait, l'établit sur toute la corvée de la maison de Joseph.<br> | 22840 |
1RO|11|29||Or, il arriva dans ce temps-là que Jéroboam sortit de Jérusalem. Et | 22840 |
de Salomon, et je te donnerai dix tribus;<br> | 22848 |
1RO|11|32||Mais il aura une tribu, pour l'amour de David, mon serviteur, et de | 22848 |
1RO|11|32||Mais il aura une tribu, pour l'amour de David, mon serviteur, et de | 22848 |
divinité des Sidoniens, devant Kémos, dieu de Moab, et devant Milcom, dieu des | 22852 |
David, père de Salomon.<br> | 22854 |
1RO|11|34||Toutefois je n'ôterai rien de ce royaume d'entre ses mains; car, tout | 22856 |
le temps qu'il vivra, je le maintiendrai prince, pour l'amour de David, mon | 22856 |
1RO|11|35||Mais j'ôterai le royaume d'entre les mains de son fils,<br> | 22858 |
1RO|11|39||Ainsi j'affligerai la postérité de David à cause de cela; mais non | 22870 |
1RO|11|39||Ainsi j'affligerai la postérité de David à cause de cela; mais non | 22870 |
la mort de Salomon.<br> | 22874 |
1RO|11|41||Quant au reste des actions de Salomon, et tout ce qu'il fit, et sa | 22874 |
sagesse, cela n'est-il pas écrit au livre des Actes de Salomon?<br> | 22876 |
1RO|11|42||Or, le temps que Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël fut de | 22876 |
cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.<br> | 22880 |
1RO|12|2||Et quand Jéroboam, fils de Nébat, l'apprit, il était encore en Égypte | 22884 |
où il s'était enfui de devant le roi Salomon, et il demeurait en Égypte.<br> | 22884 |
cette rude servitude de ton père et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous | 22888 |
1RO|12|6||Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de | 22892 |
conseillez-vous de faire à ce peuple?<br> | 22894 |
à ce peuple, si tu leur cèdes, et leur réponds par de bonnes paroles, ils seront | 22896 |
1RO|12|9||Et il leur dit: Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple qui m'a | 22902 |
doigt est plus gros que les reins de mon père.<br> | 22906 |
vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.<br> | 22910 |
avec des fouets garnis de pointes.<br> | 22918 |
d'Achija, le Silonite, à Jéroboam fils de Nébat.<br> | 22920 |
1RO|12|17||Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, | 22926 |
mais tout Israël le lapida, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur | 22928 |
1RO|12|19||C'est ainsi qu'Israël s'est rebellé contre la maison de David jusqu'à | 22930 |
1RO|12|20||Aussitôt que tout Israël eut appris que Jéroboam était de retour, ils | 22932 |
Aucune tribu ne suivit la maison de David, que la seule tribu de Juda.<br> | 22934 |
Aucune tribu ne suivit la maison de David, que la seule tribu de Juda.<br> | 22934 |
1RO|12|21||Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla toute la maison de Juda et | 22936 |
la tribu de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour | 22936 |
la tribu de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour | 22936 |
combattre contre la maison d'Israël, pour ramener le royaume à Roboam, fils de | 22938 |
1RO|12|22||Mais la Parole de Dieu fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces | 22940 |
1RO|12|22||Mais la Parole de Dieu fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces | 22940 |
1RO|12|23||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à toute la maison de | 22942 |
1RO|12|23||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à toute la maison de | 22942 |
1RO|12|23||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à toute la maison de | 22942 |
Juda et de Benjamin, et au reste du peuple, et dis-leur:<br> | 22942 |
maison, car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et ils | 22946 |
maison, car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et ils | 22946 |
s'en retournèrent, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 22946 |
il sortit de là et bâtit Pénuël.<br> | 22948 |
retourner à la maison de David.<br> | 22950 |
1RO|12|27||Si ce peuple monte pour faire des sacrifices dans la maison de | 22952 |
YEHOVAH à Jérusalem, le cœur de ce peuple se tournera vers son seigneur Roboam, | 22952 |
roi de Juda; ils me tueront, et ils retourneront à Roboam, roi de Juda.<br> | 22954 |
roi de Juda; ils me tueront, et ils retourneront à Roboam, roi de Juda.<br> | 22954 |
C'est trop pour vous de monter à Jérusalem. Voici tes dieux, ô Israël, qui t'ont | 22956 |
1RO|12|30||Et ce fut une occasion de péché; car le peuple alla même, devant l'un | 22958 |
sacrificateurs pris de tout le peuple et qui n'étaient pas des enfants de Lévi.<br> | 22962 |
sacrificateurs pris de tout le peuple et qui n'étaient pas des enfants de Lévi.<br> | 22962 |
1RO|12|33||Et le quinzième jour du huitième mois, du mois qu'il avait imaginé de | 22966 |
1RO|13|1||Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de | 22972 |
1RO|13|1||Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de | 22972 |
1RO|13|1||Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de | 22972 |
YEHOVAH, comme Jéroboam se tenait près de l'autel pour offrir des parfums.<br> | 22972 |
1RO|13|2||Et il cria contre l'autel, par la Parole de YEHOVAH, et dit: Autel, | 22974 |
autel! ainsi dit YEHOVAH: Voici un fils naîtra à la maison de David; son nom | 22974 |
1RO|13|4||Et quand le roi entendit la Parole que l'homme de Dieu prononçait à | 22980 |
voix haute contre l'autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, | 22982 |
voix haute contre l'autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, | 22982 |
conformément au signe que l'homme de Dieu avait donné, par la Parole de YEHOVAH.<br> | 22986 |
conformément au signe que l'homme de Dieu avait donné, par la Parole de YEHOVAH.<br> | 22986 |
1RO|13|6||Alors le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu: Implore, je te | 22986 |
Et l'homme de Dieu implora YEHOVAH, et la main du roi put revenir à lui; et elle | 22988 |
1RO|13|7||Puis le roi dit à l'homme de Dieu: Entre avec moi dans la maison, et | 22990 |
1RO|13|8||Mais l'homme de Dieu dit au roi: Quand tu me donnerais la moitié de ta | 22992 |
1RO|13|8||Mais l'homme de Dieu dit au roi: Quand tu me donnerais la moitié de ta | 22992 |
maison, je n'entrerais pas chez toi, et je ne mangerais de pain ni ne boirais | 22994 |
1RO|13|9||Car j'ai reçu cet ordre de YEHOVAH, qui m'a dit: Tu ne mangeras point | 22996 |
de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par | 22996 |
fils vint raconter toutes les choses que l'homme de Dieu avait faites ce jour-là | 23002 |
avaient vu le chemin par lequel l'homme de Dieu qui était venu de Juda, s'en | 23006 |
avaient vu le chemin par lequel l'homme de Dieu qui était venu de Juda, s'en | 23006 |
1RO|13|14||Ainsi il s'en alla après l'homme de Dieu; et il le trouva assis sous | 23010 |
un chêne, et il lui dit: Es-tu l'homme de Dieu qui est venu de Juda? Et il lui | 23010 |
un chêne, et il lui dit: Es-tu l'homme de Dieu qui est venu de Juda? Et il lui | 23010 |
et je ne mangerai point de pain, ni ne boirai d'eau avec toi dans ce lieu;<br> | 23014 |
1RO|13|17||Car il m'a été dit par la Parole de YEHOVAH: Tu n'y mangeras point de | 23016 |
1RO|13|17||Car il m'a été dit par la Parole de YEHOVAH: Tu n'y mangeras point de | 23016 |
parlé, de la part de YEHOVAH, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et | 23020 |
parlé, de la part de YEHOVAH, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et | 23020 |
qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait.<br> | 23020 |
1RO|13|19||Alors il s'en retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l'eau | 23022 |
1RO|13|20||Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la Parole de | 23024 |
1RO|13|21||Et il cria à l'homme de Dieu, qui était venu de Juda: Ainsi parle | 23026 |
1RO|13|21||Et il cria à l'homme de Dieu, qui était venu de Juda: Ainsi parle | 23026 |
YEHOVAH: Parce que tu as été rebelle à l'ordre de YEHOVAH, et que tu n'as point | 23026 |
1RO|13|22||Mais que tu t'en es retourné, et que tu as mangé du pain et bu de | 23028 |
l'eau dans le lieu dont il t'avait dit: N'y mange point de pain et n'y bois | 23030 |
point d'eau; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pères.<br> | 23030 |
1RO|13|26||Quand le prophète qui avait ramené du chemin l'homme de Dieu, l'eut | 23040 |
appris, il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de YEHOVAH. | 23040 |
appris, il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de YEHOVAH. | 23040 |
1RO|13|29||Et le prophète releva le corps de l'homme de Dieu, et le mit sur | 23048 |
1RO|13|29||Et le prophète releva le corps de l'homme de Dieu, et le mit sur | 23048 |
ensevelissez-moi dans le tombeau où est enseveli l'homme de Dieu; et mettez mes | 23054 |
os à côté de ses os.<br> | 23054 |
1RO|13|32||Car elle s'accomplira certainement selon la Parole de YEHOVAH qu'il a | 23056 |
maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.<br> | 23058 |
1RO|13|33||Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie; mais il | 23058 |
fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple; | 23060 |
fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple; | 23060 |
1RO|13|34||Et cela augmenta tellement le péché de la maison de Jéroboam, qu'elle | 23062 |
1RO|13|34||Et cela augmenta tellement le péché de la maison de Jéroboam, qu'elle | 23062 |
fut effacée et exterminée de dessus la terre.<br> | 23062 |
1RO|14|1||En ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, devint malade.<br> | 23064 |
ne reconnaisse pas que tu es la femme de Jéroboam, et va-t'en à Silo; là est | 23066 |
1RO|14|3||Et prends en ta main dix pains, des gâteaux, et un vase de miel, et | 23068 |
1RO|14|4||Et la femme de Jéroboam fit ainsi; elle se leva, et s'en alla à Silo, | 23070 |
1RO|14|5||Mais YEHOVAH avait dit à Achija: Voici la femme de Jéroboam qui vient | 23074 |
pour s'enquérir de toi touchant son fils, parce qu'il est malade. Tu lui diras | 23074 |
1RO|14|6||Aussitôt donc qu'Achija eut entendu le bruit de ses pas, comme elle | 23078 |
entrait par la porte, il dit: Entre, femme de Jéroboam; pourquoi fais-tu | 23078 |
semblant d'être quelque autre? J'ai mission de t'annoncer des choses dures.<br> | 23080 |
je t'ai élevé du milieu du peuple et que je t'ai établi pour conducteur de mon | 23082 |
1RO|14|8||Et que j'ai déchiré le royaume de la maison de David, et te l'ai | 23084 |
1RO|14|8||Et que j'ai déchiré le royaume de la maison de David, et te l'ai | 23084 |
commandements et marché après moi de tout son cœur, ne faisant que ce qui est | 23086 |
t'en es allé et t'es fait d'autres dieux et des images de fonte, pour m'irriter, | 23088 |
1RO|14|10||À cause de cela, voici, je vais faire venir du mal sur la maison de | 23090 |
1RO|14|10||À cause de cela, voici, je vais faire venir du mal sur la maison de | 23090 |
maison de Jéroboam comme on racle le fumier, jusqu'à ce qu'il n'en reste plus.<br> | 23094 |
1RO|14|11||Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville, les chiens | 23094 |
1RO|14|11||Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville, les chiens | 23094 |
1RO|14|13||Et tout Israël mènera deuil sur lui et l'ensevelira; car lui seul, de | 23100 |
la maison de Jéroboam, entrera au tombeau; parce que YEHOVAH, le Dieu d'Israël, | 23100 |
a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.<br> | 23102 |
a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.<br> | 23102 |
a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.<br> | 23102 |
la maison de Jéroboam. Et quoi? Même dans peu.<br> | 23104 |
l'eau; et il arrachera Israël de dessus ce bon pays qu'il a donné à leurs pères; | 23106 |
1RO|14|17||Alors la femme de Jéroboam se leva et s'en alla; et elle vint à | 23110 |
Thirtsa. Et comme elle mettait le pied sur le seuil de la maison, le jeune | 23112 |
1RO|14|19||Quant au reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et | 23116 |
1RO|14|20||Or, le temps que régna Jéroboam fut de vingt-deux ans; puis il | 23118 |
1RO|14|21||Or Roboam, fils de Salomon, régna en Juda. Il avait quarante et un | 23120 |
1RO|14|22||Et Juda fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et, par les péchés | 23124 |
1RO|14|26||Il prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la | 23134 |
1RO|14|26||Il prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la | 23134 |
1RO|14|26||Il prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la | 23134 |
1RO|14|27||Et le roi Roboam fit des boucliers d'airain à la place de ceux-là et | 23136 |
les mit entre les mains des chefs des coureurs, qui gardaient la porte de la | 23138 |
1RO|14|28||Et, quand le roi entrait dans la maison de YEHOVAH, les coureurs les | 23140 |
1RO|14|29||Quant au reste des actions de Roboam et tout ce qu'il fit, n'est-ce | 23142 |
pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 23142 |
la cité de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite; et Abijam, son fils, | 23146 |
1RO|15|1||La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nébat, Abijam commença | 23148 |
son cœur ne fut point intègre envers YEHOVAH son Dieu, comme le cœur de David, | 23154 |
1RO|15|4||Mais, pour l'amour de David, YEHOVAH son Dieu lui donna une lampe dans | 23156 |
pendant toute sa vie, il ne s'était point détourné de tout ce qu'il lui avait | 23158 |
1RO|15|6||Et il y avait eu guerre entre Roboam et Jéroboam, tout le temps de | 23160 |
écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? Il y eut aussi guerre entre | 23164 |
1RO|15|8||Et Abijam s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de | 23166 |
1RO|15|9||La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa commença à régner | 23168 |
1RO|15|11||Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme David, son | 23172 |
1RO|15|13||Et même il destitua de son rang sa mère, Maaca, qui avait fait une | 23176 |
idole pour Ashéra. Et Asa abattit son idole et la brûla au torrent de Cédron.<br> | 23176 |
intègre envers YEHOVAH tout le long de ses jours,<br> | 23178 |
1RO|15|15||Et il remit dans la maison de YEHOVAH les choses qui avaient été | 23180 |
de leur vie.<br> | 23184 |
1RO|15|17||Et Baesha, roi d'Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, afin de | 23184 |
ne laisser sortir ni entrer aucun homme pour Asa, roi de Juda.<br> | 23186 |
1RO|15|18||Alors Asa prit tout l'argent et l'or demeuré dans les trésors de | 23186 |
YEHOVAH et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs; et le | 23188 |
roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de | 23188 |
roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de | 23188 |
roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de | 23188 |
Baesha, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.<br> | 23192 |
1RO|15|20||Et Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses | 23194 |
tout Kinnéroth, avec tout le pays de Nephthali.<br> | 23196 |
1RO|15|21||Et aussitôt que Baesha l'eut appris, il cessa de bâtir Rama; et il | 23196 |
personne, eussent à emporter les pierres et le bois de Rama, que Baesha faisait | 23200 |
bâtir; et le roi Asa en bâtit Guéba de Benjamin, et Mitspa.<br> | 23200 |
Chroniques des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade | 23204 |
Chroniques des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade | 23204 |
cité de David, son père; et Josaphat, son fils, régna à sa place.<br> | 23206 |
1RO|15|25||Nadab, fils de Jéroboam, avait commencé à régner sur Israël la | 23208 |
seconde année d'Asa, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël.<br> | 23208 |
1RO|15|26||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et il marcha dans la voie | 23210 |
de son père et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël.<br> | 23210 |
1RO|15|27||Et Baesha, fils d'Achija, de la maison d'Issacar, conspira contre | 23212 |
1RO|15|28||Baesha le fit donc mourir, la troisième année d'Asa, roi de Juda; et | 23214 |
1RO|15|29||Et dès qu'il fut roi, il frappa toute la maison de Jéroboam; et il ne | 23216 |
laissa à Jéroboam aucune âme vivante qu'il n'exterminât, selon la Parole de | 23218 |
YEHOVAH qu'il avait prononcée par son serviteur Achija, de Silo,<br> | 23218 |
1RO|15|31||Le reste des actions de Nadab, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il | 23222 |
de leur vie.<br> | 23224 |
1RO|15|33||La troisième année d'Asa, roi de Juda, Baesha, fils d'Achija, | 23226 |
1RO|15|34||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et il marcha dans la voie | 23228 |
de Jéroboam et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël.<br> | 23228 |
1RO|16|1||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre | 23230 |
1RO|16|1||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre | 23230 |
1RO|16|2||Parce que je t'ai élevé de la poussière et que je t'ai établi | 23232 |
conducteur de mon peuple d'Israël, et que tu as marché dans la voie de Jéroboam, | 23234 |
conducteur de mon peuple d'Israël, et que tu as marché dans la voie de Jéroboam, | 23234 |
maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nébat.<br> | 23236 |
maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nébat.<br> | 23236 |
1RO|16|4||Celui de la maison de Baesha qui mourra dans la ville, les chiens le | 23238 |
1RO|16|4||Celui de la maison de Baesha qui mourra dans la ville, les chiens le | 23238 |
1RO|16|5||Le reste des actions de Baesha, et ce qu'il fit et ses exploits, cela | 23240 |
1RO|16|7||Mais, par le prophète Jéhu, fils de Hanani, la Parole de YEHOVAH avait | 23244 |
1RO|16|7||Mais, par le prophète Jéhu, fils de Hanani, la Parole de YEHOVAH avait | 23244 |
été adressée à Baesha et à sa maison, tant à cause de tout le mal qu'il avait | 23246 |
fait devant YEHOVAH, en l'irritant par l'œuvre de ses mains et en devenant comme | 23246 |
la maison de Jéroboam, que parce qu'il l'avait détruite.<br> | 23248 |
1RO|16|8||La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, Éla, fils de Baesha, | 23248 |
1RO|16|8||La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, Éla, fils de Baesha, | 23248 |
1RO|16|9||Et Zimri, son serviteur, capitaine de la moitié des chars, fit une | 23250 |
roi de Juda; et il régna à sa place.<br> | 23254 |
la maison de Baesha; il extermina tout ce qui lui appartenait, et ses parents, | 23256 |
1RO|16|12||Ainsi Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la Parole que | 23258 |
1RO|16|13||À cause de tous les péchés de Baesha et des péchés d'Éla, son fils, | 23260 |
1RO|16|13||À cause de tous les péchés de Baesha et des péchés d'Éla, son fils, | 23260 |
1RO|16|15||La vingt-septième année d'Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à | 23266 |
établit dans le camp pour roi, Omri, capitaine de l'armée d'Israël.<br> | 23270 |
1RO|16|17||Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbéthon, et ils | 23270 |
plus haut de la maison royale, et il brûla sur lui la maison royale, et mourut,<br> | 23274 |
yeux de YEHOVAH, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché qu'il avait fait | 23276 |
yeux de YEHOVAH, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché qu'il avait fait | 23276 |
1RO|16|20||Quant au reste des actions de Zimri, et la conspiration qu'il trama, | 23278 |
peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l'autre moitié | 23280 |
suivait Thibni, fils de Guinath; et Thibni mourut, et Omri régna.<br> | 23284 |
1RO|16|23||La trente et unième année d'Asa, roi de Juda, Omri commença à régner | 23284 |
1RO|16|24||Puis il acheta de Shémer la montagne de Samarie, pour deux talents | 23286 |
1RO|16|24||Puis il acheta de Shémer la montagne de Samarie, pour deux talents | 23286 |
Samarie, du nom de Shémer, seigneur de la montagne.<br> | 23288 |
Samarie, du nom de Shémer, seigneur de la montagne.<br> | 23288 |
1RO|16|25||Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; il fit pis que tous | 23290 |
1RO|16|26||Il imita toute la conduite de Jéroboam, fils de Nébat, et le péché | 23292 |
1RO|16|26||Il imita toute la conduite de Jéroboam, fils de Nébat, et le péché | 23292 |
année d'Asa, roi de Juda. Et Achab, fils d'Omri, régna sur Israël, à Samarie, | 23300 |
1RO|16|30||Et Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, plus | 23302 |
1RO|16|31||Et comme si c'eût été peu de chose pour lui d'imiter les péchés de | 23304 |
1RO|16|31||Et comme si c'eût été peu de chose pour lui d'imiter les péchés de | 23304 |
Jéroboam, fils de Nébat, il prit pour femme Jésabel, fille d'Ethbaal, roi des | 23304 |
1RO|16|32||Et il dressa un autel à Baal dans la maison de Baal, qu'il bâtit à | 23306 |
1RO|16|34||De son temps, Hiel de Béthel bâtit Jérico. Il la fonda sur Abiram, | 23312 |
son aîné, et il en posa les portes sur Ségub, son dernier-né, selon la Parole de | 23312 |
YEHOVAH qu'il avait prononcée par Josué, fils de Nun.<br> | 23314 |
1RO|17|1||Alors Élie, le Thishbite, l'un de ceux qui s'étaient établis en | 23316 |
Galaad, dit à Achab: YEHOVAH, le Dieu d'Israël, en la présence de qui je me | 23316 |
1RO|17|2||Et la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:<br> | 23320 |
1RO|17|3||Va-t'en d'ici, tourne-toi vers l'Orient, et cache-toi au torrent de | 23320 |
1RO|17|4||Tu boiras au torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de t'y nourrir.<br> | 23322 |
1RO|17|5||Il partit donc et fit selon la Parole de YEHOVAH; il s'en alla et | 23324 |
demeura au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.<br> | 23324 |
1RO|17|6||Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du | 23326 |
pain et de la viande le soir; et il buvait au torrent.<br> | 23326 |
1RO|17|7||Mais il arriva qu'au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce | 23328 |
qu'il n'y avait pas eu de pluie au pays.<br> | 23328 |
1RO|17|8||Alors la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:<br> | 23330 |
Voici, j'ai commandé là à une femme veuve de te nourrir.<br> | 23332 |
porte de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois; | 23334 |
te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi.<br> | 23338 |
galette; je n'ai qu'une poignée de farine dans une cruche, et un peu d'huile | 23340 |
jusqu'au jour où YEHOVAH enverra de la pluie sur la terre.<br> | 23348 |
1RO|17|16||La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne | 23352 |
1RO|17|16||La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne | 23352 |
1RO|17|17||Après ces choses, il arriva que le fils de la maîtresse de la maison | 23354 |
1RO|17|17||Après ces choses, il arriva que le fils de la maîtresse de la maison | 23354 |
tomba malade; et la maladie s'aggrava tellement qu'il ne resta plus de souffle | 23354 |
1RO|17|18||Et elle dit à Élie: Qu'y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu? | 23356 |
Es-tu venu chez moi pour renouveler la mémoire de mon iniquité, et pour faire | 23358 |
affligerais même cette veuve, chez qui je demeure, au point de faire mourir son | 23362 |
et dit: YEHOVAH mon Dieu, je te prie, que l'âme de cet enfant rentre en lui!<br> | 23366 |
1RO|17|22||Et YEHOVAH exauça la voix d'Élie; et l'âme de l'enfant rentra en lui, | 23366 |
1RO|17|23||Alors Élie prit l'enfant, et le descendit de la chambre haute dans la | 23368 |
1RO|17|24||Et la femme dit à Élie: Je connais maintenant que tu es un homme de | 23370 |
Dieu, et que la Parole de YEHOVAH qui est dans ta bouche est la vérité.<br> | 23372 |
1RO|18|1||Et il s'écoula nombre de jours, et la Parole de YEHOVAH fut adressée à | 23374 |
1RO|18|1||Et il s'écoula nombre de jours, et la Parole de YEHOVAH fut adressée à | 23374 |
Élie, la troisième année, en ces mots: Va, montre-toi à Achab, et j'enverrai de | 23374 |
1RO|18|4||Quand Jésabel exterminait les prophètes de YEHOVAH, Abdias prit cent | 23380 |
et les y nourrit de pain et d'eau.)<br> | 23382 |
vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous | 23384 |
sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes.<br> | 23386 |
1RO|18|10||YEHOVAH ton Dieu est vivant! il n'y a point de nation, ni de royaume, | 23394 |
1RO|18|10||YEHOVAH ton Dieu est vivant! il n'y a point de nation, ni de royaume, | 23394 |
1RO|18|12||Et il arrivera, quand je serai parti d'avec toi, que l'Esprit de | 23398 |
prophètes de YEHOVAH, comment j'en cachai cent, cinquante dans une caverne et | 23402 |
cinquante dans une autre, et les y nourris de pain et d'eau?<br> | 23404 |
maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de YEHOVAH, | 23414 |
maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de YEHOVAH, | 23414 |
1RO|18|19||Mais maintenant, envoie et fais assembler vers moi, à la montagne de | 23416 |
Carmel, tout Israël et les quatre cent cinquante prophètes de Baal, et les | 23416 |
quatre cents prophètes d'Ashéra, qui mangent à la table de Jésabel.<br> | 23418 |
prophètes à la montagne de Carmel.<br> | 23420 |
1RO|18|21||Puis Élie s'approcha de tout le peuple et dit: Jusqu'à quand | 23420 |
1RO|18|22||Alors Élie dit au peuple: Je suis demeuré seul prophète de YEHOVAH; | 23424 |
et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.<br> | 23424 |
1RO|18|24||Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de | 23430 |
1RO|18|24||Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de | 23430 |
1RO|18|25||Et Élie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l'un des | 23432 |
invoquez le nom de votre dieu; mais n'y mettez pas le feu.<br> | 23434 |
invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, disant: Baal, | 23436 |
exauce-nous! Mais il n'y eut ni voix, ni réponse; et ils sautaient autour de | 23438 |
1RO|18|30||Alors Élie dit à tout le peuple: Approchez-vous de moi. Et tout le | 23448 |
peuple s'approcha de lui; et il répara l'autel de YEHOVAH, qui était démoli.<br> | 23450 |
peuple s'approcha de lui; et il répara l'autel de YEHOVAH, qui était démoli.<br> | 23450 |
1RO|18|31||Et Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des enfants de | 23450 |
Jacob, auquel la Parole de YEHOVAH avait été adressée, en lui disant: Israël | 23452 |
1RO|18|32||Et il bâtit de ces pierres un autel au nom de YEHOVAH. Puis il fit, | 23454 |
1RO|18|32||Et il bâtit de ces pierres un autel au nom de YEHOVAH. Puis il fit, | 23454 |
autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
1RO|18|35||De sorte que les eaux allaient autour de l'autel; et même il remplit | 23460 |
1RO|18|38||Alors le feu de YEHOVAH tomba, et il consuma l'offrande à brûler, et | 23468 |
1RO|18|40||Et Élie leur dit: Saisissez les prophètes de Baal; qu'il n'en échappe | 23474 |
pas un! Ils les saisirent donc; et Élie les fit descendre au torrent de Kisson, | 23474 |
1RO|18|44||À la septième fois, il dit: Voilà une petite nuée, comme la paume de | 23484 |
la main d'un homme, qui monte de la mer. Alors Élie lui dit: Monte, et dis à | 23484 |
Achab: Attelle, et descends, de peur que la pluie ne te retienne.<br> | 23486 |
1RO|18|45||Et sur ces entrefaites, les cieux s'obscurcirent de nuages, le vent | 23486 |
1RO|18|46||Et la main de YEHOVAH fut sur Élie; et, s'étant ceint les reins, il | 23490 |
courut devant Achab, jusqu'à l'entrée de Jizréel.<br> | 23490 |
s'en vint à Béer-Shéba, qui est de Juda, et laissa là son serviteur.<br> | 23498 |
1RO|19|4||Mais, pour lui, il s'en alla dans le désert, une journée de chemin; et | 23500 |
1RO|19|7||Et l'ange de YEHOVAH revint une seconde fois, et le toucha, en disant: | 23506 |
repas, il marcha quarante jours et quarante nuits, jusqu'à Horeb, la montagne de | 23510 |
Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?<br> | 23512 |
1RO|19|10||Et il répondit: J'ai été extrêmement ému de jalousie pour YEHOVAH, le | 23514 |
Après le vent, il y eut un tremblement de terre: YEHOVAH n'était point dans ce | 23520 |
de son manteau, et sortit, et se tint à l'entrée de la caverne; et voici, une | 23526 |
de son manteau, et sortit, et se tint à l'entrée de la caverne; et voici, une | 23526 |
1RO|19|14||Et il dit: J'ai été extrêmement ému de jalousie pour YEHOVAH, le Dieu | 23528 |
1RO|19|16||Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimshi, roi sur Israël; et tu oindras | 23534 |
Élisée, fils de Shaphat, d'Abel-Méhola, comme prophète à ta place.<br> | 23534 |
1RO|19|17||Et il arrivera que quiconque échappera à l'épée de Hazaël sera mis à | 23536 |
mort par Jéhu; et quiconque échappera à l'épée de Jéhu sera mis à mort par | 23536 |
1RO|19|18||Mais je me suis réservé sept mille hommes de reste en Israël, tous | 23538 |
1RO|19|19||Élie partit donc de là, et il trouva Élisée, fils de Shaphat, qui | 23542 |
1RO|19|19||Élie partit donc de là, et il trouva Élisée, fils de Shaphat, qui | 23542 |
labourait, ayant douze couples de bœufs devant lui; et il était avec la | 23542 |
1RO|19|21||Il s'en retourna donc d'avec lui; et il prit une couple de bœufs et | 23548 |
les offrit en sacrifice; et, avec le bois de l'attelage des bœufs, il en fit | 23548 |
1RO|20|1||Or Ben-Hadad, roi de Syrie, assembla toute son armée; il avait avec | 23552 |
toi, ils fouilleront ta maison et les maisons de tes serviteurs; et ils se | 23564 |
saisiront de tout ce que tu prends plaisir à voir, et l'emporteront.<br> | 23564 |
1RO|20|9||Il répondit donc aux messagers de Ben-Hadad: Dites au roi, mon | 23572 |
dernière rigueur, si la poussière de Samarie suffit pour remplir le creux de la | 23576 |
dernière rigueur, si la poussière de Samarie suffit pour remplir le creux de la | 23576 |
main de tout le peuple qui suit mes pas!<br> | 23578 |
gens de Samarie.<br> | 23596 |
1RO|20|19||Les valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, | 23600 |
Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec | 23602 |
1RO|20|21||Alors le roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux et les chars; de | 23604 |
roi de Syrie montera contre toi.<br> | 23608 |
1RO|20|23||Or les serviteurs du roi de Syrie lui dirent: Leur dieu est un dieu | 23610 |
de montagnes, c'est pourquoi ils ont été plus forts que nous; mais combattons | 23610 |
1RO|20|24||Fais donc ceci: Ôte chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur | 23612 |
1RO|20|24||Fais donc ceci: Ôte chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur | 23612 |
1RO|20|25||Puis lève une armée semblable à celle que tu as perdue, et autant de | 23614 |
chevaux et autant de chars; et nous combattrons contre eux dans la plaine, et | 23616 |
1RO|20|27||Et les enfants d'Israël furent aussi passés en revue et fournis de | 23620 |
vis-à-vis d'eux, comme deux petits troupeaux de chèvres; mais les Syriens | 23622 |
1RO|20|28||Alors l'homme de Dieu s'approcha, et parla au roi d'Israël en ces | 23624 |
de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette | 23626 |
de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette | 23626 |
frappèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens;<br> | 23630 |
vingt-sept mille hommes qui étaient demeurés de reste. Ben-Hadad aussi s'enfuit, | 23632 |
et entra dans la ville, où il se cacha de chambre en chambre.<br> | 23634 |
les rois de la maison d'Israël sont des rois cléments; laisse-nous donc mettre | 23636 |
1RO|20|32||Alors ils se ceignirent de sacs autour de leurs reins et de cordes | 23638 |
1RO|20|32||Alors ils se ceignirent de sacs autour de leurs reins et de cordes | 23638 |
1RO|20|32||Alors ils se ceignirent de sacs autour de leurs reins et de cordes | 23638 |
autour de leurs têtes, et vinrent vers le roi d'Israël, et dirent: Ton serviteur | 23640 |
1RO|20|33||Et ces gens tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le | 23642 |
1RO|20|33||Et ces gens tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le | 23642 |
Parole de YEHOVAH: Frappe-moi, je te prie; mais il refusa de le frapper.<br> | 23650 |
Parole de YEHOVAH: Frappe-moi, je te prie; mais il refusa de le frapper.<br> | 23650 |
1RO|20|36||Et il lui dit: Parce que tu n'as pas obéi à la Parole de YEHOVAH, | 23652 |
voici, tu vas te séparer de moi, et le lion te tuera. Quand il se fut séparé | 23652 |
1RO|20|41||Aussitôt cet homme ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi | 23666 |
vigne à Jizréel, près du palais d'Achab, roi de Samarie,<br> | 23674 |
jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, | 23676 |
jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, | 23676 |
jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, | 23676 |
je t'en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de | 23678 |
1RO|21|3||Mais Naboth répondit à Achab: Que YEHOVAH me garde de te donner | 23680 |
l'héritage de mes pères!<br> | 23680 |
1RO|21|4||Et Achab vint en sa maison tout chagrin et irrité de la parole que lui | 23682 |
avait dite Naboth, le Jizréélite: Je ne te donnerai pas l'héritage de mes pères; | 23682 |
lui ai dit: Donne-moi ta vigne pour de l'argent, ou, si tu le désires, je te | 23688 |
donnerai une autre vigne au lieu de celle-là; et qu'il m'a dit: Je ne te | 23688 |
vigne de Naboth, le Jizréélite.<br> | 23692 |
1RO|21|8||Et elle écrivit des lettres au nom d'Achab, et les scella de son | 23694 |
1RO|21|10||Et faites tenir en face de lui deux scélérats, et qu'ils témoignent | 23698 |
1RO|21|11||Et les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui | 23702 |
1RO|21|11||Et les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui | 23702 |
1RO|21|13||Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui; et | 23706 |
Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, | 23708 |
était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth, | 23712 |
était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth, | 23712 |
le Jizréélite, qu'il avait refusé de te donner pour de l'argent, car Naboth | 23714 |
le Jizréélite, qu'il avait refusé de te donner pour de l'argent, car Naboth | 23714 |
pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d'en prendre | 23716 |
1RO|21|17||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces | 23718 |
Samarie. Le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre | 23722 |
Comme les chiens ont léché le sang de Naboth, les chiens lécheront aussi ton | 23726 |
1RO|21|22||Et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de | 23732 |
1RO|21|22||Et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de | 23732 |
Nébat, et à la maison de Baesha, fils d'Achija; à cause des péchés par lesquels | 23734 |
Jésabel près du rempart de Jizréel.<br> | 23736 |
faire ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon que l'y incitait sa femme | 23740 |
1RO|21|28||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces | 23748 |
humilié devant moi, je ne ferai pas venir ce malheur de son temps; ce sera aux | 23752 |
jours de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison.<br> | 23752 |
1RO|22|2||Puis, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, étant descendu vers | 23756 |
1RO|22|3||Le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad | 23758 |
roi de Syrie!<br> | 23760 |
de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 23764 |
mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 23764 |
mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 23764 |
Parole de YEHOVAH.<br> | 23766 |
hommes, et leur dit: Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y | 23768 |
1RO|22|7||Et Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de | 23770 |
peut consulter YEHOVAH; mais je le hais; car il ne me prophétise rien de bon, | 23774 |
mais seulement du mal: C'est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi | 23774 |
promptement venir Michée, fils de Jimla.<br> | 23778 |
1RO|22|10||Or, le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis, chacun | 23778 |
sur son trône, revêtus de leurs habits, dans la place, vers l'entrée de la porte | 23780 |
sur son trône, revêtus de leurs habits, dans la place, vers l'entrée de la porte | 23780 |
de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur présence.<br> | 23780 |
1RO|22|11||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 23782 |
1RO|22|11||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 23782 |
1RO|22|12||Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth | 23784 |
de Galaad, et tu réussiras; et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.<br> | 23786 |
prie, que ta parole soit semblable à celle de chacun d'eux, et annonce du bien.<br> | 23788 |
guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerons-nous? Et il lui dit: Monte; et | 23792 |
1RO|22|16||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 23794 |
1RO|22|16||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 23794 |
la vérité au nom de YEHOVAH?<br> | 23794 |
un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 23796 |
un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 23796 |
point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!<br> | 23798 |
prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 23800 |
prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 23800 |
1RO|22|19||Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la Parole de YEHOVAH: J'ai vu | 23800 |
qu'il périsse à Ramoth de Galaad? L'un répondait d'une façon et l'autre d'une | 23804 |
1RO|22|22||Et il répondit: Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans | 23808 |
la bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en | 23810 |
1RO|22|23||Maintenant donc, voici, YEHOVAH a mis un esprit de mensonge dans la | 23812 |
bouche de tous tes prophètes que voilà; et YEHOVAH a prononcé du mal contre toi.<br> | 23812 |
1RO|22|24||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'approcha et frappa Michée sur la | 23814 |
joue, en disant: Par où l'Esprit de YEHOVAH m'a-t-il quitté pour te parler?<br> | 23814 |
1RO|22|25||Et Michée répondit: Voici, tu le verras au jour où tu iras de chambre | 23816 |
vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi;<br> | 23818 |
nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 23820 |
nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 23820 |
nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 23820 |
1RO|22|29||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 23824 |
1RO|22|29||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 23824 |
combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d'Israël se déguisa et | 23828 |
1RO|22|31||Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de | 23830 |
d'Israël, ils se détournèrent de lui.<br> | 23836 |
1RO|22|34||Alors un homme tira de son arc tout au hasard, et frappa le roi | 23838 |
d'Israël entre les jointures de la cuirasse. Et le roi dit à son cocher: Tourne, | 23838 |
son char, vis-à-vis des Syriens; et il mourut sur le soir; et le sang de la | 23842 |
1RO|22|38||Et on lava le char dans l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent | 23846 |
1RO|22|42||Josaphat était âgé de trente-cinq ans quand il commença à régner, et | 23856 |
il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Asuba, et elle | 23858 |
était fille de Shilchi.<br> | 23858 |
point, faisant ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH. (22-44) Seulement, les | 23860 |
offrait de l'encens.<br> | 23862 |
1RO|22|45||Le reste des actions de Josaphat, les exploits qu'il fit et les | 23864 |
de Juda?<br> | 23866 |
1RO|22|46||Quant au reste de ceux qui se prostituaient, qui étaient demeurés | 23868 |
1RO|22|47||Il n'y avait point alors de roi en Édom; mais le gouverneur était | 23870 |
1RO|22|48||Josaphat équipa une flotte de Tarsis, pour aller à Ophir chercher de | 23872 |
1RO|22|48||Josaphat équipa une flotte de Tarsis, pour aller à Ophir chercher de | 23872 |
la cité de David, son père; et Joram, son fils, régna à sa place.<br> | 23878 |
dix-septième année de Josaphat, roi de Juda; et il régna deux ans sur Israël.<br> | 23880 |
dix-septième année de Josaphat, roi de Juda; et il régna deux ans sur Israël.<br> | 23880 |
1RO|22|52||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il marcha dans la voie | 23880 |
de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
2RO|1|2||Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, à Samarie, et il | 23902 |
Baal-Zébub, dieu d'Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.<br> | 23904 |
2RO|1|3||Mais l'ange de YEHOVAH dit à Élie, le Thishbite: Lève-toi, monte au-devant | 23906 |
des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, | 23906 |
des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, | 23906 |
2RO|1|6||Et ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, et nous a | 23912 |
YEHOVAH: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zébub, | 23914 |
2RO|1|7||Alors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de | 23918 |
2RO|1|8||Et ils lui dirent: C'est un homme vêtu de poil, et ayant autour de ses | 23920 |
2RO|1|8||Et ils lui dirent: C'est un homme vêtu de poil, et ayant autour de ses | 23920 |
reins une ceinture de cuir. Et il dit: C'est Élie, le Thishbite.<br> | 23920 |
2RO|1|9||Alors il envoya vers lui un capitaine de cinquante hommes, avec ses | 23922 |
cinquante hommes, qui monta vers lui. Or voici, Élie se tenait sur le haut de la | 23922 |
montagne. Et le capitaine lui dit: Homme de Dieu, le roi a dit que tu descendes.<br> | 23924 |
suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes | 23926 |
2RO|1|11||Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, | 23928 |
avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a | 23930 |
dit le roi: Hâte-toi de descendre.<br> | 23930 |
2RO|1|12||Mais Élie répondit et leur dit: Si je suis homme de Dieu, que le feu | 23932 |
descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu | 23932 |
avec ses cinquante hommes. Et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, | 23936 |
vint, et fléchit les genoux devant Élie, et, le suppliant, il lui dit: Homme de | 23936 |
Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, | 23938 |
capitaines de cinquantaine, avec leurs cinquante hommes; mais maintenant, que ma | 23940 |
2RO|1|15||Et l'ange de YEHOVAH dit à Élie: Descends avec lui; n'aie point peur | 23942 |
de lui. Il se leva donc, et descendit avec lui vers le roi; et il lui dit:<br> | 23944 |
consulter Baal-Zébub, dieu d'Ékron, comme s'il n'y avait point de Dieu en Israël | 23946 |
2RO|1|17||Achazia mourut donc, selon la Parole de YEHOVAH, qu'Élie avait | 23948 |
prononcée; et Joram régna à sa place, la seconde année de Joram, fils de | 23950 |
prononcée; et Joram régna à sa place, la seconde année de Joram, fils de | 23950 |
Josaphat, roi de Juda, parce qu'Achazia n'avait point de fils.<br> | 23950 |
Josaphat, roi de Juda, parce qu'Achazia n'avait point de fils.<br> | 23950 |
Élisée venaient de Guilgal.<br> | 23956 |
j'aie, je te prie, une double portion de ton esprit.<br> | 23978 |
voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et | 23982 |
voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et | 23982 |
voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et | 23982 |
2RO|2|13||Puis il releva le manteau qu'Élie avait laissé tomber de dessus lui; | 23988 |
2RO|2|14||Et il prit le manteau qu'Élie avait laissé tomber de dessus lui; il en | 23990 |
de lui, se prosternèrent en terre devant lui, et lui dirent:<br> | 23994 |
prions qu'ils s'en aillent chercher ton maître, de peur que l'Esprit de YEHOVAH, | 23996 |
prions qu'ils s'en aillent chercher ton maître, de peur que l'Esprit de YEHOVAH, | 23996 |
2RO|2|19||Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette | 24004 |
2RO|2|19||Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette | 24004 |
2RO|2|23||Et de là il monta à Béthel. Et comme il montait par le chemin, il | 24014 |
sortit de la ville de jeunes garçons qui se moquaient de lui, et disaient: | 24016 |
sortit de la ville de jeunes garçons qui se moquaient de lui, et disaient: | 24016 |
sortit de la ville de jeunes garçons qui se moquaient de lui, et disaient: | 24016 |
2RO|2|24||Et, se retournant, il les vit et les maudit au nom de YEHOVAH. Alors | 24018 |
deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.<br> | 24018 |
deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.<br> | 24018 |
2RO|2|25||(2-24) De là il se rendit au mont Carmel, d'où il revint à Samarie.<br> | 24020 |
année de Josaphat, roi de Juda, et il régna douze ans.<br> | 24022 |
année de Josaphat, roi de Juda, et il régna douze ans.<br> | 24022 |
2RO|3|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, non pas pourtant comme | 24024 |
son père et sa mère; car il ôta la statue de Baal que son père avait faite.<br> | 24024 |
2RO|3|3||Seulement il demeura dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui | 24026 |
2RO|3|3||Seulement il demeura dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui | 24026 |
2RO|3|4||Or Mésha, roi de Moab, avait de grands troupeaux; et il payait au roi | 24028 |
2RO|3|4||Or Mésha, roi de Moab, avait de grands troupeaux; et il payait au roi | 24028 |
d'Israël un tribut de cent mille agneaux et cent mille béliers avec leur laine.<br> | 24028 |
2RO|3|5||Mais, aussitôt qu'Achab fut mort, le roi de Moab se révolta contre le | 24030 |
2RO|3|6||C'est pourquoi le roi Joram sortit en ce jour de Samarie, et fit le | 24032 |
dénombrement de tout Israël.<br> | 24032 |
2RO|3|7||Et il envoya vers Josaphat, roi de Juda, pour lui dire: Le roi de Moab | 24034 |
2RO|3|7||Et il envoya vers Josaphat, roi de Juda, pour lui dire: Le roi de Moab | 24034 |
répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 24036 |
peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 24036 |
2RO|3|9||Ainsi le roi d'Israël partit, avec le roi de Juda et le roi d'Édom; et, | 24040 |
rois pour les livrer entre les mains de Moab<br> | 24044 |
2RO|3|11||Et Josaphat dit: N'y a-t-il point ici quelque prophète de YEHOVAH, | 24044 |
d'Israël répondit, et dit: Élisée, fils de Shaphat, qui versait l'eau sur les | 24046 |
2RO|3|12||Et Josaphat dit: La Parole de YEHOVAH est avec lui. Alors le roi | 24048 |
vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère! Et le roi | 24052 |
vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère! Et le roi | 24052 |
entre les mains de Moab.<br> | 24054 |
vivant! si je n'avais égard à Josaphat, roi de Juda, je ne ferais point | 24056 |
2RO|3|15||Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de | 24058 |
2RO|3|15||Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de | 24058 |
harpe jouait, la main de YEHOVAH fut sur Élisée.<br> | 24058 |
2RO|3|18||Et c'est peu de chose aux yeux de YEHOVAH: Il livrera encore Moab | 24064 |
2RO|3|18||Et c'est peu de chose aux yeux de YEHOVAH: Il livrera encore Moab | 24064 |
sources d'eau, et vous couvrirez de pierres tous les meilleurs champs.<br> | 24068 |
Kir-Haréseth, que les tireurs de fronde environnèrent et battirent.<br> | 24084 |
2RO|3|26||Et le roi de Moab, voyant qu'il n'était pas le plus fort, prit avec | 24084 |
une grande indignation. Ainsi ils se retirèrent de lui, et s'en retournèrent en | 24090 |
encore un vase; et il répondit: Il n'y a plus de vase. Et l'huile s'arrêta.<br> | 24106 |
2RO|4|7||Alors elle vint le rapporter à l'homme de Dieu, qui lui dit: Va, vends | 24106 |
toujours chez nous, est un saint homme de Dieu.<br> | 24112 |
au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc: | 24122 |
au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc: | 24122 |
2RO|4|14||Et Guéhazi répondit: Mais, elle n'a pas de fils, et son mari est vieux.<br> | 24124 |
un fils. Et elle répondit: Non, mon seigneur, homme de Dieu, ne mens point à ta | 24128 |
2RO|4|20||Il le porta donc et l'amena à sa mère; et il demeura sur les genoux de | 24136 |
2RO|4|21||Alors elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu; et, | 24138 |
2RO|4|21||Alors elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu; et, | 24138 |
serviteurs et une des ânesses; et je m'en irai jusqu'à l'homme de Dieu; puis je | 24142 |
2RO|4|25||Ainsi elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu, à la montagne de | 24148 |
2RO|4|25||Ainsi elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu, à la montagne de | 24148 |
Carmel. Et, sitôt que l'homme de Dieu l'eut vue paraître, il dit à Guéhazi, son | 24148 |
2RO|4|27||Puis elle vint vers l'homme de Dieu sur la montagne, et embrassa ses | 24152 |
pieds. Et Guéhazi s'approcha pour la repousser; mais l'homme de Dieu lui dit: | 24154 |
ne lui réponds pas; ensuite tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.<br> | 24160 |
2RO|4|30||Mais la mère de l'enfant dit: YEHOVAH est vivant et ton âme est | 24162 |
2RO|4|31||Or Guéhazi, les ayant devancés, mit le bâton sur le visage de l'enfant; | 24164 |
bouche de l'enfant, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains, et s'étendit | 24170 |
sur lui; et la chair de l'enfant fut réchauffée.<br> | 24172 |
trouva de la vigne sauvage, et cueillit des coloquintes sauvages, plein sa robe; | 24184 |
de ce potage, ils s'écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils | 24188 |
de ce potage, ils s'écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils | 24188 |
2RO|4|41||Alors il dit: Eh bien, apportez de la farine. Et il la jeta dans le | 24190 |
de mauvais dans le pot.<br> | 24192 |
2RO|4|42||Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait à l'homme de Dieu | 24192 |
2RO|4|42||Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait à l'homme de Dieu | 24192 |
du pain des prémices, vingt pains d'orge, et du blé de primeur dans sa besace. | 24194 |
On en mangera, et on en aura de reste.<br> | 24198 |
2RO|4|44||Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de | 24198 |
reste, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 24200 |
2RO|5|1||Or Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, était un homme puissant | 24202 |
2RO|5|1||Or Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, était un homme puissant | 24202 |
auprès de son seigneur et fort honoré, parce que YEHOVAH avait délivré les | 24202 |
2RO|5|2||Et quelques troupes étaient sorties de Syrie et avaient emmené | 24204 |
prisonnière une petite fille du pays d'Israël, et elle servait la femme de | 24206 |
prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre.<br> | 24208 |
2RO|5|5||Et le roi de Syrie dit: Pars, va, et j'enverrai une lettre au roi | 24212 |
pièces d'or, et dix robes de rechange.<br> | 24214 |
tu le guérisses de sa lèpre.<br> | 24216 |
guérir un homme de sa lèpre? C'est pourquoi, sachez et voyez qu'il ne cherche | 24220 |
2RO|5|8||Mais quand Élisée, l'homme de Dieu, apprit que le roi d'Israël avait | 24222 |
de la maison d'Élisée.<br> | 24226 |
nom de YEHOVAH son Dieu; il étendra sa main sur la plaie et guérira le lépreux.<br> | 24232 |
2RO|5|12||L'Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux | 24232 |
prophète t'eût dit quelque chose de difficile, ne le ferais-tu pas? Combien plus | 24236 |
parole de l'homme de Dieu; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un | 24240 |
parole de l'homme de Dieu; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un | 24240 |
2RO|5|15||Alors il retourna vers l'homme de Dieu, lui et toute sa suite, et vint | 24242 |
se présenter devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu'il n'y a point de Dieu | 24242 |
marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.<br> | 24244 |
marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.<br> | 24244 |
marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.<br> | 24244 |
2RO|5|16||Mais Élisée répondit: YEHOVAH, en la présence de qui je me tiens, est | 24246 |
2RO|5|17||Alors Naaman dit: Mais, je te prie, ne pourrait-on pas donner de cette | 24248 |
terre à ton serviteur, la charge de deux mulets? Car ton serviteur ne fera plus | 24248 |
d'offrande à brûler ni de sacrifice à d'autres dieux qu'à YEHOVAH.<br> | 24250 |
maître entrera dans la maison de Rimmon pour s'y prosterner, et qu'il s'appuiera | 24252 |
sur ma main, je me prosternerai dans la maison de Rimmon. YEHOVAH veuille | 24252 |
pardonner à ton serviteur, quand je me prosternerai dans la maison de Rimmon!<br> | 24254 |
quelque peu de chemin.<br> | 24256 |
2RO|5|20||Alors Guéhazi, serviteur d'Élisée, l'homme de Dieu, dit en lui-même: | 24256 |
Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, et n'a pas accepté de sa main ce | 24258 |
après lui, sauta de son char à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien?<br> | 24262 |
m'arrive à l'instant même, de la montagne d'Éphraïm, deux jeunes gens d'entre | 24264 |
de rechange.<br> | 24266 |
dans deux sacs deux talents, ainsi que deux robes de rechange; et il les donna à | 24268 |
deux de ses serviteurs qui les portèrent devant Guéhazi.<br> | 24268 |
quitté son char pour venir à ta rencontre? Est-ce le temps de prendre de | 24276 |
quitté son char pour venir à ta rencontre? Est-ce le temps de prendre de | 24276 |
l'argent, de prendre des vêtements, puis des oliviers et des vignes, des brebis | 24278 |
2RO|5|27||C'est pourquoi la lèpre de Naaman s'attachera à toi et à ta postérité | 24280 |
à jamais! Et il sortit de devant Élisée, blanc de lèpre comme la neige.<br> | 24280 |
à jamais! Et il sortit de devant Élisée, blanc de lèpre comme la neige.<br> | 24280 |
de bois, et nous y bâtirons une demeure.<br> | 24286 |
2RO|6|5||Mais comme l'un d'entre eux abattait une pièce de bois, il arriva que | 24290 |
2RO|6|6||Et l'homme de Dieu dit: Où est-il tombé? Et il lui montra l'endroit. | 24294 |
Alors Élisée coupa un morceau de bois et le jeta là, et fit surnager le fer; et | 24294 |
2RO|6|8||Or le roi de Syrie, faisant la guerre à Israël, tenait conseil avec ses | 24298 |
2RO|6|9||Mais l'homme de Dieu envoyait dire au roi d'Israël: Garde-toi de | 24300 |
2RO|6|9||Mais l'homme de Dieu envoyait dire au roi d'Israël: Garde-toi de | 24300 |
2RO|6|10||Et le roi d'Israël envoyait vers le lieu au sujet duquel l'homme de | 24302 |
fit plus d'une et de deux fois.<br> | 24304 |
2RO|6|11||Et le cœur du roi de Syrie en fut troublé; et il appela ses serviteurs, | 24304 |
2RO|6|12||Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon | 24308 |
arrivèrent de nuit et environnèrent la ville.<br> | 24314 |
2RO|6|15||Or le serviteur de l'homme de Dieu se leva de grand matin, et sortit; | 24314 |
2RO|6|15||Or le serviteur de l'homme de Dieu se leva de grand matin, et sortit; | 24314 |
2RO|6|15||Or le serviteur de l'homme de Dieu se leva de grand matin, et sortit; | 24314 |
pleine de chevaux et de chars de feu, autour d'Élisée.<br> | 24322 |
pleine de chevaux et de chars de feu, autour d'Élisée.<br> | 24322 |
pleine de chevaux et de chars de feu, autour d'Élisée.<br> | 24322 |
voici, ils étaient au milieu de Samarie.<br> | 24330 |
prisonniers, les frappes-tu de ton épée et de ton arc? Mets du pain et de l'eau | 24334 |
prisonniers, les frappes-tu de ton épée et de ton arc? Mets du pain et de l'eau | 24334 |
prisonniers, les frappes-tu de ton épée et de ton arc? Mets du pain et de l'eau | 24334 |
2RO|6|24||Mais, après ces choses, il arriva que Ben-Hadad, roi de Syrie, | 24340 |
serrée de si près que la tête d'un âne se vendait quatre-vingts sicles d'argent, | 24342 |
et le quart d'un kab de fiente de pigeon, cinq sicles d'argent.<br> | 24344 |
et le quart d'un kab de fiente de pigeon, cinq sicles d'argent.<br> | 24344 |
Serait-ce de l'aire ou du pressoir?<br> | 24348 |
de cette femme, il déchira ses vêtements; il passait alors sur la muraille, et | 24354 |
d'Élisée, fils de Shaphat, reste aujourd'hui sur lui!<br> | 24356 |
Élisée dit aux anciens: Voyez-vous que ce fils de meurtrier envoie quelqu'un | 24360 |
pour m'ôter la tête? Lorsque le messager entrera, ayez soin de fermer la porte, | 24360 |
et de le retenir à la porte. Entendez-vous le bruit des pas de son maître qui le | 24362 |
et de le retenir à la porte. Entendez-vous le bruit des pas de son maître qui le | 24362 |
et dit: Voici, ce mal vient de YEHOVAH; qu'ai-je plus à attendre de YEHOVAH?<br> | 24364 |
et dit: Voici, ce mal vient de YEHOVAH; qu'ai-je plus à attendre de YEHOVAH?<br> | 24364 |
2RO|7|1||Alors Élisée dit: Écoutez la Parole de YEHOVAH. Ainsi a dit YEHOVAH: | 24366 |
Demain, à cette heure, la mesure de fine farine sera à un sicle, et la double | 24368 |
mesure d'orge à un sicle, à la porte de Samarie.<br> | 24368 |
l'homme de Dieu, et dit: Quand YEHOVAH ferait maintenant des fenêtres au ciel, | 24370 |
cela arriverait-il? Et Élisée dit: Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en | 24372 |
2RO|7|3||Or, il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux; et ils se dirent | 24374 |
2RO|7|5||C'est pourquoi, à l'entrée de la nuit, ils se levèrent pour aller au | 24380 |
de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armée, de sorte qu'ils | 24384 |
de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armée, de sorte qu'ils | 24384 |
de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armée, de sorte qu'ils | 24384 |
2RO|7|7||Et ils s'étaient levés, et s'étaient enfuis à l'entrée de la nuit; et | 24386 |
entrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, y prirent de l'argent, de l'or | 24390 |
entrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, y prirent de l'argent, de l'or | 24390 |
est un jour de bonnes nouvelles, et nous gardons le silence! Si nous attendons | 24396 |
2RO|7|10||Ils s'en allèrent donc, appelèrent les gardes des portes de la ville, | 24398 |
2RO|7|12||Et le roi se leva de nuit et dit à ses serviteurs: Je vais vous dire | 24404 |
sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.<br> | 24408 |
2RO|7|13||Mais l'un de ses serviteurs répliqua: Que l'on prenne cinq des chevaux | 24408 |
qui sont demeurés de reste dans la ville; voici, ils sont comme tout ce qui y | 24410 |
est resté de la multitude d'Israël; ils sont comme toute la multitude d'Israël, | 24410 |
chemin était couvert de hardes et d'armes que les Syriens avaient jetées dans | 24416 |
2RO|7|16||Alors le peuple sortit, et pilla le camp des Syriens, de sorte que la | 24418 |
mesure de fine farine fut à un sicle, et la double mesure d'orge à un sicle, | 24418 |
selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 24420 |
2RO|7|17||Et le roi ayant donné la garde de la porte à l'officier sur la main | 24420 |
l'avait dit l'homme de Dieu en parlant au roi, quand il était descendu vers lui.<br> | 24422 |
2RO|7|18||Car, lorsque l'homme de Dieu avait dit au roi: Demain matin à cette | 24424 |
heure, à la porte de Samarie, la double mesure d'orge sera à un sicle, et la | 24424 |
mesure de fine farine à un sicle,<br> | 24426 |
2RO|7|19||L'officier avait répondu à l'homme de Dieu: Quand YEHOVAH ferait | 24426 |
maintenant des fenêtres au ciel, cela arriverait-il? Et l'homme de Dieu avait | 24428 |
dit: Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en mangeras point.<br> | 24428 |
2RO|8|1||Or Élisée avait parlé à la femme au fils de laquelle il avait rendu la | 24432 |
2RO|8|2||Cette femme, s'étant donc levée, avait fait selon la parole de l'homme | 24436 |
de Dieu. Elle s'en était allée, elle et sa famille, et avait séjourné sept ans | 24438 |
Philistins, et elle sortit pour implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses | 24440 |
Philistins, et elle sortit pour implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses | 24440 |
2RO|8|4||Or le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et lui | 24442 |
2RO|8|4||Or le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et lui | 24442 |
sujet de sa maison et de ses champs. Alors Guéhazi dit: Ô roi, mon seigneur, | 24446 |
sujet de sa maison et de ses champs. Alors Guéhazi dit: Ô roi, mon seigneur, | 24446 |
appartient, même tous les revenus de ses champs, depuis le jour où elle a quitté | 24450 |
2RO|8|7||Or Élisée alla à Damas; et Ben-Hadad, roi de Syrie, était alors malade, | 24452 |
et on lui fit ce rapport: L'homme de Dieu est venu jusqu'ici.<br> | 24454 |
au-devant de l'homme de Dieu, et par son moyen, consulte YEHOVAH, en disant: | 24456 |
au-devant de l'homme de Dieu, et par son moyen, consulte YEHOVAH, en disant: | 24456 |
Relèverai-je de cette maladie?<br> | 24456 |
2RO|8|9||Hazaël s'en alla donc au-devant de lui, ayant pris avec lui un présent, | 24458 |
tout ce qu'il y avait de mieux à Damas, la charge de quarante chameaux. Il vint | 24458 |
tout ce qu'il y avait de mieux à Damas, la charge de quarante chameaux. Il vint | 24458 |
donc se présenter devant Élisée, et lui dit: Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, | 24460 |
m'a envoyé vers toi, pour te dire: Relèverai-je de cette maladie?<br> | 24460 |
2RO|8|11||Puis l'homme de Dieu arrêta sur lui son regard très longtemps, et | 24464 |
répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël. Tu | 24466 |
pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: YEHOVAH m'a montré que tu | 24470 |
seras roi de Syrie.<br> | 24472 |
l'eau, il l'étendit sur le visage de Ben-Hadad, qui en mourut. Et Hazaël régna à | 24476 |
2RO|8|16||La cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël (Josaphat | 24478 |
étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à | 24478 |
étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à | 24478 |
étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à | 24478 |
2RO|8|17||Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il | 24480 |
yeux de YEHOVAH.<br> | 24484 |
2RO|8|19||Toutefois YEHOVAH ne voulut point détruire Juda, pour l'amour de | 24486 |
2RO|8|21||Et Joram passa à Tsaïr avec tous ses chars; et, se levant de nuit, il | 24490 |
2RO|8|23||Le reste des actions de Joram, et tout ce qu'il a fait, n'est-il pas | 24496 |
écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 24496 |
la cité de David; et Achazia, son fils, régna à sa place.<br> | 24498 |
2RO|8|25||La douzième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Achazia, fils | 24500 |
de Joram, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24500 |
de Joram, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24500 |
2RO|8|26||Achazia était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il | 24502 |
2RO|8|27||Il suivit la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux | 24504 |
yeux de YEHOVAH, comme la maison d'Achab; car il s'était allié à la maison | 24506 |
roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et les Syriens battirent Joram.<br> | 24508 |
roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et les Syriens battirent Joram.<br> | 24508 |
Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 24512 |
Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 24512 |
Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 24512 |
Ceins tes reins, prends en ta main cette fiole d'huile, et va-t'en à Ramoth de | 24516 |
2RO|9|2||Quand tu y seras arrivé, regarde où sera Jéhu, fils de Josaphat, fils | 24518 |
de Nimshi; puis entre et, l'ayant fait lever d'avec ses frères, tu le feras | 24518 |
2RO|9|4||Ainsi le jeune homme, le serviteur du prophète, s'en alla à Ramoth de | 24524 |
2RO|9|5||Quand il arriva, voici, les capitaines de l'armée étaient assis; et il | 24526 |
dit: J'ai à te parler, capitaine. Et Jéhu dit: À qui de nous tous? À toi, | 24526 |
oint roi sur le peuple de YEHOVAH, sur Israël!<br> | 24530 |
Jésabel le sang de mes serviteurs les prophètes, et le sang de tous les | 24532 |
Jésabel le sang de mes serviteurs les prophètes, et le sang de tous les | 24532 |
serviteurs de YEHOVAH.<br> | 24534 |
2RO|9|9||Et je mettrai la maison d'Achab dans le même état que la maison de | 24536 |
Jéroboam, fils de Nébat, et que la maison de Baesha, fils d'Achija.<br> | 24538 |
Jéroboam, fils de Nébat, et que la maison de Baesha, fils d'Achija.<br> | 24538 |
2RO|9|10||Les chiens mangeront aussi Jésabel dans le champ de Jizréel, et il n'y | 24538 |
2RO|9|11||Alors Jéhu sortit vers les serviteurs de son seigneur. Et on lui dit: | 24542 |
parlé de telle et telle sorte, disant: Ainsi a dit YEHOVAH: Je t'ai oint roi sur | 24546 |
lui, au plus haut des degrés, sonnèrent de la trompette, et dirent: Jéhu est | 24548 |
2RO|9|14||Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration | 24550 |
2RO|9|14||Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration | 24550 |
contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre | 24552 |
Hazaël, roi de Syrie.<br> | 24552 |
que les Syriens lui avaient faites, quand il combattait contre Hazaël, roi de | 24554 |
de la ville pour aller en porter avis à Jizréel.<br> | 24556 |
était alité; et Achazia, roi de Juda, y était descendu pour visiter Joram.<br> | 24558 |
troupe de Jéhu, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un | 24560 |
troupe de Jéhu, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un | 24560 |
2RO|9|18||Et le cavalier s'en alla au-devant de lui, et dit: Ainsi dit le roi: Y | 24562 |
a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu'as-tu à faire de paix? Passe derrière moi. Et la | 24564 |
roi: Y a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu'as-tu à faire de paix? Passe derrière moi.<br> | 24568 |
il ne revient point; mais la manière de conduire a l'air de celle de Jéhu, fils | 24570 |
il ne revient point; mais la manière de conduire a l'air de celle de Jéhu, fils | 24570 |
il ne revient point; mais la manière de conduire a l'air de celle de Jéhu, fils | 24570 |
de Nimshi; car il mène avec furie.<br> | 24570 |
d'Israël, sortit avec Achazia, roi de Juda, chacun dans son char, et ils | 24572 |
s'avancèrent à la rencontre de Jéhu, et le rencontrèrent dans le champ de | 24574 |
s'avancèrent à la rencontre de Jéhu, et le rencontrèrent dans le champ de | 24574 |
répondit: Quelle paix, tandis que les prostitutions de Jésabel, ta mère, et ses | 24576 |
épaules, de sorte que la flèche lui traversa le cœur, et qu'il s'affaissa sur | 24582 |
champ de Naboth, le Jizréélite. Car souviens-toi que, lorsque nous étions à | 24584 |
cheval, moi et toi, l'un auprès de l'autre, à la suite d'Achab, son père, | 24586 |
2RO|9|26||Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, | 24588 |
2RO|9|26||Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, | 24588 |
pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la Parole de | 24590 |
2RO|9|27||Et Achazia, roi de Juda, ayant vu cela, s'enfuit vers le pavillon du | 24592 |
la montée de Gur, près de Jibléam. Puis Achazia s'enfuit à Méguiddo, et y | 24594 |
la montée de Gur, près de Jibléam. Puis Achazia s'enfuit à Méguiddo, et y | 24594 |
l'ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David.<br> | 24596 |
2RO|9|29||Or Achazia avait commencé à régner sur Juda la onzième année de Joram, | 24598 |
2RO|9|33||Et il leur dit: Jetez-la en bas! Et ils la jetèrent, de sorte qu'il | 24606 |
rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux; et il la foula | 24606 |
cette maudite, et ensevelissez-la; car elle est fille de roi.<br> | 24610 |
Dans le champ de Jizréel les chiens mangeront la chair de Jésabel;<br> | 24614 |
Dans le champ de Jizréel les chiens mangeront la chair de Jésabel;<br> | 24614 |
2RO|9|37||Et le cadavre de Jésabel sera, dans le champ de Jizréel, comme du | 24616 |
2RO|9|37||Et le cadavre de Jésabel sera, dans le champ de Jizréel, comme du | 24616 |
fumier sur la campagne, de sorte qu'on ne pourra point dire: C'est ici Jésabel.<br> | 24616 |
lettres et les envoya à Samarie, aux principaux chefs de Jizréel, aux anciens, | 24620 |
avec vous les fils de votre maître, les chars, les chevaux, une ville forte, et | 24622 |
2RO|10|3||Voyez quel est parmi les fils de votre maître celui qui vous plaît et | 24624 |
vous convient le mieux, mettez-le sur le trône de son père et combattez pour la | 24626 |
maison de votre seigneur.<br> | 24626 |
2RO|10|5||Les préfets du palais et de la ville, et les anciens, et les | 24630 |
moi, et si vous obéissez à ma voix, prenez les têtes des fils de votre maître, | 24634 |
nombre de soixante-dix, étaient chez les grands de la ville qui les élevaient.<br> | 24636 |
nombre de soixante-dix, étaient chez les grands de la ville qui les élevaient.<br> | 24636 |
des fils du roi. Jéhu dit: Mettez-les en deux monceaux à l'entrée de la porte, | 24642 |
2RO|10|10||Sachez maintenant qu'il ne tombera rien à terre de la Parole de | 24646 |
2RO|10|10||Sachez maintenant qu'il ne tombera rien à terre de la Parole de | 24646 |
2RO|10|11||Jéhu fit aussi mourir tous ceux qui restaient de la maison d'Achab à | 24650 |
lui laisser personne de reste.<br> | 24652 |
2RO|10|12||Puis il se leva et prit le chemin de Samarie. Et, comme il était près | 24652 |
d'une maison de bergers, sur le chemin,<br> | 24654 |
2RO|10|13||Jéhu rencontra les frères d'Achazia, roi de Juda, et leur dit: Qui | 24654 |
pour saluer les fils du roi et les fils de la reine.<br> | 24656 |
égorgea, au nombre de quarante-deux, à la citerne de la maison des bergers; et | 24658 |
égorgea, au nombre de quarante-deux, à la citerne de la maison des bergers; et | 24658 |
2RO|10|15||Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait | 24660 |
2RO|10|15||Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait | 24660 |
au-devant de lui; et il le salua, et lui dit: Ton cœur est-il aussi droit envers | 24662 |
auprès de lui dans le char.<br> | 24664 |
2RO|10|19||Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous | 24672 |
2RO|10|21||Puis Jéhu envoya par tout Israël, et tous les serviteurs de Baal | 24678 |
vinrent; il n'y en eut pas un qui n'y vînt. Ils entrèrent dans la maison de | 24678 |
Baal, et la maison de Baal fut remplie d'un bout à l'autre.<br> | 24680 |
costumes pour tous les serviteurs de Baal. Et il sortit des costumes pour eux.<br> | 24682 |
2RO|10|23||Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, | 24682 |
2RO|10|23||Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, | 24682 |
et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu'il n'y ait ici | 24684 |
aucun des serviteurs de YEHOVAH, mais les seuls serviteurs de Baal.<br> | 24684 |
aucun des serviteurs de YEHOVAH, mais les seuls serviteurs de Baal.<br> | 24684 |
Celui qui laissera échapper un de ces hommes que je remets entre vos mains, | 24688 |
paiera de sa vie la vie de l'autre.<br> | 24688 |
paiera de sa vie la vie de l'autre.<br> | 24688 |
2RO|10|25||Et dès qu'il eut achevé de présenter l'offrande à brûler, Jéhu dit | 24690 |
les passèrent donc au fil de l'épée et les jetèrent là. Puis ils s'en allèrent | 24692 |
jusqu'à la ville de la maison de Baal.<br> | 24692 |
jusqu'à la ville de la maison de Baal.<br> | 24692 |
2RO|10|26||Ils tirèrent dehors les statues de la maison de Baal et les | 24694 |
2RO|10|26||Ils tirèrent dehors les statues de la maison de Baal et les | 24694 |
2RO|10|27||Et ils démolirent la statue de Baal. Ils démolirent aussi la maison | 24696 |
de Baal et en firent un cloaque qui subsiste jusqu'à ce jour.<br> | 24696 |
2RO|10|29||Toutefois il ne se détourna point des péchés que Jéroboam, fils de | 24698 |
Nébat, avait fait commettre à Israël, savoir, des veaux d'or de Béthel et de | 24700 |
Nébat, avait fait commettre à Israël, savoir, des veaux d'or de Béthel et de | 24700 |
2RO|10|31||Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi | 24706 |
de YEHOVAH, le Dieu d'Israël. Il ne se détourna point des péchés par lesquels | 24706 |
2RO|10|33||Depuis le Jourdain jusqu'au soleil levant, tout le pays de Galaad, | 24710 |
2RO|10|34||Le reste des actions de Jéhu, tout ce qu'il fit et tous ses exploits, | 24714 |
2RO|10|36||Or le temps que Jéhu régna sur Israël à Samarie fut de vingt-huit | 24718 |
2RO|11|3||Et il fut caché auprès d'elle, six ans, dans la maison de YEHOVAH. Et | 24726 |
gardes et des coureurs, les fit entrer vers lui dans la maison de YEHOVAH, | 24730 |
traita alliance avec eux et leur fit prêter serment dans la maison de YEHOVAH, | 24730 |
d'entre vous qui entrez en semaine, fera la garde de la maison du roi;<br> | 24734 |
2RO|11|6||Un tiers sera à la porte de Sur; et un tiers à la porte qui est | 24734 |
2RO|11|7||Et vos deux compagnies qui sortent de semaine, feront la garde de la | 24738 |
2RO|11|7||Et vos deux compagnies qui sortent de semaine, feront la garde de la | 24738 |
maison de YEHOVAH auprès du roi.<br> | 24738 |
2RO|11|8||Vous environnerez le roi de tous côtés, chacun tenant ses armes à la | 24740 |
semaine que ceux qui sortaient de semaine; et ils vinrent vers le sacrificateur | 24744 |
qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24748 |
le long de l'autel et du temple.<br> | 24750 |
le peuple, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24756 |
2RO|11|14||Elle regarda, et voici, le roi était debout près de la colonne, selon | 24756 |
2RO|11|15||Mais le sacrificateur Jéhojada donna cet ordre aux chefs de | 24760 |
la fasse pas mourir dans la maison de YEHOVAH!<br> | 24764 |
2RO|11|16||On lui fit donc place, et elle revint par le chemin de l'entrée des | 24764 |
peuple, qu'ils seraient le peuple de YEHOVAH; il fit aussi alliance entre le roi | 24768 |
2RO|11|18||Alors tout le peuple du pays entra dans la maison de Baal; et ils la | 24770 |
aussi devant les autels Matthan, sacrificateur de Baal. Ensuite le sacrificateur | 24772 |
établit des surveillants dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24772 |
peuple du pays, qui firent descendre le roi de la maison de YEHOVAH, et ils | 24774 |
peuple du pays, qui firent descendre le roi de la maison de YEHOVAH, et ils | 24774 |
entrèrent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs; et il | 24776 |
2RO|11|21||Joas était âgé de sept ans, quand il devint roi.<br> | 24780 |
2RO|12|1||La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à | 24782 |
Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibia, et elle était de Béer-Shéba.<br> | 24782 |
2RO|12|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout le temps que | 24784 |
dans la maison de YEHOVAH, soit l'argent de tout homme qui passe par le | 24788 |
dans la maison de YEHOVAH, soit l'argent de tout homme qui passe par le | 24788 |
maison de YEHOVAH,<br> | 24792 |
2RO|12|5||Que les sacrificateurs le prennent par-devers eux, chacun de ceux | 24792 |
temple? Maintenant donc, ne prenez plus d'argent de ceux que vous connaissez; | 24800 |
et à ne pas être chargés de réparer les dégradations du temple.<br> | 24802 |
couvercle, et le mit auprès de l'autel, à main droite quand on entre dans la | 24804 |
maison de YEHOVAH. Et les sacrificateurs, gardiens du seuil, mettaient là tout | 24806 |
l'argent qu'on apportait à la maison de YEHOVAH.<br> | 24806 |
serraient et comptaient l'argent qui se trouvait dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24810 |
2RO|12|11||Et ils remettaient cet argent bien compté entre les mains de ceux qui | 24810 |
faisaient l'ouvrage, dont ils avaient la surveillance dans la maison de YEHOVAH, | 24812 |
maison de YEHOVAH,<br> | 24814 |
2RO|12|12||Les maçons et les tailleurs de pierres, les achats de bois et de | 24814 |
2RO|12|12||Les maçons et les tailleurs de pierres, les achats de bois et de | 24814 |
2RO|12|12||Les maçons et les tailleurs de pierres, les achats de bois et de | 24814 |
pierres de taille pour réparer les dégradations de la maison de YEHOVAH, ainsi | 24816 |
pierres de taille pour réparer les dégradations de la maison de YEHOVAH, ainsi | 24816 |
pierres de taille pour réparer les dégradations de la maison de YEHOVAH, ainsi | 24816 |
2RO|12|13||Et de cet argent qu'on apportait dans la maison de YEHOVAH, on ne | 24818 |
2RO|12|13||Et de cet argent qu'on apportait dans la maison de YEHOVAH, on ne | 24818 |
faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
bassins, ni de trompettes, ni aucun autre ustensile d'or ou d'argent;<br> | 24820 |
réparaient la maison de YEHOVAH.<br> | 24822 |
2RO|12|15||Et on ne faisait pas rendre compte à ceux entre les mains de qui on | 24822 |
sacrifices pour les péchés, n'était point apporté dans la maison de YEHOVAH. Il | 24826 |
2RO|12|17||Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et fit la guerre contre Gath et la | 24828 |
2RO|12|18||Et Joas, roi de Juda, prit tout ce qui était consacré, ce que | 24830 |
Josaphat, Joram et Achazia, ses pères, rois de Juda, avaient consacré, et tout | 24832 |
ce que lui-même avait consacré, et tout l'or qui se trouva dans les trésors de | 24832 |
la maison de YEHOVAH et de la maison du roi, et il l'envoya à Hazaël, roi de | 24834 |
la maison de YEHOVAH et de la maison du roi, et il l'envoya à Hazaël, roi de | 24834 |
la maison de YEHOVAH et de la maison du roi, et il l'envoya à Hazaël, roi de | 24834 |
Syrie, qui se retira de Jérusalem.<br> | 24834 |
2RO|12|19||Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit | 24836 |
au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 24836 |
frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.<br> | 24838 |
frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.<br> | 24838 |
2RO|12|21||Jozakar, fils de Shimeath, et Jozabad, fils de Shomer, ses | 24840 |
2RO|12|21||Jozakar, fils de Shimeath, et Jozabad, fils de Shomer, ses | 24840 |
la cité de David; et Amatsia, son fils, régna à sa place.<br> | 24842 |
2RO|13|1||La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, | 24844 |
2RO|13|1||La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, | 24844 |
Joachaz, fils de Jéhu, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna dix-sept | 24844 |
2RO|13|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; car il suivit les | 24846 |
péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il | 24848 |
péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il | 24848 |
2RO|13|3||La colère de YEHOVAH s'alluma donc contre Israël; et il les livra | 24850 |
entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils | 24850 |
entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils | 24850 |
entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils | 24850 |
de Hazaël, durant tout ce temps-là.<br> | 24852 |
l'oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait.<br> | 24854 |
2RO|13|5||YEHOVAH donna donc un libérateur à Israël, et ils sortirent de dessous | 24854 |
2RO|13|6||Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de | 24858 |
2RO|13|6||Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de | 24858 |
2RO|13|7||Bien que Dieu n'eût laissé de troupes à Joachaz que cinquante | 24860 |
cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les | 24862 |
cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les | 24862 |
2RO|13|8||Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu'il fit, et ses exploits, | 24864 |
2RO|13|10||La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, | 24868 |
2RO|13|10||La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, | 24868 |
2RO|13|10||La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, | 24868 |
2RO|13|11||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, et ne se détourna | 24870 |
d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24870 |
d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24870 |
2RO|13|12||Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, et la valeur avec | 24872 |
laquelle il combattit contre Amatsia, roi de Juda, n'est-il pas écrit au livre | 24874 |
2RO|13|14||Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi | 24878 |
2RO|13|16||Et Élisée dit au roi d'Israël: Tends l'arc de ta main. Et quand il | 24882 |
Tire. Et il tira. Et Élisée dit: C'est une flèche de délivrance de la part de | 24886 |
Tire. Et il tira. Et Élisée dit: C'est une flèche de délivrance de la part de | 24886 |
Tire. Et il tira. Et Élisée dit: C'est une flèche de délivrance de la part de | 24886 |
YEHOVAH, une flèche de délivrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens à | 24886 |
2RO|13|19||Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit: Il fallait frapper | 24890 |
de Moabites entrèrent dans le pays.<br> | 24894 |
2RO|13|21||Et voici, des gens qui enterraient un homme virent une de ces bandes, | 24896 |
2RO|13|22||Or Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites pendant toute | 24898 |
la vie de Joachaz.<br> | 24900 |
retourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne | 24902 |
voulut point les exterminer; et, jusqu'à maintenant, il ne les a pas rejetés de | 24902 |
2RO|13|24||Alors Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à | 24904 |
2RO|13|25||Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de | 24906 |
2RO|13|25||Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de | 24906 |
2RO|13|25||Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de | 24906 |
2RO|14|1||La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils | 24910 |
2RO|14|1||La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils | 24910 |
de Joas, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24912 |
de Joas, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24912 |
2RO|14|2||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna | 24912 |
2RO|14|3||Sa mère s'appelait Joaddan, et elle était de Jérusalem. Il fit ce qui | 24914 |
est droit aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme David, son père. Il fit | 24916 |
ceux de ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.<br> | 24920 |
écrit au livre de la loi de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: On ne | 24922 |
écrit au livre de la loi de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: On ne | 24922 |
d'assaut Séla, et lui donna le nom de Jokthéel, qu'elle a gardé jusqu'à ce jour.<br> | 24926 |
2RO|14|8||Alors Amatsia envoya des messagers vers Joas, fils de Joachaz, fils de | 24928 |
2RO|14|8||Alors Amatsia envoya des messagers vers Joas, fils de Joachaz, fils de | 24928 |
2RO|14|9||Mais Joas, roi d'Israël, envoya dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine | 24930 |
2RO|14|10||Tu as rudement frappé les Iduméens, et ton cœur s'est élevé. Jouis de | 24934 |
se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémèsh de Juda.<br> | 24938 |
se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémèsh de Juda.<br> | 24938 |
2RO|14|12||Et ceux de Juda, ayant été défaits par Israël, s'enfuirent chacun | 24938 |
2RO|14|13||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 24940 |
2RO|14|13||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 24940 |
d'Achazia, à Bethsémèsh. Ensuite il vint à Jérusalem, et fit une brèche de | 24942 |
quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm | 24942 |
furent trouvés dans la maison de YEHOVAH et dans les trésors de la maison | 24946 |
furent trouvés dans la maison de YEHOVAH et dans les trésors de la maison | 24946 |
2RO|14|15||Le reste des actions de Joas, et sa valeur, et comment il combattit | 24948 |
contre Amatsia, roi de Juda, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des | 24948 |
2RO|14|17||Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de | 24952 |
2RO|14|17||Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de | 24952 |
2RO|14|17||Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de | 24952 |
Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël.<br> | 24954 |
Chroniques des rois de Juda?<br> | 24956 |
avec ses pères, dans la cité de David.<br> | 24960 |
2RO|14|21||Alors tout le peuple de Juda prit Asaria, qui était âgé de seize ans, | 24960 |
2RO|14|21||Alors tout le peuple de Juda prit Asaria, qui était âgé de seize ans, | 24960 |
2RO|14|23||La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, | 24964 |
2RO|14|23||La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, | 24964 |
fils de Joas, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna quarante et un ans.<br> | 24966 |
2RO|14|24||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Il ne se détourna | 24966 |
d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24968 |
d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24968 |
2RO|14|25||C'est lui qui rétablit les frontières d'Israël, depuis l'entrée de | 24970 |
Hamath jusqu'à la mer de la plaine, selon la Parole que YEHOVAH, Dieu d'Israël, | 24970 |
de Gath-Hépher.<br> | 24972 |
ne restait plus rien ni de ce qui est serré ni de ce qui est délaissé, et qu'il | 24974 |
ne restait plus rien ni de ce qui est serré ni de ce qui est délaissé, et qu'il | 24974 |
2RO|14|27||Or YEHOVAH n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous | 24976 |
les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas.<br> | 24978 |
les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas.<br> | 24978 |
2RO|14|28||Le reste des actions de Jéroboam, tout ce qu'il fit, la valeur avec | 24978 |
laquelle il combattit, et comment il reconquit pour Israël Damas et Hamath de | 24980 |
2RO|15|1||La vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asaria, fils | 24984 |
d'Amatsia, roi de Juda, devint roi.<br> | 24986 |
2RO|15|2||Il était âgé de seize ans quand il commença à régner, et il régna | 24986 |
cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jécolia, et elle était de | 24988 |
2RO|15|3||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Amatsia, son | 24990 |
2RO|15|5||Mais YEHOVAH frappa le roi, qui fut lépreux jusqu'au jour de sa mort, | 24994 |
au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 24998 |
dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place.<br> | 25000 |
2RO|15|8||La trente-huitième année d'Asaria, roi de Juda, Zacharie, fils de | 25000 |
2RO|15|8||La trente-huitième année d'Asaria, roi de Juda, Zacharie, fils de | 25000 |
2RO|15|9||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avaient fait ses | 25002 |
pères. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par | 25004 |
pères. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par | 25004 |
2RO|15|10||Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le | 25006 |
2RO|15|11||Quant au reste des actions de Zacharie, voici, cela est écrit au | 25008 |
2RO|15|12||C'est là la Parole de YEHOVAH qu'il avait adressée à Jéhu, en disant: | 25010 |
2RO|15|13||Shallum, fils de Jabèsh, devint roi la trente-neuvième année d'Ozias, | 25012 |
roi de Juda, et il régna un mois à Samarie.<br> | 25014 |
2RO|15|14||Et Ménahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa, entra à Samarie, frappa | 25014 |
2RO|15|14||Et Ménahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa, entra à Samarie, frappa | 25014 |
Shallum, fils de Jabèsh, à Samarie, et le tua; et il devint roi à sa place.<br> | 25016 |
2RO|15|15||Le reste des actions de Shallum, et la conspiration qu'il fit, voici, | 25016 |
2RO|15|17||La trente-neuvième année d'Asaria, roi de Juda, Ménahem, fils de | 25022 |
2RO|15|17||La trente-neuvième année d'Asaria, roi de Juda, Ménahem, fils de | 25022 |
2RO|15|18||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Pendant toute sa vie, | 25024 |
il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il | 25024 |
il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il | 25024 |
2RO|15|20||Or, Ménahem tira cet argent d'Israël, de tous ceux qui étaient | 25030 |
puissants en biens, pour le donner au roi d'Assyrie: de chacun cinquante sicles | 25030 |
2RO|15|21||Le reste des actions de Ménahem, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il | 25034 |
2RO|15|23||La cinquantième année d'Asaria, roi de Juda, Pékachia, fils de | 25038 |
2RO|15|23||La cinquantième année d'Asaria, roi de Juda, Pékachia, fils de | 25038 |
2RO|15|24||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Il ne se détourna | 25040 |
point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25040 |
point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25040 |
2RO|15|25||Et Pékach, fils de Rémalia, son officier, fit une conspiration contre | 25042 |
lui et le frappa, à Samarie, dans le palais de la maison du roi, avec Argob et | 25044 |
2RO|15|26||Le reste des actions de Pékachia, et tout ce qu'il fit, voici, cela | 25046 |
2RO|15|27||La cinquante-deuxième année d'Asaria, roi de Juda, Pékach, fils de | 25048 |
2RO|15|27||La cinquante-deuxième année d'Asaria, roi de Juda, Pékach, fils de | 25048 |
2RO|15|28||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; et il ne se détourna | 25050 |
point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25052 |
point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25052 |
2RO|15|29||Du temps de Pékach, roi d'Israël, Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, | 25054 |
tout le pays de Nephthali, et il en transporta le peuple en Assyrie.<br> | 25056 |
2RO|15|30||Et Osée, fils d'Éla, fit une conspiration contre Pékach, fils de | 25056 |
Rémalia, le frappa et le tua; et il devint roi à sa place, la vingtième année de | 25058 |
2RO|15|31||Le reste des actions de Pékach, et tout ce qu'il fit, voici, cela est | 25060 |
écrit au livre de Chroniques des rois d'Israël.<br> | 25060 |
2RO|15|32||La seconde année de Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, Jotham, | 25062 |
2RO|15|32||La seconde année de Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, Jotham, | 25062 |
fils d'Ozias, roi de Juda, commença à régner.<br> | 25062 |
2RO|15|33||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il | 25064 |
régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jérusha, fille de Tsadok.<br> | 25064 |
2RO|15|34||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, il fit tout comme avait | 25066 |
porte Haute de la maison de YEHOVAH.<br> | 25070 |
porte Haute de la maison de YEHOVAH.<br> | 25070 |
2RO|15|36||Le reste des actions de Jotham, et tout ce qu'il fit, n'est-il pas | 25070 |
écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25072 |
de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia.<br> | 25074 |
de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia.<br> | 25074 |
dans la cité de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.<br> | 25076 |
2RO|16|1||La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de | 25078 |
2RO|16|1||La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de | 25078 |
2RO|16|1||La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de | 25078 |
Jotham, roi de Juda, commença à régner.<br> | 25078 |
2RO|16|2||Achaz était âgé de vingt ans quand il commença à régner, et il régna | 25080 |
seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, son | 25080 |
2RO|16|5||Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 25088 |
2RO|16|5||Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 25088 |
2RO|16|6||En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, remit Élath en la puissance des | 25090 |
délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui | 25096 |
délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui | 25096 |
délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui | 25096 |
2RO|16|8||Et Achaz prit l'argent et l'or qui se trouva dans la maison de YEHOVAH | 25098 |
et dans les trésors de la maison royale, et il l'envoya en don au roi d'Assyrie.<br> | 25098 |
2RO|16|10||Alors le roi Achaz s'en alla à Damas au-devant de Tiglath-Piléser, | 25102 |
Urie, le sacrificateur, le dessin et le modèle de cet autel, selon toute sa | 25104 |
Achaz avait mandé de Damas. Urie, le sacrificateur, le fit avant que le roi fût | 25106 |
revenu de Damas.<br> | 25108 |
2RO|16|12||Et quand le roi Achaz fut revenu de Damas et qu'il eut vu l'autel, il | 25108 |
versa ses offrandes de breuvage et y répandit le sang de ses sacrifices de | 25112 |
versa ses offrandes de breuvage et y répandit le sang de ses sacrifices de | 25112 |
versa ses offrandes de breuvage et y répandit le sang de ses sacrifices de | 25112 |
de devant la maison, en sorte qu'il ne fût point entre son autel et la maison de | 25114 |
de devant la maison, en sorte qu'il ne fût point entre son autel et la maison de | 25114 |
YEHOVAH; et il le mit à côté de cet autel-là, vers le nord.<br> | 25116 |
soir, l'offrande à brûler du roi et son oblation, l'offrande à brûler de tout le | 25118 |
peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs offrandes de breuvage, | 25120 |
ôta les cuves qui étaient dessus; il descendit la mer de dessus les bœufs | 25126 |
d'airain qui étaient dessous, et la mit sur un pavé de pierre.<br> | 25126 |
2RO|16|18||Il ôta aussi de la maison de YEHOVAH, à cause du roi d'Assyrie, le | 25128 |
2RO|16|18||Il ôta aussi de la maison de YEHOVAH, à cause du roi d'Assyrie, le | 25128 |
livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25132 |
cité de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place.<br> | 25134 |
2RO|17|1||La douzième année d'Achaz, roi de Juda, Osée, fils d'Éla, devint roi | 25136 |
2RO|17|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme | 25138 |
Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.<br> | 25150 |
les avait fait remonter du pays d'Égypte, de dessous la main de Pharaon, roi | 25152 |
les avait fait remonter du pays d'Égypte, de dessous la main de Pharaon, roi | 25152 |
2RO|17|13||Et YEHOVAH somma Israël et Juda par chacun de ses prophètes et de ses | 25166 |
2RO|17|13||Et YEHOVAH somma Israël et Juda par chacun de ses prophètes et de ses | 25166 |
voyants, leur disant: Revenez de vos mauvaises voies, gardez mes commandements | 25166 |
d'eux, bien que YEHOVAH eût défendu de faire comme elles.<br> | 25174 |
2RO|17|16||Et, ayant abandonné tous les commandements de YEHOVAH leur Dieu, ils | 25176 |
se firent des images de fonte, deux veaux; ils firent des emblèmes d'Ashéra, ils | 25176 |
ce qui déplaît à YEHOVAH, afin de l'irriter.<br> | 25180 |
2RO|17|18||Aussi YEHOVAH s'irrita fort contre les Israélites, et les rejeta de | 25182 |
devant sa face. Il ne demeura de reste que la seule tribu de Juda.<br> | 25182 |
devant sa face. Il ne demeura de reste que la seule tribu de Juda.<br> | 25182 |
2RO|17|19||Juda même ne garda pas les commandements de YEHOVAH, son Dieu; mais | 25184 |
livra entre les mains des spoliateurs, jusqu'à les bannir loin de sa face.<br> | 25186 |
2RO|17|21||Car Israël fit schisme d'avec la maison de David. Ils établirent roi | 25188 |
Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam détourna Israël de suivre YEHOVAH; et il | 25188 |
Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam détourna Israël de suivre YEHOVAH; et il | 25188 |
2RO|17|23||Tellement qu'à la fin YEHOVAH les bannit loin de sa face, selon qu'il | 25192 |
de son pays en Assyrie, où il est jusqu'à ce jour.<br> | 25194 |
2RO|17|24||Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, | 25196 |
2RO|17|24||Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, | 25196 |
d'Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à | 25196 |
d'Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à | 25196 |
d'Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à | 25196 |
la place des enfants d'Israël; ils prirent possession de la Samarie, et | 25198 |
établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière de servir | 25202 |
établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière de servir | 25202 |
connaissent pas la manière de servir le dieu du pays.<br> | 25204 |
et qu'il enseigne la manière de servir le dieu du pays.<br> | 25208 |
2RO|17|28||Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportés de Samarie, | 25208 |
2RO|17|30||Les gens de Babylone firent Succoth-Bénoth; les gens de Cuth firent | 25214 |
2RO|17|30||Les gens de Babylone firent Succoth-Bénoth; les gens de Cuth firent | 25214 |
Nergal; les gens de Hamath firent Ashima;<br> | 25216 |
au feu leurs enfants en l'honneur d'Adrammélec et d'Anammélec, dieux de | 25218 |
ni selon la loi et le commandement que YEHOVAH Dieu donna aux enfants de Jacob, | 25226 |
délivrera de la main de vos ennemis.<br> | 25240 |
délivrera de la main de vos ennemis.<br> | 25240 |
leurs idoles. Or leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, font jusqu'à ce | 25244 |
d'Achaz, roi de Juda, commença à régner.<br> | 25248 |
2RO|18|2||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna | 25250 |
vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abi; elle était fille de | 25250 |
2RO|18|3||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, selon tout ce qu'avait | 25252 |
son pareil entre tous les rois de Juda qui suivirent, non plus que parmi ses | 25260 |
2RO|18|6||Il s'attacha à YEHOVAH; il ne se détourna point de lui; et il garda | 25262 |
2RO|18|10||Au bout de trois ans ils la prirent; la sixième année du règne | 25272 |
les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des | 25274 |
2RO|18|12||Parce qu'ils n'avaient point écouté la voix de YEHOVAH leur Dieu, | 25276 |
fait rien de ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de YEHOVAH.<br> | 25278 |
fait rien de ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de YEHOVAH.<br> | 25278 |
monta contre toutes les villes fortes de Juda, et les prit.<br> | 25280 |
2RO|18|14||Alors Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi des Assyriens, à | 25282 |
Lakis: Je suis en faute. Retire-toi de moi; je supporterai ce que tu | 25282 |
trente talents d'or à Ézéchias, roi de Juda.<br> | 25284 |
2RO|18|15||Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de | 25286 |
YEHOVAH et dans les trésors de la maison royale.<br> | 25286 |
portes du temple de YEHOVAH et ses linteaux, et le donna au roi d'Assyrie.<br> | 25288 |
2RO|18|17||Mais le roi des Assyriens envoya, de Lakis, Tharthan, Rabsaris et | 25290 |
Rabshaké, avec de grandes forces contre le roi Ézéchias, à Jérusalem. Ils | 25290 |
auprès de l'aqueduc du haut étang, qui est sur la route du champ du foulon.<br> | 25292 |
2RO|18|18||Et ils appelèrent le roi. Alors Eliakim, fils de Hilkija, préfet du | 25294 |
perce et traverse la main de celui qui s'y appuie. Tel est Pharaon, le roi | 25304 |
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars | 25312 |
2RO|18|25||Maintenant, est-ce sans l'ordre de YEHOVAH que je suis monté contre | 25314 |
2RO|18|26||Alors Eliakim, fils de Hilkija, avec Shebna et Joach, dirent à | 25318 |
ne nous parle point en langue judaïque, aux oreilles de ce peuple qui est sur la | 25320 |
vous délivrer de ma main.<br> | 25328 |
disant: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas | 25330 |
paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun | 25334 |
de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne;<br> | 25334 |
de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne;<br> | 25334 |
de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne;<br> | 25334 |
vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
d'oliviers à huile et de miel; et vous vivrez et ne mourrez point. N'écoutez pas | 25338 |
2RO|18|33||Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du | 25340 |
2RO|18|34||Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de | 25342 |
2RO|18|34||Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de | 25342 |
Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva? A-t-on même délivré Samarie de ma main?<br> | 25342 |
Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva? A-t-on même délivré Samarie de ma main?<br> | 25342 |
2RO|18|35||De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de | 25344 |
2RO|18|35||De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de | 25344 |
ma main, pour que YEHOVAH délivre Jérusalem de ma main?<br> | 25344 |
2RO|18|37||Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, Shebna, le secrétaire, | 25348 |
déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké.<br> | 25350 |
vêtements, il se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de YEHOVAH.<br> | 25352 |
et les anciens d'entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le | 25354 |
de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont venus jusqu'au moment de | 25358 |
de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont venus jusqu'au moment de | 25358 |
naître; mais il n'y a point de force pour enfanter.<br> | 25358 |
2RO|19|4||Peut-être YEHOVAH ton Dieu aura entendu toutes les paroles de ce | 25360 |
entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste encore.<br> | 25362 |
assiégeait Libna. Car il avait appris qu'il était parti de Lakis.<br> | 25372 |
2RO|19|9||Or le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d'Éthiopie: Voici, | 25372 |
il est sorti pour te combattre. C'est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des | 25374 |
2RO|19|10||Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu | 25376 |
2RO|19|12||Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de | 25380 |
Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden, qui sont en Thélassar, les | 25382 |
Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden, qui sont en Thélassar, les | 25382 |
2RO|19|13||Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de | 25384 |
2RO|19|13||Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de | 25384 |
2RO|19|13||Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de | 25384 |
Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva?<br> | 25384 |
2RO|19|14||Or quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des messagers, et | 25386 |
qu'il l'eut lue, il monta à la maison de YEHOVAH; et Ézéchias la déploya devant | 25386 |
qui sièges entre les Voyants, toi seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la | 25390 |
qui sièges entre les Voyants, toi seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la | 25390 |
regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu'il a envoyé pour insulter | 25392 |
regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu'il a envoyé pour insulter | 25392 |
dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre; aussi les | 25398 |
dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre; aussi les | 25398 |
2RO|19|19||Maintenant donc, ô YEHOVAH, notre Dieu, je te prie, délivre-nous de | 25400 |
la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que c'est | 25400 |
la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que c'est | 25400 |
YEHOVAH, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as faite au sujet de | 25404 |
méprise, elle se rit de toi, la vierge fille de Sion; elle hoche la tête après | 25406 |
méprise, elle se rit de toi, la vierge fille de Sion; elle hoche la tête après | 25406 |
toi, la fille de Jérusalem.<br> | 25408 |
multitude de mes chars, je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du | 25412 |
sa dernière cime, la forêt de son jardin.<br> | 25414 |
2RO|19|24||J'ai creusé, et j'ai bu les eaux étrangères; et j'ai tari de la | 25414 |
plante de mes pieds tous les fleuves de l'Égypte.<br> | 25416 |
plante de mes pieds tous les fleuves de l'Égypte.<br> | 25416 |
tu es là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.<br> | 25418 |
2RO|19|26||Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont | 25420 |
brûlés avant de se former en tiges.<br> | 25422 |
ce qui viendra de soi-même aux champs; et la seconde année, ce qui croîtra | 25428 |
2RO|19|30||Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, | 25432 |
2RO|19|30||Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, | 25432 |
2RO|19|31||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 25434 |
2RO|19|31||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 25434 |
2RO|19|31||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 25434 |
quelques réchappés. La jalousie de YEHOVAH des armées fera cela.<br> | 25434 |
n'entrera point dans cette ville, il n'y jettera point de flèche, il ne lui | 25436 |
présentera point le bouclier, il n'élèvera point de terrasse contre elle.<br> | 25438 |
2RO|19|34||Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à | 25440 |
cause de David, mon serviteur.<br> | 25442 |
2RO|19|35||Or, cette même nuit-là, un ange de YEHOVAH sortit et frappa dans le | 25442 |
2RO|19|37||Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, | 25448 |
fidélité et intégrité de cœur, et que j'ai fait ce qui est agréable à tes yeux! | 25456 |
Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes.<br> | 25458 |
2RO|20|4||Or, Ésaïe n'était point encore sorti jusqu'au milieu de la ville, que | 25458 |
la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces mots:<br> | 25460 |
2RO|20|5||Retourne, et dis à Ézéchias, conducteur de mon peuple: Ainsi a dit | 25460 |
YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: J'ai entendu ta prière; j'ai vu tes larmes. | 25462 |
Voici, je vais te guérir. Dans trois jours tu monteras à la maison de YEHOVAH.<br> | 25462 |
cette ville, de la main du roi d'Assyrie; et je protégerai cette ville, à cause | 25464 |
de moi et à cause de David, mon serviteur.<br> | 25466 |
de moi et à cause de David, mon serviteur.<br> | 25466 |
2RO|20|7||Puis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la | 25466 |
guérira, et qu'au troisième jour je monterai à la maison de YEHOVAH?<br> | 25470 |
2RO|20|9||Et Ésaïe répondit: Ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que | 25470 |
2RO|20|9||Et Ésaïe répondit: Ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que | 25470 |
YEHOVAH accomplira la Parole qu'il a prononcée: L'ombre avancera-t-elle de dix | 25472 |
degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés?<br> | 25472 |
2RO|20|10||Et Ézéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; | 25474 |
2RO|20|10||Et Ézéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; | 25474 |
non, mais que l'ombre rétrograde de dix degrés.<br> | 25474 |
2RO|20|11||Et Ésaïe, le prophète, cria à YEHOVAH, qui fit rétrograder de dix | 25476 |
2RO|20|12||En ce temps-là, Bérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, | 25478 |
2RO|20|12||En ce temps-là, Bérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, | 25478 |
venus d'un pays éloigné, de Babylone.<br> | 25486 |
2RO|20|16||Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la Parole de YEHOVAH:<br> | 25490 |
Babylone. Il n'en demeurera rien de reste, dit YEHOVAH.<br> | 25494 |
2RO|20|18||On prendra même de tes fils qui seront issus de toi et que tu auras | 25494 |
2RO|20|18||On prendra même de tes fils qui seront issus de toi et que tu auras | 25494 |
engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone.<br> | 25496 |
2RO|20|19||Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH, que tu as | 25496 |
n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25502 |
2RO|21|1||Manassé était âgé de douze ans quand il devint roi, et il régna | 25506 |
2RO|21|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations | 25508 |
2RO|21|4||Il bâtit même des autels dans la maison de YEHOVAH, dont YEHOVAH avait | 25512 |
2RO|21|5||Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de | 25514 |
la maison de YEHOVAH.<br> | 25516 |
augures; il établit des nécromanciens et des devins; il fit de plus en plus ce | 25518 |
qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, pour l'irriter.<br> | 25518 |
2RO|21|8||Et je ne ferai plus errer les Israélites hors de cette terre que j'ai | 25524 |
2RO|21|11||Parce que Manassé, roi de Juda, a commis de telles abominations, | 25530 |
2RO|21|11||Parce que Manassé, roi de Juda, a commis de telles abominations, | 25530 |
2RO|21|12||À cause de cela, ainsi dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Voici, je vais | 25534 |
2RO|21|13||J'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la | 25536 |
2RO|21|13||J'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la | 25536 |
2RO|21|14||Et j'abandonnerai le reste de mon héritage; et je les livrerai entre | 25540 |
les mains de leurs ennemis, et ils seront en pillage et en proie à tous leurs | 25540 |
il entraîna Juda en faisant ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.<br> | 25546 |
2RO|21|17||Le reste des actions de Manassé, et tout ce qu'il fit et les péchés | 25548 |
qu'il commit, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25548 |
2RO|21|18||Et Manassé s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli au jardin de | 25550 |
2RO|21|19||Amon était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il | 25552 |
régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Meshullémeth, fille de Haruts, de | 25552 |
régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Meshullémeth, fille de Haruts, de | 25552 |
2RO|21|20||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait | 25554 |
2RO|21|22||Il abandonna YEHOVAH, le Dieu de ses pères, et il ne marcha point | 25558 |
dans les voies de YEHOVAH.<br> | 25560 |
livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25566 |
2RO|22|1||Josias était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trente | 25570 |
et un ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jédida, fille d'Adaja, de Botskath.<br> | 25570 |
2RO|22|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, il marcha dans toutes les | 25572 |
voies de David, son père, et ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.<br> | 25572 |
2RO|22|3||Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de | 25574 |
YEHOVAH Shaphan le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant:<br> | 25574 |
qu'on a apporté dans la maison de YEHOVAH, et que ceux qui gardent le seuil ont | 25576 |
2RO|22|5||Qu'on le remette entre les mains de ceux qui ont la charge de | 25578 |
2RO|22|5||Qu'on le remette entre les mains de ceux qui ont la charge de | 25578 |
l'ouvrage, et qui sont préposés à la maison de YEHOVAH; et qu'ils le donnent à | 25580 |
ceux qui exécutent l'ouvrage qui se fait dans la maison de YEHOVAH, pour en | 25580 |
bois et des pierres de taille pour réparer le temple.<br> | 25584 |
2RO|22|7||Mais qu'on ne leur fasse pas rendre compte de l'argent qu'on leur | 25584 |
J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna ce | 25588 |
J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna ce | 25588 |
l'ont délivré entre les mains de ceux qui ont la charge de l'ouvrage, et qui | 25592 |
l'ont délivré entre les mains de ceux qui ont la charge de l'ouvrage, et qui | 25592 |
sont préposés à la maison de YEHOVAH.<br> | 25592 |
2RO|22|11||Et dès que le roi eut entendu les paroles du livre de la loi, il | 25596 |
de Shaphan, à Acbor, fils de Micaja, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, | 25598 |
de Shaphan, à Acbor, fils de Micaja, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, | 25598 |
touchant les paroles de ce livre qui a été trouvé. Car la colère de YEHOVAH, qui | 25602 |
touchant les paroles de ce livre qui a été trouvé. Car la colère de YEHOVAH, qui | 25602 |
paroles de ce livre, pour faire tout ce qui nous y est prescrit.<br> | 25604 |
allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Shallum, le gardien des vêtements, | 25606 |
fils de Thikva, fils de Harhas, laquelle habitait à Jérusalem dans le second | 25606 |
fils de Thikva, fils de Harhas, laquelle habitait à Jérusalem dans le second | 25606 |
sur ses habitants, selon toutes les paroles dans le livre qu'a lu le roi de | 25612 |
dieux, pour m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère s'est | 25614 |
2RO|22|18||Mais quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter YEHOVAH, | 25616 |
2RO|23|1||Alors le roi envoya, et fit assembler vers lui tous les anciens de | 25628 |
Juda et de Jérusalem.<br> | 25630 |
2RO|23|2||Puis le roi monta à la maison de YEHOVAH, et avec lui tous les hommes | 25630 |
de Juda, tous les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs, les prophètes et | 25632 |
de Juda, tous les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs, les prophètes et | 25632 |
lire toutes les paroles du livre de l'alliance, qui avait été trouvé dans la | 25634 |
maison de YEHOVAH.<br> | 25634 |
2RO|23|3||Et le roi, se tenant près de la colonne, traita alliance devant | 25636 |
YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 25636 |
YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 25636 |
témoignages et ses statuts, de tout leur cœur et de toute leur âme, pour | 25638 |
témoignages et ses statuts, de tout leur cœur et de toute leur âme, pour | 25638 |
accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le | 25638 |
sacrificateurs de second rang, et à ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors | 25642 |
sacrificateurs de second rang, et à ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors | 25642 |
du temple de YEHOVAH tous les objets qui avaient été faits pour Baal, et pour | 25642 |
Ashéra, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem, aux | 25644 |
2RO|23|5||Il abolit aussi les prêtres des idoles, que les rois de Juda avaient | 25646 |
établis pour faire des encensements dans les hauts lieux, par les villes de Juda | 25646 |
et autour de Jérusalem, et ceux qui faisaient des encensements à Baal, au | 25648 |
2RO|23|6||Il fit emporter de la maison de YEHOVAH, hors de Jérusalem, l'image | 25650 |
2RO|23|6||Il fit emporter de la maison de YEHOVAH, hors de Jérusalem, l'image | 25650 |
2RO|23|6||Il fit emporter de la maison de YEHOVAH, hors de Jérusalem, l'image | 25650 |
2RO|23|7||Il démolit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de | 25652 |
2RO|23|8||Il fit aussi venir des villes de Juda tous les sacrificateurs, et | 25654 |
celui qui était à l'entrée de la porte de Josué, préfet de la ville, à gauche | 25658 |
celui qui était à l'entrée de la porte de Josué, préfet de la ville, à gauche | 25658 |
celui qui était à l'entrée de la porte de Josué, préfet de la ville, à gauche | 25658 |
quand on entre par la porte de la ville.<br> | 25658 |
montaient pas à l'autel de YEHOVAH à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains | 25660 |
2RO|23|10||Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin | 25662 |
2RO|23|11||Il ôta de l'entrée de la maison de YEHOVAH, les chevaux que les rois | 25666 |
2RO|23|11||Il ôta de l'entrée de la maison de YEHOVAH, les chevaux que les rois | 25666 |
2RO|23|11||Il ôta de l'entrée de la maison de YEHOVAH, les chevaux que les rois | 25666 |
de Juda avaient consacrés au soleil, vers le logis de Néthanmélec, eunuque, | 25666 |
de Juda avaient consacrés au soleil, vers le logis de Néthanmélec, eunuque, | 25666 |
2RO|23|12||Le roi démolit aussi les autels qui étaient sur la plate-forme de la | 25668 |
chambre haute d'Achaz, et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que | 25670 |
Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH; il les brisa | 25670 |
Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH; il les brisa | 25670 |
et les ôta de là, et en répandit la poussière au torrent du Cédron.<br> | 25672 |
2RO|23|13||Le roi profana aussi les hauts lieux qui étaient vis-à-vis de | 25672 |
Jérusalem, à main droite de la montagne de Perdition que Salomon, roi d'Israël, | 25674 |
Jérusalem, à main droite de la montagne de Perdition que Salomon, roi d'Israël, | 25674 |
Jéroboam, fils de Nébat, et par lequel il avait fait pécher Israël, cet autel | 25680 |
l'homme de Dieu qui annonça publiquement ces choses.<br> | 25686 |
2RO|23|17||Puis le roi dit: Qu'est-ce que ce tombeau que je vois? Les hommes de | 25686 |
la ville lui répondirent: C'est le tombeau de l'homme de Dieu qui vint de Juda | 25688 |
la ville lui répondirent: C'est le tombeau de l'homme de Dieu qui vint de Juda | 25688 |
la ville lui répondirent: C'est le tombeau de l'homme de Dieu qui vint de Juda | 25688 |
et qui cria contre l'autel de Béthel les choses que tu as faites.<br> | 25688 |
donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie.<br> | 25690 |
2RO|23|19||Josias ôta aussi toutes les maisons de hauts lieux qui étaient dans | 25692 |
les villes de Samarie, et que les rois d'Israël avaient faites pour irriter | 25692 |
pâque à YEHOVAH votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance.<br> | 25698 |
avaient jugé Israël, ni pendant tout le temps des rois d'Israël et des rois de | 25700 |
2RO|23|23||Comme cette pâque qui fut célébrée en l'honneur de YEHOVAH dans | 25702 |
théraphim, les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient au pays de | 25706 |
Juda et à Jérusalem; afin d'accomplir les paroles de la loi, écrites dans le | 25706 |
livre qu'Hilkija, le sacrificateur, avait trouvé dans la maison de YEHOVAH.<br> | 25708 |
2RO|23|25||Avant lui, il n'y avait pas eu de roi semblable à lui, qui se fût | 25708 |
tourné vers YEHOVAH de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, | 25710 |
tourné vers YEHOVAH de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, | 25710 |
tourné vers YEHOVAH de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, | 25710 |
selon toute la loi de Moïse; et après lui, il ne s'en est point élevé de | 25710 |
selon toute la loi de Moïse; et après lui, il ne s'en est point élevé de | 25710 |
2RO|23|26||Toutefois YEHOVAH ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui | 25712 |
2RO|23|26||Toutefois YEHOVAH ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui | 25712 |
s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour | 25714 |
2RO|23|27||Car YEHOVAH avait dit: J'ôterai aussi Juda de devant ma face, comme | 25716 |
j'en ai ôté Israël; et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j'ai choisie, | 25716 |
et la maison de laquelle j'ai dit: Mon nom sera là.<br> | 25718 |
2RO|23|28||Le reste des actions de Josias, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit | 25718 |
au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25720 |
pays prit Joachaz, fils de Josias; et ils l'oignirent, et l'établirent roi à la | 25726 |
place de son père.<br> | 25726 |
2RO|23|31||Joachaz était âgé de vingt-trois ans quand il commença à régner, et | 25728 |
il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille de Jérémie, de Libna, s'appelait | 25728 |
il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille de Jérémie, de Libna, s'appelait | 25728 |
2RO|23|32||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient | 25730 |
2RO|23|33||Et Pharaon-Néco l'emprisonna à Ribla, au pays de Hamath, afin qu'il | 25732 |
ne régnât plus à Jérusalem. Et il imposa au pays une amende de cent talents | 25734 |
2RO|23|34||Puis Pharaon-Néco établit pour roi Éliakim, fils de Josias, à la | 25736 |
place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit | 25736 |
place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit | 25736 |
pour fournir cet argent, d'après le commandement de Pharaon; il exigea du peuple | 25740 |
du pays l'argent et l'or, selon la taxe de chacun, pour le donner à | 25740 |
2RO|23|36||Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et | 25742 |
il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Zébudda, fille de Pédaja, de | 25744 |
il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Zébudda, fille de Pédaja, de | 25744 |
2RO|23|37||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient | 25746 |
2RO|24|1||De son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui | 25748 |
fut assujetti trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui.<br> | 25750 |
2RO|24|2||Et YEHOVAH envoya contre lui des troupes de Caldéens, des troupes de | 25750 |
2RO|24|2||Et YEHOVAH envoya contre lui des troupes de Caldéens, des troupes de | 25750 |
Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d'Ammonites; il les envoya | 25752 |
2RO|24|3||Ce fut sur l'ordre seul de YEHOVAH qu'il en fut ainsi de Juda, pour le | 25754 |
2RO|24|3||Ce fut sur l'ordre seul de YEHOVAH qu'il en fut ainsi de Juda, pour le | 25754 |
rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu'il | 25756 |
rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu'il | 25756 |
rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu'il | 25756 |
Jérusalem de sang innocent. Et YEHOVAH ne voulut point pardonner.<br> | 25758 |
2RO|24|5||Le reste des actions de Jéhojakim, et tout ce qu'il fit, n'est-il pas | 25760 |
écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25760 |
2RO|24|7||Or le roi d'Égypte ne sortit plus de son pays, parce que le roi de | 25764 |
2RO|24|7||Or le roi d'Égypte ne sortit plus de son pays, parce que le roi de | 25764 |
2RO|24|8||Jéhojakin était âgé de dix-huit ans quand il devint roi, et il régna | 25766 |
trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille d'Elnathan, de Jérusalem, s'appelait | 25768 |
2RO|24|9||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait | 25770 |
2RO|24|10||En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, | 25772 |
2RO|24|10||En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, | 25772 |
2RO|24|11||Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, lorsque ses | 25774 |
2RO|24|12||Alors Jéhojakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, sa | 25776 |
2RO|24|12||Alors Jéhojakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, sa | 25776 |
mère, ses serviteurs, ses officiers et ses eunuques; et le roi de Babylone le | 25776 |
prit, la huitième année de son règne.<br> | 25778 |
2RO|24|13||Et il tira de là tous les trésors de la maison de YEHOVAH et les | 25778 |
2RO|24|13||Et il tira de là tous les trésors de la maison de YEHOVAH et les | 25778 |
2RO|24|13||Et il tira de là tous les trésors de la maison de YEHOVAH et les | 25778 |
trésors de la maison royale; et il mit en pièces tous les ustensiles d'or que | 25780 |
Salomon, roi d'Israël, avait faits pour le temple de YEHOVAH, comme YEHOVAH en | 25780 |
hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les | 25784 |
hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les | 25784 |
serruriers. Il ne demeura personne de reste, que le pauvre peuple du pays.<br> | 25784 |
femmes du roi, et ses eunuques; et il emmena en captivité, de Jérusalem à | 25786 |
2RO|24|16||Tous les hommes vaillants, au nombre de sept mille, et les | 25788 |
charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et | 25790 |
propres à la guerre; le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.<br> | 25790 |
2RO|24|17||Et le roi de Babylone établit pour roi, à la place de Jéhojakin, | 25792 |
2RO|24|17||Et le roi de Babylone établit pour roi, à la place de Jéhojakin, | 25792 |
Matthania, son oncle, et il changea son nom en celui de Sédécias.<br> | 25792 |
2RO|24|18||Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il commença à régner, et | 25794 |
il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamutal, fille de Jérémie, de | 25794 |
il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamutal, fille de Jérémie, de | 25794 |
2RO|24|19||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait | 25796 |
2RO|24|20||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem | 25798 |
2RO|24|20||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem | 25798 |
et à Juda, jusqu'à ce qu'il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se | 25800 |
révolta contre le roi de Babylone.<br> | 25800 |
2RO|25|1||Et il arriva, la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour | 25802 |
du dixième mois, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui | 25804 |
et il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays.<br> | 25808 |
2RO|25|4||Alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre | 25808 |
s'enfuirent de nuit par le chemin de la porte, entre les doubles murailles, près | 25810 |
s'enfuirent de nuit par le chemin de la porte, entre les doubles murailles, près | 25810 |
on s'en alla par le chemin de la campagne.<br> | 25812 |
atteint dans les campagnes de Jérico, toute son armée se dispersa d'avec lui.<br> | 25814 |
2RO|25|6||Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à | 25814 |
2RO|25|7||On égorgea les fils de Sédécias en sa présence; après quoi on creva | 25816 |
les yeux à Sédécias, on le lia de chaînes d'airain, et on le mena à Babylone.<br> | 25818 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, serviteur du | 25820 |
roi de Babylone, entra dans Jérusalem.<br> | 25820 |
2RO|25|9||Il brûla la maison de YEHOVAH, la maison royale et toutes les maisons | 25822 |
de Jérusalem; il livra aux flammes toutes les grandes maisons.<br> | 25822 |
gardes, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.<br> | 25824 |
ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, ceux qui venaient se rendre au | 25826 |
roi de Babylone, et le reste de la multitude.<br> | 25828 |
roi de Babylone, et le reste de la multitude.<br> | 25828 |
dans la maison de YEHOVAH, les socles et la mer d'airain qui étaient dans la | 25832 |
maison de YEHOVAH; et ils en emportèrent l'airain à Babylone.<br> | 25832 |
2RO|25|16||Pour ce qui est des deux colonnes, de la mer et des socles que | 25838 |
Salomon avait faits pour la maison de YEHOVAH, on ne pouvait peser l'airain de | 25838 |
Salomon avait faits pour la maison de YEHOVAH, on ne pouvait peser l'airain de | 25838 |
2RO|25|17||Chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un chapiteau | 25840 |
d'airain par-dessus, dont la hauteur était de trois coudées; et sur le | 25842 |
2RO|25|19||Et de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de | 25846 |
2RO|25|19||Et de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de | 25846 |
guerre, et cinq hommes de ceux qui voyaient la face du roi, qui se trouvèrent | 25848 |
dans la ville, le secrétaire en chef de l'armée, qui enrôlait le peuple du pays, | 25848 |
2RO|25|20||Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de | 25850 |
2RO|25|21||Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays | 25852 |
de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.<br> | 25854 |
de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.<br> | 25854 |
2RO|25|22||Quant au peuple qui était demeuré de reste au pays de Juda et que | 25854 |
2RO|25|22||Quant au peuple qui était demeuré de reste au pays de Juda et que | 25854 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, y avait laissé, il lui donna pour gouverneur | 25856 |
Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan.<br> | 25856 |
2RO|25|23||Et lorsque tous les capitaines des gens de guerre et leurs gens | 25858 |
eurent appris que le roi de Babylone avait établi pour gouverneur Guédalia, ils | 25858 |
vinrent vers Guédalia à Mitspa, savoir, Ismaël, fils de Néthania, et Jochanan, | 25860 |
fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth le Nétophathite, et Jaazania, | 25860 |
fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth le Nétophathite, et Jaazania, | 25860 |
craignez pas les serviteurs des Caldéens. Demeurez au pays, servez le roi de | 25864 |
2RO|25|25||Mais, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élishama, de | 25866 |
2RO|25|25||Mais, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élishama, de | 25866 |
les capitaines des gens de guerre, se levèrent et s'en allèrent en Égypte, parce | 25870 |
2RO|25|27||Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, | 25872 |
2RO|25|27||Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, | 25872 |
roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de | 25872 |
roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de | 25872 |
Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et | 25874 |
Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et | 25874 |
le tira de prison.<br> | 25874 |
2RO|25|29||Et, après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea | 25878 |
constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.<br> | 25878 |
roi, pour chaque jour et pour tout le temps de sa vie.<br> | 25880 |
1CH|1|5||Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.<br> | 25902 |
1CH|1|6||Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.<br> | 25902 |
1CH|1|7||Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.<br> | 25904 |
1CH|1|8||Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.<br> | 25904 |
1CH|1|9||Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: | 25906 |
1CH|1|9||Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: | 25906 |
grand Souverain <em>Pontife</em> de la terre.<br> | 25908 |
1CH|1|17||Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et | 25918 |
fragmenter)</em>, parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son | 25922 |
fragmenter)</em>, parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son | 25922 |
1CH|1|23||Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.<br> | 25926 |
1CH|1|32||Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, | 25936 |
Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.<br> | 25938 |
1CH|1|33||Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont | 25938 |
fils de Kétura.<br> | 25940 |
1CH|1|37||Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.<br> | 25944 |
1CH|1|38||Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;<br> | 25944 |
1CH|1|39||Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.<br> | 25946 |
1CH|1|39||Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.<br> | 25946 |
1CH|1|40||Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: | 25946 |
1CH|1|40||Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: | 25946 |
1CH|1|41||Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.<br> | 25948 |
1CH|1|42||Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.<br> | 25950 |
sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était | 25952 |
sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était | 25952 |
1CH|1|44||Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.<br> | 25954 |
1CH|1|44||Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.<br> | 25954 |
1CH|1|46||Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit | 25956 |
Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.<br> | 25956 |
Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.<br> | 25956 |
1CH|1|47||Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.<br> | 25958 |
1CH|1|48||Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.<br> | 25958 |
1CH|1|50||Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était | 25960 |
Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.<br> | 25962 |
Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.<br> | 25962 |
Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.<br> | 25962 |
1CH|2|3||Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de | 25970 |
1CH|2|3||Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de | 25970 |
1CH|2|3||Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de | 25970 |
Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant YEHOVAH, et il | 25972 |
1CH|2|4||Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de | 25974 |
1CH|2|5||Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.<br> | 25976 |
1CH|2|6||Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.<br> | 25976 |
1CH|2|7||Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une | 25978 |
prévarication au sujet de l'interdit.<br> | 25978 |
enfants de Juda.<br> | 25982 |
1CH|2|16||Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab | 25990 |
1CH|2|18||Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de | 25992 |
1CH|2|18||Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de | 25992 |
1CH|2|21||Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la | 25996 |
1CH|2|21||Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la | 25996 |
prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.<br> | 25998 |
1CH|2|22||Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.<br> | 25998 |
1CH|2|23||Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath | 26000 |
et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de | 26000 |
et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de | 26000 |
Makir, père de Galaad.<br> | 26002 |
1CH|2|24||Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, | 26002 |
1CH|2|24||Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, | 26002 |
lui enfanta Ashur, père de Thékoa.<br> | 26004 |
1CH|2|25||Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le | 26004 |
1CH|2|25||Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le | 26004 |
1CH|2|27||Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.<br> | 26008 |
1CH|2|27||Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.<br> | 26008 |
1CH|2|28||Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et | 26008 |
1CH|2|29||Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et | 26010 |
1CH|2|30||Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.<br> | 26012 |
1CH|2|31||Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: | 26014 |
1CH|2|31||Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: | 26014 |
1CH|2|32||Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans | 26016 |
1CH|2|32||Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans | 26016 |
1CH|2|33||Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de | 26018 |
1CH|2|33||Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de | 26018 |
1CH|2|34||Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un | 26020 |
1CH|2|42||Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut | 26030 |
1CH|2|42||Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut | 26030 |
père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.<br> | 26030 |
père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.<br> | 26030 |
1CH|2|44||Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.<br> | 26032 |
1CH|2|45||Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.<br> | 26034 |
1CH|2|45||Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.<br> | 26034 |
1CH|2|46||Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran | 26034 |
1CH|2|47||Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.<br> | 26036 |
1CH|2|48||Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.<br> | 26038 |
1CH|2|49||Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et | 26038 |
1CH|2|49||Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et | 26038 |
père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.<br> | 26040 |
père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.<br> | 26040 |
1CH|2|50||Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né | 26040 |
1CH|2|50||Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né | 26040 |
d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;<br> | 26042 |
1CH|2|51||Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.<br> | 26042 |
1CH|2|51||Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.<br> | 26042 |
1CH|2|52||Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, | 26044 |
1CH|2|53||Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, | 26046 |
les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et | 26046 |
1CH|2|54||Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, | 26048 |
les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de | 26052 |
les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de | 26052 |
la maison de Récab.<br> | 26052 |
1CH|3|1||Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, | 26054 |
Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel;<br> | 26056 |
Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel;<br> | 26056 |
1CH|3|2||Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; | 26056 |
1CH|3|2||Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; | 26056 |
1CH|3|2||Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; | 26056 |
le quatrième, Adonija, fils de Hagguith;<br> | 26058 |
quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel;<br> | 26064 |
1CH|3|9||Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar | 26068 |
1CH|3|10||Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, | 26070 |
1CH|3|15||Fils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le | 26078 |
1CH|3|16||Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils.<br> | 26080 |
1CH|3|17||Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,<br> | 26082 |
1CH|3|19||Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et | 26084 |
1CH|3|19||Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et | 26084 |
1CH|3|21||Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils | 26086 |
1CH|3|21||Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils | 26086 |
d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.<br> | 26088 |
1CH|3|22||Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, | 26088 |
1CH|3|22||Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, | 26088 |
1CH|3|23||Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.<br> | 26090 |
1CH|4|1||Fils de Juda: Pharets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.<br> | 26094 |
1CH|4|2||Réaja, fils de Shobal, engendra Jachath; Jachath engendra Achumaï et | 26096 |
de leur sœur était Hatsélelponi;<br> | 26098 |
1CH|4|4||Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les | 26100 |
1CH|4|4||Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les | 26100 |
fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.<br> | 26100 |
fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.<br> | 26100 |
1CH|4|5||Ashur, père de Thékoa, eut deux femmes: Héléa et Naara.<br> | 26102 |
les fils de Naara.<br> | 26104 |
1CH|4|7||Fils de Héléa: Tséreth, Tsochar et Etnan.<br> | 26104 |
1CH|4|11||Kélub, frère de Shucha, engendra Méchir, qui fut père d'Eshthon.<br> | 26114 |
1CH|4|12||Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la | 26114 |
1CH|4|12||Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la | 26114 |
ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca.<br> | 26116 |
ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca.<br> | 26116 |
1CH|4|13||Fils de Kénaz: Othniel et Séraja. Fils d'Othniel: Hathath.<br> | 26116 |
1CH|4|14||Méonothaï engendra Ophra. Séraja engendra Joab, père de la vallée des | 26118 |
1CH|4|15||Fils de Caleb, fils de Jéphunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d'Éla, | 26120 |
1CH|4|15||Fils de Caleb, fils de Jéphunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d'Éla, | 26120 |
1CH|4|16||Fils de Jehalléléel: Ziph, Zipha, Thiria et Asaréel.<br> | 26122 |
1CH|4|17||Fils d'Esdras: Jéther, Méred, Épher et Jalon. Une femme de Méred | 26122 |
1CH|4|18||Sa femme, la Judéenne, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de | 26124 |
1CH|4|18||Sa femme, la Judéenne, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de | 26124 |
Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille | 26126 |
Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille | 26126 |
de Pharaon, que Méred prit pour femme.<br> | 26126 |
1CH|4|19||Fils de la femme d'Hodija, sœur de Nacham: le père de Kéhila le | 26128 |
1CH|4|19||Fils de la femme d'Hodija, sœur de Nacham: le père de Kéhila le | 26128 |
1CH|4|19||Fils de la femme d'Hodija, sœur de Nacham: le père de Kéhila le | 26128 |
1CH|4|20||Fils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thélon. Fils de Jisheï: | 26130 |
1CH|4|20||Fils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thélon. Fils de Jisheï: | 26130 |
1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d'Ashbéa,<br> | 26132 |
et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d'Ashbéa,<br> | 26132 |
1CH|4|22||Et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur | 26134 |
1CH|4|24||Fils de Siméon: Némuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül;<br> | 26138 |
1CH|4|26||Fils de Mishma: Hamuel, son fils; Zaccur, son fils; Shimeï, son fils.<br> | 26140 |
de Juda.<br> | 26142 |
furent là leurs villes jusqu'au règne de David.<br> | 26148 |
1CH|4|33||Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu'à | 26150 |
1CH|4|35||Joël, Jéhu, fils de Joshbia, fils de Séraja, fils d'Asiel;<br> | 26154 |
1CH|4|35||Joël, Jéhu, fils de Joshbia, fils de Séraja, fils d'Asiel;<br> | 26154 |
1CH|4|37||Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, | 26156 |
1CH|4|37||Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, | 26156 |
1CH|4|37||Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, | 26156 |
fils de Shémaja.<br> | 26156 |
et les maisons de leurs pères se répandirent beaucoup.<br> | 26158 |
1CH|4|39||Ils allèrent vers Guédor, jusqu'à l'orient de la vallée, cherchant des | 26160 |
descendaient de Cham.<br> | 26164 |
de Juda, et frappèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là; ils | 26166 |
1CH|4|42||Cinq cents hommes d'entre eux, des enfants de Siméon, s'en allèrent à | 26168 |
la montagne de Séir, ayant à leur tête Pélatia, Néaria, Réphaja et Uziel, | 26170 |
enfants de Jisheï.<br> | 26170 |
1CH|5|1||Fils de Ruben, premier-né d'Israël (car il était le premier-né; mais | 26174 |
pour avoir souillé le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de | 26176 |
pour avoir souillé le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de | 26176 |
1CH|5|2||Car Juda fut puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince; | 26178 |
1CH|5|3||Fils de Ruben, premier-né d'Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.<br> | 26180 |
1CH|5|4||Fils de Joël: Shémaja, son fils, Gog, son fils, Shimeï, son fils,<br> | 26182 |
1CH|5|8||Béla, fils d'Azaz, fils de Shéma, fils de Joël. Béla habitait à Aroër, | 26188 |
1CH|5|8||Béla, fils d'Azaz, fils de Shéma, fils de Joël. Béla habitait à Aroër, | 26188 |
1CH|5|9||À l'orient, il habitait jusqu'à l'entrée du désert, depuis le fleuve de | 26190 |
l'Euphrate, car leurs troupeaux étaient nombreux au pays de Galaad.<br> | 26190 |
1CH|5|10||Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Hagaréniens, qui tombèrent | 26192 |
oriental de Galaad.<br> | 26194 |
1CH|5|11||Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d'eux dans le pays de Bassan, | 26194 |
1CH|5|11||Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d'eux dans le pays de Bassan, | 26194 |
1CH|5|13||Leurs frères, selon la maison de leurs pères: Micaël, Meshullam, Shéba, | 26198 |
1CH|5|14||Ceux-ci sont les enfants d'Abichaïl, fils de Huri, fils de Jaroach, | 26200 |
1CH|5|14||Ceux-ci sont les enfants d'Abichaïl, fils de Huri, fils de Jaroach, | 26200 |
fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
1CH|5|15||Achi, fils d'Abdiel, fils de Guni, était le chef de la maison de leurs | 26202 |
1CH|5|15||Achi, fils d'Abdiel, fils de Guni, était le chef de la maison de leurs | 26202 |
1CH|5|15||Achi, fils d'Abdiel, fils de Guni, était le chef de la maison de leurs | 26202 |
1CH|5|16||Ils habitaient en Galaad, en Bassan, et dans les villes de leur | 26204 |
ressort, et dans toutes les banlieues de Saron, jusqu'à leurs frontières.<br> | 26204 |
1CH|5|17||Ils furent tous enregistrés dans les généalogies du temps de Jotham, | 26206 |
roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël.<br> | 26206 |
roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël.<br> | 26206 |
1CH|5|18||Les enfants de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, d'entre | 26208 |
1CH|5|18||Les enfants de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, d'entre | 26208 |
les vaillants hommes portant le bouclier et l'épée, tirant de l'arc, et | 26208 |
instruits pour la guerre, étaient au nombre de quarante-quatre mille sept cent | 26210 |
1CH|5|22||Car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de | 26218 |
1CH|5|23||Les enfants de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, | 26220 |
1CH|5|23||Les enfants de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, | 26220 |
depuis Bassan jusqu'à Baal-Hermon et à Sénir, et à la montagne de Hermon; ils | 26222 |
1CH|5|24||Et voici les chefs des maisons de leurs pères: Épher, Jishéï, Éliel, | 26224 |
Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des | 26224 |
maisons de leurs pères.<br> | 26226 |
1CH|5|25||Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se | 26226 |
1CH|5|26||Et le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit | 26230 |
de Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui transporta les Rubénites, les Gadites | 26230 |
et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au | 26232 |
fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour.<br> | 26232 |
1CH|6|1||Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.<br> | 26234 |
1CH|6|2||Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.<br> | 26236 |
1CH|6|16||Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.<br> | 26252 |
1CH|6|17||Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.<br> | 26254 |
1CH|6|18||Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.<br> | 26254 |
1CH|6|19||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, | 26256 |
1CH|6|19||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, | 26256 |
selon les maisons de leurs pères.<br> | 26256 |
1CH|6|22||Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;<br> | 26260 |
1CH|6|28||Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.<br> | 26266 |
1CH|6|29||Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son | 26266 |
1CH|6|31||Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la | 26270 |
maison de YEHOVAH, depuis que l'arche fut en lieu de repos.<br> | 26270 |
maison de YEHOVAH, depuis que l'arche fut en lieu de repos.<br> | 26270 |
d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de YEHOVAH à Jérusalem; | 26272 |
Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,<br> | 26276 |
Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,<br> | 26276 |
1CH|6|34||Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,<br> | 26276 |
1CH|6|34||Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,<br> | 26276 |
1CH|6|35||Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,<br> | 26278 |
1CH|6|35||Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,<br> | 26278 |
1CH|6|36||Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,<br> | 26278 |
1CH|6|36||Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,<br> | 26278 |
1CH|6|37||Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,<br> | 26280 |
1CH|6|37||Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,<br> | 26280 |
1CH|6|38||Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.<br> | 26280 |
1CH|6|38||Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.<br> | 26280 |
1CH|6|38||Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.<br> | 26280 |
1CH|6|39||Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, | 26282 |
fils de Shimea,<br> | 26282 |
1CH|6|40||Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,<br> | 26284 |
1CH|6|40||Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,<br> | 26284 |
1CH|6|40||Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,<br> | 26284 |
1CH|6|41||Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,<br> | 26284 |
1CH|6|42||Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,<br> | 26286 |
1CH|6|42||Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,<br> | 26286 |
1CH|6|43||Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.<br> | 26286 |
1CH|6|43||Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.<br> | 26286 |
1CH|6|43||Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.<br> | 26286 |
1CH|6|44||Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, | 26288 |
1CH|6|44||Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, | 26288 |
fils d'Abdi, fils de Malluc,<br> | 26288 |
1CH|6|45||Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,<br> | 26290 |
1CH|6|45||Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,<br> | 26290 |
1CH|6|46||Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,<br> | 26290 |
1CH|6|46||Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,<br> | 26290 |
1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
1CH|6|48||Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la | 26292 |
1CH|6|48||Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la | 26292 |
demeure de la maison de Dieu.<br> | 26294 |
demeure de la maison de Dieu.<br> | 26294 |
Moïse, serviteur de Dieu.<br> | 26298 |
enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),<br> | 26304 |
1CH|6|55||On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.<br> | 26306 |
1CH|6|56||Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et | 26306 |
1CH|6|56||Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et | 26306 |
1CH|6|57||Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa | 26308 |
1CH|6|60||Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa | 26312 |
1CH|6|60||Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa | 26312 |
1CH|6|61||Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes | 26316 |
de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
1CH|6|62||Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize | 26318 |
villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
de la tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 26320 |
de la tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 26320 |
1CH|6|63||Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, | 26322 |
douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
1CH|6|65||Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la | 26326 |
1CH|6|65||Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la | 26326 |
1CH|6|65||Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la | 26326 |
tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes | 26328 |
tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes | 26328 |
tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes | 26328 |
1CH|6|66||Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur | 26330 |
1CH|6|66||Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur | 26330 |
territoire furent de la tribu d'Éphraïm.<br> | 26330 |
1CH|6|67||On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la | 26332 |
1CH|6|70||Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa | 26336 |
1CH|6|70||Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa | 26336 |
banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.<br> | 26336 |
1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
1CH|6|76||Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon | 26344 |
1CH|6|76||Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon | 26344 |
1CH|6|77||Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, | 26346 |
1CH|6|77||Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, | 26346 |
1CH|6|77||Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, | 26346 |
1CH|6|78||Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la | 26348 |
1CH|6|78||Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la | 26348 |
tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,<br> | 26348 |
1CH|6|80||Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa | 26350 |
1CH|6|80||Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa | 26350 |
1CH|7|2||Fils de Thola: Uzzi, Réphaja, Jériel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chefs | 26356 |
des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants guerriers. Ils furent inscrits | 26356 |
des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants guerriers. Ils furent inscrits | 26356 |
selon leur naissance; leur nombre au temps de David était de vingt-deux mille | 26358 |
selon leur naissance; leur nombre au temps de David était de vingt-deux mille | 26358 |
1CH|7|3||Fils d'Uzzi: Jizrachia. Fils de Jizrachia: Micaël, Obadia, Joël et | 26360 |
1CH|7|4||Avec eux, inscrits selon leur naissance, selon les maisons de leurs | 26362 |
pères, il y avait en troupes d'armée de guerre trente-six mille hommes; car ils | 26362 |
avaient beaucoup de femmes et de fils.<br> | 26364 |
avaient beaucoup de femmes et de fils.<br> | 26364 |
1CH|7|6||Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jédiaël, trois.<br> | 26366 |
1CH|7|7||Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jérimoth, Iri; cinq chefs des | 26368 |
maisons de leurs pères, vaillants guerriers, et enregistrés dans les généalogies | 26368 |
au nombre de vingt-deux mille trente-quatre.<br> | 26370 |
1CH|7|8||Fils de Béker: Zémira, Joas, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jérémoth, Abija, | 26370 |
Anathoth et Alémeth; tous ceux-là étaient fils de Béker.<br> | 26372 |
comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt | 26374 |
comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt | 26374 |
1CH|7|10||Fils de Jédiaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jéush, Benjamin, Éhud, | 26376 |
1CH|7|10||Fils de Jédiaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jéush, Benjamin, Éhud, | 26376 |
1CH|7|11||Tous ceux-là enfants de Jédiaël, chefs des maisons de leurs pères, | 26378 |
1CH|7|11||Tous ceux-là enfants de Jédiaël, chefs des maisons de leurs pères, | 26378 |
vaillants guerriers, au nombre de dix-sept mille deux cents, allant à l'armée | 26378 |
1CH|7|13||Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Shallum, fils de Bilha.<br> | 26382 |
1CH|7|13||Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Shallum, fils de Bilha.<br> | 26382 |
1CH|7|14||Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne; elle | 26382 |
enfanta Makir, père de Galaad.<br> | 26384 |
1CH|7|15||Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était | 26384 |
1CH|7|15||Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était | 26384 |
1CH|7|15||Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était | 26384 |
1CH|7|16||Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et elle l'appela Pérèsh; le | 26386 |
nom de son frère était Shérèsh, et ses fils étaient Ulam et Rékem.<br> | 26388 |
1CH|7|17||Fils d'Ulam: Bédan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, | 26388 |
1CH|7|17||Fils d'Ulam: Bédan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, | 26388 |
fils de Manassé.<br> | 26390 |
1CH|7|19||Les fils de Shémida étaient: Achian, Shékem, Likchi et Aniam.<br> | 26392 |
1CH|7|21||Zabad, son fils; Shutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de | 26394 |
du nom de Béria <em>(dans le malheur)</em>, parce que le malheur était dans sa | 26400 |
1CH|7|28||Leur propriété et leur habitation était Béthel et les villes de son | 26408 |
ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, | 26410 |
Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et les villes de son ressort;<br> | 26410 |
Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et les villes de son ressort;<br> | 26410 |
1CH|7|29||Les fils de Manassé possédaient Beth-Shéan et les villes de son | 26412 |
1CH|7|29||Les fils de Manassé possédaient Beth-Shéan et les villes de son | 26412 |
ressort; Thaanac et les villes de son ressort; Méguiddo et les villes de son | 26412 |
ressort; Thaanac et les villes de son ressort; Méguiddo et les villes de son | 26412 |
ressort; Dor et les villes de son ressort. Dans ces villes habitèrent les | 26414 |
enfants de Joseph, fils d'Israël.<br> | 26414 |
1CH|7|31||Fils de Béria: Héber et Malkiel, celui-ci fut père de Birzavith.<br> | 26416 |
1CH|7|31||Fils de Béria: Héber et Malkiel, celui-ci fut père de Birzavith.<br> | 26416 |
1CH|7|33||Fils de Japhlet: Pasac, Bimhal et Ashvath. Ce sont là les fils de | 26418 |
1CH|7|33||Fils de Japhlet: Pasac, Bimhal et Ashvath. Ce sont là les fils de | 26418 |
1CH|7|34||Fils de Shémer: Achi, Rohéga, Hubba et Aram.<br> | 26420 |
1CH|7|35||Fils de Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Shellesh et Amal.<br> | 26422 |
1CH|7|36||Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Shual, Béri, Jimra,<br> | 26422 |
1CH|7|38||Fils de Jéther: Jéphunné, Pispa et Ara.<br> | 26424 |
1CH|7|40||Tous ceux-là étaient enfants d'Asser, chefs des maisons de leurs pères, | 26426 |
pour la guerre, au nombre de vingt-six mille hommes.<br> | 26428 |
1CH|8|3||Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,<br> | 26434 |
habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:<br> | 26438 |
1CH|8|8||Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé | 26440 |
1CH|8|9||Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,<br> | 26442 |
villes de son ressort.<br> | 26446 |
mirent en fuite les habitants de Gath.<br> | 26448 |
1CH|8|16||Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.<br> | 26452 |
1CH|8|21||Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.<br> | 26456 |
1CH|8|25||Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.<br> | 26460 |
1CH|8|27||Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.<br> | 26462 |
1CH|8|29||Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.<br> | 26466 |
1CH|8|32||Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à | 26468 |
1CH|8|34||Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.<br> | 26472 |
1CH|8|35||Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.<br> | 26474 |
1CH|8|40||Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils | 26482 |
1CH|8|40||Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils | 26482 |
eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des | 26484 |
eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des | 26484 |
enfants de Benjamin.<br> | 26484 |
Babylone à cause de ses transgressions.<br> | 26488 |
1CH|9|3||À Jérusalem habitaient des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, | 26492 |
1CH|9|3||À Jérusalem habitaient des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, | 26492 |
des enfants d'Éphraïm et de Manassé.<br> | 26494 |
1CH|9|4||Des enfants de Pharets, fils de Juda: Uthaï, fils d'Ammihud, fils | 26494 |
1CH|9|4||Des enfants de Pharets, fils de Juda: Uthaï, fils d'Ammihud, fils | 26494 |
d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.<br> | 26496 |
1CH|9|6||Des enfants de Zérach: Jéuël et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.<br> | 26498 |
1CH|9|7||Des enfants de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, | 26498 |
1CH|9|7||Des enfants de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, | 26498 |
1CH|9|7||Des enfants de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, | 26498 |
1CH|9|8||Jibnéja, fils de Jérocham; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meshullam, | 26500 |
1CH|9|8||Jibnéja, fils de Jérocham; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meshullam, | 26500 |
fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija;<br> | 26502 |
fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija;<br> | 26502 |
fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija;<br> | 26502 |
ces hommes-là étaient chefs des pères, selon les maisons de leurs pères.<br> | 26504 |
1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
Mérajoth, fils d'Achitub, gouverneur de la maison de Dieu;<br> | 26506 |
Mérajoth, fils d'Achitub, gouverneur de la maison de Dieu;<br> | 26506 |
1CH|9|12||Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija; Maesaï, fils | 26508 |
1CH|9|12||Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija; Maesaï, fils | 26508 |
1CH|9|12||Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija; Maesaï, fils | 26508 |
d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer;<br> | 26508 |
d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer;<br> | 26508 |
d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer;<br> | 26508 |
1CH|9|13||Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent | 26510 |
1CH|9|13||Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent | 26510 |
soixante, hommes vaillants, pour l'œuvre du service de la maison de Dieu.<br> | 26510 |
soixante, hommes vaillants, pour l'œuvre du service de la maison de Dieu.<br> | 26510 |
1CH|9|14||Des Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, | 26512 |
1CH|9|14||Des Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, | 26512 |
des enfants de Mérari;<br> | 26512 |
1CH|9|15||Bakbakkar, Hérèsh, Galal, Matthania, fils de Mica, fils de Zicri, fils | 26514 |
1CH|9|15||Bakbakkar, Hérèsh, Galal, Matthania, fils de Mica, fils de Zicri, fils | 26514 |
1CH|9|16||Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, | 26516 |
1CH|9|16||Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, | 26516 |
1CH|9|16||Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, | 26516 |
portiers pour le camp des enfants de Lévi.<br> | 26520 |
1CH|9|19||Shallum, fils de Coré, fils d'Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères, | 26522 |
1CH|9|19||Shallum, fils de Coré, fils d'Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères, | 26522 |
les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du | 26522 |
les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du | 26522 |
les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du | 26522 |
camp de YEHOVAH;<br> | 26524 |
1CH|9|21||Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l'entrée du tabernacle | 26528 |
1CH|9|23||Eux et leurs enfants étaient préposés à la garde des portes de la | 26532 |
maison de YEHOVAH, de la maison du tabernacle.<br> | 26534 |
maison de YEHOVAH, de la maison du tabernacle.<br> | 26534 |
1CH|9|25||Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, devaient de temps en | 26536 |
étaient Lévites, et étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la | 26540 |
maison de Dieu.<br> | 26540 |
1CH|9|27||Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu; car la garde leur | 26542 |
1CH|9|27||Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu; car la garde leur | 26542 |
en appartenait, et ils avaient la charge de l'ouvrir tous les matins.<br> | 26542 |
les ustensiles du sanctuaire et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, | 26548 |
1CH|9|30||Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de | 26550 |
1CH|9|31||Matthithia, d'entre les Lévites, premier-né de Shallum, Corite, avait | 26552 |
1CH|9|35||Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était | 26560 |
1CH|9|35||Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était | 26560 |
1CH|9|38||Mikloth engendra Shiméam. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à | 26564 |
1CH|9|40||Le fils de Jonathan fut Mérib-Baal; et Mérib-Baal engendra Mica.<br> | 26568 |
1CH|9|41||Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.<br> | 26570 |
s'enfuirent devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de | 26578 |
Abinadab et Malkishua, fils de Saül.<br> | 26582 |
eut peur de ces archers.<br> | 26584 |
transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent, et ne me fassent des | 26586 |
trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.<br> | 26596 |
envoyèrent dans le pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle | 26598 |
1CH|10|10||Ils mirent ses armes dans la maison de leur dieu, et attachèrent son | 26600 |
crâne dans la maison de Dagon.<br> | 26602 |
1CH|10|11||Mais tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient | 26602 |
1CH|10|12||Et tous les hommes vaillants se levèrent et enlevèrent le corps de | 26604 |
Saül, et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès. Ils ensevelirent | 26606 |
1CH|10|13||Ainsi mourut Saül, à cause de la faute qu'il avait commise contre | 26608 |
YEHOVAH, au sujet de la Parole de YEHOVAH qu'il n'avait point observée, et aussi | 26608 |
YEHOVAH, au sujet de la Parole de YEHOVAH qu'il n'avait point observée, et aussi | 26608 |
d'Israël, et tu seras le chef de mon peuple d'Israël.<br> | 26618 |
sur Israël, selon la Parole de YEHOVAH, prononcée par Samuel.<br> | 26620 |
1CH|11|5||Et les habitants de Jébus dirent à David: Tu n'entreras point ici. | 26624 |
Mais David s'empara de la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 26624 |
Mais David s'empara de la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 26624 |
Mais David s'empara de la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 26624 |
sera chef et prince. Joab, fils de Tséruja, monta le premier, et il devint chef.<br> | 26626 |
de David.<br> | 26628 |
répara le reste de la ville.<br> | 26630 |
Parole de YEHOVAH au sujet d'Israël.<br> | 26636 |
fils de Hacmoni, chef de ceux qui combattaient sur des chars. Il brandit sa | 26638 |
fils de Hacmoni, chef de ceux qui combattaient sur des chars. Il brandit sa | 26638 |
1CH|11|12||Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois hommes | 26640 |
s'étaient assemblés pour combattre. Il y avait une portion de champ remplie | 26642 |
1CH|11|17||Et David fit un souhait, et dit: Qui me fera boire de l'eau du puits | 26652 |
qui est à la porte de Bethléhem?<br> | 26652 |
et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et l'ayant | 26654 |
et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et l'ayant | 26654 |
1CH|11|19||Et il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de | 26658 |
1CH|11|19||Et il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de | 26658 |
ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car ils m'ont apporté cette eau | 26658 |
au péril de leur vie. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces | 26660 |
1CH|11|20||Abishaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance | 26662 |
1CH|11|22||Bénaja, fils de Jéhojada, fils d'un homme vaillant, grand par ses | 26666 |
exploits, de Kabtséel. Il tua deux des plus puissants hommes de Moab. Il | 26666 |
exploits, de Kabtséel. Il tua deux des plus puissants hommes de Moab. Il | 26666 |
descendit aussi et tua un lion, au milieu d'une fosse, en un jour de neige.<br> | 26668 |
1CH|11|23||Il frappa un Égyptien dont la stature était de cinq coudées. | 26668 |
L'Égyptien avait en sa main une lance comme une ensuble de tisserand; il | 26670 |
descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et | 26670 |
descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et | 26670 |
le tua de sa propre lance.<br> | 26672 |
1CH|11|24||Voilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada, et il eut un nom parmi ces | 26672 |
1CH|11|26||Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de | 26676 |
1CH|11|26||Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de | 26676 |
1CH|11|26||Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de | 26676 |
Dodo, de Bethléhem;<br> | 26678 |
1CH|11|30||Maharaï, Nétophathite; Héled, fils de Baana, Nétophathite;<br> | 26682 |
1CH|11|31||Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des enfants de Benjamin; Bénaja, | 26682 |
1CH|11|31||Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des enfants de Benjamin; Bénaja, | 26682 |
1CH|11|31||Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des enfants de Benjamin; Bénaja, | 26682 |
1CH|11|32||Huraï, de Nachalé-Gaash; Abiel, Arbathite;<br> | 26684 |
1CH|11|34||Bené-Hashem, Guizonite; Jonathan, fils de Shagué, Hararite;<br> | 26686 |
1CH|11|35||Achijam, fils de Sacar, Hararite; Éliphal, fils d'Ur;<br> | 26688 |
1CH|11|37||Hetsro, de Carmel; Naaraï, fils d'Ezbaï;<br> | 26690 |
1CH|11|38||Joël, frère de Nathan; Mibchar, fils d'Hagri;<br> | 26690 |
1CH|11|39||Tsélek, Ammonite; Nacharaï, Béerothite, qui portait les armes de | 26692 |
Joab, fils de Tséruja;<br> | 26692 |
1CH|11|42||Adina, fils de Shiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec | 26696 |
1CH|11|43||Hanan, fils de Maaca; Joshaphat, Mithnite;<br> | 26698 |
1CH|11|44||Uzzija, Ashthérathite; Shama et Jéhiel, fils de Hotham, Aroérite;<br> | 26698 |
1CH|11|45||Jédiaël, fils de Shimri; Jocha son frère, le Thitsite;<br> | 26700 |
1CH|11|46||Éliel de Machavim, Jéribaï et Joshavia, fils d'Elnaam; Jithma, | 26700 |
éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes | 26706 |
éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes | 26706 |
éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes | 26706 |
1CH|12|2||Armés de l'arc, lançant des pierres de la main droite et de la main | 26708 |
1CH|12|2||Armés de l'arc, lançant des pierres de la main droite et de la main | 26708 |
1CH|12|2||Armés de l'arc, lançant des pierres de la main droite et de la main | 26708 |
gauche, et tirant des flèches avec l'arc. Ils étaient de Benjamin, d'entre les | 26708 |
frères de Saül.<br> | 26710 |
1CH|12|3||Le chef Achiézer et Joas, enfants de Shémaa, de Guibea; Jéziel et | 26710 |
1CH|12|3||Le chef Achiézer et Joas, enfants de Shémaa, de Guibea; Jéziel et | 26710 |
1CH|12|7||Joéla et Zébadia, enfants de Jérocham, de Guédor.<br> | 26716 |
1CH|12|7||Joéla et Zébadia, enfants de Jérocham, de Guédor.<br> | 26716 |
désert, de vaillants guerriers propres à la guerre, maniant le bouclier et la | 26718 |
1CH|12|14||Ils étaient d'entre les enfants de Gad, chefs de l'armée; un seul, le | 26726 |
1CH|12|14||Ils étaient d'entre les enfants de Gad, chefs de l'armée; un seul, le | 26726 |
1CH|12|16||Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda, vers David, à la | 26732 |
1CH|12|16||Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda, vers David, à la | 26732 |
vous êtes venus dans un esprit de paix vers moi pour m'aider, mon cœur s'unira à | 26734 |
vous; mais si c'est pour me tromper au profit de mes ennemis, bien que je ne | 26736 |
sois coupable d'aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie, qu'il fasse | 26736 |
1CH|12|18||Alors Amasaï, chef de ceux qui combattent sur des chars, fut revêtu | 26738 |
de l'Esprit, et il dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d'Isaï! | 26740 |
David les reçut, et les plaça parmi les chefs de ses troupes.<br> | 26742 |
renvoyèrent, en disant: Il passerait à son seigneur Saül, au péril de nos têtes.<br> | 26746 |
Élihu et Tsiléthaï, chefs des milliers de Manassé, passèrent à lui.<br> | 26748 |
tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l'armée.<br> | 26750 |
former un grand camp, comme un camp de Dieu.<br> | 26752 |
David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de | 26754 |
David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de | 26754 |
1CH|12|24||Enfants de Juda, portant le bouclier et la javeline, six mille huit | 26756 |
1CH|12|25||Des enfants de Siméon, vaillants guerriers pour l'armée, sept mille | 26758 |
1CH|12|26||Des enfants de Lévi, quatre mille six cents;<br> | 26760 |
1CH|12|28||Et Tsadok, jeune homme, fort et vaillant, et la maison de son père: | 26762 |
1CH|12|29||Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors | 26764 |
1CH|12|29||Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors | 26764 |
la plus grande partie d'entre eux était restée attachée à la maison de Saül.<br> | 26766 |
hommes de renom d'après les maisons de leurs pères.<br> | 26768 |
hommes de renom d'après les maisons de leurs pères.<br> | 26768 |
1CH|12|31||De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent désignés par | 26768 |
ce qu'Israël devait faire, deux cents de leurs chefs, et tous leurs frères sous | 26772 |
combat, de toutes les armes de guerre, pour se ranger en bataille d'un cœur sans | 26774 |
combat, de toutes les armes de guerre, pour se ranger en bataille d'un cœur sans | 26774 |
1CH|12|37||Et d'au delà du Jourdain: des Rubénites, des Gadites, et de la | 26780 |
demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes d'une armée en guerre, cent vingt | 26782 |
1CH|12|38||Tous ceux-là, gens de guerre, rangés en bataille, vinrent avec un | 26784 |
sur des mulets et sur des bœufs; des aliments de farine, des masses de figues | 26790 |
sur des mulets et sur des bœufs; des aliments de farine, des masses de figues | 26790 |
sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des bœufs et des brebis en | 26792 |
sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des bœufs et des brebis en | 26792 |
abondance; car il y avait de la joie en Israël.<br> | 26792 |
1CH|13|1||Or David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec | 26794 |
1CH|13|1||Or David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec | 26794 |
que cela vienne de YEHOVAH, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos autres | 26798 |
que cela vienne de YEHOVAH, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos autres | 26798 |
1CH|13|3||Et ramenons auprès de nous l'arche de notre Dieu; car nous ne l'avons | 26802 |
1CH|13|3||Et ramenons auprès de nous l'arche de notre Dieu; car nous ne l'avons | 26802 |
point recherchée du temps de Saül.<br> | 26802 |
1CH|13|4||Et toute l'assemblée décida de faire ainsi, car la chose fut approuvée | 26804 |
l'entrée de Hamath, pour ramener l'arche de Dieu de Kirjath-Jearim.<br> | 26806 |
l'entrée de Hamath, pour ramener l'arche de Dieu de Kirjath-Jearim.<br> | 26806 |
l'entrée de Hamath, pour ramener l'arche de Dieu de Kirjath-Jearim.<br> | 26806 |
Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, YEHOVAH, qui habite entre les | 26808 |
Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, YEHOVAH, qui habite entre les | 26808 |
1CH|13|7||Ils mirent donc l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et l'emmenèrent | 26810 |
de la maison d'Abinadab; et Uzza et Achjo conduisaient le chariot.<br> | 26812 |
1CH|13|8||Et David et tout Israël dansaient devant Dieu de toute leur force, en | 26812 |
1CH|13|9||Quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Kidon, Uzza étendit la main | 26816 |
1CH|13|10||Mais la colère de YEHOVAH s'enflamma contre Uzza, et il le frappa, | 26818 |
1CH|13|11||Et David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche, en la | 26820 |
1CH|13|12||David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je | 26822 |
entrer chez moi l'arche de Dieu?<br> | 26824 |
1CH|13|13||Aussi David ne retira pas l'arche chez lui, dans la cité de David; | 26824 |
1CH|13|14||L'arche de Dieu resta trois mois avec la famille d'Obed-Édom, dans sa | 26826 |
1CH|14|1||Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de | 26830 |
1CH|14|1||Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de | 26830 |
cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.<br> | 26830 |
que sa royauté était haut élevée, à cause de son peuple d'Israël.<br> | 26832 |
1CH|14|4||Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, Shobab, | 26836 |
1CH|14|13||Cependant les Philistins se répandirent de nouveau dans cette vallée.<br> | 26852 |
1CH|14|15||Et quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors tu | 26856 |
1CH|14|17||Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et YEHOVAH | 26860 |
mit la frayeur de son nom sur toutes les nations.<br> | 26862 |
1CH|15|1||David se bâtit des maisons dans la cité de David; il prépara un lieu | 26864 |
pour l'arche de Dieu, et lui dressa une tente.<br> | 26864 |
1CH|15|2||Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les | 26866 |
Lévites; car YEHOVAH les a choisis pour porter l'arche de Dieu, et pour en faire | 26866 |
de YEHOVAH au lieu qu'il lui avait préparé.<br> | 26870 |
1CH|15|5||Des enfants de Kéhath, Uriel le chef, et ses frères, cent vingt;<br> | 26872 |
1CH|15|6||Des enfants de Mérari, Asaja le chef, et ses frères, deux cent vingt;<br> | 26872 |
1CH|15|7||Des enfants de Guershom, Joël le chef, et ses frères, cent trente;<br> | 26874 |
sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l'arche de YEHOVAH, le | 26880 |
monter l'arche de YEHOVAH, Dieu d'Israël.<br> | 26886 |
1CH|15|15||Les fils des Lévites portèrent l'arche de Dieu sur leurs épaules, | 26888 |
avec des barres, comme Moïse l'avait commandé, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 26888 |
1CH|15|16||Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères, les | 26890 |
chantres, avec des instruments de musique, des lyres, des harpes et des | 26890 |
cymbales, qu'ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance.<br> | 26892 |
cymbales, qu'ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance.<br> | 26892 |
1CH|15|17||Les Lévites disposèrent donc Héman, fils de Joël; et d'entre ses | 26892 |
frères, Asaph, fils de Bérékia; et des enfants de Mérari, leurs frères, Éthan, | 26894 |
frères, Asaph, fils de Bérékia; et des enfants de Mérari, leurs frères, Éthan, | 26894 |
fils de Kushaja;<br> | 26894 |
1CH|15|23||Bérékia et Elkana étaient portiers de l'arche.<br> | 26906 |
sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu; et Obed-Édom et | 26908 |
Jéchija étaient portiers de l'arche.<br> | 26910 |
1CH|15|25||David, les anciens d'Israël et les chefs de milliers, se mirent donc | 26910 |
en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH de la maison | 26912 |
en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH de la maison | 26912 |
en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH de la maison | 26912 |
de l'alliance de YEHOVAH, on sacrifia sept taureaux et sept béliers.<br> | 26914 |
de l'alliance de YEHOVAH, on sacrifia sept taureaux et sept béliers.<br> | 26914 |
1CH|15|27||David était vêtu d'un manteau de fin lin, ainsi que tous les Lévites | 26916 |
qui portaient l'arche, les chantres et Kénania, le chef de musique parmi les | 26916 |
chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.<br> | 26918 |
1CH|15|28||Et tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH avec des | 26918 |
1CH|15|28||Et tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH avec des | 26918 |
cris de joie, au son du cor, des trompettes et des cymbales, faisant retentir | 26920 |
1CH|15|29||Mais, comme l'arche de l'alliance de YEHOVAH entrait dans la cité de | 26922 |
1CH|15|29||Mais, comme l'arche de l'alliance de YEHOVAH entrait dans la cité de | 26922 |
1CH|15|29||Mais, comme l'arche de l'alliance de YEHOVAH entrait dans la cité de | 26922 |
David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre; et, voyant le roi David | 26922 |
1CH|16|1||Ils amenèrent donc l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que | 26926 |
de prospérités devant Dieu.<br> | 26928 |
sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH.<br> | 26930 |
sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH.<br> | 26930 |
pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.<br> | 26932 |
pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.<br> | 26932 |
1CH|16|4||Et il établit des Lévites devant l'arche de YEHOVAH, pour faire le | 26932 |
Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de | 26936 |
trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 26938 |
trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 26938 |
de célébrer YEHOVAH, comme suit:<br> | 26940 |
1CH|16|9||Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!<br> | 26944 |
1CH|16|10||Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent | 26944 |
1CH|16|10||Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent | 26944 |
1CH|16|12||Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des | 26948 |
jugements de sa bouche,<br> | 26948 |
1CH|16|13||Vous, postérité d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!<br> | 26950 |
1CH|16|15||Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour | 26952 |
1CH|16|15||Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour | 26952 |
1CH|16|18||En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 26958 |
1CH|16|18||En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 26958 |
1CH|16|19||Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et | 26960 |
1CH|16|20||Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.<br> | 26962 |
1CH|16|21||Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à | 26962 |
1CH|16|22||Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes | 26964 |
1CH|16|23||Vous, toute la terre, chantez à YEHOVAH; annoncez de jour en jour son | 26966 |
1CH|16|25||Car YEHOVAH est grand, et digne de grandes louanges; il est | 26970 |
1CH|16|31||Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; | 26984 |
1CH|16|33||Que les arbres des forêts chantent de joie devant YEHOVAH! Car il | 26988 |
1CH|16|35||Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous | 26992 |
1CH|16|36||Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle! Et tout le | 26994 |
1CH|16|37||Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, Asaph | 26996 |
1CH|16|37||Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, Asaph | 26996 |
1CH|16|38||Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, | 27000 |
Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;<br> | 27000 |
sacrificateurs, devant la Demeure de YEHOVAH, sur le haut lieu qui était à | 27002 |
écrit dans la loi de YEHOVAH, qu'il a prescrite à Israël.<br> | 27006 |
cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.<br> | 27012 |
cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.<br> | 27012 |
Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 27018 |
Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 27018 |
Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 27018 |
1CH|17|3||Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de Dieu fut adressée à | 27022 |
monter Israël hors d'Égypte, jusqu'à ce jour; mais j'ai été de tabernacle en | 27026 |
tabernacle, et de demeure en demeure.<br> | 27028 |
juges d'Israël, auxquels j'ai commandé de paître mon peuple? Leur ai-je dit: | 27030 |
Pourquoi ne m'avez-vous pas bâti une maison de cèdre?<br> | 27030 |
chef de mon peuple d'Israël.<br> | 27034 |
arrivera que j'élèverai ta postérité après toi, l'un de tes fils, et | 27044 |
retirerai point de lui ma grâce, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant | 27048 |
retirerai point de lui ma grâce, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant | 27048 |
1CH|17|17||Mais c'est peu de chose à tes yeux, ô Dieu! Et tu as parlé de la | 27056 |
1CH|17|17||Mais c'est peu de chose à tes yeux, ô Dieu! Et tu as parlé de la | 27056 |
maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as regardé à la manière | 27058 |
1CH|17|18||Que pourrait te dire encore David, de l'honneur que tu fais à ton | 27060 |
1CH|17|19||Ô YEHOVAH! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur que tu | 27062 |
que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.<br> | 27064 |
des choses grandes et terribles, en chassant des nations de devant ton peuple | 27068 |
maison de David, ton serviteur, soit affermie devant toi!<br> | 27076 |
1CH|17|27||Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin | 27080 |
et il prit Gath et les villes de son ressort, d'entre les mains des Philistins.<br> | 27086 |
1CH|18|3||David battit aussi Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il | 27088 |
hommes de pied; il coupa les jarrets des chevaux de tous les chars; mais il en | 27092 |
hommes de pied; il coupa les jarrets des chevaux de tous les chars; mais il en | 27092 |
1CH|18|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, | 27094 |
1CH|18|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, | 27094 |
1CH|18|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, | 27094 |
1CH|18|6||Puis David mit garnison dans la Syrie de Damas; et les Syriens furent | 27096 |
1CH|18|7||Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de | 27098 |
1CH|18|8||Il emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une | 27100 |
1CH|18|8||Il emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une | 27100 |
1CH|18|8||Il emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une | 27100 |
1CH|18|9||Or, Thohu, roi de Hamath, apprit que David avait défait toute l'armée | 27104 |
de Hadarézer, roi de Tsoba;<br> | 27104 |
de Hadarézer, roi de Tsoba;<br> | 27104 |
le féliciter de ce qu'il avait combattu Hadarézer, et l'avait défait; car | 27106 |
sortes de vases d'or, d'argent et d'airain.<br> | 27108 |
qu'il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des | 27110 |
1CH|18|12||Abishaï, fils de Tséruja, battit aussi dix-huit mille Iduméens dans | 27112 |
1CH|18|15||Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; Joshaphat, fils d'Achilud, | 27118 |
1CH|18|17||Bénaja, fils de Jéhojada, était chef des Kéréthiens et des | 27122 |
Péléthiens; et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.<br> | 27124 |
1CH|19|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash; car son | 27128 |
1CH|19|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash; car son | 27128 |
père a usé de bonté envers moi. David envoya donc des messagers pour le consoler | 27128 |
au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des enfants | 27130 |
au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des enfants | 27130 |
serviteurs sont venus auprès de toi?<br> | 27134 |
1CH|19|4||Alors Hanun prit les serviteurs de David, les fit raser, et fit couper | 27136 |
1CH|19|5||Cependant on vint informer David de ce qui était arrivé à ces hommes, | 27138 |
auprès de David. Hanun et les enfants d'Ammon, envoyèrent donc mille talents | 27142 |
de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;<br> | 27144 |
de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;<br> | 27144 |
de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;<br> | 27144 |
1CH|19|7||Et ils prirent à leur solde trente-deux mille chars, et le roi de | 27146 |
d'Ammon se rassemblèrent aussi de leurs villes, et vinrent pour combattre.<br> | 27148 |
l'entrée de la ville; et les rois qui étaient venus, étaient à part dans la | 27152 |
derrière, choisit, de toutes les troupes d'élite d'Israël, des gens qu'il rangea | 27154 |
villes de notre Dieu; et que YEHOVAH fasse ce qui lui semblera bon!<br> | 27162 |
s'enfuirent aussi devant Abishaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et | 27166 |
des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient de l'autre côté du | 27168 |
fleuve; et Shophac, chef de l'armée de Hadarézer, était à leur tête.<br> | 27170 |
fleuve; et Shophac, chef de l'armée de Hadarézer, était à leur tête.<br> | 27170 |
les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à | 27174 |
les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à | 27174 |
mort Shophac, chef de l'armée.<br> | 27176 |
1CH|19|19||Et les serviteurs de Hadarézer, voyant qu'ils avaient été battus par | 27176 |
conduisit le gros de l'armée; il ravagea le pays des enfants d'Ammon et vint | 27182 |
1CH|20|2||Et David prit la couronne de dessus la tête de leur roi, et la trouva | 27184 |
1CH|20|2||Et David prit la couronne de dessus la tête de leur roi, et la trouva | 27184 |
la tête de David, qui emmena de la ville un fort grand butin.<br> | 27186 |
la tête de David, qui emmena de la ville un fort grand butin.<br> | 27186 |
des herses de fer et des faux. David traita de même toutes les villes des | 27188 |
des herses de fer et des faux. David traita de même toutes les villes des | 27188 |
Sibbécaï, le Hushathite, tua Sippaï, l'un des enfants de Rapha; et ils furent | 27192 |
1CH|20|5||Il y eut encore guerre avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaïr, | 27194 |
tua Lachmi, frère de Goliath, le Guitthien, qui avait une lance dont le bois | 27194 |
était comme une ensuble de tisserand.<br> | 27196 |
1CH|20|6||Il y eut encore une autre guerre, à Gath, où se trouva un homme de | 27196 |
en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 27198 |
en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 27198 |
1CH|20|7||Il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le | 27200 |
1CH|20|7||Il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le | 27200 |
1CH|20|8||Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la | 27202 |
1CH|20|8||Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la | 27202 |
1CH|20|8||Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la | 27202 |
main de David, et de la main de ses serviteurs.<br> | 27202 |
main de David, et de la main de ses serviteurs.<br> | 27202 |
main de David, et de la main de ses serviteurs.<br> | 27202 |
autant qu'il est! Ô roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon | 27210 |
trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée; et de Juda quatre | 27216 |
trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée; et de Juda quatre | 27216 |
maintenant, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur; car j'ai agi | 27222 |
1CH|21|9||Alors YEHOVAH parla à Gad, le Voyant de David, en disant:<br> | 27224 |
1CH|21|12||Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant | 27228 |
1CH|21|12||Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant | 27228 |
tes adversaires, atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours | 27230 |
l'épée de YEHOVAH et la peste dans le pays, et l'ange de YEHOVAH exerçant la | 27230 |
l'épée de YEHOVAH et la peste dans le pays, et l'ange de YEHOVAH exerçant la | 27230 |
tombe, je te prie, entre les mains de YEHOVAH; car ses compassions sont en très | 27234 |
ravageait, YEHOVAH regarda, et se repentit de ce mal, et il dit à l'ange qui | 27240 |
ravageait: Assez! Retire maintenant ta main. Or l'ange de YEHOVAH se tenait près | 27240 |
de l'aire d'Ornan, le Jébusien.<br> | 27242 |
1CH|21|16||Et David leva les yeux et vit l'ange de YEHOVAH se tenant entre la | 27242 |
et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces.<br> | 27244 |
prie, et sur la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas sur ton peuple, | 27248 |
1CH|21|18||Et l'ange de YEHOVAH dit à Gad de dire à David, qu'il montât pour | 27250 |
1CH|21|18||Et l'ange de YEHOVAH dit à Gad de dire à David, qu'il montât pour | 27250 |
1CH|21|19||David monta donc, selon la parole que Gad avait dite au nom de | 27252 |
sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre.<br> | 27258 |
1CH|21|22||Alors David dit à Ornan: Donne-moi la place de cette aire, et j'y | 27258 |
cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.<br> | 27260 |
les instruments à fouler le blé, au lieu de bois, et le froment pour l'offrande; | 27264 |
de six cents sicles.<br> | 27270 |
et des sacrifices de prospérités, et invoqua YEHOVAH, qui lui répondit par le | 27272 |
feu qui descendit du ciel sur l'autel de l'offrande à brûler.<br> | 27272 |
1CH|21|29||Mais la Demeure de YEHOVAH, que Moïse avait faite au désert, et | 27276 |
l'autel des offrandes à brûler, étaient, en ce temps-là, sur le haut lieu de | 27278 |
qu'il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de YEHOVAH.<br> | 27280 |
qu'il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de YEHOVAH.<br> | 27280 |
qu'il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de YEHOVAH.<br> | 27280 |
1CH|22|1||Or David dit: Ici sera la maison de YEHOVAH Dieu, et ici sera l'autel | 27282 |
1CH|22|2||Et David dit de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays | 27284 |
d'Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler les pierres de | 27286 |
d'Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler les pierres de | 27286 |
taille, pour bâtir la maison de Dieu.<br> | 27286 |
1CH|22|4||Et des bois de cèdre sans nombre; car les Sidoniens et les Tyriens | 27290 |
avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.<br> | 27292 |
1CH|22|6||Puis il appela Salomon, son fils, et lui commanda de bâtir une maison | 27296 |
1CH|22|7||David dit donc à Salomon: Mon fils, j'avais moi-même dessein de bâtir | 27298 |
une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu.<br> | 27300 |
1CH|22|8||Mais la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes: Tu as | 27300 |
répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point | 27302 |
répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point | 27302 |
une maison à mon nom, car tu as répandu beaucoup de sang sur la terre devant | 27302 |
1CH|22|9||Voici, un fils va te naître, qui sera un homme de repos, et je lui | 27304 |
donnerai du repos de la part de tous ses ennemis, tout autour, car son nom sera | 27306 |
donnerai du repos de la part de tous ses ennemis, tout autour, car son nom sera | 27306 |
et je serai pour lui un père; et j'affermirai le trône de son règne sur Israël, | 27310 |
prospères, et que tu bâtisses la maison de YEHOVAH ton Dieu, ainsi qu'il l'a dit | 27312 |
de toi.<br> | 27314 |
1CH|22|12||Que YEHOVAH seulement te donne de la sagesse et de l'intelligence, et | 27314 |
1CH|22|12||Que YEHOVAH seulement te donne de la sagesse et de l'intelligence, et | 27314 |
qu'il te fasse régner sur Israël, et garder la loi de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 27316 |
1CH|22|14||Voici, selon ma petitesse, j'ai préparé pour la maison de YEHOVAH | 27320 |
cent mille talents d'or et un million de talents d'argent; quant à l'airain et | 27320 |
de pierres, des charpentiers, et toute espèce de gens experts en toute sorte | 27324 |
de pierres, des charpentiers, et toute espèce de gens experts en toute sorte | 27324 |
donné du repos de tous côtés? Car il a livré entre mes mains les habitants du | 27332 |
votre Dieu; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de YEHOVAH Dieu, afin d'amener | 27334 |
l'arche de l'alliance de YEHOVAH et les ustensiles consacrés à Dieu, dans la | 27336 |
l'arche de l'alliance de YEHOVAH et les ustensiles consacrés à Dieu, dans la | 27336 |
maison qui doit être bâtie au nom de YEHOVAH.<br> | 27336 |
1CH|23|1||Or David, étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, | 27338 |
1CH|23|3||On fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et | 27342 |
au-dessus; et leur nombre fut, par tête, par homme, de trente-huit mille.<br> | 27344 |
1CH|23|4||Il y en eut d'entre eux vingt-quatre mille pour vaquer à l'œuvre de la | 27344 |
maison de YEHOVAH, et six mille comme scribes et juges;<br> | 27346 |
1CH|23|6||Et David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, | 27348 |
1CH|23|8||Fils de Laedan: Jéchiel le chef, Zétham et Joël, trois.<br> | 27352 |
1CH|23|9||Fils de Shiméi: Shélomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les | 27352 |
chefs des pères de la famille de Laedan.<br> | 27354 |
chefs des pères de la famille de Laedan.<br> | 27354 |
1CH|23|10||Fils de Shiméi: Jachath, Zina, Jéush et Béria; ce sont là les quatre | 27354 |
fils de Shiméi.<br> | 27356 |
beaucoup d'enfants, et ils formèrent une seule maison de pères dans le | 27358 |
1CH|23|12||Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre.<br> | 27360 |
1CH|23|14||Quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants furent comptés dans la | 27364 |
tribu de Lévi.<br> | 27364 |
1CH|23|15||Fils de Moïse: Guershom et Éliézer.<br> | 27366 |
1CH|23|16||Fils de Guershom: Shébuel, le chef.<br> | 27366 |
d'autres enfants, mais les enfants de Réchabia furent très nombreux.<br> | 27368 |
1CH|23|18||Fils de Jitsehar: Shélomith, le chef.<br> | 27370 |
1CH|23|19||Fils de Hébron: Jérija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le | 27370 |
1CH|23|21||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Fils de Machli: Éléazar et Kis.<br> | 27374 |
1CH|23|21||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Fils de Machli: Éléazar et Kis.<br> | 27374 |
1CH|23|22||Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles; et les | 27374 |
fils de Kis, leurs frères, les épousèrent.<br> | 27376 |
1CH|23|23||Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérémoth, trois.<br> | 27376 |
1CH|23|24||Ce sont là les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, les | 27378 |
1CH|23|24||Ce sont là les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, les | 27378 |
s'employaient au service de la maison de YEHOVAH, depuis l'âge de vingt ans et | 27380 |
s'employaient au service de la maison de YEHOVAH, depuis l'âge de vingt ans et | 27380 |
s'employaient au service de la maison de YEHOVAH, depuis l'âge de vingt ans et | 27380 |
1CH|23|27||Car c'est d'après les derniers ordres de David qu'eut lieu le | 27386 |
dénombrement des enfants de Lévi, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.<br> | 27386 |
dénombrement des enfants de Lévi, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.<br> | 27386 |
1CH|23|28||Leur place était auprès des enfants d'Aaron, pour le service de la | 27388 |
maison de YEHOVAH; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la | 27388 |
maison de YEHOVAH; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la | 27388 |
purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la | 27390 |
purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la | 27390 |
purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la | 27390 |
maison de Dieu;<br> | 27390 |
1CH|23|29||Des pains du témoignage, de la fleur de farine pour l'offrande, des | 27392 |
1CH|23|29||Des pains du témoignage, de la fleur de farine pour l'offrande, des | 27392 |
galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et | 27392 |
galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et | 27392 |
de toutes les mesures de contenance et de longueur.<br> | 27394 |
de toutes les mesures de contenance et de longueur.<br> | 27394 |
de toutes les mesures de contenance et de longueur.<br> | 27394 |
1CH|23|30||Ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer | 27394 |
et de célébrer YEHOVAH;<br> | 27396 |
1CH|23|31||Et à offrir continuellement, devant la face de YEHOVAH, tous les | 27396 |
et aux enfants d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27400 |
et aux enfants d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27400 |
de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.<br> | 27406 |
1CH|24|4||Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les | 27410 |
chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons | 27412 |
chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons | 27412 |
chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons | 27412 |
de pères.<br> | 27412 |
sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et | 27414 |
sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et | 27414 |
1CH|24|6||Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les | 27416 |
1CH|24|6||Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les | 27416 |
1CH|24|6||Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les | 27416 |
des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée | 27420 |
de YEHOVAH, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme YEHOVAH, le | 27434 |
1CH|24|20||Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils | 27436 |
d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;<br> | 27438 |
1CH|24|21||De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.<br> | 27438 |
1CH|24|22||Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.<br> | 27440 |
1CH|24|23||Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, | 27440 |
1CH|24|24||Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.<br> | 27442 |
1CH|24|25||Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.<br> | 27444 |
1CH|24|25||Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.<br> | 27444 |
1CH|24|26||Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.<br> | 27444 |
1CH|24|26||Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.<br> | 27444 |
1CH|24|27||Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.<br> | 27446 |
1CH|24|27||Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.<br> | 27446 |
1CH|24|28||De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;<br> | 27446 |
1CH|24|29||De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.<br> | 27448 |
1CH|24|30||Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des | 27448 |
Lévites, selon les maisons de leurs pères.<br> | 27450 |
sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le | 27452 |
sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le | 27452 |
moindre de ses frères.<br> | 27454 |
1CH|25|1||David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, ceux des | 27456 |
fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des | 27456 |
1CH|25|3||De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, | 27462 |
Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui | 27462 |
1CH|25|4||De Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, | 27464 |
1CH|25|5||Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du | 27468 |
cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois | 27468 |
1CH|25|6||Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant | 27470 |
de la maison de YEHOVAH, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le | 27472 |
de la maison de YEHOVAH, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le | 27472 |
service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction | 27472 |
service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction | 27472 |
hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.<br> | 27476 |
1CH|26|1||Quant aux classes des portiers, pour les Corites: Meshélémia, fils de | 27504 |
1CH|26|2||Fils de Meshélémia: Zacharie, le premier-né, Jédiaël le second, | 27506 |
de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.<br> | 27514 |
de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.<br> | 27514 |
1CH|26|7||Fils de Shémaja: Othni, Réphaël, Obed, Elzabad, et ses frères, hommes | 27514 |
frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service; | 27518 |
1CH|26|9||Les fils de Meshélémia avec ses frères, vaillants hommes, étaient au | 27520 |
nombre de dix-huit.<br> | 27520 |
1CH|26|10||Fils d'Hosa, d'entre les fils de Mérari: Shimri, le chef (car bien | 27522 |
les fils et les frères de Hosa étaient treize.<br> | 27524 |
1CH|26|12||À ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes, conjointement | 27526 |
1CH|26|12||À ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes, conjointement | 27526 |
avec leurs frères, échut la garde pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27526 |
avec leurs frères, échut la garde pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27526 |
de leurs pères, pour chaque porte.<br> | 27528 |
1CH|26|16||À Shuppim et à Hosa échut le côté vers l'occident, avec la porte de | 27534 |
Shalléketh, au chemin montant; une garde étant vis-à-vis de l'autre.<br> | 27536 |
pour les enfants de Mérari.<br> | 27540 |
1CH|26|20||Et parmi les Lévites, Achija était préposé aux trésors de la maison | 27542 |
de Dieu, et aux trésors des choses sacrées.<br> | 27542 |
1CH|26|21||Les fils de Laedan, les fils des Guershonites du côté de Laedan, | 27544 |
1CH|26|21||Les fils de Laedan, les fils des Guershonites du côté de Laedan, | 27544 |
chefs des pères de la famille de Laedan, le Guershonite: Jéchiéli,<br> | 27544 |
chefs des pères de la famille de Laedan, le Guershonite: Jéchiéli,<br> | 27544 |
1CH|26|22||Et les fils de Jéchiéli, Zétham et Joël, son frère, étaient préposés | 27546 |
aux trésors de la maison de YEHOVAH.<br> | 27546 |
aux trésors de la maison de YEHOVAH.<br> | 27546 |
1CH|26|24||Shébuël, fils de Guershom, fils de Moïse, était intendant des | 27550 |
1CH|26|24||Shébuël, fils de Guershom, fils de Moïse, était intendant des | 27550 |
des choses saintes que le roi David, les chefs des pères, les chefs de milliers | 27556 |
et de centaines, les chefs de l'armée avaient consacrées;<br> | 27556 |
et de centaines, les chefs de l'armée avaient consacrées;<br> | 27556 |
consacrées, pour l'entretien de la maison de YEHOVAH.<br> | 27558 |
consacrées, pour l'entretien de la maison de YEHOVAH.<br> | 27558 |
1CH|26|28||Et tout ce qu'avait consacré Samuel, le Voyant, Saül, fils de Kis, | 27560 |
Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Tséruja, toutes les choses consacrées | 27560 |
Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Tséruja, toutes les choses consacrées | 27560 |
étaient sous la garde de Shélomith et de ses frères.<br> | 27562 |
étaient sous la garde de Shélomith et de ses frères.<br> | 27562 |
nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël, de l'autre côté du | 27566 |
nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël, de l'autre côté du | 27566 |
Jourdain, à l'occident, pour toute l'œuvre de YEHOVAH et pour le service du roi.<br> | 27566 |
quarantième année du règne de David, on fit une recherche au sujet des | 27568 |
Hébronites, d'après leurs généalogies, selon les maisons de leurs pères, et il | 27570 |
se trouva parmi eux de vaillants hommes à Jaezer de Galaad.<br> | 27570 |
se trouva parmi eux de vaillants hommes à Jaezer de Galaad.<br> | 27570 |
1CH|26|32||Les frères de Jérija, hommes vaillants, étaient au nombre de deux | 27572 |
1CH|26|32||Les frères de Jérija, hommes vaillants, étaient au nombre de deux | 27572 |
sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé, pour toutes les affaires de | 27574 |
sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé, pour toutes les affaires de | 27574 |
chefs de milliers et de centaines, et leurs officiers au service du roi, pour | 27578 |
chefs de milliers et de centaines, et leurs officiers au service du roi, pour | 27578 |
pendant tous les mois de l'année, chaque division étant de vingt-quatre mille | 27580 |
pendant tous les mois de l'année, chaque division étant de vingt-quatre mille | 27580 |
Jashobeam, fils de Zabdiel; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.<br> | 27582 |
Jashobeam, fils de Zabdiel; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.<br> | 27582 |
1CH|27|3||Il était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de | 27584 |
1CH|27|3||Il était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de | 27584 |
1CH|27|3||Il était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de | 27584 |
Mikloth était chef de sa division; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa | 27586 |
1CH|27|5||Le chef de la troisième armée, pour le troisième mois, était Bénaja, | 27588 |
fils de Jéhojada, le sacrificateur, chef; et il avait vingt-quatre mille hommes | 27590 |
Ammizabad, son fils, était chef de sa division.<br> | 27592 |
1CH|27|7||Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asaël, frère de Joab; et | 27594 |
1CH|27|8||Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Shamehuth, de | 27596 |
1CH|27|11||Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbécaï, le Hushathite, de | 27602 |
1CH|27|13||Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï, de Nétopha, de la | 27608 |
1CH|27|13||Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï, de Nétopha, de la | 27608 |
1CH|27|14||Le onzième, pour le onzième mois, était Bénaja, de Pirathon, des | 27610 |
1CH|27|15||Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, de Nétopha, de la | 27612 |
1CH|27|15||Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, de Nétopha, de la | 27612 |
1CH|27|16||Et sur les tribus d'Israël: Éliézer, fils de Zicri, était chef des | 27614 |
Rubénites; des Siméonites, Shéphatia, fils de Maaca;<br> | 27614 |
1CH|27|17||Des Lévites: Hashabia, fils de Kémuel; de ceux d'Aaron: Tsadok;<br> | 27616 |
1CH|27|17||Des Lévites: Hashabia, fils de Kémuel; de ceux d'Aaron: Tsadok;<br> | 27616 |
1CH|27|18||De Juda: Élihu, des frères de David; d'Issacar: Omri, fils de Micaël;<br> | 27616 |
1CH|27|18||De Juda: Élihu, des frères de David; d'Issacar: Omri, fils de Micaël;<br> | 27616 |
1CH|27|19||De Zabulon: Jishmaeja, fils d'Obadia; de Nephthali: Jérimoth, fils | 27618 |
1CH|27|20||Des enfants d'Éphraïm: Hosée, fils d'Azazia; de la demi-tribu de | 27620 |
1CH|27|20||Des enfants d'Éphraïm: Hosée, fils d'Azazia; de la demi-tribu de | 27620 |
Manassé: Joël, fils de Pédaja;<br> | 27620 |
1CH|27|21||De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de | 27622 |
1CH|27|21||De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de | 27622 |
1CH|27|21||De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de | 27622 |
1CH|27|22||De Dan: Azaréel, fils de Jérocham. Ce sont là les chefs des tribus | 27624 |
1CH|27|23||Et David ne fit point le compte des Israélites depuis l'âge de vingt | 27626 |
1CH|27|24||Joab, fils de Tséruja, avait commencé le dénombrement, mais il ne | 27628 |
l'acheva pas, la colère de YEHOVAH étant venue à ce sujet sur Israël; et ce | 27630 |
1CH|27|26||Ezri, fils de Kélub, sur les ouvriers des champs, pour la culture du | 27634 |
1CH|27|27||Shimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Shépham, sur les | 27636 |
1CH|27|27||Shimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Shépham, sur les | 27636 |
provisions de vin dans les vignes;<br> | 27638 |
1CH|27|28||Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la | 27638 |
1CH|27|29||Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron; Shaphat, | 27640 |
1CH|27|30||Obil, l'Ismaélite, sur les chameaux; Jéchdia, de Méronoth, sur les | 27642 |
1CH|27|32||Jonathan, oncle de David, était conseiller, homme intelligent et | 27646 |
instruit; Jéchiel, fils de Hacmoni, était auprès des fils du roi;<br> | 27648 |
1CH|27|34||Après Achitophel, étaient Jéhojada, fils de Bénaja, et Abiathar. Joab | 27650 |
était chef de l'armée du roi.<br> | 27652 |
tribus, les chefs des divisions, qui servaient le roi, et les chefs de milliers | 27654 |
et les chefs de centaines, ceux qui avaient charge sur tous les biens et les | 27656 |
troupeaux du roi et auprès de ses fils, avec les eunuques, les héros, et tous | 27656 |
peuple, écoutez-moi! J'avais dessein de bâtir une maison de repos pour l'arche | 27660 |
peuple, écoutez-moi! J'avais dessein de bâtir une maison de repos pour l'arche | 27660 |
de l'alliance de YEHOVAH, et pour le marchepied de notre Dieu, et je m'apprêtais | 27660 |
de l'alliance de YEHOVAH, et pour le marchepied de notre Dieu, et je m'apprêtais | 27660 |
de l'alliance de YEHOVAH, et pour le marchepied de notre Dieu, et je m'apprêtais | 27660 |
tu es un homme de guerre, et que tu as versé du sang.<br> | 27664 |
1CH|28|4||Or YEHOVAH, le Dieu d'Israël, m'a choisi de toute la maison de mon | 27664 |
1CH|28|4||Or YEHOVAH, le Dieu d'Israël, m'a choisi de toute la maison de mon | 27664 |
et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon | 27666 |
et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon | 27666 |
et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon | 27666 |
1CH|28|5||Et entre tous mes fils (car YEHOVAH m'a donné beaucoup de fils) il a | 27668 |
choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de | 27670 |
1CH|28|8||Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de YEHOVAH, | 27676 |
1CH|28|8||Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de YEHOVAH, | 27676 |
1CH|28|8||Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de YEHOVAH, | 27676 |
et devant notre Dieu qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher | 27676 |
et devant notre Dieu qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher | 27676 |
diligemment tous les commandements de YEHOVAH, votre Dieu, afin que vous | 27678 |
1CH|28|9||Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le | 27680 |
avec intégrité de cœur et une âme empressée; car YEHOVAH sonde tous les cœurs, | 27682 |
et discerne tout dessein des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de | 27682 |
1CH|28|12||Et le modèle de toutes les choses qu'il avait dans l'esprit, pour les | 27690 |
parvis de la maison de YEHOVAH, pour les chambres d'alentour, pour les trésors | 27690 |
parvis de la maison de YEHOVAH, pour les chambres d'alentour, pour les trésors | 27690 |
de la maison de Dieu, et pour les trésors des choses saintes;<br> | 27692 |
de la maison de Dieu, et pour les trésors des choses saintes;<br> | 27692 |
l'œuvre du service de la maison de YEHOVAH, et pour tous les ustensiles du | 27694 |
l'œuvre du service de la maison de YEHOVAH, et pour tous les ustensiles du | 27694 |
service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27694 |
service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27694 |
devait être d'or, pour tous les ustensiles de chaque service; de même, pour tous | 27696 |
devait être d'or, pour tous les ustensiles de chaque service; de même, pour tous | 27696 |
les ustensiles d'argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque | 27698 |
1CH|28|15||Il lui donna le poids des chandeliers d'or et de leurs lampes d'or, | 27700 |
avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers | 27700 |
avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers | 27700 |
d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de | 27702 |
d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de | 27702 |
d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de | 27702 |
pour chaque table; et de l'argent pour les tables d'argent.<br> | 27704 |
1CH|28|17||Et de même pour les fourchettes, les bassins et les fioles d'or pur; | 27706 |
et pour les coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et pour les coupes | 27706 |
d'argent, avec le poids de chaque coupe;<br> | 27708 |
du char, des Voyants d'or qui étendent leurs ailes et couvrent l'arche de | 27710 |
l'alliance de YEHOVAH.<br> | 27710 |
1CH|28|19||Tout cela, dit David, est en écrit de la part de YEHOVAH, qui m'en a | 27712 |
1CH|28|19||Tout cela, dit David, est en écrit de la part de YEHOVAH, qui m'en a | 27712 |
donné l'intelligence, savoir, de toutes les œuvres de ce modèle.<br> | 27712 |
donné l'intelligence, savoir, de toutes les œuvres de ce modèle.<br> | 27712 |
toute l'œuvre pour le service de la maison de YEHOVAH soit achevée.<br> | 27716 |
toute l'œuvre pour le service de la maison de YEHOVAH soit achevée.<br> | 27716 |
service de la maison de Dieu; et tu as avec toi, pour toute l'œuvre, tous les | 27718 |
service de la maison de Dieu; et tu as avec toi, pour toute l'œuvre, tous les | 27718 |
hommes de bonne volonté, experts pour toute sorte de service; et les chefs et | 27720 |
hommes de bonne volonté, experts pour toute sorte de service; et les chefs et | 27720 |
1CH|29|2||J'ai préparé de tout mon pouvoir, pour la maison de mon Dieu, de l'or | 27726 |
1CH|29|2||J'ai préparé de tout mon pouvoir, pour la maison de mon Dieu, de l'or | 27726 |
1CH|29|2||J'ai préparé de tout mon pouvoir, pour la maison de mon Dieu, de l'or | 27726 |
pour ce qui doit être d'or, de l'argent pour ce qui doit être d'argent, de | 27726 |
pour ce qui doit être d'or, de l'argent pour ce qui doit être d'argent, de | 27726 |
l'airain pour ce qui doit être d'airain, du fer pour ce qui doit être de fer, et | 27728 |
du bois pour ce qui doit être de bois, des pierres d'onyx et des pierres à | 27728 |
enchâsser, des pierres d'ornement et de diverses couleurs, des pierres | 27730 |
précieuses de toutes sortes, et du marbre blanc en quantité.<br> | 27730 |
1CH|29|3||De plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne, pour | 27732 |
la maison de mon Dieu, outre toutes les choses que j'ai préparées pour la maison | 27732 |
1CH|29|6||Alors les chefs des pères, les chefs des tribus d'Israël, les chefs de | 27740 |
milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi, firent volontairement | 27740 |
1CH|29|7||Ils donnèrent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille | 27742 |
1CH|29|7||Ils donnèrent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille | 27742 |
talents d'airain, et cent mille talents de fer.<br> | 27744 |
mirent au trésor de la maison de YEHOVAH, entre les mains de Jéchiel, le | 27746 |
mirent au trésor de la maison de YEHOVAH, entre les mains de Jéchiel, le | 27746 |
mirent au trésor de la maison de YEHOVAH, entre les mains de Jéchiel, le | 27746 |
1CH|29|9||Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de | 27748 |
1CH|29|9||Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de | 27748 |
1CH|29|10||Puis David bénit YEHOVAH, en présence de toute l'assemblée. Et David | 27752 |
au-dessus de tout.<br> | 27756 |
1CH|29|12||La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur | 27758 |
d'agrandir et de fortifier toutes choses.<br> | 27760 |
d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient | 27764 |
d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient | 27764 |
pour bâtir une maison à ton saint nom, vient de ta main, et tout est à toi.<br> | 27770 |
plaisir à la droiture. C'est dans la droiture de mon cœur que j'ai | 27772 |
toujours cette disposition des pensées du cœur de ton peuple, et affermis leurs | 27776 |
toute l'assemblée bénit YEHOVAH, le Dieu de leurs pères; ils s'inclinèrent et se | 27782 |
1CH|29|21||Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à YEHOVAH, | 27784 |
agneaux, avec leurs offrandes de breuvage, et des sacrifices en grand nombre | 27786 |
joie; ils proclamèrent roi pour la seconde fois Salomon, fils de David; ils | 27788 |
1CH|29|23||Salomon s'assit donc sur le trône de YEHOVAH, comme roi, à la place | 27790 |
de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.<br> | 27792 |
1CH|29|25||Et YEHOVAH éleva au plus haut degré Salomon, à la vue de tout Israël, | 27794 |
et lui donna une splendeur de royauté, comme n'en avait eu avant lui aucun roi | 27796 |
1CH|29|27||Le temps qu'il régna sur Israël fut de quarante ans. Il régna sept | 27798 |
1CH|29|28||Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de | 27800 |
1CH|29|28||Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de | 27800 |
1CH|29|28||Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de | 27800 |
dernières, voici, elles sont écrites dans le livre de Samuel, le Voyant, dans le | 27804 |
livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le Voyant,<br> | 27804 |
livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le Voyant,<br> | 27804 |
1CH|29|30||Avec tout son règne, et ses exploits, et ce qui se passa de son | 27806 |
2CH|1|1||Or Salomon, fils de David, s'affermit dans son règne; YEHOVAH son Dieu | 27824 |
2CH|1|2||Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, | 27826 |
2CH|1|2||Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, | 27826 |
aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères.<br> | 27826 |
était à Gabaon; car là était le tabernacle d'assignation de Dieu, que Moïse, | 27828 |
serviteur de YEHOVAH, avait fait dans le désert.<br> | 27830 |
2CH|1|4||Mais David avait amené l'arche de Dieu, de Kirjath-Jearim au lieu qu'il | 27830 |
2CH|1|4||Mais David avait amené l'arche de Dieu, de Kirjath-Jearim au lieu qu'il | 27830 |
2CH|1|5||L'autel d'airain que Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, avait fait, | 27832 |
était là devant la Demeure de YEHOVAH. Et Salomon et l'assemblée y cherchèrent | 27834 |
2CH|1|8||Et Salomon répondit à Dieu: Tu as usé de grande miséricorde envers | 27840 |
car tu m'as établi roi sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre.<br> | 27842 |
2CH|1|10||Donne-moi donc maintenant de la sagesse et de l'intelligence, afin que | 27844 |
2CH|1|10||Donne-moi donc maintenant de la sagesse et de l'intelligence, afin que | 27844 |
que tu n'as demandé ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort | 27848 |
de ceux qui te haïssent, ni même des jours nombreux, mais que tu as demandé pour | 27848 |
toi de la sagesse et de l'intelligence, afin de pouvoir juger mon peuple, sur | 27850 |
toi de la sagesse et de l'intelligence, afin de pouvoir juger mon peuple, sur | 27850 |
toi de la sagesse et de l'intelligence, afin de pouvoir juger mon peuple, sur | 27850 |
richesses, des biens et de la gloire, comme n'en ont pas eu les rois qui ont été | 27852 |
Gabaon, de devant le tabernacle d'assignation; et il régna sur Israël.<br> | 27856 |
que les pierres, et les cèdres, que les sycomores de la plaine.<br> | 27860 |
troupe de marchands du roi allaient en chercher un convoi pour un prix convenu.<br> | 27862 |
d'argent, et un cheval pour cent cinquante. On en amenait de même par eux pour | 27864 |
tous les rois des Héthiens, et pour les rois de Syrie.<br> | 27866 |
2CH|2|1||Or Salomon ordonna de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, et pour lui | 27868 |
2CH|2|1||Or Salomon ordonna de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, et pour lui | 27868 |
2CH|2|3||Puis Salomon envoya vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: Fais pour | 27872 |
2CH|2|4||Voici, je vais bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu, pour la lui | 27876 |
à brûler du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes de | 27878 |
2CH|2|6||Mais qui aurait le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux | 27882 |
2CH|2|8||Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car | 27890 |
2CH|2|8||Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car | 27890 |
2CH|2|8||Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car | 27890 |
vingt mille cores de froment foulé, vingt mille cores d'orge, vingt mille baths | 27896 |
de vin, et vingt mille baths d'huile.<br> | 27896 |
2CH|2|11||Huram, roi de Tyr, répondit, dans un écrit qu'il envoya à Salomon: | 27898 |
cieux et la terre, de ce qu'il a donné au roi David un fils sage, prudent et | 27900 |
2CH|2|14||Fils d'une femme d'entre les filles de Dan, et d'un père tyrien. Il | 27904 |
de sculptures et imaginer toutes sortes d'objets d'art qu'on lui donne à faire. | 27906 |
Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon | 27908 |
2CH|3|1||Salomon commença donc à bâtir la maison de YEHOVAH à Jérusalem, sur la | 27922 |
montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que | 27922 |
de son règne.<br> | 27926 |
2CH|3|3||Or voici la base fixée par Salomon pour bâtir la maison de Dieu: La | 27926 |
longueur, en coudées de l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la | 27928 |
longueur, en coudées de l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la | 27928 |
largeur de vingt coudées.<br> | 27928 |
la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le | 27930 |
la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le | 27930 |
2CH|3|5||Et il couvrit la grande maison de bois de cyprès; il la revêtit d'or | 27932 |
2CH|3|5||Et il couvrit la grande maison de bois de cyprès; il la revêtit d'or | 27932 |
2CH|3|6||Il revêtit la maison de pierres précieuses, pour l'ornement; et l'or | 27934 |
était de l'or de Parvaïm.<br> | 27936 |
était de l'or de Parvaïm.<br> | 27936 |
2CH|3|8||Il fit le lieu très-saint, dont la longueur était de vingt coudées, | 27938 |
selon la largeur de la maison, et la largeur de vingt coudées; et il le couvrit | 27940 |
selon la largeur de la maison, et la largeur de vingt coudées; et il le couvrit | 27940 |
2CH|3|10||Il fit deux Voyants dans le lieu très-saint, en travail de sculpture, | 27944 |
2CH|3|11||La longueur des ailes des Voyants était de vingt coudées; l'aile de | 27946 |
2CH|3|11||La longueur des ailes des Voyants était de vingt coudées; l'aile de | 27946 |
l'un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l'autre aile, | 27946 |
l'un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l'autre aile, | 27946 |
longue de cinq coudées, touchait à l'aile de l'autre Voyant.<br> | 27948 |
longue de cinq coudées, touchait à l'aile de l'autre Voyant.<br> | 27948 |
2CH|3|12||Et l'aile de l'autre Voyant, longue de cinq coudées, touchait la paroi | 27948 |
2CH|3|12||Et l'aile de l'autre Voyant, longue de cinq coudées, touchait la paroi | 27948 |
de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de | 27950 |
de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de | 27950 |
de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de | 27950 |
2CH|3|13||Les ailes de ces Voyants avaient une étendue de vingt coudées; ils se | 27952 |
2CH|3|13||Les ailes de ces Voyants avaient une étendue de vingt coudées; ils se | 27952 |
2CH|3|14||Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et | 27954 |
2CH|3|14||Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et | 27954 |
2CH|3|14||Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et | 27954 |
2CH|3|15||Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de | 27956 |
2CH|3|15||Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de | 27956 |
hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq coudées.<br> | 27956 |
l'autre à gauche; il appela celle de droite Jakin <em>(il a fondé)</em>, et | 27960 |
celle de gauche Boaz <em>(en lui la force)</em>.<br> | 27962 |
2CH|4|1||Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt | 27964 |
2CH|4|1||Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt | 27964 |
2CH|4|1||Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt | 27964 |
coudées de large, et de dix coudées de haut.<br> | 27964 |
coudées de large, et de dix coudées de haut.<br> | 27964 |
coudées de large, et de dix coudées de haut.<br> | 27964 |
2CH|4|2||Il fit la mer de fonte de dix coudées d'un bord à l'autre, ronde tout | 27966 |
2CH|4|2||Il fit la mer de fonte de dix coudées d'un bord à l'autre, ronde tout | 27966 |
autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de trente coudées l'environnait | 27966 |
autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de trente coudées l'environnait | 27966 |
2CH|4|3||Et des figures de bœufs l'entouraient en dessous, tout autour, dix par | 27968 |
coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus | 27970 |
coupe, en fleur de lis; elle contenait trois mille baths.<br> | 27976 |
2CH|4|11||Et Huram fit les pots, les pelles et les coupes; et il acheva de faire | 27986 |
l'œuvre qu'il faisait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:<br> | 27988 |
2CH|4|13||Et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de | 27992 |
dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la maison de YEHOVAH, en | 27998 |
estimer le poids de l'airain.<br> | 28002 |
de Dieu: l'autel d'or, et les tables sur lesquelles on mettait le pain de | 28004 |
de Dieu: l'autel d'or, et les tables sur lesquelles on mettait le pain de | 28004 |
quant à l'entrée de la maison, les portes intérieures conduisant au lieu très-saint, | 28012 |
et les portes de la maison, pour entrer au temple, étaient d'or.<br> | 28012 |
2CH|5|1||Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que Salomon fit pour la maison de | 28014 |
l'argent, l'or et tous les ustensiles; et il les mit dans les trésors de la | 28016 |
maison de Dieu.<br> | 28018 |
transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
2CH|5|6||Or le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël réunie auprès de lui | 28028 |
2CH|5|7||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH à sa | 28030 |
2CH|5|7||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH à sa | 28030 |
place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très-saint, sous les ailes | 28032 |
en avant de l'arche, sur le devant du sanctuaire; mais elles ne se voyaient | 28036 |
leurs fils et leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des lyres et | 28046 |
des harpes, se tenaient à l'orient de l'autel; et il y avait avec eux cent vingt | 28046 |
cymbales et d'autres instruments de musique, et qu'ils célébrèrent YEHOVAH, en | 28052 |
maison de YEHOVAH fut remplie d'une nuée;<br> | 28054 |
cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de Dieu.<br> | 28056 |
cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de Dieu.<br> | 28056 |
cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de Dieu.<br> | 28056 |
2CH|6|4||Et il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui de sa bouche a | 28062 |
parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis en | 28064 |
point choisi de ville entre toutes les tribus d'Israël pour y bâtir une maison, | 28066 |
afin que mon nom y fût, et je n'ai point choisi d'homme pour être chef de mon | 28068 |
2CH|6|7||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 28072 |
2CH|6|7||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 28072 |
2CH|6|8||Mais YEHOVAH dit à David, mon père: Puisque tu as eu le dessein de | 28074 |
bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.<br> | 28074 |
fils, issu de toi, qui bâtira cette maison à mon nom.<br> | 28076 |
l'avait dit, et j'ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br> | 28080 |
2CH|6|11||Et j'y ai mis l'arche, où est l'alliance de YEHOVAH, qu'il a traitée | 28080 |
2CH|6|12||Puis il se plaça devant l'autel de YEHOVAH, en face de toute | 28082 |
2CH|6|12||Puis il se plaça devant l'autel de YEHOVAH, en face de toute | 28082 |
milieu du grand parvis; elle était longue de cinq coudées, large de cinq | 28086 |
milieu du grand parvis; elle était longue de cinq coudées, large de cinq | 28086 |
coudées, et haute de trois coudées; il s'y plaça, se mit à genoux, en face de | 28086 |
coudées, et haute de trois coudées; il s'y plaça, se mit à genoux, en face de | 28086 |
de Dieu semblable à toi, qui gardes l'alliance et la miséricorde envers tes | 28090 |
serviteurs qui marchent de tout leur cœur devant ta face;<br> | 28090 |
promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, | 28092 |
promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, | 28092 |
2CH|6|19||Toutefois, ô YEHOVAH, mon Dieu! aie égard à la prière de ton serviteur | 28104 |
lieu où tu as promis de mettre ton nom, exauçant la prière que ton serviteur te | 28108 |
2CH|6|21||Exauce les supplications de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 28110 |
2CH|6|21||Exauce les supplications de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 28110 |
quand ils prieront en ce lieu; exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure; | 28112 |
2CH|6|25||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple | 28122 |
2CH|6|26||Quand les cieux seront fermés, et qu'il n'y aura point de pluie, parce | 28124 |
ton nom, et s'ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras | 28126 |
2CH|6|27||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et | 28128 |
de ton peuple d'Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin, par | 28130 |
lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée | 28130 |
soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront reconnu chacun sa plaie et | 28138 |
2CH|6|30||Toi, exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à | 28140 |
2CH|6|32||Et l'étranger lui-même, qui ne sera pas de ton peuple d'Israël, mais | 28144 |
qui viendra d'un pays éloigné, à cause de ton grand nom, de ta main forte, et de | 28146 |
qui viendra d'un pays éloigné, à cause de ton grand nom, de ta main forte, et de | 28146 |
qui viendra d'un pays éloigné, à cause de ton grand nom, de ta main forte, et de | 28146 |
2CH|6|33||Toi, exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et fais tout ce que | 28148 |
cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 28148 |
cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 28148 |
que, se repentant, ils prient dans le pays de leur captivité, en disant: Nous | 28160 |
2CH|6|38||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 28162 |
2CH|6|38||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 28162 |
pays de leur captivité où on les aura emmenés captifs, et s'ils t'adressent | 28164 |
2CH|6|39||Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs | 28166 |
2CH|6|41||Et maintenant, YEHOVAH Dieu! lève-toi, viens au lieu de ton repos, toi | 28172 |
et l'arche de ta force. YEHOVAH Dieu, que tes sacrificateurs soient revêtus de | 28172 |
et l'arche de ta force. YEHOVAH Dieu, que tes sacrificateurs soient revêtus de | 28172 |
salut, et que tes bien-aimés se réjouissent de leur bonheur!<br> | 28174 |
2CH|7|1||Lorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et | 28178 |
consuma l'offrande à brûler et les sacrifices; et la gloire de YEHOVAH remplit | 28178 |
2CH|7|2||Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de YEHOVAH, | 28180 |
parce que la gloire de YEHOVAH avait rempli la maison de YEHOVAH.<br> | 28182 |
parce que la gloire de YEHOVAH avait rempli la maison de YEHOVAH.<br> | 28182 |
2CH|7|3||Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire de | 28182 |
2CH|7|5||Et le roi Salomon offrit un sacrifice de vingt-deux mille bœufs, et | 28188 |
cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la | 28188 |
maison de Dieu.<br> | 28190 |
Lévites, avec les instruments de musique de YEHOVAH, que le roi David avait | 28192 |
Lévites, avec les instruments de musique de YEHOVAH, que le roi David avait | 28192 |
2CH|7|7||Salomon consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de | 28196 |
de prospérités, parce que l'autel d'airain que Salomon avait fait ne pouvait | 28198 |
la dédicace de l'autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.<br> | 28204 |
2CH|7|11||Salomon acheva donc la maison de YEHOVAH et la maison du roi; et il | 28208 |
réussit dans tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de YEHOVAH | 28208 |
réussit dans tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de YEHOVAH | 28208 |
ta prière, et je me suis choisi ce lieu pour une maison de sacrifices.<br> | 28212 |
2CH|7|13||Si je ferme les cieux, et qu'il n'y ait point de pluie, et si je | 28212 |
commande aux sauterelles de consumer le pays, et si j'envoie la peste parmi mon | 28214 |
cherche ma face, et qu'il se détourne de ses mauvaises voies, alors je | 28216 |
2CH|7|18||J'affermirai le trône de ton royaume, comme je l'ai promis à David, | 28226 |
ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.<br> | 28226 |
2CH|7|20||Je vous arracherai de mon pays que je vous ai donné, je rejetterai | 28230 |
loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et j'en ferai la fable et | 28232 |
la risée de tous les peuples.<br> | 28232 |
2CH|7|21||Et pour ce qui est de cette maison, qui aura été si haut élevée, | 28234 |
2CH|7|22||Et on répondra: Parce qu'ils ont abandonné YEHOVAH, le Dieu de leurs | 28236 |
maison de YEHOVAH et la sienne,<br> | 28242 |
2CH|8|3||Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s'en empara.<br> | 28246 |
2CH|8|4||Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasin | 28246 |
qu'il bâtit dans le pays de Hamath.<br> | 28248 |
2CH|8|6||Baalath, et toutes les villes servant de magasin, qu'avait Salomon, et | 28250 |
de sa domination.<br> | 28254 |
d'Israël; mais ils étaient gens de guerre, et chefs de ses meilleurs guerriers, | 28260 |
d'Israël; mais ils étaient gens de guerre, et chefs de ses meilleurs guerriers, | 28260 |
et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 28262 |
et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 28262 |
2CH|8|10||Et voici le nombre des chefs de ceux qui étaient préposés aux travaux | 28262 |
2CH|8|11||Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la | 28264 |
2CH|8|11||Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la | 28264 |
2CH|8|11||Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la | 28264 |
maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où l'arche de YEHOVAH est | 28266 |
maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où l'arche de YEHOVAH est | 28266 |
2CH|8|12||Alors Salomon offrit des offrandes à brûler à YEHOVAH sur l'autel de | 28268 |
2CH|8|14||Il établit, selon l'ordonnance de David, son père, les classes des | 28274 |
était le commandement de David, homme de Dieu.<br> | 28278 |
était le commandement de David, homme de Dieu.<br> | 28278 |
2CH|8|16||Ainsi fut préparée toute l'œuvre de Salomon, jusqu'au jour de la | 28280 |
2CH|8|16||Ainsi fut préparée toute l'œuvre de Salomon, jusqu'au jour de la | 28280 |
fondation de la maison de YEHOVAH et jusqu'à ce qu'elle fût achevée. La maison | 28282 |
fondation de la maison de YEHOVAH et jusqu'à ce qu'elle fût achevée. La maison | 28282 |
de YEHOVAH fut donc achevée.<br> | 28282 |
2CH|8|17||Alors Salomon alla à Etsjon-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, | 28284 |
2CH|8|18||Et Huram lui envoya, sous la conduite de ses serviteurs, des navires | 28286 |
et des serviteurs connaissant la mer. Ils allèrent avec les serviteurs de | 28286 |
2CH|9|1||Or la reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, vint à | 28290 |
2CH|9|1||Or la reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, vint à | 28290 |
grand train, et des chameaux portant des aromates, de l'or en grande quantité et | 28292 |
2CH|9|3||Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison | 28298 |
2CH|9|3||Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison | 28298 |
2CH|9|4||Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de | 28300 |
2CH|9|4||Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de | 28300 |
2CH|9|4||Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de | 28300 |
service et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs | 28300 |
vêtements, et sa montée, par où l'on montait à la maison de YEHOVAH, elle fut | 28302 |
2CH|9|5||Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton état | 28304 |
et de ta sagesse, est véritable.<br> | 28304 |
et que mes yeux l'aient vu; et voici, on ne m'avait pas rapporté la moitié de la | 28306 |
grandeur de ta sagesse; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommée.<br> | 28308 |
grandeur de ta sagesse; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommée.<br> | 28308 |
tels que ceux que la reine de Shéba donna au roi Salomon.<br> | 28316 |
2CH|9|10||Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de | 28318 |
2CH|9|10||Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de | 28318 |
2CH|9|10||Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de | 28318 |
l'or d'Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.<br> | 28318 |
2CH|9|11||Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de | 28320 |
2CH|9|11||Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de | 28320 |
2CH|9|11||Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de | 28320 |
On n'en avait point vu auparavant de semblable dans le pays de Juda.<br> | 28322 |
On n'en avait point vu auparavant de semblable dans le pays de Juda.<br> | 28322 |
2CH|9|12||Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'elle souhaita, | 28322 |
2CH|9|13||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six | 28326 |
2CH|9|13||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six | 28326 |
apportaient, et de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays, qui | 28328 |
apportaient de l'or et de l'argent à Salomon.<br> | 28330 |
apportaient de l'or et de l'argent à Salomon.<br> | 28330 |
sicles d'or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt | 28334 |
trône; et il avait des accoudoirs de l'un et de l'autre côté du siège; et deux | 28338 |
trône; et il avait des accoudoirs de l'un et de l'autre côté du siège; et deux | 28338 |
de pareil n'avait été fait pour aucun royaume.<br> | 28340 |
vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était | 28342 |
vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était | 28342 |
d'argent; on n'en faisait aucun cas du vivant de Salomon.<br> | 28344 |
2CH|9|21||Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Huram; | 28344 |
et tous les trois ans une fois arrivaient les navires de Tarsis, apportant de | 28346 |
et tous les trois ans une fois arrivaient les navires de Tarsis, apportant de | 28346 |
l'or, de l'argent, des dents d'éléphants, des singes et des paons.<br> | 28346 |
2CH|9|22||Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en | 28348 |
2CH|9|23||Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour | 28350 |
2CH|9|23||Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour | 28350 |
2CH|9|25||Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux, avec des chars, et | 28354 |
2CH|9|28||On tirait des chevaux pour Salomon, de l'Égypte et de tous les pays.<br> | 28362 |
2CH|9|28||On tirait des chevaux pour Salomon, de l'Égypte et de tous les pays.<br> | 28362 |
2CH|9|29||Quant au reste des actions de Salomon, les premières et les dernières, | 28362 |
cela n'est-il pas écrit dans le livre de Nathan, le prophète, dans la prophétie | 28364 |
d'Achija, le Silonite, et dans la vision de Jéeddo, le Voyant, touchant | 28364 |
Jéroboam, fils de Nébat?<br> | 28366 |
de David, son père; et Roboam, son fils, régna à sa place.<br> | 28368 |
2CH|10|2||Quand Jéroboam, fils de Nébat, qui était en Égypte, où il s'était | 28372 |
enfui de devant le roi Salomon, l'eut appris, il revint d'Égypte.<br> | 28374 |
servitude de ton père, et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te | 28378 |
2CH|10|6||Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de | 28382 |
conseillez-vous de faire à ce peuple?<br> | 28384 |
si tu es bienveillant envers eux, et que tu leur dises de bonnes paroles, ils | 28386 |
2CH|10|9||Et il leur dit: Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple, qui | 28390 |
doigt est plus gros que les reins de mon père.<br> | 28396 |
vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.<br> | 28398 |
garnis de pointes.<br> | 28406 |
2CH|10|15||Le roi n'écouta donc point le peuple; car cela était dispensé de la | 28408 |
part de Dieu, afin que YEHOVAH ratifiât sa Parole qu'il avait prononcée par | 28408 |
Achija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nébat.<br> | 28410 |
2CH|10|17||Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, | 28414 |
mais les enfants d'Israël l'assommèrent à coups de pierres, et il mourut. Et le | 28418 |
roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s'enfuir à Jérusalem.<br> | 28418 |
2CH|10|19||C'est ainsi qu'Israël s'est rebellé contre la maison de David, | 28420 |
2CH|11|1||Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla la maison de Juda et de | 28422 |
2CH|11|1||Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla la maison de Juda et de | 28422 |
Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour combattre | 28424 |
2CH|11|2||Mais la Parole de YEHOVAH fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en | 28426 |
2CH|11|2||Mais la Parole de YEHOVAH fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en | 28426 |
2CH|11|3||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda | 28428 |
2CH|11|3||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda | 28428 |
contre vos frères; retournez-vous-en, chacun dans sa maison; car ceci vient de | 28430 |
moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et s'en retournèrent, renonçant à | 28432 |
2CH|11|11||Il les fortifia, et y mit des gouverneurs et des provisions de | 28442 |
vivres, d'huile et de vin,<br> | 28442 |
2CH|11|12||Et, dans chacune de ces villes, des boucliers et des lances, et il | 28444 |
vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.<br> | 28446 |
vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.<br> | 28446 |
rejetés des fonctions de sacrificateurs à YEHOVAH,<br> | 28450 |
2CH|11|16||Et à leur suite, de toutes les tribus d'Israël, ceux qui avaient à | 28452 |
cœur de chercher YEHOVAH, le Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à | 28454 |
YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.<br> | 28454 |
2CH|11|17||Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de | 28456 |
2CH|11|17||Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de | 28456 |
Salomon, pendant trois ans; car on suivit les voies de David et de Salomon | 28456 |
Salomon, pendant trois ans; car on suivit les voies de David et de Salomon | 28456 |
2CH|11|18||Or Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Jérimoth, fils de David, | 28458 |
2CH|11|18||Or Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Jérimoth, fils de David, | 28458 |
2CH|11|22||Roboam établit pour chef Abija, fils de Maaca, comme prince entre ses | 28466 |
contrées de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortes; il leur donna | 28470 |
contrées de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortes; il leur donna | 28470 |
abondamment de quoi vivre, et demanda pour eux une multitude de femmes.<br> | 28470 |
abondamment de quoi vivre, et demanda pour eux une multitude de femmes.<br> | 28470 |
2CH|12|1||Lorsque la royauté de Roboam se fut affermie et qu'il fut devenu fort, | 28472 |
il abandonna la loi de YEHOVAH, et tout Israël avec lui.<br> | 28474 |
2CH|12|5||Alors Shémaeja, le prophète, vint vers Roboam et vers les chefs de | 28482 |
Juda, qui s'étaient assemblés à Jérusalem, à l'approche de Shishak, et leur dit: | 28482 |
mains de Shishak.<br> | 28484 |
2CH|12|7||Et quand YEHOVAH vit qu'ils s'étaient humiliés, la Parole de YEHOVAH | 28488 |
ne se répandra point sur Jérusalem par la main de Shishak.<br> | 28490 |
que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.<br> | 28492 |
que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.<br> | 28492 |
trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit | 28494 |
trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit | 28494 |
trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit | 28494 |
entre les mains des chefs des coureurs qui gardaient la porte de la maison du | 28498 |
2CH|12|11||Et toutes les fois que le roi entrait dans la maison de YEHOVAH, les | 28500 |
2CH|12|12||Ainsi comme il s'était humilié, la colère de YEHOVAH se détourna de | 28502 |
2CH|12|12||Ainsi comme il s'était humilié, la colère de YEHOVAH se détourna de | 28502 |
lui, et ne le détruisit pas entièrement; car il y avait encore de bonnes choses | 28504 |
ville que YEHOVAH avait choisie, de toutes les tribus d'Israël, pour y mettre | 28508 |
2CH|12|15||Or les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne | 28510 |
sont-elles pas écrites dans les livres de Shémaeja, le prophète, et d'Iddo, le | 28512 |
Voyant, aux généalogies? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent | 28512 |
Voyant, aux généalogies? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent | 28512 |
de David; et Abija, son fils, régna à sa place.<br> | 28516 |
d'Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.<br> | 28520 |
2CH|13|3||Abija engagea la guerre avec une armée de vaillants guerriers, quatre | 28522 |
2CH|13|4||Et Abija se tint sur la montagne de Tsémaraïm, qui est dans la | 28524 |
2CH|13|6||Mais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, | 28530 |
2CH|13|6||Mais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, | 28530 |
2CH|13|6||Mais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, | 28530 |
2CH|13|7||Et des gens de rien, des misérables se sont joints à lui et se sont | 28532 |
fortifiés contre Roboam, fils de Salomon. Or Roboam était un enfant et de faible | 28532 |
fortifiés contre Roboam, fils de Salomon. Or Roboam était un enfant et de faible | 28532 |
2CH|13|8||Et maintenant, vous pensez tenir devant la royauté de YEHOVAH, qui est | 28534 |
entre les mains des fils de David; et vous êtes une grande multitude, et vous | 28536 |
2CH|13|9||N'avez-vous pas repoussé les sacrificateurs de YEHOVAH, les fils | 28538 |
un jeune taureau et sept béliers, est devenu sacrificateur de ce qui n'est pas | 28540 |
abandonné; les sacrificateurs qui font le service de YEHOVAH, sont enfants | 28544 |
d'Israël, ne combattez pas contre YEHOVAH, le Dieu de vos pères; car cela ne | 28552 |
derrière eux. Ainsi les Israélites étaient en face de Juda, et l'embuscade était | 28556 |
2CH|13|14||Ceux de Juda regardèrent donc, et voici, ils avaient la bataille en | 28558 |
2CH|13|15||Et tous les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre, et au cri de | 28560 |
2CH|13|15||Et tous les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre, et au cri de | 28560 |
2CH|13|15||Et tous les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre, et au cri de | 28560 |
guerre des hommes de Juda, Dieu frappa Jéroboam et tout Israël devant Abija et | 28562 |
2CH|13|16||Et les enfants d'Israël s'enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les | 28564 |
enfants de Juda devinrent forts, parce qu'ils s'étaient appuyés sur YEHOVAH, le | 28568 |
Dieu de leurs pères.<br> | 28570 |
villes de son ressort, Jeshana et les villes de son ressort, Éphron et les | 28572 |
villes de son ressort, Jeshana et les villes de son ressort, Éphron et les | 28572 |
villes de son ressort.<br> | 28572 |
2CH|13|20||Jéroboam n'eut plus de force pendant le temps d'Abija; et YEHOVAH le | 28574 |
2CH|14|1||Abija s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de | 28580 |
David; et Asa son fils régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos | 28582 |
2CH|14|2||Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.<br> | 28584 |
2CH|14|4||Et il recommanda à Juda de rechercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, | 28586 |
2CH|14|4||Et il recommanda à Juda de rechercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, | 28586 |
et de pratiquer la loi et les commandements.<br> | 28588 |
2CH|14|5||Il ôta de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les colonnes | 28588 |
2CH|14|5||Il ôta de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les colonnes | 28588 |
pendant ces années-là il n'y eut point de guerre contre lui, parce que YEHOVAH | 28592 |
2CH|14|7||Et il dit à Juda: Bâtissons ces villes, et environnons-les de | 28594 |
murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, | 28594 |
murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, | 28594 |
murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, | 28594 |
nous a donné du repos de tous côtés. Ainsi ils bâtirent et prospérèrent.<br> | 28596 |
2CH|14|8||Or Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le | 28598 |
2CH|14|8||Or Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le | 28598 |
grand bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, | 28598 |
grand bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, | 28598 |
portant le petit bouclier et tirant de l'arc, tous vaillants guerriers.<br> | 28600 |
million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Marésha.<br> | 28602 |
2CH|14|10||Et Asa alla au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la | 28602 |
vallée de Tséphatha, près de Marésha.<br> | 28604 |
vallée de Tséphatha, près de Marésha.<br> | 28604 |
de différence pour aider, que l'on soit nombreux ou sans force! Aide-nous, | 28606 |
2CH|14|14||Ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur de | 28614 |
2CH|14|14||Ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur de | 28614 |
beaucoup de butin.<br> | 28616 |
2CH|15|1||Alors l'Esprit de Dieu fut sur Azaria, fils d'Oded.<br> | 28620 |
2CH|15|5||Dans ces temps-là, il n'y avait point de sécurité pour ceux qui | 28628 |
allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants | 28630 |
il se fortifia, et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et | 28636 |
il se fortifia, et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et | 28636 |
de Benjamin, et des villes qu'il avait prises dans la montagne d'Éphraïm; et il | 28638 |
rétablit l'autel de YEHOVAH, qui était devant le portique de YEHOVAH.<br> | 28638 |
rétablit l'autel de YEHOVAH, qui était devant le portique de YEHOVAH.<br> | 28638 |
2CH|15|9||Puis il rassembla tout Juda et Benjamin, et ceux d'Éphraïm, de Manassé | 28640 |
et de Siméon, qui demeuraient avec eux; car un grand nombre de gens d'Israël | 28640 |
et de Siméon, qui demeuraient avec eux; car un grand nombre de gens d'Israël | 28640 |
2CH|15|10||Ils s'assemblèrent donc à Jérusalem, le troisième mois de la | 28642 |
2CH|15|12||Et ils rentrèrent dans l'alliance, pour chercher YEHOVAH, le Dieu de | 28646 |
leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;<br> | 28648 |
leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;<br> | 28648 |
2CH|15|15||Et tout Juda se réjouit de ce serment, parce qu'ils avaient juré de | 28654 |
2CH|15|15||Et tout Juda se réjouit de ce serment, parce qu'ils avaient juré de | 28654 |
tout leur cœur, et qu'ils avaient recherché YEHOVAH de leur plein gré, et qu'ils | 28654 |
l'avaient trouvé. Et YEHOVAH leur donna du repos de tous côtés.<br> | 28656 |
2CH|15|16||Le roi Asa destitua même de son rang sa mère, Maaca, parce qu'elle | 28656 |
brûla au torrent de Cédron.<br> | 28658 |
néanmoins le cœur d'Asa fut intègre tout le long de ses jours.<br> | 28660 |
2CH|15|18||Il remit dans la maison de Dieu les choses qui avaient été consacrées | 28662 |
2CH|15|19||Et il n'y eut point de guerre jusqu'à la trente-cinquième année du | 28664 |
contre Juda, et il bâtit Rama, afin de ne laisser sortir ni entrer aucun homme | 28668 |
pour Asa, roi de Juda.<br> | 28670 |
2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
YEHOVAH et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui | 28672 |
YEHOVAH et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui | 28672 |
voici, je t'envoie de l'argent et de l'or; va, romps ton alliance avec Baesha, | 28674 |
voici, je t'envoie de l'argent et de l'or; va, romps ton alliance avec Baesha, | 28674 |
roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.<br> | 28676 |
2CH|16|4||Et Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses | 28676 |
tous les magasins des villes de Nephthali.<br> | 28678 |
2CH|16|5||Et aussitôt que Baesha l'eut appris, il cessa de bâtir Rama et | 28680 |
pierres et le bois de Rama, que Baesha faisait bâtir; et il en bâtit Guéba et | 28682 |
2CH|16|7||En ce temps-là, Hanani, le voyant, vint vers Asa, roi de Juda, et lui | 28684 |
dit: Parce que tu t'es appuyé sur le roi de Syrie, et que tu ne t'es point | 28686 |
appuyé sur YEHOVAH, ton Dieu, l'armée du roi de Syrie a échappé de ta main.<br> | 28686 |
appuyé sur YEHOVAH, ton Dieu, l'armée du roi de Syrie a échappé de ta main.<br> | 28686 |
2CH|16|9||Car les yeux de YEHOVAH parcourent toute la terre, pour soutenir ceux | 28690 |
écrites au livre des rois de Juda et d'Israël.<br> | 28698 |
2CH|16|12||La trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, et | 28698 |
unième année de son règne.<br> | 28702 |
de David. On le coucha sur un lit qu'il avait rempli de parfums et d'aromates, | 28704 |
de David. On le coucha sur un lit qu'il avait rempli de parfums et d'aromates, | 28704 |
préparés en ouvrage de parfumerie; et on lui en brûla une quantité très | 28706 |
2CH|17|2||Il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des | 28710 |
garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Éphraïm qu'Asa, son père, | 28710 |
de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baalim;<br> | 28714 |
2CH|17|4||Car il rechercha le Dieu de son père, et il marcha dans ses | 28714 |
2CH|17|6||Son cœur s'enhardit dans les voies de YEHOVAH, et il ôta encore de | 28718 |
2CH|17|6||Son cœur s'enhardit dans les voies de YEHOVAH, et il ôta encore de | 28718 |
2CH|17|7||Puis, la troisième année de son règne, il envoya ses chefs Benhaïl, | 28720 |
Obadia, Zacharie, Nathanaël et Micaja, pour enseigner dans les villes de Juda;<br> | 28722 |
2CH|17|9||Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de | 28726 |
2CH|17|9||Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de | 28726 |
YEHOVAH. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi | 28726 |
YEHOVAH. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi | 28726 |
2CH|17|10||Et la terreur de YEHOVAH fut sur tous les royaumes des pays qui | 28728 |
2CH|17|11||Même de chez les Philistins on apportait des présents à Josaphat, et | 28730 |
2CH|17|13||Il fit de grands travaux dans les villes de Juda; et il avait des | 28736 |
2CH|17|13||Il fit de grands travaux dans les villes de Juda; et il avait des | 28736 |
gens de guerre, hommes vaillants, à Jérusalem.<br> | 28736 |
2CH|17|14||Et voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Les | 28738 |
chefs de milliers de Juda furent: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants | 28738 |
chefs de milliers de Juda furent: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants | 28738 |
2CH|17|15||À côté de lui, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille | 28740 |
2CH|17|16||À côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement | 28742 |
2CH|17|16||À côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement | 28742 |
armés de l'arc et du bouclier;<br> | 28746 |
2CH|17|18||À côté de lui Jéhozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes équipés | 28746 |
2CH|18|1||Or, Josaphat, ayant beaucoup de richesses et de gloire, s'allia par | 28752 |
2CH|18|1||Or, Josaphat, ayant beaucoup de richesses et de gloire, s'allia par | 28752 |
2CH|18|2||Et au bout de quelques années, il descendit vers Achab, à Samarie. Et | 28754 |
Achab tua pour lui, et pour le peuple qui était avec lui, un grand nombre de | 28754 |
brebis et de bœufs, et l'incita à monter à Ramoth de Galaad.<br> | 28756 |
brebis et de bœufs, et l'incita à monter à Ramoth de Galaad.<br> | 28756 |
2CH|18|3||Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: Viendras-tu avec moi | 28756 |
à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
peuple comme de ton peuple; et nous irons avec toi à la guerre.<br> | 28758 |
Parole de YEHOVAH.<br> | 28760 |
2CH|18|5||Alors le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre | 28762 |
cents, et leur dit: Irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y | 28762 |
2CH|18|6||Mais Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de | 28766 |
peut consulter YEHOVAH; mais je le hais, car il ne me prophétise rien de bon, | 28768 |
mais toujours du mal; c'est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi | 28770 |
venir Michée, fils de Jimla.<br> | 28772 |
2CH|18|9||Or le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis, chacun sur | 28774 |
son trône, revêtus de leurs habits royaux, et ils étaient assis dans la place, à | 28774 |
l'entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur | 28776 |
l'entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur | 28776 |
2CH|18|10||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 28778 |
2CH|18|10||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 28778 |
2CH|18|11||Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à | 28780 |
Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.<br> | 28782 |
ta parole soit semblable à celle de chacun d'eux, et annonce du bien.<br> | 28784 |
guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerai-je? Et il répondit: Montez, vous | 28788 |
2CH|18|15||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 28790 |
2CH|18|15||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 28790 |
la vérité au nom de YEHOVAH?<br> | 28792 |
un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 28794 |
un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 28794 |
point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!<br> | 28794 |
prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 28796 |
prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 28796 |
2CH|18|18||Et Michée dit: C'est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH: J'ai vu | 28798 |
qu'il monte et qu'il périsse à Ramoth de Galaad? Et l'un répondait d'une façon | 28802 |
2CH|18|21||Il répondit: Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la | 28806 |
bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en | 28806 |
2CH|18|22||Maintenant donc, voici, YEHOVAH a mis un esprit de mensonge dans la | 28808 |
bouche de tes prophètes que voilà; et YEHOVAH a prononcé du mal contre toi.<br> | 28810 |
2CH|18|23||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'approcha, et frappa Michée sur la | 28810 |
joue, et dit: Par quel chemin l'Esprit de YEHOVAH s'est-il éloigné de moi pour | 28812 |
joue, et dit: Par quel chemin l'Esprit de YEHOVAH s'est-il éloigné de moi pour | 28812 |
2CH|18|24||Et Michée répondit: Voici, tu le verras au jour où tu iras de chambre | 28814 |
capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi.<br> | 28816 |
nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 28818 |
nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 28818 |
nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 28818 |
2CH|18|28||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 28822 |
2CH|18|28||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 28822 |
combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d'Israël se déguisa; et | 28826 |
2CH|18|30||Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux chefs de ses chars, | 28828 |
cria, et YEHOVAH le secourut, et Dieu les éloigna de lui.<br> | 28832 |
d'Israël, ils se détournèrent de lui.<br> | 28834 |
2CH|18|33||Alors un homme tira de son arc tout au hasard, et frappa le roi | 28834 |
d'Israël entre les jointures de la cuirasse; et le roi dit au cocher: Tourne, et | 28836 |
2CH|19|1||Josaphat, roi de Juda, revint sain et sauf dans sa maison, à | 28842 |
2CH|19|2||Mais Jéhu, fils de Hanani, le Voyant, sortit au-devant du roi | 28844 |
Josaphat, et lui dit: Est-ce le méchant qu'il faut aider? Sont-ce les ennemis de | 28844 |
YEHOVAH que tu aimes? À cause de cela, YEHOVAH est irrité contre toi.<br> | 28846 |
2CH|19|3||Mais il s'est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as ôté du pays | 28846 |
2CH|19|4||Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le | 28848 |
YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.<br> | 28850 |
de Juda, dans chaque ville.<br> | 28852 |
2CH|19|7||Maintenant, que la crainte de YEHOVAH soit sur vous; prenez garde à ce | 28856 |
d'acception de personnes, ni d'acceptation de présents.<br> | 28858 |
d'acception de personnes, ni d'acceptation de présents.<br> | 28858 |
et des chefs des pères d'Israël, pour le jugement de YEHOVAH, et pour les | 28860 |
crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur.<br> | 28864 |
crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur.<br> | 28864 |
2CH|19|10||Et pour les différends qui viendront devant vous, de la part de vos | 28864 |
2CH|19|10||Et pour les différends qui viendront devant vous, de la part de vos | 28864 |
d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les éclairerez, afin qu'ils | 28866 |
ne se rendent pas coupables envers YEHOVAH, et qu'il n'y ait point de courroux | 28868 |
pour toutes les affaires de YEHOVAH, et Zébadia, fils d'Ismaël, prince de la | 28872 |
pour toutes les affaires de YEHOVAH, et Zébadia, fils d'Ismaël, prince de la | 28872 |
maison de Juda, pour toutes les affaires du roi; et pour secrétaires vous avez | 28872 |
l'homme de bien!<br> | 28874 |
2CH|20|1||Il arriva, après cela, que les enfants de Moab et les enfants d'Ammon | 28876 |
une grande multitude d'au delà de la mer, de Syrie; et les voici à | 28880 |
une grande multitude d'au delà de la mer, de Syrie; et les voici à | 28880 |
de toutes les villes de Juda pour chercher YEHOVAH.<br> | 28886 |
de toutes les villes de Juda pour chercher YEHOVAH.<br> | 28886 |
2CH|20|5||Et Josaphat se tint debout dans l'assemblée de Juda et de Jérusalem, | 28886 |
2CH|20|5||Et Josaphat se tint debout dans l'assemblée de Juda et de Jérusalem, | 28886 |
dans la maison de YEHOVAH, devant le nouveau parvis;<br> | 28888 |
2CH|20|6||Et il dit: YEHOVAH, Dieu de nos pères! n'es-tu pas Dieu dans les | 28888 |
2CH|20|7||N'est-ce pas toi, ô notre Dieu! qui as dépossédé les habitants de ce | 28892 |
2CH|20|10||Maintenant, voici les enfants d'Ammon et de Moab, et ceux de la | 28902 |
2CH|20|10||Maintenant, voici les enfants d'Ammon et de Moab, et ceux de la | 28902 |
montagne de Séir, chez lesquels tu ne permis pas à Israël d'entrer, quand il | 28902 |
2CH|20|11||Les voici qui nous en récompensent, en venant nous chasser de ton | 28904 |
2CH|20|12||Ô notre Dieu! ne les jugeras-tu pas? Car il n'y a point de force en | 28906 |
2CH|20|14||Alors l'Esprit de YEHOVAH fut sur Jachaziel, fils de Zacharie, fils | 28912 |
2CH|20|14||Alors l'Esprit de YEHOVAH fut sur Jachaziel, fils de Zacharie, fils | 28912 |
de Bénaja, fils de Jéïel, fils de Matthania, Lévite, d'entre les enfants | 28912 |
de Bénaja, fils de Jéïel, fils de Matthania, Lévite, d'entre les enfants | 28912 |
de Bénaja, fils de Jéïel, fils de Matthania, Lévite, d'entre les enfants | 28912 |
d'Asaph, au milieu de l'assemblée;<br> | 28914 |
2CH|20|15||Et il dit: Vous, tout Juda, et habitants de Jérusalem, et toi, roi | 28914 |
soyez point effrayés à cause de cette grande multitude; car ce ne sera pas à | 28916 |
vous de combattre, mais à Dieu.<br> | 28918 |
2CH|20|16||Descendez demain contre eux; les voici qui montent par la montée de | 28918 |
Tsits, et vous les trouverez à l'extrémité de la vallée, en face du désert de | 28920 |
Tsits, et vous les trouverez à l'extrémité de la vallée, en face du désert de | 28920 |
2CH|20|17||Ce ne sera point à vous de combattre en cette bataille; | 28922 |
habitants de Jérusalem se jetèrent devant YEHOVAH, se prosternant devant | 28926 |
2CH|20|20||Puis, le matin, ils se levèrent de bonne heure et sortirent vers le | 28932 |
désert de Thékoa; et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit: Juda et | 28932 |
vous, habitants de Jérusalem, écoutez-moi: Croyez en YEHOVAH votre Dieu, et vous | 28934 |
2CH|20|21||Puis, ayant délibéré avec le peuple, il établit des chantres de | 28936 |
des embuscades contre les enfants d'Ammon, et de Moab, et ceux de la montagne de | 28940 |
des embuscades contre les enfants d'Ammon, et de Moab, et ceux de la montagne de | 28940 |
des embuscades contre les enfants d'Ammon, et de Moab, et ceux de la montagne de | 28940 |
2CH|20|23||Les enfants d'Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la | 28942 |
2CH|20|23||Les enfants d'Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la | 28942 |
montagne de Séir, pour les vouer à l'interdit et les exterminer; et quand ils en | 28942 |
eurent fini avec les habitants de Séir, ils s'aidèrent l'un l'autre à se | 28944 |
2CH|20|26||Et, le quatrième jour, ils s'assemblèrent dans la vallée de | 28952 |
jusqu'à ce jour, la vallée de Bénédiction.<br> | 28954 |
2CH|20|27||Puis tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat, à leur | 28956 |
2CH|20|27||Puis tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat, à leur | 28956 |
tête, reprirent joyeusement le chemin de Jérusalem; car YEHOVAH leur avait donné | 28956 |
de la joie au sujet de leurs ennemis.<br> | 28958 |
de la joie au sujet de leurs ennemis.<br> | 28958 |
2CH|20|28||Ils entrèrent donc à Jérusalem, dans la maison de YEHOVAH, avec des | 28958 |
2CH|20|29||Et la terreur de Dieu fut sur tous les royaumes des divers pays, | 28960 |
2CH|20|30||Ainsi le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du | 28962 |
repos de tous côtés.<br> | 28964 |
2CH|20|31||Josaphat régna donc sur Juda. Il était âgé de trente-cinq ans quand | 28964 |
fille de Shilchi.<br> | 28966 |
pas encore tourné son cœur vers le Dieu de ses pères.<br> | 28970 |
2CH|20|34||Or le reste des actions de Josaphat, les premières et les dernières, | 28972 |
voici, elles sont écrites dans les mémoires de Jéhu, fils de Hanani, insérés | 28972 |
voici, elles sont écrites dans les mémoires de Jéhu, fils de Hanani, insérés | 28972 |
2CH|20|35||Après cela, Josaphat, roi de Juda, s'associa avec Achazia, roi | 28974 |
2CH|20|37||Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre | 28978 |
2CH|20|37||Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre | 28978 |
dans la cité de David; et Joram, son fils, régna à sa place.<br> | 28984 |
2CH|21|2||Il avait des frères, fils de Josaphat, Azaria, Jéhiel, Zacharie, | 28984 |
Azaria, Micaël et Shéphatia. Tous ceux-là étaient fils de Josaphat, roi | 28986 |
2CH|21|3||Leur père leur avait fait de grands dons d'argent, d'or et de choses | 28988 |
2CH|21|3||Leur père leur avait fait de grands dons d'argent, d'or et de choses | 28988 |
2CH|21|4||Quand Joram se fut élevé sur le royaume de son père, et s'y fut | 28990 |
2CH|21|5||Joram était âgé de trente-deux ans, quand il devint roi, et il régna | 28994 |
de YEHOVAH.<br> | 28998 |
2CH|21|7||Toutefois, YEHOVAH, à cause de l'alliance qu'il avait traitée avec | 28998 |
David, ne voulut pas détruire la maison de David, selon qu'il avait dit qu'il | 29000 |
2CH|21|8||De son temps, Édom se révolta de l'obéissance de Juda, et ils | 29002 |
2CH|21|8||De son temps, Édom se révolta de l'obéissance de Juda, et ils | 29002 |
s'étant levé de nuit, il battit les Édomites, qui l'entouraient, et tous les | 29004 |
2CH|21|10||Néanmoins Édom s'est révolté contre l'autorité de Juda jusqu'à ce | 29006 |
abandonné YEHOVAH, le Dieu de ses pères.<br> | 29008 |
2CH|21|11||Lui aussi fit des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il fit que | 29010 |
les habitants de Jérusalem se prostituèrent, et il y poussa ceux de Juda.<br> | 29010 |
les habitants de Jérusalem se prostituèrent, et il y poussa ceux de Juda.<br> | 29010 |
2CH|21|12||Alors il lui vint un écrit de la part d'Élie, le prophète, disant: | 29012 |
Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n'as point suivi | 29012 |
les traces de Josaphat, ton père, ni celles d'Asa, roi de Juda,<br> | 29014 |
les traces de Josaphat, ton père, ni celles d'Asa, roi de Juda,<br> | 29014 |
Juda et les habitants de Jérusalem, comme l'a fait la maison d'Achab, et que tu | 29016 |
as tué tes frères, la maison de ton père, meilleurs que toi,<br> | 29016 |
2CH|21|15||Et toi, tu auras de grandes souffrances, par une maladie | 29020 |
d'entrailles; jusque-là que tes entrailles sortiront par la force de la maladie, | 29020 |
qui augmentera de jour en jour.<br> | 29022 |
captifs ses enfants et ses femmes, de sorte qu'il ne lui demeura aucun fils, | 29026 |
sinon Joachaz, le plus jeune de ses fils.<br> | 29028 |
2CH|21|19||Et il arriva, au bout d'un certain temps, vers la fin de la seconde | 29030 |
année, que ses entrailles sortirent par la force de sa maladie, et il mourut | 29032 |
dans de grandes souffrances; son peuple ne fit point brûler sur lui de parfums, | 29032 |
dans de grandes souffrances; son peuple ne fit point brûler sur lui de parfums, | 29032 |
2CH|21|20||Il était âgé de trente-deux ans quand il devint roi, et il régna huit | 29034 |
de David, mais non dans les tombeaux des rois.<br> | 29036 |
2CH|22|1||Les habitants de Jérusalem établirent pour roi à sa place Achazia, le | 29038 |
plus jeune de ses fils, parce que les troupes qui étaient venues au camp avec | 29040 |
les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de | 29040 |
les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de | 29040 |
2CH|22|2||Achazia était âgé de quarante-deux ans, quand il devint roi, et il | 29042 |
2CH|22|3||Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa | 29044 |
2CH|22|4||Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme la maison | 29046 |
d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa | 29048 |
roi d'Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et | 29050 |
roi d'Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et | 29050 |
Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 29054 |
Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 29054 |
Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 29054 |
2CH|22|7||Or ce fut pour son entière ruine, qui procédait de Dieu, qu'Achazia | 29056 |
vint auprès de Joram. En effet, quand il fut arrivé, il sortit avec Joram | 29058 |
au-devant de Jéhu, fils de Nimshi, que YEHOVAH avait oint pour exterminer la | 29058 |
au-devant de Jéhu, fils de Nimshi, que YEHOVAH avait oint pour exterminer la | 29058 |
2CH|22|8||Et il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, qu'il | 29060 |
trouva les chefs de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient | 29062 |
C'est le fils de Josaphat, qui a recherché YEHOVAH de tout son cœur. Et il n'y | 29066 |
C'est le fils de Josaphat, qui a recherché YEHOVAH de tout son cœur. Et il n'y | 29066 |
eut plus personne dans la maison d'Achazia qui fût capable de régner.<br> | 29066 |
et extermina toute la race royale de la maison de Juda.<br> | 29068 |
et extermina toute la race royale de la maison de Juda.<br> | 29068 |
dans la salle des lits. Ainsi Joshabath, fille du roi Joram et femme de | 29072 |
2CH|22|12||Il fut ainsi caché avec eux, six ans, dans la maison de Dieu; et | 29074 |
les chefs de centaines, Azaria, fils de Jérocham, Ismaël, fils de Jochanan, | 29078 |
les chefs de centaines, Azaria, fils de Jérocham, Ismaël, fils de Jochanan, | 29078 |
les chefs de centaines, Azaria, fils de Jérocham, Ismaël, fils de Jochanan, | 29078 |
Azaria, fils d'Obed, Maaséja, fils d'Adaja, et Élishaphat, fils de Zicri.<br> | 29080 |
2CH|23|2||Ils firent le tour de Juda, assemblèrent, de toutes les villes de | 29080 |
2CH|23|2||Ils firent le tour de Juda, assemblèrent, de toutes les villes de | 29080 |
2CH|23|2||Ils firent le tour de Juda, assemblèrent, de toutes les villes de | 29080 |
2CH|23|3||Et toute l'assemblée traita alliance avec le roi, dans la maison de | 29082 |
parlé au sujet des fils de David.<br> | 29084 |
2CH|23|4||Voici ce que vous ferez: Le tiers de ceux d'entre vous qui entrez en | 29086 |
porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29088 |
porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29088 |
porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29088 |
2CH|23|6||Que nul n'entre dans la maison de YEHOVAH, sinon les sacrificateurs et | 29090 |
les Lévites de service: ceux-ci entreront, car ils sont consacrés; et tout le | 29090 |
peuple fera la garde de YEHOVAH.<br> | 29092 |
2CH|23|7||Et les Lévites environneront le roi de tous côtés, tenant chacun leurs | 29092 |
2CH|23|9||Et Jéhojada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les | 29100 |
étaient dans la maison de Dieu.<br> | 29102 |
gauche du temple, le long de l'autel et du temple.<br> | 29104 |
le roi, vint vers le peuple, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 29110 |
2CH|23|13||Elle regarda, et voici, le roi était debout près de sa colonne, à | 29110 |
chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. | 29114 |
chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. | 29114 |
2CH|23|14||Et le sacrificateur Jéhojada fit sortir les chefs de centaines qui | 29116 |
point à mort dans la maison de YEHOVAH.<br> | 29118 |
2CH|23|15||Ils mirent donc la main sur elle, et elle revint, par l'entrée de la | 29120 |
être le peuple de YEHOVAH.<br> | 29122 |
2CH|23|17||Et tout le peuple entra dans la maison de Baal. Et ils la démolirent; | 29124 |
Matthan, sacrificateur de Baal.<br> | 29126 |
2CH|23|18||Jéhojada remit aussi les fonctions de la maison de YEHOVAH entre les | 29126 |
2CH|23|18||Jéhojada remit aussi les fonctions de la maison de YEHOVAH entre les | 29126 |
mains des sacrificateurs, Lévites, que David avait distribués dans la maison de | 29128 |
écrit dans la loi de Moïse, avec joie et avec des cantiques, selon les | 29130 |
ordonnances de David.<br> | 29130 |
2CH|23|19||Il établit aussi les portiers aux portes de la maison de YEHOVAH, | 29132 |
2CH|23|19||Il établit aussi les portiers aux portes de la maison de YEHOVAH, | 29132 |
afin qu'aucune personne souillée, de quelque manière que ce fût, n'y entrât.<br> | 29132 |
2CH|23|20||Il prit les chefs de centaines, et les hommes considérables, et ceux | 29134 |
descendre le roi, de la maison de YEHOVAH, et ils entrèrent par la porte | 29136 |
descendre le roi, de la maison de YEHOVAH, et ils entrèrent par la porte | 29136 |
2CH|24|1||Joas était âgé de sept ans quand il devint roi, et il régna quarante | 29142 |
ans à Jérusalem; sa mère s'appelait Tsibia, de Béer-Shéba.<br> | 29142 |
2CH|24|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, pendant toute la vie de | 29144 |
2CH|24|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, pendant toute la vie de | 29144 |
2CH|24|4||Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de YEHOVAH.<br> | 29146 |
2CH|24|4||Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de YEHOVAH.<br> | 29146 |
par les villes de Juda, et amassez de l'argent par tout Israël, pour réparer la | 29148 |
par les villes de Juda, et amassez de l'argent par tout Israël, pour réparer la | 29148 |
maison de votre Dieu d'année en année, et hâtez cette affaire. Mais les Lévites | 29150 |
pas veillé à ce que les Lévites apportassent, de Juda et de Jérusalem, l'impôt | 29152 |
pas veillé à ce que les Lévites apportassent, de Juda et de Jérusalem, l'impôt | 29152 |
que Moïse, serviteur de YEHOVAH, mit sur l'assemblée d'Israël, pour le | 29154 |
2CH|24|7||Car l'impie Athalie et ses enfants ont ravagé la maison de Dieu; et | 29156 |
même ils ont employé pour les Baals toutes les choses consacrées à la maison de | 29156 |
2CH|24|8||Et le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le mît à la porte de | 29158 |
la maison de YEHOVAH, en dehors.<br> | 29160 |
l'impôt mis par Moïse, serviteur de Dieu, sur Israël dans le désert.<br> | 29162 |
place. Ils faisaient ainsi jour après jour, et ils recueillaient de l'argent en | 29168 |
2CH|24|12||Le roi et Jéhojada le donnaient à ceux qui étaient chargés de | 29170 |
l'ouvrage pour le service de la maison de YEHOVAH, et ceux-ci louaient des | 29172 |
l'ouvrage pour le service de la maison de YEHOVAH, et ceux-ci louaient des | 29172 |
tailleurs de pierres et des charpentiers pour réparer la maison de YEHOVAH, et | 29172 |
tailleurs de pierres et des charpentiers pour réparer la maison de YEHOVAH, et | 29172 |
aussi des ouvriers en fer et en airain, pour réparer la maison de YEHOVAH.<br> | 29174 |
2CH|24|13||Ceux qui étaient chargés de l'ouvrage travaillèrent donc, et par | 29174 |
leurs soins, l'œuvre fut réparée; de sorte qu'ils rétablirent la maison de Dieu | 29176 |
leurs soins, l'œuvre fut réparée; de sorte qu'ils rétablirent la maison de Dieu | 29176 |
Jéhojada le reste de l'argent, dont il fit faire des ustensiles pour la maison | 29178 |
de YEHOVAH, des ustensiles pour le service et pour les offrandes à brûler, des | 29180 |
offrandes à brûler dans la maison de YEHOVAH, tant que vécut Jéhojada.<br> | 29182 |
2CH|24|15||Or Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il était | 29182 |
âgé de cent trente ans quand il mourut.<br> | 29184 |
2CH|24|16||On l'ensevelit dans la cité de David avec les rois; car il avait fait | 29184 |
du bien à Israël, et à l'égard de Dieu et de sa maison.<br> | 29186 |
du bien à Israël, et à l'égard de Dieu et de sa maison.<br> | 29186 |
2CH|24|17||Mais, après que Jéhojada fut mort, les principaux de Juda vinrent et | 29186 |
2CH|24|18||Et ils abandonnèrent la maison de YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et | 29188 |
2CH|24|18||Et ils abandonnèrent la maison de YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et | 29188 |
ils servirent les emblèmes d'Ashéra et les idoles; et la colère de YEHOVAH fut | 29190 |
2CH|24|20||Alors l'Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils de Jéhojada, le | 29194 |
2CH|24|20||Alors l'Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils de Jéhojada, le | 29194 |
ainsi: Pourquoi transgressez-vous les commandements de YEHOVAH? Vous ne | 29196 |
2CH|24|21||Mais ils conspirèrent contre lui, et l'assommèrent de pierres, par le | 29198 |
commandement du roi, dans le parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29198 |
commandement du roi, dans le parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29198 |
2CH|24|22||Ainsi le roi Joas ne se souvint point de la bonté dont Jéhojada, père | 29200 |
de Zacharie, avait usé envers lui; et il tua son fils, qui dit en mourant: | 29200 |
2CH|24|23||Et il arriva, quand l'année fut révolue, que l'armée de Syrie monta | 29202 |
2CH|24|24||Bien que ce fût avec un petit nombre d'hommes qu'arrivât l'armée de | 29206 |
avaient abandonné YEHOVAH, le Dieu de leurs pères. Ainsi les Syriens firent | 29208 |
justice de Joas.<br> | 29210 |
2CH|24|25||Et quand ils se furent éloignés de lui, après l'avoir laissé dans de | 29210 |
2CH|24|25||Et quand ils se furent éloignés de lui, après l'avoir laissé dans de | 29210 |
fils de Jéhojada, le sacrificateur; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On | 29212 |
l'ensevelit dans la cité de David; mais on ne l'ensevelit pas dans les tombeaux | 29214 |
2CH|24|26||Et ce sont ici ceux qui conspirèrent contre lui: Zabad, fils de | 29216 |
Shimeath, femme ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, femme moabite.<br> | 29216 |
restauration de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les | 29218 |
restauration de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les | 29218 |
2CH|25|1||Amatsia devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf | 29222 |
ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Joaddan, de Jérusalem.<br> | 29222 |
2CH|25|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, mais non d'un cœur | 29224 |
écrit dans la loi, dans le livre de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: | 29228 |
2CH|25|5||Puis Amatsia rassembla ceux de Juda, et il les rangea selon les | 29232 |
maisons des pères, par chefs de milliers et par chefs de centaines, pour tout | 29232 |
maisons des pères, par chefs de milliers et par chefs de centaines, pour tout | 29232 |
Juda et Benjamin; il en fit le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et | 29234 |
vaillants hommes de guerre d'Israël.<br> | 29238 |
2CH|25|7||Mais un homme de Dieu vint à lui, et lui dit: Ô roi! que l'armée | 29238 |
tomber devant l'ennemi; car Dieu a le pouvoir d'aider et de faire tomber.<br> | 29242 |
2CH|25|9||Et Amatsia dit à l'homme de Dieu: Mais que faire à l'égard des cent | 29244 |
talents que j'ai donnés à la troupe d'Israël? Et l'homme de Dieu dit: YEHOVAH en | 29244 |
dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.<br> | 29250 |
2CH|25|12||Et les enfants de Juda prirent dix mille hommes vivants, qu'ils | 29252 |
2CH|25|13||Mais les gens de la troupe qu'Amatsia avait renvoyée, afin qu'ils ne | 29254 |
vinssent point avec lui à la guerre, se jetèrent sur les villes de Juda, depuis | 29256 |
2CH|25|14||Et après qu'Amatsia fut de retour de la défaite des Édomites, il fit | 29258 |
2CH|25|14||Et après qu'Amatsia fut de retour de la défaite des Édomites, il fit | 29258 |
apporter les dieux des enfants de Séir, et se les établit pour dieux; il se | 29260 |
2CH|25|15||Alors la colère de YEHOVAH s'enflamma contre Amatsia, et il envoya | 29262 |
vers lui un prophète, qui lui dit: Pourquoi as-tu recherché les dieux de ce | 29262 |
peuple, qui n'ont point délivré leur peuple de ta main?<br> | 29264 |
retira, mais en disant: Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu | 29266 |
2CH|25|17||Puis Amatsia, roi de Juda, ayant tenu conseil, envoya vers Joas, fils | 29268 |
de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous | 29270 |
de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous | 29270 |
2CH|25|18||Mais Joas, roi d'Israël, envoya dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine | 29272 |
2CH|25|20||Mais Amatsia ne l'écouta point; car cela venait de Dieu, afin de les | 29278 |
2CH|25|20||Mais Amatsia ne l'écouta point; car cela venait de Dieu, afin de les | 29278 |
livrer entre les mains de Joas parce qu'ils avaient recherché les dieux d'Édom.<br> | 29280 |
Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémèsh, qui est de Juda.<br> | 29282 |
Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémèsh, qui est de Juda.<br> | 29282 |
2CH|25|23||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 29284 |
2CH|25|23||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 29284 |
de Joachaz, à Beth-Shémèsh. Il l'emmena à Jérusalem, et fit une brèche de quatre | 29286 |
de Joachaz, à Beth-Shémèsh. Il l'emmena à Jérusalem, et fit une brèche de quatre | 29286 |
cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm, jusqu'à | 29286 |
dans la maison de Dieu, sous la garde d'Obed-Édom, et les trésors de la maison | 29290 |
dans la maison de Dieu, sous la garde d'Obed-Édom, et les trésors de la maison | 29290 |
2CH|25|25||Et Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans, après que | 29292 |
2CH|25|25||Et Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans, après que | 29292 |
Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, fut mort.<br> | 29292 |
cela n'est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël?<br> | 29294 |
2CH|25|27||Or, depuis le moment où Amatsia se détourna de YEHOVAH, on fit une | 29296 |
pères dans la ville de Juda.<br> | 29300 |
2CH|26|1||Alors, tout le peuple de Juda prit Ozias, qui était âgé de seize ans, | 29302 |
2CH|26|1||Alors, tout le peuple de Juda prit Ozias, qui était âgé de seize ans, | 29302 |
et ils l'établirent roi à la place de son père Amatsia.<br> | 29302 |
2CH|26|2||Ce fut lui qui bâtit Éloth, et la ramena sous la puissance de Juda, | 29304 |
2CH|26|3||Ozias était âgé de seize ans quand il devint roi, et il régna | 29306 |
cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jécolia, de Jérusalem.<br> | 29306 |
2CH|26|4||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait Amatsia, | 29308 |
2CH|26|5||Il s'appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, homme | 29310 |
intelligent dans les visions de Dieu; et pendant les jours qu'il rechercha | 29310 |
muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d'Asdod; et il bâtit des | 29314 |
muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d'Asdod; et il bâtit des | 29314 |
parvint jusqu'à l'entrée de l'Égypte; car il devint très puissant.<br> | 29318 |
de la vallée, et sur l'angle rentrant; et il les fortifia.<br> | 29320 |
2CH|26|10||Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa de nombreuses | 29322 |
citernes, parce qu'il avait beaucoup de bétail dans la plaine et dans la | 29322 |
2CH|26|11||Ozias avait une armée de gens de guerre, allant en campagne par | 29326 |
2CH|26|11||Ozias avait une armée de gens de guerre, allant en campagne par | 29326 |
bandes, selon le compte de leur dénombrement fait par Jéïel, le scribe, et | 29326 |
Maaséja, le prévôt, sous la conduite de Hanania, l'un des chefs du roi.<br> | 29328 |
de deux mille six cents.<br> | 29330 |
2CH|26|13||Sous leur conduite était une armée de trois cent sept mille cinq | 29330 |
cents combattants, tous gens de guerre, forts et vaillants, pour aider le roi | 29332 |
des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de fronde.<br> | 29334 |
2CH|26|15||Il fit aussi à Jérusalem des machines de l'invention d'un ingénieur, | 29336 |
pour être placées sur les tours et sur les angles, pour lancer des flèches et de | 29336 |
et il commit un péché contre YEHOVAH, son Dieu: il entra dans le temple de | 29340 |
quatre-vingts sacrificateurs de YEHOVAH, hommes vaillants,<br> | 29344 |
lèpre parut sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de | 29350 |
YEHOVAH, près de l'autel des parfums.<br> | 29352 |
en hâte de là; et lui-même se hâta de sortir, parce que YEHOVAH l'avait frappé.<br> | 29354 |
en hâte de là; et lui-même se hâta de sortir, parce que YEHOVAH l'avait frappé.<br> | 29354 |
2CH|26|21||Le roi Ozias fut ainsi lépreux jusqu'au jour de sa mort, et demeura | 29356 |
comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de | 29356 |
comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de | 29356 |
YEHOVAH. Et Jotham, son fils, avait le commandement de la maison du roi, jugeant | 29358 |
dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, | 29362 |
2CH|27|1||Jotham était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna | 29366 |
seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jérusha, fille de Tsadok.<br> | 29366 |
2CH|27|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Ozias, son | 29368 |
père, avait fait; seulement il n'entra pas dans le temple de YEHOVAH; néanmoins | 29368 |
2CH|27|3||Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de YEHOVAH, et | 29370 |
2CH|27|3||Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de YEHOVAH, et | 29370 |
2CH|27|4||Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des | 29372 |
mille cores de froment, et dix mille d'orge. Les enfants d'Ammon lui en | 29376 |
2CH|27|7||Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et sa conduite, | 29380 |
voici, toutes ces choses sont écrites au livre des rois d'Israël et de Juda.<br> | 29382 |
2CH|27|8||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna seize | 29382 |
de David; et Achaz, son fils, régna à sa place.<br> | 29386 |
2CH|28|1||Achaz était âgé de vingt ans quand il devint roi, et il régna seize | 29388 |
ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme | 29388 |
2CH|28|2||Il suivit la voie des rois d'Israël; et il fit même des images de | 29390 |
2CH|28|3||Il fit des encensements dans la vallée du fils de Hinnom, et il brûla | 29392 |
2CH|28|5||Et YEHOVAH son Dieu le livra entre les mains du roi de Syrie; et les | 29398 |
Syriens le battirent et lui prirent un grand nombre de prisonniers, qu'ils | 29398 |
2CH|28|6||Car Pékach, fils de Rémalia, tua en un seul jour, en Juda, cent vingt | 29402 |
Dieu de leurs pères.<br> | 29404 |
Azrikam, qui avait la conduite de la maison, et Elkana, le second après le roi.<br> | 29406 |
2CH|28|8||Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonniers, deux cent mille de | 29406 |
2CH|28|9||Or un prophète de YEHOVAH, nommé Oded, était là; il sortit au-devant | 29410 |
de cette armée, qui revenait à Samarie, et leur dit: Voici, YEHOVAH, le Dieu de | 29410 |
de cette armée, qui revenait à Samarie, et leur dit: Voici, YEHOVAH, le Dieu de | 29410 |
pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem! Mais n'est-ce pas vous, | 29414 |
pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem! Mais n'est-ce pas vous, | 29414 |
faits parmi vos frères; car l'ardeur de la colère de YEHOVAH est sur vous.<br> | 29418 |
faits parmi vos frères; car l'ardeur de la colère de YEHOVAH est sur vous.<br> | 29418 |
2CH|28|12||Alors quelques-uns des chefs des enfants d'Éphraïm, Azaria, fils de | 29418 |
Jochanan, Bérékia, fils de Meshillémoth, Ézéchias, fils de Shallum, et Amasa, | 29420 |
Jochanan, Bérékia, fils de Meshillémoth, Ézéchias, fils de Shallum, et Amasa, | 29420 |
fils de Hadlaï, s'élevèrent contre ceux qui revenaient de l'armée,<br> | 29420 |
fils de Hadlaï, s'élevèrent contre ceux qui revenaient de l'armée,<br> | 29420 |
notre culpabilité; car nous sommes déjà très coupables, et l'ardeur de la colère | 29424 |
palmiers, auprès de leurs frères; puis ils s'en retournèrent à Samarie.<br> | 29432 |
2CH|28|18||Les Philistins s'étaient aussi jetés sur les villes de la plaine et | 29438 |
du midi de Juda; et ils avaient pris Beth-Shémèsh, Ajalon, Guédéroth, Soco et | 29438 |
les villes de son ressort, Thimna et les villes de son ressort, Guimzo et les | 29440 |
les villes de son ressort, Thimna et les villes de son ressort, Guimzo et les | 29440 |
villes de son ressort, et ils y habitaient.<br> | 29440 |
l'opprima, bien loin de le fortifier.<br> | 29446 |
2CH|28|21||Car Achaz dépouilla la maison de YEHOVAH, la maison du roi et celle | 29446 |
2CH|28|22||Et dans le temps de sa détresse, il continua à pécher contre YEHOVAH. | 29450 |
2CH|28|23||Il sacrifia aux dieux de Damas qui l'avaient frappé, et il dit: | 29452 |
Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai, | 29452 |
afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de | 29454 |
afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de | 29454 |
afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de | 29454 |
2CH|28|24||Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en | 29456 |
2CH|28|24||Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en | 29456 |
pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
YEHOVAH, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.<br> | 29458 |
2CH|28|25||Et il fit des hauts lieux dans chaque ville de Juda, pour faire des | 29458 |
encensements à d'autres dieux; et il irrita YEHOVAH, le Dieu de ses pères.<br> | 29460 |
2CH|28|26||Quant au reste de ses actions, et de toutes ses voies, les premières | 29460 |
2CH|28|26||Quant au reste de ses actions, et de toutes ses voies, les premières | 29460 |
et les dernières, voici, elles sont écrites dans le livre des rois de Juda et | 29462 |
2CH|29|1||Ézéchias devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf | 29468 |
ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abija, fille de Zacharie.<br> | 29468 |
2CH|29|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait | 29470 |
2CH|29|3||La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes | 29472 |
de la maison de YEHOVAH, et il les répara.<br> | 29472 |
de la maison de YEHOVAH, et il les répara.<br> | 29472 |
sanctifiez la maison de YEHOVAH, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la | 29476 |
sanctifiez la maison de YEHOVAH, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la | 29476 |
2CH|29|6||Car nos pères ont péché et fait ce qui est mauvais aux yeux de | 29478 |
YEHOVAH, notre Dieu; ils l'ont abandonné, ils ont détourné leurs faces de la | 29480 |
demeure de YEHOVAH et lui ont tourné le dos.<br> | 29480 |
2CH|29|8||C'est pourquoi le courroux de YEHOVAH a été sur Juda et sur Jérusalem; | 29484 |
voyez de vos yeux.<br> | 29486 |
2CH|29|9||Et voici, à cause de cela, nos pères sont tombés par l'épée, et nos | 29488 |
2CH|29|10||Maintenant donc j'ai l'intention de traiter alliance avec YEHOVAH, le | 29490 |
Dieu d'Israël, pour que l'ardeur de sa colère se détourne de nous.<br> | 29490 |
Dieu d'Israël, pour que l'ardeur de sa colère se détourne de nous.<br> | 29490 |
d'Azaria, des enfants des Kéhathites; et des enfants de Mérari, Kis, fils | 29496 |
d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, | 29496 |
d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, | 29496 |
et Éden, fils de Joach;<br> | 29498 |
2CH|29|14||Et des enfants d'Héman, Jéhiel et Shimeï, et des enfants de Jéduthun, | 29500 |
entrèrent selon le commandement du roi, et suivant la Parole de YEHOVAH, pour | 29504 |
purifier la maison de YEHOVAH.<br> | 29504 |
2CH|29|16||Ainsi les sacrificateurs entrèrent dans l'intérieur de la maison de | 29506 |
2CH|29|16||Ainsi les sacrificateurs entrèrent dans l'intérieur de la maison de | 29506 |
YEHOVAH, pour la purifier; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de | 29506 |
YEHOVAH, pour la purifier; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de | 29506 |
YEHOVAH, toutes les souillures qu'ils trouvèrent dans le temple de YEHOVAH; et | 29508 |
les Lévites les reçurent pour les emporter dehors, au torrent de Cédron.<br> | 29508 |
mois; le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique de YEHOVAH, et ils | 29510 |
sanctifièrent la maison de YEHOVAH pendant huit jours; le seizième jour du | 29512 |
avons purifié toute la maison de YEHOVAH, l'autel des offrandes à brûler et tous | 29514 |
Achaz avait rejetés pendant son règne, par suite de son péché; et voici, ils | 29518 |
sont devant l'autel de YEHOVAH.<br> | 29518 |
2CH|29|20||Alors le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les principaux | 29520 |
de la ville, et monta à la maison de YEHOVAH.<br> | 29520 |
de la ville, et monta à la maison de YEHOVAH.<br> | 29520 |
qu'ils les offrissent sur l'autel de YEHOVAH.<br> | 29524 |
2CH|29|25||Il fit aussi tenir les Lévites dans la maison de YEHOVAH, avec des | 29534 |
cymbales, des lyres et des harpes, selon le commandement de David et de Gad, le | 29536 |
cymbales, des lyres et des harpes, selon le commandement de David et de Gad, le | 29536 |
Voyant du roi, et de Nathan, le prophète; car c'était un commandement de | 29536 |
Voyant du roi, et de Nathan, le prophète; car c'était un commandement de | 29536 |
2CH|29|26||Les Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les | 29538 |
et au moment où commença l'offrande à brûler, commença aussi le cantique de | 29542 |
YEHOVAH, avec les trompettes et l'accompagnement des instruments de David, roi | 29542 |
2CH|29|30||Puis le roi Ézéchias et les chefs dirent aux Lévites de louer YEHOVAH | 29548 |
avec les paroles de David et d'Asaph, le Voyant; et ils le louèrent avec des | 29550 |
transports de joie, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.<br> | 29550 |
louanges dans la maison de YEHOVAH. Et l'assemblée amena des sacrifices et | 29554 |
offrit des louanges, et tous ceux qui étaient de bonne volonté offrirent des | 29554 |
2CH|29|32||Le nombre des offrandes à brûler que l'assemblée offrit, fut de | 29556 |
graisses des sacrifices de prospérités, et avec les offrandes de breuvage des | 29566 |
graisses des sacrifices de prospérités, et avec les offrandes de breuvage des | 29566 |
offrandes à brûler. Ainsi le service de la maison de YEHOVAH fut rétabli.<br> | 29568 |
offrandes à brûler. Ainsi le service de la maison de YEHOVAH fut rétabli.<br> | 29568 |
2CH|29|36||Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait | 29568 |
lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu'ils vinssent à la maison de YEHOVAH, à | 29572 |
Jérusalem, célébrer la pâque en l'honneur de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br> | 29574 |
à Jérusalem, de célébrer la pâque au second mois;<br> | 29576 |
pas assez de sacrificateurs sanctifiés, et que le peuple n'était pas rassemblé à | 29578 |
2CH|30|5||Et ils décidèrent de publier par tout Israël, depuis Béer-Shéba | 29580 |
2CH|30|6||Les coureurs allèrent donc avec des lettres de la part du roi et de | 29584 |
2CH|30|6||Les coureurs allèrent donc avec des lettres de la part du roi et de | 29584 |
d'Israël, et il reviendra vers le reste d'entre vous qui est échappé de la main | 29588 |
contre YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de sorte qu'il les a mis en désolation, | 29590 |
contre YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de sorte qu'il les a mis en désolation, | 29590 |
servez YEHOVAH, votre Dieu, et l'ardeur de sa colère se détournera de vous.<br> | 29594 |
servez YEHOVAH, votre Dieu, et l'ardeur de sa colère se détournera de vous.<br> | 29594 |
miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce | 29596 |
détournera point sa face de vous, si vous revenez à lui.<br> | 29598 |
2CH|30|10||Les coureurs passaient ainsi de ville en ville, par le pays d'Éphraïm | 29600 |
et de Manassé, et jusqu'à Zabulon; mais l'on se moquait d'eux et l'on s'en | 29600 |
2CH|30|11||Toutefois, quelques-uns d'Asser, de Manassé et de Zabulon | 29602 |
2CH|30|11||Toutefois, quelques-uns d'Asser, de Manassé et de Zabulon | 29602 |
2CH|30|12||La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même cœur, | 29604 |
afin d'exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 29606 |
Jérusalem; ils ôtèrent aussi tous ceux où l'on brûlait de l'encens, et ils les | 29610 |
jetèrent dans le torrent de Cédron.<br> | 29610 |
offrirent des offrandes à brûler dans la maison de YEHOVAH.<br> | 29614 |
2CH|30|16||Ils se tinrent, à leur place, suivant leur règle, d'après la loi de | 29614 |
Moïse, homme de Dieu. Et les sacrificateurs répandaient le sang qu'ils | 29616 |
recevaient de la main des Lévites.<br> | 29616 |
pas purifiés; et les Lévites eurent la charge d'immoler les victimes de la pâque | 29618 |
pour tous ceux qui n'étaient pas purs, afin de les consacrer à YEHOVAH.<br> | 29620 |
2CH|30|18||Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d'Éphraïm, de | 29620 |
2CH|30|18||Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d'Éphraïm, de | 29620 |
Manassé, d'Issacar et de Zabulon, ne s'étaient pas purifiés, et mangèrent la | 29622 |
de ses pères, bien que ce ne soit pas selon la purification du sanctuaire!<br> | 29626 |
instruments qui retentissaient à la louange de YEHOVAH.<br> | 29630 |
2CH|30|22||Et Ézéchias parla au cœur de tous les Lévites, qui se montraient | 29632 |
intelligents dans la bonne science du service de YEHOVAH. Ils mangèrent les | 29632 |
repas de la fête pendant sept jours, offrant des sacrifices de prospérités, et | 29634 |
repas de la fête pendant sept jours, offrant des sacrifices de prospérités, et | 29634 |
louant YEHOVAH le Dieu de leurs pères.<br> | 29634 |
2CH|30|23||Puis toute l'assemblée résolut de célébrer sept autres jours. Et ils | 29636 |
2CH|30|24||Car Ézéchias, roi de Juda, fit présent à l'assemblée de mille | 29638 |
2CH|30|24||Car Ézéchias, roi de Juda, fit présent à l'assemblée de mille | 29638 |
taureaux et de sept mille moutons; et les chefs firent présent à l'assemblée de | 29638 |
taureaux et de sept mille moutons; et les chefs firent présent à l'assemblée de | 29638 |
mille taureaux et de dix mille moutons; et des sacrificateurs, en grand nombre, | 29640 |
2CH|30|25||Et toute l'assemblée de Juda, avec les sacrificateurs et les Lévites, | 29642 |
2CH|30|26||Il y eut donc une grande joie à Jérusalem; car depuis le temps de | 29644 |
Salomon, fils de David, roi d'Israël, il n'y avait rien eu de semblable dans | 29646 |
Salomon, fils de David, roi d'Israël, il n'y avait rien eu de semblable dans | 29646 |
sainte demeure de YEHOVAH.<br> | 29650 |
allèrent par les villes de Juda, et brisèrent les statues, abattirent les | 29652 |
les Lévites, pour les offrandes à brûler et les sacrifices de prospérités, pour | 29660 |
faire le service, pour louer et pour célébrer Dieu aux portes du camp de | 29660 |
2CH|31|3||Le roi donna aussi une portion de ses biens pour les offrandes à | 29662 |
loi de YEHOVAH.<br> | 29666 |
2CH|31|4||Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion | 29666 |
2CH|31|4||Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion | 29666 |
des sacrificateurs et des Lévites, afin qu'ils s'appliquassent à la loi de | 29668 |
en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel et de tous les | 29670 |
en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel et de tous les | 29670 |
produits des champs; ils apportèrent la dîme de tout, en abondance.<br> | 29672 |
2CH|31|6||Et les enfants d'Israël et de Juda, qui habitaient dans les villes de | 29672 |
2CH|31|6||Et les enfants d'Israël et de Juda, qui habitaient dans les villes de | 29672 |
2CH|31|9||Et Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de | 29680 |
2CH|31|10||Et Azaria, le principal sacrificateur, de la maison de Tsadok, lui | 29682 |
2CH|31|10||Et Azaria, le principal sacrificateur, de la maison de Tsadok, lui | 29682 |
de YEHOVAH, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en | 29684 |
y a eu de reste.<br> | 29686 |
2CH|31|11||Alors Ézéchias dit qu'on préparât des chambres dans la maison de | 29688 |
Machath, et Benaïa, étaient commis sous l'autorité de Conania et de Shimeï, son | 29694 |
Machath, et Benaïa, étaient commis sous l'autorité de Conania et de Shimeï, son | 29694 |
frère, par l'ordre du roi Ézéchias, et d'Azaria, gouverneur de la maison de | 29694 |
frère, par l'ordre du roi Ézéchias, et d'Azaria, gouverneur de la maison de | 29694 |
2CH|31|14||Coré, fils de Jimna, le Lévite, qui était portier vers l'orient, | 29696 |
élevée de YEHOVAH, et les choses très saintes.<br> | 29698 |
2CH|31|16||Outre ceux qui étaient enregistrés comme mâles, depuis l'âge de trois | 29702 |
ans et au-dessus; à tous ceux qui entraient dans la maison de YEHOVAH, pour les | 29704 |
fonctions de chaque jour, selon le service de leurs charges, suivant leurs | 29704 |
fonctions de chaque jour, selon le service de leurs charges, suivant leurs | 29704 |
2CH|31|17||Aux sacrificateurs enregistrés selon la maison de leurs pères, et aux | 29706 |
Lévites, depuis ceux de vingt ans et au-dessus, selon leurs charges et selon | 29708 |
2CH|31|18||À ceux de toute l'assemblée enregistrés avec leurs petits enfants, | 29710 |
campagne, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des | 29714 |
2CH|31|21||Et, dans tout l'ouvrage qu'il entreprit pour le service de la maison | 29718 |
de Dieu, et pour la loi, et pour les commandements, en recherchant son Dieu, il | 29720 |
agit de tout son cœur, et il réussit.<br> | 29720 |
2CH|32|1||Après ces choses et ces actes de fidélité, arriva Sanchérib, roi des | 29722 |
de s'en emparer.<br> | 29724 |
sources d'eau qui étaient hors de la ville, et ils l'aidèrent.<br> | 29728 |
sources et le cours d'eau qui coule par le milieu de la contrée, en disant: | 29730 |
Millo, dans la cité de David, et il fit faire beaucoup de traits et de | 29736 |
Millo, dans la cité de David, et il fit faire beaucoup de traits et de | 29736 |
Millo, dans la cité de David, et il fit faire beaucoup de traits et de | 29736 |
2CH|32|6||Il établit des capitaines de guerre sur le peuple, les rassembla | 29738 |
auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en | 29738 |
auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en | 29738 |
auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en | 29738 |
2CH|32|8||Avec lui est le bras de la chair, mais avec nous est YEHOVAH, notre | 29744 |
confiance dans les paroles d'Ézéchias, roi de Juda.<br> | 29746 |
Ézéchias, roi de Juda, et vers tous ceux de Juda qui étaient à Jérusalem, pour | 29748 |
Ézéchias, roi de Juda, et vers tous ceux de Juda qui étaient à Jérusalem, pour | 29748 |
et par la soif, en vous disant: YEHOVAH, notre Dieu, nous délivrera de la main | 29754 |
les peuples des autres pays? Les dieux des nations de ces pays ont-ils pu | 29760 |
délivrer leur pays de ma main?<br> | 29760 |
2CH|32|14||Quel est celui de tous les dieux de ces nations, que mes pères ont | 29762 |
2CH|32|14||Quel est celui de tous les dieux de ces nations, que mes pères ont | 29762 |
entièrement détruites, qui ait pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre | 29762 |
Dieu puisse vous délivrer de ma main?<br> | 29764 |
incite plus de cette manière, et ne le croyez pas; car aucun dieu d'aucune | 29766 |
nation ni d'aucun royaume n'a pu délivrer son peuple de ma main, ni de la main | 29766 |
nation ni d'aucun royaume n'a pu délivrer son peuple de ma main, ni de la main | 29766 |
de mes pères; combien moins votre Dieu vous délivrerait-il de ma main?<br> | 29768 |
de mes pères; combien moins votre Dieu vous délivrerait-il de ma main?<br> | 29768 |
pu délivrer leur peuple de ma main, ainsi le Dieu d'Ézéchias ne pourra délivrer | 29772 |
son peuple de ma main.<br> | 29774 |
de Jérusalem qui était sur la muraille, pour les effrayer et les épouvanter, | 29776 |
afin de prendre la ville.<br> | 29776 |
2CH|32|19||Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la | 29778 |
2CH|32|19||Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la | 29778 |
terre, ouvrage de mains d'hommes.<br> | 29778 |
retourna confus en son pays. Et, comme il était entré dans la maison de son | 29784 |
dieu, ceux qui étaient sortis de ces entrailles, le firent tomber là par l'épée.<br> | 29784 |
2CH|32|22||Ainsi YEHOVAH sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main | 29786 |
2CH|32|22||Ainsi YEHOVAH sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main | 29786 |
de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
2CH|32|23||Puis beaucoup de gens apportèrent des offrandes à YEHOVAH, à | 29788 |
Jérusalem, et des choses précieuses à Ézéchias, roi de Juda, qui après cela fut | 29790 |
élevé aux yeux de toutes les nations.<br> | 29790 |
car son cœur s'éleva, et il y eut de l'indignation contre lui, et contre Juda et | 29794 |
2CH|32|26||Mais Ézéchias s'humilia de l'élévation de son cœur, lui et les | 29796 |
2CH|32|26||Mais Ézéchias s'humilia de l'élévation de son cœur, lui et les | 29796 |
habitants de Jérusalem, et l'indignation de YEHOVAH ne vint pas sur eux pendant | 29798 |
habitants de Jérusalem, et l'indignation de YEHOVAH ne vint pas sur eux pendant | 29798 |
2CH|32|27||Et Ézéchias eut beaucoup de richesses et d'honneurs, et il se fit des | 29800 |
trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'aromates, de boucliers, et de | 29800 |
trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'aromates, de boucliers, et de | 29800 |
trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'aromates, de boucliers, et de | 29800 |
étables pour toute sorte de bétail, et des troupeaux pour les étables.<br> | 29804 |
2CH|32|29||Il se bâtit des villes, et il eut en abondance des troupeaux de gros | 29804 |
et de menu bétail; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.<br> | 29806 |
et de menu bétail; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.<br> | 29806 |
2CH|32|30||Ce fut lui, Ézéchias, qui boucha l'issue supérieure des eaux de | 29806 |
Guihon, et les conduisit droit en bas, vers l'occident de la cité de David. | 29808 |
Guihon, et les conduisit droit en bas, vers l'occident de la cité de David. | 29808 |
2CH|32|31||Toutefois, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers | 29810 |
l'abandonna pour l'éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son cœur.<br> | 29812 |
2CH|32|32||Quant au reste des actions d'Ézéchias, et à ses œuvres de piété, | 29812 |
livre des rois de Juda et d'Israël.<br> | 29814 |
haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui | 29816 |
haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui | 29816 |
2CH|33|1||Manassé était âgé de douze ans quand il devint roi, et il régna | 29820 |
2CH|33|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations | 29822 |
2CH|33|4||Il bâtit aussi des autels dans la maison de YEHOVAH, de laquelle | 29826 |
2CH|33|4||Il bâtit aussi des autels dans la maison de YEHOVAH, de laquelle | 29826 |
2CH|33|5||Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux, dans les deux parvis de | 29828 |
la maison de YEHOVAH.<br> | 29830 |
2CH|33|6||Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom; il | 29830 |
nécromanciens et des devins. Il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux | 29832 |
de YEHOVAH, pour l'irriter.<br> | 29834 |
maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: Je | 29836 |
maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: Je | 29836 |
2CH|33|8||Et je ne ferai plus sortir Israël de la terre que j'ai assignée à | 29838 |
2CH|33|9||Manassé fit donc que Juda et les habitants de Jérusalem s'égarèrent, | 29842 |
2CH|33|11||Alors YEHOVAH fit venir contre eux les chefs de l'armée du roi des | 29848 |
s'humilia fort devant le Dieu de ses pères.<br> | 29852 |
2CH|33|14||Après cela, il bâtit une muraille extérieure à la cité de David, à | 29856 |
l'occident, vers Guihon, dans la vallée, jusqu'à l'entrée de la porte des | 29856 |
des chefs d'armée dans toutes les villes fortes de Juda.<br> | 29858 |
2CH|33|15||Il ôta de la maison de YEHOVAH les dieux des étrangers, et l'idole, | 29860 |
2CH|33|15||Il ôta de la maison de YEHOVAH les dieux des étrangers, et l'idole, | 29860 |
et tous les autels, qu'il avait bâtis sur la montagne de la maison de YEHOVAH et | 29860 |
et tous les autels, qu'il avait bâtis sur la montagne de la maison de YEHOVAH et | 29860 |
à Jérusalem; et il les jeta hors de la ville.<br> | 29862 |
2CH|33|16||Puis il rebâtit l'autel de YEHOVAH et y offrit des sacrifices de | 29862 |
2CH|33|16||Puis il rebâtit l'autel de YEHOVAH et y offrit des sacrifices de | 29862 |
prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir YEHOVAH, le Dieu | 29864 |
prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir YEHOVAH, le Dieu | 29864 |
2CH|33|18||Le reste des actions de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles | 29868 |
des Voyants qui lui parlaient au nom de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, voici, cela | 29868 |
2CH|33|21||Amon était âgé de vingt-deux ans quand il devint roi, et il régna | 29876 |
2CH|33|22||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait | 29878 |
s'était humilié, car lui, Amon, se rendit coupable de plus en plus.<br> | 29882 |
2CH|34|1||Josias était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trente | 29890 |
2CH|34|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH; il marcha sur les traces | 29892 |
de David, son père; il ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.<br> | 29892 |
2CH|34|3||La huitième année de son règne, comme il était encore jeune, il | 29894 |
commença à rechercher le Dieu de David, son père; et la douzième année, il | 29894 |
des images taillées, et des images de fonte.<br> | 29896 |
taillées et les images de fonte; et les ayant réduites en poudre, il la répandit | 29900 |
sur les tombeaux de ceux qui leur avaient sacrifié.<br> | 29900 |
2CH|34|6||Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à | 29904 |
2CH|34|6||Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à | 29904 |
2CH|34|8||Et la dix-huitième année de son règne, après qu'il eut purifié le pays | 29908 |
et le temple, il envoya Shaphan, fils d'Atsalia, et Maaséja, capitaine de la | 29910 |
ville, et Joach, fils de Joachaz, l'archiviste, pour réparer la maison de | 29910 |
ville, et Joach, fils de Joachaz, l'archiviste, pour réparer la maison de | 29910 |
l'argent qui avait été apporté dans la maison de Dieu et que les Lévites, | 29914 |
gardiens du seuil, avaient recueilli de Manassé, et d'Éphraïm, et de tout le | 29914 |
gardiens du seuil, avaient recueilli de Manassé, et d'Éphraïm, et de tout le | 29914 |
reste d'Israël, et de tout Juda, et de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.<br> | 29916 |
reste d'Israël, et de tout Juda, et de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.<br> | 29916 |
reste d'Israël, et de tout Juda, et de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.<br> | 29916 |
2CH|34|10||On le remit entre les mains de ceux qui avaient la charge de | 29916 |
2CH|34|10||On le remit entre les mains de ceux qui avaient la charge de | 29916 |
l'ouvrage, qui étaient préposés sur la maison de YEHOVAH; et ceux qui avaient la | 29918 |
charge de l'ouvrage, qui travaillaient dans la maison de YEHOVAH, le | 29918 |
charge de l'ouvrage, qui travaillaient dans la maison de YEHOVAH, le | 29918 |
pierres de taille et du bois pour les assemblages et pour la charpente des | 29922 |
maisons que les rois de Juda avaient détruites.<br> | 29922 |
Lévites d'entre les enfants de Mérari, étaient préposés sur eux, et Zacharie et | 29924 |
étaient tous habiles dans les instruments de musique.<br> | 29926 |
tous ceux qui faisaient l'ouvrage, dans chaque genre de service; il y avait des | 29928 |
de YEHOVAH, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de YEHOVAH, | 29932 |
de YEHOVAH, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de YEHOVAH, | 29932 |
de YEHOVAH, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de YEHOVAH, | 29932 |
trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna le livre à | 29934 |
trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna le livre à | 29934 |
2CH|34|17||Ils ont versé l'argent qui a été trouvé dans la maison de YEHOVAH, et | 29938 |
l'ont remis entre les mains des commissaires, et entre les mains de ceux qui ont | 29940 |
la charge de l'ouvrage.<br> | 29940 |
2CH|34|19||Or il arriva, dès que le roi eut entendu les paroles de la loi, qu'il | 29944 |
2CH|34|20||Et il donna cet ordre à Hilkija, à Achikam, fils de Shaphan, à Abdon, | 29946 |
fils de Mica, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, serviteur du roi, en disant:<br> | 29946 |
en Juda, touchant les paroles du livre qui a été trouvé; car la colère de | 29948 |
gardé la Parole de YEHOVAH, pour faire selon tout ce qui est écrit dans ce | 29950 |
prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des | 29954 |
prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des | 29954 |
prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des | 29954 |
a lu devant le roi de Juda.<br> | 29960 |
d'autres dieux, pour m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère | 29962 |
2CH|34|26||Mais quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter YEHOVAH, | 29964 |
2CH|34|29||Alors le roi envoya assembler tous les anciens de Juda et de | 29976 |
2CH|34|29||Alors le roi envoya assembler tous les anciens de Juda et de | 29976 |
2CH|34|30||Et le roi monta à la maison de YEHOVAH avec tous les hommes de Juda, | 29978 |
2CH|34|30||Et le roi monta à la maison de YEHOVAH avec tous les hommes de Juda, | 29978 |
et les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs et les Lévites, et tout le | 29978 |
les paroles du livre de l'alliance, qui avait été trouvé dans la maison de | 29980 |
les paroles du livre de l'alliance, qui avait été trouvé dans la maison de | 29980 |
YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 29984 |
YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 29984 |
témoignages et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en pratiquant les | 29984 |
témoignages et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en pratiquant les | 29984 |
paroles de l'alliance écrites dans ce livre.<br> | 29986 |
Benjamin; et les habitants de Jérusalem firent selon l'alliance de Dieu, le Dieu | 29988 |
Benjamin; et les habitants de Jérusalem firent selon l'alliance de Dieu, le Dieu | 29988 |
de leurs pères.<br> | 29988 |
2CH|34|33||Josias ôta donc, de tous les pays appartenant aux enfants d'Israël, | 29990 |
servir YEHOVAH leur Dieu. Pendant toute sa vie, ils ne se détournèrent point de | 29992 |
YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.<br> | 29992 |
au service de la maison de YEHOVAH.<br> | 29998 |
au service de la maison de YEHOVAH.<br> | 29998 |
consacrés à YEHOVAH: Mettez l'arche sainte dans la maison que Salomon, fils de | 30000 |
2CH|35|4||Tenez-vous prêts, selon les maisons de vos pères, selon vos divisions, | 30002 |
suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et suivant l'écrit de Salomon, son fils;<br> | 30004 |
suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et suivant l'écrit de Salomon, son fils;<br> | 30004 |
pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison | 30006 |
faisant selon la Parole de YEHOVAH prononcée par Moïse.<br> | 30008 |
présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, | 30010 |
présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, | 30010 |
le tout pour faire la pâque, et de trois mille bœufs; cela fut pris sur les | 30012 |
sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison | 30014 |
de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents | 30016 |
peuple, suivant les divisions des maisons de leurs pères, afin de les offrir à | 30026 |
peuple, suivant les divisions des maisons de leurs pères, afin de les offrir à | 30026 |
YEHOVAH, selon qu'il est écrit au livre de Moïse; ils firent de même pour les | 30028 |
YEHOVAH, selon qu'il est écrit au livre de Moïse; ils firent de même pour les | 30028 |
poêles; et ils s'empressaient de les distribuer à tous les gens du peuple.<br> | 30032 |
commandement de David, d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, le Voyant du roi; et les | 30038 |
commandement de David, d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, le Voyant du roi; et les | 30038 |
2CH|35|16||Ainsi, tout le service de YEHOVAH fut organisé en ce jour-là, pour | 30042 |
faire la pâque, et pour offrir les offrandes à brûler sur l'autel de YEHOVAH, | 30042 |
2CH|35|18||On n'avait point célébré de pâque semblable en Israël, depuis les | 30046 |
jours de Samuel, le prophète; et aucun des rois d'Israël n'avait célébré une | 30048 |
Lévites, tout Juda et Israël, qui s'y trouvèrent avec les habitants de | 30050 |
2CH|35|19||Cette pâque fut célébrée la dix-huitième année du règne de Josias.<br> | 30052 |
moi et toi, roi de Juda? Ce n'est pas à toi que j'en veux aujourd'hui, mais à | 30056 |
une maison avec laquelle je suis en guerre; et Dieu m'a dit de me hâter. Cesse | 30058 |
de t'opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu'il ne te détruise.<br> | 30058 |
de t'opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu'il ne te détruise.<br> | 30058 |
2CH|35|22||Cependant Josias ne voulut point se détourner de lui; il se déguisa | 30060 |
pour combattre contre lui; et il n'écouta pas les paroles de Néco, qui | 30060 |
procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de | 30062 |
procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de | 30062 |
procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de | 30062 |
les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent | 30068 |
les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent | 30068 |
les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent | 30068 |
toutes les chanteuses ont parlé de Josias dans leurs complaintes, jusqu'à ce | 30070 |
2CH|35|26||Le reste des actions de Josias, et ses œuvres de piété, conformes à | 30074 |
2CH|35|26||Le reste des actions de Josias, et ses œuvres de piété, conformes à | 30074 |
ce qui est écrit dans la loi de YEHOVAH,<br> | 30074 |
des rois d'Israël et de Juda.<br> | 30076 |
2CH|36|1||Alors le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'établit roi | 30078 |
à Jérusalem, à la place de son père.<br> | 30080 |
2CH|36|2||Joachaz était âgé de vingt-trois ans quand il devint roi, et il régna | 30080 |
de cent talents d'argent et d'un talent d'or.<br> | 30084 |
frère de Joachaz, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Puis Néco prit | 30086 |
frère de Joachaz, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Puis Néco prit | 30086 |
2CH|36|5||Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna | 30088 |
onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.<br> | 30088 |
2CH|36|6||Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia d'une | 30090 |
2CH|36|7||Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vases de la maison de | 30092 |
2CH|36|7||Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vases de la maison de | 30092 |
2CH|36|8||Le reste des actions de Jéhojakim, et les abominations qu'il commit, | 30094 |
rois d'Israël et de Juda. Et Jéhojakin, son fils, régna à sa place.<br> | 30096 |
2CH|36|9||Jéhojakin était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trois | 30096 |
mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.<br> | 30098 |
Babylone, avec les vases précieux de la maison de YEHOVAH; et il établit roi sur | 30100 |
Babylone, avec les vases précieux de la maison de YEHOVAH; et il établit roi sur | 30100 |
2CH|36|11||Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il devint roi, et il | 30102 |
2CH|36|12||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu; et il ne | 30104 |
s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de | 30104 |
s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de | 30104 |
jurer par le nom de Dieu; et il roidit son cou, et il endurcit son cœur, pour ne | 30108 |
de plus en plus leurs offenses, selon toutes les abominations des nations; et | 30110 |
ils souillèrent la maison de YEHOVAH, qu'il avait consacrée dans Jérusalem.<br> | 30112 |
2CH|36|15||Or YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, leur avait envoyé des | 30112 |
avertissements par le moyen de ses messagers, qu'il envoya de bonne heure; car | 30114 |
avertissements par le moyen de ses messagers, qu'il envoya de bonne heure; car | 30114 |
2CH|36|16||Mais ils se moquèrent des envoyés de Dieu, ils méprisèrent ses | 30116 |
paroles, et ils se raillèrent de ses prophètes, jusqu'à ce que la colère de | 30116 |
paroles, et ils se raillèrent de ses prophètes, jusqu'à ce que la colère de | 30116 |
YEHOVAH contre son peuple montât au point qu'il n'y eut plus de remède.<br> | 30118 |
jeunes gens par l'épée, dans la maison de leur sanctuaire; il n'épargna ni le | 30120 |
2CH|36|18||Nébucadnetsar emmena à Babylone tous les vases de la maison de Dieu, | 30122 |
2CH|36|18||Nébucadnetsar emmena à Babylone tous les vases de la maison de Dieu, | 30122 |
grands et petits, les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors du roi et | 30124 |
grands et petits, les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors du roi et | 30124 |
de ses chefs.<br> | 30124 |
2CH|36|19||Ils brûlèrent la maison de Dieu; ils démolirent les murailles de | 30126 |
2CH|36|19||Ils brûlèrent la maison de Dieu; ils démolirent les murailles de | 30126 |
et ils furent ses esclaves et ceux de ses fils, jusqu'à la domination du royaume | 30130 |
de Perse;<br> | 30130 |
2CH|36|21||Afin que la Parole de YEHOVAH, prononcée par la bouche de Jérémie, | 30132 |
2CH|36|21||Afin que la Parole de YEHOVAH, prononcée par la bouche de Jérémie, | 30132 |
temps qu'il fut dévasté, il se reposa jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix | 30134 |
2CH|36|22||Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de | 30136 |
2CH|36|22||Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de | 30136 |
2CH|36|22||Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de | 30136 |
YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l'esprit de | 30136 |
Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un | 30138 |
2CH|36|23||Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m'a | 30140 |
donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une | 30140 |
donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une | 30140 |
maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que | 30142 |
ESD|1|1||La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole | 30160 |
ESD|1|1||La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole | 30160 |
de YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l'esprit de | 30160 |
de YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l'esprit de | 30160 |
Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un | 30162 |
ESD|1|2||Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m'a donné | 30164 |
tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à | 30164 |
tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à | 30164 |
ESD|1|3||Qui d'entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et | 30166 |
qu'il monte à Jérusalem qui est en Juda, et qu'il rebâtisse la maison de YEHOVAH, | 30168 |
que les gens du lieu les assistent, d'argent, d'or, de biens et de bétail, outre | 30170 |
que les gens du lieu les assistent, d'argent, d'or, de biens et de bétail, outre | 30170 |
ESD|1|5||Alors les chefs des pères de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et | 30172 |
ESD|1|5||Alors les chefs des pères de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et | 30172 |
les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l'esprit, se levèrent afin de monter | 30174 |
pour rebâtir la maison de YEHOVAH, qui est à Jérusalem.<br> | 30174 |
objets d'argent, de l'or, des biens, du bétail et des choses précieuses, outre | 30176 |
ESD|1|7||Puis le roi Cyrus fit sortir les vases de la maison de YEHOVAH, que | 30178 |
ESD|1|7||Puis le roi Cyrus fit sortir les vases de la maison de YEHOVAH, que | 30178 |
Nébucadnetsar avait emportés de Jérusalem, et qu'il avait mis dans la maison de | 30180 |
Nébucadnetsar avait emportés de Jérusalem, et qu'il avait mis dans la maison de | 30180 |
ESD|1|8||Cyrus, roi de Perse, les fit sortir par Mithrédath, le trésorier, qui | 30182 |
les livra, par compte, à Sheshbatsar, prince de Juda.<br> | 30182 |
ESD|1|10||Trente plats d'or, quatre cent dix plats d'argent de second ordre, | 30186 |
ESD|1|11||Tous les ustensiles d'or et d'argent étaient au nombre de cinq mille | 30188 |
quatre cents. Sheshbatsar emporta le tout, quand on fit remonter de Babylone à | 30188 |
ESD|2|1||Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre | 30192 |
ESD|2|1||Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre | 30192 |
ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui | 30192 |
ESD|2|3||Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;<br> | 30196 |
ESD|2|4||Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;<br> | 30198 |
ESD|2|6||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux | 30200 |
ESD|2|6||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux | 30200 |
ESD|2|6||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux | 30200 |
ESD|2|8||Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;<br> | 30202 |
ESD|2|9||Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;<br> | 30204 |
ESD|2|10||Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;<br> | 30204 |
ESD|2|11||Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;<br> | 30206 |
ESD|2|14||Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;<br> | 30208 |
ESD|2|16||Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;<br> | 30210 |
ESD|2|17||Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;<br> | 30212 |
ESD|2|18||Les enfants de Jora, cent douze;<br> | 30212 |
ESD|2|19||Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;<br> | 30214 |
ESD|2|20||Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;<br> | 30214 |
ESD|2|21||Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;<br> | 30216 |
ESD|2|22||Les gens de Nétopha, cinquante-six;<br> | 30216 |
ESD|2|25||Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 30220 |
ESD|2|25||Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 30220 |
ESD|2|25||Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 30220 |
ESD|2|26||Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 30222 |
ESD|2|26||Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 30222 |
ESD|2|27||Les gens de Micmas, cent vingt-deux;<br> | 30222 |
ESD|2|28||Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;<br> | 30224 |
ESD|2|29||Les enfants de Nébo, cinquante-deux;<br> | 30224 |
ESD|2|30||Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;<br> | 30226 |
ESD|2|32||Les enfants de Harim, trois cent vingt;<br> | 30228 |
ESD|2|33||Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;<br> | 30228 |
ESD|2|33||Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;<br> | 30228 |
ESD|2|34||Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;<br> | 30230 |
ESD|2|35||Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.<br> | 30230 |
ESD|2|36||Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf | 30232 |
ESD|2|36||Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf | 30232 |
ESD|2|36||Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf | 30232 |
ESD|2|38||Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;<br> | 30234 |
ESD|2|39||Les enfants de Harim, mille et dix-sept.<br> | 30236 |
ESD|2|40||Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants | 30236 |
ESD|2|40||Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants | 30236 |
ESD|2|42||Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les | 30240 |
enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de | 30240 |
enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de | 30240 |
enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de | 30240 |
ESD|2|43||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 30242 |
ESD|2|43||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 30242 |
de Tabbaoth;<br> | 30244 |
ESD|2|44||Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;<br> | 30244 |
ESD|2|44||Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;<br> | 30244 |
ESD|2|44||Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;<br> | 30244 |
ESD|2|45||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;<br> | 30246 |
ESD|2|45||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;<br> | 30246 |
ESD|2|46||Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;<br> | 30246 |
ESD|2|46||Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;<br> | 30246 |
ESD|2|46||Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;<br> | 30246 |
ESD|2|47||Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;<br> | 30248 |
ESD|2|47||Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;<br> | 30248 |
ESD|2|47||Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;<br> | 30248 |
ESD|2|48||Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;<br> | 30248 |
ESD|2|48||Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;<br> | 30248 |
ESD|2|48||Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;<br> | 30248 |
ESD|2|49||Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;<br> | 30250 |
ESD|2|49||Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;<br> | 30250 |
ESD|2|50||Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;<br> | 30250 |
ESD|2|50||Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;<br> | 30250 |
ESD|2|51||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;<br> | 30252 |
ESD|2|51||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;<br> | 30252 |
ESD|2|51||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;<br> | 30252 |
ESD|2|52||Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;<br> | 30252 |
ESD|2|52||Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;<br> | 30252 |
ESD|2|52||Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;<br> | 30252 |
ESD|2|53||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;<br> | 30254 |
ESD|2|53||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;<br> | 30254 |
ESD|2|53||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;<br> | 30254 |
ESD|2|54||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 30254 |
ESD|2|54||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 30254 |
ESD|2|55||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 30256 |
ESD|2|55||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 30256 |
de Sophéreth, les enfants de Péruda;<br> | 30256 |
de Sophéreth, les enfants de Péruda;<br> | 30256 |
ESD|2|56||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;<br> | 30258 |
ESD|2|56||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;<br> | 30258 |
ESD|2|56||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;<br> | 30258 |
ESD|2|57||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 30258 |
ESD|2|57||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 30258 |
ESD|2|57||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 30258 |
ESD|2|58||Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois | 30260 |
ESD|2|59||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 30262 |
ESD|2|59||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 30262 |
ESD|2|59||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 30262 |
Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni | 30264 |
ESD|2|60||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 30266 |
ESD|2|60||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 30266 |
ESD|2|60||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 30266 |
ESD|2|61||Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de | 30268 |
ESD|2|61||Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de | 30268 |
Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, | 30268 |
Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, | 30268 |
le Galaadite, et fut appelé de leur nom.<br> | 30270 |
ESD|2|64||L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent | 30274 |
ESD|2|65||Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept | 30276 |
ESD|2|68||Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de | 30282 |
YEHOVAH qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de | 30282 |
ESD|2|69||Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et | 30284 |
un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de | 30286 |
ESD|3|2||Alors Jéshua, fils de Jotsadak, se leva avec ses frères les | 30294 |
sacrificateurs, et Zorobabel, fils de Salathiel, avec ses frères; et ils | 30294 |
qu'il est écrit dans la loi de Moïse, homme de Dieu.<br> | 30296 |
qu'il est écrit dans la loi de Moïse, homme de Dieu.<br> | 30296 |
selon que l'ordinaire de chaque jour le demandait.<br> | 30302 |
nouvelles lunes et de toutes les solennités consacrées à YEHOVAH, et ceux que | 30304 |
offrandes à brûler à YEHOVAH, bien que le temple de YEHOVAH ne fût pas encore | 30308 |
ESD|3|7||Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux | 30310 |
ESD|3|7||Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux | 30310 |
charpentiers; ils donnèrent aussi à manger et à boire, ainsi que de l'huile, aux | 30310 |
Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils amenassent du bois de cèdre, du Liban à la | 30312 |
mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée.<br> | 30312 |
mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée.<br> | 30312 |
ESD|3|8||Et la seconde année depuis leur arrivée à la maison de Dieu, à | 30314 |
Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Salathiel, Jéshua, fils de | 30314 |
Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Salathiel, Jéshua, fils de | 30314 |
Jotsadak, et le reste de leurs frères, les sacrificateurs, et les Lévites, et | 30316 |
tous ceux qui étaient venus de la captivité à Jérusalem, commencèrent; et ils | 30316 |
établirent des Lévites, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, pour présider à | 30318 |
l'ouvrage de la maison de YEHOVAH.<br> | 30318 |
l'ouvrage de la maison de YEHOVAH.<br> | 30318 |
fils, enfants de Juda, comme un seul homme, pour diriger ceux qui faisaient | 30320 |
l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils | 30322 |
l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils | 30322 |
l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils | 30322 |
ESD|3|10||Or, lorsque ceux qui bâtissaient jetèrent les fondements du temple de | 30324 |
l'institution de David, roi d'Israël.<br> | 30326 |
peuple jetait de grands cris de joie, en louant YEHOVAH, parce qu'on posait les | 30330 |
peuple jetait de grands cris de joie, en louant YEHOVAH, parce qu'on posait les | 30330 |
fondements de la maison de YEHOVAH.<br> | 30330 |
fondements de la maison de YEHOVAH.<br> | 30330 |
d'autres élevaient leurs voix avec des cris de réjouissance et avec joie.<br> | 30334 |
ESD|3|13||Et l'on ne pouvait discerner la voix des cris de joie d'avec la voix | 30336 |
des pleurs du peuple; car le peuple jetait de grands cris, de sorte que leur | 30336 |
des pleurs du peuple; car le peuple jetait de grands cris, de sorte que leur | 30336 |
ESD|4|1||Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la | 30340 |
ESD|4|1||Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la | 30340 |
ESD|4|1||Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la | 30340 |
captivité rebâtissaient le temple de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br> | 30340 |
le roi Cyrus, roi de Perse, nous l'a commandé.<br> | 30348 |
ESD|4|4||Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda, en | 30350 |
l'effrayant pour l'empêcher de bâtir;<br> | 30350 |
entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de | 30352 |
entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de | 30352 |
entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de | 30352 |
Darius, roi de Perse.<br> | 30354 |
ESD|4|6||Puis, pendant le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils | 30354 |
écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.<br> | 30356 |
écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.<br> | 30356 |
ESD|4|7||Et du temps d'Artaxerxès, Bishlam, Mithrédath, Tabéel, et les autres de | 30356 |
leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut écrite en | 30358 |
ESD|4|9||Réhum, gouverneur et Shimshaï, secrétaire, et les autres de leurs | 30362 |
et fait habiter dans la ville de Samarie, et autres villes de ce côté-ci du | 30366 |
et fait habiter dans la ville de Samarie, et autres villes de ce côté-ci du | 30366 |
fleuve, - et ainsi de suite.<br> | 30366 |
ESD|4|11||C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyèrent: Au roi | 30368 |
Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté-ci du fleuve, - et ainsi de | 30368 |
Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté-ci du fleuve, - et ainsi de | 30368 |
ESD|4|12||Que le roi sache que les Judéens qui sont montés d'auprès de toi vers | 30370 |
murailles relevées, on ne paiera plus de tribut, ni d'impôts, ni de péage, et | 30374 |
murailles relevées, on ne paiera plus de tribut, ni d'impôts, ni de péage, et | 30374 |
convenable que nous soyons témoins de ce dommage fait au roi, nous envoyons | 30378 |
ESD|4|15||Qu'on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le | 30380 |
pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des | 30382 |
murailles relevées, tu n'auras plus de possessions de ce côté-ci du fleuve.<br> | 30384 |
murailles relevées, tu n'auras plus de possessions de ce côté-ci du fleuve.<br> | 30384 |
lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, - et ainsi de suite.<br> | 30388 |
lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, - et ainsi de suite.<br> | 30388 |
ESD|4|19||J'ai donné ordre, et on a cherché, et on a trouvé que, de tout temps, | 30390 |
ESD|4|21||Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-là, afin que | 30396 |
cette ville ne soit point rebâtie, jusqu'à ce qu'un ordre en soit donné de ma | 30396 |
ESD|4|22||Et gardez-vous de manquer d'agir d'après cela. Pourquoi s'accroîtrait | 30398 |
ESD|4|23||Or, dès que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue en la | 30400 |
présence de Réhum, de Shimshaï, secrétaire, et de leurs collègues, ils s'en | 30402 |
présence de Réhum, de Shimshaï, secrétaire, et de leurs collègues, ils s'en | 30402 |
présence de Réhum, de Shimshaï, secrétaire, et de leurs collègues, ils s'en | 30402 |
ESD|4|24||Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et | 30404 |
ESD|4|24||Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et | 30404 |
fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.<br> | 30406 |
fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.<br> | 30406 |
ESD|5|2||Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jéshua, fils de Jotsadak, se | 30410 |
ESD|5|2||Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jéshua, fils de Jotsadak, se | 30410 |
levèrent et commencèrent à bâtir la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et avec | 30412 |
eux étaient les prophètes de Dieu, qui les aidaient.<br> | 30412 |
ESD|5|3||En ce temps-là, Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, | 30414 |
Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles?<br> | 30416 |
Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles?<br> | 30416 |
ESD|5|5||Mais l'œil de leur Dieu fut sur les anciens des Judéens, et on ne les | 30418 |
ESD|5|6||Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, | 30422 |
ESD|5|6||Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, | 30422 |
Shéthar-Boznaï, et ses collègues Apharsékiens, qui étaient de ce côté-ci du | 30422 |
ESD|5|8||Que le roi soit averti que nous sommes allés dans la province de Juda, | 30426 |
à la maison du grand Dieu, que l'on bâtit en pierres de taille; le bois est posé | 30428 |
dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?<br> | 30430 |
dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?<br> | 30430 |
cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été bâtie | 30434 |
livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui | 30438 |
livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui | 30438 |
ESD|5|13||Cependant la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus | 30440 |
ESD|5|13||Cependant la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus | 30440 |
commanda qu'on rebâtît cette maison de Dieu.<br> | 30440 |
ESD|5|14||Le roi Cyrus tira même du temple de Babylone les vases d'or et | 30442 |
d'argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de | 30442 |
d'argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de | 30442 |
d'argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de | 30442 |
Jérusalem et qu'il avait apportés au temple de Babylone; et ils furent remis au | 30444 |
temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.<br> | 30446 |
temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.<br> | 30446 |
ESD|5|16||Alors ce Sheshbatsar vint et posa les fondements de la maison de Dieu, | 30448 |
ESD|5|16||Alors ce Sheshbatsar vint et posa les fondements de la maison de Dieu, | 30448 |
ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le | 30452 |
ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le | 30452 |
ESD|6|2||Et l'on trouva, à Ecbatane, dans la capitale de la province de Médie, | 30458 |
ESD|6|2||Et l'on trouva, à Ecbatane, dans la capitale de la province de Médie, | 30458 |
maison de Dieu, à Jérusalem: Que cette maison soit rebâtie pour être un lieu où | 30460 |
sera de soixante coudées, et sa longueur de soixante coudées,<br> | 30462 |
sera de soixante coudées, et sa longueur de soixante coudées,<br> | 30462 |
ESD|6|4||Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf; et | 30464 |
ESD|6|4||Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf; et | 30464 |
ESD|6|4||Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf; et | 30464 |
ESD|6|5||De plus les ustensiles d'or et d'argent, de la maison de Dieu, que | 30466 |
ESD|6|5||De plus les ustensiles d'or et d'argent, de la maison de Dieu, que | 30466 |
Nébucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, et apportés à Babylone, | 30466 |
seront restitués et portés au temple de Jérusalem, à leur place, et tu les | 30468 |
déposeras dans la maison de Dieu.<br> | 30468 |
retirez-vous de là;<br> | 30472 |
ESD|6|7||Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu, et que le | 30472 |
ESD|6|7||Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu, et que le | 30472 |
gouverneur des Judéens et leurs anciens rebâtissent cette maison de Dieu sur son | 30474 |
ESD|6|8||Et de par moi ordre est donné, touchant ce que vous avez à faire à | 30476 |
l'égard de ces anciens des Judéens, pour rebâtir cette maison de Dieu: c'est que, | 30476 |
l'égard de ces anciens des Judéens, pour rebâtir cette maison de Dieu: c'est que, | 30476 |
ESD|6|10||Afin qu'ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, | 30484 |
et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses enfants.<br> | 30484 |
ESD|6|11||Et de par moi ordre est donné, que si quelqu'un change cette | 30486 |
ordonnance, on arrache de sa maison un bois, qui sera dressé, afin qu'il y soit | 30486 |
attaché, et qu'à cause de cela on fasse de sa maison une voirie.<br> | 30488 |
attaché, et qu'à cause de cela on fasse de sa maison une voirie.<br> | 30488 |
maison de Dieu qui est à Jérusalem. Moi, Darius, ai fait cet édit; qu'il soit | 30490 |
ESD|6|13||Alors Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, | 30492 |
prophétie d'Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils bâtirent donc | 30496 |
et achevèrent, d'après l'ordre du Dieu d'Israël, et d'après l'ordre de Cyrus, de | 30498 |
et achevèrent, d'après l'ordre du Dieu d'Israël, et d'après l'ordre de Cyrus, de | 30498 |
Darius, et d'Artaxerxès, roi de Perse.<br> | 30498 |
de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace | 30502 |
de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace | 30502 |
de cette maison de Dieu.<br> | 30504 |
de cette maison de Dieu.<br> | 30504 |
ESD|6|17||Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, | 30504 |
ESD|6|17||Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, | 30504 |
dans leurs classes, pour le service de Dieu à Jérusalem, selon ce qui est écrit | 30508 |
au livre de Moïse.<br> | 30510 |
ESD|6|19||Puis les enfants de la captivité célébrèrent la pâque, le quatorzième | 30510 |
exception; et ils immolèrent la pâque pour tous les enfants de la captivité, | 30514 |
ESD|6|21||Les enfants d'Israël qui étaient revenus de la captivité en mangèrent, | 30516 |
avec tous ceux qui, s'étant séparés de l'impureté des nations du pays, se | 30516 |
du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'œuvre de la maison de Dieu, | 30520 |
du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'œuvre de la maison de Dieu, | 30520 |
ESD|7|1||Après ces choses, sous le règne d'Artaxerxès, roi de Perse, Esdras, | 30524 |
fils de Séraja, fils d'Azaria, fils de Hilkija,<br> | 30524 |
fils de Séraja, fils d'Azaria, fils de Hilkija,<br> | 30524 |
ESD|7|2||Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d'Achitub,<br> | 30526 |
ESD|7|2||Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d'Achitub,<br> | 30526 |
ESD|7|3||Fils d'Amaria, fils d'Azaria, fils de Mérajoth,<br> | 30526 |
ESD|7|4||Fils de Zérachia, fils d'Uzzi, fils de Bukki,<br> | 30528 |
ESD|7|4||Fils de Zérachia, fils d'Uzzi, fils de Bukki,<br> | 30528 |
ESD|7|5||Fils d'Abishua, fils de Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le grand | 30528 |
ESD|7|6||Cet Esdras monta de Babylone. C'était un scribe versé dans la loi de | 30530 |
ESD|7|6||Cet Esdras monta de Babylone. C'était un scribe versé dans la loi de | 30530 |
sa demande, parce que la main de YEHOVAH son Dieu était sur lui.<br> | 30532 |
ESD|7|8||Esdras arriva à Jérusalem au cinquième mois de la septième année du roi.<br> | 30536 |
ESD|7|9||Car, le premier jour du premier mois, fut commencé le départ de | 30538 |
la bonne main de son Dieu était sur lui.<br> | 30540 |
ESD|7|10||Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de YEHOVAH, et | 30540 |
ESD|7|11||Or c'est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à | 30542 |
Esdras, sacrificateur et scribe, scribe des paroles des commandements de YEHOVAH | 30544 |
et de ses ordonnances concernant Israël:<br> | 30544 |
de la loi du Dieu des cieux, - et ainsi de suite.<br> | 30546 |
de la loi du Dieu des cieux, - et ainsi de suite.<br> | 30546 |
ESD|7|13||Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de mon | 30548 |
ESD|7|13||Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de mon | 30548 |
royaume qui sont du peuple d'Israël, et de ses sacrificateurs, et des Lévites, | 30548 |
ESD|7|14||Parce que tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseillers, | 30550 |
ESD|7|14||Parce que tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseillers, | 30550 |
pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la loi de ton Dieu, | 30552 |
pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la loi de ton Dieu, | 30552 |
pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la loi de ton Dieu, | 30552 |
province de Babylone, avec les offrandes volontaires du peuple et des | 30556 |
sacrificateurs, qu'ils feront volontairement à la maison de leur Dieu qui est à | 30558 |
des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes et leurs offrandes de breuvage, | 30560 |
et tu les offriras sur l'autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.<br> | 30562 |
et tu les offriras sur l'autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.<br> | 30562 |
ESD|7|18||Du reste de l'argent et de l'or, vous ferez ce qui semblera bon à toi | 30562 |
ESD|7|18||Du reste de l'argent et de l'or, vous ferez ce qui semblera bon à toi | 30562 |
et à tes frères, selon la volonté de votre Dieu.<br> | 30564 |
de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.<br> | 30566 |
de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.<br> | 30566 |
de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.<br> | 30566 |
ESD|7|20||Quant au reste de ce qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, | 30566 |
ESD|7|20||Quant au reste de ce qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, | 30566 |
et autant que tu auras à en donner, tu le donneras de la maison des trésors du | 30568 |
ESD|7|21||Et de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les trésoriers | 30570 |
qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu'Esdras, le sacrificateur, scribe de | 30570 |
ESD|7|22||Jusqu'à cent talents d'argent, cent cores de froment, cent baths de | 30572 |
ESD|7|22||Jusqu'à cent talents d'argent, cent cores de froment, cent baths de | 30572 |
fait pour la maison du Dieu des cieux; de peur qu'il n'y ait de l'indignation | 30576 |
fait pour la maison du Dieu des cieux; de peur qu'il n'y ait de l'indignation | 30576 |
portiers, des Néthiniens et des serviteurs de cette maison de Dieu.<br> | 30580 |
portiers, des Néthiniens et des serviteurs de cette maison de Dieu.<br> | 30580 |
de ton Dieu, que tu possèdes, afin qu'ils fassent justice à tout le peuple qui | 30582 |
est au delà du fleuve, à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu; | 30582 |
ESD|7|26||Et pour tous ceux qui n'observeront pas la loi de ton Dieu et la loi | 30584 |
ESD|7|27||Béni soit YEHOVAH, le Dieu de nos pères, qui a mis cela au cœur du roi, | 30588 |
pour honorer la maison de YEHOVAH, qui est à Jérusalem;<br> | 30588 |
parce que la main de YEHOVAH mon Dieu était sur moi, et je rassemblai les chefs | 30592 |
ESD|8|1||Voici les chefs des pères et l'enregistrement généalogique de ceux qui | 30594 |
montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.<br> | 30596 |
ESD|8|2||Des enfants de Phinées, Guershom; des enfants d'Ithamar, Daniel; des | 30596 |
enfants de David, Hattush;<br> | 30598 |
ESD|8|3||Des enfants de Shécania, des enfants de Parosh, Zacharie, et avec lui | 30598 |
ESD|8|3||Des enfants de Shécania, des enfants de Parosh, Zacharie, et avec lui | 30598 |
ESD|8|4||Des enfants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui | 30600 |
ESD|8|4||Des enfants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui | 30600 |
ESD|8|5||Des enfants de Shécania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents | 30602 |
ESD|8|5||Des enfants de Shécania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents | 30602 |
ESD|8|6||Des enfants d'Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante | 30604 |
ESD|8|8||Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui | 30608 |
ESD|8|8||Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui | 30608 |
ESD|8|9||Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent | 30610 |
ESD|8|9||Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent | 30610 |
ESD|8|10||Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante | 30612 |
ESD|8|10||Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante | 30612 |
ESD|8|11||Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit | 30614 |
ESD|8|11||Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit | 30614 |
ESD|8|12||Des enfants d'Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix | 30616 |
ESD|8|14||Des enfants de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix | 30620 |
sacrificateurs, et je n'y trouvai personne des enfants de Lévi.<br> | 30624 |
lieu de Casiphia; et je mis dans leur bouche ce qu'ils devaient dire à Iddo et à | 30630 |
son frère, Néthiniens, dans le lieu de Casiphia, afin qu'ils nous fissent venir | 30630 |
des gens pour servir dans la maison de notre Dieu.<br> | 30632 |
ESD|8|18||Et parce que la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous | 30632 |
amenèrent un homme intelligent, d'entre les enfants de Machli, fils de Lévi, | 30634 |
amenèrent un homme intelligent, d'entre les enfants de Machli, fils de Lévi, | 30634 |
fils d'Israël, savoir, Shérébia, et ses fils, et ses frères au nombre de | 30634 |
ESD|8|19||Et Hashabia, et avec lui Ésaïe, d'entre les fils de Mérari, ses | 30636 |
frères, et leurs fils, au nombre de vingt;<br> | 30638 |
ESD|8|21||Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne, afin de nous humilier | 30642 |
devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et | 30642 |
ESD|8|22||Car j'aurais eu honte de demander au roi des troupes et des cavaliers, | 30644 |
main de notre Dieu est favorable à tous ceux qui le cherchent; mais sa force et | 30646 |
ESD|8|23||Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu pour | 30648 |
Hashabia, et avec eux dix de leurs frères.<br> | 30652 |
trouvés d'Israël, avaient faite à la maison de notre Dieu.<br> | 30654 |
Dieu de vos pères.<br> | 30662 |
pères d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de YEHOVAH.<br> | 30664 |
pères d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de YEHOVAH.<br> | 30664 |
l'or et les ustensiles, pour les porter à Jérusalem dans la maison de notre Dieu.<br> | 30666 |
Jérusalem; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main | 30668 |
Jérusalem; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main | 30668 |
des ennemis et de leurs embûches sur le chemin.<br> | 30670 |
dans la maison de notre Dieu, et nous les remîmes à Mérémoth, fils d'Urie, le | 30672 |
sacrificateur (avec lequel était Éléazar, fils de Phinées; et avec eux Jozabad, | 30674 |
fils de Jéshua, et Noadia, fils de Binnuï, Lévites),<br> | 30674 |
fils de Jéshua, et Noadia, fils de Binnuï, Lévites),<br> | 30674 |
ESD|8|34||Selon le nombre et le poids de toutes les choses. Et, en même temps, | 30676 |
ESD|8|35||Les enfants de la déportation, revenus de la captivité, offrirent en | 30678 |
ESD|8|35||Les enfants de la déportation, revenus de la captivité, offrirent en | 30678 |
gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de | 30682 |
gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de | 30682 |
ESD|9|1||Lorsque ces choses furent achevées, les chefs s'approchèrent de moi, en | 30686 |
séparés des peuples de ce pays, quant à leurs abominations: des Cananéens, des | 30688 |
ESD|9|2||Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils; et la | 30690 |
race sainte s'est mêlée avec les peuples de ces pays; et la main des chefs et | 30692 |
m'arrachai les cheveux de la tête et la barbe, et je m'assis tout désolé.<br> | 30694 |
s'assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité, et je me tins | 30696 |
s'assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité, et je me tins | 30696 |
ESD|9|5||Et au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et | 30698 |
ESD|9|5||Et au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et | 30698 |
ESD|9|6||Et je dis: Mon Dieu, je suis confus, et j'ai honte de lever, ô mon Dieu! | 30702 |
ESD|9|7||Depuis les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous sommes extrêmement | 30704 |
coupables; et, à cause de nos iniquités, nous avons été livrés, nous, nos rois | 30706 |
et nos sacrificateurs, entre les mains des rois de ces pays, à l'épée, à la | 30706 |
grâce, que quelques-uns de nous soient demeurés de reste; et il nous a donné un | 30710 |
grâce, que quelques-uns de nous soient demeurés de reste; et il nous a donné un | 30710 |
donnât un peu de vie dans notre servitude.<br> | 30712 |
rois de Perse, pour nous donner du répit, afin que nous rebâtissions la maison | 30714 |
de notre Dieu et que nous relevions ses ruines; et pour nous donner un mur en | 30716 |
des peuples de ces contrées, par les abominations dont ils l'ont rempli depuis | 30722 |
prospérité, afin que vous soyez affermis, et que vous mangiez les biens de ce | 30726 |
ESD|9|13||Or, après toutes les choses qui nous sont arrivées à cause de nos | 30728 |
mauvaises actions et de notre grande culpabilité, quand tes châtiments, ô notre | 30728 |
Dieu! sont demeurés au-dessous de nos péchés et que tu nous accordes une | 30730 |
de réchappés, comme il se voit aujourd'hui. Nous voici devant ta face avec notre | 30736 |
prosterné devant la maison de Dieu, une fort grande multitude d'Israélites, | 30740 |
ESD|10|2||Alors Shécania, fils de Jéhiel, des enfants d'Élam, prit la parole, et | 30742 |
étrangères d'entre les peuples de ce pays. Mais maintenant il est encore à cet | 30744 |
toutes ces femmes et tout ce qui est né d'elles, selon le conseil de mon | 30748 |
seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu; et que l'on | 30748 |
seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu; et que l'on | 30748 |
des Lévites et de tout Israël, qu'ils feraient selon cette parole; et ils le | 30754 |
ESD|10|6||Puis Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et s'en alla dans la | 30756 |
ESD|10|6||Puis Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et s'en alla dans la | 30756 |
chambre de Jochanan, fils d'Éliashib, et y entra; et il ne mangea point de pain | 30756 |
chambre de Jochanan, fils d'Éliashib, et y entra; et il ne mangea point de pain | 30756 |
et ne but point d'eau, parce qu'il était en deuil à cause du péché de ceux de la | 30758 |
et ne but point d'eau, parce qu'il était en deuil à cause du péché de ceux de la | 30758 |
ESD|10|7||Alors on publia, en Juda et à Jérusalem, que tous les enfants de la | 30760 |
serait séparé de l'assemblée de ceux de la captivité.<br> | 30764 |
serait séparé de l'assemblée de ceux de la captivité.<br> | 30764 |
serait séparé de l'assemblée de ceux de la captivité.<br> | 30764 |
ESD|10|9||Ainsi tous ceux de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans | 30764 |
ESD|10|9||Ainsi tous ceux de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans | 30764 |
peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette | 30766 |
peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette | 30766 |
peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette | 30766 |
ESD|10|11||Mais maintenant, faites la confession de votre faute à YEHOVAH, le | 30772 |
Dieu de vos pères, et faites sa volonté. Séparez-vous des peuples du pays et des | 30772 |
a pas moyen de se tenir dehors; et ce n'est pas une affaire d'un jour, ni de | 30778 |
a pas moyen de se tenir dehors; et ce n'est pas une affaire d'un jour, ni de | 30778 |
ESD|10|14||Que nos chefs de toute l'assemblée demeurent donc; et que tous ceux | 30780 |
époques déterminées, avec les anciens et les juges de chaque ville, jusqu'à ce | 30782 |
que l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit | 30782 |
que l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit | 30782 |
que l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit | 30782 |
détournée de nous.<br> | 30784 |
ESD|10|15||Il n'y eut que Jonathan, fils d'Asaël, et Jachzia, fils de Thikva, | 30784 |
ESD|10|16||Mais les enfants de la captivité firent ainsi: On choisit Esdras, le | 30786 |
sacrificateur, et les chefs des pères, selon les maisons de leurs pères, tous | 30788 |
s'informer de cette affaire.<br> | 30790 |
chez eux des femmes étrangères; d'entre les enfants de Jéshua, fils de Jotsadak, | 30794 |
chez eux des femmes étrangères; d'entre les enfants de Jéshua, fils de Jotsadak, | 30794 |
ESD|10|19||Qui promirent de renvoyer leurs femmes, et d'offrir, comme coupables, | 30796 |
ESD|10|21||Des enfants de Harim: Maaséja, Élie, Shémaja, Jéhiel et Uzzia.<br> | 30798 |
ESD|10|22||Des enfants de Pashur: Eljoénaï, Maaséja, Ismaël, Nathanaël, Jozabad | 30800 |
ESD|10|25||De ceux d'Israël, des enfants de Parosh: Ramia, Jizzia, Malkija, | 30804 |
ESD|10|27||Des enfants de Zatthu: Eljoénaï, Éliashib, Matthania, Jérémoth, Zabad | 30808 |
ESD|10|28||Des enfants de Bébaï: Jochanan, Hanania, Zabbaï et Athlaï.<br> | 30810 |
ESD|10|29||Des enfants de Bani: Méshullam, Malluc, Adaja, Jashud, Shéal et | 30812 |
ESD|10|30||Des enfants de Pachath-Moab: Adna, Kélal, Bénaja, Maaséja, Matthania, | 30814 |
ESD|10|31||Des enfants de Harim: Éliézer, Jishija, Malkija, Shémaja, Siméon,<br> | 30816 |
ESD|10|33||Des enfants de Hashum: Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphélet, Jérémaï, | 30818 |
ESD|10|34||Des enfants de Bani: Maadaï, Amram, Uël,<br> | 30820 |
ESD|10|43||Des enfants de Nébo: Jéiel, Matthithia, Zabad, Zébina, Jaddaï, Joël | 30828 |
d'entre eux qui avaient eu des enfants de ces femmes-là.<br> | 30832 |
NEH|1|1||Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la | 30848 |
NEH|1|1||Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la | 30848 |
NEH|1|1||Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la | 30848 |
NEH|1|2||Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de Juda; et | 30850 |
NEH|1|2||Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de Juda; et | 30850 |
je m'enquis d'eux touchant les Judéens réchappés, qui étaient de reste de la | 30852 |
je m'enquis d'eux touchant les Judéens réchappés, qui étaient de reste de la | 30852 |
NEH|1|3||Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans | 30854 |
la province, dans une grande misère et dans l'opprobre; la muraille de Jérusalem | 30854 |
et la maison de mon père, nous avons péché.<br> | 30866 |
NEH|1|8||Souviens-toi, je te prie, de la Parole que tu chargeas Moïse, ton | 30870 |
serviteur, de dire: Vous commettrez des crimes, et je vous disperserai parmi les | 30872 |
cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu que j'ai choisi | 30876 |
NEH|1|11||Je te prie, Seigneur! que ton oreille soit attentive à la prière de | 30880 |
ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui prennent plaisir à craindre | 30880 |
NEH|2|1||Et il arriva au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès, | 30884 |
point malade? Cela ne vient que de quelque tristesse de cœur. Alors je craignis | 30888 |
point malade? Cela ne vient que de quelque tristesse de cœur. Alors je craignis | 30888 |
pas mauvais visage, quand la ville, lieu des tombeaux de mes pères, demeure | 30892 |
agréable, envoie-moi en Juda, vers la ville des tombeaux de mes pères, pour la | 30896 |
NEH|2|6||Et le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit: | 30898 |
et le roi trouva bon de m'envoyer.<br> | 30900 |
du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant à la maison de | 30904 |
du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant à la maison de | 30904 |
Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. | 30906 |
Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu était sur moi.<br> | 30906 |
NEH|2|9||Je vins donc vers les gouverneurs qui sont de l'autre côté du fleuve, | 30908 |
de l'armée et des cavaliers.<br> | 30910 |
appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était venu quelqu'un pour | 30912 |
NEH|2|12||Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais | 30914 |
NEH|2|12||Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais | 30914 |
je ne déclarai à personne ce que mon Dieu m'avait mis au cœur de faire à | 30916 |
NEH|2|13||Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et me dirigeai vers | 30918 |
NEH|2|13||Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et me dirigeai vers | 30918 |
la fontaine du dragon et la porte du fumier; et je considérai les murailles de | 30920 |
NEH|2|14||De là, je passai à la porte de la fontaine, et vers l'étang du roi, | 30922 |
mais il n'y avait point de lieu par où la monture, sur laquelle j'étais monté, | 30922 |
NEH|2|15||Et je montai de nuit par le torrent, et je considérai la muraille; | 30924 |
puis, m'en retournant, je rentrai par la porte de la vallée, et m'en revins.<br> | 30926 |
sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui | 30928 |
muraille de Jérusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre.<br> | 30932 |
NEH|2|18||Et je leur déclarai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur | 30934 |
Guéshem, l'Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous, et nous méprisèrent, en | 30938 |
en posèrent les battants; ils la consacrèrent jusqu'à la tour de Méa, jusqu'à la | 30946 |
tour de Hananéel.<br> | 30946 |
NEH|3|2||Et les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d'Imri, | 30948 |
NEH|3|2||Et les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d'Imri, | 30948 |
NEH|3|3||Les enfants de Sénaa bâtirent la porte des poissons; ils en firent la | 30950 |
NEH|3|4||À côté d'eux Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux | 30952 |
réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de | 30952 |
réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de | 30952 |
Méshézabéel. À côté d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana.<br> | 30954 |
eux ne se rangèrent point au service de leur seigneur.<br> | 30956 |
NEH|3|6||Jojada, fils de Paséach, et Méshullam, fils de Bésodia, réparèrent la | 30956 |
NEH|3|6||Jojada, fils de Paséach, et Méshullam, fils de Bésodia, réparèrent la | 30956 |
les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté | 30960 |
les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté | 30960 |
les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté | 30960 |
NEH|3|8||À côté d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfèvres, | 30962 |
et à côté Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissèrent la partie de Jérusalem | 30964 |
NEH|3|9||À côté d'eux, Réphaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de | 30966 |
NEH|3|9||À côté d'eux, Réphaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de | 30966 |
NEH|3|10||Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa | 30968 |
NEH|3|10||Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa | 30968 |
maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia.<br> | 30968 |
NEH|3|11||Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, réparèrent | 30970 |
NEH|3|11||Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, réparèrent | 30970 |
NEH|3|12||À côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un demi-quartier de | 30972 |
NEH|3|12||À côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un demi-quartier de | 30972 |
NEH|3|13||Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée; | 30974 |
NEH|3|13||Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée; | 30974 |
firent mille coudées de muraille, jusqu'à la porte du fumier.<br> | 30976 |
NEH|3|14||Malkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem, répara la | 30976 |
NEH|3|14||Malkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem, répara la | 30976 |
NEH|3|15||Shallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara la porte | 30978 |
NEH|3|15||Shallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara la porte | 30978 |
de la fontaine; il la bâtit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et | 30980 |
les barres, et travailla aussi au mur de l'étang de Shélach, près du jardin du | 30980 |
les barres, et travailla aussi au mur de l'étang de Shélach, près du jardin du | 30980 |
roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.<br> | 30982 |
roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.<br> | 30982 |
NEH|3|16||Après lui, Néhémie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, | 30982 |
répara jusque vis-à-vis des tombeaux de David, jusqu'à l'étang construit, et | 30984 |
NEH|3|17||Après lui travaillèrent aux réparations les Lévites: Réhum, fils de | 30986 |
Bani; à son côté travailla Hashabia, chef du demi-quartier de Kéïla, pour son | 30986 |
NEH|3|18||Après lui, leurs frères travaillèrent: Bavaï, fils de Hénadad, chef | 30988 |
d'un demi-quartier de Kéïla;<br> | 30990 |
NEH|3|19||Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde | 30990 |
NEH|3|19||Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde | 30990 |
section, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.<br> | 30992 |
section, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.<br> | 30992 |
NEH|3|20||Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde | 30992 |
section, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib, le grand | 30994 |
NEH|3|21||Après lui, Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, répara une seconde | 30996 |
section, depuis l'entrée de la maison d'Éliashib jusqu'à l'extrémité de la | 30996 |
section, depuis l'entrée de la maison d'Éliashib jusqu'à l'extrémité de la | 30996 |
NEH|3|22||Après lui travaillèrent les sacrificateurs de la contrée environnante.<br> | 30998 |
NEH|3|23||Après eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. | 31000 |
Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès de sa maison.<br> | 31000 |
Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès de sa maison.<br> | 31000 |
NEH|3|24||Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde section, depuis | 31002 |
NEH|3|25||Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la tour qui | 31004 |
NEH|3|25||Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la tour qui | 31004 |
sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la prison. Après lui, | 31004 |
sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la prison. Après lui, | 31004 |
Pédaja, fils de Parosh.<br> | 31006 |
l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie.<br> | 31008 |
l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie.<br> | 31008 |
NEH|3|27||Après eux, les Thékoïtes réparèrent une seconde section, vis-à-vis de | 31008 |
la grande tour en saillie jusqu'à la muraille de la colline.<br> | 31010 |
NEH|3|28||Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent, | 31010 |
chacun vis-à-vis de sa maison.<br> | 31012 |
NEH|3|29||Après eux, Tsadok, fils d'Immer, travailla vis-à-vis de sa maison. | 31012 |
Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale.<br> | 31014 |
Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale.<br> | 31014 |
NEH|3|30||Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième fils de | 31014 |
NEH|3|30||Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième fils de | 31014 |
Tsalaph, réparèrent une seconde section. Après eux, Méshullam, fils de Bérékia, | 31016 |
travailla vis-à-vis de sa chambre.<br> | 31016 |
NEH|3|31||Après lui, Malkija, fils de l'orfèvre, travailla jusqu'à la maison des | 31018 |
Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu'à la | 31018 |
Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu'à la | 31018 |
NEH|4|2||Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: | 31026 |
NEH|4|2||Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: | 31026 |
NEH|4|2||Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: | 31026 |
Achèveront-ils maintenant? De ces monceaux de décombres feront-ils renaître les | 31028 |
Achèveront-ils maintenant? De ces monceaux de décombres feront-ils renaître les | 31028 |
NEH|4|3||Et Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit: Quoi qu'ils | 31030 |
bâtissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre.<br> | 31030 |
pays de captivité;<br> | 31034 |
jusqu'à la moitié de sa hauteur; et le peuple prenait à cœur le travail.<br> | 31038 |
Asdodiens eurent appris que la muraille de Jérusalem se relevait, et qu'on avait | 31040 |
NEH|4|9||Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de | 31044 |
jour et de nuit, pour nous garantir d'eux.<br> | 31044 |
beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille!<br> | 31046 |
jusqu'à dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d'où ils revenaient | 31052 |
NEH|4|16||Depuis ce jour-là une moitié de mes gens travaillait à l'œuvre et | 31064 |
l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses; et | 31064 |
l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses; et | 31064 |
l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses; et | 31064 |
les chefs suivaient chaque famille de Juda.<br> | 31066 |
les fardeaux, travaillaient d'une main, et de l'autre ils tenaient une arme.<br> | 31068 |
NEH|4|18||Car chacun de ceux qui bâtissaient, avait les reins ceints d'une épée; | 31068 |
c'est ainsi qu'ils bâtissaient; et celui qui sonnait de la trompette était près | 31070 |
de moi.<br> | 31070 |
loin l'un de l'autre;<br> | 31074 |
NEH|4|20||En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, | 31074 |
NEH|4|23||Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me | 31082 |
suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.<br> | 31082 |
NEH|5|1||Or, il y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre les | 31084 |
NEH|5|4||Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le | 31090 |
NEH|5|5||Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, et nos fils | 31092 |
être esclaves; et déjà quelques-unes de nos filles sont assujetties; et nous n'y | 31094 |
marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n'être pas l'opprobre des nations | 31106 |
NEH|5|10||Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons prêté de | 31108 |
leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du blé, du vin et | 31110 |
de l'huile que vous exigez d'eux comme intérêt.<br> | 31112 |
je les fis jurer de faire selon cette parole.<br> | 31114 |
NEH|5|13||Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que Dieu secoue ainsi de sa | 31116 |
maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette Parole, et | 31116 |
gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu'à la trente-deuxième | 31120 |
année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons | 31122 |
peuple et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent, | 31124 |
par crainte de Dieu.<br> | 31126 |
NEH|5|16||Et j'ai même mis la main à l'œuvre de cette muraille; nous n'avons | 31128 |
point acheté de champ, et tous mes serviteurs étaient assemblés là pour | 31128 |
NEH|5|17||Et les Judéens et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, | 31130 |
choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en | 31134 |
choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en | 31134 |
choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en | 31134 |
NEH|5|19||Ô mon Dieu! souviens-toi de moi, pour me faire du bien, selon tout ce | 31138 |
NEH|6|1||Quand Samballat, Tobija et Guéshem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis, | 31140 |
nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d'Ono. Or ils | 31146 |
avaient comploté de me faire du mal.<br> | 31146 |
NEH|6|4||Ils me mandèrent la même chose quatre fois; et je leur répondis de | 31150 |
mains se fatigueront du travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant | 31164 |
NEH|6|10||Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de | 31166 |
NEH|6|10||Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de | 31166 |
NEH|6|10||Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de | 31166 |
Méhétabéel, qui s'était enfermé. Et il me dit: Assemblons-nous dans la maison de | 31168 |
pour te tuer, et c'est de nuit qu'ils viendront pour te tuer.<br> | 31170 |
NEH|6|14||Ô mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs | 31178 |
NEH|6|14||Ô mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs | 31178 |
actions; ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui | 31178 |
tâchaient de m'effrayer!<br> | 31180 |
qui étaient autour de nous, l'eurent vu, ils furent tout découragés; et ils | 31184 |
connurent que cet ouvrage s'était fait de par notre Dieu.<br> | 31184 |
NEH|6|17||En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses | 31186 |
NEH|6|17||En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses | 31186 |
lettres à Tobija; et celles de Tobija leur parvenaient.<br> | 31186 |
NEH|6|18||Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui par | 31188 |
serment, parce qu'il était gendre de Shécania, fils d'Arach, et Jochanan, son | 31188 |
fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.<br> | 31190 |
fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.<br> | 31190 |
NEH|6|19||Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient | 31190 |
NEH|7|2||Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de | 31196 |
la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus | 31196 |
NEH|7|3||Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la | 31198 |
habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.<br> | 31202 |
registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y | 31206 |
NEH|7|6||Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux | 31208 |
NEH|7|6||Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux | 31208 |
que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à | 31210 |
NEH|7|8||Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;<br> | 31214 |
NEH|7|9||Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;<br> | 31216 |
NEH|7|11||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux | 31218 |
NEH|7|11||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux | 31218 |
NEH|7|11||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux | 31218 |
NEH|7|13||Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;<br> | 31220 |
NEH|7|14||Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;<br> | 31222 |
NEH|7|15||Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;<br> | 31222 |
NEH|7|16||Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;<br> | 31224 |
NEH|7|19||Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;<br> | 31226 |
NEH|7|21||Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;<br> | 31228 |
NEH|7|22||Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;<br> | 31230 |
NEH|7|23||Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;<br> | 31230 |
NEH|7|24||Les enfants de Hariph, cent douze;<br> | 31232 |
NEH|7|25||Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;<br> | 31232 |
NEH|7|26||Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;<br> | 31234 |
NEH|7|26||Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;<br> | 31234 |
NEH|7|28||Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;<br> | 31236 |
NEH|7|29||Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 31236 |
NEH|7|29||Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 31236 |
NEH|7|29||Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 31236 |
NEH|7|30||Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 31238 |
NEH|7|30||Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 31238 |
NEH|7|31||Les gens de Micmas, cent vingt-deux;<br> | 31240 |
NEH|7|32||Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;<br> | 31240 |
NEH|7|33||Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;<br> | 31242 |
NEH|7|34||Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;<br> | 31242 |
NEH|7|35||Les enfants de Harim, trois cent vingt;<br> | 31244 |
NEH|7|36||Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;<br> | 31244 |
NEH|7|37||Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;<br> | 31246 |
NEH|7|37||Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;<br> | 31246 |
NEH|7|38||Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.<br> | 31246 |
NEH|7|39||Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf | 31248 |
NEH|7|39||Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf | 31248 |
NEH|7|39||Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf | 31248 |
NEH|7|41||Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;<br> | 31250 |
NEH|7|42||Les enfants de Harim, mille dix-sept.<br> | 31252 |
NEH|7|43||Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, | 31252 |
NEH|7|43||Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, | 31252 |
NEH|7|43||Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, | 31252 |
NEH|7|45||Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de | 31256 |
NEH|7|45||Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de | 31256 |
Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent | 31256 |
Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent | 31256 |
NEH|7|46||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 31258 |
NEH|7|46||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 31258 |
de Tabbaoth,<br> | 31260 |
NEH|7|47||Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,<br> | 31260 |
NEH|7|47||Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,<br> | 31260 |
NEH|7|47||Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,<br> | 31260 |
NEH|7|48||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,<br> | 31262 |
NEH|7|48||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,<br> | 31262 |
NEH|7|48||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,<br> | 31262 |
NEH|7|49||Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,<br> | 31262 |
NEH|7|49||Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,<br> | 31262 |
NEH|7|49||Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,<br> | 31262 |
NEH|7|50||Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,<br> | 31264 |
NEH|7|50||Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,<br> | 31264 |
NEH|7|50||Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,<br> | 31264 |
NEH|7|51||Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,<br> | 31264 |
NEH|7|51||Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,<br> | 31264 |
NEH|7|52||Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de | 31266 |
NEH|7|52||Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de | 31266 |
NEH|7|52||Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de | 31266 |
NEH|7|53||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,<br> | 31268 |
NEH|7|53||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,<br> | 31268 |
NEH|7|53||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,<br> | 31268 |
NEH|7|54||Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,<br> | 31268 |
NEH|7|54||Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,<br> | 31268 |
NEH|7|54||Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,<br> | 31268 |
NEH|7|55||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,<br> | 31270 |
NEH|7|55||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,<br> | 31270 |
NEH|7|55||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,<br> | 31270 |
NEH|7|56||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 31270 |
NEH|7|56||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 31270 |
NEH|7|57||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 31272 |
NEH|7|57||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 31272 |
de Sophéreth, les enfants de Périda,<br> | 31272 |
de Sophéreth, les enfants de Périda,<br> | 31272 |
NEH|7|58||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,<br> | 31274 |
NEH|7|58||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,<br> | 31274 |
NEH|7|58||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,<br> | 31274 |
NEH|7|59||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 31274 |
NEH|7|59||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 31274 |
NEH|7|59||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 31274 |
NEH|7|60||Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois | 31276 |
NEH|7|61||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 31278 |
NEH|7|61||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 31278 |
NEH|7|61||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 31278 |
Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni | 31280 |
NEH|7|62||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 31282 |
NEH|7|62||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 31282 |
NEH|7|62||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 31282 |
NEH|7|63||Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les | 31284 |
NEH|7|63||Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les | 31284 |
enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le | 31284 |
enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le | 31284 |
Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.<br> | 31286 |
fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.<br> | 31288 |
NEH|7|66||L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent | 31292 |
NEH|7|67||Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de | 31294 |
trente tuniques de sacrificateurs.<br> | 31302 |
NEH|7|71||Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de | 31302 |
mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.<br> | 31306 |
de la loi de Moïse, prescrite par YEHOVAH à Israël.<br> | 31314 |
de la loi de Moïse, prescrite par YEHOVAH à Israël.<br> | 31314 |
la loi devant l'assemblée, composée d'hommes et de femmes, et de tous ceux qui | 31316 |
la loi devant l'assemblée, composée d'hommes et de femmes, et de tous ceux qui | 31316 |
étaient capables de l'entendre.<br> | 31316 |
et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les oreilles de tout le peuple | 31320 |
et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les oreilles de tout le peuple | 31320 |
et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les oreilles de tout le peuple | 31320 |
furent attentives à la lecture du livre de la loi.<br> | 31320 |
NEH|8|4||Esdras, le scribe, se tenait sur une estrade de bois, qu'on avait | 31322 |
dressée pour cela; et il avait auprès de lui, à sa main droite, Matthithia, | 31322 |
NEH|8|5||Esdras ouvrit le livre devant tout le peuple; car il était au-dessus de | 31326 |
NEH|8|8||Ils lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en donnaient | 31334 |
NEH|8|8||Ils lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en donnaient | 31334 |
pleurait en entendant les paroles de la loi.<br> | 31338 |
consacré à notre Seigneur; ne soyez donc point affligés, car la joie de YEHOVAH | 31342 |
NEH|8|13||Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les | 31348 |
s'instruire dans les paroles de la loi.<br> | 31350 |
des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et | 31356 |
des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et | 31356 |
tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de la maison | 31360 |
de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte | 31360 |
de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte | 31360 |
de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte | 31360 |
NEH|8|17||Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité | 31362 |
NEH|8|17||Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité | 31362 |
d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de | 31364 |
d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de | 31364 |
d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de | 31364 |
NEH|8|18||Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le | 31366 |
NEH|8|18||Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le | 31366 |
s'assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.<br> | 31372 |
s'assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.<br> | 31372 |
NEH|9|2||Et la race d'Israël se sépara de tous les étrangers; et ils se | 31372 |
présentèrent, confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères.<br> | 31374 |
NEH|9|3||Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de la loi de | 31374 |
NEH|9|3||Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de la loi de | 31374 |
YEHOVAH leur Dieu, pendant un quart de la journée, et pendant un autre quart, | 31376 |
d'éternité en éternité! Que l'on bénisse ton nom glorieux, qui est au-dessus de | 31382 |
toute bénédiction et de toute louange!<br> | 31384 |
NEH|9|9||Tu regardas l'affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur | 31394 |
cri près de la mer Rouge;<br> | 31396 |
serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, parce que tu connus qu'ils les | 31398 |
NEH|9|11||Tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent à sec, au travers de la | 31400 |
NEH|9|12||Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la | 31404 |
NEH|9|12||Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la | 31404 |
NEH|9|12||Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la | 31404 |
colonne de feu, pour les éclairer dans le chemin par lequel ils devaient aller.<br> | 31404 |
NEH|9|13||Tu descendis sur la montagne de Sinaï; et tu leur parlas des cieux, et | 31406 |
tu leur donnas des ordonnances droites, des lois de vérité, de bons statuts et | 31406 |
tu leur donnas des ordonnances droites, des lois de vérité, de bons statuts et | 31406 |
de bons commandements.<br> | 31408 |
posséder le pays que tu avais fait serment de leur donner.<br> | 31412 |
NEH|9|18||Même lorsqu'ils se firent un veau de fonte, et qu'ils dirent: Voici | 31420 |
ton Dieu, qui t'a fait monter d'Égypte, et qu'ils te firent de grands outrages,<br> | 31422 |
désert; la colonne de nuée ne cessa point d'être sur eux le jour, pour les | 31424 |
conduire par le chemin, ni la colonne de feu, la nuit, pour les éclairer dans le | 31424 |
point ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l'eau pour leur soif.<br> | 31428 |
point ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l'eau pour leur soif.<br> | 31428 |
contrées; ils possédèrent le pays de Sihon, le pays du roi de Hesbon, et le pays | 31432 |
contrées; ils possédèrent le pays de Sihon, le pays du roi de Hesbon, et le pays | 31432 |
d'Og, roi de Bassan.<br> | 31432 |
maisons pleines de toute sorte de biens, des citernes creusées, des vignes, des | 31440 |
maisons pleines de toute sorte de biens, des citernes creusées, des vignes, des | 31440 |
loi derrière leur dos; ils tuèrent tes prophètes qui les sommaient de revenir à | 31446 |
toi, et ils te firent de grands outrages.<br> | 31446 |
NEH|9|27||Aussi tu les livras entre les mains de leurs ennemis, qui les | 31448 |
opprimèrent. Toutefois, au temps de leur détresse, ils crièrent à toi; des cieux | 31448 |
libérateurs, qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis.<br> | 31450 |
libérateurs, qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis.<br> | 31450 |
devant toi; alors tu les abandonnais entre les mains de leurs ennemis, qui | 31452 |
NEH|9|29||Et tu les adjurais de revenir à ta loi; mais ils se sont élevés avec | 31456 |
adjuras par ton Esprit, par le ministère de tes prophètes; mais ils ne leur ont | 31460 |
gardes l'alliance et la miséricorde, ne regarde pas comme peu de chose toute | 31468 |
disposition, et ils ne se sont point détournés de leurs œuvres mauvaises.<br> | 31478 |
à cause de nos péchés, et qui dominent sur nos corps et sur nos bêtes, à leur | 31482 |
NEH|9|38||À cause de tout cela, nous contractâmes une alliance, nous | 31484 |
fils de Hacalia, et Sédécias,<br> | 31490 |
NEH|10|9||Les Lévites: Jéshua, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, | 31498 |
les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples de | 31518 |
ces pays, pour observer la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils, et leurs | 31520 |
filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,<br> | 31520 |
s'engagèrent par imprécation et serment, à marcher dans la loi de Dieu, qui | 31522 |
avait été donnée par Moïse, serviteur de Dieu, à garder et à faire tous les | 31524 |
commandements de YEHOVAH notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois;<br> | 31524 |
consacré, des peuples du pays qui apportent des marchandises et toutes sortes de | 31528 |
année, et à faire remise de toute dette.<br> | 31530 |
NEH|10|32||Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner, par an, | 31532 |
le tiers d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu,<br> | 31532 |
le tiers d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu,<br> | 31532 |
et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.<br> | 31536 |
sacrificateurs et les Lévites que le peuple, afin de l'amener à la maison de | 31538 |
sacrificateurs et les Lévites que le peuple, afin de l'amener à la maison de | 31538 |
notre Dieu, selon les maisons de nos pères, à des époques déterminées, année par | 31540 |
année, pour le brûler sur l'autel de YEHOVAH, notre Dieu, ainsi qu'il est écrit | 31540 |
NEH|10|35||Nous décidâmes aussi d'apporter à la maison de YEHOVAH, année par | 31542 |
année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les | 31544 |
année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les | 31544 |
NEH|10|36||Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit | 31546 |
NEH|10|36||Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit | 31546 |
dans la loi; et d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font | 31546 |
le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de notre gros et de | 31548 |
le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de notre gros et de | 31548 |
le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de notre gros et de | 31548 |
NEH|10|37||Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les | 31550 |
NEH|10|37||Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les | 31550 |
chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux | 31552 |
chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux | 31552 |
chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux | 31552 |
Lévites paieront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la | 31554 |
maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.<br> | 31556 |
maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.<br> | 31556 |
NEH|10|39||Car les enfants d'Israël et les enfants de Lévi doivent apporter dans | 31556 |
ces chambres l'offrande du blé, du vin et de l'huile; là sont les ustensiles du | 31558 |
chantres. Et nous n'abandonnerons point la maison de notre Dieu.<br> | 31560 |
NEH|11|3||Voici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les | 31566 |
autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans | 31568 |
serviteurs de Salomon.<br> | 31570 |
NEH|11|4||À Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de | 31570 |
NEH|11|4||À Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de | 31570 |
Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d'Uzia, fils de Zacharie, fils | 31572 |
Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d'Uzia, fils de Zacharie, fils | 31572 |
d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,<br> | 31572 |
d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,<br> | 31572 |
d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,<br> | 31572 |
NEH|11|5||Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils | 31574 |
NEH|11|5||Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils | 31574 |
NEH|11|5||Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils | 31574 |
d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.<br> | 31574 |
d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.<br> | 31574 |
d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.<br> | 31574 |
NEH|11|6||Total des enfants de Pharets, qui s'établirent à Jérusalem, quatre | 31576 |
NEH|11|7||Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de | 31578 |
NEH|11|7||Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de | 31578 |
NEH|11|7||Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de | 31578 |
Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils | 31578 |
Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils | 31578 |
Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils | 31578 |
NEH|11|9||Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de Sénua, | 31582 |
NEH|11|9||Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de Sénua, | 31582 |
était lieutenant de la ville.<br> | 31582 |
NEH|11|10||Des sacrificateurs: Jédaja, fils de Jojarib, Jakin,<br> | 31584 |
NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
Mérajoth, fils d'Achitub, conducteur de la maison de Dieu;<br> | 31586 |
Mérajoth, fils d'Achitub, conducteur de la maison de Dieu;<br> | 31586 |
NEH|11|12||Puis leurs frères, qui faisaient le service de la maison, au nombre | 31586 |
de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils | 31588 |
de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils | 31588 |
de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils | 31588 |
d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;<br> | 31588 |
d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;<br> | 31588 |
d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;<br> | 31588 |
NEH|11|13||Et ses frères, chefs des pères, au nombre de deux cent quarante-deux. | 31590 |
Et Amashaï, fils d'Azaréel, fils d'Achzaï, fils de Méshillémoth, fils d'Immer.<br> | 31590 |
NEH|11|14||Et leurs frères, forts et vaillants, au nombre de cent vingt-huit. Et | 31592 |
Zabdiel, fils de Guédolim, était préposé sur eux.<br> | 31592 |
NEH|11|15||D'entre les Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de | 31594 |
NEH|11|15||D'entre les Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de | 31594 |
Hashabia, fils de Bunni;<br> | 31594 |
NEH|11|16||Shabbéthaï et Jozabad, chargés du service extérieur pour la maison de | 31596 |
NEH|11|17||Matthania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, chef, qui | 31598 |
NEH|11|17||Matthania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, chef, qui | 31598 |
d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.<br> | 31600 |
d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.<br> | 31600 |
d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.<br> | 31600 |
dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.<br> | 31604 |
NEH|11|22||Celui qui avait charge des Lévites à Jérusalem, était Uzzi, fils de | 31608 |
Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les enfants | 31608 |
Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les enfants | 31608 |
Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les enfants | 31608 |
d'Asaph, chantres, pour le service de la maison de Dieu.<br> | 31610 |
d'Asaph, chantres, pour le service de la maison de Dieu.<br> | 31610 |
NEH|11|24||Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, | 31612 |
NEH|11|24||Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, | 31612 |
NEH|11|24||Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, | 31612 |
enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à | 31616 |
enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à | 31616 |
Dilon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans ses villages,<br> | 31616 |
NEH|11|27||À Hatsar-Shual, à Béer-Shéba et dans les lieux de son ressort,<br> | 31618 |
NEH|11|28||À Tsiklag, à Mécona et dans les lieux de son ressort,<br> | 31620 |
territoires; et à Azéka et dans les lieux de son ressort; ils habitèrent depuis | 31622 |
Béer-Shéba jusqu'à la vallée de Hinnom.<br> | 31624 |
NEH|11|31||Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash, Ajja, | 31624 |
Béthel et dans les lieux de son ressort,<br> | 31626 |
NEH|11|36||D'entre les Lévites, des classes de Juda se rattachèrent à Benjamin.<br> | 31630 |
fils de Salathiel, et avec Jéshua: Séraja, Jérémie, Esdras,<br> | 31634 |
sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.<br> | 31640 |
sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.<br> | 31640 |
NEH|12|12||Au temps de Jojakim, étaient sacrificateurs, chefs des pères: pour | 31648 |
d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce | 31660 |
d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce | 31660 |
d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce | 31660 |
fut sous le règne de Darius, le Perse.<br> | 31660 |
NEH|12|23||Les enfants de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre | 31662 |
des Chroniques, jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Éliashib.<br> | 31662 |
NEH|12|24||Les chefs des Lévites étaient: Hashabia, Shérébia et Jéshua, fils de | 31664 |
le commandement de David, homme de Dieu, un chœur répondant à l'autre.<br> | 31666 |
le commandement de David, homme de Dieu, un chœur répondant à l'autre.<br> | 31666 |
NEH|12|26||Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de | 31668 |
NEH|12|26||Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de | 31668 |
NEH|12|26||Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de | 31668 |
Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, sacrificateur et | 31670 |
NEH|12|27||Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les | 31672 |
NEH|12|27||Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les | 31672 |
Lévites de toutes leurs demeures, pour les faire venir à Jérusalem, afin de | 31672 |
Lévites de toutes leurs demeures, pour les faire venir à Jérusalem, afin de | 31672 |
NEH|12|29||De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth; car les | 31678 |
chantres s'étaient bâti des villages autour de Jérusalem.<br> | 31678 |
NEH|12|31||Puis je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et j'établis | 31682 |
NEH|12|32||Après eux marchait Hoshaja, avec la moitié des chefs de Juda;<br> | 31684 |
de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, | 31692 |
Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, | 31692 |
Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, | 31692 |
NEH|12|37||Et à la porte de la fontaine, vis-à-vis d'eux, ils montèrent les | 31694 |
degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient.<br> | 31696 |
moitié du peuple, sur la muraille, au-dessus de la tour des fours, jusqu'à la | 31698 |
NEH|12|39||Et au-dessus de la porte d'Éphraïm, de la vieille porte, de la porte | 31700 |
NEH|12|39||Et au-dessus de la porte d'Éphraïm, de la vieille porte, de la porte | 31700 |
NEH|12|39||Et au-dessus de la porte d'Éphraïm, de la vieille porte, de la porte | 31700 |
des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
des brebis. On s'arrêta à la porte de la prison.<br> | 31702 |
NEH|12|40||Puis les deux chœurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que | 31702 |
NEH|12|43||On offrit aussi, en ce jour-là, de grands sacrifices, et on se | 31708 |
enfants se réjouirent; et la joie de Jérusalem fut entendue au loin.<br> | 31710 |
NEH|12|45||Et s'acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le | 31716 |
NEH|12|45||Et s'acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le | 31716 |
commandement de David et de Salomon, son fils.<br> | 31718 |
commandement de David et de Salomon, son fils.<br> | 31718 |
NEH|12|46||Car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de | 31720 |
NEH|12|46||Car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de | 31720 |
chantres, et des chants de louange et d'actions de grâces à Dieu.<br> | 31720 |
chantres, et des chants de louange et d'actions de grâces à Dieu.<br> | 31720 |
NEH|12|47||Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, | 31722 |
NEH|12|47||Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, | 31722 |
NEH|13|1||En ce temps-là, on lut le livre de Moïse en présence du peuple; et on | 31726 |
l'assemblée de Dieu;<br> | 31728 |
du pain et de l'eau, mais qu'ils avaient soudoyé Balaam contre eux, pour les | 31730 |
de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,<br> | 31736 |
de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,<br> | 31736 |
de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,<br> | 31736 |
les offrandes, l'encens, les ustensiles, et les dîmes du blé, du vin et de | 31738 |
trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone, j'étais retourné auprès du | 31742 |
roi; et au bout de quelque temps je demandai un congé au roi.<br> | 31742 |
qu'Éliashib avait fait en faveur de Tobija, lui préparant une chambre dans le | 31744 |
parvis de la maison de Dieu.<br> | 31746 |
parvis de la maison de Dieu.<br> | 31746 |
NEH|13|8||Ce qui me déplut fort, et je jetai tous les meubles de la maison de | 31746 |
NEH|13|8||Ce qui me déplut fort, et je jetai tous les meubles de la maison de | 31746 |
Tobija hors de la chambre.<br> | 31748 |
ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.<br> | 31750 |
ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.<br> | 31750 |
NEH|13|11||Et je censurai les magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu | 31754 |
NEH|13|12||Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de | 31756 |
NEH|13|12||Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de | 31756 |
le scribe, et Pédaja l'un des Lévites; et pour les assister, Hanan, fils de | 31760 |
Zaccur, fils de Matthania, parce qu'ils passaient pour intègres; et leur charge | 31760 |
était de faire les répartitions à leurs frères.<br> | 31762 |
NEH|13|14||Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface point ce | 31762 |
NEH|13|14||Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface point ce | 31762 |
que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la maison de mon Dieu et | 31764 |
que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la maison de mon Dieu et | 31764 |
sur des ânes, ainsi que du vin, des raisins, des figues et toutes sortes de | 31768 |
toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux enfants de Juda à | 31772 |
toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux enfants de Juda à | 31772 |
NEH|13|17||Je censurai donc les principaux de Juda, et leur dis: Quel mal | 31774 |
faites-vous, de profaner ainsi le jour du sabbat<br> | 31774 |
NEH|13|18||Vos pères n'ont-ils pas fait de même, et n'est-ce pas pour cela que | 31776 |
l'ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël, en profanant le sabbat.<br> | 31778 |
l'ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël, en profanant le sabbat.<br> | 31778 |
NEH|13|19||C'est pourquoi, dès que le soleil s'était retiré des portes de | 31778 |
quelques-uns de mes gens aux portes, afin qu'il n'entrât aucune charge le jour | 31782 |
NEH|13|20||Et les marchands, et ceux qui vendaient toutes sortes de | 31784 |
marchandises, passèrent la nuit une fois ou deux, hors de Jérusalem.<br> | 31784 |
NEH|13|22||Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les | 31788 |
NEH|13|22||Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les | 31788 |
portes, pour sanctifier le jour du sabbat. Ô mon Dieu, souviens-toi de moi à cet | 31790 |
égard, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde!<br> | 31790 |
point parler la langue des Judéens, mais bien la langue de tel ou tel peuple.<br> | 31794 |
arrachai les cheveux, et je les fis jurer par le nom de Dieu, en disant: Vous ne | 31796 |
donnerez point vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez point de leurs | 31798 |
multitude des nations il n'y avait point de roi comme lui; il était aimé de son | 31800 |
multitude des nations il n'y avait point de roi comme lui; il était aimé de son | 31800 |
Dieu, et Dieu l'avait fait roi de tout Israël; toutefois les femmes étrangères | 31802 |
NEH|13|27||Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce | 31804 |
NEH|13|27||Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce | 31804 |
crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères?<br> | 31804 |
NEH|13|28||Or, l'un des fils de Jojada, fils d'Éliashib, le grand sacrificateur, | 31806 |
était gendre de Samballat, le Horonite; je le chassai d'auprès de moi.<br> | 31806 |
était gendre de Samballat, le Horonite; je le chassai d'auprès de moi.<br> | 31806 |
sacrificature, l'alliance de la sacrificature et des Lévites.<br> | 31808 |
NEH|13|30||Ainsi je les purifiai de tout ce qui était étranger, et je rétablis | 31810 |
prémices. Mon Dieu! souviens-toi de moi pour me faire du bien!<br> | 31812 |
EST|1|1||Au temps d'Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l'Inde jusqu'à | 31830 |
de son royaume, à Suse, la capitale,<br> | 31832 |
EST|1|3||La troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses princes et | 31834 |
à ses serviteurs; l'armée de Perse et de Médie, les grands seigneurs, et les | 31834 |
à ses serviteurs; l'armée de Perse et de Médie, les grands seigneurs, et les | 31834 |
EST|1|4||Il montra la richesse de la gloire de son royaume, et l'éclatante | 31836 |
EST|1|4||Il montra la richesse de la gloire de son royaume, et l'éclatante | 31836 |
magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, cent | 31838 |
magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, cent | 31838 |
EST|1|5||Et au bout de ces jours-là, le roi fit un festin pendant sept jours, | 31840 |
cordons de fin lin et d'écarlate à des anneaux d'argent et à des colonnes de | 31844 |
cordons de fin lin et d'écarlate à des anneaux d'argent et à des colonnes de | 31844 |
marbre blanc. Les lits étaient d'or et d'argent sur un pavé de porphyre, de | 31844 |
marbre blanc. Les lits étaient d'or et d'argent sur un pavé de porphyre, de | 31844 |
marbre blanc, de nacre et de marbre tacheté.<br> | 31846 |
marbre blanc, de nacre et de marbre tacheté.<br> | 31846 |
EST|1|7||On donnait à boire dans des vases d'or, qui étaient de diverses façons, | 31846 |
roi avait expressément commandé à tous les officiers de la maison de faire comme | 31850 |
roi avait expressément commandé à tous les officiers de la maison de faire comme | 31850 |
faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de | 31858 |
EST|1|12||Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui | 31860 |
courroux s'alluma au-dedans de lui.<br> | 31862 |
EST|1|14||Et les plus proches de lui étaient alors Carshéna, Shéthar, Admatha, | 31866 |
Tharsis, Mérès, Marséna, Mémucan, sept seigneurs de Perse et de Médie, qui | 31866 |
Tharsis, Mérès, Marséna, Mémucan, sept seigneurs de Perse et de Médie, qui | 31866 |
EST|1|17||Car, ce que la reine a fait, parviendra à la connaissance de toutes | 31876 |
EST|1|18||Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette | 31878 |
EST|1|18||Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette | 31878 |
action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d'où il | 31880 |
action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d'où il | 31880 |
arrivera beaucoup de mépris et de colère.<br> | 31880 |
arrivera beaucoup de mépris et de colère.<br> | 31880 |
EST|1|19||Si le roi le trouve bon, qu'on publie un édit royal de sa part, et | 31882 |
qu'il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, | 31882 |
qu'il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, | 31882 |
chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque | 31892 |
souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à | 31896 |
souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à | 31896 |
souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à | 31896 |
roi des jeunes filles, vierges et belles de figure;<br> | 31900 |
EST|2|3||Et que le roi établisse des commissaires, dans toutes les provinces de | 31900 |
son royaume, qui assemblent toutes les jeunes filles, vierges et belles de | 31902 |
EST|2|4||Et la jeune fille qui plaira au roi régnera à la place de Vasthi. La | 31906 |
EST|2|5||Or il y avait à Suse, la capitale, un Judéen, nommé Mardochée, fils de | 31908 |
Jaïr, fils de Shimeï, fils de Kis, Benjamite,<br> | 31908 |
Jaïr, fils de Shimeï, fils de Kis, Benjamite,<br> | 31908 |
EST|2|6||Qui avait été transporté de Jérusalem avec les prisonniers qui avaient | 31910 |
été emmenés captifs avec Jéconia, roi de Juda, que Nébucadnetsar, roi de | 31910 |
été emmenés captifs avec Jéconia, roi de Juda, que Nébucadnetsar, roi de | 31910 |
EST|2|7||Il élevait Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle; car elle | 31912 |
n'avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de | 31914 |
n'avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de | 31914 |
figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise | 31914 |
figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise | 31914 |
de lui fournir ce qu'il fallait pour ses apprêts et son entretien; et il lui | 31922 |
donna sept jeunes filles choisies de la maison du roi, et la plaça avec ses | 31922 |
jeunes filles dans le meilleur appartement de la maison des femmes.<br> | 31924 |
avait enjoint de n'en rien déclarer.<br> | 31926 |
EST|2|11||Mais chaque jour Mardochée se promenait devant la cour de la maison | 31926 |
mois (car c'est ainsi que s'accomplissaient les jours de leurs préparatifs, six | 31930 |
mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et d'autres | 31932 |
mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et d'autres | 31932 |
apprêts de femmes),<br> | 31932 |
qu'elle demandait, pour l'emporter avec elle de la maison des femmes à la maison | 31934 |
seconde maison des femmes, sous la garde de Shaashgaz, eunuque du roi, gardien | 31938 |
EST|2|15||Quand donc le tour d'Esther, fille d'Abichaïl, oncle de Mardochée, qui | 31940 |
les bonnes grâces de tous ceux qui la voyaient.<br> | 31944 |
au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne.<br> | 31946 |
au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne.<br> | 31946 |
royale sur sa tête, et il l'établit reine à la place de Vasthi.<br> | 31948 |
Thérèsh, deux eunuques du roi, d'entre les gardes du seuil, s'étant pris de | 31958 |
le redit au roi, de la part de Mardochée.<br> | 31962 |
le redit au roi, de la part de Mardochée.<br> | 31962 |
EST|2|23||On s'enquit de la chose, qui fut constatée, et les eunuques furent | 31962 |
l'Agagien; il l'éleva, et mit son siège au-dessus de ceux de tous les seigneurs | 31968 |
l'Agagien; il l'éleva, et mit son siège au-dessus de ceux de tous les seigneurs | 31968 |
lui; et il en fut rempli de colère.<br> | 31980 |
EST|3|6||Mais il dédaigna de mettre la main sur Mardochée seul, car on lui avait | 31980 |
appris de quelle nation était Mardochée; et Haman chercha à exterminer tous les | 31982 |
Judéens, qui étaient dans tout le royaume d'Assuérus, comme étant la nation de | 31982 |
EST|3|7||Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi | 31984 |
peuples, par toutes les provinces de ton royaume, et qui, toutefois, se tient à | 31990 |
part, dont les lois sont différentes de celles de tous les peuples, et qui | 31990 |
part, dont les lois sont différentes de celles de tous les peuples, et qui | 31990 |
n'observe point les lois du roi. Il n'est pas expédient au roi de le laisser en | 31992 |
livrerai entre les mains de ceux qui manient les affaires, dix mille talents | 31994 |
EST|3|10||Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils | 31996 |
de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon | 32002 |
de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon | 32002 |
roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi.<br> | 32004 |
Haman étaient assis à boire, la ville de Suse était dans la consternation.<br> | 32016 |
ses vêtements, se couvrit d'un sac et de cendre, et il sortit par la ville, | 32018 |
Mardochée, et pour qu'il ôtât son sac de dessus lui; mais il ne les accepta | 32028 |
pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c'était et | 32030 |
pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c'était et | 32030 |
EST|4|6||Hathac sortit donc vers Mardochée, sur la place de la ville qui était | 32032 |
d'argent qu'Haman avait promis de payer au trésor du roi, au sujet des Judéens, | 32036 |
EST|4|8||Et il lui donna une copie de l'ordonnance écrite, qui avait été publiée | 32038 |
à Suse, en vue de les exterminer, pour qu'il la montrât à Esther, l'informât de | 32038 |
à Suse, en vue de les exterminer, pour qu'il la montrât à Esther, l'informât de | 32038 |
tout, et lui ordonnât d'entrer chez le roi, afin de lui demander grâce et de le | 32040 |
tout, et lui ordonnât d'entrer chez le roi, afin de lui demander grâce et de le | 32040 |
EST|4|9||Hathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.<br> | 32042 |
EST|4|10||Et Esther dit à Hathac, et lui commanda de dire à Mardochée:<br> | 32042 |
délivrés par quelque autre moyen; mais toi et la maison de ton père, vous | 32052 |
moi; ne mangez ni ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et pour moi | 32058 |
et mes servantes, nous jeûnerons de même; puis je m'en irai ainsi vers le roi, | 32058 |
EST|5|1||Or, le troisième jour, Esther se revêtit de son vêtement royal, et se | 32062 |
tint dans la cour intérieure de la maison du roi, au-devant de la maison du roi. | 32064 |
tint dans la cour intérieure de la maison du roi, au-devant de la maison du roi. | 32064 |
Le roi était assis sur le trône de son royaume, dans la maison royale, vis-à-vis | 32064 |
de la porte de la maison.<br> | 32066 |
de la porte de la maison.<br> | 32066 |
EST|5|8||Si j'ai trouvé grâce devant le roi, et si le roi trouve bon de | 32080 |
m'accorder ma demande, et de faire selon ma requête, que le roi et Haman | 32080 |
point pour lui, il fut rempli de colère contre Mardochée.<br> | 32086 |
EST|5|11||Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses | 32088 |
EST|5|11||Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses | 32088 |
EST|5|11||Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses | 32088 |
enfants, de tout ce que le roi avait fait pour l'agrandir, et comment il l'avait | 32090 |
gibet haut de cinquante coudées; et, demain matin, dis au roi qu'on y pende | 32098 |
EST|6|2||Et on y trouva écrit que Mardochée avait donné avis au sujet de Bigthan | 32104 |
et de Thérèsh, les deux eunuques du roi, d'entre les gardes du seuil, qui | 32104 |
extérieure de la maison du roi, pour demander au roi qu'il fît pendre Mardochée | 32110 |
roi veut honorer; qu'on le fasse aller à cheval par les rues de la ville, et | 32122 |
porte du roi; n'omets rien de tout ce que tu as dit.<br> | 32126 |
fit aller à cheval par les rues de la ville, et il criait devant lui: C'est | 32128 |
Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Judéens, | 32134 |
Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Judéens, | 32134 |
servantes, je me fusse tue, bien que l'oppresseur ne pût dédommager de la perte | 32148 |
Alors Haman fut troublé en présence du roi et de la reine.<br> | 32154 |
palais; mais Haman se tint là, afin de prier la reine Esther pour sa vie; car il | 32156 |
sortie de la bouche du roi, on couvrit le visage d'Haman.<br> | 32160 |
dressé dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudées. Alors le roi dit: | 32164 |
EST|8|3||Or Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses | 32174 |
pieds, elle pleura, et le supplia de faire que la malice d'Haman, l'Agagien, et | 32174 |
d'Hammédatha, l'Agagien, qu'il avait écrites afin de détruire les Judéens qui | 32182 |
comment pourrais-je voir la destruction de ma race?<br> | 32184 |
semblera bon, et scellez l'écrit de l'anneau du roi; car l'écriture qui est | 32190 |
écrite au nom du roi et scellée de l'anneau du roi, ne se révoque point.<br> | 32190 |
EST|8|9||Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de | 32192 |
sur des mulets nés de juments.<br> | 32200 |
dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; | 32202 |
dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; | 32202 |
d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la | 32202 |
d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la | 32202 |
d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la | 32202 |
province qui les opprimerait, ainsi que les petits enfants et les femmes, et de | 32204 |
les peuples, afin que les Judéens fussent prêts en ce jour à se venger de leurs | 32210 |
EST|8|15||Et Mardochée sortit de devant le roi en vêtement royal, pourpre et | 32214 |
blanc, avec une grande couronne d'or, et un manteau de fin lin et d'écarlate; la | 32216 |
ville de Suse poussait des cris de joie et se réjouissait.<br> | 32216 |
ville de Suse poussait des cris de joie et se réjouissait.<br> | 32216 |
EST|8|16||Il y eut pour les Judéens du bonheur et de la joie, de l'allégresse et | 32218 |
EST|8|16||Il y eut pour les Judéens du bonheur et de la joie, de l'allégresse et | 32218 |
de l'honneur.<br> | 32218 |
parole du roi et son ordonnance parvinrent, il y eut parmi les Judéens de | 32220 |
l'allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de | 32222 |
l'allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de | 32222 |
l'allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de | 32222 |
Judéens furent maîtres de ceux qui les haïssaient.<br> | 32228 |
qu'on avait de Mardochée les avait saisis.<br> | 32236 |
un massacre et une extermination; ils disposèrent à leur volonté de ceux qui les | 32240 |
EST|9|11||En ce jour-là, on rapporta au roi le nombre de ceux qui avaient été | 32250 |
encore, aux Judéens qui sont à Suse, de faire selon l'édit d'aujourd'hui, et | 32256 |
s'assemblèrent et se mirent en défense pour leur vie; et ils eurent du repos de | 32264 |
leurs ennemis, et tuèrent soixante et quinze mille de ceux qui les haïssaient; | 32266 |
reposèrent, et en firent un jour de festin et de joie.<br> | 32268 |
reposèrent, et en firent un jour de festin et de joie.<br> | 32268 |
firent un jour de festin et de joie.<br> | 32272 |
firent un jour de festin et de joie.<br> | 32272 |
EST|9|19||C'est pourquoi, les Judéens de la campagne, qui habitent dans les | 32272 |
villes qui ne sont point fermées de murailles, font du quatorzième jour du mois | 32274 |
d'Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l'on s'envoie des | 32274 |
d'Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l'on s'envoie des | 32274 |
d'Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l'on s'envoie des | 32274 |
EST|9|21||Leur ordonnant de célébrer chaque année le quatorzième jour et le | 32278 |
EST|9|22||Comme les jours où les Judéens avaient eu du repos de leurs ennemis, | 32280 |
et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, | 32282 |
et d'en faire des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des présents l'un | 32282 |
et d'en faire des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des présents l'un | 32282 |
EST|9|23||Les Judéens adoptèrent donc ce qu'ils avaient commencé de faire, et ce | 32284 |
EST|9|24||Car Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, l'oppresseur de tous les | 32286 |
Judéens, avait machiné contre les Judéens de les détruire, et avait jeté le Pur, | 32288 |
EST|9|26||C'est pourquoi on appelle ces jours Purim, du nom de Pur. Par ces | 32292 |
motifs, d'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient vu et | 32294 |
et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne point manquer de célébrer, | 32296 |
et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne point manquer de célébrer, | 32296 |
chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville; de telle sorte qu'on | 32300 |
n'abolît point ces jours de Purim parmi les Judéens, et que le souvenir ne s'en | 32300 |
provinces du royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,<br> | 32306 |
provinces du royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,<br> | 32306 |
EST|9|31||Pour établir ces jours de Purim en leur saison, comme le Judéen | 32308 |
avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l'occasion de leurs | 32310 |
jeûnes et de leurs lamentations.<br> | 32310 |
EST|10|1||Puis le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.<br> | 32314 |
EST|10|2||Or, quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et à la | 32316 |
description de la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ces choses ne | 32316 |
sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de | 32318 |
sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de | 32318 |
grand parmi les Judéens et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le | 32320 |
bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.<br> | 32322 |
bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.<br> | 32322 |
paires de bœufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs, et | 32342 |
paires de bœufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs, et | 32342 |
cet homme était le plus grand des enfants de l'Orient.<br> | 32344 |
JOB|1|5||Et quand le cercle des jours de festin était achevé, Job envoyait | 32348 |
chercher ses fils pour les purifier, et se levant de bon matin, il offrait un | 32348 |
JOB|1|6||Or, il arriva un jour que les fils de Dieu étant venus se présenter | 32352 |
répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32356 |
répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32356 |
JOB|1|10||N'as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de | 32362 |
JOB|1|10||N'as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de | 32362 |
JOB|1|10||N'as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de | 32362 |
sa maison, autour de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'œuvre de ses | 32362 |
sa maison, autour de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'œuvre de ses | 32362 |
retira de devant la face de YEHOVAH.<br> | 32368 |
retira de devant la face de YEHOVAH.<br> | 32368 |
buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné, un messager vint vers Job,<br> | 32370 |
JOB|1|15||Et ceux de Shéba se sont jetés dessus, et les ont pris, et ont passé | 32374 |
les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te | 32374 |
JOB|1|16||Cet homme parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Le feu de Dieu | 32376 |
passé les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te | 32382 |
filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné;<br> | 32384 |
JOB|1|19||Et voici, un grand vent est venu de l'autre côté du désert, et a donné | 32386 |
contre les quatre coins de la maison, et elle est tombée sur les jeunes gens, et | 32386 |
JOB|1|21||Et il dit: Nu je suis sorti du ventre de ma mère, et nu j'y | 32390 |
retournerai; YEHOVAH a donné, YEHOVAH a ôté, que le nom de YEHOVAH soit béni!<br> | 32392 |
JOB|1|22||En tout cela, Job ne pécha point, et n'attribua rien de mauvais à Dieu.<br> | 32392 |
JOB|2|1||Or, il arriva un jour que les fils de Dieu étant venus se présenter | 32394 |
répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32398 |
répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32398 |
JOB|2|7||Et la contrepartie se retira de devant la face de YEHOVAH; et <em>Dieu</em> | 32410 |
JOB|2|7||Et la contrepartie se retira de devant la face de YEHOVAH; et <em>Dieu</em> | 32410 |
affligea Job d'un ulcère malin, depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la | 32410 |
bien de la part de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal! En tout cela, Job ne | 32416 |
bien de la part de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal! En tout cela, Job ne | 32416 |
JOB|2|11||Et trois amis de Job, Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, Tsophar, | 32418 |
JOB|2|11||Et trois amis de Job, Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, Tsophar, | 32418 |
JOB|2|11||Et trois amis de Job, Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, Tsophar, | 32418 |
de Naama, ayant appris tous les maux qui lui étaient arrivés, partirent chacun | 32420 |
de leur pays, et convinrent ensemble d'un jour pour venir lui faire leurs | 32420 |
JOB|2|12||Et, ayant de loin levé les yeux, ils ne le reconnurent pas; alors ils | 32422 |
jetèrent de la poussière vers le ciel, au-dessus de leur tête.<br> | 32424 |
jetèrent de la poussière vers le ciel, au-dessus de leur tête.<br> | 32424 |
JOB|3|1||Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.<br> | 32430 |
JOB|3|5||Que les ténèbres et l'ombre de la mort le reprennent, qu'une sombre | 32434 |
JOB|3|6||Que l'obscurité s'empare de cette nuit, qu'elle ne se réjouisse pas au | 32436 |
milieu des jours de l'année, qu'elle n'entre pas dans le compte des mois!<br> | 32438 |
JOB|3|7||Voici, que cette nuit soit stérile, et qu'aucun cri de joie n'y | 32438 |
JOB|3|9||Que les étoiles de son crépuscule soient obscurcies, qu'elle attende la | 32442 |
lumière et qu'il n'y en ait point, et qu'elle ne voie pas les paupières de | 32444 |
JOB|3|11||Que ne suis-je mort dès le sein de ma mère? Au sortir de ses flancs, | 32448 |
JOB|3|11||Que ne suis-je mort dès le sein de ma mère? Au sortir de ses flancs, | 32448 |
JOB|3|14||Avec les rois et les arbitres de la terre, qui se bâtissent des | 32454 |
JOB|3|15||Avec les princes qui ont de l'or, qui remplissent d'argent leurs | 32456 |
de l'exacteur.<br> | 32462 |
JOB|3|19||Là, le petit et le grand sont ensemble, et l'esclave est délivré de | 32464 |
JOB|3|22||Qui seraient contents jusqu'à l'allégresse et ravis de joie, s'ils | 32470 |
JOB|3|23||À l'homme qui ne connaît pas sa voie et que Dieu cerne de tous côtés?<br> | 32472 |
JOB|3|24||Car je soupire au lieu de manger, et mes cris se répandent comme l'eau.<br> | 32472 |
JOB|4|1||Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:<br> | 32476 |
JOB|4|2||Si l'on tente de te parler, te fâcheras-tu? Mais qui pourrait retenir | 32478 |
l'intégrité de tes voies?<br> | 32486 |
JOB|4|9||Ils périssent par le souffle de Dieu, et ils sont consumés par le vent | 32492 |
de sa colère.<br> | 32492 |
JOB|4|11||Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont | 32496 |
JOB|4|11||Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont | 32496 |
JOB|4|13||Au milieu de mes pensées, pendant les visions de la nuit, quand un | 32500 |
JOB|4|13||Au milieu de mes pensées, pendant les visions de la nuit, quand un | 32500 |
JOB|4|15||Un esprit passa devant moi, et fit hérisser le poil de ma chair.<br> | 32502 |
JOB|4|21||La corde de leur tente est coupée, ils meurent, sans avoir été sages.<br> | 32514 |
de sens;<br> | 32520 |
JOB|5|4||Ses fils sont loin de tout secours, ils sont écrasés à la porte, et | 32522 |
JOB|5|5||L'affamé dévore sa moisson; il la lui prend à travers les épines de sa | 32524 |
JOB|5|6||Car la souffrance ne sort pas de la poussière, et la peine ne germe pas | 32526 |
JOB|5|9||Qui fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32532 |
JOB|5|9||Qui fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32532 |
JOB|5|10||Qui répand la pluie sur la face de la terre, et qui envoie les eaux | 32534 |
bout de rien;<br> | 32538 |
JOB|5|15||Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des | 32544 |
JOB|5|15||Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des | 32544 |
JOB|5|15||Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des | 32544 |
JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, | 32554 |
JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, | 32554 |
JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, | 32554 |
du tranchant de l'épée.<br> | 32554 |
JOB|5|21||Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n'auras point peur de | 32556 |
JOB|5|21||Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n'auras point peur de | 32556 |
JOB|5|22||Tu riras de la dévastation et de la famine, et tu n'auras pas peur des | 32558 |
JOB|5|22||Tu riras de la dévastation et de la famine, et tu n'auras pas peur des | 32558 |
bêtes de la terre;<br> | 32558 |
descendants pareils à l'herbe de la terre.<br> | 32564 |
venin. Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.<br> | 32576 |
JOB|6|5||L'âne sauvage brait-il auprès de l'herbe? Et le bœuf mugit-il auprès de | 32576 |
JOB|6|5||L'âne sauvage brait-il auprès de l'herbe? Et le bœuf mugit-il auprès de | 32576 |
JOB|6|7||Ce que mon âme refusait de toucher, est comme devenu ma dégoûtante | 32580 |
JOB|6|9||Qu'il plaise à Dieu de me réduire en poussière, qu'il laisse aller sa | 32584 |
JOB|6|10||Et j'aurai une consolation, et j'aurai des transports de joie au | 32586 |
JOB|6|14||Le malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il abandonné la | 32592 |
JOB|6|17||Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, | 32598 |
ils disparaissent de leur place.<br> | 32598 |
JOB|6|18||Les caravanes se détournent de leur route; elles montent dans le | 32600 |
JOB|6|19||Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s'y | 32602 |
JOB|6|19||Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s'y | 32602 |
JOB|6|22||Mais vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, et, de vos biens, | 32608 |
JOB|6|23||Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des | 32610 |
JOB|6|23||Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des | 32610 |
JOB|6|23||Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des | 32610 |
JOB|6|25||Oh! que les paroles droites ont de force! Mais que veut censurer votre | 32614 |
JOB|6|30||Y a-t-il de l'injustice dans ma langue? Et mon palais ne sait-il pas | 32624 |
JOB|7|3||Ainsi j'ai reçu en partage des mois de déception, et l'on m'a assigné | 32630 |
des nuits de fatigue.<br> | 32632 |
JOB|7|5||Ma chair est couverte de vermine et d'écailles terreuses; ma peau se | 32634 |
détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.<br> | 32648 |
détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.<br> | 32648 |
JOB|7|12||Suis-je une mer? Suis-je un monstre marin, pour que tu poses autour de | 32648 |
JOB|7|13||Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma | 32650 |
JOB|7|16||Je suis ennuyé de la vie. Je ne vivrai pas toujours. Retire-toi de | 32656 |
JOB|7|16||Je suis ennuyé de la vie. Je ne vivrai pas toujours. Retire-toi de | 32656 |
JOB|7|19||Quand finiras-tu de me regarder? Ne me lâcheras-tu pas, pour que | 32662 |
JOB|8|1||Alors Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:<br> | 32670 |
JOB|8|2||Jusques à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche | 32670 |
la demeure de ta justice;<br> | 32678 |
JOB|8|7||Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.<br> | 32680 |
recherches de leurs pères;<br> | 32682 |
tireront-ils pas de leur cœur ces discours:<br> | 32686 |
JOB|8|13||Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de | 32690 |
JOB|8|13||Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de | 32690 |
JOB|8|16||Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent | 32696 |
JOB|8|17||Mais ses racines s'entrelacent sur des monceaux de pierres, il | 32698 |
rencontre un sol de rochers,<br> | 32698 |
JOB|8|18||Et si on l'enlève de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne | 32700 |
JOB|8|19||Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui | 32702 |
s'élèveront de la poussière.<br> | 32702 |
JOB|8|21||Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants | 32706 |
JOB|8|21||Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants | 32706 |
JOB|8|22||(8-21) Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants | 32708 |
JOB|9|8||Seul, il étend les cieux, et il marche sur les hauteurs de la mer.<br> | 32722 |
JOB|9|10||Il fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32724 |
JOB|9|10||Il fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32724 |
JOB|9|11||Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas; il passe encore, et | 32726 |
JOB|9|18||Il ne me permet point de reprendre haleine; il me rassasie d'amertume.<br> | 32740 |
JOB|9|19||S'il est question de force, il dit: Me voilà! S'il est question de | 32740 |
JOB|9|19||S'il est question de force, il dit: Me voilà! S'il est question de | 32740 |
JOB|9|21||Je suis innocent. Je ne me soucie pas de vivre, je ne fais aucun cas | 32744 |
de ma vie.<br> | 32746 |
JOB|9|24||La terre est livrée aux mains des méchants; il couvre les yeux de ceux | 32750 |
JOB|9|26||Ils ont glissé comme des barques de roseaux, comme l'aigle qui fond | 32754 |
JOB|9|28||Je suis effrayé de toutes mes douleurs: je sais que tu ne me jugeras | 32758 |
JOB|9|34||Qu'il ôte sa verge de dessus moi, et que ses terreurs ne me troublent | 32768 |
parlerai dans l'amertume de mon âme.<br> | 32774 |
JOB|10|3||Peux-tu te plaire à accabler, à repousser l'œuvre de tes mains, et à | 32778 |
JOB|10|4||As-tu des yeux de chair? Vois-tu comme voient les mortels?<br> | 32780 |
JOB|10|6||Pour que tu fasses la recherche de mon iniquité et l'enquête de mon | 32782 |
JOB|10|6||Pour que tu fasses la recherche de mon iniquité et l'enquête de mon | 32782 |
délivrer de ta main.<br> | 32786 |
JOB|10|9||Souviens-toi donc que tu m'as formé comme de l'argile, et tu me ferais | 32788 |
JOB|10|11||Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de | 32790 |
JOB|10|11||Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de | 32790 |
JOB|10|11||Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de | 32790 |
JOB|10|12||Tu m'as comblé de vie et de grâces, et ta providence a gardé mon | 32792 |
JOB|10|12||Tu m'as comblé de vie et de grâces, et ta providence a gardé mon | 32792 |
JOB|10|14||Si je péchais, tu le remarquerais, et tu ne m'absoudrais pas de ma | 32796 |
pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre | 32800 |
JOB|10|17||Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de | 32804 |
JOB|10|17||Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de | 32804 |
JOB|10|18||Mais pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? J'eusse expiré, | 32806 |
éloigne sa main de moi, et que je respire un peu!<br> | 32810 |
et de l'ombre de la mort;<br> | 32812 |
et de l'ombre de la mort;<br> | 32812 |
JOB|10|22||Terre obscure comme la nuit, où règnent l'ombre de la mort et le | 32814 |
JOB|11|1||Alors Tsophar, de Naama, prit la parole, et dit:<br> | 32816 |
JOB|11|2||Ne répondra-t-on point à tant de discours, et suffira-t-il d'être un | 32818 |
JOB|11|6||Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et | 32824 |
JOB|11|6||Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et | 32824 |
tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.<br> | 32826 |
JOB|11|7||Trouveras-tu le fond de Dieu? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant?<br> | 32826 |
JOB|11|11||Car il connaît, lui, les hommes de rien; il voit l'iniquité, sans | 32832 |
JOB|11|12||Mais l'homme vide de sens deviendra intelligent, quand l'ânon sauvage | 32834 |
JOB|11|18||Tu seras plein de confiance, parce que tu auras lieu d'espérer; tu | 32844 |
exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;<br> | 32846 |
ôté, et toute leur espérance sera de rendre l'âme.<br> | 32850 |
inférieur; et qui ne sait de telles choses?<br> | 32854 |
sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.<br> | 32860 |
JOB|12|8||Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te | 32864 |
JOB|12|9||Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet | 32866 |
JOB|12|10||Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute | 32868 |
JOB|12|10||Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute | 32868 |
JOB|12|16||En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui | 32880 |
JOB|12|17||Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les | 32882 |
JOB|12|20||Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les | 32886 |
amène à la lumière l'ombre de la mort.<br> | 32890 |
JOB|12|24||Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait | 32892 |
JOB|13|3||Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu.<br> | 32900 |
JOB|13|4||Mais vous, vous êtes des inventeurs de mensonges. Vous êtes tous des | 32900 |
médecins de néant.<br> | 32902 |
JOB|13|6||Écoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs à la réplique de mes | 32904 |
JOB|13|7||Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le | 32906 |
JOB|13|8||Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous | 32908 |
de personnes.<br> | 32914 |
JOB|13|12||Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des | 32916 |
remparts de boue!<br> | 32918 |
pas loin de ta face:<br> | 32930 |
JOB|13|21||Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.<br> | 32932 |
JOB|13|23||Combien ai-je commis d'iniquités et de péchés? Fais-moi connaître ma | 32934 |
recevoir la peine des péchés de ma jeunesse;<br> | 32940 |
chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;<br> | 32942 |
chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;<br> | 32942 |
JOB|14|1||L'homme né de femme a la vie courte, et est rassasié de trouble.<br> | 32946 |
JOB|14|1||L'homme né de femme a la vie courte, et est rassasié de trouble.<br> | 32946 |
JOB|14|4||Qui peut tirer la pureté de la souillure? Personne.<br> | 32952 |
JOB|14|5||Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé | 32952 |
JOB|14|6||Détourne tes regards de lui, et qu'il ait quelque repos, jusqu'à ce | 32954 |
qu'il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée.<br> | 32956 |
JOB|14|7||Car il y a de l'espérance pour l'arbre, si on l'a coupé; il reverdit | 32956 |
JOB|14|9||Dès qu'il sent l'eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches | 32960 |
JOB|14|11||Les eaux de la mer s'écoulent, le fleuve tarit et se dessèche,<br> | 32964 |
des cieux, ils ne se réveilleront point, et on ne les fera pas sortir de leur | 32966 |
te souviendrais de moi<br> | 32970 |
JOB|14|14||(Si l'homme meurt, revivra-t-il?), tout le temps de ma consigne, | 32972 |
JOB|14|15||Tu appellerais, et je répondrais; tu désirerais de revoir l'ouvrage | 32974 |
de tes mains.<br> | 32974 |
JOB|14|18||Mais la montagne s'éboule; le rocher est transporté hors de sa place;<br> | 32978 |
de la terre: ainsi fais-tu périr l'espérance du mortel.<br> | 32980 |
JOB|14|20||Tu ne cesses de l'assaillir, et il s'en va; tu changes son aspect, et | 32982 |
JOB|15|1||Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:<br> | 32988 |
JOB|15|2||Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa | 32990 |
JOB|15|3||Discute-t-il avec des propos qui ne servent de rien, et avec des | 32992 |
JOB|15|8||As-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris | 33000 |
riches de jours que ton père.<br> | 33006 |
JOB|15|11||Est-ce donc peu de chose pour toi que les consolations de Dieu et les | 33006 |
JOB|15|11||Est-ce donc peu de chose pour toi que les consolations de Dieu et les | 33006 |
de travers?<br> | 33010 |
JOB|15|13||C'est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que tu fais sortir de | 33010 |
ta bouche de tels discours!<br> | 33012 |
JOB|15|14||Qu'est-ce qu'un mortel pour qu'il soit pur, et un fils de femme pour | 33012 |
tenu de leurs pères.<br> | 33020 |
JOB|15|26||Il a couru vers lui, avec audace, sous le dos épais de ses boucliers.<br> | 33034 |
tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.<br> | 33038 |
tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.<br> | 33038 |
rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.<br> | 33042 |
rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.<br> | 33042 |
JOB|15|34||Car la famille de l'hypocrite est stérile, et le feu dévore les | 33048 |
tentes de l'homme corrompu.<br> | 33050 |
JOB|16|2||J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des | 33054 |
JOB|16|3||N'y aura-t-il point de fin à ces discours en l'air? Et qu'est-ce qui | 33056 |
JOB|16|5||Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres | 33060 |
JOB|16|16||J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la | 33080 |
JOB|16|16||J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la | 33080 |
JOB|16|17||Quoiqu'il n'y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière | 33082 |
JOB|16|20||Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en | 33088 |
JOB|17|2||Certes, je suis entouré de railleurs, et mon œil veille toute la nuit | 33096 |
au milieu de leurs insultes.<br> | 33096 |
JOB|17|3||Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait | 33098 |
JOB|17|6||On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au | 33104 |
JOB|17|7||Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme | 33106 |
sont pures redouble de constance.<br> | 33110 |
JOB|18|1||Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:<br> | 33126 |
abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?<br> | 33130 |
abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?<br> | 33130 |
JOB|18|5||Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne | 33132 |
au-dessus de lui.<br> | 33134 |
JOB|18|13||Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le | 33146 |
premier-né de la mort!<br> | 33146 |
JOB|18|14||On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au | 33148 |
JOB|18|14||On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au | 33148 |
JOB|18|17||Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom | 33152 |
JOB|18|18||On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du | 33154 |
JOB|18|19||Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni | 33156 |
JOB|18|20||Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux | 33158 |
JOB|18|21||Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne | 33160 |
JOB|18|21||Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne | 33160 |
JOB|19|2||Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de | 33164 |
JOB|19|3||Voilà déjà dix fois que vous m'outragez: vous n'avez pas honte de me | 33166 |
filets autour de moi.<br> | 33172 |
secours, et il n'y a point de justice!<br> | 33174 |
JOB|19|9||Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête.<br> | 33178 |
JOB|19|9||Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête.<br> | 33178 |
JOB|19|10||Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a arraché, comme un | 33178 |
JOB|19|11||Il a allumé sa colère contre moi, et il m'a tenu pour l'un de ses | 33180 |
chaussées, et se sont campées autour de ma tente.<br> | 33184 |
JOB|19|13||Il a éloigné de moi mes frères, et ceux qui me connaissaient se sont | 33184 |
JOB|19|15||Les hôtes de ma maison et mes servantes m'ont traité comme un | 33188 |
JOB|19|16||J'ai appelé mon serviteur, il ne m'a pas répondu; de ma propre | 33190 |
JOB|19|17||Mon haleine est insupportable à ma femme, et ma prière aux fils de ma | 33192 |
échappé avec la peau de mes dents.<br> | 33198 |
JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de | 33200 |
JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de | 33200 |
JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de | 33200 |
rassasier de ma chair?<br> | 33202 |
JOB|19|24||Qu'avec un burin de fer et avec du plomb, elles fussent gravées sur | 33206 |
JOB|19|26||Et qu'après cette peau qui se détruit, et hors de ma chair, je verrai | 33210 |
lui la cause de son malheur?<br> | 33214 |
JOB|19|29||Craignez l'épée pour vous-mêmes, car la fureur est un crime digne de | 33216 |
JOB|20|1||Tsophar, de Naama, prit la parole et dit:<br> | 33218 |
cette raison que j'ai hâte de le faire:<br> | 33220 |
JOB|20|3||J'ai entendu une leçon outrageante, mais l'esprit tire de mon | 33222 |
JOB|20|4||Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que Dieu a mis l'homme sur | 33224 |
JOB|20|5||Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a | 33226 |
JOB|20|5||Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a | 33226 |
JOB|20|5||Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a | 33226 |
s'évanouira comme un rêve de la nuit.<br> | 33232 |
JOB|20|11||Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la | 33236 |
JOB|20|15||Il a englouti des richesses, et il les vomira; Dieu les arrachera de | 33244 |
JOB|20|16||Il sucera du venin d'aspic; la langue de la vipère le tuera.<br> | 33246 |
JOB|20|17||Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et | 33246 |
de lait.<br> | 33248 |
JOB|20|18||Il rendra le fruit de son travail, et ne l'avalera pas; il restituera | 33248 |
à proportion de ce qu'il aura amassé, et ne s'en réjouira pas.<br> | 33250 |
JOB|20|19||Parce qu'il a foulé, abandonné le pauvre, pillé la maison au lieu de | 33250 |
rien de ce qu'il a tant désiré;<br> | 33254 |
JOB|20|22||Au comble de l'abondance, il sera dans la gêne; les mains de tous les | 33256 |
JOB|20|22||Au comble de l'abondance, il sera dans la gêne; les mains de tous les | 33256 |
l'ardeur de sa colère; il la fera pleuvoir sur lui et entrer dans sa chair.<br> | 33260 |
JOB|20|24||Il fuira devant les armes de fer, l'arc d'airain le transpercera.<br> | 33260 |
JOB|20|25||Il arrachera la flèche, et elle sortira de son corps, et le fer | 33262 |
étincelant, de son foie; les frayeurs de la mort viendront sur lui.<br> | 33262 |
étincelant, de son foie; les frayeurs de la mort viendront sur lui.<br> | 33262 |
n'aura pas besoin de souffler le dévorera, et ce qui restera dans sa tente sera | 33264 |
JOB|20|28||Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s'écoulera au jour de la | 33268 |
JOB|20|28||Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s'écoulera au jour de la | 33268 |
JOB|21|2||Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos | 33274 |
JOB|21|9||Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de | 33286 |
JOB|21|9||Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de | 33286 |
JOB|21|14||Et cependant ils ont dit à Dieu: Éloigne-toi de nous, nous ne voulons | 33296 |
méchants soit loin de moi!)<br> | 33302 |
JOB|21|17||Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s'éteigne, que | 33302 |
JOB|21|20||Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du | 33308 |
JOB|21|21||Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois | 33310 |
JOB|21|24||Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de | 33314 |
JOB|21|24||Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de | 33314 |
JOB|21|25||Un autre meurt dans l'amertume de son âme, n'ayant jamais goûté le | 33316 |
JOB|21|28||Car vous dites: Où est la maison de l'homme opulent, et où est la | 33322 |
JOB|21|30||Qu'au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu'au jour des | 33326 |
JOB|21|33||Les mottes de la vallée lui sont légères; après lui, suivent à la | 33332 |
JOB|21|34||Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, | 33334 |
JOB|22|1||Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:<br> | 33336 |
JOB|22|3||C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de | 33338 |
JOB|22|4||Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en | 33342 |
JOB|22|6||Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs | 33346 |
JOB|22|6||Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs | 33346 |
JOB|22|10||C'est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu'une subite | 33354 |
JOB|22|11||Ou que les ténèbres t'empêchent de voir, et que le débordement des | 33356 |
JOB|22|17||Qui disaient à Dieu: Éloigne-toi de nous! Et que leur avait fait le | 33366 |
JOB|22|18||Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil | 33368 |
JOB|22|18||Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil | 33368 |
JOB|22|22||Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton cœur.<br> | 33376 |
de ta tente,<br> | 33378 |
JOB|22|30||Il délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.<br> | 33390 |
JOB|23|4||J'exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de | 33396 |
JOB|23|6||Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement | 33400 |
JOB|23|12||Je ne me suis point écarté du commandement de ses lèvres, j'ai tenu | 33412 |
aux paroles de sa bouche plus qu'à ma provision ordinaire.<br> | 33412 |
JOB|23|14||Il achèvera ce qu'il a décidé de moi, et il a dans l'esprit bien | 33416 |
JOB|23|15||C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de | 33418 |
pas éloigné de ma face l'obscurité.<br> | 33422 |
JOB|24|3||On emmène l'âne des orphelins, on prend pour gage le bœuf de la veuve;<br> | 33426 |
contraints de se cacher.<br> | 33428 |
vigne de l'impie;<br> | 33434 |
JOB|24|7||Ils passent la nuit nus, faute de vêtement, et n'ont pas de quoi se | 33434 |
JOB|24|7||Ils passent la nuit nus, faute de vêtement, et n'ont pas de quoi se | 33434 |
JOB|24|12||Du sein de la ville, les mourants se lamentent; l'âme des blessés | 33444 |
l'indigent, et, de nuit, il dérobe comme un voleur.<br> | 33448 |
JOB|24|15||L'œil de l'adultère épie le soir; il dit: Aucun œil ne me verra, et | 33450 |
JOB|24|17||Car le matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un | 33454 |
JOB|24|18||Ils disparaissent comme un corps léger sur la surface de l'eau; leur | 33456 |
JOB|24|19||La sécheresse et la chaleur consument les eaux de la neige; ainsi le | 33458 |
n'était sûr de sa vie:<br> | 33464 |
JOB|24|23||Dieu lui donnait de la sécurité, et il s'y appuyait; et ses yeux | 33466 |
JOB|24|24||Ils s'étaient élevés: un peu de temps encore, ils ne sont plus; ils | 33468 |
JOB|24|25||S'il n'en est pas ainsi, qui me convaincra de mensonge, et mettra à | 33470 |
JOB|25|1||Et Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:<br> | 33474 |
est né de la femme serait-il pur?<br> | 33480 |
JOB|25|6||Combien moins l'homme qui n'est qu'un ver, et le fils de l'homme qui | 33482 |
l'abondance de ta sagesse!<br> | 33490 |
JOB|26|4||À qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti | 33490 |
de toi?<br> | 33492 |
JOB|26|5||Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.<br> | 33492 |
JOB|26|9||Il couvre la face de son trône, il étend sa nuée par-dessus.<br> | 33498 |
JOB|26|14||Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit | 33504 |
qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?<br> | 33506 |
JOB|27|2||Par le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a | 33508 |
JOB|27|3||Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes | 33510 |
de faux.<br> | 33514 |
JOB|27|5||Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier | 33514 |
JOB|27|5||Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier | 33514 |
soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.<br> | 33516 |
reproche aucun de mes jours.<br> | 33518 |
JOB|27|8||Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu | 33520 |
seront pas rassasiés de pain.<br> | 33532 |
JOB|27|16||Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des | 33536 |
vêtements comme de la boue,<br> | 33536 |
JOB|27|18||Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du | 33540 |
JOB|27|21||Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place | 33546 |
JOB|27|22||Le Seigneur jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de | 33548 |
JOB|27|23||On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.<br> | 33550 |
JOB|28|2||Le fer se tire de la poussière, et la pierre fondue donne l'airain.<br> | 33554 |
la pierre qui est dans l'obscurité et l'ombre de la mort.<br> | 33556 |
JOB|28|4||Il creuse un puits, loin des passants; ne se souvenant plus de ses | 33556 |
JOB|28|5||C'est de la terre que sort le pain, et elle est bouleversée, dans ses | 33558 |
JOB|28|7||L'oiseau de proie n'en connaît pas le chemin, et l'œil du milan ne le | 33562 |
qu'il y a de précieux.<br> | 33570 |
JOB|28|12||Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? Où donc est le lieu de | 33572 |
JOB|28|15||Elle ne se donne pas pour de l'or fin, elle ne s'achète pas au poids | 33578 |
de l'argent.<br> | 33580 |
JOB|28|18||On ne parle ni du corail ni du cristal, et la possession de la | 33584 |
JOB|28|20||Mais la sagesse, d'où viendra-t-elle? Et où donc est la demeure de | 33588 |
JOB|28|21||Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux | 33590 |
JOB|28|22||Le gouffre et la mort disent: Nous avons de nos oreilles entendu | 33592 |
JOB|29|4||Comme aux jours de mon automne, quand l'amitié de Dieu veillait sur ma | 33610 |
JOB|29|4||Comme aux jours de mon automne, quand l'amitié de Dieu veillait sur ma | 33610 |
près de moi en torrent d'huile!<br> | 33616 |
JOB|29|7||Quand je sortais pour me rendre à la porte de la ville, et que je me | 33616 |
JOB|29|9||Des princes s'arrêtaient de parler, et mettaient la main sur leur | 33620 |
JOB|29|13||La bénédiction de celui qui s'en allait périr venait sur moi, et je | 33628 |
faisais chanter de joie le cœur de la veuve.<br> | 33630 |
faisais chanter de joie le cœur de la veuve.<br> | 33630 |
JOB|29|14||Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité | 33630 |
JOB|29|14||Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité | 33630 |
JOB|29|15||J'étais les yeux de l'aveugle, et les pieds du boiteux.<br> | 33632 |
JOB|29|16||J'étais le père des pauvres, et j'étudiais à fond la cause de | 33634 |
JOB|29|17||Je brisais les mâchoires de l'injuste, et j'arrachais la proie | 33636 |
sérénité de mon visage.<br> | 33650 |
comme un roi au milieu de ses gardes, comme un consolateur au milieu des | 33652 |
JOB|30|1||Mais, maintenant, des hommes plus jeunes que moi se moquent de moi, | 33656 |
des hommes dont je n'aurais pas daigné mettre les pères avec les chiens de mon | 33656 |
JOB|30|2||Et qu'aurais-je pu faire de la force de leurs mains? En eux avait péri | 33658 |
JOB|30|2||Et qu'aurais-je pu faire de la force de leurs mains? En eux avait péri | 33658 |
JOB|30|6||Ils habitent dans des torrents affreux, dans les trous de la terre, et | 33666 |
JOB|30|9||Et maintenant je suis le sujet de leurs chansons, et je fais la | 33672 |
matière de leurs propos.<br> | 33672 |
JOB|30|10||Ils m'ont en horreur, ils s'éloignent de moi; ils ne craignent pas de | 33674 |
JOB|30|10||Ils m'ont en horreur, ils s'éloignent de moi; ils ne craignent pas de | 33674 |
JOB|30|11||Parce que Dieu a détendu la corde de mon arc et m'a humilié, ils ont | 33676 |
JOB|30|18||Par la violence extrême de mon mal, mon vêtement se déforme; il me | 33690 |
serre comme le col de ma tunique.<br> | 33690 |
de ton bras.<br> | 33696 |
au bruit de la tempête.<br> | 33698 |
rendez-vous de tous les vivants.<br> | 33700 |
JOB|30|24||Seulement, n'étendrait-on pas la main au milieu de la ruine? Et, dans | 33702 |
sa calamité, ne serait-il donc pas permis de pousser un cri?<br> | 33702 |
JOB|30|25||Ne pleurais-je pas sur l'homme qui passait de mauvais jours? Mon âme | 33704 |
JOB|30|31||Ma harpe s'est changée en deuil, et mon luth en voix de pleurs.<br> | 33714 |
JOB|31|7||Si mes pas se sont détournés de la voie, et si mon cœur a suivi mes | 33726 |
la porte de mon prochain,<br> | 33732 |
JOB|31|13||Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante, quand | 33738 |
JOB|31|13||Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante, quand | 33738 |
JOB|31|15||Celui qui m'a fait dans le sein de ma mère, ne l'a-t-il pas fait | 33742 |
les yeux de la veuve,<br> | 33746 |
JOB|31|18||Certes, dès ma jeunesse, il a grandi près de moi comme près d'un | 33748 |
père, et dès le sein de ma mère, j'ai été le guide de la veuve,<br> | 33748 |
père, et dès le sein de ma mère, j'ai été le guide de la veuve,<br> | 33748 |
JOB|31|19||Si j'ai vu un homme périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de | 33750 |
JOB|31|19||Si j'ai vu un homme périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de | 33750 |
toison de mes agneaux;<br> | 33752 |
JOB|31|22||Que mon épaule tombe de ma nuque, et que mon bras soit cassé et | 33756 |
séparé de l'os!<br> | 33756 |
JOB|31|23||Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne | 33758 |
JOB|31|25||Si je me suis réjoui de ce que ma fortune était grande, et de ce que | 33762 |
JOB|31|25||Si je me suis réjoui de ce que ma fortune était grande, et de ce que | 33762 |
JOB|31|29||Si je me suis réjoui du malheur de mon ennemi, si j'ai sauté de joie | 33768 |
JOB|31|29||Si je me suis réjoui du malheur de mon ennemi, si j'ai sauté de joie | 33768 |
JOB|31|30||(Je n'ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans | 33770 |
JOB|31|31||Si les gens de ma maison n'ont pas dit: Où y a-t-il quelqu'un qui | 33772 |
n'ait été rassasié de sa viande?<br> | 33772 |
JOB|31|37||Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l'aborderai comme un | 33784 |
JOB|31|40||Qu'elle produise de l'épine au lieu de froment, et l'ivraie au lieu | 33788 |
JOB|31|40||Qu'elle produise de l'épine au lieu de froment, et l'ivraie au lieu | 33788 |
d'orge! C'est ici la fin des paroles de Job.<br> | 33790 |
JOB|32|1||Alors ces trois hommes-là cessèrent de répondre à Job, parce qu'il | 33792 |
JOB|32|2||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, se mit dans | 33794 |
JOB|32|2||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, se mit dans | 33794 |
JOB|32|2||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, se mit dans | 33794 |
JOB|32|6||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, prit la parole, et dit: Je suis | 33802 |
jusqu'à ce que vous eussiez bien examiné les discours de Job.<br> | 33814 |
JOB|32|12||Je vous ai suivis attentivement, et voici, pas un de vous n'a | 33814 |
JOB|32|15||Ils sont consternés! Ils ne répondent plus! On leur a ôté l'usage de | 33820 |
JOB|32|18||Car je suis rempli de discours; l'esprit qui est en mon sein me | 33826 |
JOB|32|21||Qu'il ne m'arrive pas d'être partial, et de flatter qui que ce soit.<br> | 33832 |
JOB|33|3||Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront | 33838 |
JOB|33|4||C'est l'Esprit de Dieu qui m'a fait; c'est le Souffle du Tout-Puissant | 33840 |
JOB|33|6||Voici, je suis ton égal devant Dieu; j'ai été tiré de la boue, moi | 33844 |
JOB|33|8||Vraiment, tu as dit à mes oreilles, et j'ai entendu le son de tes | 33848 |
JOB|33|13||Pourquoi as-tu plaidé contre lui? Il ne rend pas compte de ce qu'il | 33856 |
JOB|33|16||Alors il ouvre l'oreille de l'homme, et il met le sceau sur ses | 33862 |
JOB|33|17||Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui | 33864 |
JOB|33|17||Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui | 33864 |
JOB|33|17||Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui | 33864 |
JOB|33|18||Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.<br> | 33866 |
JOB|33|18||Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.<br> | 33866 |
JOB|33|18||Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.<br> | 33866 |
l'agitation continuelle de ses os.<br> | 33868 |
JOB|33|22||Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir.<br> | 33872 |
JOB|33|22||Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir.<br> | 33872 |
JOB|33|24||Alors Dieu prend pitié de lui, et dit: Rachète-le; qu'il ne descende | 33876 |
JOB|33|25||Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux | 33878 |
jours de sa jeunesse.<br> | 33878 |
JOB|33|30||Pour ramener son âme de la fosse, pour qu'elle soit éclairée de la | 33886 |
JOB|33|30||Pour ramener son âme de la fosse, pour qu'elle soit éclairée de la | 33886 |
JOB|34|5||Job a dit: Je suis juste, mais Dieu met mon droit de côté;<br> | 33900 |
JOB|34|6||En dépit de mon droit, je suis un menteur; ma plaie est douloureuse, | 33902 |
JOB|34|10||C'est pourquoi, vous qui avez de l'intelligence, écoutez-moi. Loin de | 33908 |
JOB|34|10||C'est pourquoi, vous qui avez de l'intelligence, écoutez-moi. Loin de | 33908 |
JOB|34|13||Qui lui a commis le soin de la terre? Qui lui a confié l'univers?<br> | 33914 |
JOB|34|16||Si donc tu as de l'intelligence, écoute cela; prête l'oreille au son | 33918 |
de mes paroles.<br> | 33920 |
riche plus que le pauvre, car ils sont tous l'ouvrage de ses mains?<br> | 33924 |
JOB|34|20||En un moment ils mourront; au milieu de la nuit, un peuple est | 33926 |
JOB|34|21||Car les yeux de Dieu sont sur les voies de l'homme, et il regarde | 33928 |
JOB|34|21||Car les yeux de Dieu sont sur les voies de l'homme, et il regarde | 33928 |
JOB|34|22||Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où se puissent cacher les | 33930 |
JOB|34|25||Parce qu'il connaît leurs œuvres; il les renverse de nuit, et ils | 33936 |
JOB|34|26||Il les flagelle comme des impies, à la vue de tout le monde,<br> | 33938 |
JOB|34|27||Parce qu'ils se sont détournés de lui, et n'ont pas du tout pris | 33938 |
montré du mécontentement. Ainsi, c'est à toi de décider, non à moi! Dis ce que | 33950 |
JOB|34|34||Les hommes de sens me diront, ainsi que le sage qui m'aura écouté:<br> | 33952 |
au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.<br> | 33958 |
au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.<br> | 33958 |
JOB|35|2||As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?<br> | 33962 |
JOB|35|3||Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à | 33962 |
JOB|35|7||Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?<br> | 33970 |
de l'homme que ta justice peut être utile.<br> | 33972 |
JOB|35|9||On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des | 33972 |
JOB|35|10||Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de | 33974 |
JOB|35|11||Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages | 33976 |
JOB|35|12||Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.<br> | 33978 |
JOB|35|16||Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur | 33986 |
la cause de Dieu.<br> | 33990 |
JOB|36|3||Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.<br> | 33992 |
par la force de son intelligence.<br> | 33996 |
JOB|36|8||S'ils sont liés de chaînes, s'ils sont pris dans les liens de | 34000 |
JOB|36|8||S'ils sont liés de chaînes, s'ils sont pris dans les liens de | 34000 |
JOB|36|10||Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se | 34004 |
détourner de l'iniquité.<br> | 34004 |
JOB|36|16||Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de | 34016 |
JOB|36|16||Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de | 34016 |
toute angoisse, et ta table sera dressée, couverte de graisse.<br> | 34016 |
JOB|36|17||Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la | 34018 |
condamnation se suivront de près.<br> | 34018 |
JOB|36|19||Ferait-il cas de ta richesse? Il n'estimera ni l'or ni les moyens de | 34022 |
JOB|36|19||Ferait-il cas de ta richesse? Il n'estimera ni l'or ni les moyens de | 34022 |
JOB|36|21||Garde-toi de te tourner vers l'iniquité; car tu la préfères à | 34026 |
JOB|36|24||Souviens-toi de célébrer ses ouvrages, que tous les hommes chantent.<br> | 34032 |
JOB|36|25||Tout homme les admire, chacun les contemple de loin.<br> | 34032 |
JOB|36|26||Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de | 34034 |
JOB|36|29||Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de | 34040 |
JOB|36|32||Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de | 34046 |
JOB|37|1||Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place.<br> | 34050 |
JOB|37|2||Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa | 34052 |
JOB|37|2||Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa | 34052 |
de la terre.<br> | 34054 |
JOB|37|4||Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n'épargne | 34056 |
JOB|37|5||Dieu tonne de sa voix merveilleusement; il fait de grandes choses, que | 34058 |
JOB|37|5||Dieu tonne de sa voix merveilleusement; il fait de grandes choses, que | 34058 |
JOB|37|7||Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses | 34062 |
JOB|37|11||Il charge d'humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses | 34070 |
JOB|37|12||Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour | 34072 |
faire tout ce qu'il commande, sur la face de la terre habitée;<br> | 34072 |
de Dieu.<br> | 34076 |
de sa nue?<br> | 34078 |
JOB|37|16||Sais-tu comment se balancent les nuages, cette merveille de celui | 34080 |
JOB|37|18||As-tu étendu avec lui les cieux, fermes comme un miroir de métal?<br> | 34084 |
JOB|37|19||Apprends-nous donc ce que nous devons dire de lui: car nous ne | 34084 |
saurions préparer des discours du sein de nos ténèbres.<br> | 34086 |
JOB|38|1||Alors YEHOVAH répondit à Job du sein de la tempête, et dit:<br> | 34098 |
JOB|38|4||Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre? Dis-le, si tu | 34102 |
as de l'intelligence.<br> | 34104 |
JOB|38|7||Quand les étoiles du matin résonnaient ensemble, et que les fils de | 34108 |
s'élançant du sein de la terre;<br> | 34112 |
ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?<br> | 34116 |
JOB|38|13||Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants | 34120 |
JOB|38|14||La terre change de forme comme l'argile sous le cachet, et toutes | 34122 |
JOB|38|16||As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer, et t'es-tu promené au fond | 34126 |
de l'abîme?<br> | 34126 |
JOB|38|17||Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu | 34128 |
les portes de l'ombre de la mort?<br> | 34128 |
les portes de l'ombre de la mort?<br> | 34128 |
JOB|38|18||As-tu compris l'étendue de la terre? Si tu sais tout cela, dis-le!<br> | 34130 |
JOB|38|19||Où est le chemin du séjour de la lumière? Et les ténèbres, où est | 34130 |
JOB|38|20||Car tu peux les ramener à leur domaine, et tu connais les sentiers de | 34132 |
JOB|38|21||Tu le sais; car alors tu étais né, et le nombre de tes jours est | 34134 |
JOB|38|22||As-tu pénétré jusqu'aux trésors de neige? Et as-tu vu les trésors de | 34136 |
JOB|38|22||As-tu pénétré jusqu'aux trésors de neige? Et as-tu vu les trésors de | 34136 |
JOB|38|23||Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la | 34138 |
JOB|38|23||Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la | 34138 |
JOB|38|28||La pluie a-t-elle un père? Ou, qui enfante les gouttes de rosée?<br> | 34148 |
JOB|38|30||Les eaux se dissimulent, changées en pierre, et la surface de l'abîme | 34150 |
JOB|38|33||Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la | 34156 |
JOB|39|2||(39-5) As-tu compté les mois de leur portée, et sais-tu le temps où | 34176 |
délivrent de leurs douleurs;<br> | 34178 |
de l'âne farouche,<br> | 34182 |
JOB|39|7||(39-10) Il se rit du bruit de la ville; il n'entend pas les clameurs | 34186 |
de l'ânier.<br> | 34186 |
partout de la verdure.<br> | 34188 |
auprès de ta mangeoire?<br> | 34190 |
JOB|39|13||(39-16) L'aile de l'autruche s'agite joyeusement; est-ce l'aile et la | 34198 |
plume de la cigogne?<br> | 34198 |
JOB|39|17||(39-20) Car Dieu l'a privée de sagesse, et ne lui a point départi | 34206 |
et de son cavalier.<br> | 34208 |
JOB|39|19||(39-22) As-tu donné au cheval sa vigueur? As-tu revêtu son cou de la | 34210 |
JOB|39|21||(39-24) De son pied il creuse la terre; il se réjouit en sa force; il | 34214 |
va à la rencontre de l'homme armé;<br> | 34214 |
JOB|39|22||(39-25) Il se rit de la crainte, il n'a peur de rien; il ne recule | 34216 |
JOB|39|22||(39-25) Il se rit de la crainte, il n'a peur de rien; il ne recule | 34216 |
JOB|39|25||(39-28) Dès qu'il entend la trompette, il hennit; il sent de loin la | 34222 |
JOB|39|29||(39-32) De là, il découvre sa proie; ses yeux la voient de loin.<br> | 34230 |
JOB|39|29||(39-32) De là, il découvre sa proie; ses yeux la voient de loin.<br> | 34230 |
de Dieu répondra-t-il à cela?<br> | 34236 |
JOB|40|4||(39-37) Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma | 34238 |
JOB|40|6||(40-1) Et YEHOVAH répondit à Job du sein de la tempête, et dit:<br> | 34242 |
JOB|40|9||(40-4) As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme | 34246 |
JOB|40|9||(40-4) As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme | 34246 |
JOB|40|10||(40-5) Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de | 34248 |
JOB|40|10||(40-5) Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de | 34248 |
JOB|40|10||(40-5) Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de | 34248 |
majesté et de gloire.<br> | 34250 |
JOB|40|11||(40-6) Répands les fureurs de ta colère, d'un regard humilie tous les | 34250 |
les muscles de son ventre.<br> | 34260 |
JOB|40|17||(40-12) Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses | 34262 |
barres de fer.<br> | 34264 |
JOB|40|19||(40-14) C'est le chef-d'œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son | 34266 |
JOB|40|22||(40-17) Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent | 34272 |
JOB|40|24||(40-19) Qu'on le prenne à force ouverte! Ou qu'à l'aide de filets on | 34276 |
JOB|41|3||(40-22) T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de | 34282 |
JOB|41|3||(40-22) T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de | 34282 |
JOB|41|8||(40-27) Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu | 34292 |
JOB|41|9||(40-28) Voici, tout espoir de le prendre est trompé; à son seul aspect | 34294 |
beauté de sa stature.<br> | 34300 |
JOB|41|13||(41-4) Qui a soulevé le dessus de son vêtement? Qui est entré dans sa | 34302 |
JOB|41|14||(41-5) Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de | 34304 |
JOB|41|14||(41-5) Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de | 34304 |
JOB|41|18||(41-9) Ses éternuements jettent un éclat de lumière, et ses yeux sont | 34312 |
comme les paupières de l'aurore.<br> | 34312 |
JOB|41|19||(41-10) De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des | 34314 |
étincelles de feu.<br> | 34314 |
JOB|41|20||(41-11) De ses narines sort une fumée, comme d'un vase qui bout ou | 34316 |
JOB|41|21||(41-12) Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de | 34318 |
JOB|41|23||(41-14) Les fanons de sa chair sont adhérents; ils sont massifs, | 34322 |
de dessous.<br> | 34324 |
JOB|41|27||(41-18) Il regarde le fer comme de la paille, et l'airain comme du | 34330 |
JOB|41|28||(41-19) La flèche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont | 34332 |
la mer semblable à un vase de parfumeur.<br> | 34338 |
JOB|41|34||(41-25) Il admire tout ce qui est hautain; il est le roi de tous les | 34344 |
JOB|42|5||Mes oreilles avaient entendu parler de toi; mais, maintenant, mon œil | 34352 |
JOB|42|7||Or, après que YEHOVAH eut ainsi parlé à Job, il dit à Éliphaz, de | 34356 |
JOB|42|9||Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, | 34364 |
JOB|42|9||Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, | 34364 |
JOB|42|9||Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, | 34364 |
firent leurs condoléances, et le consolèrent au sujet de tout le mal que YEHOVAH | 34370 |
JOB|42|12||Ainsi YEHOVAH bénit le dernier état de Job plus que le premier; il | 34374 |
eut quatorze mille brebis, six mille chameaux, et mille couples de bœufs, et | 34374 |
JOB|42|14||Il donna à la première le nom de Jémima (colombe), à la seconde celui | 34378 |
de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).<br> | 34378 |
de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).<br> | 34378 |
de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).<br> | 34378 |
JOB|42|15||Et il ne se trouvait pas de femmes aussi belles que les filles de Job | 34380 |
JOB|42|15||Et il ne se trouvait pas de femmes aussi belles que les filles de Job | 34380 |
les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.<br> | 34382 |
JOB|42|17||Et Job mourut âgé et rassasié de jours.<br> | 34384 |
PS|1|2||Mais qui prend son plaisir dans la loi de YEHOVAH, et médite sa loi jour | 34404 |
PS|2|2||Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont consultés | 34416 |
PS|2|3||Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!<br> | 34418 |
PS|2|5||Alors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la | 34422 |
grandeur de sa fureur.<br> | 34422 |
PS|2|7||Je publierai le décret de YEHOVAH; il m'a dit: Tu es mon Fils; | 34424 |
possession les extrémités de la terre.<br> | 34428 |
PS|2|9||Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme | 34428 |
un vase de potier.<br> | 34430 |
PS|2|10||Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, | 34430 |
juges de la terre.<br> | 34432 |
PS|2|12||Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez | 34434 |
PS|3|0||Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom.<br> | 34438 |
PS|3|1||YEHOVAH, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre | 34438 |
PS|3|2||(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance | 34440 |
PS|3|2||(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance | 34440 |
PS|3|3||(3-4) Mais toi, YEHOVAH, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma | 34442 |
PS|3|4||(3-5) Je crie de ma voix à YEHOVAH, et il me répond de la montagne de sa | 34444 |
PS|3|4||(3-5) Je crie de ma voix à YEHOVAH, et il me répond de la montagne de sa | 34444 |
PS|3|4||(3-5) Je crie de ma voix à YEHOVAH, et il me répond de la montagne de sa | 34444 |
PS|3|6||(3-7) Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute | 34448 |
PS|3|8||(3-9) Le salut vient de YEHOVAH; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)<br> | 34452 |
PS|4|0||Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David.<br> | 34454 |
PS|4|1||Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à | 34456 |
l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!<br> | 34456 |
PS|4|5||(4-6) Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en YEHOVAH.<br> | 34464 |
la lumière de ta face, ô YEHOVAH!<br> | 34466 |
PS|4|7||(4-8) Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur | 34468 |
PS|5|0||Au maître chantre. Avec les flûtes. Psaume de David.<br> | 34472 |
PS|5|2||(5-3) Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est | 34474 |
abomination l'homme de sang et de fraude.<br> | 34484 |
abomination l'homme de sang et de fraude.<br> | 34484 |
PS|5|7||(5-8) Mais moi, dans l'abondance de ta grâce, j'entrerai dans ta maison, | 34484 |
PS|5|8||(5-9) YEHOVAH, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; | 34486 |
PS|5|9||(5-10) Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; leur cœur n'est | 34488 |
renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés | 34492 |
renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés | 34492 |
qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment | 34494 |
PS|5|12||(5-13) Car toi, YEHOVAH, tu bénis le juste; tu l'environnes de ta | 34496 |
PS|6|0||Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Sur Shéminith. Psaume de | 34500 |
PS|6|2||(6-3) Aie pitié de moi, YEHOVAH! car je suis sans force; YEHOVAH, | 34504 |
PS|6|4||(6-5) Reviens, YEHOVAH, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta | 34506 |
PS|6|5||(6-6) Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera | 34508 |
PS|6|6||(6-7) Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je | 34510 |
trempe mon lit de mes larmes.<br> | 34512 |
PS|6|7||(6-8) Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous | 34512 |
PS|6|7||(6-8) Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous | 34512 |
PS|6|8||(6-9) Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car YEHOVAH | 34514 |
a entendu la voix de mes pleurs.<br> | 34516 |
reculeront, ils seront soudain couverts de honte.<br> | 34518 |
PS|7|0||Hymne de David, qu'il chanta à YEHOVAH, au sujet de Cush, le Benjamite.<br> | 34520 |
PS|7|0||Hymne de David, qu'il chanta à YEHOVAH, au sujet de Cush, le Benjamite.<br> | 34520 |
PS|7|1||YEHOVAH, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me | 34522 |
PS|7|2||(7-3) De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en | 34524 |
PS|7|3||(7-4) YEHOVAH, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans | 34526 |
PS|7|6||(7-7) Lève-toi, YEHOVAH, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de | 34532 |
PS|7|17||(7-18) Je célébrerai YEHOVAH à cause de sa justice; je chanterai le nom | 34552 |
de YEHOVAH, le Très-Haut.<br> | 34552 |
PS|8|0||Au maître chantre. Psaume de David, sur Guitthith.<br> | 34554 |
PS|8|2||(8-3) De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta | 34558 |
louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le | 34558 |
PS|8|3||(8-4) Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et | 34560 |
PS|8|4||(8-5) Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? et le | 34562 |
fils de l'homme, que tu le visites?<br> | 34564 |
de gloire et d'honneur.<br> | 34566 |
PS|8|6||(8-7) Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis | 34566 |
PS|8|8||(8-9) Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui | 34570 |
PS|9|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Muth-Labben (la mort du fils).<br> | 34576 |
PS|9|1||Je célébrerai YEHOVAH de tout mon cœur; je raconterai toutes tes | 34576 |
PS|9|9||(9-10) YEHOVAH sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la | 34590 |
PS|9|9||(9-10) YEHOVAH sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la | 34590 |
PS|9|13||(9-14) Aie pitié de moi, ô YEHOVAH! Vois l'affliction que m'ont causée | 34598 |
ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort!<br> | 34600 |
PS|9|14||(9-15) Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la | 34600 |
fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.<br> | 34602 |
fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.<br> | 34602 |
méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. - Higgajon. Sélah (Jeu | 34606 |
PS|10|1||Pourquoi, ô YEHOVAH, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la | 34616 |
PS|10|3||Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème | 34620 |
pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.<br> | 34624 |
PS|10|5||Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; | 34624 |
de mal.<br> | 34628 |
PS|10|7||Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa | 34628 |
PS|10|7||Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa | 34628 |
PS|10|7||Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa | 34628 |
compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de | 34642 |
PS|10|15||Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, | 34644 |
PS|10|16||YEHOVAH est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de | 34646 |
PS|11|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34654 |
PS|11|4||YEHOVAH est dans le temple de sa sainteté; YEHOVAH a son trône dans les | 34660 |
PS|12|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Shéminith.<br> | 34668 |
PS|12|1||(12-2) Délivre-nous, ô YEHOVAH! Car il n'y a plus d'hommes de bien; les | 34670 |
PS|12|5||(12-6) À cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement | 34678 |
PS|12|6||(12-7) Les paroles de YEHOVAH sont des paroles pures; <em>elles sont | 34680 |
comme</em> un argent affiné dans un fourneau de terre, épuré sept fois.<br> | 34682 |
préserveras de cette race à jamais!<br> | 34684 |
PS|12|8||(12-9) <em>Car</em> les méchants se promènent de toutes parts, quand | 34684 |
PS|13|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34688 |
PS|13|3||YEHOVAH, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que | 34692 |
je ne m'endorme du sommeil de la mort;<br> | 34694 |
PS|13|5||Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut;<br> | 34696 |
PS|14|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34700 |
PS|14|1||L'insensé a dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont | 34700 |
PS|14|5||C'est là qu'ils trembleront d'épouvante; car Dieu est au milieu de la | 34710 |
PS|14|6||Vous faites honte au conseil de l'affligé, parce qu'il a fait de | 34712 |
PS|14|6||Vous faites honte au conseil de l'affligé, parce qu'il a fait de | 34712 |
PS|14|7||Oh! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël? Quand YEHOVAH ramènera | 34714 |
les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.<br> | 34714 |
PS|15|0||Psaume de David.<br> | 34716 |
montagne de ta sainteté?<br> | 34718 |
PS|15|3||Qui n'emploie pas sa langue à médire, qui ne fait point de mal à son | 34722 |
PS|15|5||Il ne donne point son argent à usure et ne prend point de présent | 34726 |
PS|16|0||Mitcam (cantique) de David.<br> | 34728 |
PS|16|4||Les angoisses se multiplient de ceux qui courent après d'autres dieux: | 34734 |
je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma | 34736 |
m'instruit au-dedans de moi.<br> | 34742 |
PS|16|9||C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma | 34746 |
PS|16|11||Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de | 34750 |
PS|16|11||Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de | 34750 |
PS|17|0||Prière de David.<br> | 34752 |
PS|17|2||Que mon droit sorte de ta présence; que tes yeux regardent à la | 34756 |
trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.<br> | 34758 |
PS|17|4||Quant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me | 34760 |
suis gardé des voies de l'homme violent.<br> | 34760 |
PS|17|7||Rends admirables tes gratuités, ô toi, dont la droite délivre de leurs | 34766 |
PS|17|8||Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes | 34768 |
PS|17|8||Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes | 34768 |
PS|17|14||Par ta main, ô YEHOVAH, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, | 34778 |
dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; | 34778 |
PS|17|15||Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai satisfait de ta | 34780 |
PS|18|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH, qui adressa à | 34784 |
PS|18|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH, qui adressa à | 34784 |
YEHOVAH les paroles de ce cantique, lorsque YEHOVAH l'eut délivré de la main de | 34784 |
YEHOVAH les paroles de ce cantique, lorsque YEHOVAH l'eut délivré de la main de | 34784 |
YEHOVAH les paroles de ce cantique, lorsque YEHOVAH l'eut délivré de la main de | 34784 |
tous ses ennemis et de la main de Saül. (18-2) Il dit donc:<br> | 34786 |
tous ses ennemis et de la main de Saül. (18-2) Il dit donc:<br> | 34786 |
la force de mon salut, ma haute retraite!<br> | 34790 |
PS|18|3||(18-4) Je m'écrie: Loué soit YEHOVAH! et je suis délivré de mes | 34790 |
PS|18|4||(18-5) Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et des torrents de | 34792 |
PS|18|4||(18-5) Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et des torrents de | 34792 |
PS|18|5||(18-6) Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort | 34794 |
PS|18|6||(18-7) Dans ma détresse, j'invoquai YEHOVAH, et je criai à mon Dieu. De | 34796 |
PS|18|8||(18-9) Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu | 34802 |
PS|18|8||(18-9) Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu | 34802 |
PS|18|11||(18-12) Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme | 34808 |
PS|18|12||(18-13) De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient des nuées, | 34810 |
avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34810 |
avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34810 |
voix, avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34812 |
voix, avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34812 |
furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô YEHOVAH, au souffle du vent de | 34816 |
furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô YEHOVAH, au souffle du vent de | 34816 |
PS|18|17||(18-18) Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires | 34820 |
PS|18|17||(18-18) Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires | 34820 |
PS|18|18||(18-19) Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais YEHOVAH fut | 34822 |
pureté de mes mains.<br> | 34828 |
PS|18|21||(18-22) Car j'ai gardé les voies de YEHOVAH, et je n'ai point été | 34828 |
point de ses principes.<br> | 34832 |
PS|18|23||(18-24) J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.<br> | 34832 |
PS|18|24||(18-25) Aussi YEHOVAH m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de | 34834 |
PS|18|30||(18-31) La voie de Dieu est parfaite; la Parole de YEHOVAH est | 34846 |
PS|18|30||(18-31) La voie de Dieu est parfaite; la Parole de YEHOVAH est | 34846 |
PS|18|32||(18-33) Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;<br> | 34850 |
PS|18|35||(18-36) Tu m'as donné le bouclier de ton salut; ta droite me soutient, | 34854 |
PS|18|39||(18-40) Car tu m'as ceint de force pour le combat, tu fais plier sous | 34862 |
PS|18|41||(18-42) Ils crient, mais il n'y a point de libérateur; ils crient à | 34866 |
PS|18|44||(18-45) Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger | 34872 |
PS|18|44||(18-45) Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger | 34872 |
PS|18|45||(18-46) Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de | 34874 |
PS|18|45||(18-46) Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de | 34874 |
PS|18|46||(18-47) YEHOVAH est vivant! Et béni soit mon Rocher! Que le Dieu de | 34876 |
PS|18|48||(18-49) Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de | 34880 |
PS|18|48||(18-49) Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de | 34880 |
mes adversaires, qui me délivres de l'homme violent!<br> | 34882 |
PS|19|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34888 |
PS|19|1||(19-2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'étendue fait | 34888 |
connaître l'œuvre de ses mains.<br> | 34890 |
PS|19|3||(19-4) Il n'y a point en eux de langage, il n'y a point de paroles; | 34892 |
PS|19|3||(19-4) Il n'y a point en eux de langage, il n'y a point de paroles; | 34892 |
PS|19|5||(19-6) Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il | 34896 |
se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course.<br> | 34896 |
PS|19|6||(19-7) Il part de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à | 34898 |
PS|19|7||(19-8) La loi de YEHOVAH est parfaite, elle restaure l'âme; le | 34900 |
témoignage de YEHOVAH est sûr, il donne de la sagesse aux simples.<br> | 34900 |
témoignage de YEHOVAH est sûr, il donne de la sagesse aux simples.<br> | 34900 |
PS|19|8||(19-9) Les ordonnances de YEHOVAH sont droites, elles réjouissent le | 34902 |
cœur; le commandement de YEHOVAH est pur, il éclaire les yeux.<br> | 34902 |
PS|19|9||(19-10) La crainte de YEHOVAH est pure, elle subsiste à perpétuité; les | 34904 |
jugements de YEHOVAH ne sont que vérité, ils sont tous également justes.<br> | 34904 |
plus doux que le miel, que ce qui découle des rayons de miel.<br> | 34906 |
dominent point sur moi; alors je serai intègre et innocent de grands péchés.<br> | 34912 |
PS|19|14||(19-15) Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te | 34914 |
PS|19|14||(19-15) Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te | 34914 |
PS|20|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34916 |
PS|20|1||(20-2) Que YEHOVAH te réponde au jour de la détresse; que le nom du | 34918 |
Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!<br> | 34918 |
de Sion!<br> | 34920 |
PS|20|3||(20-4) Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour | 34922 |
PS|20|4||(20-5) Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous | 34924 |
PS|20|5||(20-6) Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard | 34926 |
au nom de notre Dieu; YEHOVAH accomplira toutes tes demandes.<br> | 34926 |
cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.<br> | 34928 |
cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.<br> | 34928 |
PS|20|7||(20-8) Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs | 34930 |
PS|20|7||(20-8) Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs | 34930 |
chevaux; mais nous, du nom de YEHOVAH, notre Dieu.<br> | 34930 |
PS|21|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34936 |
PS|21|1||(21-2) YEHOVAH, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse | 34936 |
PS|21|2||(21-3) Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé | 34938 |
la prière de ses lèvres. (Sélah.)<br> | 34940 |
prolongement de jours, à toujours et à perpétuité.<br> | 34944 |
PS|21|5||(21-6) Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de | 34944 |
splendeur et de majesté.<br> | 34946 |
PS|21|6||(21-7) Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu | 34946 |
PS|21|6||(21-7) Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu | 34946 |
le combles de joie en ta présence.<br> | 34948 |
PS|21|10||(21-11) Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race | 34954 |
PS|22|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de | 34964 |
PS|22|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de | 34964 |
délivrance des paroles de mon gémissement?<br> | 34966 |
et je n'ai point de repos.<br> | 34968 |
PS|22|7||(22-8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la | 34978 |
PS|22|9||(22-10) Oui, c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère, et qui m'as | 34982 |
PS|22|10||(22-11) J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de | 34984 |
PS|22|11||(22-12) Ne t'éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il | 34986 |
PS|22|12||(22-13) Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de | 34988 |
PS|22|12||(22-13) Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de | 34988 |
PS|22|14||(22-15) Je suis comme de l'eau qui s'écoule, et tous mes os se sont | 34992 |
attachée à mon palais, et tu m'as couché dans la poussière de la mort.<br> | 34994 |
PS|22|16||(22-17) Car des chiens m'ont environné, une bande de méchants m'a | 34996 |
PS|22|20||(22-21) Toi, ma force, accours à mon aide! Délivre mon âme de l'épée, | 35002 |
mon unique bien de la patte des chiens!<br> | 35002 |
PS|22|21||(22-22) Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d'entre les cornes | 35004 |
PS|22|22||(22-23) J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de | 35006 |
PS|22|23||(22-24) Vous qui craignez YEHOVAH, louez-le; toute la race de Jacob, | 35008 |
PS|22|24||(22-25) Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de | 35010 |
mes vœux en présence de ceux qui te craignent.<br> | 35014 |
PS|22|27||(22-28) Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront à | 35016 |
PS|22|29||(22-30) Tous les riches de la terre mangeront aussi et se | 35020 |
PS|22|30||(22-31) La postérité le servira; on parlera de YEHOVAH à la génération | 35024 |
PS|23|0||Psaume de David.<br> | 35028 |
PS|23|1||YEHOVAH est mon Berger; je ne manquerai de rien.<br> | 35030 |
PS|23|2||Il me fait reposer dans de verts pâturages; il me mène vers des eaux | 35030 |
PS|23|3||Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à | 35032 |
cause de son nom.<br> | 35034 |
PS|23|4||Même quand je marcherais dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne | 35034 |
PS|23|4||Même quand je marcherais dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne | 35034 |
PS|23|5||Tu dresses une table devant moi, en présence de mes ennemis; tu oins ma | 35036 |
PS|23|6||Oui, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma | 35038 |
vie, et j'habiterai dans la maison de YEHOVAH pour l'éternité.<br> | 35040 |
PS|24|0||Psaume de David.<br> | 35042 |
PS|24|3||Qui pourra monter à la montagne de YEHOVAH? Et qui se tiendra dans le | 35046 |
lieu de sa sainteté?<br> | 35048 |
PS|24|5||Il recevra la bénédiction de YEHOVAH, et la justice de Dieu, son | 35050 |
PS|24|5||Il recevra la bénédiction de YEHOVAH, et la justice de Dieu, son | 35050 |
PS|24|6||Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta | 35052 |
PS|24|6||Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta | 35052 |
face, la race de Jacob. (Sélah.)<br> | 35054 |
de gloire entrera.<br> | 35056 |
PS|24|8||Qui est ce Roi de gloire? YEHOVAH, le fort, le puissant, YEHOVAH | 35056 |
de gloire entrera.<br> | 35060 |
PS|24|10||Qui est-il, ce Roi de gloire? YEHOVAH des armées; c'est lui qui est le | 35060 |
Roi de gloire! (Sélah.)<br> | 35062 |
PS|25|0||Psaume de David.<br> | 35064 |
PS|25|3||Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là | 35068 |
PS|25|5||Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es le Dieu de | 35070 |
PS|25|6||Souviens-toi de tes compassions, ô YEHOVAH, et de tes bontés; car elles | 35072 |
PS|25|6||Souviens-toi de tes compassions, ô YEHOVAH, et de tes bontés; car elles | 35072 |
sont de tout temps.<br> | 35074 |
PS|25|7||Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes | 35074 |
PS|25|7||Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes | 35074 |
transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, | 35076 |
transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, | 35076 |
PS|25|10||Tous les sentiers de YEHOVAH ne sont que bonté et fidélité, pour ceux | 35082 |
PS|25|11||Pour l'amour de ton nom, ô YEHOVAH, tu me pardonneras mon iniquité; | 35084 |
PS|25|14||Le secret de YEHOVAH est pour ceux qui le craignent, et il leur fera | 35088 |
PS|25|16||Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et | 35092 |
PS|25|17||Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes | 35094 |
PS|25|17||Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes | 35094 |
PS|25|22||Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.<br> | 35104 |
PS|26|0||Psaume de David.<br> | 35106 |
PS|26|6||Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô | 35114 |
PS|26|7||Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes | 35116 |
PS|26|8||YEHOVAH! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.<br> | 35118 |
PS|26|10||Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de | 35122 |
PS|26|11||Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!<br> | 35124 |
PS|27|0||Psaume de David.<br> | 35128 |
PS|27|1||YEHOVAH est ma lumière et ma délivrance; de qui aurais-je peur? YEHOVAH | 35128 |
est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?<br> | 35130 |
est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?<br> | 35130 |
est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?<br> | 35130 |
d'habiter dans la maison de YEHOVAH tous les jours de ma vie, pour contempler la | 35136 |
d'habiter dans la maison de YEHOVAH tous les jours de ma vie, pour contempler la | 35136 |
beauté de YEHOVAH, et pour visiter son palais.<br> | 35136 |
lieu secret de son tabernacle; il m'élèvera comme sur un rocher.<br> | 35138 |
PS|27|6||Et maintenant ma tête s'élèvera au-dessus de mes ennemis qui sont | 35140 |
autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je | 35140 |
autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je | 35140 |
autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je | 35140 |
PS|27|7||YEHOVAH, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!<br> | 35142 |
PS|27|8||Mon cœur me dit de ta part: Cherchez ma face. Je cherche ta face, ô | 35144 |
Tu as été mon aide; ne me délaisse pas, ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut!<br> | 35146 |
cause de mes ennemis.<br> | 35150 |
PS|27|12||Ne me livre pas au désir de mes adversaires; car de faux témoins et | 35152 |
PS|27|12||Ne me livre pas au désir de mes adversaires; car de faux témoins et | 35152 |
les biens de YEHOVAH dans la terre des vivants!<br> | 35154 |
PS|28|0||Psaume de David.<br> | 35158 |
PS|28|1||Je crie à toi, YEHOVAH! Mon rocher, ne sois pas sourd à ma voix, de | 35160 |
PS|28|2||Exauce la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j'élève | 35162 |
qui parlent de paix avec leur prochain, tandis que la malice est dans leur cœur.<br> | 35166 |
PS|28|4||Donne-leur selon leurs œuvres; donne-leur selon la malice de leurs | 35166 |
actions; traite-les selon les œuvres de leurs mains; rends-leur ce qu'ils ont | 35168 |
PS|28|5||Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de YEHOVAH, ni à l'ouvrage de | 35170 |
PS|28|5||Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de YEHOVAH, ni à l'ouvrage de | 35170 |
PS|28|6||Béni soit YEHOVAH, car il a entendu la voix de mes supplications!<br> | 35172 |
PS|28|8||YEHOVAH est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.<br> | 35174 |
PS|29|0||Psaume de David.<br> | 35178 |
de la sainteté!<br> | 35182 |
PS|29|3||La voix de YEHOVAH retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, YEHOVAH, | 35184 |
PS|29|3||La voix de YEHOVAH retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, YEHOVAH, | 35184 |
PS|29|4||La voix de YEHOVAH est puissante; la voix de YEHOVAH est magnifique.<br> | 35186 |
PS|29|4||La voix de YEHOVAH est puissante; la voix de YEHOVAH est magnifique.<br> | 35186 |
PS|29|5||La voix de YEHOVAH brise les cèdres; YEHOVAH brise les cèdres du Liban.<br> | 35186 |
PS|29|7||La voix de YEHOVAH jette des éclats de flammes de feu.<br> | 35190 |
PS|29|7||La voix de YEHOVAH jette des éclats de flammes de feu.<br> | 35190 |
PS|29|7||La voix de YEHOVAH jette des éclats de flammes de feu.<br> | 35190 |
PS|29|8||La voix de YEHOVAH fait trembler le désert; YEHOVAH fait trembler le | 35190 |
désert de Kadès.<br> | 35192 |
PS|29|9||La voix de YEHOVAH fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; | 35192 |
PS|30|0||Psaume de David; cantique pour la dédicace de sa maison.<br> | 35198 |
PS|30|0||Psaume de David; cantique pour la dédicace de sa maison.<br> | 35198 |
de sa sainteté!<br> | 35206 |
PS|30|9||(30-10) Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la | 35214 |
PS|30|10||(30-11) YEHOVAH, écoute, aie pitié de moi! YEHOVAH, sois-moi en aide!<br> | 35216 |
j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,<br> | 35218 |
PS|31|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 35222 |
PS|31|2||(31-3) Incline ton oreille vers moi; hâte-toi de me délivrer; sois mon | 35226 |
PS|31|3||(31-4) Car tu es mon rocher et ma forteresse; pour l'amour de ton nom, | 35228 |
YEHOVAH, Dieu de vérité!<br> | 35232 |
mon affliction, qui as pris connaissance des détresses de mon âme.<br> | 35236 |
PS|31|8||(31-9) Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi; tu as assuré mes | 35236 |
PS|31|9||(31-10) YEHOVAH, aie pitié de moi, car je suis dans la détresse! Mon | 35238 |
œil dépérit de chagrin, mon âme aussi et mes entrailles.<br> | 35240 |
soupirs; ma force est déchue à cause de mon iniquité, et mes os dépérissent.<br> | 35242 |
qui me voient dehors s'enfuient loin de moi.<br> | 35244 |
comme un vase de rebut.<br> | 35246 |
PS|31|13||(31-14) Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs; la frayeur fut | 35248 |
de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi, et complotaient de | 35248 |
de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi, et complotaient de | 35248 |
PS|31|15||(31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes | 35252 |
PS|31|15||(31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes | 35252 |
ennemis et de mes persécuteurs.<br> | 35254 |
PS|31|20||(31-21) Tu les caches dans le secret de ta présence, loin de l'orgueil | 35264 |
PS|31|20||(31-21) Tu les caches dans le secret de ta présence, loin de l'orgueil | 35264 |
PS|31|22||(31-23) Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant | 35268 |
tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.<br> | 35268 |
PS|32|0||Maskil (cantique) de David.<br> | 35274 |
duquel il n'y a point de fraude!<br> | 35278 |
pardonné l'iniquité de mon péché. (Sélah.)<br> | 35286 |
PS|32|7||Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de | 35288 |
PS|32|7||Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de | 35288 |
chants de délivrance. (Sélah.)<br> | 35290 |
il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent | 35294 |
de toi.<br> | 35294 |
PS|32|10||Beaucoup de douleurs atteindront le méchant; mais la grâce environnera | 35296 |
PS|32|11||Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH, et égayez-vous! Chantez de joie, | 35298 |
PS|33|4||Car la Parole de YEHOVAH est droite, et toute son œuvre est faite avec | 35306 |
PS|33|5||Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de | 35308 |
PS|33|5||Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de | 35308 |
PS|33|6||Les cieux ont été faits par la Parole de YEHOVAH, et toute leur armée | 35310 |
par le Souffle de sa bouche.<br> | 35312 |
PS|33|7||Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans | 35312 |
PS|33|11||Mais le conseil de YEHOVAH subsiste à toujours; les desseins de son | 35320 |
PS|33|11||Mais le conseil de YEHOVAH subsiste à toujours; les desseins de son | 35320 |
PS|33|14||Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.<br> | 35324 |
PS|33|14||Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.<br> | 35324 |
PS|33|17||Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de | 35328 |
PS|33|18||Voici, l'œil de YEHOVAH est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui | 35330 |
PS|33|19||Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la | 35332 |
PS|34|0||Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec | 35340 |
PS|34|4||(34-5) J'ai cherché YEHOVAH, et il m'a répondu; il m'a délivré de | 35348 |
PS|34|5||(34-6) L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de | 35350 |
PS|34|6||(34-7) Cet affligé a crié, et YEHOVAH l'a exaucé, et l'a délivré de | 35352 |
PS|34|7||(34-8) L'ange de YEHOVAH campe autour de ceux qui le craignent, et il | 35354 |
PS|34|7||(34-8) L'ange de YEHOVAH campe autour de ceux qui le craignent, et il | 35354 |
PS|34|11||(34-12) Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de | 35362 |
des jours de bonheur?<br> | 35364 |
PS|34|13||(34-14) Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la | 35366 |
PS|34|15||(34-16) Les yeux de YEHOVAH sont sur les justes, et ses oreilles sont | 35370 |
PS|34|16||(34-17) La face de YEHOVAH est contre ceux qui font le mal, pour | 35372 |
retrancher de la terre leur mémoire.<br> | 35372 |
de toutes leurs détresses.<br> | 35374 |
PS|34|18||(34-19) YEHOVAH est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre | 35376 |
de tous.<br> | 35378 |
PS|34|22||(34-23) YEHOVAH rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui | 35382 |
PS|34|22||(34-23) YEHOVAH rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui | 35382 |
PS|35|0||Psaume de David.<br> | 35386 |
PS|35|5||Qu'ils soient comme la paille livrée au vent, et que l'ange de YEHOVAH | 35394 |
PS|35|6||Que leur chemin soit ténébreux et glissant, et que l'ange de YEHOVAH | 35396 |
l'affligé de celui qui est plus fort que lui, l'affligé et le pauvre de celui | 35404 |
l'affligé de celui qui est plus fort que lui, l'affligé et le pauvre de celui | 35404 |
PS|35|17||Seigneur, jusqu'à quand le verras-tu? Délivre mon âme de leurs | 35416 |
PS|35|20||Car ils ne parlent point de paix, mais ils méditent des tromperies | 35422 |
PS|35|23||Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me | 35426 |
réjouissent point de moi!<br> | 35430 |
PS|35|26||Qu'ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon | 35432 |
mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent | 35434 |
mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent | 35434 |
prospérité de son serviteur!<br> | 35438 |
PS|36|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH.<br> | 35442 |
PS|36|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH.<br> | 35442 |
PS|36|1||(36-2) La transgression du méchant me dit au fond de mon cœur, que la | 35442 |
crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.<br> | 35444 |
PS|36|3||(36-4) Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il | 35446 |
retirent sous l'ombre de tes ailes.<br> | 35456 |
PS|36|8||(36-9) Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les | 35456 |
PS|36|8||(36-9) Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les | 35456 |
abreuves au fleuve de tes délices.<br> | 35458 |
PS|36|9||(36-10) Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière | 35458 |
PS|36|9||(36-10) Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière | 35458 |
aux hommes droits de cœur.<br> | 35462 |
PS|36|11||(36-12) Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la | 35462 |
PS|36|11||(36-12) Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la | 35462 |
PS|37|0||Psaume de David.<br> | 35468 |
PS|37|3||Confie-toi en YEHOVAH, et fais le bien; habite la terre, et fais de la | 35472 |
PS|37|4||Et prends ton plaisir en YEHOVAH, et il t'accordera les demandes de ton | 35474 |
t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.<br> | 35480 |
PS|37|10||Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa | 35486 |
PS|37|13||Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.<br> | 35490 |
PS|37|16||Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.<br> | 35494 |
jours de la famine.<br> | 35500 |
PS|37|20||Car les méchants périront, et les ennemis de YEHOVAH seront consumés | 35502 |
PS|37|23||Les pas de l'homme de bien sont conduits par YEHOVAH, et il prend | 35508 |
PS|37|23||Les pas de l'homme de bien sont conduits par YEHOVAH, et il prend | 35508 |
PS|37|31||La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.<br> | 35520 |
avenir pour l'homme de paix.<br> | 35530 |
PS|37|39||La délivrance des justes vient de YEHOVAH; il est leur force au temps | 35534 |
de la détresse.<br> | 35534 |
PS|38|0||Psaume de David. Pour rappeler au souvenir.<br> | 35538 |
PS|38|3||(38-4) Il n'y a rien de bon dans ma chair, à cause de ta fureur, ni | 35544 |
PS|38|3||(38-4) Il n'y a rien de bon dans ma chair, à cause de ta fureur, ni | 35544 |
aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.<br> | 35544 |
PS|38|5||(38-6) Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.<br> | 35548 |
PS|38|7||(38-8) Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien de bon | 35550 |
PS|38|8||(38-9) Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon | 35552 |
PS|38|10||(38-11) Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes | 35556 |
de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.<br> | 35560 |
de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.<br> | 35560 |
cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.<br> | 35562 |
point de réplique en sa bouche.<br> | 35566 |
de mon péché.<br> | 35574 |
de moi!<br> | 35580 |
PS|39|0||Au maître chantre, à Jéduthun. Psaume de David.<br> | 35582 |
PS|39|1||(39-2) J'ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin de ne pas pécher | 35584 |
PS|39|2||(39-3) Je suis resté muet, dans le silence; je me suis abstenu de | 35586 |
PS|39|3||(39-4) Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s'est | 35588 |
PS|39|4||(39-5) YEHOVAH, fais-moi connaître ma fin et quelle est la mesure de | 35590 |
PS|39|5||(39-6) Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et | 35592 |
PS|39|8||(39-9) Délivre-moi de toutes mes transgressions, et ne m'expose pas à | 35600 |
l'opprobre de l'insensé!<br> | 35600 |
PS|39|10||(39-11) Détourne de moi tes châtiments! Je me consume sous les coups | 35604 |
de ta main.<br> | 35604 |
consumes comme la teigne ce qu'il a de plus précieux. Oui, tout homme n'est que | 35606 |
PS|39|13||(39-14) Détourne de moi ton regard, et que je reprenne mes forces, | 35612 |
PS|40|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 35614 |
PS|40|2||(40-3) Il m'a fait remonter de la fosse de destruction, du bourbier | 35618 |
PS|40|2||(40-3) Il m'a fait remonter de la fosse de destruction, du bourbier | 35618 |
PS|40|3||(40-4) Et il a mis dans ma bouche un nouveau chant de louange à notre | 35620 |
Dieu. Plusieurs le verront, et auront de la crainte, et se confieront en | 35620 |
percé les oreilles; tu ne demandes point d'offrande à brûler, ni de sacrifice | 35628 |
PS|40|7||(40-8) Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le | 35630 |
rouleau de ton livre.<br> | 35632 |
au-dedans de mon cœur.<br> | 35634 |
PS|40|10||(40-11) Je n'ai point renfermé ta justice au-dedans de mon cœur; j'ai | 35636 |
atteint, et je ne puis les voir; elles surpassent en nombre les cheveux de ma | 35642 |
de moi: Ah! ah!<br> | 35650 |
de moi. Tu es mon aide et mon libérateur. Mon Dieu, ne tarde point!<br> | 35654 |
PS|41|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 35656 |
terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.<br> | 35660 |
PS|41|4||(41-5) J'ai dit: YEHOVAH, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai | 35662 |
s'amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il raconte tout.<br> | 35668 |
PS|41|10||(41-11) Mais toi, YEHOVAH, aie pitié de moi et relève-moi; et je le | 35674 |
ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.<br> | 35678 |
PS|42|0||Au maître chantre. Cantique des enfants de Coré.<br> | 35684 |
PS|42|2||(42-3) Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant; quand entrerai-je et me | 35686 |
présenterai-je devant la face de Dieu?<br> | 35688 |
mon cœur: c'est que je marchais entouré de la foule, je m'avançais à sa tête | 35692 |
jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
PS|42|6||(42-7) Mon Dieu, mon âme est abattue en moi; aussi je me souviens de | 35696 |
toi au pays du Jourdain et des Hermons, au mont de Mitséar.<br> | 35698 |
PS|42|7||(42-8) Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes | 35698 |
PS|42|8||(42-9) De jour, YEHOVAH enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera | 35700 |
PS|42|8||(42-9) De jour, YEHOVAH enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera | 35700 |
marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?<br> | 35704 |
infidèle! Délivre-moi de l'homme trompeur et pervers!<br> | 35710 |
PS|43|2||Car tu es le Dieu de ma force. Pourquoi m'as-tu rejeté? Pourquoi | 35712 |
marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?<br> | 35712 |
PS|43|4||Et j'entrerai vers l'autel de Dieu, vers Dieu, ma joie et mon | 35716 |
PS|44|0||Au maître chantre. Cantique des enfants de Coré.<br> | 35720 |
PS|44|1||(44-2) Ô Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont | 35722 |
lumière de ta face, car tu les favorisais.<br> | 35728 |
PS|44|4||(44-5) C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de | 35728 |
PS|44|7||(44-8) C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu | 35734 |
PS|44|13||(44-14) Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le | 35746 |
PS|44|13||(44-14) Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le | 35746 |
jouet de nos alentours.<br> | 35748 |
PS|44|14||(44-15) Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les | 35748 |
PS|44|16||(44-17) À la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de | 35752 |
PS|44|16||(44-17) À la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de | 35752 |
sont point écartés de ton sentier,<br> | 35758 |
PS|44|19||(44-20) Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de | 35758 |
l'ombre de la mort.<br> | 35760 |
PS|44|20||(44-21) Si nous aurions oublié le nom de notre Dieu, si nous aurions | 35760 |
PS|44|22||(44-23) Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, | 35764 |
PS|44|26||(44-27) Lève-toi, viens à notre aide, et rachète-nous à cause de ta | 35772 |
PS|45|0||Au maître chantre. Maskil (cantique) des enfants de Coré; cantique | 35776 |
PS|45|6||(45-7) Ton trône, ô Dieu, subsiste éternellement; le sceptre de ton | 35788 |
règne est un sceptre de droiture.<br> | 35790 |
Dieu, toi le Suprême, tu es oint d'une huile de joie; tu es mis au-dessus de tes | 35792 |
Dieu, toi le Suprême, tu es oint d'une huile de joie; tu es mis au-dessus de tes | 35792 |
PS|45|9||(45-10) Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est | 35796 |
peuple et la maison de ton père.<br> | 35798 |
PS|45|12||(45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple | 35802 |
PS|45|13||(45-14) La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du | 35804 |
PS|45|14||(45-15) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les | 35806 |
PS|45|16||(45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras | 35810 |
PS|46|0||Au maître chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes | 35814 |
bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;<br> | 35820 |
de Dieu, le lieu saint des habitations du Très-Haut.<br> | 35824 |
PS|46|7||(46-8) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre | 35828 |
PS|46|8||(46-9) Venez, contemplez les exploits de YEHOVAH, les ravages qu'il a | 35830 |
PS|46|9||(46-10) Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt | 35832 |
PS|46|11||(46-12) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre | 35836 |
PS|47|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré.<br> | 35840 |
PS|47|1||(47-2) Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu | 35840 |
avec une voix de triomphe!<br> | 35842 |
PS|47|4||(47-5) Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. | 35846 |
PS|47|5||(47-6) Dieu est monté au milieu des cris de joie; YEHOVAH est monté au | 35848 |
son de la trompette.<br> | 35848 |
PS|47|7||(47-8) Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!<br> | 35850 |
d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement | 35854 |
PS|48|0||Cantique. Psaume des enfants de Coré.<br> | 35856 |
PS|48|1||(48-2) YEHOVAH est grand et très digne de louanges, dans la cité de | 35858 |
PS|48|1||(48-2) YEHOVAH est grand et très digne de louanges, dans la cité de | 35858 |
PS|48|2||(48-3) Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la | 35860 |
PS|48|2||(48-3) Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la | 35860 |
de côté ensemble.<br> | 35864 |
PS|48|5||(48-6) L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à | 35864 |
PS|48|6||(48-7) Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la | 35866 |
PS|48|7||(48-8) Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.<br> | 35868 |
PS|48|8||(48-9) Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de | 35870 |
YEHOVAH des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. | 35870 |
PS|48|9||(48-10) Ô Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!<br> | 35872 |
bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.<br> | 35874 |
bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.<br> | 35874 |
PS|48|11||(48-12) Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda | 35876 |
PS|48|11||(48-12) Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda | 35876 |
tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!<br> | 35876 |
PS|48|12||(48-13) Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses | 35878 |
PS|49|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré.<br> | 35884 |
PS|49|3||(49-4) Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon | 35890 |
cœur sont pleines de sens.<br> | 35890 |
énigme au son de la harpe.<br> | 35892 |
PS|49|5||(49-6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de | 35894 |
PS|49|6||(49-7) Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance | 35896 |
de leurs richesses.<br> | 35896 |
PS|49|8||(49-9) Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera | 35900 |
PS|49|9||(49-10) Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne | 35902 |
consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.<br> | 35914 |
PS|49|15||(49-16) Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il | 35914 |
PS|49|16||(49-17) Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de | 35916 |
PS|49|19||(49-20) Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne | 35922 |
feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.<br> | 35932 |
PS|50|9||Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes | 35942 |
PS|50|9||Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes | 35942 |
PS|50|14||Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers | 35952 |
PS|50|15||Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me | 35954 |
PS|50|16||Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir | 35956 |
PS|50|20||Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de | 35962 |
PS|50|22||Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire | 35966 |
règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.<br> | 35970 |
PS|51|0||Au maître chantre. Psaume de David; (51-2) Lorsque Nathan le prophète | 35972 |
PS|51|1||Ô Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de | 35974 |
PS|51|1||Ô Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de | 35974 |
PS|51|2||(51-4) Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon | 35976 |
PS|51|2||(51-4) Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon | 35976 |
mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche | 35980 |
la sagesse au-dedans de moi.<br> | 35986 |
PS|51|7||(51-9) Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; | 35986 |
PS|51|9||(51-11) Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!<br> | 35990 |
PS|51|11||(51-13) Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton Esprit | 35994 |
PS|51|12||(51-14) Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de bonne | 35996 |
PS|51|12||(51-14) Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de bonne | 35996 |
PS|51|14||(51-16) Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma | 36000 |
PS|51|18||(51-20) Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de | 36006 |
PS|51|19||(51-21) Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à | 36008 |
l'offrande à brûler et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux | 36010 |
PS|52|0||Au maître chantre. Maskil (cantique) de David; (52-2) Lorsque Doëg, | 36012 |
PS|52|1||Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu | 36016 |
PS|52|1||Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu | 36016 |
PS|52|2||(52-4) Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de | 36018 |
PS|52|4||(52-6) Tu n'aimes que les paroles de destruction, langue perfide!<br> | 36022 |
t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)<br> | 36024 |
t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)<br> | 36024 |
PS|52|6||(52-8) Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de | 36024 |
PS|52|8||(52-10) Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu; je | 36030 |
m'assure en la gratuité de Dieu pour toujours et à perpétuité.<br> | 36030 |
PS|53|0||Au maître chantre. Sur la flûte. Cantique de David.<br> | 36034 |
PS|53|1||(53-2) L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont | 36036 |
hommes, pour voir s'il en est un qui ait de l'intelligence, qui recherche Dieu.<br> | 36040 |
PS|53|4||(53-5) N'ont-ils point de connaissance, ceux qui pratiquent l'iniquité? | 36042 |
PS|53|5||(53-6) Là où il n'y avait point de frayeur, ils vont être saisis de | 36046 |
PS|53|5||(53-6) Là où il n'y avait point de frayeur, ils vont être saisis de | 36046 |
frayeur; car Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; tu les | 36046 |
PS|53|6||(53-7) Qui fera sortir de Sion la délivrance d'Israël? Quand Dieu | 36048 |
PS|54|0||Au maître chantre. Cantique de David, avec les instruments à cordes; | 36052 |
PS|54|2||(54-4) Ô Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma | 36056 |
PS|54|7||(54-9) Car il m'a délivré de toutes mes détresses, et mon œil a | 36068 |
PS|55|0||Au maître chantre. Cantique de David, sur les instruments à cordes.<br> | 36070 |
PS|55|1||(55-2) Ô Dieu, prête l'oreille à ma prière, et ne te cache pas loin de | 36072 |
PS|55|3||(55-4) À la voix de l'ennemi, devant l'oppression du méchant; car ils | 36076 |
PS|55|4||(55-5) Mon cœur frémit au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont | 36078 |
PS|55|6||(55-7) Et j'ai dit: Oh! qui me donnera les ailes de la colombe? Je | 36082 |
PS|55|8||(55-9) Je me hâterais de m'échapper, loin du vent violent, loin de la | 36086 |
PS|55|8||(55-9) Je me hâterais de m'échapper, loin du vent violent, loin de la | 36086 |
s'éloignent point de ses places.<br> | 36092 |
de lui.<br> | 36096 |
à la maison de Dieu avec la foule.<br> | 36100 |
PS|55|18||(55-19) Il mettra mon âme en paix, la délivrant de la guerre qu'on me | 36106 |
PS|55|19||(55-20) Dieu l'entendra, et il les humiliera, lui qui règne de tout | 36108 |
temps (Sélah); parce qu'il n'y a point en eux de changement, et qu'ils ne | 36108 |
PS|55|21||(55-22) Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais | 36112 |
PS|55|22||(55-23) Décharge-toi de ton fardeau sur YEHOVAH, et il te soutiendra; | 36116 |
PS|55|23||(55-24) Toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse; les | 36118 |
hommes de sang et de fraude n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais | 36118 |
hommes de sang et de fraude n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais | 36118 |
hommes de sang et de fraude n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais | 36118 |
PS|56|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David, sur Jonath-Élem Réchokim | 36122 |
PS|56|1||(56-2) Ô Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le | 36124 |
rendrai des actions de grâces.<br> | 36146 |
PS|56|13||(56-14) Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, | 36146 |
PS|56|13||(56-14) Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, | 36146 |
PS|57|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis | 36150 |
PS|57|1||(57-2) Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers | 36152 |
toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités | 36152 |
PS|58|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis | 36176 |
PS|58|2||(58-3) Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous | 36180 |
ordonnez sur la terre la violence de vos mains.<br> | 36182 |
PS|59|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis | 36202 |
PS|59|1||(59-2) Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis; garantis-moi de ceux qui | 36204 |
PS|59|1||(59-2) Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis; garantis-moi de ceux qui | 36204 |
puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de | 36208 |
visite toutes les nations; ne fais grâce à aucun de ces hommes perfides et | 36214 |
PS|59|7||(59-8) Voilà, ils vomissent l'injure de leur bouche; des épées sont sur | 36218 |
PS|59|8||(59-9) Mais toi, YEHOVAH, tu te riras d'eux; tu te moqueras de toutes | 36220 |
PS|59|9||(59-10) À cause de leur force, c'est à toi que je regarde; car Dieu est | 36222 |
PS|59|11||(59-12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; fais-les | 36226 |
PS|59|12||(59-13) Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; | 36228 |
PS|59|12||(59-13) Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; | 36228 |
et qu'on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu'aux extrémités de la terre. | 36232 |
bonté; car tu as été ma haute retraite et mon refuge au jour de la détresse.<br> | 36238 |
(cantique) de David, pour enseigner; (60-2) Lorsqu'il fit la guerre avec les | 36244 |
Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit | 36244 |
Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit | 36244 |
Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:<br> | 36256 |
PS|60|7||(60-9) Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma | 36258 |
PS|60|11||(60-13) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la | 36266 |
PS|61|0||Au maître chantre. Sur les instruments à cordes. Psaume de David.<br> | 36270 |
PS|61|2||(61-3) Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; | 36272 |
l'abri de tes ailes. (Sélah.)<br> | 36276 |
PS|61|5||(61-6) Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m'as donné l'héritage de | 36278 |
PS|62|0||Au maître chantre. Selon Jéduthun. Psaume de David.<br> | 36286 |
PS|62|1||(62-2) Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon | 36288 |
PS|62|4||(62-5) Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; | 36294 |
ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur | 36294 |
PS|63|0||Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda.<br> | 36314 |
PS|63|0||Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda.<br> | 36314 |
a soif de toi, ma chair te désir, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,<br> | 36316 |
PS|63|5||(63-6) Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche | 36322 |
PS|63|5||(63-6) Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche | 36322 |
te loue avec des cris de réjouissance;<br> | 36324 |
PS|63|6||(63-7) Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur | 36324 |
toi pendant les veilles de la nuit.<br> | 36326 |
PS|63|7||(63-8) Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de | 36326 |
dans les profondeurs de la terre.<br> | 36332 |
PS|63|10||(63-11) Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie | 36332 |
s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.<br> | 36336 |
PS|64|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 36338 |
lui, et n'ont point de crainte.<br> | 36346 |
de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?<br> | 36348 |
Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.<br> | 36350 |
PS|64|9||(64-10) Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre | 36354 |
de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.<br> | 36354 |
PS|65|0||Au maître chantre. Psaume de David, cantique.<br> | 36358 |
parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton | 36366 |
parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton | 36366 |
parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton | 36366 |
ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la | 36368 |
ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la | 36368 |
ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la | 36368 |
PS|65|6||(65-7) Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de | 36370 |
PS|65|7||(65-8) Il apaise le bruit des mers, le bruit de leurs flots et la | 36372 |
PS|65|8||(65-9) Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue | 36374 |
de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.<br> | 36376 |
de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.<br> | 36376 |
les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau; tu prépares leur froment, après que tu | 36378 |
PS|65|11||(65-12) Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char | 36382 |
PS|65|11||(65-12) Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char | 36382 |
sont parés de joie.<br> | 36384 |
PS|65|13||(65-14) Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont | 36386 |
couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.<br> | 36386 |
PS|66|1||Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous les habitants de la | 36390 |
PS|66|1||Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous les habitants de la | 36390 |
PS|66|2||Chantez la gloire de son nom; louez-le, et lui rendez gloire!<br> | 36392 |
PS|66|3||Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! À cause de la grandeur | 36392 |
de ta force, tes ennemis viendront se soumettre à toi.<br> | 36394 |
PS|66|5||Venez, et voyez les œuvres de Dieu; il est redoutable dans ce qu'il | 36396 |
PS|66|8||Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange!<br> | 36402 |
PS|66|17||Je l'ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l'exaltera.<br> | 36420 |
PS|66|19||Mais certainement Dieu m'a écouté; il a prêté l'oreille à la voix de | 36422 |
PS|66|20||(66-19) Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de | 36424 |
PS|67|1||(67-2) Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa | 36428 |
PS|67|4||(67-5) Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras | 36434 |
PS|67|7||(67-8) Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le | 36440 |
PS|68|0||Psaume, cantique de David. Au maître chantre.<br> | 36442 |
tressailliront de joie.<br> | 36448 |
PS|68|11||(68-12) Le Seigneur fait entendre sa Parole. Grande est l'armée de | 36464 |
les ailes argentées de la colombe, et son plumage d'un jaune d'or.<br> | 36470 |
blanche comme la neige de Tsalmon.<br> | 36472 |
PS|68|15||(68-16) Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes | 36472 |
PS|68|15||(68-16) Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes | 36472 |
nombreuses, mont de Bassan,<br> | 36474 |
PS|68|17||(68-18) Les chars de Dieu se comptent par vingt mille, par milliers | 36476 |
notre Dieu qui retire de la mort.<br> | 36484 |
PS|68|21||(68-22) Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le crâne | 36486 |
chevelu de celui qui persiste dans ses transgressions.<br> | 36486 |
PS|68|22||(68-23) Le Seigneur a dit: Je les ramènerai de Bassan, je les | 36488 |
ramènerai des profondeurs de la mer;<br> | 36488 |
PS|68|23||(68-24) Afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de | 36490 |
PS|68|24||(68-25) On a vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon Roi, | 36492 |
PS|68|24||(68-25) On a vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon Roi, | 36492 |
PS|68|25||(68-26) Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au | 36494 |
qui sortez de la source d'Israël!<br> | 36496 |
PS|68|27||(68-28) Là sont Benjamin le petit, le dominateur; les chefs de Juda et | 36498 |
leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.<br> | 36498 |
leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.<br> | 36498 |
PS|68|30||(68-31) Repousse la compagnie de ceux qui portent la lance, la troupe | 36504 |
des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames | 36504 |
PS|68|31||(68-32) Les grands viendront d'Égypte. Cush se hâtera de tendre les | 36506 |
PS|68|32||(68-33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu! Psalmodiez au Seigneur | 36508 |
PS|68|35||(68-36) De tes sanctuaires, ô Dieu, tu te montres redoutable. C'est | 36514 |
PS|69|0||Au maître chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys).<br> | 36518 |
PS|69|3||(69-4) Je suis las de crier; ma gorge est desséchée; mes yeux se | 36522 |
de ma tête; ceux qui m'attaquent et qui sont mes ennemis sans sujet, se | 36526 |
PS|69|6||(69-7) Que ceux qui s'attendent à toi ne soient pas honteux à cause de | 36530 |
les fils de ma mère.<br> | 36536 |
PS|69|9||(69-10) Car le zèle de ta maison m'a dévoré, et les outrages de ceux | 36536 |
PS|69|9||(69-10) Car le zèle de ta maison m'a dévoré, et les outrages de ceux | 36536 |
PS|69|11||(69-12) J'ai aussi pris le sac pour vêtement; mais j'ai été l'objet de | 36540 |
PS|69|12||(69-13) Ceux qui sont assis à la porte s'entretiennent de moi; les | 36542 |
buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.<br> | 36542 |
buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.<br> | 36542 |
buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.<br> | 36542 |
de ta faveur. Ô Dieu, selon ta grande bonté, réponds-moi et délivre moi, selon | 36544 |
délivré de mes ennemis et des eaux profondes!<br> | 36548 |
grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi!<br> | 36552 |
PS|69|18||(69-19) Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, | 36554 |
PS|69|18||(69-19) Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, | 36554 |
attendu de la compassion, mais il n'y en a point; des consolateurs, mais je n'en | 36560 |
ils m'abreuvent de vinaigre.<br> | 36562 |
PS|69|24||(69-25) Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ta colère | 36568 |
contes de la douleur de ceux que tu as blessés.<br> | 36572 |
contes de la douleur de ceux que tu as blessés.<br> | 36572 |
PS|69|27||(69-28) Ajoute iniquité à leurs iniquités, et qu'ils n'aient point de | 36574 |
PS|69|28||(69-29) Qu'ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas | 36576 |
PS|69|30||(69-31) Je célébrerai le nom de Dieu par des chants; je le magnifierai | 36580 |
PS|69|35||(69-36) Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda; on y | 36590 |
PS|69|36||(69-37) La race de ses serviteurs l'aura pour héritage; ceux qui | 36592 |
PS|70|0||Au maître chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial.<br> | 36594 |
PS|70|0||Au maître chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial.<br> | 36594 |
PS|70|1||(70-2) Ô Dieu, hâte-toi de me délivrer; YEHOVAH, accours à mon aide!<br> | 36596 |
PS|70|3||(70-4) Qu'ils retournent en arrière, à cause de leur honte, ceux qui | 36598 |
PS|70|5||(70-6) Pour moi, je suis affligé et misérable: ô Dieu, hâte-toi de | 36602 |
PS|71|3||Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; | 36608 |
PS|71|4||Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et | 36610 |
PS|71|4||Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et | 36610 |
de l'oppresseur.<br> | 36612 |
sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.<br> | 36614 |
PS|71|7||J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma | 36616 |
PS|71|8||Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!<br> | 36618 |
PS|71|8||Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!<br> | 36618 |
PS|71|9||Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne | 36618 |
PS|71|10||Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent | 36620 |
PS|71|12||Ô Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!<br> | 36624 |
PS|71|13||Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que | 36626 |
PS|71|13||Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que | 36626 |
PS|71|14||Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.<br> | 36628 |
ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette | 36636 |
PS|71|19||Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. | 36638 |
reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.<br> | 36640 |
PS|71|23||Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je | 36644 |
PS|72|0||Au sujet de Salomon.<br> | 36650 |
l'effet de la justice.<br> | 36654 |
PS|72|7||En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, | 36660 |
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.<br> | 36662 |
PS|72|8||Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de | 36662 |
PS|72|10||Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de | 36666 |
PS|72|10||Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de | 36666 |
Shéba et de Séba lui apporteront des présents;<br> | 36668 |
PS|72|14||Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang | 36674 |
PS|72|14||Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang | 36674 |
PS|72|15||Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans | 36676 |
PS|72|15||Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans | 36676 |
l'herbe de la terre.<br> | 36680 |
remplie de sa gloire! Amen, amen!<br> | 36686 |
PS|72|20||Fin des prières de David, fils d'Isaï.<br> | 36686 |
PS|73|5||Ils n'ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point | 36696 |
PS|73|7||Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se | 36700 |
PS|73|11||Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de | 36708 |
PS|73|15||Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de | 36716 |
PS|73|17||Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à | 36720 |
la fin de ces gens-là.<br> | 36720 |
PS|73|26||Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur | 36736 |
PS|73|27||Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous | 36738 |
ceux qui se détournent de toi.<br> | 36738 |
PS|73|28||Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon | 36740 |
refuge dans le Seigneur, YEHOVAH, afin de raconter toutes tes œuvres.<br> | 36740 |
contre le troupeau de ta pâture?<br> | 36744 |
PS|74|2||Souviens-toi de ton assemblée, que tu t'es acquise jadis, que tu as | 36746 |
rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de | 36746 |
rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de | 36746 |
rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de | 36746 |
PS|74|4||Tes ennemis ont rugi au milieu de tes parvis; ils y ont mis pour signes | 36750 |
demeure de ton nom.<br> | 36758 |
synagogues de Dieu dans le pays.<br> | 36760 |
PS|74|9||Nous ne voyons plus nos signes; il n'y a plus de prophète, ni personne | 36760 |
PS|74|11||Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein, et | 36764 |
PS|74|12||Mais Dieu est mon Roi de tout temps, lui qui opère des délivrances au | 36766 |
milieu de la terre.<br> | 36768 |
PS|74|17||C'est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l'été et | 36776 |
PS|74|19||N'abandonne pas aux bêtes la vie de ta tourterelle; n'oublie pas pour | 36780 |
toujours la troupe de tes affligés.<br> | 36782 |
PS|74|20||Regarde à ton alliance; car les lieux ténébreux de la terre sont | 36782 |
pleins de repaires de violence.<br> | 36784 |
pleins de repaires de violence.<br> | 36784 |
PS|74|22||Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi de l'opprobre qui | 36786 |
PS|74|23||N'oublie pas les cris de tes adversaires, le bruit toujours | 36788 |
grandissant de ceux qui s'élèvent contre toi!<br> | 36790 |
remercier, car ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.<br> | 36794 |
PS|75|6||(75-7) Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que | 36802 |
PS|75|6||(75-7) Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que | 36802 |
PS|75|8||(75-9) Car il y a dans la main de YEHOVAH une coupe où le vin | 36806 |
bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les | 36806 |
méchants de la terre en boiront les lies.<br> | 36808 |
PS|75|9||(75-10) Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de | 36808 |
PS|76|3||(76-4) C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée | 36816 |
PS|76|6||(76-7) À ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés | 36822 |
affligés de la terre. (Sélah.)<br> | 36830 |
PS|76|10||(76-11) Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te | 36830 |
revêts de tout ton courroux.<br> | 36832 |
PS|76|12||(76-13) Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de | 36834 |
PS|77|2||(77-3) Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma | 36840 |
PS|77|3||(77-4) Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon | 36844 |
PS|77|6||(77-7) Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon | 36848 |
années de la droite du Très-Haut.<br> | 36858 |
PS|77|11||(77-12) Je me rappellerai les exploits de YEHOVAH, me souvenant de tes | 36858 |
PS|77|11||(77-12) Je me rappellerai les exploits de YEHOVAH, me souvenant de tes | 36858 |
PS|77|15||(77-16) Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et | 36866 |
de Joseph. (Sélah.)<br> | 36868 |
PS|77|20||(77-21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de | 36876 |
PS|78|1||Écoute ma loi, ô mon peuple! Prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche.<br> | 36880 |
future les louanges de YEHOVAH, et sa force, et les merveilles qu'il a faites.<br> | 36886 |
ordonna à nos pères de faire connaître à leurs enfants;<br> | 36888 |
de Dieu, et qu'ils gardent ses commandements;<br> | 36892 |
PS|78|9||Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos au jour | 36896 |
PS|78|10||Ils n'ont point gardé l'alliance de Dieu, et n'ont pas voulu marcher | 36898 |
de Tsoan.<br> | 36902 |
sont répandus: pourra-t-il bien donner du pain, préparer de la chair à son | 36918 |
PS|78|27||Il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et des | 36932 |
PS|78|27||Il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et des | 36932 |
PS|78|28||Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs | 36934 |
PS|78|28||Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs | 36934 |
PS|78|31||Que la colère de Dieu monta contre eux, qu'il tua leurs hommes forts, | 36940 |
PS|78|34||Quand il les tuait, ils s'enquéraient de lui, et se remettaient à | 36946 |
PS|78|36||Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils | 36950 |
PS|78|36||Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils | 36950 |
pas; souvent il revint de sa colère, et n'éveilla pas toute sa fureur.<br> | 36954 |
PS|78|40||Que de fois ils se rebellèrent contre lui au désert, et le | 36958 |
PS|78|42||Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de | 36960 |
PS|78|42||Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de | 36960 |
champs de Tsoan;<br> | 36964 |
PS|78|49||Qu'il envoya contre eux l'ardeur de son courroux, l'indignation, la | 36974 |
colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.<br> | 36974 |
PS|78|50||Il donna carrière à sa colère, et ne préserva point leur âme de la | 36976 |
PS|78|51||Il frappa dans l'Égypte tous les premiers-nés, les prémices de la | 36978 |
force dans les tentes de Cham.<br> | 36978 |
PS|78|60||Il abandonna la demeure de Silo, la tente qu'il avait dressée parmi | 36994 |
PS|78|61||Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de | 36996 |
PS|78|67||Mais il rejeta la tente de Joseph, et ne choisit pas la tribu | 37006 |
PS|78|68||Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aime.<br> | 37008 |
PS|78|68||Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aime.<br> | 37008 |
PS|78|71||Il l'amena d'auprès de celles qui allaitent, pour paître Jacob, son | 37012 |
PS|78|72||Alors David les fit paître suivant l'intégrité de son cœur, et les | 37014 |
conduisit par la sagesse de ses mains.<br> | 37016 |
le temple de ta sainteté; elles ont mis Jérusalem en ruines.<br> | 37020 |
PS|79|2||Elles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des | 37020 |
cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.<br> | 37022 |
cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.<br> | 37022 |
PS|79|3||Elles ont répandu leur sang comme l'eau, à l'entour de Jérusalem, sans | 37022 |
PS|79|4||Nous avons été en opprobre chez nos voisins, la risée et le jouet de | 37024 |
PS|79|8||Ne te souviens point de nos iniquités passées; que ta compassion se | 37032 |
hâte de venir à nous; car nous sommes devenus fort misérables.<br> | 37032 |
PS|79|9||Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et délivre | 37034 |
PS|79|9||Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et délivre | 37034 |
nous! FAIS PROPITIATION pour nos péchés pour l'amour de ton nom!<br> | 37034 |
montre à nos yeux, parmi les nations, la vengeance du sang de tes serviteurs, | 37036 |
la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort!<br> | 37040 |
la prière de ton peuple?<br> | 37054 |
PS|80|5||(80-6) Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des | 37056 |
PS|80|6||(80-7) Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et | 37058 |
PS|80|6||(80-7) Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et | 37058 |
nos ennemis se moquent de nous entre eux.<br> | 37058 |
PS|80|8||(80-9) Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu | 37062 |
PS|80|10||(80-11) Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de | 37066 |
PS|80|10||(80-11) Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de | 37066 |
Dieu de ses sarments.<br> | 37066 |
courroux de ta face.<br> | 37078 |
PS|80|17||(80-18) Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le Fils, | 37080 |
PS|80|18||(80-19) Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, | 37082 |
PS|81|1||(81-2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de | 37088 |
réjouissance au Dieu de Jacob!<br> | 37088 |
PS|81|3||(81-4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au | 37092 |
jour de notre fête.<br> | 37092 |
PS|81|4||(81-5) Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.<br> | 37094 |
répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah.)<br> | 37100 |
PS|81|9||(81-10) Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne | 37102 |
PS|81|12||(81-13) Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher | 37108 |
PS|81|16||(81-17) Dieu les aurait nourris de la moelle du froment. Je t'aurait | 37116 |
PS|82|4||Délivrez le faible et l'indigent; sauvez-le de la main des méchants.<br> | 37126 |
tous les fondements de la terre sont ébranlés.<br> | 37128 |
PS|83|7||(83-8) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de | 37148 |
PS|83|8||(83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de | 37150 |
torrent de Kisson;<br> | 37154 |
PS|83|10||(83-11) Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la | 37154 |
PS|83|12||(83-13) Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!<br> | 37158 |
PS|83|15||(83-16) Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton | 37164 |
es le Souverain de toute la terre.<br> | 37170 |
PS|84|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.<br> | 37172 |
PS|84|2||(84-3) Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de | 37174 |
chemins de ta maison!<br> | 37182 |
PS|84|6||(84-7) Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font un puits; et | 37184 |
PS|84|7||(84-8) Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en | 37186 |
PS|84|8||(84-9) YEHOVAH, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête | 37188 |
PS|84|9||(84-10) Ô Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!<br> | 37190 |
J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter | 37192 |
PS|85|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré.<br> | 37198 |
captifs de Jacob.<br> | 37200 |
PS|85|2||(85-3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous | 37202 |
PS|85|3||(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton | 37204 |
PS|85|3||(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton | 37204 |
PS|85|4||(85-5) Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère | 37206 |
PS|85|8||(85-9) J'écouterai ce que dit Dieu, YEHOVAH, car il parlera de paix à | 37214 |
PS|85|9||(85-10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la | 37216 |
PS|85|11||(85-12) La vérité germera de la terre, et la justice regardera des | 37220 |
dans la voie de ses pas.<br> | 37224 |
PS|86|0||Prière de David.<br> | 37226 |
PS|86|2||Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve | 37228 |
PS|86|3||Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.<br> | 37230 |
PS|86|4||Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.<br> | 37232 |
PS|86|5||Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux | 37232 |
PS|86|6||Écoute, ô YEHOVAH, ma prière, et sois attentif à la voix de mes | 37234 |
PS|86|7||Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.<br> | 37236 |
cœur à la crainte de ton nom.<br> | 37244 |
PS|86|12||Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai | 37246 |
PS|86|14||Ô Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens | 37250 |
PS|86|15||Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de | 37252 |
PS|86|15||Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de | 37252 |
PS|86|15||Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de | 37252 |
persévérance, plein de miséricorde et de vérité.<br> | 37252 |
persévérance, plein de miséricorde et de vérité.<br> | 37252 |
PS|86|16||Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton | 37254 |
serviteur; délivre le fils de ta servante.<br> | 37254 |
PS|86|17||Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le | 37256 |
PS|87|0||Psaume, cantique des enfants de Coré.<br> | 37260 |
PS|87|2||YEHOVAH aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.<br> | 37262 |
PS|87|2||YEHOVAH aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.<br> | 37262 |
PS|87|3||Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah.)<br> | 37262 |
PS|87|4||Je ferai mention de Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici | 37264 |
PS|87|5||Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le | 37266 |
PS|88|0||Au maître chantre. Cantique. Psaume des enfants de Coré, sur la | 37272 |
PS|88|1||(88-2) YEHOVAH, Dieu de ma délivrance, je crie jour et nuit devant toi.<br> | 37274 |
PS|88|3||(88-4) Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au séjour | 37278 |
couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta | 37282 |
PS|88|7||(88-8) Ta colère pèse sur moi, et tu m'accables de tous tes flots. | 37286 |
PS|88|8||(88-9) Tu as éloigné de moi ceux que je connais; tu m'as rendu pour eux | 37288 |
chargé de tes terreurs, je suis éperdu.<br> | 37304 |
PS|88|18||(88-19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux que je connais, | 37308 |
PS|89|1||(89-2) Je chanterai à jamais les bontés de YEHOVAH; ma bouche publiera | 37312 |
Tu es environné de ta fidélité.<br> | 37326 |
PS|89|9||(89-10) Tu domines sur l'orgueil de la mer; quand ses vagues s'élèvent, | 37328 |
des cris de joie à ton nom.<br> | 37334 |
PS|89|14||(89-15) La justice et l'équité sont la base de ton trône; la grâce et | 37336 |
PS|89|15||(89-16) Heureux le peuple qui connaît les cris de joie! YEHOVAH, ils | 37338 |
marchent à la clarté de ta face.<br> | 37340 |
PS|89|16||(89-17) Ils se réjouissent en ton nom chaque jour, et se glorifient de | 37340 |
PS|89|20||(89-21) J'ai trouvé mon Bien-Aimé, mon serviteur, je l'ai oint de mon | 37348 |
de mon salut.<br> | 37360 |
PS|89|27||(89-28) Aussi j'en ferai le premier-né, le souverain des rois de la | 37360 |
est sorti de mes lèvres.<br> | 37376 |
PS|89|39||(89-40) Tu as repoussé l'alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre | 37384 |
PS|89|42||(89-43) Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous | 37390 |
PS|89|43||(89-44) Tu as fait plier la pointe de son épée et ne l'as pas soutenu | 37392 |
PS|89|45||(89-46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de | 37394 |
PS|89|45||(89-46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de | 37394 |
son âme de la main du Sépulcre? (Sélah.)<br> | 37402 |
PS|89|50||(89-51) Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs; et | 37404 |
PS|89|50||(89-51) Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs; et | 37404 |
outragé les pas de ton Oint.<br> | 37408 |
PS|90|0||Prière de Moïse, homme de Dieu.<br> | 37410 |
PS|90|0||Prière de Moïse, homme de Dieu.<br> | 37410 |
PS|90|8||Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos | 37424 |
PS|90|10||Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus | 37428 |
vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que peine et | 37430 |
PS|90|11||Qui connaît la force de ta colère et ton indignation, selon la crainte | 37432 |
PS|90|13||Reviens, YEHOVAH, jusqu'à quand? Aie compassion de tes serviteurs!<br> | 37436 |
PS|90|14||Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous | 37436 |
réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.<br> | 37438 |
PS|90|17||Et que la bienveillance de YEHOVAH notre Dieu soit sur nous! Affermis | 37442 |
pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.<br> | 37444 |
pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.<br> | 37444 |
PS|91|3||Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité | 37450 |
PS|91|3||Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité | 37450 |
PS|91|4||Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa | 37452 |
PS|91|5||Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de | 37454 |
PS|91|5||Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de | 37454 |
n'approchera point de toi.<br> | 37458 |
PS|91|8||Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la condamnation des | 37460 |
PS|91|9||Car tu as fait de YEHOVAH, le Très-Haut qui est mon refuge, ton | 37462 |
PS|91|10||Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.<br> | 37464 |
PS|91|11||Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.<br> | 37464 |
PS|91|12||Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte | 37466 |
PS|91|16||Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.<br> | 37474 |
PS|92|1||(92-2) <em>C'est une</em> bonne <em>chose</em> de remercier YEHOVAH, et | 37476 |
de chanter des louanges à ton nom, ô Très-Haut!<br> | 37478 |
PS|92|3||(92-4) Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de | 37480 |
des ouvrages de tes mains.<br> | 37484 |
PS|92|6||(92-7) L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne | 37486 |
PS|92|13||(92-14) Plantés dans la maison de YEHOVAH, ils fleuriront dans les | 37500 |
parvis de notre Dieu.<br> | 37500 |
PS|93|1||YEHOVAH règne, il est revêtu de majesté; YEHOVAH est revêtu de force, | 37506 |
PS|93|1||YEHOVAH règne, il est revêtu de majesté; YEHOVAH est revêtu de force, | 37506 |
PS|93|2||Ton trône est affermi dès les temps anciens; tu es, de toute éternité.<br> | 37508 |
grandes eaux, des flots puissants de la mer.<br> | 37512 |
PS|94|2||Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!<br> | 37518 |
PS|94|7||Et ils disent: YEHOVAH ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas | 37526 |
PS|94|11||YEHOVAH connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.<br> | 37534 |
droits de cœur le suivront.<br> | 37542 |
PS|94|19||Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations | 37548 |
PS|94|19||Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations | 37548 |
PS|94|20||Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices | 37550 |
PS|94|22||Mais YEHOVAH est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon | 37552 |
PS|95|1||Venez, chantons à YEHOVAH; jetons des cris de joie au rocher de notre | 37558 |
PS|95|1||Venez, chantons à YEHOVAH; jetons des cris de joie au rocher de notre | 37558 |
PS|95|2||Présentons-nous à lui avec de la reconnaissance, et jetons devant lui | 37560 |
des cris de réjouissance avec des psaumes.<br> | 37560 |
PS|95|3||Car YEHOVAH est un Dieu grand, il est un grand Roi au-dessus de tous | 37562 |
PS|95|4||C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les | 37564 |
comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,<br> | 37572 |
PS|96|2||Chantez à YEHOVAH; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son | 37582 |
PS|96|4||Car YEHOVAH est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable | 37586 |
PS|96|11||Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que | 37600 |
les arbres des forêts chantent de joie, devant YEHOVAH!<br> | 37602 |
PS|97|1||YEHOVAH règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses | 37606 |
PS|97|2||La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement | 37608 |
sont la base de son trône.<br> | 37610 |
PS|97|3||Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.<br> | 37610 |
Seigneur de toute la terre.<br> | 37614 |
PS|97|8||Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli | 37618 |
d'allégresse, à cause de tes jugements, ô YEHOVAH!<br> | 37618 |
PS|97|9||Car toi, ô YEHOVAH, tu es le Souverain de toute la terre, tu es | 37620 |
souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.<br> | 37620 |
PS|97|10||Vous qui aimez YEHOVAH, haïssez le mal. Il préserve les âmes de ses | 37622 |
fidèles, et les délivre de la main des méchants.<br> | 37622 |
droits de cœur.<br> | 37624 |
merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.<br> | 37628 |
PS|98|3||Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison | 37632 |
PS|98|3||Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison | 37632 |
d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.<br> | 37632 |
d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.<br> | 37632 |
PS|98|4||Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à YEHOVAH; éclatez | 37634 |
en cris de joie, et chantez!<br> | 37634 |
PS|98|6||Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, | 37638 |
PS|98|8||Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de | 37642 |
PS|99|2||YEHOVAH est grand dans Sion; il est élevé au-dessus de tous les | 37648 |
PS|99|7||Il leur parlait dans la colonne de nuée; ils ont gardé ses témoignages | 37658 |
pardonne, tout en faisant vengeance de leurs fautes.<br> | 37660 |
PS|99|9||Exaltez YEHOVAH, notre Dieu, et prosternez-vous vers la montagne de sa | 37662 |
PS|100|1||Psaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de | 37664 |
PS|100|1||Psaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de | 37664 |
PS|100|4||Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis | 37670 |
PS|101|1||Psaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; YEHOVAH, je te | 37676 |
PS|101|2||Je prendrai garde à la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? | 37678 |
Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.<br> | 37678 |
Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.<br> | 37678 |
PS|101|3||Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j'ai en haine la | 37680 |
PS|101|4||Le cœur pervers s'éloignera de moi; je ne connaîtrai pas le méchant.<br> | 37682 |
PS|101|5||Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne | 37682 |
PS|101|7||Celui qui use de tromperie, n'habitera point dans ma maison; celui qui | 37686 |
exterminer de la cité de YEHOVAH tous les ouvriers d'iniquité.<br> | 37690 |
exterminer de la cité de YEHOVAH tous les ouvriers d'iniquité.<br> | 37690 |
PS|102|0||Prière de l'affligé, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte | 37692 |
PS|102|2||(102-3) Ne me cache point ta face; au jour de ma détresse, incline | 37696 |
tellement que j'ai oublié de manger mon pain.<br> | 37700 |
PS|102|5||(102-6) À force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma | 37702 |
boisson de pleurs,<br> | 37710 |
PS|102|10||(102-11) À cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m'as | 37712 |
PS|102|10||(102-11) À cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m'as | 37712 |
PS|102|13||(102-14) Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car il est temps | 37718 |
ont pitié de sa poussière.<br> | 37720 |
PS|102|15||(102-16) Alors les peuples craindront le nom de YEHOVAH, et tous les | 37722 |
rois de la terre, ta gloire;<br> | 37722 |
PS|102|19||(102-20) Parce qu'il aura regardé du lieu élevé de sa sainteté, et | 37730 |
PS|102|21||(102-22) Afin qu'on célèbre en Sion le nom de YEHOVAH, et sa louange | 37734 |
PS|102|24||(102-25) J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours. | 37738 |
PS|102|25||(102-26) Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de | 37740 |
PS|102|28||(102-29) Les enfants de tes serviteurs habiteront en repos, et leur | 37746 |
PS|103|0||Psaume de David.<br> | 37750 |
PS|103|2||Mon âme, bénis YEHOVAH, et n'oublie aucun de ses bienfaits!<br> | 37752 |
PS|103|4||Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de | 37756 |
PS|103|4||Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de | 37756 |
PS|103|4||Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de | 37756 |
PS|103|5||Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est | 37758 |
renouvelée comme celle de l'aigle.<br> | 37758 |
PS|103|11||Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa | 37768 |
PS|103|12||Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné | 37770 |
de l'occident.<br> | 37770 |
PS|103|13||Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, YEHOVAH est | 37772 |
ému de compassion envers ceux qui le craignent.<br> | 37772 |
PS|103|14||Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne | 37774 |
PS|103|15||Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur | 37776 |
PS|103|17||Mais la gratuité de YEHOVAH est de tout temps et à toujours sur ceux | 37780 |
PS|103|17||Mais la gratuité de YEHOVAH est de tout temps et à toujours sur ceux | 37780 |
qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,<br> | 37780 |
PS|103|18||Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses | 37782 |
son commandement en obéissant à la voix de sa Parole!<br> | 37786 |
PS|103|22||Bénissez YEHOVAH, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son | 37790 |
grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.<br> | 37794 |
grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.<br> | 37794 |
PS|104|2||Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux | 37794 |
PS|104|4||Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.<br> | 37798 |
PS|104|6||Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se | 37800 |
PS|104|7||À ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles | 37802 |
du fruit de tes œuvres.<br> | 37816 |
PS|104|14||Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de | 37816 |
l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;<br> | 37818 |
PS|104|15||Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son | 37818 |
visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.<br> | 37820 |
PS|104|16||Les arbres de YEHOVAH sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a | 37820 |
de la cigogne;<br> | 37824 |
faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.<br> | 37836 |
sont rassasiés de biens.<br> | 37844 |
PS|104|30||Envoies-tu ton Esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de | 37848 |
PS|104|31||Que la gloire de YEHOVAH dure à toujours! Que YEHOVAH se réjouisse | 37850 |
PS|104|35||Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne | 37856 |
PS|105|2||Chantez-lui, psalmodiez-lui; parlez de toutes ses merveilles!<br> | 37862 |
PS|105|3||Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent | 37862 |
PS|105|3||Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent | 37862 |
PS|105|5||Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles et des | 37866 |
jugements de sa bouche;<br> | 37866 |
PS|105|6||Vous, postérité d'Abraham, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!<br> | 37868 |
PS|105|8||Il se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour | 37870 |
PS|105|8||Il se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour | 37870 |
PS|105|11||Disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 37876 |
PS|105|11||Disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 37876 |
PS|105|12||Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et | 37878 |
PS|105|13||Allant de nation en nation, et d'un royaume vers un autre royaume.<br> | 37880 |
PS|105|14||Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à | 37880 |
PS|105|15||Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes | 37882 |
PS|105|19||Jusqu'au temps où ce qu'il avait dit arriva, où la Parole de YEHOVAH | 37888 |
PS|105|21||Il l'établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens;<br> | 37892 |
PS|105|21||Il l'établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens;<br> | 37892 |
PS|105|23||Alors Israël vint en Égypte; Jacob séjourna au pays de Cham.<br> | 37894 |
pays de Cham.<br> | 37902 |
PS|105|30||Leur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de | 37906 |
PS|105|30||Leur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de | 37906 |
PS|105|32||Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu sur leur | 37910 |
PS|105|32||Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu sur leur | 37910 |
PS|105|33||Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur | 37912 |
PS|105|35||Qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits | 37916 |
de leurs champs.<br> | 37916 |
de leur force.<br> | 37918 |
PS|105|37||Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs | 37920 |
PS|105|37||Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs | 37920 |
PS|105|39||Il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour les éclairer de | 37924 |
PS|105|42||Car il se souvenait de sa Parole sainte, et d'Abraham, son serviteur.<br> | 37930 |
de joie.<br> | 37932 |
PS|106|2||Qui pourrait raconter les hauts faits de YEHOVAH et faire entendre | 37940 |
PS|106|4||YEHOVAH, souviens-toi de moi, dans ta bienveillance envers ton peuple; | 37944 |
PS|106|5||Afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la | 37946 |
PS|106|5||Afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la | 37946 |
joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage.<br> | 37946 |
se souvinrent point de la multitude de tes bontés; mais ils furent rebelles | 37950 |
se souvinrent point de la multitude de tes bontés; mais ils furent rebelles | 37950 |
auprès de la mer, vers la mer Rouge.<br> | 37952 |
PS|106|8||Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa | 37952 |
PS|106|8||Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa | 37952 |
PS|106|10||Il les sauva des mains de l'adversaire, et les racheta des mains de | 37956 |
PS|106|10||Il les sauva des mains de l'adversaire, et les racheta des mains de | 37956 |
PS|106|14||Ils s'éprirent de convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans | 37962 |
PS|106|16||Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de | 37966 |
PS|106|16||Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de | 37966 |
PS|106|19||Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de | 37972 |
PS|106|21||Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait fait de grandes | 37976 |
PS|106|22||Des choses merveilleuses au pays de Cham, et des choses terribles sur | 37978 |
PS|106|23||Et il parlait de les détruire, si Moïse, son élu, ne se fût mis à la | 37980 |
PS|106|25||Ils murmurèrent dans leurs tentes; ils n'écoutèrent point la voix de | 37982 |
PS|106|26||Alors il leur fit serment de les faire tomber dans le désert,<br> | 37984 |
PS|106|27||De faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser | 37986 |
PS|106|32||Ils l'irritèrent aussi près des eaux de Mériba; et il en arriva du | 37992 |
PS|106|33||Car ils résistèrent à son esprit, et il parla légèrement de ses | 37994 |
PS|106|34||Ils ne détruisirent pas les peuples, que YEHOVAH leur avait dit de | 37996 |
PS|106|38||Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs | 38002 |
PS|106|38||Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs | 38002 |
filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par ces | 38002 |
PS|106|40||Et la colère de YEHOVAH s'alluma contre son peuple; il eut en | 38006 |
PS|106|45||Il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti | 38016 |
selon la grandeur de sa miséricorde.<br> | 38016 |
PS|106|46||Il leur a fait trouver compassion auprès de tous ceux qui les | 38018 |
PS|106|48||Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle, et que tout | 38022 |
PS|107|2||Qu'ainsi disent les rachetés de YEHOVAH, ceux qu'il a rachetés de la | 38028 |
PS|107|2||Qu'ainsi disent les rachetés de YEHOVAH, ceux qu'il a rachetés de la | 38028 |
main de l'oppresseur,<br> | 38028 |
PS|107|3||Et qu'il a rassemblés des pays d'orient et d'occident, de l'aquilon et | 38030 |
trouvaient point de ville habitable.<br> | 38032 |
de leurs angoisses.<br> | 38036 |
PS|107|9||Car il a rassasié l'âme altérée, et rempli de biens l'âme affamée.<br> | 38040 |
PS|107|10||Ceux qui habitaient les ténèbres et l'ombre de la mort, retenus dans | 38042 |
PS|107|11||Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu, et avoir méprisé le | 38044 |
de tout secours.<br> | 38046 |
de leurs angoisses.<br> | 38048 |
PS|107|14||Il les a tirés des ténèbres et de l'ombre de la mort; il a rompu | 38050 |
PS|107|14||Il les a tirés des ténèbres et de l'ombre de la mort; il a rompu | 38050 |
PS|107|16||Car il a brisé les portes d'airain, et rompu les barreaux de fer.<br> | 38054 |
PS|107|17||Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs | 38054 |
PS|107|17||Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs | 38054 |
transgressions et de leurs iniquités;<br> | 38056 |
de la mort.<br> | 38058 |
de leurs angoisses.<br> | 38060 |
PS|107|20||Il a envoyé sa Parole, et il les a guéris, et les a retirés de leurs | 38060 |
PS|107|22||Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, et racontent ses | 38064 |
œuvres en chantant de joie!<br> | 38066 |
PS|107|24||Ceux-là ont vu les œuvres de YEHOVAH, et ses merveilles dans les | 38068 |
PS|107|25||Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de | 38070 |
PS|107|25||Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de | 38070 |
de leurs angoisses.<br> | 38078 |
PS|107|30||Ils se réjouissent de ce qu'elles sont calmées; et il les conduit au | 38080 |
PS|107|31||Qu'ils célèbrent la bonté de YEHOVAH, et ses merveilles envers les | 38082 |
PS|107|34||La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses | 38088 |
PS|107|34||La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses | 38088 |
PS|107|41||Mais il relève le pauvre de l'affliction, et rend les familles | 38100 |
bontés de YEHOVAH.<br> | 38106 |
PS|108|1||Cantique. Psaume de David. (108-2) Mon cœur est disposé, ô Dieu! je | 38108 |
partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.<br> | 38120 |
PS|108|8||(108-9) Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma | 38120 |
Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.<br> | 38124 |
PS|108|12||(108-13) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la | 38128 |
délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.<br> | 38130 |
PS|108|13||(108-14) Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos | 38130 |
PS|109|1||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 38134 |
PS|109|2||Ô Dieu de ma louange, ne te tais point! Car la bouche du méchant et la | 38134 |
PS|109|3||Ils m'environnent de paroles de haine; ils me font la guerre sans | 38138 |
PS|109|3||Ils m'environnent de paroles de haine; ils me font la guerre sans | 38138 |
PS|109|4||En retour de mon amour, ils se font mes adversaires; moi, je ne fais | 38140 |
de leurs masures!<br> | 38148 |
de ses orphelins!<br> | 38152 |
PS|109|14||Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant YEHOVAH, et | 38156 |
que le péché de sa mère ne soit point effacé;<br> | 38156 |
mémoire de la terre;<br> | 38158 |
PS|109|16||Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'user de bonté, qu'il a persécuté | 38160 |
plaisir à la bénédiction, elle s'éloignera de lui.<br> | 38162 |
PS|109|18||Il sera enveloppé de malédiction comme d'un manteau; elle pénétrera | 38164 |
dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.<br> | 38164 |
dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.<br> | 38164 |
PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
PS|109|21||Mais toi, YEHOVAH mon Dieu, agis en ma faveur, à cause de ton nom; | 38170 |
selon la grandeur de ta bonté, délivre-moi!<br> | 38170 |
PS|109|22||Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de | 38172 |
PS|109|29||Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur | 38184 |
PS|109|29||Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur | 38184 |
PS|109|30||Ma bouche louera hautement YEHOVAH; je le célébrerai au milieu de la | 38186 |
PS|109|31||Car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui | 38188 |
PS|110|0||Psaume de David.<br> | 38190 |
j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.<br> | 38192 |
j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.<br> | 38192 |
PS|110|2||YEHOVAH étendra de Sion ton sceptre puissant: Domine, dira-t-il, au | 38194 |
milieu de tes ennemis!<br> | 38194 |
PS|110|3||Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour où ton armée | 38196 |
naissant du sein de l'aurore.<br> | 38198 |
toujours, selon l'ordre de Melchisédec.<br> | 38200 |
PS|110|5||Le Seigneur est à ta droite; il écrasera les rois au jour de sa | 38200 |
PS|110|6||Il exercera la justice parmi les nations; il remplira tout de morts; | 38202 |
PS|111|1||Louez YEHOVAH! Je célébrerai YEHOVAH de tout mon cœur, dans le conseil | 38208 |
PS|111|2||Les œuvres de YEHOVAH sont grandes, recherchées de tous ceux qui y | 38210 |
PS|111|2||Les œuvres de YEHOVAH sont grandes, recherchées de tous ceux qui y | 38210 |
PS|111|4||Il a laissé la mémoire de ses prodiges. YEHOVAH est miséricordieux et | 38214 |
PS|111|5||Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de | 38216 |
PS|111|6||Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui | 38218 |
PS|111|7||Les œuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses | 38220 |
PS|111|10||Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de YEHOVAH. Tous ceux | 38226 |
PS|111|10||Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de YEHOVAH. Tous ceux | 38226 |
PS|113|1||Louez YEHOVAH! Louez, vous serviteurs de YEHOVAH, louez le nom de | 38250 |
PS|113|1||Louez YEHOVAH! Louez, vous serviteurs de YEHOVAH, louez le nom de | 38250 |
PS|113|2||Que le nom de YEHOVAH soit béni, dès maintenant et à toujours!<br> | 38252 |
PS|113|3||Du soleil levant au soleil couchant, loué soit le nom de YEHOVAH!<br> | 38252 |
PS|113|7||(113-6) qui retire le petit de la poussière, et relève le pauvre du | 38258 |
PS|113|8||(113-7) Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son | 38260 |
PS|113|9||(113-8) Qui donne une maison à la femme stérile, la rendant mère de | 38262 |
PS|114|1||Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple | 38266 |
PS|114|1||Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple | 38266 |
PS|114|2||Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.<br> | 38268 |
PS|114|7||Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de | 38276 |
gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.<br> | 38280 |
gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.<br> | 38280 |
PS|115|4||Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.<br> | 38284 |
PS|115|4||Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.<br> | 38284 |
PS|115|4||Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.<br> | 38284 |
rendent aucun son de leur gosier.<br> | 38290 |
PS|115|12||YEHOVAH s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison | 38298 |
PS|115|15||Vous êtes bénis de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre.<br> | 38302 |
PS|116|3||Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre | 38312 |
PS|116|4||Mais j'invoquai le nom de YEHOVAH: Ô YEHOVAH, délivre mon âme!<br> | 38314 |
PS|116|8||Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds | 38318 |
PS|116|8||Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds | 38318 |
de chute.<br> | 38320 |
PS|116|9||Je marcherai devant la face de YEHOVAH sur la terre des vivants.<br> | 38320 |
PS|116|13||Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de | 38324 |
PS|116|14||Je rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple.<br> | 38326 |
PS|116|15||La mort des bien-aimés de YEHOVAH est précieuse à ses yeux.<br> | 38328 |
de ta servante. Tu as délié mes liens.<br> | 38330 |
PS|116|17||Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le | 38330 |
nom de YEHOVAH.<br> | 38332 |
PS|116|18||Je rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple,<br> | 38332 |
PS|116|19||Dans les parvis de la maison de YEHOVAH, au milieu de toi, Jérusalem. | 38334 |
PS|116|19||Dans les parvis de la maison de YEHOVAH, au milieu de toi, Jérusalem. | 38334 |
PS|116|19||Dans les parvis de la maison de YEHOVAH, au milieu de toi, Jérusalem. | 38334 |
PS|117|2||Car sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de YEHOVAH demeure | 38338 |
PS|118|5||Du sein de la détresse, j'ai invoqué YEHOVAH; et YEHOVAH m'a exaucé, | 38348 |
PS|118|8||Mieux vaut se retirer vers YEHOVAH que de s'assurer en l'homme.<br> | 38352 |
PS|118|9||Mieux vaut se retirer vers YEHOVAH que de s'appuyer sur les grands.<br> | 38354 |
PS|118|10||Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de YEHOVAH je les | 38354 |
nom de YEHOVAH je les mets en pièces.<br> | 38358 |
comme un feu d'épines; car au nom de YEHOVAH je les mets en pièces.<br> | 38360 |
PS|118|15||Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La | 38364 |
PS|118|15||Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La | 38364 |
droite de YEHOVAH fait vertu!<br> | 38364 |
PS|118|16||La droite de YEHOVAH est haut élevée; la droite de YEHOVAH fait | 38366 |
PS|118|16||La droite de YEHOVAH est haut élevée; la droite de YEHOVAH fait | 38366 |
PS|118|17||Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de | 38368 |
PS|118|19||Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai | 38370 |
PS|118|20||C'est ici la porte de YEHOVAH, les justes y entreront.<br> | 38372 |
principale de l'angle.<br> | 38376 |
PS|118|26||Béni soit celui qui vient au nom de YEHOVAH! Nous vous bénissons, de | 38380 |
PS|118|26||Béni soit celui qui vient au nom de YEHOVAH! Nous vous bénissons, de | 38380 |
la maison de YEHOVAH.<br> | 38382 |
du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.<br> | 38384 |
loi de YEHOVAH!<br> | 38388 |
PS|119|2||Heureux ceux qui gardent ses témoignages et qui le cherchent de tout | 38390 |
PS|119|7||Je te célébrerai dans la droiture de mon cœur, quand j'aurai appris | 38396 |
les ordonnances de ta justice.<br> | 38396 |
PS|119|10||Je te cherche de tout mon cœur; ne me laisse pas égarer loin de tes | 38400 |
PS|119|10||Je te cherche de tout mon cœur; ne me laisse pas égarer loin de tes | 38400 |
PS|119|11||J'ai serré ta Parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi.<br> | 38402 |
PS|119|13||Je raconte de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.<br> | 38404 |
PS|119|13||Je raconte de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.<br> | 38404 |
PS|119|14||Je me réjouis dans la voie de tes témoignages, comme si j'avais | 38406 |
PS|119|18||Dessille mes yeux, afin que je voie les merveilles de ta loi.<br> | 38412 |
PS|119|20||Mon âme est consumée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes | 38414 |
PS|119|20||Mon âme est consumée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes | 38414 |
PS|119|21||Tu tances les orgueilleux maudits, qui s'écartent de tes ordonnances.<br> | 38416 |
PS|119|22||Ôte de dessus moi l'opprobre et le mépris, car je garde tes | 38416 |
PS|119|24||Aussi tes témoignages sont mes plaisirs et les gens de mon conseil.<br> | 38420 |
PS|119|27||Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de | 38426 |
PS|119|27||Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de | 38426 |
PS|119|28||Mon âme pleure de chagrin; relève-moi selon ta Parole!<br> | 38428 |
PS|119|29||Éloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la grâce | 38428 |
PS|119|30||J'ai choisi la voie de la vérité; j'ai mis tes jugements devant mes | 38430 |
PS|119|32||Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon | 38434 |
PS|119|33||YEHOVAH, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai | 38436 |
PS|119|34||Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de | 38438 |
PS|119|35||Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends | 38440 |
PS|119|37||Détourne mes yeux de regarder à la vanité; fais-moi revivre dans tes | 38444 |
PS|119|39||Détourne de moi l'opprobre que je crains; car tes ordonnances sont | 38448 |
PS|119|42||Et j'aurai de quoi répondre à celui qui m'outrage; car je me confie | 38454 |
PS|119|43||N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité; car je | 38456 |
PS|119|43||N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité; car je | 38456 |
PS|119|46||Je parlerai de tes témoignages devant les rois, et je n'aurai point | 38460 |
de honte.<br> | 38460 |
PS|119|47||Je ferai mes délices de tes commandements que j'aime.<br> | 38462 |
m'entretiendrai de tes statuts.<br> | 38464 |
PS|119|49||Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, en laquelle tu m'as | 38464 |
PS|119|51||Des orgueilleux me couvrent de railleries; mais je ne m'écarte point | 38468 |
de ta loi.<br> | 38470 |
PS|119|54||Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, dans la maison où | 38474 |
PS|119|57||Ma portion, ô YEHOVAH, je l'ai dit, c'est de garder tes paroles.<br> | 38478 |
PS|119|58||Je t'ai supplié de tout mon cœur: aie pitié de moi selon ta Parole!<br> | 38478 |
PS|119|58||Je t'ai supplié de tout mon cœur: aie pitié de moi selon ta Parole!<br> | 38478 |
PS|119|59||J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes | 38480 |
PS|119|62||Je me lève à minuit pour te louer, à cause des ordonnances de ta | 38484 |
PS|119|63||Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et qui gardent | 38486 |
PS|119|64||YEHOVAH, la terre est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts!<br> | 38488 |
PS|119|66||Enseigne-moi à avoir du sens et de l'intelligence; car j'ai cru à tes | 38490 |
tes ordonnances de tout mon cœur.<br> | 38496 |
PS|119|70||Leur cœur est épaissi comme de la graisse; moi, je trouve mes délices | 38496 |
PS|119|72||La loi de ta bouche m'est plus précieuse que des milliers de pièces | 38500 |
PS|119|72||La loi de ta bouche m'est plus précieuse que des milliers de pièces | 38500 |
PS|119|84||Combien dureront les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice | 38522 |
de ceux qui me poursuivent?<br> | 38522 |
PS|119|88||Fais-moi revivre selon ta bonté, et je garderai la loi de ta bouche.<br> | 38530 |
PS|119|96||J'ai vu des bornes à tout ce qu'il y a de parfait; ton commandement | 38542 |
PS|119|101||J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d'observer ta | 38552 |
PS|119|102||Je n'ai pas dévié de tes ordonnances; car c'est toi qui m'as | 38554 |
voie de mensonge.<br> | 38560 |
PS|119|106||J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta | 38562 |
de tes ordonnances.<br> | 38570 |
joie de mon cœur.<br> | 38572 |
PS|119|115||Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de | 38578 |
PS|119|115||Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de | 38578 |
PS|119|118||Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts, car leur | 38584 |
PS|119|119||Tu réduis à néant comme de l'écume tous les méchants de la terre; | 38586 |
PS|119|119||Tu réduis à néant comme de l'écume tous les méchants de la terre; | 38586 |
PS|119|120||Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi; et je crains tes | 38588 |
PS|119|120||Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi; et je crains tes | 38588 |
PS|119|122||Sois le garant de ton serviteur pour son bien; que les orgueilleux | 38592 |
PS|119|123||Mes yeux se consument après ton salut, après la Parole de ta | 38594 |
toute voie de mensonge.<br> | 38602 |
PS|119|130||La révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l'intelligence | 38606 |
PS|119|130||La révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l'intelligence | 38606 |
PS|119|132||Regarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à | 38610 |
PS|119|132||Regarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à | 38610 |
l'égard de ceux qui aiment ton nom.<br> | 38610 |
PS|119|134||Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que je garde tes | 38614 |
PS|119|136||Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on n'observe pas | 38616 |
PS|119|145||Je crie de tout mon cœur; réponds-moi, YEHOVAH, et je garderai tes | 38630 |
PS|119|148||Mes yeux préviennent les veilles de la nuit pour méditer ta Parole.<br> | 38634 |
PS|119|150||Ceux qui ont de mauvais desseins s'approchent; ils se tiennent loin | 38638 |
de ta loi.<br> | 38638 |
me détourne point de tes témoignages.<br> | 38650 |
PS|119|160||Le fondement de ta Parole est la vérité, et toutes les lois de ta | 38656 |
PS|119|160||Le fondement de ta Parole est la vérité, et toutes les lois de ta | 38656 |
PS|119|162||Je me réjouis de ta Parole, comme celui qui trouve un grand butin.<br> | 38660 |
PS|119|164||Je te loue sept fois le jour, à cause des ordonnances de ta justice.<br> | 38662 |
PS|119|172||Ma langue ne parlera que de ta Parole; car tous tes commandements | 38676 |
PS|119|173||Que ta main me soit en aide! Car j'ai fait choix de tes ordonnances.<br> | 38678 |
PS|120|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38684 |
PS|120|2||YEHOVAH, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui | 38686 |
PS|120|5||Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les | 38692 |
PS|120|5||Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les | 38692 |
tentes de Kédar!<br> | 38692 |
PS|121|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38696 |
PS|121|2||Mon secours vient de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre.<br> | 38698 |
PS|121|7||YEHOVAH te gardera de tout mal; il gardera ton âme.<br> | 38708 |
PS|122|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38710 |
PS|122|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38710 |
PS|122|1||Je me réjouis lorsqu'on me dit: Allons à la maison de YEHOVAH!<br> | 38712 |
PS|122|4||C'est là que montent les tribus, les tribus de YEHOVAH, ce qui est un | 38714 |
témoignage en Israël, pour célébrer le nom de YEHOVAH.<br> | 38716 |
la maison de David.<br> | 38718 |
PS|122|6||Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la | 38718 |
PS|122|6||Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la | 38718 |
PS|122|8||À cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.<br> | 38722 |
PS|122|8||À cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.<br> | 38722 |
PS|122|9||À cause de la maison de YEHOVAH notre Dieu, je chercherai ton bien.<br> | 38722 |
PS|122|9||À cause de la maison de YEHOVAH notre Dieu, je chercherai ton bien.<br> | 38722 |
PS|123|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38724 |
PS|123|2||Voici, comme les yeux des serviteurs regardent à la main de leurs | 38726 |
maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux | 38728 |
maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux | 38728 |
regardent à YEHOVAH notre Dieu, jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.<br> | 38728 |
PS|123|3||Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes | 38730 |
PS|123|3||Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes | 38730 |
rassasiés de mépris!<br> | 38730 |
PS|123|4||Notre âme est entièrement accablée des injures de ceux qui sont dans | 38732 |
PS|124|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38734 |
PS|124|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38734 |
PS|124|7||Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le | 38744 |
PS|124|8||Notre secours est dans le nom de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la | 38746 |
PS|125|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38750 |
PS|125|1||Ceux qui se confient en YEHOVAH sont comme la montagne de Sion, qui ne | 38750 |
PS|125|2||Jérusalem est environnée de montagnes; et YEHOVAH est autour de son | 38752 |
PS|125|2||Jérusalem est environnée de montagnes; et YEHOVAH est autour de son | 38752 |
PS|125|3||Car le sceptre de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justes; | 38754 |
de peur que les justes ne mettent leurs mains à l'iniquité.<br> | 38756 |
PS|126|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38760 |
PS|126|1||Quand YEHOVAH ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui | 38762 |
PS|126|2||Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de | 38764 |
PS|126|2||Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de | 38764 |
PS|126|2||Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de | 38764 |
chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: YEHOVAH a fait de grandes | 38764 |
chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: YEHOVAH a fait de grandes | 38764 |
PS|126|3||YEHOVAH nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.<br> | 38766 |
PS|126|5||Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.<br> | 38768 |
il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.<br> | 38770 |
PS|127|0||Cantique de Maaloth, de Salomon.<br> | 38772 |
PS|127|0||Cantique de Maaloth, de Salomon.<br> | 38772 |
le pain de douleur; il en donne autant à son bien-aimé pendant son sommeil.<br> | 38776 |
PS|127|3||Voici, les enfants sont un héritage de YEHOVAH; le fruit des | 38778 |
PS|128|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38784 |
PS|128|2||Car tu mangeras du travail de tes mains, tu seras bienheureux et tu | 38786 |
tes enfants comme des plants d'olivier autour de ta table.<br> | 38790 |
PS|128|5||YEHOVAH te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les | 38792 |
PS|128|5||YEHOVAH te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les | 38792 |
jours de ta vie.<br> | 38792 |
PS|129|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38796 |
PS|129|7||Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses | 38806 |
PS|129|8||Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de YEHOVAH soit sur | 38808 |
vous! Nous vous bénissons au nom de YEHOVAH!<br> | 38810 |
PS|130|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38812 |
de mes supplications!<br> | 38814 |
PS|130|4||Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne.<br> | 38816 |
PS|130|7||Israël, attends-toi à YEHOVAH, car la miséricorde est auprès de | 38822 |
YEHOVAH, et la rédemption se trouve en abondance auprès de lui.<br> | 38822 |
PS|130|8||Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.<br> | 38824 |
PS|131|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38826 |
PS|131|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38826 |
PS|132|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38834 |
PS|132|1||YEHOVAH, souviens-toi de David et de toute son affliction;<br> | 38834 |
PS|132|1||YEHOVAH, souviens-toi de David et de toute son affliction;<br> | 38834 |
PS|132|2||Lui qui jura à YEHOVAH, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:<br> | 38836 |
PS|132|3||Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je | 38836 |
Puissant de Jacob!<br> | 38840 |
dans les champs de Jaar.<br> | 38842 |
PS|132|8||Lève-toi, ô YEHOVAH, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta | 38844 |
PS|132|8||Lève-toi, ô YEHOVAH, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta | 38844 |
PS|132|9||Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes | 38846 |
bien-aimés chantent de joie!<br> | 38848 |
PS|132|10||Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton | 38848 |
PS|132|10||Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton | 38848 |
mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.<br> | 38852 |
PS|132|13||Car YEHOVAH a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son | 38854 |
PS|132|14||Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, | 38856 |
PS|132|15||Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses | 38858 |
PS|132|16||Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront | 38860 |
PS|132|18||Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.<br> | 38864 |
PS|133|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38866 |
PS|133|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38866 |
d'Aaron, qui descend jusqu'au bord de ses vêtements;<br> | 38870 |
PS|133|3||Et comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; | 38872 |
PS|133|3||Et comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; | 38872 |
PS|134|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38874 |
PS|134|1||Voici, bénissez YEHOVAH, vous, tous les serviteurs de YEHOVAH, qui | 38876 |
vous tenez dans la maison de YEHOVAH pendant les nuits.<br> | 38876 |
PS|134|3||YEHOVAH te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre!<br> | 38878 |
PS|135|1||Louez YEHOVAH! Louez le nom de YEHOVAH; louez-le, serviteurs de | 38880 |
PS|135|1||Louez YEHOVAH! Louez le nom de YEHOVAH; louez-le, serviteurs de | 38880 |
PS|135|2||Vous qui vous tenez dans la maison de YEHOVAH, dans les parvis de la | 38882 |
PS|135|2||Vous qui vous tenez dans la maison de YEHOVAH, dans les parvis de la | 38882 |
maison de notre Dieu,<br> | 38884 |
PS|135|5||Car je sais que YEHOVAH est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous | 38888 |
PS|135|7||C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit | 38892 |
les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.<br> | 38892 |
PS|135|9||Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, | 38896 |
PS|135|10||Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:<br> | 38898 |
PS|135|11||Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de | 38898 |
PS|135|11||Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de | 38898 |
PS|135|14||Car YEHOVAH fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses | 38904 |
PS|135|15||Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de | 38906 |
PS|135|15||Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de | 38906 |
PS|135|15||Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de | 38906 |
de souffle dans leur bouche.<br> | 38912 |
PS|135|20||Maison de Lévi, bénissez YEHOVAH! Vous qui craignez YEHOVAH, bénissez | 38916 |
PS|135|21||Béni soit, de Sion, YEHOVAH qui réside à Jérusalem! Louez YEHOVAH!<br> | 38918 |
PS|136|4||Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure | 38924 |
PS|136|17||Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;<br> | 38950 |
PS|136|20||Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;<br> | 38952 |
PS|136|23||Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car | 38958 |
PS|136|24||Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure | 38960 |
PS|136|25||Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure | 38962 |
PS|137|1||Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons | 38966 |
pleuré, nous souvenant de Sion.<br> | 38966 |
joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.<br> | 38970 |
PS|137|4||Comment chanterions-nous les cantiques de YEHOVAH, dans une terre | 38970 |
PS|137|6||Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si | 38974 |
je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!<br> | 38974 |
je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!<br> | 38974 |
PS|137|7||YEHOVAH, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de | 38976 |
PS|137|8||Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as | 38978 |
PS|138|0||Psaume de David.<br> | 38982 |
PS|138|1||Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence | 38982 |
PS|138|2||Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton | 38984 |
nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà | 38986 |
nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà | 38986 |
de toute ta renommée.<br> | 38986 |
PS|138|4||Ô YEHOVAH, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront | 38990 |
entendu les paroles de ta bouche.<br> | 38990 |
PS|138|5||Et ils chanteront les voies de YEHOVAH; car la gloire de YEHOVAH est | 38992 |
PS|138|5||Et ils chanteront les voies de YEHOVAH; car la gloire de YEHOVAH est | 38992 |
aperçoit de loin celui qui s'élève.<br> | 38994 |
PS|138|7||Si je marche au milieu de l'adversité, tu me rendras la vie; tu | 38996 |
étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.<br> | 38996 |
toujours. N'abandonne pas l'œuvre de tes mains!<br> | 38998 |
PS|139|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 39000 |
PS|139|2||Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin | 39002 |
PS|139|7||Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?<br> | 39012 |
PS|139|7||Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?<br> | 39012 |
PS|139|9||Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au | 39016 |
bout de la mer,<br> | 39016 |
lumière autour de moi;<br> | 39020 |
de ma mère.<br> | 39024 |
PS|139|14||Je te loue de ce que j'ai été fait d'une manière si incompréhensible | 39024 |
secret, façonné comme un tissu dans les lieux bas de la terre.<br> | 39028 |
PS|139|19||Ô Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, | 39036 |
éloignez-vous de moi!<br> | 39036 |
PS|139|20||Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par | 39038 |
horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?<br> | 39040 |
PS|139|24||Vois s'il se trouve de l'iniquité en moi, et conduis-moi dans la voie | 39044 |
de l'éternité!<br> | 39046 |
PS|140|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 39048 |
PS|140|1||(140-2) YEHOVAH, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de | 39048 |
PS|140|1||(140-2) YEHOVAH, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de | 39048 |
PS|140|4||(140-5) YEHOVAH, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de | 39054 |
l'homme violent, qui méditent de me faire tomber.<br> | 39056 |
YEHOVAH, à la voix de mes supplications!<br> | 39060 |
PS|140|7||(140-8) Seigneur YEHOVAH, qui es la force de mon salut, tu as couvert | 39060 |
ma tête au jour de la bataille.<br> | 39062 |
PS|140|9||(140-10) Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité | 39064 |
de leurs lèvres!<br> | 39066 |
PS|141|0||Psaume de David.<br> | 39076 |
PS|141|1||YEHOVAH, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma | 39076 |
PS|141|2||Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l'élévation de mes | 39078 |
PS|141|3||YEHOVAH, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.<br> | 39080 |
PS|141|4||N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de | 39082 |
pas de leurs délices!<br> | 39084 |
sera de l'huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai | 39086 |
PS|142|0||Maskil (cantique) de David, lorsqu'il était dans la caverne; prière.<br> | 39098 |
PS|142|1||(142-2) Je crie, de ma voix, à YEHOVAH; de ma voix, je supplie | 39100 |
PS|142|1||(142-2) Je crie, de ma voix, à YEHOVAH; de ma voix, je supplie | 39100 |
refuge me manque; personne n'a souci de mon âme.<br> | 39106 |
délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi!<br> | 39110 |
PS|142|7||(142-8) Retire mon âme de sa prison, afin que je célèbre ton nom. Les | 39112 |
justes viendront autour de moi, parce que tu m'auras fait du bien.<br> | 39112 |
PS|143|0||Psaume de David.<br> | 39114 |
PS|143|4||Et mon esprit est abattu en moi; mon cœur est troublé au-dedans de | 39122 |
m'entretiens des ouvrages de tes mains.<br> | 39124 |
PS|143|6||J'étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre | 39126 |
PS|143|9||YEHOVAH, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi.<br> | 39132 |
PS|143|11||YEHOVAH, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, | 39134 |
retire mon âme de la détresse!<br> | 39136 |
PS|144|0||Psaume de David.<br> | 39140 |
PS|144|3||YEHOVAH, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de | 39146 |
PS|144|3||YEHOVAH, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de | 39146 |
eaux, de la main du fils de l'étranger;<br> | 39154 |
eaux, de la main du fils de l'étranger;<br> | 39154 |
serviteur, de l'épée meurtrière.<br> | 39160 |
PS|144|11||Délivre-moi, et retire-moi de la main des fils de l'étranger, dont la | 39162 |
PS|144|11||Délivre-moi, et retire-moi de la main des fils de l'étranger, dont la | 39162 |
PS|144|13||Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de | 39166 |
PS|144|14||Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni | 39168 |
PS|145|0||Cantique de louange, de David.<br> | 39174 |
PS|145|0||Cantique de louange, de David.<br> | 39174 |
PS|145|3||YEHOVAH est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder | 39178 |
PS|145|4||Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et | 39180 |
PS|145|5||Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes | 39182 |
PS|145|5||Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes | 39182 |
PS|145|5||Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes | 39182 |
PS|145|6||On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta | 39184 |
PS|145|7||On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta | 39186 |
PS|145|11||Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;<br> | 39194 |
glorieuse magnificence de ton règne.<br> | 39196 |
PS|145|13||Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure | 39198 |
PS|145|14||YEHOVAH soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse | 39200 |
PS|145|15||Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture | 39202 |
PS|145|17||YEHOVAH est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans | 39204 |
PS|145|18||YEHOVAH est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui | 39206 |
PS|145|18||YEHOVAH est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui | 39206 |
PS|145|19||Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, | 39208 |
PS|145|21||Ma bouche publiera la louange de YEHOVAH, et toute chair bénira le | 39212 |
nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.<br> | 39214 |
PS|146|5||Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est | 39222 |
PS|147|1||Louez YEHOVAH! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car c'est | 39236 |
PS|147|7||Chantez à YEHOVAH avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe | 39246 |
PS|147|8||Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui | 39248 |
PS|147|13||Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au | 39256 |
milieu de toi.<br> | 39258 |
PS|147|14||Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la moelle du | 39258 |
PS|147|16||Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme | 39262 |
de la cendre;<br> | 39262 |
PS|148|5||Qu'ils louent le nom de YEHOVAH; car il a commandé, et ils ont été | 39278 |
PS|148|8||Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa | 39282 |
PS|148|11||Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de | 39286 |
PS|148|11||Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de | 39286 |
PS|148|13||Qu'ils louent le nom de YEHOVAH, car son nom seul est élevé; sa | 39290 |
majesté est au-dessus de la terre et des cieux!<br> | 39290 |
PS|148|14||Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses | 39292 |
PS|148|14||Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses | 39292 |
fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez YEHOVAH!<br> | 39292 |
dans l'assemblée de ses bien-aimés.<br> | 39296 |
PS|149|2||Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion | 39296 |
PS|149|5||Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de | 39302 |
PS|149|6||Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'Épée à deux | 39304 |
de fer;<br> | 39308 |
PS|150|2||Louez-le pour ses hauts faits; louez-le selon la grandeur de sa | 39314 |
PS|150|3||Louez-le au son de la trompette; louez-le avec la lyre et la harpe!<br> | 39316 |
PRO|1|1||Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël;<br> | 39338 |
PRO|1|1||Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël;<br> | 39338 |
PRO|1|3||Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, | 39342 |
PRO|1|3||Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, | 39342 |
PRO|1|3||Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, | 39342 |
PRO|1|4||Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la | 39344 |
PRO|1|4||Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la | 39344 |
acquerra de sages conseils,<br> | 39346 |
PRO|1|7||La crainte de YEHOVAH est le commencement de la connaissance; mais les | 39350 |
PRO|1|7||La crainte de YEHOVAH est le commencement de la connaissance; mais les | 39350 |
PRO|1|8||Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point | 39352 |
l'enseignement de ta mère.<br> | 39352 |
PRO|1|9||Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à | 39354 |
tendons des pièges à l'innocent, sans qu'il en ait donné de sujet;<br> | 39358 |
PRO|1|13||Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos | 39360 |
maisons de butin;<br> | 39362 |
PRO|1|15||Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de | 39364 |
PRO|1|17||Or c'est en vain qu'on tend le filet devant les yeux de tout ce qui a | 39368 |
PRO|1|19||Telles sont les voies de celui qui convoite le gain déshonnête, lequel | 39372 |
perdra l'âme de ceux qui le poursuivent.<br> | 39372 |
PRO|1|21||Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux | 39376 |
PRO|1|26||Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi | 39386 |
chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;<br> | 39392 |
crainte de YEHOVAH.<br> | 39394 |
PRO|1|31||Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de | 39396 |
PRO|1|31||Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de | 39396 |
PRO|2|4||Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches | 39408 |
PRO|2|5||Alors tu comprendras la crainte de YEHOVAH, et tu trouveras la | 39410 |
connaissance de Dieu.<br> | 39412 |
PRO|2|6||Car YEHOVAH donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et | 39412 |
PRO|2|7||Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de | 39414 |
PRO|2|8||Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses | 39416 |
PRO|2|8||Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses | 39416 |
PRO|2|12||Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec | 39424 |
PRO|2|13||De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans | 39426 |
PRO|2|14||Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les | 39428 |
PRO|2|16||Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, | 39430 |
PRO|2|16||Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, | 39430 |
PRO|2|17||Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié | 39432 |
l'alliance de son Dieu.<br> | 39434 |
PRO|2|19||Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les | 39436 |
sentiers de la vie.<br> | 39436 |
PRO|2|20||Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les | 39438 |
PRO|2|22||Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent | 39442 |
PRO|3|2||Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la | 39446 |
PRO|3|2||Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la | 39446 |
cou, écris-les sur la table de ton cœur;<br> | 39450 |
PRO|3|4||Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des | 39450 |
PRO|3|5||Confie-toi en YEHOVAH de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta | 39452 |
PRO|3|9||Honore YEHOVAH de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;<br> | 39458 |
PRO|3|9||Honore YEHOVAH de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;<br> | 39458 |
de moût.<br> | 39460 |
PRO|3|11||Mon fils, ne rejette point la correction de YEHOVAH, et ne perds pas | 39462 |
courage de ce qu'il te reprend;<br> | 39462 |
PRO|3|14||Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu | 39468 |
PRO|3|14||Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu | 39468 |
PRO|3|16||Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire | 39472 |
PRO|3|16||Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire | 39472 |
PRO|3|18||Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui | 39476 |
PRO|3|21||Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la | 39482 |
PRO|3|22||Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.<br> | 39484 |
PRO|3|24||Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras | 39486 |
pouvoir de l'accorder.<br> | 39492 |
quand tu as de quoi donner.<br> | 39494 |
PRO|3|29||Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance | 39496 |
PRO|3|30||N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait | 39498 |
PRO|3|31||Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses | 39500 |
PRO|3|32||Car celui qui va de travers est en abomination à YEHOVAH; mais il est | 39502 |
l'ami de ceux qui sont droits.<br> | 39502 |
PRO|3|33||La malédiction de YEHOVAH est dans la maison du méchant; mais il bénit | 39504 |
PRO|4|1||Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour | 39510 |
PRO|4|2||Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.<br> | 39512 |
PRO|4|3||Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de | 39512 |
PRO|4|3||Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de | 39512 |
détourne point des paroles de ma bouche.<br> | 39518 |
PRO|4|9||Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un | 39524 |
diadème de gloire.<br> | 39524 |
PRO|4|10||Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te | 39526 |
PRO|4|11||Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans | 39528 |
les sentiers de la droiture.<br> | 39528 |
PRO|4|17||Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la | 39538 |
PRO|4|17||Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la | 39538 |
PRO|4|21||Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.<br> | 39546 |
PRO|4|22||Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur | 39546 |
PRO|4|22||Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur | 39546 |
PRO|4|23||Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de | 39548 |
lui que procèdent les sources de la vie.<br> | 39550 |
PRO|4|24||Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.<br> | 39550 |
PRO|4|24||Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.<br> | 39550 |
PRO|4|26||Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient | 39554 |
PRO|5|3||Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est | 39562 |
PRO|5|4||Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme | 39564 |
PRO|5|6||Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne | 39566 |
des paroles de ma bouche.<br> | 39570 |
PRO|5|8||Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;<br> | 39570 |
PRO|5|8||Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;<br> | 39570 |
PRO|5|10||De peur que les étrangers ne se rassasient de ta fortune, et que ce | 39574 |
PRO|5|11||Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et | 39576 |
PRO|5|13||Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et | 39580 |
milieu du peuple et de l'assemblée.<br> | 39582 |
PRO|5|15||Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.<br> | 39584 |
PRO|5|15||Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.<br> | 39584 |
PRO|5|18||Que ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,<br> | 39588 |
PRO|5|18||Que ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,<br> | 39588 |
te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.<br> | 39590 |
PRO|5|21||Car les voies de l'homme sont devant les yeux de YEHOVAH, et il pèse | 39592 |
PRO|5|21||Car les voies de l'homme sont devant les yeux de YEHOVAH, et il pèse | 39592 |
cordes de son péché.<br> | 39596 |
PRO|5|23||Il mourra, faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa | 39596 |
PRO|6|2||Tu es enlacé par les paroles de ta bouche; tu es pris par les paroles | 39602 |
de ta bouche.<br> | 39602 |
les mains de ton prochain, va, prosterne-toi, et supplie ton prochain.<br> | 39604 |
PRO|6|4||Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières;<br> | 39606 |
PRO|6|4||Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières;<br> | 39606 |
PRO|6|5||Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l'oiseau de | 39606 |
PRO|6|5||Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l'oiseau de | 39606 |
la main de l'oiseleur.<br> | 39608 |
PRO|6|8||Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi | 39610 |
PRO|6|9||Paresseux, jusques à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton | 39612 |
PRO|6|13||Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre | 39620 |
PRO|6|13||Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre | 39620 |
de ses doigts.<br> | 39620 |
brisé, il n'y aura point de guérison.<br> | 39624 |
PRO|6|18||Le cœur qui forme de mauvais desseins, les pieds qui se hâtent pour | 39630 |
PRO|6|20||Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point | 39634 |
l'enseignement de ta mère.<br> | 39634 |
les corrections propres à instruire sont le chemin de la vie.<br> | 39640 |
PRO|6|24||Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d'une | 39640 |
PRO|6|24||Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d'une | 39640 |
PRO|6|26||Car pour l'amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de | 39644 |
PRO|6|26||Car pour l'amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de | 39644 |
pain, et la femme adultère chasse après l'âme précieuse de l'homme.<br> | 39646 |
PRO|6|29||Il en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain; | 39650 |
PRO|6|29||Il en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain; | 39650 |
PRO|6|32||Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; | 39656 |
PRO|6|33||Il trouvera des plaies et de l'ignominie, et son opprobre ne sera | 39658 |
de la vengeance.<br> | 39662 |
PRO|7|1||Mon fils, garde mes paroles et conserve au-dedans de toi mes | 39666 |
la prunelle de tes yeux;<br> | 39668 |
PRO|7|3||Lie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur.<br> | 39670 |
PRO|7|5||Afin qu'elles te préservent de la femme étrangère, et de la femme | 39672 |
PRO|7|5||Afin qu'elles te préservent de la femme étrangère, et de la femme | 39672 |
d'autrui, qui se sert de paroles flatteuses.<br> | 39672 |
PRO|7|6||Comme je regardais par la fenêtre de ma maison, à travers mes treillis,<br> | 39674 |
gens, un jeune homme dépourvu de sens,<br> | 39676 |
PRO|7|8||Qui passait par la rue, au coin où se tenait une de ces femmes, et qui | 39676 |
suivait le chemin de sa maison,<br> | 39678 |
PRO|7|10||Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et | 39680 |
pleine de ruse.<br> | 39682 |
PRO|7|14||Je devais un sacrifice de prospérité; aujourd'hui j'ai acquitté mes | 39688 |
PRO|7|15||C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec | 39690 |
PRO|7|16||J'ai orné mon lit de tapis, d'étoffes aux couleurs diverses, en fil | 39692 |
PRO|7|17||J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.<br> | 39694 |
PRO|7|17||J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.<br> | 39694 |
PRO|7|18||Viens, enivrons-nous de délices jusqu'au matin, réjouissons-nous dans | 39694 |
PRO|7|21||Elle l'entraîna à force de paroles, et le fit tomber par la flatterie | 39700 |
de ses lèvres.<br> | 39700 |
paroles de ma bouche.<br> | 39706 |
PRO|7|25||Que ton cœur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et | 39708 |
nombre de ceux qu'elle a tués.<br> | 39710 |
PRO|7|27||Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la | 39712 |
intelligents de cœur.<br> | 39720 |
PRO|8|8||Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; il n'y a rien en | 39724 |
elles de faux ni de trompeur.<br> | 39726 |
elles de faux ni de trompeur.<br> | 39726 |
PRO|8|10||Recherchez mon instruction, plus que de l'argent; et la science, plus | 39728 |
que de l'or choisi.<br> | 39730 |
PRO|8|13||La crainte de YEHOVAH, c'est la haine du mal; je hais l'orgueil et | 39734 |
PRO|8|16||Par moi dominent les puissants et les grands, et tous les juges de la | 39740 |
PRO|8|20||Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des | 39746 |
sentiers de la droiture,<br> | 39748 |
PRO|8|22||YEHOVAH m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît | 39750 |
aucune de ses œuvres.<br> | 39752 |
de la terre.<br> | 39754 |
PRO|8|24||J'ai été manifestée lorsqu'il n'y avait point encore d'abîmes, ni de | 39754 |
PRO|8|26||Avant qu'il eût fait la terre, et les campagnes, et le commencement de | 39758 |
au-dessus de l'abîme,<br> | 39762 |
fontaines de l'abîme.<br> | 39764 |
pas les limites, quand il posait les fondements de la terre,<br> | 39766 |
PRO|8|30||Alors j'étais auprès de lui son ouvrière, j'étais ses délices de tous | 39766 |
PRO|8|30||Alors j'étais auprès de lui son ouvrière, j'étais ses délices de tous | 39766 |
qui garde les poteaux de l'entrée de ma maison!<br> | 39774 |
qui garde les poteaux de l'entrée de ma maison!<br> | 39774 |
PRO|8|35||Car celui qui me trouve, trouve la vie, et obtient la faveur de | 39776 |
PRO|9|3||Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la | 39784 |
PRO|9|5||Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.<br> | 39788 |
PRO|9|6||Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la | 39788 |
PRO|9|7||Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui | 39790 |
PRO|9|8||Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un | 39792 |
de bien, et il croîtra en science.<br> | 39796 |
PRO|9|10||Le commencement de la sagesse est la crainte de YEHOVAH; et la science | 39796 |
PRO|9|10||Le commencement de la sagesse est la crainte de YEHOVAH; et la science | 39796 |
PRO|9|14||Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux | 39804 |
élevés de la ville,<br> | 39804 |
PRO|10|1||Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant | 39814 |
insensé est le chagrin de sa mère.<br> | 39814 |
PRO|10|2||Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre | 39816 |
de la mort.<br> | 39816 |
PRO|10|3||YEHOVAH ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il | 39818 |
PRO|10|10||Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres | 39830 |
PRO|10|11||La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la | 39832 |
PRO|10|13||La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge | 39836 |
est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.<br> | 39838 |
est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.<br> | 39838 |
PRO|10|14||Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé | 39838 |
PRO|10|17||Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais | 39844 |
PRO|10|19||La multitude de paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui | 39848 |
PRO|10|19||La multitude de paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui | 39848 |
PRO|10|20||La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants | 39850 |
vaut peu de chose.<br> | 39852 |
mourront, faute de sens.<br> | 39854 |
PRO|10|22||C'est la bénédiction de YEHOVAH qui enrichit, et il n'y joint aucune | 39854 |
PRO|10|23||Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de | 39856 |
PRO|10|23||Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de | 39856 |
PRO|10|27||La crainte de YEHOVAH multiplie les jours; mais les années des | 39864 |
PRO|10|29||La voie de YEHOVAH est la force de l'homme intègre; mais elle est la | 39868 |
PRO|10|29||La voie de YEHOVAH est la force de l'homme intègre; mais elle est la | 39868 |
PRO|11|4||Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la | 39884 |
PRO|11|4||Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la | 39884 |
justice délivrera de la mort.<br> | 39884 |
PRO|11|5||La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant | 39886 |
PRO|11|8||Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa | 39892 |
PRO|11|10||La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de | 39896 |
PRO|11|12||Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme | 39900 |
PRO|11|14||Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la | 39904 |
multitude des gens de bon conseil.<br> | 39904 |
PRO|11|16||La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes | 39908 |
PRO|11|22||Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague | 39920 |
est sur la tête de celui qui le vend.<br> | 39928 |
PRO|11|27||Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal | 39930 |
héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.<br> | 39934 |
PRO|11|30||Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les cœurs.<br> | 39936 |
PRO|12|2||L'homme de bien attire la faveur de YEHOVAH; mais Dieu condamnera | 39942 |
PRO|12|2||L'homme de bien attire la faveur de YEHOVAH; mais Dieu condamnera | 39942 |
l'homme qui est plein de malice.<br> | 39942 |
PRO|12|4||Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait | 39946 |
celui qui se glorifie et qui manque de pain.<br> | 39956 |
PRO|12|10||Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les compassions des | 39958 |
PRO|12|10||Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les compassions des | 39958 |
PRO|12|11||Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui | 39960 |
suit les fainéants, est dépourvu de sens.<br> | 39960 |
sortira de la détresse.<br> | 39964 |
PRO|12|14||L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on | 39966 |
PRO|12|14||L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on | 39966 |
rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.<br> | 39966 |
PRO|12|15||La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le | 39968 |
PRO|12|16||Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est | 39970 |
PRO|12|20||La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la | 39978 |
de maux.<br> | 39980 |
PRO|12|25||Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne | 39988 |
PRO|12|28||La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne | 39994 |
PRO|12|28||La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne | 39994 |
PRO|13|1||L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur | 39996 |
PRO|13|2||L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme | 39998 |
PRO|13|2||L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme | 39998 |
PRO|13|5||Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, | 40004 |
PRO|13|7||Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de | 40008 |
n'entend point de menaces.<br> | 40012 |
est comme l'arbre de vie.<br> | 40018 |
PRO|13|14||L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des | 40022 |
pièges de la mort.<br> | 40022 |
PRO|13|15||Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent | 40024 |
PRO|13|15||Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent | 40024 |
l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.<br> | 40030 |
PRO|13|22||L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; | 40038 |
PRO|13|22||L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; | 40038 |
il y a des hommes qui périssent faute de jugement.<br> | 40040 |
hâte de le châtier.<br> | 40042 |
PRO|14|1||Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses | 40046 |
PRO|14|3||La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres | 40050 |
PRO|14|4||Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf | 40052 |
PRO|14|7||Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de | 40058 |
PRO|14|7||Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de | 40058 |
PRO|14|8||La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la | 40060 |
PRO|14|10||Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura | 40064 |
PRO|14|10||Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura | 40064 |
point de part à sa joie.<br> | 40066 |
la voie de la mort.<br> | 40070 |
PRO|14|14||Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme | 40072 |
de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.<br> | 40072 |
de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.<br> | 40072 |
plein de sécurité.<br> | 40076 |
couronnés de science.<br> | 40080 |
PRO|14|20||Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en | 40082 |
PRO|14|26||Il y a une ferme assurance dans la crainte de YEHOVAH; et il y aura | 40094 |
une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.<br> | 40096 |
PRO|14|27||La crainte de YEHOVAH est une source de vie, pour détourner des | 40096 |
PRO|14|27||La crainte de YEHOVAH est une source de vie, pour détourner des | 40096 |
pièges de la mort.<br> | 40098 |
PRO|14|33||La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même | 40108 |
PRO|14|35||La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de | 40112 |
PRO|15|3||Les yeux de YEHOVAH sont en tous lieux; ils contemplent les méchants | 40118 |
PRO|15|4||Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue | 40120 |
PRO|15|5||L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend | 40122 |
repaît de folie.<br> | 40142 |
PRO|15|15||Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un | 40142 |
PRO|15|16||Peu, avec la crainte de YEHOVAH, vaut mieux qu'un grand trésor, avec | 40144 |
PRO|15|17||Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de | 40146 |
PRO|15|17||Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de | 40146 |
bœuf engraissé où il y a de la haine.<br> | 40148 |
PRO|15|19||La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier | 40150 |
PRO|15|21||La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme | 40154 |
PRO|15|21||La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme | 40154 |
s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.<br> | 40156 |
PRO|15|23||On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et une parole dite | 40158 |
PRO|15|23||On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et une parole dite | 40158 |
PRO|15|24||Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait | 40160 |
bornes de la veuve.<br> | 40162 |
PRO|15|33||La crainte de YEHOVAH enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la | 40176 |
PRO|16|1||Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue | 40180 |
PRO|16|1||Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue | 40180 |
PRO|16|2||Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est YEHOVAH qui pèse | 40182 |
l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.<br> | 40186 |
PRO|16|5||YEHOVAH a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne | 40186 |
crainte de YEHOVAH on se détourne du mal.<br> | 40190 |
PRO|16|8||Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.<br> | 40192 |
PRO|16|9||Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais YEHOVAH dirige ses | 40194 |
PRO|16|11||La balance et le poids juste viennent de YEHOVAH, et tous les poids | 40198 |
PRO|16|12||Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice | 40200 |
PRO|16|14||La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.<br> | 40204 |
qui porte la pluie de l'arrière-saison.<br> | 40206 |
PRO|16|16||Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et | 40206 |
PRO|16|16||Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et | 40206 |
combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!<br> | 40208 |
combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!<br> | 40208 |
PRO|16|17||Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là | 40208 |
PRO|16|19||Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le | 40212 |
PRO|16|22||La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le | 40218 |
PRO|16|24||Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, | 40222 |
la voie de la mort.<br> | 40226 |
PRO|16|26||La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa | 40226 |
PRO|16|31||Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de | 40236 |
celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.<br> | 40240 |
PRO|16|33||On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte | 40240 |
vient de YEHOVAH.<br> | 40242 |
PRO|17|1||Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu'une maison pleine | 40244 |
de viandes, avec des querelles.<br> | 40244 |
sont la gloire de leurs enfants.<br> | 40254 |
PRO|17|8||Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le | 40258 |
reçoivent; de quelque côté qu'il soit tourné, il plaît.<br> | 40258 |
PRO|17|13||Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le | 40268 |
puisqu'il manque de sens?<br> | 40274 |
PRO|17|18||Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se | 40278 |
PRO|17|21||Celui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l'ennui; et le | 40284 |
PRO|17|23||Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la | 40286 |
PRO|17|24||La sagesse est devant l'homme prudent; mais les yeux de l'insensé | 40288 |
vont au bout de la terre.<br> | 40290 |
PRO|17|25||L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle | 40290 |
PRO|17|25||L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle | 40290 |
PRO|17|26||Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les | 40292 |
PRO|17|26||Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les | 40292 |
PRO|18|4||Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; et la | 40306 |
source de la sagesse est un torrent qui jaillit.<br> | 40306 |
PRO|18|6||Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les | 40310 |
PRO|18|7||La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un | 40312 |
PRO|18|9||Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe | 40316 |
PRO|18|10||Le nom de YEHOVAH est une forte tour; le juste y court, et il y est | 40318 |
PRO|18|12||Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais | 40322 |
PRO|18|13||Celui qui répond à un discours, avant que de l'avoir entendu, fait | 40324 |
PRO|18|14||L'esprit de l'homme le soutiendra dans la maladie; mais si l'esprit | 40326 |
PRO|18|15||Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille | 40328 |
PRO|18|15||Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille | 40328 |
PRO|18|20||C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du | 40336 |
revenu de ses lèvres qu'il sera nourri.<br> | 40338 |
PRO|18|21||La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime | 40338 |
qu'il obtient de YEHOVAH.<br> | 40342 |
PRO|18|24||Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y | 40344 |
PRO|19|3||C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre | 40350 |
même de son ami.<br> | 40354 |
PRO|19|6||Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de | 40356 |
retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!<br> | 40360 |
retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!<br> | 40360 |
PRO|19|10||Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins | 40364 |
à un esclave de dominer sur les grands!<br> | 40366 |
femme prudente est un don de YEHOVAH.<br> | 40374 |
PRO|19|18||Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas | 40380 |
jusques à la fin de tes jours.<br> | 40384 |
PRO|19|21||Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le | 40386 |
conseil de YEHOVAH est immuable.<br> | 40386 |
PRO|19|22||Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre | 40388 |
PRO|19|23||La crainte de YEHOVAH conduit à la vie; et celui qui l'a sera | 40390 |
détourner des paroles de la sagesse.<br> | 40398 |
PRO|19|28||Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants | 40400 |
PRO|20|3||C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des disputes; mais tout | 40408 |
PRO|20|4||Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la | 40410 |
PRO|20|5||Le conseil dans le cœur de l'homme est une eau profonde; et l'homme | 40412 |
PRO|20|8||Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son | 40418 |
PRO|20|9||Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon | 40420 |
PRO|20|13||N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre | 40428 |
tes yeux, et tu seras rassasié de pain.<br> | 40428 |
PRO|20|15||Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un | 40432 |
PRO|20|15||Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un | 40432 |
exige de lui un gage, à cause des étrangers.<br> | 40434 |
sa bouche sera remplie de gravier.<br> | 40436 |
PRO|20|20||La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans | 40442 |
PRO|20|24||C'est YEHOVAH qui dirige les pas de l'homme; comment donc l'homme | 40448 |
PRO|20|25||C'est un piège pour l'homme que de prononcer légèrement une promesse | 40450 |
PRO|20|27||L'esprit de l'homme est une lampe de YEHOVAH; il sonde les | 40454 |
PRO|20|27||L'esprit de l'homme est une lampe de YEHOVAH; il sonde les | 40454 |
profondeurs de l'âme.<br> | 40454 |
PRO|21|1||Le cœur du roi est dans la main de YEHOVAH comme une eau courante; il | 40462 |
PRO|21|2||Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; mais c'est | 40464 |
PRO|21|5||Les projets de celui qui est diligent, produisent l'abondance; mais | 40470 |
PRO|21|7||La rapine des méchants sera leur ruine, parce qu'ils auront refusé de | 40474 |
PRO|21|15||C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est | 40490 |
PRO|21|16||L'homme qui s'écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans | 40492 |
PRO|21|23||Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.<br> | 40506 |
PRO|21|25||Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de | 40508 |
PRO|21|31||Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance | 40520 |
vient de YEHOVAH.<br> | 40520 |
PRO|22|4||Le fruit de l'humilité et de la crainte de YEHOVAH, c'est la richesse, | 40528 |
PRO|22|4||Le fruit de l'humilité et de la crainte de YEHOVAH, c'est la richesse, | 40528 |
PRO|22|4||Le fruit de l'humilité et de la crainte de YEHOVAH, c'est la richesse, | 40528 |
serviteur de l'homme qui prête.<br> | 40536 |
PRO|22|8||Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa | 40536 |
PRO|22|9||L'œil bienfaisant sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au | 40538 |
PRO|22|11||Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la | 40542 |
PRO|22|11||Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la | 40542 |
PRO|22|12||Les yeux de YEHOVAH protègent la sagesse; mais il confond les paroles | 40544 |
PRO|22|15||La folie est attachée au cœur de l'enfant; mais la verge du châtiment | 40550 |
l'éloignera de lui.<br> | 40550 |
PRO|22|18||Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu'elles | 40556 |
PRO|22|21||Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles de vérité; afin que tu | 40560 |
répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?<br> | 40562 |
PRO|22|23||Car YEHOVAH plaidera leur cause, et pillera l'âme de ceux qui les | 40564 |
PRO|22|24||Ne sois point le compagnon de l'homme coléreux, et ne va point avec | 40566 |
PRO|22|26||Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui | 40570 |
PRO|22|26||Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui | 40570 |
PRO|22|27||Si tu n'avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu'on prît ton lit de | 40572 |
PRO|22|27||Si tu n'avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu'on prît ton lit de | 40572 |
rois, et non à celui de gens d'une condition obscure.<br> | 40576 |
PRO|23|6||Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point | 40586 |
PRO|23|7||Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et | 40588 |
de tes discours.<br> | 40594 |
PRO|23|12||Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la | 40598 |
frappé de la verge, il n'en mourra pas.<br> | 40600 |
PRO|23|14||En le frappant de la verge, tu délivreras son âme du Sépulcre.<br> | 40602 |
PRO|23|16||Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec | 40604 |
crainte de YEHOVAH continuellement.<br> | 40608 |
PRO|23|20||Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la | 40612 |
soit ravie de joie.<br> | 40624 |
PRO|23|34||Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui | 40640 |
PRO|23|35||On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je | 40642 |
PRO|24|2||Car leur cœur médite la ruine et leurs lèvres parlent de nuire.<br> | 40646 |
PRO|24|4||Et c'est par la science que les chambres seront remplies de tous les | 40650 |
PRO|24|5||L'homme sage est plein de force, et l'homme intelligent devient | 40652 |
PRO|24|10||Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force sera petite.<br> | 40660 |
PRO|24|13||Mon fils, mange le miel, car il est bon, et le rayon de miel, qui est | 40666 |
PRO|24|14||Telle sera la connaissance de la sagesse à ton âme; quand tu l'auras | 40668 |
ne détourne de lui sa colère.<br> | 40678 |
PRO|24|19||Ne t'irrite point à cause de ceux qui font le mal; ne porte point | 40678 |
PRO|24|30||J'ai passé près du champ d'un paresseux, et près de la vigne d'un | 40700 |
homme dépourvu de sens;<br> | 40702 |
couvraient la surface, et son mur de pierre était écroulé.<br> | 40704 |
PRO|25|1||Voici encore des proverbes de Salomon, copiés par les gens d'Ézéchias, | 40712 |
roi de Juda.<br> | 40712 |
PRO|25|2||La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois | 40714 |
PRO|25|2||La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois | 40714 |
est de sonder les affaires.<br> | 40714 |
PRO|25|3||Il n'y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la | 40716 |
PRO|25|3||Il n'y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la | 40716 |
terre, à cause de sa profondeur, ni le cœur des rois.<br> | 40716 |
PRO|25|4||Ôte de l'argent les scories, et il en sortira un vase pour le fondeur.<br> | 40718 |
PRO|25|5||Ôte le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi par la | 40718 |
PRO|25|8||Ne te hâte pas de sortir pour plaider, de peur qu'à la fin tu ne | 40724 |
PRO|25|8||Ne te hâte pas de sortir pour plaider, de peur qu'à la fin tu ne | 40724 |
PRO|25|13||L'ambassadeur fidèle est à ceux qui l'envoient, comme la fraîcheur de | 40734 |
la neige au temps de la moisson, et il restaure l'âme de son maître.<br> | 40736 |
la neige au temps de la moisson, et il restaure l'âme de son maître.<br> | 40736 |
PRO|25|14||Celui qui se vante faussement de sa libéralité, est comme les nuées | 40736 |
faut; de peur qu'en en prenant avec excès, tu ne le rejettes.<br> | 40742 |
PRO|25|17||De même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de | 40742 |
PRO|25|17||De même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de | 40742 |
peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.<br> | 40744 |
PRO|25|19||La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui | 40746 |
donne-lui de l'eau à boire.<br> | 40752 |
PRO|25|25||De bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau | 40758 |
PRO|25|27||Il n'est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses | 40762 |
PRO|25|27||Il n'est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses | 40762 |
PRO|25|28||L'homme qui n'est pas maître de lui-même, est comme une ville où il y | 40764 |
PRO|26|4||Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui | 40774 |
PRO|26|5||Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'imagine qu'il est | 40776 |
PRO|26|7||Comme les jambes de l'impotent sont sans force, ainsi est une sentence | 40780 |
monceau de pierres.<br> | 40782 |
que de lui.<br> | 40790 |
PRO|26|15||Le paresseux plonge la main dans le plat, et il a de la peine à la | 40796 |
PRO|26|20||Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de | 40804 |
PRO|26|20||Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de | 40804 |
PRO|26|21||Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, | 40806 |
PRO|26|23||Les lèvres brûlantes et le cœur mauvais, sont comme de l'écume | 40810 |
d'argent dont on enduit un pot de terre.<br> | 40812 |
PRO|26|24||Celui qui hait, dissimule en parlant; mais au-dedans de lui il cache | 40812 |
PRO|26|26||La méchanceté de celui qui cache sa haine pour faire du mal, se | 40816 |
PRO|27|7||Celui qui est rassasié, foule aux pieds les rayons de miel; mais celui | 40834 |
PRO|27|8||Tel qu'est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui | 40836 |
s'éloigne de sa demeure.<br> | 40838 |
PRO|27|10||Ne quitte point ton ami, ni l'ami de ton père, et ne va point dans la | 40840 |
maison de ton frère au jour de ta détresse; car un bon voisin qui est près, vaut | 40842 |
maison de ton frère au jour de ta détresse; car un bon voisin qui est près, vaut | 40842 |
exige de lui un gage, à cause des étrangers.<br> | 40848 |
PRO|27|14||Celui qui bénit son ami à haute voix, de bon matin, sera considéré | 40850 |
PRO|27|16||Qui veut la retenir essaie d'arrêter le vent et de saisir de l'huile | 40854 |
PRO|27|16||Qui veut la retenir essaie d'arrêter le vent et de saisir de l'huile | 40854 |
de sa main.<br> | 40854 |
PRO|27|18||Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui | 40856 |
PRO|27|20||Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux | 40860 |
de l'homme sont insatiables.<br> | 40862 |
pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui.<br> | 40866 |
PRO|27|23||Applique-toi à connaître l'état de tes brebis et donne tes soins à | 40866 |
nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.<br> | 40874 |
nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.<br> | 40874 |
PRO|28|1||Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de | 40876 |
PRO|28|17||L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que | 40910 |
PRO|28|19||Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon | 40914 |
des fainéants sera rassasié de misère.<br> | 40914 |
PRO|28|20||L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de | 40916 |
un morceau de pain un homme fera le mal.<br> | 40918 |
flatte de sa langue.<br> | 40922 |
PRO|28|27||Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en | 40930 |
qu'il y ait de guérison.<br> | 40936 |
PRO|29|7||Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant | 40946 |
qu'il rie, n'aura point de repos.<br> | 40950 |
PRO|29|12||Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses | 40956 |
les yeux de l'un et de l'autre.<br> | 40958 |
les yeux de l'un et de l'autre.<br> | 40958 |
PRO|29|17||Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de | 40966 |
PRO|29|18||Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais | 40968 |
d'un fou que de lui.<br> | 40972 |
PRO|29|21||Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit | 40974 |
PRO|29|23||L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, | 40978 |
PRO|29|25||La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui | 40982 |
PRO|29|26||Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est | 40984 |
PRO|30|1||Paroles d'Agur, fils de Jaké. Sentences que cet homme prononça pour | 40988 |
PRO|30|2||Certainement je suis le plus borné de tous les hommes; je n'ai pas | 40990 |
PRO|30|3||Je n'ai pas appris la sagesse; et je n'ai pas la connaissance de ce | 40992 |
bornes de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son Fils? Le sais-tu<br> | 40996 |
bornes de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son Fils? Le sais-tu<br> | 40996 |
PRO|30|5||Toute la Parole de Dieu est épurée; il est un bouclier pour ceux qui | 40998 |
PRO|30|6||N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu | 41000 |
PRO|30|8||Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni | 41002 |
PRO|30|8||Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni | 41002 |
est YEHOVAH? De peur aussi que dans la pauvreté je ne dérobe, et que je ne | 41006 |
prenne en vain le nom de mon Dieu.<br> | 41006 |
PRO|30|10||Ne calomnie pas le serviteur devant son maître, de peur qu'il ne te | 41008 |
PRO|30|11||Il y a une espèce de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point | 41010 |
PRO|30|12||Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n'est | 41012 |
pas lavée de sa souillure.<br> | 41012 |
PRO|30|13||Il y a une race de gens dont les yeux sont hautains, et les paupières | 41014 |
PRO|30|14||Il y a une race de gens dont les dents sont comme des épées, et dont | 41016 |
les mâchoires sont des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre et | 41016 |
PRO|30|17||Les corbeaux des torrents crèveront l'œil de celui qui se moque de | 41024 |
PRO|30|17||Les corbeaux des torrents crèveront l'œil de celui qui se moque de | 41024 |
son père et qui méprise l'enseignement de sa mère, et les petits de l'aigle le | 41024 |
son père et qui méprise l'enseignement de sa mère, et les petits de l'aigle le | 41024 |
PRO|30|19||La trace de l'aigle dans l'air, la trace du serpent sur un rocher, le | 41028 |
chemin d'un navire au milieu de la mer, et la trace de l'homme chez la jeune | 41030 |
chemin d'un navire au milieu de la mer, et la trace de l'homme chez la jeune | 41030 |
PRO|30|20||Telle est la conduite de la femme adultère: elle mange, et s'essuie | 41032 |
la bouche; puis elle dit: Je n'ai point commis de mal.<br> | 41032 |
PRO|30|22||Pour un serviteur qui règne; pour un insensé qui est rassasié de | 41036 |
de sa maîtresse.<br> | 41038 |
PRO|30|24||Il y a quatre choses, des plus petites de la terre, qui, toutefois, | 41040 |
PRO|30|27||Les sauterelles qui n'ont point de roi, et, cependant, elles vont | 41046 |
PRO|30|32||Si tu as agi follement, en t'élevant toi-même, si tu as de mauvaises | 41056 |
PRO|31|2||Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? | 41062 |
Que te dirai-je, fils de mes vœux?<br> | 41064 |
PRO|31|4||Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le | 41066 |
vin, ni aux princes de boire la boisson forte;<br> | 41068 |
méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés.<br> | 41070 |
PRO|31|6||Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à celui qui | 41070 |
de sa peine.<br> | 41074 |
PRO|31|8||Ouvre ta bouche en faveur du muet, et pour le droit de ceux qui sont | 41074 |
PRO|31|11||Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de | 41080 |
PRO|31|11||Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de | 41080 |
PRO|31|12||Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.<br> | 41082 |
PRO|31|13||Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce | 41084 |
PRO|31|13||Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce | 41084 |
PRO|31|14||Elle est comme les navires d'un marchand, elle amène son pain de | 41086 |
PRO|31|16||Elle considère un champ, et l'acquiert, et du fruit de ses mains elle | 41090 |
PRO|31|17||Elle ceint ses reins de force, et elle affermit ses bras;<br> | 41092 |
est vêtue de laine cramoisi.<br> | 41098 |
PRO|31|22||Elle se fait des couvertures; ses vêtements sont de fin lin et | 41098 |
le pain de paresse.<br> | 41110 |
PRO|31|31||Donnez-lui le fruit de ses mains, et qu'aux portes ses œuvres la | 41116 |
ECC|1|1||Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.<br> | 41134 |
ECC|1|1||Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.<br> | 41134 |
ECC|1|1||Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.<br> | 41134 |
ECC|1|3||Quel avantage a l'homme de tout le travail auquel il se livre sous le | 41138 |
d'où il se lève de nouveau.<br> | 41142 |
jamais rassasié de voir, ni l'oreille lasse d'entendre.<br> | 41148 |
fera, et il n'y a rien de nouveau sous le soleil.<br> | 41150 |
ECC|1|11||On ne se souvient plus des choses d'autrefois; de même on ne se | 41154 |
de sagesse et de science;<br> | 41166 |
de sagesse et de science;<br> | 41166 |
ECC|1|18||Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui | 41168 |
ECC|1|18||Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui | 41168 |
ECC|2|2||J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: À quoi sert-elle?<br> | 41174 |
ECC|2|3||J'ai résolu en mon cœur de livrer ma chair à l'attrait du vin, tandis | 41174 |
que mon cœur se guiderait avec sagesse, et de m'attacher à la folie, jusques à | 41176 |
ce que je visse ce qu'il est bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant le | 41176 |
nombre des jours de leur vie.<br> | 41178 |
ECC|2|4||J'ai fait de grands ouvrages; je me suis bâti des maisons; je me suis | 41178 |
nés en ma maison; et j'ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui | 41186 |
nés en ma maison; et j'ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui | 41186 |
ECC|2|8||Je me suis aussi amassé de l'argent et de l'or, et les richesses des | 41188 |
ECC|2|8||Je me suis aussi amassé de l'argent et de l'or, et les richesses des | 41188 |
ECC|2|10||Enfin, je n'ai rien refusé à mes yeux de tout ce qu'ils ont désiré, et | 41192 |
je n'ai épargné aucune joie à mon cœur; car mon cœur s'est réjoui de tout mon | 41194 |
travail, et c'est la part que j'ai eue de tout mon travail.<br> | 41194 |
ECC|2|13||Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la | 41202 |
lumière a de l'avantage sur les ténèbres.<br> | 41202 |
ECC|2|16||La mémoire du sage ne sera pas plus éternelle que celle de l'insensé; | 41208 |
sage meurt-il de même que l'insensé?<br> | 41210 |
ECC|2|19||Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant, il sera maître de | 41214 |
tout le travail auquel je me suis livré, et de ce que j'ai fait avec sagesse | 41216 |
ECC|2|20||C'est pourquoi je me suis mis à n'espérer plus rien de tout le travail | 41218 |
ECC|2|22||Que reste-t-il, en effet, à l'homme de tout son travail, et du | 41222 |
tourment de son cœur, de ce dont il se fatigue sous le soleil?<br> | 41224 |
tourment de son cœur, de ce dont il se fatigue sous le soleil?<br> | 41224 |
âme du bien-être, au milieu de son travail? J'ai vu aussi que cela vient de la | 41228 |
âme du bien-être, au milieu de son travail? J'ai vu aussi que cela vient de la | 41228 |
main de Dieu.<br> | 41228 |
et la joie; mais il donne au pécheur la tâche de recueillir et d'amasser, afin | 41232 |
de donner à celui qui est agréable à Dieu. Cela aussi est une vanité et un | 41232 |
lamenter, et un temps pour sauter de joie.<br> | 41242 |
ECC|3|9||Quel avantage celui qui travaille a-t-il de sa peine?<br> | 41250 |
ECC|3|12||J'ai reconnu qu'il n'y a rien de bon pour les hommes, que de se | 41256 |
ECC|3|12||J'ai reconnu qu'il n'y a rien de bon pour les hommes, que de se | 41256 |
réjouir et de bien faire pendant leur vie.<br> | 41256 |
de tout son travail, c'est un don de Dieu.<br> | 41258 |
de tout son travail, c'est un don de Dieu.<br> | 41258 |
ECC|3|16||J'ai vu encore sous le soleil, qu'au lieu établi pour juger, il y a de | 41264 |
la méchanceté, qu'au lieu établi pour la justice, il y a de la méchanceté.<br> | 41264 |
chose; telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre; ils ont tous | 41270 |
chose; telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre; ils ont tous | 41270 |
ECC|3|20||Tout va en un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout | 41272 |
ECC|3|21||Qui sait si l'esprit des hommes monte en haut, et si l'esprit de la | 41274 |
ECC|3|22||Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de | 41276 |
ECC|3|22||Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de | 41276 |
ECC|3|22||Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de | 41276 |
n'ont point de consolateur; la force est du côté de ceux qui les oppriment: pour | 41282 |
n'ont point de consolateur; la force est du côté de ceux qui les oppriment: pour | 41282 |
eux, point de consolateur.<br> | 41284 |
que jalousie de l'un à l'égard de l'autre. Cela aussi est une vanité et un | 41290 |
que jalousie de l'un à l'égard de l'autre. Cela aussi est une vanité et un | 41290 |
ECC|4|6||Mieux vaut plein le creux de la main avec repos, que plein les deux | 41292 |
ECC|4|8||Tel homme est seul, et n'a point de second; il n'a ni fils, ni frère, | 41296 |
et toutefois, il n'y a point de fin à tout son travail; même ses yeux ne se | 41296 |
rassasient jamais de richesses; il ne se dit point: Pour qui est-ce que je | 41298 |
ECC|4|9||Deux valent mieux qu'un; parce qu'il y a pour eux un bon salaire de | 41300 |
sait pas recevoir de conseil.<br> | 41310 |
ECC|4|14||Car tel sort de prison pour régner; et de même, tel étant né roi, | 41310 |
ECC|4|14||Car tel sort de prison pour régner; et de même, tel étant né roi, | 41310 |
ECC|4|16||Et il n'y avait point de fin à tout le peuple, à tous ceux à la tête | 41314 |
ECC|5|1||Quand tu entreras dans la maison de Dieu, prends garde à ton pied, et | 41318 |
de prononcer quelque parole devant Dieu; car Dieu est aux cieux, et toi sur la | 41322 |
terre; c'est pourquoi, use de peu de paroles.<br> | 41324 |
terre; c'est pourquoi, use de peu de paroles.<br> | 41324 |
ECC|5|3||Car, comme le songe naît de la multitude des occupations, ainsi la voix | 41324 |
ECC|5|4||Quand tu auras fait un vœu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car | 41326 |
ECC|5|5||Il vaut mieux que tu ne fasses point de vœux, que d'en faire, et de ne | 41328 |
ECC|5|5||Il vaut mieux que tu ne fasses point de vœux, que d'en faire, et de ne | 41328 |
ECC|5|6||Ne permets pas à ta bouche de te faire pécher, et ne dis pas devant | 41330 |
l'envoyé de Dieu, que c'est une erreur. Pourquoi Dieu s'irriterait-il de tes | 41332 |
l'envoyé de Dieu, que c'est une erreur. Pourquoi Dieu s'irriterait-il de tes | 41332 |
paroles, et détruirait-il l'ouvrage de tes mains?<br> | 41332 |
ECC|5|7||Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a | 41334 |
justice violés, ne t'étonne point de cela; car il y en a un qui est plus élevé | 41336 |
que celui qui est élevé, et qui y prend garde, et il en est de plus élevés | 41338 |
ECC|5|9||Cependant l'abondance de la terre est pour tous; le roi même est | 41340 |
ECC|5|11||Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent; et | 41344 |
ECC|5|11||Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent; et | 41344 |
quel avantage en a celui qui le possède, sinon qu'il le voit de ses yeux?<br> | 41344 |
ECC|5|15||Et, comme il est sorti nu du sein de sa mère, il s'en retournera nu, | 41352 |
ECC|5|16||C'est encore ici un mal fâcheux; comme il est venu, il s'en va de même; | 41354 |
ECC|5|17||Il mange aussi, tous les jours de sa vie, dans les ténèbres, et il a | 41356 |
beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.<br> | 41358 |
beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.<br> | 41358 |
que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
auquel il se livre sous le soleil, pendant les jours de vie que Dieu lui a | 41360 |
ECC|5|19||En effet, ce que Dieu donne à tout homme, de richesses et de biens, ce | 41362 |
ECC|5|19||En effet, ce que Dieu donne à tout homme, de richesses et de biens, ce | 41362 |
réjouir au milieu de son travail, cela est un don de Dieu.<br> | 41364 |
réjouir au milieu de son travail, cela est un don de Dieu.<br> | 41364 |
ECC|5|20||Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que | 41366 |
Dieu lui répond par la joie de son cœur.<br> | 41366 |
des honneurs, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu'il peut souhaiter; | 41372 |
des honneurs, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu'il peut souhaiter; | 41372 |
ECC|6|3||Quand un homme aurait cent enfants, qu'il aurait vécu de nombreuses | 41374 |
années, et que les jours de ses années se seraient multipliés; si son âme ne | 41376 |
s'est pas rassasiée de bien, et que même il n'ait point de sépulture, je dis | 41376 |
s'est pas rassasiée de bien, et que même il n'ait point de sépulture, je dis | 41376 |
couvert de ténèbres;<br> | 41380 |
ECC|6|5||Il n'a même point vu le soleil; il n'a rien connu; il a plus de repos | 41380 |
ECC|6|7||Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et toutefois son désir | 41384 |
ECC|6|9||Il vaut mieux voir de ses yeux, que d'avoir des désirs vagues. Cela | 41388 |
ECC|6|11||Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a | 41392 |
jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à un | 41396 |
jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à un | 41396 |
ECC|7|1||Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la | 41398 |
mort, que le jour de la naissance.<br> | 41400 |
ECC|7|2||Mieux vaut aller dans une maison de deuil, que d'aller dans une maison | 41400 |
de festin; car là est la fin de tout homme, et celui qui vit met cela dans son | 41402 |
de festin; car là est la fin de tout homme, et celui qui vit met cela dans son | 41402 |
ECC|7|4||Le cœur des sages est dans la maison de deuil; mais le cœur des | 41406 |
insensés est dans la maison de joie.<br> | 41406 |
de l'insensé. Cela aussi est une vanité.<br> | 41410 |
ECC|7|9||Ne te hâte point dans ton esprit de t'irriter; car l'irritation repose | 41416 |
ceux-ci? Car ce n'est point par sagesse que tu t'enquiers de cela.<br> | 41418 |
ECC|7|12||Car on est à couvert à l'ombre de la sagesse et à l'ombre de l'argent; | 41422 |
ECC|7|12||Car on est à couvert à l'ombre de la sagesse et à l'ombre de l'argent; | 41422 |
ECC|7|13||Regarde l'œuvre de Dieu; car qui peut redresser ce qu'il aura courbé?<br> | 41424 |
ECC|7|14||Au jour de la prospérité, sois joyeux; et au jour de l'adversité, | 41424 |
ECC|7|14||Au jour de la prospérité, sois joyeux; et au jour de l'adversité, | 41424 |
rien de ce qui sera après lui.<br> | 41426 |
ECC|7|15||J'ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui | 41428 |
celui qui craint Dieu, sort de toutes ces choses.<br> | 41436 |
ECC|7|19||La sagesse donne plus de force au sage que dix gouverneurs qui | 41436 |
ECC|7|21||Aussi ne fais point attention à toutes les paroles qu'on dira, de peur | 41440 |
que tu n'entendes ton serviteur parler mal de toi.<br> | 41442 |
ECC|7|23||J'ai éprouvé tout cela par la sagesse; et j'ai dit: J'acquerrai de la | 41444 |
sagesse; mais elle s'est éloignée de moi.<br> | 41446 |
et la raison de tout, et à connaître la méchanceté de la folie, et la sottise de | 41448 |
et la raison de tout, et à connaître la méchanceté de la folie, et la sottise de | 41448 |
et la raison de tout, et à connaître la méchanceté de la folie, et la sottise de | 41448 |
sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est | 41462 |
sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est | 41462 |
ECC|8|3||Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point | 41466 |
ECC|8|3||Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point | 41466 |
ECC|8|8||L'homme n'est point maître de son esprit, pour pouvoir le retenir, et | 41476 |
il n'a point de puissance sur le jour de la mort; il n'y a point d'exemption | 41478 |
il n'a point de puissance sur le jour de la mort; il n'y a point d'exemption | 41478 |
promptement, à cause de cela, le cœur des hommes est plein du désir de mal | 41486 |
promptement, à cause de cela, le cœur des hommes est plein du désir de mal | 41486 |
ECC|8|13||Mais il n'y aura point de bonheur pour le méchant, et il ne prolongera | 41492 |
pas ses jours plus que l'ombre, parce qu'il ne craint point la face de Dieu.<br> | 41492 |
ECC|8|15||C'est pourquoi j'ai loué la joie, parce qu'il n'est rien de mieux pour | 41498 |
l'homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c'est ce | 41498 |
l'homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c'est ce | 41498 |
l'homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c'est ce | 41498 |
qui lui restera de son travail pendant les jours de sa vie, que Dieu lui donne | 41500 |
qui lui restera de son travail pendant les jours de sa vie, que Dieu lui donne | 41500 |
les affaires qui se font sur la terre (car l'homme ne donne, ni jour ni nuit, de | 41502 |
ECC|8|17||J'ai vu toute l'œuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut trouver la | 41504 |
raison de ce qui se fait sous le soleil; bien qu'il se fatigue à la chercher, il | 41506 |
savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de | 41510 |
Dieu, et l'amour et la haine; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce | 41512 |
celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie point; il en est de l'homme de | 41516 |
celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie point; il en est de l'homme de | 41516 |
bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.<br> | 41516 |
bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.<br> | 41516 |
bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.<br> | 41516 |
chose arrive à tous. Aussi le cœur des hommes est rempli de malice; la folie est | 41518 |
ECC|9|4||Car il y a de l'espérance pour quiconque est encore associé à tous les | 41520 |
rien; il n'y a plus pour eux de récompense, car leur mémoire est mise en oubli.<br> | 41524 |
ECC|9|9||Vis joyeusement, tous les jours de la vie de ta vanité, avec la femme | 41530 |
ECC|9|9||Vis joyeusement, tous les jours de la vie de ta vanité, avec la femme | 41530 |
que tu aimes, qui t'a été donnée sous le soleil, pour tous les jours de ta | 41532 |
vanité; car c'est là ton partage dans la vie, et au milieu de ton travail, que | 41532 |
sont enlacés au temps de l'adversité, lorsqu'elle tombe sur eux tout d'un coup.<br> | 41542 |
vint un grand roi; et il l'investit, et il bâtit contre elle de grands forts.<br> | 41546 |
sa sagesse. Et nul ne s'est souvenu de cet homme pauvre.<br> | 41548 |
ECC|9|17||Mieux vaut des paroles de sages paisiblement écoutées, que le cri de | 41550 |
ECC|9|17||Mieux vaut des paroles de sages paisiblement écoutées, que le cri de | 41550 |
ECC|9|18||La sagesse vaut mieux que les instruments de guerre, et un seul | 41552 |
pécheur fait perdre de grands biens.<br> | 41554 |
ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et | 41556 |
ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et | 41556 |
il dit de chacun: Voilà un insensé.<br> | 41560 |
ECC|10|4||Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta | 41562 |
place; car la douceur prévient de grandes fautes.<br> | 41562 |
devra redoubler d'efforts; mais la sagesse a l'avantage de donner de l'adresse.<br> | 41574 |
devra redoubler d'efforts; mais la sagesse a l'avantage de donner de l'adresse.<br> | 41574 |
ECC|10|12||Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les | 41578 |
ECC|10|12||Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les | 41578 |
ECC|10|13||Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de | 41580 |
ECC|10|13||Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de | 41580 |
ECC|10|17||Heureux es-tu, pays, dont le roi est de race illustre, et dont les | 41588 |
ECC|10|20||Ne dis point de mal du roi, pas même dans ta pensée; et ne dis point | 41594 |
de mal du riche dans la chambre où tu couches; car l'oiseau des cieux | 41596 |
ECC|11|3||Quand les nuées sont pleines, elles répandent de la pluie sur la | 41602 |
les os dans le sein de celle qui est enceinte; de même tu ne connais pas l'œuvre | 41608 |
les os dans le sein de celle qui est enceinte; de même tu ne connais pas l'œuvre | 41608 |
de Dieu, qui a fait toutes choses.<br> | 41610 |
ECC|11|7||La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.<br> | 41614 |
pendant toutes ces années, et qu'il se souvienne des jours de ténèbres, qui sont | 41616 |
rende content aux jours de ta jeunesse; et marche comme ton cœur te mène, et | 41618 |
selon le regard de tes yeux; mais sache que pour toutes ces choses Dieu te fera | 41620 |
ECC|11|10||(12-2) Bannis le chagrin de ton cœur, et éloigne les maux de ta | 41622 |
ECC|11|10||(12-2) Bannis le chagrin de ton cœur, et éloigne les maux de ta | 41622 |
ECC|12|1||(12-3) Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta | 41624 |
ECC|12|1||(12-3) Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta | 41624 |
dont tu diras: Je n'y prends point de plaisir;<br> | 41626 |
ECC|12|3||(12-5) Quand les gardes de la maison trembleront, que les hommes forts | 41630 |
ECC|12|4||(12-6) Et que les deux battants de la porte seront fermés sur la rue, | 41632 |
quand s'abaissera le bruit de la meule; qu'on se lèvera au chant de l'oiseau, et | 41634 |
quand s'abaissera le bruit de la meule; qu'on se lèvera au chant de l'oiseau, et | 41634 |
ECC|12|9||(12-11) De plus, comme l'Ecclésiaste a été sage, il a aussi enseigné | 41646 |
la sagesse au peuple. Il a examiné, il a sondé et mis en ordre beaucoup de | 41646 |
Ce qui a été écrit l'a été avec droiture; ce sont des paroles de vérité.<br> | 41650 |
beaucoup de livres, il n'y a point de fin, et beaucoup d'étude n'est que fatigue | 41654 |
beaucoup de livres, il n'y a point de fin, et beaucoup d'étude n'est que fatigue | 41654 |
ECC|12|13||(12-15) Écoutons la conclusion de tout ce discours: Crains Dieu, et | 41656 |
garde ses commandements; car c'est là le tout de l'homme.<br> | 41658 |
CAN|1|1||Le cantique des cantiques, qui est de Salomon.<br> | 41676 |
CAN|1|2||Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours CANt plus | 41678 |
CAN|1|5||Ô filles de Jérusalem, je suis noircie, mais belle. Je suis comme les | 41684 |
tentes de Kédar, et comme les pavillons de Salomon.<br> | 41686 |
tentes de Kédar, et comme les pavillons de Salomon.<br> | 41686 |
les enfants de ma mère se CANt irrités contre moi, ils m'ont mise à garder les | 41688 |
des troupeaux de tes compagnons?<br> | 41692 |
CAN|1|9||Ma bien-aimée, je te compare au plus beau couple de chevaux qu'on | 41694 |
attelle aux chars de Pharaon.<br> | 41696 |
CAN|1|13||Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon | 41700 |
CAN|1|14||Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne, dans les vignes | 41702 |
CAN|1|17||Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maiCANs CANt | 41708 |
CAN|1|17||Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maiCANs CANt | 41708 |
CAN|2|1||JE SUIS la rose de Saron et le lis des vallées.<br> | 41710 |
CAN|2|3||Comme le pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon | 41714 |
CAN|2|7||Filles de Jérusalem, je vous adjure par les gazelles et les biches des | 41722 |
CAN|2|8||C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautant sur les | 41724 |
la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.<br> | 41734 |
CAN|3|2||Je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville, dans les | 41750 |
l'ai pris, et je ne le lâcherai point, que je ne l'aie amené à la maiCAN de ma | 41756 |
mère, et dans la chambre de celle qui m'a conçue.<br> | 41756 |
CAN|3|5||Filles de Jérusalem, je vous adjure par les gazelles et les biches des | 41758 |
CAN|3|6||Qui est celle qui monte du désert comme des colonnes de fumée, parfumée | 41760 |
de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
CAN|3|7||Voici le lit de Salomon, entouré de soixante vaillants hommes, des plus | 41762 |
CAN|3|7||Voici le lit de Salomon, entouré de soixante vaillants hommes, des plus | 41762 |
CAN|3|9||Le roi Salomon s'est fait une litière de bois du Liban.<br> | 41766 |
d'écarlate, et le dedans un tissu d'amour des filles de Jérusalem.<br> | 41768 |
CAN|3|11||Sortez, filles de Sion, et regardez le roi Salomon, avec la couronne | 41770 |
dont sa mère l'a couronné au jour de CAN mariage, et au jour de la joie de CAN | 41770 |
dont sa mère l'a couronné au jour de CAN mariage, et au jour de la joie de CAN | 41770 |
dont sa mère l'a couronné au jour de CAN mariage, et au jour de la joie de CAN | 41770 |
ceux des colombes, derrière ton voile; tes cheveux CANt comme un troupeau de | 41774 |
chèvres suspendues aux montagnes de Galaad.<br> | 41776 |
CAN|4|2||Tes dents CANt comme un troupeau de brebis tondues qui remontent du | 41776 |
joue est comme une moitié de grenade, sous tes voiles.<br> | 41780 |
CAN|4|4||Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour servir d'arsenal, à | 41780 |
irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l'encens.<br> | 41786 |
irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l'encens.<br> | 41786 |
du sommet d'Amana, du sommet de Shénir et de l'Hermon, des repaires des lions, | 41788 |
du sommet d'Amana, du sommet de Shénir et de l'Hermon, des repaires des lions, | 41788 |
l'un de tes regards, et par l'un des colliers de ton cou.<br> | 41792 |
l'un de tes regards, et par l'un des colliers de ton cou.<br> | 41792 |
CAN|4|11||Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le | 41794 |
lait CANt sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.<br> | 41796 |
CAN|4|13||Tes plantes CANt un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, | 41798 |
jardin, et qu'il mange de ses fruits délicieux!<br> | 41806 |
myrrhe, avec mes plantes aromatiques; j'ai mangé mes rayons de miel et mon miel; | 41810 |
CAN|5|2||J'étais endormie, mais mon cœur veillait; et voici la voix de mon | 41812 |
parfaite! Car ma tête est pleine de rosée, et mes cheveux des gouttes de la nuit.<br> | 41814 |
parfaite! Car ma tête est pleine de rosée, et mes cheveux des gouttes de la nuit.<br> | 41814 |
CAN|5|4||Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes | 41818 |
de mes mains, et la myrrhe la plus pure de mes doigts, sur la poignée du verrou.<br> | 41820 |
de mes mains, et la myrrhe la plus pure de mes doigts, sur la poignée du verrou.<br> | 41820 |
passé; mon âme se pâma de l'avoir entendu parler; je le cherchai, mais je ne le | 41822 |
CAN|5|8||Filles de Jérusalem, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que | 41826 |
CAN|5|11||Sa tête est de l'or pur; ses cheveux flottants CANt noirs comme le | 41832 |
CAN|5|13||Ses joues CANt comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des | 41836 |
CAN|5|14||Ses mains CANt des anneaux d'or, garnis de chrysolithes; CAN corps est | 41840 |
de l'ivoire poli, couvert de saphirs.<br> | 41840 |
de l'ivoire poli, couvert de saphirs.<br> | 41840 |
CAN|5|15||Ses jambes CANt des colonnes de marbre, posées sur des bases d'or pur; | 41842 |
est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.<br> | 41844 |
CAN|6|1||Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est | 41846 |
CAN|6|5||Détourne de moi tes yeux; qu'ils ne me regardent point, car ils me | 41854 |
troublent. Tes cheveux CANt comme un troupeau de chèvres suspendues aux flancs | 41856 |
de Galaad.<br> | 41856 |
CAN|6|6||Tes dents CANt comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, qui | 41858 |
CAN|6|7||Ta joue est comme une moitié de grenade, sous ton voile.<br> | 41860 |
CAN|6|9||Elle est l'unique de sa mère, l'unique de celle qui l'a enfantée; les | 41862 |
CAN|6|9||Elle est l'unique de sa mère, l'unique de celle qui l'a enfantée; les | 41862 |
contemplions! Pourquoi contemplez-vous la Sulamithe comme une danse de deux | 41874 |
CAN|7|1||Fille de prince, que tes pieds CANt beaux dans ta chaussure! Le contour | 41878 |
de tes hanches est comme un collier travaillé de la main d'un excellent ouvrier.<br> | 41878 |
de tes hanches est comme un collier travaillé de la main d'un excellent ouvrier.<br> | 41878 |
est un tas de blé entouré de lis.<br> | 41880 |
est un tas de blé entouré de lis.<br> | 41880 |
Hesbon, près de la porte de Bath-Rabbim; ton visage est comme la tour du Liban, | 41884 |
Hesbon, près de la porte de Bath-Rabbim; ton visage est comme la tour du Liban, | 41884 |
CAN|7|5||Ta tête est élevée comme le Carmel, et les cheveux de ta tête CANt | 41886 |
comme de l'écarlate. Un roi serait enchaîné par tes boucles.<br> | 41886 |
CAN|7|7||Ta taille est semblable à un palmier, et tes mamelles à des grappes de | 41888 |
les mamelles soient pour moi comme des grappes de vigne, et le parfum de ton | 41892 |
les mamelles soient pour moi comme des grappes de vigne, et le parfum de ton | 41892 |
CAN|7|9||Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et | 41894 |
qui fait parler les lèvres de ceux qui dorment.<br> | 41894 |
CAN|7|13||Les mandragores exhalent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes | 41902 |
sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux et des anciens, que je t'ai gardés, | 41902 |
CAN|8|1||Plût à Dieu que tu fusses comme mon frère, allaité des mamelles de ma | 41906 |
CAN|8|2||Je t'amènerais et t'introduirais dans la maiCAN de ma mère; et tu | 41908 |
m'instruirais, et je te ferais boire du vin mixtionné d'aromates et du moût de | 41908 |
CAN|8|4||Je vous adjure, filles de Jérusalem, ne réveillez pas, ne réveillez pas | 41912 |
leurs embrasements CANt des embrasements de feu et une flamme de YEHOVAH.<br> | 41918 |
leurs embrasements CANt des embrasements de feu et une flamme de YEHOVAH.<br> | 41918 |
même ne le pourraient pas noyer; si quelqu'un donnait tous les biens de sa | 41920 |
CAN|8|8||Nous avons une petite sœur, qui n'a pas encore de mamelles; que ferons-nous | 41922 |
de notre sœur au jour qu'on parlera d'elle?<br> | 41924 |
si elle est comme une porte, nous la fermerons par une planche de cèdre.<br> | 41926 |
CAN|8|14||Mon bien-aimé, enfuis-toi aussi vite qu'une gazelle, ou qu'un faon de | 41934 |
aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda.<br> | 41954 |
aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda.<br> | 41954 |
ESA|1|3||Le bœuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître: | 41956 |
Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.<br> | 41958 |
ESA|1|4||Ah! nation pécheresse, peuple chargé d'iniquités, race de méchants, | 41958 |
ESA|1|6||De la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien de sain; ce ne sont | 41964 |
ESA|1|8||Et la fille de Sion est restée comme une cabane dans une vigne, comme | 41970 |
une hutte dans un champ de concombres, comme une ville assiégée.<br> | 41970 |
ESA|1|10||Écoutez la Parole de YEHOVAH, chefs de Sodome! Prêtez l'oreille à la | 41974 |
ESA|1|10||Écoutez la Parole de YEHOVAH, chefs de Sodome! Prêtez l'oreille à la | 41974 |
loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!<br> | 41974 |
loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!<br> | 41974 |
ESA|1|11||Qu'ai-je à faire, dit YEHOVAH, de la multitude de vos sacrifices? Je | 41976 |
ESA|1|11||Qu'ai-je à faire, dit YEHOVAH, de la multitude de vos sacrifices? Je | 41976 |
suis rassasié d'offrande à brûler de béliers et de la graisse des veaux gras; je | 41976 |
suis rassasié d'offrande à brûler de béliers et de la graisse des veaux gras; je | 41976 |
ESA|1|12||Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de | 41978 |
je suis las de les supporter.<br> | 41984 |
ESA|1|15||Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous; quand vous | 41986 |
multipliez les prières, je n'écoute point. Vos mains sont pleines de sang.<br> | 41986 |
ESA|1|16||Lavez-vous, nettoyez-vous! Ôtez de devant mes yeux la malice de vos | 41988 |
ESA|1|16||Lavez-vous, nettoyez-vous! Ôtez de devant mes yeux la malice de vos | 41988 |
ESA|1|17||Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture; | 41990 |
l'épée; car la bouche de YEHOVAH a parlé.<br> | 41996 |
pleine de droiture, la justice habitait en elle; et maintenant, des meurtriers!<br> | 41998 |
ESA|1|23||Tes princes sont des rebelles et des compagnons de voleurs; tous ils | 42000 |
l'orphelin, et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.<br> | 42002 |
Puissant d'Israël: Ah! j'aurai satisfaction de mes adversaires, je me vengerai | 42004 |
de mes ennemis!<br> | 42006 |
de la justice, cité fidèle.<br> | 42010 |
ESA|2|2||Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de | 42024 |
ESA|2|2||Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de | 42024 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 42028 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 42028 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 42028 |
voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira de Sion et la | 42028 |
Parole de YEHOVAH de Jérusalem.<br> | 42030 |
Parole de YEHOVAH de Jérusalem.<br> | 42030 |
ESA|2|4||Il jugera entre les nations, et sera l'arbitre de plusieurs peuples. | 42030 |
Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des serpes; | 42032 |
Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des serpes; | 42032 |
ESA|2|5||Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de YEHOVAH!<br> | 42034 |
ESA|2|5||Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de YEHOVAH!<br> | 42034 |
ESA|2|6||Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont | 42036 |
pleins des pratiques de l'Orient et adonnés à la divination comme les Philistins, | 42036 |
ESA|2|7||Son pays est plein d'argent et d'or, et il n'y a point de fin à ses | 42038 |
trésors; son pays est plein de chevaux, et il n'y a point de fin à ses chars.<br> | 42040 |
trésors; son pays est plein de chevaux, et il n'y a point de fin à ses chars.<br> | 42040 |
ESA|2|8||Son pays est plein d'idoles; ils se prosternent devant l'ouvrage de | 42040 |
frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté!<br> | 42046 |
frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté!<br> | 42046 |
chênes de Bassan;<br> | 42052 |
ESA|2|16||Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la | 42054 |
ESA|2|19||Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la | 42060 |
terre, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il se | 42060 |
terre, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il se | 42060 |
montagnes, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il | 42066 |
montagnes, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il | 42066 |
ESA|2|22||Cessez de compter sur l'homme, qui n'a qu'un souffle dans ses narines; | 42068 |
car quel cas peut-on faire de lui?<br> | 42068 |
ESA|3|1||Car voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, va ôter de Jérusalem et de | 42070 |
ESA|3|1||Car voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, va ôter de Jérusalem et de | 42070 |
Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource | 42072 |
ESA|3|2||L'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et | 42074 |
ESA|3|3||Le chef de cinquantaines et l'homme considéré, le conseiller, l'artESAn | 42076 |
son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l'homme de rien celui | 42080 |
leurs actions sont contre YEHOVAH, pour braver les regards de sa majesté.<br> | 42088 |
ESA|3|9||L'impudence de leurs vESAges témoigne contre eux; comme Sodome, ils | 42090 |
ESA|3|10||Dites les justes heureux; car ils mangeront le fruit de leurs œuvres.<br> | 42092 |
ESA|3|11||Malheur au méchant, malheur! Car il recueillera l'œuvre de ses mains.<br> | 42094 |
ESA|3|14||YEHOVAH entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses | 42098 |
ESA|3|16||YEHOVAH dit encore: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, | 42104 |
marchent à petits pas, faESAnt résonner les boucles de leurs pieds,<br> | 42106 |
ESA|3|17||Le Seigneur rendra chauve la tête des filles de Sion, YEHOVAH | 42106 |
ESA|3|20||Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de | 42112 |
ESA|3|22||Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets;<br> | 42114 |
ESA|3|24||Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des | 42116 |
ESA|3|24||Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des | 42116 |
ESA|3|24||Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des | 42116 |
cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes | 42118 |
cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes | 42118 |
flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté.<br> | 42118 |
ESA|3|26||Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle | 42120 |
mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements; seulement que nous | 42124 |
ESA|4|2||En ce jour-là, LE GERME DE L'ÉTERNEL sera l'ornement et la gloire des | 42126 |
réchappés d'Israël; le fruit de la terre sera leur orgueil et leur parure.<br> | 42128 |
ESA|4|3||Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à | 42128 |
ESA|4|3||Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à | 42128 |
Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront inscrits | 42130 |
ESA|4|4||Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé | 42132 |
le sang du milieu de Jérusalem, par l'Esprit de justice et par l'Esprit qui | 42132 |
le sang du milieu de Jérusalem, par l'Esprit de justice et par l'Esprit qui | 42132 |
ESA|4|5||Et sur toute l'étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, YEHOVAH | 42134 |
ESA|4|6||Et il y aura un abri, qui donnera de l'ombrage le jour contre la | 42138 |
chaleur, qui servira de refuge et d'asile contre la tempête et la pluie.<br> | 42138 |
ESA|5|1||Je chanterai pour mon Bien-Aimé le cantique de mon Bien-Aimé sur sa | 42140 |
ESA|5|2||Il la défricha; il en ôta les pierres; il la planta de ceps exquis; il | 42142 |
ESA|5|3||Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre | 42146 |
ESA|5|3||Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre | 42146 |
montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber | 42154 |
ESA|5|7||Or la vigne de YEHOVAH des armées, c'est la maison d'Israël, et les | 42156 |
hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait la | 42158 |
droiture, et voici des meurtres; la justice, et voici des cris de détresse!<br> | 42158 |
ESA|5|10||Même dix arpents de vignes ne produiront qu'un bath, et un homer de | 42166 |
ESA|5|10||Même dix arpents de vignes ne produiront qu'un bath, et un homer de | 42166 |
ESA|5|11||Malheur à ceux qui se lèvent de grand matin pour courir après la | 42168 |
festins; mais ils ne prennent pas garde à l'œuvre de YEHOVAH, ils ne voient pas | 42170 |
l'ouvrage de ses mains.<br> | 42172 |
ESA|5|13||C'est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; | 42172 |
sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif.<br> | 42174 |
sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif.<br> | 42174 |
mesure; la magnificence de Jérusalem y descend, sa foule bruyante et joyeuse.<br> | 42176 |
ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres; qui font l'amer doux, et le | 42188 |
poussière; car ils ont rejeté la loi de YEHOVAH des armées, ils ont méprisé la | 42198 |
ESA|5|25||Aussi la colère de YEHOVAH s'embrase contre son peuple. Il étend la | 42200 |
appeler un du bout de la terre; et voici, rapide et prompt, il arrive.<br> | 42206 |
n'a la ceinture de ses reins déliée, ni la courroie de ses souliers rompue.<br> | 42208 |
n'a la ceinture de ses reins déliée, ni la courroie de ses souliers rompue.<br> | 42208 |
ESA|5|28||Ses flèches sont aiguës; tous ses arcs sont tendus; le sabot de ses | 42208 |
ESA|5|29||Il a le rugissement de la lionne; il rugit comme les lionceaux; il | 42210 |
ESA|6|1||L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône | 42216 |
haut et élevé, et les pans de son vêtement remplissaient le temple.<br> | 42218 |
ESA|6|2||Des Vigilants se tenaient au-dessus de lui, et chacun d'eux avait six | 42218 |
ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs pieds; et | 42220 |
ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs pieds; et | 42220 |
de deux ils volaient.<br> | 42220 |
YEHOVAH des armées! Toute la terre est pleine de sa gloire!<br> | 42222 |
ESA|6|4||Les fondements des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui | 42224 |
criait, et la maison fut remplie de fumée.<br> | 42224 |
ESA|6|10||Endurcis le cœur de ce peuple, rends ses oreilles pesantes, couvre ses | 42236 |
yeux! Qu'il ne voie pas de ses yeux, qu'il n'entende pas de ses oreilles, que | 42238 |
yeux! Qu'il ne voie pas de ses yeux, qu'il n'entende pas de ses oreilles, que | 42238 |
ESA|6|13||Que s'il y reste un dixième du peuple, il sera de nouveau détruit. | 42246 |
restera de ce peuple un tronc, une postérité sainte.<br> | 42248 |
ESA|7|1||Or il arriva, au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de | 42250 |
ESA|7|1||Or il arriva, au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de | 42250 |
Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 42250 |
Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 42250 |
ESA|7|2||Et l'on vint dire à la maison de David: Le Syrien campe en Éphraïm. | 42252 |
Alors le cœur d'Achaz et le cœur de son peuple furent ébranlés, comme les arbres | 42254 |
ton fils, vers le bout de l'aqueduc du haut étang, vers la chaussée du champ du | 42256 |
ton cœur ne s'alarme pas devant ces deux bouts de tisons fumants, devant | 42260 |
l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,<br> | 42260 |
l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,<br> | 42260 |
l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,<br> | 42260 |
ESA|7|5||Parce que la Syrie médite du mal contre toi, avec Éphraïm et le fils de | 42262 |
ESA|7|6||Montons contre Juda, frappons-le de terreur et battons la ville en | 42264 |
brèche, et établissons-y roi le fils de Tabéal!<br> | 42264 |
ESA|7|8||Car la tête de la Syrie, c'est Damas; et la tête de Damas, c'est Retsin; | 42268 |
ESA|7|8||Car la tête de la Syrie, c'est Damas; et la tête de Damas, c'est Retsin; | 42268 |
ESA|7|9||Et la tête d'Éphraïm, c'est Samarie; et la tête de Samarie, le fils de | 42270 |
ESA|7|9||Et la tête d'Éphraïm, c'est Samarie; et la tête de Samarie, le fils de | 42270 |
ESA|7|13||Alors Ésaïe dit: Écoutez, ô maison de David! Est-ce trop peu pour vous | 42276 |
ESA|7|15||Il mangera de la crème et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le | 42282 |
ESA|7|17||YEHOVAH fera venir sur toi, sur ton peuple et sur la maison de ton | 42286 |
père, des jours tels qu'il n'y en a pas eu de semblables, depuis le jour | 42286 |
ESA|7|22||Et elles produiront tant de lait qu'il mangera de la crème; car tous | 42296 |
ESA|7|22||Et elles produiront tant de lait qu'il mangera de la crème; car tous | 42296 |
ceux qui seront laissés de reste dans le pays, mangeront de la crème et du miel.<br> | 42298 |
ceux qui seront laissés de reste dans le pays, mangeront de la crème et du miel.<br> | 42298 |
ESA|7|23||En ce jour-là, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant | 42298 |
ESA|8|2||Je pris donc avec moi des témoins dignes de foi, Urie, le sacrificateur, | 42308 |
et Zacharie, fils de Jébérékia.<br> | 42310 |
ESA|8|3||Et je m'approchai de la prophétesse: elle conçut et enfanta un fils. Et | 42310 |
devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.<br> | 42314 |
devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.<br> | 42314 |
ESA|8|6||Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement, | 42316 |
pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia;<br> | 42318 |
pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia;<br> | 42318 |
ESA|8|7||À cause de cela, voici, le Seigneur va faire venir sur eux les eaux du | 42318 |
partout au-dessus de son lit, et se répandra par-dessus toutes ses rives.<br> | 42320 |
cou. Et ses ailes étendues rempliront la largeur de ton pays, ô Emmanuel!<br> | 42322 |
m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple:<br> | 42330 |
m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple:<br> | 42330 |
pierre de chute pour les deux maisons d'Israël; un piège et un filet pour les | 42336 |
habitants de Jérusalem.<br> | 42336 |
ESA|8|17||Je m'attendrai à YEHOVAH, qui cache sa face à la maison de Jacob: je | 42340 |
signes et des présages en Israël, de la part de YEHOVAH des armées qui habite en | 42344 |
signes et des présages en Israël, de la part de YEHOVAH des armées qui habite en | 42344 |
la montagne de Sion.<br> | 42344 |
parole-ci, il n'y aura point de lumière pour lui!<br> | 42350 |
de sombres angoisses: il sera repoussé dans les ténèbres.<br> | 42354 |
régné. Comme, au premier temps, Dieu a humilié la terre de Zabulon et la terre | 42356 |
de Nephthali; ainsi, dans l'avenir, il couvrira de gloire la terre voisine de la | 42358 |
de Nephthali; ainsi, dans l'avenir, il couvrira de gloire la terre voisine de la | 42358 |
de Nephthali; ainsi, dans l'avenir, il couvrira de gloire la terre voisine de la | 42358 |
et la lumière a resplendi sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de la mort.<br> | 42360 |
et la lumière a resplendi sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de la mort.<br> | 42360 |
frappait ses épaules, le bâton de son oppresseur, comme tu fis à la journée de | 42366 |
frappait ses épaules, le bâton de son oppresseur, comme tu fis à la journée de | 42366 |
fort, le PÈRE ÉTERNEL, le PRINCE de la paix;<br> | 42372 |
trône de David et à son royaume; pour l'établir et l'affermir dans l'équité et | 42374 |
dans la justice, dès maintenant et à toujours. La jalousie de YEHOVAH des armées | 42374 |
de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté:<br> | 42378 |
ESA|9|10||(9-9) Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille; | 42380 |
ESA|9|11||(9-10) YEHOVAH élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple; il | 42382 |
ESA|9|16||(9-15) Car les conducteurs de ce peuple l'égarent, et ceux qui sont | 42392 |
gens, et n'aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce ne sont | 42396 |
gens, et n'aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce ne sont | 42396 |
les épines; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en colonnes de fumée.<br> | 42400 |
les épines; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en colonnes de fumée.<br> | 42400 |
ESA|9|19||(9-18) La colère de YEHOVAH des armées embrase le pays, et le peuple | 42400 |
l'on n'est pas rassasié; chacun mange la chair de son bras.<br> | 42404 |
malheureux de mon peuple; pour faire des veuves leur butin, et pour piller les | 42412 |
ESA|10|3||Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de | 42414 |
ESA|10|3||Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de | 42414 |
ESA|10|5||Malheur à Assur, verge de ma colère, et qui a dans sa main le bâton de | 42420 |
ESA|10|5||Malheur à Assur, verge de ma colère, et qui a dans sa main le bâton de | 42420 |
peuple de mon courroux, pour piller et pour dépouiller, pour le fouler comme la | 42422 |
ESA|10|7||Mais tel n'est pas son dessein, telle n'est pas la pensée de son cœur. | 42424 |
ESA|10|8||Car il dit: Mes princes ne sont-ils pas autant de rois? N'en fut-il | 42426 |
pas de Calno comme de Carkémish?<br> | 42428 |
pas de Calno comme de Carkémish?<br> | 42428 |
ESA|10|9||N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad? N'en fut-il pas de Samarie | 42428 |
ESA|10|9||N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad? N'en fut-il pas de Samarie | 42428 |
comme de Damas?<br> | 42430 |
valaient mieux que celles de Jérusalem et de Samarie,<br> | 42432 |
valaient mieux que celles de Jérusalem et de Samarie,<br> | 42432 |
montagne de Sion et à Jérusalem, je visiterai le fruit du cœur orgueilleux du | 42436 |
roi d'Assur, et l'arrogance de ses yeux hautains.<br> | 42436 |
ESA|10|13||Car il dit: Je l'ai fait par la force de ma main et par ma sagesse; | 42438 |
qu'ils avaient de plus précieux; et, comme un héros, j'ai fait descendre des | 42440 |
rois de leurs trônes.<br> | 42440 |
s'élèvera-t-elle au-dessus de celui qui la fait mouvoir? Comme si la verge | 42446 |
dépérissement sur ses hommes robustes, et, au milieu de sa magnificence, | 42448 |
s'allumera un embrasement, tel qu'un embrasement de feu.<br> | 42450 |
ESA|10|18||Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son | 42452 |
ESA|10|18||Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son | 42452 |
ESA|10|18||Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son | 42452 |
ESA|10|19||Alors le reste des arbres de la forêt sera facile à compter, et un | 42454 |
ESA|10|20||En ce jour-là, le reste d'Israël et les réchappés de la maison de | 42456 |
ESA|10|20||En ce jour-là, le reste d'Israël et les réchappés de la maison de | 42456 |
ESA|10|21||Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort.<br> | 42460 |
ESA|10|22||Car, ô Israël, quand ton peuple serait comme le sable de la mer, un | 42460 |
qui habites en Sion, ne crains point Assur, qui te frappe de la verge et lève | 42466 |
sur toi son bâton, à la façon de l'Égypte.<br> | 42468 |
ESA|10|25||Car encore un peu de temps, et l'indignation prendra fin, et ma | 42468 |
ESA|10|27||En ce jour-là, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug | 42474 |
de dessus ton cou; et la graisse fera éclater le joug.<br> | 42474 |
ESA|10|30||Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l'oreille vers Laïs, | 42480 |
ESA|10|31||Madména s'enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri.<br> | 42482 |
de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem!<br> | 42484 |
de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem!<br> | 42484 |
de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem!<br> | 42484 |
ESA|10|34||Il frappera avec le fer les halliers de la forêt, et le Liban tombera | 42486 |
ESA|11|1||Mais il sortira un Rejeton du tronc d'ESAï, et un Surgeon naîtra de | 42490 |
ESA|11|2||Et l'Esprit de YEHOVAH reposera sur lui, l'Esprit de sagesse et | 42492 |
ESA|11|2||Et l'Esprit de YEHOVAH reposera sur lui, l'Esprit de sagesse et | 42492 |
d'intelligence, l'Esprit de conseil et de force, l'Esprit de science et de | 42492 |
d'intelligence, l'Esprit de conseil et de force, l'Esprit de science et de | 42492 |
d'intelligence, l'Esprit de conseil et de force, l'Esprit de science et de | 42492 |
d'intelligence, l'Esprit de conseil et de force, l'Esprit de science et de | 42492 |
crainte de YEHOVAH.<br> | 42494 |
ESA|11|3||Il prendra son plaisir dans la crainte de YEHOVAH; tellement qu'il ne | 42494 |
les malheureux du pays. Il frappera la terre de sa Parole, comme d'une verge, et | 42498 |
fera mourir le méchant par le souffle de ses lèvres.<br> | 42498 |
ESA|11|5||La justice sera la ceinture de ses reins, et la vérité sera la | 42500 |
ceinture de ses flancs.<br> | 42500 |
ESA|11|8||L'enfant qu'on allaite s'ébattra près du trou de l'aspic, et l'enfant | 42506 |
sevré étendra la main sur le trou de la vipère.<br> | 42508 |
ESA|11|9||On ne fera point de mal, et on ne détruira point, sur toute ma | 42508 |
montagne sainte; car la terre sera remplie de la connaissance de YEHOVAH, comme | 42510 |
montagne sainte; car la terre sera remplie de la connaissance de YEHOVAH, comme | 42510 |
le fond de la mer des eaux qui le couvrent.<br> | 42510 |
racheter les restes de son peuple, qui seront réchappés de l'Assyrie, de | 42514 |
racheter les restes de son peuple, qui seront réchappés de l'Assyrie, de | 42514 |
racheter les restes de son peuple, qui seront réchappés de l'Assyrie, de | 42514 |
l'Égypte, de Pathros, de Cush, d'Élam, de Shinear, de Hamath et des îles de la | 42516 |
l'Égypte, de Pathros, de Cush, d'Élam, de Shinear, de Hamath et des îles de la | 42516 |
l'Égypte, de Pathros, de Cush, d'Élam, de Shinear, de Hamath et des îles de la | 42516 |
l'Égypte, de Pathros, de Cush, d'Élam, de Shinear, de Hamath et des îles de la | 42516 |
l'Égypte, de Pathros, de Cush, d'Élam, de Shinear, de Hamath et des îles de la | 42516 |
d'Israël, et rassemblera les dispersés de Juda, des quatre bouts de la terre.<br> | 42518 |
d'Israël, et rassemblera les dispersés de Juda, des quatre bouts de la terre.<br> | 42518 |
retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera | 42520 |
retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera | 42520 |
ils pilleront les enfants de l'Orient; ils étendront leur main sur Édom et Moab; | 42524 |
ESA|11|15||Et YEHOVAH mettra à sec le bras de mer de l'Égypte; il lèvera sa main | 42526 |
ESA|11|15||Et YEHOVAH mettra à sec le bras de mer de l'Égypte; il lèvera sa main | 42526 |
ESA|11|16||Et il y aura un Chemin pour le reste de son peuple, qui sera réchappé | 42528 |
de l'Assyrie, comme il y en eut une pour Israël, lorsqu'il remonta du pays | 42530 |
parmi les peuples ses hauts faits! Célébrez la gloire de son nom!<br> | 42538 |
ESA|12|6||Crie et chante de joie, toi qui habites en Sion! Car le Saint d'Israël | 42542 |
est grand au milieu de toi.<br> | 42542 |
pour exécuter ma colère, mes hommes vaillants, ceux qui se réjouissent de ma | 42550 |
nombreux; un bruit tumultueux de royaumes, de nations assemblées; YEHOVAH des | 42552 |
nombreux; un bruit tumultueux de royaumes, de nations assemblées; YEHOVAH des | 42552 |
armées fait la revue de l'armée pour le combat.<br> | 42554 |
ESA|13|5||D'un pays éloigné, de l'extrémité des cieux, YEHOVAH vient avec les | 42554 |
instruments de son indignation, pour dévaster tout le pays.<br> | 42556 |
ESA|13|6||Gémissez, car la journée de YEHOVAH est proche; elle vient comme un | 42556 |
ESA|13|8||Ils sont dans l'épouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils | 42560 |
ESA|13|9||Voici, le jour de YEHOVAH arrive, jour cruel, jour de fureur et | 42564 |
ESA|13|9||Voici, le jour de YEHOVAH arrive, jour cruel, jour de fureur et | 42564 |
ESA|13|11||Et je punirai la terre de sa malice, et les méchants de leur | 42570 |
ESA|13|11||Et je punirai la terre de sa malice, et les méchants de leur | 42570 |
ESA|13|13||Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa | 42574 |
place, par la colère de YEHOVAH des armées, au jour de l'ardeur de sa colère.<br> | 42576 |
place, par la colère de YEHOVAH des armées, au jour de l'ardeur de sa colère.<br> | 42576 |
place, par la colère de YEHOVAH des armées, au jour de l'ardeur de sa colère.<br> | 42576 |
l'argent, et qui ne prennent point de plaisir à l'or.<br> | 42584 |
pleines de hiboux; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y | 42592 |
ses maisons de plaESAnce. Et son heure est près de venir, et ses jours ne seront | 42596 |
ses maisons de plaESAnce. Et son heure est près de venir, et ses jours ne seront | 42596 |
ESA|14|1||Car YEHOVAH aura compassion de Jacob; il choisira encore Israël; il | 42598 |
s'attacheront à la maison de Jacob.<br> | 42600 |
maison d'Israël les possédera, sur la terre de YEHOVAH, comme serviteurs et | 42602 |
ESA|14|3||Et le jour où YEHOVAH t'aura fait reposer de ton travail et de ton | 42606 |
ESA|14|3||Et le jour où YEHOVAH t'aura fait reposer de ton travail et de ton | 42606 |
tourment, et de la dure servitude sous laquelle on t'avait asservi,<br> | 42606 |
ESA|14|4||Tu commenceras ce chant sur le roi de Babylone, et tu diras: Comment a | 42608 |
ESA|14|6||Celui qui frappait les peuples avec fureur, de coups incessants, qui | 42610 |
ESA|14|7||Toute la terre est en repos, elle est tranquille; on éclate en cris de | 42612 |
réveille devant toi les trépassés, tous les puissants de la terre; il fait lever | 42618 |
de leurs trônes tous les rois des nations.<br> | 42618 |
ESA|14|11||Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. | 42622 |
Tu es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture!<br> | 42622 |
ESA|14|12||Comment es-tu tombé de ton arrogance, <em>roi</em> orgueilleux, fils | 42624 |
de la défiance? Comment as-tu été abattu à terre, toi qui abattait les nations?<br> | 42624 |
par-dessus les étoiles de Dieu; je siégerai sur la montagne de l'assemblée, aux | 42626 |
par-dessus les étoiles de Dieu; je siégerai sur la montagne de l'assemblée, aux | 42626 |
régions lointaines de l'Aquilon.<br> | 42628 |
ESA|14|19||Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut; | 42638 |
ESA|14|19||Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut; | 42638 |
ESA|14|21||Préparez le massacre pour les fils, à cause de l'iniquité de leurs | 42644 |
ESA|14|21||Préparez le massacre pour les fils, à cause de l'iniquité de leurs | 42644 |
pères. Qu'ils ne se lèvent plus pour posséder la terre, et couvrir de villes la | 42644 |
de Babylone son nom et son reste, le fils et le petit-fils, dit YEHOVAH.<br> | 42648 |
balaierai avec le balai de la destruction, dit YEHOVAH des armées.<br> | 42650 |
ESA|14|25||De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes | 42652 |
montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de dessus | 42654 |
montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de dessus | 42654 |
ESA|14|28||L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé:<br> | 42660 |
ESA|14|29||Ne te réjouis point Palestine <em>(terre des Philistins)</em>, de ce | 42660 |
que la verge qui te frappait a été brisée; car de la race du serpent naîtra un | 42662 |
basilic, et le fruit en sera un dragon de feu qui vole.<br> | 42662 |
sécurité; mais je ferai mourir de faim ta postérité, et on tuera ce qui sera | 42664 |
resté de toi.<br> | 42666 |
ESA|14|32||Et que répondre aux envoyés de cette nation? Que YEHOVAH a fondé | 42670 |
Sion, et qu'en elle les affligés de son peuple auront leur refuge.<br> | 42670 |
ESA|15|3||On est ceint de sacs dans ses rues; sur ses toits et dans ses places, | 42678 |
aussi les guerriers de Moab jettent des cris; son âme est tremblante.<br> | 42680 |
jusqu'à Églath-Shélishija. Car on monte en pleurant la montée de Luchith; car on | 42682 |
fait retentir le cri de la ruine au chemin de Horonajim.<br> | 42684 |
fait retentir le cri de la ruine au chemin de Horonajim.<br> | 42684 |
ESA|15|6||Même les eaux de Nimrim ne sont que désolation; le gazon est desséché, | 42684 |
l'herbe a disparu, il n'y a plus de verdure.<br> | 42686 |
ESA|15|8||Et les cris font le tour des frontières de Moab; ses gémissements vont | 42688 |
ESA|15|9||Et les eaux de Dimon sont pleines de sang; et j'enverrai sur Dimon un | 42690 |
ESA|15|9||Et les eaux de Dimon sont pleines de sang; et j'enverrai sur Dimon un | 42690 |
surcroît de maux: les lions contre les réchappés de Moab, et contre ce qui reste | 42692 |
surcroît de maux: les lions contre les réchappés de Moab, et contre ce qui reste | 42692 |
ESA|16|1||Envoyez les agneaux du souverain du pays, de Séla, dans le désert, à | 42694 |
la montagne de la fille de Sion.<br> | 42696 |
la montagne de la fille de Sion.<br> | 42696 |
seront les filles de Moab aux passages de l'Arnon.<br> | 42698 |
seront les filles de Moab aux passages de l'Arnon.<br> | 42698 |
ESA|16|4||Que les bannis de Moab séjournent chez toi! Sois pour eux une retraite | 42700 |
fidélité, dans la tente de David, un Juge qui recherchera le droit, et qui se | 42704 |
ESA|16|6||Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa | 42706 |
ESA|16|7||Que Moab gémisse donc sur Moab; que tout y gémisse! Sur les ruines de | 42708 |
ESA|16|8||Car les champs de Hesbon et le vignoble de Sibma languissent; les | 42710 |
ESA|16|8||Car les champs de Hesbon et le vignoble de Sibma languissent; les | 42710 |
ESA|16|9||Aussi je pleure sur le vignoble de Sibma, comme sur Jaezer; je vous | 42714 |
arrose de mes larmes, Hesbon et Élealé! Parce que le cri de guerre fond sur vos | 42716 |
arrose de mes larmes, Hesbon et Élealé! Parce que le cri de guerre fond sur vos | 42716 |
de chants, plus de cris de joie; plus de vendangeur qui foule le vin dans les | 42718 |
de chants, plus de cris de joie; plus de vendangeur qui foule le vin dans les | 42718 |
de chants, plus de cris de joie; plus de vendangeur qui foule le vin dans les | 42718 |
de chants, plus de cris de joie; plus de vendangeur qui foule le vin dans les | 42718 |
les ans d'un mercenaire, la gloire de Moab tombera dans le mépris, avec toute | 42726 |
monceau de ruines.<br> | 42732 |
ESA|17|3||Il n'y aura plus de forteresse en Éphraïm, ni de royaume à Damas et | 42734 |
ESA|17|3||Il n'y aura plus de forteresse en Éphraïm, ni de royaume à Damas et | 42734 |
dans le reste de la Syrie. Ils seront comme la gloire des enfants d'Israël, dit | 42736 |
ESA|17|4||En ce jour-là, la gloire de Jacob sera diminuée, et son embonpoint se | 42738 |
deux, trois olives au haut de la cime, quatre ou cinq fruits aux branches | 42744 |
ESA|17|8||Il ne tournera plus les yeux vers les autels, ouvrage de ses mains, et | 42748 |
ESA|17|10||Car tu as oublié le Dieu de ton salut, et tu ne t'es point souvenu du | 42754 |
rocher de ton refuge. C'est pourquoi tu te fais des plantations d'agrément, et | 42754 |
ta semence; mais, au jour de la jouissance, la récolte a fui, et la douleur est | 42758 |
ESA|17|12||Oh! quelle rumeur de peuples nombreux, qui font un bruit comme le | 42760 |
bruit des mers! Quel tumulte de nations, qui grondent comme grondent les eaux | 42760 |
sont plus. Tel est le partage de ceux qui nous ont dépouillés, le sort échu à | 42766 |
de Cush;<br> | 42770 |
ESA|18|2||Qui envoies sur la mer des messagers, dans des navires de jonc, | 42772 |
foule aux pieds, dont le pays est coupé de fleuves.<br> | 42774 |
ma demeure, à l'heure de la chaleur brillante du jour, et du nuage qui donne la | 42778 |
rosée, dans la chaleur de la moisson.<br> | 42780 |
ESA|18|6||Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux | 42784 |
bêtes de la terre; les oiseaux de proie passeront l'été auprès d'eux, et toutes | 42784 |
bêtes de la terre; les oiseaux de proie passeront l'été auprès d'eux, et toutes | 42784 |
les bêtes de la terre y passeront l'hiver.<br> | 42786 |
la nation puissante et qui foule aux pieds, dont la terre est coupée de fleuves, | 42788 |
au lieu où réside le nom de YEHOVAH des armées, sur la montagne de Sion.<br> | 42790 |
au lieu où réside le nom de YEHOVAH des armées, sur la montagne de Sion.<br> | 42790 |
ESA|19|3||Et l'esprit de l'Égypte s'évanouira au milieu d'elle; je détruirai son | 42798 |
ESA|19|5||Et les eaux de la mer manqueront; la rivière se desséchera, et tarira.<br> | 42802 |
ESA|19|6||Les rivières deviendront infectes; les canaux de l'Égypte | 42804 |
ESA|19|11||Les princes de Tsoan ne sont que des insensés; les sages conseils de | 42814 |
ESA|19|11||Les princes de Tsoan ne sont que des insensés; les sages conseils de | 42814 |
ESA|19|13||Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont | 42818 |
ESA|19|13||Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont | 42818 |
abusés; l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus.<br> | 42820 |
ESA|19|14||YEHOVAH a répandu au milieu d'elle un esprit de vertige, et ils | 42820 |
ESA|19|15||Et il n'y aura rien qui serve à l'Égypte, de tout ce que feront la | 42824 |
épouvantée, en voyant s'agiter la main de YEHOVAH des armées, qu'il agitera | 42826 |
ESA|19|17||Alors la terre de Juda sera la terreur de l'Égypte; tous ceux à qui | 42828 |
ESA|19|17||Alors la terre de Juda sera la terreur de l'Égypte; tous ceux à qui | 42828 |
la langue de Canaan et qui jureront obéissance à YEHOVAH des armées. Ir-Hérès | 42832 |
(ville sauvée) sera le nom de l'une d'elles.<br> | 42834 |
l'Assyrie, bénis ensemble au milieu de la terre.<br> | 42850 |
peuple, et Assur, l'ouvrage de mes mains, et Israël, mon héritage!<br> | 42852 |
et lui dit: Va, détache le sac de tes reins, et ôte tes souliers de tes pieds; | 42856 |
et lui dit: Va, détache le sac de tes reins, et ôte tes souliers de tes pieds; | 42856 |
ESA|20|4||Ainsi le roi d'Assyrie emmènera les captifs de l'Égypte et les exilés | 42862 |
de l'Éthiopie, jeunes hommes et vieillards, nus et déchaussés, le dos découvert, | 42862 |
à la honte de l'Égypte.<br> | 42864 |
ESA|20|5||Alors ils seront consternés et confus au sujet de l'Éthiopie, leur | 42864 |
espérance, et de l'Égypte, leur gloire.<br> | 42866 |
ESA|20|6||Et l'habitant de ce rivage dira, en ce jour-là: Voilà ce qu'est devenu | 42866 |
ESA|21|1||Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi quand | 42870 |
ESA|21|3||C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur; des angoisses m'ont | 42876 |
saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; les douleurs m'empêchent | 42876 |
d'entendre, l'épouvante m'empêche de voir!<br> | 42878 |
ESA|21|4||Mon cœur est troublé; la terreur me saisit; la nuit de mes plaisirs | 42878 |
ESA|21|7||Elle voit de la cavalerie, des cavaliers à cheval, deux à deux; des | 42884 |
ESA|21|9||Et voici venir de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prend | 42890 |
les images de ses dieux sont brisées par terre!<br> | 42892 |
de la part de YEHOVAH des armées, Dieu d'Israël, je vous l'ai annoncé.<br> | 42894 |
de la part de YEHOVAH des armées, Dieu d'Israël, je vous l'ai annoncé.<br> | 42894 |
ESA|21|11||Prophétie sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, qu'en est-il de | 42894 |
ESA|21|11||Prophétie sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, qu'en est-il de | 42894 |
la nuit? Sentinelle, qu'en est-il de la nuit?<br> | 42896 |
Arabie, troupes errantes de Dédan.<br> | 42900 |
ESA|21|14||Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de | 42900 |
ESA|21|14||Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de | 42900 |
tendu, devant le fort de la bataille.<br> | 42904 |
mercenaire, et toute la gloire de Kédar prendra fin;<br> | 42906 |
ESA|21|17||Et le nombre des vaillants archers, fils de Kédar, sera réduit à un | 42906 |
ESA|22|2||Ville bruyante, pleine de clameurs, cité joyeuse? Tes morts n'ont pas | 42912 |
ESA|22|4||C'est pourquoi je dis: Détournez les yeux de moi, que je pleure | 42916 |
amèrement! N'insistez pas pour me consoler du désastre de la fille de mon | 42918 |
amèrement! N'insistez pas pour me consoler du désastre de la fille de mon | 42918 |
ESA|22|5||Car c'est un jour de trouble, de destruction et de consternation, le | 42920 |
ESA|22|5||Car c'est un jour de trouble, de destruction et de consternation, le | 42920 |
ESA|22|5||Car c'est un jour de trouble, de destruction et de consternation, le | 42920 |
muraille, des cris de détresse retentissent sur la montagne.<br> | 42922 |
ESA|22|7||Les plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers se | 42924 |
ESA|22|8||Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers | 42926 |
les armes du palais de la forêt.<br> | 42928 |
ESA|22|9||Vous voyez les brèches nombreuses faites à la ville de David, et vous | 42928 |
ESA|22|10||Vous comptez les maisons de Jérusalem, vous démolissez les maisons | 42930 |
ESA|22|13||Voici de l'allégresse et de la joie; on tue des bœufs, on égorge des | 42938 |
ESA|22|13||Voici de l'allégresse et de la joie; on tue des bœufs, on égorge des | 42938 |
moutons, on mange de la chair, et on boit du vin: Mangeons et buvons, car demain | 42938 |
t'enveloppera de toutes parts;<br> | 42948 |
spacieux. Là tu mourras, là iront tes chars magnifiques, ô honte de la maison de | 42950 |
spacieux. Là tu mourras, là iront tes chars magnifiques, ô honte de la maison de | 42950 |
ESA|22|19||Je te chasserai de ton poste, et tu seras ôté de ta place!<br> | 42952 |
ESA|22|19||Je te chasserai de ton poste, et tu seras ôté de ta place!<br> | 42952 |
ESA|22|20||En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;<br> | 42954 |
ESA|22|21||Je le vêtirai de ta tunique, et le ceindrai de ta ceinture; je | 42954 |
ESA|22|21||Je le vêtirai de ta tunique, et le ceindrai de ta ceinture; je | 42954 |
mettrai ton autorité entre ses mains, et il sera le père des habitants de | 42956 |
Jérusalem et de la maison de Juda.<br> | 42956 |
Jérusalem et de la maison de Juda.<br> | 42956 |
ESA|22|22||Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David; il ouvrira, | 42958 |
ESA|22|22||Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David; il ouvrira, | 42958 |
ESA|22|23||Je le fixerai comme un clou en lieu sûr; il sera comme un trône de | 42960 |
gloire pour la maison de son père.<br> | 42960 |
ESA|22|24||Toute la gloire de la maison de son père, les rejetons grands et | 42962 |
ESA|22|24||Toute la gloire de la maison de son père, les rejetons grands et | 42962 |
bassins, jusqu'à tous les instruments de musique.<br> | 42964 |
ESA|23|1||Prophétie sur Tyr. Gémissez, navires de Tarsis, car elle est détruite! | 42968 |
Plus de maisons! On n'y entre plus! La nouvelle leur en vient du pays de Kittim.<br> | 42970 |
Plus de maisons! On n'y entre plus! La nouvelle leur en vient du pays de Kittim.<br> | 42970 |
ESA|23|2||Soyez stupéfaits, habitants de la côte, toi qui étais remplie par les | 42970 |
marchands de Sidon, qui parcourent la mer!<br> | 42972 |
ESA|23|4||Sois honteuse, ô Sidon! Car la mer, la forteresse de la mer, a parlé | 42974 |
de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles.<br> | 42976 |
de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles.<br> | 42976 |
de Tyr.<br> | 42978 |
ESA|23|8||Qui a résolu ces choses contre Tyr, la distributrice de couronnes, | 42982 |
de la terre?<br> | 42984 |
orgueilleuse, pour humilier tous les grands de la terre.<br> | 42986 |
ESA|23|10||Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens | 42988 |
ESA|23|10||Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens | 42988 |
ESA|23|12||Il a dit: Tu ne continueras plus à te réjouir, fille de Sidon, vierge | 42992 |
déshonorée! Lève-toi, passe au pays de Kittim; là même, tu n'auras point de | 42992 |
déshonorée! Lève-toi, passe au pays de Kittim; là même, tu n'auras point de | 42992 |
détruisent les palais de Tyr, ils la mettent en ruines.<br> | 42996 |
ESA|23|14||Gémissez, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite.<br> | 42998 |
ESA|23|15||En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de | 42998 |
la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la | 43000 |
la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la | 43000 |
la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la | 43000 |
ESA|23|16||Prends la harpe, fais le tour de la ville, courtESAne oubliée! Touche | 43002 |
bien les cordes; multiplie les chants; afin qu'on se souvienne de toi!<br> | 43002 |
ESA|23|17||Et au bout de soixante-dix ans, YEHOVAH visitera Tyr; elle retournera | 43004 |
royaumes de la terre.<br> | 43006 |
devant la face de YEHOVAH, pour les nourrir abondamment et les vêtir avec | 43008 |
ESA|24|2||Et il en sera du sacrificateur comme du peuple, du maître comme de son | 43014 |
serviteur, de la maîtresse comme de la servante, du vendeur comme de l'acheteur, | 43014 |
serviteur, de la maîtresse comme de la servante, du vendeur comme de l'acheteur, | 43014 |
serviteur, de la maîtresse comme de la servante, du vendeur comme de l'acheteur, | 43014 |
du prêteur comme de l'emprunteur, du créancier comme du débiteur.<br> | 43016 |
ESA|24|8||Le son joyeux des tambourins a cessé, le bruit de la gaieté a pris | 43028 |
fin, le son joyeux de la harpe a cessé;<br> | 43028 |
ESA|24|9||On ne boit plus de vin en chantant; la boisson forte est amère à ceux | 43030 |
ESA|24|14||Mais ceux-ci élèvent la voix, ils jettent des cris de joie; des bords | 43040 |
de la mer ils chantent la majesté de YEHOVAH:<br> | 43040 |
de la mer ils chantent la majesté de YEHOVAH:<br> | 43040 |
de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, dans les îles de la mer!<br> | 43042 |
de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, dans les îles de la mer!<br> | 43042 |
ESA|24|16||Du bout de la terre nous entendons chanter: Honneur au juste! Mais | 43044 |
ESA|24|18||Et celui qui fuira au bruit de la terreur, tombera dans la fosse; et | 43048 |
qui sera remonté de la fosse, tombera dans le filet. Car les écluses d'en haut | 43048 |
s'ouvrent, et les fondements de la terre tremblent.<br> | 43050 |
et les rois de la terre du pays.<br> | 43054 |
prison; et après un grand nombre de jours ils seront châtiés.<br> | 43056 |
régnera sur la montagne de Sion, à Jérusalem; et devant ses anciens resplendira | 43058 |
ESA|25|2||Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en | 43064 |
un banquet de viandes grasses, un banquet de vins conservés, de viandes grasses | 43076 |
un banquet de viandes grasses, un banquet de vins conservés, de viandes grasses | 43076 |
un banquet de viandes grasses, un banquet de vins conservés, de viandes grasses | 43076 |
et moelleuses, de vins conservés et clarifiés.<br> | 43078 |
ESA|25|7||Et il enlèvera, sur cette montagne, le voile qui couvre la face de | 43078 |
larmes de tous les vESAges, et fera disparaître de toute la terre l'opprobre de | 43082 |
larmes de tous les vESAges, et fera disparaître de toute la terre l'opprobre de | 43082 |
larmes de tous les vESAges, et fera disparaître de toute la terre l'opprobre de | 43082 |
égayons-nous, et nous réjouissons de son salut!<br> | 43086 |
ESA|25|10||Car la main de YEHOVAH reposera sur cette montagne; mais Moab sera | 43086 |
YEHOVAH abaissera son orgueil et tout l'effort de ses bras.<br> | 43090 |
ESA|25|12||Et YEHOVAH abattra le rempart élevé de tes murailles; il l'abaissera, | 43090 |
ESA|26|1||En ce jour-là, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous | 43094 |
ESA|26|8||Aussi nous nous attendons à toi, YEHOVAH, dans la voie de tes | 43106 |
jugements; ton nom et ton souvenir sont le désir de notre âme.<br> | 43108 |
ESA|26|9||Mon âme te désire la nuit, et au-dedans de moi mon cœur te cherche; | 43108 |
dans le pays de la vérité, et ne verra point la majesté de YEHOVAH.<br> | 43112 |
dans le pays de la vérité, et ne verra point la majesté de YEHOVAH.<br> | 43112 |
ses douleurs, tels nous avons été, loin de ta face, ô YEHOVAH!<br> | 43128 |
terre de nouveaux habitants.<br> | 43132 |
chantez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est comme la rosée de | 43134 |
chantez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est comme la rosée de | 43134 |
chantez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est comme la rosée de | 43134 |
ESA|26|21||Car voici, YEHOVAH sort de sa demeure, pour punir l'iniquité des | 43138 |
habitants de la terre. Alors la terre laissera voir le sang versé sur elle et ne | 43138 |
ESA|27|1||En ce jour-là, YEHOVAH frappera, de sa dure, grande et forte épée, le | 43142 |
garderai nuit et jour, de peur qu'on ne lui fasse du mal.<br> | 43146 |
ESA|27|4||Il n'y a point en moi de colère. Qu'on me donne des ronces, des épines | 43148 |
ils couvriront de fruits la face de la terre.<br> | 43152 |
ils couvriront de fruits la face de la terre.<br> | 43152 |
ESA|27|9||Aussi l'iniquité de Jacob est ainsi expiée; et voici le fruit du | 43158 |
pardon de son péché: c'est qu'il a mis en poussière toutes les pierres des | 43158 |
créateur n'a pas pitié de lui; celui qui l'a formé ne lui fait pas grâce.<br> | 43166 |
ESA|27|13||En ce jour-là, on sonnera de la grande trompette; et ceux qui étaient | 43170 |
semblable à un orage de grêle, à un ouragan destructeur, à une trombe de grosses | 43178 |
semblable à un orage de grêle, à un ouragan destructeur, à une trombe de grosses | 43178 |
eaux qui débordent. Il la jette par terre de la main.<br> | 43178 |
ESA|28|4||Et il en sera de la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la | 43182 |
diadème de gloire pour le reste de son peuple;<br> | 43186 |
diadème de gloire pour le reste de son peuple;<br> | 43186 |
ESA|28|6||Un Esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la | 43186 |
ESA|28|6||Un Esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la | 43186 |
ESA|28|8||Toutes leurs tables sont pleines de vomissement et d'ordures; il n'y a | 43192 |
plus de place!<br> | 43194 |
ESA|28|13||Aussi la Parole de YEHOVAH sera pour eux loi sur loi, loi sur loi, | 43204 |
ESA|28|14||C'est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH, hommes moqueurs, qui | 43208 |
dominez sur ce peuple de Jérusalem.<br> | 43208 |
grêle emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont l'asile de | 43218 |
grêle emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont l'asile de | 43218 |
matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction.<br> | 43224 |
matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction.<br> | 43224 |
ESA|28|21||Car YEHOVAH se lèvera, comme à la montagne de Pératsim; il se | 43226 |
courroucera, comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre | 43228 |
ESA|28|22||Et maintenant ne faites pas les moqueurs, de peur que vos liens ne se | 43230 |
ESA|28|29||Cela procède aussi de YEHOVAH des armées, qui est admirable en | 43246 |
comme un Ariel <em>(Lion de Dieu)</em>.<br> | 43252 |
ESA|29|4||Tu seras abaissée; tu parleras comme de dessous terre, et ta parole | 43254 |
sortira étouffée de la poussière; ta voix montera de la terre comme celle d'un | 43256 |
sortira étouffée de la poussière; ta voix montera de la terre comme celle d'un | 43256 |
évocateur d'esprits <em>(un esprit de Python)</em>; ta parole sera comme un | 43256 |
marmottement sortant de la poussière.<br> | 43258 |
ESA|29|5||Mais la foule de tes ennemis sera comme la poussière menue, et la | 43258 |
tremblements de terre et un grand bruit, avec la tempête, le tourbillon et la | 43262 |
ESA|29|7||Et comme il arrive dans un songe, dans une vision de la nuit, ainsi en | 43264 |
sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre Ariel, de | 43266 |
sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre Ariel, de | 43266 |
sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre Ariel, de | 43266 |
tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse, et qui la serreront de près.<br> | 43266 |
s'éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en sera-t-il de | 43270 |
toute la multitude de nations qui combattront contre la montagne de Sion.<br> | 43270 |
toute la multitude de nations qui combattront contre la montagne de Sion.<br> | 43270 |
ivres, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non par la boisson forte!<br> | 43272 |
ESA|29|13||Et le Seigneur dit: Puisque ce peuple s'approche de moi de sa bouche, | 43280 |
ESA|29|13||Et le Seigneur dit: Puisque ce peuple s'approche de moi de sa bouche, | 43280 |
et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais leur cœur est éloigné de moi; puisque | 43282 |
et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais leur cœur est éloigné de moi; puisque | 43282 |
la crainte qu'ils ont de moi n'est qu'un commandement enseigné par des hommes;<br> | 43282 |
ESA|29|14||À cause de cela, voici je continuerai à user de prodiges à l'égard de | 43284 |
ESA|29|14||À cause de cela, voici je continuerai à user de prodiges à l'égard de | 43284 |
ESA|29|14||À cause de cela, voici je continuerai à user de prodiges à l'égard de | 43284 |
ce peuple, de miracles et de prodiges; la sagesse de ses sages périra, et | 43284 |
ce peuple, de miracles et de prodiges; la sagesse de ses sages périra, et | 43284 |
ce peuple, de miracles et de prodiges; la sagesse de ses sages périra, et | 43284 |
l'intelligence de ses intelligents disparaîtra.<br> | 43286 |
potier? tellement que l'ouvrage dise de celui qui l'a fait: Il ne m'a point | 43290 |
fait; et que l'œuvre dise de l'ouvrier: Il n'y entend rien?<br> | 43292 |
ESA|29|17||Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger, | 43292 |
des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront.<br> | 43296 |
de Jacob: Jacob ne sera plus dans la honte, et sa face ne pâlira plus.<br> | 43304 |
ESA|29|23||Car, lorsqu'il verra au milieu de lui ses fils, l'œuvre de mes mains, | 43306 |
ESA|29|23||Car, lorsqu'il verra au milieu de lui ses fils, l'œuvre de mes mains, | 43306 |
il sanctifiera mon nom; il sanctifiera le Saint de Jacob, il révérera le Dieu | 43306 |
non pas de moi, qui traitent alliance, mais sans mon Esprit, afin d'ajouter | 43312 |
afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer à l'ombre de | 43316 |
afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer à l'ombre de | 43316 |
afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer à l'ombre de | 43316 |
afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer à l'ombre de | 43316 |
ESA|30|3||La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous | 43318 |
l'ombre de l'Égypte, sera votre confusion.<br> | 43318 |
ESA|30|5||Tous seront rendus honteux par ce peuple, qui ne leur servira de rien, | 43322 |
ESA|30|6||Les bêtes de somme sont chargées pour aller au midi, dans la terre de | 43324 |
ESA|30|6||Les bêtes de somme sont chargées pour aller au midi, dans la terre de | 43324 |
trésors sur la bosse des chameaux, vers un peuple qui ne leur servira de rien.<br> | 43328 |
ESA|30|7||Le secours de l'Égypte ne sera que vanité et néant; c'est pourquoi | 43328 |
j'appelle cela: Leur force est de se tenir calmes.<br> | 43330 |
enfants qui ne veulent point écouter la loi de YEHOVAH;<br> | 43334 |
ESA|30|11||Sortez de la voie, détournez-vous du chemin! Ôtez de notre vue le | 43338 |
ESA|30|11||Sortez de la voie, détournez-vous du chemin! Ôtez de notre vue le | 43338 |
ESA|30|13||À cause de cela, cette iniquité sera pour vous comme une crevasse | 43344 |
ESA|30|14||Il se brise comme se brise un vase de terre, cassé sans pitié, dans | 43346 |
pour puiser de l'eau à la citerne.<br> | 43348 |
cause de cela vous fuirez; - Nous monterons sur des coursiers légers! à cause de | 43354 |
cause de cela vous fuirez; - Nous monterons sur des coursiers légers! à cause de | 43354 |
ESA|30|17||Mille s'enfuiront à la menace d'un seul; et à la menace de cinq, vous | 43356 |
fuirez, jusqu'à ce que vous restiez comme un signal au sommet de la montagne, | 43356 |
avoir compassion de vous; car YEHOVAH est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui | 43360 |
ESA|30|19||Car tu ne pleureras plus, peuple de Sion, qui habites dans Jérusalem. | 43362 |
bétail, en ce jour-là, paîtra dans de vastes pâturages.<br> | 43374 |
ESA|30|26||Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la | 43380 |
lumière du soleil sera sept fois plus grande, pareille à la lumière de sept | 43382 |
jours, lorsque YEHOVAH bandera la plaie de son peuple, et guérira la blessure | 43382 |
ESA|30|27||Voici, le nom de YEHOVAH vient de loin; sa colère brûle, et le poids | 43384 |
ESA|30|27||Voici, le nom de YEHOVAH vient de loin; sa colère brûle, et le poids | 43384 |
en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de colère, | 43386 |
vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux | 43388 |
la joie dans le cœur, comme celui qui monte au son de la flûte, pour venir à la | 43392 |
montagne de YEHOVAH, vers le Rocher d'Israël.<br> | 43392 |
qui s'abaisse, dans l'indignation de sa colère, au milieu des flammes d'un feu | 43394 |
dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle pesante.<br> | 43396 |
dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle pesante.<br> | 43396 |
dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle pesante.<br> | 43396 |
ESA|30|31||Car, à la voix de YEHOVAH, Assur tremblera. Il le frappera de sa | 43396 |
ESA|30|31||Car, à la voix de YEHOVAH, Assur tremblera. Il le frappera de sa | 43396 |
bois en abondance; le souffle de YEHOVAH, comme un torrent de soufre, va | 43404 |
bois en abondance; le souffle de YEHOVAH, comme un torrent de soufre, va | 43404 |
armées pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.<br> | 43420 |
qui n'est pas celle de l'homme le dévorera. Il fuira devant l'Épée, et ses gens | 43428 |
ESA|31|9||Il s'en ira de frayeur à sa forteresse, et ses capitaines fuiront loin | 43430 |
de l'étendard, dit YEHOVAH, celui qui a son feu dans Sion et sa fournaise dans | 43430 |
ESA|32|3||Alors les yeux de ceux qui voient ne seront plus couverts, et les | 43438 |
oreilles de ceux qui entendent seront attentives.<br> | 43440 |
frustrer l'âme de l'affamé, et pour ôter le breuvage à celui qui a soif.<br> | 43446 |
ESA|32|8||Mais l'homme noble forme de nobles desseins, et il se lève pour agir | 43450 |
car la vendange aura manqué, on ne fera point de récolte.<br> | 43456 |
ESA|32|13||Les épines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, même sur | 43460 |
toutes les maisons de plaESAnce de la cité joyeuse.<br> | 43462 |
toutes les maisons de plaESAnce de la cité joyeuse.<br> | 43462 |
ESA|32|17||La justice produira la paix, et le fruit de la justice sera le repos | 43470 |
ESA|32|20||Heureux, vous qui semez près de toutes les eaux, qui y faites mouvoir | 43476 |
le pied du bœuf et de l'âne!<br> | 43476 |
n'as pas été pillé! Quand tu auras fini de ravager, tu seras ravagé; quand tu | 43480 |
auras achevé de piller, on te pillera.<br> | 43480 |
ESA|33|2||YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de | 43482 |
ESA|33|2||YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de | 43482 |
ceux-ci dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse!<br> | 43482 |
Sion de justice et d'équité.<br> | 43488 |
ESA|33|6||Et la sécurité de tes jours, l'assurance du salut seront la sagesse et | 43490 |
la connaissance; la crainte de YEHOVAH sera ton trésor.<br> | 43490 |
ESA|33|7||Voici, leurs hérauts crient dans les rues; les messagers de paix | 43492 |
ESA|33|11||Vous concevrez de la balle, vous enfanterez du chaume. Votre souffle | 43500 |
ESA|33|12||Et les peuples seront comme des fournaises de chaux, des épines | 43502 |
impies: Qui de nous pourra subsister devant le feu dévorant? qui de nous pourra | 43508 |
impies: Qui de nous pourra subsister devant le feu dévorant? qui de nous pourra | 43508 |
de présent; qui bouche ses oreilles pour ne point entendre des paroles de sang, | 43512 |
de présent; qui bouche ses oreilles pour ne point entendre des paroles de sang, | 43512 |
ESA|33|16||Celui-là habitera dans des lieux élevés; des forteresses de rochers | 43514 |
ESA|33|20||Regarde Sion, la ville de nos fêtes solennelles! Que tes yeux | 43522 |
lieu de fleuves, de larges rivières, où les vaisseaux à rames ne passent point | 43526 |
lieu de fleuves, de larges rivières, où les vaisseaux à rames ne passent point | 43526 |
ESA|33|24||Aucun de ceux qui y demeurent ne dira: Je suis malade! Le peuple qui | 43534 |
habite Jérusalem recevra le pardon de son iniquité.<br> | 43534 |
l'infection; les montagnes ruisselleront de leur sang.<br> | 43544 |
livre, et toute leur armée se flétrit, comme se flétrit la feuille de la vigne, | 43546 |
ESA|34|6||L'Épée de YEHOVAH est pleine de sang; elle est couverte de graisse, du | 43550 |
ESA|34|6||L'Épée de YEHOVAH est pleine de sang; elle est couverte de graisse, du | 43550 |
ESA|34|6||L'Épée de YEHOVAH est pleine de sang; elle est couverte de graisse, du | 43550 |
sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers. Car YEHOVAH | 43550 |
Leur terre est enivrée de sang, et leur poussière imprégnée de graisse.<br> | 43554 |
Leur terre est enivrée de sang, et leur poussière imprégnée de graisse.<br> | 43554 |
ESA|34|8||Car c'est le jour de la vengeance de YEHOVAH, l'année de la | 43554 |
ESA|34|8||Car c'est le jour de la vengeance de YEHOVAH, l'année de la | 43554 |
ESA|34|8||Car c'est le jour de la vengeance de YEHOVAH, l'année de la | 43554 |
feront leur demeure; on étendra sur elle le cordeau de la désolation et le | 43562 |
niveau de la destruction.<br> | 43562 |
ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux.<br> | 43566 |
ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux.<br> | 43566 |
ESA|34|16||Cherchez dans le livre de YEHOVAH et lisez; aucun d'eux n'y manquera, | 43574 |
aucun ne regrettera l'absence de l'autre. Car c'est sa bouche qui a commandé, et | 43574 |
de joie et des chants de triomphe! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel | 43584 |
de joie et des chants de triomphe! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel | 43584 |
de joie et des chants de triomphe! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel | 43584 |
et de Saron lui est donnée. Ils verront la gloire de YEHOVAH, la magnificence de | 43584 |
et de Saron lui est donnée. Ils verront la gloire de YEHOVAH, la magnificence de | 43584 |
et de Saron lui est donnée. Ils verront la gloire de YEHOVAH, la magnificence de | 43584 |
plus! voici votre Dieu! La vengeance viendra, la rétribution de Dieu. Il viendra | 43588 |
de joie. Car des eaux jailliront au désert, et des torrents dans la solitude.<br> | 43594 |
d'eau. Le lieu où les chacals avaient leur gîte, sera un parc de roseaux et de | 43596 |
d'eau. Le lieu où les chacals avaient leur gîte, sera un parc de roseaux et de | 43596 |
ESA|35|8||Et il y aura là une route et un chemin, qui s'appellera le chemin de | 43598 |
ESA|35|9||Il n'y aura point là de lion; les bêtes farouches n'y monteront pas, | 43602 |
en Sion avec un chant de triomphe; une allégresse éternelle sera sur leur tête. | 43604 |
des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit.<br> | 43610 |
ESA|36|2||Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de | 43610 |
ESA|36|2||Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de | 43610 |
Lakis à Jérusalem, contre le roi Ézéchias; et il se présenta auprès de l'aqueduc | 43612 |
ESA|36|3||Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers lui, | 43614 |
perce et traverse la main de celui qui s'y appuie: tel est Pharaon, roi | 43622 |
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars | 43630 |
ESA|36|10||Est-ce donc sans l'ordre de YEHOVAH que je suis monté contre ce | 43632 |
dESAnt: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas | 43648 |
paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun | 43650 |
de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne;<br> | 43652 |
de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne;<br> | 43652 |
votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes.<br> | 43654 |
votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes.<br> | 43654 |
votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes.<br> | 43654 |
votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes.<br> | 43654 |
délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du | 43656 |
ESA|36|19||Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de | 43658 |
ESA|36|19||Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de | 43658 |
Sépharvaïm? Et même a-t-on délivré Samarie de ma main?<br> | 43658 |
ESA|36|20||De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de | 43660 |
ESA|36|20||De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de | 43660 |
ma main, pour que YEHOVAH délivre Jérusalem de ma main?<br> | 43660 |
ESA|36|22||Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, et Shebna, le | 43664 |
vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké.<br> | 43666 |
se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de YEHOVAH.<br> | 43668 |
les anciens d'entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le | 43670 |
d'angoisse, de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont venus jusqu'au | 43674 |
moment de naître, mais il n'y a point de force pour enfanter.<br> | 43674 |
moment de naître, mais il n'y a point de force pour enfanter.<br> | 43674 |
ESA|37|4||Peut-être que YEHOVAH ton Dieu aura entendu les paroles de Rabshaké, | 43676 |
monter une prière en faveur de ce qui reste encore.<br> | 43678 |
assiégeait Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis.<br> | 43688 |
ESA|37|9||Et le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d'Éthiopie: Il est | 43688 |
ESA|37|10||Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu | 43692 |
ESA|37|12||Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de | 43696 |
Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden qui sont à Thélassar, les | 43698 |
Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden qui sont à Thélassar, les | 43698 |
ESA|37|13||Où est le roi de Hamath, le roi d'Arpad, le roi de la ville de | 43700 |
ESA|37|13||Où est le roi de Hamath, le roi d'Arpad, le roi de la ville de | 43700 |
ESA|37|13||Où est le roi de Hamath, le roi d'Arpad, le roi de la ville de | 43700 |
Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva?<br> | 43700 |
ESA|37|14||Or, quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des messagers et | 43702 |
qu'il l'eut lue, il monta à la maison de YEHOVAH, et Ézéchias la déploya devant | 43702 |
seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; c'est toi qui as fait les | 43706 |
seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; c'est toi qui as fait les | 43706 |
regarde! Écoute toutes les paroles de Sanchérib, qu'il m'a envoyé dire pour | 43710 |
dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre; aussi les | 43714 |
dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre; aussi les | 43714 |
ESA|37|20||Maintenant donc, ô YEHOVAH notre Dieu, délivre-nous de sa main, et | 43716 |
que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es YEHOVAH!<br> | 43718 |
YEHOVAH, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as faite au sujet de | 43720 |
méprise, elle se rit de toi, la vierge, fille de Sion; elle hoche la tête après | 43722 |
méprise, elle se rit de toi, la vierge, fille de Sion; elle hoche la tête après | 43722 |
toi, la fille de Jérusalem.<br> | 43724 |
multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du | 43728 |
sa dernière cime, la forêt de son jardin.<br> | 43730 |
ESA|37|25||J'ai creusé des puits et j'en ai bu les eaux; j'ai tari, de la plante | 43730 |
de mes pieds, tous les fleuves de l'Égypte.<br> | 43732 |
de mes pieds, tous les fleuves de l'Égypte.<br> | 43732 |
là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.<br> | 43734 |
ESA|37|27||Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont | 43736 |
brûlés avant de se former en tiges.<br> | 43738 |
ce qui viendra de soi-même, et la seconde année ce qui croîtra encore sans qu'on | 43744 |
ESA|37|31||Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, | 43748 |
ESA|37|31||Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, | 43748 |
ESA|37|32||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 43750 |
ESA|37|32||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 43750 |
ESA|37|32||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 43750 |
quelques réchappés. La jalousie de YEHOVAH des armées fera cela.<br> | 43750 |
n'entrera pas dans cette ville, il n'y jettera point de flèche, il ne lui | 43752 |
présentera point le bouclier et n'élèvera point de terrasse contre elle.<br> | 43754 |
ESA|37|35||Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à | 43756 |
cause de David, mon serviteur.<br> | 43758 |
ESA|37|36||Or un ange de YEHOVAH sortit et frappa dans le camp des Assyriens | 43758 |
ESA|37|38||Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc son dieu, | 43764 |
fidélité et intégrité de cœur, et que j'ai fait ce qui est agréable à tes yeux! | 43772 |
Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes.<br> | 43774 |
ESA|38|4||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Ésaïe, en ces mots:<br> | 43774 |
ESA|38|5||Va, et dis à Ézéchias: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton | 43776 |
ESA|38|6||Et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; | 43778 |
ESA|38|7||Et ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que YEHOVAH | 43780 |
ESA|38|7||Et ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que YEHOVAH | 43780 |
parcourus aux degrés d'Achaz, de dix degrés en arrière, avec le soleil. Et le | 43784 |
soleil rétrograda de dix degrés par les degrés qu'il avait parcourus.<br> | 43784 |
ESA|38|9||Cantique d'Ézéchias, roi de Juda, lorsqu'il fut malade et qu'il guérit | 43786 |
de sa maladie.<br> | 43786 |
du Sépulcre: je suis privé du reste de mes années!<br> | 43788 |
ESA|38|12||Ma durée est enlevée; elle est transportée loin de moi comme une | 43792 |
tente de berger. Ma vie est coupée; je suis retranché comme la toile que le | 43792 |
tisserand détache de la trame. Du matin au soir tu m'auras enlevé!<br> | 43794 |
humblement tout le reste de mes années, à cause de l'amertume de mon âme.<br> | 43800 |
humblement tout le reste de mes années, à cause de l'amertume de mon âme.<br> | 43800 |
humblement tout le reste de mes années, à cause de l'amertume de mon âme.<br> | 43800 |
vie de mon âme! Tu me guéris, tu me rends la vie.<br> | 43802 |
âme de la fosse de destruction; car tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos.<br> | 43804 |
âme de la fosse de destruction; car tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos.<br> | 43804 |
les jours de notre vie, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 43810 |
les jours de notre vie, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 43810 |
ESA|38|21||Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on | 43812 |
ESA|38|22||Et Ézéchias dit: Quel signe aurai-je, que je monterai à la maison de | 43814 |
ESA|39|1||En ce temps-là, Mérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, | 43816 |
ESA|39|1||En ce temps-là, Mérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, | 43816 |
ESA|39|2||Et Ézéchias en eut de la joie, et il leur montra son trésor, l'argent, | 43820 |
venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.<br> | 43826 |
ESA|39|5||Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la Parole de YEHOVAH des armées:<br> | 43830 |
Babylone. Il n'en demeurera rien de reste, dit YEHOVAH.<br> | 43832 |
ESA|39|7||On prendra même de tes fils, qui seront issus de toi et que tu auras | 43834 |
ESA|39|7||On prendra même de tes fils, qui seront issus de toi et que tu auras | 43834 |
engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone.<br> | 43834 |
ESA|39|8||Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH que tu as prononcée | 43836 |
ESA|40|2||Parlez à Jérusalem selon son cœur, et criez-lui que son temps de | 43840 |
de la main de YEHOVAH, la peine de tous ses péchés.<br> | 43842 |
de la main de YEHOVAH, la peine de tous ses péchés.<br> | 43842 |
de la main de YEHOVAH, la peine de tous ses péchés.<br> | 43842 |
ESA|40|3||Une voix crie: Préparez dans le désert le chemin de YEHOVAH; | 43842 |
ESA|40|5||Alors la gloire de YEHOVAH sera manifestée, et toute chair en même | 43848 |
temps la verra; car la bouche de YEHOVAH a parlé.<br> | 43848 |
ESA|40|7||L'herbe sèche, la fleur tombe, quand le vent de YEHOVAH souffle sur | 43852 |
ESA|40|8||L'herbe sèche, la fleur tombe, mais la Parole de notre Dieu demeure | 43854 |
ESA|40|9||Monte sur une haute montagne, Sion, qui annonces de bonnes nouvelles! | 43856 |
Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta | 43856 |
voix, ne crains point; dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu!<br> | 43858 |
force de son bras; voici, son salaire vient avec lui, et sa rétribution devant | 43860 |
ESA|40|12||Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec la | 43864 |
paume les dimensions des cieux? Qui a ramassé dans un boisseau la poussière de | 43864 |
ESA|40|13||Qui a mesuré l'Esprit de YEHOVAH, ou qui a été son conseiller pour | 43866 |
enseigné le chemin de la justice? Qui lui a enseigné la science, et lui a fait | 43870 |
connaître la voie de la sagesse?<br> | 43870 |
ESA|40|21||N'aurez-vous point de connaissance? N'entendrez-vous point? Ne | 43884 |
ESA|40|22||C'est lui qui est assis au-dessus du globe de la terre, et ceux qui | 43886 |
gouverneurs de la terre.<br> | 43890 |
telle est la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, que pas une ne | 43898 |
telle est la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, que pas une ne | 43898 |
d'éternité, qui a créé les extrémités de la terre? Il ne se lasse point, il ne | 43904 |
ESA|40|29||Il donne de la force à celui qui est lassé; il accroît la vigueur de | 43906 |
ESA|40|29||Il donne de la force à celui qui est lassé; il accroît la vigueur de | 43906 |
ESA|40|31||Mais ceux qui s'attendent à YEHOVAH reprennent de nouvelles forces. | 43910 |
ESA|41|1||Îles, faites silence pour m'écouter, et que les peuples reprennent de | 43914 |
ESA|41|2||Qui a fait lever de l'Orient, celui dont la justice accompagne les | 43916 |
épée en poussière, et leur arc est comme de la paille qui vole.<br> | 43918 |
ESA|41|5||Les îles le voient, et sont dans la crainte; les extrémités de la | 43924 |
celui qui frappe l'enclume; il dit de la soudure: elle est bonne; et il fixe | 43928 |
ESA|41|9||Toi que j'ai pris des bouts de la terre, et que j'ai appelé de ses | 43932 |
ESA|41|9||Toi que j'ai pris des bouts de la terre, et que j'ai appelé de ses | 43932 |
SUIS ton Dieu! Je te fortifie, je t'aide, et je te maintiens par la droite de ma | 43936 |
ESA|41|14||Ne crains point, vermisseau de Jacob, faible reste d'Israël: JE SUIS | 43944 |
ESA|41|15||Voici, je fais de toi une herse aiguë, neuve et armée de tranchants; | 43946 |
ESA|41|15||Voici, je fais de toi une herse aiguë, neuve et armée de tranchants; | 43946 |
semblables à de la balle.<br> | 43948 |
tous, que la main de YEHOVAH a fait ces choses, que le Saint d'Israël en est | 43960 |
de Jacob.<br> | 43962 |
même; c'est une abomination, que de se complaire en vous.<br> | 43972 |
ESA|41|25||Je l'ai suscité de l'Aquilon, et il est venu; de l'Orient il | 43972 |
ESA|41|25||Je l'ai suscité de l'Aquilon, et il est venu; de l'Orient il | 43972 |
j'enverrai à Jérusalem un messager de bonnes nouvelles.<br> | 43980 |
ESA|41|28||J'ai regardé, il n'y avait personne, point de conseiller à consulter | 43980 |
et leurs idoles de fonte qu'un vain souffle!<br> | 43984 |
ESA|42|7||Pour ouvrir les yeux des aveugles, pour faire sortir de prison le | 44000 |
ESA|42|9||Voici, les premières choses sont arrivées, et j'en annonce de | 44004 |
ESA|42|10||Chantez à YEHOVAH un cantique nouveau! Chantez sa louange de | 44006 |
l'extrémité de la terre, vous qui voguez sur la mer, et tout ce qui y est, les | 44008 |
Kédar! Que les habitants des rochers chantent de joie! Que du sommet des | 44010 |
homme de guerre; il poussera des cris terribles; il déploiera sa force sur ses | 44016 |
ESA|42|17||Mais ils reculeront et seront couverts de honte, ceux qui se fient | 44026 |
aux images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux!<br> | 44028 |
j'envoie? Qui est aveugle comme celui qui fut comblé de biens, aveugle comme le | 44030 |
serviteur de YEHOVAH?<br> | 44032 |
ESA|42|20||Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as pas pris garde; vous avez | 44032 |
ESA|42|21||YEHOVAH s'est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande et | 44034 |
ESA|42|25||Aussi a-t-il répandu sur Israël l'ardeur de sa colère, la violence de | 44044 |
ESA|42|25||Aussi a-t-il répandu sur Israël l'ardeur de sa colère, la violence de | 44044 |
la guerre; elle l'a embrasé de toutes parts, et il n'a point compris; elle l'a | 44046 |
t'aime, je donne des hommes à ta place et des nations en échange de ta vie.<br> | 44058 |
ESA|43|5||Ne crains point, car JE SUIS avec toi; je ramènerai ta postérité de | 44058 |
l'Orient, et je te rassemblerai de l'Occident.<br> | 44060 |
fils des pays éloignés, mes filles du bout de la terre;<br> | 44062 |
ESA|43|7||Tous ceux qui sont appelés de mon nom, que j'ai créés pour ma gloire, | 44062 |
c'est moi! Il n'y a point eu de Dieu formé avant moi, et il n'y en aura point | 44072 |
ESA|43|11||C'est moi, c'est moi qui suis YEHOVAH, et il n'y a point de Sauveur | 44074 |
ESA|43|13||Même avant que le jour fût, je le suis, et personne ne peut sauver de | 44080 |
ESA|43|14||Ainsi a dit YEHOVAH, votre Rédempteur, le Saint d'Israël: À cause de | 44082 |
éteints comme une mèche de lin.<br> | 44090 |
ESA|43|22||Mais ce n'est pas moi que tu invoques, ô Jacob! Car tu t'es lassé de | 44100 |
ESA|43|23||Tu ne m'as point offert les agneaux de tes offrandes à brûler, et ne | 44102 |
offrandes, et je ne t'ai pas fatigué pour de l'encens.<br> | 44104 |
ne m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices. Mais tu m'as tourmenté par | 44106 |
ne m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices. Mais tu m'as tourmenté par | 44106 |
ESA|43|25||C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et | 44108 |
je ne me souviendrai plus de tes péchés.<br> | 44108 |
ceux qui sortiront de toi.<br> | 44122 |
ESA|44|4||Ils croîtront comme au milieu de l'herbe, comme les saules auprès des | 44122 |
ESA|44|5||L'un dira: Je suis à YEHOVAH, l'autre se réclamera du nom de Jacob, et | 44124 |
l'autre écrira de sa main: Je suis à YEHOVAH, et prendra le nom d'Israël.<br> | 44126 |
façonne le métal avec le marteau, il le travaille à force de bras; même il a | 44144 |
parmi les arbres de la forêt; il plante un frêne, et la pluie le fait croître.<br> | 44150 |
ESA|44|17||Puis du reste de ce bois, il fait un dieu, son idole; il l'adore, il | 44156 |
ESA|44|19||Nul ne rentre en soi-même, et n'a de connaissance ni d'intelligence, | 44160 |
abomination! J'adorerais un morceau de bois!<br> | 44164 |
ESA|44|20||Il se repaît de cendres; son cœur abusé l'égare; il ne délivrera pas | 44164 |
ESA|44|21||Ô Jacob, ô Israël, souviens-toi de ceci! Car tu es mon serviteur; je | 44166 |
ESA|44|23||Cieux, jetez des cris de joie! Car YEHOVAH a fait son œuvre! Jetez | 44170 |
des acclamations, vous les profondeurs de la terre! Montagnes, éclatez en cris | 44172 |
de joie, et les forêts, avec tous leurs arbres! Car YEHOVAH a racheté Jacob, et | 44172 |
ESA|44|26||Qui confirme la parole de mon serviteur, et accomplis le conseil de | 44180 |
ESA|44|26||Qui confirme la parole de mon serviteur, et accomplis le conseil de | 44180 |
mes envoyés; qui dis de Jérusalem: Elle sera habitée, et des villes de Juda: | 44180 |
mes envoyés; qui dis de Jérusalem: Elle sera habitée, et des villes de Juda: | 44180 |
ESA|44|28||Qui dis de Cyrus: Il est mon berger, il accomplira toute ma volonté, | 44184 |
portes d'airain, et je briserai les barres de fer;<br> | 44190 |
ESA|45|4||Pour l'amour de Jacob, mon serviteur, et d'Israël, mon élu, je t'ai | 44194 |
de terre! L'argile dira-t-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu? Ton œuvre | 44206 |
dira-t-elle: Il n'a point de mains?<br> | 44208 |
de mes fils et de l'ouvrage de mes mains?<br> | 44212 |
de mes fils et de l'ouvrage de mes mains?<br> | 44212 |
de mes fils et de l'ouvrage de mes mains?<br> | 44212 |
ESA|45|14||Ainsi a dit YEHOVAH: Le travail de l'Égypte, le trafic de Cush, et | 44218 |
ESA|45|14||Ainsi a dit YEHOVAH: Le travail de l'Égypte, le trafic de Cush, et | 44218 |
les Sabéens, gens de haute stature, passeront vers toi et seront à toi. Ils | 44220 |
ESA|45|19||Je n'ai pas parlé en secret, ni dans quelque lieu ténébreux de la | 44234 |
terre; je n'ai pas dit à la postérité de Jacob: Cherchez-moi en vain. JE SUIS | 44234 |
nations! Ils n'ont point de connaissance, ceux qui portent leur idole de bois, | 44238 |
nations! Ils n'ont point de connaissance, ceux qui portent leur idole de bois, | 44238 |
point de Dieu juste et sauveur, que moi.<br> | 44242 |
ESA|45|22||Regardez vers moi et soyez sauvés, vous tous les bouts de la terre! | 44244 |
ESA|45|23||J'ai juré par moi-même, et la Parole est sortie de ma bouche en | 44246 |
ESA|45|24||C'est qu'on dira de moi: La justice et la force sont à YEHOVAH seul! | 44248 |
animaux, sur les bêtes de somme; les dieux que vous portiez, on les charge comme | 44254 |
ESA|46|3||Écoutez-moi, maison de Jacob, vous tous, restes de la maison d'Israël, | 44258 |
ESA|46|3||Écoutez-moi, maison de Jacob, vous tous, restes de la maison d'Israël, | 44258 |
ESA|46|6||Ils répandent l'or de leur bourse et pèsent l'argent à la balance, ils | 44266 |
et il y reste; il ne bougera pas de son lieu. Puis on crie à lui; mais il ne | 44270 |
répond point, et il ne sauve pas de la détresse.<br> | 44272 |
ESA|46|11||J'appelle du Levant l'oiseau de proie, et d'une terre éloignée, | 44280 |
l'homme de mes desseins. Ce que j'ai dit, je le fais arriver; ce que j'ai | 44282 |
ESA|46|12||Écoutez-moi, gens endurcis de cœur, qui vous éloignez de la justice!<br> | 44284 |
ESA|46|12||Écoutez-moi, gens endurcis de cœur, qui vous éloignez de la justice!<br> | 44284 |
ESA|47|1||Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babel! | 44288 |
Assieds-toi à terre; plus de trône, fille des Chaldéens! Car tu ne seras plus | 44288 |
ESA|47|2||Prends les deux meules, et mouds de la farine; défais tes tresses, | 44290 |
livrés entre tes mains: tu n'as point usé de miséricorde envers eux, tu as fait | 44298 |
n'y manque, malgré le nombre de tes sortilèges, malgré la multitude de tes | 44308 |
n'y manque, malgré le nombre de tes sortilèges, malgré la multitude de tes | 44308 |
ESA|47|12||Parais avec tes enchantements et avec la multitude de tes sortilèges, | 44316 |
ESA|47|13||Tu es lasse de la multitude de tes conseils. Qu'ils paraissent, ceux | 44318 |
ESA|47|13||Tu es lasse de la multitude de tes conseils. Qu'ils paraissent, ceux | 44318 |
aux nouvelles lunes! qu'ils te délivrent de ce qui va venir sur toi!<br> | 44320 |
trafiquas dès ta jeunesse: ils errent chacun de son côté; il n'y a personne pour | 44326 |
ESA|48|1||Écoutez ceci, maison de Jacob, vous qui portez le nom d'Israël, et qui | 44328 |
sortez de la source de Juda; qui jurez par le nom de YEHOVAH et qui célébrez le | 44330 |
sortez de la source de Juda; qui jurez par le nom de YEHOVAH et qui célébrez le | 44330 |
sortez de la source de Juda; qui jurez par le nom de YEHOVAH et qui célébrez le | 44330 |
ESA|48|2||Car ils prennent le nom de la ville sainte et ils s'appuient sur le | 44332 |
ESA|48|3||J'ai annoncé dès longtemps les premiers événements; ils sont sortis de | 44334 |
ESA|48|4||Car je savais que tu es endurci, que ton cou est une barre de fer, et | 44336 |
qui les a faites; c'est mon image taillée ou mon image de fonte qui les a | 44340 |
ESA|48|9||Pour l'amour de mon nom, je diffère ma colère; pour l'amour de ma | 44350 |
ESA|48|9||Pour l'amour de mon nom, je diffère ma colère; pour l'amour de ma | 44350 |
creuset de l'affliction.<br> | 44354 |
ESA|48|11||C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi que je le fais; car | 44354 |
ESA|48|11||C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi que je le fais; car | 44354 |
ESA|48|16||Approchez-vous de moi, écoutez ceci: Dès le commencement je n'ai | 44366 |
fleuve, et ta justice comme les flots de la mer.<br> | 44372 |
ESA|48|19||Ta postérité serait comme le sable, et les fruits de tes entrailles | 44374 |
comme les grains de sable; ton nom ne serait ni retranché ni effacé devant ma | 44374 |
ESA|48|20||Sortez de Babylone! Fuyez du milieu des Chaldéens! Annoncez ceci à | 44376 |
grands cris, publiez-le, portez-le jusqu'au bout de la terre! Dites: YEHOVAH a | 44378 |
ESA|48|22||Il n'y a point de paix pour les méchants, dit YEHOVAH.<br> | 44382 |
appelé dès ma naissance; dès le sein de ma mère il a prononcé mon nom.<br> | 44384 |
de l'ombre de sa main; il a fait de moi une flèche aiguë, et m'a caché dans son | 44386 |
de l'ombre de sa main; il a fait de moi une flèche aiguë, et m'a caché dans son | 44386 |
de l'ombre de sa main; il a fait de moi une flèche aiguë, et m'a caché dans son | 44386 |
inutilement et sans fruit. Mais mon droit est auprès de YEHOVAH, et mon salaire | 44390 |
auprès de mon Dieu.<br> | 44392 |
mais je suis honoré aux yeux de YEHOVAH, et mon Dieu a été ma force.<br> | 44394 |
tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Israël: je fais de toi la lumière | 44396 |
tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Israël: je fais de toi la lumière | 44396 |
des nations, pour que mon salut parvienne jusqu'au bout de la terre.<br> | 44398 |
verront et se lèveront, les princes se prosterneront devant lui, à cause de | 44400 |
ESA|49|12||Les voici qui viennent de loin; en voici du Nord et de l'Occident, et | 44414 |
ESA|49|12||Les voici qui viennent de loin; en voici du Nord et de l'Occident, et | 44414 |
ESA|49|13||Cieux, chantez de joie! Terre, réjouis-toi! Montagnes, éclatez en | 44416 |
cris d'allégresse! Car YEHOVAH a consolé son peuple; il a compassion de ses | 44416 |
pitié du fils de son sein? Mais quand elles les oublieraient, moi je ne | 44420 |
ESA|49|16||Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont | 44422 |
milieu de toi.<br> | 44426 |
ESA|49|18||Jette les yeux autour de toi, regarde: tous ils s'assemblent, ils | 44426 |
étroit pour moi; fais-moi de la place, pour que j'y puisse habiter.<br> | 44432 |
de tes pieds; et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH, et que ceux qui s'attendent à | 44442 |
ESA|49|24||Le butin de l'homme fort lui sera-t-il ôté, et les captifs du | 44444 |
ESA|49|25||Ainsi dit YEHOVAH: Oui, les captifs de l'homme fort lui seront ôtés, | 44446 |
de leur sang, comme de vin nouveau; et toute chair connaîtra que JE SUIS | 44450 |
de leur sang, comme de vin nouveau; et toute chair connaîtra que JE SUIS | 44450 |
YEHOVAH, ton Sauveur, et que le puissant de Jacob est ton Rédempteur.<br> | 44450 |
ESA|50|1||Ainsi a dit YEHOVAH: Où est la lettre de divorce de votre mère, par | 44452 |
ESA|50|1||Ainsi a dit YEHOVAH: Où est la lettre de divorce de votre mère, par | 44452 |
laquelle je l'ai renvoyée? Ou qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai | 44454 |
délivrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver? Voici, je fais tarir | 44458 |
corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif.<br> | 44460 |
ESA|50|3||Je revêts les cieux de ténèbres, et j'y mets un manteau de deuil pour | 44462 |
ESA|50|3||Je revêts les cieux de ténèbres, et j'y mets un manteau de deuil pour | 44462 |
ESA|50|7||Mais le Seigneur, YEHOVAH est mon aide; aussi je n'ai point eu de | 44472 |
Comparaissons ensemble! Qui est ma partie adverse? Qu'il s'approche de moi!<br> | 44476 |
ESA|50|10||Qui d'entre vous craint YEHOVAH, qui écoute la voix de son serviteur? | 44478 |
Que celui qui marche dans les ténèbres, et qui n'a point de lumière, se confie | 44480 |
au nom de YEHOVAH, et qu'il s'appuie sur son Dieu.<br> | 44480 |
ESA|50|11||Voici, vous tous qui allumez un feu et qui vous armez de flambeaux, | 44482 |
tombez dans les flammes de votre feu et des flambeaux que vous avez allumés! | 44482 |
C'est de ma main que vous vient cela: vous serez gESAnts dans les tourments!<br> | 44484 |
Regardez au rocher d'où vous avez été taillés, et au creux de la citerne d'où | 44486 |
ESA|51|3||Ainsi YEHOVAH va consoler Sion, il a pitié de toutes ses ruines; il | 44490 |
fera de son désert un Éden, et de sa terre aride un jardin de YEHOVAH; la joie | 44492 |
fera de son désert un Éden, et de sa terre aride un jardin de YEHOVAH; la joie | 44492 |
fera de son désert un Éden, et de sa terre aride un jardin de YEHOVAH; la joie | 44492 |
loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de lumière aux | 44496 |
loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de lumière aux | 44496 |
effrayés de leurs injures.<br> | 44506 |
ESA|51|9||Réveille-toi, réveille-toi! Revêts-toi de force, bras de YEHOVAH! | 44508 |
ESA|51|9||Réveille-toi, réveille-toi! Revêts-toi de force, bras de YEHOVAH! | 44508 |
fis des profondeurs de la mer un chemin pour y faire passer les rachetés?<br> | 44512 |
ESA|51|11||Les rachetés de YEHOVAH retourneront, et viendront à Sion avec des | 44514 |
chants de triomphe; une allégresse éternelle sera sur leurs têtes; ils | 44514 |
ESA|51|12||C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de | 44516 |
l'homme mortel, du fils de l'homme qui deviendra comme l'herbe;<br> | 44518 |
la terre, et pour trembler sans cesse, tout le jour, devant la fureur de | 44520 |
l'oppresseur, lorsqu'il s'apprête à détruire? Où donc est-elle, la fureur de | 44520 |
flots, de qui le nom est YEHOVAH des armées.<br> | 44526 |
ESA|51|16||J'ai mis mes paroles dans ta bouche, et t'ai couvert de l'ombre de ma | 44526 |
ESA|51|16||J'ai mis mes paroles dans ta bouche, et t'ai couvert de l'ombre de ma | 44526 |
ESA|51|17||Réveille-toi, réveille-toi! Lève-toi, Jérusalem! qui as bu de la main | 44530 |
de YEHOVAH la coupe de sa colère, qui as bu et sucé jusqu'à la lie la coupe | 44530 |
de YEHOVAH la coupe de sa colère, qui as bu et sucé jusqu'à la lie la coupe | 44530 |
ESA|51|18||Il n'y en a aucun pour la conduire, de tous les enfants qu'elle a | 44532 |
enfantés; il n'y en a aucun pour la prendre par la main, de tous les enfants | 44534 |
comme un cerf dans un filet, chargés de la colère de YEHOVAH et de l'indignation | 44538 |
comme un cerf dans un filet, chargés de la colère de YEHOVAH et de l'indignation | 44538 |
comme un cerf dans un filet, chargés de la colère de YEHOVAH et de l'indignation | 44538 |
de ton Dieu.<br> | 44540 |
de vin.<br> | 44542 |
ESA|51|22||Ainsi a dit YEHOVAH, ton Seigneur, ton Dieu, qui défend la cause de | 44542 |
son peuple: Voici j'ai pris de ta main la coupe d'étourdissement, la lie de la | 44544 |
son peuple: Voici j'ai pris de ta main la coupe d'étourdissement, la lie de la | 44544 |
coupe de ma colère, tu n'en boiras plus désormais.<br> | 44544 |
ESA|51|23||Et je le mettrai dans la main de tes oppresseurs, de ceux qui | 44546 |
ESA|51|23||Et je le mettrai dans la main de tes oppresseurs, de ceux qui | 44546 |
dESAient à ton âme: Prosterne-toi pour que nous passions! Et tu faESAis de ton | 44546 |
vêtement de parure, Jérusalem, ville sainte! Car il n'entrera plus chez toi | 44550 |
ESA|52|2||Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive; détache les liens de | 44552 |
ton cou, fille de Sion prisonnière!<br> | 44554 |
ESA|52|7||Qu'ils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de | 44564 |
ESA|52|7||Qu'ils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de | 44564 |
ESA|52|8||On entend la voix de tes sentinelles: elles élèvent la voix; elles | 44566 |
poussent ensemble des cris de joie; car elles voient de leurs yeux que YEHOVAH | 44568 |
poussent ensemble des cris de joie; car elles voient de leurs yeux que YEHOVAH | 44568 |
ESA|52|9||Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem! Car YEHOVAH a | 44570 |
ESA|52|9||Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem! Car YEHOVAH a | 44570 |
ESA|52|10||YEHOVAH a découvert le bras de sa sainteté, devant les yeux de toutes | 44572 |
ESA|52|10||YEHOVAH a découvert le bras de sa sainteté, devant les yeux de toutes | 44572 |
les nations; tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu!<br> | 44572 |
les nations; tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu!<br> | 44572 |
ESA|52|11||Retirez-vous, retirez-vous, sortez de là! Ne touchez à rien d'impur, | 44574 |
sortez du milieu d'elle; purifiez-vous, vous qui portez les vases de YEHOVAH!<br> | 44574 |
ESA|52|14||Comme plusieurs ont été étonnés à cause de lui, tant son vESAge était | 44580 |
défait et méconnaissable, tant son aspect différait de celui des hommes;<br> | 44582 |
ESA|53|1||Qui a cru à notre message, et à qui le bras de YEHOVAH a-t-il été | 44586 |
ESA|53|3||Méprisé, délaissé des hommes, homme de douleurs et connaissant la | 44592 |
ESA|53|4||Cependant il a porté nos faiblesses, et il s'est chargé de nos | 44594 |
douleurs; et nous, nous pensions qu'il était frappé de Dieu, battu et affligé.<br> | 44596 |
propre chemin, et YEHOVAH a fait venir sur lui l'iniquité de nous tous.<br> | 44600 |
ESA|53|8||Il a été retiré de l'angoisse et de la condamnation; et qui dira sa | 44604 |
ESA|53|8||Il a été retiré de l'angoisse et de la condamnation; et qui dira sa | 44604 |
durée? Car il a été retranché de la terre des vivants; il a été frappé pour le | 44606 |
péché de mon peuple.<br> | 44606 |
riche en sa mort; par ce qu'il n'a pas commis de violence, et il n'y a point eu | 44608 |
de fraude en sa bouche.<br> | 44610 |
ESA|53|10||Or il a plu à YEHOVAH de le frapper; il l'a mis dans la souffrance. | 44610 |
Quand son âme aura fourni le SACRIFICE DE CULPABILITÉ, il se verra de la | 44612 |
Quand son âme aura fourni le SACRIFICE DE CULPABILITÉ, il se verra de la | 44612 |
postérité, il prolongera ses jours, et le bon plaisir de YEHOVAH prospérera dans | 44612 |
ESA|53|11||Il considérera l'affliction de son âme, il en sera rassasié; par son | 44614 |
qu'il a été mis au nombre des méchants, qu'il a porté les péchés de plusieurs, | 44620 |
ESA|54|1||Réjouis-toi, stérile, qui n'enfantais point! Éclate en cris de joie et | 44622 |
d'allégresse, toi qui n'as pas été en travail! Car les enfants de la femme | 44624 |
délaissée sont plus nombreux que les enfants de celle qui était mariée, a dit | 44624 |
ESA|54|2||Agrandis l'espace de ta tente, et qu'on élargisse les tentures de ta | 44626 |
ESA|54|2||Agrandis l'espace de ta tente, et qu'on élargisse les tentures de ta | 44626 |
ESA|54|4||Ne crains point! Car tu ne seras pas confondue; n'aie point de honte, | 44630 |
car tu ne seras pas rendue honteuse. Car tu oublieras la honte de ta jeunesse, | 44632 |
et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.<br> | 44632 |
et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.<br> | 44632 |
Saint d'Israël est ton Rédempteur; il s'appelle le Dieu de toute la terre.<br> | 44634 |
comme une épouse de la jeunesse qui aurait été répudiée, dit ton Dieu.<br> | 44636 |
ESA|54|7||Je t'ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec | 44638 |
de grandes compassions.<br> | 44638 |
ESA|54|8||Je t'ai caché ma face pour un moment, dans l'effusion de ma colère; | 44640 |
mais j'ai compassion de toi, par une miséricorde éternelle, dit YEHOVAH, ton | 44640 |
ESA|54|9||Il en sera pour moi comme des eaux de Noé; comme j'ai juré que les | 44642 |
eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre, ainsi j'ai juré de n'être plus | 44644 |
eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre, ainsi j'ai juré de n'être plus | 44644 |
irrité contre toi, et de ne plus te menacer.<br> | 44644 |
s'ébranleraient, ma bonté ne s'éloignera pas de toi, et mon alliance de paix ne | 44646 |
s'ébranleraient, ma bonté ne s'éloignera pas de toi, et mon alliance de paix ne | 44646 |
sera point ébranlée, dit YEHOVAH, qui a compassion de toi.<br> | 44648 |
ESA|54|11||Affligée, battue de la tempête, dénuée de consolation, voici je vais | 44648 |
ESA|54|11||Affligée, battue de la tempête, dénuée de consolation, voici je vais | 44648 |
ESA|54|12||Je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d'escarboucles, et | 44652 |
toute ton enceinte de pierres précieuses.<br> | 44652 |
ESA|54|13||Tous tes enfants seront enseignés par YEHOVAH, et la prospérité de | 44654 |
ESA|54|14||Tu seras affermie par la justice; tu seras loin de l'oppression, car | 44656 |
tu n'auras rien à craindre, et de la ruine, car elle n'approchera pas de toi.<br> | 44656 |
tu n'auras rien à craindre, et de la ruine, car elle n'approchera pas de toi.<br> | 44656 |
ESA|54|15||Que l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi. Qui | 44658 |
de YEHOVAH, et la justice qu'ils recevront de moi, dit YEHOVAH.<br> | 44664 |
de YEHOVAH, et la justice qu'ils recevront de moi, dit YEHOVAH.<br> | 44664 |
bon, et vous jouirez à plaisir de ce qu'il y a de meilleur.<br> | 44672 |
bon, et vous jouirez à plaisir de ce qu'il y a de meilleur.<br> | 44672 |
traiterai avec vous une alliance éternelle, selon les grâces de David qui sont | 44674 |
qui ne te connaissaient pas accourront vers toi, à cause de YEHOVAH ton Dieu, et | 44678 |
qu'il retourne à YEHOVAH, qui aura pitié de lui, et à notre Dieu, car il | 44684 |
ESA|55|9||Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant mes | 44688 |
voies sont élevées au-dessus de vos voies et mes pensées au-dessus de vos | 44688 |
voies sont élevées au-dessus de vos voies et mes pensées au-dessus de vos | 44688 |
pour donner de la semence au semeur et du pain à celui qui mange,<br> | 44692 |
ESA|55|11||Ainsi en est-il de ma Parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne | 44694 |
ESA|55|11||Ainsi en est-il de ma Parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne | 44694 |
montagnes et les collines éclateront en cris de joie devant vous, et tous les | 44698 |
ESA|55|13||Au lieu du buisson croîtra le cyprès, au lieu de l'épine croîtra le | 44700 |
est juste; car mon salut est près de venir, et ma justice d'être manifestée.<br> | 44704 |
attache, gardant le sabbat pour ne pas le profaner, et gardant ses mains de | 44706 |
ESA|56|3||Et que le fils de l'étranger, qui s'attache à YEHOVAH, ne dise pas: | 44708 |
YEHOVAH me sépare de son peuple. Que l'eunuque ne dise pas: Voici, je suis un | 44710 |
meilleur que celui de fils et de filles; je leur donnerai un nom éternel, qui ne | 44714 |
meilleur que celui de fils et de filles; je leur donnerai un nom éternel, qui ne | 44714 |
ESA|56|6||Et les enfants de l'étranger, qui se seront joints à YEHOVAH pour le | 44716 |
servir, pour aimer le nom de YEHOVAH et pour être ses serviteurs; tous ceux qui | 44718 |
maison de prière; leurs offrandes à brûler et leurs sacrifices seront agréés sur | 44722 |
mon autel; car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les | 44722 |
J'en rassemblerai encore auprès de lui, outre les siens déjà rassemblés.<br> | 44726 |
ESA|56|10||Les gardiens de mon peuple sont tous aveugles; ils ne connaissent | 44728 |
ESA|56|12||Venez, disent-ils, je prendrai du vin, et nous nous enivrerons de | 44734 |
ESA|57|1||Le juste meurt, et personne n'y prend garde; les gens de bien sont | 44738 |
recueillis, sans que nul comprenne que le juste est enlevé de devant le mal.<br> | 44738 |
ESA|57|3||Mais vous, approchez ici, enfants de la devineresse, race de | 44742 |
ESA|57|3||Mais vous, approchez ici, enfants de la devineresse, race de | 44742 |
l'adultère et de la prostituée!<br> | 44742 |
bouche, et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de rébellion, une | 44744 |
race de mensonge;<br> | 44746 |
lot; c'est aussi à elles que tu fais des offrandes de breuvage, que tu présentes | 44750 |
ESA|57|9||Tu te rends auprès du roi avec de l'huile, et tu multiplies les | 44756 |
vain! Tu trouves encore en ta main de la vigueur; c'est pourquoi tu ne t'abats | 44760 |
souvenir ni te soucier de moi? Je me taESAis, n'est-ce pas? et depuis longtemps; | 44764 |
tout obstacle du chemin de mon peuple!<br> | 44772 |
cœur de ceux qui sont abattus.<br> | 44776 |
ESA|57|17||À cause de l'iniquité de ses gains, je me suis indigné et j'ai | 44778 |
ESA|57|17||À cause de l'iniquité de ses gains, je me suis indigné et j'ai | 44778 |
chemin de son cœur.<br> | 44780 |
dont les eaux rejettent de la vase et du limon.<br> | 44786 |
ESA|57|21||Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.<br> | 44788 |
trompette; déclare à mon peuple leur iniquité, à la maison de Jacob ses péchés!<br> | 44790 |
la loi de son Dieu; ils me demandent des jugements justes, ils veulent | 44794 |
s'approcher de Dieu:<br> | 44794 |
âmes, sans que tu le connusses? Voici, dans votre jour de jeûne, vous faites | 44796 |
afflige son âme? Est-ce de courber sa tête comme un jonc, de se coucher sur le | 44802 |
afflige son âme? Est-ce de courber sa tête comme un jonc, de se coucher sur le | 44802 |
dénoue les liens de la méchanceté, qu'on délie les courroies du joug, qu'on | 44806 |
nus, et ne te détournes pas de ton semblable?<br> | 44810 |
promptement; ta justice ira devant toi, et la gloire de YEHOVAH sera ton | 44812 |
voici! Si tu ôtes du milieu de toi l'oppression, le doigt levé insolemment, et | 44814 |
ESA|58|10||Si tu fais part de ta subsistance à l'affamé, et que tu rassasies | 44816 |
ce qui est consacré à YEHOVAH; si tu l'honores plutôt que de suivre tes voies, | 44828 |
de faire ta volonté et de dire des paroles vaines:<br> | 44828 |
de faire ta volonté et de dire des paroles vaines:<br> | 44828 |
par-dessus les hauteurs du pays, et je te nourrirai de l'héritage de Jacob, ton | 44830 |
par-dessus les hauteurs du pays, et je te nourrirai de l'héritage de Jacob, ton | 44830 |
père; car la bouche de YEHOVAH a parlé.<br> | 44832 |
ESA|59|1||Voici, la main de YEHOVAH n'est pas trop courte pour délivrer; ni son | 44834 |
ESA|59|3||Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos | 44838 |
ESA|59|6||Leurs toiles ne feront pas un vêtement, et ils ne pourront se vêtir de | 44846 |
pleines d'actes de violence.<br> | 44848 |
ESA|59|8||Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, il n'y a point de justice | 44852 |
ESA|59|8||Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, il n'y a point de justice | 44852 |
ESA|59|9||C'est pourquoi le jugement favorable s'est éloigné de nous, et la | 44856 |
ESA|59|11||Nous rugissons tous comme des ours; nous ne cessons de gémir comme | 44862 |
est loin de nous!<br> | 44864 |
ESA|59|13||Pécher et mentir contre YEHOVAH, et nous détourner de notre Dieu; | 44868 |
parler d'oppression et de révolte, concevoir et méditer dans le cœur des paroles | 44868 |
de mensonge.<br> | 44870 |
dépouillé. YEHOVAH l'a vu, et cela lui a déplu, qu'il n'y ait point de justice.<br> | 44874 |
ESA|59|17||Il s'est revêtu de la justice, comme d'une cuirasse, et il a mis le | 44878 |
casque du salut sur sa tête; il s'est revêtu de la vengeance, comme d'un | 44878 |
vêtement, et s'est couvert de la jalousie, comme d'un manteau.<br> | 44880 |
ESA|59|19||On craindra le nom de YEHOVAH depuis l'Occident, et sa gloire depuis | 44884 |
le soleil levant; quand l'adversaire viendra comme un fleuve, l'Esprit de | 44884 |
ESA|59|20||Le Rédempteur viendra pour Sion, pour ceux de Jacob qui se | 44886 |
convertiront de leur péché, dit YEHOVAH.<br> | 44888 |
pas de ta bouche ni de la bouche de ta postérité, ni de la bouche de la | 44890 |
pas de ta bouche ni de la bouche de ta postérité, ni de la bouche de la | 44890 |
pas de ta bouche ni de la bouche de ta postérité, ni de la bouche de la | 44890 |
pas de ta bouche ni de la bouche de ta postérité, ni de la bouche de la | 44890 |
pas de ta bouche ni de la bouche de ta postérité, ni de la bouche de la | 44890 |
postérité de ta postérité, a dit YEHOVAH, dès maintenant et à jamais!<br> | 44892 |
ESA|60|1||Lève-toi, sois illuminée! Car ta lumière est venue, et la gloire de | 44894 |
ESA|60|3||Et les nations marcheront à ta lumière, et les rois à la clarté de tes | 44898 |
ESA|60|4||Jette les yeux autour de toi et regarde: tous ceux-ci se rassemblent, | 44900 |
ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur | 44900 |
ESA|60|5||Alors tu le verras, et tu resplendiras de joie, ton cœur tressaillira | 44902 |
et s'épanouira; car l'abondance de la mer se tournera vers toi, et la puissance | 44904 |
ESA|60|6||Une multitude de chameaux couvrira ton pays, les dromadaires de Madian | 44906 |
ESA|60|6||Une multitude de chameaux couvrira ton pays, les dromadaires de Madian | 44906 |
et d'Épha; tous ils viendront de Shéba; ils apporteront de l'or et de l'encens, | 44906 |
et d'Épha; tous ils viendront de Shéba; ils apporteront de l'or et de l'encens, | 44906 |
et d'Épha; tous ils viendront de Shéba; ils apporteront de l'or et de l'encens, | 44906 |
et publieront les louanges de YEHOVAH.<br> | 44908 |
ESA|60|7||Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers de | 44908 |
ESA|60|7||Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers de | 44908 |
et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.<br> | 44910 |
ESA|60|9||Car les îles s'attendront à moi, et les navires de Tarsis les | 44914 |
premiers, pour amener de loin tes enfants, avec leur argent et leur or, à la | 44914 |
gloire du nom de YEHOVAH ton Dieu, et du Saint d'Israël qui te glorifie.<br> | 44916 |
ESA|60|10||Les fils de l'étranger rebâtiront tes murs, et leurs rois te | 44916 |
compassion de toi.<br> | 44918 |
ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai le lieu où | 44926 |
ESA|60|14||Et les fils de ceux qui t'opprimaient viendront vers toi en se | 44928 |
et t'appelleront la ville de YEHOVAH, la Sion du Saint d'Israël.<br> | 44930 |
chez toi, je ferai de toi une magnificence éternelle, une joie qui durera d'âge | 44932 |
tu sauras que moi, YEHOVAH, JE SUIS ton Sauveur, que le Puissant de Jacob est | 44934 |
ESA|60|17||Au lieu de l'airain je ferai venir de l'or, au lieu de fer je ferai | 44936 |
ESA|60|17||Au lieu de l'airain je ferai venir de l'or, au lieu de fer je ferai | 44936 |
ESA|60|17||Au lieu de l'airain je ferai venir de l'or, au lieu de fer je ferai | 44936 |
venir de l'argent; au lieu du bois, de l'airain, et au lieu des pierres, du fer. | 44938 |
venir de l'argent; au lieu du bois, de l'airain, et au lieu des pierres, du fer. | 44938 |
ESA|60|18||On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, de ravage ni de | 44940 |
ESA|60|18||On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, de ravage ni de | 44940 |
ESA|60|18||On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, de ravage ni de | 44940 |
de la lune ne t'éclairera plus; mais YEHOVAH sera pour toi une lumière | 44944 |
YEHOVAH sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront | 44946 |
ESA|60|21||Ceux de ton peuple seront tous des justes; ils posséderont le pays à | 44948 |
perpétuité, rejeton que j'aurai planté, ouvrage de mes mains, pour me glorifier.<br> | 44950 |
ESA|61|1||L'Esprit du Seigneur, de YEHOVAH, est sur moi; car YEHOVAH m'a oint, | 44954 |
l'ouverture de la prison;<br> | 44956 |
ESA|61|2||Pour proclamer l'année de la bienveillance de YEHOVAH et le jour de la | 44958 |
ESA|61|2||Pour proclamer l'année de la bienveillance de YEHOVAH et le jour de la | 44958 |
ESA|61|2||Pour proclamer l'année de la bienveillance de YEHOVAH et le jour de la | 44958 |
vengeance de notre Dieu; pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil;<br> | 44958 |
ESA|61|3||Pour présenter à ceux de Sion qui sont dans le deuil et pour leur | 44960 |
donner le diadème au lieu de la cendre, l'huile de joie au lieu du deuil, le | 44960 |
donner le diadème au lieu de la cendre, l'huile de joie au lieu du deuil, le | 44960 |
manteau de louange au lieu d'un esprit abattu; tellement qu'on les appellera les | 44962 |
chênes de la justice, les arbres plantés par YEHOVAH pour le glorifier.<br> | 44962 |
de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.<br> | 44966 |
ESA|61|6||Et vous, vous serez appelés les sacrificateurs de YEHOVAH; on vous | 44968 |
nommera les ministres de notre Dieu; vous mangerez les richesses des nations; à | 44968 |
leur place vous serez couverts de leur gloire.<br> | 44970 |
ESA|61|7||Au lieu de votre honte, vous aurez une double part; et au lieu | 44970 |
m'a revêtu des vêtements du salut, et m'a couvert du manteau de la justice, | 44980 |
comme un époux se pare d'un diadème et comme une épouse s'orne de ses joyaux.<br> | 44982 |
louange, en présence de toutes les nations.<br> | 44984 |
ESA|62|1||Pour l'amour de Sion, je ne me tairai point; pour l'amour de | 44986 |
ESA|62|1||Pour l'amour de Sion, je ne me tairai point; pour l'amour de | 44986 |
Jérusalem, je n'aurai point de repos, jusqu'à ce que sa justice paraisse comme | 44988 |
on t'appellera d'un nouveau nom, que la bouche de YEHOVAH aura déclaré.<br> | 44990 |
ESA|62|3||Tu seras une couronne d'ornement dans la main de YEHOVAH, et une tiare | 44992 |
royale dans la main de ton Dieu.<br> | 44992 |
t'épouseront, et ton Dieu se réjouira de toi, comme l'époux se réjouit de la | 44998 |
t'épouseront, et ton Dieu se réjouira de toi, comme l'époux se réjouit de la | 44998 |
nuit, jamais ils ne se tairont. Ô vous qui faites souvenir de YEHOVAH, ne gardez | 45000 |
ESA|62|7||Et ne lui donnez point de repos, jusqu'à ce qu'il établisse Jérusalem, | 45002 |
jusqu'à ce qu'il ait fait d'elle un sujet de louange sur la terre!<br> | 45004 |
donnerai plus ton froment pour nourriture à tes ennemis, et les enfants de | 45006 |
YEHOVAH, et ceux qui auront récolté le vin le boiront dans les parvis de mon | 45008 |
ESA|62|11||Voici, YEHOVAH fait entendre sa voix jusqu'au bout de la terre: Dites | 45012 |
à la fille de Sion: Voici, ton salut vient! Voici, son salaire est avec lui, et | 45014 |
ESA|62|12||Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de YEHOVAH; et on | 45016 |
ESA|63|1||Qui est celui-ci qui vient d'Édom, en vêtements rouges, qui vient de | 45018 |
Botsra avec des habits éclatants, portant la tête haute, dans la plénitude de sa | 45020 |
ESA|63|2||Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de | 45022 |
ESA|63|4||Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l'année de mes | 45026 |
ESA|63|4||Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l'année de mes | 45026 |
point de soutien! Alors mon bras m'a sauvé, et ma fureur m'a soutenu.<br> | 45030 |
ESA|63|7||Je publierai les bontés de YEHOVAH, les louanges de YEHOVAH, pour tout | 45032 |
ESA|63|7||Je publierai les bontés de YEHOVAH, les louanges de YEHOVAH, pour tout | 45032 |
maison d'Israël, dans ses compassions et dans la grandeur de ses gratuités.<br> | 45034 |
ESA|63|9||Dans toutes leurs détresses il a été en détresse, et l'ange de sa face | 45038 |
ESA|63|11||Alors son peuple s'est souvenu des jours anciens, des jours de Moïse: | 45044 |
Où est celui qui les fit remonter de la mer, avec le pasteur de son troupeau? Où | 45044 |
Où est celui qui les fit remonter de la mer, avec le pasteur de son troupeau? Où | 45044 |
ESA|63|12||Qui fit marcher à la droite de Moïse son bras glorieux; qui fendit | 45046 |
ESA|63|14||L'Esprit de YEHOVAH les a conduits doucement, comme une bête qui | 45050 |
ESA|63|15||Regarde des cieux, et vois, de ta demeure sainte et glorieuse! Où | 45054 |
sont ta jalousie et ta force, l'émotion de tes entrailles, et tes compassions | 45054 |
Rédempteur, voilà ton nom de tout temps!<br> | 45058 |
ESA|63|17||Pourquoi, ô YEHOVAH, nous fais-tu égarer hors de tes voies, et | 45060 |
endurcis-tu notre cœur pour ne pas te craindre? Reviens, en faveur de tes | 45060 |
serviteurs, des tribus de ton héritage!<br> | 45062 |
ESA|63|18||Pour un peu de temps ton peuple saint a possédé le pays; mais nos | 45062 |
pas appelés de ton nom!<br> | 45066 |
vu, qu'un autre Dieu que toi fît de telles choses, pour celui qui s'attend à | 45074 |
ESA|64|5||Tu viens au-devant de celui qui se réjouit en pratiquant la justice, | 45076 |
de ceux qui marchent dans tes voies et qui se souviennent de toi. Voici, tu t'es | 45078 |
de ceux qui marchent dans tes voies et qui se souviennent de toi. Voici, tu t'es | 45078 |
l'effet de nos iniquités.<br> | 45086 |
tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.<br> | 45088 |
souviens pas à toujours de notre iniquité! Voici, regarde: nous sommes tous ton | 45090 |
ESA|64|11||La maison de notre sanctuaire et de notre gloire, où nos pères t'ont | 45094 |
ESA|64|11||La maison de notre sanctuaire et de notre gloire, où nos pères t'ont | 45094 |
ESA|65|1||Je suis recherché de ceux qui ne demandaient pas, je me suis fait | 45098 |
pas appelée de mon nom: Me voici, me voici!<br> | 45100 |
ESA|65|3||Vers le peuple de ceux qui m'irritent toujours en face, qui sacrifient | 45104 |
dans les jardins et font des encensements sur les autels de briques;<br> | 45104 |
ESA|65|7||Vos iniquités, dit YEHOVAH, et les iniquités de vos pères, qui ont | 45112 |
mesurerai dans leur sein le salaire de ce qu'ils ont fait autrefois.<br> | 45114 |
de mes serviteurs, afin de ne pas tout détruire.<br> | 45118 |
de mes serviteurs, afin de ne pas tout détruire.<br> | 45118 |
ESA|65|9||Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda celui qui héritera | 45118 |
ESA|65|9||Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda celui qui héritera | 45118 |
ESA|65|10||Et Saron servira de pâturage au menu bétail, et la vallée d'Acor sera | 45120 |
ESA|65|14||Voici, mes serviteurs chanteront, de la joie qu'ils auront au cœur; | 45132 |
et vous, vous gémirez dans la douleur de votre cœur, et vous hurlerez dans le | 45134 |
tourment de votre esprit!<br> | 45134 |
de vérité; et celui qui jurera sur la terre, jurera par le Dieu de vérité; car | 45140 |
de vérité; et celui qui jurera sur la terre, jurera par le Dieu de vérité; car | 45140 |
ESA|65|17||Car voici, je vais créer de nouveaux cieux et une nouvelle terre; on | 45142 |
ESA|65|18||Mais réjouissez-vous à jamais, et soyez dans l'allégresse, à cause de | 45144 |
ESA|65|19||Et je ferai de Jérusalem mon allégresse, et de mon peuple ma joie; et | 45148 |
ESA|65|19||Et je ferai de Jérusalem mon allégresse, et de mon peuple ma joie; et | 45148 |
ESA|65|20||Il n'y aura plus là d'enfant né pour peu de jours, ni de vieillard | 45150 |
ESA|65|20||Il n'y aura plus là d'enfant né pour peu de jours, ni de vieillard | 45150 |
pécheur âgé de cent ans, sera maudit.<br> | 45152 |
plus pour qu'un autre en mange; car les jours de mon peuple seront comme les | 45156 |
jours des arbres, et mes élus verront vieillir l'ouvrage de leurs mains.<br> | 45156 |
frayeur; car ils seront la race des bénis de YEHOVAH, et leurs rejetons seront | 45158 |
ESA|65|25||Le loup et l'agneau paîtront ensemble; le lion mangera de la paille | 45162 |
plus de mal, et on ne détruira plus sur toute ma montagne sainte, a dit YEHOVAH.<br> | 45164 |
marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous? Quel lieu sera celui de mon repos?<br> | 45168 |
ESA|66|5||Écoutez la Parole de YEHOVAH, vous qui tremblez à sa Parole. Vos | 45180 |
frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent, à cause de mon nom, ont dit: | 45180 |
ESA|66|6||Une voix éclatante vient de la ville, une voix vient du temple, la | 45184 |
voix de YEHOVAH, qui rend à ses ennemis leur salaire.<br> | 45184 |
ESA|66|7||Avant d'être en travail, elle a enfanté; avant de sentir les douleurs, | 45186 |
ESA|66|8||Qui a jamais entendu pareille chose? Qui en a vu de semblable? Un pays | 45188 |
ESA|66|11||Afin que vous soyez allaités et rassasiés du lait de ses | 45196 |
consolations; afin que vous buviez avec délices de sa glorieuse abondance.<br> | 45196 |
vigueur comme l'herbe. Et la main de YEHOVAH se fera connaître pour ses | 45204 |
l'ouragan, pour tourner sa colère en fureur, et ses menaces en flammes de feu.<br> | 45206 |
(d'après les rites d'Achad)</em>, l'un après l'autre; qui mangent de la chair de | 45210 |
(d'après les rites d'Achad)</em>, l'un après l'autre; qui mangent de la chair de | 45210 |
venu de rassembler toutes les nations et toutes les langues; elles viendront, et | 45214 |
nations, à Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l'arc, à Tubal et à Javan, aux | 45218 |
îles éloignées, qui n'ont jamais entendu parler de moi et qui n'ont point vu ma | 45218 |
ESA|66|20||Et ils amèneront tous vos frères, du milieu de toutes les nations, | 45220 |
maison de YEHOVAH.<br> | 45224 |
ESA|66|23||Et de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se | 45230 |
ESA|66|23||Et de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se | 45230 |
JER|1|1||Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, d'entre les sacrificateurs qui | 45252 |
JER|1|1||Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, d'entre les sacrificateurs qui | 45252 |
étaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin.<br> | 45252 |
JER|1|2||La Parole de YEHOVAH lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, | 45254 |
JER|1|2||La Parole de YEHOVAH lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, | 45254 |
roi de Juda, la treizième année de son règne;<br> | 45254 |
roi de Juda, la treizième année de son règne;<br> | 45254 |
JER|1|3||Et aussi au temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la | 45256 |
JER|1|3||Et aussi au temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la | 45256 |
JER|1|3||Et aussi au temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la | 45256 |
fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à ce que | 45256 |
fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à ce que | 45256 |
fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à ce que | 45256 |
fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à ce que | 45256 |
JER|1|4||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:<br> | 45258 |
JER|1|5||Avant que je te forme dans le sein de ta mère, je t'ai connu; avant que | 45260 |
tu sortes de son sein, je t'ai sanctifié; je t'ai établi prophète pour les | 45260 |
JER|1|11||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, disant: Que vois-tu, Jérémie? | 45272 |
JER|1|13||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée une seconde fois, disant: Que | 45276 |
YEHOVAH; ils viendront et mettront chacun leur trône à l'entrée des portes de | 45282 |
villes de Juda.<br> | 45284 |
JER|1|16||Et je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur | 45284 |
dieux et se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.<br> | 45286 |
commanderai. Ne tremble pas devant eux, de peur que je ne te mette en pièces en | 45288 |
colonne de fer, et comme une muraille d'airain contre tout le pays: contre les | 45292 |
rois de Juda, contre ses chefs, contre ses sacrificateurs et contre le peuple du | 45292 |
JER|2|1||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 45298 |
JER|2|2||Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH: Il | 45298 |
me souvient à ton égard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes | 45300 |
me souvient à ton égard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes | 45300 |
me souvient à ton égard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes | 45300 |
me souvient à ton égard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes | 45300 |
JER|2|3||Israël était une chose sainte à YEHOVAH; il était les prémices de son | 45302 |
JER|2|4||Écoutez la Parole de YEHOVAH, maison de Jacob, et vous, toutes les | 45306 |
JER|2|4||Écoutez la Parole de YEHOVAH, maison de Jacob, et vous, toutes les | 45306 |
familles de la maison d'Israël!<br> | 45306 |
qu'ils se soient éloignés de moi, pour marcher après la vanité et devenir vains?<br> | 45308 |
d'Égypte, qui nous a conduits dans le désert, dans un pays de landes et de | 45310 |
d'Égypte, qui nous a conduits dans le désert, dans un pays de landes et de | 45310 |
fondrières, dans un pays de sécheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un | 45312 |
fondrières, dans un pays de sécheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un | 45312 |
fondrières, dans un pays de sécheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un | 45312 |
JER|2|7||Et je vous ai fait entrer dans un pays de vergers, pour que vous en | 45314 |
souillé mon pays, et vous avez fait de mon héritage une abomination.<br> | 45316 |
JER|2|8||Les sacrificateurs n'ont pas dit: Où est YEHOVAH? Les dépositaires de | 45316 |
contesterai avec les enfants de vos enfants.<br> | 45322 |
JER|2|10||Passez, en effet, aux îles de Kittim, et regardez; envoyez en Kédar; | 45322 |
JER|2|12||Cieux, soyez étonnés de ceci, frémissez d'horreur et soyez stupéfaits! | 45328 |
JER|2|16||Même les enfants de Noph et de Tacphanès te dévoreront le sommet de la | 45338 |
JER|2|16||Même les enfants de Noph et de Tacphanès te dévoreront le sommet de la | 45338 |
JER|2|16||Même les enfants de Noph et de Tacphanès te dévoreront le sommet de la | 45338 |
Shichor et qu'as-tu à faire d'aller en Assyrie pour boire de l'eau du Fleuve?<br> | 45342 |
plant était franc; comment t'es-tu changée pour moi en sarments de vigne | 45352 |
JER|2|22||Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais de la potasse | 45354 |
es comme un dromadaire empressé, qui ne tient pas de route certaine;<br> | 45358 |
hume le vent. Qui l'arrêtera dans son ardeur? Nul de ceux qui la cherchent ne se | 45360 |
JER|2|25||Garde ton pied de se déchausser, ton gosier d'avoir soif! Mais tu dis: | 45362 |
ceux de la maison d'Israël; eux, leurs rois, leurs chefs, leurs sacrificateurs, | 45366 |
vie. Car ils m'ont tourné le dos et non le visage. Et ils diront, au temps de | 45368 |
peuvent te sauver au temps de ton malheur. Car tes dieux, ô Juda, sont aussi | 45372 |
JER|2|31||Ô génération, considérez la Parole de YEHOVAH! Ai-je été un désert | 45378 |
pour Israël, ou une terre de ténèbres? Pourquoi mon peuple a-t-il dit: Nous | 45378 |
JER|2|34||Même sur les pans de ta robe se trouve le sang des pauvres, des | 45384 |
certainement sa colère s'est détournée de moi! Voici, je vais entrer en jugement | 45388 |
de confusion de l'Égypte que tu en as eu de l'Assyrie.<br> | 45390 |
de confusion de l'Égypte que tu en as eu de l'Assyrie.<br> | 45390 |
de confusion de l'Égypte que tu en as eu de l'Assyrie.<br> | 45390 |
rejeté les objets de ta confiance, et tu ne réussiras point auprès d'eux.<br> | 45392 |
JER|3|3||Aussi les pluies ont-elles été retenues, et il n'y a pas eu de pluie de | 45402 |
JER|3|3||Aussi les pluies ont-elles été retenues, et il n'y a pas eu de pluie de | 45402 |
JER|3|4||Maintenant tu crieras vers moi: Mon Père! tu es l'ami de ma jeunesse!<br> | 45404 |
JER|3|8||Et j'ai vu que, quoique j'eusse répudié Israël, la rebelle, à cause de | 45412 |
tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, cependant sa | 45414 |
sœur, Juda, la perfide, n'en a point eu de crainte; mais elle s'en est allée et | 45414 |
JER|3|9||Par le bruit de sa prostitution, elle a souillé le pays; elle a commis | 45416 |
moi de tout son cœur, mais elle l'a fait avec mensonge, dit YEHOVAH.<br> | 45420 |
jours-là, dit YEHOVAH, on ne dira plus: L'arche de l'alliance de YEHOVAH! Elle | 45434 |
jours-là, dit YEHOVAH, on ne dira plus: L'arche de l'alliance de YEHOVAH! Elle | 45434 |
JER|3|17||En ce temps-là, on appellera Jérusalem le trône de YEHOVAH, et toutes | 45438 |
les nations s'assembleront à Jérusalem, au nom de YEHOVAH, et elles ne suivront | 45438 |
plus la dureté de leur mauvais cœur.<br> | 45440 |
JER|3|18||En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d'Israël, | 45440 |
JER|3|19||Et moi, j'ai dit: Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te | 45444 |
dit: Tu me crieras: Mon Père! et tu ne te détourneras plus de moi.<br> | 45446 |
JER|3|24||Et la honte a dévoré le travail de nos pères, dès notre jeunesse, | 45456 |
jeunesse et jusqu'à ce jour; et nous n'avons point obéi à la voix de YEHOVAH | 45460 |
abominations de devant moi, tu ne seras plus errant.<br> | 45464 |
JER|4|3||Car ainsi a dit YEHOVAH aux hommes de Juda et de Jérusalem: | 45468 |
JER|4|3||Car ainsi a dit YEHOVAH aux hommes de Juda et de Jérusalem: | 45468 |
JER|4|4||Soyez circoncis à YEHOVAH, et circoncisez vos cœurs, hommes de Juda, | 45470 |
habitants de Jérusalem! De peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu'elle | 45470 |
habitants de Jérusalem! De peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu'elle | 45470 |
ne s'enflamme, sans que personne ne l'éteigne, à cause de la méchanceté de vos | 45472 |
ne s'enflamme, sans que personne ne l'éteigne, à cause de la méchanceté de vos | 45472 |
JER|4|5||Annoncez en Juda, et publiez à Jérusalem, et dites: Sonnez de la | 45474 |
JER|4|7||Le lion monte hors de son fourré; le destructeur des nations est en | 45478 |
marche; il est sorti de son lieu pour faire de ton pays une désolation, pour que | 45480 |
marche; il est sorti de son lieu pour faire de ton pays une désolation, pour que | 45480 |
JER|4|8||C'est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez-vous et gémissez; car | 45482 |
l'ardeur de la colère de YEHOVAH ne s'est point détournée de vous.<br> | 45482 |
l'ardeur de la colère de YEHOVAH ne s'est point détournée de vous.<br> | 45482 |
l'ardeur de la colère de YEHOVAH ne s'est point détournée de vous.<br> | 45482 |
brûlant souffle des lieux élevés du désert, sur le chemin de la fille de mon | 45490 |
brûlant souffle des lieux élevés du désert, sur le chemin de la fille de mon | 45490 |
JER|4|12||Plus impétueux est le vent qui viendra de ma part. Maintenant je | 45492 |
quand entretiendras-tu des pensées mauvaises au-dedans de toi?<br> | 45498 |
JER|4|15||Car une voix apporte des nouvelles de Dan; elle annonce l'affliction | 45500 |
villes de Juda.<br> | 45504 |
de ta méchanceté; oui, cela est amer, cela pénètre jusqu'à ton cœur.<br> | 45508 |
JER|4|19||Mes entrailles! mes entrailles! Je sens de la douleur; le dedans de | 45508 |
JER|4|19||Mes entrailles! mes entrailles! Je sens de la douleur; le dedans de | 45508 |
son de la trompette, le cri du combat.<br> | 45510 |
JER|4|21||Jusqu'à quand verrai-je l'étendard, entendrai-je le bruit de la | 45514 |
sont détruites, devant YEHOVAH, devant l'ardeur de sa colère.<br> | 45526 |
JER|4|28||À cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut | 45528 |
revêtes de pourpre, que tu te pares d'ornements d'or, et que tu bordes tes yeux | 45536 |
de fard, tu t'embellis en vain: tes amants t'ont méprisée; c'est ta vie qu'ils | 45536 |
d'une femme à son premier enfantement; c'est le cri de la fille de Sion qui | 45540 |
d'une femme à son premier enfantement; c'est le cri de la fille de Sion qui | 45540 |
JER|5|1||Parcourez les rues de Jérusalem; regardez, et considérez, et | 45544 |
frappes, et ils n'éprouvent pas de douleur; tu les consumes, et ils ne veulent | 45548 |
refusent de se convertir.<br> | 45550 |
parce qu'ils ne connaissent pas la voie de YEHOVAH, le droit de leur Dieu.<br> | 45552 |
parce qu'ils ne connaissent pas la voie de YEHOVAH, le droit de leur Dieu.<br> | 45552 |
connaissent la voie de YEHOVAH, le droit de leur Dieu. Mais, eux aussi, ils ont | 45554 |
connaissent la voie de YEHOVAH, le droit de leur Dieu. Mais, eux aussi, ils ont | 45554 |
JER|5|6||C'est pourquoi le lion de la forêt les tue; le loup du désert les | 45556 |
se pressent en foule dans la maison de la prostituée.<br> | 45562 |
hennissent chacun après la femme de son prochain.<br> | 45564 |
JER|5|11||Car la maison d'Israël et la maison de Juda ont agi très perfidement | 45570 |
vous avez prononcé cette parole, voici, je fais de mes paroles dans ta bouche un | 45576 |
feu, et de ce peuple du bois, et ce feu les consumera.<br> | 45578 |
JER|5|15||Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d'Israël, | 45578 |
avez servi les dieux de l'étranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les | 45590 |
JER|5|20||Faites savoir ceci à la maison de Jacob, publiez-le en Juda, et dites:<br> | 45592 |
JER|5|21||Écoutez donc ceci, peuple insensé et dépourvu de sens, qui avez des | 45594 |
qui donne la pluie de la première et de la dernière saison, et nous garde les | 45602 |
qui donne la pluie de la première et de la dernière saison, et nous garde les | 45602 |
JER|5|25||Vos iniquités ont détourné tout cela; vos péchés retiennent loin de | 45604 |
remplies de fraude; aussi sont-ils devenus grands et riches.<br> | 45610 |
ils ne jugent point la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; ils ne | 45612 |
JER|6|1||Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem! Sonnez de la | 45622 |
JER|6|1||Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem! Sonnez de la | 45622 |
JER|6|1||Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem! Sonnez de la | 45622 |
trompette à Thékoa, et élevez un signal vers Beth-Kérem; car de l'Aquilon un mal | 45622 |
JER|6|2||La belle, la délicate, la fille de Sion, je la détruis!<br> | 45624 |
JER|6|5||Allons! montons de nuit, et ruinons ses palais!<br> | 45630 |
JER|6|8||Jérusalem, reçois l'instruction, de peur que mon âme ne se détache de | 45636 |
JER|6|8||Jérusalem, reçois l'instruction, de peur que mon âme ne se détache de | 45636 |
toi; de peur que je ne fasse de toi un désert, une terre inhabitée!<br> | 45638 |
toi; de peur que je ne fasse de toi un désert, une terre inhabitée!<br> | 45638 |
leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent entendre; voici la Parole de | 45642 |
YEHOVAH est pour eux un opprobre; ils n'y prennent point de plaisir.<br> | 45642 |
JER|6|11||Et je suis rempli de la fureur de YEHOVAH, et je suis las de la | 45644 |
JER|6|11||Et je suis rempli de la fureur de YEHOVAH, et je suis las de la | 45644 |
JER|6|11||Et je suis rempli de la fureur de YEHOVAH, et je suis las de la | 45644 |
est chargé de jours.<br> | 45646 |
JER|6|14||Et ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, disant: | 45652 |
JER|6|14||Et ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, disant: | 45652 |
Paix, paix! et il n'y a point de paix.<br> | 45654 |
aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir. C'est pourquoi ils | 45656 |
vous trouverez le repos de vos âmes! Et ils répondent: Nous n'y marcherons | 45660 |
JER|6|17||Et j'ai établi sur vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la | 45662 |
fruit de leurs pensées; car ils n'ont point été attentifs à mes paroles, et ils | 45668 |
JER|6|20||Qu'ai-je à faire de l'encens qui vient de Shéba, du roseau aromatique | 45670 |
JER|6|20||Qu'ai-je à faire de l'encens qui vient de Shéba, du roseau aromatique | 45670 |
grande nation se lève des extrémités de la terre.<br> | 45676 |
JER|6|23||Ils prendront l'arc et le javelot; ils sont cruels et n'ont pas de | 45678 |
rangés comme un seul homme en bataille contre toi, fille de Sion!<br> | 45680 |
nous saisit, une douleur comme de celle qui enfante.<br> | 45682 |
de l'ennemi, la frayeur est partout.<br> | 45684 |
JER|6|26||Fille de mon peuple, ceins-toi d'un sac, et roule-toi dans la cendre! | 45684 |
JER|6|27||Je t'ai établi en observateur au milieu de mon peuple, comme une | 45688 |
JER|6|28||Tous sont rebelles et plus que rebelles, des calomniateurs, de | 45690 |
JER|7|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces | 45696 |
JER|7|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces | 45696 |
JER|7|2||Tiens-toi à la porte de la maison de YEHOVAH, et là, crie cette parole, | 45698 |
JER|7|2||Tiens-toi à la porte de la maison de YEHOVAH, et là, crie cette parole, | 45698 |
et dis: Écoutez la Parole de YEHOVAH, vous tous, hommes de Juda, qui entrez par | 45700 |
et dis: Écoutez la Parole de YEHOVAH, vous tous, hommes de Juda, qui entrez par | 45700 |
de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH!<br> | 45704 |
de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH!<br> | 45704 |
de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH!<br> | 45704 |
JER|7|6||Si vous ne faites point de tort à l'étranger, à l'orphelin, à la veuve, | 45708 |
faussement, vous offrez de l'encens à Baal, et allez après d'autres dieux que | 45714 |
JER|7|11||N'est-elle plus à vos yeux qu'une caverne de voleurs, cette maison sur | 45720 |
au commencement, et voyez ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon | 45722 |
au commencement, et voyez ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon | 45722 |
JER|7|15||Et je vous rejetterai de devant ma face, comme j'ai rejeté tous vos | 45730 |
JER|7|17||Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues | 45734 |
de Jérusalem?<br> | 45736 |
de breuvage à d'autres dieux, afin de m'offenser.<br> | 45738 |
de breuvage à d'autres dieux, afin de m'offenser.<br> | 45738 |
confusion de leurs faces?<br> | 45740 |
des champs et sur les fruits de la terre; elle brûlera et ne s'éteindra point.<br> | 45744 |
JER|7|22||Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai point donné de | 45746 |
ont suivi les conseils, l'obstination de leur mauvais cœur, et ils se sont | 45754 |
tournés en arrière au lieu de venir à moi.<br> | 45754 |
JER|7|28||Alors tu leur diras: C'est ici la nation qui n'a pas écouté la voix de | 45762 |
est retranchée de leur bouche!<br> | 45764 |
une complainte! Car YEHOVAH rejette et abandonne cette race, objet de son | 45766 |
JER|7|30||Car les enfants de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux, dit | 45768 |
est invoqué, afin de la souiller.<br> | 45770 |
JER|7|31||Et ils ont bâti les hauts lieux de Thopheth, qui est dans la vallée du | 45772 |
fils de Hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je n'ai | 45772 |
dira plus Thopheth et la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie; | 45776 |
dira plus Thopheth et la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie; | 45776 |
et on ensevelira à Thopheth, faute de place.<br> | 45776 |
JER|7|33||Et les cadavres de ce peuple seront la pâture des oiseaux des cieux et | 45778 |
des bêtes de la terre, et il n'y aura personne qui les trouble.<br> | 45778 |
JER|7|34||Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de | 45780 |
JER|7|34||Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de | 45780 |
Jérusalem, la voix de joie et la voix d'allégresse, la voix de l'Époux et la | 45780 |
Jérusalem, la voix de joie et la voix d'allégresse, la voix de l'Époux et la | 45780 |
voix de l'Épouse; car le pays sera un désert.<br> | 45782 |
JER|8|1||En ce temps-là, dit YEHOVAH, on jettera les os des rois de Juda, et les | 45784 |
os de ses princes, les os des sacrificateurs, les os des prophètes et les os des | 45784 |
habitants de Jérusalem, hors de leurs sépultures;<br> | 45786 |
habitants de Jérusalem, hors de leurs sépultures;<br> | 45786 |
restés de cette race mauvaise, dans tous les lieux où j'en aurai chassé les | 45792 |
JER|8|5||Pourquoi donc ce peuple de Jérusalem, s'est-il égaré d'un égarement | 45796 |
continuel? Ils persistent dans la tromperie; ils refusent de se convertir.<br> | 45798 |
ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à | 45800 |
peuple ne connaît pas le jugement de YEHOVAH.<br> | 45804 |
JER|8|8||Comment dites-vous: Nous sommes sages, et la loi de YEHOVAH est avec | 45804 |
ils ont rejeté la Parole de YEHOVAH, et quelle sagesse auraient-ils?<br> | 45808 |
de nouveaux possesseurs. Car, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous | 45810 |
sont avides de gain. Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur, tous se | 45810 |
JER|8|11||Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant: | 45812 |
JER|8|11||Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant: | 45812 |
Paix, paix! et il n'y a point de paix.<br> | 45814 |
JER|8|12||Ont-ils été confus de ce qu'ils ont commis l'abomination? Ils n'en ont | 45814 |
même eu aucune honte, et ils ne savent ce que c'est de rougir. C'est pourquoi | 45816 |
ils tomberont avec ceux qui tombent; au temps de leur visitation ils seront | 45816 |
JER|8|13||Je les enlèverai entièrement, dit YEHOVAH. Il n'y a point de grappes à | 45818 |
la vigne; il n'y a point de figues au figuier; la feuille est flétrie; ce que je | 45820 |
JER|8|15||On attendait la paix, mais il n'y a rien de bon; un temps de guérison, | 45826 |
JER|8|15||On attendait la paix, mais il n'y a rien de bon; un temps de guérison, | 45826 |
JER|8|16||Du côté de Dan se fait entendre le ronflement de leurs chevaux; au | 45828 |
JER|8|16||Du côté de Dan se fait entendre le ronflement de leurs chevaux; au | 45828 |
bruit du hennissement de leurs puissants coursiers, toute la terre tremble. Ils | 45828 |
lesquels il n'y a point de charme; ils vous mordront, dit YEHOVAH.<br> | 45832 |
JER|8|18||Ah! du répit pour ma douleur! Mon cœur souffre au-dedans de moi!<br> | 45834 |
JER|8|19||Voici la voix de la fille de mon peuple, qui crie d'un pays éloigné: | 45834 |
JER|8|19||Voici la voix de la fille de mon peuple, qui crie d'un pays éloigné: | 45834 |
Pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de | 45836 |
JER|8|21||Je suis blessé de la blessure de la fille de mon peuple; j'en suis en | 45840 |
JER|8|21||Je suis blessé de la blessure de la fille de mon peuple; j'en suis en | 45840 |
JER|8|21||Je suis blessé de la blessure de la fille de mon peuple; j'en suis en | 45840 |
JER|8|22||N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? | 45842 |
JER|8|22||N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? | 45842 |
Pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n'est-elle pas recouverte?<br> | 45844 |
Pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n'est-elle pas recouverte?<br> | 45844 |
de larmes! Je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon | 45846 |
de larmes! Je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon | 45846 |
de larmes! Je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon | 45846 |
JER|9|2||Que n'ai-je au désert une cabane de voyageurs! J'abandonnerais mon | 45848 |
troupe de perfides.<br> | 45850 |
pas pour la vérité qu'ils sont vaillants dans le pays; car ils vont de malice en | 45852 |
JER|9|4||Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous fiez à aucun de vos frères; | 45854 |
JER|9|4||Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous fiez à aucun de vos frères; | 45854 |
car tout frère fait métier de supplanter, et tout ami répand la calomnie.<br> | 45856 |
JER|9|5||Et chacun se moque de son prochain; et on ne dit point la vérité. Ils | 45856 |
JER|9|6||Ta demeure est au sein de la fausseté. C'est par fausseté qu'ils | 45858 |
refusent de me connaître, dit YEHOVAH.<br> | 45860 |
mettre au creuset et les éprouver. Car comment agirais-je à l'égard de la fille | 45862 |
de mon peuple?<br> | 45862 |
JER|9|11||Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de | 45872 |
JER|9|11||Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de | 45872 |
chacals; et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants.<br> | 45874 |
JER|9|12||Qui est l'homme sage qui entende ceci, à qui la bouche de YEHOVAH ait | 45874 |
JER|9|14||Mais qu'ils ont suivi la dureté de leur cœur et les Baals, comme leurs | 45880 |
que nos yeux fondent en larmes, que l'eau coule de nos paupières.<br> | 45890 |
JER|9|19||Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion: Quel est notre | 45892 |
JER|9|19||Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion: Quel est notre | 45892 |
désastre! Nous sommes couverts de honte! Car nous abandonnons le pays; car on a | 45892 |
JER|9|20||Femmes, écoutez la Parole de YEHOVAH; et que votre oreille reçoive la | 45894 |
Parole de sa bouche. Enseignez vos filles à se lamenter, et chacune sa compagne | 45896 |
JER|9|23||Ainsi a dit YEHOVAH: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse; que | 45904 |
le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa | 45904 |
le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa | 45904 |
JER|9|24||Mais que celui qui se glorifie, se glorifie de ce qu'il a de | 45906 |
JER|9|24||Mais que celui qui se glorifie, se glorifie de ce qu'il a de | 45906 |
rasent les coins de la chevelure et qui habitent le désert. Car toutes les | 45914 |
nations sont incirconcises, et toute la maison d'Israël est incirconcise de | 45914 |
JER|10|2||Ainsi a dit YEHOVAH: N'apprenez pas les façons de faire des nations; | 45918 |
la forêt; la main de l'ouvrier le travaille à la hache;<br> | 45922 |
JER|10|4||On l'embellit avec de l'argent et de l'or; on le fixe avec des clous | 45922 |
JER|10|4||On l'embellit avec de l'argent et de l'or; on le fixe avec des clous | 45922 |
craignez pas; car ils ne font point de mal; comme aussi faire du bien n'est pas | 45926 |
renom de puissance.<br> | 45930 |
JER|10|9||C'est de l'argent en plaques, apporté de Tarsis, et de l'or d'Uphaz; | 45936 |
JER|10|9||C'est de l'argent en plaques, apporté de Tarsis, et de l'or d'Uphaz; | 45936 |
JER|10|9||C'est de l'argent en plaques, apporté de Tarsis, et de l'or d'Uphaz; | 45936 |
l'œuvre du sculpteur et des mains de l'orfèvre. La pourpre et l'écarlate sont | 45936 |
leur vêtement; tous ils sont l'ouvrage de gens habiles.<br> | 45938 |
JER|10|10||Mais YEHOVAH est le Dieu de vérité; c'est le Dieu vivant et le Roi | 45938 |
terre périront de dessus la terre, de dessous les cieux!<br> | 45942 |
terre périront de dessus la terre, de dessous les cieux!<br> | 45942 |
JER|10|13||Au son de sa voix les eaux s'amassent dans les cieux; il fait monter | 45946 |
les vapeurs du bout de la terre; il produit les éclairs et la pluie, et tire le | 45946 |
vent de ses trésors.<br> | 45948 |
JER|10|14||Tout homme est abruti dans sa science, tout orfèvre est honteux de | 45948 |
son image taillée; car les idoles ne sont que mensonge; il n'y a point de | 45950 |
JER|10|15||Elles ne sont que vanité, œuvre de tromperie; elles périront au temps | 45952 |
JER|10|16||Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles; car c'est lui | 45954 |
qui a tout formé, et Israël est la tribu de son héritage. Son nom est YEHOVAH | 45954 |
JER|10|17||Rassemble de terre ton bagage, toi qui es assise dans la détresse.<br> | 45956 |
quittée, ils ne sont plus. Je n'ai personne qui dresse de nouveau ma tente, qui | 45964 |
Nord, pour faire des villes de Juda un désert, un repaire de chacals.<br> | 45970 |
Nord, pour faire des villes de Juda un désert, un repaire de chacals.<br> | 45970 |
JER|10|23||YEHOVAH! je connais que la voie de l'homme ne dépend pas de lui, et | 45970 |
JER|10|23||YEHOVAH! je connais que la voie de l'homme ne dépend pas de lui, et | 45970 |
qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche, de diriger ses pas.<br> | 45972 |
qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche, de diriger ses pas.<br> | 45972 |
de peur que tu ne me réduises à néant.<br> | 45974 |
JER|11|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie, de la part de YEHOVAH, en ces | 45978 |
JER|11|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie, de la part de YEHOVAH, en ces | 45978 |
JER|11|2||Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et | 45980 |
JER|11|2||Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et | 45980 |
aux habitants de Jérusalem.<br> | 45982 |
l'homme qui n'écoute pas les paroles de cette alliance,<br> | 45984 |
d'Égypte, de la fournaise de fer, en disant: Écoutez ma voix, et faites toutes | 45986 |
d'Égypte, de la fournaise de fer, en disant: Écoutez ma voix, et faites toutes | 45986 |
JER|11|5||J'accomplirai le serment que j'ai fait à vos pères, de leur donner un | 45988 |
JER|11|6||Et YEHOVAH me dit: Crie toutes ces paroles par les villes de Juda et | 45992 |
par les rues de Jérusalem, en disant: Écoutez les paroles de cette alliance, et | 45992 |
par les rues de Jérusalem, en disant: Écoutez les paroles de cette alliance, et | 45992 |
marché chacun selon la dureté de son cœur. Et j'ai fait venir sur eux toutes les | 45998 |
paroles de cette alliance, que je leur avais commandé de garder et qu'ils n'ont | 46000 |
paroles de cette alliance, que je leur avais commandé de garder et qu'ils n'ont | 46000 |
JER|11|9||Et YEHOVAH me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda et | 46002 |
entre les habitants de Jérusalem.<br> | 46002 |
JER|11|10||Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres qui ont refusé | 46004 |
La maison d'Israël et la maison de Juda ont violé mon alliance, que j'ai traitée | 46006 |
JER|11|12||Et les villes de Juda et les habitants de Jérusalem s'en iront crier | 46010 |
JER|11|12||Et les villes de Juda et les habitants de Jérusalem s'en iront crier | 46010 |
point au temps de leur malheur.<br> | 46012 |
JER|11|13||Car, ô Juda! tu as autant de dieux que de villes, et, autant il y a | 46014 |
JER|11|13||Car, ô Juda! tu as autant de dieux que de villes, et, autant il y a | 46014 |
de rues à Jérusalem, autant vous avez dressé d'autels à l'infamie, des autels | 46014 |
prière; car je ne les écouterai pas, lorsqu'ils crieront vers moi à cause de | 46018 |
que pour commettre la fraude! Mais on ôtera de devant toi la chair sacrée. Quand | 46020 |
JER|11|16||Olivier verdoyant, excellent par la beauté de son fruit, ainsi | 46022 |
à cause du mal que se sont fait à elles-mêmes la maison d'Israël et la maison de | 46026 |
avec son fruit, et exterminons-le de la terre des vivants, et qu'il ne soit plus | 46032 |
fait mention de son nom!<br> | 46034 |
cherchent ta vie et qui disent: Ne prophétise pas au nom de YEHOVAH, et tu ne | 46038 |
mourras pas de notre main;<br> | 46040 |
d'Anathoth, l'année de leur visitation.<br> | 46044 |
parlerai de jugements avec toi. Pourquoi la voie des méchants prospère-t-elle? | 46048 |
fructifient. Tu es près de leur bouche, mais loin de leur cœur.<br> | 46050 |
fructifient. Tu es près de leur bouche, mais loin de leur cœur.<br> | 46050 |
JER|12|4||Jusqu'à quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les | 46054 |
champs sera-t-elle desséchée? À cause de la malice de ses habitants, les bêtes | 46056 |
champs sera-t-elle desséchée? À cause de la malice de ses habitants, les bêtes | 46056 |
JER|12|5||Si tu as couru avec les gens de pied et qu'ils t'aient lassé, comment | 46058 |
terre de paix, que feras-tu devant l'orgueil du Jourdain?<br> | 46060 |
JER|12|6||Car même tes frères et la maison de ton père, même ceux-là sont | 46060 |
que mon âme aimait, aux mains de ses ennemis.<br> | 46064 |
JER|12|9||Mon héritage m'est-il un oiseau de diverses couleurs, que les oiseaux | 46068 |
de proie fassent cercle autour de lui? Allez, rassemblez toutes les bêtes des | 46068 |
de proie fassent cercle autour de lui? Allez, rassemblez toutes les bêtes des | 46068 |
l'épée de YEHOVAH dévore le pays d'un bout à l'autre; il n'y a de paix pour | 46076 |
l'épée de YEHOVAH dévore le pays d'un bout à l'autre; il n'y a de paix pour | 46076 |
fatigués sans profit. Soyez honteux de vos récoltes, à cause de l'ardeur de la | 46078 |
fatigués sans profit. Soyez honteux de vos récoltes, à cause de l'ardeur de la | 46078 |
fatigués sans profit. Soyez honteux de vos récoltes, à cause de l'ardeur de la | 46078 |
colère de YEHOVAH!<br> | 46080 |
les arracher de leur pays, et j'arracherai la maison de Juda du milieu d'eux.<br> | 46082 |
les arracher de leur pays, et j'arracherai la maison de Juda du milieu d'eux.<br> | 46082 |
JER|12|16||Et il arrivera que, s'ils apprennent les voies de mon peuple, s'ils | 46086 |
peuple à jurer par Baal, ils seront établis au milieu de mon peuple.<br> | 46088 |
JER|13|1||Ainsi m'a dit YEHOVAH: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la | 46092 |
JER|13|2||J'achetai donc la ceinture, suivant la Parole de YEHOVAH, et je la mis | 46094 |
JER|13|3||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée une seconde fois, en disant:<br> | 46096 |
JER|13|5||J'allai donc et je la cachai près de l'Euphrate, comme YEHOVAH me | 46100 |
JER|13|8||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en disant:<br> | 46106 |
JER|13|9||Ainsi a dit YEHOVAH: C'est ainsi que je gâterai l'orgueil de Juda, le | 46108 |
grand orgueil de Jérusalem.<br> | 46108 |
JER|13|10||Ce peuple de méchants, qui refusent d'écouter mes paroles, et qui | 46110 |
marchent suivant la dureté de leur cœur, et qui vont après d'autres dieux pour | 46110 |
m'étais attaché toute la maison d'Israël et toute la maison de Juda, dit | 46114 |
d'Israël: Tout vase à vin se remplit de vin. Et ils te diront: Ne savons-nous | 46118 |
pas bien que tout vase à vin se remplit de vin?<br> | 46120 |
d'ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de | 46122 |
d'ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de | 46122 |
David, les sacrificateurs, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.<br> | 46122 |
rien ne m'empêchera de les détruire.<br> | 46126 |
attendrez la lumière, et il la changera en ombre de la mort, il la réduira en | 46130 |
JER|13|17||Si vous n'écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de | 46132 |
de YEHOVAH sera emmené captif.<br> | 46134 |
de vos têtes, la couronne de votre gloire!<br> | 46136 |
de vos têtes, la couronne de votre gloire!<br> | 46136 |
JER|13|21||Que diras-tu de ce qu'il te châtie? C'est toi-même qui leur as appris | 46142 |
de la grandeur de ton iniquité, que les pans de tes habits sont relevés, et que | 46146 |
de la grandeur de ton iniquité, que les pans de tes habits sont relevés, et que | 46146 |
de la grandeur de ton iniquité, que les pans de tes habits sont relevés, et que | 46146 |
JER|13|27||Tes adultères et tes hennissements, l'énormité de tes prostitutions | 46154 |
à toi, Jérusalem! Combien de temps encore seras-tu impure?<br> | 46156 |
JER|14|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Jérémie, à l'occasion de la | 46158 |
JER|14|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Jérémie, à l'occasion de la | 46158 |
couché à terre, et le cri de Jérusalem monte vers le ciel.<br> | 46162 |
JER|14|3||Et les grands d'entre eux envoient les petits chercher de l'eau; ils | 46162 |
JER|14|4||À cause du sol qui est consterné, parce qu'il n'y a point eu de pluie | 46166 |
comme les chacals; leurs yeux sont éteints, parce qu'il n'y a point de verdure.<br> | 46170 |
JER|14|7||Si nos iniquités témoignent contre nous, agis à cause de ton nom, ô | 46172 |
JER|14|8||Toi qui es l'attente d'Israël et son libérateur au temps de la | 46174 |
peut sauver? Mais tu es au milieu de nous, ô YEHOVAH! et ton nom est invoqué sur | 46178 |
JER|14|10||Ainsi a dit YEHOVAH au sujet de ce peuple: C'est ainsi qu'ils aiment | 46180 |
plaisir en eux. Il se souvient maintenant de leur iniquité, et il punit leurs | 46182 |
JER|14|11||Puis YEHOVAH me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple.<br> | 46184 |
Vous ne verrez point d'épée, et vous n'aurez point de famine; mais je vous | 46190 |
en mon nom. Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné de charge, et | 46192 |
je ne leur ai point parlé. Ce sont des visions de mensonge, de vaines | 46194 |
je ne leur ai point parlé. Ce sont des visions de mensonge, de vaines | 46194 |
prédictions, des tromperies de leur cœur, qu'ils vous prophétisent.<br> | 46194 |
l'épée dans les rues de Jérusalem, sans que personne les ensevelisse, tant eux | 46200 |
jour, et qu'ils ne cessent point! Car la vierge, fille de mon peuple, a été | 46204 |
JER|14|18||Si je sors aux champs, voici des gens percés de l'épée, et si j'entre | 46206 |
dans la ville, voici des gens qui meurent de faim. Le prophète même et le | 46208 |
horreur? Pourquoi nous frappes-tu sans qu'il y ait pour nous de guérison? On | 46210 |
attend la paix, mais il n'y a rien de bon; un temps de guérison, et voici la | 46212 |
attend la paix, mais il n'y a rien de bon; un temps de guérison, et voici la | 46212 |
JER|14|20||YEHOVAH! nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos | 46214 |
JER|14|21||À cause de ton nom ne rejette pas, ne déshonore pas ton trône de | 46216 |
JER|14|21||À cause de ton nom ne rejette pas, ne déshonore pas ton trône de | 46216 |
mon âme n'en serait point inclinée vers ce peuple. Chasse-le de devant ma face, | 46222 |
JER|15|3||Et j'enverrai sur eux quatre sortes de fléaux, dit YEHOVAH: l'épée | 46228 |
pour tuer, et les chiens pour traîner, les oiseaux des cieux et les bêtes de la | 46230 |
JER|15|4||Et je les livrerai pour être agités à tous les royaumes de la terre, à | 46232 |
cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans | 46232 |
cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans | 46232 |
cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans | 46232 |
JER|15|5||Car qui serait ému de compassion pour toi, Jérusalem! Ou qui viendrait | 46234 |
te plaindre; ou qui se détournerait pour s'informer de ta prospérité?<br> | 46236 |
d'enfants, je ferai périr mon peuple; ils ne se sont pas détournés de leurs | 46240 |
JER|15|10||Malheur à moi, ô ma mère! de ce que tu m'as fait naître homme de | 46248 |
JER|15|10||Malheur à moi, ô ma mère! de ce que tu m'as fait naître homme de | 46248 |
contestation et homme de dispute pour tout ce pays! Je n'ai rien prêté, et je | 46248 |
temps de la calamité, au temps de la détresse, l'ennemi te supplie?<br> | 46252 |
temps de la calamité, au temps de la détresse, l'ennemi te supplie?<br> | 46252 |
à cause de tous tes péchés, et dans toutes tes frontières.<br> | 46254 |
pas; car le feu de ma colère s'est allumé; il brûlera contre vous.<br> | 46256 |
JER|15|15||Tu sais tout, ô YEHOVAH! Souviens-toi de moi, visite-moi, venge-moi | 46258 |
de mes persécuteurs! Ne m'enlève pas, en différant ta colère; reconnais que je | 46258 |
sont la joie et l'allégresse de mon cœur. Car ton nom est invoqué sur moi, | 46262 |
réjouir; mais, à cause de ta main, je me suis assis solitaire, car tu me | 46264 |
tu te tiendras devant moi; et si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est | 46270 |
JER|15|21||Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la | 46276 |
JER|15|21||Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la | 46276 |
JER|16|1||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 46280 |
JER|16|2||Tu ne prendras point de femme, et tu n'auras point dans ce lieu de | 46280 |
JER|16|2||Tu ne prendras point de femme, et tu n'auras point dans ce lieu de | 46280 |
fils ni de filles.<br> | 46282 |
JER|16|4||Ils mourront de mort misérable; ils ne seront ni pleurés, ni | 46286 |
l'épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux des | 46288 |
cieux et aux bêtes de la terre.<br> | 46288 |
JER|16|5||Car ainsi a dit YEHOVAH: N'entre pas dans la maison de deuil, et ne va | 46290 |
pas te lamenter ni t'affliger avec eux; car j'ai retiré de ce peuple ma paix, | 46290 |
sujet d'un mort; on n'offrira pas la coupe de consolation, pour leur père ou | 46296 |
JER|16|8||N'entre pas non plus dans la maison de festin, pour t'asseoir avec | 46298 |
cesser en ce lieu, devant vos yeux et en vos jours, la voix de joie et la voix | 46302 |
d'allégresse, la voix de l'Époux et la voix de l'Épouse.<br> | 46302 |
d'allégresse, la voix de l'Époux et la voix de l'Épouse.<br> | 46302 |
JER|16|12||Et que vous faites encore pis que vos pères. Car voici, chacun de | 46310 |
vous marche suivant la dureté de son cœur méchant, pour ne point m'écouter.<br> | 46312 |
JER|16|13||Aussi je vous transporterai de ce pays dans un pays que vous n'avez | 46312 |
nuit, car je ne vous accorderai point de grâce.<br> | 46314 |
d'Israël du pays du Nord, et de tous les pays où il les avait chassés; car je | 46320 |
JER|16|16||Voici, j'envoie de nombreux pêcheurs, dit YEHOVAH, et ils les | 46322 |
pêcheront; et après cela, j'enverrai de nombreux chasseurs, et ils les | 46322 |
chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes des | 46324 |
chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes des | 46324 |
JER|16|18||Et je leur rendrai d'abord le double de leur iniquité et de leur | 46328 |
JER|16|18||Et je leur rendrai d'abord le double de leur iniquité et de leur | 46328 |
péché, parce qu'ils ont souillé ma terre par les cadavres de leurs infamies, et | 46328 |
qu'ils ont rempli mon héritage de leurs abominations.<br> | 46330 |
JER|16|19||YEHOVAH! ma force, mon refuge, et mon refuge au jour de la détresse! | 46330 |
les nations viendront à toi des bouts de la terre, et elles diront: Nos pères | 46332 |
n'ont hérité que le mensonge, que des choses vaines, où il n'y a point de | 46332 |
JER|17|1||Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de | 46340 |
JER|17|1||Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de | 46340 |
JER|17|1||Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de | 46340 |
diamant; il est gravé sur la table de leurs cœurs et sur les cornes de leurs | 46340 |
diamant; il est gravé sur la table de leurs cœurs et sur les cornes de leurs | 46340 |
tes trésors et tes hauts lieux, à cause de tes péchés sur tout ton territoire.<br> | 46346 |
vous avez allumé le feu de ma colère, et il brûlera à toujours.<br> | 46348 |
qui de la chair fait sa puissance, et dont le cœur se retire <em>ainsi</em> de | 46350 |
qui de la chair fait sa puissance, et dont le cœur se retire <em>ainsi</em> de | 46350 |
JER|17|6||Il sera comme un homme dénué de secours dans la plaine stérile; il ne | 46352 |
dont la feuille est verte; il n'est point en peine dans l'année de sécheresse, | 46360 |
et ne cesse pas de porter du fruit.<br> | 46360 |
rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses actions.<br> | 46364 |
milieu de ses jours, et à la fin il se trouvera qu'il est un insensé.<br> | 46368 |
JER|17|12||Le lieu de notre sanctuaire est un trône de gloire, un lieu élevé dès | 46368 |
JER|17|12||Le lieu de notre sanctuaire est un trône de gloire, un lieu élevé dès | 46368 |
seront confondus! - Ceux qui se détournent de moi seront écrits sur la terre; | 46372 |
JER|17|15||Voici, ceux-ci me disent: Où est la Parole de YEHOVAH? Qu'elle arrive | 46376 |
désiré le jour du malheur, tu le sais! Ce qui est sorti de mes lèvres a été | 46378 |
JER|17|17||Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi! Tu es mon refuge au jour de | 46380 |
peuple, par laquelle entrent les rois de Juda et par laquelle ils sortent, et à | 46386 |
toutes les portes de Jérusalem,<br> | 46388 |
JER|17|20||Et dis-leur: Écoutez la Parole de YEHOVAH, rois de Juda, et tout | 46388 |
JER|17|20||Et dis-leur: Écoutez la Parole de YEHOVAH, rois de Juda, et tout | 46388 |
Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes.<br> | 46390 |
fardeau le jour du sabbat, et n'en faites point passer par les portes de | 46392 |
JER|17|22||Et ne transportez hors de vos maisons aucun fardeau, le jour du | 46394 |
passer aucun fardeau par les portes de cette ville le jour du sabbat, et pour | 46400 |
JER|17|25||Alors les rois et les princes, assis sur le trône de David, entreront | 46402 |
par les portes de cette ville, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et | 46402 |
leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem; et cette ville | 46404 |
leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem; et cette ville | 46404 |
JER|17|26||On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du pays | 46406 |
JER|17|26||On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du pays | 46406 |
de Benjamin, du bas-pays, de la montagne et du Midi, pour apporter des offrandes | 46406 |
de Benjamin, du bas-pays, de la montagne et du Midi, pour apporter des offrandes | 46406 |
à brûler et des victimes, des oblations et de l'encens, pour apporter aussi des | 46408 |
actions de grâces dans la maison de YEHOVAH.<br> | 46408 |
actions de grâces dans la maison de YEHOVAH.<br> | 46408 |
pour ne porter aucun fardeau, et n'en point faire passer par les portes de | 46410 |
palais de Jérusalem, et ne sera point éteint.<br> | 46412 |
manqué; et il en refit un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire.<br> | 46420 |
JER|18|5||Alors la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 46422 |
JER|18|8||Si cette nation dont j'aurai parlé, revient de sa méchanceté, je me | 46428 |
JER|18|11||Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de | 46434 |
JER|18|11||Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de | 46434 |
forme un dessein contre vous. Détournez-vous donc chacun de votre mauvais train, | 46436 |
chacun de nous fera selon la dureté de son mauvais cœur.<br> | 46438 |
chacun de nous fera selon la dureté de son mauvais cœur.<br> | 46438 |
qui entendit rien de pareil? La vierge d'Israël a fait une chose très énorme.<br> | 46440 |
tarir les eaux venues de loin, fraîches et ruisselantes?<br> | 46442 |
JER|18|16||Pour faire de leur pays une désolation, une dérision perpétuelle, en | 46446 |
leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas, au jour de leur calamité.<br> | 46450 |
parole chez le prophète. Venez, et frappons-le de la langue, et ne faisons | 46452 |
attention à aucun de ses discours!<br> | 46454 |
JER|18|19||YEHOVAH! fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires!<br> | 46454 |
pour mon âme. Souviens-toi que je me suis tenu devant toi, afin de parler pour | 46456 |
leur bien, afin de détourner d'eux ta colère.<br> | 46458 |
soient enlevés par la peste, et leurs jeunes gens frappés de l'épée dans le | 46460 |
JER|18|22||Que de leurs maisons on entende des cris, quand tu feras soudain | 46462 |
JER|18|23||Et toi, YEHOVAH, tu sais que tout leur dessein contre moi, est de me | 46466 |
mettre à mort. Ne couvre point leur iniquité, et n'efface point leur péché de | 46466 |
de ta colère.<br> | 46468 |
JER|19|1||Ainsi a dit YEHOVAH: Va, et achète d'un potier un vase de terre; et | 46470 |
JER|19|2||Et sors à la vallée du fils de Hinnom, qui est à l'entrée de la porte | 46472 |
JER|19|2||Et sors à la vallée du fils de Hinnom, qui est à l'entrée de la porte | 46472 |
de la Poterie; et crie là les paroles que je te dirai.<br> | 46474 |
JER|19|3||Dis: Rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem, écoutez la Parole | 46474 |
JER|19|3||Dis: Rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem, écoutez la Parole | 46474 |
de YEHOVAH! Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais | 46476 |
rois de Juda n'avaient connus; et qu'ils ont rempli ce lieu du sang des | 46480 |
ne sera plus appelé Thopheth, ni la vallée du fils de Hinnom, mais où on | 46486 |
l'appellera la vallée de la tuerie.<br> | 46488 |
JER|19|7||Et j'anéantirai en ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; je les | 46488 |
JER|19|7||Et j'anéantirai en ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; je les | 46488 |
ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis, et par la main de ceux qui | 46490 |
cieux et aux bêtes de la terre.<br> | 46492 |
JER|19|8||Et je ferai de cette ville un sujet d'étonnement et de moquerie; | 46492 |
JER|19|8||Et je ferai de cette ville un sujet d'étonnement et de moquerie; | 46492 |
quiconque passera près d'elle, sera étonné et sifflera à cause de toutes ses | 46494 |
JER|19|9||Et je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs | 46496 |
JER|19|9||Et je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs | 46496 |
filles; et ils mangeront la chair l'un de l'autre, dans le siège et dans | 46496 |
JER|19|10||Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allés | 46498 |
ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut être | 46502 |
réparé; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira à Thopheth.<br> | 46502 |
JER|19|13||Et les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda seront | 46506 |
JER|19|13||Et les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda seront | 46506 |
impures comme le lieu de Thopheth, toutes les maisons sur les toits desquelles | 46506 |
ils ont offert des parfums à toute l'armée des cieux, et fait des offrandes de | 46508 |
JER|19|14||Puis Jérémie revint de Thopheth, où YEHOVAH l'avait envoyé | 46510 |
prophétiser; et il se tint debout dans le parvis de la maison de YEHOVAH, et il | 46510 |
prophétiser; et il se tint debout dans le parvis de la maison de YEHOVAH, et il | 46510 |
maison de YEHOVAH, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.<br> | 46518 |
était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 46520 |
était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 46520 |
JER|20|3||Mais, le lendemain, Pashur fit sortir Jérémie de la prison. Et Jérémie | 46522 |
Magor-Missabib (frayeur de tous côtés!)<br> | 46524 |
tous tes amis; ils tomberont par l'épée de leurs ennemis, et tes yeux le | 46526 |
verront. Je livrerai aussi tout Juda entre les mains du roi de Babylone. Il les | 46526 |
transportera à Babylone, et les frappera de l'épée.<br> | 46528 |
JER|20|5||Et je livrerai toutes les richesses de cette ville, et tout son | 46528 |
travail, et tout ce qu'elle a de précieux, je livrerai tous les trésors des rois | 46530 |
de Juda aux mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les | 46530 |
de Juda aux mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les | 46530 |
saisi, et tu as prévalu. Je suis un objet de raillerie chaque jour; chacun se | 46536 |
moque de moi.<br> | 46538 |
oppression. Et la Parole de YEHOVAH s'est tournée pour moi en opprobre et en | 46540 |
JER|20|9||Et quand je dis: je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai | 46542 |
je m'efforce de le contenir, mais je ne le puis.<br> | 46544 |
JER|20|10||Car j'ai entendu les propos de plusieurs: Frayeur de toutes parts! | 46544 |
JER|20|10||Car j'ai entendu les propos de plusieurs: Frayeur de toutes parts! | 46544 |
laissera-t-il surprendre; alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de | 46548 |
JER|20|13||Chantez à YEHOVAH, louez YEHOVAH! Car il a délivré l'âme du pauvre de | 46556 |
mâle t'est né, et qui le combla de joie!<br> | 46562 |
s'en repentir! Qu'il entende la clameur au matin, le cri de guerre au temps de | 46564 |
s'en repentir! Qu'il entende la clameur au matin, le cri de guerre au temps de | 46564 |
JER|20|17||Que ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère? Que n'a-t-elle | 46566 |
JER|21|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, lorsque le | 46570 |
JER|21|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, lorsque le | 46570 |
roi Sédécias lui envoya Pashur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, | 46572 |
roi Sédécias lui envoya Pashur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, | 46572 |
JER|21|2||Consulte YEHOVAH pour nous, car Nébucadnetsar, roi de Babylone, combat | 46574 |
contre nous; peut-être YEHOVAH fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses | 46574 |
miracles, afin qu'il se retire de nous.<br> | 46576 |
murailles le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, et je les | 46580 |
rassemblerai au milieu de cette ville.<br> | 46580 |
JER|21|6||Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; | 46584 |
JER|21|7||Et après cela, dit YEHOVAH, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses | 46586 |
l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nébucadnetsar, roi de | 46588 |
l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nébucadnetsar, roi de | 46588 |
Babylone, et entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui | 46588 |
Babylone, et entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui | 46588 |
cherchent leur vie, et Nébucadnetsar les frappera du tranchant de l'épée; il ne | 46590 |
le chemin de la vie et le chemin de la mort.<br> | 46592 |
le chemin de la vie et le chemin de la mort.<br> | 46592 |
du bien, dit YEHOVAH. Elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, et il | 46598 |
JER|21|11||Et tu diras à la maison du roi de Juda: Écoutez la Parole de YEHOVAH!<br> | 46600 |
JER|21|11||Et tu diras à la maison du roi de Juda: Écoutez la Parole de YEHOVAH!<br> | 46600 |
JER|21|12||Maison de David, ainsi a dit YEHOVAH: Rendez la justice dès le matin; | 46600 |
délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur; de peur que ma colère n'éclate | 46602 |
délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur; de peur que ma colère n'éclate | 46602 |
comme un feu, et qu'elle ne brûle sans que personne l'éteigne, à cause de la | 46602 |
malice de vos actions!<br> | 46604 |
JER|21|13||Voici, je viens à toi, ville située dans la vallée, sur le rocher de | 46604 |
JER|21|14||Je vous punirai selon le fruit de vos actions, dit YEHOVAH; et | 46608 |
JER|22|1||Ainsi a dit YEHOVAH: Descends dans la maison du roi de Juda, et | 46610 |
JER|22|2||Dis: Écoute la Parole de YEHOVAH, roi de Juda, qui es assis sur le | 46612 |
JER|22|2||Dis: Écoute la Parole de YEHOVAH, roi de Juda, qui es assis sur le | 46612 |
trône de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces | 46614 |
JER|22|3||Ainsi a dit YEHOVAH: Faites droit et justice; délivrez l'opprimé de la | 46616 |
main de l'oppresseur; n'opprimez pas, ne violentez pas l'étranger, ni l'orphelin | 46616 |
de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur | 46620 |
de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur | 46620 |
JER|22|6||Car ainsi a dit YEHOVAH touchant la maison du roi de Juda: Tu es pour | 46624 |
moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban; mais certainement, je ferai de | 46624 |
couperont et jetteront au feu l'élite de tes cèdres.<br> | 46628 |
JER|22|8||Et plusieurs nations passeront près de cette ville, et chacun dira à | 46628 |
JER|22|9||Et on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'alliance de YEHOVAH leur | 46630 |
JER|22|10||Ne pleurez point celui qui est mort; ne faites point sur lui de | 46632 |
il ne reverra plus le pays de sa naissance!<br> | 46634 |
JER|22|11||Car ainsi a dit YEHOVAH, sur Shallum, fils de Josias, roi de Juda, | 46636 |
JER|22|11||Car ainsi a dit YEHOVAH, sur Shallum, fils de Josias, roi de Juda, | 46636 |
qui régnait à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu:<br> | 46636 |
qui régnait à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu:<br> | 46636 |
par l'iniquité; qui se sert de son prochain sans le payer, et ne lui donne pas | 46640 |
le salaire de son travail;<br> | 46642 |
qui s'y fait percer des fenêtres, la lambrisse de cèdre, et qui la peint de | 46644 |
qui s'y fait percer des fenêtres, la lambrisse de cèdre, et qui la peint de | 46644 |
JER|22|16||Il jugea la cause de l'affligé et du pauvre; alors il prospéra. | 46648 |
JER|22|18||C'est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH touchant Jéhojakim, fils de | 46652 |
Josias, roi de Juda: On ne le pleurera point, en disant: hélas, mon frère; | 46652 |
JER|22|19||Il sera enseveli de la sépulture d'un âne; il sera traîné et jeté | 46656 |
hors des portes de Jérusalem.<br> | 46656 |
JER|22|22||Le vent se repaîtra de tous ceux qui te paissent, et ceux qui | 46662 |
l'ignominie, à cause de toute ta malice.<br> | 46664 |
JER|22|24||JE SUIS vivant! dit YEHOVAH; quand Chonia, fils de Jéhojakim, roi de | 46668 |
JER|22|24||JE SUIS vivant! dit YEHOVAH; quand Chonia, fils de Jéhojakim, roi de | 46668 |
Juda, serait un cachet à ma main droite, je t'arracherais de là!<br> | 46668 |
JER|22|25||Je te livrerai entre les mains de ceux qui cherchent ta vie, entre | 46670 |
les mains de ceux dont la présence te fait peur, et entre les mains de | 46670 |
les mains de ceux dont la présence te fait peur, et entre les mains de | 46670 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains des Chaldéens.<br> | 46672 |
ustensile qui ne fait plus de plaisir? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa | 46678 |
JER|22|29||Ô terre, terre, terre! écoute la Parole de YEHOVAH.<br> | 46680 |
d'enfants, comme un homme qui ne prospérera point dans ses jours; car de sa | 46682 |
postérité personne ne réussira à siéger sur le trône de David, ni à dominer | 46682 |
JER|23|1||Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de mon | 46686 |
chassées et ne les avez pas visitées. Voici, je vais punir sur vous la malice de | 46690 |
JER|23|3||Je rassemblerai le reste de mes brebis, de tous les pays où je les | 46692 |
JER|23|3||Je rassemblerai le reste de mes brebis, de tous les pays où je les | 46692 |
plus de crainte ni d'épouvante, et il n'en manquera aucune, dit YEHOVAH.<br> | 46696 |
postérité de la maison d'Israël du pays du Nord, et de tous les pays où je les | 46706 |
postérité de la maison d'Israël du pays du Nord, et de tous les pays où je les | 46706 |
JER|23|9||Sur les prophètes. Mon cœur est brisé au-dedans de moi; tous mes os | 46708 |
cause de YEHOVAH et à cause de ses paroles saintes.<br> | 46710 |
cause de YEHOVAH et à cause de ses paroles saintes.<br> | 46710 |
JER|23|10||Car le pays est rempli d'adultères; le pays est en deuil à cause de | 46710 |
JER|23|13||Dans les prophètes de Samarie, j'avais bien vu de la folie; ils | 46718 |
JER|23|13||Dans les prophètes de Samarie, j'avais bien vu de la folie; ils | 46718 |
JER|23|14||Mais dans les prophètes de Jérusalem, je vois une chose horrible; car | 46720 |
mains des méchants, afin qu'aucun ne se détourne de sa méchanceté. Ils me sont | 46722 |
tous comme Sodome, et les habitants de la ville, comme Gomorrhe.<br> | 46724 |
de Jérusalem.<br> | 46728 |
vision de leur cœur, et non ce qui procède de la bouche de YEHOVAH.<br> | 46730 |
vision de leur cœur, et non ce qui procède de la bouche de YEHOVAH.<br> | 46730 |
vision de leur cœur, et non ce qui procède de la bouche de YEHOVAH.<br> | 46730 |
JER|23|17||Ils ne cessent de dire à ceux qui me méprisent: YEHOVAH a dit: Vous | 46732 |
aurez la paix. Et à tous ceux qui marchent dans la dureté de leur cœur, ils | 46732 |
JER|23|18||Car qui s'est trouvé au conseil de YEHOVAH? Qui est-ce qui l'a vu, et | 46734 |
JER|23|19||Voici, la tempête de YEHOVAH, la fureur éclate, et l'orage prêt à | 46736 |
JER|23|20||La colère de YEHOVAH ne se détournera pas, qu'il n'ait exécuté et | 46738 |
accompli les pensées de son cœur. Vous aurez une claire intelligence de ceci | 46740 |
accompli les pensées de son cœur. Vous aurez une claire intelligence de ceci | 46740 |
entendre mes paroles à mon peuple; et ils les auraient détournés de leur mauvais | 46744 |
train et de la malice de leurs actions.<br> | 46746 |
train et de la malice de leurs actions.<br> | 46746 |
JER|23|23||Ne suis-je un Dieu que de près, dit YEHOVAH, et ne suis-je pas aussi | 46746 |
un Dieu de loin?<br> | 46748 |
mensonge, prophètes de la tromperie de leur cœur,<br> | 46754 |
mensonge, prophètes de la tromperie de leur cœur,<br> | 46754 |
JER|23|27||Ont-ils le projet de faire oublier mon nom à mon peuple, par les | 46754 |
JER|23|32||Voici, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes de fausseté, dit | 46766 |
donné de charge, en sorte qu'ils n'apportent aucun profit à ce peuple, dit | 46770 |
te dit: Quelle est l'ordre de YEHOVAH? tu leur diras: Quelle est l'ordre? C'est | 46772 |
dira: Ordre de YEHOVAH, je punirai cet homme-là et sa maison.<br> | 46776 |
JER|23|36||Et vous ne parlerez plus de l'ordre de YEHOVAH; car la parole de | 46778 |
JER|23|36||Et vous ne parlerez plus de l'ordre de YEHOVAH; car la parole de | 46778 |
JER|23|36||Et vous ne parlerez plus de l'ordre de YEHOVAH; car la parole de | 46778 |
chacun sera son ordre, et vous pervertissez les paroles du Dieu vivant, de | 46780 |
JER|23|38||Et si vous dites: L'ordre de YEHOVAH; à cause de cela, a dit YEHOVAH, | 46784 |
JER|23|38||Et si vous dites: L'ordre de YEHOVAH; à cause de cela, a dit YEHOVAH, | 46784 |
parce que vous dites cette parole: L'ordre de YEHOVAH, et que j'ai envoyé vers | 46784 |
vous pour vous dire: Ne dites pas: L'ordre de YEHOVAH,<br> | 46786 |
JER|23|39||À cause de cela, je vous oublierai entièrement, et je rejetterai de | 46786 |
JER|23|39||À cause de cela, je vous oublierai entièrement, et je rejetterai de | 46786 |
JER|24|1||YEHOVAH me fit voir une vision. Et voici, deux paniers de figues | 46792 |
étaient posés devant le temple de YEHOVAH, après que Nébucadnetsar, roi de | 46792 |
étaient posés devant le temple de YEHOVAH, après que Nébucadnetsar, roi de | 46792 |
Babylone, eut transporté de Jérusalem Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, | 46794 |
Babylone, eut transporté de Jérusalem Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, | 46794 |
Babylone, eut transporté de Jérusalem Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, | 46794 |
et les principaux de Juda, avec les charpentiers et les serruriers, et les eut | 46794 |
JER|24|2||L'un des paniers avait de fort bonnes figues, comme sont d'ordinaire | 46796 |
les figues de la première récolte; et l'autre panier avait de fort mauvaises | 46798 |
les figues de la première récolte; et l'autre panier avait de fort mauvaises | 46798 |
JER|24|4||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, et il me dit:<br> | 46802 |
figues, ainsi je distinguerai, pour leur bien, les captifs de Juda, que j'ai | 46804 |
envoyés de ce lieu au pays des Chaldéens.<br> | 46806 |
seront mon peuple, et je serai leur Dieu; car ils reviendront à moi de tout leur | 46810 |
mauvaises, a dit YEHOVAH, tels je rendrai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, | 46814 |
et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays, et ceux qui | 46814 |
royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en risée, et en | 46818 |
qu'ils soient consumés de dessus la terre que je leur avais donnée, à eux et à | 46820 |
JER|25|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie, pour tout le peuple de Juda, la | 46824 |
quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda (c'était la première | 46824 |
quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda (c'était la première | 46824 |
quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda (c'était la première | 46824 |
année de Nébucadnetsar, roi de Babylone),<br> | 46826 |
année de Nébucadnetsar, roi de Babylone),<br> | 46826 |
JER|25|2||Et que Jérémie, le prophète, prononça devant tout le peuple de Juda et | 46826 |
tous les habitants de Jérusalem, en disant:<br> | 46828 |
JER|25|3||Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'à | 46828 |
JER|25|3||Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'à | 46828 |
ce jour, il y a vingt-trois ans que la Parole de YEHOVAH m'a été adressée, et je | 46830 |
JER|25|5||Lorsqu'ils disaient: Détournez-vous chacun de votre mauvaise voie et | 46834 |
de la malice de vos actions, et vous habiterez de siècle en siècle sur la terre | 46836 |
de la malice de vos actions, et vous habiterez de siècle en siècle sur la terre | 46836 |
de la malice de vos actions, et vous habiterez de siècle en siècle sur la terre | 46836 |
prosterner devant eux; ne m'irritez pas par l'œuvre de vos mains, et je ne vous | 46838 |
m'avez irrité par l'œuvre de vos mains, pour votre malheur.<br> | 46842 |
YEHOVAH, et j'enverrai vers Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; et je | 46846 |
nations d'alentour, et je les vouerai à l'interdit, et j'en ferai un objet de | 46848 |
désolation, de moquerie, des déserts éternels.<br> | 46848 |
JER|25|10||Et je ferai cesser parmi eux la voix de joie et la voix d'allégresse, | 46850 |
la voix de l'Époux et la voix de l'Épouse, le bruit des meules et la lumière des | 46850 |
la voix de l'Époux et la voix de l'Épouse, le bruit des meules et la lumière des | 46850 |
asservies au roi de Babylone pendant soixante et dix ans.<br> | 46854 |
je punirai le roi de Babylone et cette nation, dit YEHOVAH, à cause de leurs | 46856 |
je punirai le roi de Babylone et cette nation, dit YEHOVAH, à cause de leurs | 46856 |
JER|25|14||Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux | 46862 |
aussi, et je leur rendrai suivant leurs actions et suivant l'œuvre de leurs | 46862 |
JER|25|15||Car ainsi m'a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette | 46864 |
coupe du vin de la colère, et fais-la boire à tous les peuples auxquels je | 46866 |
cause de l'épée que j'enverrai parmi eux.<br> | 46868 |
JER|25|17||Je pris donc la coupe de la main de YEHOVAH, et je la fis boire à | 46870 |
JER|25|17||Je pris donc la coupe de la main de YEHOVAH, et je la fis boire à | 46870 |
JER|25|18||À Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour | 46872 |
JER|25|22||À tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des | 46880 |
JER|25|22||À tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des | 46880 |
côtes qui sont au delà de la mer;<br> | 46882 |
JER|25|23||À Dédan, à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se rasent les coins de la | 46882 |
JER|25|24||À tous les rois d'Arabie, et à tous les rois du mélange de nations | 46884 |
JER|25|25||À tous les rois de Zimri, à tous les rois d'Élam, et à tous les rois | 46886 |
de Médie,<br> | 46888 |
l'autre, et à tous les royaumes du monde qui sont sur la face de la terre; et le | 46890 |
roi de Shéshac boira après eux.<br> | 46890 |
Buvez et soyez enivrés, et vomissez, et tombez sans vous relever, à cause de | 46892 |
JER|25|28||Que s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, tu leur | 46894 |
JER|25|28||Que s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, tu leur | 46894 |
point exempts; car je vais appeler l'épée sur tous les habitants de la terre, | 46898 |
YEHOVAH rugira d'en haut; il fera entendre sa voix de sa demeure sainte; il | 46902 |
pressoir, contre tous les habitants de la terre.<br> | 46904 |
JER|25|31||Le retentissement en parvient jusqu'au bout de la terre; car YEHOVAH | 46904 |
JER|25|32||Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Voici, le mal va passer de peuple à | 46908 |
peuple, et une grande tempête se lève de l'extrémité de la terre.<br> | 46908 |
peuple, et une grande tempête se lève de l'extrémité de la terre.<br> | 46908 |
JER|25|33||Ceux que YEHOVAH tuera en ce jour-là seront étendus d'un bout de la | 46910 |
vais vous disperser, et vous tomberez comme un vase de prix.<br> | 46914 |
JER|25|35||Et les pasteurs n'auront aucun moyen de fuir, ni les conducteurs du | 46916 |
JER|25|37||Et les demeures paisibles sont ravagées, à cause de l'ardeur de la | 46920 |
JER|25|37||Et les demeures paisibles sont ravagées, à cause de l'ardeur de la | 46920 |
colère de YEHOVAH.<br> | 46920 |
pays est mis en désolation, à cause de la fureur du destructeur, à cause de | 46922 |
pays est mis en désolation, à cause de la fureur du destructeur, à cause de | 46922 |
l'ardeur de sa colère.<br> | 46924 |
JER|26|1||Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, | 46926 |
JER|26|1||Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, | 46926 |
JER|26|1||Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, | 46926 |
cette Parole fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces termes:<br> | 46926 |
cette Parole fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces termes:<br> | 46926 |
JER|26|2||Ainsi a dit YEHOVAH: Tiens-toi debout dans le parvis de la maison de | 46928 |
JER|26|2||Ainsi a dit YEHOVAH: Tiens-toi debout dans le parvis de la maison de | 46928 |
YEHOVAH, et dis à toutes les villes de Juda, qui viennent pour se prosterner | 46928 |
dans la maison de YEHOVAH, toutes les paroles que je t'ai commandé de leur dire; | 46930 |
dans la maison de YEHOVAH, toutes les paroles que je t'ai commandé de leur dire; | 46930 |
JER|26|3||Peut-être qu'ils écouteront, et reviendront chacun de sa mauvaise | 46932 |
voie, et je me repentirai du mal que je pense à leur faire, à cause de la malice | 46932 |
de leurs actions.<br> | 46934 |
l'exécration de toutes les nations de la terre.<br> | 46940 |
l'exécration de toutes les nations de la terre.<br> | 46940 |
entendirent Jérémie qui prononçait ces paroles dans la maison de YEHOVAH.<br> | 46942 |
JER|26|8||Et il arriva, aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer tout ce que | 46942 |
YEHOVAH lui avait ordonné de dire à tout le peuple, que les sacrificateurs, et | 46944 |
JER|26|9||Pourquoi prophétises-tu au nom de YEHOVAH, en disant: Cette maison | 46946 |
peuple s'attroupa contre Jérémie dans la maison de YEHOVAH.<br> | 46948 |
JER|26|10||Mais les chefs de Juda, ayant entendu ces choses, montèrent de la | 46948 |
JER|26|10||Mais les chefs de Juda, ayant entendu ces choses, montèrent de la | 46948 |
maison du roi à la maison de YEHOVAH, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve | 46950 |
maison du roi à la maison de YEHOVAH, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve | 46950 |
de la maison de YEHOVAH.<br> | 46950 |
de la maison de YEHOVAH.<br> | 46950 |
cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles.<br> | 46954 |
de YEHOVAH votre Dieu, et YEHOVAH se repentira du mal qu'il a prononcé contre | 46958 |
JER|26|14||Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi comme il vous | 46960 |
prophètes: Cet homme n'a pas mérité la mort; car c'est au nom de YEHOVAH notre | 46966 |
JER|26|18||Michée de Morésheth prophétisait aux jours d'Ézéchias, roi de Juda, | 46970 |
JER|26|18||Michée de Morésheth prophétisait aux jours d'Ézéchias, roi de Juda, | 46970 |
et il parla à tout le peuple de Juda, en disant: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: | 46972 |
Sion sera labourée comme un champ; et Jérusalem sera changée en un monceau de | 46972 |
JER|26|19||Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda, le firent-ils mourir? Ézéchias | 46974 |
JER|26|20||Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de YEHOVAH: Urie, | 46978 |
fils de Shémaja, de Kirjath-Jéarim. Il prophétisa contre cette ville et contre | 46980 |
fils de Shémaja, de Kirjath-Jéarim. Il prophétisa contre cette ville et contre | 46980 |
JER|26|24||Cependant la main d'Achikam, fils de Shaphan, fut avec Jérémie, et | 46990 |
JER|27|1||Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, | 46992 |
JER|27|1||Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, | 46992 |
JER|27|1||Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, | 46992 |
JER|27|3||Et envoie-les au roi d'Édom, au roi de Moab, au roi des enfants | 46996 |
d'Ammon, au roi de Tyr, et au roi de Sidon, par les mains des ambassadeurs qui | 46998 |
d'Ammon, au roi de Tyr, et au roi de Sidon, par les mains des ambassadeurs qui | 46998 |
viennent à Jérusalem, vers Sédécias, roi de Juda.<br> | 46998 |
JER|27|6||Et maintenant, j'ai livré tous ces pays entre les mains de | 47004 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; et même je lui ai donné les bêtes | 47004 |
au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays lui-même vienne aussi, | 47008 |
au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays lui-même vienne aussi, | 47008 |
et que plusieurs nations et de grands rois l'asservissent.<br> | 47008 |
lui, à Nébucadnetsar, roi de Babylone, et qui ne soumettra pas son cou au joug | 47010 |
du roi de Babylone, je punirai cette nation-là, dit YEHOVAH, par l'épée, par la | 47012 |
serez point assujettis au roi de Babylone.<br> | 47016 |
JER|27|10||Car ils vous prophétisent le mensonge, pour que vous alliez loin de | 47016 |
JER|27|11||Mais la nation qui soumettra son cou au joug du roi de Babylone et le | 47018 |
JER|27|12||Puis je parlai à Sédécias, roi de Juda, conformément à toutes ces | 47022 |
paroles, en disant: Soumettez-vous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui | 47022 |
et par la peste, selon que YEHOVAH l'a dit de la nation qui ne se soumettrait | 47026 |
pas au roi de Babylone?<br> | 47026 |
disant: Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone! Car ils vous | 47028 |
dis: Ainsi a dit YEHOVAH: N'écoutez pas les paroles de vos prophètes, qui vous | 47034 |
prophétisent, en disant: Voici, les vases de la maison de YEHOVAH seront bientôt | 47036 |
prophétisent, en disant: Voici, les vases de la maison de YEHOVAH seront bientôt | 47036 |
rapportés de Babylone! Car ils vous prophétisent le mensonge.<br> | 47036 |
JER|27|17||Ne les écoutez pas. Soumettez-vous au roi de Babylone et vous vivrez. | 47038 |
JER|27|18||Et s'ils sont prophètes et si la Parole de YEHOVAH est avec eux, | 47040 |
qu'ils intercèdent donc auprès de YEHOVAH des armées pour que les ustensiles | 47040 |
restant dans la maison de YEHOVAH et dans la maison du roi de Juda et à | 47042 |
restant dans la maison de YEHOVAH et dans la maison du roi de Juda et à | 47042 |
JER|27|20||Que Nébucadnetsar, roi de Babylone, n'a pas emportés quand il a | 47046 |
transporté de Jérusalem à Babylone Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, | 47046 |
transporté de Jérusalem à Babylone Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, | 47046 |
transporté de Jérusalem à Babylone Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, | 47046 |
avec tous les grands de Juda et de Jérusalem;<br> | 47048 |
avec tous les grands de Juda et de Jérusalem;<br> | 47048 |
ustensiles qui restent dans la maison de YEHOVAH, et dans la maison du roi de | 47050 |
ustensiles qui restent dans la maison de YEHOVAH, et dans la maison du roi de | 47050 |
JER|28|1||Cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, | 47054 |
JER|28|1||Cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, | 47054 |
la quatrième année, au cinquième mois, Hanania, fils d'Azzur, prophète de | 47056 |
Gabaon, me parla dans la maison de YEHOVAH, en la présence des sacrificateurs et | 47056 |
de tout le peuple, et dit:<br> | 47058 |
du roi de Babylone.<br> | 47060 |
JER|28|3||Encore deux années, et je fais rapporter en ce lieu tous les vases de | 47060 |
la maison de YEHOVAH que Nébucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et | 47062 |
la maison de YEHOVAH que Nébucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et | 47062 |
la maison de YEHOVAH que Nébucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et | 47062 |
JER|28|4||Et je ferai revenir dans ce lieu, dit YEHOVAH, Jéchonias, fils de | 47064 |
Jéhojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda qui sont allés à Babylone; | 47064 |
Jéhojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda qui sont allés à Babylone; | 47064 |
car je romprai le joug du roi de Babylone.<br> | 47066 |
des sacrificateurs et en présence de tout le peuple, qui se tenaient dans la | 47068 |
maison de YEHOVAH.<br> | 47068 |
de Babylone en ce lieu les vases de la maison de YEHOVAH et tous les captifs de | 47072 |
de Babylone en ce lieu les vases de la maison de YEHOVAH et tous les captifs de | 47072 |
de Babylone en ce lieu les vases de la maison de YEHOVAH et tous les captifs de | 47072 |
de Babylone en ce lieu les vases de la maison de YEHOVAH et tous les captifs de | 47072 |
oreilles de tout le peuple:<br> | 47074 |
prophétisé contre plusieurs pays et contre de grands royaumes, la guerre, et | 47076 |
JER|28|9||Si un prophète prophétise la paix, c'est par l'accomplissement de sa | 47078 |
parole que ce prophète sera reconnu pour véritablement envoyé de YEHOVAH.<br> | 47080 |
JER|28|10||Alors Hanania, le prophète, prit le joug de dessus le cou de Jérémie, | 47080 |
JER|28|10||Alors Hanania, le prophète, prit le joug de dessus le cou de Jérémie, | 47080 |
JER|28|11||Puis Hanania parla en présence de tout le peuple, en disant: Ainsi a | 47082 |
dit YEHOVAH: C'est ainsi que je romprai, dans deux années, le joug de | 47084 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et | 47084 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et | 47084 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et | 47084 |
JER|28|12||Or la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie en ces mots, après que | 47086 |
Hanania, le prophète, eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie, le | 47088 |
Hanania, le prophète, eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie, le | 47088 |
des jougs de bois; mais, au lieu de ceux-là, tu auras des jougs de fer.<br> | 47090 |
des jougs de bois; mais, au lieu de ceux-là, tu auras des jougs de fer.<br> | 47090 |
des jougs de bois; mais, au lieu de ceux-là, tu auras des jougs de fer.<br> | 47090 |
joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu'elles soient asservies à | 47092 |
joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu'elles soient asservies à | 47092 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, et elles lui seront asservies; et même je lui ai | 47094 |
JER|28|16||C'est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je te rejette de dessus la | 47098 |
JER|29|1||Voici les paroles de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de | 47102 |
JER|29|1||Voici les paroles de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de | 47102 |
et à tout le peuple, que Nébucadnetsar avait transportés de Jérusalem à | 47104 |
JER|29|2||Après que le roi Jéchonias, avec la reine, les eunuques, les chefs de | 47106 |
Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de | 47108 |
Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de | 47108 |
JER|29|3||Elle fut portée par Éleasa, fils de Shaphan, et Guémaria, fils de | 47110 |
JER|29|3||Elle fut portée par Éleasa, fils de Shaphan, et Guémaria, fils de | 47110 |
Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone, vers Nébucadnetsar, roi | 47110 |
de Babylone, et était ainsi conçue:<br> | 47112 |
que j'ai transportés de Jérusalem à Babylone:<br> | 47114 |
JER|29|7||Cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez | 47120 |
de paix et non d'adversité, pour vous donner un avenir et une espérance.<br> | 47130 |
de tout votre cœur.<br> | 47134 |
JER|29|14||Je me ferai trouver de vous, dit YEHOVAH, et je ramènerai vos | 47136 |
captifs, et je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux où | 47136 |
captifs, et je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux où | 47136 |
JER|29|16||À cause de cela, YEHOVAH a dit ainsi touchant le roi qui est assis | 47142 |
sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite en cette ville, et | 47142 |
livrerai pour être agités par tous les royaumes de la terre, et pour être en | 47148 |
JER|29|20||Mais écoutez la Parole de YEHOVAH, vous, tous les captifs, que j'ai | 47154 |
envoyés de Jérusalem à Babylone.<br> | 47156 |
JER|29|21||Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d'Israël, sur Achab, fils de | 47156 |
Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent faussement en | 47158 |
mon nom: Voici, je les livre aux mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et il | 47158 |
mon nom: Voici, je les livre aux mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et il | 47158 |
JER|29|22||Et on prendra d'eux une formule de malédiction, parmi tous les | 47160 |
captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira: Que YEHOVAH te traite comme | 47162 |
Sédécias et Achab, que le roi de Babylone a fait brûler vifs!<br> | 47162 |
adultère avec les femmes de leur prochain, et qu'ils ont dit en mon nom des | 47164 |
fils de Maaséja, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, leur disant:<br> | 47170 |
JER|29|26||YEHOVAH t'a établi sacrificateur à la place de Jéhojada, le | 47172 |
sacrificateur, afin qu'il y ait, dans la maison de YEHOVAH, des inspecteurs pour | 47172 |
JER|29|29||Or Sophonie, le sacrificateur, avait lu cette lettre en présence de | 47180 |
JER|29|30||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:<br> | 47182 |
sur Shémaja de Néchélam: Parce que Shémaja vous a prophétisé, quoique je ne | 47184 |
JER|29|32||À cause de cela, ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais punir Shémaja, | 47188 |
Néchélamite, et sa postérité; il n'y aura personne de sa race qui habite parmi | 47188 |
JER|30|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces | 47192 |
JER|30|1||La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces | 47192 |
captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, a dit YEHOVAH; je les ramènerai dans | 47198 |
captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, a dit YEHOVAH; je les ramènerai dans | 47198 |
l'épouvante; et il n'y a point de paix!<br> | 47202 |
de semblable. C'est un temps de détresse pour Jacob! Pourtant il en sera | 47208 |
de semblable. C'est un temps de détresse pour Jacob! Pourtant il en sera | 47208 |
JER|30|8||Et en ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, je briserai son joug de | 47210 |
t'épouvante pas, Israël! car voici, je te délivrerai de la terre lointaine, et | 47214 |
ta postérité du pays de leur captivité. Alors Jacob reviendra, et il sera | 47216 |
remède, nul moyen de guérison.<br> | 47224 |
JER|30|14||Tous ceux qui t'aiment t'ont oubliée; ils ne s'inquiètent plus de | 47226 |
cause de la multitude de tes iniquités, parce que tes péchés se sont accrus.<br> | 47228 |
cause de la multitude de tes iniquités, parce que tes péchés se sont accrus.<br> | 47228 |
pour la grandeur de ton iniquité, parce que tes péchés se sont accrus, que je | 47230 |
JER|30|18||Ainsi a dit YEHOVAH: Voici je ramène les captifs des tentes de Jacob, | 47236 |
et j'ai compassion de ses demeures; la ville sera rebâtie sur sa hauteur, et le | 47238 |
JER|30|19||Et il en sortira des chants de louange et des cris de réjouissance. | 47240 |
JER|30|19||Et il en sortira des chants de louange et des cris de réjouissance. | 47240 |
JER|30|21||Et son chef sera pris de lui, et son dominateur sera issu de son | 47244 |
JER|30|21||Et son chef sera pris de lui, et son dominateur sera issu de son | 47244 |
exposerait son cœur à s'approcher de moi? dit YEHOVAH.<br> | 47246 |
JER|30|23||Voici, la tempête de YEHOVAH, la fureur éclate, et l'orage prêt à | 47248 |
JER|30|24||L'ardeur de la colère de YEHOVAH ne se détournera pas, jusqu'à ce | 47250 |
JER|30|24||L'ardeur de la colère de YEHOVAH ne se détournera pas, jusqu'à ce | 47250 |
qu'il ait exécuté et accompli les desseins de son cœur. Vous entendrez ceci dans | 47252 |
JER|31|1||En ce temps-là, dit YEHOVAH, je serai le Dieu de toutes les familles | 47254 |
réchappés de l'épée; Israël marche à son repos.<br> | 47258 |
pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.<br> | 47262 |
JER|31|5||Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; ceux qui | 47262 |
JER|31|7||Car ainsi a dit YEHOVAH: Réjouissez-vous avec chants de triomphe à | 47266 |
cause de Jacob; éclatez de joie à la tête des nations! Faites-vous entendre, | 47268 |
cause de Jacob; éclatez de joie à la tête des nations! Faites-vous entendre, | 47268 |
extrémités de la terre: parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme | 47270 |
JER|31|10||Nations, écoutez la Parole de YEHOVAH; annoncez-la dans les îles | 47276 |
JER|31|12||Et ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de | 47280 |
JER|31|12||Et ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de | 47280 |
Sion; ils accourront aux biens de YEHOVAH, au froment, au moût et à l'huile, et | 47282 |
JER|31|14||Et je rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs, et mon peuple | 47288 |
sera rassasié de mes biens, dit YEHOVAH.<br> | 47288 |
d'être consolée au sujet de ses enfants, parce qu'ils ne sont plus.<br> | 47292 |
JER|31|16||Ainsi a dit YEHOVAH: Retiens ta voix de pleurer, et tes yeux de | 47292 |
JER|31|16||Ainsi a dit YEHOVAH: Retiens ta voix de pleurer, et tes yeux de | 47292 |
reviendra du pays de l'ennemi.<br> | 47294 |
JER|31|17||Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit YEHOVAH; tes enfants | 47296 |
je frappe sur ma cuisse. Je suis honteux et confus, car je porte l'opprobre de | 47302 |
JER|31|20||Éphraïm est-il pour moi un enfant chéri, un enfant de prédilection? | 47304 |
Car dès que je parle de lui, son souvenir se renouvelle toujours en moi. C'est | 47304 |
pourquoi mes entrailles sont émues à cause de lui; j'aurai certainement pitié de | 47306 |
pourquoi mes entrailles sont émues à cause de lui; j'aurai certainement pitié de | 47306 |
cette parole dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j'aurai ramené leurs | 47314 |
captifs: Que YEHOVAH te bénisse, demeure de justice, montagne de sainteté!<br> | 47314 |
captifs: Que YEHOVAH te bénisse, demeure de justice, montagne de sainteté!<br> | 47314 |
d'Israël et la maison de Juda d'une semence d'hommes et d'une semence de bêtes.<br> | 47322 |
d'Israël et la maison de Juda d'une semence d'hommes et d'une semence de bêtes.<br> | 47322 |
alliance avec la maison d'Israël et avec la maison de Juda;<br> | 47332 |
et je ne me souviendrai plus de leur péché.<br> | 47342 |
jour, et qui règle la lune et les étoiles pour être la lumière de la nuit; qui | 47344 |
les fondements de la terre en bas peuvent être sondés, alors je rejetterai toute | 47348 |
la postérité d'Israël à cause de tout ce qu'ils ont fait, dit YEHOVAH.<br> | 47350 |
YEHOVAH, depuis la tour de Hananéel jusqu'à la porte du coin.<br> | 47352 |
JER|31|39||Et de là le cordeau à mesurer sera tiré droit sur la colline de | 47352 |
JER|31|39||Et de là le cordeau à mesurer sera tiré droit sur la colline de | 47352 |
JER|31|40||Et toute la vallée des cadavres et de la cendre, et tous les champs | 47354 |
jusqu'au torrent du Cédron, jusqu'au coin de la porte des chevaux, vers | 47356 |
JER|32|1||La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, la dixième année de | 47360 |
Sédécias, roi de Juda; c'était l'an dix-huitième de Nébucadnetsar.<br> | 47360 |
Sédécias, roi de Juda; c'était l'an dix-huitième de Nébucadnetsar.<br> | 47360 |
JER|32|2||L'armée du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem, et Jérémie, le | 47362 |
prophète, était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du | 47362 |
roi de Juda.<br> | 47364 |
JER|32|3||Sédécias, roi de Juda, l'avait fait enfermer, et lui avait dit: | 47364 |
cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la prendra;<br> | 47366 |
JER|32|4||Et Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux mains des Chaldéens; | 47368 |
mais il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, et il lui parlera | 47368 |
JER|32|6||Alors Jérémie dit: La Parole de YEHOVAH m'a été adressée en ces | 47374 |
JER|32|7||Voici Hanaméel, fils de Shallum, ton oncle, qui vient vers toi pour te | 47376 |
dire: Achète mon champ qui est à Anathoth; car tu as le droit de rachat pour | 47376 |
JER|32|8||Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la Parole de | 47378 |
JER|32|8||Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la Parole de | 47378 |
YEHOVAH, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète, je te prie, mon champ | 47380 |
qui est à Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de | 47380 |
qui est à Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de | 47380 |
rachat; achète-le. Et je connus que c'était la Parole de YEHOVAH.<br> | 47382 |
JER|32|9||Ainsi j'achetai de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ d'Anathoth, | 47382 |
JER|32|9||Ainsi j'achetai de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ d'Anathoth, | 47382 |
JER|32|12||Et je remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de | 47388 |
JER|32|12||Et je remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de | 47388 |
Machséja, en présence de Hanaméel, fils de mon oncle, et des témoins qui avaient | 47390 |
Machséja, en présence de Hanaméel, fils de mon oncle, et des témoins qui avaient | 47390 |
signé le contrat d'acquisition, et en présence de tous les Judéens qui étaient | 47390 |
assis dans la cour de la prison.<br> | 47392 |
mets-les dans un vase de terre, afin qu'ils puissent se conserver longtemps.<br> | 47396 |
JER|32|16||Et après que j'eus remis à Baruc, fils de Nérija, le contrat | 47398 |
des pères dans le sein de leurs enfants après eux. Tu es le Dieu grand, le | 47404 |
selon le fruit de ses œuvres;<br> | 47408 |
JER|32|22||Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur | 47414 |
ta voix, et n'ont point marché dans ta loi; ils n'ont rien fait de tout ce que | 47416 |
tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur | 47418 |
JER|32|26||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces termes:<br> | 47426 |
JER|32|27||Voici, JE SUIS YEHOVAH, le Dieu de toute chair; y a-t-il rien qui me | 47428 |
entre les mains des Chaldéens, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de | 47430 |
entre les mains des Chaldéens, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de | 47430 |
toits desquelles on a fait des encensements à Baal et des offrandes de breuvage | 47434 |
JER|32|30||Car les enfants d'Israël et les enfants de Juda n'ont fait, dès leur | 47436 |
m'irriter par les œuvres de leurs mains, dit YEHOVAH.<br> | 47438 |
JER|32|31||Car cette ville m'a été un objet de colère et d'indignation, depuis | 47440 |
le jour où on l'a bâtie jusqu'à ce jour, en sorte que je l'ôte de devant ma | 47440 |
JER|32|32||À cause de tout le mal que les enfants d'Israël et les enfants de | 47442 |
JER|32|32||À cause de tout le mal que les enfants d'Israël et les enfants de | 47442 |
et leurs prophètes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.<br> | 47444 |
et leurs prophètes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.<br> | 47444 |
JER|32|35||Et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, dans la vallée des fils de | 47450 |
JER|32|35||Et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, dans la vallée des fils de | 47450 |
JER|32|36||Et maintenant, à cause de cela, ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu | 47454 |
mains du roi de Babylone, par l'épée, par la famine et par la peste:<br> | 47456 |
JER|32|37||Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les aurai chassés | 47458 |
craignent toujours, pour leur bien et pour celui de leurs enfants après eux.<br> | 47462 |
afin qu'ils ne se détournent pas de moi.<br> | 47466 |
véritablement dans ce pays, de tout mon cœur et de toute mon âme.<br> | 47468 |
véritablement dans ce pays, de tout mon cœur et de toute mon âme.<br> | 47468 |
et on les cachettera, et on prendra des témoins, dans le pays de Benjamin et aux | 47474 |
environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, | 47474 |
environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, | 47474 |
environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, | 47474 |
dans les villes de la plaine et dans les villes du midi. Car je ferai revenir | 47476 |
JER|33|1||Or la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie une seconde fois, en | 47478 |
ces mots, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison:<br> | 47480 |
JER|33|4||Car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, touchant les maisons de | 47484 |
cette ville et les maisons des rois de Juda, qui seront renversées par les | 47486 |
cause de toute la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville:<br> | 47490 |
leur découvrirai une abondance de paix et de vérité;<br> | 47492 |
leur découvrirai une abondance de paix et de vérité;<br> | 47492 |
JER|33|7||Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël; et je les | 47492 |
JER|33|8||Et je les nettoierai de toute iniquité qu'ils ont commise contre moi; | 47494 |
JER|33|9||Et ce sera pour moi un renom plein de joie, de louange et de gloire, | 47498 |
JER|33|9||Et ce sera pour moi un renom plein de joie, de louange et de gloire, | 47498 |
JER|33|9||Et ce sera pour moi un renom plein de joie, de louange et de gloire, | 47498 |
auprès de toutes les nations de la terre, qui apprendront tout le bien que je | 47498 |
auprès de toutes les nations de la terre, qui apprendront tout le bien que je | 47498 |
vais leur faire, et seront effrayées et épouvantées de toute la prospérité et de | 47500 |
vais leur faire, et seront effrayées et épouvantées de toute la prospérité et de | 47500 |
il n'y a ni hommes, ni bêtes; dans les villes de Juda et dans les rues de | 47502 |
il n'y a ni hommes, ni bêtes; dans les villes de Juda et dans les rues de | 47502 |
Jérusalem, qui sont désolées, privées d'hommes, d'habitants et de bêtes,<br> | 47504 |
JER|33|11||On entendra encore la voix de joie et la voix d'allégresse, la voix | 47504 |
de l'Époux et la voix de l'Épouse, la voix de ceux qui diront: Célébrez YEHOVAH | 47506 |
de l'Époux et la voix de l'Épouse, la voix de ceux qui diront: Célébrez YEHOVAH | 47506 |
de l'Époux et la voix de l'Épouse, la voix de ceux qui diront: Célébrez YEHOVAH | 47506 |
apporteront des sacrifices d'actions de grâces à la maison de YEHOVAH. Car je | 47508 |
apporteront des sacrifices d'actions de grâces à la maison de YEHOVAH. Car je | 47508 |
JER|33|13||Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, dans | 47514 |
JER|33|13||Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, dans | 47514 |
les villes du midi, dans le pays de Benjamin, aux environs de Jérusalem et dans | 47514 |
les villes du midi, dans le pays de Benjamin, aux environs de Jérusalem et dans | 47514 |
les villes de Juda, les troupeaux passeront encore sous les mains de celui qui | 47516 |
les villes de Juda, les troupeaux passeront encore sous les mains de celui qui | 47516 |
choses que j'ai prononcée sur la maison d'Israël et sur la maison de Juda.<br> | 47518 |
JER|33|15||En ces jours et en ce temps-là, je ferai germer à David le GERME DE | 47520 |
sur le trône de la maison d'Israël;<br> | 47524 |
JER|33|19||La Parole de YEHOVAH fut encore adressée à Jérémie, en ces termes:<br> | 47528 |
sorte qu'il n'ait point de fils qui règne sur son trône, ainsi que mon alliance | 47534 |
JER|33|22||Comme on ne peut compter l'armée des cieux, ni mesurer le sable de la | 47536 |
mer, ainsi je multiplierai la postérité de David, mon serviteur, et les Lévites | 47536 |
JER|33|23||La Parole de YEHOVAH fut aussi adressée à Jérémie, en ces mots:<br> | 47538 |
peuple, de sorte qu'à leurs yeux il ne serait plus une nation.<br> | 47542 |
la nuit, et si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,<br> | 47544 |
JER|33|26||Je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, | 47544 |
JER|33|26||Je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, | 47544 |
pour ne plus prendre de sa postérité ceux qui domineront sur la postérité | 47546 |
d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai | 47546 |
JER|34|1||La Parole qui fut adressée en ces mots à Jérémie, de la part de | 47550 |
JER|34|1||La Parole qui fut adressée en ces mots à Jérémie, de la part de | 47550 |
YEHOVAH, lorsque Nébucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, tous les | 47550 |
royaumes de la terre gouvernés par sa main, et tous les peuples, combattaient | 47552 |
JER|34|2||Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Va, et parle à Sédécias, roi de | 47554 |
main du roi de Babylone, et il la brûlera.<br> | 47556 |
et tu seras livré entre ses mains; et tes yeux verront les yeux du roi de | 47558 |
JER|34|4||Toutefois, écoute la Parole de YEHOVAH, Sédécias, roi de Juda! Ainsi a | 47560 |
JER|34|4||Toutefois, écoute la Parole de YEHOVAH, Sédécias, roi de Juda! Ainsi a | 47560 |
JER|34|6||Jérémie, le prophète, prononça toutes ces paroles à Sédécias, roi de | 47566 |
JER|34|7||Et l'armée du roi de Babylone combattait contre Jérusalem et contre | 47568 |
toutes les villes de Juda qui restaient, contre Lakis et contre Azéka; car | 47568 |
c'étaient les villes fortes qui restaient d'entre les villes de Juda.<br> | 47570 |
Sédécias eut fait une alliance avec tout le peuple de Jérusalem, pour proclamer | 47572 |
JER|34|12||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:<br> | 47582 |
pères au jour où je les tirai hors du pays d'Égypte, de la maison de servitude, | 47584 |
pères au jour où je les tirai hors du pays d'Égypte, de la maison de servitude, | 47584 |
JER|34|14||Au bout de sept ans, vous renverrez chacun votre frère hébreu qui | 47586 |
vous aura été vendu. Il te servira six ans: puis tu le renverras libre de chez | 47586 |
droit à mes yeux, en publiant chacun la liberté de son prochain; et vous aviez | 47590 |
et je vous livrerai pour être agités par tous les royaumes de la terre.<br> | 47600 |
pas exécuté les paroles de l'accord qu'ils avaient fait devant moi, en passant | 47602 |
JER|34|19||Les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques et les | 47604 |
JER|34|19||Les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques et les | 47604 |
JER|34|20||Je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de | 47606 |
JER|34|20||Je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de | 47606 |
ciel et des bêtes de la terre.<br> | 47608 |
JER|34|21||Je livrerai aussi Sédécias, roi de Juda, avec ses princes, entre les | 47610 |
mains de leurs ennemis et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre | 47610 |
mains de leurs ennemis et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre | 47610 |
les mains de l'armée du roi de Babylone qui s'est éloigné de vous.<br> | 47612 |
les mains de l'armée du roi de Babylone qui s'est éloigné de vous.<br> | 47612 |
les mains de l'armée du roi de Babylone qui s'est éloigné de vous.<br> | 47612 |
brûleront; et je mettrai les villes de Juda en désolation, sans aucun habitant.<br> | 47614 |
JER|35|1||La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, aux jours de | 47616 |
Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes:<br> | 47618 |
Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes:<br> | 47618 |
maison de YEHOVAH, dans une des chambres, et offre-leur du vin à boire.<br> | 47620 |
JER|35|3||Je pris donc Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habatsinia, et ses | 47620 |
JER|35|3||Je pris donc Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habatsinia, et ses | 47620 |
JER|35|4||Et je les amenai à la maison de YEHOVAH, dans la chambre des fils de | 47622 |
JER|35|4||Et je les amenai à la maison de YEHOVAH, dans la chambre des fils de | 47622 |
Hanan, fils de Jigdalia, homme de Dieu, laquelle était auprès de la chambre des | 47624 |
Hanan, fils de Jigdalia, homme de Dieu, laquelle était auprès de la chambre des | 47624 |
Hanan, fils de Jigdalia, homme de Dieu, laquelle était auprès de la chambre des | 47624 |
chefs, au-dessus de la chambre de Maaséja, fils de Shallum, garde du seuil.<br> | 47624 |
chefs, au-dessus de la chambre de Maaséja, fils de Shallum, garde du seuil.<br> | 47624 |
chefs, au-dessus de la chambre de Maaséja, fils de Shallum, garde du seuil.<br> | 47624 |
JER|35|5||Et je mis devant les enfants de la maison des Récabites des vases | 47626 |
pleins de vin et des coupes, et je leur dis: Buvez du vin!<br> | 47626 |
JER|35|6||Mais ils répondirent: Nous ne boirons point de vin; car Jonadab, fils | 47628 |
de Récab, notre père, nous a donné un ordre en disant: Vous ne boirez point de | 47628 |
de Récab, notre père, nous a donné un ordre en disant: Vous ne boirez point de | 47628 |
JER|35|7||Vous ne bâtirez point de maisons; vous ne sèmerez pas de semence; vous | 47630 |
JER|35|7||Vous ne bâtirez point de maisons; vous ne sèmerez pas de semence; vous | 47630 |
ne planterez pas de vigne, et vous n'en posséderez point; mais vous habiterez | 47632 |
sous des tentes, tous les jours de votre vie, afin que vous viviez longtemps sur | 47632 |
JER|35|8||Et nous avons obéi à la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, en | 47634 |
JER|35|8||Et nous avons obéi à la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, en | 47634 |
tout ce qu'il nous a prescrit; de sorte que nous ne buvons pas de vin pendant | 47636 |
tout ce qu'il nous a prescrit; de sorte que nous ne buvons pas de vin pendant | 47636 |
JER|35|9||Nous n'avons point bâti de maisons pour notre demeure, et nous ne | 47638 |
JER|35|11||Or, quand Nébucadnetsar, roi de Babylone, est monté contre ce pays, | 47642 |
nous avons dit: Venez, retirons-nous à Jérusalem, loin de l'armée des Chaldéens | 47642 |
et de l'armée de Syrie. C'est ainsi que nous habitons à Jérusalem.<br> | 47644 |
et de l'armée de Syrie. C'est ainsi que nous habitons à Jérusalem.<br> | 47644 |
JER|35|12||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:<br> | 47644 |
hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous pas instruction, | 47646 |
hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous pas instruction, | 47646 |
JER|35|14||On a observé la parole de Jonadab, fils de Récab, qui a ordonné à ses | 47648 |
JER|35|14||On a observé la parole de Jonadab, fils de Récab, qui a ordonné à ses | 47648 |
fils de ne pas boire de vin; ils n'en ont point bu jusqu'à ce jour, car ils ont | 47650 |
fils de ne pas boire de vin; ils n'en ont point bu jusqu'à ce jour, car ils ont | 47650 |
obéi à l'ordre de leur père. Mais moi, je vous ai parlé, parlé dès le matin, et | 47650 |
envoyés dès le matin pour vous dire: Détournez-vous chacun de votre mauvaise | 47654 |
JER|35|16||Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé l'ordre que leur | 47658 |
JER|35|16||Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé l'ordre que leur | 47658 |
ainsi: Voici, je vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de | 47660 |
armées, le Dieu d'Israël: Parce que vous avez obéi à l'ordre de Jonadab, votre | 47664 |
JER|35|19||À cause de cela, ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d'Israël: | 47668 |
Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent devant | 47668 |
Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent devant | 47668 |
JER|36|1||La quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette | 47672 |
JER|36|1||La quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette | 47672 |
JER|36|1||La quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette | 47672 |
JER|36|2||Prends un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t'ai | 47674 |
où je t'ai parlé, depuis les jours de Josias jusqu'à ce jour.<br> | 47676 |
JER|36|3||Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me | 47676 |
propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je | 47678 |
propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je | 47678 |
JER|36|4||Jérémie appela donc Baruc, fils de Nérija. Et Baruc écrivit, sous la | 47680 |
dictée de Jérémie, dans le rouleau, toutes les paroles que YEHOVAH lui avait | 47680 |
ne puis aller à la maison de YEHOVAH.<br> | 47684 |
dictée, les paroles de YEHOVAH aux oreilles du peuple, dans la maison de | 47686 |
dictée, les paroles de YEHOVAH aux oreilles du peuple, dans la maison de | 47686 |
YEHOVAH, le jour du jeûne. Tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda | 47686 |
YEHOVAH, le jour du jeûne. Tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda | 47686 |
qui seront venus de leurs villes.<br> | 47688 |
reviendront chacun de leur mauvaise voie; car la colère, la fureur que YEHOVAH a | 47690 |
JER|36|8||Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, | 47692 |
le prophète, et lut dans le livre les paroles de YEHOVAH, dans la maison de | 47692 |
le prophète, et lut dans le livre les paroles de YEHOVAH, dans la maison de | 47692 |
JER|36|9||La cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le | 47694 |
JER|36|9||La cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le | 47694 |
JER|36|9||La cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le | 47694 |
neuvième mois, on publia le jeûne devant YEHOVAH, pour tout le peuple de | 47696 |
Jérusalem, et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.<br> | 47696 |
JER|36|10||Alors Baruc lut dans le livre les paroles de Jérémie, dans la maison | 47698 |
de YEHOVAH, dans la chambre de Guémaria, fils de Shaphan, le secrétaire, dans le | 47698 |
de YEHOVAH, dans la chambre de Guémaria, fils de Shaphan, le secrétaire, dans le | 47698 |
de YEHOVAH, dans la chambre de Guémaria, fils de Shaphan, le secrétaire, dans le | 47698 |
parvis supérieur, à l'entrée de la porte neuve de la maison de YEHOVAH, aux | 47700 |
parvis supérieur, à l'entrée de la porte neuve de la maison de YEHOVAH, aux | 47700 |
parvis supérieur, à l'entrée de la porte neuve de la maison de YEHOVAH, aux | 47700 |
oreilles de tout le peuple.<br> | 47700 |
JER|36|11||Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de | 47702 |
JER|36|11||Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de | 47702 |
JER|36|11||Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de | 47702 |
ce livre toutes les paroles de YEHOVAH,<br> | 47702 |
de Shémaja, Elnathan, fils d'Acbor, et Guémaria, fils de Shaphan, et Sédécias, | 47706 |
de Shémaja, Elnathan, fils d'Acbor, et Guémaria, fils de Shaphan, et Sédécias, | 47706 |
fils de Hanania, et tous les chefs.<br> | 47706 |
JER|36|14||Alors tous les chefs envoyèrent Jéhudi, fils de Néthania, fils de | 47710 |
JER|36|14||Alors tous les chefs envoyèrent Jéhudi, fils de Néthania, fils de | 47710 |
Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends en ta main ce rouleau | 47710 |
dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, | 47712 |
ils furent effrayés entre eux, et dirent à Baruc: Nous ne manquerons pas de | 47716 |
JER|36|18||Et Baruc répondit: Il me dictait de sa bouche toutes ces paroles, et | 47720 |
je les écrivais dans le livre avec de l'encre.<br> | 47722 |
l'eut pris de la chambre d'Élishama, le secrétaire, il le lut aux oreilles du | 47728 |
roi et de tous les chefs qui se tenaient debout près de lui.<br> | 47730 |
roi et de tous les chefs qui se tenaient debout près de lui.<br> | 47730 |
JER|36|26||Et le roi commanda à Jérachméel, fils de Hammélec, et à Séraja, fils | 47742 |
d'Ozriel, et à Shélémia, fils d'Abdiel, de saisir Baruc, le secrétaire, et | 47742 |
JER|36|27||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots, après | 47744 |
dictée de Jérémie:<br> | 47746 |
qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim, roi de Juda, a brûlé.<br> | 47748 |
JER|36|29||Et quant à Jéhojakim, roi de Juda, tu diras: Ainsi a dit YEHOVAH: Tu | 47750 |
as brûlé ce rouleau, en disant: Pourquoi y as-tu écrit que le roi de Babylone | 47750 |
JER|36|30||C'est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH, touchant Jéhojakim, roi de Juda: | 47754 |
Aucun des siens ne sera assis sur le trône de David, et son cadavre sera jeté, | 47754 |
leur iniquité; et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jérusalem, et | 47758 |
sur les hommes de Juda, tout le mal que j'ai prononcé contre eux sans qu'ils | 47758 |
secrétaire, fils de Nérija, qui y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les | 47762 |
secrétaire, fils de Nérija, qui y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les | 47762 |
paroles du livre que Jéhojakim, roi de Juda, avait brûlé au feu; et plusieurs | 47762 |
JER|37|1||Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Chonia, fils de | 47766 |
JER|37|1||Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Chonia, fils de | 47766 |
JER|37|1||Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Chonia, fils de | 47766 |
Jéhojakim, et fut établi roi sur le pays de Juda, par Nébucadnetsar, roi de | 47766 |
Jéhojakim, et fut établi roi sur le pays de Juda, par Nébucadnetsar, roi de | 47766 |
JER|37|3||Toutefois le roi Sédécias envoya Jéhucal, fils de Shélémia, et | 47770 |
Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, vers Jérémie, le prophète, pour lui | 47772 |
dire: Intercède pour nous auprès de YEHOVAH, notre Dieu.<br> | 47772 |
JER|37|5||L'armée de Pharaon était sortie d'Égypte, et les Chaldéens qui | 47776 |
assiégeaient Jérusalem, ayant appris cette nouvelle, s'étaient éloignés de | 47776 |
JER|37|6||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces | 47778 |
JER|37|7||Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Vous direz ainsi au roi de | 47780 |
Juda, qui vous a envoyés vers moi pour me consulter: Voici, l'armée de Pharaon, | 47782 |
Chaldéens s'en iront loin de nous; car ils ne s'en iront point.<br> | 47786 |
JER|37|11||Or, quand l'armée des Chaldéens se fut retirée de devant Jérusalem, à | 47790 |
cause de l'armée de Pharaon,<br> | 47792 |
cause de l'armée de Pharaon,<br> | 47792 |
JER|37|12||Il arriva que Jérémie sortit pour s'en aller de Jérusalem au pays de | 47792 |
JER|37|12||Il arriva que Jérémie sortit pour s'en aller de Jérusalem au pays de | 47792 |
Benjamin, en se glissant de là parmi le peuple.<br> | 47794 |
JER|37|13||Mais lorsqu'il fut à la porte de Benjamin, il se trouva là un | 47794 |
capitaine de la garde, nommé Jiréija, fils de Shélémia, fils de Hanania, qui | 47796 |
capitaine de la garde, nommé Jiréija, fils de Shélémia, fils de Hanania, qui | 47796 |
capitaine de la garde, nommé Jiréija, fils de Shélémia, fils de Hanania, qui | 47796 |
mirent en prison dans la maison de Jéhonathan, le secrétaire; car ils en avaient | 47802 |
dans sa maison, et lui dit: Y a-t-il quelque parole de la part de YEHOVAH? Et | 47806 |
dans sa maison, et lui dit: Y a-t-il quelque parole de la part de YEHOVAH? Et | 47806 |
roi de Babylone.<br> | 47808 |
de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays?<br> | 47812 |
supplication soit favorablement reçue de toi! Ne me renvoie point dans la maison | 47814 |
de Jéhonathan, le secrétaire, de peur que je n'y meure.<br> | 47816 |
de Jéhonathan, le secrétaire, de peur que je n'y meure.<br> | 47816 |
JER|37|21||Alors le roi Sédécias commanda qu'on gardât Jérémie dans la cour de | 47816 |
la prison, et qu'on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers, | 47818 |
jusqu'à ce que tout le pain de la ville fût consommé. Ainsi Jérémie demeura dans | 47818 |
la cour de la prison.<br> | 47820 |
JER|38|1||Or Shéphatia, fils de Matthan, et Guédalia, fils de Pashur, et Jucal, | 47822 |
JER|38|1||Or Shéphatia, fils de Matthan, et Guédalia, fils de Pashur, et Jucal, | 47822 |
fils de Shélémia, et Pashur, fils de Malkija, entendirent les paroles que | 47822 |
fils de Shélémia, et Pashur, fils de Malkija, entendirent les paroles que | 47822 |
roi de Babylone, et il la prendra.<br> | 47828 |
perdre courage aux hommes de guerre qui restent dans cette ville, et à tout le | 47830 |
peuple, en leur tenant de tels discours; car cet homme ne cherche pas la | 47832 |
prospérité, mais le malheur de ce peuple.<br> | 47832 |
JER|38|6||Ils prirent donc Jérémie et le jetèrent dans la citerne de Malkija, | 47836 |
fils de Hammélec, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; et ils y | 47836 |
fils de Hammélec, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; et ils y | 47836 |
mais de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.<br> | 47838 |
JER|38|7||Mais Ébed-Mélec, l'Éthiopien, eunuque de la maison du roi, apprit | 47840 |
qu'ils avaient mis Jérémie dans la citerne. Or le roi était assis à la porte de | 47840 |
JER|38|8||Et Ébed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:<br> | 47842 |
mort de faim dans le lieu où il était, puisqu'il n'y a plus de pain dans la | 47846 |
mort de faim dans le lieu où il était, puisqu'il n'y a plus de pain dans la | 47846 |
trente hommes sous ta conduite, et fais remonter hors de la citerne Jérémie, le | 47848 |
maison du roi, au-dessous du Trésor, où il prit de vieux lambeaux et de vieux | 47852 |
maison du roi, au-dessous du Trésor, où il prit de vieux lambeaux et de vieux | 47852 |
JER|38|13||Alors ils tirèrent Jérémie avec les cordes et le firent remonter de | 47856 |
la citerne; et Jérémie demeura dans la cour de la prison.<br> | 47856 |
fit venir auprès de lui dans la troisième entrée de la maison de YEHOVAH. Alors | 47858 |
fit venir auprès de lui dans la troisième entrée de la maison de YEHOVAH. Alors | 47858 |
fit venir auprès de lui dans la troisième entrée de la maison de YEHOVAH. Alors | 47858 |
livrerai point entre les mains de ces hommes qui cherchent ta vie.<br> | 47866 |
armées, le Dieu d'Israël: Si tu sors résolument vers les généraux du roi de | 47868 |
JER|38|18||Mais si tu ne sors pas vers les généraux du roi de Babylone, cette | 47870 |
tu n'échapperas pas de leurs mains.<br> | 47872 |
voix de YEHOVAH dans ce que je te dis, afin que tu t'en trouves bien et que ton | 47878 |
JER|38|21||Mais si tu refuses de sortir, voici ce que YEHOVAH m'a révélé:<br> | 47880 |
JER|38|22||C'est que toutes les femmes qui restent dans la maison du roi de Juda | 47880 |
seront menées dehors aux généraux du roi de Babylone, et qu'elles diront que | 47882 |
enfants; et toi, tu n'échapperas point de leurs mains, mais tu seras saisi par | 47886 |
la main du roi de Babylone, et tu seras cause que cette ville sera brûlée par le | 47886 |
JER|38|24||Alors Sédécias dit à Jérémie: Que personne ne sache rien de ces | 47888 |
JER|38|26||Tu leur diras: J'ai humblement supplié le roi de ne pas me faire | 47894 |
retourner dans la maison de Jéhonathan, pour y mourir.<br> | 47894 |
laissèrent en repos; car on n'avait rien su de l'affaire.<br> | 47898 |
JER|38|28||Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison, jusqu'au jour de la | 47898 |
JER|38|28||Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison, jusqu'au jour de la | 47898 |
prise de Jérusalem.<br> | 47900 |
JER|39|1||Or, lorsque Jérusalem fut prise (la neuvième année de Sédécias, roi de | 47902 |
JER|39|1||Or, lorsque Jérusalem fut prise (la neuvième année de Sédécias, roi de | 47902 |
Juda, au dixième mois, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint, avec toute son | 47902 |
JER|39|2||La onzième année de Sédécias, au quatrième mois, le neuvième jour du | 47904 |
JER|39|3||Tous les chefs du roi de Babylone vinrent, et se postèrent à la porte | 47906 |
eunuques, Nergal-Sharéetser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de | 47908 |
JER|39|4||Dès que Sédécias, roi de Juda, et tous les gens de guerre les eurent | 47910 |
JER|39|4||Dès que Sédécias, roi de Juda, et tous les gens de guerre les eurent | 47910 |
vus, ils s'enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit, par le chemin du | 47912 |
direction de la plaine.<br> | 47914 |
dans les plaines de Jérico; et, l'ayant pris, ils l'amenèrent vers | 47916 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath, où on lui fit | 47916 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath, où on lui fit | 47916 |
JER|39|6||Et le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa | 47918 |
JER|39|6||Et le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa | 47918 |
présence; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda.<br> | 47920 |
présence; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda.<br> | 47920 |
JER|39|7||Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles | 47920 |
maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.<br> | 47924 |
JER|39|10||Mais Nébuzar-Adan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda | 47928 |
JER|39|11||Or Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait donné ordre en ces termes, à | 47930 |
Nébuzar-Adan, chef des gardes, au sujet de Jérémie:<br> | 47932 |
JER|39|12||Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal; mais | 47932 |
et Nergal-Sharéetser, chef des mages, et tous les principaux du roi de Babylone,<br> | 47936 |
JER|39|14||Envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison, et le | 47936 |
remirent à Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, pour le conduire dans sa | 47938 |
JER|39|15||La Parole de YEHOVAH fut adressée en ces termes à Jérémie, pendant | 47940 |
qu'il était enfermé dans la cour de la prison:<br> | 47940 |
Nébuzar-Adan, chef des gardes, l'eut renvoyé de Rama; quand il le fit chercher, | 47952 |
Jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de Jérusalem et de Juda | 47954 |
Jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de Jérusalem et de Juda | 47954 |
Jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de Jérusalem et de Juda | 47954 |
aux mains. S'il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai soin de | 47962 |
aux mains. S'il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai soin de | 47962 |
toi. Mais s'il ne te plaît pas de venir avec moi à Babylone, ne le fais pas; | 47962 |
Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, que le roi de Babylone a établi sur | 47966 |
Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, que le roi de Babylone a établi sur | 47966 |
les villes de Juda, et demeure avec lui parmi le peuple; ou bien, va partout où | 47968 |
avec lui au milieu du peuple qui avait été laissé de reste dans le pays.<br> | 47972 |
JER|40|7||Or tous les chefs des gens de guerre qui étaient dans la campagne, eux | 47972 |
et leurs gens, apprirent que le roi de Babylone avait établi Guédalia, fils | 47974 |
et les enfants, d'entre les plus pauvres du pays, de ceux qui n'avaient pas été | 47976 |
JER|40|8||Alors ils vinrent vers Guédalia, à Mitspa, savoir: Ismaël, fils de | 47978 |
Néthania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth, | 47978 |
Néthania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth, | 47978 |
et les fils d'Ephaï, de Nétopha, et Jézania, fils du Maacathite, eux et leurs | 47980 |
JER|40|9||Et Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à | 47982 |
leurs gens, et leur dit: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans | 47982 |
le pays, et servez le roi de Babylone; et vous vous en trouverez bien.<br> | 47984 |
JER|40|11||Tous les Judéens aussi qui étaient au pays de Moab, chez les enfants | 47988 |
de Babylone avait laissé quelque reste en Juda, et qu'il leur avait donné pour | 47990 |
gouverneur Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan,<br> | 47992 |
JER|40|12||Tous ces Judéens revinrent de tous les lieux où ils avaient été | 47992 |
chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils | 47994 |
JER|40|13||Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui | 47996 |
envoyé Ismaël, fils de Néthania, pour t'ôter la vie? Mais Guédalia, fils | 47998 |
JER|40|15||Alors Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guédalia, à | 48000 |
Mitspa: Laisse-moi aller et frapper Ismaël, fils de Néthania, sans que personne | 48002 |
rassemblés vers toi, seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il?<br> | 48004 |
JER|40|16||Mais Guédalia, fils d'Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach: | 48004 |
JER|41|1||Or, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élishama, de la | 48008 |
JER|41|1||Or, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élishama, de la | 48008 |
JER|41|2||Et Ismaël, fils de Néthania, se leva, ainsi que les dix hommes qui | 48010 |
étaient avec lui, et ils frappèrent de l'épée Guédalia, fils d'Achikam, fils de | 48012 |
étaient avec lui, et ils frappèrent de l'épée Guédalia, fils d'Achikam, fils de | 48012 |
Shaphan. Il fit ainsi mourir celui que le roi de Babylone avait établi sur le | 48012 |
et les Chaldéens, gens de guerre, qui se trouvaient là.<br> | 48016 |
JER|41|5||Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de | 48018 |
JER|41|5||Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de | 48018 |
JER|41|5||Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de | 48018 |
JER|41|5||Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de | 48018 |
incisions et tenant dans leurs mains des offrandes et de l'encens, pour les | 48020 |
porter à la maison de YEHOVAH.<br> | 48022 |
JER|41|6||Alors Ismaël, fils de Néthania, sortit de Mitspa au-devant d'eux. Il | 48022 |
JER|41|6||Alors Ismaël, fils de Néthania, sortit de Mitspa au-devant d'eux. Il | 48022 |
JER|41|7||Et comme ils arrivaient au milieu de la ville, Ismaël, fils de | 48026 |
JER|41|7||Et comme ils arrivaient au milieu de la ville, Ismaël, fils de | 48026 |
fais pas mourir; car nous avons dans les champs des provisions cachées de | 48030 |
froment, d'orge, d'huile et de miel. Et il s'arrêta et ne les fit pas mourir | 48030 |
qu'il tua à l'occasion de Guédalia, est celle que le roi Asa avait fait faire, | 48034 |
lorsqu'il craignait Baesha, roi d'Israël. C'est cette citerne qu'Ismaël, fils de | 48034 |
Néthania, remplit de gens qu'il avait tués.<br> | 48036 |
les filles du roi, et tous ceux qui étaient demeurés de reste à Mitspa, et que | 48038 |
fils de Néthania, les emmena prisonniers, et partit pour passer chez les enfants | 48040 |
JER|41|11||Mais Jochanan, fils de Karéach et tous les chefs des troupes qui | 48042 |
étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'Ismaël, fils de Néthania, avait fait,<br> | 48042 |
Ismaël, fils de Néthania. Ils le trouvèrent près des grandes eaux de Gabaon.<br> | 48044 |
Ismaël, fils de Néthania. Ils le trouvèrent près des grandes eaux de Gabaon.<br> | 48044 |
JER|41|13||Et quand tout le peuple qui était avec Ismaël, vit Jochanan, fils de | 48046 |
JER|41|14||Et tout le peuple qu'Ismaël emmenait prisonnier de Mitspa tourna | 48048 |
visage, et revenant sur leurs pas, ils allèrent à Jochanan, fils de Karéach.<br> | 48048 |
JER|41|15||Mais Ismaël, fils de Néthania, se sauva avec huit hommes devant | 48050 |
JER|41|16||Puis Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui | 48052 |
mains d'Ismaël, fils de Néthania, lorsqu'il l'emmenait de Mitspa, après avoir | 48054 |
mains d'Ismaël, fils de Néthania, lorsqu'il l'emmenait de Mitspa, après avoir | 48054 |
tué Guédalia, fils d'Achikam, les hommes de guerre, les femmes, les enfants, et | 48054 |
JER|41|17||Et ils s'en allèrent, et s'arrêtèrent à l'habitation de Kimham, près | 48056 |
de Bethléhem, pour se retirer en Égypte,<br> | 48058 |
de Néthania, avait tué Guédalia, fils d'Achikam, que le roi de Babylone avait | 48060 |
de Néthania, avait tué Guédalia, fils d'Achikam, que le roi de Babylone avait | 48060 |
JER|42|1||Alors tous les chefs des troupes, Jochanan, fils de Karéach, Jézania, | 48062 |
fils de Hoshaja, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, | 48064 |
intercède auprès de YEHOVAH ton Dieu pour nous, pour tout ce qui reste! Car, de | 48066 |
intercède auprès de YEHOVAH ton Dieu pour nous, pour tout ce qui reste! Car, de | 48066 |
JER|42|6||Que ce soit du bien ou du mal, nous obéirons à la voix de YEHOVAH, | 48076 |
aurons obéi à la voix de YEHOVAH, notre Dieu.<br> | 48078 |
JER|42|7||Et il arriva, au bout de dix jours, que la Parole de YEHOVAH fut | 48080 |
JER|42|7||Et il arriva, au bout de dix jours, que la Parole de YEHOVAH fut | 48080 |
JER|42|8||Il appela donc Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des | 48082 |
JER|42|11||Ne craignez point le roi de Babylone, dont vous avez peur; ne le | 48090 |
délivrer de sa main.<br> | 48092 |
JER|42|12||Je vous ferai même obtenir miséricorde, tellement qu'il aura pitié de | 48092 |
que, n'obéissant point à la voix de YEHOVAH votre Dieu,<br> | 48096 |
verrons point de guerre, où nous n'entendrons pas le son de la trompette, où | 48098 |
verrons point de guerre, où nous n'entendrons pas le son de la trompette, où | 48098 |
nous ne manquerons pas de pain, et nous y demeurerons;<br> | 48098 |
JER|42|15||En ce cas, écoutez maintenant la Parole de YEHOVAH, restes de Juda! | 48100 |
JER|42|15||En ce cas, écoutez maintenant la Parole de YEHOVAH, restes de Juda! | 48100 |
colère, comme ma fureur s'est répandue sur les habitants de Jérusalem, ainsi ma | 48110 |
objet d'exécration et d'étonnement, de malédiction et d'opprobre; et vous ne | 48112 |
JER|42|19||Restes de Juda, YEHOVAH vous a dit: N'allez pas en Égypte! Sachez | 48114 |
JER|42|20||Car vous vous abusez au péril de votre vie. Car vous m'avez envoyé | 48116 |
vers YEHOVAH, votre Dieu, en disant: Intercède pour nous auprès de YEHOVAH, | 48118 |
de YEHOVAH votre Dieu, ni aucune des choses pour lesquelles il m'a envoyé vers | 48122 |
JER|43|1||Or, aussitôt que Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes | 48126 |
les paroles de YEHOVAH, leur Dieu, pour lesquelles YEHOVAH, leur Dieu, l'avait | 48128 |
JER|43|2||Il arriva qu'Azaria, fils de Hoshaja, et Jochanan, fils de Karéach, et | 48130 |
JER|43|2||Il arriva qu'Azaria, fils de Hoshaja, et Jochanan, fils de Karéach, et | 48130 |
JER|43|3||Mais c'est Baruc, fils de Nérija, qui t'incite contre nous, afin de | 48134 |
JER|43|3||Mais c'est Baruc, fils de Nérija, qui t'incite contre nous, afin de | 48134 |
JER|43|4||Ainsi Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, et | 48136 |
tout le peuple, n'écoutèrent point la voix de YEHOVAH, pour demeurer au pays de | 48138 |
tout le peuple, n'écoutèrent point la voix de YEHOVAH, pour demeurer au pays de | 48138 |
JER|43|5||Et Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, prirent | 48140 |
tous les restes de Juda qui étaient revenus de chez toutes les nations parmi | 48140 |
tous les restes de Juda qui étaient revenus de chez toutes les nations parmi | 48140 |
lesquelles ils avaient été dispersés, pour demeurer au pays de Juda:<br> | 48142 |
d'Achikam, fils de Shaphan, ainsi que Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de | 48144 |
d'Achikam, fils de Shaphan, ainsi que Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de | 48144 |
de YEHOVAH, et ils vinrent jusqu'à Tachphanès.<br> | 48148 |
JER|43|8||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, à Tachphanès, en | 48148 |
JER|43|9||Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des | 48150 |
Judéens, dans l'argile de la tuilerie qui est à l'entrée de la maison de | 48152 |
Judéens, dans l'argile de la tuilerie qui est à l'entrée de la maison de | 48152 |
Judéens, dans l'argile de la tuilerie qui est à l'entrée de la maison de | 48152 |
j'envoie chercher Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je mettrai | 48154 |
d'Égypte, comme un berger s'enveloppe de son vêtement, et il en sortira en paix.<br> | 48162 |
JER|43|13||Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d'Égypte, et il | 48162 |
brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte.<br> | 48164 |
et au pays de Pathros, en ces mots:<br> | 48168 |
mal que j'ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda. Et | 48170 |
détourner de leur méchanceté, et ne plus faire d'encensements à d'autres dieux.<br> | 48178 |
villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert et en | 48180 |
villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert et en | 48180 |
retrancher du milieu de Juda, hommes et femmes, enfants et nourrissons, en sorte | 48184 |
qu'il n'y ait plus de vous aucun reste?<br> | 48186 |
JER|44|8||Pourquoi m'irritez-vous par les œuvres de vos mains, en offrant de | 48186 |
JER|44|8||Pourquoi m'irritez-vous par les œuvres de vos mains, en offrant de | 48186 |
opprobre chez toutes les nations de la terre?<br> | 48190 |
JER|44|9||Avez-vous oublié les crimes de vos pères, et les crimes des rois de | 48190 |
JER|44|9||Avez-vous oublié les crimes de vos pères, et les crimes des rois de | 48190 |
Juda, et les crimes de leurs femmes, vos crimes et les crimes de vos femmes, | 48192 |
Juda, et les crimes de leurs femmes, vos crimes et les crimes de vos femmes, | 48192 |
commis dans le pays de Juda et dans les rues de Jérusalem?<br> | 48192 |
commis dans le pays de Juda et dans les rues de Jérusalem?<br> | 48192 |
JER|44|10||Ils ne se sont point humiliés jusqu'à ce jour, ils n'ont point eu de | 48194 |
JER|44|12||Je prendrai les restes de Juda, ceux qui ont tourné le visage pour | 48200 |
la famine; et ils seront un objet d'exécration, d'étonnement, de malédiction et | 48204 |
JER|44|14||Et il n'y aura personne qui se sauve ou qui échappe, des restes de | 48208 |
Juda venus pour séjourner là, au pays d'Égypte, et s'en retourner au pays de | 48208 |
JER|44|16||Quant à cette Parole que tu nous dis au nom de YEHOVAH, nous ne | 48216 |
offrirons de l'encens à la reine des cieux, nous lui ferons des offrandes de | 48218 |
offrirons de l'encens à la reine des cieux, nous lui ferons des offrandes de | 48218 |
les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem; et nous étions alors rassasiés | 48220 |
les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem; et nous étions alors rassasiés | 48220 |
de pain, nous étions à l'aise, et nous ne voyions pas le malheur.<br> | 48222 |
JER|44|18||Mais, depuis que nous avons cessé de faire des encensements à la | 48222 |
reine des cieux et de lui faire des offrandes de breuvage, nous avons manqué de | 48224 |
reine des cieux et de lui faire des offrandes de breuvage, nous avons manqué de | 48224 |
reine des cieux et de lui faire des offrandes de breuvage, nous avons manqué de | 48224 |
JER|44|19||Et quand nous offrions de l'encens à la reine des cieux et lui | 48226 |
faisions des offrandes de breuvage, est-ce à l'insu de nos maris que nous lui | 48226 |
faisions des offrandes de breuvage, est-ce à l'insu de nos maris que nous lui | 48226 |
faisions des offrandes de breuvage?<br> | 48228 |
JER|44|21||Ne sont-ce pas ces encensements que vous faisiez dans les villes de | 48232 |
Juda et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos chefs et | 48232 |
JER|44|22||Et YEHOVAH n'a pu le supporter davantage, à cause de la malice de vos | 48234 |
JER|44|22||Et YEHOVAH n'a pu le supporter davantage, à cause de la malice de vos | 48234 |
contre YEHOVAH, que vous n'avez pas écouté la voix de YEHOVAH et n'avez point | 48240 |
marché dans sa loi, ni dans ses ordonnances, ni dans ses témoignages, à cause de | 48240 |
Parole de YEHOVAH, vous tous de Juda, qui êtes au pays d'Égypte:<br> | 48244 |
Parole de YEHOVAH, vous tous de Juda, qui êtes au pays d'Égypte:<br> | 48244 |
vous avez parlé de vos bouches, et de vos mains vous exécutez; vous dites: | 48246 |
vous avez parlé de vos bouches, et de vos mains vous exécutez; vous dites: | 48246 |
parfums à la reine des cieux et de lui faire des offrandes de breuvage; vous | 48248 |
parfums à la reine des cieux et de lui faire des offrandes de breuvage; vous | 48248 |
confirmerez bien vos vœux, et vous les exécuterez de point en point!<br> | 48248 |
JER|44|26||C'est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH, vous tous, gens de | 48250 |
JER|44|26||C'est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH, vous tous, gens de | 48250 |
d'aucun homme de Juda, qui dise: Le Seigneur, YEHOVAH est vivant!<br> | 48252 |
les hommes de Juda qui sont au pays d'Égypte, seront consumés par l'épée et par | 48254 |
pays de Juda en fort petit nombre; mais tout le reste de Juda, tous ceux qui | 48258 |
pays de Juda en fort petit nombre; mais tout le reste de Juda, tous ceux qui | 48258 |
JER|44|29||Et ceci vous servira de signe, dit YEHOVAH, que je vous punirai dans | 48260 |
d'Égypte, entre les mains de ses ennemis et de ceux qui cherchent sa vie, comme | 48264 |
d'Égypte, entre les mains de ses ennemis et de ceux qui cherchent sa vie, comme | 48264 |
j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de | 48266 |
j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de | 48266 |
j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de | 48266 |
JER|45|1||La Parole que Jérémie, le prophète, adressa à Baruc, fils de Nérija, | 48268 |
quand il écrivait dans un livre ces paroles-là, sous la dictée de Jérémie, la | 48270 |
quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda.<br> | 48270 |
quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda.<br> | 48270 |
quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda.<br> | 48270 |
me fatigue à gémir, et je ne trouve point de repos.<br> | 48274 |
JER|45|5||Et toi, te chercherais-tu de grandes choses? Ne les cherche pas; car | 48276 |
JER|46|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Jérémie, le prophète, contre | 48280 |
JER|46|2||Touchant l'Égypte, touchant l'armée de Pharaon-Néco, roi d'Égypte, qui | 48282 |
était près du fleuve de l'Euphrate, à Carkémish, et qui fut battue par | 48284 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, | 48284 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, | 48284 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, | 48284 |
roi de Juda.<br> | 48286 |
de toutes parts, dit YEHOVAH.<br> | 48292 |
se montrent: ceux de Cush et de Put qui manient le bouclier, et les Ludiens qui | 48300 |
se montrent: ceux de Cush et de Put qui manient le bouclier, et les Ludiens qui | 48300 |
JER|46|10||Ce jour est au Seigneur, à YEHOVAH des armées; c'est un jour de | 48302 |
vengeance, pour se venger de ses ennemis. L'épée dévore, s'assouvit, s'enivre de | 48304 |
vengeance, pour se venger de ses ennemis. L'épée dévore, s'assouvit, s'enivre de | 48304 |
du nord, sur les bords de l'Euphrate.<br> | 48306 |
JER|46|11||Monte en Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l'Égypte! En | 48306 |
vain multiplies-tu les remèdes; point de guérison pour toi!<br> | 48308 |
venue de Nébucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Égypte:<br> | 48312 |
venue de Nébucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Égypte:<br> | 48312 |
Tachphanès! Dites: Lève-toi et tiens-toi prêt; car l'épée dévore autour de toi.<br> | 48314 |
l'autre, et ils disent: Allons, retournons vers notre peuple et au pays de notre | 48318 |
naissance, loin de l'épée qui désole.<br> | 48318 |
JER|46|19||Fais ton bagage pour la captivité, habitante, fille de l'Égypte; car | 48324 |
ferme; car le jour de la calamité est venu sur eux, le temps de leur visitation.<br> | 48330 |
ferme; car le jour de la calamité est venu sur eux, le temps de leur visitation.<br> | 48330 |
de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient | 48340 |
JER|46|26||Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, | 48342 |
entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses | 48342 |
entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses | 48342 |
entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses | 48342 |
Israël! Car voici, je te délivrerai du pays lointain, et ta postérité de la | 48346 |
JER|47|1||La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Jérémie, le prophète, touchant | 48354 |
JER|47|2||Ainsi a dit YEHOVAH: Voici des eaux qui montent de l'Aquilon; elles | 48356 |
JER|47|3||À cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, du | 48360 |
fracas de ses chars, du grondement de ses roues, les pères ne se tournent pas | 48362 |
fracas de ses chars, du grondement de ses roues, les pères ne se tournent pas | 48362 |
JER|47|4||C'est que le jour est venu de détruire tous les Philistins, de | 48364 |
JER|47|4||C'est que le jour est venu de détruire tous les Philistins, de | 48364 |
YEHOVAH va détruire les Philistins, les restes de l'île de Caphtor.<br> | 48366 |
YEHOVAH va détruire les Philistins, les restes de l'île de Caphtor.<br> | 48366 |
JER|47|5||Gaza est devenue chauve. Askélon, avec le reste de leur vallée, se | 48366 |
JER|47|6||Ah! Épée de YEHOVAH, jusqu'à quand ne cesseras-tu pas? Rentre dans ton | 48368 |
Askélon et contre le rivage de la mer qu'il l'a assignée.<br> | 48372 |
JER|48|2||Moab n'a plus à se glorifier de Hesbon; on machine du mal contre elle: | 48376 |
JER|48|3||Un cri part de Horonajim; c'est une dévastation, c'est une grande | 48380 |
JER|48|5||On monte, en versant pleurs sur pleurs, la montée de Luchith; et dans | 48382 |
la descente de Horonajim, on entend les cris de l'angoisse et de la détresse.<br> | 48384 |
la descente de Horonajim, on entend les cris de l'angoisse et de la détresse.<br> | 48384 |
la descente de Horonajim, on entend les cris de l'angoisse et de la détresse.<br> | 48384 |
JER|48|10||Maudit soit quiconque fera l'œuvre de YEHOVAH frauduleusement! Maudit | 48394 |
JER|48|13||Et Moab sera honteux de Kémosh, comme la maison d'Israël a été | 48402 |
honteuse de Béthel, qui était sa confiance.<br> | 48404 |
JER|48|15||Moab est saccagé; ses villes montent en fumée; et l'élite de ses | 48406 |
JER|48|16||La calamité de Moab est prochaine et son mal s'avance à grands pas. | 48410 |
JER|48|17||Et vous tous qui connaissez son nom, dites: Comment ce sceptre de | 48412 |
force a-t-il été brisé, ce bâton de majesté?<br> | 48412 |
JER|48|18||Descends de ta gloire, et t'assieds sur la terre desséchée, | 48414 |
habitante, fille de Dibon! Car le dévastateur de Moab monte contre toi; il | 48414 |
habitante, fille de Dibon! Car le dévastateur de Moab monte contre toi; il | 48414 |
JER|48|21||Et que le jugement est venu sur le pays de la plaine, sur Holon, sur | 48420 |
JER|48|24||Sur Kérijoth, sur Botsra, et sur toutes les villes du pays de Moab, | 48424 |
JER|48|25||La corne de Moab est abattue, et son bras est brisé, dit YEHOVAH.<br> | 48426 |
dans son vomissement et qu'il soit, lui aussi, un objet de risée!<br> | 48428 |
été surpris entre les voleurs? Chaque fois que tu as parlé de lui, tu en a sauté | 48430 |
de joie.<br> | 48432 |
JER|48|28||Habitants de Moab, abandonnez les villes, et demeurez dans les | 48432 |
rochers; et soyez comme la colombe, qui fait son nid aux côtés de l'ouverture | 48434 |
JER|48|29||Nous avons appris l'orgueil de Moab, le très orgueilleux, son | 48436 |
JER|48|31||C'est pourquoi je me lamente sur Moab; je crie au sujet de tout Moab. | 48440 |
On gémit sur les gens de Kir-Hérès.<br> | 48440 |
JER|48|32||Vignoble de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer, toi dont | 48442 |
les pampres traversaient la mer, atteignaient la mer de Jaezer; le dévastateur | 48442 |
JER|48|33||La joie et l'allégresse se retirent du champ fertile et du pays de | 48444 |
de joie: c'est le cri de guerre, et non le cri de joie!<br> | 48446 |
de joie: c'est le cri de guerre, et non le cri de joie!<br> | 48446 |
de joie: c'est le cri de guerre, et non le cri de joie!<br> | 48446 |
JER|48|34||À cause des cris de Hesbon, ils font entendre leur voix jusqu'à | 48448 |
Églath-Shélishija. Car les eaux de Nimrim sont aussi désolées.<br> | 48450 |
gémit comme la flûte sur les gens de Kir-Hérès, parce que les trésors qu'ils | 48454 |
JER|48|38||Sur les toits de Moab et dans ses places, tout est deuil; car j'ai | 48458 |
Moab sera la risée et l'effroi de tous ses alentours.<br> | 48460 |
héros de Moab sera, en ce jour-là, comme le cœur d'une femme en travail.<br> | 48464 |
JER|48|43||Sur toi sont la terreur, la fosse et le filet, habitant de Moab! dit | 48468 |
remonte de la fosse, sera pris au filet. Car je fais venir sur lui, sur Moab, | 48470 |
l'année de leur visitation, dit YEHOVAH.<br> | 48472 |
JER|48|45||À l'ombre de Hesbon s'arrêtent les fuyards, à bout de forces. Mais le | 48472 |
JER|48|45||À l'ombre de Hesbon s'arrêtent les fuyards, à bout de forces. Mais le | 48472 |
feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon; elle a dévoré la | 48474 |
feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon; elle a dévoré la | 48474 |
contrée de Moab, et le sommet de la tête des fils du tumulte.<br> | 48474 |
contrée de Moab, et le sommet de la tête des fils du tumulte.<br> | 48474 |
JER|48|46||Malheur à toi, Moab! Le peuple de Kémosh est perdu! Car tes fils sont | 48476 |
JER|48|47||Toutefois, aux derniers jours, je ramènerai les captifs de Moab, dit | 48478 |
YEHOVAH. Jusqu'ici va le jugement de Moab.<br> | 48478 |
de fils? N'a-t-il point d'héritier? Pourquoi Malcam hérite-t-il de Gad, et son | 48482 |
de fils? N'a-t-il point d'héritier? Pourquoi Malcam hérite-t-il de Gad, et son | 48482 |
le cri de guerre vers Rabba des enfants d'Ammon; elle deviendra un monceau de | 48484 |
le cri de guerre vers Rabba des enfants d'Ammon; elle deviendra un monceau de | 48484 |
ruines, et les villes de son ressort seront consumées par le feu, et Israël | 48486 |
JER|49|3||Hurle, Hesbon! car Haï est saccagée; filles de Rabba, criez, | 48488 |
revêtez-vous de sacs, lamentez-vous, courez çà et là le long des murailles. Car | 48488 |
JER|49|4||Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? Le sang coulera dans ta | 48490 |
JER|49|5||Voici, je vais faire venir de tous tes environs la terreur contre toi, | 48494 |
JER|49|7||Pour Édom. Ainsi a dit YEHOVAH des armées: N'y a-t-il plus de sagesse | 48498 |
JER|49|8||Fuyez, tournez le dos, prenez des cavernes pour demeures, habitants de | 48502 |
grappillages? Si c'étaient des voleurs de nuit, ils ne prendraient que ce qui | 48506 |
JER|49|14||Je l'ai entendu de la part de YEHOVAH: Un messager est envoyé parmi | 48518 |
JER|49|14||Je l'ai entendu de la part de YEHOVAH: Un messager est envoyé parmi | 48518 |
JER|49|16||Ta présomption, l'orgueil de ton cœur t'a séduite, toi qui habites le | 48524 |
nid comme l'aigle, je te précipiterai de là, dit YEHOVAH.<br> | 48526 |
passera près d'elle en sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies.<br> | 48528 |
JER|49|18||Comme dans la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes | 48528 |
JER|49|18||Comme dans la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes | 48528 |
Édom, et les desseins qu'il a formés contre les habitants de Théman: | 48536 |
JER|49|21||Au bruit de leur chute, la terre tremble, et la voix de leur cri se | 48540 |
JER|49|21||Au bruit de leur chute, la terre tremble, et la voix de leur cri se | 48540 |
JER|49|23||Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues; car elles ont appris de | 48544 |
JER|49|24||Damas n'a plus de force; elle se tourne pour fuir; la peur s'empare | 48548 |
JER|49|25||Comment n'est-elle point abandonnée, la ville fameuse, la cité de ma | 48550 |
hommes de guerre périront en ce jour-là, dit l 'YEHOVAH des armées.<br> | 48552 |
JER|49|27||Et je mettrai le feu dans les murs de Damas, et il dévorera les | 48554 |
palais de Ben-Hadad.<br> | 48554 |
JER|49|28||Pour Kédar et les royaumes de Hatsor, que frappa Nébucadnetsar, roi | 48556 |
de Babylone. Ainsi a dit YEHOVAH: Levez-vous, montez vers Kédar, et détruisez | 48556 |
les enfants de l'Orient.<br> | 48558 |
JER|49|29||On enlèvera leurs tentes et leurs troupeaux; on s'emparera de leurs | 48558 |
tapis, de tous leurs bagages et de leurs chameaux, et on criera: Frayeur de tous | 48560 |
tapis, de tous leurs bagages et de leurs chameaux, et on criera: Frayeur de tous | 48560 |
tapis, de tous leurs bagages et de leurs chameaux, et on criera: Frayeur de tous | 48560 |
demeures, habitants de Hatsor! dit YEHOVAH; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, | 48562 |
demeures, habitants de Hatsor! dit YEHOVAH; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, | 48562 |
JER|49|32||Leurs chameaux seront au pillage, et la multitude de leur bétail sera | 48566 |
une proie. Je les disperserai à tout vent, ces gens qui se rasent les coins de | 48568 |
la barbe, et je ferai venir leur calamité de tous les côtés, dit YEHOVAH.<br> | 48568 |
JER|49|33||Et Hatsor deviendra un repaire de chacals et un désert à toujours. Il | 48570 |
JER|49|34||La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Jérémie, le prophète, | 48572 |
touchant Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces termes:<br> | 48572 |
touchant Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces termes:<br> | 48572 |
aura pas de nation où ne viennent des fugitifs d'Élam.<br> | 48578 |
de ma colère, dit YEHOVAH; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les | 48580 |
les enfants de Juda reviendront ensemble; ils marcheront en pleurant, et | 48596 |
JER|50|5||Ils s'informeront du chemin de Sion; ils tourneront vers elle leurs | 48598 |
égaraient, et les faisaient errer par les montagnes. Elles allaient de montagne | 48602 |
la demeure de la justice, contre YEHOVAH, l'espérance de leurs pères.<br> | 48606 |
la demeure de la justice, contre YEHOVAH, l'espérance de leurs pères.<br> | 48606 |
JER|50|8||Fuyez hors de Babylone, sortez du pays des Chaldéens, et soyez comme | 48608 |
nord, une multitude de grandes nations, qui se rangeront en bataille contre | 48610 |
l'allégresse en ravageant mon héritage, parce que vous avez bondi de joie comme | 48616 |
une génisse dans l'herbe, et que vous avez henni comme de puissants chevaux,<br> | 48618 |
JER|50|12||Votre mère est couverte de honte, celle qui vous a enfantés rougit. | 48618 |
JER|50|13||À cause de la colère de YEHOVAH, elle ne sera plus habitée, et tout | 48620 |
JER|50|13||À cause de la colère de YEHOVAH, elle ne sera plus habitée, et tout | 48620 |
entière elle ne sera que désolation; quiconque passera près de Babylone sera | 48622 |
étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies.<br> | 48622 |
JER|50|14||Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous qui bandez | 48624 |
JER|50|15||Jetez de grands cris sur elle tout autour. Elle tend les mains; ses | 48626 |
fondements s'écroulent, ses murailles sont renversées; car c'est la vengeance de | 48628 |
au temps de la moisson; devant l'épée qui désole, que chacun retourne vers son | 48630 |
d'Assyrie l'a dévorée le premier; mais ce dernier, Nébucadnetsar, roi de | 48634 |
Voici, je vais visiter le roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le roi | 48636 |
et au Bassan; et son âme sera rassasiée sur les montagnes d'Éphraïm et de | 48640 |
l'iniquité d'Israël, mais elle ne sera plus; et les péchés de Juda, mais ils ne | 48642 |
se trouveront point; car je pardonnerai à ceux que j'aurai fait demeurer de | 48644 |
JER|50|22||Le cri de guerre est dans le pays, ainsi qu'un grand désastre.<br> | 48648 |
JER|50|23||Comment est-il rompu, brisé, le marteau de toute la terre! Comment | 48650 |
JER|50|25||YEHOVAH a ouvert son arsenal, il en a tiré les armes de son | 48654 |
JER|50|26||Venez contre elle de toutes parts! Ouvrez ses granges; entassez-la | 48656 |
eux, car leur jour est venu, le temps de leur visitation!<br> | 48660 |
JER|50|28||Écoutez la voix de ceux qui fuient, qui s'échappent du pays de | 48660 |
JER|50|28||Écoutez la voix de ceux qui fuient, qui s'échappent du pays de | 48660 |
Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de YEHOVAH, notre Dieu, la | 48662 |
vengeance de son temple.<br> | 48662 |
ses gens de guerre seront anéantis en ce jour-là, dit YEHOVAH.<br> | 48668 |
armées; car ton jour est venu, le temps de ta visitation.<br> | 48670 |
de Juda sont ensemble opprimés. Tous ceux qui les ont emmenés les retiennent, et | 48674 |
refusent de les laisser aller.<br> | 48676 |
défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre | 48678 |
défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre | 48678 |
dans le trouble les habitants de Babylone.<br> | 48678 |
JER|50|35||L'épée est contre les Chaldéens, dit YEHOVAH, contre les habitants de | 48680 |
JER|50|37||L'épée contre ses chevaux, et contre ses chars, et contre les gens de | 48684 |
des images taillées; ils sont fous de leurs idoles monstrueuses.<br> | 48688 |
JER|50|40||Comme dans la destruction que Dieu fit de Sodome et de Gomorrhe et | 48692 |
JER|50|40||Comme dans la destruction que Dieu fit de Sodome et de Gomorrhe et | 48692 |
nombreux se réveillent du fond de la terre.<br> | 48696 |
JER|50|42||Ils prennent l'arc et le javelot; ils sont cruels et n'ont point de | 48696 |
rangés comme un seul homme pour le combat, contre toi, fille de Babylone!<br> | 48698 |
JER|50|43||Le roi de Babylone en a entendu le bruit, et ses mains sont devenues | 48700 |
JER|50|46||Au bruit de la prise de Babylone la terre a été ébranlée, et le cri | 48710 |
JER|50|46||Au bruit de la prise de Babylone la terre a été ébranlée, et le cri | 48710 |
JER|51|1||Ainsi a dit YEHOVAH: Je fais lever un vent de destruction contre | 48712 |
Babylone, et contre les habitants de ce pays, qui est le cœur de mes | 48714 |
Babylone, et contre les habitants de ce pays, qui est le cœur de mes | 48714 |
videront son pays; car ils viendront sur elle de tous côtés, au jour du malheur.<br> | 48716 |
JER|51|5||Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de YEHOVAH des | 48722 |
JER|51|5||Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de YEHOVAH des | 48722 |
armées, et le pays des Chaldéens est rempli de crimes devant le Saint d'Israël.<br> | 48724 |
JER|51|6||Fuyez loin de Babylone, et que chacun sauve sa vie, de peur que vous | 48724 |
JER|51|6||Fuyez loin de Babylone, et que chacun sauve sa vie, de peur que vous | 48724 |
ne périssiez dans son iniquité! Car c'est le temps de la vengeance de YEHOVAH; | 48726 |
ne périssiez dans son iniquité! Car c'est le temps de la vengeance de YEHOVAH; | 48726 |
JER|51|7||Babylone était dans la main de YEHOVAH une coupe d'or, qui enivrait | 48728 |
toute la terre; les nations ont bu de son vin, c'est pourquoi les nations sont | 48728 |
l'œuvre de YEHOVAH, notre Dieu.<br> | 48736 |
l'esprit des rois de Médie, parce qu'il a résolu de détruire Babylone. Car c'est | 48738 |
l'esprit des rois de Médie, parce qu'il a résolu de détruire Babylone. Car c'est | 48738 |
ici la vengeance de YEHOVAH, la vengeance de son temple.<br> | 48740 |
ici la vengeance de YEHOVAH, la vengeance de son temple.<br> | 48740 |
JER|51|12||Élevez un étendard contre les murailles de Babylone! Renforcez la | 48740 |
projeté, c'est YEHOVAH qui exécute ce qu'il a dit contre les habitants de | 48742 |
fin est venue, la mesure de ton avarice est comble!<br> | 48746 |
remplirai d'hommes comme de sauterelles, et ils pousseront contre toi le cri de | 48748 |
remplirai d'hommes comme de sauterelles, et ils pousseront contre toi le cri de | 48748 |
JER|51|16||Au son de sa voix, les eaux s'amassent dans les cieux; il fait monter | 48752 |
les vapeurs du bout de la terre, il produit les éclairs et la pluie; il tire le | 48752 |
vent de ses trésors.<br> | 48754 |
JER|51|17||Tout homme est abruti dans sa science; tout orfèvre est honteux de | 48754 |
son image taillée; car ses idoles ne sont que mensonge, il n'y a point de | 48756 |
JER|51|18||Elles ne sont que vanité, une œuvre de tromperie. Elles périront, au | 48758 |
JER|51|19||Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles; car c'est lui | 48760 |
qui a tout formé, et Israël est la tribu de son héritage. Son nom est YEHOVAH | 48760 |
JER|51|20||Tu m'as été un marteau, un instrument de guerre: par toi j'ai mis en | 48762 |
JER|51|24||Mais je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée, | 48772 |
JER|51|25||Voici, je viens à toi, dit YEHOVAH, montagne de destruction, qui | 48774 |
du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne embrasée.<br> | 48776 |
JER|51|26||Et on ne pourra prendre de toi ni pierres angulaires, ni pierre de | 48778 |
JER|51|26||Et on ne pourra prendre de toi ni pierres angulaires, ni pierre de | 48778 |
JER|51|27||Élevez l'étendard sur la terre; sonnez de la trompette parmi les | 48780 |
d'Ararat, de Minni et d'Ashkénaz! Établissez contre elle des capitaines! Faites | 48782 |
JER|51|28||Préparez contre elle des nations, les rois de Médie, ses gouverneurs, | 48784 |
et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination!<br> | 48784 |
JER|51|29||La terre s'ébranle, et elle est en travail; car les desseins de | 48786 |
YEHOVAH contre Babylone s'exécutent, pour faire du pays de Babylone un désert | 48786 |
JER|51|30||Les hommes vaillants de Babylone cessent de combattre, ils se | 48788 |
JER|51|30||Les hommes vaillants de Babylone cessent de combattre, ils se | 48788 |
des femmes. On a incendié ses demeures; les barres de ses portes sont brisées.<br> | 48790 |
JER|51|31||Les courriers, les messagers se croisent, pour annoncer au roi de | 48792 |
Babylone que sa ville est prise de tous côtés,<br> | 48792 |
les hommes de guerre sont éperdus.<br> | 48794 |
JER|51|33||Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d'Israël: La fille de | 48796 |
Babylone est comme l'aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de | 48796 |
JER|51|34||Nébucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, il m'a brisée; il nous a | 48798 |
ventre de ce que j'avais de plus excellent; il nous a chassés au loin.<br> | 48800 |
ventre de ce que j'avais de plus excellent; il nous a chassés au loin.<br> | 48800 |
l'habitante de Sion. Que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée! dira | 48802 |
l'habitante de Sion. Que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée! dira | 48802 |
JER|51|37||Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un | 48808 |
JER|51|37||Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un | 48808 |
objet d'étonnement et de moquerie, et personne n'y habitera.<br> | 48808 |
JER|51|42||La mer est montée sur Babylone; elle est couverte par la multitude de | 48820 |
JER|51|43||Ses villes sont devenues un désert, une terre d'aridité et de landes, | 48822 |
JER|51|44||Et je punirai Bel dans Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce | 48824 |
qu'il a englouti, et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de | 48824 |
devant l'ardeur de la colère de YEHOVAH!<br> | 48828 |
devant l'ardeur de la colère de YEHOVAH!<br> | 48828 |
taillées de Babylone; et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à | 48834 |
avec un chant de triomphe sur Babylone, parce que du nord les dévastateurs | 48836 |
tomberont à Babylone les blessés à mort de tout le pays.<br> | 48840 |
la terre lointaine souvenez-vous de YEHOVAH, et que Jérusalem se présente à vos | 48842 |
contre les sanctuaires de la maison de YEHOVAH.<br> | 48846 |
contre les sanctuaires de la maison de YEHOVAH.<br> | 48846 |
inaccessible sa forteresse, les dévastateurs y entreront de par moi, dit | 48850 |
et ses hommes de guerre; ils s'endormiront d'un sommeil éternel et ne se | 48860 |
JER|51|58||Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Ces murailles de Babylone, si larges, | 48862 |
JER|51|59||C'est ici l'ordre que Jérémie, le prophète, donna à Séraja, fils de | 48866 |
Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, | 48868 |
Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, | 48868 |
la quatrième année de son règne. Or Séraja était premier chambellan.<br> | 48868 |
JER|51|62||Et tu diras: YEHOVAH! tu as dit de ce lieu que tu le détruirais, en | 48874 |
JER|51|63||Et dès que tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une | 48876 |
paroles de Jérémie.<br> | 48880 |
JER|52|1||Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il commença à régner, et | 48882 |
il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamutal; elle était fille de | 48884 |
Jérémie, de Libna.<br> | 48884 |
JER|52|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait | 48886 |
JER|52|3||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem | 48888 |
JER|52|3||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem | 48888 |
et à Juda, jusqu'à ce qu'il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se | 48888 |
révolta contre le roi de Babylone.<br> | 48890 |
JER|52|4||Et il arriva, la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour | 48890 |
du dixième mois, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui | 48892 |
et il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays.<br> | 48896 |
JER|52|7||Alors la brèche fut faite à la ville, et tous les gens de guerre | 48898 |
s'enfuirent et sortirent pendant la nuit hors de la ville, par le chemin de la | 48898 |
s'enfuirent et sortirent pendant la nuit hors de la ville, par le chemin de la | 48898 |
Chaldéens bloquaient la ville tout autour; et on s'en alla par le chemin de la | 48900 |
Sédécias dans les campagnes de Jérico; et toute son armée se dispersa d'avec | 48904 |
JER|52|9||Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone, | 48906 |
à Ribla, au pays de Hamath, où on lui fit son procès.<br> | 48906 |
JER|52|10||Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa | 48908 |
JER|52|10||Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa | 48908 |
présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla.<br> | 48908 |
JER|52|11||Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de chaînes | 48910 |
d'airain. Et le roi de Babylone l'emmena à Babylone, et le mit en prison | 48910 |
jusqu'au jour de sa mort.<br> | 48912 |
JER|52|12||Le dixième jour du cinquième mois, la dix-neuvième année de | 48912 |
Nébucadnetsar, roi de Babylone, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, officier | 48914 |
ordinaire du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.<br> | 48914 |
JER|52|13||Il brûla la maison de YEHOVAH, et la maison royale, et toutes les | 48916 |
maisons de Jérusalem; et il livra aux flammes toutes les grandes maisons.<br> | 48916 |
gardes, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.<br> | 48918 |
des pauvres du peuple, ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, ceux | 48920 |
qui s'étaient rendus au roi de Babylone et le reste de la multitude.<br> | 48922 |
qui s'étaient rendus au roi de Babylone et le reste de la multitude.<br> | 48922 |
dans la maison de YEHOVAH, les socles, et la mer d'airain, qui étaient dans la | 48926 |
maison de YEHOVAH, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.<br> | 48926 |
JER|52|20||Pour ce qui est des deux colonnes, de la mer et des douze bœufs | 48932 |
d'airain qui lui servaient de base, et que Salomon avait faits pour la maison de | 48934 |
d'airain qui lui servaient de base, et que Salomon avait faits pour la maison de | 48934 |
YEHOVAH, on ne pouvait peser l'airain de tous ces objets.<br> | 48934 |
JER|52|21||Pour les colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et | 48936 |
un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour; elle était épaisse de | 48936 |
un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour; elle était épaisse de | 48936 |
chapiteaux était de cinq coudées; et sur le chapiteau, à l'entour, étaient un | 48940 |
grenades sur le réseau étaient au nombre de cent, à l'entour.<br> | 48944 |
JER|52|25||Et de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de | 48946 |
JER|52|25||Et de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de | 48946 |
guerre, et sept hommes de ceux qui voyaient la face du roi, qui se trouvèrent | 48948 |
dans la ville, le secrétaire en chef de l'armée, qui enrôlait le peuple du pays, | 48948 |
JER|52|26||Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de | 48950 |
JER|52|27||Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays | 48952 |
de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.<br> | 48954 |
de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.<br> | 48954 |
JER|52|29||La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on emmena de Jérusalem huit | 48956 |
JER|52|29||La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on emmena de Jérusalem huit | 48956 |
JER|52|30||La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-Adan, capitaine | 48958 |
JER|52|31||Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, | 48962 |
JER|52|31||Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, | 48962 |
roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de | 48962 |
roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de | 48962 |
Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et | 48964 |
Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et | 48964 |
le tira de prison.<br> | 48964 |
JER|52|33||Et après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea | 48968 |
constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.<br> | 48968 |
roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'à sa mort, tout le temps de sa vie.<br> | 48970 |
roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'à sa mort, tout le temps de sa vie.<br> | 48970 |
LAM|1|2||Elle pleure durant la nuit, et les larmes couvrent ses joues; de tous | 48990 |
LAM|1|3||Juda s'est exilé devant l'affliction et la grandeur de sa servitude; il | 48994 |
demeure au milieu des nations, et il n'y trouve point de repos; tous ses | 48994 |
LAM|1|4||Les chemins de Sion sont dans le deuil, car personne ne vient plus aux | 48996 |
affligée, à cause de la multitude de ses forfaits; ses petits enfants ont marché | 49000 |
affligée, à cause de la multitude de ses forfaits; ses petits enfants ont marché | 49000 |
LAM|1|6||Et la fille de Sion a perdu toute sa splendeur; ses chefs sont devenus | 49002 |
comme des cerfs qui ne trouvent point de pâture, et ils s'en vont, privés de | 49004 |
comme des cerfs qui ne trouvent point de pâture, et ils s'en vont, privés de | 49004 |
LAM|1|7||Aux jours de son affliction et de son exil, Jérusalem s'est souvenue de | 49006 |
LAM|1|7||Aux jours de son affliction et de son exil, Jérusalem s'est souvenue de | 49006 |
LAM|1|7||Aux jours de son affliction et de son exil, Jérusalem s'est souvenue de | 49006 |
son peuple est tombé par la main de l'ennemi et que personne n'est venu à son | 49008 |
aide, ses adversaires l'ont vue et se sont moqués de ses sabbats.<br> | 49008 |
de dégoût; tous ceux qui l'honoraient la méprisent, parce qu'ils ont vu sa | 49010 |
LAM|1|9||Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s'est pas | 49012 |
souvenue de sa fin. Elle a été prodigieusement abaissée; elle n'a point de | 49014 |
souvenue de sa fin. Elle a été prodigieusement abaissée; elle n'a point de | 49014 |
LAM|1|10||L'adversaire a étendu la main sur tout ce qu'elle avait de plus | 49016 |
avaient de plus précieux pour de la nourriture, afin de ranimer leur vie. Vois, | 49020 |
avaient de plus précieux pour de la nourriture, afin de ranimer leur vie. Vois, | 49020 |
avaient de plus précieux pour de la nourriture, afin de ranimer leur vie. Vois, | 49020 |
que YEHOVAH afflige au jour de l'ardeur de sa colère.<br> | 49024 |
que YEHOVAH afflige au jour de l'ardeur de sa colère.<br> | 49024 |
dans la désolation, dans une langueur de tous les jours.<br> | 49026 |
LAM|1|14||Le joug de mes iniquités est lié par sa main. Elles sont entrelacées | 49028 |
LAM|1|15||Le Seigneur a renversé au milieu de moi tous les hommes vaillants; il | 49030 |
d'élite. Le Seigneur a foulé au pressoir la vierge, fille de Juda!<br> | 49032 |
car le consolateur qui ranimait mon âme s'est éloigné de moi; mes enfants sont | 49034 |
ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux | 49038 |
ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux | 49038 |
ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux | 49038 |
mes anciens ont expiré dans la ville, lorsqu'ils cherchaient de la nourriture | 49044 |
bouillonnent, mon cœur est bouleversé au-dedans de moi, car j'ai été fort | 49046 |
appris mon malheur; ils se réjouissent de ce que tu l'as fait. Tu feras venir le | 49050 |
traitée, à cause de toutes mes transgressions; car mes gémissements sont en | 49052 |
de Sion? Il a précipité des cieux sur la terre la gloire d'Israël, et au jour de | 49056 |
de Sion? Il a précipité des cieux sur la terre la gloire d'Israël, et au jour de | 49056 |
sa colère il ne s'est point souvenu du marchepied de ses pieds!<br> | 49058 |
LAM|2|2||Le Seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob; il a | 49058 |
ruiné, dans sa fureur, les forteresses de la ville de Juda; il les a jetées par | 49060 |
ruiné, dans sa fureur, les forteresses de la ville de Juda; il les a jetées par | 49060 |
LAM|2|3||Dans l'ardeur de sa colère, il a brisé toute la force d'Israël; il a | 49062 |
retiré sa droite en présence de l'ennemi; il a allumé dans Jacob comme un feu | 49062 |
flamboyant, qui consume de toutes parts.<br> | 49064 |
d'un adversaire; il a tué tout ce qui était agréable à l'œil; sur la tente de la | 49066 |
fille de Sion, il a répandu comme un feu sa colère.<br> | 49066 |
de Juda les gémissements et les plaintes.<br> | 49070 |
LAM|2|6||Il a ravagé son enclos comme un jardin; il a détruit le lieu de son | 49070 |
et dans l'indignation de sa colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur.<br> | 49072 |
livré aux mains de l'ennemi les murailles de ses palais; ils ont jeté leurs cris | 49074 |
livré aux mains de l'ennemi les murailles de ses palais; ils ont jeté leurs cris | 49074 |
dans la maison de YEHOVAH, comme en un jour de fête.<br> | 49076 |
dans la maison de YEHOVAH, comme en un jour de fête.<br> | 49076 |
LAM|2|8||YEHOVAH avait résolu de détruire la muraille de la fille de Sion; il a | 49076 |
LAM|2|8||YEHOVAH avait résolu de détruire la muraille de la fille de Sion; il a | 49076 |
LAM|2|8||YEHOVAH avait résolu de détruire la muraille de la fille de Sion; il a | 49076 |
tendu le cordeau, et n'a point retiré sa main pour cesser de détruire; il a mis | 49078 |
même ne reçoivent aucune vision de YEHOVAH.<br> | 49082 |
LAM|2|10||Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre et se taisent; ils | 49082 |
LAM|2|10||Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre et se taisent; ils | 49082 |
mettent de la poussière sur leur tête; ils se sont ceints de sacs; les vierges | 49084 |
mettent de la poussière sur leur tête; ils se sont ceints de sacs; les vierges | 49084 |
de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.<br> | 49084 |
mon foie se répand sur la terre, à cause de la plaie de la fille de mon peuple, | 49086 |
mon foie se répand sur la terre, à cause de la plaie de la fille de mon peuple, | 49086 |
mon foie se répand sur la terre, à cause de la plaie de la fille de mon peuple, | 49086 |
places de la ville.<br> | 49088 |
défaillaient comme des blessés à mort dans les places de la ville, et rendaient | 49090 |
l'âme sur le sein de leurs mères.<br> | 49092 |
LAM|2|13||Quel témoignage présenterai-je? À quoi te comparerai-je, fille de | 49092 |
Jérusalem? Et à qui t'égalerai-je, pour te consoler, vierge, fille de Sion? Car | 49094 |
eu pour toi des oracles de mensonge et d'égarement.<br> | 49098 |
branlent la tête, contre la fille de Jérusalem. Est-ce là, disent-ils, la ville | 49100 |
qu'on appelait la parfaite en beauté, la joie de toute la terre?<br> | 49100 |
l'ennemi à ton sujet, et il a relevé la force de tes adversaires.<br> | 49106 |
LAM|2|18||Leur cœur crie vers le Seigneur: Muraille de la fille de Sion! verse | 49108 |
LAM|2|18||Leur cœur crie vers le Seigneur: Muraille de la fille de Sion! verse | 49108 |
des larmes, comme un torrent, jour et nuit; ne te donne pas de relâche, et que | 49108 |
la prunelle de tes yeux ne se repose point!<br> | 49110 |
LAM|2|19||Lève-toi et crie de nuit, dès le commencement des veilles de la nuit; | 49110 |
LAM|2|19||Lève-toi et crie de nuit, dès le commencement des veilles de la nuit; | 49110 |
répands ton cœur comme de l'eau, en la présence du Seigneur! Lève tes mains vers | 49112 |
lui, pour la vie de tes petits enfants, qui meurent de faim aux coins de toutes | 49112 |
lui, pour la vie de tes petits enfants, qui meurent de faim aux coins de toutes | 49112 |
lui, pour la vie de tes petits enfants, qui meurent de faim aux coins de toutes | 49112 |
que les femmes dévorassent leur fruit, les petits enfants, objets de leurs | 49116 |
jour de ta colère, tu as égorgé, tu n'as point épargné!<br> | 49120 |
LAM|2|22||Tu as appelé de toutes parts sur moi les frayeurs, comme à un jour de | 49122 |
LAM|2|22||Tu as appelé de toutes parts sur moi les frayeurs, comme à un jour de | 49122 |
fête solennelle; et au jour de la colère de YEHOVAH, nul n'a échappé ni survécu. | 49122 |
fête solennelle; et au jour de la colère de YEHOVAH, nul n'a échappé ni survécu. | 49122 |
LAM|3|1||Je suis l'homme qui ai vu l'affliction sous la verge de sa fureur.<br> | 49126 |
LAM|3|5||Il a bâti contre moi, et m'a environné d'amertume et de peine.<br> | 49130 |
LAM|3|7||Il a élevé autour de moi un mur, afin que je ne sorte point; il a | 49134 |
LAM|3|9||Il a fermé mes chemins avec des pierres de taille; il a ruiné mes | 49136 |
LAM|3|13||Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.<br> | 49142 |
LAM|3|14||Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le jour.<br> | 49144 |
LAM|3|16||Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.<br> | 49146 |
LAM|3|17||Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur.<br> | 49146 |
LAM|3|19||Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe | 49150 |
LAM|3|19||Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n'est qu'absinthe | 49150 |
LAM|3|20||Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.<br> | 49152 |
LAM|3|21||Voici ce que je veux rappeler à mon cœur, et c'est pourquoi j'aurai de | 49152 |
LAM|3|22||Ce sont les bontés de YEHOVAH, que nous n'ayons pas été consumés; ses | 49154 |
LAM|3|26||Il est bon d'attendre en repos la délivrance de YEHOVAH.<br> | 49162 |
LAM|3|27||Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse.<br> | 49162 |
LAM|3|32||Mais s'il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa | 49168 |
LAM|3|35||Quand on pervertit le droit de quelqu'un en la présence du Très-Haut;<br> | 49174 |
LAM|3|38||Les maux et les biens ne procèdent-ils pas de la volonté du Très-Haut?<br> | 49178 |
LAM|3|39||Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? - Que chacun se plaigne de | 49180 |
LAM|3|45||Tu as fait de nous, au milieu des peuples, des balayures et un objet | 49190 |
de mépris.<br> | 49190 |
LAM|3|48||Mon œil se fond en ruisseaux d'eaux, à cause de la ruine de la fille | 49194 |
LAM|3|48||Mon œil se fond en ruisseaux d'eaux, à cause de la ruine de la fille | 49194 |
de mon peuple.<br> | 49196 |
LAM|3|49||Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu'il n'y a point de relâche,<br> | 49196 |
LAM|3|51||Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.<br> | 49198 |
LAM|3|51||Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.<br> | 49198 |
LAM|3|54||Les eaux montèrent par-dessus ma tête; je disais: C'en est fait de moi!<br> | 49204 |
LAM|3|55||J'ai invoqué ton nom, ô YEHOVAH! du fond de la fosse.<br> | 49204 |
LAM|3|58||Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.<br> | 49210 |
LAM|3|62||Les discours de ceux qui s'élèvent contre moi, et les desseins qu'ils | 49214 |
de leur chanson.<br> | 49218 |
LAM|3|64||Tu leur rendras leur récompense, ô YEHOVAH! selon l'œuvre de leurs | 49218 |
LAM|3|66||Tu les poursuivras dans ta colère, tu les extermineras, ô YEHOVAH! de | 49222 |
les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues!<br> | 49226 |
LAM|4|2||Comment les enfants chéris de Sion, estimés à l'égal de l'or pur, | 49226 |
LAM|4|2||Comment les enfants chéris de Sion, estimés à l'égal de l'or pur, | 49226 |
sont-ils réputés comme des vases de terre, ouvrage de la main d'un potier!<br> | 49228 |
sont-ils réputés comme des vases de terre, ouvrage de la main d'un potier!<br> | 49228 |
la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert.<br> | 49230 |
LAM|4|6||Et la peine de l'iniquité de la fille de mon peuple est plus grande que | 49234 |
LAM|4|6||Et la peine de l'iniquité de la fille de mon peuple est plus grande que | 49234 |
LAM|4|6||Et la peine de l'iniquité de la fille de mon peuple est plus grande que | 49234 |
celle du péché de Sodome qui fut renversée, comme en un moment, sans qu'aucune | 49236 |
LAM|4|10||De tendres femmes ont, de leurs mains, fait cuire leurs enfants, et | 49246 |
ils leur ont servi de nourriture, dans la ruine de la fille de mon peuple.<br> | 49248 |
ils leur ont servi de nourriture, dans la ruine de la fille de mon peuple.<br> | 49248 |
ils leur ont servi de nourriture, dans la ruine de la fille de mon peuple.<br> | 49248 |
LAM|4|11||YEHOVAH a épuisé sa fureur, il a répandu l'ardeur de sa colère, il a | 49248 |
LAM|4|12||Les rois de la terre, ni aucun des habitants du monde, n'auraient cru | 49250 |
que l'adversaire, que l'ennemi entrerait dans les portes de Jérusalem.<br> | 49252 |
LAM|4|13||C'est à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses | 49252 |
LAM|4|13||C'est à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses | 49252 |
LAM|4|14||Ils erraient comme des aveugles par les rues, souillés de sang, au | 49254 |
LAM|4|16||La face de YEHOVAH les a dispersés. Il ne les regarde plus. Ils n'ont | 49260 |
pas eu de respect pour les sacrificateurs, ni de pitié pour les vieillards.<br> | 49260 |
pas eu de respect pour les sacrificateurs, ni de pitié pour les vieillards.<br> | 49260 |
secours. Du haut de nos tours, nous avons regardé vers une nation qui ne pouvait | 49262 |
LAM|4|18||Ils épiaient nos pas, afin de nous empêcher de marcher dans nos | 49264 |
LAM|4|18||Ils épiaient nos pas, afin de nous empêcher de marcher dans nos | 49264 |
LAM|4|20||Celui qui nous faisait respirer, l'oint de YEHOVAH, a été pris dans | 49270 |
leurs fosses; lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les | 49270 |
LAM|4|22||Fille de Sion! la peine de ton iniquité est finie; le Seigneur ne | 49276 |
LAM|4|22||Fille de Sion! la peine de ton iniquité est finie; le Seigneur ne | 49276 |
LAM|5|1||Souviens-toi, ô YEHOVAH, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois | 49280 |
nous n'avons point de repos.<br> | 49288 |
rassasier de pain.<br> | 49290 |
de leur iniquité.<br> | 49292 |
LAM|5|8||Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs | 49292 |
LAM|5|9||Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée du | 49294 |
LAM|5|9||Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée du | 49294 |
LAM|5|10||Notre peau est brûlée comme un four, par l'ardeur véhémente de la faim.<br> | 49296 |
de Juda.<br> | 49298 |
LAM|5|15||La joie de notre cœur a cessé; nos danses sont changées en deuil.<br> | 49306 |
LAM|5|16||La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous! parce que nous | 49306 |
LAM|5|18||C'est à cause de la montagne de Sion, qui est désolée, tellement que | 49310 |
LAM|5|18||C'est à cause de la montagne de Sion, qui est désolée, tellement que | 49310 |
EZE|1|2||Le cinquième jour du mois, c'était la cinquième année de la captivité | 49338 |
EZE|1|3||La Parole de YEHOVAH fut adressée à Ézéchiel, le sacrificateur, fils de | 49340 |
EZE|1|3||La Parole de YEHOVAH fut adressée à Ézéchiel, le sacrificateur, fils de | 49340 |
de YEHOVAH fut sur lui.<br> | 49342 |
EZE|1|4||Et voici, je vis un tourbillon de vent qui venait du Nord, une grosse | 49344 |
nuée, une gerbe de feu qui répandait tout autour son éclat. Le centre brillait | 49344 |
comme de l'airain poli sortant du feu.<br> | 49346 |
EZE|1|7||Leurs pieds étaient droits, et la plante de leurs pieds comme la plante | 49350 |
du pied d'un veau; ils étincelaient comme de l'airain poli.<br> | 49350 |
EZE|1|8||Des mains d'homme sortaient de dessous leurs ailes sur leurs quatre | 49352 |
EZE|1|10||Quant à la forme de leurs faces, ils avaient tous quatre une face | 49356 |
d'homme, une face de lion du côté droit, tous quatre une face de bœuf du côté | 49356 |
d'homme, une face de lion du côté droit, tous quatre une face de bœuf du côté | 49356 |
EZE|1|13||L'aspect de ces êtres vivants était semblable à celui de charbons de | 49362 |
EZE|1|13||L'aspect de ces êtres vivants était semblable à celui de charbons de | 49362 |
EZE|1|13||L'aspect de ces êtres vivants était semblable à celui de charbons de | 49362 |
feu ardents et de torches enflammées; et ce feu flamboyait entre les êtres | 49364 |
EZE|1|14||Et ces êtres vivants allaient et venaient avec l'aspect de la foudre.<br> | 49366 |
la terre, auprès de ces êtres vivants, devant leurs quatre faces.<br> | 49368 |
EZE|1|16||Quant à l'aspect de ces roues et à leur structure, elles ressemblaient | 49368 |
à la couleur du chrysolithe; toutes les quatre étaient de même forme; leur | 49370 |
d'eux; et quand les êtres vivants s'élevaient de terre, les roues s'élevaient | 49378 |
s'arrêtaient; et quand ils s'élevaient de terre, les roues s'élevaient avec eux, | 49384 |
EZE|1|23||Et au-dessous de ce ciel, leurs ailes se tenaient droites l'une contre | 49388 |
EZE|1|24||Quand ils marchaient, j'entendais le bruit de leurs ailes, semblable | 49390 |
EZE|1|26||Au-dessus du ciel étendu sur leurs têtes, on voyait une forme de trône, | 49396 |
semblable par son aspect à une pierre de saphir; et sur cette forme de trône, on | 49398 |
semblable par son aspect à une pierre de saphir; et sur cette forme de trône, on | 49398 |
EZE|1|27||Je vis aussi, tout à l'entour, comme de l'airain poli, comme du feu, | 49400 |
comme du feu qui répandait autour de lui une splendeur éclatante.<br> | 49402 |
EZE|1|28||Et la splendeur qui se voyait autour de lui, était pareille à celle de | 49404 |
EZE|1|28||Et la splendeur qui se voyait autour de lui, était pareille à celle de | 49404 |
l'arc qui est dans la nuée en un jour de pluie. Cette vision représentait | 49404 |
l'image de la gloire de YEHOVAH. À sa vue je tombai sur la face, et j'entendis | 49406 |
l'image de la gloire de YEHOVAH. À sa vue je tombai sur la face, et j'entendis | 49406 |
EZE|2|1||Et il me fut dit: Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te | 49408 |
EZE|2|3||Fils de l'homme, me dit-il, je t'envoie vers les enfants d'Israël, vers | 49412 |
EZE|2|6||Mais toi, fils de l'homme, ne les crains point et ne crains point leurs | 49420 |
parmi des scorpions, ne crains point leurs paroles, et ne t'effraie pas de leur | 49422 |
EZE|2|8||Mais toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire et ne sois | 49426 |
EZE|3|1||Puis il me dit: Fils de l'homme, mange ce que tu trouves, mange ce | 49434 |
EZE|3|3||Et il me dit: Fils de l'homme, repais ton ventre et remplis tes | 49436 |
entrailles de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc, et il fut doux à | 49438 |
EZE|3|4||Puis il me dit: Fils de l'homme, rends-toi vers la maison d'Israël, et | 49440 |
EZE|3|6||Ce n'est point vers de nombreux peuples, au parler inintelligible et à | 49444 |
crains donc pas et ne t'effraie point de leurs visages, bien qu'ils soient une | 49452 |
EZE|3|10||Puis il me dit: Fils de l'homme, reçois dans ton cœur et écoute de tes | 49454 |
EZE|3|10||Puis il me dit: Fils de l'homme, reçois dans ton cœur et écoute de tes | 49454 |
EZE|3|11||Rends-toi vers ceux qui ont été transportés, vers les enfants de ton | 49456 |
grand tumulte: Bénie soit la gloire de YEHOVAH, du lieu de sa demeure!<br> | 49460 |
grand tumulte: Bénie soit la gloire de YEHOVAH, du lieu de sa demeure!<br> | 49460 |
et la main de YEHOVAH agissait sur moi avec puissance.<br> | 49464 |
EZE|3|15||Et je vins à Thel-Abib auprès de ceux qui avaient été transportés, qui | 49464 |
EZE|3|16||Au bout de sept jours, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces | 49468 |
EZE|3|16||Au bout de sept jours, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces | 49468 |
EZE|3|17||Fils de l'homme, je t'ai établi sentinelle sur la maison d'Israël; tu | 49470 |
écouteras la Parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.<br> | 49470 |
écouteras la Parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.<br> | 49470 |
ne lui parles pas, pour avertir le méchant de se détourner de sa mauvaise voie, | 49472 |
ne lui parles pas, pour avertir le méchant de se détourner de sa mauvaise voie, | 49472 |
afin de sauver sa vie, ce méchant-là mourra dans son iniquité; mais je | 49474 |
redemanderai son sang de ta main.<br> | 49474 |
de sa méchanceté ni de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, mais toi | 49476 |
de sa méchanceté ni de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, mais toi | 49476 |
EZE|3|20||De même, si le juste se détourne de sa justice, et fait le mal, je | 49478 |
mention des choses justes qu'il avait faites; mais je redemanderai son sang de | 49482 |
EZE|3|21||Si, au contraire, tu avertis le juste de ne pas pécher, et qu'il ne | 49484 |
EZE|3|22||Là encore la main de YEHOVAH fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va | 49486 |
EZE|3|23||Je me levai donc, et je sortis dans la vallée, et voici, la gloire de | 49488 |
EZE|3|25||Fils de l'homme, voici, on mettra sur toi des cordes et on t'en liera, | 49494 |
EZE|4|1||Et toi, fils de l'homme, prends une tuile, mets-la devant toi et | 49502 |
EZE|4|3||Prends aussi une plaque de fer, place-la comme une muraille de fer | 49506 |
EZE|4|3||Prends aussi une plaque de fer, place-la comme une muraille de fer | 49506 |
assiégée, et tu la serreras de près. Ce sera là un signe pour la maison d'Israël.<br> | 49508 |
porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.<br> | 49510 |
EZE|4|5||Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de | 49512 |
EZE|4|5||Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de | 49512 |
l'iniquité de la maison d'Israël.<br> | 49514 |
sur ton côté droit, et tu porteras l'iniquité de la maison de Juda pendant | 49516 |
sur ton côté droit, et tu porteras l'iniquité de la maison de Juda pendant | 49516 |
EZE|4|8||Or voici, je mets sur toi des liens, afin que tu ne te tournes point de | 49520 |
l'un de tes côtés sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton | 49522 |
l'un de tes côtés sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton | 49522 |
EZE|4|9||Prends aussi du froment, de l'orge, des fèves, des lentilles, du millet | 49524 |
et de l'épeautre; mets-les dans un vase, et fais-en du pain pour autant de jours | 49524 |
et de l'épeautre; mets-les dans un vase, et fais-en du pain pour autant de jours | 49524 |
EZE|4|10||La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; | 49528 |
tu en mangeras de temps à autre.<br> | 49528 |
hin; tu en boiras de temps à autre.<br> | 49530 |
EZE|4|16||Puis il ajouta: Fils de l'homme, voici, je vais retrancher dans | 49542 |
consternation les uns et les autres, et ils se consumeront à cause de leur | 49546 |
EZE|5|1||Et toi, fils de l'homme, prends une épée tranchante; prends un rasoir | 49548 |
de barbier; prends-le, et le fais passer sur ta tête et sur ta barbe. Prends | 49550 |
EZE|5|2||Tu en brûleras un tiers au feu, au milieu de la ville, à mesure que les | 49552 |
frapperas de l'épée tout autour de la ville; et tu disperseras au vent le | 49554 |
frapperas de l'épée tout autour de la ville; et tu disperseras au vent le | 49554 |
pans de ton manteau;<br> | 49556 |
EZE|5|4||Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au | 49558 |
feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison | 49558 |
EZE|5|8||À cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, voici, moi-même je | 49570 |
m'élèverai contre toi et j'exécuterai mes jugements au milieu de toi, à la vue | 49570 |
EZE|5|9||Je te ferai, à cause de toutes tes abominations, des choses que je | 49572 |
EZE|5|10||C'est pourquoi, des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et | 49574 |
et tout ce qui restera de toi, je le disperserai à tous les vents.<br> | 49576 |
EZE|5|12||Un tiers d'entre vous mourra de la peste, et sera consumé par la | 49582 |
famine dans ton sein; un tiers tombera par l'épée autour de toi; et j'en | 49582 |
EZE|5|14||Je ferai de toi un désert et un objet d'opprobre parmi les nations qui | 49588 |
t'entourent, aux yeux de tout passant.<br> | 49588 |
de stupeur pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes | 49590 |
jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur, - | 49592 |
EZE|5|16||Quand je lancerai contre eux les flèches pernicieuses et mortelles de | 49594 |
priveront d'enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi, et je ferai | 49598 |
EZE|6|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:<br> | 49600 |
EZE|6|2||Fils de l'homme, tourne ta face vers les montagnes d'Israël, et | 49602 |
disperserai vos ossements autour de vos autels.<br> | 49610 |
lieux seront dévastés, de sorte que vos autels seront abandonnés et ruinés, vos | 49612 |
EZE|6|7||Les morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que JE SUIS | 49616 |
EZE|6|8||Pourtant je laisserai un reste d'entre vous, réchappés de l'épée parmi | 49618 |
EZE|6|9||Vos réchappés se souviendront de moi, parmi les nations où ils seront | 49620 |
captifs, parce que j'aurai brisé leur cœur adultère, qui s'est détourné de moi, | 49620 |
même en dégoût pour tout ce qu'ils auront fait de mal, pour toutes leurs | 49622 |
que je les avais menacés de tous ces maux.<br> | 49626 |
EZE|6|11||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Frappe de la main, frappe du pied, | 49626 |
et dis: Hélas! au sujet de toutes les méchantes abominations de la maison | 49628 |
et dis: Hélas! au sujet de toutes les méchantes abominations de la maison | 49628 |
EZE|6|12||Celui qui sera loin mourra de la peste; celui qui sera près tombera | 49630 |
par l'épée, et celui qui sera demeuré de reste et qui sera assiégé périra par la | 49630 |
gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline | 49634 |
gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline | 49634 |
chêne touffu, partout où ils offraient des parfums de bonne odeur à toutes leurs | 49636 |
rendrai le pays plus désolé et plus dévasté que le désert de Dibla, et ils | 49638 |
EZE|7|1||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces mots:<br> | 49642 |
EZE|7|2||Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, au sujet du | 49642 |
EZE|7|4||Mon œil ne t'épargnera point, et je n'aurai pas de compassion, mais je | 49646 |
ferai retomber sur toi ta conduite, et tes abominations seront au milieu de toi. | 49648 |
approche, jour d'effroi, et non plus de cris joyeux dans les montagnes.<br> | 49654 |
EZE|7|9||Mon œil ne t'épargnera point, et je n'aurai point de compassion; mais | 49658 |
je ferai retomber sur toi ta conduite, et tes abominations seront au milieu de | 49660 |
EZE|7|11||La violence s'élève pour servir de verge à l'iniquité; il ne restera | 49664 |
rien d'eux, ni de leur foule bruyante, ni de leurs richesses, et on ne les | 49664 |
rien d'eux, ni de leur foule bruyante, ni de leurs richesses, et on ne les | 49664 |
point révoquée; et aucun ne se fortifiera dans l'iniquité de sa vie.<br> | 49672 |
EZE|7|14||On a sonné de la trompette; tout est prêt, mais personne ne marche au | 49672 |
EZE|7|18||Ils se ceignent de sacs, l'effroi les couvre, la confusion est sur | 49680 |
abomination; ni leur argent, ni leur or ne pourront les délivrer au jour de la | 49684 |
grande colère de YEHOVAH; ils n'en rassasieront point leur âme, ni n'en | 49684 |
rempliront leurs entrailles, car ce fut là la pierre d'achoppement de leur | 49686 |
EZE|7|20||Ils étaient fiers de cette splendide parure; ils en ont fait les | 49688 |
images de leurs abominations, de leurs idoles; c'est pourquoi j'en ferai pour | 49688 |
images de leurs abominations, de leurs idoles; c'est pourquoi j'en ferai pour | 49688 |
méchants de la terre, afin qu'ils la profanent.<br> | 49692 |
EZE|7|23||Prépare les chaînes! Car le pays est rempli de meurtres, et la ville | 49694 |
pleine de violence.<br> | 49696 |
s'emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et | 49698 |
assis dans ma maison et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, la | 49708 |
qui paraissait être ses reins jusqu'en haut, c'était une sorte de splendeur | 49712 |
pareille à celle de l'airain poli.<br> | 49714 |
EZE|8|3||Et elle avança une forme de main, et me saisit par les cheveux de la | 49714 |
EZE|8|3||Et elle avança une forme de main, et me saisit par les cheveux de la | 49714 |
des visions divines, à Jérusalem, à l'entrée de la porte intérieure, qui est | 49716 |
tournée vers le Nord, où se trouvait l'idole de la jalousie, qui provoque la | 49718 |
jalousie de YEHOVAH.<br> | 49718 |
EZE|8|5||Et il me dit: Fils de l'homme, lève les yeux du côté du Nord. Je levai | 49722 |
donc les yeux du côté du Nord, et voici, vers le Nord, à la porte de l'autel, à | 49722 |
l'entrée, cette idole de la jalousie.<br> | 49724 |
EZE|8|6||Alors il me dit: Fils de l'homme, vois-tu ce que font ces gens, les | 49724 |
grandes abominations que commet ici la maison d'Israël, pour m'éloigner de mon | 49726 |
sanctuaire? Mais tu verras encore de plus grandes abominations.<br> | 49726 |
EZE|8|8||Et il dit: Fils de l'homme, pénètre dans la muraille; et quand j'eus | 49730 |
EZE|8|10||J'entrai donc, je regardai, et voici toute sorte de figures de | 49734 |
EZE|8|10||J'entrai donc, je regardai, et voici toute sorte de figures de | 49734 |
reptiles et d'animaux immondes; et toutes les idoles de la maison d'Israël | 49734 |
EZE|8|11||Et soixante-dix hommes d'entre les anciens de la maison d'Israël, au | 49736 |
milieu desquels se trouvait Joazania, fils de Shaphan, se tenaient debout devant | 49738 |
EZE|8|12||Et il me dit: As-tu vu, fils de l'homme, ce que font les anciens de la | 49740 |
EZE|8|12||Et il me dit: As-tu vu, fils de l'homme, ce que font les anciens de la | 49740 |
EZE|8|13||Et il me dit: Tu verras encore de plus grandes abominations, qu'ils | 49742 |
EZE|8|14||Il me conduisit donc à l'entrée de la porte de la maison de YEHOVAH, | 49744 |
EZE|8|14||Il me conduisit donc à l'entrée de la porte de la maison de YEHOVAH, | 49744 |
EZE|8|14||Il me conduisit donc à l'entrée de la porte de la maison de YEHOVAH, | 49744 |
EZE|8|15||Et il me dit: As-tu vu, fils de l'homme? Mais tu verras encore de plus | 49746 |
EZE|8|15||Et il me dit: As-tu vu, fils de l'homme? Mais tu verras encore de plus | 49746 |
EZE|8|16||Et il me fit entrer dans le parvis intérieur de la maison de YEHOVAH; | 49748 |
EZE|8|16||Et il me fit entrer dans le parvis intérieur de la maison de YEHOVAH; | 49748 |
et voici, à l'entrée du temple de YEHOVAH, entre le portique et l'autel, environ | 49750 |
vingt-cinq hommes, qui tournaient le dos au temple de YEHOVAH et la face vers | 49750 |
EZE|8|17||Alors il me dit: As-tu vu, fils de l'homme? Est-ce trop peu pour la | 49752 |
maison de Juda, de commettre les abominations qu'ils commettent ici, pour qu'ils | 49754 |
maison de Juda, de commettre les abominations qu'ils commettent ici, pour qu'ils | 49754 |
remplissent encore le pays de violence et qu'ils ne cessent de m'irriter? Voici, | 49754 |
remplissent encore le pays de violence et qu'ils ne cessent de m'irriter? Voici, | 49754 |
ils approchent le rameau de leur narine!<br> | 49756 |
et je n'aurai pas de compassion; quand ils crieront à voix haute à mes oreilles, | 49758 |
qui devez châtier la ville, chacun avec son instrument de destruction à la main.<br> | 49762 |
EZE|9|2||Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supérieure qui | 49762 |
regarde le Nord, chacun son instrument de destruction à la main. Au milieu d'eux | 49764 |
était un homme vêtu de lin, portant une écritoire à sa ceinture; et ils | 49764 |
entrèrent, et se tinrent près de l'autel d'airain.<br> | 49766 |
EZE|9|3||Alors la gloire du Dieu d'Israël s'éleva de dessus le Voyant sur lequel | 49766 |
elle était, et se dirigea vers le seuil de la maison; elle appela l'homme vêtu | 49768 |
de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture.<br> | 49768 |
sur le front des hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les | 49770 |
EZE|9|5||Puis il dit aux autres, de manière que je l'entendis: Passez par la | 49772 |
de compassion!<br> | 49774 |
jusqu'à extermination; mais n'approchez pas de quiconque portera la marque, et | 49776 |
EZE|9|7||Et il leur dit: Profanez la maison, et remplissez les parvis de gens | 49780 |
EZE|9|9||Et il me dit: L'iniquité de la maison d'Israël et de Juda est grande | 49784 |
EZE|9|9||Et il me dit: L'iniquité de la maison d'Israël et de Juda est grande | 49784 |
au-delà de toute mesure; le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine | 49786 |
au-delà de toute mesure; le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine | 49786 |
EZE|9|10||Eh bien, mon œil aussi ne les épargnera pas, et je n'aurai point de | 49788 |
EZE|9|11||Et voici, l'homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa | 49790 |
EZE|10|1||Je regardai, et voici, sur le ciel, au-dessus de la tête des Voyants, | 49792 |
comme une pierre de saphir, quelque chose de pareil à une forme de trône, | 49794 |
comme une pierre de saphir, quelque chose de pareil à une forme de trône, | 49794 |
comme une pierre de saphir, quelque chose de pareil à une forme de trône, | 49794 |
EZE|10|2||Et YEHOVAH parla à l'homme vêtu de lin, et lui dit: Va entre les | 49796 |
roues, sous les Voyants, et remplis tes mains de charbons ardents que tu | 49796 |
EZE|10|3||Et il y alla sous mes yeux. Or les Voyants se tenaient à droite de la | 49798 |
EZE|10|4||Alors la gloire de YEHOVAH s'éleva de dessus les Voyants, et se | 49800 |
EZE|10|4||Alors la gloire de YEHOVAH s'éleva de dessus les Voyants, et se | 49800 |
dirigea vers le seuil de la maison; et la maison fut remplie de la nuée, pendant | 49802 |
dirigea vers le seuil de la maison; et la maison fut remplie de la nuée, pendant | 49802 |
que le parvis était rempli de la splendeur de la gloire de YEHOVAH.<br> | 49802 |
que le parvis était rempli de la splendeur de la gloire de YEHOVAH.<br> | 49802 |
que le parvis était rempli de la splendeur de la gloire de YEHOVAH.<br> | 49802 |
EZE|10|6||Quand YEHOVAH eut donné cet ordre à l'homme vêtu de lin, en disant: | 49806 |
qui était entre les Voyants; il en prit et le mit dans les mains de l'homme vêtu | 49810 |
de lin, qui se retira après l'avoir reçu;<br> | 49810 |
EZE|10|8||Car on voyait aux Voyants une forme de main d'homme sous leurs ailes.<br> | 49812 |
près de chaque Voyant; et l'aspect de ces roues était comme celui d'une | 49814 |
près de chaque Voyant; et l'aspect de ces roues était comme celui d'une | 49814 |
EZE|10|11||En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés; elles ne se | 49818 |
tournaient point dans leur marche; mais de quelque côté que se dirigeât la tête, | 49818 |
ainsi que les roues, les roues de chacun des quatre, étaient entièrement | 49822 |
EZE|10|14||Chacun avait quatre faces: le premier, une face de Voyant; le second, | 49826 |
une face d'homme; le troisième, une face de lion; et le quatrième, une face | 49826 |
quand les Voyants déployaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues ne | 49832 |
EZE|10|18||Puis la gloire de YEHOVAH se retira du seuil de la maison, et se tint | 49836 |
EZE|10|18||Puis la gloire de YEHOVAH se retira du seuil de la maison, et se tint | 49836 |
EZE|10|19||Et les Voyants déployèrent leurs ailes, et s'élevèrent de terre sous | 49838 |
mes yeux, quand ils partirent avec les roues; ils s'arrêtèrent à l'entrée de la | 49838 |
porte orientale de la maison de YEHOVAH, et la gloire du Dieu d'Israël était sur | 49840 |
porte orientale de la maison de YEHOVAH, et la gloire du Dieu d'Israël était sur | 49840 |
ailes il y avait une forme de main d'homme.<br> | 49844 |
EZE|11|1||Puis l'Esprit m'enleva et me transporta à la porte orientale de la | 49850 |
maison de YEHOVAH, à celle qui regarde l'Orient; et voici, à l'entrée de la | 49850 |
maison de YEHOVAH, à celle qui regarde l'Orient; et voici, à l'entrée de la | 49850 |
Pélatia, fils de Bénaja, chefs du peuple.<br> | 49852 |
EZE|11|2||Et YEHOVAH me dit: Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui ont des | 49854 |
pensées d'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.<br> | 49854 |
EZE|11|3||Ils disent: Ce n'est pas l'heure de bâtir des maisons; cette ville, | 49856 |
EZE|11|4||C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme!<br> | 49858 |
EZE|11|5||Et l'Esprit de YEHOVAH tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit | 49858 |
YEHOVAH: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël, et ce qui vous monte à | 49860 |
ses rues de cadavres.<br> | 49862 |
vous, on vous fera sortir de son sein.<br> | 49866 |
EZE|11|8||Vous avez peur de l'épée, mais je ferai venir sur vous l'épée, dit le | 49866 |
EZE|11|9||Je vous ferai sortir de cette ville; je vous livrerai entre les mains | 49868 |
EZE|11|13||Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je | 49878 |
EZE|11|14||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 49880 |
EZE|11|15||Fils de l'homme, ce sont tes frères, oui, tes frères, les gens de ta | 49882 |
EZE|11|15||Fils de l'homme, ce sont tes frères, oui, tes frères, les gens de ta | 49882 |
parenté et la maison d'Israël tout entière, à qui les habitants de Jérusalem ont | 49882 |
dit: Demeurez loin de YEHOVAH; c'est à nous que ce pays a été donné en héritage.<br> | 49884 |
EZE|11|18||Ils y entreront, et feront disparaître de son sein toutes les idoles | 49892 |
nouveau; j'ôterai de leur chair le cœur de pierre, et je leur donnerai un cœur | 49894 |
nouveau; j'ôterai de leur chair le cœur de pierre, et je leur donnerai un cœur | 49894 |
de chair,<br> | 49896 |
EZE|11|21||Mais pour ceux dont le cœur marche au gré de leurs idoles et de leurs | 49898 |
EZE|11|21||Mais pour ceux dont le cœur marche au gré de leurs idoles et de leurs | 49898 |
EZE|11|23||Et la gloire de YEHOVAH s'éleva du milieu de la ville, et s'arrêta | 49904 |
EZE|11|23||Et la gloire de YEHOVAH s'éleva du milieu de la ville, et s'arrêta | 49904 |
sur la montagne qui est à l'Orient de la ville.<br> | 49906 |
EZE|11|24||L'Esprit m'enleva et me transporta en vision, par l'Esprit de Dieu, | 49906 |
en Chaldée auprès de ceux de la captivité, et la vision que j'avais vue disparut | 49908 |
en Chaldée auprès de ceux de la captivité, et la vision que j'avais vue disparut | 49908 |
de devant moi.<br> | 49908 |
EZE|12|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 49912 |
EZE|12|2||Fils de l'homme, tu habites au milieu d'une maison de rebelles, qui | 49914 |
EZE|12|2||Fils de l'homme, tu habites au milieu d'une maison de rebelles, qui | 49914 |
EZE|12|3||Et toi, fils de l'homme, prépare un bagage d'émigrant, et pars en | 49916 |
bagage, comme un bagage d'émigrant; et vers le soir je perçai de ma main la | 49928 |
EZE|12|8||Au matin, la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 49932 |
EZE|12|9||Fils de l'homme, la maison d'Israël, cette maison rebelle, ne | 49932 |
sortir; il couvrira son visage, afin de ne point voir de ses yeux la terre.<br> | 49942 |
sortir; il couvrira son visage, afin de ne point voir de ses yeux la terre.<br> | 49942 |
EZE|12|16||Toutefois je laisserai d'entre eux un petit nombre de gens qui | 49950 |
EZE|12|17||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 49954 |
EZE|12|18||Fils de l'homme, tu mangeras ton pain dans l'agitation; tu boiras ton | 49954 |
sujet des habitants de Jérusalem, dans la terre d'Israël: Ils mangeront leur | 49958 |
dévasté et dépouillé de son abondance, à cause de la violence de tous ceux qui | 49960 |
dévasté et dépouillé de son abondance, à cause de la violence de tous ceux qui | 49960 |
dévasté et dépouillé de son abondance, à cause de la violence de tous ceux qui | 49960 |
EZE|12|21||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces mots:<br> | 49964 |
EZE|12|22||Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passé en proverbe, que vous | 49964 |
temps approche, ainsi que l'accomplissement de toute prophétie.<br> | 49970 |
milieu de la maison d'Israël.<br> | 49972 |
s'accomplira, et ne sera plus différée. Oui, maison rebelle, de vos jours je | 49974 |
EZE|12|26||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br> | 49976 |
EZE|12|27||Fils de l'homme, voici, la maison d'Israël dit: La vision qu'il a, | 49976 |
aura plus de délai pour l'accomplissement de toutes mes paroles; ce que j'aurai | 49980 |
aura plus de délai pour l'accomplissement de toutes mes paroles; ce que j'aurai | 49980 |
EZE|13|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 49982 |
EZE|13|2||Fils de l'homme, prophétise contre les prophètes d'Israël qui | 49984 |
Parole de YEHOVAH;<br> | 49986 |
suivent leur propre esprit, et qui n'ont point eu de vision.<br> | 49988 |
d'un rempart la maison d'Israël, pour demeurer fermes dans le combat au jour de | 49990 |
et qui prononcent des oracles menteurs. Ils ne feront plus partie de l'assemblée | 50002 |
de mon peuple, ils ne seront plus inscrits sur les registres de la maison | 50002 |
de mon peuple, ils ne seront plus inscrits sur les registres de la maison | 50002 |
peuple, en disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Mon peuple bâtit un mur, | 50006 |
eux ils le recouvrent de mortier.<br> | 50008 |
EZE|13|11||Dis à ceux qui le recouvrent de mortier, qu'il s'écroulera. Une pluie | 50008 |
violente surviendra, et vous, grêlons, vous tomberez, et un vent de tempête | 50010 |
éclater un vent de tempête; dans ma colère il surviendra une pluie torrentielle, | 50014 |
EZE|13|14||Et je renverserai le mur que vous aviez recouvert de mortier; je le | 50016 |
recouvert de mortier, et je vous dirai: Le mur n'est plus, c'en est fait de ceux | 50022 |
recouvert de mortier, et je vous dirai: Le mur n'est plus, c'en est fait de ceux | 50022 |
qui le recouvraient de mortier,<br> | 50022 |
pour elle des visions de paix, quand il n'y a point de paix, dit le Seigneur, | 50024 |
pour elle des visions de paix, quand il n'y a point de paix, dit le Seigneur, | 50024 |
EZE|13|17||Et toi, fils de l'homme, tourne ta face contre les filles de ton | 50026 |
EZE|13|17||Et toi, fils de l'homme, tourne ta face contre les filles de ton | 50026 |
voiles pour la tête des gens de toute taille, afin de séduire les âmes. Vous | 50030 |
voiles pour la tête des gens de toute taille, afin de séduire les âmes. Vous | 50030 |
séduiriez les âmes de mon peuple, et vous conserveriez vos propres âmes!<br> | 50032 |
EZE|13|19||Vous me déshonorez auprès de mon peuple, pour quelques poignées | 50032 |
d'orge et quelques morceaux de pain, en faisant mourir des âmes qui ne doivent | 50034 |
je les arracherai de vos bras, et je délivrerai les âmes que vous prenez au | 50038 |
EZE|13|21||J'arracherai aussi vos voiles, je délivrerai mon peuple de vos mains, | 50040 |
détourne point de son mauvais train pour avoir la vie,<br> | 50046 |
EZE|13|23||Vous n'aurez plus de visions trompeuses et vous ne prononcerez plus | 50046 |
d'oracles; je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que JE SUIS | 50048 |
EZE|14|1||Or quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi, et | 50050 |
EZE|14|2||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50052 |
EZE|14|3||Fils de l'homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur; et | 50054 |
YEHOVAH: Tout homme de la maison d'Israël qui porte ses idoles dans son cœur, et | 50058 |
iniquité, s'il vient vers un prophète, moi YEHOVAH, je lui répondrai en vue de | 50060 |
EZE|14|5||Afin de saisir dans leur propre cœur ceux de la maison d'Israël, qui | 50062 |
EZE|14|5||Afin de saisir dans leur propre cœur ceux de la maison d'Israël, qui | 50062 |
se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles.<br> | 50062 |
YEHOVAH: Revenez, détournez-vous de vos idoles, détournez vos regards de toutes | 50064 |
YEHOVAH: Revenez, détournez-vous de vos idoles, détournez vos regards de toutes | 50064 |
EZE|14|7||Car quiconque de la maison d'Israël ou des étrangers qui séjournent en | 50066 |
Israël, s'éloigne de moi, place ses idoles dans son cœur et attache les regards | 50068 |
d'avertissement, et qu'il passe en proverbe; et je le retrancherai du milieu de | 50072 |
lui, et je le retrancherai du milieu de mon peuple d'Israël.<br> | 50076 |
EZE|14|10||Et ils porteront la peine de leur iniquité; telle la peine de celui | 50078 |
EZE|14|10||Et ils porteront la peine de leur iniquité; telle la peine de celui | 50078 |
EZE|14|11||Afin que la maison d'Israël ne s'égare plus loin de moi et qu'ils ne | 50080 |
EZE|14|12||Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 50082 |
EZE|14|13||Fils de l'homme, si un pays pèche contre moi en commettant quelque | 50084 |
soutient, en lui envoyant la famine et en faisant disparaître hommes et bêtes de | 50086 |
dépeuplent et en fassent un désert, où personne ne passerait plus à cause de ces | 50090 |
sur lui ma fureur jusqu'à faire couler le sang, pour retrancher de son sein | 50102 |
et la peste, pour retrancher de son sein hommes et bêtes,<br> | 50108 |
filles qu'on en fera sortir. Voici, ils arriveront auprès de vous; vous verrez | 50110 |
fait tomber sur Jérusalem et de tout ce qui lui est advenu.<br> | 50112 |
EZE|15|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50118 |
EZE|15|2||Fils de l'homme, le bois de la vigne vaut-il plus que tout autre bois, | 50118 |
EZE|15|2||Fils de l'homme, le bois de la vigne vaut-il plus que tout autre bois, | 50118 |
le sarment qui est parmi les arbres de la forêt<br> | 50120 |
EZE|15|3||Prend-on de ce bois pour faire quelque ouvrage; en tire-t-on une | 50120 |
EZE|15|6||C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: De même que parmi les | 50128 |
arbres d'une forêt, c'est le bois de la vigne que je livre au feu pour être | 50128 |
dévoré, de même j'y livrerai les habitants de Jérusalem.<br> | 50130 |
dévoré, de même j'y livrerai les habitants de Jérusalem.<br> | 50130 |
EZE|16|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50136 |
EZE|16|2||Fils de l'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations.<br> | 50138 |
ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père est un Amoréen, ta mère une | 50140 |
du sel, ni enveloppée de langes.<br> | 50144 |
EZE|16|5||Aucun œil n'eut pitié de toi, pour te faire aucune de ces choses par | 50144 |
EZE|16|5||Aucun œil n'eut pitié de toi, pour te faire aucune de ces choses par | 50144 |
pour ta vie, au jour de ta naissance.<br> | 50146 |
EZE|16|6||Or je passai près de toi, je te vis gisant dans ton sang, près d'être | 50148 |
EZE|16|7||Je t'ai multipliée par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de | 50150 |
EZE|16|8||Et je passai près de toi et te regardai; voici, ton âge était l'âge où | 50152 |
l'on aime, et j'étendis sur toi le pan de mon vêtement, je couvris ta nudité; je | 50154 |
de dessus toi, et je t'oignis d'huile.<br> | 50158 |
EZE|16|10||Je te revêtis de broderies, je te mis une chaussure de couleur | 50158 |
EZE|16|10||Je te revêtis de broderies, je te mis une chaussure de couleur | 50158 |
d'hyacinthe; je te ceignis de fin lin et te couvris de soie.<br> | 50160 |
d'hyacinthe; je te ceignis de fin lin et te couvris de soie.<br> | 50160 |
EZE|16|13||Ainsi tu fus parée d'or et d'argent; ton vêtement était de fin lin, | 50164 |
de soie, de broderies; la fleur de farine, le miel et l'huile faisaient ta | 50166 |
de soie, de broderies; la fleur de farine, le miel et l'huile faisaient ta | 50166 |
de soie, de broderies; la fleur de farine, le miel et l'huile faisaient ta | 50166 |
EZE|16|14||Ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car | 50168 |
EZE|16|15||Mais tu t'es confiée en ta beauté, tu t'es prostituée à la faveur de | 50172 |
EZE|16|16||Tu as pris de tes vêtements; tu t'es fait des hauts lieux garnis | 50174 |
d'étoffes de toute couleur, et tu t'y es prostituée, - chose qui n'était point | 50176 |
EZE|16|17||Tu as aussi pris les magnifiques parures, faites de mon or et de mon | 50178 |
EZE|16|17||Tu as aussi pris les magnifiques parures, faites de mon or et de mon | 50178 |
EZE|16|19||Et mon pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le | 50182 |
EZE|16|22||Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultères, tu ne | 50190 |
EZE|16|22||Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultères, tu ne | 50190 |
t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu étais nue et | 50190 |
EZE|16|24||Tu t'es bâti des maisons de débauche, tu t'es fait des hauts lieux | 50194 |
EZE|16|25||À l'entrée de chaque rue tu as bâti ton haut lieu, et tu as déshonoré | 50196 |
EZE|16|26||Tu t'es prostituée aux enfants de l'Égypte, tes voisins aux corps | 50198 |
t'était assignée, et t'ai livrée à la discrétion de tes ennemis, les filles des | 50202 |
Philistins, qui ont rougi de ta conduite criminelle.<br> | 50202 |
EZE|16|28||Tu t'es prostituée aux enfants de l'Assyrie, parce que tu n'étais pas | 50204 |
EZE|16|29||Car tu as multiplié tes impudicités avec la terre de Canaan et | 50206 |
EZE|16|31||Quand tu bâtissais tes maisons de débauche à chaque bout de rue, | 50210 |
EZE|16|31||Quand tu bâtissais tes maisons de débauche à chaque bout de rue, | 50210 |
EZE|16|32||Tu as été la femme adultère qui reçoit les étrangers à la place de | 50214 |
donné des présents à tous tes amants; tu leur as fait des largesses, afin que de | 50216 |
EZE|16|35||C'est pourquoi, ô prostituée, écoute la Parole de YEHOVAH!<br> | 50222 |
amants et toutes tes abominables idoles; à cause du sang de tes enfants, que tu | 50224 |
tous ceux que tu as aimés, tous ceux que tu as haïs, je les rassemblerai de | 50228 |
répandent le sang; je t'abandonnerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et | 50232 |
de la jalousie.<br> | 50232 |
EZE|16|39||Je te livrerai entre leurs mains; ils abattront tes maisons de | 50234 |
débauche et démoliront tes hauts lieux; ils te dépouilleront de tes vêtements; | 50234 |
EZE|16|40||Ils feront monter contre toi une foule de gens qui t'assommeront de | 50236 |
EZE|16|40||Ils feront monter contre toi une foule de gens qui t'assommeront de | 50236 |
EZE|16|41||Ils brûleront tes maisons par le feu, et feront justice de toi, en | 50238 |
présence d'un grand nombre de femmes; ainsi je mettrai fin à tes prostitutions, | 50240 |
et tu ne donneras plus de salaire.<br> | 50240 |
EZE|16|42||Et j'assouvirai ma fureur contre toi, et ma jalousie se détournera de | 50242 |
EZE|16|43||Parce que tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, que tu | 50244 |
EZE|16|44||Voici, tout homme qui use de proverbes, en fera un sur ton compte, et | 50248 |
EZE|16|45||Tu es la fille de ta mère, qui eut en aversion son mari et ses | 50250 |
enfants; tu es la sœur de tes sœurs, qui ont eu en aversion leurs maris et leurs | 50250 |
EZE|16|49||Voici quelle a été l'iniquité de Sodome, ta sœur: l'orgueil, | 50260 |
mais elle ne soutenait pas la main de l'affligé et du pauvre.<br> | 50262 |
EZE|16|51||Et Samarie n'a pas commis la moitié autant de péchés que toi; tu as | 50264 |
cause de tes péchés que tu as rendus plus abominables que les leurs, elles se | 50268 |
trouvent être plus justes que toi. Sois donc, toi aussi, couverte de confusion, | 50270 |
EZE|16|53||Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, | 50272 |
EZE|16|53||Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, | 50272 |
les captifs de Samarie et de ses filles, ainsi que tes propres captifs au milieu | 50272 |
les captifs de Samarie et de ses filles, ainsi que tes propres captifs au milieu | 50272 |
EZE|16|54||Afin que tu portes ton opprobre, que tu sois confuse à cause de tout | 50274 |
ce que tu as fait, en étant pour elles un sujet de consolation.<br> | 50276 |
EZE|16|56||Cependant, dans le temps de ton orgueil,<br> | 50280 |
outrages des filles de Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins | 50282 |
outrages des filles de Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins | 50282 |
qui t'insultaient de toute part, ne discourais-tu pas sur Sodome ta sœur?<br> | 50282 |
EZE|16|58||Tu portes sur toi le fardeau de tes crimes et de tes abominations! | 50284 |
EZE|16|58||Tu portes sur toi le fardeau de tes crimes et de tes abominations! | 50284 |
EZE|16|60||Toutefois je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec toi, | 50288 |
dans les jours de ta jeunesse, et j'établirai en ta faveur une alliance | 50288 |
EZE|16|61||Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand | 50290 |
donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance.<br> | 50292 |
EZE|16|63||Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'à cause de ta | 50296 |
EZE|17|1||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br> | 50300 |
EZE|17|2||Fils de l'homme, propose une énigme, présente une parabole à la maison | 50300 |
grandes ailes, aux ailes étendues, tout couvert d'un duvet de couleurs variées, | 50304 |
EZE|17|4||Il arracha le plus élevé de ses rameaux, le transporta en un pays | 50306 |
marchand, et le déposa dans une ville de commerce.<br> | 50306 |
EZE|17|6||Le plant poussa, devint un cep de vigne étendu, mais peu élevé; ses | 50310 |
rameaux étaient tournés du côté de l'aigle, et ses racines étaient sous lui; il | 50310 |
racines, et dirigea ses rameaux de son côté, afin qu'il l'arrosât.<br> | 50314 |
abondantes, de manière à produire des sarments, à porter du fruit et à devenir | 50316 |
fruits, de manière à faire sécher tous les rejetons qu'il aura produits? Il | 50320 |
séchera, et il n'y aura besoin ni d'un grand effort, ni de beaucoup de gens pour | 50322 |
séchera, et il n'y aura besoin ni d'un grand effort, ni de beaucoup de gens pour | 50322 |
le séparer de ses racines.<br> | 50322 |
EZE|17|11||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50326 |
choses? Dis: Voici, le roi de Babylone est allé à Jérusalem; il a pris le roi et | 50328 |
EZE|17|13||Et il a pris un rejeton de la race royale, il a fait alliance avec | 50330 |
Pourra-t-il réussir, échapper, celui qui a fait de telles choses? Il a rompu | 50336 |
près de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra!<br> | 50340 |
près de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra!<br> | 50340 |
EZE|17|21||Et tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'épée; et | 50352 |
cèdre élevé, et je la planterai. De l'extrémité de ses rameaux, je couperai un | 50356 |
cèdre élevé, et je la planterai. De l'extrémité de ses rameaux, je couperai un | 50356 |
de toute espèce viendront s'abriter sous lui; tout ce qui a des ailes habitera à | 50360 |
l'ombre de ses rameaux.<br> | 50360 |
EZE|18|1||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br> | 50366 |
EZE|18|3||JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, vous n'aurez plus lieu de | 50370 |
les idoles de la maison d'Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain, | 50376 |
les idoles de la maison d'Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain, | 50376 |
EZE|18|7||L'homme qui ne fait de tort à personne, qui rend au débiteur son gage, | 50378 |
qui ne commet point de rapine, qui donne de son pain à l'affamé, et couvre d'un | 50378 |
qui ne commet point de rapine, qui donne de son pain à l'affamé, et couvre d'un | 50378 |
EZE|18|8||Qui ne prête point à usure, qui ne retient pas au-delà de ce qui lui | 50380 |
est dû, qui détourne sa main de l'iniquité, qui rend son jugement selon la | 50382 |
ne fasse à son frère que l'une de ces choses et non pas les autres;<br> | 50388 |
EZE|18|11||Qu'il mange sur les montagnes, qu'il déshonore la femme de son | 50388 |
voie tous les péchés qu'a commis son père, et qui prenne soin de ne rien faire | 50398 |
de semblable;<br> | 50398 |
vers les idoles de la maison d'Israël, qu'il ne déshonore pas la femme de son | 50400 |
vers les idoles de la maison d'Israël, qu'il ne déshonore pas la femme de son | 50400 |
commette point de rapine, qu'il donne de son pain à l'affamé, et couvre d'un | 50404 |
commette point de rapine, qu'il donne de son pain à l'affamé, et couvre d'un | 50404 |
EZE|18|17||Qu'il détourne sa main de l'iniquité, qu'il ne retienne ni usure ni | 50406 |
ne mourra point pour l'iniquité de son père; certainement il vivra.<br> | 50408 |
EZE|18|18||Mais c'est son père, qui a usé de violences et commis des rapines | 50408 |
envers son frère, et fait ce qui n'est pas bien, au milieu de son peuple, voici, | 50410 |
EZE|18|19||Et vous dites: Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l'iniquité de son | 50412 |
EZE|18|21||Si le méchant se détourne de tous les péchés qu'il a commis, s'il | 50418 |
EZE|18|22||On ne se souviendra contre lui d'aucune de toutes les transgressions | 50420 |
qu'il aura commises; il vivra à cause de la justice qu'il aura pratiquée.<br> | 50422 |
Seigneur, YEHOVAH; n'est-ce pas plutôt à ce qu'il se détourne de ses voies et | 50424 |
EZE|18|24||Mais si le juste se détourne de sa justice, qu'il commette | 50426 |
l'iniquité, en suivant toutes les abominations que le méchant a accoutumé de | 50426 |
commettre, vivrait-il? On ne se souviendra plus d'aucun des actes de justice | 50428 |
qu'il aura accomplis, à cause de l'infidélité dont il s'est rendu coupable, et | 50428 |
du péché qu'il a commis; c'est à cause de cela qu'il mourra.<br> | 50430 |
EZE|18|26||Si le juste se détourne de sa justice, qu'il commette l'iniquité, que | 50434 |
pour cela il meure, c'est à cause de l'iniquité qu'il a commise qu'il meurt.<br> | 50434 |
EZE|18|27||Et si le méchant se détourne de la méchanceté qu'il a commise, et | 50436 |
EZE|18|28||S'il ouvre les yeux, et se détourne de toutes les transgressions | 50438 |
d'Israël, dit le Seigneur, YEHOVAH. Reconsidérez-vous, et détournez-vous de | 50444 |
cause de ruine.<br> | 50446 |
EZE|18|31||Rejetez loin de vous toutes les transgressions dont vous vous êtes | 50446 |
EZE|18|32||En effet, je ne prends point plaisir à la mort de celui qui meurt, | 50450 |
EZE|19|3||Elle éleva un de ses petits, qui devint un jeune lion; il apprit à | 50456 |
était perdu, elle prit un autre de ses petits, et en fit un jeune lion.<br> | 50462 |
tout ce qu'il contient fut frappé de stupeur à l'ouïe de son rugissement.<br> | 50466 |
tout ce qu'il contient fut frappé de stupeur à l'ouïe de son rugissement.<br> | 50466 |
EZE|19|8||Contre lui se rangèrent les nations de toutes les contrées voisines, | 50466 |
l'emmenèrent auprès du roi de Babylone, et le conduisirent dans une forteresse, | 50470 |
eaux; elle était chargée de fruits et de sarments, grâce à l'abondance des eaux.<br> | 50472 |
eaux; elle était chargée de fruits et de sarments, grâce à l'abondance des eaux.<br> | 50472 |
EZE|19|11||Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; par | 50474 |
EZE|19|11||Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; par | 50474 |
regards par sa hauteur et par l'abondance de ses rameaux.<br> | 50476 |
EZE|19|14||Le feu est sorti d'un rameau de ses branches et a consumé son fruit, | 50482 |
et elle n'a plus de rameau vigoureux pour un sceptre de roi. Telle est la | 50482 |
et elle n'a plus de rameau vigoureux pour un sceptre de roi. Telle est la | 50482 |
complainte, et elle servira de complainte.<br> | 50484 |
EZE|20|2||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50488 |
EZE|20|3||Fils de l'homme, parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi a dit | 50488 |
EZE|20|4||Ne les jugeras-tu pas, fils de l'homme, ne les jugeras-tu pas? | 50492 |
Fais-leur connaître les abominations de leurs pères.<br> | 50492 |
Israël, où je levai ma main en faveur de la postérité de la maison de Jacob, où | 50494 |
Israël, où je levai ma main en faveur de la postérité de la maison de Jacob, où | 50494 |
Israël, où je levai ma main en faveur de la postérité de la maison de Jacob, où | 50494 |
pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.<br> | 50500 |
EZE|20|7||Et je leur dis: Rejetez, chacun de vous, les abominations objets de | 50500 |
EZE|20|7||Et je leur dis: Rejetez, chacun de vous, les abominations objets de | 50500 |
vos regards, ne vous souillez pas avec les idoles de l'Égypte; JE SUIS YEHOVAH, | 50502 |
n'abandonna les idoles de l'Égypte. Alors je songeai à répandre ma fureur sur | 50506 |
EZE|20|9||Néanmoins j'ai agi pour l'amour de mon nom, afin qu'il ne fût point | 50508 |
l'homme doit accomplir afin de vivre par elles.<br> | 50514 |
EZE|20|12||Je leur donnai aussi mes sabbats pour servir de signe entre moi et | 50514 |
EZE|20|13||Mais ceux de la maison d'Israël se révoltèrent contre moi dans le | 50516 |
l'homme doit accomplir afin de vivre par elles, et ils profanèrent indignement | 50518 |
EZE|20|14||Néanmoins j'ai agi pour l'amour de mon nom, afin qu'il ne fût point | 50522 |
lait et le miel, le plus beau de tous les pays, -<br> | 50526 |
de vos pères, n'observez pas leurs mœurs, et ne vous souillez pas avec leurs | 50534 |
EZE|20|20||Sanctifiez mes sabbats, afin qu'ils servent de signe entre moi et | 50538 |
pratique ces lois, que l'homme doit accomplir afin de vivre par elles, et ils | 50542 |
EZE|20|22||Néanmoins j'ai retiré ma main, et je l'ai fait pour l'amour de mon | 50544 |
attachés aux idoles de leurs pères.<br> | 50552 |
le feu tous leurs premiers-nés, afin de les mettre en désolation et de leur | 50556 |
le feu tous leurs premiers-nés, afin de les mettre en désolation et de leur | 50556 |
EZE|20|27||C'est pourquoi, fils de l'homme, parle à la maison d'Israël, et | 50558 |
main, de leur donner; mais ils ont regardé toute colline élevée et tout arbre | 50562 |
leurs offrandes de breuvage.<br> | 50564 |
Et le nom de hauts lieux leur a été donné jusqu'à ce jour.<br> | 50566 |
YEHOVAH: Ne vous souillez-vous pas dans les voies de vos pères, et ne vous | 50568 |
EZE|20|32||Rien n'arrivera de ce que vous pensez quand vous dites: Nous voulons | 50574 |
étendu, et avec effusion de colère, je régnerai sur vous!<br> | 50578 |
effusion de colère.<br> | 50582 |
les liens de l'alliance.<br> | 50588 |
EZE|20|38||Je séparerai de vous les rebelles et ceux qui se sont révoltés contre | 50588 |
plus le nom de ma sainteté par vos offrandes et par vos idoles.<br> | 50594 |
les prémices de vos dons, dans tout ce que vous me consacrerez.<br> | 50598 |
sur le sol d'Israël, dans le pays que j'avais promis, en levant la main, de | 50602 |
EZE|20|43||Là, vous vous souviendrez de vos voies et de toutes vos actions par | 50604 |
EZE|20|43||Là, vous vous souviendrez de vos voies et de toutes vos actions par | 50604 |
cause de tout ce que vous aurez fait de mal.<br> | 50606 |
cause de tout ce que vous aurez fait de mal.<br> | 50606 |
l'amour de mon nom, et non pas selon votre conduite mauvaise et vos actions | 50608 |
EZE|20|45||(21-1) La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 50610 |
EZE|20|46||(21-2) Fils de l'homme, tourne ta face du côté de Théman, et prêche | 50612 |
EZE|20|46||(21-2) Fils de l'homme, tourne ta face du côté de Théman, et prêche | 50612 |
vers le midi, prophétise sur la forêt de la campagne du midi.<br> | 50612 |
EZE|20|47||(21-3) Dis à la forêt du midi: Écoute la Parole de YEHOVAH! Ainsi a | 50614 |
dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je vais allumer un feu au-dedans de toi; il | 50614 |
EZE|20|49||(21-5) Et je dis: Ah! Seigneur, YEHOVAH, ils disent de moi: Cet homme | 50620 |
EZE|21|1||(21-6) Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 50622 |
EZE|21|2||(21-7) Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem; prêche vers les | 50624 |
que j'en veux; je tirerai mon Épée de son fourreau, et j'exterminerai du milieu | 50626 |
de toi le juste et le méchant.<br> | 50628 |
EZE|21|4||(21-9) Et parce que je vais exterminer du milieu de toi le juste et le | 50628 |
méchant, mon Épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair du midi au | 50630 |
EZE|21|5||(21-10) Et toute chair saura que moi, YEHOVAH, j'ai tiré l'Épée de son | 50632 |
EZE|21|6||(21-11) Et toi, fils de l'homme, gémis, les reins brisés; dans une | 50634 |
cause de la rumeur! Quand elle arrivera, tous les cœurs fondront, toutes les | 50636 |
EZE|21|8||(21-13) La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:<br> | 50640 |
EZE|21|9||(21-14) Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH: Dis: | 50640 |
lancer des éclairs! Faut-il se réjouir, sceptre de mon fils, qui dédaignes tout | 50644 |
est aiguisée, cette Épée, elle est propre pour armer la main de l'égorgeur.<br> | 50646 |
EZE|21|12||(21-17) Crie et lamente-toi, fils de l'homme, car elle est tirée | 50648 |
EZE|21|14||(21-19) Toi donc, fils de l'homme, prophétise, frappe des deux mains, | 50652 |
Épée du carnage, qui va les presser de toute part.<br> | 50654 |
gauche, de quel côté que tu tournes ton tranchant!<br> | 50660 |
EZE|21|18||(21-23) Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50662 |
EZE|21|19||(21-24) Toi, fils de l'homme, trace-toi deux chemins pour le passage | 50664 |
de l'épée du roi de Babylone; qu'ils partent tous deux d'un même pays; fais une | 50664 |
de l'épée du roi de Babylone; qu'ils partent tous deux d'un même pays; fais une | 50664 |
EZE|21|21||(21-26) Car le roi de Babylone se tient à la bifurcation, à l'entrée | 50670 |
dresser des béliers, commander le carnage, pousser des cris de guerre, pour | 50674 |
serments sur serments; mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte | 50678 |
vous rappelez le souvenir de votre iniquité, en mettant à nu vos transgressions, | 50680 |
souvenir, vous serez saisis par la main de l'ennemi.<br> | 50682 |
EZE|21|28||(21-33) Et toi, fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit le | 50692 |
Seigneur, YEHOVAH, au sujet des enfants d'Ammon et de leur opprobre. Dis: | 50692 |
EZE|21|29||(21-34) Au milieu de tes visions trompeuses et de tes présages | 50696 |
EZE|21|29||(21-34) Au milieu de tes visions trompeuses et de tes présages | 50696 |
été formée, dans le pays de ta naissance que je te jugerai.<br> | 50700 |
EZE|21|31||(21-36) Et je répandrai sur toi mon indignation; du feu de mon | 50700 |
barbares, artisans de destruction.<br> | 50702 |
pays, et on ne se souviendra plus de toi; car moi, YEHOVAH, j'ai parlé.<br> | 50704 |
EZE|22|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 50706 |
EZE|22|2||Et toi, fils de l'homme, juge; juge la ville sanguinaire, et fais-lui | 50708 |
parvenue au terme de tes années; c'est pourquoi je vais faire de toi un objet | 50714 |
parvenue au terme de tes années; c'est pourquoi je vais faire de toi un objet | 50714 |
d'opprobre pour les nations, et de moquerie pour tous les pays.<br> | 50716 |
EZE|22|5||Ceux qui sont près et ceux qui sont loin se moqueront de toi, qui es | 50716 |
souillée de réputation et remplie de troubles.<br> | 50718 |
souillée de réputation et remplie de troubles.<br> | 50718 |
EZE|22|6||Voici, dans ton sein les princes d'Israël contribuent de tout leur | 50718 |
EZE|22|7||Chez toi, l'on méprise père et mère; chez toi, on use de violence | 50720 |
femme à l'époque de sa souillure.<br> | 50726 |
EZE|22|11||Chez toi, l'un se livre à des abominations avec la femme de son | 50728 |
à sa sœur, la fille de son père.<br> | 50730 |
commises, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.<br> | 50734 |
pays, et je ferai disparaître la souillure du milieu de toi.<br> | 50738 |
EZE|22|17||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 50742 |
EZE|22|18||Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des | 50742 |
scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer et du plomb dans un | 50744 |
scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer et du plomb dans un | 50744 |
tous devenus semblables à des scories, voici je vous rassemblerai au milieu de | 50746 |
et l'étain, et qu'on y souffle le feu afin de les fondre, ainsi je vous | 50750 |
EZE|22|21||Je vous amasserai, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et | 50752 |
vous serez fondus au milieu de Jérusalem.<br> | 50754 |
EZE|22|23||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces mots:<br> | 50756 |
EZE|22|24||Fils de l'homme, dis à Jérusalem: Tu es une terre qui n'a point été | 50758 |
purifiée, et qui n'est point arrosée de pluie au jour de la colère.<br> | 50758 |
purifiée, et qui n'est point arrosée de pluie au jour de la colère.<br> | 50758 |
EZE|22|28||Ses prophètes les enduisent de mortier; ils ont des visions | 50768 |
EZE|22|29||Le peuple du pays use de violence; ils commettent des rapines, et | 50772 |
par le feu de ma colère; je ferai retomber leur conduite sur leurs têtes, dit le | 50778 |
EZE|23|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50782 |
EZE|23|2||Fils de l'homme, il y avait deux femmes, filles d'une même mère.<br> | 50782 |
EZE|23|5||Ohola me fut infidèle, et s'éprit de ses amants, les Assyriens, ses | 50788 |
EZE|23|6||Vêtus de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous beaux jeunes hommes, | 50790 |
EZE|23|9||C'est pourquoi je l'ai livrée aux mains de ses amants, aux mains des | 50798 |
vit des peintures d'hommes sur la muraille, des images de Chaldéens peints en | 50810 |
EZE|23|15||Ils portaient des ceintures autour de leurs reins, et sur leurs têtes | 50812 |
des rubans flottants de diverses couleurs; ils avaient tous l'aspect de nobles | 50814 |
des rubans flottants de diverses couleurs; ils avaient tous l'aspect de nobles | 50814 |
guerriers, portraits des enfants de Babylone en Chaldée, leur pays natal.<br> | 50814 |
EZE|23|16||Elle s'éprit d'eux, au premier regard de ses yeux, et leur envoya des | 50816 |
EZE|23|17||Et les enfants de Babylone sont venus vers elle, pour partager la | 50818 |
cœur s'est détaché d'elle, comme il s'était détaché de sa sœur;<br> | 50822 |
EZE|23|19||Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa | 50822 |
EZE|23|20||Elle s'est éprise de ces débauchés dont la chair est comme la chair | 50824 |
EZE|23|21||Tu es retournée aux crimes de ta jeunesse, alors que les Égyptiens | 50826 |
pressaient tes mamelles, à cause de ton sein virginal.<br> | 50828 |
j'excite contre toi tes amants dont ton cœur s'est détaché; je les amène de | 50830 |
EZE|23|23||Les enfants de Babylone et tous les Chaldéens, chefs, princes et | 50832 |
nobles, et tous les enfants d'Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous | 50832 |
EZE|23|24||Ils viennent contre toi avec des armes, des chars, de grands trains | 50834 |
et une foule de peuples; ils t'environnent de toute part avec des pavois, des | 50836 |
et une foule de peuples; ils t'environnent de toute part avec des pavois, des | 50836 |
EZE|23|25||Je donne libre cours à l'ardeur de ma jalousie contre toi, et ils te | 50838 |
restera de toi périra par l'épée; ils enlèveront tes fils et tes filles, et ce | 50840 |
qui restera de toi sera dévoré par le feu.<br> | 50842 |
EZE|23|26||Ils te dépouilleront de tes vêtements, et enlèveront les ornements | 50842 |
d'Égypte; tu ne lèveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de | 50846 |
EZE|23|28||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je te livre aux mains de | 50848 |
ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton cœur s'est détaché.<br> | 50848 |
EZE|23|29||Ils te traiteront avec haine, ils t'enlèveront tout le fruit de tes | 50850 |
la honte de tes impudicités, de ton crime et de tes prostitutions.<br> | 50852 |
la honte de tes impudicités, de ton crime et de tes prostitutions.<br> | 50852 |
la honte de tes impudicités, de ton crime et de tes prostitutions.<br> | 50852 |
EZE|23|31||Tu as marché dans la voie de ta sœur, c'est pourquoi je mettrai sa | 50854 |
EZE|23|32||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Tu boiras la coupe de ta sœur, | 50856 |
coupe profonde et large; tu deviendras un objet de dérision et de moquerie; | 50858 |
coupe profonde et large; tu deviendras un objet de dérision et de moquerie; | 50858 |
EZE|23|33||Tu seras remplie d'ivresse et de douleur; c'est une coupe de | 50860 |
EZE|23|33||Tu seras remplie d'ivresse et de douleur; c'est une coupe de | 50860 |
désolation et de stupeur que la coupe de ta sœur Samarie.<br> | 50860 |
désolation et de stupeur que la coupe de ta sœur Samarie.<br> | 50860 |
de tes infamies et de tes adultères.<br> | 50866 |
de tes infamies et de tes adultères.<br> | 50866 |
EZE|23|36||Et YEHOVAH me dit: Fils de l'homme, ne jugeras-tu pas Ohola. et | 50866 |
milieu de ma maison.<br> | 50876 |
table, et où tu as placé mon parfum et mon huile de senteur.<br> | 50880 |
aux mains des deux sœurs, et de magnifiques couronnes sur leur tête.<br> | 50884 |
EZE|23|47||Et cette multitude les assommera à coups de pierres, et les taillera | 50894 |
de vos péchés d'idolâtrie, et vous saurez que JE SUIS le Seigneur, YEHOVAH.<br> | 50900 |
EZE|24|1||La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la Parole de | 50902 |
EZE|24|2||Fils de l'homme, note-toi la date de ce jour, de ce jour même; | 50904 |
EZE|24|2||Fils de l'homme, note-toi la date de ce jour, de ce jour même; | 50904 |
EZE|24|2||Fils de l'homme, note-toi la date de ce jour, de ce jour même; | 50904 |
aujourd'hui le roi de Babylone s'approche de Jérusalem.<br> | 50904 |
aujourd'hui le roi de Babylone s'approche de Jérusalem.<br> | 50904 |
Seigneur, YEHOVAH: Mets en place la chaudière, place-la, et verses-y de l'eau.<br> | 50906 |
le roc nu, elle ne l'a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.<br> | 50916 |
EZE|24|8||Afin de faire monter ma fureur et pour me venger, je l'ai laissée | 50918 |
n'es point devenue pure; tu ne seras plus nettoyée de ta souillure jusqu'à ce | 50930 |
EZE|24|15||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 50934 |
EZE|24|16||Fils de l'homme, voici, par une plaie soudaine, j'enlève ce qui fait | 50936 |
les délices de tes yeux; mais tu ne mèneras point deuil, tu ne pleureras point, | 50936 |
EZE|24|20||Et je répondis: La Parole de YEHOVAH m'a été adressée, en ces termes:<br> | 50946 |
vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les délices de vos | 50948 |
vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les délices de vos | 50948 |
yeux, l'affection de votre âme, et vos fils et vos filles que vous avez laissés | 50948 |
vous ne mènerez point deuil, et ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de | 50954 |
langueur à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres.<br> | 50954 |
EZE|24|25||Et toi, fils de l'homme, le jour où je leur ôterai leur force, leur | 50958 |
joie, leur gloire, les délices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils | 50958 |
joie, leur gloire, les délices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils | 50958 |
EZE|25|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> | 50966 |
EZE|25|2||Fils de l'homme, tourne ta face vers les enfants d'Ammon, et | 50966 |
a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que tu as dit: ah! ah! à propos de mon | 50970 |
de la maison de Juda, lorsqu'elle se rendit en captivité,<br> | 50972 |
de la maison de Juda, lorsqu'elle se rendit en captivité,<br> | 50972 |
EZE|25|4||Voici, je te livre aux enfants de l'Orient. Ils établiront au milieu | 50972 |
de toi leurs parcs, et ils y placeront leurs demeures; ils mangeront tes fruits, | 50974 |
voici, il en est de la maison de Juda comme de toutes les nations;<br> | 50986 |
voici, il en est de la maison de Juda comme de toutes les nations;<br> | 50986 |
voici, il en est de la maison de Juda comme de toutes les nations;<br> | 50986 |
EZE|25|9||À cause de cela, voici, j'ouvre le flanc de Moab, du côté de ses | 50986 |
EZE|25|9||À cause de cela, voici, j'ouvre le flanc de Moab, du côté de ses | 50986 |
EZE|25|9||À cause de cela, voici, j'ouvre le flanc de Moab, du côté de ses | 50986 |
EZE|25|10||Je l'ouvre aux enfants de l'Orient, qui marchent contre les enfants | 50990 |
vengeance à l'égard de la maison de Juda, et s'est rendu coupable en se vengeant | 50996 |
vengeance à l'égard de la maison de Juda, et s'est rendu coupable en se vengeant | 50996 |
extermine hommes et bêtes; je le réduis en désert; de Théman à Dédan ils | 50998 |
EZE|25|14||J'exercerai ma vengeance sur Édom par la main de mon peuple d'Israël, | 51000 |
EZE|25|16||À cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'étends ma | 51006 |
reste sur la côte de la mer.<br> | 51008 |
EZE|25|17||J'exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments pleins | 51010 |
de fureur, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand j'exécuterai contre eux ma | 51010 |
EZE|26|1||Or, la onzième année, au premier jour du mois, la Parole de YEHOVAH me | 51014 |
EZE|26|2||Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de Jérusalem: Ah! ah! elle est | 51016 |
EZE|26|2||Fils de l'homme, parce que Tyr a dit de Jérusalem: Ah! ah! elle est | 51016 |
EZE|26|3||À cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à | 51018 |
EZE|26|4||Elles détruiront les murailles de Tyr et démoliront ses tours, j'en | 51022 |
EZE|26|6||Les villes de son territoire seront passées au fil de l'épée, et elles | 51026 |
EZE|26|6||Les villes de son territoire seront passées au fil de l'épée, et elles | 51026 |
septentrion Nébucadnetzar, roi de Babylone, le roi des rois, contre Tyr, avec | 51028 |
EZE|26|8||Il passera au fil de l'épée les villes de ton territoire; il élèvera | 51032 |
EZE|26|8||Il passera au fil de l'épée les villes de ton territoire; il élèvera | 51032 |
EZE|26|9||Il posera ses machines de guerre contre tes murailles, et démolira tes | 51034 |
EZE|26|10||La poussière de ses chevaux te couvrira, à cause de leur grand | 51036 |
EZE|26|10||La poussière de ses chevaux te couvrira, à cause de leur grand | 51036 |
EZE|26|11||Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux; il passera | 51040 |
tes habitants au fil de l'épée, et les moNOMents de ta force seront renversés.<br> | 51040 |
tes habitants au fil de l'épée, et les moNOMents de ta force seront renversés.<br> | 51040 |
ruineront tes murailles; ils démoliront tes maisons de plaisance et jetteront | 51042 |
EZE|26|13||Et je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le | 51044 |
son de tes harpes;<br> | 51046 |
EZE|26|14||Je ferai de toi un roc nu, tu seras un lieu pour étendre les filets; | 51046 |
EZE|26|15||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, à Tyr: Au bruit de ta chute, | 51050 |
lorsque gémissent les blessés à mort, que le carnage se fait au milieu de toi, | 51050 |
EZE|26|16||Tous les princes de la mer descendent de leurs trônes; ils ôtent | 51052 |
EZE|26|16||Tous les princes de la mer descendent de leurs trônes; ils ôtent | 51052 |
leurs manteaux, dépouillent leurs vêtements brodés, et se revêtent de frayeur; | 51054 |
de stupeur à cause de toi.<br> | 51056 |
de stupeur à cause de toi.<br> | 51056 |
renommée, puissante sur mer, toi et tes habitants qui se faisaient redouter de | 51058 |
EZE|26|18||Les îles sont effrayées au jour de ta ruine; les îles de la mer sont | 51060 |
EZE|26|18||Les îles sont effrayées au jour de ta ruine; les îles de la mer sont | 51060 |
épouvantées au sujet de ta fin.<br> | 51062 |
EZE|26|19||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Quand je ferai de toi une ville | 51062 |
peuple d'autrefois; je te placerai dans les lieux les plus bas de la terre, dans | 51066 |
les lieux depuis longtemps désolés, près de ceux qui sont descendus dans la | 51068 |
EZE|27|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> | 51074 |
EZE|27|2||Et toi, fils de l'homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr.<br> | 51074 |
EZE|27|3||Dis à Tyr: Ô toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le | 51076 |
EZE|27|5||Ils ont fait tes lambris en cyprès de Sénir; ils ont pris des cèdres | 51080 |
EZE|27|6||Ils ont fait tes rames de chênes de Bassan, tes bancs en ivoire | 51082 |
EZE|27|6||Ils ont fait tes rames de chênes de Bassan, tes bancs en ivoire | 51082 |
enchâssé dans le buis des îles de Kittim.<br> | 51084 |
EZE|27|7||Le fin lin d'Égypte, orné de broderie, te servait de voile et de | 51084 |
EZE|27|7||Le fin lin d'Égypte, orné de broderie, te servait de voile et de | 51084 |
EZE|27|7||Le fin lin d'Égypte, orné de broderie, te servait de voile et de | 51084 |
pavillon; tu te couvrais de pourpre et d'écarlate des îles d'Élisha.<br> | 51086 |
EZE|27|8||Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs; ô Tyr, les plus | 51086 |
habiles au milieu de toi étaient tes pilotes.<br> | 51088 |
EZE|27|9||Les anciens de Guébal et ses bons ouvriers étaient au milieu de toi | 51088 |
EZE|27|9||Les anciens de Guébal et ses bons ouvriers étaient au milieu de toi | 51088 |
pour réparer tes fissures; tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient | 51090 |
au milieu de toi pour trafiquer de tes marchandises.<br> | 51090 |
au milieu de toi pour trafiquer de tes marchandises.<br> | 51090 |
EZE|27|10||Ceux de Perse, de Lud, de Put servaient dans ton armée et | 51092 |
EZE|27|10||Ceux de Perse, de Lud, de Put servaient dans ton armée et | 51092 |
EZE|27|10||Ceux de Perse, de Lud, de Put servaient dans ton armée et | 51092 |
EZE|27|11||Les enfants d'Arvad et tes soldats garnissaient tout le tour de tes | 51094 |
EZE|27|12||Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, | 51096 |
EZE|27|12||Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, | 51096 |
EZE|27|12||Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, | 51096 |
fournissant tes marchés d'argent, de fer, d'étain et de plomb.<br> | 51098 |
fournissant tes marchés d'argent, de fer, d'étain et de plomb.<br> | 51098 |
EZE|27|14||Ceux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de | 51100 |
EZE|27|14||Ceux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de | 51100 |
EZE|27|14||Ceux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de | 51100 |
EZE|27|14||Ceux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de | 51100 |
cavaliers et de mulets.<br> | 51102 |
EZE|27|15||Les enfants de Dédan négociaient avec toi; dans tes mains était le | 51102 |
commerce de nombreuses îles, et l'on te donnait en échange des dents d'ivoire et | 51104 |
de l'ébène.<br> | 51104 |
EZE|27|16||La Syrie trafiquait avec toi de tes produits de toute espèce; elle | 51106 |
EZE|27|16||La Syrie trafiquait avec toi de tes produits de toute espèce; elle | 51106 |
fournissait tes marchés d'escarboucles, d'écarlate, de broderie, de fin lin, de | 51106 |
fournissait tes marchés d'escarboucles, d'écarlate, de broderie, de fin lin, de | 51106 |
fournissait tes marchés d'escarboucles, d'écarlate, de broderie, de fin lin, de | 51106 |
corail et de rubis.<br> | 51108 |
du blé de Minnith et de Pannag, de la pâtisserie, du miel, de l'huile et du | 51110 |
du blé de Minnith et de Pannag, de la pâtisserie, du miel, de l'huile et du | 51110 |
du blé de Minnith et de Pannag, de la pâtisserie, du miel, de l'huile et du | 51110 |
du blé de Minnith et de Pannag, de la pâtisserie, du miel, de l'huile et du | 51110 |
EZE|27|18||Damas trafiquait avec toi à cause de tes nombreux produits, à cause | 51112 |
de toutes tes richesses; elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine | 51112 |
de toutes tes richesses; elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine | 51112 |
de toutes tes richesses; elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine | 51112 |
EZE|27|19||Védan et Javan fournissaient tes marchés de tissus; le fer forgé, la | 51114 |
EZE|27|20||Ceux de Dédan négociaient avec toi les draps précieux pour monter à | 51116 |
EZE|27|21||Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et | 51118 |
EZE|27|22||Les marchands de Shéba et de Raema trafiquaient avec toi, et | 51120 |
EZE|27|22||Les marchands de Shéba et de Raema trafiquaient avec toi, et | 51120 |
pourvoyaient tes marchés de toutes sortes de parfums exquis, de toutes sortes de | 51122 |
pourvoyaient tes marchés de toutes sortes de parfums exquis, de toutes sortes de | 51122 |
pourvoyaient tes marchés de toutes sortes de parfums exquis, de toutes sortes de | 51122 |
pourvoyaient tes marchés de toutes sortes de parfums exquis, de toutes sortes de | 51122 |
EZE|27|23||Haran, Canné et Éden, les marchands de Shéba, Assur et Kilmad | 51124 |
EZE|27|24||Ils trafiquaient avec toi en marchandises de prix, en manteaux de | 51126 |
EZE|27|24||Ils trafiquaient avec toi en marchandises de prix, en manteaux de | 51126 |
pourpre et de broderie, en étoffes précieuses serrées dans des coffres, liés de | 51126 |
pourpre et de broderie, en étoffes précieuses serrées dans des coffres, liés de | 51126 |
cordes et faits de bois de cèdre.<br> | 51128 |
cordes et faits de bois de cèdre.<br> | 51128 |
EZE|27|25||Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce, et tu étais | 51128 |
pilotes, ceux qui réparent tes fissures, ceux qui trafiquent avec toi de tes | 51134 |
marchandises, tous tes gens de guerre qui sont chez toi, toute la multitude qui | 51134 |
est au milieu de toi tomberont au cœur des mers, au jour de ta ruine.<br> | 51136 |
est au milieu de toi tomberont au cœur des mers, au jour de ta ruine.<br> | 51136 |
EZE|27|28||Au cri de tes pilotes les faubourgs trembleront;<br> | 51136 |
EZE|27|29||Tous ceux qui manient la rame, les mariniers et tous les pilotes de | 51138 |
la mer descendront de leurs navires et se tiendront sur la terre.<br> | 51138 |
jetteront de la poussière sur leurs têtes, et se rouleront dans la cendre.<br> | 51140 |
EZE|27|31||Ils se raseront la tête à cause de toi; ils se ceindront de sacs, et | 51142 |
EZE|27|31||Ils se raseront la tête à cause de toi; ils se ceindront de sacs, et | 51142 |
dans l'amertume de leur âme ils pleureront sur toi avec une vive douleur.<br> | 51142 |
milieu de la mer?<br> | 51146 |
rassasiais des peuples nombreux; par la grandeur de tes richesses et de ton | 51148 |
rassasiais des peuples nombreux; par la grandeur de tes richesses et de ton | 51148 |
commerce, tu enrichissais les rois de la terre.<br> | 51148 |
EZE|27|35||Tous les habitants des îles sont frappés de stupeur à cause de toi, | 51152 |
EZE|27|35||Tous les habitants des îles sont frappés de stupeur à cause de toi, | 51152 |
EZE|28|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> | 51156 |
EZE|28|2||Fils de l'homme, dis au chef de Tyr: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: | 51158 |
EZE|28|2||Fils de l'homme, dis au chef de Tyr: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: | 51158 |
le trône de Dieu au sein des mers, quoique tu ne sois qu'un homme et non pas | 51160 |
EZE|28|4||Tu t'es acquis de la puissance par ta sagesse et par ton intelligence; | 51164 |
tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors;<br> | 51164 |
tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors;<br> | 51164 |
EZE|28|5||Tu as accru ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton | 51166 |
commerce, et à cause de ta puissance ton cœur s'est élevé;<br> | 51166 |
EZE|28|6||À cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH:<br> | 51168 |
EZE|28|7||Parce que tu penses être un dieu, à cause de cela, voici, je vais | 51168 |
EZE|28|9||En face de ton meurtrier, diras-tu: Je suis Dieu! tandis que tu n'es | 51174 |
qu'un homme et non Dieu, entre les mains de celui qui t'égorgera?<br> | 51174 |
EZE|28|10||Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers; car | 51176 |
EZE|28|11||De plus, la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 51178 |
EZE|28|12||Fils de l'homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et | 51178 |
EZE|28|12||Fils de l'homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et | 51178 |
dis-lui: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Tu étais le couronnement de | 51180 |
l'édifice, plein de sagesse, parfait en beauté;<br> | 51180 |
Dieu; tu étais couvert de pierres précieuses de toutes sortes, la sardoine, la | 51182 |
Dieu; tu étais couvert de pierres précieuses de toutes sortes, la sardoine, la | 51182 |
tu étais sur la sainte montagne de Dieu; tu marchais au milieu des pierres de | 51188 |
tu étais sur la sainte montagne de Dieu; tu marchais au milieu des pierres de | 51188 |
EZE|28|16||Au milieu de ton riche commerce, ton cœur s'est rempli de violence, | 51192 |
EZE|28|16||Au milieu de ton riche commerce, ton cœur s'est rempli de violence, | 51192 |
et tu devins coupable; je te précipiterai de la montagne de Dieu; je te | 51192 |
et tu devins coupable; je te précipiterai de la montagne de Dieu; je te | 51192 |
détruirai, ô protecteur perceptif, du milieu des pierres de feu!<br> | 51194 |
EZE|28|17||Ton cœur s'est élevé à cause de ta beauté, et tu as corrompu ta | 51194 |
EZE|28|18||Tu as profané tes sanctuaires par la multitude de tes iniquités, par | 51198 |
l'injustice de ton trafic; j'ai fait sortir du milieu de toi un feu qui t'a | 51198 |
l'injustice de ton trafic; j'ai fait sortir du milieu de toi un feu qui t'a | 51198 |
consumé, et je t'ai réduit en cendre sur la terre, en la présence de tous ceux | 51200 |
EZE|28|19||Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples ont été frappés de | 51202 |
EZE|28|20||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:<br> | 51204 |
EZE|28|21||Fils de l'homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre | 51204 |
et je me glorifierai au milieu de toi; et l'on saura que JE SUIS YEHOVAH, | 51208 |
à mort tomberont au milieu d'elle, par l'épée qui la frappera de toute part, et | 51212 |
EZE|29|1||La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la Parole de | 51224 |
EZE|29|2||Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et | 51226 |
toi, Pharaon, roi d'Égypte, grand dragon couché au milieu de tes fleuves; qui | 51230 |
à tes écailles les poissons de tes fleuves. Je te tirerai du milieu de tes | 51232 |
à tes écailles les poissons de tes fleuves. Je te tirerai du milieu de tes | 51232 |
fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves, qui auront été attachés à tes | 51234 |
EZE|29|5||Je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves; tu | 51236 |
livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux.<br> | 51238 |
EZE|29|6||Et tous les habitants de l'Égypte sauront que JE SUIS YEHOVAH, parce | 51238 |
venir contre toi l'épée, et j'exterminerai de ton sein les hommes et les bêtes.<br> | 51244 |
jusqu'aux frontières de Cush.<br> | 51250 |
EZE|29|11||Nul pied d'homme n'y passera, et nul pied de bête n'y passera non | 51250 |
EZE|29|13||Toutefois, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au bout de quarante ans | 51256 |
EZE|29|14||Je ramènerai les captifs d'Égypte, et les ferai retourner au pays de | 51260 |
EZE|29|16||Et il ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance, | 51264 |
de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> | 51268 |
EZE|29|18||Fils de l'homme, Nébucadnetzar, roi de Babylone, a imposé à son armée | 51270 |
EZE|29|18||Fils de l'homme, Nébucadnetzar, roi de Babylone, a imposé à son armée | 51270 |
toutes les épaules en sont écorchées, et il n'a point eu de salaire de Tyr, ni | 51272 |
toutes les épaules en sont écorchées, et il n'a point eu de salaire de Tyr, ni | 51272 |
Nébucadnetzar, roi de Babylone, le pays d'Égypte; il en enlèvera les richesses, | 51274 |
il en emportera le butin, il en fera le pillage; ce sera là le salaire de son | 51276 |
EZE|29|21||En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d'Israël, et je | 51280 |
EZE|30|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> | 51282 |
EZE|30|2||Fils de l'homme, prophétise et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: | 51284 |
EZE|30|3||Car le jour approche, oui, le jour de YEHOVAH, jour de nuage: ce sera | 51286 |
EZE|30|3||Car le jour approche, oui, le jour de YEHOVAH, jour de nuage: ce sera | 51286 |
EZE|30|4||L'épée fondra sur l'Égypte, il y aura de l'effroi en Éthiopie, | 51288 |
EZE|30|6||Ainsi a dit YEHOVAH: Les soutiens de l'Égypte tomberont, l'orgueil de | 51292 |
EZE|30|6||Ainsi a dit YEHOVAH: Les soutiens de l'Égypte tomberont, l'orgueil de | 51292 |
EZE|30|9||En ce jour-là, des messagers partiront de ma part sur des navires, | 51300 |
pour effrayer Cush dans sa sécurité, et la terreur les saisira comme au jour de | 51300 |
EZE|30|10||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: J'anéantirai le train de l'Égypte | 51302 |
par la main de Nébucadnetzar, roi de Babylone.<br> | 51304 |
par la main de Nébucadnetzar, roi de Babylone.<br> | 51304 |
rempliront le pays de gens blessés à mort.<br> | 51306 |
de gens méchants; je désolerai le pays et ce qu'il contient par la main des | 51308 |
j'anéantirai les faux dieux de Noph; il n'y aura plus de prince au pays | 51312 |
j'anéantirai les faux dieux de Noph; il n'y aura plus de prince au pays | 51312 |
EZE|30|15||Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Égypte, et | 51316 |
j'exterminerai la multitude de No (Thèbes).<br> | 51316 |
EZE|30|16||Je mettrai le feu à l'Égypte; Sin sera saisie de grandes douleurs; No | 51318 |
EZE|30|17||Les hommes d'élite d'On et de Pi-Béseth tomberont par l'épée; | 51320 |
EZE|30|18||À Tachphanès le jour s'obscurcira, lorsque j'y briserai le joug de | 51322 |
EZE|30|20||La onzième année, le septième jour du premier mois, la Parole de | 51326 |
EZE|30|21||Fils de l'homme, j'ai brisé le bras de Pharaon, roi d'Égypte; et | 51328 |
EZE|30|21||Fils de l'homme, j'ai brisé le bras de Pharaon, roi d'Égypte; et | 51328 |
que celui qui est brisé, et je ferai tomber l'épée de sa main.<br> | 51334 |
EZE|30|24||Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée | 51336 |
dans sa main; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des | 51338 |
EZE|30|25||Je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais les bras de Pharaon | 51340 |
EZE|30|25||Je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais les bras de Pharaon | 51340 |
main du roi de Babylone, et qu'il l'étendra sur le pays d'Égypte.<br> | 51342 |
EZE|31|1||La onzième année, le premier jour du troisième mois, la Parole de | 51346 |
EZE|31|2||Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Égypte, et à sa multitude: À qui | 51348 |
feuillage touffu, haut de taille et élevant sa cime jusqu'aux nues.<br> | 51350 |
bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, et de nombreuses | 51358 |
EZE|31|7||Il était beau dans sa grandeur et par l'étendue de ses branches; car | 51360 |
EZE|31|8||Les cèdres du jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les | 51362 |
EZE|31|8||Les cèdres du jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les | 51362 |
semblables à ses rameaux; aucun arbre du jardin de Dieu n'égalait sa beauté.<br> | 51364 |
EZE|31|9||Je l'avais rendu beau par la multitude de ses branches, et tous les | 51366 |
arbres d'Éden, qui étaient au jardin de Dieu, lui portaient envie.<br> | 51366 |
enorgueilli de sa grandeur,<br> | 51370 |
traitera comme il fallait: je l'ai chassé à cause de ses crimes.<br> | 51372 |
de la terre se sont retirés de dessous son ombre et l'ont abandonné.<br> | 51376 |
de la terre se sont retirés de dessous son ombre et l'ont abandonné.<br> | 51376 |
bêtes des champs ont fait leur gîte de ses rameaux,<br> | 51378 |
de la terre, parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent dans la | 51382 |
Sépulcre, j'ai fait mener deuil; à cause de lui, je couvris l'abîme, et empêchai | 51384 |
ses fleuves de couler, et les grandes eaux furent retenues; j'ai mis le Liban en | 51386 |
deuil à cause de lui, et tous les arbres des champs en défaillirent.<br> | 51386 |
EZE|31|16||J'ébranlai les nations par le bruit de sa chute, quand je l'ai | 51388 |
consolés dans les profondeurs de la terre.<br> | 51390 |
d'Éden? Tu seras jeté bas avec les arbres d'Éden dans les profondeurs de la | 51396 |
EZE|32|1||La douzième année, le premier jour du douzième mois, la Parole de | 51400 |
EZE|32|2||Fils de l'homme, prononce une complainte sur Pharaon, roi d'Égypte, et | 51402 |
tu remplissais de boue leurs flots.<br> | 51404 |
une multitude nombreuse de peuples, qui te tireront dans mes filets.<br> | 51406 |
de toi les bêtes de toute la terre.<br> | 51410 |
de toi les bêtes de toute la terre.<br> | 51410 |
EZE|32|5||Je mettrai ta chair sur les montagnes, et de tes débris je remplirai | 51410 |
EZE|32|6||J'abreuverai de ton sang la terre où tu nages, jusqu'aux montagnes, et | 51412 |
les ravins seront remplis de toi.<br> | 51414 |
étoiles; je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne donnera plus sa | 51416 |
EZE|32|8||À cause de toi, j'obscurcirai tous les luminaires qui éclairent les | 51418 |
EZE|32|9||Je ferai frémir le cœur de beaucoup de peuples, quand j'annoncerai ta | 51420 |
EZE|32|9||Je ferai frémir le cœur de beaucoup de peuples, quand j'annoncerai ta | 51420 |
EZE|32|10||Je remplirai de stupeur beaucoup de peuples à ton sujet, et leurs | 51422 |
EZE|32|10||Je remplirai de stupeur beaucoup de peuples à ton sujet, et leurs | 51422 |
rois seront éperdus à cause de toi, quand je brandirai devant eux mon Épée. Ils | 51422 |
trembleront à tout instant, chacun pour sa vie, au jour de ta ruine.<br> | 51424 |
EZE|32|11||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: L'épée du roi de Babylone | 51424 |
terribles d'entre les nations; ils détruiront l'orgueil de l'Égypte, et toute sa | 51428 |
d'homme ne les troublera plus, aucun sabot de bête ne les troublera plus.<br> | 51430 |
dénué de tout ce dont il était rempli, quand je frapperai tous ses habitants, | 51434 |
EZE|32|17||La douzième année, le quinzième jour du mois, la Parole de YEHOVAH me | 51440 |
EZE|32|18||Fils de l'homme, fais une lamentation sur la multitude de l'Égypte. | 51442 |
EZE|32|18||Fils de l'homme, fais une lamentation sur la multitude de l'Égypte. | 51442 |
Précipite-la, elle et les filles des nations puissantes, dans les profondeurs de | 51442 |
EZE|32|20||Ils tomberont au milieu de ceux que l'épée a blessés à mort. L'épée | 51446 |
EZE|32|22||Là est Assur et toute sa multitude, et autour de lui ses tombeaux; | 51452 |
EZE|32|23||Ses tombeaux se trouvent dans les profondeurs de la fosse, et sa | 51454 |
EZE|32|24||Là est Élam et toute sa multitude, à l'entour de son tombeau. Tous | 51456 |
dans les profondeurs de la terre, eux qui répandaient la terreur sur la terre | 51458 |
d'entre les incirconcis, qui sont descendus au Sépulcre avec leurs armes de | 51470 |
été mis au nombre de ceux que l'épée a blessés à mort; ils sont couchés avec les | 51476 |
EZE|32|31||Pharaon les verra, et se consolera de toute sa multitude; Pharaon et | 51484 |
EZE|33|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 51490 |
EZE|33|2||Fils de l'homme, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur: Lorsque | 51490 |
EZE|33|2||Fils de l'homme, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur: Lorsque | 51490 |
je fais venir l'épée sur un pays, et que le peuple de ce pays choisit quelqu'un | 51492 |
EZE|33|3||Si cet homme, voyant venir l'épée sur le pays, sonne de la trompette | 51494 |
EZE|33|4||Et que celui qui entend le son de la trompette ne se tienne pas sur | 51496 |
EZE|33|5||Car il a entendu le son de la trompette, et il ne s'est point tenu sur | 51498 |
EZE|33|6||Si la sentinelle voit venir l'épée et ne sonne pas de la trompette, en | 51500 |
enlever la vie à quelqu'un d'entre eux, celui-ci aura été surpris à cause de son | 51502 |
EZE|33|7||Et toi, fils de l'homme, je t'ai établi comme sentinelle pour la | 51504 |
maison d'Israël; écoute la Parole de ma bouche, et avertis-la de ma part.<br> | 51506 |
maison d'Israël; écoute la Parole de ma bouche, et avertis-la de ma part.<br> | 51506 |
parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra à cause de | 51508 |
parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra à cause de | 51508 |
EZE|33|9||Si au contraire tu avertis le méchant, pour le détourner de sa voie, | 51510 |
sans qu'il s'en détourne, il mourra à cause de son iniquité; mais toi, tu | 51510 |
EZE|33|10||Et toi, fils de l'homme, dis à la maison d'Israël: Vous parlez ainsi | 51512 |
point plaisir à la mort du méchant, mais à ce que le méchant se détourne de sa | 51516 |
voie et qu'il vive. Détournez-vous, détournez-vous de votre méchante voie; | 51518 |
EZE|33|12||Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du | 51520 |
EZE|33|12||Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du | 51520 |
fera pas tomber au jour où il s'en détournera, de même que le juste ne pourra | 51522 |
justice, il commet l'iniquité, on ne se souviendra d'aucune de ses œuvres de | 51524 |
justice, il commet l'iniquité, on ne se souviendra d'aucune de ses œuvres de | 51524 |
justice; mais il mourra à cause de l'iniquité qu'il a commise.<br> | 51526 |
de son péché, il fait ce qui est droit et juste,<br> | 51528 |
EZE|33|17||Mais les enfants de ton peuple disent: La voie du Seigneur n'est pas | 51534 |
EZE|33|18||Si le juste se détourne de sa justice, pour commettre l'iniquité, il | 51536 |
EZE|33|19||Si le méchant se détourne de sa méchanceté, pour faire ce qui est | 51538 |
EZE|33|20||Et vous dites: La voie de YEHOVAH n'est pas bien réglée! Je vous | 51540 |
EZE|33|21||La douzième année de notre captivité, le cinquième jour du dixième | 51542 |
mois, un homme qui s'était échappé de Jérusalem vint me dire: La ville est | 51542 |
EZE|33|22||Or la main de YEHOVAH avait été sur moi, le soir avant que vînt le | 51544 |
fugitif; et lorsqu'il vint auprès de moi le matin, YEHOVAH m'avait ouvert la | 51546 |
EZE|33|23||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:<br> | 51548 |
EZE|33|24||Fils de l'homme, ceux qui habitent les lieux désolés du pays | 51548 |
vous souillez chacun de vous la femme de son prochain, et vous posséderiez le | 51556 |
vous souillez chacun de vous la femme de son prochain, et vous posséderiez le | 51556 |
habitants de ces lieux désolés tomberont par l'épée, et je livrerai aux bêtes | 51558 |
forteresses et des cavernes mourront de la peste.<br> | 51560 |
EZE|33|28||Je réduirai le pays en désolation et en désert, l'orgueil de sa force | 51562 |
désolation et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.<br> | 51566 |
EZE|33|30||Et toi, fils de l'homme, les enfants de ton peuple s'entretiennent à | 51566 |
EZE|33|30||Et toi, fils de l'homme, les enfants de ton peuple s'entretiennent à | 51566 |
est procédée de YEHOVAH!<br> | 51570 |
font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur cœur se livre à la cupidité.<br> | 51572 |
EZE|34|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 51578 |
EZE|34|2||Fils de l'homme, prophétise contre les pasteurs d'Israël; prophétise | 51580 |
la graisse, et vous vous revêtiez de la laine; vous tuiez ce qui était gras, | 51584 |
EZE|34|5||Faute de pasteurs, elles se sont dispersées; elles ont été exposées à | 51590 |
devenir la proie de toutes les bêtes des champs; elles se sont dispersées.<br> | 51590 |
collines élevées; mes brebis sont dispersées sur toute la surface de la terre; | 51592 |
EZE|34|7||C'est pourquoi, pasteurs, écoutez la Parole de YEHOVAH:<br> | 51594 |
livrées au pillage, parce que, faute de pasteurs, elles ont été exposées à | 51596 |
devenir la proie de toutes les bêtes des champs, que mes pasteurs n'ont pris nul | 51598 |
souci de mes brebis, mais se paissaient eux-mêmes au lieu de faire paître mes | 51598 |
souci de mes brebis, mais se paissaient eux-mêmes au lieu de faire paître mes | 51598 |
EZE|34|9||À cause de cela, pasteurs, écoutez la Parole de YEHOVAH:<br> | 51600 |
EZE|34|9||À cause de cela, pasteurs, écoutez la Parole de YEHOVAH:<br> | 51600 |
je redemanderai mes brebis de leurs mains; je ne les laisserai plus paître mes | 51602 |
brebis, et ils ne se paîtront plus eux-mêmes; mais je délivrerai mes brebis de | 51604 |
leur bouche, afin qu'elles ne leur servent plus de pâture.<br> | 51604 |
EZE|34|12||Comme un pasteur inspecte son troupeau, lorsqu'il est au milieu de | 51608 |
ses brebis éparses, ainsi je ferai la revue de mes brebis: je les recueillerai | 51608 |
de tous les lieux où elles ont été dispersées, au jour des nuages et de | 51610 |
de tous les lieux où elles ont été dispersées, au jour des nuages et de | 51610 |
EZE|34|14||Je les ferai paître dans de bons pâturages, et leur parc sera dans | 51614 |
dans de gras pâturages sur les montagnes d'Israël.<br> | 51616 |
EZE|34|18||Est-ce trop peu pour vous de paître dans un bon pâturage, que vous | 51624 |
fouliez de vos pieds le reste de votre pâturage; de boire de belles eaux, que | 51626 |
fouliez de vos pieds le reste de votre pâturage; de boire de belles eaux, que | 51626 |
fouliez de vos pieds le reste de votre pâturage; de boire de belles eaux, que | 51626 |
fouliez de vos pieds le reste de votre pâturage; de boire de belles eaux, que | 51626 |
vous troubliez de vos pieds ce qui reste?<br> | 51626 |
troublez de vos pieds!<br> | 51628 |
EZE|34|21||Parce que vous avez poussé, du côté et de l'épaule, et heurté de vos | 51632 |
EZE|34|21||Parce que vous avez poussé, du côté et de l'épaule, et heurté de vos | 51632 |
EZE|34|25||Je traiterai avec elles une alliance de paix, et j'exterminerai du | 51640 |
EZE|34|26||Je les comblerai de bénédictions, elles et les environs de mon | 51644 |
EZE|34|26||Je les comblerai de bénédictions, elles et les environs de mon | 51644 |
coteau; en sa saison je ferai tomber la pluie: ce seront des pluies de | 51644 |
SUIS YEHOVAH, quand je briserai le bois de leur joug, et que je les délivrerai | 51648 |
des mains de leurs oppresseurs.<br> | 51650 |
EZE|34|28||Elles ne seront plus la proie des nations; les bêtes de la terre ne | 51650 |
EZE|34|29||Je leur susciterai UNE PLANTE DE RENOM; elles ne périront plus de | 51654 |
EZE|34|29||Je leur susciterai UNE PLANTE DE RENOM; elles ne périront plus de | 51654 |
EZE|34|31||Vous, mes brebis, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes; | 51658 |
EZE|35|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 51660 |
EZE|35|2||Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et | 51662 |
EZE|35|2||Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et | 51662 |
montagne de Séir; j'étends ma main sur toi, et te réduis en solitude et en | 51664 |
l'épée les enfants d'Israël, dans le temps de leur calamité, alors que leur | 51670 |
EZE|35|6||À cause de cela, JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, je te | 51672 |
EZE|35|7||Je réduirai en solitude et en désolation la montagne de Séir, et j'en | 51674 |
EZE|35|8||Je remplirai ses montagnes de blessés à mort; ceux que l'épée blesse à | 51676 |
EZE|35|15||(35-14) Puisque tu t'es réjouie de ce que l'héritage de la maison | 51692 |
EZE|35|15||(35-14) Puisque tu t'es réjouie de ce que l'héritage de la maison | 51692 |
d'Israël ait été désolé, je te traiterai de même; tu seras désolée, montagne de | 51694 |
d'Israël ait été désolé, je te traiterai de même; tu seras désolée, montagne de | 51694 |
EZE|36|1||Et toi, fils de l'homme, prophétise sur les montagnes d'Israël, et | 51696 |
dis: Montagnes d'Israël, écoutez la Parole de YEHOVAH.<br> | 51698 |
EZE|36|2||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que les ennemis ont dit de | 51698 |
EZE|36|3||À cause de cela prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: | 51702 |
Parce que, oui, parce qu'on vous a réduites en désolation et englouties de | 51702 |
EZE|36|4||À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Seigneur | 51706 |
EZE|36|5||À cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Oui, dans l'ardeur | 51710 |
de ma jalousie, je veux parler contre les autres nations, et contre l'Idumée | 51710 |
tout entière, qui se sont arrogé la possession de mon pays, dans la joie de leur | 51712 |
tout entière, qui se sont arrogé la possession de mon pays, dans la joie de leur | 51712 |
cœur et le mépris de leur âme, pour le mettre au pillage.<br> | 51712 |
l'étiez autrefois, et je vous ferai plus de bien que jadis, et vous saurez que | 51728 |
posséderont; tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus de leurs | 51732 |
des hommes, et tu prives ta propre nation de ses enfants;<br> | 51734 |
EZE|36|14||À cause de cela tu ne dévoreras plus d'hommes, et tu ne priveras plus | 51736 |
ta nation de ses enfants, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> | 51736 |
EZE|36|16||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces termes:<br> | 51740 |
EZE|36|17||Fils de l'homme, ceux de la maison d'Israël, qui habitaient leur | 51742 |
EZE|36|17||Fils de l'homme, ceux de la maison d'Israël, qui habitaient leur | 51742 |
EZE|36|18||Et j'ai répandu sur eux l'ardeur de ma colère, à cause du sang qu'ils | 51744 |
profané mon saint nom, en sorte qu'on a dit d'eux: C'est le peuple de YEHOVAH, | 51750 |
et ils sont sortis de son pays!<br> | 51750 |
YEHOVAH: Je n'agis pas de la sorte à cause de vous, maison d'Israël, mais à | 51754 |
YEHOVAH: Je n'agis pas de la sorte à cause de vous, maison d'Israël, mais à | 51754 |
cause de mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes | 51756 |
EZE|36|24||Je vous retirerai d'entre les nations, et je vous rassemblerai de | 51762 |
purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.<br> | 51764 |
purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.<br> | 51764 |
nouveau; j'ôterai de votre corps le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur | 51766 |
nouveau; j'ôterai de votre corps le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur | 51766 |
de chair.<br> | 51768 |
EZE|36|29||Je vous délivrerai de toutes vos souillures; j'appellerai le froment, | 51772 |
que vous ne portiez plus l'opprobre de la famine parmi les nations.<br> | 51776 |
EZE|36|31||Vous vous souviendrez alors de votre mauvaise voie, et de vos actions | 51776 |
EZE|36|31||Vous vous souviendrez alors de votre mauvaise voie, et de vos actions | 51776 |
qui n'étaient pas bonnes; vous aurez horreur de vous-mêmes, à cause de vos | 51778 |
qui n'étaient pas bonnes; vous aurez horreur de vous-mêmes, à cause de vos | 51778 |
iniquités et de vos abominations.<br> | 51778 |
EZE|36|32||Je ne le fais pas à cause de vous, dit le Seigneur, YEHOVAH; | 51780 |
sachez-le, soyez honteux et confus à cause de vos voies, maison d'Israël!<br> | 51780 |
EZE|36|33||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au jour où je vous purifierai de | 51782 |
de tous les passants.<br> | 51786 |
EZE|36|36||Et les nations d'alentour, qui seront demeurées de reste, sauront que | 51788 |
EZE|36|38||Les villes désertes seront remplies de troupeaux d'hommes, pareils | 51794 |
EZE|37|1||La main de YEHOVAH fut sur moi, et YEHOVAH me fit sortir en esprit, et | 51798 |
grand nombre à la surface de cette vallée, et ils étaient complètement secs.<br> | 51802 |
EZE|37|3||Et il me dit: Fils de l'homme, ces os pourraient-ils revivre? Je | 51802 |
la Parole de YEHOVAH.<br> | 51806 |
EZE|37|6||Je vous donnerai des nerfs; je ferai croître sur vous de la chair; je | 51808 |
vous couvrirai de peau, je mettrai le respire en vous, et vous vivrez, et vous | 51810 |
EZE|37|8||Je regardai, et voici, il se forma des nerfs sur eux; il y crût de la | 51814 |
EZE|37|9||Alors il me dit: Prophétise à l'esprit, fils de l'homme; prophétise et | 51816 |
EZE|37|11||Et il me dit: Fils de l'homme, ces os, c'est toute la maison | 51822 |
perdue, c'en est fait de nous!<br> | 51824 |
YEHOVAH: Voici, j'ouvrirai vos tombeaux, et vous ferai remonter de vos tombeaux, | 51826 |
que je vous ferai remonter de vos tombeaux, ô mon peuple.<br> | 51830 |
EZE|37|15||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 51832 |
EZE|37|16||Et toi, fils de l'homme, prends un morceau de bois et y écris: Pour | 51834 |
EZE|37|16||Et toi, fils de l'homme, prends un morceau de bois et y écris: Pour | 51834 |
Juda et pour les enfants d'Israël, ses compagnons. Prends un autre morceau de | 51834 |
bois, et y écris: Pour Joseph, bois d'Éphraïm et de toute la maison d'Israël qui | 51836 |
EZE|37|17||Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule pièce, afin | 51838 |
EZE|37|18||Et quand les enfants de ton peuple t'interrogeront, en disant: Ne | 51840 |
bois de Joseph qui est dans la main d'Éphraïm et les tribus d'Israël, ses | 51842 |
compagnes; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne | 51844 |
rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays.<br> | 51850 |
ni par tous leurs péchés; je les retirerai de tous les lieux où ils habitent, et | 51854 |
vos pères ont habité; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de | 51862 |
EZE|37|26||Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une | 51864 |
EZE|38|1||La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:<br> | 51872 |
EZE|38|2||Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, vers le | 51874 |
EZE|38|2||Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, vers le | 51874 |
prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui;<br> | 51874 |
prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui;<br> | 51874 |
prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui;<br> | 51874 |
prince de Rosh, de Méshec et de Tubal;<br> | 51876 |
prince de Rosh, de Méshec et de Tubal;<br> | 51876 |
prince de Rosh, de Méshec et de Tubal;<br> | 51876 |
parfaitement équipés, grande multitude armée d'écus et de boucliers, et tous | 51880 |
EZE|38|5||Ceux de Perse, d'Éthiopie, de Put, sont avec eux, portant tous des | 51882 |
EZE|38|5||Ceux de Perse, d'Éthiopie, de Put, sont avec eux, portant tous des | 51882 |
EZE|38|6||Gomer et toutes ses troupes, la maison de Togarma à l'extrême nord, | 51884 |
EZE|38|8||Après beaucoup de jours, tu seras sommé; dans la suite des années tu | 51888 |
viendras en un pays délivré de l'épée et rassemblé d'entre plusieurs peuples, | 51888 |
monteront dans ton cœur, et tu formeras de mauvais desseins.<br> | 51896 |
EZE|38|11||Tu diras: Je monterai contre ce pays de villes sans murailles; je | 51896 |
qui soigne le bétail et ses biens, et habite au centre de la terre.<br> | 51902 |
EZE|38|13||Shéba et Dédan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te | 51902 |
multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour | 51904 |
multitude pour faire du pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour | 51904 |
EZE|38|14||C'est pourquoi, fils de l'homme, prophétise, et dis à Gog: Ainsi a | 51906 |
EZE|38|15||Et pourtant tu viendras de ton pays, de l'extrême nord, toi et | 51910 |
EZE|38|15||Et pourtant tu viendras de ton pays, de l'extrême nord, toi et | 51910 |
plusieurs peuples avec toi, tous gens de cheval, une grande multitude et une | 51910 |
EZE|38|17||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: N'est-ce pas de toi que j'ai parlé | 51916 |
jadis, par le ministère de mes serviteurs les prophètes d'Israël, qui ont | 51918 |
EZE|38|19||Je le dis dans ma jalousie, dans l'ardeur de ma colère: oui, en ce | 51922 |
EZE|38|20||Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bêtes des champs | 51924 |
de la terre, trembleront devant moi; les montagnes seront renversées, les | 51926 |
Seigneur, YEHOVAH; l'épée de chacun se tournera contre son frère.<br> | 51928 |
aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que JE SUIS YEHOVAH.<br> | 51934 |
EZE|39|1||Et toi, fils de l'homme, prophétise contre Gog, et dis: Ainsi a dit le | 51936 |
Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à toi, ô Gog, prince de Rosh, de Méshec et | 51936 |
Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à toi, ô Gog, prince de Rosh, de Méshec et | 51936 |
de Tubal.<br> | 51938 |
EZE|39|2||Je te conduirai, je t'entraînerai, je te ferai monter de l'extrême | 51938 |
EZE|39|3||J'abattrai ton arc de ta main gauche, et ferai tomber tes flèches de | 51940 |
EZE|39|3||J'abattrai ton arc de ta main gauche, et ferai tomber tes flèches de | 51940 |
les peuples qui t'accompagnent; je t'ai livré en pâture aux oiseaux de proie, à | 51944 |
EZE|39|5||Tu tomberas sur la surface de la terre, car j'ai parlé, dit le | 51946 |
EZE|39|7||Je ferai connaître mon saint nom au milieu de mon peuple d'Israël, et | 51950 |
EZE|39|10||On n'apportera point de bois des champs, on n'en coupera point dans | 51958 |
des passants, à l'orient de la mer; et cette sépulture bornera le chemin aux | 51962 |
cette vallée, la vallée d'Hamon-Gog (de la multitude de Gog).<br> | 51964 |
cette vallée, la vallée d'Hamon-Gog (de la multitude de Gog).<br> | 51964 |
EZE|39|12||La maison d'Israël les enterrera pendant sept mois, afin de purifier | 51966 |
qui, avec les passants, enterreront ceux qui seront restés à la surface de la | 51970 |
terre, afin de la purifier, et pendant sept mois entiers ils seront à la | 51972 |
EZE|39|17||Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Dis aux | 51978 |
oiseaux de toute espèce, et à toutes les bêtes des champs: Assemblez-vous, | 51980 |
venez, réunissez-vous de toute part, pour le sacrifice que je fais pour vous, un | 51980 |
grand sacrifice sur les montagnes d'Israël. Vous mangerez de la chair, et vous | 51982 |
EZE|39|18||Vous mangerez la chair des héros, vous boirez le sang des princes de | 51984 |
EZE|39|19||Vous mangerez de la graisse jusqu'à en être rassasiés, et vous boirez | 51986 |
héros et de tous les hommes de guerre, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> | 51988 |
héros et de tous les hommes de guerre, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> | 51988 |
captivité à cause de ses iniquités, parce qu'ils ont péché contre moi. Aussi | 51994 |
j'ai caché ma face devant eux, et je les ai livrés entre les mains de leurs | 51996 |
ramènerai les captifs de Jacob, et j'aurai pitié de toute la maison d'Israël, et | 52000 |
ramènerai les captifs de Jacob, et j'aurai pitié de toute la maison d'Israël, et | 52000 |
je serai jaloux de mon saint nom.<br> | 52002 |
rassemblerai des pays de leurs ennemis, je serai sanctifié par eux aux yeux de | 52006 |
rassemblerai des pays de leurs ennemis, je serai sanctifié par eux aux yeux de | 52006 |
beaucoup de nations.<br> | 52008 |
EZE|40|1||La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de | 52014 |
EZE|40|1||La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de | 52014 |
l'année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la prise de la ville, en ce | 52016 |
même jour, la main de YEHOVAH fut sur moi, et il m'y transporta.<br> | 52016 |
semblable à celui de l'airain; il tenait en sa main un cordeau de lin et une | 52022 |
semblable à celui de l'airain; il tenait en sa main un cordeau de lin et une | 52022 |
EZE|40|4||Cet homme me dit: Fils de l'homme, regarde de tes yeux, et écoute de | 52024 |
EZE|40|4||Cet homme me dit: Fils de l'homme, regarde de tes yeux, et écoute de | 52024 |
EZE|40|4||Cet homme me dit: Fils de l'homme, regarde de tes yeux, et écoute de | 52024 |
EZE|40|5||Et voici, il y avait un mur extérieur, entourant la maison de tous | 52028 |
côtés. Et l'homme, qui avait à la main une canne à mesurer de six coudées, | 52028 |
chaque coudée mesurant une palme de plus que la coudée usuelle, mesura la | 52030 |
largeur de la construction, qui était d'une canne, et la hauteur qui était d'une | 52030 |
le seuil de la porte, qui avait une canne de largeur; et l'autre seuil avait une | 52034 |
le seuil de la porte, qui avait une canne de largeur; et l'autre seuil avait une | 52034 |
canne de largeur.<br> | 52034 |
entre les chambres il y avait un espace de cinq coudées; et le seuil de la | 52036 |
entre les chambres il y avait un espace de cinq coudées; et le seuil de la | 52036 |
porte, près du vestibule de la porte, à l'intérieur, avait une canne.<br> | 52038 |
EZE|40|8||Il mesura le vestibule de la porte, à l'intérieur: il avait une canne;<br> | 52038 |
EZE|40|9||Il mesura le vestibule de la porte: il avait huit coudées, et ses | 52040 |
poteaux deux coudées; c'était le vestibule de la porte, à l'intérieur.<br> | 52040 |
EZE|40|10||Les chambres de la porte orientale étaient au nombre de trois de | 52042 |
EZE|40|10||Les chambres de la porte orientale étaient au nombre de trois de | 52042 |
EZE|40|10||Les chambres de la porte orientale étaient au nombre de trois de | 52042 |
chaque côté, toutes trois de même grandeur, et les poteaux de chaque côté | 52042 |
chaque côté, toutes trois de même grandeur, et les poteaux de chaque côté | 52042 |
EZE|40|11||Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix | 52044 |
EZE|40|11||Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix | 52044 |
coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.<br> | 52046 |
EZE|40|12||Devant les chambres, il y avait un espace d'une coudée, de côté et | 52046 |
d'autre; et chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six de l'autre.<br> | 52048 |
EZE|40|13||Il mesura la porte, depuis le toit d'une chambre jusqu'au toit de | 52048 |
l'autre, ce qui donnait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux | 52050 |
un parvis tout autour de la porte.<br> | 52052 |
EZE|40|15||L'espace entre la porte d'entrée et le vestibule de la porte | 52054 |
intérieure, était de cinquante coudées.<br> | 52054 |
l'intérieur de la porte, tout autour, de même qu'aux vestibules; les fenêtres | 52056 |
l'intérieur de la porte, tout autour, de même qu'aux vestibules; les fenêtres | 52056 |
EZE|40|19||Il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure, jusque | 52064 |
EZE|40|20||Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du | 52066 |
EZE|40|21||Ses chambres, au nombre de trois par côté, et ses poteaux, et son | 52068 |
EZE|40|23||Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se | 52074 |
EZE|40|23||Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se | 52074 |
semblables aux fenêtres précédentes; et sa longueur était de cinquante coudées, | 52082 |
et sa largeur de vingt-cinq.<br> | 52082 |
vestibule; de chaque côté, il y avait des palmes sur ses poteaux.<br> | 52084 |
longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq.<br> | 52092 |
longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq.<br> | 52092 |
EZE|40|30||Tout autour était un vestibule de vingt-cinq coudées de long, et de | 52092 |
EZE|40|30||Tout autour était un vestibule de vingt-cinq coudées de long, et de | 52092 |
EZE|40|30||Tout autour était un vestibule de vingt-cinq coudées de long, et de | 52092 |
cinq de large.<br> | 52094 |
EZE|40|31||Les vestibules de la porte arrivaient au parvis extérieur; il y avait | 52094 |
EZE|40|32||Ensuite il me fit entrer au parvis intérieur du côté de l'Orient; et | 52096 |
EZE|40|33||La longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de | 52100 |
EZE|40|33||La longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de | 52100 |
EZE|40|34||Les vestibules de la porte arrivaient au parvis extérieur; il y avait | 52102 |
des palmes à ses poteaux, de chaque côté, et huit degrés pour y monter.<br> | 52104 |
EZE|40|36||Il y avait des fenêtres tout autour; et la longueur en était de | 52106 |
cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq;<br> | 52108 |
sur ses poteaux, de chaque côté, et huit degrés pour y monter.<br> | 52110 |
EZE|40|39||Dans le vestibule de la porte se trouvaient deux tables, de chaque | 52112 |
EZE|40|39||Dans le vestibule de la porte se trouvaient deux tables, de chaque | 52112 |
EZE|40|40||À l'un des côtés extérieurs, là où l'on montait, à l'entrée de la | 52116 |
porte du Nord, étaient deux tables; à l'autre côté, vers le vestibule de la | 52116 |
EZE|40|41||Ainsi, quatre tables d'un côté, quatre tables de l'autre, aux côtés | 52118 |
de la porte; ce qui fait huit tables, sur lesquelles on égorgeait les victimes.<br> | 52120 |
de taille, longues d'une coudée et demie, larges d'une coudée et demie, et | 52122 |
EZE|40|44||En dehors de la porte intérieure étaient deux chambres pour les | 52126 |
chantres, dans le parvis intérieur; l'une était à côté de la porte du Nord, et | 52128 |
regardait le Midi; l'autre à côté de la porte Orientale, et regardait le Nord.<br> | 52128 |
sacrificateurs qui font le service de la maison;<br> | 52130 |
le service de l'autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, | 52132 |
le service de l'autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, | 52132 |
le service de l'autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, | 52132 |
s'approchent de YEHOVAH pour faire son service.<br> | 52134 |
EZE|40|47||Et il mesura le parvis; il avait cent coudées de long, et cent | 52134 |
coudées de large, en carré; l'autel se trouvait devant la maison.<br> | 52136 |
EZE|40|48||Ensuite il me fit entrer dans le vestibule de la maison, et en mesura | 52136 |
les poteaux, cinq coudées de chaque côté; la largeur de la porte était de trois | 52138 |
les poteaux, cinq coudées de chaque côté; la largeur de la porte était de trois | 52138 |
les poteaux, cinq coudées de chaque côté; la largeur de la porte était de trois | 52138 |
coudées, de chaque côté.<br> | 52138 |
EZE|40|49||Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze de large; on y | 52140 |
EZE|40|49||Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze de large; on y | 52140 |
d'un côté, l'autre de l'autre.<br> | 52142 |
avait six coudées de largeur d'un côté, et six de l'autre; c'était la largeur du | 52144 |
avait six coudées de largeur d'un côté, et six de l'autre; c'était la largeur du | 52144 |
EZE|41|2||La largeur de la porte était de dix coudées: cinq coudées d'un côté, | 52146 |
EZE|41|2||La largeur de la porte était de dix coudées: cinq coudées d'un côté, | 52146 |
cinq de l'autre. Il mesura la longueur du temple: quarante coudées; et la | 52148 |
EZE|41|3||Il entra dans l'intérieur, et mesura les poteaux de la porte: deux | 52150 |
coudées; la hauteur de la porte: six coudées; et la largeur de la porte: sept | 52150 |
coudées; la hauteur de la porte: six coudées; et la largeur de la porte: sept | 52150 |
EZE|41|4||Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt | 52152 |
EZE|41|4||Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt | 52152 |
EZE|41|5||Ensuite il mesura la muraille de la maison: six coudées; la largeur | 52154 |
des chambres latérales tout autour de la maison: quatre coudées.<br> | 52156 |
elles entraient dans une muraille construite tout autour de la maison, où elles | 52158 |
s'appuyaient sans entrer dans le mur de la maison.<br> | 52158 |
car il y avait une galerie tout autour de la maison, à chaque étage supérieur; | 52160 |
ainsi la largeur de la maison était plus grande vers le haut, et l'on montait de | 52162 |
ainsi la largeur de la maison était plus grande vers le haut, et l'on montait de | 52162 |
EZE|41|8||Et je considérai la hauteur, tout autour de la maison; depuis les | 52164 |
EZE|41|9||L'épaisseur de la muraille extérieure des chambres latérales était de | 52166 |
EZE|41|9||L'épaisseur de la muraille extérieure des chambres latérales était de | 52166 |
EZE|41|10||L'espace libre entre les chambres latérales de la maison et les | 52168 |
chambres autour de la maison, était large de vingt coudées tout autour de la | 52170 |
chambres autour de la maison, était large de vingt coudées tout autour de la | 52170 |
chambres autour de la maison, était large de vingt coudées tout autour de la | 52170 |
entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l'espace libre | 52172 |
était de cinq coudées tout autour.<br> | 52174 |
large de soixante et dix coudées; la muraille tout autour était épaisse de cinq | 52176 |
large de soixante et dix coudées; la muraille tout autour était épaisse de cinq | 52176 |
coudées, et longue de quatre-vingt-dix.<br> | 52176 |
EZE|41|13||Puis il mesura la maison, qui était longue de cent coudées; et | 52178 |
l'espace libre, avec ses bâtiments et ses murailles, avait une longueur de cent | 52178 |
EZE|41|14||La largeur de la face de la maison, avec l'espace libre du côté de | 52180 |
EZE|41|14||La largeur de la face de la maison, avec l'espace libre du côté de | 52180 |
EZE|41|14||La largeur de la face de la maison, avec l'espace libre du côté de | 52180 |
l'Orient, était de cent coudées.<br> | 52182 |
le derrière, ainsi que les galeries de chaque côté: cent coudées.<br> | 52184 |
seuils, étaient recouverts d'un lambris de bois, tout autour;<br> | 52186 |
EZE|41|17||Depuis le sol aux fenêtres fermées, le dessus de la porte, | 52188 |
l'intérieur de la maison et le dehors, toute la muraille du pourtour, à | 52188 |
EZE|41|19||Un visage humain d'un côté vers la palme, un visage de lion de | 52192 |
EZE|41|19||Un visage humain d'un côté vers la palme, un visage de lion de | 52192 |
l'autre côté vers la palme; telles étaient les sculptures de toute la maison, | 52194 |
EZE|41|20||Du sol jusqu'au-dessus de la porte, il y avait des Voyants et des | 52196 |
EZE|41|22||L'autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses | 52200 |
EZE|41|22||L'autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses | 52200 |
EZE|41|22||L'autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses | 52200 |
angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit: C'est ici la table | 52200 |
entablement de bois.<br> | 52208 |
EZE|41|26||Il y avait également des fenêtres grillées, et des palmes de part et | 52208 |
d'autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux | 52210 |
Nord, et me fit entrer dans les chambres qui se trouvaient en face de l'espace | 52214 |
longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante.<br> | 52216 |
longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante.<br> | 52216 |
EZE|42|4||Devant les chambres, à l'intérieur, il y avait une allée large de dix | 52220 |
que celles du milieu, parce que les galeries leur ôtaient de l'espace.<br> | 52224 |
EZE|42|6||Il y avait trois étages, mais pas de colonnes comme celles des parvis; | 52224 |
extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur;<br> | 52228 |
EZE|42|8||Car la longueur des chambres, du côté du parvis extérieur, était de | 52230 |
EZE|42|9||Au bas de ces chambres se trouvait l'entrée orientale, quand on y | 52232 |
EZE|42|10||Il y avait des chambres sur la largeur du mur du parvis, du côté de | 52234 |
l'Orient, en face de l'espace libre et du bâtiment.<br> | 52234 |
EZE|42|12||Il en était de même des portes des chambres méridionales. À l'entrée | 52238 |
de l'allée, de l'allée en face du mur oriental correspondant, se trouvait une | 52240 |
de l'allée, de l'allée en face du mur oriental correspondant, se trouvait une | 52240 |
EZE|42|13||Et il me dit: Les chambres du Nord et celles du Midi, en face de | 52242 |
s'approchent de YEHOVAH mangeront les choses très saintes. Ils y déposeront les | 52244 |
EZE|42|15||Après avoir achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit | 52250 |
sortir par le chemin de la porte orientale, et il mesura l'enceinte tout autour.<br> | 52252 |
EZE|42|16||Il mesura le côté de l'Orient avec la canne à mesurer; il y avait | 52252 |
tout autour cinq cents cannes, de la canne à mesurer.<br> | 52254 |
EZE|42|17||Il mesura le côté septentrional: cinq cents cannes, de la canne à | 52254 |
EZE|42|18||Il mesura le côté du Midi: cinq cents cannes, de la canne à mesurer.<br> | 52256 |
cents cannes de la canne à mesurer.<br> | 52258 |
EZE|42|20||Il mesura de quatre côtés le mur qui entourait la maison: cinq cents | 52260 |
cannes de long, et cinq cents cannes en largeur; il servait à séparer le saint | 52260 |
voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'Orient;<br> | 52264 |
resplendissait de sa gloire.<br> | 52266 |
EZE|43|4||La gloire de YEHOVAH entra dans la maison par le chemin de la porte | 52270 |
EZE|43|4||La gloire de YEHOVAH entra dans la maison par le chemin de la porte | 52270 |
voici, la gloire de YEHOVAH remplissait la maison.<br> | 52274 |
tenait près de moi.<br> | 52276 |
EZE|43|7||Et il me dit: Fils de l'homme, c'est ici le lieu de mon trône, le lieu | 52276 |
EZE|43|7||Et il me dit: Fils de l'homme, c'est ici le lieu de mon trône, le lieu | 52276 |
de la plante de mes pieds, où j'établirai à jamais ma demeure parmi les enfants | 52278 |
de la plante de mes pieds, où j'établirai à jamais ma demeure parmi les enfants | 52278 |
leurs prostitutions, ni par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux.<br> | 52280 |
EZE|43|8||Ils mettaient leur seuil près de mon seuil, leur poteau tout près de | 52280 |
EZE|43|8||Ils mettaient leur seuil près de mon seuil, leur poteau tout près de | 52280 |
EZE|43|9||Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres | 52284 |
de leurs rois, et j'établirai à jamais ma demeure au milieu d'eux.<br> | 52286 |
EZE|43|10||Toi, fils de l'homme, montre cette maison à la maison d'Israël; | 52286 |
qu'ils soient confus de leurs iniquités; qu'ils mesurent le plan de cette | 52288 |
qu'ils soient confus de leurs iniquités; qu'ils mesurent le plan de cette | 52288 |
EZE|43|11||Quand ils seront confus de tout ce qu'ils ont fait, explique-leur la | 52290 |
forme de cette maison, sa disposition, ses sorties, ses entrées, tous ses | 52290 |
EZE|43|12||Voici la loi de la maison: toute son enceinte, au sommet de la | 52294 |
EZE|43|12||Voici la loi de la maison: toute son enceinte, au sommet de la | 52294 |
montagne, est un lieu saint. Telle est la loi de la maison.<br> | 52296 |
EZE|43|13||Voici les mesures de l'autel, en coudées dont chacune a une palme de | 52296 |
EZE|43|13||Voici les mesures de l'autel, en coudées dont chacune a une palme de | 52296 |
plus que la coudée usuelle. La base aura une coudée de haut, et une de large; le | 52298 |
plus que la coudée usuelle. La base aura une coudée de haut, et une de large; le | 52298 |
rebord qui en fait le tour sera d'un empan; c'est le support de l'autel.<br> | 52298 |
deux coudées, et une coudée de largeur; depuis le petit au grand encadrement, | 52300 |
quatre coudées, et une de largeur.<br> | 52302 |
EZE|43|15||L'âtre aura quatre coudées, et de l'âtre s'élèveront quatre cornes.<br> | 52302 |
EZE|43|16||L'âtre aura douze coudées de longueur, sur douze de large, un carré | 52304 |
EZE|43|16||L'âtre aura douze coudées de longueur, sur douze de large, un carré | 52304 |
EZE|43|17||L'encadrement aura quatorze coudées de long, quatorze de large à ses | 52306 |
EZE|43|17||L'encadrement aura quatorze coudées de long, quatorze de large à ses | 52306 |
EZE|43|18||Et il me dit: Fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: | 52308 |
EZE|43|19||Tu donneras aux sacrificateurs Lévites, qui sont de la race de Tsadok | 52312 |
EZE|43|19||Tu donneras aux sacrificateurs Lévites, qui sont de la race de Tsadok | 52312 |
et qui s'approchent de moi pour me servir, dit le Seigneur, YEHOVAH, un jeune | 52312 |
EZE|43|20||Tu prendras de son sang, et en mettras sur les quatre cornes et les | 52314 |
quatre angles de l'encadrement, sur le rebord tout autour, pour purifier l'autel | 52316 |
au lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.<br> | 52318 |
brûler et vos sacrifices de prospérités, je vous serai favorable, dit le | 52332 |
EZE|44|1||Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du sanctuaire, | 52336 |
celle de l'Orient. Elle était fermée.<br> | 52336 |
le pain devant YEHOVAH; il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et | 52342 |
EZE|44|4||Et il me conduisit au chemin de la porte du Nord, jusque sur le devant | 52344 |
de la maison; et je regardai, et voici, la gloire de YEHOVAH remplissait la | 52344 |
de la maison; et je regardai, et voici, la gloire de YEHOVAH remplissait la | 52344 |
maison de YEHOVAH, et je tombai sur ma face.<br> | 52346 |
EZE|44|5||Alors YEHOVAH me dit: Fils de l'homme, fais attention, regarde de tes | 52346 |
EZE|44|5||Alors YEHOVAH me dit: Fils de l'homme, fais attention, regarde de tes | 52346 |
yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je vais te dire, toutes les | 52348 |
ordonnances de la maison de YEHOVAH, et toutes ses lois; considère avec soin | 52348 |
ordonnances de la maison de YEHOVAH, et toutes ses lois; considère avec soin | 52348 |
l'entrée de la maison et toutes les sorties du sanctuaire.<br> | 52350 |
Seigneur, YEHOVAH: Maison d'Israël, j'ai assez de toutes vos abominations!<br> | 52352 |
EZE|44|7||Vous avez fait entrer les enfants de l'étranger, incirconcis de cœur | 52352 |
EZE|44|7||Vous avez fait entrer les enfants de l'étranger, incirconcis de cœur | 52352 |
et incirconcis de chair, pour être dans mon sanctuaire et pour profaner ma | 52354 |
EZE|44|8||Vous n'avez point fait le service de mon sanctuaire; mais vous les | 52356 |
avez établis à votre place, pour faire le service de mon sanctuaire.<br> | 52358 |
de cœur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, aucun de tous | 52360 |
de cœur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, aucun de tous | 52360 |
de cœur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, aucun de tous | 52360 |
EZE|44|10||En outre, les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël | 52362 |
s'est égaré, et qui se sont détournés de moi pour suivre leurs idoles, porteront | 52362 |
EZE|44|11||Ils serviront dans mon sanctuaire, comme gardes aux portes de la | 52364 |
maison; ils feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple | 52366 |
la maison d'Israël dans l'iniquité, à cause de cela j'ai levé ma main contre | 52370 |
EZE|44|13||Ils ne s'approcheront pas de moi pour exercer mon sacerdoce; ils ne | 52372 |
s'approcheront ni de mon sanctuaire, ni de mes lieux très saints; mais ils | 52372 |
s'approcheront ni de mon sanctuaire, ni de mes lieux très saints; mais ils | 52372 |
EZE|44|14||Je les établirai pour avoir la garde de la maison, pour en faire tout | 52374 |
EZE|44|15||Mais, pour les sacrificateurs Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait | 52376 |
le service de mon sanctuaire, lorsque les enfants d'Israël se sont égarés loin | 52378 |
de moi, ils s'approcheront de moi pour faire mon service, et ils se tiendront | 52378 |
de moi, ils s'approcheront de moi pour faire mon service, et ils se tiendront | 52378 |
devant moi, pour m'offrir de la graisse et du sang, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> | 52380 |
EZE|44|16||Ceux-là entreront dans mon sanctuaire, ceux-là s'approcheront de ma | 52380 |
se vêtir de vêtements de lin; ils n'auront point de laine sur eux, pendant | 52384 |
se vêtir de vêtements de lin; ils n'auront point de laine sur eux, pendant | 52384 |
se vêtir de vêtements de lin; ils n'auront point de laine sur eux, pendant | 52384 |
EZE|44|18||Ils auront des tiares de lin sur la tête, des caleçons de lin sur les | 52386 |
EZE|44|18||Ils auront des tiares de lin sur la tête, des caleçons de lin sur les | 52386 |
reins, et ne se ceindront point de manière à exciter la sueur.<br> | 52386 |
vers le peuple, ils quitteront leurs vêtements de service, les déposeront dans | 52388 |
les chambres saintes, et se revêtiront d'autres vêtements, afin de ne pas | 52390 |
EZE|44|21||Aucun sacrificateur ne boira de vin, lorsqu'il entrera dans le parvis | 52394 |
prendront des vierges, de la race de la maison d'Israël, ou une veuve qui soit | 52396 |
prendront des vierges, de la race de la maison d'Israël, ou une veuve qui soit | 52396 |
EZE|44|25||Aucun sacrificateur n'ira vers un homme mort, de peur d'en être | 52404 |
fils, pour une fille, pour un frère, et pour une sœur qui n'aura point eu de | 52406 |
EZE|44|30||Les prémices de toutes les sortes de produits, toutes les offrandes | 52416 |
EZE|44|30||Les prémices de toutes les sortes de produits, toutes les offrandes | 52416 |
sacrificateurs les prémices de votre pâte, afin de faire reposer la bénédiction | 52418 |
sacrificateurs les prémices de votre pâte, afin de faire reposer la bénédiction | 52418 |
sur la maison de chacun de vous.<br> | 52420 |
sur la maison de chacun de vous.<br> | 52420 |
comme offrande à YEHOVAH une portion du pays, qui sera sacrée; elle sera de | 52424 |
vingt-cinq mille cannes de long, et de dix mille de large; elle sera sacrée dans | 52426 |
vingt-cinq mille cannes de long, et de dix mille de large; elle sera sacrée dans | 52426 |
vingt-cinq mille cannes de long, et de dix mille de large; elle sera sacrée dans | 52426 |
sur cinq cents, formant un carré, autour duquel il y aura un rayon libre de | 52428 |
EZE|45|3||Sur cet espace, de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en | 52430 |
EZE|45|3||Sur cet espace, de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en | 52430 |
sacrificateurs qui font le service du sanctuaire, qui s'approchent de YEHOVAH | 52434 |
appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison; ce sera leur | 52438 |
EZE|45|6||Pour la possession de la ville, vous prendrez cinq mille cannes en | 52440 |
EZE|45|7||Pour le souverain, vous réserverez un territoire, des deux côtés de la | 52442 |
portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long de la portion | 52444 |
portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long de la portion | 52444 |
portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long de la portion | 52444 |
sainte prélevée et de la possession de la ville, au côté de l'Occident vers | 52444 |
sainte prélevée et de la possession de la ville, au côté de l'Occident vers | 52444 |
sainte prélevée et de la possession de la ville, au côté de l'Occident vers | 52444 |
l'Occident, au côté de l'Orient vers l'Orient, sur une longueur parallèle à | 52446 |
extorsions de dessus mon peuple, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> | 52452 |
EZE|45|13||Voici la portion que vous prélèverez: un sixième d'épha par homer de | 52460 |
EZE|45|14||Pour l'huile, pour un bath d'huile, vous prélèverez un dixième de | 52462 |
bath par cor, qui vaut un homer de dix baths; car dix baths font le homer.<br> | 52462 |
EZE|45|15||Vous prélèverez une tête de menu bétail sur deux cents, dans les gros | 52464 |
pâturages d'Israël, pour l'offrande, l'offrande à brûler, les sacrifices de | 52464 |
prospérités, afin de faire expiation pour eux, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> | 52466 |
EZE|45|17||Mais le souverain sera tenu de fournir les offrandes à brûler, les | 52468 |
offrandes et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux | 52470 |
sabbats, à toutes les solennités de la maison d'Israël. Il offrira le sacrifice | 52470 |
pour le péché, l'offrande, et l'offrande à brûler, et les sacrifices de | 52472 |
prospérités, afin de faire propitiation pour la maison d'Israël.<br> | 52472 |
EZE|45|19||Le sacrificateur prendra du sang de ce sacrifice pour le péché, pour | 52476 |
en mettre sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement | 52476 |
en mettre sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement | 52476 |
de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur.<br> | 52478 |
de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur.<br> | 52478 |
EZE|45|21||Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque, fête de | 52482 |
EZE|45|23||Et durant les sept jours de la fête, il offrira sept taureaux et sept | 52486 |
le jour du sabbat, et elle sera aussi ouverte le jour de la nouvelle lune.<br> | 52496 |
EZE|46|2||Le souverain y entrera par le chemin du vestibule de la porte | 52498 |
extérieure, et il se tiendra près des poteaux de la porte, pendant que les | 52498 |
sacrificateurs offriront son offrande à brûler et ses sacrifices de prospérités. | 52500 |
Il se prosternera sur le seuil de la porte, et sortira, et la porte ne sera pas | 52500 |
EZE|46|3||Le peuple du pays se prosternera devant YEHOVAH, à l'entrée de cette | 52502 |
sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d'un bélier sans défaut.<br> | 52506 |
EZE|46|5||L'offrande sera d'un épha pour le bélier, et pour les agneaux de ce | 52506 |
EZE|46|6||Au jour de la nouvelle lune, il offrira un jeune taureau sans défaut, | 52508 |
EZE|46|8||Lorsque le souverain entrera, il entrera par le chemin du vestibule de | 52514 |
par le chemin de la porte du Midi; et celui qui entrera par le chemin de la | 52518 |
par le chemin de la porte du Midi; et celui qui entrera par le chemin de la | 52518 |
porte du Midi, sortira par le chemin de la porte du Nord. On ne retournera pas | 52518 |
par le chemin de la porte par laquelle on sera entré, mais on sortira par celle | 52520 |
brûler ou quelque offrande de paix, en offrande volontaire à YEHOVAH, on lui | 52528 |
sacrifices de prospérités, comme il les offre au jour du sabbat; puis il | 52530 |
sixième d'épha, un tiers de hin d'huile pour détremper la fine farine. C'est là | 52534 |
sur son héritage à quelqu'un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils, et | 52540 |
EZE|46|17||Mais s'il fait un don pris sur son héritage à l'un de ses serviteurs, | 52542 |
le don lui appartiendra jusqu'à l'année de l'affranchissement, et retournera au | 52542 |
EZE|46|18||Le souverain ne prendra rien de l'héritage du peuple, en le | 52544 |
dépouillant de sa possession; c'est de sa possession qu'il donnera un héritage à | 52546 |
dépouillant de sa possession; c'est de sa possession qu'il donnera un héritage à | 52546 |
ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession.<br> | 52546 |
ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession.<br> | 52546 |
EZE|46|19||Après cela, il me mena par l'entrée, qui était à côté de la porte, | 52548 |
offrandes, afin de ne pas les porter au parvis extérieur et de ne pas sanctifier | 52552 |
offrandes, afin de ne pas les porter au parvis extérieur et de ne pas sanctifier | 52552 |
EZE|46|22||Aux quatre angles du parvis, il y avait des cours fermées, longues de | 52558 |
quarante coudées, et larges de trente; toutes les quatre avaient la même mesure, | 52558 |
service de la maison bouilliront la chair des sacrifices du peuple.<br> | 52564 |
EZE|47|1||Ensuite il me ramena vers l'entrée de la maison; et voici, des eaux | 52566 |
sortaient sous le seuil de la maison, du côté de l'Orient; car la façade de la | 52566 |
sortaient sous le seuil de la maison, du côté de l'Orient; car la façade de la | 52566 |
sortaient sous le seuil de la maison, du côté de l'Orient; car la façade de la | 52566 |
maison regardait l'Orient, et ces eaux descendaient de dessous le côté droit de | 52568 |
maison regardait l'Orient, et ces eaux descendaient de dessous le côté droit de | 52568 |
la maison, au Midi de l'autel.<br> | 52568 |
EZE|47|2||Il me fit sortir par le chemin de la porte du Nord, et me fit tourner | 52570 |
EZE|47|6||Alors il me dit: Fils de l'homme, as-tu vu? Puis il me fit aller et | 52582 |
jetées dans la mer, les eaux de la mer en deviendront saines.<br> | 52588 |
il y aura une fort grande quantité de poissons; et là où ces eaux arriveront, | 52590 |
EZE|47|10||Les pêcheurs se tiendront le long de cette mer; depuis En-Guédi | 52592 |
chacun selon son espèce, comme le poisson de la grande mer.<br> | 52594 |
EZE|47|12||Et près de ce torrent, sur ses bords, des deux côtés, croîtront des | 52596 |
arbres fruitiers de toute espèce, dont le feuillage ne se flétrira point, et | 52598 |
dont les fruits ne cesseront point; chaque mois, ils en produiront de nouveaux, | 52598 |
leur feuillage servira de remède.<br> | 52600 |
main levée, de le donner à vos pères, et ce pays-là vous tombera en partage.<br> | 52606 |
chemin de Hethlon jusqu'à Tsédad,<br> | 52608 |
EZE|47|16||Hamath, Béroth et Sibraïm, entre la frontière de Damas et celle de | 52608 |
EZE|47|16||Hamath, Béroth et Sibraïm, entre la frontière de Damas et celle de | 52608 |
Hamath, Hatser-Hatthicon vers la frontière de Havran;<br> | 52610 |
EZE|47|17||Ainsi la frontière sera, depuis la mer, Hatsar-Énon, la frontière de | 52610 |
Damas, Tsaphon au Nord et la frontière de Hamath; ce sera le côté septentrional.<br> | 52612 |
EZE|47|19||Le côté méridional, le Midi, ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de | 52616 |
contestation de Kadès, le long du torrent, jusqu'à la grande mer; ce sera là le | 52616 |
jusqu'à l'entrée de Hamath; ce sera le côté occidental.<br> | 52620 |
étrangers qui habitent au milieu de vous et qui engendreront des enfants parmi | 52622 |
du chemin de Héthlon, en continuant vers Hamath, Hatsar-Énon, la frontière de | 52630 |
du chemin de Héthlon, en continuant vers Hamath, Hatsar-Énon, la frontière de | 52630 |
Damas au Nord vers Hamath, de l'Est à l'Ouest, ce sera la part de Dan.<br> | 52632 |
Damas au Nord vers Hamath, de l'Est à l'Ouest, ce sera la part de Dan.<br> | 52632 |
EZE|48|2||Sur la frontière de Dan, de l'Est à l'Ouest, la part d'Asser.<br> | 52632 |
EZE|48|2||Sur la frontière de Dan, de l'Est à l'Ouest, la part d'Asser.<br> | 52632 |
EZE|48|3||Sur la frontière d'Asser, de l'Est à l'Ouest, la part de Nephthali.<br> | 52634 |
EZE|48|3||Sur la frontière d'Asser, de l'Est à l'Ouest, la part de Nephthali.<br> | 52634 |
EZE|48|4||Sur la frontière de Nephthali, de l'Est à l'Ouest, la part de Manassé;<br> | 52634 |
EZE|48|4||Sur la frontière de Nephthali, de l'Est à l'Ouest, la part de Manassé;<br> | 52634 |
EZE|48|4||Sur la frontière de Nephthali, de l'Est à l'Ouest, la part de Manassé;<br> | 52634 |
EZE|48|5||Sur la frontière de Manassé, de l'Est à l'Ouest, la part d'Éphraïm.<br> | 52636 |
EZE|48|5||Sur la frontière de Manassé, de l'Est à l'Ouest, la part d'Éphraïm.<br> | 52636 |
EZE|48|6||Sur la frontière d'Éphraïm, de l'Est à l'Ouest, la part de Ruben.<br> | 52636 |
EZE|48|6||Sur la frontière d'Éphraïm, de l'Est à l'Ouest, la part de Ruben.<br> | 52636 |
EZE|48|7||Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda;<br> | 52638 |
EZE|48|7||Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda;<br> | 52638 |
EZE|48|7||Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda;<br> | 52638 |
EZE|48|8||Sur la frontière de Juda, de l'Est à l'Ouest, sera la part que vous | 52638 |
EZE|48|8||Sur la frontière de Juda, de l'Est à l'Ouest, sera la part que vous | 52638 |
prélèverez, vingt-cinq mille cannes de large et longue comme l'une des parts de | 52640 |
prélèverez, vingt-cinq mille cannes de large et longue comme l'une des parts de | 52640 |
cannes de long, et dix mille de large.<br> | 52642 |
cannes de long, et dix mille de large.<br> | 52642 |
largeur à l'Est, et vers le Midi vingt-cinq mille en longueur; le sanctuaire de | 52646 |
EZE|48|11||Elle sera pour les sacrificateurs consacrés, pour les fils de Tsadok, | 52648 |
qui ont fait le service de mon sanctuaire sans s'égarer, lorsque s'égarèrent les | 52648 |
portion très sainte, à côté de la frontière des Lévites;<br> | 52652 |
sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; | 52654 |
décompte des vingt-cinq mille de longueur, seront un espace non consacré, pour | 52658 |
EZE|48|19||Ceux qui travailleront pour la ville, de toutes les tribus d'Israël, | 52670 |
EZE|48|20||Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur | 52672 |
EZE|48|20||Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur | 52672 |
vingt-cinq mille; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la | 52674 |
possession de la ville.<br> | 52674 |
EZE|48|21||Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte | 52676 |
prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de | 52676 |
prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de | 52676 |
prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de | 52676 |
la portion prélevée, jusqu'à la frontière de l'Orient, et à l'Occident, le long | 52678 |
des vingt-cinq mille cannes jusqu'à la frontière de l'Occident, parallèlement | 52678 |
sanctuaire de la maison seront au milieu.<br> | 52680 |
depuis la possession de la ville; l'espace entre la frontière de Juda et la | 52682 |
depuis la possession de la ville; l'espace entre la frontière de Juda et la | 52682 |
frontière de Benjamin, sera pour le souverain.<br> | 52684 |
EZE|48|23||Le reste sera pour les autres tribus: de l'Est à l'Ouest, une part | 52684 |
EZE|48|24||Sur la frontière de Benjamin, de l'Est à l'Ouest, une part pour | 52686 |
EZE|48|24||Sur la frontière de Benjamin, de l'Est à l'Ouest, une part pour | 52686 |
EZE|48|25||Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour | 52688 |
EZE|48|25||Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour | 52688 |
EZE|48|26||Sur la frontière d'Issacar, de l'Est à l'Ouest, une part pour | 52690 |
EZE|48|27||Sur la frontière de Zabulon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Gad;<br> | 52692 |
EZE|48|27||Sur la frontière de Zabulon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Gad;<br> | 52692 |
EZE|48|28||Et sur la frontière de Gad du côté Sud, au Midi, la frontière ira | 52694 |
depuis Thamar jusqu'aux eaux de contestation, à Kadès, jusqu'au torrent vers la | 52694 |
EZE|48|30||Voici les sorties de la ville: du côté Nord, quatre mille cinq cents | 52698 |
EZE|48|31||Les portes de la ville porteront le nom des tribus d'Israël: trois | 52700 |
portes au Nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, | 52702 |
portes au Nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, | 52702 |
portes au Nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, | 52702 |
porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.<br> | 52704 |
porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.<br> | 52704 |
porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.<br> | 52704 |
porte de Siméon, une; la porte d'Issacar, une; la porte de Zabulon, une.<br> | 52706 |
porte de Siméon, une; la porte d'Issacar, une; la porte de Zabulon, une.<br> | 52706 |
la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephthali, une.<br> | 52708 |
la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephthali, une.<br> | 52708 |
EZE|48|35||Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce | 52710 |
EZE|48|35||Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce | 52710 |
jour le nom de la ville sera: YEHOVAH EST ICI.<br> | 52710 |
DAN|1|1||La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, | 52728 |
DAN|1|1||La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, | 52728 |
roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l'assiégea.<br> | 52728 |
DAN|1|2||Et le Seigneur livra entre ses mains Jéhojakim, roi de Juda, et une | 52730 |
partie des vases de la maison de Dieu; et Nébucadnetsar les transporta au pays | 52730 |
partie des vases de la maison de Dieu; et Nébucadnetsar les transporta au pays | 52730 |
de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du | 52732 |
de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du | 52732 |
trésor de son dieu.<br> | 52732 |
DAN|1|3||Et le roi ordonna à Ashpénaz, chef de ses eunuques, d'amener d'entre | 52734 |
les enfants d'Israël, de la race royale et des principaux seigneurs,<br> | 52734 |
DAN|1|4||Quelques jeunes gens en qui il n'y eût aucun défaut corporel, de belle | 52736 |
apparence, instruits en toute sagesse, ayant de la science et pleins | 52736 |
d'intelligence, et qui fussent capables de se tenir au palais du roi, et de leur | 52738 |
d'intelligence, et qui fussent capables de se tenir au palais du roi, et de leur | 52738 |
DAN|1|5||Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion des mets de sa | 52740 |
table et du vin dont il buvait, afin de les élever ainsi pendant trois ans, au | 52740 |
DAN|1|6||Il y avait parmi eux, d'entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, | 52742 |
nom de Beltshatsar; à Hanania celui de Shadrac; à Mishaël celui de Méshac; et à | 52746 |
nom de Beltshatsar; à Hanania celui de Shadrac; à Mishaël celui de Méshac; et à | 52746 |
nom de Beltshatsar; à Hanania celui de Shadrac; à Mishaël celui de Méshac; et à | 52746 |
DAN|1|8||Or Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller par les mets du | 52748 |
roi, ni par le vin qu'il buvait; et il pria le chef des eunuques de ne pas | 52748 |
défaits que ceux des jeunes gens de votre âge, et mettriez-vous ma tête en | 52754 |
donne des légumes à manger et de l'eau à boire;<br> | 52760 |
DAN|1|15||Et au bout de dix jours, on leur vit meilleur visage et plus | 52764 |
DAN|1|17||Or Dieu donna à ces quatre jeunes gens de la science, et de | 52768 |
DAN|1|17||Or Dieu donna à ces quatre jeunes gens de la science, et de | 52768 |
l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et Daniel comprenait | 52770 |
toutes sortes de visions et de songes.<br> | 52770 |
toutes sortes de visions et de songes.<br> | 52770 |
point de tels que Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria; et ils entrèrent au | 52774 |
DAN|1|20||Et dans toute question qui demandait de la sagesse et de | 52776 |
DAN|1|20||Et dans toute question qui demandait de la sagesse et de | 52776 |
DAN|2|1||Or, la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar eut des | 52782 |
DAN|2|6||Mais si vous me dites le songe et son interprétation, vous recevrez de | 52796 |
moi des dons, des présents et de grands honneurs. Dites-moi donc le songe et son | 52796 |
commanda de faire périr tous les sages de Babylone.<br> | 52814 |
commanda de faire périr tous les sages de Babylone.<br> | 52814 |
du roi, qui sortait pour mettre à mort les sages de Babylone.<br> | 52818 |
cette sentence si sévère de la part du roi? Alors Arioc fit connaître l'affaire | 52820 |
DAN|2|16||Et Daniel entra et pria le roi de lui accorder du temps pour donner | 52822 |
DAN|2|17||Puis Daniel alla dans sa maison et informa de cette affaire Hanania, | 52824 |
de Babylone.<br> | 52828 |
DAN|2|20||Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en | 52832 |
de l'intelligence.<br> | 52836 |
DAN|2|23||Ô Dieu de mes pères! je te célèbre et je te loue de ce que tu m'as | 52838 |
DAN|2|23||Ô Dieu de mes pères! je te célèbre et je te loue de ce que tu m'as | 52838 |
donné sagesse et force, et de ce que tu m'as fait connaître maintenant ce que | 52840 |
DAN|2|24||C'est pourquoi Daniel alla vers Arioc, à qui le roi avait ordonné de | 52842 |
faire périr tous les sages de Babylone; il alla et lui parla ainsi: Ne fais pas | 52842 |
périr tous les sages de Babylone. Introduis-moi auprès du roi, et je donnerai au | 52844 |
ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera au roi | 52846 |
capable de me faire connaître le songe que j'ai eu et son interprétation?<br> | 52850 |
sont capables de le découvrir au roi.<br> | 52852 |
Voici ton songe et les visions de ta tête sur ta couche:<br> | 52856 |
DAN|2|30||Et ce secret m'a été révélé, non qu'il y ait eu en moi plus de sagesse | 52860 |
et que tu connaisses les pensées de ton cœur.<br> | 52862 |
DAN|2|32||La tête de la statue était d'or fin; sa poitrine et ses bras étaient | 52866 |
DAN|2|33||Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie | 52868 |
DAN|2|33||Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie | 52868 |
d'aucune main et frappa la statue dans ses pieds, qui étaient de fer et d'argile, | 52870 |
ensemble, et devinrent comme la balle de l'aire en été; et le vent les emporta, | 52874 |
et il ne s'en trouva plus de vestige; mais la pierre qui avait frappé la statue | 52874 |
DAN|2|40||Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer; de même que le fer | 52884 |
partie de fer, ce sera un royaume divisé; mais il y aura en lui de la force du | 52888 |
partie de fer, ce sera un royaume divisé; mais il y aura en lui de la force du | 52888 |
DAN|2|42||Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie | 52890 |
de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.<br> | 52894 |
DAN|2|44||Et dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume | 52896 |
DAN|2|45||Comme tu as vu que de la montagne une pierre s'est détachée sans le | 52898 |
DAN|2|48||Alors le roi éleva Daniel en dignité, et lui fit de riches présents; | 52908 |
et il l'établit gouverneur sur toute la province de Babylone et chef suprême de | 52908 |
et il l'établit gouverneur sur toute la province de Babylone et chef suprême de | 52908 |
tous les sages de Babylone.<br> | 52910 |
DAN|2|49||Et Daniel pria le roi de préposer Shadrac, Méshac et Abed-Négo à | 52910 |
l'administration de la province. Mais Daniel était à la porte du roi.<br> | 52912 |
DAN|3|1||Le roi Nébucadnetsar fit une statue d'or, haute de soixante coudées et | 52914 |
large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de | 52914 |
large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de | 52914 |
large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de | 52914 |
les autorités des provinces, afin qu'ils vinssent à la dédicace de la statue que | 52918 |
s'assemblèrent pour la dédicace de la statue que le roi Nébucadnetsar avait | 52922 |
DAN|3|5||Qu'au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de | 52926 |
DAN|3|5||Qu'au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de | 52926 |
DAN|3|5||Qu'au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de | 52926 |
la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes | 52928 |
la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes | 52928 |
la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes | 52928 |
instant jeté dans la fournaise de feu ardent.<br> | 52932 |
de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de | 52934 |
de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de | 52934 |
de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de | 52934 |
de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de | 52934 |
de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de | 52934 |
tout homme qui entendrait le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de | 52940 |
tout homme qui entendrait le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de | 52940 |
tout homme qui entendrait le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de | 52940 |
tout homme qui entendrait le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de | 52940 |
la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, | 52942 |
la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, | 52942 |
jeté dans la fournaise de feu ardent.<br> | 52944 |
DAN|3|12||Or il y a des Judéens que tu as préposés à l'administration de la | 52946 |
province de Babylone, Shadrac, Méshac et Abed-Négo; ces hommes-là, ô roi! n'ont | 52946 |
DAN|3|13||Alors le roi Nébucadnetsar, saisi de colère et de fureur, commanda | 52950 |
DAN|3|13||Alors le roi Nébucadnetsar, saisi de colère et de fureur, commanda | 52950 |
le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du | 52956 |
le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du | 52956 |
le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du | 52956 |
le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du | 52956 |
psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, à vous prosterner | 52958 |
psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, à vous prosterner | 52958 |
même instant vous serez jetés dans la fournaise de feu ardent. Et quel est ce | 52960 |
Dieu qui vous délivrera de ma main?<br> | 52960 |
DAN|3|17||Voici, notre Dieu, que nous servons, peut nous délivrer de la | 52964 |
fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi!<br> | 52964 |
DAN|3|19||Alors Nébucadnetsar fut rempli de fureur, et l'air de son visage fut | 52968 |
DAN|3|19||Alors Nébucadnetsar fut rempli de fureur, et l'air de son visage fut | 52968 |
changé, à cause de Shadrac, Méshac et Abed-Négo; et il prit la parole et ordonna | 52968 |
de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on n'avait coutume de la chauffer.<br> | 52970 |
de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on n'avait coutume de la chauffer.<br> | 52970 |
DAN|3|20||Et il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée | 52970 |
de lier Shadrac, Méshac et Abed-Négo, et de les jeter dans la fournaise de feu | 52972 |
de lier Shadrac, Méshac et Abed-Négo, et de les jeter dans la fournaise de feu | 52972 |
de lier Shadrac, Méshac et Abed-Négo, et de les jeter dans la fournaise de feu | 52972 |
manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu | 52974 |
manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu | 52974 |
au milieu de la fournaise de feu ardent.<br> | 52980 |
au milieu de la fournaise de feu ardent.<br> | 52980 |
marchent au milieu du feu, sans éprouver de mal; et l'aspect du quatrième est | 52986 |
semblable au Fils de Dieu.<br> | 52988 |
DAN|3|26||Alors Nébucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise de feu | 52988 |
DAN|3|26||Alors Nébucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise de feu | 52988 |
DAN|3|26||Alors Nébucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise de feu | 52988 |
de ces hommes, de sorte qu'aucun cheveu de leur tête n'était brûlé, que leurs | 52994 |
de ces hommes, de sorte qu'aucun cheveu de leur tête n'était brûlé, que leurs | 52994 |
de ces hommes, de sorte qu'aucun cheveu de leur tête n'était brûlé, que leurs | 52994 |
DAN|3|28||Nébucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Shadrac, de | 52998 |
DAN|3|28||Nébucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Shadrac, de | 52998 |
afin de ne servir et de n'adorer aucun autre dieu que leur Dieu!<br> | 53000 |
afin de ne servir et de n'adorer aucun autre dieu que leur Dieu!<br> | 53000 |
DAN|3|29||De ma part ordre est donc donné que tout homme, de quelque peuple, | 53002 |
nation ou langue qu'il soit, qui parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et | 53002 |
nation ou langue qu'il soit, qui parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et | 53002 |
province de Babylone.<br> | 53006 |
DAN|4|2||Il m'a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le | 53010 |
DAN|4|3||Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne | 53012 |
est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération!<br> | 53014 |
visions de ma tête me troublèrent.<br> | 53018 |
DAN|4|6||Et de ma part ordre fut donné de faire venir devant moi tous les sages | 53018 |
DAN|4|6||Et de ma part ordre fut donné de faire venir devant moi tous les sages | 53018 |
de Babylone, afin qu'ils me donnassent l'interprétation du songe.<br> | 53020 |
DAN|4|8||Et à la fin, Daniel, qui est nommé Beltshatsar, selon le nom de mon | 53024 |
DAN|4|10||Voici quelles étaient les visions de ma tête, sur ma couche: Je | 53030 |
regardais, et voici il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur | 53030 |
et on le voyait de tous les bouts de la terre.<br> | 53034 |
et on le voyait de tous les bouts de la terre.<br> | 53034 |
DAN|4|12||Son feuillage était beau et son fruit abondant; il y avait sur lui de | 53034 |
et les oiseaux du ciel se tenaient dans ses branches, et de lui se nourrissait | 53036 |
DAN|4|13||Je regardais, dans les visions de ma tête, sur ma couche, et voici un | 53038 |
abattez son feuillage, et dispersez son fruit; que les bêtes fuient de dessous, | 53042 |
et les oiseaux du milieu de ses branches!<br> | 53042 |
DAN|4|15||Toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec | 53044 |
une chaîne de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il soit trempé de la | 53044 |
une chaîne de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il soit trempé de la | 53044 |
rosée du ciel, et qu'avec les animaux il ait sa portion de l'herbe de la terre.<br> | 53046 |
rosée du ciel, et qu'avec les animaux il ait sa portion de l'herbe de la terre.<br> | 53046 |
DAN|4|16||Que son cœur d'homme soit changé, et qu'un cœur de bête lui soit | 53046 |
Beltshatsar, donnes-en l'interprétation, puisque aucun des sages de mon royaume | 53054 |
touchait aux cieux, et qu'on voyait de toute la terre;<br> | 53062 |
de la nourriture pour tous, sous lequel les bêtes des champs demeuraient, et | 53064 |
jusqu'aux extrémités de la terre.<br> | 53068 |
tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi | 53072 |
tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi | 53072 |
l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait sa | 53072 |
bêtes des champs. Tu seras nourri d'herbe comme les bœufs, et tu seras trempé de | 53078 |
DAN|4|26||Et s'il a été dit de laisser le tronc des racines de l'arbre, cela | 53082 |
DAN|4|26||Et s'il a été dit de laisser le tronc des racines de l'arbre, cela | 53082 |
DAN|4|29||Au bout de douze mois, comme il se promenait sur le palais royal de | 53090 |
DAN|4|29||Au bout de douze mois, comme il se promenait sur le palais royal de | 53090 |
j'ai bâtie pour être la demeure royale, par la puissance de ma force et pour la | 53092 |
gloire de ma magnificence?<br> | 53094 |
de la rosée du ciel, jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes de | 53102 |
de la rosée du ciel, jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes de | 53102 |
DAN|4|34||Mais à la fin de ces jours-là, moi, Nébucadnetsar, je levai les yeux | 53104 |
éternelle, dont le règne dure de génération en génération.<br> | 53108 |
DAN|4|35||Devant lui tous les habitants de la terre sont estimés néant; il fait | 53108 |
ce qu'il lui plaît, tant de l'armée des cieux que des habitants de la terre, et | 53110 |
ce qu'il lui plaît, tant de l'armée des cieux que des habitants de la terre, et | 53110 |
DAN|4|36||En ce temps-là, le sens me revint; la gloire de mon royaume, ma | 53112 |
et en présence de ces mille il but du vin.<br> | 53120 |
d'or et d'argent que Nébucadnetsar, son père, avait enlevés du temple de | 53122 |
DAN|5|3||Alors on apporta les vases d'or qui avaient été enlevés du temple, de | 53126 |
la maison de Dieu, à Jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses | 53126 |
de fer, de bois et de pierre.<br> | 53130 |
de fer, de bois et de pierre.<br> | 53130 |
de fer, de bois et de pierre.<br> | 53130 |
écrivaient vis-à-vis du lampadaire, sur l'enduit de la muraille du palais royal; | 53132 |
et le roi vit cette partie de main qui écrivait.<br> | 53132 |
jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre | 53134 |
et les devins. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque | 53138 |
lira cette écriture et m'en donnera l'interprétation sera revêtu de pourpre, il | 53138 |
de ses grands. La reine prit la parole et dit: Roi, vis éternellement! que tes | 53146 |
et du temps de ton père, on trouva en lui une lumière, une intelligence et une | 53150 |
un esprit extraordinaire, et de la connaissance, et de l'intelligence pour | 53154 |
un esprit extraordinaire, et de la connaissance, et de l'intelligence pour | 53154 |
à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a | 53158 |
amenés de Juda?<br> | 53160 |
DAN|5|14||J'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et qu'on a | 53160 |
afin de lire cette écriture et de m'en donner l'interprétation, mais ils ne | 53164 |
afin de lire cette écriture et de m'en donner l'interprétation, mais ils ne | 53164 |
peuvent donner l'interprétation de la chose.<br> | 53164 |
l'interprétation, tu seras revêtu de pourpre et tu porteras un collier d'or à | 53168 |
DAN|5|19||Et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, | 53174 |
l'orgueil, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;<br> | 53180 |
l'orgueil, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;<br> | 53180 |
fut nourri d'herbe comme les bœufs, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, | 53182 |
vases de sa maison devant toi, et vous y avez bu du vin, toi et tes grands, tes | 53188 |
femmes et tes concubines, et tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de | 53190 |
fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne connaissent, et | 53190 |
fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne connaissent, et | 53190 |
DAN|5|24||C'est alors qu'a été envoyée de sa part cette partie de main, et que | 53192 |
DAN|5|24||C'est alors qu'a été envoyée de sa part cette partie de main, et que | 53192 |
DAN|5|26||Et voici l'interprétation de ces paroles: MENÉ: Dieu a compté ton | 53196 |
DAN|5|29||Alors, sur l'ordre de Belshatsar, on revêtit Daniel de pourpre, on lui | 53200 |
DAN|5|29||Alors, sur l'ordre de Belshatsar, on revêtit Daniel de pourpre, on lui | 53200 |
DAN|5|31||Et Darius, le Mède, prit possession du royaume, étant âgé de | 53204 |
Daniel, à moins que nous n'en trouvions contre lui dans la loi de son Dieu.<br> | 53220 |
maison, et, les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il | 53234 |
maison, et, les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il | 53234 |
DAN|6|12||Puis ils s'approchèrent du roi, et lui dirent au sujet de la défense | 53238 |
captifs de Juda, n'a eu aucun égard pour toi, ô roi! ni pour la défense que tu | 53246 |
de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il travailla à le sauver.<br> | 53248 |
DAN|6|17||Et on apporta une pierre qui fut mise sur l'ouverture de la fosse, et | 53256 |
le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne | 53256 |
le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne | 53256 |
le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne | 53256 |
fût changé à l'égard de Daniel.<br> | 53258 |
il ne fit point venir de femmes auprès de lui, et il ne put point dormir.<br> | 53260 |
il ne fit point venir de femmes auprès de lui, et il ne put point dormir.<br> | 53260 |
DAN|6|20||Et comme il approchait de la fosse, il appela Daniel d'une voix | 53262 |
Daniel de la fosse. Daniel fut retiré de la fosse, et on ne trouva sur lui | 53270 |
Daniel de la fosse. Daniel fut retiré de la fosse, et on ne trouva sur lui | 53270 |
mais avant qu'ils eussent atteint le sol de la fosse, les lions les saisirent et | 53274 |
DAN|6|26||De par moi il est ordonné que dans toute l'étendue de mon royaume on | 53278 |
ait de la crainte et de la frayeur devant le Dieu de Daniel. Car c'est le Dieu | 53280 |
ait de la crainte et de la frayeur devant le Dieu de Daniel. Car c'est le Dieu | 53280 |
ait de la crainte et de la frayeur devant le Dieu de Daniel. Car c'est le Dieu | 53280 |
cieux et sur la terre; c'est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions.<br> | 53284 |
DAN|6|28||Et ce Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de | 53284 |
DAN|6|28||Et ce Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de | 53284 |
Cyrus, roi de Perse.<br> | 53286 |
DAN|7|1||La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa | 53288 |
DAN|7|1||La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa | 53288 |
DAN|7|3||Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de | 53294 |
DAN|7|3||Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de | 53294 |
de terre, et dressée sur ses pieds comme un homme, et où un cœur d'homme lui fut | 53298 |
Lève-toi, mange beaucoup de chair.<br> | 53302 |
DAN|7|7||Après cela, je regardais dans mes visions de la nuit, et voici, une | 53306 |
de grandes dents de fer; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui | 53308 |
de grandes dents de fer; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui | 53308 |
restait; elle était différente de toutes les bêtes qui l'avaient précédée, et | 53308 |
proférait de grandes choses.<br> | 53314 |
DES JOURS s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa | 53316 |
tête étaient comme de la laine pure. Son trône était comme des flammes de feu; | 53316 |
tête étaient comme de la laine pure. Son trône était comme des flammes de feu; | 53316 |
DAN|7|10||Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers | 53318 |
DAN|7|10||Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers | 53318 |
prolongation de vie leur eût été accordée jusqu'à un temps déterminé.<br> | 53326 |
DAN|7|13||Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme LE FILS DE | 53326 |
DAN|7|13||Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme LE FILS DE | 53326 |
JOURS, et on le fit approcher de lui.<br> | 53328 |
DAN|7|15||Mon esprit à moi, Daniel, fut troublé au-dedans de moi, et les visions | 53332 |
de ma tête m'effrayèrent.<br> | 53334 |
DAN|7|16||Je m'approchai de l'un des assistants, et je lui demandai la vérité | 53334 |
DAN|7|17||Ces quatre grandes bêtes sont quatre rois qui s'élèveront de la terre.<br> | 53336 |
différente de toutes les autres et extraordinairement terrible, dont les dents | 53340 |
étaient de fer et les ongles d'airain, qui mangeait, brisait et foulait aux | 53342 |
corne qui avait des yeux et une bouche qui proférait de grandes choses, et qui | 53346 |
existera sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et qui dévorera | 53354 |
qui s'élèveront de ce royaume;<br> | 53356 |
DAN|7|28||C'est ici la fin de cette parole. Quant à moi, Daniel, mes pensées me | 53368 |
DAN|8|4||Et je vis le bélier qui frappait de ses cornes vers l'occident, vers le | 53380 |
avait personne qui délivrât de sa puissance; mais il faisait tout ce qu'il | 53382 |
DAN|8|5||Et comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de | 53384 |
tenant devant le fleuve; et il courut contre lui dans la fureur de sa force.<br> | 53388 |
heurta et brisa ses deux cornes; et le bélier n'avait pas la force de lui | 53390 |
délivrât le bélier de sa puissance.<br> | 53392 |
DAN|8|9||Et de l'une d'elles surgit une petite corne qui s'agrandit beaucoup | 53396 |
vers le midi, et vers l'orient, et vers le pays de gloire.<br> | 53396 |
une partie de l'armée des étoiles, et les foula aux pieds.<br> | 53398 |
DAN|8|11||Elle s'éleva même jusqu'au chef de l'armée, lui enleva le sacrifice | 53400 |
continuel et abattit la demeure de son sanctuaire.<br> | 53400 |
épouvanté et je tombai sur ma face, et il me dit: Comprends, fils de l'homme, | 53416 |
car la vision est pour le temps de la fin.<br> | 53416 |
de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.<br> | 53420 |
DAN|8|21||Et le bouc velu, c'est le roi de Javan; et la grande corne entre ses | 53424 |
sa place sont quatre rois qui s'élèveront de cette nation, mais ils n'auront pas | 53426 |
DAN|8|23||Et à la fin de leur règne, quand les pécheurs auront comblé la mesure, | 53428 |
s'enorgueillira dans son cœur, et à l'improviste il fera périr beaucoup de gens; | 53434 |
quelques jours; puis je me levai et fis les affaires du roi. J'étais étonné de | 53440 |
DAN|9|1||La première année de Darius, fils d'Assuérus, de la race des Mèdes, qui | 53444 |
DAN|9|1||La première année de Darius, fils d'Assuérus, de la race des Mèdes, qui | 53444 |
DAN|9|2||La première année de son règne, moi, Daniel, je compris par les livres, | 53446 |
finir les désolations de Jérusalem, était de soixante et dix ans.<br> | 53448 |
finir les désolations de Jérusalem, était de soixante et dix ans.<br> | 53448 |
méchamment, nous avons été rebelles et nous nous sommes détournés de tes | 53454 |
commandements et de tes ordonnances.<br> | 53456 |
DAN|9|7||À toi, Seigneur, est la justice et à nous la confusion de face, comme | 53458 |
elle est aujourd'hui aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem et à tout | 53460 |
elle est aujourd'hui aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem et à tout | 53460 |
DAN|9|8||Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs et à nos | 53462 |
DAN|9|10||Nous n'avons point écouté la voix de YEHOVAH notre Dieu pour marcher | 53466 |
suivant ses lois, qu'il avait mises devant nous par le moyen de ses serviteurs | 53468 |
de Moïse, serviteur de Dieu, ont fondu sur nous, parce que nous avons péché | 53472 |
de Moïse, serviteur de Dieu, ont fondu sur nous, parce que nous avons péché | 53472 |
qu'il n'en est point arrivé sous les cieux, de semblable à celui qui est arrivé | 53476 |
DAN|9|13||Selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse, tout ce mal est venu sur | 53478 |
nous; et nous n'avons pas supplié YEHOVAH notre Dieu, pour nous détourner de nos | 53478 |
se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de | 53488 |
se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de | 53488 |
se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de | 53488 |
se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de | 53488 |
nos péchés et à cause des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont | 53488 |
DAN|9|17||Et maintenant écoute, ô notre Dieu! la requête de ton serviteur et ses | 53490 |
cause de nos justices que nous présentons nos supplications devant ta face, mais | 53496 |
à cause de tes grandes compassions.<br> | 53496 |
à cause de toi-même; ô mon Dieu! ne tarde point, car ton nom est invoqué sur ta | 53498 |
de mon peuple d'Israël, et je présentais ma supplication à YEHOVAH mon Dieu, | 53502 |
pour la sainte montagne de mon Dieu;<br> | 53502 |
Gabriel <em>(la force de Dieu)</em>, que j'avais vu en vision auparavant, vint à | 53504 |
moi d'un vol rapide, vers le temps de l'oblation du soir.<br> | 53506 |
DAN|9|25||Sache-le donc et comprends: depuis l'émission de la parole ordonnant | 53516 |
de retourner et de rebâtir Jérusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a | 53516 |
de retourner et de rebâtir Jérusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a | 53516 |
débordement; les désolations sont déterminées jusqu'au terme de la guerre.<br> | 53522 |
plusieurs pendant une semaine; et à la moitié de la <em>soixante-dixième</em> | 53524 |
le comble de l'étendue de leur abominations, il causera la désolation, même | 53526 |
le comble de l'étendue de leur abominations, il causera la désolation, même | 53526 |
DAN|10|1||La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à | 53530 |
DAN|10|1||La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à | 53530 |
grand combat. Et il comprit la parole, et il eut l'intelligence de la vision.<br> | 53532 |
DAN|10|3||Je ne mangeai point de mets délicats; il n'entra dans ma bouche ni | 53534 |
DAN|10|5||Et je levai les yeux et je regardai; et voici, je vis un homme vêtu de | 53540 |
DAN|10|6||Son corps était comme de chrysolithe, son visage brillait comme un | 53542 |
comme de l'airain poli, et le bruit de ses paroles était comme le bruit d'une | 53544 |
comme de l'airain poli, et le bruit de ses paroles était comme le bruit d'une | 53544 |
de force. Mon visage changea d'attitude et fut tout défait, et je ne conservai | 53550 |
DAN|10|9||Et j'entendis la voix de ses paroles, et quand je l'eus entendue, je | 53552 |
les paumes de mes mains.<br> | 53554 |
à cœur de comprendre et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été | 53560 |
à cœur de comprendre et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été | 53560 |
exaucées, et c'est à cause de tes paroles que je suis venu.<br> | 53562 |
DAN|10|13||Mais <em>moi, Daniel</em>, le chef du royaume de Perse m'a résisté | 53562 |
vingt et un jours; et voici, Michaël (la présence de Dieu), le Maître des | 53564 |
de Perse.<br> | 53566 |
DAN|10|17||Et comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler avec mon | 53574 |
de souffle!<br> | 53576 |
DAN|10|18||Alors celui qui avait l'apparence d'un homme me toucha de nouveau et | 53578 |
je m'en retourne pour combattre le chef de Perse; et quand je serai parti, | 53584 |
voici, le chef de Javan viendra.<br> | 53584 |
DAN|10|21||Mais je t'annoncerai ce qui est écrit dans le livre de vérité. Et il | 53586 |
DAN|11|1||Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès | 53588 |
de lui pour l'aider et le fortifier.<br> | 53590 |
rois en Perse; puis le quatrième possédera de plus grandes richesses que tous | 53592 |
contre le royaume de Javan.<br> | 53594 |
DAN|11|5||Et le roi du midi deviendra fort, mais l'un de ses chefs deviendra | 53600 |
DAN|11|6||Et au bout de quelques années ils s'allieront, et la fille du roi du | 53602 |
DAN|11|7||Mais un rejeton de ses racines s'élèvera pour le remplacer. Il viendra | 53608 |
DAN|11|8||Et même il transportera en Égypte leurs dieux, avec leurs images de | 53610 |
multitude de troupes; l'un d'eux s'avancera et se répandra comme un torrent; il | 53616 |
nombreuse; et au bout de quelque temps, de quelques années, il viendra avec une | 53626 |
nombreuse; et au bout de quelque temps, de quelques années, il viendra avec une | 53626 |
hommes violents de ton peuple s'élèveront, afin d'accomplir la vision, mais ils | 53628 |
Il n'y aura point de force pour résister.<br> | 53632 |
n'y aura personne qui lui résiste; et il s'arrêtera dans le pays de gloire, | 53634 |
DAN|11|17||Et il concevra le dessein de venir avec la force de tout son royaume, | 53636 |
DAN|11|17||Et il concevra le dessein de venir avec la force de tout son royaume, | 53636 |
DAN|11|19||Et il tournera sa face vers les forteresses de son pays, mais il | 53642 |
l'ornement du royaume; et en peu de jours il sera brisé, et ce ne sera ni par la | 53646 |
l'honneur de la royauté; mais il viendra feignant la paix, et il s'emparera de | 53648 |
l'honneur de la royauté; mais il viendra feignant la paix, et il s'emparera de | 53648 |
DAN|11|23||Et après l'accord fait avec lui, il usera de tromperie, et il | 53652 |
montera, et il aura le dessus avec peu de gens.<br> | 53654 |
DAN|11|24||Il viendra à l'improviste dans les lieux les plus fertiles de la | 53654 |
province, et il fera ce que n'avaient pas fait ses pères, ni les pères de ses | 53656 |
DAN|11|26||Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront; son armée | 53662 |
DAN|11|28||Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; son cœur se | 53668 |
DAN|11|30||Des navires de Kittim viendront contre lui, et il perdra courage; il | 53672 |
DAN|11|31||Et des forces se lèveront de sa part, elles profaneront le | 53676 |
DAN|11|32||Il séduira par des flatteries les prévaricateurs de l'alliance; mais | 53678 |
le peuple de ceux qui connaissent leur Dieu prendra courage et agira.<br> | 53680 |
y en ait qui soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, | 53686 |
s'élèvera au-dessus de tout dieu; il proférera des choses étranges contre le | 53690 |
DAN|11|37||Il n'aura égard ni aux dieux de ses pères, ni au désir des femmes; il | 53692 |
n'aura égard à aucun dieu; car il s'élèvera au-dessus de tout.<br> | 53694 |
avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses et avec les choses les plus | 53696 |
avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses et avec les choses les plus | 53696 |
DAN|11|40||Et au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui; et le | 53700 |
beaucoup de navires.<br> | 53702 |
Il entrera dans le pays de gloire; et plusieurs pays succomberont, mais ceux-ci | 53704 |
échapperont de sa main: Édom et Moab et les principaux des enfants d'Ammon.<br> | 53706 |
DAN|11|43||Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de toutes les | 53708 |
choses précieuses de l'Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens seront à sa suite.<br> | 53710 |
DAN|11|44||Mais des nouvelles de l'orient et du nord viendront le troubler; et | 53710 |
il sortira avec une grande fureur pour détruire et exterminer beaucoup de gens.<br> | 53712 |
DAN|11|45||Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la montagne | 53712 |
glorieuse et sainte. Puis il viendra à sa fin, et personne ne lui donnera de | 53714 |
ferme pour les enfants de ton peuple; et ce sera un temps de détresse tel qu'il | 53718 |
ferme pour les enfants de ton peuple; et ce sera un temps de détresse tel qu'il | 53718 |
DAN|12|2||Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se | 53722 |
DAN|12|2||Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se | 53722 |
DAN|12|3||Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur de | 53724 |
DAN|12|4||Et toi, Daniel, cache ces paroles et scelle ce livre jusqu'au temps de | 53728 |
debout, l'un de ce côté-ci du bord du fleuve, l'autre au-delà du bord du fleuve.<br> | 53730 |
DAN|12|6||Et on dit à l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du | 53732 |
fleuve: Quand sera la fin de ces merveilles?<br> | 53732 |
DAN|12|7||Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du | 53734 |
d'un temps, et que quand il aura achevé de briser la force du peuple saint | 53736 |
quelle sera l'issue de ces choses?<br> | 53740 |
jusqu'au temps de la diminution.<br> | 53742 |
mettra l'abomination de la désolation, il y aura mille deux cent | 53746 |
OSE|1|1||La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Osée, fils de Bééri, au temps | 53768 |
OSE|1|1||La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Osée, fils de Bééri, au temps | 53768 |
d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, et au temps de Jéroboam, | 53770 |
d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, et au temps de Jéroboam, | 53770 |
d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, et au temps de Jéroboam, | 53770 |
fils de Joas, roi d'Israël.<br> | 53770 |
prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays ne fait | 53772 |
que se prostituer loin de YEHOVAH.<br> | 53774 |
OSE|1|3||Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui | 53774 |
OSE|1|4||Et YEHOVAH lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de | 53776 |
OSE|1|4||Et YEHOVAH lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de | 53776 |
temps, et je punirai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizréel, et je ferai | 53778 |
cesser le règne de la maison d'Israël.<br> | 53778 |
de Jizréel.<br> | 53780 |
Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas miséricorde); car je ne | 53782 |
OSE|1|7||Mais j'aurai miséricorde envers la maison de Juda; je les sauverai par | 53786 |
OSE|1|9||Et YEHOVAH dit: Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple); car vous | 53790 |
OSE|1|10||Cependant le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer, | 53792 |
OSE|1|11||Et les enfants de Juda et les enfants d'Israël se réuniront ensemble | 53794 |
et s'établiront un chef, et ils remonteront du pays; car la journée de Jizréel | 53796 |
ne suis point son mari. Qu'elle ôte ses prostitutions de son visage et ses | 53802 |
adultères de son sein;<br> | 53802 |
jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable à un désert, à une terre | 53804 |
aride, et ne la fasse mourir de soif;<br> | 53806 |
OSE|2|4||Et que je n'aie point pitié de ses enfants, parce que ce sont des | 53806 |
enfants de prostitution.<br> | 53808 |
OSE|2|10||Et je découvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et | 53822 |
nul ne la délivrera de ma main.<br> | 53824 |
en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait après ses amants, et | 53830 |
en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait après ses amants, et | 53830 |
OSE|2|15||Et de là je lui donnerai ses vignes, et la vallée d'Acor, comme une | 53834 |
entrée d'espérance; et elle y chantera comme au temps de sa jeunesse, comme au | 53836 |
OSE|2|17||Et j'ôterai de sa bouche les noms des Baals; et on ne fera plus | 53840 |
mention de leur nom.<br> | 53840 |
champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre; je briserai, | 53842 |
OSE|2|19||Et je t'épouserai pour toujours; je t'épouserai par une alliance de | 53844 |
justice et de droit, de bonté et de compassion.<br> | 53846 |
justice et de droit, de bonté et de compassion.<br> | 53846 |
justice et de droit, de bonté et de compassion.<br> | 53846 |
dieux, et qui aiment les gâteaux de raisins.<br> | 53856 |
OSE|3|3||Et je lui dis: Tu m'attendras pendant beaucoup de jours; tu ne te | 53860 |
prostitueras pas, et ne seras à personne; et je ferai de même pour toi.<br> | 53860 |
OSE|3|4||Car les enfants d'Israël attendront pendant beaucoup de jours, sans roi | 53862 |
OSE|4|1||Écoutez la Parole de YEHOVAH, enfants d'Israël! Car YEHOVAH a un procès | 53868 |
connaissance de Dieu, dans le pays.<br> | 53870 |
de violence, et un meurtre touche l'autre.<br> | 53872 |
poissons de la mer périront.<br> | 53874 |
OSE|4|5||Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je | 53878 |
OSE|4|5||Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je | 53878 |
OSE|4|6||Mon peuple est détruit, faute de connaissance. Puisque toi tu as rejeté | 53880 |
sacerdoce; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, moi aussi j'oublierai tes | 53882 |
OSE|4|8||Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses | 53886 |
OSE|4|8||Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses | 53886 |
l'esprit de fornication égare, et ils se prostituent en abandonnant leur Dieu.<br> | 53894 |
OSE|4|18||Ont-ils fini de boire, les voilà à la fornication. Les chefs d'Israël | 53908 |
OSE|4|19||Le vent les attachera à ses ailes, et ils auront honte de leurs | 53910 |
OSE|5|4||Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu; parce que | 53920 |
l'esprit de fornication est au milieu d'eux, et qu'ils ne connaissent point | 53922 |
OSE|5|8||Sonnez du cor à Guibea, de la trompette à Rama! Poussez des cris à | 53930 |
OSE|5|10||Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; je | 53934 |
suit les commandements de l'homme.<br> | 53936 |
la maison de Juda.<br> | 53938 |
délivrer de votre plaie.<br> | 53942 |
maison de Juda: moi, moi, je déchirerai!<br> | 53944 |
lever se prépare comme celui de l'aurore, et il viendra à nous comme la pluie, | 53954 |
comme la pluie de l'arrière-saison, qui arrose la terre.<br> | 53954 |
paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la lumière.<br> | 53958 |
de Dieu plus que les offrandes à brûler.<br> | 53960 |
OSE|6|8||Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, pleine de traces de sang.<br> | 53964 |
OSE|6|8||Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, pleine de traces de sang.<br> | 53964 |
gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem; car ils commettent le crime.<br> | 53966 |
captifs de mon peuple.<br> | 53970 |
de Samarie se sont révélées; car ils ont pratiqué la fausseté; et tandis que le | 53972 |
dans leurs cœurs, que je me souviens de toute leur malice.<br> | 53974 |
OSE|7|5||Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l'ardeur du vin; | 53982 |
s'est parsemée de cheveux blancs, et il ne s'en est pas aperçu.<br> | 53990 |
couches. Ils s'inquiètent pour le froment et le vin; ils se détournent de moi.<br> | 54002 |
trompeur. Leurs chefs tomberont par l'épée, à cause de l'emportement de leur | 54006 |
trompeur. Leurs chefs tomberont par l'épée, à cause de l'emportement de leur | 54006 |
OSE|8|1||Embouche la trompette! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de | 54008 |
OSE|8|4||Ils ont fait des rois, mais non de ma part; des chefs, mais à mon insu. | 54012 |
Ils se sont fait des dieux de leur argent et de leur or; c'est pourquoi ils | 54014 |
Ils se sont fait des dieux de leur argent et de leur or; c'est pourquoi ils | 54014 |
Dieu. C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces!<br> | 54018 |
point de blé debout; ce qui pousse ne donnera point de farine; et si peut-être | 54020 |
point de blé debout; ce qui pousse ne donnera point de farine; et si peut-être | 54020 |
OSE|8|13||Dans les sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair et | 54034 |
la mangent; mais YEHOVAH ne les agrée point. Maintenant il se souvient de leur | 54034 |
multiplié les villes fortes; mais j'enverrai dans les villes de celui-ci un feu | 54038 |
qui dévorera les palais de celui-là.<br> | 54038 |
OSE|9|1||Israël, ne te réjouis point, et ne sois pas transporté de joie comme | 54040 |
les peuples, de ce que tu t'es prostitué en abandonnant ton Dieu! Tu as aimé le | 54042 |
salaire de la prostitution sur toutes les aires de froment.<br> | 54042 |
salaire de la prostitution sur toutes les aires de froment.<br> | 54042 |
OSE|9|3||Ils ne demeureront pas dans la terre de YEHOVAH; Éphraïm retournera en | 54044 |
OSE|9|4||Ils ne feront point à YEHOVAH des offrandes de breuvage de vin, et | 54046 |
OSE|9|4||Ils ne feront point à YEHOVAH des offrandes de breuvage de vin, et | 54046 |
leurs sacrifices ne lui plairont pas. Ce leur sera comme le pain de deuil; tous | 54048 |
il n'entrera point dans la maison de YEHOVAH.<br> | 54050 |
OSE|9|5||Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de YEHOVAH?<br> | 54050 |
OSE|9|6||Car voici, ils s'en vont à cause de la désolation. L'Égypte les | 54052 |
OSE|9|7||Ils viennent, les jours du châtiment! Ils viennent, les jours de la | 54054 |
à cause de la grandeur de ton iniquité et de ta grande rébellion!<br> | 54056 |
à cause de la grandeur de ton iniquité et de ta grande rébellion!<br> | 54056 |
à cause de la grandeur de ton iniquité et de ta grande rébellion!<br> | 54056 |
filet d'oiseleur sur toutes ses voies, un ennemi dans la maison de son Dieu.<br> | 54058 |
OSE|9|9||Ils se sont entièrement corrompus, comme aux jours de Guibea. YEHOVAH | 54060 |
se souviendra de leur iniquité; il punira leurs péchés!<br> | 54060 |
OSE|9|11||La gloire d'Éphraïm s'envolera comme un oiseau: plus de naissance, | 54066 |
plus de grossesse, plus de conception!<br> | 54066 |
plus de grossesse, plus de conception!<br> | 54066 |
OSE|9|15||Tout leur mal est à Guilgal; c'est là que je les hais. À cause de la | 54074 |
malice de leurs œuvres, je les chasserai de ma maison; je ne continuerai plus à | 54074 |
malice de leurs œuvres, je les chasserai de ma maison; je ne continuerai plus à | 54074 |
de fruit; et s'ils ont des enfants, je ferai mourir le fruit précieux de leur | 54078 |
de fruit; et s'ils ont des enfants, je ferai mourir le fruit précieux de leur | 54078 |
OSE|10|1||Israël est une vigne florissante, qui porte beaucoup de fruits. Plus | 54082 |
OSE|10|3||Car bientôt ils diront: Nous n'avons point de roi, car nous n'avons | 54088 |
OSE|10|5||Les habitants de Samarie sont épouvantés à cause des veaux de Beth-Aven; | 54092 |
OSE|10|5||Les habitants de Samarie sont épouvantés à cause des veaux de Beth-Aven; | 54092 |
Jareb. Éphraïm recevra de la honte, et Israël sera confus de ses desseins.<br> | 54096 |
Jareb. Éphraïm recevra de la honte, et Israël sera confus de ses desseins.<br> | 54096 |
OSE|10|7||Le roi de Samarie disparaît, comme l'écume à la surface des eaux.<br> | 54098 |
OSE|10|9||Dès les jours de Guibea tu as péché, Israël! Ils se sont tenus là; la | 54102 |
je m'approcherai de son cou superbe: j'attellerai Éphraïm, Juda labourera, Jacob | 54106 |
des terres nouvelles! Car il est temps de rechercher YEHOVAH, jusqu'à ce qu'il | 54110 |
du mensonge; car tu t'es confié en ta voie, dans la multitude de tes hommes | 54112 |
toutes tes forteresses, comme Shalman a détruit Beth-Arbel au jour de la | 54116 |
OSE|10|15||Béthel vous fera de même, à cause de votre extrême méchanceté. Au | 54118 |
OSE|10|15||Béthel vous fera de même, à cause de votre extrême méchanceté. Au | 54118 |
offert de l'encens aux idoles.<br> | 54124 |
J'ai été pour eux comme celui qui aurait enlevé la bride de leur mâchoire, et je | 54128 |
leur ai présenté de la nourriture.<br> | 54128 |
dévorera à cause de leurs desseins.<br> | 54132 |
au-dedans de moi; toutes mes compassions sont émues.<br> | 54138 |
OSE|11|9||Je n'exécuterai point l'ardeur de ma colère, et je ne reviendrai pas | 54138 |
milieu de toi; je ne viendrai pas avec irritation.<br> | 54140 |
et les enfants accourront en hâte de l'occident. Ils accourront de l'Égypte, | 54142 |
et les enfants accourront en hâte de l'occident. Ils accourront de l'Égypte, | 54142 |
OSE|11|12||(12-1) Éphraïm m'a environné de mensonge, et la maison d'Israël de | 54146 |
OSE|11|12||(12-1) Éphraïm m'a environné de mensonge, et la maison d'Israël de | 54146 |
OSE|12|1||(12-2) Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient. Chaque | 54150 |
cause de ses voies; il lui rendra selon ses œuvres.<br> | 54154 |
ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fête.<br> | 54168 |
des monceaux de pierres sur les sillons des champs.<br> | 54172 |
OSE|12|12||(12-13) Jacob s'enfuit au pays de Syrie, et Israël servit pour une | 54174 |
des images de fonte, des idoles de leur invention; et ce ne sont qu'ouvrages | 54184 |
des images de fonte, des idoles de leur invention; et ce ne sont qu'ouvrages | 54184 |
matin qui bientôt se dissipe, comme la balle que le vent chasse de l'aire, comme | 54186 |
OSE|13|4||Il n'y a de Sauveur que moi!<br> | 54190 |
je déchirerai l'enveloppe de leur cœur, je les dévorerai là comme une lionne; la | 54196 |
OSE|13|13||Les douleurs de celle qui enfante lui surviendront. C'est un enfant | 54206 |
OSE|13|14||Je les rachèterais de la puissance du Sépulcre; je les garantirais de | 54208 |
OSE|13|14||Je les rachèterais de la puissance du Sépulcre; je les garantirais de | 54208 |
le vent de YEHOVAH, montant du désert, viendra, desséchera ses sources et tarira | 54212 |
ses fontaines. On pillera le trésor de tous ses objets précieux.<br> | 54214 |
ventre de leurs femmes enceintes.<br> | 54216 |
la louange de nos lèvres.<br> | 54222 |
et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: Vous êtes nos dieux! Car c'est | 54224 |
OSE|14|4||Je guérirai leur infidélité; je les aimerai de bon cœur; car ma colère | 54226 |
OSE|14|6||Ses rameaux s'étendront; sa magnificence sera celle de l'olivier, et | 54230 |
le regarderai; je serai pour lui comme un cyprès toujours vert. C'est de moi que | 54236 |
les connaisse! Car les voies de YEHOVAH sont droites; les justes y marcheront, | 54240 |
JOE|1|1||La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Joël, fils de Péthuël.<br> | 54258 |
JOE|1|1||La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Joël, fils de Péthuël.<br> | 54258 |
du pays! Est-il rien arrivé de pareil de votre temps, ou du temps de vos pères?<br> | 54260 |
du pays! Est-il rien arrivé de pareil de votre temps, ou du temps de vos pères?<br> | 54260 |
du pays! Est-il rien arrivé de pareil de votre temps, ou du temps de vos pères?<br> | 54260 |
restes de la sauterelle, et le hasil a dévoré les restes du jélek.<br> | 54264 |
JOE|1|5||Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez! Et vous tous, buveurs de vin, | 54264 |
lamentez-vous au sujet du vin nouveau, car il est retranché de votre bouche!<br> | 54266 |
dents sont des dents de lion, elle a les mâchoires d'un vieux lion.<br> | 54268 |
JOE|1|8||Lamente-toi comme une vierge qui serait ceinte d'un sac, à cause de | 54270 |
l'époux de sa jeunesse!<br> | 54272 |
JOE|1|9||L'offrande et l'offrande de breuvage sont retranchées de la maison de | 54272 |
JOE|1|9||L'offrande et l'offrande de breuvage sont retranchées de la maison de | 54272 |
JOE|1|9||L'offrande et l'offrande de breuvage sont retranchées de la maison de | 54272 |
YEHOVAH; les sacrificateurs qui font le service de YEHOVAH sont dans le deuil.<br> | 54274 |
de l'orge, car la moisson des champs est perdue.<br> | 54278 |
service de l'autel, lamentez-vous; vous qui faites le service de mon Dieu, | 54282 |
service de l'autel, lamentez-vous; vous qui faites le service de mon Dieu, | 54282 |
entrez, passez la nuit revêtus de sacs. Car l'offrande et l'offrande de breuvage | 54284 |
entrez, passez la nuit revêtus de sacs. Car l'offrande et l'offrande de breuvage | 54284 |
sont supprimées de la maison de votre Dieu.<br> | 54284 |
sont supprimées de la maison de votre Dieu.<br> | 54284 |
anciens et tous les habitants du pays dans la maison de YEHOVAH, votre Dieu, et | 54286 |
JOE|1|15||Ah! quel jour! Car le jour de YEHOVAH est proche; il vient comme un | 54288 |
JOE|1|16||La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux; et de la maison de | 54290 |
JOE|1|16||La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux; et de la maison de | 54290 |
JOE|1|18||Comme le bétail gémit! Les troupeaux de bœufs sont consternés, parce | 54294 |
qu'ils n'ont point de pâture; même les troupeaux de brebis en souffrent.<br> | 54296 |
qu'ils n'ont point de pâture; même les troupeaux de brebis en souffrent.<br> | 54296 |
JOE|2|1||Sonnez de la trompette en Sion, faites-la retentir sur ma sainte | 54302 |
montagne! Que tous les habitants du pays tremblent! Car le jour de YEHOVAH vient, | 54302 |
JOE|2|2||Jour de ténèbres et d'obscurité, jour de nuées et de brouillards. Comme | 54304 |
JOE|2|2||Jour de ténèbres et d'obscurité, jour de nuées et de brouillards. Comme | 54304 |
JOE|2|2||Jour de ténèbres et d'obscurité, jour de nuées et de brouillards. Comme | 54304 |
suite, de génération en génération.<br> | 54308 |
JOE|2|5||C'est comme un bruit de chars, quand ils bondissent au sommet des | 54314 |
montagnes, comme le pétillement d'une flamme de feu, qui dévore du chaume; c'est | 54314 |
comme des gens de guerre; ils marchent chacun en son rang, et ne s'écartent | 54318 |
point de leur route.<br> | 54320 |
fort nombreux, l'exécuteur de sa Parole est puissant. Certainement le jour de | 54328 |
fort nombreux, l'exécuteur de sa Parole est puissant. Certainement le jour de | 54328 |
JOE|2|12||Et maintenant encore, dit YEHOVAH, convertissez-vous à moi de tout | 54330 |
laissera pas après lui la bénédiction, l'offrande et l'offrande de breuvage pour | 54336 |
JOE|2|15||Sonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une | 54338 |
Assemblez les enfants et les nourrissons à la mamelle! Que l'époux sorte de sa | 54340 |
chambre, et l'épouse de son appartement!<br> | 54342 |
JOE|2|17||Que les sacrificateurs qui font le service de YEHOVAH pleurent entre | 54342 |
JOE|2|18||YEHOVAH a été jaloux de sa terre, il a été ému de compassion envers | 54346 |
JOE|2|18||YEHOVAH a été jaloux de sa terre, il a été ému de compassion envers | 54346 |
envoyer du blé, du moût et de l'huile; vous en serez rassasiés, et je ne vous | 54350 |
JOE|2|20||J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, et je le chasserai dans une | 54352 |
s'élèvera, quoiqu'il ait fait de grandes choses.<br> | 54354 |
de grandes choses.<br> | 54356 |
JOE|2|23||Et vous, enfants de Sion, égayez-vous et réjouissez-vous en YEHOVAH | 54360 |
votre Dieu! Car il vous donne la pluie de la première saison dans une juste | 54362 |
mesure, et il vous envoie une pluie abondante de la première et de la dernière | 54362 |
mesure, et il vous envoie une pluie abondante de la première et de la dernière | 54362 |
JOE|2|24||Les aires se rempliront de froment, et les cuves regorgeront de moût | 54364 |
JOE|2|24||Les aires se rempliront de froment, et les cuves regorgeront de moût | 54364 |
JOE|2|26||Vous mangerez et vous serez rassasiés, et vous louerez le nom de | 54368 |
feu, et des colonnes de fumée.<br> | 54380 |
grand et terrible jour de YEHOVAH vienne.<br> | 54382 |
JOE|2|32||Et il arrivera que quiconque invoquera le nom de YEHOVAH sera sauvé; | 54384 |
car le salut sera sur la montagne de Sion et à Jérusalem, comme l'a dit YEHOVAH; | 54384 |
captifs de Juda et de Jérusalem,<br> | 54388 |
captifs de Juda et de Jérusalem,<br> | 54388 |
vallée de Josaphat; et là j'entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple | 54390 |
vallée de Josaphat; et là j'entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple | 54390 |
et de mon héritage, Israël, qu'ils ont dispersé parmi les nations, en se | 54392 |
me voulez-vous? Voulez-vous vous venger de moi? Si vous voulez vous venger de | 54396 |
me voulez-vous? Voulez-vous vous venger de moi? Si vous voulez vous venger de | 54396 |
JOE|3|6||Vous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux | 54400 |
JOE|3|6||Vous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux | 54400 |
enfants de Javan, afin de les éloigner de leur territoire.<br> | 54402 |
enfants de Javan, afin de les éloigner de leur territoire.<br> | 54402 |
enfants de Javan, afin de les éloigner de leur territoire.<br> | 54402 |
JOE|3|8||Je vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda; ils les vendront | 54404 |
hommes vaillants; que tous les gens de guerre s'approchent, et qu'ils montent!<br> | 54408 |
JOE|3|10||Forgez de vos hoyaux des épées, et de vos serpes, des lances; et que | 54408 |
JOE|3|10||Forgez de vos hoyaux des épées, et de vos serpes, des lances; et que | 54408 |
JOE|3|12||Que les nations se réveillent, et qu'elles montent à la vallée de | 54412 |
de YEHOVAH est proche, dans la vallée du jugement.<br> | 54418 |
JOE|3|16||YEHOVAH rugit de Sion, et de Jérusalem il fait entendre sa voix; les | 54420 |
JOE|3|16||YEHOVAH rugit de Sion, et de Jérusalem il fait entendre sa voix; les | 54420 |
montagne de ma sainteté; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n'y | 54424 |
JOE|3|18||En ce jour-là les montagnes ruisselleront de moût, et le lait coulera | 54426 |
des collines; l'eau coulera dans tous les ruisseaux de Juda, et une source | 54428 |
sortira de la maison de YEHOVAH et arrosera la vallée de Sittim.<br> | 54428 |
sortira de la maison de YEHOVAH et arrosera la vallée de Sittim.<br> | 54428 |
sortira de la maison de YEHOVAH et arrosera la vallée de Sittim.<br> | 54428 |
affreux, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, dont ils ont répandu | 54430 |
affreux, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, dont ils ont répandu | 54430 |
AMO|1|1||Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Thékoa, lesquelles | 54452 |
lui furent révélées touchant Israël aux jours d'Ozias, roi de Juda, et de | 54452 |
lui furent révélées touchant Israël aux jours d'Ozias, roi de Juda, et de | 54452 |
Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.<br> | 54454 |
Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.<br> | 54454 |
AMO|1|2||Il dit: YEHOVAH rugit de Sion; de Jérusalem il fait entendre sa voix; | 54454 |
AMO|1|2||Il dit: YEHOVAH rugit de Sion; de Jérusalem il fait entendre sa voix; | 54454 |
AMO|1|3||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Damas et même de quatre, | 54456 |
AMO|1|3||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Damas et même de quatre, | 54456 |
AMO|1|3||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Damas et même de quatre, | 54456 |
je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont foulé Galaad avec des herses de fer;<br> | 54458 |
AMO|1|4||J'enverrai le feu dans la maison de Hasaël, et il dévorera les palais | 54458 |
de Ben-Hadad;<br> | 54460 |
AMO|1|5||Je briserai les barres de Damas; j'exterminerai de Bikath-Aven les | 54460 |
AMO|1|5||Je briserai les barres de Damas; j'exterminerai de Bikath-Aven les | 54460 |
habitants, et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie | 54462 |
habitants, et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie | 54462 |
AMO|1|6||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, | 54464 |
AMO|1|6||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, | 54464 |
AMO|1|6||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, | 54464 |
AMO|1|7||J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;<br> | 54466 |
AMO|1|9||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, | 54470 |
AMO|1|9||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, | 54470 |
AMO|1|9||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, | 54470 |
nombre, et ne se sont point souvenus de l'alliance fraternelle;<br> | 54472 |
AMO|1|10||J'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.<br> | 54474 |
AMO|1|11||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes d'Édom et même de quatre, | 54474 |
AMO|1|11||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes d'Édom et même de quatre, | 54474 |
AMO|1|12||J'enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Botsra.<br> | 54478 |
AMO|1|13||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes des enfants d'Ammon et | 54480 |
même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont fendu le ventre des | 54480 |
femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières;<br> | 54482 |
AMO|1|14||J'allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses palais, | 54482 |
au bruit des clameurs dans le jour du combat, au milieu de l'ouragan dans le | 54484 |
jour de la tempête;<br> | 54484 |
AMO|2|1||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Moab et même de quatre, | 54488 |
AMO|2|1||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Moab et même de quatre, | 54488 |
AMO|2|1||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Moab et même de quatre, | 54488 |
AMO|2|2||J'enverrai le feu dans Moab, et il dévorera les palais de Kérijoth; et | 54490 |
Moab périra dans le tumulte, au milieu des clameurs, au bruit de la trompette;<br> | 54492 |
AMO|2|3||J'exterminerai les juges du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs | 54492 |
AMO|2|4||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Juda et même de quatre, | 54494 |
AMO|2|4||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Juda et même de quatre, | 54494 |
AMO|2|4||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes de Juda et même de quatre, | 54494 |
je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont rejeté la loi de YEHOVAH et n'ont | 54496 |
pas gardé ses ordonnances, et qu'ils ont été égarés par leurs dieux de mensonge | 54496 |
AMO|2|5||J'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.<br> | 54498 |
AMO|2|6||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes d'Israël et même de quatre, | 54500 |
AMO|2|6||Ainsi a dit YEHOVAH: À cause de trois crimes d'Israël et même de quatre, | 54500 |
je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et | 54500 |
le pauvre pour une paire de sandales;<br> | 54502 |
AMO|2|7||Ils font lever sur la tête des misérables la poussière de la terre, et | 54502 |
AMO|2|8||Ils s'étendent, à côté de chaque autel, sur des vêtements pris en gage, | 54506 |
et ils boivent, dans la maison de leurs dieux, le vin de ceux qu'ils ont | 54506 |
et ils boivent, dans la maison de leurs dieux, le vin de ceux qu'ils ont | 54506 |
AMO|2|9||Et moi, j'ai détruit devant eux l'Amoréen <em>(race de géants)</em>, | 54508 |
désert quarante ans, pour posséder la terre de l'Amoréen;<br> | 54512 |
AMO|2|13||Voici, je vais vous fouler, comme foule un char plein de gerbes;<br> | 54518 |
AMO|3|2||Il a dit: Je n'ai connu que vous d'entre toutes les familles de la | 54528 |
jette-t-il son cri de sa tanière, sans qu'il ait rien pris?<br> | 54532 |
piège? Le filet se lève-t-il du sol, sans qu'il y ait rien de pris?<br> | 54534 |
pays d'Égypte, et dites: Assemblez-vous sur les montagnes de Samarie, et voyez | 54542 |
AMO|3|12||Ainsi a dit YEHOVAH: Comme un berger sauve de la gueule du lion deux | 54548 |
jambes ou un bout d'oreille; ainsi seront arrachés de Samarie les enfants | 54548 |
d'Israël qui sont assis à l'angle du lit, et sur la couche de Damas.<br> | 54550 |
AMO|3|13||Écoutez et soyez mes témoins contre la maison de Jacob, dit le | 54550 |
punition sur les autels de Béthel; les cornes de l'autel seront brisées et | 54554 |
punition sur les autels de Béthel; les cornes de l'autel seront brisées et | 54554 |
d'ivoire périront, et de nombreuses maisons prendront fin, dit YEHOVAH.<br> | 54556 |
AMO|4|1||Écoutez cette parole, génisses de Bassan, qui êtes sur la montagne de | 54558 |
AMO|4|1||Écoutez cette parole, génisses de Bassan, qui êtes sur la montagne de | 54558 |
avec des crochets de pêcheur.<br> | 54564 |
AMO|4|5||Faites fumer vos offrandes d'action de grâces avec du levain; proclamez | 54568 |
AMO|4|8||Deux et trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de | 54578 |
et j'ai fait monter la puanteur de vos camps jusqu'à vos narines; et vous n'êtes | 54586 |
AMO|4|12||C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël; et puisque | 54592 |
je te traiterai ainsi, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël!<br> | 54592 |
marche sur les hauteurs de la terre; son nom est YEHOVAH, le Dieu des armées.<br> | 54596 |
mille hommes, en aura cent de reste; et celle qui mettait en campagne cent | 54602 |
hommes, en aura dix de reste, dans la maison d'Israël.<br> | 54604 |
AMO|5|6||Cherchez YEHOVAH, et vous vivrez; de peur qu'il ne saisisse comme un | 54608 |
feu la maison de Joseph, et que ce feu ne la dévore, sans qu'il y ait personne à | 54610 |
matin l'obscurité de la mort, et le jour en nuit ténébreuse; celui qui appelle | 54614 |
les eaux de la mer, et les répand sur la surface de la terre, - YEHOVAH est son | 54614 |
les eaux de la mer, et les répand sur la surface de la terre, - YEHOVAH est son | 54614 |
AMO|5|11||C'est pourquoi puisque vous foulez le pauvre, et que vous prenez de | 54620 |
lui des présents de blé: vous avez bâti des maisons en pierres de taille, mais | 54622 |
lui des présents de blé: vous avez bâti des maisons en pierres de taille, mais | 54622 |
temps de malheur.<br> | 54628 |
Peut-être YEHOVAH, le Dieu des armées, aura-t-il pitié des restes de Joseph.<br> | 54632 |
hélas! On appellera au deuil le laboureur; et à la lamentation les faiseurs de | 54636 |
AMO|5|17||Dans toutes les vignes on se lamentera, quand je passerai au milieu de | 54638 |
AMO|5|18||Malheur à ceux qui désirent le jour de YEHOVAH! À quoi vous servira le | 54640 |
jour de YEHOVAH? Il sera ténèbres, et non lumière;<br> | 54640 |
AMO|5|20||Le jour de YEHOVAH, n'est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, | 54644 |
offrandes, je ne regarderai point les bêtes grasses de vos sacrifices de | 54648 |
offrandes, je ne regarderai point les bêtes grasses de vos sacrifices de | 54648 |
AMO|5|23||Éloigne de moi le bruit de tes cantiques! Je ne veux pas entendre le | 54650 |
AMO|5|23||Éloigne de moi le bruit de tes cantiques! Je ne veux pas entendre le | 54650 |
son de tes luths.<br> | 54652 |
AMO|5|24||Mais le jugement coulera comme de l'eau, et la justice comme un fleuve | 54652 |
AMO|5|26||Mais vous avez porté la tente de votre roi et le piédestal de vos | 54656 |
AMO|5|26||Mais vous avez porté la tente de votre roi et le piédestal de vos | 54656 |
idoles, l'étoile de votre dieu <em>(Remphan)</em> que vous vous étiez fait.<br> | 54658 |
AMO|5|27||C'est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, dit YEHOVAH, | 54658 |
sécurité sur la montagne de Samarie! Aux principaux de la première des nations, | 54662 |
sécurité sur la montagne de Samarie! Aux principaux de la première des nations, | 54662 |
AMO|6|2||Passez à Calné, et voyez; allez de là à Hamath la grande, et descendez | 54664 |
AMO|6|3||Vous qui repoussez le jour de la calamité, et qui rapprochez le siège | 54668 |
de la violence!<br> | 54668 |
instruments de musique;<br> | 54674 |
AMO|6|6||Ils boivent le vin dans de grands vases; ils s'oignent avec la | 54674 |
meilleure huile, et ne sont pas dans la douleur pour la ruine de Joseph.<br> | 54676 |
armées: Je déteste l'orgueil de Jacob, et je hais ses palais; je livrerai la | 54680 |
pour emporter les os hors de la maison, et il dira à celui qui est au fond de la | 54684 |
pour emporter les os hors de la maison, et il dira à celui qui est au fond de la | 54684 |
maison: Y a-t-il encore quelqu'un auprès de toi? Et il répondra: Il n'y en a | 54684 |
plus! Puis il dira: Silence! ce n'est pas le moment de prononcer le nom de | 54686 |
plus! Puis il dira: Silence! ce n'est pas le moment de prononcer le nom de | 54686 |
bœufs, que vous ayez changé le droit en poison, et le fruit de la justice en | 54690 |
N'est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?<br> | 54694 |
YEHOVAH, le Dieu des armées, une nation qui vous opprimera, depuis l'entrée de | 54696 |
AMO|7|2||Et quand elles eurent achevé de dévorer l'herbe de la terre, je dis: | 54702 |
AMO|7|2||Et quand elles eurent achevé de dévorer l'herbe de la terre, je dis: | 54702 |
AMO|7|3||YEHOVAH se repentit de cela. Cela n'arrivera point, dit YEHOVAH.<br> | 54704 |
AMO|7|6||YEHOVAH se repentit de cela. Cela non plus n'arrivera point, dit le | 54710 |
Seigneur dit: Je mettrai le niveau au milieu de mon peuple d'Israël; je ne lui | 54716 |
seront détruits, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l'épée.<br> | 54718 |
AMO|7|10||Alors Amatsia, sacrificateur de Béthel, fit dire à Jéroboam, roi | 54720 |
d'Israël: Amos conspire contre toi, au milieu de la maison d'Israël; le pays ne | 54720 |
transporté hors de son pays.<br> | 54724 |
AMO|7|12||Et Amatsia dit à Amos: Voyant, va, enfuis-toi au pays de Juda, et | 54724 |
AMO|7|13||Mais ne continue plus de prophétiser à Béthel, car c'est le sanctuaire | 54726 |
AMO|7|14||Et Amos répondit, et dit à Amatsia: Je n'étais ni prophète, ni fils de | 54728 |
AMO|7|16||Et maintenant écoute la Parole de YEHOVAH. Tu dis: Ne prophétise pas | 54732 |
hors de son pays.<br> | 54738 |
AMO|8|1||Le Seigneur, YEHOVAH, me fit voir ceci: voici, je vis une corbeille de | 54740 |
AMO|8|2||Et il dit: Que vois-tu Amos? Et je répondis: Un panier de fruits mûrs. | 54742 |
Seigneur, YEHOVAH. En tout lieu il y aura beaucoup de cadavres, qu'on jettera en | 54746 |
AMO|8|6||Nous achèterons les misérables pour de l'argent, et le pauvre pour une | 54752 |
paire de souliers; et nous vendrons la criblure du froment.<br> | 54754 |
AMO|8|7||YEHOVAH l'a juré par la gloire de Jacob: Jamais je n'oublierai toutes | 54754 |
famine dans le pays; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle | 54766 |
d'entendre les paroles de YEHOVAH.<br> | 54768 |
et là pour chercher la Parole de YEHOVAH, et ils ne la trouveront pas.<br> | 54770 |
AMO|8|13||En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes hommes défailliront de | 54770 |
AMO|8|14||Ceux qui jurent par le péché de Samarie, qui disent: Vive ton dieu, ô | 54772 |
Dan! Et vive la voie de Béer-Shéba! Ils tomberont, et ne se relèveront plus.<br> | 54774 |
AMO|9|2||Quand ils pénétreraient dans le Sépulcre, ma main les enlèvera de là; | 54780 |
je les enlèverai de là; et quand ils se déroberaient à mes yeux dans le fond de | 54782 |
je les enlèverai de là; et quand ils se déroberaient à mes yeux dans le fond de | 54782 |
la mer, là j'ordonnerai au serpent de les mordre.<br> | 54784 |
j'ordonnerai à l'épée de les tuer; et j'arrêterai mon œil sur eux pour leur | 54786 |
la terre; il appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre. | 54792 |
la terre; il appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre. | 54792 |
Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?<br> | 54796 |
Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?<br> | 54796 |
je le détruirai de dessus la face de la terre. Cependant je ne détruirai pas | 54798 |
je le détruirai de dessus la face de la terre. Cependant je ne détruirai pas | 54798 |
entièrement la maison de Jacob, dit YEHOVAH.<br> | 54798 |
AMO|9|10||Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, ceux qui disent: | 54802 |
AMO|9|11||En ce temps-là, je relèverai le tabernacle de David qui est tombé, | 54804 |
AMO|9|13||Voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où le laboureur suivra de près | 54810 |
les montagnes découleront de vin doux, et toutes les collines en ruisselleront.<br> | 54812 |
AMO|9|14||Et je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël; ils rebâtiront les | 54812 |
AMO|9|15||Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachés de | 54816 |
l'avons entendu de la part de YEHOVAH, et un messager a été envoyé parmi les | 54834 |
l'avons entendu de la part de YEHOVAH, et un messager a été envoyé parmi les | 54834 |
ABD|1|3||Tu seras fort méprisé. L'orgueil de ton cœur t'a séduit, toi qui | 54838 |
les étoiles, je te précipiterai de là, dit YEHOVAH.<br> | 54842 |
ABD|1|5||Si des voleurs entraient chez toi, ou des pillards de nuit (comme tu es | 54842 |
sages d'Édom, et l'intelligence de la montagne d'Ésaü?<br> | 54850 |
retranchés de la montagne d'Ésaü par le carnage.<br> | 54852 |
ABD|1|10||À cause de la violence que tu as faite à ton frère Jacob, la honte te | 54854 |
ABD|1|11||Au jour où tu te tenais en face de lui, au jour où des étrangers | 54856 |
ABD|1|12||Ne considère pas avec joie le jour de ton frère, le jour de son | 54858 |
ABD|1|12||Ne considère pas avec joie le jour de ton frère, le jour de son | 54858 |
infortune; ne te réjouis pas sur les enfants de Juda, au jour de leur ruine, et | 54860 |
infortune; ne te réjouis pas sur les enfants de Juda, au jour de leur ruine, et | 54860 |
n'ouvre pas une grande bouche au jour de la détresse.<br> | 54860 |
ABD|1|13||N'entre pas dans les portes de mon peuple, au jour de sa calamité; ne | 54862 |
ABD|1|13||N'entre pas dans les portes de mon peuple, au jour de sa calamité; ne | 54862 |
considère pas avec joie son malheur, au jour de sa calamité; et que tes mains ne | 54862 |
se jettent pas sur son bien, au jour de sa calamité;<br> | 54864 |
pas ses réchappés au jour de la détresse.<br> | 54866 |
ABD|1|15||Car le jour de YEHOVAH est proche pour toutes les nations; on te fera | 54866 |
ABD|1|17||Mais le salut sera sur la montagne de Sion; elle sera sainte, et la | 54872 |
maison de Jacob possédera ses possessions.<br> | 54872 |
ABD|1|18||La maison de Jacob sera un feu, et la maison de Joseph une flamme, et | 54874 |
ABD|1|18||La maison de Jacob sera un feu, et la maison de Joseph une flamme, et | 54874 |
restera rien de la maison d'Ésaü; car YEHOVAH a parlé.<br> | 54876 |
ABD|1|19||Et ceux du midi posséderont la montagne d'Ésaü, et ceux de la plaine | 54876 |
territoire de Samarie; et Benjamin possédera Galaad.<br> | 54878 |
ABD|1|20||Et les captifs de cette armée des enfants d'Israël posséderont ce qui | 54880 |
est aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de | 54880 |
ABD|1|21||Et des libérateurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la | 54882 |
JON|1|1||La Parole de YEHOVAH fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots:<br> | 54900 |
JON|1|3||Mais Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, de devant la face de YEHOVAH. | 54904 |
JON|1|3||Mais Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, de devant la face de YEHOVAH. | 54904 |
passage, et y entra pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de YEHOVAH.<br> | 54906 |
passage, et y entra pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de YEHOVAH.<br> | 54906 |
tempête sur la mer, et le navire était sur le point de se briser.<br> | 54908 |
JON|1|6||Alors le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? | 54912 |
saurons qui est cause de ce malheur qui nous arrive. Ils jetèrent donc le sort, | 54916 |
arrive. Quelle est ta profession, et d'où viens-tu? Quel est ton pays, et de | 54918 |
Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu'il s'enfuyait de devant la | 54924 |
face de YEHOVAH, parce qu'il le leur avait déclaré.<br> | 54924 |
envers nous? Car la mer devenait de plus en plus orageuse.<br> | 54926 |
s'apaisera envers vous; car je sais que c'est à cause de moi que cette grande | 54928 |
parce que la mer s'agitait de plus en plus contre eux.<br> | 54932 |
périssions pas à cause de la vie de cet homme, et ne mets point sur nous le sang | 54934 |
périssions pas à cause de la vie de cet homme, et ne mets point sur nous le sang | 54934 |
JON|1|15||Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la fureur de la | 54936 |
JON|1|16||Et ces hommes furent saisis d'une grande crainte de YEHOVAH. Ils | 54938 |
JON|2|3||(2-4) Tu m'as jeté dans l'abîme, au cœur de la mer, et le courant m'a | 54946 |
JON|2|4||(2-5) Et moi je disais: Je suis rejeté de devant tes yeux! Cependant je | 54948 |
verrai encore le temple de ta sainteté!<br> | 54950 |
fermé sur moi ses barres pour toujours. Mais tu as fait remonter ma vie hors de | 54954 |
JON|2|7||(2-8) Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de YEHOVAH, | 54956 |
et ma prière est parvenue jusqu'à toi, dans le temple de ta sainteté.<br> | 54956 |
JON|2|9||(2-10) Mais moi, je t'offrirai des sacrifices avec chant de louange, | 54960 |
j'accomplirai les vœux que j'ai faits. LE SALUT EST DE YEHOVAH!<br> | 54960 |
JON|3|1||Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces | 54964 |
JON|3|3||Jonas se leva donc et alla à Ninive, suivant l'ordre de YEHOVAH. Or | 54968 |
Ninive était une grande ville devant Dieu, de trois journées de marche.<br> | 54970 |
Ninive était une grande ville devant Dieu, de trois journées de marche.<br> | 54970 |
JON|3|4||Et Jonas commença de pénétrer dans la ville le chemin d'une journée; il | 54970 |
JON|3|5||Et les gens de Ninive crurent à Dieu; ils publièrent un jeûne et se | 54972 |
revêtirent de sacs, depuis les plus grands d'entre eux jusqu'aux plus petits.<br> | 54974 |
JON|3|6||La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta de | 54974 |
JON|3|6||La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta de | 54974 |
JON|3|6||La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta de | 54974 |
JON|3|7||Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par décret du roi et de ses | 54976 |
grands: Que les hommes et les bêtes, le gros et le menu bétail, ne goûtent de | 54978 |
JON|3|8||Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs; et qu'ils crient à | 54980 |
Dieu avec force, et que chacun se détourne de sa mauvaise voie et de l'iniquité | 54980 |
Dieu avec force, et que chacun se détourne de sa mauvaise voie et de l'iniquité | 54980 |
reviendra pas de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point?<br> | 54984 |
reviendra pas de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point?<br> | 54984 |
JON|3|10||Or Dieu vit ce qu'ils faisaient, comment ils se détournaient de leur | 54984 |
mauvaise voie; et Dieu se repentit du mal qu'il avait parlé de leur faire, et il | 54986 |
JON|4|4||Et YEHOVAH lui dit: Fais-tu bien de t'irriter?<br> | 54996 |
JON|4|5||Alors Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville; il | 54998 |
JON|4|5||Alors Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville; il | 54998 |
JON|4|6||Et YEHOVAH fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas, pour | 55000 |
donner de l'ombre sur sa tête et le délivrer de son chagrin. Et Jonas éprouva | 55002 |
donner de l'ombre sur sa tête et le délivrer de son chagrin. Et Jonas éprouva | 55002 |
une grande joie à cause de ce ricin.<br> | 55002 |
JON|4|7||Mais Dieu fit venir le lendemain, au lever de l'aurore, un ver qui | 55004 |
d'orient, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte qu'il tomba en | 55006 |
JON|4|9||Mais Dieu dit à Jonas: Fais-tu bien de t'irriter à cause de ce ricin? | 55008 |
JON|4|9||Mais Dieu dit à Jonas: Fais-tu bien de t'irriter à cause de ce ricin? | 55008 |
Et il répondit: J'ai raison de m'irriter jusqu'à la mort.<br> | 55010 |
JON|4|11||Et moi je n'aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle | 55014 |
il y a plus de cent vingt mille personnes qui ne savent pas distinguer leur | 55014 |
droite de leur gauche, et du bétail en grand nombre!<br> | 55016 |
MIC|1|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Michée, de Morésheth, aux | 55032 |
MIC|1|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Michée, de Morésheth, aux | 55032 |
jours de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, et qui lui fut révélée | 55034 |
jours de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, et qui lui fut révélée | 55034 |
palais de sa sainteté!<br> | 55038 |
MIC|1|3||Car voici, YEHOVAH sort de sa demeure; il descend, et marche sur les | 55038 |
lieux élevés de la terre.<br> | 55040 |
MIC|1|5||Tout cela arrivera à cause du crime de Jacob, à cause des péchés de la | 55042 |
MIC|1|5||Tout cela arrivera à cause du crime de Jacob, à cause des péchés de la | 55042 |
maison d'Israël. - Quel est le crime de Jacob? N'est-ce pas Samarie? Quels sont | 55044 |
les hauts lieux de Juda? N'est-ce pas Jérusalem?<br> | 55044 |
MIC|1|6||Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs, un lieu où | 55046 |
MIC|1|6||Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs, un lieu où | 55046 |
MIC|1|7||Toutes ses images taillées seront brisées, et tous les salaires de sa | 55048 |
car elle les a rassemblées avec le salaire de la prostitution: elles | 55050 |
retourneront aussi au salaire de prostitution.<br> | 55052 |
et nu; je ferai une lamentation comme les chacals, et un cri de deuil comme les | 55054 |
jusqu'à la porte de mon peuple, jusqu'à Jérusalem.<br> | 55056 |
MIC|1|11||Passe, habitante de Shaphir, dans la nudité et la honte! L'habitante | 55060 |
de Tsaanan n'ose sortir. Le deuil de Beth-Haetsel vous prive de son soutien.<br> | 55060 |
de Tsaanan n'ose sortir. Le deuil de Beth-Haetsel vous prive de son soutien.<br> | 55060 |
de Tsaanan n'ose sortir. Le deuil de Beth-Haetsel vous prive de son soutien.<br> | 55060 |
MIC|1|12||Car l'habitante de Maroth est dans l'angoisse à cause de son bien; | 55062 |
MIC|1|12||Car l'habitante de Maroth est dans l'angoisse à cause de son bien; | 55062 |
parce que le mal descend de la part de YEHOVAH jusqu'à la porte de Jérusalem.<br> | 55062 |
parce que le mal descend de la part de YEHOVAH jusqu'à la porte de Jérusalem.<br> | 55062 |
parce que le mal descend de la part de YEHOVAH jusqu'à la porte de Jérusalem.<br> | 55062 |
MIC|1|13||Attelle les coursiers au char, habitante de Lakis! Tu as été le | 55064 |
commencement du péché pour la fille de Sion; car en toi ont été trouvés les | 55064 |
MIC|1|15||Je t'amènerai un autre possesseur de tes biens, habitante de Marésha! | 55068 |
MIC|1|15||Je t'amènerai un autre possesseur de tes biens, habitante de Marésha! | 55068 |
MIC|1|16||Rends-toi chauve et rase-toi, à cause de tes enfants chéris; rends-toi | 55070 |
chauve comme le vautour, car ils s'en vont en captivité loin de toi!<br> | 55072 |
MIC|2|4||En ce jour-là, on fera de vous un proverbe, on gémira d'un gémissement | 55080 |
de mon peuple, il la change de mains! Comment me l'enlève-t-il? Il partage nos | 55082 |
de mon peuple, il la change de mains! Comment me l'enlève-t-il? Il partage nos | 55082 |
dans l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 55086 |
MIC|2|7||Toi qui es appelée la maison de Jacob, l'Esprit de YEHOVAH est-il | 55088 |
MIC|2|7||Toi qui es appelée la maison de Jacob, l'Esprit de YEHOVAH est-il | 55088 |
manteau de dessus la robe à ceux qui passent en assurance, en revenant de la | 55092 |
manteau de dessus la robe à ceux qui passent en assurance, en revenant de la | 55092 |
MIC|2|9||Vous chassez les femmes de mon peuple de leurs maisons où elles | 55094 |
MIC|2|9||Vous chassez les femmes de mon peuple de leurs maisons où elles | 55094 |
prenaient plaisir; vous ôtez pour toujours ma gloire de dessus leurs enfants.<br> | 55096 |
cause de la souillure qui amène la destruction, une destruction violente.<br> | 55098 |
MIC|2|11||Si un homme marche dans l'esprit de la fausseté et du mensonge, disant: | 55098 |
prophète de ce peuple!<br> | 55100 |
milieu de son pâturage; il y aura un grand bruit d'hommes.<br> | 55104 |
MIC|3|1||Et je dis: Écoutez, chefs de Jacob, et vous, conducteurs de la maison | 55108 |
MIC|3|1||Et je dis: Écoutez, chefs de Jacob, et vous, conducteurs de la maison | 55108 |
d'Israël! N'est-ce pas à vous de connaître le droit?<br> | 55110 |
et la chair de dessus les os!<br> | 55112 |
MIC|3|3||Ils dévorent la chair de mon peuple, lui enlèvent la peau, et lui | 55112 |
brisent les os, et les mettent en pièces comme pour la marmite, et comme de la | 55114 |
publient la paix quand leurs dents ont de quoi mordre, et qui préparent la | 55118 |
MIC|3|6||C'est pourquoi, au lieu de vision vous aurez la nuit, au lieu de | 55120 |
MIC|3|6||C'est pourquoi, au lieu de vision vous aurez la nuit, au lieu de | 55120 |
MIC|3|7||Les voyants seront confus, et les devins rougiront de honte; tous se | 55124 |
couvriront la barbe, car il n'y aura point de réponse de Dieu.<br> | 55124 |
couvriront la barbe, car il n'y aura point de réponse de Dieu.<br> | 55124 |
MIC|3|8||Mais moi, je suis rempli de force, de l'Esprit de YEHOVAH, de jugement | 55126 |
MIC|3|8||Mais moi, je suis rempli de force, de l'Esprit de YEHOVAH, de jugement | 55126 |
MIC|3|8||Mais moi, je suis rempli de force, de l'Esprit de YEHOVAH, de jugement | 55126 |
MIC|3|8||Mais moi, je suis rempli de force, de l'Esprit de YEHOVAH, de jugement | 55126 |
et de courage, pour déclarer à Jacob son crime et à Israël son péché.<br> | 55126 |
MIC|3|9||Écoutez ceci, chefs de la maison de Jacob, et vous, conducteurs de la | 55128 |
MIC|3|9||Écoutez ceci, chefs de la maison de Jacob, et vous, conducteurs de la | 55128 |
MIC|3|9||Écoutez ceci, chefs de la maison de Jacob, et vous, conducteurs de la | 55128 |
un salaire, et ses prophètes prédisent pour de l'argent; et ils s'appuient sur | 55132 |
MIC|3|12||C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, | 55136 |
Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une | 55136 |
MIC|4|1||Mais il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de | 55140 |
MIC|4|1||Mais il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de | 55140 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 55144 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 55144 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 55144 |
voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira de Sion, et la | 55144 |
Parole de YEHOVAH, de Jérusalem.<br> | 55146 |
Parole de YEHOVAH, de Jérusalem.<br> | 55146 |
MIC|4|3||Il jugera entre des peuples nombreux, et sera l'arbitre de nations | 55146 |
puissantes, jusqu'aux pays lointains; ils forgeront de leurs épées des hoyaux, | 55148 |
et de leurs lances, des serpes; une nation ne lèvera plus l'épée contre l'autre, | 55148 |
personne les épouvante; car la bouche de YEHOVAH des armées a parlé.<br> | 55152 |
MIC|4|5||Quand tous les peuples marchent chacun au nom de son dieu, nous, nous | 55152 |
marcherons au nom de YEHOVAH notre Dieu, à toujours et à perpétuité!<br> | 55154 |
MIC|4|7||Et je ferai de ceux qui boitent un reste, et de ceux qui ont été | 55156 |
MIC|4|7||Et je ferai de ceux qui boitent un reste, et de ceux qui ont été | 55156 |
éloignés une nation puissante; et YEHOVAH régnera sur eux, à la montagne de Sion, | 55158 |
MIC|4|8||Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, jusqu'à toi | 55160 |
MIC|4|8||Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, jusqu'à toi | 55160 |
viendra, à toi arrivera l'ancienne domination; la royauté sera à la fille de | 55160 |
MIC|4|9||Pourquoi maintenant pousses-tu des cris? N'y a-t-il pas de roi au | 55162 |
milieu de toi, ou ton conseiller a-t-il péri, pour que la douleur t'ait saisie | 55164 |
MIC|4|10||Sois en travail et crie, fille de Sion, comme celle qui enfante! Car | 55166 |
maintenant tu sortiras de la ville, et tu demeureras aux champs, et tu iras | 55166 |
jusqu'à Babylone. Là tu seras délivrée; là, YEHOVAH te rachètera de la main de | 55168 |
jusqu'à Babylone. Là tu seras délivrée; là, YEHOVAH te rachètera de la main de | 55168 |
MIC|4|12||Mais elles ne connaissent pas les pensées de YEHOVAH, et elles ne | 55172 |
MIC|4|13||Lève-toi et foule, fille de Sion! Car je te ferai une corne de fer et | 55174 |
MIC|4|13||Lève-toi et foule, fille de Sion! Car je te ferai une corne de fer et | 55174 |
interdit leur butin à YEHOVAH, et leurs richesses au Seigneur de toute la terre.<br> | 55176 |
siège contre nous. De la verge on frappera sur la joue le juge d'Israël.<br> | 55180 |
MIC|5|2||Mais toi, Bethléhem Éphrata, qui es petite entre les milliers de Juda, | 55180 |
de toi sortira celui qui doit être LE SOUVERAIN en Israël. Ses issues sont | 55182 |
enfantera; et le reste de ses frères reviendra auprès des enfants d'Israël.<br> | 55184 |
MIC|5|4||Il se maintiendra, et il gouvernera avec la force de YEHOVAH, avec la | 55186 |
majesté du nom de YEHOVAH son Dieu. Ils habiteront en paix, car alors il sera | 55186 |
glorifié jusqu'aux extrémités de la terre. Et c'est lui qui sera la paix.<br> | 55188 |
MIC|5|6||Ils paîtront le pays d'Assyrie avec l'épée, et le pays de Nimrod dans | 55190 |
ses portes. Il nous délivrera de l'Assyrien, quand il viendra dans notre pays, | 55192 |
MIC|5|7||Et le reste de Jacob sera, parmi des peuples nombreux, comme une rosée | 55194 |
qui vient de YEHOVAH, comme les gouttes de pluie sur l'herbe, qui n'attend rien | 55194 |
qui vient de YEHOVAH, comme les gouttes de pluie sur l'herbe, qui n'attend rien | 55194 |
de l'homme, et n'espère rien des enfants des hommes.<br> | 55196 |
MIC|5|8||Et le reste de Jacob sera entre les nations, parmi des peuples nombreux, | 55196 |
comme un lion parmi les bêtes de la forêt, comme un lionceau parmi les troupeaux | 55198 |
de brebis, qui, lorsqu'il passe, foule et déchire, et personne ne délivre.<br> | 55198 |
MIC|5|10||En ce jour-là, dit YEHOVAH, je retrancherai tes chevaux du milieu de | 55202 |
MIC|5|11||Je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes | 55204 |
MIC|5|12||Je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras plus de | 55206 |
MIC|5|12||Je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras plus de | 55206 |
MIC|5|13||Je retrancherai du milieu de toi tes images taillées et tes statues, | 55208 |
et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains;<br> | 55208 |
MIC|5|14||J'arracherai du milieu de toi tes emblèmes d'Ashéra, et je détruirai | 55210 |
MIC|6|2||Écoutez, montagnes, le procès de YEHOVAH, et vous, immobiles fondements | 55216 |
de la terre! Car YEHOVAH a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec | 55218 |
MIC|6|3||Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? | 55220 |
MIC|6|4||Car je t'ai fait monter du pays d'Égypte, je t'ai racheté de la maison | 55222 |
de servitude, et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.<br> | 55222 |
MIC|6|5||Mon peuple, rappelle-toi donc ce que projetait Balak, roi de Moab, et | 55224 |
ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, et ce que je fis depuis Sittim à | 55224 |
Guilgal, afin que tu connaisses les justes voies de YEHOVAH!<br> | 55226 |
devant le Dieu souverain? Irai-je au-devant de lui avec des offrandes à brûler, | 55228 |
MIC|6|7||YEHOVAH prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades | 55230 |
de torrents d'huile? Donnerai-je mon premier-né pour mon forfait, le fruit de | 55230 |
de torrents d'huile? Donnerai-je mon premier-né pour mon forfait, le fruit de | 55230 |
mes entrailles pour le péché de mon âme?<br> | 55232 |
demande de toi, sinon de faire ce qui est droit, d'aimer la miséricorde, et de | 55234 |
demande de toi, sinon de faire ce qui est droit, d'aimer la miséricorde, et de | 55234 |
demande de toi, sinon de faire ce qui est droit, d'aimer la miséricorde, et de | 55234 |
MIC|6|9||La voix de YEHOVAH crie à la ville; et celui qui est sage craindra ton | 55236 |
MIC|6|10||Y a-t-il encore, dans la maison de l'injuste, des trésors injustement | 55238 |
MIC|6|11||Serais-je pur avec des balances fausses et de faux poids dans le sac?<br> | 55240 |
MIC|6|12||Car ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le | 55240 |
de tes péchés.<br> | 55244 |
de toi; tu mettras de côté, mais tu ne sauveras point, et ce que tu auras sauvé, | 55246 |
de toi; tu mettras de côté, mais tu ne sauveras point, et ce que tu auras sauvé, | 55246 |
tu ne t'oindras point d'huile; tu fouleras le moût, et tu ne boiras point de vin.<br> | 55248 |
MIC|6|16||On observe les ordonnances d'Omri, et toute la manière de faire de la | 55250 |
MIC|6|16||On observe les ordonnances d'Omri, et toute la manière de faire de la | 55250 |
livrerai à la désolation, je ferai de tes habitants un objet de raillerie, et | 55252 |
livrerai à la désolation, je ferai de tes habitants un objet de raillerie, et | 55252 |
vous porterez l'opprobre de mon peuple.<br> | 55252 |
comme les grappillages de la vendange. Il n'y a point de grappes à manger, point | 55256 |
comme les grappillages de la vendange. Il n'y a point de grappes à manger, point | 55256 |
de ces figues hâtives que désire mon âme.<br> | 55256 |
MIC|7|2||L'homme de bien a disparu de la terre, et il n'y a pas de gens droits | 55258 |
MIC|7|2||L'homme de bien a disparu de la terre, et il n'y a pas de gens droits | 55258 |
MIC|7|2||L'homme de bien a disparu de la terre, et il n'y a pas de gens droits | 55258 |
juge demande une rétribution, le grand manifeste l'avidité de son âme, et ils | 55262 |
belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison.<br> | 55270 |
MIC|7|7||Mais moi, je regarderai vers YEHOVAH, je m'attendrai au Dieu de mon | 55270 |
MIC|7|9||Je supporterai le courroux de YEHOVAH, car j'ai péché contre lui, | 55274 |
MIC|7|12||En ce jour-là, on viendra jusqu'à toi de l'Assyrie et des villes | 55282 |
MIC|7|13||Mais la terre deviendra un désert, à cause de ses habitants, à cause | 55286 |
du fruit de leurs actions.<br> | 55286 |
MIC|7|14||Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, qui | 55288 |
MIC|7|17||Elles lécheront la poussière comme le serpent; comme les reptiles de | 55294 |
la terre, elles sortiront effrayées de leurs retraites; elles viendront en | 55296 |
par-dessus le péché du reste de son héritage? Il ne garde pas à toujours sa | 55298 |
MIC|7|19||Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos | 55300 |
iniquités. Tu jetteras tous leurs péchés au fond de la mer.<br> | 55302 |
NAH|1|1||La charge de Ninive. Livre de la vision de Nahum, d'Elkosh.<br> | 55320 |
NAH|1|1||La charge de Ninive. Livre de la vision de Nahum, d'Elkosh.<br> | 55320 |
NAH|1|1||La charge de Ninive. Livre de la vision de Nahum, d'Elkosh.<br> | 55320 |
fureur à son commandement; YEHOVAH se venge de ses adversaires, et il garde sa | 55322 |
nuées sont la poussière de ses pieds.<br> | 55326 |
l'ardeur de sa colère? Sa fureur se répand comme un feu, et les rochers se | 55332 |
NAH|1|7||YEHOVAH est bon; il est une forteresse au jour de la détresse, et il | 55334 |
NAH|1|8||Mais, par un flot débordant, il fera du lieu de cette ville une entière | 55336 |
NAH|1|10||Car, fussent-ils entrelacés comme des épines et comme ivres de leur | 55340 |
vin, ils seront consumés comme de la paille sèche, entièrement.<br> | 55342 |
qui formait de méchants desseins.<br> | 55344 |
NAH|1|13||Mais maintenant je briserai son joug de dessus toi, et je romprai tes | 55348 |
de postérité de ton nom; je retrancherai de la maison de ton dieu les images | 55350 |
de postérité de ton nom; je retrancherai de la maison de ton dieu les images | 55350 |
de postérité de ton nom; je retrancherai de la maison de ton dieu les images | 55350 |
de postérité de ton nom; je retrancherai de la maison de ton dieu les images | 55350 |
taillées et celles de fonte; je préparerai ta sépulture, car tu es devenu léger.<br> | 55352 |
NAH|1|15||Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes | 55352 |
NAH|1|15||Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes | 55352 |
Car le méchant ne passera plus au milieu de toi; il est entièrement retranché!<br> | 55354 |
NAH|2|2||Car YEHOVAH rétablit la gloire de Jacob comme la gloire d'Israël, parce | 55358 |
NAH|2|3||Le bouclier de ses hommes vaillants est rouge; les guerriers sont vêtus | 55360 |
NAH|2|5||Le roi de Ninive se souvient de ses hommes vaillants; mais ils | 55366 |
NAH|2|5||Le roi de Ninive se souvient de ses hommes vaillants; mais ils | 55366 |
NAH|2|9||Pillez l'argent! Pillez l'or! Car il n'y a point de fin à ses richesses, | 55374 |
c'est une abondance de toutes sortes d'objets précieux.<br> | 55374 |
NAH|2|11||Où est maintenant ce repaire de lions? Où est ce lieu de pâture des | 55378 |
NAH|2|11||Où est maintenant ce repaire de lions? Où est ce lieu de pâture des | 55378 |
remplissait de proies ses antres, et ses repaires de dépouilles.<br> | 55382 |
remplissait de proies ses antres, et ses repaires de dépouilles.<br> | 55382 |
j'arracherai du pays ta proie, et l'on n'entendra plus la voix de tes messagers.<br> | 55384 |
NAH|3|1||Malheur à la ville sanguinaire! Elle est toute pleine de mensonge et de | 55386 |
NAH|3|1||Malheur à la ville sanguinaire! Elle est toute pleine de mensonge et de | 55386 |
une multitude de blessés! Une foule de cadavres, des corps morts à l'infini! Ils | 55392 |
une multitude de blessés! Une foule de cadavres, des corps morts à l'infini! Ils | 55392 |
NAH|3|4||C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée, pleine | 55394 |
de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte | 55398 |
NAH|3|7||Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront: Ninive est | 55402 |
tous ses grands furent liés de chaînes.<br> | 55410 |
hâtives; quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui veut les | 55414 |
NAH|3|13||Voici, ton peuple, ce sont des femmes au milieu de toi; les portes de | 55416 |
NAH|3|13||Voici, ton peuple, ce sont des femmes au milieu de toi; les portes de | 55416 |
NAH|3|14||Puise-toi de l'eau pour le siège; fortifie tes remparts! Entre dans la | 55418 |
multitude de sauterelles qui se posent sur les haies au temps froid; quand le | 55426 |
NAH|3|19||Il n'y a point de remède à ta blessure; ta plaie est mortelle! Tous | 55430 |
ceux qui entendront parler de toi battront des mains sur toi; car qui est-ce qui | 55432 |
n'a pas continuellement éprouvé les effets de ta malice?<br> | 55432 |
qui parcourt de vastes étendues de terre, pour s'emparer de demeures qui ne sont | 55462 |
qui parcourt de vastes étendues de terre, pour s'emparer de demeures qui ne sont | 55462 |
qui parcourt de vastes étendues de terre, pour s'emparer de demeures qui ne sont | 55462 |
HAB|1|7||Il est redoutable et terrible; c'est de lui-même que procèdent sa loi | 55464 |
loups du soir, et ses cavaliers s'avancent fièrement; ses cavaliers viennent de | 55468 |
HAB|1|10||Ce peuple se moque des rois, et les princes sont l'objet de ses | 55472 |
railleries; il se rit de toutes les forteresses; il amoncelle de la terre, et il | 55472 |
railleries; il se rit de toutes les forteresses; il amoncelle de la terre, et il | 55472 |
HAB|1|12||N'es-tu pas de toute éternité, ô YEHOVAH mon Dieu, mon Saint! Nous ne | 55476 |
HAB|1|14||Aurais-tu fait les hommes comme les poissons de la mer, comme les | 55482 |
reptiles qui n'ont point de maître?<br> | 55484 |
HAB|2|4||Voici, l'âme de celui qui s'élève n'est pas droite en lui; mais le | 55500 |
HAB|2|5||Et de plus, le vin est perfide, l'homme arrogant ne se tient pas | 55502 |
HAB|2|8||Parce que tu as pillé beaucoup de nations, tout le reste des peuples te | 55510 |
pillera, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, à la | 55510 |
HAB|2|9||Malheur à celui qui amasse pour sa maison des gains injustes, afin de | 55512 |
placer son nid dans un lieu élevé, pour échapper à l'atteinte de la calamité!<br> | 55514 |
HAB|2|10||C'est pour l'opprobre de ta maison que tu as pris conseil, en | 55514 |
HAB|2|11||Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui | 55516 |
HAB|2|11||Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui | 55516 |
HAB|2|13||Voici, n'est-ce pas par la volonté de YEHOVAH des armées que les | 55520 |
HAB|2|14||Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de YEHOVAH, | 55522 |
HAB|2|14||Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de YEHOVAH, | 55522 |
HAB|2|14||Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de YEHOVAH, | 55522 |
comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.<br> | 55524 |
fureur et qui l'enivres, afin de voir sa nudité!<br> | 55526 |
HAB|2|16||Tu seras rassasié de honte plutôt que de gloire. Bois aussi, toi, et | 55526 |
HAB|2|16||Tu seras rassasié de honte plutôt que de gloire. Bois aussi, toi, et | 55526 |
découvre-toi! La coupe de la droite de YEHOVAH fera le tour jusqu'à toi, et | 55528 |
découvre-toi! La coupe de la droite de YEHOVAH fera le tour jusqu'à toi, et | 55528 |
qui épouvante les bêtes, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite | 55530 |
sert l'image de fonte, docteur de mensonge, pour que l'ouvrier qui l'a faite | 55534 |
sert l'image de fonte, docteur de mensonge, pour que l'ouvrier qui l'a faite | 55534 |
HAB|2|20||Mais YEHOVAH est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se | 55538 |
HAB|3|2||YEHOVAH, j'ai entendu ce que tu as fait entendre; je suis saisi de | 55542 |
HAB|3|3||Dieu vient de Théman, le Saint vient de la montagne de Paran. Sélah | 55546 |
HAB|3|3||Dieu vient de Théman, le Saint vient de la montagne de Paran. Sélah | 55546 |
HAB|3|3||Dieu vient de Théman, le Saint vient de la montagne de Paran. Sélah | 55546 |
(pause). Sa majesté couvre les cieux, et la terre est remplie de sa louange.<br> | 55548 |
HAB|3|4||C'est comme l'éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; | 55548 |
HAB|3|4||C'est comme l'éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; | 55548 |
HAB|3|7||Je vois dans la détresse les tentes de Cushan; les pavillons du pays de | 55554 |
HAB|3|7||Je vois dans la détresse les tentes de Cushan; les pavillons du pays de | 55554 |
Madian frémissent de crainte.<br> | 55556 |
chevaux, sur tes chars de victoire?<br> | 55558 |
HAB|3|11||Le soleil, la lune s'arrêtent dans leur demeure, à la lueur de tes | 55564 |
flèches qui volent, à l'éclat de ta lance étincelante.<br> | 55564 |
HAB|3|13||Tu sors pour la délivrance de ton peuple, pour la délivrance de ton | 55568 |
HAB|3|13||Tu sors pour la délivrance de ton peuple, pour la délivrance de ton | 55568 |
oint. Tu brises le faîte de la maison de l'impie, tu la ruines de fond en comble.<br> | 55568 |
oint. Tu brises le faîte de la maison de l'impie, tu la ruines de fond en comble.<br> | 55568 |
oint. Tu brises le faîte de la maison de l'impie, tu la ruines de fond en comble.<br> | 55568 |
HAB|3|14||Tu perces de tes traits la tête de ses chefs, qui se précipitent comme | 55570 |
HAB|3|14||Tu perces de tes traits la tête de ses chefs, qui se précipitent comme | 55570 |
frémissent; la carie pénètre mes os, et je tremble sous moi, de ce que je dois | 55576 |
attendre en repos le jour de la détresse, quand montera contre le peuple celui | 55576 |
HAB|3|17||Car le figuier ne fleurira pas, et il n'y aura point de produit dans | 55578 |
les vignes; le fruit de l'olivier fera défaut, et les champs ne donneront point | 55580 |
de nourriture; la brebis manquera au parc, et il n'y aura plus de bœufs dans | 55580 |
de nourriture; la brebis manquera au parc, et il n'y aura plus de bœufs dans | 55580 |
HAB|3|18||Mais moi je me réjouirai en YEHOVAH, je tressaillirai de joie dans le | 55582 |
Dieu de ma délivrance.<br> | 55584 |
SOP|1|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Sophonie, fils de Cushi, fils | 55604 |
SOP|1|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Sophonie, fils de Cushi, fils | 55604 |
de Guédalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, aux jours de Josias, fils d'Amon, | 55604 |
de Guédalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, aux jours de Josias, fils d'Amon, | 55604 |
roi de Juda.<br> | 55606 |
SOP|1|2||Je ferai périr entièrement toutes choses sur la face de la terre, dit | 55606 |
ciel et les poissons de la mer; j'enlèverai les scandales avec les méchants, et | 55610 |
je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit YEHOVAH.<br> | 55610 |
je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit YEHOVAH.<br> | 55610 |
SOP|1|4||J'étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem; et | 55612 |
je retrancherai de ce lieu le reste de Baal, et le nom de ses prêtres avec les | 55612 |
je retrancherai de ce lieu le reste de Baal, et le nom de ses prêtres avec les | 55612 |
je retrancherai de ce lieu le reste de Baal, et le nom de ses prêtres avec les | 55612 |
SOP|1|6||Et ceux qui se détournent de YEHOVAH, et ceux qui ne cherchent pas | 55616 |
YEHOVAH et ne s'enquièrent pas de lui.<br> | 55618 |
SOP|1|7||Tais-toi devant le Seigneur, YEHOVAH! Car le jour de YEHOVAH est proche; | 55618 |
SOP|1|8||Et au jour du sacrifice de YEHOVAH, je châtierai les princes, et les | 55620 |
seuil, ceux qui remplissent la maison de leur Seigneur de violence et de fraude.<br> | 55624 |
seuil, ceux qui remplissent la maison de leur Seigneur de violence et de fraude.<br> | 55624 |
seuil, ceux qui remplissent la maison de leur Seigneur de violence et de fraude.<br> | 55624 |
Poissons, des hurlements dans la seconde partie de la ville, et un grand | 55626 |
SOP|1|11||Lamentez-vous, habitants de Macthesh! Car tous ceux qui trafiquent | 55628 |
SOP|1|14||Le grand jour de YEHOVAH est proche; il est proche, et vient en toute | 55636 |
hâte. La voix du jour de YEHOVAH retentit; là l'homme vaillant lui-même pousse | 55636 |
SOP|1|15||C'est un jour de colère que ce jour-là; un jour de détresse et | 55638 |
SOP|1|15||C'est un jour de colère que ce jour-là; un jour de détresse et | 55638 |
d'angoisse, un jour de ruine et de désolation, un jour de ténèbres et | 55640 |
d'angoisse, un jour de ruine et de désolation, un jour de ténèbres et | 55640 |
d'angoisse, un jour de ruine et de désolation, un jour de ténèbres et | 55640 |
d'obscurité, un jour de nuées et de brouillards,<br> | 55640 |
d'obscurité, un jour de nuées et de brouillards,<br> | 55640 |
SOP|1|16||Un jour de trompettes et d'alarmes contre les villes fortes et contre | 55642 |
aveugles, parce qu'ils ont péché contre YEHOVAH. Leur sang sera répandu comme de | 55644 |
la poussière, et leur chair comme de l'ordure.<br> | 55646 |
SOP|1|18||Ni leur argent, ni leur or ne pourront les délivrer au jour de la | 55646 |
colère de YEHOVAH; et par le feu de sa jalousie tout le pays sera consumé; car | 55648 |
colère de YEHOVAH; et par le feu de sa jalousie tout le pays sera consumé; car | 55648 |
les habitants de la terre.<br> | 55650 |
que l'ardeur de la colère de YEHOVAH vienne sur vous, avant que le jour de la | 55654 |
que l'ardeur de la colère de YEHOVAH vienne sur vous, avant que le jour de la | 55654 |
que l'ardeur de la colère de YEHOVAH vienne sur vous, avant que le jour de la | 55654 |
colère de YEHOVAH vienne sur vous!<br> | 55654 |
à couvert, au jour de la colère de YEHOVAH.<br> | 55658 |
à couvert, au jour de la colère de YEHOVAH.<br> | 55658 |
SOP|2|5||Malheur aux habitants de la région maritime, à la nation des Kéréthiens! | 55660 |
La Parole de YEHOVAH est contre vous, Canaan, terre des Philistins! Je te | 55662 |
SOP|2|6||Et la région maritime ne sera plus que des pâturages, des loges de | 55664 |
bergers et des parcs de brebis.<br> | 55664 |
SOP|2|7||Et ce sera une région pour les restes de la maison de Juda, et ils y | 55666 |
SOP|2|7||Et ce sera une région pour les restes de la maison de Juda, et ils y | 55666 |
SOP|2|8||J'ai entendu les insultes de Moab et les outrages des enfants d'Ammon, | 55668 |
domaine couvert d'orties, une mine de sel, une désolation à jamais; le reste de | 55672 |
domaine couvert d'orties, une mine de sel, une désolation à jamais; le reste de | 55672 |
mon peuple les pillera, et le résidu de ma nation les possédera.<br> | 55674 |
et bravé le peuple de YEHOVAH des armées.<br> | 55676 |
SOP|2|11||YEHOVAH sera terrible contre eux; car il anéantira tous les dieux de | 55676 |
SOP|2|13||Il étendra sa main vers le nord, et il détruira l'Assyrie; il fera de | 55680 |
SOP|2|14||Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bêtes de toute | 55682 |
cri retentira aux fenêtres; la dévastation sera sur le seuil, et les lambris de | 55684 |
ne s'est point confiée en YEHOVAH, elle ne s'est point approchée de son Dieu.<br> | 55694 |
sera pas détruite, ce que j'avais ordonné contre elle! Mais ils se sont hâtés de | 55706 |
le butin. Car j'ai résolu de rassembler les nations et de réunir les royaumes, | 55708 |
le butin. Car j'ai résolu de rassembler les nations et de réunir les royaumes, | 55708 |
pour répandre sur eux mon indignation, toute l'ardeur de ma colère; car toute la | 55710 |
terre sera dévorée par le feu de ma jalousie.<br> | 55710 |
qu'ils invoquent tous le nom de YEHOVAH, pour qu'ils le servent d'un commun | 55712 |
SOP|3|10||D'au delà des fleuves de Cush, mes adorateurs, la fille de mes | 55714 |
SOP|3|10||D'au delà des fleuves de Cush, mes adorateurs, la fille de mes | 55714 |
SOP|3|11||En ce jour-là, tu ne seras plus confuse à cause de toutes les actions | 55716 |
par lesquelles tu as péché contre moi. Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux | 55718 |
qui se réjouissent de ton orgueil; et tu ne continueras plus à t'enorgueillir | 55718 |
sur la montagne de ma sainteté.<br> | 55720 |
SOP|3|12||Et je laisserai au milieu de toi un peuple humble et faible, et il | 55720 |
mettra sa confiance dans le nom de YEHOVAH.<br> | 55722 |
proféreront point de mensonge, et il ne se trouvera pas dans leur bouche une | 55724 |
SOP|3|14||Chante de joie, fille de Sion! Pousse des cris d'allégresse, Israël! | 55726 |
SOP|3|14||Chante de joie, fille de Sion! Pousse des cris d'allégresse, Israël! | 55726 |
Réjouis-toi et t'égaie de tout ton cœur, fille de Jérusalem!<br> | 55728 |
Réjouis-toi et t'égaie de tout ton cœur, fille de Jérusalem!<br> | 55728 |
ennemi; LE ROI D'ISRAËL, L'ÉTERNEL est au milieu de toi; tu ne verras plus de | 55730 |
ennemi; LE ROI D'ISRAËL, L'ÉTERNEL est au milieu de toi; tu ne verras plus de | 55730 |
SOP|3|17||YEHOVAH ton Dieu est au milieu de toi, un héros qui sauve. Il se | 55734 |
réjouira à cause de toi d'une grande joie; il se taira dans son amour; il se | 55734 |
réjouira à ton sujet avec chant de triomphe.<br> | 55736 |
SOP|3|18||Je rassemblerai ceux qui sont tristes, loin de l'assemblée solennelle; | 55736 |
ils sont sortis de toi; sur eux pèse l'opprobre.<br> | 55738 |
sujet de louange et d'honneur dans tous les pays où ils ont eu de la honte.<br> | 55740 |
sujet de louange et d'honneur dans tous les pays où ils ont eu de la honte.<br> | 55740 |
de la terre, quand je ramènerai vos captifs sous vos yeux, a dit YEHOVAH.</font></p> | 55744 |
Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de | 55760 |
Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de | 55760 |
Salathiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, grand | 55762 |
Salathiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, grand | 55762 |
n'est pas venu, le temps de rebâtir la maison de YEHOVAH.<br> | 55764 |
n'est pas venu, le temps de rebâtir la maison de YEHOVAH.<br> | 55764 |
AGG|1|3||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces | 55766 |
de ma maison, parce qu'elle reste en ruine, pendant que vous vous empressez | 55780 |
AGG|1|10||C'est pourquoi les cieux au-dessus de vous retiennent la rosée, et la | 55782 |
AGG|1|12||Zorobabel, fils de Salathiel, Joshua, fils de Jotsadak, grand | 55788 |
AGG|1|12||Zorobabel, fils de Salathiel, Joshua, fils de Jotsadak, grand | 55788 |
sacrificateur, et tout le reste du peuple entendirent la voix de YEHOVAH, leur | 55788 |
YEHOVAH leur Dieu; et le peuple eut de la crainte devant YEHOVAH.<br> | 55790 |
AGG|1|13||Et Aggée, envoyé de YEHOVAH, parla au peuple selon le message de | 55792 |
AGG|1|13||Et Aggée, envoyé de YEHOVAH, parla au peuple selon le message de | 55792 |
AGG|1|14||Et YEHOVAH excita l'esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur | 55794 |
AGG|1|14||Et YEHOVAH excita l'esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur | 55794 |
de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et | 55794 |
de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et | 55794 |
de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et | 55794 |
l'esprit de tout le reste du peuple; et ils vinrent, et se mirent à travailler à | 55796 |
la maison de YEHOVAH des armées, leur Dieu,<br> | 55796 |
AGG|2|1||Le vingt et unième jour du septième mois, la Parole de YEHOVAH fut | 55800 |
AGG|2|2||Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à | 55802 |
AGG|2|2||Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à | 55802 |
Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et au reste du peuple, et | 55804 |
AGG|2|3||Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans | 55806 |
de Jotsadak, grand sacrificateur! et courage, vous, tout le peuple du pays! dit | 55810 |
AGG|2|5||Selon la Parole de l'alliance que j'ai traitée avec vous quand vous | 55812 |
sortîtes d'Égypte, et mon Esprit demeure au milieu de vous: ne craignez point!<br> | 55812 |
AGG|2|6||Car ainsi a dit YEHOVAH des armées: Encore une fois, dans peu de temps, | 55814 |
AGG|2|7||J'ébranlerai toutes les nations, et le Désir <em>(le Messie)</em> de | 55816 |
toutes les nations arrivera, et je remplirai cette maison de gloire, a dit | 55816 |
AGG|2|9||La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la | 55820 |
AGG|2|9||La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la | 55820 |
AGG|2|10||Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, | 55822 |
la Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces mots:<br> | 55824 |
AGG|2|12||Si quelqu'un porte de la chair consacrée dans le pan de son vêtement, | 55826 |
AGG|2|12||Si quelqu'un porte de la chair consacrée dans le pan de son vêtement, | 55826 |
et que de ce vêtement il touche du pain, ou un mets cuit, ou du vin, ou de | 55828 |
et que de ce vêtement il touche du pain, ou un mets cuit, ou du vin, ou de | 55828 |
devant moi, dit YEHOVAH, et telle est toute l'œuvre de leurs mains; ce qu'ils | 55834 |
remontant, avant qu'on eût mis pierre sur pierre au temple de YEHOVAH.<br> | 55838 |
AGG|2|16||Alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, il n'y en avait que | 55838 |
AGG|2|17||Je vous ai frappés de brûlure, de nielle et de grêle dans tout le | 55842 |
AGG|2|17||Je vous ai frappés de brûlure, de nielle et de grêle dans tout le | 55842 |
AGG|2|17||Je vous ai frappés de brûlure, de nielle et de grêle dans tout le | 55842 |
travail de vos mains; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.<br> | 55842 |
où le temple de YEHOVAH fut fondé; considérez-le attentivement!<br> | 55846 |
AGG|2|20||La Parole de YEHOVAH fut adressée, pour la seconde fois, à Aggée, le | 55850 |
AGG|2|21||Parle à Zorobabel, gouverneur de Juda, et dis-lui: J'ébranlerai les | 55852 |
chevaux et ceux qui les montent seront abattus, l'un par l'épée de l'autre.<br> | 55856 |
de Salathiel, mon serviteur, dit YEHOVAH, et je te tiendrai comme un cachet; car | 55858 |
ZAC|1|1||La seconde année du règne de Darius, au huitième mois, la Parole de | 55876 |
ZAC|1|1||La seconde année du règne de Darius, au huitième mois, la Parole de | 55876 |
YEHOVAH fut adressée au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d'Iddo, en ces | 55876 |
en disant: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Détournez-vous de vos voies mauvaises | 55882 |
et de vos mauvaises actions; mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont point fait | 55884 |
ils ont dit: Tout ce que YEHOVAH des armées avait résolu de nous faire, selon | 55888 |
ZAC|1|7||Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shébat, la | 55890 |
seconde année de Darius, la Parole de YEHOVAH fut adressée au prophète Zacharie, | 55892 |
seconde année de Darius, la Parole de YEHOVAH fut adressée au prophète Zacharie, | 55892 |
fils de Barachie, fils d'Iddo, en ces mots:<br> | 55892 |
ZAC|1|11||Et ils répondirent à l'ange de YEHOVAH, qui se tenait parmi les myrtes, | 55900 |
ZAC|1|12||Alors l'ange de YEHOVAH répondit et dit: YEHOVAH des armées! jusqu'à | 55904 |
quand n'auras-tu pas compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre | 55904 |
quand n'auras-tu pas compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre | 55904 |
ZAC|1|13||Et YEHOVAH répondit à l'ange qui me parlait, de bonnes paroles, des | 55906 |
paroles de consolation.<br> | 55908 |
regorgeront encore de biens, et YEHOVAH consolera encore Sion, et il élèvera | 55916 |
nations, qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.<br> | 55926 |
de lui,<br> | 55932 |
sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bêtes au milieu d'elle.<br> | 55934 |
ZAC|2|5||Et je serai pour elle, dit YEHOVAH, une muraille de feu qui l'entourera, | 55936 |
ZAC|2|6||Fuyez, fuyez hors du pays de l'Aquilon! dit YEHOVAH; car je vous ai | 55938 |
ZAC|2|7||Sauve-toi, Sion, qui demeures chez la fille de Babylone!<br> | 55940 |
nations qui vous ont pillés: Qui vous touche, touche la prunelle de son œil.<br> | 55942 |
de ceux qui leur étaient asservis, et vous connaîtrez que YEHOVAH des armées m'a | 55944 |
ZAC|2|10||Pousse des cris de joie, et réjouis-toi, fille de Sion! Car voici, je | 55946 |
ZAC|2|10||Pousse des cris de joie, et réjouis-toi, fille de Sion! Car voici, je | 55946 |
viens, et j'habiterai au milieu de toi, dit YEHOVAH.<br> | 55946 |
deviendront mon peuple; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que | 55948 |
ZAC|2|13||Que toute chair fasse silence devant YEHOVAH; car il s'est réveillé de | 55952 |
l'ange de YEHOVAH, et l'adversaire se tenait à sa droite, pour s'opposer à lui.<br> | 55956 |
ZAC|3|3||Or Joshua était vêtu de vêtements sales, et se tenait devant l'ange.<br> | 55960 |
de l'ange de YEHOVAH.<br> | 55966 |
de l'ange de YEHOVAH.<br> | 55966 |
ZAC|3|6||Puis l'ange de YEHOVAH fit à Joshua cette déclaration:<br> | 55968 |
assis devant toi; car se sont des hommes qui serviront de signes: voici, je vais | 55974 |
dit YEHOVAH des armées, et j'ôterai en un jour l'iniquité de ce pays.<br> | 55978 |
réveille de son sommeil;<br> | 55982 |
ZAC|4|3||Et il y a près de lui deux oliviers, l'un à droite du réservoir, et | 55986 |
ZAC|4|6||Alors il reprit et me dit: C'est ici la Parole de YEHOVAH, qu'il | 55992 |
paraître la pierre la pierre la plus haute, aux cris de: Grâce, grâce sur elle!<br> | 55996 |
ZAC|4|8||La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces mots:<br> | 55998 |
ZAC|4|9||Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains | 55998 |
réjouiront, en voyant la pierre du niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept | 56002 |
yeux sont les yeux de YEHOVAH, qui parcourent toute la terre.<br> | 56002 |
ZAC|4|14||Alors il dit: Ce sont les deux oints de YEHOVAH, qui se tiennent | 56010 |
devant le Seigneur de toute la terre.<br> | 56010 |
ZAC|5|1||Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui | 56012 |
la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix coudées.<br> | 56016 |
la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix coudées.<br> | 56016 |
faiseur de faux serment sera exterminé d'ici.<br> | 56018 |
du voleur, et dans la maison de celui qui jure faussement par mon nom; et elle | 56020 |
logera au milieu de leur maison, et la consumera avec son bois et ses pierres.<br> | 56022 |
ZAC|5|7||Et je vis une masse de plomb soulevée, et il y avait là une femme | 56026 |
assise au milieu de l'épha.<br> | 56028 |
ZAC|5|8||Et il dit: C'est là l'iniquité! Et il la rejeta au milieu de l'épha, et | 56028 |
rejeta la masse de plomb sur l'ouverture.<br> | 56030 |
vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme les ailes de la | 56032 |
ZAC|5|11||Et il me dit: C'est pour lui bâtir une maison au pays de la | 56034 |
ZAC|6|1||Je levai de nouveau les yeux, et regardai; et je vis quatre chariots | 56038 |
sortent du lieu où ils se tenaient devant le Seigneur de toute la terre.<br> | 56048 |
ZAC|6|9||Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:<br> | 56056 |
ZAC|6|10||Reçois des dons de la part des captifs, de Heldaï, de Tobija et de | 56056 |
ZAC|6|10||Reçois des dons de la part des captifs, de Heldaï, de Tobija et de | 56056 |
ZAC|6|10||Reçois des dons de la part des captifs, de Heldaï, de Tobija et de | 56056 |
ZAC|6|10||Reçois des dons de la part des captifs, de Heldaï, de Tobija et de | 56056 |
Jédaeja; va toi-même, aujourd'hui, dans la maison de Josias, fils de Sophonie, | 56058 |
Jédaeja; va toi-même, aujourd'hui, dans la maison de Josias, fils de Sophonie, | 56058 |
où ils sont arrivés de Babylone;<br> | 56058 |
ZAC|6|11||Reçois de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et mets-les | 56060 |
ZAC|6|11||Reçois de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et mets-les | 56060 |
sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur.<br> | 56060 |
sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur.<br> | 56060 |
homme dont le nom est LA BRANCHE, qui germera de son lieu et bâtira le temple de | 56062 |
homme dont le nom est LA BRANCHE, qui germera de son lieu et bâtira le temple de | 56062 |
ZAC|6|13||Celui-là rebâtira le temple de YEHOVAH; celui-là obtiendra la majesté; | 56064 |
conseil de paix fera des deux un seul.<br> | 56066 |
Hen, fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de YEHOVAH.<br> | 56068 |
Hen, fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de YEHOVAH.<br> | 56068 |
ZAC|6|15||Et ceux qui sont loin viendront, et travailleront au temple de YEHOVAH; | 56070 |
vous écoutez attentivement la voix de YEHOVAH votre Dieu.<br> | 56072 |
ZAC|7|1||La quatrième année du roi Darius, la Parole de YEHOVAH fut adressée à | 56074 |
Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, du mois de Kisleu;<br> | 56074 |
ZAC|7|2||Lorsqu'on eut envoyé à la maison de Dieu Sharetser et Réguem-Mélec, et | 56076 |
ZAC|7|3||Et pour parler aux sacrificateurs de la maison de YEHOVAH des armées, | 56078 |
ZAC|7|3||Et pour parler aux sacrificateurs de la maison de YEHOVAH des armées, | 56078 |
ZAC|7|4||Et la Parole de YEHOVAH des armées me fut adressée en ces mots:<br> | 56080 |
ZAC|7|8||Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Zacharie, en ces mots:<br> | 56090 |
premiers prophètes; et il y eut une grande indignation de la part de YEHOVAH des | 56100 |
premiers prophètes; et il y eut une grande indignation de la part de YEHOVAH des | 56100 |
ZAC|7|13||Et comme ils n'ont pas écouté lorsqu'il a crié, de même quand ils ont | 56102 |
venants, et du pays de délices ils ont fait une désolation.<br> | 56106 |
ZAC|8|1||La Parole de YEHOVAH des armées me fut encore adressée en ces mots:<br> | 56108 |
ZAC|8|3||Ainsi a dit YEHOVAH: Je reviens vers Sion; j'habiterai au milieu de | 56110 |
Jérusalem; et Jérusalem sera appelée la ville fidèle, et la montagne de YEHOVAH | 56112 |
femmes âgées, assis dans les places de Jérusalem, ayant chacun son bâton à la | 56114 |
main, à cause du grand nombre de leurs jours.<br> | 56116 |
ZAC|8|5||Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de | 56116 |
ZAC|8|5||Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de | 56116 |
ZAC|8|5||Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de | 56116 |
reste de ce peuple en ces jours-là, sera-ce pourtant difficile à mes yeux? dit | 56120 |
ZAC|8|8||Je les ferai venir, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; et ils | 56124 |
entendez aujourd'hui ces paroles de la bouche des prophètes, au temps où la | 56126 |
maison de YEHOVAH des armées a été fondée et son temple rebâti.<br> | 56128 |
ZAC|8|10||Car, avant ce temps, il n'y avait point de salaire pour le travail de | 56128 |
ZAC|8|10||Car, avant ce temps, il n'y avait point de salaire pour le travail de | 56128 |
l'homme, ni de salaire pour le travail des bêtes; et pour ceux qui allaient et | 56130 |
qui venaient, il n'y avait aucune paix à cause de l'ennemi, et je lançais tous | 56130 |
ZAC|8|11||Mais maintenant je ne serai pas pour le reste de ce peuple comme aux | 56132 |
son produit; les cieux donneront leur rosée, et je mettrai les restes de ce | 56136 |
peuple en possession de toutes ces choses-là.<br> | 56136 |
ZAC|8|13||Et comme vous avez été en malédiction parmi les nations, ô maison de | 56138 |
ZAC|8|14||Car ainsi a dit YEHOVAH des armées: Comme j'ai résolu de vous faire du | 56140 |
ZAC|8|15||Ainsi j'ai résolu au contraire, en ces jours-ci, de faire du bien à | 56144 |
Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez point!<br> | 56144 |
ZAC|8|18||La Parole de YEHOVAH des armées me fut adressée, en ces mots:<br> | 56150 |
la maison de Juda des jours de joie et d'allégresse, et des solennités heureuses. | 56152 |
la maison de Juda des jours de joie et d'allégresse, et des solennités heureuses. | 56152 |
habitants de plusieurs villes;<br> | 56156 |
ZAC|8|21||Et les habitants de l'une iront à l'autre, et diront: Allons, allons | 56156 |
ZAC|8|22||Et plusieurs peuples et de puissantes nations viendront chercher | 56158 |
ZAC|8|23||Ainsi a dit YEHOVAH des armées: En ces jours-là, dix hommes de toutes | 56160 |
les langues des nations saisiront le pan de la robe d'un Judéen, et diront: Nous | 56162 |
ZAC|9|1||Oracle de la Parole de YEHOVAH contre le pays de Hadrac, et qui | 56164 |
ZAC|9|1||Oracle de la Parole de YEHOVAH contre le pays de Hadrac, et qui | 56164 |
ZAC|9|1||Oracle de la Parole de YEHOVAH contre le pays de Hadrac, et qui | 56164 |
ZAC|9|2||Il s'arrête sur Hamath qui lui confine, sur Tyr et Sidon, de qui la | 56168 |
tremblante; Ékron aussi, car son attente sera confondue: il n'y aura plus de roi | 56174 |
ZAC|9|7||J'ôterai son sang de sa bouche, et ses abominations d'entre ses dents, | 56178 |
ZAC|9|8||Et je camperai autour de ma maison, contre les armées, contre les | 56182 |
la regarde de mes yeux.<br> | 56184 |
ZAC|9|9||Réjouis-toi avec transports, fille de Sion! Jette des cris de joie, | 56184 |
ZAC|9|9||Réjouis-toi avec transports, fille de Sion! Jette des cris de joie, | 56184 |
fille de Jérusalem! Voici, TON ROI vient à toi; il est juste et vainqueur, | 56186 |
ZAC|9|10||Et je retrancherai les chars d'Éphraïm, et les chevaux de Jérusalem, | 56188 |
et l'arc de combat sera ôté. Il parlera de paix aux nations, il dominera d'une | 56188 |
et l'arc de combat sera ôté. Il parlera de paix aux nations, il dominera d'une | 56188 |
mer à l'autre, et du fleuve aux extrémités de la terre.<br> | 56190 |
ZAC|9|11||Et pour toi, en vertu de ton alliance scellée par le sang, je | 56190 |
retirerai tes captifs de la fosse où il n'y a point d'eau.<br> | 56192 |
ZAC|9|13||Car je bande Juda comme un arc; j'arme Éphraïm de sa flèche; je ferai | 56194 |
aux pieds les pierres de fronde; ils boiront; ils feront du bruit comme étant | 56200 |
ivres de vin; ils seront pleins comme le vase du sacrifice, comme les coins de | 56202 |
ivres de vin; ils seront pleins comme le vase du sacrifice, comme les coins de | 56202 |
ZAC|9|16||Et YEHOVAH leur Dieu les délivrera en ce jour-là, comme le troupeau de | 56204 |
ZAC|10|1||Demandez à YEHOVAH la pluie, au temps des pluies de l'arrière-saison. | 56208 |
YEHOVAH produira des éclairs; il vous donnera une pluie abondante et à chacun de | 56210 |
mensonge; ils profèrent des songes vains et donnent des consolations de néant. | 56212 |
C'est pourquoi ils s'en vont comme des brebis; ils sont misérables faute de | 56214 |
car YEHOVAH des armées visite son troupeau, la maison de Juda, et il en fait | 56216 |
ZAC|10|4||De lui vient LA PIERRE ANGULAIRE, de lui le pieu de la tente, de lui | 56218 |
ZAC|10|4||De lui vient LA PIERRE ANGULAIRE, de lui le pieu de la tente, de lui | 56218 |
ZAC|10|4||De lui vient LA PIERRE ANGULAIRE, de lui le pieu de la tente, de lui | 56218 |
l'arc de combat; de lui sortiront tous les chefs ensemble.<br> | 56220 |
l'arc de combat; de lui sortiront tous les chefs ensemble.<br> | 56220 |
ZAC|10|5||Ils seront comme de vaillants hommes foulant la boue des rues dans la | 56220 |
ZAC|10|6||Je fortifierai la maison de Juda; je sauverai la maison de Joseph; et | 56224 |
ZAC|10|6||Je fortifierai la maison de Juda; je sauverai la maison de Joseph; et | 56224 |
ils se souviendront de moi; et ils vivront avec leurs enfants, et ils | 56232 |
ZAC|10|10||Je les ramènerai du pays d'Égypte, et je les rassemblerai de | 56234 |
l'Assyrie; je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il n'y aura pas | 56234 |
assez de place pour eux.<br> | 56236 |
ZAC|10|11||Il passera la mer étroite, et frappera les flots de la mer; et toutes | 56236 |
les profondeurs du fleuve seront desséchées; l'orgueil de l'Assyrie sera abattu, | 56238 |
et le sceptre de l'Égypte sera ôté.<br> | 56238 |
sont ravagés. Gémissez, chênes de Bassan! Car la forêt inaccessible est abattue.<br> | 56244 |
disent: Béni soit YEHOVAH! je m'enrichis, et qu'aucun de leurs pasteurs | 56250 |
je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; | 56252 |
ils écraseront le pays, et je ne délivrerai pas de leurs mains.<br> | 56254 |
fatiguée d'eux, et leur âme aussi s'était dégoûtée de moi.<br> | 56258 |
l'une de l'autre.<br> | 56262 |
troupeau, qui regardaient à moi, reconnurent que c'était la Parole de YEHOVAH.<br> | 56266 |
maison de YEHOVAH, pour le potier.<br> | 56270 |
ZAC|11|17||Malheur au pasteur de néant, qui abandonne le troupeau! Que l'épée | 56280 |
ZAC|12|1||La Parole de YEHOVAH prononcée sur Israël: Ainsi a dit YEHOVAH, qui a | 56284 |
étendu les cieux, qui a fondé la terre, et qui a formé l'esprit de l'homme | 56284 |
au-dedans de lui:<br> | 56286 |
ZAC|12|2||Voici, je ferai de Jérusalem une coupe d'étourdissement pour tous les | 56286 |
peuples d'alentour; et ce sera aussi contre Juda, dans le siège de Jérusalem.<br> | 56288 |
ZAC|12|3||En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les | 56288 |
nations de la terre s'assembleront contre elle.<br> | 56290 |
chevaux, et leurs cavaliers, de vertige; j'aurai les yeux ouverts sur la maison | 56292 |
de Juda, et je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples.<br> | 56294 |
ZAC|12|5||Et les chefs de Juda diront dans leur cœur: Les habitants de Jérusalem | 56294 |
ZAC|12|5||Et les chefs de Juda diront dans leur cœur: Les habitants de Jérusalem | 56294 |
ZAC|12|6||En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda comme un brasier parmi du | 56296 |
ZAC|12|7||Et YEHOVAH sauvera premièrement les tentes de Juda, afin que la gloire | 56300 |
de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s'élève pas au-dessus | 56302 |
de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s'élève pas au-dessus | 56302 |
de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s'élève pas au-dessus | 56302 |
de Juda.<br> | 56302 |
ZAC|12|8||En ce jour-là, YEHOVAH protégera les habitants de Jérusalem; et le | 56304 |
faible parmi eux sera, en ce jour-là, comme David, et la maison de David sera | 56304 |
comme Dieu, comme l'ange de YEHOVAH devant eux.<br> | 56306 |
ZAC|12|10||Et je répandrai sur la maison de David, et sur les habitants de | 56308 |
ZAC|12|10||Et je répandrai sur la maison de David, et sur les habitants de | 56308 |
Jérusalem, l'Esprit de grâce et de supplications: ils regarderont vers moi, | 56310 |
Jérusalem, l'Esprit de grâce et de supplications: ils regarderont vers moi, | 56310 |
d'Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon.<br> | 56314 |
de la maison de David à part, et leurs femmes à part; la famille de la maison de | 56316 |
de la maison de David à part, et leurs femmes à part; la famille de la maison de | 56316 |
de la maison de David à part, et leurs femmes à part; la famille de la maison de | 56316 |
de la maison de David à part, et leurs femmes à part; la famille de la maison de | 56316 |
ZAC|12|13||La famille de la maison de Lévi à part, et leurs femmes à part; la | 56318 |
ZAC|12|13||La famille de la maison de Lévi à part, et leurs femmes à part; la | 56318 |
ZAC|13|1||En ce jour-là, il y a aura une source ouverte à la maison de David et | 56322 |
aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure.<br> | 56324 |
nom de YEHOVAH! Et son père et sa mère qui l'auront engendré, le transperceront | 56330 |
ZAC|13|4||En ce jour-là, les prophètes seront confus, chacun de sa vision, quand | 56332 |
ils prophétiseront; et ils ne se revêtiront plus du manteau de poil pour mentir.<br> | 56332 |
répondra: C'est dans la maison de mes amis qu'on me les a faites.<br> | 56336 |
retranchées et périront, mais la troisième y demeurera de reste.<br> | 56342 |
au milieu de toi.<br> | 56348 |
moitié de la ville s'en ira en captivité. Mais le reste du peuple ne sera pas | 56352 |
retranché de la ville.<br> | 56352 |
combattit au jour de la bataille.<br> | 56354 |
est en face de Jérusalem, à l'orient; et la montagne des Oliviers se fendra par | 56356 |
la moitié de la montagne se retirera vers l'Aquilon et l'autre moitié vers le | 56358 |
ZAC|14|5||Et vous fuirez dans la vallée de mes montagnes; car la vallée des | 56360 |
le tremblement de terre, aux jours d'Ozias, roi de Juda. Alors YEHOVAH, mon | 56362 |
le tremblement de terre, aux jours d'Ozias, roi de Juda. Alors YEHOVAH, mon | 56362 |
ZAC|14|6||Et en ce jour-là, il n'y aura pas de lumière, mais les lumières | 56364 |
ZAC|14|7||Ce sera un jour unique, connu de YEHOVAH; il ne sera ni jour, ni nuit, | 56366 |
mais sur le soir il y aura de la lumière.<br> | 56368 |
ZAC|14|8||En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, une moitié vers | 56368 |
ZAC|14|9||YEHOVAH sera Roi de toute la terre; en ce jour-là, il n'y aura qu'un | 56372 |
ZAC|14|10||Et toute la terre deviendra comme la plaine, de Guéba jusqu'à Rimmon, | 56374 |
au midi de Jérusalem; et la ville sera élevée et demeurera en sa place, de la | 56374 |
au midi de Jérusalem; et la ville sera élevée et demeurera en sa place, de la | 56374 |
porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, jusqu'à la porte des | 56376 |
porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, jusqu'à la porte des | 56376 |
angles, et de la tour de Hananéel jusqu'aux pressoirs du roi.<br> | 56376 |
angles, et de la tour de Hananéel jusqu'aux pressoirs du roi.<br> | 56376 |
ZAC|14|13||Et, en ce jour-là, il y aura parmi eux un grand trouble, venant de | 56384 |
YEHOVAH; ils saisiront la main l'un de l'autre, et lèveront la main l'un contre | 56384 |
ZAC|14|14||Juda aussi combattra à Jérusalem; et on amassera les richesses de | 56386 |
toutes les nations d'alentour: de l'or, de l'argent et des vêtements en très | 56388 |
toutes les nations d'alentour: de l'or, de l'argent et des vêtements en très | 56388 |
ZAC|14|16||Mais tous ceux qui resteront, de toutes les nations venues contre | 56392 |
ZAC|14|17||Et si quelqu'une des familles de la terre ne monte pas à Jérusalem | 56396 |
pour se prosterner devant le Roi, YEHOVAH des armées, il n'y aura point de pluie | 56396 |
aura pas non plus sur elle; elle sera frappée de la plaie dont YEHOVAH frappera | 56400 |
ZAC|14|19||Telle sera la peine du péché de l'Égypte et du péché de toutes les | 56402 |
ZAC|14|19||Telle sera la peine du péché de l'Égypte et du péché de toutes les | 56402 |
à YEHOVAH. Et les chaudières de la maison de YEHOVAH seront comme les coupes | 56404 |
à YEHOVAH. Et les chaudières de la maison de YEHOVAH seront comme les coupes | 56404 |
viandes; et il n'y aura plus de Cananéen dans la maison de YEHOVAH des armées, | 56408 |
viandes; et il n'y aura plus de Cananéen dans la maison de YEHOVAH des armées, | 56408 |
MAL|1|1||Prophétie. Parole de YEHOVAH adressée à Israël par Malachie.<br> | 56426 |
aimés? Ésaü n'était-il pas frère de Jacob? dit YEHOVAH; cependant j'ai aimé | 56428 |
MAL|1|3||Et j'ai haï Ésaü; et j'ai fait de ses montagnes une solitude, et j'ai | 56430 |
appellera: pays de la méchanceté, peuple contre lequel YEHOVAH est irrité à | 56434 |
a de moi, dit YEHOVAH des armées à vous, sacrificateurs, qui méprisez mon nom? | 56440 |
t'avons-nous profané? En ce que vous dites: La table de YEHOVAH est méprisable.<br> | 56444 |
de mal? Et quand vous en amenez une boiteuse ou malade, n'y a-t-il pas de mal? | 56446 |
de mal? Et quand vous en amenez une boiteuse ou malade, n'y a-t-il pas de mal? | 56446 |
MAL|1|9||Et maintenant implorez donc la face de Dieu, pour qu'il ait pitié de | 56448 |
MAL|1|9||Et maintenant implorez donc la face de Dieu, pour qu'il ait pitié de | 56448 |
nous! Cela venant de votre main, vous recevra-t-il favorablement? dit YEHOVAH | 56450 |
n'allumiez plus en vain le feu de mon autel? Je ne prends point de plaisir en | 56452 |
n'allumiez plus en vain le feu de mon autel? Je ne prends point de plaisir en | 56452 |
vous, dit YEHOVAH des armées, et je n'agrée de vos mains aucune offrande.<br> | 56454 |
grand parmi les nations, et en tout lieu on brûle de l'encens, et une offrande | 56456 |
MAL|1|12||Mais vous le profanez quand vous dites: La table de YEHOVAH est | 56458 |
vous présentez l'offrande! L'agréerai-je de vos mains? dit YEHOVAH.<br> | 56462 |
MAL|2|2||Si vous n'écoutez pas, et si vous ne prenez pas à cœur de donner gloire | 56468 |
MAL|2|3||Voici, je détruirai vos semences, et je répandrai sur vos visages de la | 56472 |
fiente, la fiente de vos victimes de fêtes; et on vous emportera avec elle.<br> | 56474 |
fiente, la fiente de vos victimes de fêtes; et on vous emportera avec elle.<br> | 56474 |
pour qu'il eût de la crainte; et il me craignit, et il trembla devant mon nom.<br> | 56478 |
MAL|2|6||La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne s'est point trouvé de | 56478 |
MAL|2|6||La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne s'est point trouvé de | 56478 |
et il en a détourné plusieurs de l'iniquité.<br> | 56480 |
MAL|2|7||Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et de sa | 56482 |
bouche on recherche la loi; car il est le messager de YEHOVAH des armées.<br> | 56482 |
MAL|2|8||Mais vous, vous vous êtes écartés de cette voie; vous en avez fait | 56484 |
broncher plusieurs par votre enseignement; vous avez violé l'alliance de Lévi, | 56484 |
l'alliance de nos pères?<br> | 56492 |
MAL|2|12||YEHOVAH retranchera des tentes de Jacob l'homme qui fait cela, celui | 56496 |
MAL|2|13||Et voici une seconde chose que vous faites: vous couvrez de larmes | 56498 |
l'autel de YEHOVAH, de pleurs et de gémissements, de sorte qu'il ne regarde plus | 56500 |
l'autel de YEHOVAH, de pleurs et de gémissements, de sorte qu'il ne regarde plus | 56500 |
l'autel de YEHOVAH, de pleurs et de gémissements, de sorte qu'il ne regarde plus | 56500 |
l'autel de YEHOVAH, de pleurs et de gémissements, de sorte qu'il ne regarde plus | 56500 |
à l'offrande, et ne prend plus plaisir à ce qui vient de vos mains.<br> | 56500 |
la femme de ta jeunesse, à laquelle tu es infidèle, bien qu'elle soit ta | 56502 |
compagne et la femme de ton alliance.<br> | 56504 |
(Abraham) l'a-t-il fait? Il cherchait une postérité de Dieu. Prenez donc garde à | 56506 |
votre esprit, et qu'il n'y ait pas d'infidélité envers la femme de ta jeunesse.<br> | 56506 |
qui couvre de violence son vêtement, dit YEHOVAH des armées. Prenez donc garde à | 56508 |
fatiguons-nous? C'est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de | 56512 |
YEHOVAH, et c'est en eux qu'il prend plaisir; ou bien: Où est le Dieu de la | 56512 |
MAL|3|1||Voici, je vais envoyer mon messager, et il préparera la voie de <em>ta</em> | 56516 |
qui est LE MESSAGER DE L'ALLIANCE que vous désirez. Voici, il vient, a dit | 56518 |
MAL|3|2||Et qui pourra soutenir le jour de sa venue, et qui pourra subsister | 56520 |
MAL|3|3||Il sera assis, fondant et purifiant l'argent; il purifiera les fils de | 56522 |
MAL|3|4||Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à YEHOVAH comme | 56526 |
MAL|3|4||Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à YEHOVAH comme | 56526 |
MAL|3|5||Et je m'approcherai de vous pour le jugement, et je me hâterai de | 56528 |
MAL|3|5||Et je m'approcherai de vous pour le jugement, et je me hâterai de | 56528 |
MAL|3|6||Car JE SUIS YEHOVAH, je ne change pas; et vous, enfants de Jacob, vous | 56532 |
MAL|3|7||Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, | 56534 |
MAL|3|7||Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, | 56534 |
MAL|3|9||Vous êtes frappés de malédiction, et vous me trompez, vous, la nation | 56540 |
qu'il y ait de la provision dans ma maison; et éprouvez-moi en cela, dit YEHOVAH | 56544 |
MAL|3|11||Et je détournerai de vous le rongeur; il ne vous détruira pas le fruit | 56546 |
de la terre, et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit | 56548 |
MAL|3|12||Et toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de | 56550 |
d'avoir observé ses ordonnances, et d'avoir marché en habits de deuil devant | 56554 |
MAL|3|18||Et vous verrez de nouveau la différence qu'il y a entre le juste et le | 56564 |
MAL|4|2||Mais pour vous, qui craignez mon nom, se lèvera LE SOLEIL DE JUSTICE, | 56572 |
MAL|4|3||Et vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous | 56574 |
la plante de vos pieds, au jour que je prépare, a dit YEHOVAH des armées.<br> | 56576 |
MAL|4|4||Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, auquel je prescrivis | 56576 |
MAL|4|4||Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, auquel je prescrivis | 56576 |
et redoutable de YEHOVAH vienne.<br> | 56580 |
vers leurs pères, de peur que je ne vienne et que je ne frappe la terre | 56582 |
MAT|1|0|| La Sainte Bible de Machaira Édition Lexicographique, Dernière Révision, | 56600 |
point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de | 56602 |
grammaire, ou furent ajouté soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils | 56602 |
apparaissent, soit pour préciser l'enseignement donné. Site officiel de la | 56604 |
Bible de Machaira: LeVigilant.com Conception pour le Projet Bible Drupal: | 56604 |
MAT|1|1||Livre de la généalogie de JÉSUS LE MESSIE, fils de David, fils | 56606 |
MAT|1|1||Livre de la généalogie de JÉSUS LE MESSIE, fils de David, fils | 56606 |
MAT|1|1||Livre de la généalogie de JÉSUS LE MESSIE, fils de David, fils | 56606 |
MAT|1|3||Juda engendra de Thamar, Pharez et Zara. Pharez engendra Esrom. | 56610 |
MAT|1|5||Salmon engendra Booz, de Rahab. Booz engendra Obed, de Ruth. Obed | 56614 |
MAT|1|5||Salmon engendra Booz, de Rahab. Booz engendra Obed, de Ruth. Obed | 56614 |
MAT|1|6||Jessé engendra le roi David. Le roi David engendra Salomon, de | 56616 |
MAT|1|11||Josias engendra Jéchonias et ses frères, vers le temps de la | 56626 |
captivité de Babylone.<br> | 56626 |
MAT|1|12||Et après la captivité de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel. | 56628 |
MAT|1|16||Et Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né | 56634 |
MAT|1|16||Et Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né | 56634 |
en tout quatorze générations; et depuis David jusqu'à la captivité de Babylone, | 56638 |
quatorze générations; et depuis la captivité de Babylone jusqu'au Christ, | 56638 |
MAT|1|18||Or, la naissance de Jésus-Christ arriva ainsi: Marie, sa mère, | 56640 |
ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte de la Sainte Présence <em>divine</em>, | 56642 |
MAT|1|19||Alors Joseph, son époux, étant un homme de bien, et ne voulant | 56644 |
en songe, et lui dit: Joseph, fils de David, ne crains point de prendre Marie | 56646 |
en songe, et lui dit: Joseph, fils de David, ne crains point de prendre Marie | 56646 |
MAT|1|21||Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de JÉSUS (YEHOVAH | 56650 |
le Sauveur); car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.<br> | 56650 |
MAT|1|24||Quand Joseph fut réveillé de son sommeil, il fit comme l'ange du | 56656 |
fils premier-né, et il lui donna le nom de JÉSUS.<br> | 56658 |
MAT|2|1||Jésus étant né à Bethléhem, de Judée, au temps du roi Hérode, des | 56660 |
MAT|2|5||Et ils lui dirent: C'est à Bethléhem, de Judée; car il a été | 56668 |
MAT|2|6||Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es pas la moindre entre | 56670 |
les principales villes de Juda; car c'est de toi que sortira LE CONDUCTEUR qui | 56672 |
les principales villes de Juda; car c'est de toi que sortira LE CONDUCTEUR qui | 56672 |
MAT|2|10||Or à la vue de l'étoile ils furent remplis d'une très grande | 56682 |
leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, de l'or, de l'encens et de la | 56686 |
leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, de l'or, de l'encens et de la | 56686 |
leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, de l'or, de l'encens et de la | 56686 |
MAT|2|12||Puis, ayant été divinement avertis par un songe de ne pas | 56688 |
MAT|2|14||Joseph s'étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et | 56694 |
MAT|2|16||Alors Hérode, voyant que les mages s'étaient moqués de lui, fut | 56698 |
fort en colère; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui | 56700 |
de grands gémissements: Rachel pleurait ses enfants; et elle n'a pas voulu être | 56704 |
songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,<br> | 56716 |
MAT|2|23||Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth; de sorte que | 56716 |
MAT|3|1||En ce temps-là, Jean-Baptiste vint, prêchant dans le désert de | 56720 |
de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de YEHOVAH; redressez ses | 56724 |
de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de YEHOVAH; redressez ses | 56724 |
MAT|3|4||Or, ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture | 56726 |
MAT|3|4||Or, ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture | 56726 |
de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel | 56728 |
de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel | 56728 |
MAT|3|5||Alors Jérusalem, et tous ceux de la Judée, et tous ceux des | 56730 |
pharisiens et des sadducéens, il leur dit: Race de vipères! qui vous a appris à | 56734 |
père; car je vous dis que, de ces pierres, Dieu peut susciter des enfants à | 56738 |
donc qui ne produit point de bon fruit est coupé et jeté au feu.<br> | 56742 |
MAT|3|11||Pour moi, je vous consacre d'eau, <em>en vue</em> de la | 56742 |
ne suis pas digne de porter ses sandales: c'est lui qui vous consacrera par le | 56744 |
feu de la Sainte Présence <em>divine</em>.<br> | 56746 |
MAT|3|13||Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être | 56750 |
Jean</em> vit l'Esprit de Dieu s'abaisser comme une colombe et apparaissant sur | 56758 |
MAT|4|4||Mais il répliqua: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain | 56770 |
seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.<br> | 56770 |
seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.<br> | 56770 |
seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.<br> | 56770 |
de toi; et ils te porteront dans leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied | 56776 |
de toi; et ils te porteront dans leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied | 56776 |
proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali;<br> | 56790 |
proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali;<br> | 56790 |
proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali;<br> | 56790 |
MAT|4|15||Pays de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà | 56794 |
MAT|4|15||Pays de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà | 56794 |
MAT|4|15||Pays de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà | 56794 |
lumière; et la lumière s'est levée sur ceux qui étaient assis dans la région de | 56796 |
l'ombre de la mort.<br> | 56798 |
MAT|4|18||Et Jésus, marchant le long de la mer de Galilée, vit deux | 56800 |
MAT|4|18||Et Jésus, marchant le long de la mer de Galilée, vit deux | 56800 |
fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une barque, avec Zébédée, leur père, | 56806 |
synagogues, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté <em>de Dieu</em>, | 56810 |
synagogues, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté <em>de Dieu</em>, | 56810 |
et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le | 56812 |
et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le | 56812 |
présentait tous ceux qui étaient malades, et atteints de divers maux et | 56814 |
MAT|4|25||Et une grande multitude le suivit de la Galilée, de la Décapole, | 56818 |
MAT|4|25||Et une grande multitude le suivit de la Galilée, de la Décapole, | 56818 |
de Jérusalem, de la Judée, et d'au-delà du Jourdain.<br> | 56818 |
de Jérusalem, de la Judée, et d'au-delà du Jourdain.<br> | 56818 |
et lorsqu'il fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.<br> | 56822 |
MAT|5|5||Heureux les bienfaisants; car ils hériteront de la terre.<br> | 56826 |
MAT|5|6||Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice; car ils seront | 56828 |
MAT|5|9||Heureux les pacificateurs; car ils seront des enfants appelés de | 56832 |
MAT|5|11||Vous serez heureux lorsqu'à cause de moi on <em>vous</em> dira | 56836 |
sorte de mal.<br> | 56838 |
MAT|5|12||Réjouissez-vous et tressaillez de joie, parce que votre | 56838 |
MAT|5|13||Vous êtes le sel de la terre; mais si le sel perd sa saveur, | 56842 |
aient passé, il ne passera pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre | 56854 |
aient passé, il ne passera pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre | 56854 |
MAT|5|19||Celui donc qui aura renversé l'un de ces plus petits | 56856 |
es en chemin avec elle, de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et | 56874 |
MAT|5|26||Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là, que tu n'aies | 56876 |
arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes | 56882 |
arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes | 56882 |
coupe-la, et jette-la loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes | 56886 |
coupe-la, et jette-la loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes | 56886 |
donne une lettre de divorce.<br> | 56888 |
n'est pour cause de perversion, la fait devenir adultère; et <em>que</em> | 56890 |
car c'est le trône de Dieu;<br> | 56896 |
MAT|5|35||Ni par la terre, car c'est le support de ses pieds; ni par | 56896 |
de plus, vient de la malice.<br> | 56902 |
de plus, vient de la malice.<br> | 56902 |
MAT|5|39||Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant; mais si | 56904 |
MAT|5|42||Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui | 56910 |
qui veut emprunter de toi.<br> | 56912 |
MAT|5|45||Afin que vous soyez des enfants de votre Père qui est dans les | 56918 |
MAT|6|1||Prenez garde de ne pas faire votre aumône devant les hommes, afin | 56928 |
d'en être vus; autrement vous n'<em>en</em> aurez point de récompense de votre | 56928 |
d'en être vus; autrement vous n'<em>en</em> aurez point de récompense de votre | 56928 |
MAT|6|7||Or, quand vous priez, n'usez pas de vaines répétitions, comme les | 56946 |
MAT|6|8||Ne leur ressemblez donc pas; car votre Père sait de quoi vous | 56948 |
vie, de ce que vous mangerez, et de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de | 56984 |
vie, de ce que vous mangerez, et de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de | 56984 |
vie, de ce que vous mangerez, et de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de | 56984 |
MAT|6|26||Regardez les oiseaux de l'air; car ils ne sèment, ni ne | 56988 |
beaucoup plus pour vous, ô gens de petite foi?<br> | 56998 |
boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus<br> | 57000 |
votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses-là.<br> | 57002 |
MAT|6|33||Mais soyez conscient premièrement <em>de</em> la Souveraineté de | 57004 |
aura soin de lui-même. La préoccupation de chaque jour est suffisante.<br> | 57006 |
aura soin de lui-même. La préoccupation de chaque jour est suffisante.<br> | 57006 |
vous mesurera de la même mesure dont vous mesurez.<br> | 57010 |
MAT|7|3||Et pourquoi regardes-tu la paille dans l'œil de ton frère, tandis | 57012 |
MAT|7|4||Ou comment dis-tu à ton frère: Permets que j'ôte cette paille de | 57014 |
MAT|7|5||Hypocrite! ôte premièrement de ton œil la poutre, et alors tu | 57016 |
penseras à ôter la paille de l'œil de ton frère.<br> | 57016 |
penseras à ôter la paille de l'œil de ton frère.<br> | 57016 |
vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent à leurs pieds, et | 57018 |
MAT|7|11||Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner à vos enfants de | 57028 |
bonnes choses, combien plus votre Père qui est dans les cieux en donnera-t-il de | 57028 |
fassent faites-les-leur aussi de même; car c'est là la loi et les prophètes.<br> | 57032 |
MAT|7|15||Gardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous en habits de | 57036 |
MAT|7|17||Ainsi tout bon arbre porte de bons fruits; mais le mauvais arbre | 57040 |
porte de mauvais fruits.<br> | 57042 |
MAT|7|18||Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais | 57042 |
arbre porter de bons fruits.<br> | 57044 |
MAT|7|19||Tout arbre qui ne porte point de bon fruit est coupé et jeté au | 57044 |
volonté de mon Père qui est dans les cieux.<br> | 57050 |
retirez-vous de moi, vous qui faites métier de fraudeur.<br> | 57056 |
retirez-vous de moi, vous qui faites métier de fraudeur.<br> | 57056 |
MAT|7|28||Or quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de | 57066 |
MAT|8|1||Quand <em>Jésus</em> fut descendu de la montagne, une grande | 57072 |
multitude de peuple le suivit.<br> | 57072 |
le</em> veux, sois propre. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.<br> | 57076 |
MAT|8|4||Puis Jésus lui dit: Garde-toi de <em>le</em> dire à personne; | 57078 |
ordonné, afin que cela leur serve de témoignage.<br> | 57080 |
MAT|8|6||Seigneur! mon serviteur est au lit dans la maison, malade de | 57082 |
de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.<br> | 57098 |
de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.<br> | 57098 |
MAT|8|14||Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère | 57102 |
dérèglements de consciences, et il redressa ces raisonnements fallacieux par <em> | 57106 |
en ces termes: Il a pris nos langueurs, et s'est chargé de nos maladies.<br> | 57110 |
MAT|8|18||Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, | 57110 |
MAT|8|18||Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, | 57110 |
de l'air des nids; mais le Fils, l'expression humaine, n'a pas où reposer sa | 57116 |
MAT|8|21||Et un autre de ses disciples lui dit: Seigneur! permets que | 57118 |
MAT|8|26||Et il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi? Et | 57128 |
pour nous tourmenter au-dessus de la limite?<br> | 57138 |
MAT|8|30||Or, il y avait assez loin d'eux un grand troupeau de pourceaux | 57140 |
MAT|8|31||Et les dérèglements de conscience furent apaisées, et ils lui | 57142 |
permets-nous <em>de nous</em> défouler dans ce troupeau de pourceaux.<br> | 57144 |
ils se défoulèrent parmi le troupeau de pourceaux; et aussitôt tout le troupeau | 57146 |
de pourceaux se précipita brusquement de l'escarpement dans la mer, et ils | 57146 |
de pourceaux se précipita brusquement de l'escarpement dans la mer, et ils | 57146 |
MAT|8|34||Aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils | 57152 |
le virent, ils <em>le</em> prièrent de se retirer de leurs quartiers.<br> | 57152 |
le virent, ils <em>le</em> prièrent de se retirer de leurs quartiers.<br> | 57152 |
Jésus, voyant la foi de ces gens-là, dit au paralytique: Prends courage, <em>mon</em> | 57158 |
Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs?<br> | 57162 |
MAT|9|5||Car lequel est le plus aisé de dire: Tes péchés te sont | 57164 |
pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?<br> | 57164 |
l'autorité sur la terre de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il alors au | 57166 |
MAT|9|9||Et Jésus, étant parti de là, vit un homme, nommé Matthieu, assis | 57172 |
Matthieu</em>, beaucoup de péagers et de gens de mauvaise vie vinrent, et se | 57174 |
Matthieu</em>, beaucoup de péagers et de gens de mauvaise vie vinrent, et se | 57174 |
Matthieu</em>, beaucoup de péagers et de gens de mauvaise vie vinrent, et se | 57174 |
Pourquoi votre maître mange-t-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?<br> | 57178 |
sont en santé qui ont besoin de médecin, <em>mais</em> ceux qui se portent mal.<br> | 57180 |
MAT|9|14||Alors les disciples de Jean vinrent à <em>Jésus</em>, et lui | 57184 |
MAT|9|15||Et Jésus leur répondit: Les enfants de la chambre nuptiale | 57186 |
MAT|9|16||Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; parce | 57190 |
MAT|9|17||On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieilles outres; | 57192 |
vint l'adorer, et lui dit: Ma fille vient de mourir; mais viens lui imposer les | 57196 |
MAT|9|20||Et une femme qui était malade d'une perte de sang depuis douze | 57200 |
ans, s'approcha par-derrière, et toucha le bord de son vêtement,<br> | 57200 |
et qu'il eut vu les joueurs de flûte et la foule qui faisait grand bruit, il | 57208 |
dort. Et ils se moquaient de lui.<br> | 57210 |
MAT|9|27||Comme Jésus partait de là, deux aveugles le suivirent, criant et | 57214 |
disant: Fils de David! aie pitié de nous.<br> | 57216 |
disant: Fils de David! aie pitié de nous.<br> | 57216 |
MAT|9|33||Et le dérèglement de conscience ayant été redressée, le muet | 57228 |
parla. Et le peuple, étant dans l'admiration, disait: Rien de semblable n'a | 57228 |
déréglées par la direction de l'affolement.<br> | 57232 |
enseignant dans leurs synagogues, prêchant le message de la grâce de la | 57234 |
enseignant dans leurs synagogues, prêchant le message de la grâce de la | 57234 |
Souveraineté <em>de Dieu</em>, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes | 57234 |
MAT|9|36||Et voyant la multitude du peuple, il fut ému de compassion | 57236 |
envers eux, de ce qu'ils étaient misérables et errants, comme des brebis qui | 57238 |
n'ont point de berger.<br> | 57238 |
MAT|9|38||Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans | 57242 |
pouvoir de redresser les esprits troublés et de guérir toutes sortes de maladies | 57246 |
pouvoir de redresser les esprits troublés et de guérir toutes sortes de maladies | 57246 |
pouvoir de redresser les esprits troublés et de guérir toutes sortes de maladies | 57246 |
nommé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;<br> | 57248 |
MAT|10|6||Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.<br> | 57256 |
morts, redressez les dérèglements de conscience. Vous avez reçu gratuitement, | 57260 |
car l'ouvrier est digne de sa nourriture.<br> | 57264 |
n'écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, | 57272 |
n'écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, | 57272 |
secouez la poussière de vos pieds.<br> | 57272 |
MAT|10|15||Je vous dis en vérité que le sort de Sodome et de Gomorrhe sera | 57274 |
MAT|10|15||Je vous dis en vérité que le sort de Sodome et de Gomorrhe sera | 57274 |
plus supportable au jour du jugement que celui de cette ville-là.<br> | 57274 |
les rois, à cause de moi, pour <em>rendre</em> témoignage devant eux et devant | 57280 |
MAT|10|19||Mais quand on vous livrera à eux, ne soyez point en peine ni de | 57282 |
MAT|10|20||Car ce n'est pas vous qui parlerez, mais c'est l'Esprit de | 57286 |
MAT|10|22||Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom; mais celui qui | 57290 |
MAT|10|22||Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom; mais celui qui | 57290 |
d'être comme son Seigneur. S'ils ont appelé le père de famille initiateur de | 57300 |
d'être comme son Seigneur. S'ils ont appelé le père de famille initiateur de | 57300 |
MAT|10|26||Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne | 57302 |
doive être découvert, ni <em>rien</em> de secret qui ne doive être connu.<br> | 57302 |
MAT|10|30||Les cheveux même de votre tête sont tous comptés.<br> | 57312 |
MAT|10|31||Ne craignez donc rien; vous valez mieux que beaucoup de | 57312 |
MAT|10|36||Et l'homme aura pour ennemis ceux de sa maison.<br> | 57322 |
moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime <em>son</em> fils ou <em>sa</em> | 57324 |
fille plus que moi, n'est pas digne de moi;<br> | 57326 |
pas digne de moi.<br> | 57328 |
MAT|10|41||Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète, recevra | 57332 |
une récompense de prophète; et qui reçoit un juste en qualité de juste, recevra | 57334 |
une récompense de prophète; et qui reçoit un juste en qualité de juste, recevra | 57334 |
une récompense de juste.<br> | 57334 |
froide à un de ces petits, parce qu'il est mon disciple, je vous dis en vérité | 57336 |
MAT|11|1||Après que Jésus eut achevé de donner ces ordres à ses douze | 57340 |
disciples, il partit de là pour aller enseigner et prêcher dans leurs villes.<br> | 57340 |
MAT|11|2||Or, Jean, ayant entendu parler dans la prison de ce que le | 57342 |
Christ faisait, envoya deux de ses disciples pour lui dire<br> | 57342 |
message de la grâce est annoncé aux pauvres.<br> | 57348 |
MAT|11|7||Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean au | 57350 |
MAT|11|10||Car c'est celui de qui il est écrit: Voici, j'envoie mon | 57358 |
MAT|11|11||Je vous dis en vérité <em>qu'</em>entre ceux qui sont nés de | 57362 |
femme, il n'en a pas été suscité de plus grand que Jean-Baptiste; toutefois | 57362 |
MAT|11|12||Mais depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu'à maintenant, la | 57364 |
MAT|11|17||Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé; | 57374 |
MAT|11|19||Le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant; et ils disent: | 57378 |
fait la plupart de ses miracles, de ce qu'elles ne s'étaient point corrigées.<br> | 57382 |
fait la plupart de ses miracles, de ce qu'elles ne s'étaient point corrigées.<br> | 57382 |
miracles qui ont été faits au milieu de vous auraient été faits à Tyr et à | 57384 |
MAT|11|22||C'est pourquoi je vous dis que <em>le sort</em> de Tyr et de | 57386 |
MAT|11|22||C'est pourquoi je vous dis que <em>le sort</em> de Tyr et de | 57386 |
abaissée dans la confusion; car si les miracles qui ont été faits au milieu de | 57390 |
MAT|11|24||C'est pourquoi je vous dis que <em>le sort</em> du pays de | 57392 |
Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux | 57394 |
Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux | 57394 |
MAT|11|29||Chargez-vous de ma servitude, et apprenez de moi, parce que JE | 57404 |
MAT|11|29||Chargez-vous de ma servitude, et apprenez de moi, parce que JE | 57404 |
SUIS honnête et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes;<br> | 57406 |
SUIS honnête et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes;<br> | 57406 |
jour de sabbat; et ses disciples, ayant faim, se mirent à arracher des épis et à | 57410 |
font ce qu'il n'est pas permis de faire le jour du sabbat.<br> | 57412 |
MAT|12|4||Comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains du | 57416 |
témoignage, dont il n'était pas permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui | 57416 |
MAT|12|9||Étant parti de là, il vint dans leur synagogue.<br> | 57426 |
demandèrent, pour avoir lieu de l'accuser: Est-il permis de guérir dans les | 57428 |
demandèrent, pour avoir lieu de l'accuser: Est-il permis de guérir dans les | 57428 |
jours de sabbat?<br> | 57428 |
permis de faire du bien dans les jours de sabbat.<br> | 57434 |
permis de faire du bien dans les jours de sabbat.<br> | 57434 |
MAT|12|15||Mais Jésus, l'ayant connu, partit de là; et une grande | 57438 |
MAT|12|16||Et il leur défendit fortement de le faire connaître;<br> | 57440 |
détraqué, aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que celui <em>qui</em> <em> | 57454 |
serait-il point le Fils de David?<br> | 57456 |
redresse les dérèglements de conscience que par la direction de l'affolement, la | 57458 |
redresse les dérèglements de conscience que par la direction de l'affolement, la | 57458 |
MAT|12|27||Et si je redresse les consciences déréglées par la direction de | 57466 |
MAT|12|28||Mais si je redresse les consciences déréglées par l'Esprit de | 57468 |
Dieu, la Souveraineté de Dieu est donc venu vers vous.<br> | 57470 |
MAT|12|34||Race de vipères! comment pourriez-vous dire de bonnes choses, | 57484 |
MAT|12|34||Race de vipères! comment pourriez-vous dire de bonnes choses, | 57484 |
étant méchants? car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle.<br> | 57484 |
MAT|12|35||L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son | 57486 |
MAT|12|35||L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son | 57486 |
MAT|12|35||L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son | 57486 |
cœur; mais le méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor <em>de son cœur</em>.<br> | 57486 |
jugement, de toute parole vaine qu'ils auront dite;<br> | 57488 |
MAT|12|40||Car comme Jonas fut dans le ventre de la baleine trois jours et | 57496 |
trois nuits, ainsi le Fils, l'expression humaine, sera dans le sein de la terre | 57498 |
nation, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de | 57500 |
la condamnera, car elle vint des bornes de la terre pour entendre la sagesse de | 57504 |
la condamnera, car elle vint des bornes de la terre pour entendre la sagesse de | 57504 |
pour motiver <em>sa conscience</em>; et la dernière <em>condition</em> de cet | 57514 |
MAT|12|50||Car quiconque fait la volonté de mon Père qui <em>est</em> le | 57524 |
MAT|13|1||Ce même jour, Jésus, étant sorti de la maison, s'assit au bord | 57528 |
de la mer.<br> | 57528 |
MAT|13|2||Et une grande foule s'assembla auprès de lui; en sorte qu'il | 57530 |
de la semence</em> tomba le long du chemin; et les oiseaux vinrent et la | 57536 |
elle n'avait que peu de terre; et elle leva aussitôt, parce qu'elle n'entrait | 57538 |
n'avait point de racine, elle sécha.<br> | 57542 |
MAT|13|11||Il répondit, et leur dit: Parce qu'il vous est donné de | 57550 |
connaître les mystères de la souveraineté suprême; mais cela ne leur est point | 57552 |
MAT|13|13||C'est à cause de cela que je leur parle en similitudes, parce | 57556 |
entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; en voyant vous verrez, | 57560 |
MAT|13|15||Car le cœur de ce peuple est appesanti; ils entendent dur de | 57562 |
MAT|13|15||Car le cœur de ce peuple est appesanti; ils entendent dur de | 57562 |
leurs oreilles, ils ont fermé les yeux, de peur qu'ils ne voient de leurs yeux, | 57562 |
leurs oreilles, ils ont fermé les yeux, de peur qu'ils ne voient de leurs yeux, | 57562 |
et qu'ils n'entendent de leurs oreilles, et qu'ils ne comprennent du cœur, et | 57564 |
désiré de voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu; et d'entendre ce que vous | 57568 |
MAT|13|19||Lorsqu'un homme écoute la Parole de la Souveraineté <em>de Dieu</em>, | 57572 |
MAT|13|21||Mais il n'a point de racine en lui-même, il ne dure qu'un | 57578 |
moment, et lorsque l'affliction ou la persécution survient à cause de la Parole, | 57578 |
qui entend la Parole; mais les soucis de ce monde et la séduction des richesses | 57582 |
sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.<br> | 57592 |
MAT|13|27||Alors les serviteurs du père de famille vinrent lui dire: | 57594 |
qu'il y a de l'ivraie?<br> | 57596 |
MAT|13|29||Et il dit: Non, de peur qu'en cueillant l'ivraie vous | 57600 |
au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Cueillez premièrement | 57602 |
cieux est semblable à un grain de moutarde que quelqu'un prend et sème dans son | 57606 |
MAT|13|32||Ce <em>grain</em> est la plus petite de toutes les semences; | 57608 |
semblable à du levain qu'une femme a pris et mêlé à trois mesures de farine, | 57612 |
parabole de l'ivraie du champ.<br> | 57622 |
du royaume; l'ivraie, ce sont les enfants de l'agressivité;<br> | 57626 |
il en sera de même à la fin de ce monde.<br> | 57630 |
il en sera de même à la fin de ce monde.<br> | 57630 |
MAT|13|41||Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui enlèveront de son | 57630 |
MAT|13|41||Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui enlèveront de son | 57630 |
pleurs et les grincements de dents.<br> | 57634 |
MAT|13|43||Alors les justes luiront comme le soleil dans le royaume de | 57634 |
cherche de belles perles,<br> | 57640 |
MAT|13|46||<em>Et</em> qui, ayant trouvé une perle de grand prix, s'en est | 57642 |
rivage; et s'étant assis, ils mettent ce qu'il y a de bon à part dans <em>leurs</em> | 57646 |
MAT|13|49||Il en sera de même à la fin du monde; les anges viendront, et | 57648 |
ardente; là seront les pleurs et les grincements de dents.<br> | 57652 |
est instruit dans la souveraineté suprême, est semblable à un père de famille | 57656 |
qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.<br> | 57656 |
partit de là.<br> | 57658 |
synagogue; de sorte qu'ils étaient étonnés, et qu'ils disaient: D'où <em> | 57660 |
MAT|13|57||De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: | 57666 |
MAT|13|58||Et il ne fit là que peu de miracles, à cause de leur défiance.<br> | 57668 |
MAT|13|58||Et il ne fit là que peu de miracles, à cause de leur défiance.<br> | 57668 |
MAT|14|1||En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles | 57670 |
mettre en prison, au sujet d'Hérodias, femme de Philippe, son frère;<br> | 57676 |
MAT|14|4||Parce que Jean lui avait dit: Il ne t'est pas permis de l'avoir | 57676 |
MAT|14|6||Or, comme on célébrait le jour de la naissance d'Hérode, la | 57680 |
MAT|14|7||De sorte qu'il lui promit avec serment de <em>lui</em> donner | 57684 |
un plat, la tête de Jean-Baptiste.<br> | 57686 |
MAT|14|9||Et le roi <em>en</em> fut fâché; mais à cause de son serment et | 57688 |
de ceux qui étaient à table avec <em>lui</em>, il commanda qu'on la <em>lui</em> | 57688 |
MAT|14|13||Et Jésus, l'ayant appris, se retira de là dans une barque, en | 57696 |
de compassion envers eux, et guérit leurs malades.<br> | 57700 |
barque, et à traverser avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait le | 57718 |
MAT|14|24||Cependant la barque était déjà au milieu de la mer, battue des | 57722 |
MAT|14|25||Et à la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, | 57724 |
troublés, et dirent: C'est un fantôme; et de la frayeur <em>qu'ils eurent</em>, | 57726 |
Rassurez-vous; JE SUIS, n'ayez point de peur.<br> | 57730 |
MAT|14|29||<em>Jésus</em> lui dit: Viens. Et Pierre, étant descendu de la | 57732 |
Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?<br> | 57738 |
Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?<br> | 57738 |
MAT|14|34||Et ayant traversé <em>le lac</em>, ils vinrent dans le pays de | 57742 |
MAT|14|35||Et quand les gens de ce lieu l'eurent reconnu, ils envoyèrent | 57744 |
MAT|14|36||Et ils le priaient qu'ils pussent seulement toucher le bord de | 57746 |
MAT|15|1||Alors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à | 57748 |
commandement de Dieu par votre tradition?<br> | 57754 |
et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort.<br> | 57756 |
MAT|15|6||Et ainsi vous avez anéanti le commandement de Dieu par votre | 57760 |
MAT|15|8||Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; | 57764 |
MAT|15|8||Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; | 57764 |
mais leur cœur est bien éloigné de moi.<br> | 57766 |
dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui | 57770 |
MAT|15|18||Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur; c'est là ce qui | 57786 |
MAT|15|20||Ce sont ces choses-là qui souillent l'homme; mais de manger | 57790 |
MAT|15|21||Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et | 57792 |
MAT|15|21||Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et | 57792 |
de Sidon.<br> | 57794 |
MAT|15|22||Et une femme cananéenne, qui venait de ces quartiers, s'écria, | 57794 |
et lui dit: Seigneur, fils de David! aie pitié de moi! ma fille est | 57796 |
et lui dit: Seigneur, fils de David! aie pitié de moi! ma fille est | 57796 |
MAT|15|24||Et il répondit: Je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la | 57800 |
MAT|15|26||Il lui répondit: Il n'est pas juste de prendre le pain des | 57802 |
chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.<br> | 57806 |
chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.<br> | 57806 |
MAT|15|29||Jésus, partant de là, vint près de la mer de Galilée; et, étant | 57810 |
MAT|15|29||Jésus, partant de là, vint près de la mer de Galilée; et, étant | 57810 |
MAT|15|29||Jésus, partant de là, vint près de la mer de Galilée; et, étant | 57810 |
MAT|15|30||Alors une grande multitude de peuple vint à lui, ayant avec eux | 57812 |
malades. Ils les mirent aux pieds de Jésus, et il les guérit.<br> | 57814 |
jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.<br> | 57820 |
lieu désert, assez de pain pour rassasier une telle multitude?<br> | 57822 |
MAT|15|34||Et Jésus leur dit: Combien avez-vous de pains? Ils dirent: Sept | 57824 |
MAT|15|35||Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre.<br> | 57826 |
barque, et il vint au territoire de Magdala.<br> | 57834 |
MAT|16|3||Et le matin: <em>Il y aura</em> aujourd'hui de l'orage, car le | 57842 |
MAT|16|5||Et ses disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de | 57848 |
parce que nous n'avons point pris de pains.<br> | 57852 |
MAT|16|8||Et Jésus, l'ayant connu, leur dit: Gens de petite foi, pourquoi | 57854 |
raisonnez-vous en vous-mêmes, sur ce que vous n'avez point pris de pains?<br> | 57854 |
souvenez-vous <em>plus</em> des cinq pains des cinq mille hommes, et combien de | 57856 |
MAT|16|10||Ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de | 57858 |
pain, que je vous ai dit de vous garder du levain des pharisiens et des | 57862 |
de la doctrine des pharisiens et des sadducéens qu'il <em>leur</em> avait dit de | 57864 |
de la doctrine des pharisiens et des sadducéens qu'il <em>leur</em> avait dit de | 57864 |
MAT|16|13||Et Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de | 57866 |
MAT|16|13||Et Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de | 57866 |
SUIS, moi, le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>?<br> | 57868 |
MAT|16|17||Et Jésus répondit et lui dit: tu es heureux, Simon, fils de | 57874 |
<em>de cette révélation</em> j'établirai mon appel à renaître, et les portes de | 57878 |
MAT|16|19||Et je te donnerai les extrémités de la souveraineté suprême; et | 57880 |
MAT|16|20||Alors il défendit à ses disciples de dire à personne que lui, | 57884 |
fallait qu'il allât à Jérusalem, et qu'il <em>y</em> souffrît beaucoup de la | 57886 |
MAT|16|23||Mais Jésus, se tournant, dit à Pierre: Arrière de moi, | 57892 |
contradicteur! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas aux choses de | 57892 |
venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de cette croix, et me | 57896 |
perdra sa vie pour l'amour de moi, la trouvera;<br> | 57898 |
MAT|16|26||Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il | 57900 |
perdait son âme? Ou que donnerait l'homme en échange de son âme?<br> | 57900 |
MAT|16|28||Je vous dis en vérité qu'il y en a quelques-uns de ceux qui | 57904 |
couvrit; et voici <em>il vint</em> de la nuée une voix qui dit: C'est ici mon | 57920 |
Levez-vous, et n'ayez point de peur.<br> | 57924 |
MAT|17|9||Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur fit cette | 57926 |
MAT|17|13||Alors les disciples comprirent que c'était de Jean-Baptiste | 57936 |
MAT|17|15||Seigneur! aie pitié de mon fils, car il est frénétique, et | 57940 |
MAT|17|18||Et Jésus apaisa la conscience déréglée, qui se manifesta de cet | 57948 |
MAT|17|20||Et Jésus leur répondit: C'est à cause de votre défiance; car je | 57952 |
vous dis en vérité <em>que</em> si vous aviez de la foi comme un grain de | 57952 |
vous dis en vérité <em>que</em> si vous aviez de la foi comme un grain de | 57952 |
de l'homme doit être livré entre les mains des hommes;<br> | 57958 |
prévint et <em>lui</em> dit: Que t'en semble, Simon? Les rois de la terre, de | 57966 |
prévint et <em>lui</em> dit: Que t'en semble, Simon? Les rois de la terre, de | 57966 |
qui tirent-ils des impôts ou des tributs? Est-ce de leurs enfants, ou des | 57966 |
MAT|18|6||Mais si quelqu'un scandalise un de ces petits qui croient en | 57984 |
jetât au fond de la mer.<br> | 57986 |
coupe-les, et jette-les loin de toi; car il vaut mieux que tu entres boiteux ou | 57992 |
et jette-le loin de toi; car il vaut mieux que tu entres dans la vie n'ayant | 57996 |
MAT|18|10||Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits; car je vous | 57998 |
MAT|18|10||Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits; car je vous | 57998 |
dis que dans les cieux leurs anges voient sans cesse la face de mon Père qui <em> | 58000 |
a plus de joie, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.<br> | 58008 |
MAT|18|14||Ainsi la volonté de votre Père qui <em>est</em> aux cieux n'est | 58008 |
pas qu'un seul de ces petits s'égare.<br> | 58010 |
ou deux <em>personnes</em>, afin que tout soit réglé sur la parole de deux ou de | 58014 |
ou deux <em>personnes</em>, afin que tout soit réglé sur la parole de deux ou de | 58014 |
terre <em>à demander</em> quoi que ce soit, ils l'obtiendront de mon Père qui | 58022 |
MAT|18|21||Alors Pierre, s'étant approché, lui dit: Seigneur, combien de | 58026 |
MAT|18|24||Quand il eut commencé de compter, on lui en amena un qui <em> | 58032 |
MAT|18|25||Et parce qu'il n'avait pas de quoi payer, son maître commanda | 58034 |
MAT|18|27||Alors le maître de ce serviteur, ému de compassion, le laissa | 58040 |
MAT|18|27||Alors le maître de ce serviteur, ému de compassion, le laissa | 58040 |
MAT|18|28||Mais ce serviteur, étant sorti, rencontra un de ses compagnons | 58042 |
de service, qui lui devait cent deniers, et, l'ayant saisi, il <em>l'</em>étranglait, | 58042 |
MAT|18|29||Et son compagnon de service, se jetant à ses pieds, le | 58044 |
MAT|18|31||Ses compagnons de service, voyant ce qui s'était passé, en | 58048 |
MAT|18|33||Ne te fallait-il pas aussi avoir pitié de ton compagnon de | 58054 |
MAT|18|33||Ne te fallait-il pas aussi avoir pitié de ton compagnon de | 58054 |
service, comme j'avais eu pitié de toi?<br> | 58054 |
pardonnez pas, chacun de vous, de <em>tout</em> son cœur, à son frère ses | 58058 |
pardonnez pas, chacun de vous, de <em>tout</em> son cœur, à son frère ses | 58058 |
MAT|19|1||Quand Jésus eut achevé ces discours, il partit de Galilée, et | 58062 |
s'en alla dans les quartiers de la Judée, au-delà du Jourdain.<br> | 58062 |
MAT|19|2||Et beaucoup de peuple l'<em>y</em> suivit, et il guérit là <em> | 58064 |
dirent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque sujet que ce | 58066 |
MAT|19|5||Et <em>qu'</em>il dit: À cause de cela l'homme quittera son père | 58070 |
MAT|19|7||Ils lui dirent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner | 58074 |
une lettre de divorce à la femme et de la répudier?<br> | 58076 |
une lettre de divorce à la femme et de la répudier?<br> | 58076 |
MAT|19|8||Il leur dit: C'est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse | 58076 |
MAT|19|8||Il leur dit: C'est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse | 58076 |
vous a permis de répudier vos femmes; mais il n'en était pas ainsi au | 58078 |
pour cause de perversion, et en épousera une autre, commet un adultère; et celui | 58080 |
MAT|19|10||Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l'homme | 58082 |
uni à la femme, il n'est <em>donc</em> pas avantageux de se marier.<br> | 58084 |
MAT|19|11||Mais il leur dit: Tous ne sont pas capables de cela, mais <em> | 58084 |
MAT|19|12||Car il y en a, qui stériles, sont nés ainsi du ventre de leur | 58086 |
qui infertiles, se sont privés eux-mêmes dans l'intérêt de la souveraineté | 58088 |
MAT|19|13||Alors on lui présenta de petits enfants, afin qu'il leur | 58090 |
point de venir à moi; car la souveraineté suprême est pour ceux qui leur | 58094 |
MAT|19|15||Et leur ayant imposé les mains, il partit de là.<br> | 58096 |
dois-je faire de bien pour avoir la vie éternelle?<br> | 58098 |
point de faux témoignage;<br> | 58104 |
alla tout triste; car il possédait de grands biens.<br> | 58112 |
le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est qu'un riche entre dans la Souveraineté de | 58116 |
sur le trône de sa gloire, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les | 58126 |
sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon | 58130 |
qui sortit dès la pointe du jour, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.<br> | 58136 |
MAT|20|8||Quand le soir fut venu, le maître de la vigne dit à son | 58150 |
MAT|20|9||Et ceux de la onzième heure, étant venus, reçurent chacun un | 58154 |
MAT|20|11||Et <em>l'</em>ayant reçu, ils murmuraient contre le chef de | 58158 |
point de tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?<br> | 58164 |
MAT|20|15||Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est à | 58166 |
MAT|20|15||Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est à | 58166 |
MAT|20|20||Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de lui avec ses | 58178 |
MAT|20|20||Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de lui avec ses | 58178 |
MAT|20|29||Et comme ils partaient de Jérico, une grande foule le suivit.<br> | 58200 |
entendu que Jésus passait, crièrent en disant: Seigneur, Fils de David, aie | 58202 |
pitié de nous!<br> | 58204 |
criaient plus fort: Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous!<br> | 58206 |
criaient plus fort: Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous!<br> | 58206 |
MAT|20|34||Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils | 58210 |
MAT|21|1||Comme ils approchaient de Jérusalem, et qu'ils étaient déjà à | 58212 |
MAT|21|5||Dites à la fille de Sion: Voici ton roi qui vient à toi, | 58222 |
en disant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du | 58232 |
MAT|21|11||Et le peuple disait: C'est Jésus le prophète de Nazareth de | 58236 |
MAT|21|11||Et le peuple disait: C'est Jésus le prophète de Nazareth de | 58236 |
MAT|21|12||Et Jésus entra dans le temple de Dieu, et il chassa tous ceux | 58238 |
changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons.<br> | 58240 |
de prière; mais vous en avez fait une caverne de brigands.<br> | 58242 |
de prière; mais vous en avez fait une caverne de brigands.<br> | 58242 |
disaient: Hosanna au Fils de David! en furent fort indignés,<br> | 58246 |
MAT|21|17||Et, les laissant, il sortit de la ville, <em>et s'en alla</em> | 58250 |
fruit de toi; et aussitôt le figuier sécha.<br> | 58256 |
MAT|21|25||La consécration de Jean, d'où venait-elle? du ciel ou des | 58272 |
premier. Jésus leur dit: Je vous dis en vérité que les péagers et les femmes de | 58288 |
mauvaise vie vous devancent dans la Souveraineté de Dieu.<br> | 58290 |
MAT|21|32||Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne | 58290 |
l'avez point cru; mais les péagers et les femmes de mauvaise vie l'ont cru; et | 58292 |
MAT|21|33||Écoutez une autre similitude: Il y avait un chef de famille qui | 58294 |
les premiers, et ils les traitèrent de même.<br> | 58302 |
C'est ici l'héritier; venez, tuons-le, et saisissons-nous de son héritage.<br> | 58306 |
MAT|21|39||Et l'ayant pris, ils <em>le</em> jetèrent hors de la vigne, et | 58308 |
MAT|21|40||Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces | 58310 |
est devenue la principale pierre de l'angle; ceci a été fait par le Seigneur, et | 58316 |
MAT|21|43||C'est pourquoi je vous dis que la Souveraineté de Dieu vous | 58318 |
MAT|21|46||Et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignirent le | 58324 |
de son fils.<br> | 58330 |
des noces</em> fut remplie de gens qui étaient à table.<br> | 58348 |
aperçut un homme qui n'était pas vêtu d'un vêtement de noces.<br> | 58350 |
avoir un habit de noces? Et il eut la bouche fermée.<br> | 58352 |
emportez-le, et jetez <em>le</em> dans les ténèbres de dehors; là seront les | 58354 |
pleurs et les grincements de dents.<br> | 58356 |
MAT|22|16||Et ils lui envoyèrent de leurs disciples, avec des hérodiens, | 58360 |
enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans avoir égard à qui que ce soit; | 58362 |
permis de payer le tribut à César, ou non?<br> | 58364 |
MAT|22|20||Et il leur dit: De qui <em>est</em> cette image et cette | 58370 |
MAT|22|21||Ils lui dirent: De César. Alors il leur dit: Rendez donc à | 58372 |
MAT|22|23||Ce jour-là les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de | 58376 |
que vous ne comprenez pas les Écritures, ni <em>quelle</em> est la puissance de | 58388 |
MAT|22|30||Car à la résurrection <em>les hommes</em> ne prendront point de | 58390 |
femmes, ni <em>les femmes</em> de maris; mais ils seront comme les anges de Dieu | 58390 |
femmes, ni <em>les femmes</em> de maris; mais ils seront comme les anges de Dieu | 58390 |
MAT|22|32||JE SUIS le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. | 58394 |
MAT|22|35||Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, | 58400 |
MAT|22|36||Maître, quel <em>est</em> le grand commandement de la loi?<br> | 58402 |
MAT|22|37||Jésus lui dit: Tu seras dévoué au Seigneur ton Dieu de tout ton | 58402 |
cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.<br> | 58404 |
cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.<br> | 58404 |
MAT|22|42||Et <em>leur</em> dit: Que vous semble-t-il du Christ? De qui | 58412 |
est-il fils? Ils lui répondirent: De David.<br> | 58412 |
jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?<br> | 58416 |
jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?<br> | 58416 |
MAT|23|2||Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de | 58424 |
voient; car ils portent de larges phylactères, et ils allongent les franges de | 58430 |
voient; car ils portent de larges phylactères, et ils allongent les franges de | 58430 |
vous dévorez les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues | 58450 |
vous dévorez les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues | 58450 |
devenu, vous le rendez enfant de l'angoisse méprisante deux fois plus que vous.<br> | 58454 |
MAT|23|22||Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par | 58468 |
payez la dîme de la menthe, de l'aneth et du cumin, et vous négligez les choses | 58472 |
payez la dîme de la menthe, de l'aneth et du cumin, et vous négligez les choses | 58472 |
les plus importantes de la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité. Il | 58472 |
nettoyez le dehors de la coupe et du plat, tandis qu'au-dedans vous êtes pleins | 58478 |
MAT|23|26||Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe | 58480 |
qui</em> au-dedans sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte de | 58484 |
qui</em> au-dedans sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte de | 58484 |
qui</em> au-dedans sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte de | 58484 |
MAT|23|28||Vous de même, au-dehors vous paraissez justes aux hommes, mais | 58486 |
MAT|23|30||Et vous dites: Si nous aurions été au temps de nos pères, nous | 58490 |
enfants de ceux qui ont tué les prophètes.<br> | 58492 |
MAT|23|32||Et vous comblez la mesure de vos pères.<br> | 58494 |
MAT|23|33||Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous le châtiment | 58494 |
de l'angoisse méprisante?<br> | 58496 |
dans vos synagogues et vous persécuterez de ville en ville les autres.<br> | 58498 |
retombe sur vous, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils | 58500 |
de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.<br> | 58502 |
ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, | 58506 |
arriveront, et quel <em>sera</em> le signe de ton avènement et de l'achèvement | 58520 |
arriveront, et quel <em>sera</em> le signe de ton avènement et de l'achèvement | 58520 |
et ils séduiront beaucoup de gens.<br> | 58524 |
MAT|24|6||Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez | 58526 |
MAT|24|6||Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez | 58526 |
MAT|24|6||Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez | 58526 |
garde de ne pas vous troubler, car il faut que toutes <em>ces choses</em> | 58526 |
et des tremblements de terre en divers lieux.<br> | 58530 |
feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.<br> | 58534 |
feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.<br> | 58534 |
de gens.<br> | 58538 |
MAT|24|12||Et parce que l'iniquité sera multipliée, la charité de | 58538 |
MAT|24|14||Et ce message de la grâce de la Souveraineté <em>de Dieu</em> | 58542 |
MAT|24|14||Et ce message de la grâce de la Souveraineté <em>de Dieu</em> | 58542 |
MAT|24|15||Quand donc vous verrez dans le lieu saint l'abomination de la | 58544 |
MAT|24|17||Que celui qui <em>sera</em> au haut de la maison ne descende | 58550 |
point <em>pour</em> emporter quoi que ce soit de sa maison;<br> | 58550 |
MAT|24|20||Priez que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni en un jour de | 58556 |
MAT|24|24||Car de faux oints et de faux prédicateurs s'élèveront et feront | 58564 |
MAT|24|24||Car de faux oints et de faux prédicateurs s'élèveront et feront | 58564 |
de grands signes et des prodiges, pour séduire les élus mêmes, <em>s'il était</em> | 58566 |
MAT|24|27||Car, comme l'éclair sort de l'orient et se fait voir jusqu'à | 58572 |
l'occident, il en sera aussi de même de l'avènement du Fils de l'homme.<br> | 58572 |
l'occident, il en sera aussi de même de l'avènement du Fils de l'homme.<br> | 58572 |
l'occident, il en sera aussi de même de l'avènement du Fils de l'homme.<br> | 58572 |
MAT|24|29||Et aussitôt après l'affliction de ces jours-là le soleil | 58574 |
le ciel; alors aussi toutes les tribus de la terre se lamenteront, en se | 58578 |
MAT|24|31||Il enverra ses anges avec un grand éclat de trompette, et ils | 58582 |
MAT|24|33||Vous aussi de même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez | 58588 |
MAT|24|36||Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne <em>le</em> | 58594 |
MAT|24|37||Mais comme <em>il en était</em> aux jours de Noé, il en sera de | 58596 |
MAT|24|37||Mais comme <em>il en était</em> aux jours de Noé, il en sera de | 58596 |
même à l'apparition du Fils de l'homme;<br> | 58596 |
MAT|24|38||Car de même qu'aux jours d'avant le déluge les hommes | 58598 |
<em>les</em> emporta tous; il en sera de même à l'apparition du Fils de l'homme.<br> | 58602 |
<em>les</em> emporta tous; il en sera de même à l'apparition du Fils de l'homme.<br> | 58602 |
MAT|24|40||Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris | 58602 |
MAT|24|43||Or, considérez ceci, que si un père de famille était averti à | 58608 |
MAT|24|49||Et qu'il se mette à battre ses compagnons de service, et à | 58620 |
MAT|24|50||Le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu'il n'attend | 58622 |
hypocrites; là seront les pleurs et les grincements de dents.<br> | 58626 |
ayant pris leurs lampes, allèrent au-devant de l'Époux.<br> | 58628 |
MAT|25|4||Mais les prudentes avaient pris de l'huile dans leurs vaisseaux, | 58634 |
au-devant de lui.<br> | 58638 |
MAT|25|8||Et les présomptueuses dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre | 58642 |
creusa dans la terre, et <em>y</em> cacha l'argent de son maître.<br> | 58664 |
MAT|25|19||Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et il leur | 58664 |
autres que j'ai gagnés de plus.<br> | 58668 |
serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; entre | 58670 |
dans la joie de ton seigneur.<br> | 58672 |
m'as remis deux talents; en voici deux autres que j'ai gagnés de plus.<br> | 58674 |
fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; | 58676 |
entre dans la joie de ton seigneur.<br> | 58676 |
MAT|25|30||Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors; là | 58692 |
seront les pleurs et les grincements de dents.<br> | 58692 |
avec tous les saints anges, alors il s'assiéra sur le trône de sa gloire.<br> | 58694 |
qui êtes bénis de mon Père, possédez en héritage le royaume qui vous a été | 58702 |
tant que vous avez fait <em>ces choses</em> à l'un de ces plus petits de mes | 58716 |
tant que vous avez fait <em>ces choses</em> à l'un de ces plus petits de mes | 58716 |
gauche: Retirez-vous de moi, maudits, et <em>allez</em> au feu éternel, préparé | 58718 |
que vous <em>n'</em>avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, vous ne | 58730 |
le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>, sera livré pour être | 58738 |
MAT|26|4||Et complotèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse et de | 58742 |
MAT|26|4||Et complotèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse et de | 58742 |
MAT|26|4||Et complotèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse et de | 58742 |
MAT|26|5||Mais ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur | 58744 |
MAT|26|6||Et Jésus étant à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,<br> | 58746 |
MAT|26|7||Une femme s'approcha de lui, ayant un vase d'albâtre <em>plein</em> | 58746 |
d'un parfum de grand prix, et <em>le</em> lui répandit sur la tête pendant qu'il | 58748 |
faites-vous de la peine à cette femme? car elle a fait une bonne action à mon | 58754 |
monde où ce message de la grâce sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi | 58762 |
MAT|26|17||Or, le premier <em>jour</em> de la fête des Pains sans levain, | 58768 |
le repas de la pâque?<br> | 58770 |
de vous me trahira.<br> | 58778 |
MAT|26|24||Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a | 58784 |
été écrit de lui; mais malheur à l'homme par qui le Fils, l'expression humaine, | 58784 |
est trahi: il eût mieux valu pour cet homme-là de n'être jamais né.<br> | 58786 |
Prenez, mangez, de même est mon corps.<br> | 58790 |
MAT|26|28||Car de même est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui | 58794 |
MAT|26|28||Car de même est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui | 58794 |
MAT|26|29||Or, je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de | 58796 |
MAT|26|29||Or, je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de | 58796 |
la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon | 58796 |
occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du | 58802 |
occasion de chute pour tous, tu n'en seras jamais une pour moi.<br> | 58806 |
MAT|26|37||Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il | 58814 |
passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu <em>veux</em>.<br> | 58820 |
MAT|26|41||Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la | 58824 |
Père, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la | 58826 |
vint, et avec lui une grande troupe <em>armée</em> d'épées et de bâtons, de la | 58838 |
vint, et avec lui une grande troupe <em>armée</em> d'épées et de bâtons, de la | 58838 |
MAT|26|49||Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il <em>lui dit</em>: | 58842 |
MAT|26|51||Et voici, un de ceux qui <em>étaient</em> avec Jésus, portant | 58846 |
me donnerait plus de douze légions d'anges?<br> | 58852 |
MAT|26|58||Et Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain | 58862 |
MAT|26|61||Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu et le | 58870 |
parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es Dieu | 58876 |
de David</em> s'établir comme l'autorité de la puissance, et apparaissant dans | 58880 |
de David</em> s'établir comme l'autorité de la puissance, et apparaissant dans | 58880 |
les accumulations de la divinité.<br> | 58880 |
a blasphémé; qu'avons-nous plus besoin de témoins? Vous venez d'entendre son | 58882 |
de poing, et les autres <em>le</em> frappaient avec leurs bâtons,<br> | 58886 |
servante s'approcha de lui et <em>lui</em> dit: Toi aussi tu étais avec Jésus le | 58890 |
de Nazareth.<br> | 58896 |
Pierre: Assurément tu es aussi de ces gens-là; car ton langage te fait | 58900 |
MAT|26|75||Alors Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait | 58904 |
MAT|26|75||Alors Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait | 58904 |
d'argent, dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le trésor <em>sacré</em>; | 58920 |
en ces termes: Ils ont pris les trente pièces d'argent, le prix de celui qui a | 58928 |
été évalué, de celui que les enfants d'Israël ont estimé;<br> | 58928 |
MAT|27|13||Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas combien de choses ils | 58936 |
MAT|27|14||Mais il ne lui répondit pas une parole; de sorte que le | 58938 |
de relâcher au peuple un des prisonniers, celui qu'ils voulaient.<br> | 58942 |
envoya dire: Ne te mêle point de l'affaire de ce juste; car j'ai beaucoup | 58948 |
envoya dire: Ne te mêle point de l'affaire de ce juste; car j'ai beaucoup | 58948 |
persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.<br> | 58950 |
persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.<br> | 58950 |
MAT|27|22||Pilate ajouta: Que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle le | 58954 |
l'agitation augmentait, prit de l'eau et se lava les mains devant le peuple, en | 58958 |
disant: Je suis innocent du sang de ce juste; vous <em>en</em> êtes responsable.<br> | 58960 |
ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte.<br> | 58966 |
s'agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui, en <em>lui</em> disant: Je | 58970 |
MAT|27|31||Après s'être <em>ainsi</em> moqués de lui, ils lui ôtèrent le | 58974 |
MAT|27|32||Et comme ils sortaient, ils trouvèrent un homme de Cyrène, | 58978 |
nommé Simon, qu'ils contraignirent de porter la croix de <em>Jésus</em>.<br> | 58978 |
nommé Simon, qu'ils contraignirent de porter la croix de <em>Jésus</em>.<br> | 58978 |
MAT|27|37||Ils mirent aussi au-dessus de sa tête <em>la cause de</em> sa | 58988 |
même, descends de la croix.<br> | 58996 |
lui-même. S'il est le Roi d'Israël, qu'il descende maintenant de la croix et | 59000 |
MAT|27|44||Les brigands qui étaient crucifiés avec lui l'injuriaient de la | 59004 |
MAT|27|47||Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, ayant entendu | 59012 |
et l'ayant remplie de vinaigre, il <em>la</em> mit au bout d'un roseau, et lui | 59014 |
MAT|27|50||Et Jésus, ayant de nouveau crié d'une voix forte, rendit | 59018 |
MAT|27|52||Les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps de saints qui | 59022 |
MAT|27|53||Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils | 59024 |
entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes.<br> | 59026 |
vu le tremblement de terre et ce qui était arrivé, ils furent fort effrayés et | 59028 |
MAT|27|55||Il y avait aussi là plusieurs femmes qui regardaient de loin, | 59030 |
MAT|27|56||Entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de | 59032 |
MAT|27|56||Entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de | 59032 |
Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.<br> | 59032 |
Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.<br> | 59032 |
Joseph, qui avait été, lui aussi, disciple de Jésus,<br> | 59034 |
MAT|27|58||Vint vers Pilate et demanda le corps de Jésus; et Pilate | 59036 |
MAT|27|61||Et Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là assises | 59042 |
MAT|27|62||Le jour suivant, qui était le lendemain de la préparation du | 59044 |
troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent de nuit, et n'enlèvent <em> | 59050 |
troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent de nuit, et n'enlèvent <em> | 59050 |
jour</em> de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent pour voir le | 59058 |
jour</em> de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent pour voir le | 59058 |
MAT|28|2||Et voici, il y avait eu un grand tremblement de terre, car un | 59060 |
de l'entrée <em>du sépulcre</em>, et s'était assis dessus.<br> | 59062 |
frères de se rendre en Galilée, c'est là qu'ils me verront.<br> | 59080 |
MAT|28|11||Quand elles furent parties, quelques-uns de <em>ceux de</em> la | 59082 |
MAT|28|13||Et ils <em>leur</em> dirent: Dites: Ses disciples sont venus de | 59086 |
gagnerons et nous vous tirerons de peine.<br> | 59090 |
MAC|1|1||Le commencement du message de la grâce de JÉSUS LE MESSIE, <em>le</em> | 59122 |
MAC|1|1||Le commencement du message de la grâce de JÉSUS LE MESSIE, <em>le</em> | 59122 |
MAC|1|3||La voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de | 59126 |
MAC|1|3||La voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de | 59126 |
consécration de <em>la</em> reconsidération, pour la rémission des péchés.<br> | 59128 |
MAC|1|5||Et toute le pays de la Judée et les habitants de Jérusalem | 59130 |
MAC|1|5||Et toute le pays de la Judée et les habitants de Jérusalem | 59130 |
MAC|1|6||<em>Jean</em> était vêtu de poils de chameau, <em>il avait</em> | 59132 |
MAC|1|6||<em>Jean</em> était vêtu de poils de chameau, <em>il avait</em> | 59132 |
une ceinture de cuir autour de ses reins, et il se nourrissait de sauterelles et | 59134 |
une ceinture de cuir autour de ses reins, et il se nourrissait de sauterelles et | 59134 |
une ceinture de cuir autour de ses reins, et il se nourrissait de sauterelles et | 59134 |
de miel sauvage.<br> | 59134 |
puissant que moi, et dont je ne suis pas digne, en me baissant, de délier la | 59136 |
MAC|1|8||Pour moi je vous ai consacrés d'eau, mais lui vous consacrera de | 59138 |
MAC|1|9||Il arriva, en ce temps-là, <em>que</em> Jésus vint de Nazareth de | 59140 |
MAC|1|9||Il arriva, en ce temps-là, <em>que</em> Jésus vint de Nazareth de | 59140 |
MAC|1|10||Et aussitôt, comme <em>Jésus</em> se retira de <em>la rive d'</em>eau, | 59142 |
Galilée, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté de Dieu, et disant:<br> | 59152 |
Galilée, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté de Dieu, et disant:<br> | 59152 |
Galilée, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté de Dieu, et disant:<br> | 59152 |
MAC|1|15||Le temps est accompli, et la Royauté de Dieu est imminente. | 59154 |
Reconsidérez votre <em>position</em> et croyez au message de la grâce.<br> | 59154 |
MAC|1|16||Or, comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit Simon | 59156 |
MAC|1|16||Or, comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit Simon | 59156 |
MAC|1|19||Et de là passant un peu plus avant, il vit dans une barque | 59162 |
Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, qui raccommodaient leurs filets.<br> | 59162 |
MAC|1|22||Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il les enseignait | 59168 |
MAC|1|24||Ah! qu'<em>y a-t-il</em> <em>entre</em> toi et nous, Jésus de | 59172 |
montre-toi délivré de <em>ce déséquilibre</em>.<br> | 59176 |
MAC|1|27||Et ils furent tous étonnés, de sorte qu'ils se demandaient entre | 59178 |
environs de la Galilée.<br> | 59182 |
MAC|1|29||Aussitôt après, étant sortis de la synagogue, ils vinrent avec | 59184 |
Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André.<br> | 59184 |
MAC|1|30||Or, la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre; et | 59186 |
MAC|1|30||Or, la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre; et | 59186 |
MAC|1|34||Et il guérit plusieurs malades de diverses maladies, et il | 59192 |
détraqués de s'exprimer, car ils examinaient <em>ce qu'il faisait</em>.<br> | 59194 |
MAC|1|41||Et Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et lui | 59206 |
MAC|1|43||Et <em>Jésus</em> le renvoya aussitôt avec de sévères | 59210 |
de toutes parts on venait à lui.<br> | 59218 |
MAC|2|1||Quelques jours après, <em>Jésus</em> revint de nouveau à | 59220 |
MAC|2|2||Et aussitôt tant de gens s'<em>y</em> assemblèrent, que même | 59222 |
MAC|2|4||Mais ne pouvant approcher de lui à cause de la foule, ils | 59226 |
MAC|2|4||Mais ne pouvant approcher de lui à cause de la foule, ils | 59226 |
MAC|2|9||Lequel est le plus aisé, de dire à ce paralytique: Tes péchés te | 59238 |
sont pardonnés, ou de <em>lui</em> dire: Lève-toi, et prends ta paillasse, et | 59240 |
de Dieu et de David</em> a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il | 59242 |
de Dieu et de David</em> a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il | 59242 |
de Dieu et de David</em> a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il | 59242 |
MAC|2|12||Et aussitôt il se leva, et s'étant chargé de sa paillasse, il | 59246 |
sortit, en la présence de tout le monde, de sorte qu'ils furent tous dans | 59246 |
sortit, en la présence de tout le monde, de sorte qu'ils furent tous dans | 59246 |
de pareil.<br> | 59248 |
MAC|2|13||Alors <em>Jésus</em> retourna du côté de la mer; et tout le | 59250 |
MAC|2|15||Et il arriva, comme Jésus était à table dans la maison de cet | 59254 |
homme, plusieurs péagers et gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec | 59254 |
péagers et les gens de mauvaise vie, disaient à ses disciples: Pourquoi mange-t-il | 59258 |
et boit-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?<br> | 59258 |
ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal; | 59260 |
MAC|2|18||Or les disciples de Jean et des pharisiens jeûnaient <em>souvent</em>, | 59262 |
et ils vinrent à <em>Jésus</em> et lui dirent: D'où vient que les disciples de | 59264 |
MAC|2|19||Et Jésus leur dit: Les amis de l'Époux peuvent-ils jeûner | 59266 |
MAC|2|21||Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieux vêtement; | 59270 |
MAC|2|22||De même, personne ne met le vin nouveau dans de vielles outres; | 59274 |
MAC|2|23||Et il arriva, comme Jésus passait par un champ de blés un jour | 59276 |
de sabbat, que ses disciples, en marchant, se mirent à arracher des épis.<br> | 59278 |
n'est pas permis dans les jours de sabbat?<br> | 59280 |
MAC|2|26||Comment il entra dans la maison de Dieu, au temps d'Abiathar, | 59284 |
de manger qu'aux sacrificateurs, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui.<br> | 59286 |
MAC|2|28||Ainsi le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 59288 |
sabbat, afin de l'accuser.<br> | 59294 |
MAC|3|4||Puis il leur dit: Est-il permis de faire du bien dans les jours | 59298 |
de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? | 59298 |
de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? | 59298 |
de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? | 59298 |
de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? | 59298 |
MAC|3|5||Alors, les regardant avec indignation, et étant affligé de | 59300 |
l'endurcissement de leur cœur, il dit à cet homme: Étends ta main. Et il | 59302 |
grande multitude le suivait de la Galilée, de la Judée,<br> | 59306 |
grande multitude le suivait de la Galilée, de la Judée,<br> | 59306 |
MAC|3|8||De Jérusalem, de l'Idumée et d'au-delà du Jourdain. Et ceux des | 59308 |
environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu parler des grandes choses qu'il | 59308 |
environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu parler des grandes choses qu'il | 59308 |
prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu'elle ne le pressât <em> | 59312 |
prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu'elle ne le pressât <em> | 59312 |
prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu'elle ne le pressât <em> | 59312 |
MAC|3|10||Car il en avait guéri plusieurs, de sorte que tous ceux qui | 59314 |
MAC|3|12||Mais il leur défendait, avec menace, de le faire connaître.<br> | 59318 |
MAC|3|15||Et pour avoir la puissance de guérir les malades et de redresser | 59322 |
MAC|3|15||Et pour avoir la puissance de guérir les malades et de redresser | 59322 |
MAC|3|16||C'était Simon, auquel il donna le nom de Pierre;<br> | 59324 |
MAC|3|17||Puis Jacques fils de Zébédée, et Jean frère de Jacques, auxquels | 59326 |
MAC|3|17||Puis Jacques fils de Zébédée, et Jean frère de Jacques, auxquels | 59326 |
il donna le nom de Boanerges, c'est-à-dire, fils du tonnerre;<br> | 59326 |
encore, de sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre <em>leur</em> repas.<br> | 59332 |
disait: Il est hors de sens.<br> | 59334 |
MAC|3|22||Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient: Il | 59334 |
est l'initiateur de l'affolement, et il redresse les dérèglements de conscience | 59336 |
est l'initiateur de l'affolement, et il redresse les dérèglements de conscience | 59336 |
MAC|3|28||Je vous dis en vérité, que toutes sortes de péchés seront | 59348 |
l'envoyèrent appeler; et la multitude était assise autour de lui.<br> | 59356 |
MAC|3|34||Et jetant les yeux sur ceux qui étaient autour de lui, il dit: | 59360 |
MAC|3|35||Car chacun qui réalisera le choix de Dieu, celui-là est mon | 59362 |
MAC|4|1||<em>Jésus</em> se mit encore à enseigner près de la mer, et une | 59366 |
grande multitude s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque où il | 59366 |
MAC|4|2||Il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il | 59368 |
avait peu de terre; et aussitôt elle leva, parce qu'elle n'entrait pas | 59374 |
n'avait pas de racine, elle sécha;<br> | 59378 |
et l'étouffèrent, et elle ne rapporta point de fruit;<br> | 59380 |
autour de lui, avec les Douze, l'interrogèrent sur la parabole.<br> | 59386 |
MAC|4|11||Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère de la | 59388 |
MAC|4|11||Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère de la | 59388 |
Souveraineté de Dieu; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles;<br> | 59388 |
qu'en entendant, ils entendent et ne comprennent point; de peur qu'en aucun | 59390 |
MAC|4|17||Mais ils n'ont point de racine en eux-mêmes, et ils ne durent | 59402 |
qu'un moment, de sorte que l'affliction ou la persécution survenant pour la | 59402 |
MAC|4|19||Mais les soucis de ce monde, la séduction des richesses et les | 59406 |
MAC|4|22||Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il | 59416 |
n'y a rien de caché qui ne doive venir en évidence.<br> | 59416 |
mesurera de la même mesure dont vous aurez mesuré, et on y ajoutera encore | 59420 |
MAC|4|26||Il dit encore: Il en est de la Souveraineté de Dieu comme si un | 59424 |
MAC|4|26||Il dit encore: Il en est de la Souveraineté de Dieu comme si un | 59424 |
homme jette de la semence en terre;<br> | 59424 |
MAC|4|30||Il disait encore: À quoi comparerons-nous la Souveraineté de | 59432 |
MAC|4|31||Elle en est comme du grain de moutarde, lequel, lorsqu'on le | 59434 |
sème dans le sol, est la plus petite de toutes les semences que l'on jette en | 59434 |
tous les autres herbes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux | 59438 |
MAC|4|33||Il leur annonçait la Parole par plusieurs similitudes de cette | 59440 |
sorte, selon qu'ils étaient capables de l'entendre.<br> | 59440 |
MAC|4|35||Ce jour-là, quand le soir fut venu, il leur dit: Traversons de | 59444 |
MAC|4|37||Alors s'éleva un grand coup de vent, et les vagues entraient | 59448 |
réveillèrent et lui dirent: Maître, ne te soucies-tu point de ce que nous | 59452 |
point de foi?<br> | 59458 |
MAC|5|1||Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des | 59462 |
MAC|5|1||Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des | 59462 |
MAC|5|2||Et aussitôt que <em>Jésus</em> fut descendu de la barque, un | 59464 |
homme, avec un esprit troublé, sortit des sépulcres et vint au-devant de lui.<br> | 59466 |
lié de chaînes, il avait rompu les chaînes et brisé les fers; et personne ne | 59470 |
MAC|5|6||Quand il eut vu Jésus de loin, il accourut et l'adora,<br> | 59474 |
moi, Jésus, <em>le</em> Fils, le Dieu Très-Haut? Je t'implore à l'égard de Dieu | 59476 |
de ne point me bouleverser.<br> | 59476 |
MAC|5|8||Car <em>Jésus</em> lui disait: <em>Que la</em> disposition de | 59478 |
MAC|5|10||Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette | 59482 |
MAC|5|10||Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette | 59482 |
MAC|5|11||Or, il y avait là, vers les montagnes, un grand troupeau de | 59484 |
MAC|5|12||Et ensemble ses dérèglements de conscience lui demandaient en | 59486 |
assis, habillé et dans son bon sens; et ils furent remplis de crainte.<br> | 59496 |
MAC|5|17||Alors ils se mirent à le prier de se retirer de leurs quartiers.<br> | 59498 |
MAC|5|17||Alors ils se mirent à le prier de se retirer de leurs quartiers.<br> | 59498 |
faites, et <em>comment</em> il a eu pitié de toi.<br> | 59504 |
foule de peuple s'assembla auprès de lui et il était près de la mer.<br> | 59508 |
foule de peuple s'assembla auprès de lui et il était près de la mer.<br> | 59508 |
foule de peuple s'assembla auprès de lui et il était près de la mer.<br> | 59508 |
MAC|5|22||Et un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, vint, et l'ayant | 59508 |
MAC|5|25||Alors une certaine femme malade d'une perte de sang, <em>depuis</em> | 59514 |
MAC|5|26||Qui avait beaucoup souffert <em>entre les mains</em> de | 59516 |
MAC|5|27||Ayant entendu parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière, | 59520 |
MAC|5|29||Et au même instant la perte de sang s'arrêta; et elle sentit en | 59524 |
son corps qu'elle était guérie de son mal.<br> | 59524 |
sortie de lui, se tourna dans la foule, en disant: Qui a touché mon vêtement?<br> | 59526 |
retourne en paix, et sois délivrée de ta maladie.<br> | 59534 |
MAC|5|35||Comme il parlait encore, <em>des gens</em> du chef de la | 59536 |
de peine au Maître.<br> | 59538 |
MAC|5|36||Aussitôt que Jésus eut entendu cela, il dit au chef de la | 59538 |
MAC|5|37||Et il ne permit à personne de le suivre, sinon à Pierre, à | 59540 |
Jacques et à Jean, frère de Jacques.<br> | 59542 |
MAC|5|38||Étant arrivé à la maison du chef de la synagogue, il vit <em> | 59542 |
jetaient de grands cris.<br> | 59544 |
MAC|5|40||Et ils se moquaient de lui; mais <em>les</em> ayant tous fait | 59548 |
sortir, il prit le père et la mère de l'enfant, et ceux qui <em>étaient</em> | 59548 |
était âgée de douze ans. Et ils <em>en</em> furent dans un grand ravissement.<br> | 59554 |
MAC|6|1||<em>Jésus</em> étant parti de là, vint dans sa patrie, et ses | 59558 |
synagogue; et plusieurs de ceux qui l'entendaient, s'étonnaient et disaient: | 59560 |
qui lui a été donnée, et <em>d'où vient</em> que de si grands miracles se font | 59562 |
MAC|6|3||N'est-ce pas là le charpentier, le fils de Marie, le frère de | 59564 |
MAC|6|3||N'est-ce pas là le charpentier, le fils de Marie, le frère de | 59564 |
Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi | 59566 |
Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi | 59566 |
Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi | 59566 |
parmi ses parents et ceux de sa famille.<br> | 59568 |
MAC|6|6||Et il s'étonnait de leur défiance; et il parcourut les villages | 59572 |
MAC|6|8||Et il leur ordonna de ne rien prendre pour le chemin, qu'un bâton; | 59576 |
MAC|6|9||Mais des sandales aux pieds, et de ne pas porter deux habits.<br> | 59578 |
jusqu'à ce que vous sortiez de ce lieu.<br> | 59580 |
qui ne vous écouteront pas, en partant de là, secouez la poussière de vos pieds | 59582 |
qui ne vous écouteront pas, en partant de là, secouez la poussière de vos pieds | 59582 |
en témoignage contre eux. Je vous dis en vérité, que <em>le sort</em> de Sodome | 59582 |
de cette ville-là.<br> | 59584 |
la prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère, parce qu'il l'avait | 59596 |
femme de ton frère.<br> | 59600 |
désirait de le faire mourir; mais elle ne le pouvait,<br> | 59602 |
juste et saint; il le considérait; il faisait même beaucoup de choses selon ses | 59604 |
MAC|6|21||Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa | 59606 |
naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes | 59606 |
naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes | 59606 |
et aux principaux de la Galilée.<br> | 59608 |
je te <em>le</em> donnerai, jusqu'à la moitié de mon royaume.<br> | 59612 |
sa mère</em> lui dit: La tête de Jean-Baptiste.<br> | 59614 |
et dit: Je veux que tu me donnes à l'instant, dans un bassin, la tête de Jean-Baptiste.<br> | 59616 |
MAC|6|26||Et le roi <em>en</em> fut fort triste; cependant, à cause de son | 59618 |
MAC|6|27||Et il envoya aussitôt un de ses gardes, et lui commanda | 59620 |
MAC|6|30||Or les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui | 59626 |
un peu de repos; car il allait et venait tant de monde qu'ils n'avaient pas même | 59630 |
un peu de repos; car il allait et venait tant de monde qu'ils n'avaient pas même | 59630 |
le temps de manger.<br> | 59630 |
accourant à pied, de toutes les villes ils arrivèrent avant eux, et | 59634 |
s'assemblèrent auprès de lui.<br> | 59636 |
touché de compassion envers eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont | 59638 |
point de berger; et il se mit à leur enseigner plusieurs choses.<br> | 59638 |
MAC|6|35||Et comme il était déjà tard, ses disciples s'approchèrent de lui | 59640 |
répondirent: Irions-nous acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur | 59646 |
répondirent: Irions-nous acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur | 59646 |
MAC|6|38||Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez et regardez. | 59648 |
MAC|6|39||Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, par groupes, | 59650 |
MAC|6|43||Et on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain, et de | 59658 |
MAC|6|43||Et on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain, et de | 59658 |
MAC|6|43||Et on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain, et de | 59658 |
MAC|6|44||Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq | 59660 |
MAC|6|47||Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et <em> | 59666 |
MAC|6|48||Et il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer, parce que le | 59668 |
vent leur était contraire; et environ la quatrième veille de la nuit il vint à | 59670 |
leur parla et leur dit: Rassurez-vous, JE SUIS; n'ayez point de peur.<br> | 59674 |
contrée de Génézareth; et ils abordèrent.<br> | 59680 |
MAC|6|54||Et dès qu'ils furent sortis de la barque, <em>ceux du lieu</em> | 59682 |
et on le priait qu'au moins ils pussent toucher la frange de son manteau; et | 59688 |
MAC|7|1||Alors des pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, | 59692 |
MAC|7|2||Et voyant que quelques-uns de ses disciples prenaient <em>leur</em> | 59694 |
observer, <em>comme</em> de désinfecter <em>rituellement</em> (baptiser) les | 59702 |
éloigné de moi.<br> | 59708 |
MAC|7|8||Car, en abandonnant le commandement de Dieu, vous observez la | 59712 |
MAC|7|9||Il leur dit aussi: Vous rejetez fort bien le commandement de Dieu, | 59714 |
maudira <em>son</em> père ou <em>sa</em> mère soit puni de mort;<br> | 59718 |
MAC|7|12||Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou | 59722 |
MAC|7|13||Anéantissant la Parole de Dieu par votre tradition, que vous | 59724 |
MAC|7|15||Rien de ce qui est hors de l'homme et qui entre en lui, ne peut | 59728 |
MAC|7|15||Rien de ce qui est hors de l'homme et qui entre en lui, ne peut | 59728 |
le souiller; mais ce qui sort de lui, voilà ce qui souille l'homme.<br> | 59728 |
comprenez-vous pas que rien de ce qui entre du dehors dans l'homme, ne peut le | 59734 |
MAC|7|20||Il disait donc: Ce qui sort de l'homme, c'est ce qui souille | 59738 |
MAC|7|24||Puis, étant parti de là, il s'en alla aux frontières de Tyr et | 59744 |
MAC|7|24||Puis, étant parti de là, il s'en alla aux frontières de Tyr et | 59744 |
de Sidon; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne <em>le</em> | 59746 |
entendu parler de lui, vint et se jeta à ses pieds.<br> | 59748 |
MAC|7|26||Cette femme était Grecque, et Syrophénicienne de nation; et elle | 59750 |
le pria de redresser la conscience déréglée de sa fille.<br> | 59750 |
le pria de redresser la conscience déréglée de sa fille.<br> | 59750 |
car il n'est pas juste de prendre le pain des enfants, et de <em>le</em> jeter | 59752 |
car il n'est pas juste de prendre le pain des enfants, et de <em>le</em> jeter | 59752 |
MAC|7|29||Alors il lui dit: À cause de cette parole, va; le dérèglement de | 59756 |
MAC|7|29||Alors il lui dit: À cause de cette parole, va; le dérèglement de | 59756 |
conscience est écartée de ta fille.<br> | 59758 |
MAC|7|30||Et étant de retour dans sa maison, elle trouva <em>que</em> la | 59758 |
MAC|7|31||Et <em>Jésus</em> étant parti des quartiers de Tyr et de Sidon, | 59760 |
MAC|7|31||Et <em>Jésus</em> étant parti des quartiers de Tyr et de Sidon, | 59760 |
vint près de la mer de Galilée, traversant les confins de la Décapole.<br> | 59762 |
vint près de la mer de Galilée, traversant les confins de la Décapole.<br> | 59762 |
vint près de la mer de Galilée, traversant les confins de la Décapole.<br> | 59762 |
MAC|7|32||Et on lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler; | 59762 |
et on le pria de lui imposer les mains.<br> | 59764 |
MAC|7|33||Et l'ayant tiré de la foule à part, il lui mit les doigts dans | 59764 |
les oreilles; et ayant pris de sa salive, il lui toucha la langue.<br> | 59766 |
MAC|7|36||Et <em>Jésus</em> leur défendit de <em>le</em> dire à qui que ce | 59770 |
MAC|8|1||En ces jours-là, il y avait avec Jésus une grande multitude de | 59776 |
MAC|8|2||J'ai compassion de ce peuple; car <em>il y a</em> déjà trois | 59778 |
leur manqueront en chemin; car quelques-uns sont venus de loin.<br> | 59782 |
MAC|8|5||Et il leur demanda: Combien avez-vous de pains?<br> | 59784 |
MAC|8|6||Et ils dirent: Sept. Alors il commanda aux foules de s'asseoir à | 59786 |
aux quartiers de Dalmanutha.<br> | 59796 |
MAC|8|14||Or, ils avaient oublié de prendre des pains, et n'en avaient | 59804 |
nous n'avons point de pains.<br> | 59810 |
ce que vous n'avez point de pains? N'entendez-vous et ne comprenez-vous point | 59812 |
n'entendez-vous point? Et n'avez-vous point de mémoire?<br> | 59814 |
combien avez-vous remportés de paniers pleins de morceaux? Ils <em>lui</em> | 59816 |
combien avez-vous remportés de paniers pleins de morceaux? Ils <em>lui</em> | 59816 |
hommes, combien avez-vous remportés de corbeilles pleines de morceaux? Ils <em> | 59820 |
hommes, combien avez-vous remportés de corbeilles pleines de morceaux? Ils <em> | 59820 |
qu'on le pria de toucher.<br> | 59824 |
village, il lui mit de la salive sur les yeux, et lui ayant imposé les mains, il | 59826 |
de regarder; et il fut guéri, et il <em>les</em> voyait tous distinctement.<br> | 59830 |
pas dans le village, et ne <em>le</em> dis à personne de la communauté.<br> | 59832 |
MAC|8|27||Et Jésus s'en alla avec ses disciples, dans les communautés de | 59834 |
Césarée de Philippe; et en chemin il interrogeait ses disciples, en disant: Qui | 59834 |
MAC|8|30||Et il leur défendit très sévèrement de dire <em>cela</em> de lui | 59840 |
MAC|8|30||Et il leur défendit très sévèrement de dire <em>cela</em> de lui | 59840 |
censura Pierre et <em>lui</em> dit: Arrière de moi, contradicteur; car tes | 59850 |
pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.<br> | 59850 |
veut venir après moi, qu'il renonce à soi-même, qu'il se charge de cette croix, | 59852 |
perdra sa vie à cause de moi et du message de la grâce, la sauvera.<br> | 59856 |
perdra sa vie à cause de moi et du message de la grâce, la sauvera.<br> | 59856 |
MAC|8|36||Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il | 59856 |
MAC|8|37||Ou que donnerait l'homme en échange de son âme?<br> | 59858 |
MAC|8|38||Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles, parmi | 59860 |
MAC|8|38||Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles, parmi | 59860 |
honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints | 59862 |
honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints | 59862 |
quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûterons point à la mort, | 59866 |
qu'ils n'aient vu la Souveraineté de Dieu venir avec puissance.<br> | 59866 |
<em>et</em> tels qu'il n'y a point de foulon sur la terre qui pût <em>ainsi</em> | 59872 |
MAC|9|7||Et il vint une nuée qui les couvrit; et une voix sortit de la | 59880 |
MAC|9|9||Et comme ils descendaient de la montagne, il leur défendit de | 59884 |
MAC|9|9||Et comme ils descendaient de la montagne, il leur défendit de | 59884 |
selon qu'il est écrit de lui, doit souffrir beaucoup, et être méprisé.<br> | 59894 |
ce qu'ils ont voulu, comme il est écrit de lui.<br> | 59896 |
MAC|9|16||Alors il demanda aux scribes: De quoi disputez-vous avec eux?<br> | 59900 |
MAC|9|17||Et un homme de la foule, prenant la parole, dit: Maître, je t'ai | 59902 |
il grince les dents, et s'évanouit; et j'ai prié tes disciples de le chasser; | 59904 |
MAC|9|21||Alors <em>Jésus</em> demanda à son père: Combien y a-t-il de | 59912 |
compassion de nous.<br> | 59916 |
MAC|9|24||Aussitôt le père de l'enfant s'écriant, dit avec larmes: Je | 59918 |
donne à t'exprimer de lui, et à revivre dès ce moment en lui.<br> | 59922 |
MAC|9|26||Et l'esprit se manifesta en s'exclamant dans de nombreux | 59924 |
spasmes; et <em>l'enfant</em> devint comme mort, de sorte que plusieurs | 59924 |
MAC|9|30||Puis étant partis de là, ils traversèrent la Galilée; et <em> | 59934 |
Fils de l'homme va être livré entre les mains des hommes, et ils le feront | 59936 |
de l'interroger.<br> | 59940 |
demanda: De quoi discouriez-vous ensemble en chemin?<br> | 59942 |
veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.<br> | 59946 |
veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.<br> | 59946 |
MAC|9|37||Quiconque reçoit un de ces petits enfants à cause de mon nom, me | 59948 |
MAC|9|37||Quiconque reçoit un de ces petits enfants à cause de mon nom, me | 59948 |
qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse aussitôt parler mal de moi.<br> | 59956 |
MAC|9|42||Mais quiconque scandalisera l'un de <em>ces</em> petits qui | 59960 |
que tu entres dans la Souveraineté de Dieu, n'ayant qu'un œil, que d'avoir deux | 59974 |
MAC|9|49||Car chacun sera salé de feu; et tout sacrifice sera salée de | 59978 |
MAC|9|49||Car chacun sera salé de feu; et tout sacrifice sera salée de | 59978 |
MAC|10|1||<em>Jésus</em> étant parti de là, vint aux confins de la Judée, | 59984 |
MAC|10|1||<em>Jésus</em> étant parti de là, vint aux confins de la Judée, | 59984 |
l'éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femme<br> | 59988 |
MAC|10|4||Ils <em>lui</em> dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de | 59990 |
divorce, et de répudier.<br> | 59990 |
de la dureté de votre cœur.<br> | 59992 |
de la dureté de votre cœur.<br> | 59992 |
MAC|10|6||Mais au commencement de la création, Dieu les fit mâle et | 59994 |
MAC|10|13||Alors on lui présenta de petits enfants, afin qu'il les | 60006 |
point; car la Souveraineté de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.<br> | 60010 |
Souveraineté de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point.<br> | 60012 |
tue point; ne dérobe point; ne dis point de faux témoignage; ne commets point de | 60022 |
tue point; ne dérobe point; ne dis point de faux témoignage; ne commets point de | 60022 |
auras un trésor dans le ciel; après cela viens, suis-moi, en te chargeant de | 60028 |
MAC|10|22||Mais affligé de cette parole, il s'en alla tout triste, car il | 60030 |
avait de grands biens.<br> | 60030 |
MAC|10|23||Alors Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: | 60032 |
de Dieu!<br> | 60034 |
MAC|10|24||Et ses disciples furent étonnés de ce discours. Mais Jésus, | 60034 |
qui se confient dans les richesses d'entrer dans la Souveraineté de Dieu!<br> | 60036 |
aiguille, <em>qu'il ne l'est</em> qu'un riche entre dans la Souveraineté de | 60038 |
ou enfants, ou champs, à cause de moi et du message de la grâce,<br> | 60048 |
ou enfants, ou champs, à cause de moi et du message de la grâce,<br> | 60048 |
MAC|10|34||Ils se moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront | 60062 |
MAC|10|35||Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, vinrent à lui et | 60064 |
pas à moi de l'accorder, si ce n'est à ceux à qui cela est destiné.<br> | 60076 |
MAC|10|43||Mais il n'en sera pas de même parmi vous; au contraire, | 60082 |
l'esclave de tous.<br> | 60086 |
ses disciples et une grande troupe, le fils de Timée, Bartimée, l'aveugle, était | 60090 |
MAC|10|47||Et ayant entendu que c'était Jésus de Nazareth <em>qui passait</em>, | 60092 |
il se mit à crier et à dire: Jésus, fils de David, aie pitié de moi!<br> | 60092 |
il se mit à crier et à dire: Jésus, fils de David, aie pitié de moi!<br> | 60092 |
criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!<br> | 60094 |
criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!<br> | 60094 |
MAC|11|1||Comme ils approchaient de Jérusalem, de Bethphagé et de | 60104 |
MAC|11|1||Comme ils approchaient de Jérusalem, de Bethphagé et de | 60104 |
MAC|11|1||Comme ils approchaient de Jérusalem, de Bethphagé et de | 60104 |
Béthanie, près du mont des Oliviers, <em>Jésus</em> envoya deux de ses | 60104 |
MAC|11|5||Et quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Pourquoi | 60114 |
MAC|11|10||Béni <em>soit</em> le règne de David notre père, qui vient au | 60124 |
MAC|11|12||Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.<br> | 60128 |
MAC|11|13||Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla | 60130 |
ne mange de ton fruit. Et ses disciples <em>l'</em>entendirent.<br> | 60134 |
il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des | 60136 |
Ma maison sera appelée une maison de prières pour toutes les nations? mais vous | 60142 |
en avez fait une caverne de voleurs.<br> | 60142 |
ayant entendu, ils cherchaient les moyens de le faire périr; car ils le | 60144 |
craignaient, parce que tout le peuple était étonné de sa doctrine.<br> | 60146 |
MAC|11|19||Le soir étant venu, <em>Jésus</em> sortit de la ville.<br> | 60146 |
MAC|11|27||Puis ils revinrent de nouveau à Jérusalem; et comme il allait | 60164 |
s'approchèrent de lui,<br> | 60166 |
qui t'a donné l'autorité de les faire?<br> | 60168 |
MAC|11|30||La consécration de Jean venait-elle du ciel, ou des hommes? | 60170 |
MAC|12|2||Et dans la saison il envoya un de ses serviteurs vers les | 60184 |
vignerons, afin de recevoir d'eux du fruit de la vigne.<br> | 60184 |
vignerons, afin de recevoir d'eux du fruit de la vigne.<br> | 60184 |
MAC|12|8||Et <em>le</em> prenant, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la | 60196 |
MAC|12|9||Que fera donc le maître de la vigne? Il viendra et fera périr | 60198 |
pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de | 60202 |
MAC|12|12||Alors ils tâchèrent de le saisir; car ils connurent <em>bien</em> | 60206 |
regardes point à l'apparence des hommes, mais tu enseignes la voie de Dieu selon | 60212 |
la vérité. Est-il permis de payer le tribut à César, ou non? <em>Le</em> | 60214 |
dit: De qui <em>est</em> cette image et cette inscription? Ils lui dirent: De | 60218 |
dit: De qui <em>est</em> cette image et cette inscription? Ils lui dirent: De | 60218 |
MAC|12|18||Ensuite les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de | 60224 |
MAC|12|19||Maître, Moïse nous a ordonné que si le frère de quelqu'un | 60226 |
d'enfants. Et le troisième de même.<br> | 60232 |
d'enfants. Et la femme mourut aussi, la dernière de tous.<br> | 60234 |
puissance de Dieu?<br> | 60240 |
MAC|12|25||Car lorsqu'on ressuscitera, les hommes ne prendront point de | 60240 |
femmes, ni <em>les femmes</em> de maris; mais ils seront comme les anges qui <em> | 60242 |
le livre de Moïse, au buisson <em>ardent</em>, comment Dieu lui parla, en | 60244 |
disant: JE SUIS le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob?<br> | 60246 |
premier de tous les commandements?<br> | 60250 |
MAC|12|29||Jésus lui répondit: Le premier de tous les commandements <em> | 60252 |
MAC|12|30||Tu te donneras au Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute | 60254 |
MAC|12|30||Tu te donneras au Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute | 60254 |
ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. <em>C'est</em> là le premier | 60254 |
ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. <em>C'est</em> là le premier | 60254 |
MAC|12|33||Et que se donner à lui de tout son cœur, de toute <em>sa</em> | 60262 |
MAC|12|33||Et que se donner à lui de tout son cœur, de toute <em>sa</em> | 60262 |
pensée, de toute <em>son</em> âme, et de toute <em>sa</em> force, et se | 60262 |
pensée, de toute <em>son</em> âme, et de toute <em>sa</em> force, et se | 60262 |
pas loin de la Souveraineté de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.<br> | 60266 |
pas loin de la Souveraineté de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.<br> | 60266 |
scribes disent-ils que le Messie est Fils de David?<br> | 60268 |
de tes ennemis le support de tes pieds.<br> | 60272 |
de tes ennemis le support de tes pieds.<br> | 60272 |
MAC|12|40||Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire | 60280 |
de longues prières; ils encourront une plus grande condamnation.<br> | 60280 |
peuple mettait de l'argent dans le tronc,<br> | 60282 |
MAC|12|44||Car tous ont mis de leur superflu; mais celle-ci a mis de son | 60290 |
MAC|12|44||Car tous ont mis de leur superflu; mais celle-ci a mis de son | 60290 |
MAC|13|1||Comme <em>Jésus</em> sortait du temple, un de ses disciples lui | 60292 |
dit: Maître, regarde quelles espèces de pierres et quels bâtiments <em>se | 60294 |
MAC|13|4||Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de | 60300 |
MAC|13|7||Or, quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de | 60306 |
MAC|13|7||Or, quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de | 60306 |
MAC|13|7||Or, quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de | 60306 |
royaume contre un <em>autre</em> royaume; et il y aura des tremblements de terre | 60310 |
devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, pour <em>me rendre</em> | 60314 |
MAC|13|10||Mais il faut que le message de la grâce soit auparavant prêché | 60316 |
point en peine par avance de ce que vous aurez à dire, et ne <em>le</em> méditez | 60320 |
MAC|13|13||Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom, mais celui qui | 60326 |
MAC|13|13||Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom, mais celui qui | 60326 |
MAC|13|14||Or, quand vous verrez l'abomination de la désolation, dont le | 60328 |
dans la maison, et n'y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison;<br> | 60332 |
eu et il n'y en aura jamais de semblable.<br> | 60340 |
MAC|13|22||Car de faux oints et de faux prédicateurs s'élèveront, et | 60346 |
MAC|13|22||Car de faux oints et de faux prédicateurs s'élèveront, et | 60346 |
vents, depuis les extrémités de la terre jusqu'aux extrémités du ciel.<br> | 60356 |
MAC|13|29||Vous de même quand vous verrez arriver ces choses, sachez que | 60360 |
MAC|13|32||Pour ce qui est de ce jour et de l'heure, personne ne les | 60366 |
MAC|13|32||Pour ce qui est de ce jour et de l'heure, personne ne les | 60366 |
MAC|13|35||Veillez donc, car vous ne savez pas quand le maître de la | 60374 |
MAC|14|1||La fête de Pâque et des pains sans levain devait être deux jours | 60378 |
après; et les scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de <em>Jésus</em> | 60380 |
MAC|14|2||Mais ils disaient: Non pas durant la fête, de peur qu'il ne se | 60382 |
MAC|14|3||Et <em>Jésus</em> étant à Béthanie, à table, dans la maison de | 60384 |
d'un parfum de nard pur et de grand prix, qu'elle lui répandit sur la tête, | 60386 |
d'un parfum de nard pur et de grand prix, qu'elle lui répandit sur la tête, | 60386 |
MAC|14|5||Car on pouvait le vendre plus de trois cents deniers, et les | 60390 |
MAC|14|6||Mais Jésus dit: Laissez-la; pourquoi lui faites-vous de la | 60392 |
monde où ce message de la grâce sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi | 60400 |
MAC|14|11||Ils l'écoutèrent avec joie, et lui promirent de <em>lui</em> | 60404 |
donner de l'argent; après quoi il chercha une occasion propice de le leur | 60404 |
donner de l'argent; après quoi il chercha une occasion propice de le leur | 60404 |
MAC|14|13||Alors il envoya deux de ses disciples et leur dit: Allez à la | 60410 |
MAC|14|14||Et en quelque lieu qu'il entre, dites au maître de la maison: | 60412 |
dit: Je vous dis en vérité, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira.<br> | 60420 |
selon ce qui a été écrit de lui; mais malheur à l'homme par qui le Fils, | 60426 |
l'expression humaine est trahi; il eût mieux valu pour cet homme de n'être | 60428 |
grâces, il le rompit, et le leur donna, et dit: Prenez, mangez, de même est mon | 60430 |
MAC|14|24||Et il leur dit: De même est mon sang, le sang de la nouvelle | 60434 |
MAC|14|24||Et il leur dit: De même est mon sang, le sang de la nouvelle | 60434 |
MAC|14|25||Je vous dis en vérité, que je ne boirai plus de ce fruit de la | 60436 |
MAC|14|25||Je vous dis en vérité, que je ne boirai plus de ce fruit de la | 60436 |
vigne jusqu'au jour que je le boirai nouveau dans la Souveraineté de Dieu.<br> | 60438 |
occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis | 60442 |
être saisi de frayeur et fort angoissé.<br> | 60454 |
MAC|14|34||Et il leur dit: Mon âme est saisie de tristesse jusqu'à la | 60456 |
priant que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui.<br> | 60458 |
détourne cette coupe de moi; toutefois non pas comme je veux, mais comme tu <em> | 60460 |
MAC|14|38||Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la | 60464 |
vint, et avec lui une grande troupe de gens <em>armés</em> d'épées et de bâtons, | 60474 |
vint, et avec lui une grande troupe de gens <em>armés</em> d'épées et de bâtons, | 60474 |
de la part des principaux sacrificateurs, des scribes et des anciens.<br> | 60476 |
MAC|14|45||Aussitôt donc qu'il fut arrivé, il s'approcha de lui et <em>lui</em> | 60478 |
MAC|14|47||Et un de ceux qui étaient présents tira son épée et frappa un | 60482 |
MAC|14|49||J'étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le | 60486 |
MAC|14|52||Mais il <em>leur</em> laissa son vêtement, et s'enfuit nu de | 60494 |
MAC|14|54||Pierre le suivit de loin jusque dans la cour du souverain | 60498 |
MAC|14|56||Car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui; mais | 60504 |
MAC|14|58||Nous lui avons entendu dire: Je détruirai ce temple, fait de | 60508 |
point fait de main <em>d'homme</em>.<br> | 60510 |
humaine <em>de Dieu et de David</em> assis à la droite de la puissance <em>de | 60518 |
humaine <em>de Dieu et de David</em> assis à la droite de la puissance <em>de | 60518 |
Qu'avons-nous encore besoin de témoins?<br> | 60522 |
Alors tous le condamnèrent comme étant digne de mort.<br> | 60524 |
<em>lui</em> dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.<br> | 60530 |
étaient présents: Cet homme est de ces gens-là.<br> | 60534 |
étaient présents dirent à Pierre: Tu es assurément de ces gens-là, car tu es | 60536 |
de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq ait chanté deux fois, tu | 60542 |
MAC|15|3||Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs | 60550 |
réponds-tu rien? Vois combien de choses ils avancent contre toi.<br> | 60552 |
MAC|15|5||Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate en était | 60554 |
MAC|15|6||Or, il avait <em>coutume</em> de relâcher, à chaque fête, celui | 60556 |
MAC|15|8||Et le peuple se mit à demander, avec de grands cris, <em>qu'il | 60560 |
MAC|15|13||Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le.<br> | 60570 |
MAC|15|17||Et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre, et lui mirent sur | 60576 |
MAC|15|20||Après s'être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau de | 60582 |
MAC|15|20||Après s'être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau de | 60582 |
MAC|15|21||Et un certain homme de Cyrène, <em>nommé</em> Simon, père | 60584 |
d'Alexandre et de Rufus, passant par là en revenant des champs, ils le | 60586 |
contraignirent de porter la croix de <em>Jésus</em>.<br> | 60586 |
contraignirent de porter la croix de <em>Jésus</em>.<br> | 60586 |
MAC|15|23||Et ils lui présentèrent à boire du vin mêlé avec de la myrrhe; | 60590 |
MAC|15|26||Et le sujet de sa condamnation était marqué par cet écriteau: | 60594 |
MAC|15|28||Ainsi cette parole de <em>l'</em>Écriture fut accomplie: Il a | 60598 |
MAC|15|30||Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.<br> | 60604 |
MAC|15|32||Que le Christ, le Roi d'Israël, descende maintenant de la | 60608 |
MAC|15|35||Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, <em>l'</em>ayant | 60616 |
MAC|15|36||Et l'un <em>d'</em>eux courut, emplit une éponge de vinaigre, | 60618 |
MAC|15|39||Et le centenier, qui était vis-à-vis de lui, voyant qu'il avait | 60622 |
MAC|15|40||Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi | 60626 |
lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, <em>mère</em> de Jacques le petit | 60626 |
lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, <em>mère</em> de Jacques le petit | 60626 |
et de Joses, et Salomé,<br> | 60628 |
aussi la Souveraineté de Dieu, vint avec hardiesse vers Pilate, et <em>lui</em> | 60634 |
demanda le corps de Jésus.<br> | 60634 |
MAC|15|47||Et Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où on | 60642 |
MAC|15|47||Et Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où on | 60642 |
MAC|16|1||Après que le sabbat <em>hebdomadaire</em> fut passé, Marie de | 60646 |
Magdala, Marie, <em>mère</em> de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates | 60646 |
MAC|16|2||Et elles vinrent au sépulcre de grand matin, le premier <em>jour</em> | 60648 |
de la semaine, comme le soleil venait de se lever.<br> | 60650 |
de la semaine, comme le soleil venait de se lever.<br> | 60650 |
MAC|16|3||Et elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre de | 60650 |
MAC|16|6||Mais il leur dit: Ne vous effrayez point; vous cherchez Jésus de | 60656 |
elles étaient saisies de crainte et d'étonnement. Et elles ne dirent rien à | 60662 |
jour</em> de la semaine, apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il | 60666 |
jour</em> de la semaine, apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il | 60666 |
jour</em> de la semaine, apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il | 60666 |
à table, et il <em>leur</em> reprocha leur défiance et la dureté de <em>leur</em> | 60676 |
le message de la grâce à toute créature.<br> | 60680 |
en mon nom; ils parleront de nouveaux langages;<br> | 60684 |
breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux | 60686 |
et il s'assit à la droite de Dieu.<br> | 60690 |
commencement <em>les</em> ont vues eux-mêmes, et qui ont été les ministres de la | 60712 |
LUC|1|3||Il me semblait bon aussi, très excellent ami de Dieu, que je | 60714 |
LUC|1|5||Au temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur | 60718 |
nommé Zacharie, du rang d'Abia; sa femme <em>était</em> de la race d'Aaron, et | 60720 |
LUC|1|8||Or, il arriva comme Zacharie faisait les fonctions de | 60726 |
sacrificateur devant Dieu, selon l'ordre de son rang,<br> | 60728 |
LUC|1|9||Qu'il lui échut par le sort, selon la coutume de la sacrificature, | 60728 |
droit de l'autel des parfums.<br> | 60734 |
nom de Jean.<br> | 60738 |
LUC|1|14||Il sera pour toi un sujet de joie et de ravissement, et | 60740 |
LUC|1|14||Il sera pour toi un sujet de joie et de ravissement, et | 60740 |
plusieurs se réjouiront de sa naissance.<br> | 60740 |
boisson forte, et il sera rempli de la Sainte Présence dès le sein de sa mère;<br> | 60742 |
boisson forte, et il sera rempli de la Sainte Présence dès le sein de sa mère;<br> | 60742 |
LUC|1|17||Et il marchera devant lui dans l'esprit de la puissance d'Élie, | 60746 |
des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé.<br> | 60748 |
LUC|1|19||Et l'ange lui répondit: Je suis Gabriel (la force de Dieu), qui | 60750 |
LUC|1|21||Cependant, le peuple attendait Zacharie, et s'étonnait de ce | 60756 |
LUC|1|23||Et lorsque les jours de son ministère furent achevés, il s'en | 60762 |
de Galilée, appelée Nazareth.<br> | 60768 |
LUC|1|27||Et à une vierge fiancée à un homme nommé Joseph, de la maison de | 60770 |
LUC|1|27||Et à une vierge fiancée à un homme nommé Joseph, de la maison de | 60770 |
LUC|1|29||Et ayant vu <em>l'ange</em>, elle fut troublée de son discours, | 60774 |
et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.<br> | 60782 |
LUC|1|33||Il régnera éternellement sur la maison de Jacob, et il n'y aura | 60782 |
point de fin à son règne.<br> | 60784 |
la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre; c'est pourquoi aussi le | 60788 |
saint <em>enfant</em> qui naîtra de toi sera appelé le Fils, Dieu <em>même</em>.<br> | 60788 |
vieillesse; et c'est ici le sixième mois de celle qui était appelée stérile.<br> | 60790 |
dans une ville de Juda.<br> | 60796 |
LUC|1|40||Et étant entrée dans la maison de Zacharie, elle salua Élisabeth.<br> | 60796 |
LUC|1|41||Et aussitôt qu'Élisabeth eut entendu la salutation de Marie, le | 60798 |
petit enfant tressaillit dans son sein, et Élisabeth fut remplie de la Sainte | 60798 |
et le fruit de ton sein <em>est</em> béni.<br> | 60802 |
LUC|1|43||Et d'où me <em>vient</em> ceci, que la mère de mon Seigneur | 60802 |
LUC|1|44||Car la voix de ta salutation n'a pas aussitôt frappé mes | 60804 |
oreilles, que le petit enfant a tressailli de joie dans mon sein.<br> | 60806 |
dites de la part du Seigneur auront <em>leur</em> accomplissement.<br> | 60808 |
LUC|1|48||Parce qu'il a regardé la bassesse de sa servante. Et voici | 60810 |
LUC|1|49||Car le Tout-Puissant m'a fait de grandes choses; son nom est | 60812 |
LUC|1|50||Et sa miséricorde s'étend de génération en génération sur ceux | 60814 |
LUC|1|51||Il a déployé la force de son bras; il a dissipé les desseins que | 60816 |
LUC|1|53||Il a rempli de biens ceux qui avaient faim, et il a renvoyé les | 60820 |
souvenu de sa miséricorde envers Abraham et sa postérité pour toujours.<br> | 60824 |
ils l'appelaient Zacharie, du nom de son père.<br> | 60832 |
appelé de ce nom.<br> | 60836 |
LUC|1|65||Et tous leurs voisins furent remplis de crainte, et toutes ces | 60844 |
choses se divulguèrent par tout le pays des montagnes de Judée.<br> | 60844 |
LUC|1|67||Alors Zacharie son père fut rempli de la Sainte Présence, et il | 60848 |
LUC|1|68||Béni <em>soit</em> le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a | 60850 |
la maison de David son serviteur;<br> | 60854 |
LUC|1|70||Comme il <em>en</em> avait parlé par la bouche de ses saints | 60854 |
LUC|1|71||De ce qu'il nous a délivrés de nos ennemis, et de la main de | 60856 |
LUC|1|71||De ce qu'il nous a délivrés de nos ennemis, et de la main de | 60856 |
LUC|1|71||De ce qu'il nous a délivrés de nos ennemis, et de la main de | 60856 |
souvenir de sa sainte alliance,<br> | 60860 |
LUC|1|74||De nous accorder que, étant délivrés de la main de nos ennemis, | 60862 |
LUC|1|74||De nous accorder que, étant délivrés de la main de nos ennemis, | 60862 |
tous les jours de notre vie.<br> | 60864 |
car tu marcheras devant la face de YEHOVAH, pour préparer ses voies,<br> | 60866 |
LUC|1|77||Afin de donner la connaissance du salut à son peuple, dans la | 60868 |
délivrance de leurs péchés,<br> | 60868 |
LUC|1|78||Par les entrailles de la miséricorde de notre Dieu, par | 60870 |
LUC|1|78||Par les entrailles de la miséricorde de notre Dieu, par | 60870 |
l'ombre de la mort, et pour conduire nos pas dans le chemin de la paix.<br> | 60872 |
l'ombre de la mort, et pour conduire nos pas dans le chemin de la paix.<br> | 60872 |
LUC|2|1||En ce temps-là on publia un édit de César Auguste, pour faire le | 60876 |
dénombrement <em>des habitants</em> de toute la terre.<br> | 60878 |
gouverneur de Syrie.<br> | 60880 |
LUC|2|4||Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à | 60882 |
LUC|2|4||Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à | 60882 |
LUC|2|4||Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à | 60882 |
la ville de David, nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la | 60882 |
la ville de David, nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la | 60882 |
la ville de David, nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la | 60882 |
famille de David,<br> | 60884 |
de place pour eux dans l'auberge.<br> | 60890 |
aux champs, et qui gardaient leurs troupeaux pendant les veilles de la nuit.<br> | 60892 |
LUC|2|10||Alors l'ange leur dit: N'ayez point de peur; car je vous annonce | 60894 |
LUC|2|11||C'est qu'aujourd'hui, dans la ville de David, un Sauveur, qui | 60896 |
LUC|2|12||Et ceci vous <em>servira</em> de signe: Vous trouverez le petit | 60898 |
LUC|2|13||Et au même instant il y eut avec l'ange une multitude de l'armée | 60900 |
l'admiration de ce que les bergers leur disaient.<br> | 60912 |
LUC|2|20||Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de | 60916 |
LUC|2|22||Et quand les jours de la purification <em>de Marie</em>, selon | 60920 |
la loi de Moïse, furent accomplis, on porta <em>l'enfant</em> à Jérusalem, pour | 60922 |
loi du Seigneur, une paire de tourterelles, ou deux pigeonneaux.<br> | 60926 |
LUC|2|31||Que tu as préparé à la face de tous les peuples,<br> | 60940 |
LUC|2|32||La lumière qui doit éclairer les nations, et la gloire de ton | 60940 |
disait de lui.<br> | 60944 |
enfant</em> est mis pour la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et | 60946 |
LUC|2|35||En sorte que les pensées du cœur de plusieurs seront découvertes; | 60948 |
LUC|2|36||Il y avait aussi Anne la prophétesse, fille de Phanuel, de la | 60950 |
LUC|2|36||Il y avait aussi Anne la prophétesse, fille de Phanuel, de la | 60950 |
elle parlait de <em>Jésus</em> à tous ceux de Jérusalem qui attendaient la | 60956 |
elle parlait de <em>Jésus</em> à tous ceux de Jérusalem qui attendaient la | 60956 |
de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui.<br> | 60962 |
de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui.<br> | 60962 |
LUC|2|41||Or, ses parents allaient tous les ans à Jérusalem, à la fête de | 60962 |
coutume de la fête.<br> | 60966 |
pensant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils marchèrent une journée, | 60970 |
puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et ceux de leur connaissance;<br> | 60970 |
LUC|2|46||Et au bout de trois jours ils le trouvèrent dans le temple, | 60974 |
LUC|2|47||Et tous ceux qui l'entendaient, étaient ravis de sa sagesse et | 60976 |
de ses réponses.<br> | 60976 |
qu'il me faut être <em>occupé</em> aux affaires de mon Père?<br> | 60982 |
LUC|3|1||La quinzième année de l'empire de Tibère César, Ponce Pilate | 60988 |
LUC|3|1||La quinzième année de l'empire de Tibère César, Ponce Pilate | 60988 |
étant gouverneur de la Judée, Hérode, tétrarque de la Galilée, Philippe son | 60990 |
étant gouverneur de la Judée, Hérode, tétrarque de la Galilée, Philippe son | 60990 |
frère, tétrarque de l'Iturée et de la province de la Trachonite, et Lysanias; | 60990 |
frère, tétrarque de l'Iturée et de la province de la Trachonite, et Lysanias; | 60990 |
frère, tétrarque de l'Iturée et de la province de la Trachonite, et Lysanias; | 60990 |
LUC|3|2||Sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la Parole | 60992 |
de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.<br> | 60994 |
de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.<br> | 60994 |
la consécration de <em>la</em> reconsidération, pour la délivrance des péchés;<br> | 60996 |
voix de celui qui crie dans le désert <em>est</em>: Préparez le chemin de | 60998 |
voix de celui qui crie dans le désert <em>est</em>: Préparez le chemin de | 60998 |
LUC|3|6||Et toute chair verra le salut de Dieu.<br> | 61002 |
rituellement</em> par lui: Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à | 61004 |
vous dis que Dieu peut faire naître de ces pierres des enfants à Abraham.<br> | 61008 |
donc qui ne produit pas de bon fruit va être coupé et jeté au feu.<br> | 61010 |
à celui qui n'<em>en</em> a point; et que celui qui a de la nourriture en fasse | 61014 |
de même.<br> | 61014 |
N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.<br> | 61018 |
Il leur dit: N'usez point de violence ni de tromperie envers personne, mais | 61020 |
Il leur dit: N'usez point de violence ni de tromperie envers personne, mais | 61020 |
contentez vous de votre paye.<br> | 61020 |
d'eau; mais il en vient un plus puissant que moi; et je ne suis pas digne de | 61024 |
délier la courroie de ses sandales; c'est lui qui vous introduira dans le feu de | 61026 |
délier la courroie de ses sandales; c'est lui qui vous introduira dans le feu de | 61026 |
lui annonçant le message de la grâce.<br> | 61032 |
sujet d'Hérodias, femme de Philippe son frère, et de toutes les méchantes | 61034 |
sujet d'Hérodias, femme de Philippe son frère, et de toutes les méchantes | 61034 |
LUC|3|20||Ajouta encore à toutes les <em>autres</em> celle de faire mettre | 61036 |
LUC|3|23||Et Jésus était <em>âgé</em> d'environ trente ans <em>lors de sa | 61042 |
croyait <em>d'être</em>, fils de Joseph, d'Héli,<br> | 61044 |
LUC|3|24||De Matthat, de Lévi, de Melchi, de Janna, de Joseph,<br> | 61046 |
LUC|3|24||De Matthat, de Lévi, de Melchi, de Janna, de Joseph,<br> | 61046 |
LUC|3|24||De Matthat, de Lévi, de Melchi, de Janna, de Joseph,<br> | 61046 |
LUC|3|24||De Matthat, de Lévi, de Melchi, de Janna, de Joseph,<br> | 61046 |
LUC|3|25||De Matthathie, d'Amos, de Nahum, d'Héli, de Naggé,<br> | 61046 |
LUC|3|25||De Matthathie, d'Amos, de Nahum, d'Héli, de Naggé,<br> | 61046 |
LUC|3|26||De Maath, de Matthathie, de Semeï, de Joseph, de Juda,<br> | 61048 |
LUC|3|26||De Maath, de Matthathie, de Semeï, de Joseph, de Juda,<br> | 61048 |
LUC|3|26||De Maath, de Matthathie, de Semeï, de Joseph, de Juda,<br> | 61048 |
LUC|3|26||De Maath, de Matthathie, de Semeï, de Joseph, de Juda,<br> | 61048 |
LUC|3|27||De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,<br> | 61048 |
LUC|3|27||De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,<br> | 61048 |
LUC|3|27||De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,<br> | 61048 |
LUC|3|27||De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,<br> | 61048 |
LUC|3|28||De Melchi, d'Addi, de Cosam, d'Elmodam, de Her,<br> | 61050 |
LUC|3|28||De Melchi, d'Addi, de Cosam, d'Elmodam, de Her,<br> | 61050 |
LUC|3|29||De José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,<br> | 61050 |
LUC|3|29||De José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,<br> | 61050 |
LUC|3|29||De José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,<br> | 61050 |
LUC|3|30||De Siméon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d'Éliakim,<br> | 61052 |
LUC|3|30||De Siméon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d'Éliakim,<br> | 61052 |
LUC|3|30||De Siméon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d'Éliakim,<br> | 61052 |
LUC|3|31||De Méléa, de Maïnan, de Matthatha, de Nathan, de David,<br> | 61052 |
LUC|3|31||De Méléa, de Maïnan, de Matthatha, de Nathan, de David,<br> | 61052 |
LUC|3|31||De Méléa, de Maïnan, de Matthatha, de Nathan, de David,<br> | 61052 |
LUC|3|31||De Méléa, de Maïnan, de Matthatha, de Nathan, de David,<br> | 61052 |
LUC|3|32||De Jessé, d'Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson,<br> | 61054 |
LUC|3|32||De Jessé, d'Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson,<br> | 61054 |
LUC|3|32||De Jessé, d'Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson,<br> | 61054 |
LUC|3|33||D'Aminadab, d'Aram, d'Esrom, de Pharez, de Juda,<br> | 61054 |
LUC|3|33||D'Aminadab, d'Aram, d'Esrom, de Pharez, de Juda,<br> | 61054 |
LUC|3|34||De Jacob, d'Isaac, d'Abraham, de Tharé, de Nachor,<br> | 61056 |
LUC|3|34||De Jacob, d'Isaac, d'Abraham, de Tharé, de Nachor,<br> | 61056 |
LUC|3|35||De Sarug, de Ragaü, de Phaleg, de Héber, de Sala,<br> | 61056 |
LUC|3|35||De Sarug, de Ragaü, de Phaleg, de Héber, de Sala,<br> | 61056 |
LUC|3|35||De Sarug, de Ragaü, de Phaleg, de Héber, de Sala,<br> | 61056 |
LUC|3|35||De Sarug, de Ragaü, de Phaleg, de Héber, de Sala,<br> | 61056 |
LUC|3|36||De Caïnan, d'Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech,<br> | 61058 |
LUC|3|36||De Caïnan, d'Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech,<br> | 61058 |
LUC|3|36||De Caïnan, d'Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech,<br> | 61058 |
LUC|3|37||De Mathusala, d'Hénoch, de Jared, de Malaléel, de Caïnan,<br> | 61058 |
LUC|3|37||De Mathusala, d'Hénoch, de Jared, de Malaléel, de Caïnan,<br> | 61058 |
LUC|3|37||De Mathusala, d'Hénoch, de Jared, de Malaléel, de Caïnan,<br> | 61058 |
LUC|3|38||D'Énos, de Seth, d'Adam, de Dieu.<br> | 61060 |
LUC|3|38||D'Énos, de Seth, d'Adam, de Dieu.<br> | 61060 |
LUC|4|1||Jésus, rempli de la Sainte Présence, revint du Jourdain, et fut | 61062 |
seulement de pain, mais de toute Parole de Dieu.<br> | 61070 |
seulement de pain, mais de toute Parole de Dieu.<br> | 61070 |
seulement de pain, mais de toute Parole de Dieu.<br> | 61070 |
LUC|4|8||Mais Jésus se répliqua: Retire-toi de moi, adversité; car il est | 61076 |
de toi, pour te garder;<br> | 61082 |
LUC|4|11||Et qu'ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne | 61084 |
dégagea de lui pour un temps.<br> | 61088 |
LUC|4|14||Et Jésus s'en retourna en Galilée, dans la puissance de l'Esprit, | 61090 |
LUC|4|15||Car il enseignait dans leurs synagogues, et il était honoré de | 61092 |
oint pour annoncer le message de la grâce aux pauvres; il m'a envoyé pour guérir | 61100 |
recouvrement de la vue aux aveugles; pour renvoyer libres ceux qui sont dans | 61102 |
ministre, il s'assit; et les yeux de tous, dans la synagogue, étaient arrêtés | 61106 |
LUC|4|21||Alors il commença à leur dire: Cette <em>parole</em> de | 61108 |
LUC|4|22||Tous lui rendaient témoignage, et admiraient les paroles de | 61110 |
grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de | 61110 |
grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de | 61110 |
chez une femme veuve de Sarepta, en Sidon.<br> | 61122 |
LUC|4|28||Et ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en | 61124 |
LUC|4|29||Et s'étant levés ils le chassèrent de la ville, et le menèrent | 61126 |
jusqu'au sommet escarpé de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, pour | 61128 |
LUC|4|31||Et il descendit chez <em>les gens de</em> Capernaüm, ville de | 61130 |
Galilée, et il les enseignait les jours de sabbat.<br> | 61132 |
LUC|4|32||Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec | 61132 |
LUC|4|34||Ah! qu<em>'y a-t-il entre</em> nous et toi, Jésus de Nazareth? | 61136 |
LUC|4|38||<em>Jésus</em>, étant sorti de la synagogue, entra dans la | 61148 |
maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente; et ils le | 61148 |
maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente; et ils le | 61148 |
LUC|4|39||S'étant donc penché sur elle, il éleva son estime au-dessus de | 61150 |
atteints de diverses maladies, les lui amenèrent; et il les guérit en imposant | 61154 |
LUC|4|41||Les consciences déréglées étaient redressé aussi de plusieurs, | 61156 |
il les censurait, et ne leur permettait pas de dire qu'ils savaient qu'il était | 61158 |
et une multitude de gens qui le cherchaient, vinrent jusqu'à lui et ils | 61162 |
LUC|4|43||Mais il leur dit: Il faut que j'annonce aussi la Souveraineté de | 61164 |
LUC|4|44||Et il prêchait dans les synagogues de Galilée.<br> | 61166 |
LUC|5|1||Comme <em>Jésus</em> était sur le bord du lac de Génézareth, la | 61168 |
foule se jetait sur lui pour entendre la Parole de Dieu.<br> | 61168 |
étaient descendus et lavaient leurs filets, il monta dans l'une de ces barques, | 61170 |
LUC|5|3||Et il le pria de s'éloigner un peu du rivage; et s'étant assis, | 61172 |
il enseignait le peuple de dessus la barque.<br> | 61174 |
LUC|5|4||Et quand il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine | 61174 |
LUC|5|6||Et l'ayant fait, ils prirent une grande quantité de poissons;<br> | 61178 |
compagnons, qui <em>étaient</em> dans l'autre barque, de venir les aider; ils y | 61180 |
LUC|5|8||Simon Pierre, ayant vu <em>cela</em>, se jeta aux pieds de Jésus | 61182 |
et <em>lui</em> dit: Seigneur, retire-toi de moi; car je suis un homme pécheur.<br> | 61184 |
avec lui, à cause de la pêche des poissons qu'ils avaient faite; de même que | 61186 |
avec lui, à cause de la pêche des poissons qu'ils avaient faite; de même que | 61186 |
Jacques et Jean, fils de Zébédée, qui étaient compagnons de Simon.<br> | 61186 |
Jacques et Jean, fils de Zébédée, qui étaient compagnons de Simon.<br> | 61186 |
LUC|5|10||Et Jésus dit à Simon: N'aie point de peur; désormais tu seras | 61188 |
homme tout couvert de lèpre, ayant vu Jésus, se jeta la face <em>contre terre</em>, | 61192 |
LUC|5|14||Et <em>Jésus</em> lui défendit de le dire à personne; mais va, | 61196 |
LUC|5|15||Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de | 61200 |
LUC|5|15||Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de | 61200 |
gens s'assemblaient pour l'entendre et pour être guéris par lui de leurs | 61202 |
docteurs de la loi, qui étaient venus de tous les villages de la Galilée et de | 61206 |
docteurs de la loi, qui étaient venus de tous les villages de la Galilée et de | 61206 |
docteurs de la loi, qui étaient venus de tous les villages de la Galilée et de | 61206 |
docteurs de la loi, qui étaient venus de tous les villages de la Galilée et de | 61206 |
la Judée, et de Jérusalem, étaient <em>là</em> assis, la puissance du Seigneur | 61206 |
LUC|5|19||Et ne sachant par où le faire entrer à cause de la foule, ils | 61212 |
milieu de la foule,<br> | 61214 |
LUC|5|23||Lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés; | 61222 |
ou de dire: Lève-toi, et marche?<br> | 61222 |
sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au | 61224 |
Dieu; ils furent remplis de crainte, et ils disaient: Nous avons vu aujourd'hui | 61230 |
nombre de péagers et d'autres gens étaient à table avec eux.<br> | 61238 |
des péagers et des gens de mauvaise vie?<br> | 61240 |
sont en santé qui ont besoin de médecin;<br> | 61242 |
LUC|5|33||Ils lui dirent aussi: Pourquoi les disciples de Jean jeûnent-ils | 61246 |
souvent et font-ils des prières, de même que ceux des pharisiens; au lieu que | 61246 |
LUC|5|34||Il leur dit: Pouvez-vous faire jeûner les amis de l'Époux, | 61248 |
LUC|5|37||Personne non plus ne met le vin nouveau dans de vieilles outres; | 61256 |
premier, que <em>Jésus</em> traversait des champs de blé; et ses disciples | 61264 |
ce qu'il n'est pas permis de faire les jours de sabbat?<br> | 61268 |
ce qu'il n'est pas permis de faire les jours de sabbat?<br> | 61268 |
LUC|6|4||Comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains du | 61272 |
LUC|6|5||Et il leur dit: Le Fils de l'homme est Maître, même du sabbat.<br> | 61276 |
LUC|6|6||Il arriva aussi, un autre jour de sabbat, qu'il entra dans la | 61276 |
s'il guérirait le jour du sabbat, afin de trouver <em>un sujet</em> d'accusation | 61280 |
dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une | 61286 |
dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une | 61286 |
dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une | 61286 |
dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une | 61286 |
personne ou de <em>la</em> laisser périr?<br> | 61288 |
LUC|6|10||Et ayant regardé tous ceux qui étaient autour de lui, il dit à | 61288 |
LUC|6|11||Et ils furent remplis de fureur; et ils s'entretenaient ensemble | 61290 |
de ce qu'ils pourraient faire à Jésus.<br> | 61292 |
LUC|6|16||Jude, <em>frère</em> de Jacques, et Judas l'Iscariote, qui fut | 61300 |
avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la | 61304 |
avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la | 61304 |
avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la | 61304 |
Judée et de Jérusalem, et de la <em>contrée</em> maritime de Tyr et de Sidon, | 61304 |
Judée et de Jérusalem, et de la <em>contrée</em> maritime de Tyr et de Sidon, | 61304 |
Judée et de Jérusalem, et de la <em>contrée</em> maritime de Tyr et de Sidon, | 61304 |
Judée et de Jérusalem, et de la <em>contrée</em> maritime de Tyr et de Sidon, | 61304 |
qui étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies.<br> | 61306 |
LUC|6|19||Et toute la multitude tâchait de le toucher, parce qu'il sortait | 61308 |
de lui une vertu qui <em>les</em> guérissait tous.<br> | 61310 |
Heureux, <em>vous qui êtes</em> pauvres, parce que la Souveraineté de Dieu est à | 61312 |
cause du Fils de l'homme.<br> | 61318 |
LUC|6|23||Réjouissez-vous en ce temps-là, et tressaillez de joie; parce | 61320 |
LUC|6|26||Malheur à vous, lorsque tous les hommes diront du bien de vous; | 61326 |
car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.<br> | 61328 |
aussi de même.<br> | 61338 |
quel gré vous en saura-t-on? puisque les gens de mauvaise vie sont dévoués aussi | 61340 |
vous font du bien, quel gré vous <em>en</em> saura-t-on? puisque les gens de | 61342 |
LUC|6|34||Et si vous <em>ne</em> prêtez <em>qu'à ceux</em> de qui vous | 61344 |
espérez de recevoir, quel gré vous <em>en</em> saura-t-on? puisque les gens de | 61346 |
espérez de recevoir, quel gré vous <em>en</em> saura-t-on? puisque les gens de | 61346 |
mauvaise vie prêtent aussi aux gens de mauvaise vie, afin d'<em>en</em> recevoir | 61346 |
bonne mesure, pressée, et secouée, et qui débordera; car on vous mesurera de la | 61358 |
LUC|6|40||Le disciple n'est point au-dessus de son Maître; mais tout <em> | 61362 |
LUC|6|41||Et pourquoi regardes-tu la paille qui <em>est</em> dans l'œil de | 61364 |
ton frère, et tu ne t'aperçois pas de la poutre qui est dans ton propre œil?<br> | 61364 |
dans le tien. Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton œil, et alors tu | 61368 |
verras comment tu ôteras la paille qui <em>est</em> dans l'œil de ton frère.<br> | 61368 |
LUC|6|43||Il n'y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de | 61370 |
LUC|6|43||Il n'y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de | 61370 |
LUC|6|43||Il n'y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de | 61370 |
mauvais arbre qui produise de bon fruit.<br> | 61370 |
LUC|6|45||L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, | 61374 |
LUC|6|45||L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, | 61374 |
LUC|6|45||L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, | 61374 |
et l'homme méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur; car | 61376 |
et l'homme méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur; car | 61376 |
c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle.<br> | 61376 |
ruine de cette maison-là a été grande.<br> | 61388 |
LUC|7|3||Et <em>le centenier</em> ayant entendu parler de Jésus, envoya | 61394 |
vers lui des anciens des Judéens, pour le prier de venir guérir son serviteur.<br> | 61396 |
de la maison, le centenier envoya vers lui des amis, lui dire: Seigneur, ne | 61402 |
LUC|7|10||Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la | 61412 |
et plusieurs de ses disciples et une grande troupe allaient avec lui.<br> | 61414 |
LUC|7|12||Et comme il approchait de la porte de la ville, voici on portait | 61416 |
LUC|7|12||Et comme il approchait de la porte de la ville, voici on portait | 61416 |
<em>en terre</em> un mort, fils unique de sa mère, qui <em>était</em> veuve, et | 61416 |
il y avait avec elle un grand nombre de gens de la ville.<br> | 61418 |
il y avait avec elle un grand nombre de gens de la ville.<br> | 61418 |
LUC|7|13||Et le Seigneur l'ayant vue, fut touché de compassion pour elle, | 61418 |
LUC|7|19||Et Jean appela deux de ses disciples et <em>les</em> envoya vers | 61430 |
personnes de <em>leurs</em> maladies, de leurs infirmités et des dispositions | 61438 |
personnes de <em>leurs</em> maladies, de leurs infirmités et des dispositions | 61438 |
ressuscitent, le message de la grâce est annoncé aux pauvres,<br> | 61442 |
LUC|7|23||Et béni est <em>celui</em> qui ne se sera pas offensé à cause de | 61444 |
peuple <em>au sujet</em> de Jean: Qu'êtes-vous allés voir au désert? Un roseau | 61446 |
LUC|7|27||C'est celui de qui il est écrit: Voici, j'envoie mon messager | 61454 |
LUC|7|28||Car je vous dis qu'entre <em>ceux qui sont</em> nés de femme, il | 61456 |
n'y a point de prophète plus grand que Jean-Baptiste; et cependant, le plus | 61456 |
petit dans la Souveraineté de Dieu est plus grand que lui.<br> | 61458 |
justifié Dieu, ayant été consacrés dans la consécration de Jean.<br> | 61460 |
LUC|7|30||Mais les pharisiens et les docteurs de la loi, ne s'étant pas | 61460 |
fait consacrés par lui, ont rejeté pour leur perte le dessein de Dieu.<br> | 61462 |
LUC|7|31||Alors le Seigneur dit: À qui donc comparerai-je les hommes de | 61462 |
crient les uns aux autres, et disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous | 61466 |
LUC|7|33||Car Jean-Baptiste est venu, ne mangeant point de pain, et ne | 61468 |
buvant point de vin; et vous dites: Il a une conscience déréglée.<br> | 61468 |
LUC|7|34||Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant; et vous dites: | 61470 |
Voilà un glouton et un obsédé du vin, un ami des péagers et des gens de mauvaise | 61470 |
LUC|7|36||Un pharisien ayant prié <em>Jésus</em> de manger chez lui, il | 61474 |
LUC|7|37||Et une femme de la ville, qui était de mauvaise vie, ayant su | 61476 |
LUC|7|37||Et une femme de la ville, qui était de mauvaise vie, ayant su | 61476 |
d'albâtre, plein de parfum.<br> | 61478 |
LUC|7|38||Et se tenant derrière, aux pieds de <em>Jésus</em> en pleurant, | 61478 |
elle se mit à lui arroser les pieds de ses larmes, et elle <em>les</em> essuyait | 61480 |
avec les cheveux de sa tête; elle lui baisait les pieds, et <em>les</em> oignait | 61480 |
de parfum.<br> | 61482 |
qui le touche, et qu'elle est de mauvaise vie.<br> | 61484 |
LUC|7|42||Et comme ils n'avaient pas de quoi payer, il <em>leur</em> remit | 61490 |
d'eau pour me <em>laver</em> les pieds; mais elle a arrosé mes pieds de larmes, | 61496 |
LUC|7|45||Tu ne m'as point donné de baiser; mais elle, depuis que JE SUIS | 61498 |
entré, n'a cessé de me baiser les pieds.<br> | 61500 |
LUC|8|1||Et il arriva après cela, <em>que</em> <em>Jésus</em> allait de | 61510 |
ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la proclamation | 61512 |
joyeuse de la Souveraineté de Dieu; et les douze <em>étaient</em> avec lui,<br> | 61512 |
joyeuse de la Souveraineté de Dieu; et les douze <em>étaient</em> avec lui,<br> | 61512 |
LUC|8|2||Ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées de | 61514 |
dispositions malicieuses et de maladies; <em>savoir</em>, Marie appelée | 61514 |
Magdelène, de laquelle il était redressé sept dérèglements de conscience;<br> | 61516 |
Magdelène, de laquelle il était redressé sept dérèglements de conscience;<br> | 61516 |
LUC|8|3||Et Jeanne, femme de Chouza, intendant d'Hérode, et Suzanne, et | 61516 |
plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.<br> | 61518 |
LUC|8|4||Or, comme une grande foule de peuple s'assemblait, et que <em> | 61518 |
plusieurs</em> venaient à lui de toutes les villes, il <em>leur</em> dit en | 61520 |
LUC|8|10||Et il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères de | 61532 |
LUC|8|10||Et il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères de | 61532 |
la Souveraineté de Dieu; mais <em>il en est</em> <em>parlé</em> aux autres en | 61534 |
paraboles, de sorte qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils ne | 61534 |
LUC|8|12||La semence, c'est LA PAROLE DE DIEU; ceux qui <em>la reçoivent</em> | 61538 |
qui ôte cette Parole de leur cœur, de peur qu'en croyant, ils ne soient sauvés;<br> | 61540 |
qui ôte cette Parole de leur cœur, de peur qu'en croyant, ils ne soient sauvés;<br> | 61540 |
mais ils n'ont point de racine, et ils <em>ne</em> croient que pour un temps; et | 61542 |
par les inquiétudes, <em>par</em> les richesses et par les plaisirs de cette | 61546 |
vie, de sorte qu'ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité;<br> | 61548 |
vie, de sorte qu'ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité;<br> | 61548 |
LUC|8|17||Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien | 61554 |
de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.<br> | 61556 |
pouvaient le rejoindre à cause de la foule.<br> | 61560 |
la Parole de Dieu, et qui la mettent en pratique.<br> | 61564 |
disciples, et il leur dit: Passons de l'autre côté du lac; et ils partirent.<br> | 61566 |
LUC|8|25||Alors il leur dit: Où est votre foi? Et eux, saisis de crainte | 61572 |
vis-à-vis de la Galilée.<br> | 61576 |
de lui un homme de cette ville-là, qui avait plusieurs dérèglements de | 61578 |
de lui un homme de cette ville-là, qui avait plusieurs dérèglements de | 61578 |
de lui un homme de cette ville-là, qui avait plusieurs dérèglements de | 61578 |
LUC|8|29||Car <em>Jésus</em> ordonna que la disposition de culpabilité | 61584 |
de chaînes et on le gardait avec des entraves, mais il rompait ses liens, et il | 61586 |
était emporté dans la solitude par ses dérèglements de conscience.<br> | 61588 |
Contingent; car plusieurs dérèglements de conscience s'étaient produits en lui.<br> | 61590 |
LUC|8|31||Et ils le priaient de ne pas leur commander d'être écarté dans | 61590 |
LUC|8|32||Or, il y avait là un grand troupeau de pourceaux qui paissaient | 61592 |
sur la montagne; et ils le priaient qu'il leur permît de se défouler parmi ces | 61594 |
LUC|8|33||Alors les dérèglements de conscience se défoulèrent de cet | 61596 |
LUC|8|33||Alors les dérèglements de conscience se défoulèrent de cet | 61596 |
de <em>ce lieu</em> escarpé dans le lac, et fut noyé.<br> | 61598 |
de conscience étaient redressés, assis aux pieds de Jésus, habillé et dans son | 61602 |
de conscience étaient redressés, assis aux pieds de Jésus, habillé et dans son | 61602 |
bon sens; et ils furent saisis de frayeur.<br> | 61604 |
LUC|8|37||Et tous ceux du pays des Gadaréniens le prièrent de se retirer | 61606 |
de chez eux; car ils étaient saisis d'une grande crainte. Il entra donc dans la | 61608 |
LUC|8|38||Et l'homme duquel les dérèglements de conscience étaient | 61610 |
LUC|8|40||Quand Jésus fut de retour, il fut reçu par une grande multitude; | 61616 |
LUC|8|41||Et voici un homme nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue, | 61618 |
vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison;<br> | 61618 |
vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison;<br> | 61618 |
LUC|8|43||Alors une femme, qui avait une perte de sang depuis douze ans, | 61622 |
LUC|8|44||S'approchant de lui par-derrière, toucha le bord de son | 61624 |
LUC|8|44||S'approchant de lui par-derrière, toucha le bord de son | 61624 |
vêtement; et à l'instant, sa perte de sang s'arrêta.<br> | 61626 |
puissance est sortie de moi.<br> | 61630 |
LUC|8|49||Comme il parlait encore, quelqu'un vint de chez le chef de la | 61638 |
LUC|8|49||Comme il parlait encore, quelqu'un vint de chez le chef de la | 61638 |
personne que Pierre, Jacques et Jean, et le père et la mère de la fille.<br> | 61642 |
LUC|8|53||Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte.<br> | 61646 |
LUC|8|56||Et ses parents furent tout étonnés; mais il leur défendit de | 61650 |
puissance et autorité sur tous les dérèglements de conscience, et <em>le pouvoir</em> | 61654 |
de guérir les maladies.<br> | 61656 |
LUC|9|2||Et il les envoya annoncer la Souveraineté de Dieu, et guérir les | 61656 |
LUC|9|5||Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en partant de leur | 61662 |
ville secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.<br> | 61664 |
LUC|9|6||Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant | 61664 |
le message de la grâce et guérissant partout <em>les malades</em>.<br> | 61666 |
LUC|9|7||Cependant, Hérode le tétrarque entendit <em>parler</em> de tout | 61666 |
celui-ci, dont j'apprends de telles choses? Et il souhaitait de le voir.<br> | 61672 |
celui-ci, dont j'apprends de telles choses? Et il souhaitait de le voir.<br> | 61672 |
LUC|9|10||Les apôtres étant de retour, racontèrent <em>à Jésus</em> tout | 61674 |
reçus, leur parlait de la Souveraineté de Dieu, et il guérissait ceux qui | 61678 |
reçus, leur parlait de la Souveraineté de Dieu, et il guérissait ceux qui | 61678 |
avaient besoin de guérison.<br> | 61678 |
répondirent: Nous n'avons pas plus de cinq pains et de deux poissons; à moins | 61684 |
répondirent: Nous n'avons pas plus de cinq pains et de deux poissons; à moins | 61684 |
que nous n'allions acheter de la nourriture pour tout ce peuple;<br> | 61686 |
disciples: Faites-les asseoir par rangées de cinquante.<br> | 61688 |
LUC|9|21||Mais il leur défendit sévèrement de le dire à personne,<br> | 61702 |
renonce à lui-même, qu'il se charge chaque jour de cette croix, et qu'il me | 61706 |
perdra sa vie pour l'amour de moi, celui-là la sauvera.<br> | 61710 |
LUC|9|25||Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il se | 61710 |
LUC|9|26||Car si quelqu'un a honte de moi et de mes paroles, le Fils, | 61712 |
LUC|9|26||Car si quelqu'un a honte de moi et de mes paroles, le Fils, | 61712 |
l'expression humaine aura honte de lui quand il viendra dans sa gloire, et <em> | 61714 |
LUC|9|27||Et je vous le dis en vérité: Il y a quelques-uns de ceux qui | 61716 |
Souveraineté de Dieu.<br> | 61718 |
de sa mort qu'il devait accomplir à Jérusalem.<br> | 61724 |
de sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux | 61726 |
LUC|9|33||Et il arriva, comme <em>ces hommes</em> se séparaient de <em> | 61728 |
disciples</em> furent saisis de frayeur comme ils entrèrent dans la nuée.<br> | 61734 |
LUC|9|35||Et une voix sortit de la nuée, qui dit: C'est ici mon Fils | 61734 |
de ce qu'ils avaient vu.<br> | 61738 |
LUC|9|37||Et il arriva, le jour suivant, comme ils descendaient de la | 61740 |
LUC|9|38||Et voici, un homme de la troupe s'écria et dit: Maître, je te | 61742 |
LUC|9|39||Et voici, une disposition s'en empare, et aussitôt il jette de | 61744 |
LUC|9|40||Et j'ai prié tes disciples de le redresser; mais ils n'ont pu.<br> | 61746 |
déréglée le terrassa, et l'agita violemment; mais Jésus attira l'estime de | 61750 |
LUC|9|43||Et tous furent étonnés de la grande puissance de Dieu. Et comme | 61752 |
LUC|9|43||Et tous furent étonnés de la grande puissance de Dieu. Et comme | 61752 |
ils étaient tous dans l'admiration de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses | 61754 |
Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes.<br> | 61756 |
obscure pour eux, qu'ils n'y percevaient rien; et ils craignaient de | 61758 |
LUC|9|47||Mais Jésus, voyant la pensée de leur cœur, prit un enfant et le | 61762 |
plaça auprès de lui, et il leur dit:<br> | 61764 |
LUC|9|51||Et il arriva, comme le temps de son élévation approchait, il se | 61772 |
LUC|9|53||Mais ceux-ci ne le reçurent pas, parce qu'il était disposé de se | 61776 |
savez de quelle disposition vous êtes animés;<br> | 61782 |
LUC|9|56||Car le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 61784 |
n'est point venu pour détruire la vie de la nature humaine, mais pour <em>la</em> | 61784 |
va annoncer la Souveraineté de Dieu.<br> | 61794 |
permets-moi de prendre auparavant congé de ceux qui <em>sont</em> dans ma | 61796 |
permets-moi de prendre auparavant congé de ceux qui <em>sont</em> dans ma | 61796 |
regarde derrière lui, n'est point utile pour la Souveraineté de Dieu.<br> | 61798 |
a</em> peu d'ouvriers; priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers | 61806 |
LUC|10|6||S'il y a là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; | 61812 |
LUC|10|7||Et demeurez dans cette maison, mangeant et buvant de ce qu'on | 61814 |
<em>vous</em> donnera; car l'ouvrier est digne de son salaire. Ne passez point | 61816 |
mangez de ce qu'on vous présentera.<br> | 61818 |
Royauté de Dieu s'est approché de vous.<br> | 61820 |
Royauté de Dieu s'est approché de vous.<br> | 61820 |
nous dans votre ville; sachez pourtant que la Royauté de Dieu s'est approché de | 61824 |
nous dans votre ville; sachez pourtant que la Royauté de Dieu s'est approché de | 61824 |
LUC|10|12||Je vous dis qu'en ce jour-là le sort de Sodome sera plus | 61826 |
supportable que celui de cette ville-là.<br> | 61828 |
miracles qui ont été faits au milieu de vous, avaient été faits à Tyr et à | 61830 |
LUC|10|14||C'est pourquoi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable | 61832 |
LUC|10|14||C'est pourquoi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable | 61832 |
LUC|10|19||Voici, je vous donne le pouvoir de marcher sur les serpents, | 61844 |
<em>sur</em> les scorpions, et sur toutes les forces de l'ennemi; et rien ne | 61844 |
LUC|10|20||Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les dispositions <em> | 61846 |
troublées</em> vous sont assujetties; mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos | 61848 |
LUC|10|21||En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et | 61850 |
dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché | 61850 |
dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché | 61850 |
ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as révélées à ceux qui | 61852 |
rois ont désiré de voir ce que vous voyez, et ne l'ont point vu; et d'entendre | 61860 |
LUC|10|25||Alors un magistrat de la loi se leva et dit à <em>Jésus</em>, | 61862 |
pour l'éprouver: Maître, que <em>faut-il que</em> je fasse pour hériter de la | 61864 |
LUC|10|27||Il répondit: Tu te donneras au Seigneur ton Dieu de tout ton | 61868 |
cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de toute ta pensée; et à ton | 61868 |
cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de toute ta pensée; et à ton | 61868 |
cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de toute ta pensée; et à ton | 61868 |
LUC|10|30||Et Jésus, reprenant la parole, dit: Un homme descendit de | 61874 |
et après <em>l'</em>avoir blessé de <em>plusieurs</em> coups, ils s'en allèrent, | 61876 |
chemin-là, et ayant vu <em>cet homme</em>, il passa auprès de l'autre côté.<br> | 61880 |
voyant, passa auprès de l'autre côté.<br> | 61882 |
et le voyant, il fut touché de compassion.<br> | 61884 |
LUC|10|34||Et s'approchant, il banda ses plaies, et il y versa de l'huile | 61884 |
soin de lui.<br> | 61886 |
et les donna à l'hôte, et lui dit: Aie soin de lui, et tout ce que tu dépenseras | 61888 |
de plus, je te <em>le</em> rendrai à mon retour.<br> | 61890 |
LUC|10|36||Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de | 61890 |
LUC|10|36||Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de | 61890 |
pieds de Jésus, écoutait sa Parole.<br> | 61898 |
tu t'agites pour beaucoup de choses;<br> | 61902 |
certain lieu, après qu'il eut achevé, un de ses disciples lui dit: Seigneur, | 61908 |
de l'affliction.<br> | 61916 |
LUC|11|5||Puis il leur dit: Si l'un de vous avait un ami qui viendrait le | 61916 |
LUC|11|6||Car un de mes amis <em>qui est</em> en voyage est survenu chez | 61918 |
lui <em>en</em> donner parce qu'il est son ami, il se lèverait à cause de son | 61924 |
LUC|11|13||Si donc, vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses | 61936 |
LUC|11|15||Et quelques-uns d'entre eux dirent: C'est par la direction de | 61942 |
l'affolement, la vivification des dérèglements de conscience qu'il redresse les | 61942 |
son règne subsistera-t-il? puisque vous dites que c'est par la direction de | 61950 |
LUC|11|19||Et si je redresse les consciences déréglées par la direction de | 61952 |
LUC|11|20||Mais si je redresse les consciences déréglées par le doigt de | 61956 |
Dieu, il est donc vrai que la Royauté de Dieu est venu à vous.<br> | 61956 |
de cet homme devient pire que le premier.<br> | 61972 |
LUC|11|27||Comme il disait ces choses, une femme de la foule éleva <em>sa</em> | 61972 |
la Parole de Dieu, et qui la gardent!<br> | 61976 |
les hommes de cette génération, et les condamnera, parce qu'elle vint des bornes | 61984 |
de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, <em>il y a</em> ici | 61984 |
de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, <em>il y a</em> ici | 61984 |
LUC|11|32||Les hommes de Ninive s'élèveront au <em>jour du</em> jugement | 61986 |
prédication de Jonas; et voici, <em>il y a</em> ici plus que Jonas.<br> | 61988 |
LUC|11|37||Comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui; et | 62000 |
LUC|11|38||Et le pharisien s'étonna de ce qu'il vit qu'il ne s'était pas | 62002 |
le dehors de la coupe et du plat; mais au-dedans vous êtes pleins de rapine et | 62006 |
le dehors de la coupe et du plat; mais au-dedans vous êtes pleins de rapine et | 62006 |
de méchanceté.<br> | 62006 |
LUC|11|42||Mais malheur à vous, pharisiens, qui payez la dîme de la | 62012 |
menthe, de la rue et de toutes sortes d'herbes, tandis que vous négligez la | 62012 |
menthe, de la rue et de toutes sortes d'herbes, tandis que vous négligez la | 62012 |
justice et l'amour de Dieu. Ce sont là les choses qu'il fallait faire, sans | 62014 |
LUC|11|45||Alors un des magistrats de la loi prit la parole et lui dit: | 62020 |
LUC|11|46||Et <em>Jésus</em> dit: Malheur aussi à vous, magistrats de la | 62022 |
loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux qu'ils ne peuvent porter, et | 62024 |
LUC|11|48||Vous êtes donc les témoins et les complices des actions de vos | 62028 |
LUC|11|49||C'est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai | 62030 |
LUC|11|50||Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès | 62034 |
LUC|11|51||Depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui fut tué | 62036 |
LUC|11|52||Malheur à vous, magistrats de la loi, parce qu'ayant pris la | 62038 |
clef de la connaissance, vous n'<em>y</em> êtes point entrés vous-mêmes, et vous | 62040 |
LUC|11|54||Lui tendant des pièges, et cherchant à tirer quelque chose de | 62044 |
sa bouche, afin de l'accuser.<br> | 62044 |
LUC|12|2||Car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien | 62050 |
de secret qui ne doive être connu.<br> | 62050 |
tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.<br> | 62056 |
LUC|12|7||Et même tous les cheveux de votre tête sont comptés; ne craignez | 62062 |
donc point, vous valez plus que beaucoup de passereaux.<br> | 62062 |
hommes, le Fils, l'expression humaine le confessera aussi devant les anges de | 62064 |
les anges de Dieu.<br> | 62068 |
magistrats et les autorités, ne vous mettez point en peine de quelle manière | 62072 |
vous répondrez pour votre défense, ni de ce que vous aurez à dire;<br> | 62074 |
LUC|12|13||Alors quelqu'un de la troupe lui dit: Maître, dis à mon frère | 62076 |
LUC|12|15||Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de l'avarice; car | 62080 |
pas assez de place pour serrer ma récolte.<br> | 62086 |
j'en bâtirai de plus grands, et j'y amasserai toute ma récolte et <em>tous</em> | 62088 |
LUC|12|19||Puis je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en | 62090 |
LUC|12|21||Il en est ainsi de celui qui amasse des biens pour lui-même, et | 62094 |
soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez; ni pour votre | 62098 |
corps, de quoi vous serez vêtus.<br> | 62098 |
ils n'ont point de cellier ni de grenier, et Dieu les nourrit; combien ne | 62102 |
ils n'ont point de cellier ni de grenier, et Dieu les nourrit; combien ne | 62102 |
LUC|12|25||Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à | 62104 |
revêtira-t-il</em>, gens de petite foi?<br> | 62114 |
LUC|12|29||Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de | 62114 |
LUC|12|29||Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de | 62114 |
LUC|12|31||Cherchez plutôt la Souveraineté de Dieu, et toutes ces choses | 62118 |
LUC|12|32||Ne crains point, petit troupeau; car il a plu à votre Père de | 62120 |
LUC|12|39||Vous savez que si un père de famille était averti à quelle | 62136 |
marqué la mesure ordinaire de blé?<br> | 62144 |
LUC|12|46||Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il n'attend pas, | 62152 |
LUC|12|47||Le serviteur qui a connu la volonté de son maître, et qui ne | 62154 |
s'est pas tenu prêt et n'a pas fait cette volonté, sera battu de plusieurs <em> | 62156 |
dignes de châtiment, sera battu de peu <em>de coups</em>. Et il sera beaucoup | 62158 |
dignes de châtiment, sera battu de peu <em>de coups</em>. Et il sera beaucoup | 62158 |
redemandé à quiconque il aura été beaucoup donné; et on exigera plus de celui à | 62160 |
LUC|12|56||Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du | 62176 |
tâche en chemin de sortir d'affaire avec elle, de peur qu'elle ne te traîne | 62182 |
tâche en chemin de sortir d'affaire avec elle, de peur qu'elle ne te traîne | 62182 |
LUC|12|59||Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé | 62184 |
avait mêlé le sang avec <em>celui</em> de leurs sacrifices.<br> | 62190 |
périrez tous de même.<br> | 62194 |
LUC|13|4||Ou pensez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est | 62196 |
tombée, et qu'elle a tués, fussent plus coupables que tous les habitants de | 62196 |
vous périrez tous de même.<br> | 62200 |
LUC|13|10||Comme <em>Jésus</em> enseignait dans une synagogue un jour de | 62208 |
LUC|13|11||Il se trouva là une femme qui avait une disposition de | 62210 |
délivrée de ta maladie.<br> | 62214 |
LUC|13|14||Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait | 62218 |
LUC|13|14||Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait | 62218 |
fait une guérison un jour de sabbat, prit la parole et dit au peuple: Il y a six | 62218 |
LUC|13|15||Mais le Seigneur lui répondit: Hypocrite, chacun de vous ne | 62222 |
détache-t-il pas son bœuf ou son âne de la crèche, le jour du sabbat, et ne le | 62222 |
LUC|13|16||Et ne fallait-il point, en un jour de sabbat, détacher de cette | 62224 |
LUC|13|16||Et ne fallait-il point, en un jour de sabbat, détacher de cette | 62224 |
tout le peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu'il faisait.<br> | 62228 |
LUC|13|18||Alors il dit: À quoi est semblable la Souveraineté de Dieu, et | 62230 |
LUC|13|19||Il est semblable à une graine de moutarde, qu'un homme prend et | 62232 |
met dans son jardin; et elle croît et devient un grand arbre, de sorte que les | 62232 |
LUC|13|20||Il dit encore: À quoi comparerai-je la Souveraineté de Dieu?<br> | 62234 |
met dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que <em>la pâte</em> soit toute | 62236 |
enseignant et tenant le chemin de Jérusalem.<br> | 62240 |
LUC|13|23||Et quelqu'un lui dit: Seigneur, <em>n'y a-t-il que</em> peu de | 62240 |
LUC|13|25||Quand le père de famille sera entré, et qu'il aura fermé la | 62246 |
êtes; retirez-vous de moi, vous tous qui faites métier de fraudeur.<br> | 62252 |
êtes; retirez-vous de moi, vous tous qui faites métier de fraudeur.<br> | 62252 |
LUC|13|28||Là seront les pleurs et les grincements de dents, quand vous | 62252 |
verrez Abraham, Isaac, et Jacob et tous les prophètes dans la Souveraineté de | 62254 |
septentrion et du midi, qui seront à table dans la Souveraineté de Dieu.<br> | 62256 |
les consciences déréglées et j'achève de faire des guérisons, aujourd'hui et | 62262 |
jour</em> suivant, parce qu'il n'arrive point qu'un prophète meure hors de | 62266 |
ceux qui te sont envoyés, combien de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, | 62268 |
LUC|14|1||Et il arriva un jour de sabbat, <em>que</em> <em>Jésus</em> | 62276 |
LUC|14|3||Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux | 62280 |
pharisiens: Est-il permis de guérir le jour de sabbat?<br> | 62280 |
pharisiens: Est-il permis de guérir le jour de sabbat?<br> | 62280 |
LUC|14|5||Puis il leur dit: Qui de vous, si son âne ou son bœuf tombe dans | 62284 |
un puits, ne l'en retire aussitôt le jour de sabbat<br> | 62284 |
première place, de peur qu'il ne se trouve parmi les conviés une personne plus | 62290 |
voisins riches, de peur qu'ils ne t'invitent à leur tour, et qu'on ne te rende | 62302 |
LUC|14|14||Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te <em>le</em> | 62306 |
LUC|14|15||Un de ceux qui étaient à table, ayant entendu cela, lui dit: | 62308 |
Heureux celui qui mangera du pain dans la Souveraineté de Dieu!<br> | 62308 |
y</em> convia beaucoup de gens;<br> | 62310 |
LUC|14|18||Et ils se mirent tous, de concert, à s'excuser. Le premier lui | 62314 |
te prie de m'excuser.<br> | 62316 |
LUC|14|19||Et un autre dit: J'ai acheté cinq couples de bœufs, et je m'en | 62316 |
vais les éprouver; je te prie de m'excuser.<br> | 62318 |
LUC|14|21||Et le serviteur étant de retour, rapporta cela à son maître. | 62320 |
Alors le père de famille en colère dit à son serviteur: Va-t'en promptement sur | 62322 |
les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, les | 62322 |
commandé, et il y a encore de la place.<br> | 62326 |
LUC|14|24||Car je vous dis qu'aucun de ceux qui avaient été conviés ne | 62330 |
goûtera de mon souper.<br> | 62330 |
LUC|14|25||Comme une grande multitude de gens allaient avec lui, il se | 62332 |
LUC|14|28||Car qui de vous, voulant bâtir une tour, ne s'assied | 62338 |
premièrement, et ne calcule la dépense, <em>pour</em> <em>voir</em> s'il a de | 62340 |
moquer de lui, et ne disent:<br> | 62344 |
LUC|14|30||Cet homme a commencé de bâtir, et n'a pu achever.<br> | 62344 |
<em>hommes</em>, aller à la rencontre de celui qui vient contre lui avec vingt | 62348 |
LUC|15|1||Tous les péagers et les gens de mauvaise vie s'approchaient de | 62358 |
LUC|15|1||Tous les péagers et les gens de mauvaise vie s'approchaient de | 62358 |
homme reçoit les gens de mauvaise vie et mange avec eux.<br> | 62362 |
LUC|15|7||Je vous dis qu'il y aura de même <em>plus</em> de joie dans le | 62372 |
LUC|15|7||Je vous dis qu'il y aura de même <em>plus</em> de joie dans le | 62372 |
qui n'ont pas besoin de renouvellement.<br> | 62374 |
LUC|15|10||Je vous dis qu'il y a de même de la joie, devant les anges de | 62380 |
LUC|15|10||Je vous dis qu'il y a de même de la joie, devant les anges de | 62380 |
LUC|15|10||Je vous dis qu'il y a de même de la joie, devant les anges de | 62380 |
part de bien qui doit m'échoir. Et <em>le père</em> leur partagea son bien.<br> | 62384 |
LUC|15|13||Et peu de jours après, ce plus jeune fils ayant tout amassé, | 62386 |
LUC|15|15||Et s'en étant allé, il se mit au service d'un des habitants de | 62390 |
LUC|15|17||Étant donc rentré en lui-même, il dit: Combien de serviteurs | 62394 |
aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!<br> | 62394 |
aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!<br> | 62394 |
comme l'un de tes mercenaires.<br> | 62398 |
loin, son père le vit et fut touché de compassion, et courant <em>à lui</em>, il | 62400 |
revint, et comme il approchait de la maison, il entendit une symphonie et des | 62412 |
LUC|15|27||Et <em>le serviteur</em> lui dit: Ton frère est de retour, et | 62416 |
avait un délégué qui fut accusé devant lui de lui dissiper son bien.<br> | 62432 |
de toi? Rends compte de ton administration; car tu ne pourras plus administrer | 62434 |
de toi? Rends compte de ton administration; car tu ne pourras plus administrer | 62434 |
travailler à la terre, j'aurais honte de mendier.<br> | 62438 |
LUC|16|5||Alors il fit venir séparément chacun des débiteurs de son | 62442 |
mesures de froment. Et l'économe lui dit: Reprends ton billet, et écris-en un | 62448 |
autre de quatre-vingts.<br> | 62448 |
LUC|16|8||Et le maître loua cet économe infidèle de ce qu'il avait agi | 62450 |
avec habileté; car les enfants de ce siècle sont plus prudents dans leur | 62450 |
génération, que les enfants de lumière.<br> | 62452 |
moquaient de lui.<br> | 62466 |
temps-là la Souveraineté de Dieu est annoncé,<br> | 62472 |
trait de lettre de la loi soit aboli.<br> | 62474 |
trait de lettre de la loi soit aboli.<br> | 62474 |
LUC|16|19||Il y avait un homme riche, qui se vêtait de pourpre et de fin | 62478 |
LUC|16|19||Il y avait un homme riche, qui se vêtait de pourpre et de fin | 62478 |
LUC|16|21||Il désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la | 62482 |
LUC|16|21||Il désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la | 62482 |
il leva les yeux, et vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein;<br> | 62488 |
LUC|16|24||Et s'écriant, il dit: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie | 62488 |
Lazare, afin qu'il trempe dans l'eau le bout de son doigt, pour me rafraîchir la | 62490 |
LUC|16|26||Outre cela, il y a un grand abîme entre vous et nous, de sorte | 62494 |
qui <em>voudraient</em> traverser de là jusqu'à nous.<br> | 62496 |
d'envoyer <em>Lazare</em> dans la maison de mon père<br> | 62498 |
de peur qu'ils ne viennent aussi dans ce lieu de tourments.<br> | 62500 |
de peur qu'ils ne viennent aussi dans ce lieu de tourments.<br> | 62500 |
LUC|17|2||Il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une meule de | 62512 |
moulin, et qu'on le jetât dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.<br> | 62514 |
moulin, et qu'on le jetât dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.<br> | 62514 |
LUC|17|6||Et le Seigneur dit: Si vous aviez de la foi gros comme un grain | 62520 |
de moutarde, vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans la mer; | 62520 |
LUC|17|7||Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure, ou qui paisse <em> | 62522 |
LUC|17|9||Aura-t-il de l'obligation à ce serviteur, parce qu'il aura fait | 62528 |
LUC|17|10||Vous de même, quand vous aurez fait tout ce qui vous est | 62530 |
fait <em>que</em> ce que nous étions obligés de faire.<br> | 62532 |
LUC|17|11||Comme il allait à Jérusalem, il passait par le milieu de la | 62532 |
Samarie et de la Galilée.<br> | 62534 |
LUC|17|13||Et ils s'écrièrent: Jésus, Maître, aie pitié de nous!<br> | 62536 |
LUC|17|16||Et il se jeta aux pieds de <em>Jésus</em>, le visage contre | 62542 |
LUC|17|20||Les pharisiens lui ayant demandé quand la Souveraineté de Dieu | 62548 |
viendrait, il leur répondit: Le royaume de Dieu ne viendra point avec éclat;<br> | 62550 |
la Souveraineté de Dieu est à l'intérieur de vous.<br> | 62552 |
la Souveraineté de Dieu est à l'intérieur de vous.<br> | 62552 |
de voir l'un des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez point.<br> | 62554 |
de voir l'un des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez point.<br> | 62554 |
LUC|17|26||Et ce qui arriva du temps de Noé, arrivera de même au temps du | 62560 |
LUC|17|26||Et ce qui arriva du temps de Noé, arrivera de même au temps du | 62560 |
Fils de l'homme:<br> | 62562 |
LUC|17|28||C'est encore ce qui arriva du temps de Lot: On mangeait, on | 62566 |
LUC|17|29||Mais le jour que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de | 62568 |
LUC|17|29||Mais le jour que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de | 62568 |
LUC|17|29||Mais le jour que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de | 62568 |
LUC|17|30||Il en sera de même au jour que le Fils, l'expression humaine | 62570 |
ses meubles dans la maison, ne descende pas pour les emporter; et de même que | 62572 |
LUC|17|32||Souvenez-vous de la femme de Lot.<br> | 62574 |
LUC|17|32||Souvenez-vous de la femme de Lot.<br> | 62574 |
LUC|17|34||Je vous dis <em>qu'</em>en cette nuit, de deux <em>personnes</em> | 62578 |
lui, et lui disait: Fais-moi justice de ma partie adverse.<br> | 62592 |
justice, de peur qu'elle ne vienne toujours me rompre la tête.<br> | 62598 |
Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, <em> | 62608 |
LUC|18|12||Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que | 62610 |
petits enfants, et ne les <em>en</em> empêchez point; car la Souveraineté de | 62622 |
Souveraineté de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point.<br> | 62624 |
d'adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux | 62630 |
difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans la Souveraineté de Dieu!<br> | 62640 |
aiguille, qu'à un riche d'entrer dans la Souveraineté de Dieu.<br> | 62642 |
enfants, pour la Souveraineté de Dieu,<br> | 62650 |
LUC|18|32||Car il sera livré aux gentils, on se moquera de lui, on | 62656 |
LUC|18|35||Et il arriva, comme il approchait de Jérico, un aveugle, qui | 62662 |
LUC|18|37||Et on lui apprit que c'était Jésus de Nazareth qui passait.<br> | 62666 |
LUC|18|38||Alors il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!<br> | 62668 |
LUC|18|38||Alors il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!<br> | 62668 |
mais il criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!<br> | 62670 |
mais il criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!<br> | 62670 |
à cause de la foule, parce qu'il était de petite taille.<br> | 62682 |
à cause de la foule, parce qu'il était de petite taille.<br> | 62682 |
lui dit: Zachée, hâte-toi de descendre; car il faut que je loge aujourd'hui dans | 62686 |
était entré chez un homme de mauvaise vie pour <em>y</em> loger.<br> | 62690 |
Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres, et si j'ai prit à un | 62692 |
continuant, proposa une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem, et qu'ils | 62700 |
pensaient que la Souveraineté de Dieu allait paraître bientôt.<br> | 62702 |
LUC|19|12||Il dit donc: Un homme de grande naissance s'en alla dans un | 62702 |
LUC|19|13||Et ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs | 62704 |
LUC|19|14||Mais les gens de son pays le haïssaient; et ils envoyèrent une | 62708 |
LUC|19|15||Il arriva donc, lorsqu'il fut de retour, après avoir pris | 62710 |
fidèle en peu de choses, tu auras le gouvernement de dix villes.<br> | 62716 |
fidèle en peu de choses, tu auras le gouvernement de dix villes.<br> | 62716 |
LUC|19|29||Et il arriva, comme <em>Jésus</em>, étant arrivé près de | 62738 |
Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne appelée des Oliviers, il envoya deux | 62738 |
de ses disciples, en disant:<br> | 62740 |
LUC|19|37||Et comme il approchait de la descente de la montagne des | 62754 |
LUC|19|37||Et comme il approchait de la descente de la montagne des | 62754 |
Oliviers, toute la multitude des disciples, transportée de joie, se mit à louer | 62756 |
LUC|19|39||Alors quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent: | 62760 |
LUC|19|41||Et quand il fut près de la ville, en la voyant, il pleura sur | 62764 |
de tranchées, et t'entoureront et te serreront de toutes parts;<br> | 62770 |
de tranchées, et t'entoureront et te serreront de toutes parts;<br> | 62770 |
LUC|19|44||Et ils te détruiront toi et tes enfants au milieu de toi, et | 62770 |
LUC|19|46||Il est écrit: Ma maison est la maison de prières; mais vous en | 62776 |
avez fait une caverne de voleurs.<br> | 62776 |
temple, et qu'il annonçait le message de la grâce, les principaux sacrificateurs | 62784 |
LUC|20|4||La consécration de Jean venait-elle du ciel ou des hommes?<br> | 62790 |
vignerons, afin qu'ils lui donnent du fruit de la vigne; mais les vignerons | 62802 |
LUC|20|13||Le maître de la vigne dit alors: Que ferai-je? J'enverrai mon | 62808 |
LUC|20|15||Et l'ayant jeté hors de la vigne, ils le tuèrent. Que fera donc | 62814 |
le maître de la vigne?<br> | 62814 |
bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de l'angle?<br> | 62820 |
LUC|20|20||C'est pourquoi, l'observant de près, ils envoyèrent des gens | 62826 |
qui contrefaisaient des gens de bien, pour <em>le</em> surprendre <em>dans</em> | 62826 |
ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur.<br> | 62828 |
savons que tu parles et enseignes avec droiture, et que, sans faire acception de | 62830 |
personne, tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité.<br> | 62830 |
LUC|20|22||Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?<br> | 62832 |
LUC|20|24||Montrez-moi un denier. De qui a-t-il l'image et l'inscription? | 62834 |
Ils répondirent: De César.<br> | 62836 |
peuple; mais, s'étonnant de sa réponse, ils gardèrent <em>le</em> silence.<br> | 62840 |
LUC|20|28||Maître, Moïse nous a prescrit, que si le frère de quelqu'un est | 62842 |
LUC|20|31||Puis le troisième l'épousa aussi, et <em>tous</em> les sept de | 62848 |
LUC|20|34||Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle se marient, et | 62854 |
semblables aux anges, et qu'ils seront enfants de Dieu, étant enfants de la | 62860 |
semblables aux anges, et qu'ils seront enfants de Dieu, étant enfants de la | 62860 |
Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.<br> | 62864 |
LUC|20|41||Alors il leur dit: Comment dit-on que le Christ est fils de | 62870 |
LUC|20|43||Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes | 62874 |
LUC|20|43||Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes | 62874 |
LUC|20|47||Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire | 62882 |
de longues prières; ils encourront une plus grande condamnation.<br> | 62882 |
LUC|21|4||Car tous ceux-là ont mis, dans les offrandes de Dieu, de leur | 62890 |
LUC|21|4||Car tous ceux-là ont mis, dans les offrandes de Dieu, de leur | 62890 |
superflu; mais celle-ci <em>y</em> a mis de son nécessaire tout ce qu'elle avait | 62890 |
LUC|21|5||Et comme quelques-uns disaient que le temple était orné de | 62892 |
LUC|21|8||Et il dit: Prenez garde de ne pas être séduits; car plusieurs | 62900 |
LUC|21|9||Or quand vous entendrez parler de guerres et de séditions, ne | 62902 |
LUC|21|9||Or quand vous entendrez parler de guerres et de séditions, ne | 62902 |
LUC|21|11||Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, | 62908 |
LUC|21|11||Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, | 62908 |
et des famines et des pestes; et il paraîtra des phénomènes terribles, et de | 62908 |
gouverneurs, à cause de mon nom.<br> | 62914 |
LUC|21|13||Et cela sera pour vous une occasion de témoignage.<br> | 62914 |
LUC|21|14||Mettez-vous donc dans l'esprit de ne point préméditer votre | 62916 |
LUC|21|17||Et vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.<br> | 62922 |
LUC|21|17||Et vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.<br> | 62922 |
LUC|21|18||Mais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête.<br> | 62924 |
aux montagnes; que ceux qui <em>seront</em> au milieu de <em>Jérusalem</em> se | 62928 |
LUC|21|22||Car ce seront des jours de châtiment, afin que toutes les | 62930 |
ces jours-là; car il y aura une grande calamité sur ce pays, et de la colère | 62934 |
LUC|21|24||Ils tomberont sous le tranchant de l'épée, et ils seront menés | 62936 |
LUC|21|26||Les hommes rendant l'âme de frayeur, dans l'attente des choses | 62942 |
LUC|21|30||Quand ils poussent, vous jugez de vous-mêmes, en les voyant, | 62950 |
Souveraineté de Dieu est proche.<br> | 62954 |
LUC|21|34||Prenez donc garde à vous-mêmes, de peur que vos cœurs ne soient | 62958 |
inquiétudes de cette vie; et que ce jour-là ne vous surprenne subitement.<br> | 62960 |
face de la terre.<br> | 62962 |
trouvés dignes d'éviter toutes ces choses qui doivent arriver, et de subsister | 62964 |
LUC|22|5||Ils <em>en</em> eurent de la joie, et ils convinrent de lui | 62980 |
LUC|22|5||Ils <em>en</em> eurent de la joie, et ils convinrent de lui | 62980 |
donner de l'argent.<br> | 62980 |
LUC|22|6||Et il s'engagea. Et il cherchait une occasion propice de le leur | 62982 |
LUC|22|11||Suivez-le dans la maison où il entrera; et dites au maître de | 62990 |
LUC|22|15||Et il leur dit: J'ai fort désiré de manger cette pâque avec | 63000 |
soit accomplie dans la Souveraineté de Dieu.<br> | 63002 |
LUC|22|18||Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, | 63006 |
jusqu'à ce que le règne de Dieu soit venu.<br> | 63006 |
pour vous; faites de même <em>entre-vous</em> pour me proclamer.<br> | 63010 |
LUC|22|21||Au reste, voici, la main de celui qui me trahit <em>est</em> à | 63014 |
LUC|22|22||Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon qu'il a | 63016 |
qui sert? n'est-ce pas celui qui est à table? et cependant JE SUIS au milieu de | 63026 |
chantera point aujourd'hui, que tu n'aies nié trois fois de me connaître.<br> | 63042 |
sans</em> sac, et <em>sans</em> sandales, avez-vous manqué de quelque chose?<br> | 63044 |
LUC|22|36||Et ils répondirent: De rien. Mais maintenant, leur dit-il, que | 63044 |
celui qui a une bourse, <em>la</em> prenne; et de même <em>celui qui</em> a un | 63046 |
LUC|22|41||Alors il s'éloigna d'eux environ d'un jet de pierre, et s'étant | 63058 |
LUC|22|42||En disant: Père, si tu voulais éloigner cette coupe de moi! | 63060 |
une sueur comme des grumeaux de sang, qui tombaient sur la terre.<br> | 63064 |
LUC|22|45||Et s'étant levé de sa prière, il vint vers ses disciples, qu'il | 63064 |
trouva endormis de tristesse,<br> | 63066 |
s'approcha de Jésus pour le baiser.<br> | 63070 |
ce qui allait arriver, lui dirent: Seigneur, frapperons-nous de l'épée?<br> | 63074 |
dans la maison du souverain sacrificateur. Et Pierre suivait de loin.<br> | 63086 |
LUC|22|55||Et quand ils eurent allumé du feu au milieu de la cour, et | 63088 |
LUC|22|58||Et peu après un autre l'ayant vu, dit: Tu es aussi de ces | 63094 |
ressouvint de la parole du Seigneur, et comment il lui avait dit: Avant que le | 63100 |
LUC|22|63||Or, les hommes qui tenaient Jésus, se moquaient de lui et le | 63104 |
de la puissance de Dieu.<br> | 63118 |
de la puissance de Dieu.<br> | 63118 |
LUC|22|71||Alors ils dirent: Qu'avons-nous plus besoin de témoignage, | 63120 |
puisque nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche?<br> | 63122 |
homme séduisant la nation et défendant de donner le tribut à César, et se disant | 63126 |
LUC|23|6||Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si <em> | 63134 |
LUC|23|7||Et ayant appris qu'il était de la juridiction d'Hérode, il le | 63136 |
il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire | 63138 |
beaucoup de choses de lui; et il espérait qu'il lui verrait faire quelque | 63140 |
beaucoup de choses de lui; et il espérait qu'il lui verrait faire quelque | 63140 |
LUC|23|11||Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris; | 63146 |
il n'a rien fait <em>qui soit</em> digne de mort.<br> | 63156 |
LUC|23|17||Or, de nécessité, il devait leur relâcher un <em>prisonnier</em> | 63158 |
LUC|23|20||Pilate <em>leur</em> parla de nouveau, ayant envie de délivrer | 63164 |
LUC|23|20||Pilate <em>leur</em> parla de nouveau, ayant envie de délivrer | 63164 |
fait? je n'ai rien trouvé en lui <em>qui soit</em> digne de mort. Je le | 63168 |
LUC|23|26||Et comme ils l'emmenaient, ils prirent un certain Simon de | 63178 |
Cyrène, qui revenait des champs, et le chargèrent de la croix, pour <em>la</em> | 63178 |
LUC|23|27||Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, | 63180 |
LUC|23|27||Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, | 63180 |
de Jérusalem, ne pleurez point sur moi, mais pleurez sur vous-mêmes et sur vos | 63184 |
LUC|23|37||Se moquaient de lui, et disaient: Si tu es le Roi des Judéens, | 63204 |
LUC|23|38||Et il y avait <em>cette</em> inscription au-dessus de <em>sa | 63206 |
LUC|23|42||Et il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu | 63214 |
LUC|23|49||Et tous ceux de sa connaissance, et les femmes qui l'avaient | 63228 |
LUC|23|50||Or un homme, appelé Joseph, qui était conseiller, homme de bien | 63230 |
<em>qui était</em> d'Arimathée, ville de Judée, et qui attendait aussi la | 63234 |
Souveraineté de Dieu,<br> | 63234 |
LUC|23|52||Étant venu vers Pilate, <em>lui</em> demanda le corps de Jésus.<br> | 63236 |
LUC|23|54||C'était le jour de la préparation, et le sabbat <em>annuel</em> | 63240 |
LUC|23|55||Et les femmes qui étaient venues de Galilée avec <em>Jésus</em>, | 63242 |
ayant suivi <em>Joseph</em>, remarquèrent le sépulcre, et comment le corps de | 63242 |
LUC|24|1||Mais le premier jour de la semaine, elles vinrent de grand matin | 63248 |
LUC|24|1||Mais le premier jour de la semaine, elles vinrent de grand matin | 63248 |
LUC|24|6||Il n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de | 63260 |
LUC|24|8||Et elles se souvinrent de ses paroles.<br> | 63264 |
LUC|24|10||C'était Marie de Magdala, Jeanne, et Marie, <em>mère</em> de | 63268 |
LUC|24|10||C'était Marie de Magdala, Jeanne, et Marie, <em>mère</em> de | 63268 |
étonné en lui-même de ce qui était arrivé.<br> | 63274 |
nommé Emmaüs, qui était éloigné de Jérusalem de soixante stades.<br> | 63276 |
nommé Emmaüs, qui était éloigné de Jérusalem de soixante stades.<br> | 63276 |
LUC|24|14||Et ils s'entretenaient ensemble de tout ce qui était arrivé.<br> | 63278 |
LUC|24|16||Mais leurs yeux étaient retenus, de sorte qu'ils ne le | 63280 |
<em>est arrivé</em> à Jésus de Nazareth, qui était un prophète, puissant en | 63288 |
étonnés; <em>car</em> ayant été de grand matin au sépulcre,<br> | 63296 |
disparut de devant eux.<br> | 63318 |
au-dedans de nous, lorsqu'il nous parlait en chemin, et qu'il nous expliquait | 63320 |
LUC|24|37||Mais eux, frappés de stupeur et d'épouvante, croyaient voir un | 63330 |
LUC|24|42||Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et du miel | 63340 |
j'étais encore avec vous, qu'il fallait que tout ce qui a été écrit de moi dans | 63344 |
la loi de Moïse et <em>dans</em> les prophètes et <em>dans</em> les psaumes, fût | 63344 |
LUC|24|48||Or, vous êtes les témoins de ces choses; et voici, je vais vous | 63352 |
LUC|24|49||Pour vous, demeurez dans la ville de Jérusalem, jusqu'à ce que | 63354 |
vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.<br> | 63356 |
unique</em> de Dieu, et Dieu était la Parole.<br> | 63380 |
JEN|1|2||Elle était au commencement l'expression <em>unique</em> de Dieu.<br> | 63382 |
JEN|1|3||Toutes choses sont créées par elle, et rien de ce qui a été créé, | 63382 |
dans la pensée</em> de tous genres d'hommes.<br> | 63386 |
JEN|1|5||Et <em>le raisonnement</em> de cette lumière a brillé dans les | 63386 |
JEN|1|6||Il y eut un personnage, nommé Jean, qui fut ministre de Dieu.<br> | 63390 |
il leur a donné le pouvoir de devenir des fils de Dieu, <em>savoir</em>, à ceux | 63402 |
il leur a donné le pouvoir de devenir des fils de Dieu, <em>savoir</em>, à ceux | 63402 |
qui <em>sont donné</em> de croire en son nom,<br> | 63402 |
JEN|1|13||Qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni | 63404 |
JEN|1|13||Qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni | 63404 |
de la volonté d'une personne responsable, mais de <em>la volonté souveraine de</em> | 63404 |
de la volonté d'une personne responsable, mais de <em>la volonté souveraine de</em> | 63404 |
de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme <em> | 63408 |
de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme <em> | 63408 |
je parlais: Celui qui vient après moi est au-dessus de moi, parce qu'il était | 63410 |
JEN|1|16||Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.<br> | 63412 |
JEN|1|19||C'est ici la représentation de Jean, lorsque les Judéens | 63418 |
envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites pour lui demander: Qui | 63420 |
ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même?<br> | 63426 |
JEN|1|23||Il dit: Je <em>suis</em> la voix de celui qui crie dans le | 63428 |
désert: Aplanissez le chemin de YEHOVAH, comme a dit le prophète Ésaïe.<br> | 63428 |
JEN|1|27||C'est celui qui vient après moi et qui est au-dessus de moi, et | 63436 |
je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales.<br> | 63436 |
je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales.<br> | 63436 |
l'agneau de Dieu, qui enlève l'égarement de cette accommodation.<br> | 63440 |
l'agneau de Dieu, qui enlève l'égarement de cette accommodation.<br> | 63440 |
au-dessus de moi, car il était avant moi.<br> | 63442 |
JEN|1|32||Jean s'exprima encore, disant: J'ai vu l'Esprit s'abaisser de la | 63446 |
persister, c'est celui qui consacre <em>son peuple</em> de la Sainte Présence.<br> | 63450 |
JEN|1|35||Le lendemain, Jean était encore <em>là</em> avec deux de ses | 63452 |
JEN|1|40||André, frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient | 63464 |
Simon, fils de Jona; tu seras appelé Céphas, c'est-à-dire, Pierre.<br> | 63468 |
JEN|1|44||Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.<br> | 63472 |
JEN|1|44||Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.<br> | 63472 |
JEN|1|45||Philippe trouva Nathanaël et lui dit: Celui de qui Moïse a écrit | 63472 |
trouvé; c'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.<br> | 63474 |
trouvé; c'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.<br> | 63474 |
JEN|1|46||Nathanaël lui dit: Peut-il venir quelque chose de bon de | 63476 |
JEN|1|46||Nathanaël lui dit: Peut-il venir quelque chose de bon de | 63476 |
et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a point de fraude.<br> | 63478 |
et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a point de fraude.<br> | 63478 |
t'avais vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que | 63484 |
vous verrez le ciel ouvert, et les messagers de Dieu s'élever en s'abaissant sur | 63488 |
le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>.<br> | 63488 |
mère de Jésus y était.<br> | 63492 |
JEN|2|3||Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de | 63494 |
JEN|2|3||Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de | 63494 |
JEN|2|6||Or, il y avait là six vaisseaux de pierre, placés pour la | 63498 |
JEN|2|11||Jésus fit ce premier miracle à Cana de Galilée, et il manifesta | 63512 |
ses disciples; et ils n'y demeurèrent que peu de jours;<br> | 63514 |
JEN|2|15||Et ayant fait un fouet de cordes, il <em>les</em> chassa tous du | 63518 |
et</em> ne faites pas de la maison de mon Père une maison de marchandage.<br> | 63522 |
et</em> ne faites pas de la maison de mon Père une maison de marchandage.<br> | 63522 |
et</em> ne faites pas de la maison de mon Père une maison de marchandage.<br> | 63522 |
JEN|2|17||Alors ses disciples se souvinrent qu'il est écrit: Le zèle de ta | 63524 |
montres-tu pour agir de la sorte?<br> | 63526 |
JEN|2|21||Mais il parlait du Temple de son corps.<br> | 63532 |
JEN|2|23||Pendant qu'il était à Jérusalem, à la fête de Pâque, plusieurs | 63536 |
JEN|2|25||Et qu'il n'avait pas besoin qu'on lui explique l'attitude de | 63540 |
l'homme, car il savait de lui-même ce qui était dans le caractère de l'homme.<br> | 63540 |
l'homme, car il savait de lui-même ce qui était dans le caractère de l'homme.<br> | 63540 |
JEN|3|2||Cet homme vint, de nuit, trouver Jésus et lui dit: Maître, nous | 63544 |
savons que tu es un docteur venu de Dieu; car personne ne peut faire ces | 63546 |
de Dieu.<br> | 63550 |
est vieux? Peut-il revenir à l'existence une seconde fois et renaître du sein de | 63552 |
quelqu'un n'est régénéré de l'eau <em>de</em> l'Esprit, il ne peut entrer dans | 63554 |
la Souveraineté de Dieu.<br> | 63556 |
JEN|3|6||Ce qui est né de la chair est charnel, et ce qui est né de | 63556 |
JEN|3|6||Ce qui est né de la chair est charnel, et ce qui est né de | 63556 |
JEN|3|7||Ne t'étonne point de ce que je t'ai dit: Il faut que vous soyez | 63558 |
sais ni d'où il vient, ni où il va. Il en est de même de tout homme qui est | 63562 |
sais ni d'où il vient, ni où il va. Il en est de même de tout homme qui est | 63562 |
régénéré de l'Esprit.<br> | 63562 |
savons, et <em>que</em> nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; mais | 63568 |
abaissé de la divinité, savoir, le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de | 63572 |
abaissé de la divinité, savoir, le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de | 63572 |
JEN|3|14||Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut | 63574 |
que le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> soit élevé,<br> | 63576 |
JEN|3|19||Et la <em>cause</em> de cette condamnation, c'est que la lumière | 63590 |
de peur que ses agissements ne soient rejetés.<br> | 63596 |
de Judée, et il y demeura avec eux, et il y consacrait <em>les gens</em>.<br> | 63600 |
JEN|3|23||Et Jean consacrait aussi à Énon, près de Salim, parce qu'il y | 63602 |
JEN|3|25||Or, il y eut une dispute entre les disciples de Jean et les | 63606 |
a été donné de la divinité.<br> | 63612 |
JEN|3|29||Celui qui a l'épouse est l'Époux; mais l'ami de l'Époux, qui est | 63614 |
présent et qui l'écoute, est ravi de joie <em>d'entendre</em> la voix de l'Époux; | 63616 |
présent et qui l'écoute, est ravi de joie <em>d'entendre</em> la voix de l'Époux; | 63616 |
JEN|3|31||Celui qui vient de l'origine est au-dessus de tous; celui qui | 63618 |
JEN|3|31||Celui qui vient de l'origine est au-dessus de tous; celui qui | 63618 |
vient de la terre est terrestre et parle de la terre; celui qui est venu de la | 63620 |
vient de la terre est terrestre et parle de la terre; celui qui est venu de la | 63620 |
vient de la terre est terrestre et parle de la terre; celui qui est venu de la | 63620 |
divinité est au-dessus de tous.<br> | 63620 |
JEN|3|34||Car celui que Dieu a délégué dit les paroles de Dieu, parce que | 63626 |
vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.<br> | 63632 |
<em>dire</em> qu'il faisait et consacrait plus de disciples que Jean<br> | 63634 |
JEN|4|5||Il arriva donc à une ville de Samarie, nommée Sichar, près de la | 63640 |
JEN|4|5||Il arriva donc à une ville de Samarie, nommée Sichar, près de la | 63640 |
JEN|4|6||Là était le puits de Jacob. Jésus donc, fatigué du chemin, | 63642 |
JEN|4|7||Une femme samaritaine étant venue pour puiser de l'eau, Jésus lui | 63644 |
n'ont point de communication avec les Samaritains.<br> | 63650 |
JEN|4|10||Jésus répondit et lui dit: Si tu connaissais le don de Dieu, et | 63650 |
te donnerait de l'eau vive.<br> | 63652 |
JEN|4|13||Jésus lui répondit: Celui qui boit de cette eau aura encore soif;<br> | 63658 |
JEN|4|14||Mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai, n'aura plus | 63658 |
JEN|4|17||La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as | 63664 |
fort bien dit: Je n'ai point de mari;<br> | 63666 |
adorateurs adoreront le Père en raisonnant la vérité, car le Père demande de | 63676 |
JEN|4|27||Sur cela ses disciples arrivèrent, et ils furent surpris de ce | 63684 |
JEN|4|30||Ils sortirent donc de la ville, et vinrent vers lui.<br> | 63690 |
JEN|4|34||Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui | 63698 |
JEN|4|34||Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui | 63698 |
JEN|4|39||Or, plusieurs Samaritains de cette ville-là crurent en lui, à | 63710 |
cause de la parole de la femme qui avait rendu ce témoignage: Il m'a dit tout ce | 63710 |
cause de la parole de la femme qui avait rendu ce témoignage: Il m'a dit tout ce | 63710 |
JEN|4|40||Les Samaritains étant donc venus vers lui, le prièrent de | 63712 |
JEN|4|41||Et un plus grand nombre crurent à cause de sa Parole.<br> | 63714 |
JEN|4|42||Et ils disaient à la femme: Ce n'est plus à cause de ton récit, | 63716 |
est véritablement le Sauveur de cette disposition, LE MESSIE.<br> | 63718 |
JEN|4|43||Deux jours après, il partit de là, et s'en alla en Galilée,<br> | 63718 |
JEN|4|46||Jésus vint donc de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé | 63724 |
l'eau en vin. Or, il y avait à Capernaüm un dignitaire de la cour, dont le fils | 63726 |
JEN|4|47||Cet <em>homme</em>, ayant appris que Jésus était venu de Judée | 63728 |
en Galilée, s'en alla vers lui et le pria de descendre pour guérir son fils, car | 63728 |
JEN|4|48||Jésus lui dit: Si vous ne voyiez point de signes et de miracles, | 63730 |
JEN|4|48||Jésus lui dit: Si vous ne voyiez point de signes et de miracles, | 63730 |
JEN|4|49||Ce dignitaire de la cour lui dit: Seigneur, descends, avant que | 63732 |
JEN|4|51||Et comme il descendait, ses serviteurs vinrent au-devant de lui, | 63736 |
JEN|4|54||Jésus fit ce second miracle à son retour de Judée en Galilée.<br> | 63742 |
JEN|5|3||Là étaient couchés un grand nombre de malades, d'aveugles, de | 63748 |
JEN|5|3||Là étaient couchés un grand nombre de malades, d'aveugles, de | 63748 |
boiteux et de paralytiques qui attendaient <em>que</em> l'eau <em>y</em> soit | 63750 |
avait été enlevée, était guéri, de quelque maladie qu'il fût atteint.<br> | 63754 |
tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.<br> | 63774 |
tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.<br> | 63774 |
JEN|5|16||À cause de cela, les Judéens poursuivaient Jésus, et cherchaient | 63778 |
JEN|5|18||À cause de cela, les Judéens cherchaient encore plus à le faire | 63780 |
dis, <em>que</em> le Fils ne peut rien faire de lui-même, à moins qu'il ne le | 63786 |
JEN|5|21||Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, de même | 63792 |
vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.<br> | 63800 |
JEN|5|28||Ne soyez pas surpris de cela; car l'heure vient que tous ceux | 63808 |
résurrection de vie; et ceux qui auront mal fait, en résurrection de | 63810 |
résurrection de vie; et ceux qui auront mal fait, en résurrection de | 63810 |
JEN|5|30||Je ne puis rien faire de moi-même, je juge selon que j'entends, | 63812 |
JEN|5|31||Si je m'exprime moi-même, ma représentation n'est pas digne de | 63816 |
représentation qu'il me rend est digne de foi.<br> | 63818 |
JEN|5|34||Pour moi, je ne reçois point la représentation du caractère de | 63820 |
rendent de moi cette représentation, que mon Père me transperce.<br> | 63826 |
JEN|5|41||Je ne reçois point <em>ma</em> gloire de la part du caractère | 63834 |
de Dieu.<br> | 63838 |
uns des autres, et que vous ne recherchez point la gloire qui <em>vient</em> de | 63842 |
il a écrit de moi.<br> | 63846 |
JEN|6|1||Après cela, Jésus passa au-delà de la mer de Galilée, qui est <em> | 63850 |
JEN|6|1||Après cela, Jésus passa au-delà de la mer de Galilée, qui est <em> | 63850 |
la mer</em> de Tibériade.<br> | 63852 |
JEN|6|7||Philippe lui répondit: Deux cents deniers de pain ne leur | 63862 |
JEN|6|8||L'un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit:<br> | 63864 |
JEN|6|8||L'un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit:<br> | 63864 |
poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens?<br> | 63866 |
distribua aux disciples, et les disciples à ceux qui étaient assis; et de même | 63872 |
paniers des morceaux des cinq pains d'orge, qui étaient restés de trop à ceux | 63876 |
JEN|6|17||Et étant entrés dans la barque, ils voulaient aller au-delà de | 63884 |
ils virent Jésus qui marchait sur la mer, et s'approchait de la barque, et ils | 63888 |
JEN|6|20||Mais il leur dit: JE SUIS, n'ayez point de peur.<br> | 63890 |
JEN|6|22||Le lendemain, la foule qui était demeurée de l'autre côté de la | 63894 |
JEN|6|22||Le lendemain, la foule qui était demeurée de l'autre côté de la | 63894 |
JEN|6|23||Cependant d'autres barques étaient arrivées de Tibériade, près | 63898 |
JEN|6|25||Et l'ayant trouvé de l'autre côté de la mer, ils lui dirent: | 63902 |
JEN|6|25||Et l'ayant trouvé de l'autre côté de la mer, ils lui dirent: | 63902 |
de Dieu?<br> | 63914 |
JEN|6|29||Jésus leur répondit: C'est ici l'ŒUVRE DE DIEU, que VOUS CROYEZ | 63914 |
Moïse ne vous a point donné le pain de la divinité; mais mon Père vous donne le | 63922 |
JEN|6|33||Car le pain de Dieu est celui qui s'est abaissé de la divinité, | 63924 |
JEN|6|33||Car le pain de Dieu est celui qui s'est abaissé de la divinité, | 63924 |
JEN|6|34||Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours de ce pain-là.<br> | 63926 |
JEN|6|35||Et Jésus leur répondit: JE SUIS le pain de vie; celui qui vient | 63926 |
JEN|6|38||Car je <em>me</em> suis abaissé de la divinité, pour faire, non | 63932 |
ma volonté, mais la volonté de celui qui me transperce.<br> | 63934 |
perde aucun de ceux qu'il m'a donnés, mais que je les ressuscite au dernier | 63936 |
JEN|6|40||C'est ici la volonté de celui qui me transperce, que celui qui | 63938 |
SUIS le pain abaissé de la divinité.<br> | 63942 |
JEN|6|42||Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, dont | 63942 |
nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: JE SUIS abaissé de la | 63944 |
JEN|6|45||Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous enseignés de | 63948 |
est de Dieu; celui-là a vu le Père.<br> | 63952 |
JEN|6|48||JE SUIS le pain de vie.<br> | 63956 |
JEN|6|50||C'est ici le pain qui <em>s'</em>est abaissé de la divinité, | 63958 |
JEN|6|51||JE SUIS le pain vivant, qui <em>s'</em>est abaissé de la | 63960 |
divinité; si quelqu'un <em>se</em> restaure de ce pain, il vivra éternellement; | 63960 |
et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie de cette | 63962 |
vous ne <em>vous</em> restaurez <em>de</em> la chair du Fils de l'homme, et si | 63966 |
Père; ainsi celui qui se restaure de moi, vivra par moi.<br> | 63978 |
JEN|6|58||C'est ici le pain qui s'est abaissé de la divinité. Ce n'est pas | 63978 |
JEN|6|60||Plusieurs de ses disciples l'ayant entendu, dirent: Cette parole | 63984 |
JEN|6|61||Mais Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient de | 63986 |
JEN|6|63||C'est l'Esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. Les | 63990 |
paroles que je vous dis sont Esprit de vie.<br> | 63990 |
JEN|6|65||Et il disait: C'est à cause de cela que je vous ai dit, que | 63994 |
JEN|6|66||Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent, et n'allaient | 63996 |
les paroles de la vie éternelle;<br> | 64002 |
l'un de vous est de l'adversité humaine.<br> | 64006 |
l'un de vous est de l'adversité humaine.<br> | 64006 |
JEN|6|71||Or, il parlait de Judas l'Iscariote, <em>fils</em> de Simon; car | 64006 |
JEN|6|71||Or, il parlait de Judas l'Iscariote, <em>fils</em> de Simon; car | 64006 |
j'expose la représentation de ses agissements détraqués.<br> | 64022 |
JEN|7|13||Toutefois, personne ne parlait librement de lui, par crainte des | 64032 |
JEN|7|14||Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il | 64034 |
JEN|7|16||Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui | 64038 |
JEN|7|16||Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui | 64038 |
JEN|7|17||Si quelqu'un veut faire la volonté de <em>Dieu</em>, il | 64040 |
connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de moi-même.<br> | 64042 |
connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de moi-même.<br> | 64042 |
JEN|7|18||Celui qui parle de soi-même cherche sa propre gloire; mais celui | 64042 |
qui cherche la gloire de celui qui l'accompagne, est digne de foi, et il n'y a | 64044 |
qui cherche la gloire de celui qui l'accompagne, est digne de foi, et il n'y a | 64044 |
JEN|7|19||Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? et aucun de vous | 64046 |
JEN|7|22||Moïse vous a donné ainsi la circoncision, non qu'elle vienne de | 64052 |
du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, <em>pourquoi</em> vous | 64054 |
JEN|7|25||Et quelques-uns de ceux de Jérusalem disaient: N'est-ce pas | 64060 |
JEN|7|25||Et quelques-uns de ceux de Jérusalem disaient: N'est-ce pas | 64060 |
Vous me connaissez aussi, et vous admirez la source de mon existence, et que je | 64066 |
JEN|7|30||Ils cherchaient donc à se saisir de lui; mais personne ne mit la | 64072 |
Quand le Messie viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en fait celui-ci?<br> | 64074 |
de lui, envoyèrent, de concert avec les principaux sacrificateurs, des officiers | 64076 |
de lui, envoyèrent, de concert avec les principaux sacrificateurs, des officiers | 64076 |
pour se saisir de lui.<br> | 64078 |
peu de temps; et je m'en vais à celui qui me transperce.<br> | 64080 |
JEN|7|37||Le dernier <em>et</em> le grand jour de la fête, Jésus se | 64088 |
JEN|7|38||Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son | 64090 |
JEN|7|39||Or, il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui | 64092 |
JEN|7|40||Plusieurs de la foule, ayant entendu ce discours, disaient: | 64096 |
le Messie vient-il de Galilée?<br> | 64098 |
JEN|7|42||L'Écriture ne dit-elle pas que le Messie sort de la postérité de | 64100 |
JEN|7|42||L'Écriture ne dit-elle pas que le Messie sort de la postérité de | 64100 |
David, et du village de Bethléhem d'où était David.<br> | 64100 |
JEN|7|50||Nicodème, celui qui était venu de nuit vers <em>Jésus</em>, et | 64114 |
qu'aucun prophète n'est sorti de la Galilée.<br> | 64118 |
JEN|8|5||Or, Moïse nous a ordonné dans la loi, de lapider de telles | 64128 |
JEN|8|5||Or, Moïse nous a ordonné dans la loi, de lapider de telles | 64128 |
JEN|8|6||Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. | 64130 |
dit: Que celui de vous qui est sans péché, soit le premier à lui lancer une | 64134 |
JEN|8|8||Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.<br> | 64136 |
lumière de <em>cette</em> disposition; celui qui me suit ne marchera point dans | 64146 |
les ténèbres <em>de sa conscience</em>, mais il aura la lumière de la vie.<br> | 64146 |
JEN|8|16||Et si je juge, mon jugement est digne de foi; car je ne suis pas | 64154 |
JEN|8|17||Il est écrit dans votre loi que la représentation de deux types | 64156 |
d'hommes est digne de foi.<br> | 64156 |
enseignant dans le temple; et personne ne se saisit de lui, parce que son heure | 64164 |
d'en Haut. Vous êtes de cette disposition; moi, je ne suis pas de cet | 64170 |
d'en Haut. Vous êtes de cette disposition; moi, je ne suis pas de cet | 64170 |
JEN|8|26||J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner <em>en | 64178 |
JEN|8|26||J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner <em>en | 64178 |
entendues de lui, je les dis parmi cette disposition.<br> | 64180 |
fais rien de moi-même, mais <em>que</em> je dis les choses comme mon Père me <em> | 64184 |
n'avons jamais été esclaves de personne; comment <em>donc</em> dis-tu: Vous | 64194 |
quiconque manifeste le péché, est esclave de l'égarement.<br> | 64198 |
un homme qui vous ai dit la vérité que j'ai apprise de Dieu; Abraham n'a point | 64210 |
JEN|8|41||Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent donc: Nous | 64212 |
ne sommes point issus de la fornication; nous avons un seul Père, c'est Dieu.<br> | 64212 |
de</em> la contrariété charnelle, et vous voulez accomplir les désirs de votre | 64220 |
vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il dit le mensonge, il | 64222 |
parle de son propre fonds; car il est menteur, et la source du <em>mensonge</em>.<br> | 64222 |
JEN|8|46||Qui de vous me convaincra d'égarement? Et si je dis la vérité, | 64224 |
JEN|8|47||Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; c'est | 64226 |
JEN|8|47||Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; c'est | 64226 |
pourquoi vous ne <em>les</em> écoutez pas, parce que vous n'êtes point de Dieu.<br> | 64228 |
JEN|8|48||Les Judéens lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que | 64228 |
JEN|8|49||Jésus répondit: Je n'ai point de conscience déréglée, mais | 64230 |
JEN|8|56||Abraham votre père a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon | 64248 |
JEN|8|56||Abraham votre père a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon | 64248 |
péché; mais c'est afin que les agissements de Dieu soient manifestées en lui.<br> | 64262 |
réalisations de celui qui me transperce; la nuit <em>de l'inconscience</em> | 64264 |
lumière <em>du raisonnement</em> de cet agencement <em>des choses</em>.<br> | 64268 |
JEN|9|6||Ayant dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa | 64268 |
salive, et il oignit de cette boue les yeux de l'aveugle,<br> | 64270 |
salive, et il oignit de cette boue les yeux de l'aveugle,<br> | 64270 |
JEN|9|7||Et il lui dit: Va, et lave toi au réservoir de Siloé, ce qui | 64270 |
JEN|9|11||Il répondit: Un type d'homme qu'on appelle Jésus a fait de la | 64278 |
boue, et <em>en</em> a oint mes yeux, et m'a dit: Va au réservoir de Siloé, et | 64280 |
JEN|9|14||Or, c'était le jour du sabbat que Jésus avait fait de la boue, | 64284 |
recouvré la vue. Et il leur dit: Il m'a mis de la boue sur les yeux, et je me | 64286 |
n'est point de Dieu, puisqu'il ne garde pas le sabbat. D'autres disaient: | 64290 |
Comment quelqu'un de méchant peut-il faire de tels miracles? Et ils étaient | 64290 |
Comment quelqu'un de méchant peut-il faire de tels miracles? Et ils étaient | 64290 |
JEN|9|17||Ils dirent de nouveau à l'aveugle: <em>Et</em> toi, que dis-tu | 64292 |
de lui, de ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète.<br> | 64294 |
de lui, de ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète.<br> | 64294 |
qui lui a ouvert les yeux. Il a de l'âge, interrogez-le, il parlera lui-même de | 64302 |
qui lui a ouvert les yeux. Il a de l'âge, interrogez-le, il parlera lui-même de | 64302 |
pour</em> le Messie, il serait chassé de la synagogue.<br> | 64306 |
JEN|9|23||C'est pour cela que ses parents répondirent: Il a de l'âge, | 64308 |
pas écouté? Pourquoi voulez-vous <em>l'</em>entendre de nouveau? Voulez-vous | 64318 |
disciple, pour nous, nous sommes disciples de Moïse.<br> | 64320 |
JEN|9|33||Si celui-ci n'était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.<br> | 64330 |
JEN|9|41||Jésus leur dit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez point de | 64342 |
péché; mais maintenant vous dites: Nous voyons; c'est à cause de cela que votre | 64344 |
JEN|10|6||Jésus leur dit cette similitude, mais ils ne comprirent point de | 64356 |
entrera et sortira, et trouvera de la pâture.<br> | 64364 |
JEN|10|16||Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il | 64378 |
JEN|10|17||Ainsi est le renoncement de mon Père pour moi; c'est que je | 64382 |
JEN|10|18||Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le | 64384 |
pouvoir de la quitter, et le pouvoir de la reprendre; j'ai reçu cet ordre de mon | 64384 |
pouvoir de la quitter, et le pouvoir de la reprendre; j'ai reçu cet ordre de mon | 64384 |
pouvoir de la quitter, et le pouvoir de la reprendre; j'ai reçu cet ordre de mon | 64384 |
JEN|10|19||Alors il y eut de nouveau une division entre les Judéens, à | 64386 |
cause de ce discours.<br> | 64388 |
déréglée, et il est hors de sens; pourquoi l'écoutez-vous?<br> | 64390 |
JEN|10|23||Comme Jésus se promenait dans le temple, au portique de | 64394 |
JEN|10|24||Les Judéens s'assemblèrent donc autour de lui, et lui dirent: | 64396 |
pas; les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.<br> | 64400 |
pas; les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.<br> | 64400 |
JEN|10|26||Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes point de mes | 64402 |
nul ne les ravira de ma main.<br> | 64406 |
que tous; et personne ne peut <em>les</em> ravir de la main de mon Père.<br> | 64408 |
que tous; et personne ne peut <em>les</em> ravir de la main de mon Père.<br> | 64408 |
JEN|10|31||Alors les Judéens prirent de nouveau des pierres pour le | 64410 |
œuvres de la part de mon Père; pour laquelle me lapidez-vous?<br> | 64414 |
œuvres de la part de mon Père; pour laquelle me lapidez-vous?<br> | 64414 |
JEN|10|37||Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez point.<br> | 64424 |
JEN|10|39||Ils cherchaient donc encore à se saisir de lui; mais il échappa | 64428 |
de leurs mains.<br> | 64430 |
JEN|10|40||Et il s'en alla de nouveau au-delà du Jourdain, au lieu où Jean | 64430 |
JEN|10|41||Et il vint à lui beaucoup de personnes qui disaient: Jean, il | 64432 |
est vrai, n'a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme-ci | 64434 |
JEN|11|1||Il y avait un <em>homme</em> malade, Lazare de Béthanie, village | 64438 |
de Marie et de Marthe sa sœur.<br> | 64438 |
de Marie et de Marthe sa sœur.<br> | 64438 |
JEN|11|2||Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui | 64440 |
point à la mort, mais <em>elle est</em> pour la gloire de Dieu, afin que le | 64444 |
dernièrement à te lapider, et tu retournes de nouveau chez eux!<br> | 64452 |
lumière de cette disposition.<br> | 64454 |
point de lumière.<br> | 64456 |
JEN|11|13||Or, Jésus avait parlé de la mort de <em>Lazare</em>; mais ils | 64462 |
JEN|11|13||Or, Jésus avait parlé de la mort de <em>Lazare</em>; mais ils | 64462 |
JEN|11|15||Et je me réjouis à cause de vous, de ce que je n'étais pas là, | 64464 |
JEN|11|15||Et je me réjouis à cause de vous, de ce que je n'étais pas là, | 64464 |
Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui.<br> | 64468 |
JEN|11|18||Or, Béthanie était environ à quinze stades de Jérusalem.<br> | 64470 |
JEN|11|19||Et plusieurs Judéens étaient venus auprès de Marthe et de | 64472 |
JEN|11|19||Et plusieurs Judéens étaient venus auprès de Marthe et de | 64472 |
Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.<br> | 64472 |
au-devant de lui; mais Marie demeurait assise à la maison.<br> | 64474 |
était dans le lieu où Marthe était venue au-devant de lui.<br> | 64494 |
yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût pas?<br> | 64508 |
JEN|11|38||Alors Jésus, frémissant de nouveau en lui-même, vint au | 64508 |
verras la gloire de Dieu?<br> | 64514 |
couché. Et Jésus, élevant les yeux au ciel, dit: Père, je te rends grâces de ce | 64516 |
de ce peuple, qui est autour de <em>moi</em>, afin qu'il croie que tu m'as | 64518 |
de ce peuple, qui est autour de <em>moi</em>, afin qu'il croie que tu m'as | 64518 |
JEN|11|44||Et le mort sortit, les mains et les pieds liés de bandes, et le | 64522 |
beaucoup de miracles.<br> | 64532 |
sacrificateur de cette année-là, leur dit: Vous n'<em>y</em> comprenez rien;<br> | 64536 |
JEN|11|51||Or, il ne dit pas cela de son propre mouvement, mais, étant | 64538 |
un <em>seul corps</em> les enfants de Dieu dispersés.<br> | 64542 |
JEN|11|53||Depuis ce jour-là donc ils délibérèrent afin de le faire | 64544 |
Judéens, mais il s'en alla de là dans une contrée voisine du désert, à une ville | 64546 |
JEN|11|55||Or, la Pâque des Judéens était proche, et beaucoup de gens du | 64548 |
afin qu'on se saisît de lui.<br> | 64556 |
de ceux qui étaient à table avec lui.<br> | 64560 |
JEN|12|3||Alors Marie ayant pris une livre de parfum de nard pur, d'un | 64562 |
JEN|12|3||Alors Marie ayant pris une livre de parfum de nard pur, d'un | 64562 |
grand prix, <em>en</em> oignit les pieds de Jésus, et les essuya avec ses | 64562 |
cheveux; et la maison fut remplie de l'odeur du parfum.<br> | 64564 |
JEN|12|4||Alors Judas l'Iscariote, <em>fils</em> de Simon, l'un de ses | 64564 |
JEN|12|4||Alors Judas l'Iscariote, <em>fils</em> de Simon, l'un de ses | 64564 |
<em>parfum</em> pour le jour de ma sépulture.<br> | 64572 |
JEN|12|9||Alors une grande multitude de Judéens, ayant su que <em>Jésus</em> | 64574 |
était là, <em>y</em> vinrent, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour | 64576 |
JEN|12|10||Et les principaux sacrificateurs délibérèrent de faire aussi | 64578 |
JEN|12|11||Parce que plusieurs Judéens, à cause de lui, s'en allaient et | 64580 |
JEN|12|13||Prit des rameaux de palmiers, et sortit au-devant de lui, en | 64584 |
JEN|12|13||Prit des rameaux de palmiers, et sortit au-devant de lui, en | 64584 |
JEN|12|15||Ne crains point, fille de Sion; voici, ton Roi vient, monté sur | 64588 |
fut glorifié, alors ils se souvinrent que ces choses avaient été écrites de lui, | 64592 |
fait ce miracle, qu'il était allé au-devant de lui.<br> | 64596 |
JEN|12|21||Ils vinrent vers Philippe, qui <em>était</em> de Bethsaïda en | 64602 |
JEN|12|24||En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis: Si le grain de | 64608 |
meurt, il porte beaucoup de fruit.<br> | 64610 |
délivre-moi de cette heure! mais c'est pour cela que JE SUIS venu à cette heure.<br> | 64616 |
JEN|12|31||Maintenant se fait le jugement de cette disposition; maintenant | 64624 |
la direction de cet agencement sera jeté dehors.<br> | 64624 |
JEN|12|32||Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai | 64626 |
JEN|12|33||Or, il disait cela pour marquer de quelle mort il devait | 64628 |
encore avec vous pour un peu de temps; marchez pendant que vous avez la lumière | 64634 |
<em>de ce raisonnement</em>, de peur que les ténèbres <em>de l'ignorance</em> ne | 64634 |
croyez en sa lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces | 64638 |
JEN|12|37||Et bien qu'il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne | 64640 |
JEN|12|40||Il a aveuglé leurs yeux, et endurci leur cœur, de peur qu'ils | 64646 |
de lui.<br> | 64650 |
ils ne <em>le</em> confessaient point, à cause des pharisiens, de peur d'être | 64652 |
chassés de la synagogue.<br> | 64654 |
qui vient</em> des hommes, qu'à la gloire de Dieu.<br> | 64656 |
JEN|13|1||Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue | 64674 |
pour passer de ce monde au Père <em>qui était en lui</em>, comme il s'était | 64674 |
charnelle ayant déjà mis au cœur de Judas l'Iscariote, <em>fils</em> de Simon, | 64678 |
charnelle ayant déjà mis au cœur de Judas l'Iscariote, <em>fils</em> de Simon, | 64678 |
de le trahir,<br> | 64680 |
les mains, et qu'il était la Présence de Dieu, et qu'il se restituait à | 64682 |
l'avantage de Dieu,<br> | 64682 |
JEN|13|5||Ensuite, il mit de l'eau dans un bassin, et se mit à laver les | 64686 |
pieds de ses disciples, et à <em>les</em> essuyer avec le linge dont il était | 64686 |
répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.<br> | 64694 |
JEN|13|18||Je ne parle point de vous tous; je sais <em>ceux</em> que j'ai | 64714 |
il rendit ce témoignage: En vérité, en vérité je vous dis, que l'un de vous me | 64724 |
de qui il parlait.<br> | 64726 |
JEN|13|24||Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui de qui | 64730 |
JEN|13|24||Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui de qui | 64730 |
JEN|13|25||Et lui, s'étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, | 64732 |
<em>fils</em> de Simon.<br> | 64736 |
JEN|13|28||Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il | 64740 |
peu de temps; vous me chercherez, et, comme je <em>l'</em>ai dit aux Judéens, je | 64752 |
JEN|14|2||Il y a plusieurs assurances dans la résidence de mon Père; si | 64768 |
les</em> dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les | 64788 |
Père, et <em>que</em> mon Père <em>est</em> en moi; sinon, croyez-moi à cause de | 64790 |
en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que | 64794 |
JEN|14|17||L'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il | 64804 |
JEN|14|19||Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous | 64808 |
tu te feras connaître à nous, et non pas de cet agencement <em>des choses</em>?<br> | 64816 |
et la Parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui me transperce.<br> | 64822 |
reviens à vous. Si vous êtes dévoués pour moi, vous vous réjouiriez de ce que | 64832 |
JEN|14|30||Je ne parlerai plus guère avec vous, car la direction de cet | 64836 |
JEN|15|2||Il retranche tout sarment en moi qui ne porte point de fruit; et | 64842 |
il purge tout sarment qui porte du fruit, afin qu'il porte encore plus de fruit.<br> | 64844 |
JEN|15|3||Vous êtes déjà purs, à cause de la Parole que je vous ai | 64844 |
le sarment ne peut porter du fruit de lui-même, s'il ne demeure au cep, vous non | 64848 |
et en qui je <em>demeure</em>, porte beaucoup de fruit; car sans moi, vous ne | 64850 |
JEN|15|8||Mon Père sera glorifié, si vous portez beaucoup de fruit, et | 64858 |
dévouement, comme j'ai gardé les instructions de mon Père, et je demeure dans | 64862 |
ai fait connaître tout ce que j'ai entendu de mon Père.<br> | 64874 |
JEN|15|17||Ce que je vous enseigne, c'est de vous sacrifiez les uns pour | 64880 |
JEN|15|19||Si vous étiez de cette disposition <em>des choses</em>, cette | 64882 |
disposition s'attacherait à ce qui est à elle; mais parce que vous n'êtes pas de | 64884 |
JEN|15|20||Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur | 64886 |
JEN|15|21||Mais ils vous feront tout cela à cause de mon nom, parce qu'ils | 64890 |
n'auraient point de péché; mais maintenant ils n'ont point d'excuse pour leur | 64894 |
faites, ils n'auraient point de péché; mais maintenant ils <em>les</em> ont | 64898 |
et</em> qui provient du Père, l'Esprit de vérité, que projette le Père, il | 64902 |
rendra témoignage de moi.<br> | 64904 |
aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?<br> | 64918 |
JEN|16|8||Et quand il sera manifesté, il convaincra cette disposition de | 64924 |
péché, de justice et de jugement:<br> | 64924 |
péché, de justice et de jugement:<br> | 64924 |
JEN|16|11||De jugement, parce que la direction de cette disposition <em> | 64928 |
sont encore au-dessus de votre portée.<br> | 64932 |
JEN|16|13||Mais quand celui-là, l'Esprit de vérité, sera manifesté, il | 64932 |
vous conduira dans toute la vérité, car il ne parlera point de lui-même, mais il | 64934 |
JEN|16|14||C'est lui qui me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est | 64936 |
qu'il prendra de ce qui est à moi, et <em>qu'</em>il vous <em>l'</em>annoncera.<br> | 64938 |
de nouveau, un peu après, vous me verrez, parce que je me retire au Père.<br> | 64940 |
JEN|16|17||Et <em>quelques-uns</em> de ses disciples se dirent les uns aux | 64942 |
plus, et: De nouveau, un peu après, vous me verrez; et: Parce que je me retire | 64944 |
de temps</em> vous ne me verrez plus; et de nouveau, un peu après, vous me | 64950 |
de temps</em> vous ne me verrez plus; et de nouveau, un peu après, vous me | 64950 |
plus de son travail, à cause de sa joie de ce qu'un homme est né dans cette | 64956 |
plus de son travail, à cause de sa joie de ce qu'un homme est né dans cette | 64956 |
plus de son travail, à cause de sa joie de ce qu'un homme est né dans cette | 64956 |
verrai de nouveau, et votre cœur se réjouira, et personne ne vous ravira votre | 64960 |
attaché à moi, et que vous avez cru que JE SUIS issu de Dieu.<br> | 64972 |
disposition; je laisse de nouveau cette disposition, afin que je projette la | 64974 |
ouvertement, et tu ne dis point de similitude.<br> | 64978 |
croyons que tu es issu de Dieu.<br> | 64980 |
dispersés chacun de son côté, et que vous me laisserez seul; mais je ne suis pas | 64984 |
JEN|17|5||Et maintenant, glorifie-moi, Père, auprès de toi, de la gloire | 64998 |
JEN|17|5||Et maintenant, glorifie-moi, Père, auprès de toi, de la gloire | 64998 |
que j'avais auprès de toi, avant que cet agencement existe.<br> | 64998 |
JEN|17|6||J'ai manifesté ton nom aux genres d'hommes que tu m'as donnés de | 65000 |
JEN|17|7||Ils ont connu maintenant que tout ce que tu m'as donné vient de | 65002 |
perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.<br> | 65016 |
parce qu'ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de cette | 65020 |
parce qu'ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de cette | 65020 |
JEN|17|15||Je ne te prie pas de les enlever de cette disposition, mais de | 65022 |
JEN|17|15||Je ne te prie pas de les enlever de cette disposition, mais de | 65022 |
JEN|17|15||Je ne te prie pas de les enlever de cette disposition, mais de | 65022 |
JEN|17|16||Ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de | 65024 |
JEN|17|16||Ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de | 65024 |
m'étais dévoué avant la fondation de cette disposition.<br> | 65044 |
disciples au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il | 65052 |
JEN|18|5||Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: JE SUIS | 65060 |
ils répondirent: Jésus de Nazareth.<br> | 65066 |
accomplie: Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.<br> | 65070 |
beau-père de Caïphe, le souverain sacrificateur de cette année-là.<br> | 65078 |
beau-père de Caïphe, le souverain sacrificateur de cette année-là.<br> | 65078 |
N'es-tu pas aussi des disciples de cet homme? Il dit: Je n'en suis point.<br> | 65088 |
où les Judéens s'assemblent de toutes parts, et je n'ai rien dit en cachette.<br> | 65096 |
j'ai dit</em> de mal; mais si <em>j'ai</em> bien <em>parlé</em>, pourquoi me | 65104 |
dirent: N'es-tu pas aussi de ses disciples? Il le nia et dit: Je n'en suis | 65108 |
parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, lui dit: Ne t'ai-je pas vu | 65110 |
JEN|18|28||Ils menèrent ensuite Jésus de chez Caïphe au prétoire; c'était | 65114 |
le matin, et ils n'entrèrent point dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, | 65114 |
et de <em>pouvoir</em> manger la Pâque.<br> | 65116 |
loi. Les Judéens lui dirent: Il ne nous est permis de faire mourir personne.<br> | 65122 |
en marquant de quelle mort il devait mourir.<br> | 65124 |
JEN|18|34||Jésus répondit: Dis-tu cela de ton propre mouvement, ou | 65126 |
d'autres te l'ont-ils dit de moi?<br> | 65128 |
JEN|18|36||Jésus répondit: Mon royaume n'est pas de cette disposition <em> | 65130 |
des choses</em>; si mon royaume était de cette disposition, mes serviteurs | 65132 |
pour représenter la vérité. Chacun d'eux qui est de la vérité écoute ma voix.<br> | 65136 |
eut dit cela, il sortit de nouveau vers les Judéens, et leur dit: Je ne trouve | 65138 |
JEN|18|40||Alors tous s'écrièrent de nouveau: Non pas celui-ci; mais | 65142 |
sur la tête, et le vêtirent d'un manteau de pourpre.<br> | 65148 |
JEN|19|4||Pilate sortit de nouveau et leur dit: Voici, je vous l'amène | 65150 |
de pourpre. Et il leur dit: Voici l'Homme.<br> | 65154 |
JEN|19|8||Pilate entendant cette parole, eut encore plus de crainte.<br> | 65160 |
j'ai le pouvoir de te faire crucifier, et le pouvoir de te délivrer?<br> | 65164 |
j'ai le pouvoir de te faire crucifier, et le pouvoir de te délivrer?<br> | 65164 |
criaient: Si tu délivres cet homme, tu n'es pas ami de César, <em>car</em> | 65170 |
JEN|19|14||Or, c'était la préparation de Pâque, et environ la sixième | 65174 |
de l'autre, et Jésus au milieu.<br> | 65184 |
avait écrit <em>que</em> Jésus de Nazareth <em>est</em> - LE ROI DES JUDÉENS.<br> | 65186 |
lieu où Jésus était crucifié, était près de la ville; et qu'il était écrit en | 65188 |
sort à qui l'aura; afin que fût accomplie cette parole de l'Écriture: Ils se | 65198 |
JEN|19|25||Or, la mère de Jésus, et la sœur de sa mère, Marie, <em>femme</em> | 65200 |
JEN|19|25||Or, la mère de Jésus, et la sœur de sa mère, Marie, <em>femme</em> | 65200 |
de Cléopas, et Marie de Magdala, se tenaient près de la croix de Jésus.<br> | 65202 |
de Cléopas, et Marie de Magdala, se tenaient près de la croix de Jésus.<br> | 65202 |
de Cléopas, et Marie de Magdala, se tenaient près de la croix de Jésus.<br> | 65202 |
de Cléopas, et Marie de Magdala, se tenaient près de la croix de Jésus.<br> | 65202 |
de vinaigre.<br> | 65208 |
JEN|19|29||Ils emplirent donc de vinaigre une éponge, et l'ayant mise | 65210 |
JEN|19|31||Or, les Judéens, de peur que les corps ne demeurent sur la | 65214 |
aussitôt il en sortit du sang et de l'eau.<br> | 65224 |
JEN|19|38||Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, | 65230 |
mais en secret par crainte des Judéens, demanda à Pilate de <em>pouvoir</em> | 65232 |
enlever le corps de Jésus, et Pilate <em>le lui</em> permit. Il vint donc et | 65232 |
enleva le corps de Jésus.<br> | 65234 |
JEN|19|39||Nicodème, qui au commencement était allé de nuit vers Jésus, | 65234 |
vint aussi, apportant environ cent livres d'un mélange de myrrhe et d'aloès.<br> | 65236 |
JEN|19|40||Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de | 65236 |
JEN|19|40||Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de | 65236 |
JEN|19|42||Ils y mirent donc Jésus, à cause de la préparation des Judéens, | 65240 |
JEN|20|1||Le premier jour de la semaine <em>après le sabbat hebdomadaire</em>, | 65244 |
Marie de Magdala vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore obscur; et | 65244 |
JEN|20|5||Et s'étant baissé, il vit les bandelettes de lins, étendues là, | 65254 |
sépulcre, et vit les bandelettes de lins étendues là, <em>non détournées</em>,<br> | 65256 |
JEN|20|12||Et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis l'un à la tête, et | 65266 |
l'autre aux pieds, au lieu où le corps de Jésus avait été couché.<br> | 65268 |
encore glorifié <em>dans</em> l'essence de Père; mais va vers mes frères, et | 65278 |
JEN|20|18||Et Marie de Magdala vint annoncer aux disciples qu'elle avait | 65282 |
JEN|20|19||Le soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les | 65284 |
JEN|20|19||Le soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les | 65284 |
JEN|20|21||Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père | 65290 |
JEN|20|26||Huit jours après, ses disciples étaient de nouveau dans la | 65302 |
JEN|20|30||Jésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres | 65310 |
JEN|21|1||Après cela, Jésus se fit encore voir aux disciples près de la | 65316 |
mer de Tibériade, et il se fit voir de cette manière:<br> | 65318 |
mer de Tibériade, et il se fit voir de cette manière:<br> | 65318 |
JEN|21|2||Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, qui était de | 65318 |
Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient | 65320 |
Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient | 65320 |
JEN|21|6||Et il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et | 65328 |
cause de la quantité de poissons.<br> | 65330 |
cause de la quantité de poissons.<br> | 65330 |
Seigneur, se ceignit de sa robe de dessus, car il était nu, et se jeta à la mer.<br> | 65334 |
Seigneur, se ceignit de sa robe de dessus, car il était nu, et se jeta à la mer.<br> | 65334 |
filet <em>plein</em> de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que | 65336 |
filet <em>plein</em> de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que | 65336 |
JEN|21|9||Quand ils furent descendus à terre, ils virent de la braise qui | 65338 |
JEN|21|10||Jésus leur dit: Apportez de ces poissons que vous avez pris | 65340 |
JEN|21|11||Simon Pierre remonta, et tira le filet à terre, plein de cent | 65342 |
fils</em> de Jona, te dévoues-tu plus que ceux-ci? <em>Pierre</em> répondit: | 65352 |
JEN|21|16||Il lui dit une seconde fois: Simon, <em>fils</em> de Jona, te | 65354 |
sais que j'ai de l'affection <em>pour</em> toi. <em>Jésus</em> lui dit: Soigne | 65356 |
JEN|21|17||Il lui dit pour la troisième fois: Simon, <em>fils</em> de | 65358 |
Jona, as-tu de l'affection pour moi? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait | 65360 |
Jona, as-tu de l'affection pour moi? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait | 65360 |
dit pour la troisième fois: As-tu de l'affection pour moi? Et il lui dit: | 65360 |
Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que j'ai de l'affection pour toi. | 65362 |
sur le sein de Jésus, et lui avait dit: Seigneur, qui est celui qui te trahit?<br> | 65372 |
ACT|1|1||J'ai rédigé mon premier livre, ô ami de Dieu, sur toutes les | 65400 |
choses que Jésus commença et de faire et d'enseigner,<br> | 65402 |
pendant quarante jours, et <em>leur</em> parlant de ce qui regarde la | 65406 |
Souveraineté de Dieu.<br> | 65408 |
ACT|1|4||Et <em>les</em> ayant assemblés, il leur commanda de ne point | 65408 |
s'éloigner de Jérusalem, mais d'y attendre la promesse du Père, laquelle, <em> | 65410 |
dit-il</em>, vous avez entendue de moi.<br> | 65410 |
vous serez introduits dans <em>ma</em> Sainte Présence dans peu de jours.<br> | 65412 |
ACT|1|7||Mais il leur dit: Ce n'est pas à vous de savoir les temps ou les | 65416 |
moments que le Père a fixés de sa propre autorité.<br> | 65416 |
ACT|1|8||Mais vous recevrez la puissance de <em>ma</em> Sainte Présence, | 65418 |
qui viendra sur vous; et vous me servirez de témoins, tant à Jérusalem que dans | 65418 |
toute la Judée, et la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre.<br> | 65420 |
dans le Très Haut, se présentera de la même manière <em>glorieuse</em> que vous | 65426 |
ACT|1|12||Alors ils s'en retournèrent à Jérusalem, de la montagne dite des | 65428 |
Oliviers, qui est près de Jérusalem, à une distance de sabbat.<br> | 65430 |
Oliviers, qui est près de Jérusalem, à une distance de sabbat.<br> | 65430 |
de Jacques.<br> | 65434 |
dans l'imploration, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec ses | 65436 |
Présence a prononcée par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le | 65440 |
conducteur de ceux qui ont pris Jésus, fût accomplie.<br> | 65442 |
ACT|1|17||Car il était de notre nombre, et il a eu <em>sa</em> part de ce | 65442 |
ACT|1|17||Car il était de notre nombre, et il a eu <em>sa</em> part de ce | 65442 |
ACT|1|19||Ce qui a été connu de tous les habitants de Jérusalem, de sorte | 65446 |
ACT|1|19||Ce qui a été connu de tous les habitants de Jérusalem, de sorte | 65446 |
ACT|1|19||Ce qui a été connu de tous les habitants de Jérusalem, de sorte | 65446 |
ACT|1|22||Depuis la consécration de Jean, jusqu'au jour où <em>le Seigneur</em> | 65454 |
a été recueilli d'avec nous, il y en ait un qui devienne témoin avec nous de sa | 65456 |
ACT|1|24||Et priant, ils dirent: Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de | 65460 |
tous, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi;<br> | 65460 |
ACT|2|1||Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous d'un | 65466 |
ACT|2|4||Et ils furent tous remplis <em>à déborder</em> de la Sainte | 65472 |
de toutes les nations qui <em>sont</em> sous le ciel.<br> | 65476 |
confondue de ce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.<br> | 65478 |
ACT|2|10||La Phrygie, la Pamphylie, l'Égypte, les quartiers de la Lybie | 65486 |
qui est près de Cyrène, et les étrangers romains,<br> | 65488 |
parler en nos langues des œuvres merveilleuses de Dieu.<br> | 65490 |
ACT|2|13||Et d'autres se moquant, disaient: C'est qu'ils sont pleins de | 65492 |
que je verserai de mon Esprit sur toute chair, vos fils et vos filles | 65502 |
ACT|2|18||Et certes, dans ces jours-là, je verserai de mon Esprit sur mes | 65504 |
bas sur la terre, du sang et du feu, et une vapeur de fumée;<br> | 65508 |
ACT|2|22||Hommes Israélites, écoutez ces paroles: Jésus de Nazareth, cet | 65512 |
homme signalé de Dieu parmi vous par les actes de puissance, les merveilles et | 65514 |
homme signalé de Dieu parmi vous par les actes de puissance, les merveilles et | 65514 |
les miracles que Dieu a opérés par lui au milieu de vous, comme vous le savez | 65514 |
prescience de Dieu, vous <em>l'</em>avez pris, et, l'ayant attaché à la croix | 65518 |
ACT|2|24||Mais Dieu l'a ressuscité, ayant défait les afflictions de la | 65520 |
ACT|2|25||Car David dit de lui: Je voyais toujours le Seigneur devant moi, | 65522 |
ACT|2|28||Tu m'as fait connaître le chemin de la vie; tu me rempliras de | 65528 |
ACT|2|28||Tu m'as fait connaître le chemin de la vie; tu me rempliras de | 65528 |
ACT|2|29||Hommes frères, il est permis de vous dire avec assurance, quant | 65530 |
serment qu'il ferait naître le Messie de sa postérité selon la chair, pour le | 65534 |
ACT|2|31||Prévoyant <em>cela</em>, il dit de la résurrection du Messie, | 65536 |
ACT|2|33||Exalté donc à la droite de Dieu, et ayant reçu du Père la | 65540 |
promesse de <em>sa</em> Sainte Présence, il a versé <em>sur nous</em> ce que | 65540 |
ACT|2|35||Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes | 65544 |
ACT|2|35||Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes | 65544 |
ACT|2|37||Ayant entendu <em>ces choses</em>, ils furent touchés de remords | 65550 |
ACT|2|38||Et Pierre leur dit: Reconsidérez, et que chacun de vous soit | 65552 |
consacré au nom de Jésus-Christ, pour <em>recevoir</em> le pardon de ses péchés; | 65554 |
consacré au nom de Jésus-Christ, pour <em>recevoir</em> le pardon de ses péchés; | 65554 |
et vous recevrez la gracieuseté de <em>sa</em> Sainte Présence.<br> | 65554 |
exhortait, en disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.<br> | 65560 |
ACT|2|41||Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent consacrés; | 65560 |
ACT|2|43||Et tout le monde avait de la crainte, et il se faisait beaucoup | 65564 |
de miracles et de prodiges par les apôtres.<br> | 65566 |
de miracles et de prodiges par les apôtres.<br> | 65566 |
nourriture avec joie et simplicité de cœur;<br> | 65572 |
ACT|3|1||Pierre et Jean montaient ensemble au temple à l'heure de la | 65578 |
que j'ai, je te le donne; au nom de Jésus de Nazareth, lève-toi et marche.<br> | 65590 |
que j'ai, je te le donne; au nom de Jésus de Nazareth, lève-toi et marche.<br> | 65590 |
plante de ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;<br> | 65592 |
d'étonnement et d'admiration de ce qui lui était arrivé.<br> | 65598 |
Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut à eux au portique dit de Salomon.<br> | 65600 |
Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de ceci? ou pourquoi avez-vous les yeux | 65602 |
ACT|3|13||Le Dieu d'Abraham, d'lsaac et de Jacob, le Dieu de nos pères a | 65604 |
ACT|3|13||Le Dieu d'Abraham, d'lsaac et de Jacob, le Dieu de nos pères a | 65604 |
ACT|3|15||Et vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a | 65610 |
cette parfaite guérison en présence de vous tous.<br> | 65614 |
la bouche de tous ses prophètes, que le Messie devait souffrir.<br> | 65618 |
soient éradiqués, afin que des temps de rafraîchissements viennent de la part du | 65620 |
soient éradiqués, afin que des temps de rafraîchissements viennent de la part du | 65620 |
ACT|3|21||Que le ciel doit recevoir jusqu'au temps du rétablissement de | 65624 |
toutes choses, dont Dieu a parlé par la bouche de tous ses saints prophètes, | 65624 |
ACT|3|25||Vous êtes les enfants des prophètes, et de l'alliance que Dieu a | 65634 |
traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre | 65634 |
Jésus, l'a envoyé pour vous bénir, en retirant chacun de vous de ses iniquités.<br> | 65638 |
Jésus, l'a envoyé pour vous bénir, en retirant chacun de vous de ses iniquités.<br> | 65638 |
ACT|4|2||Étant fort en peine, et de ce qu'ils enseignaient le peuple, et | 65642 |
de ce <em>qu'</em>ils annonçaient la résurrection des morts en Jésus.<br> | 65642 |
ACT|4|4||Mais plusieurs de ceux qui avaient entendu la Parole, crurent, et | 65646 |
tous ceux qui étaient de race sacerdotale;<br> | 65650 |
d'eux</em>, ils <em>leur</em> dirent: Par quel pouvoir, ou au nom de qui | 65652 |
ACT|4|8||Alors Pierre rempli de la Sainte Présence <em>de Christ</em>, | 65654 |
au nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié et que Dieu a | 65660 |
au nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié et que Dieu a | 65660 |
bâtissez, qui a été faite la principale pierre de l'angle.<br> | 65664 |
ACT|4|12||Et il n'y a de salut en aucun autre; car sous le ciel il n'y a | 65664 |
ACT|4|13||Voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et sachant que | 65668 |
ACT|4|13||Voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et sachant que | 65668 |
ACT|4|15||Alors leur ayant commandé de sortir du Sanhédrin, ils | 65672 |
chose connue de tous les habitants de Jérusalem, qu'ils ont fait un miracle | 65676 |
chose connue de tous les habitants de Jérusalem, qu'ils ont fait un miracle | 65676 |
défendons-leur avec menaces, de ne parler désormais à qui que ce soit en ce | 65678 |
ACT|4|18||Et les ayant rappelés, ils leur défendirent absolument de | 65680 |
parler, et d'enseigner au nom de Jésus.<br> | 65682 |
devant Dieu, de vous obéir plutôt qu'à Dieu.<br> | 65684 |
ACT|4|21||Ils les renvoyèrent donc avec de grandes menaces, ne trouvant | 65686 |
pas le moyen de les punir, à cause du peuple; parce que tous glorifiaient Dieu | 65688 |
de ce qui était arrivé.<br> | 65688 |
avait plus de quarante ans.<br> | 65690 |
ACT|4|25||Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi les | 65698 |
ACT|4|26||Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont | 65700 |
miracles et des merveilles par le nom de ton saint serviteur Jésus.<br> | 65710 |
trembla; et ils furent tous remplis de la Sainte-Présence <em>de Christ</em>, et | 65712 |
ils annonçaient la Parole de Dieu avec hardiesse.<br> | 65712 |
ACT|4|32||Or, la multitude de ceux qui avaient cru n'était qu'un cœur et | 65714 |
qu'une âme; et personne ne disait que rien de ce qu'il possédait fût à lui; mais | 65714 |
ACT|4|33||Et les apôtres rendaient témoignage, avec beaucoup de force, de | 65716 |
ACT|4|33||Et les apôtres rendaient témoignage, avec beaucoup de force, de | 65716 |
apportaient le prix de ce qu'ils avaient vendu.<br> | 65720 |
fils de consolation, Lévite et originaire de Cypre,<br> | 65724 |
fils de consolation, Lévite et originaire de Cypre,<br> | 65724 |
ACT|5|2||Et il retint <em>une part</em> du prix, de concert avec sa femme, | 65730 |
concurrence s'est-elle emparé de ton cœur, que tu aies menti à la Sainte | 65734 |
Présence <em>de Christ</em>, et détourné <em>une part</em> du prix de la terre?<br> | 65734 |
ACT|5|7||Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui | 65742 |
tant le fonds de terre? Et elle dit: Oui, autant.<br> | 65746 |
l'</em>ensevelirent auprès de son mari.<br> | 65752 |
ACT|5|12||Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le | 65754 |
ACT|5|12||Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le | 65754 |
portique de Salomon.<br> | 65756 |
leur donnait de grandes louanges.<br> | 65758 |
ACT|5|14||Et plusieurs croyants, une multitude d'hommes et de femmes, | 65760 |
remplis de jalousie.<br> | 65770 |
ACT|5|19||Mais l'ange du Seigneur ouvrit, pendant la nuit, les portes de | 65772 |
les paroles de cette vie.<br> | 65776 |
sujet <em>des apôtres</em>, de ce qui en arriverait.<br> | 65788 |
nom-là? Et vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire | 65798 |
retomber sur nous le sang de cet homme.<br> | 65798 |
ACT|5|30||Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez fait | 65802 |
afin de donner à Israël la repentance et la rémission des péchés.<br> | 65804 |
ACT|5|32||Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que la | 65806 |
délibéraient de les faire mourir.<br> | 65808 |
ACT|5|34||Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de | 65810 |
ACT|5|34||Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de | 65810 |
apôtres pour un peu de temps.<br> | 65812 |
avez à faire à l'égard de ces gens.<br> | 65814 |
ACT|5|39||Mais si elle vient de Dieu, vous ne pouvez la détruire; <em>et | 65824 |
ACT|5|40||Et ils furent de son avis, et après avoir appelé les apôtres, et | 65826 |
après <em>les</em> avoir fait fouetter, ils <em>leur</em> défendirent de parler | 65828 |
au nom de Jésus; et ils les laissèrent aller.<br> | 65828 |
ACT|5|41||Eux donc se retirèrent de devant le Sanhédrin, remplis de joie | 65830 |
ACT|5|41||Eux donc se retirèrent de devant le Sanhédrin, remplis de joie | 65830 |
d'avoir été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de <em>Jésus</em>.<br> | 65830 |
d'avoir été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de <em>Jésus</em>.<br> | 65830 |
Jésus-Christ, dans le temple et de maison en maison.<br> | 65832 |
Parole de Dieu, pour le service des tables.<br> | 65840 |
<em>bon</em> témoignage, pleins de la Sainte Présence <em>de Christ</em> et de | 65842 |
<em>bon</em> témoignage, pleins de la Sainte Présence <em>de Christ</em> et de | 65842 |
ACT|6|4||Quant à nous, nous vaquerons à la prière et au ministère de la | 65844 |
Étienne, homme plein de foi et de la Sainte Présence <em>de Christ</em>, et | 65846 |
Étienne, homme plein de foi et de la Sainte Présence <em>de Christ</em>, et | 65846 |
ACT|6|7||Et la Parole de Dieu se répandait, et le nombre des disciples se | 65852 |
multipliait beaucoup à Jérusalem. Et un grand nombre de sacrificateurs | 65852 |
ACT|6|8||Or, Étienne, plein de foi et de puissance, faisait <em>de grands</em> | 65854 |
ACT|6|8||Or, Étienne, plein de foi et de puissance, faisait <em>de grands</em> | 65854 |
prodiges et de grands miracles parmi le peuple.<br> | 65856 |
ACT|6|9||Mais quelques personnes de la synagogue, dite des affranchis, et | 65856 |
de <em>celles</em> des Cyrénéens, des Alexandrins, et des hommes originaires de | 65858 |
de <em>celles</em> des Cyrénéens, des Alexandrins, et des hommes originaires de | 65858 |
ACT|6|13||Et ils produisirent de faux témoins, qui disaient: Cet homme-ci | 65866 |
ne cesse de proférer des paroles blasphématoires contre ce saint lieu et <em> | 65868 |
ACT|6|14||Car nous lui avons entendu dire que Jésus de Nazareth, détruira | 65870 |
ACT|7|2||Et il répondit: Hommes frères et pères, écoutez. Le Dieu de | 65876 |
ACT|7|3||Et il lui dit: Sors de ton pays et de ta parenté, et viens dans | 65880 |
ACT|7|3||Et il lui dit: Sors de ton pays et de ta parenté, et viens dans | 65880 |
demeurer à Carran. De là, après que son père fut mort, <em>Dieu</em> le fit | 65882 |
ACT|7|5||Où il ne lui donna aucun héritage, non pas même un pied de terre; | 65884 |
mais il lui promit de lui en donner la possession, et à sa postérité après lui, | 65886 |
ACT|7|8||Puis il lui donna l'alliance de la circoncision; et ainsi <em> | 65892 |
ACT|7|10||Il le délivra de toutes ses afflictions, et lui donna sagesse et | 65898 |
grâce devant Pharaon, roi d'Égypte, qui l'établit gouverneur d'Égypte et de | 65898 |
Canaan, et une grande misère, en sorte que nos pères ne trouvaient point de | 65902 |
Pharaon connut la famille de Joseph.<br> | 65906 |
fils d'Hémor, père de Sichem; qu'Abraham avait acheté à prix d'argent.<br> | 65912 |
ACT|7|17||Mais, comme le temps de la promesse que Dieu avait faite avec | 65914 |
qui fut nourri trois mois dans la maison de son père.<br> | 65922 |
ACT|7|21||Ensuite, ayant été rejeté, la fille de Pharaon le recueillit, et | 65922 |
ACT|7|23||Mais, quand il eut atteint pleinement l'âge de quarante ans, il | 65926 |
lui vint au cœur de visiter ses frères, les enfants d'Israël.<br> | 65928 |
étranger au pays de Madian, où il eut deux fils.<br> | 65940 |
ACT|7|30||Quarante ans après, l'ange du Seigneur lui apparut au désert de | 65940 |
la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu.<br> | 65942 |
ACT|7|31||Et quand Moïse <em>le</em> vit, il fut étonné de l'apparition; | 65942 |
ACT|7|32||JE SUIS le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu | 65944 |
d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n'osait regarder.<br> | 65946 |
ACT|7|33||Alors le Seigneur lui dit: Ôte les sandales de tes pieds; car le | 65946 |
ACT|7|34||J'ai vu et considéré l'affliction de mon peuple qui <em>est</em> | 65948 |
libérateur, sous la conduite de l'ange qui lui était apparu dans le buisson.<br> | 65954 |
ACT|7|38||C'est lui qui, lors de l'assemblée dans le désert, s'entretenait | 65960 |
avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et avec nos pères, et qui | 65960 |
reçut des paroles de vie pour nous <em>les</em> donner.<br> | 65962 |
rejetèrent et retournèrent de leur cœur en Égypte,<br> | 65964 |
sacrifices à l'idole, et se réjouirent des ouvrages de leurs mains.<br> | 65968 |
ACT|7|42||Mais Dieu se détourna <em>d'eux</em>, et les livra au culte de | 65970 |
ACT|7|43||Vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l'étoile <em>à six | 65974 |
pointes</em> de votre dieu Remphan <em>(Saturne)</em>, des figures que vous avez | 65974 |
faites pour les adorer; c'est pourquoi je vous transporterai au-delà de | 65976 |
comme <em>l'</em>avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le | 65978 |
conduite de Josué, au <em>pays</em> qui était possédé par les nations que Dieu | 65982 |
chassa de devant nos pères, jusqu'aux jours de David,<br> | 65982 |
chassa de devant nos pères, jusqu'aux jours de David,<br> | 65982 |
ACT|7|46||Qui trouva grâce devant Dieu, et qui <em>lui</em> demanda de | 65984 |
bâtir une demeure au Dieu de Jacob.<br> | 65984 |
ACT|7|49||Le ciel <em>est</em> mon trône, et la terre le soutient de mes | 65988 |
lieu de mon repos?<br> | 65990 |
ACT|7|51||Gens de cou raide, et incirconcis de cœur et d'oreilles, vous | 65992 |
ACT|7|51||Gens de cou raide, et incirconcis de cœur et d'oreilles, vous | 65992 |
ACT|7|54||Entendant ces paroles, ils étaient transportés de rage en leurs | 66000 |
ACT|7|55||Mais rempli de la Sainte Présence <em>de Christ</em>, et les | 66002 |
yeux attachés au ciel, il vit la gloire de Dieu, et Jésus debout prendre | 66004 |
l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> debout prendre l'autorité | 66006 |
ACT|7|57||Alors eux, poussant de grands cris, se bouchèrent les oreilles, | 66008 |
ACT|7|58||Et le traînant hors de la ville, ils le lapidèrent. Et les | 66010 |
a.d.)</em>, il y eut une grande persécution contre l'Église de Jérusalem; et | 66018 |
tous, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de | 66020 |
tous, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de | 66020 |
ACT|8|2||Et des hommes pieux ensevelirent Étienne, et firent de grandes | 66022 |
maisons; et traînant de force les hommes et les femmes, il les jetait en prison.<br> | 66024 |
ACT|8|4||Ceux donc qui avaient été dispersés, allaient de lieu en lieu, | 66026 |
ACT|8|5||Or, Philippe étant descendu dans une ville de la Samarie, <em>y</em> | 66028 |
ACT|8|7||Car les esprits troublés se révélaient, en jetant de grands cris, | 66032 |
de beaucoup de gens qui en étaient dominés; et beaucoup de paralytiques et | 66032 |
de beaucoup de gens qui en étaient dominés; et beaucoup de paralytiques et | 66032 |
de beaucoup de gens qui en étaient dominés; et beaucoup de paralytiques et | 66032 |
qui exerçait la magie et étonnait le peuple de la Samarie, se faisant passer | 66036 |
grand; et ils disaient: Celui-ci est la grande puissance de Dieu.<br> | 66040 |
choses qui concernent la Souveraineté de Dieu et le nom de Jésus-Christ, ils | 66044 |
choses qui concernent la Souveraineté de Dieu et le nom de Jésus-Christ, ils | 66044 |
appris que la Samarie avait reçu la Parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean,<br> | 66050 |
était donné par l'imposition des mains des apôtres, leur offrit de l'argent, en | 66058 |
as cru que le don de Dieu s'acquérait avec de l'argent.<br> | 66062 |
as cru que le don de Dieu s'acquérait avec de l'argent.<br> | 66062 |
possible, la pensée de ton cœur te soit pardonnée.<br> | 66066 |
moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.<br> | 66070 |
annoncée, ils retournèrent à Jérusalem, et prêchèrent le message de la grâce en | 66072 |
et va vers le midi, sur le chemin désert qui descend de Jérusalem à Gaza.<br> | 66076 |
ministre de Candace, reine d'Éthiopie, surintendant de tous ses trésors, venu à | 66078 |
ministre de Candace, reine d'Éthiopie, surintendant de tous ses trésors, venu à | 66078 |
guide? Et il pria Philippe de monter, et de s'asseoir auprès de lui.<br> | 66086 |
guide? Et il pria Philippe de monter, et de s'asseoir auprès de lui.<br> | 66086 |
guide? Et il pria Philippe de monter, et de s'asseoir auprès de lui.<br> | 66086 |
ACT|8|32||Or, le passage de l'Écriture qu'il lisait, était celui-ci: Il a | 66088 |
pourra compter sa durée? Car sa vie a été retranchée de la terre.<br> | 66092 |
ACT|8|34||Et l'eunuque prenant la Parole dit à Philippe: Je te prie, de | 66092 |
qui le prophète dit-il cela? Est-ce de lui-même ou de quelque autre?<br> | 66094 |
qui le prophète dit-il cela? Est-ce de lui-même ou de quelque autre?<br> | 66094 |
ACT|8|35||Philippe prenant la Parole et commençant par cet <em>endroit de | 66094 |
l'</em>Écriture, lui annonça le message de la grâce de Jésus.<br> | 66096 |
l'</em>Écriture, lui annonça le message de la grâce de Jésus.<br> | 66096 |
ACT|8|37||Et Philippe <em>lui</em> dit: Si tu crois de tout ton cœur, cela | 66100 |
ACT|8|39||Mais quand ils furent éloignés de <em>la source d'</em>eau, | 66104 |
continua son chemin plein de joie,<br> | 66106 |
ACT|9|2||Et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que | 66112 |
s'il trouvait quelques personnes de cette doctrine, hommes ou femmes, il <em>les</em> | 66114 |
ACT|9|3||Et comme il était en chemin, et qu'il approchait de Damas, tout | 66116 |
de lui.<br> | 66118 |
JE SUIS JÉSUS que tu persécutes; il te serait dur de résister contre mes | 66122 |
muets de stupeur, entendant bien un son <em>méconnu</em>, mais ne voyant | 66128 |
ACT|9|8||Et Saul se leva de terre, et ayant ouvert les yeux, il ne voyait | 66130 |
personne, de sorte qu'ils le conduisirent par la main, et le menèrent à Damas.<br> | 66130 |
qu'on appelle la Droite, et demande dans la maison de Judas un nommé Saul, de | 66136 |
qu'on appelle la Droite, et demande dans la maison de Judas un nommé Saul, de | 66136 |
ACT|9|13||Mais Ananias répondit: Seigneur, j'ai appris de plusieurs | 66140 |
combien cet homme a fait de mal à tes Saints à Jérusalem.<br> | 66140 |
ACT|9|14||Et il a ici le pouvoir, de la part des principaux | 66142 |
sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom.<br> | 66142 |
pour que tu recouvres la vue, et que tu sois rempli de la Sainte Présence <em>de | 66150 |
ACT|9|18||Et aussitôt il tomba de ses yeux comme des écailles, et à | 66152 |
ACT|9|22||Et Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les | 66162 |
ACT|9|23||Quelque temps après, les Judéens délibérèrent de faire mourir | 66164 |
ACT|9|24||Mais il fut averti de leur complot. Or, ils gardaient les portes | 66166 |
ACT|9|25||Mais les disciples, le prenant de nuit, <em>le</em> descendirent | 66168 |
ACT|9|26||Et quand Saul fut arrivé à Jérusalem, il tâchait de se joindre | 66170 |
et comment il avait parlé ouvertement à Damas au nom de Jésus.<br> | 66174 |
Seigneur; et ils croissaient par l'encouragement de la Sainte Présence <em>de | 66182 |
de bonnes œuvres et d'aumônes.<br> | 66194 |
ACT|9|38||Et comme Lydda est près de Joppe, les disciples ayant appris que | 66198 |
Pierre y était, envoyèrent vers lui deux hommes, pour <em>le</em> supplier de | 66198 |
ils le menèrent à la chambre haute; et toutes les veuves s'approchèrent de lui, | 66202 |
en pleurant, et en lui montrant combien Dorcas faisait de robes et de manteaux, | 66202 |
en pleurant, et en lui montrant combien Dorcas faisait de robes et de manteaux, | 66202 |
ACT|9|42||Cela fut connu de tout Joppe; et plusieurs crurent au Seigneur.<br> | 66210 |
ACT|10|1||Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion de la | 66214 |
cohorte appelée Italique <em>(du nord de l'Italie)</em>.<br> | 66214 |
jour, un ange de Dieu qui entra chez lui, et lui dit: Corneille!<br> | 66220 |
près de la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que tu fasses.<br> | 66226 |
appela deux des serviteurs de sa maison et un soldat pieux, de ceux qui étaient | 66228 |
appela deux des serviteurs de sa maison et un soldat pieux, de ceux qui étaient | 66228 |
approchaient de la ville, Pierre monta sur <em>le</em> <em>haut de</em> la | 66232 |
ACT|10|12||Dans lequel il y avait tous les quadrupèdes de la terre, et les | 66240 |
mangé d'impur ou de souillé.<br> | 66244 |
ACT|10|17||Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision | 66248 |
qu'il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s'étant informés de | 66250 |
qu'il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s'étant informés de | 66250 |
qu'il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s'étant informés de | 66250 |
la maison de Simon, arrivèrent à la porte.<br> | 66250 |
envoyés de la part de Corneille, <em>leur</em> dit: <em>Me</em> voici, je suis | 66258 |
envoyés de la part de Corneille, <em>leur</em> dit: <em>Me</em> voici, je suis | 66258 |
saint ange, de te faire venir dans sa maison, pour entendre ce que tu <em>lui</em> | 66262 |
lendemain il s'en alla avec eux, et quelques-uns des frères de Joppe | 66266 |
ACT|10|25||Et comme Pierre entrait, Corneille alla au-devant de lui, et se | 66270 |
ACT|10|28||Et il leur dit: Vous savez qu'il est défendu à un Judéen de se | 66276 |
de tes aumônes.<br> | 66286 |
est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer; quand il sera venu, | 66288 |
est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer; quand il sera venu, | 66288 |
fait de venir. Nous voici donc tous maintenant présents devant Dieu, pour | 66292 |
leur</em> annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ, qui est le | 66298 |
Seigneur de tous.<br> | 66300 |
ACT|10|38||Comment Dieu a oint de <em>sa</em> Sainte Présence et de | 66302 |
ACT|10|38||Comment Dieu a oint de <em>sa</em> Sainte Présence et de | 66302 |
puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et | 66304 |
puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et | 66304 |
ACT|10|39||Et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu'il a | 66306 |
donné de se faire voir,<br> | 66310 |
ACT|10|42||Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d'attester que | 66314 |
ACT|10|43||Tous les prophètes rendent de lui <em>ce</em> témoignage, que | 66316 |
de Christ</em> descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole.<br> | 66320 |
furent étonnés de ce que le don de la Sainte Présence <em>de Christ</em> était | 66322 |
furent étonnés de ce que le don de la Sainte Présence <em>de Christ</em> était | 66322 |
ACT|10|47||Alors Pierre reprit: N'entravez pas l'averse de la consécration | 66326 |
ils le prièrent de demeurer quelques jours <em>avec eux</em>.<br> | 66330 |
les Gentils avaient aussi reçu la Parole de Dieu.<br> | 66332 |
ACT|11|2||Et lorsque Pierre fut de retour à Jérusalem, ceux de la | 66334 |
ACT|11|2||Et lorsque Pierre fut de retour à Jérusalem, ceux de la | 66334 |
ACT|11|5||J'étais en prière dans la ville de Joppe, lorsque <em>étant ravi</em> | 66338 |
ACT|11|6||Et l'ayant considéré avec attention, j'y vis les quadrupèdes de | 66342 |
ACT|11|8||Et je répondis: Non, Seigneur; car jamais rien d'impur ni de | 66346 |
ACT|11|11||Au même instant, trois hommes, qui m'avaient été envoyés de | 66352 |
entrèrent dans la maison de cet homme,<br> | 66356 |
ACT|11|16||Alors je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a | 66364 |
ACT|11|20||Mais quelques-uns d'entre eux, qui étaient de Cypre et de | 66374 |
ACT|11|20||Mais quelques-uns d'entre eux, qui étaient de Cypre et de | 66374 |
le message de la grâce du Seigneur Jésus.<br> | 66376 |
ACT|11|22||Or, le bruit en vint aux oreilles de l'Église de Jérusalem; et | 66380 |
ACT|11|22||Or, le bruit en vint aux oreilles de l'Église de Jérusalem; et | 66380 |
ACT|11|23||Lorsqu'il fut arrivé, et qu'il eut vu la grâce de Dieu, il s'en | 66382 |
ACT|11|24||Car c'était un homme de bien, plein de la Sainte Présence <em> | 66384 |
ACT|11|24||Car c'était un homme de bien, plein de la Sainte Présence <em> | 66384 |
de Christ</em> et de foi, et une grande multitude se joignit au Seigneur.<br> | 66386 |
de Christ</em> et de foi, et une grande multitude se joignit au Seigneur.<br> | 66386 |
ACT|11|27||En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à | 66392 |
de Barnabas et de Saul.<br> | 66400 |
de Barnabas et de Saul.<br> | 66400 |
ACT|12|2||Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean;<br> | 66404 |
escouades, de quatre soldats chacune, voulant l'exposer <em>au supplice</em> | 66408 |
supplice</em>, Pierre dormait entre deux soldats, lié de deux chaînes; et des | 66414 |
disant: Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.<br> | 66418 |
fit. Puis <em>l'ange</em> lui dit: Enveloppe-toi de ton manteau et suis-moi.<br> | 66420 |
vinrent à la porte de fer, qui conduit dans la ville, et elle s'ouvrit à eux | 66424 |
certainement que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main | 66428 |
d'Hérode, et de toute l'expectation du peuple judéen.<br> | 66428 |
ACT|12|12||Et s'étant reconnu, il alla à la maison de Marie, mère de Jean, | 66430 |
ACT|12|12||Et s'étant reconnu, il alla à la maison de Marie, mère de Jean, | 66430 |
ACT|12|14||Et ayant reconnu la voix de Pierre, de la joie <em>qu'elle en | 66434 |
ACT|12|14||Et ayant reconnu la voix de Pierre, de la joie <em>qu'elle en | 66434 |
ACT|12|17||Mais lui, leur faisant signe de la main de se taire, leur | 66440 |
ACT|12|17||Mais lui, leur faisant signe de la main de se taire, leur | 66440 |
raconta comment le Seigneur l'avait fait sortir de la prison; et il dit: Faites | 66442 |
au supplice</em>. Puis il descendit de Judée à Césarée, où il demeura.<br> | 66448 |
sa subsistance de celui du roi.<br> | 66452 |
ACT|12|21||Au jour fixé, Hérode, revêtu de <em>ses</em> habits royaux, | 66454 |
ACT|12|25||Et Barnabas et Saul, après s'être acquittés de leur ministère, | 66460 |
s'en retournèrent de Jérusalem, ayant aussi pris avec eux Jean, surnommé Marc.<br> | 66462 |
part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'œuvre à laquelle je les ai appelés.<br> | 66468 |
descendirent à Séleucie, et de là s'embarquèrent pour Cypre.<br> | 66472 |
ACT|13|5||Et étant arrivés à Salamine, ils annoncèrent la Parole de Dieu | 66474 |
Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, désira entendre la Parole de | 66480 |
nom, leur résistait, tâchant de détourner le proconsul de la foi.<br> | 66482 |
nom, leur résistait, tâchant de détourner le proconsul de la foi.<br> | 66482 |
ACT|13|9||Mais Saul, qui <em>est</em> aussi appelé Paul, rempli de la | 66484 |
ACT|13|10||Ô toi, qui es plein de toute fraude et de toute méchanceté, | 66486 |
ACT|13|10||Ô toi, qui es plein de toute fraude et de toute méchanceté, | 66486 |
fils de la contrariété charnelle, ennemi de toute rectitude, ne cesseras-tu | 66486 |
fils de la contrariété charnelle, ennemi de toute rectitude, ne cesseras-tu | 66486 |
point de pervertir les voies droites du Seigneur?<br> | 66488 |
ACT|13|14||Pour eux, étant partis de Perge, ils vinrent à Antioche de | 66498 |
ACT|13|14||Pour eux, étant partis de Perge, ils vinrent à Antioche de | 66498 |
ACT|13|15||Et après la lecture de la loi et des prophètes, les principaux | 66500 |
de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque | 66500 |
ACT|13|16||Alors Paul s'étant levé, et ayant fait signe de la main, dit: | 66502 |
ACT|13|17||Le Dieu de ce peuple d'Israël choisit nos pères, et releva ce | 66504 |
ACT|13|19||Et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur | 66510 |
de Kis, de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans.<br> | 66514 |
de Kis, de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans.<br> | 66514 |
de Kis, de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans.<br> | 66514 |
auquel il rendit ce témoignage, en disant: J'ai trouvé David, fils de Jessé, | 66516 |
ACT|13|23||C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a suscité | 66518 |
ACT|13|24||Avant qu'il parût, Jean avait prêché la consécration de la | 66520 |
celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les sandales.<br> | 66524 |
ACT|13|26||C'est à vous, hommes frères, enfants de la race d'Abraham, et à | 66526 |
vous qui craignez Dieu, que cette Parole de salut est adressée.<br> | 66526 |
ACT|13|27||Car les habitants de Jérusalem et leurs magistrats, l'ayant | 66528 |
se lisent chaque jour de sabbat.<br> | 66530 |
ACT|13|28||Et sans avoir aucun motif de <em>le mettre</em> à mort, ils | 66530 |
demandèrent à Pilate de le faire mourir.<br> | 66532 |
ACT|13|29||Puis quand ils eurent accompli tout ce qui a été écrit de lui, | 66532 |
ACT|13|31||Et il a été vu, pendant plusieurs jours, de ceux qui étaient | 66536 |
montés avec lui de Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins devant le | 66536 |
ACT|13|32||Et nous aussi, nous vous annonçons le message de la grâce que | 66538 |
ACT|13|34||Mais qu'il l'ait ressuscité des morts, de telle sorte qu'il ne | 66544 |
ACT|13|36||Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, | 66548 |
de toutes les choses dont vous n'avez pu être justifiés par la loi de Moïse.<br> | 66554 |
de toutes les choses dont vous n'avez pu être justifiés par la loi de Moïse.<br> | 66554 |
ACT|13|42||Comme ils sortaient de la synagogue des Judéens, les Gentils | 66560 |
<em>les</em> supplièrent de leur annoncer les mêmes choses le sabbat suivant.<br> | 66562 |
exhortèrent à persévérer dans la grâce de Dieu.<br> | 66564 |
entendre la Parole de Dieu.<br> | 66566 |
s'opposaient aux paroles de Paul, le contredisant et l'injuriant.<br> | 66568 |
à vous d'abord qu'il fallait annoncer la Parole de Dieu; mais puisque vous la | 66570 |
rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, | 66572 |
lumière des Gentils, pour être <em>leur</em> salut jusqu'aux extrémités de la | 66574 |
et les principaux de la ville, et ils excitèrent une persécution contre Paul et | 66582 |
Barnabas, et les chassèrent de leur pays.<br> | 66582 |
ACT|13|51||Mais <em>Paul et Barnabas</em>, ayant secoué la poussière de | 66584 |
ACT|13|52||Et les disciples étaient remplis de joie et de la Sainte | 66586 |
ACT|13|52||Et les disciples étaient remplis de joie et de la Sainte | 66586 |
ensemble dans la synagogue des Judéens, et parlèrent de telle sorte, qu'il y eut | 66590 |
une grande multitude de Judéens et de Grecs qui crurent.<br> | 66590 |
une grande multitude de Judéens et de Grecs qui crurent.<br> | 66590 |
la Parole de sa grâce, en accordant que des prodiges et des miracles se fassent | 66596 |
ACT|14|4||Mais le peuple de la ville fut partagé; et les uns étaient pour | 66598 |
ACT|14|6||Ceux-ci l'apprenant, s'enfuirent dans les villes de Lycaonie, à | 66602 |
ACT|14|7||Et ils y annoncèrent le message de la grâce.<br> | 66604 |
ACT|14|8||Or, il y avait à Lystra un homme impotent de ses jambes, qui | 66604 |
était assis; il était perclus dès le sein de sa mère, et n'avait jamais marché.<br> | 66606 |
ACT|14|13||Et même le prêtre de Jupiter, qui était à l'entrée de leur | 66616 |
ACT|14|13||Et même le prêtre de Jupiter, qui était à l'entrée de leur | 66616 |
déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant,<br> | 66620 |
bonne nouvelle pour que <em>vous vous détourniez</em> de ces vanités, et que | 66622 |
ACT|14|17||Quoiqu'il n'ait point cessé de donner des témoignages de ce | 66628 |
ACT|14|17||Quoiqu'il n'ait point cessé de donner des témoignages de ce | 66628 |
saisons fertiles, et en remplissant nos cours de biens et de joie.<br> | 66630 |
saisons fertiles, et en remplissant nos cours de biens et de joie.<br> | 66630 |
ACT|14|18||Et à peine, en disant cela, purent-ils empêcher le peuple de | 66630 |
gagnèrent le peuple, et qui, ayant lapidé Paul, <em>le</em> traînèrent hors de | 66634 |
ACT|14|20||Mais les disciples s'étant assemblés autour de lui, il se leva, | 66636 |
ACT|14|21||Et après avoir annoncé le message de la grâce dans cette | 66638 |
d'afflictions qu'il nous faut entrer dans la Souveraineté de Dieu.<br> | 66642 |
ACT|14|26||Et de là ils s'embarquèrent pour Antioche, où ils avaient été | 66648 |
recommandés à la grâce de Dieu, pour l'œuvre qu'ils avaient accomplie.<br> | 66650 |
avec eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.<br> | 66652 |
ACT|15|1||Or, quelques personnes venues de Judée, enseignaient les frères, | 66656 |
en disant: Si vous n'êtes circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez être | 66656 |
ACT|15|5||Mais quelques-uns de la secte des Pharisiens, qui avaient cru, | 66668 |
leur</em> ordonner de garder la loi de Moïse.<br> | 66670 |
leur</em> ordonner de garder la loi de Moïse.<br> | 66670 |
d'entre nous, afin que les Gentils entendissent de ma bouche la Parole du | 66676 |
message de la grâce, et qu'ils croient.<br> | 66676 |
ACT|15|9||Et il n'a point fait de différence entre nous et eux, ayant | 66680 |
imposant aux disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons eu la force de | 66682 |
Seigneur Jésus-Christ, de même qu'eux.<br> | 66686 |
ACT|15|13||Et après qu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, | 66690 |
ACT|15|16||Après cela, je reviendrai, et je rebâtirai le tabernacle de | 66696 |
ACT|15|18||Toutes les œuvres de Dieu lui sont connues depuis le | 66700 |
ACT|15|20||Mais leur écrire de s'abstenir des souillures des idoles, de la | 66704 |
ACT|15|20||Mais leur écrire de s'abstenir des souillures des idoles, de la | 66704 |
gens qui prêchent Moïse dans les synagogues, où on le lit tous les jours de | 66708 |
anciens et les frères, à nos frères d'Antioche, de Syrie et de Cilicie, d'entre | 66714 |
anciens et les frères, à nos frères d'Antioche, de Syrie et de Cilicie, d'entre | 66714 |
ACT|15|24||Comme nous avons appris que quelques personnes venues de chez | 66716 |
ACT|15|25||Il nous a paru bon, d'un commun accord, de vous envoyer des | 66720 |
ACT|15|26||Hommes qui ont exposé leur vie pour le nom de notre Seigneur | 66722 |
annonceront de bouche les mêmes choses.<br> | 66726 |
nous, de ne point vous imposer d'autres charges que les nécessaires;<br> | 66728 |
ACT|15|29||<em>Savoir</em>, que vous vous absteniez de ce qui a été | 66728 |
sacrifié aux idoles, du sang des <em>animaux</em> étouffés, et de la | 66730 |
fornication; desquelles <em>choses</em> vous ferez bien de vous garder. Adieu.<br> | 66730 |
ACT|15|31||L'ayant lue, ils se réjouirent de cette exhortation.<br> | 66734 |
ACT|15|34||Toutefois, Silas jugea à propos de rester.<br> | 66738 |
annonçant avec plusieurs autres le message de la grâce de la Parole du Seigneur.<br> | 66740 |
annonçant avec plusieurs autres le message de la grâce de la Parole du Seigneur.<br> | 66740 |
ACT|15|38||Mais il ne semblait pas raisonnable à Paul de prendre avec eux | 66746 |
l'un de l'autre, et que Barnabas, prenant Marc avec lui, s'embarqua pour <em> | 66750 |
l'île</em> de Cypre.<br> | 66750 |
recommandé à la grâce de Dieu par les frères;<br> | 66752 |
ACT|16|2||Les frères de Lystra et d'Iconium lui rendaient un <em>bon</em> | 66758 |
ACT|16|4||Et comme ils allaient de ville en ville, ils recommandaient <em> | 66764 |
aux fidèles</em> de garder les ordonnances qui avaient été établies par les | 66764 |
apôtres et <em>par</em> les anciens de Jérusalem.<br> | 66766 |
et elles croissaient en nombre de jour en jour.<br> | 66768 |
la Macédoine, concluant que le Seigneur nous appelait à y annoncer le message de | 66778 |
ACT|16|11||Étant donc partis de Troas, nous tirèrent droit vers | 66780 |
ACT|16|12||Et de là à Philippes, qui est une colonie et la première ville | 66782 |
de <em>ce</em> quartier de la Macédoine; et nous y avons séjourné quelques | 66782 |
de <em>ce</em> quartier de la Macédoine; et nous y avons séjourné quelques | 66782 |
ACT|16|13||Le jour du sabbat nous allèrent hors de la ville, près d'une | 66784 |
rivière, où l'on avait accoutumé de faire la prière; et nous étant assis, nous | 66786 |
ACT|16|14||Et une certaine femme, nommée Lydie, de la ville de Thyatire, | 66788 |
ACT|16|14||Et une certaine femme, nommée Lydie, de la ville de Thyatire, | 66788 |
marchande de pourpre, qui craignait Dieu, écoutait; et le Seigneur lui ouvrit le | 66788 |
disposition de présomption, et qui procurait un grand profit à ses maîtres en | 66794 |
t'avisant au nom de Jésus-Christ, de te montrer dégagé d'elle. Et elle cessa au | 66800 |
t'avisant au nom de Jésus-Christ, de te montrer dégagé d'elle. Et elle cessa au | 66800 |
ACT|16|19||Mais ses maîtres, voyant qu'ils avaient perdu l'espérance de | 66802 |
leur gain, se saisirent de Paul et de Silas, et <em>les</em> traînèrent sur la | 66804 |
leur gain, se saisirent de Paul et de Silas, et <em>les</em> traînèrent sur la | 66804 |
ACT|16|21||Ce sont des Judéens, et ils enseignent une manière de vivre | 66808 |
qu'il ne nous est pas permis de recevoir, ni de suivre, à nous qui sommes | 66808 |
qu'il ne nous est pas permis de recevoir, ni de suivre, à nous qui sommes | 66808 |
fait déchirer leurs vêtements, ordonnèrent qu'ils fussent battus de verges.<br> | 66812 |
jetèrent en prison et ordonnèrent au geôlier de les garder sûrement.<br> | 66814 |
louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.<br> | 66818 |
ACT|16|26||Et tout d'un coup il se fit un grand tremblement de terre, en | 66818 |
sorte que les fondements de la prison furent ébranlés, et en même temps toutes | 66820 |
les portes furent ouvertes, et les liens de tous furent rompus.<br> | 66820 |
ACT|16|27||Alors le geôlier, s'étant réveillé, et voyant les portes de la | 66822 |
ACT|16|28||Mais Paul d'une voix forte s'écria: Ne te fais point de mal; | 66824 |
ACT|16|29||Alors <em>le geôlier</em>, ayant demandé de la lumière, entra | 66826 |
promptement, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas.<br> | 66828 |
promptement, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas.<br> | 66828 |
ACT|16|33||Et les ayant pris avec lui à cette heure même de la nuit; <em> | 66834 |
et il se réjouit de ce qu'il avait cru en Dieu, avec toute sa famille.<br> | 66838 |
ACT|16|37||Mais Paul dit aux <em>licteurs</em>: Après nous avoir battus de | 66844 |
ils <em>les</em> prièrent de se retirer de la ville.<br> | 66852 |
ils <em>les</em> prièrent de se retirer de la ville.<br> | 66852 |
ACT|16|40||Et eux, étant sortis de la prison, entrèrent chez Lydie; et | 66852 |
jours de sabbat, les entretint des Écritures,<br> | 66858 |
Paul et à Silas, avec une grande multitude de Grecs dévoués, et plusieurs femmes | 66864 |
vauriens de la pire espèce sur les places publiques; et ayant excité un tumulte, | 66866 |
ils troublèrent la ville, et se portant vers la maison de Jason, ils cherchaient | 66868 |
quelques-uns des frères devant les magistrats de la ville, en criant: Ces gens, | 66870 |
rebelles aux ordonnances de César, en disant qu'il y a un autre roi, <em>qu'ils | 66874 |
ACT|17|8||Ils émurent donc la populace, et les magistrats de la ville, qui | 66876 |
ACT|17|9||Et, ayant reçu caution de Jason et des autres, ils les | 66878 |
ACT|17|10||Et aussitôt les frères firent partir de nuit, pour Bérée, Paul | 66880 |
ACT|17|11||Ceux-ci eurent des sentiments plus nobles que ceux de | 66882 |
grecques de distinction, et des hommes en assez grand nombre.<br> | 66886 |
ACT|17|13||Mais, quand les Judéens de Thessalonique surent que la Parole | 66888 |
de Dieu était annoncée à Bérée par Paul, ils y vinrent, et émurent le peuple.<br> | 66888 |
côté de la mer, mais Silas et Timothée demeurèrent là, <em>à Bérée</em>.<br> | 66890 |
le message de la grâce de Jésus et de la résurrection.<br> | 66902 |
le message de la grâce de Jésus et de la résurrection.<br> | 66902 |
le message de la grâce de Jésus et de la résurrection.<br> | 66902 |
ACT|17|22||Alors Paul, se tenant au milieu de l'Aréopage <em>(la colline | 66910 |
de Mars)</em>, dit: Hommes athéniens, je remarque qu'en toutes choses vous êtes | 66912 |
dans la crainte des dérèglements de pensées.<br> | 66912 |
étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans les temples bâtis | 66918 |
de mains <em>d'hommes</em>.<br> | 66918 |
s'il avait besoin de quelque chose, lui qui donne à tous la vie, la respiration | 66920 |
habiter sur toute la face de la terre, ayant déterminé la durée précise et les | 66924 |
bornes de leur habitation;<br> | 66924 |
tâtonnant, ils <em>le</em> trouveraient, quoiqu'il ne soit pas loin de chacun de | 66926 |
tâtonnant, ils <em>le</em> trouveraient, quoiqu'il ne soit pas loin de chacun de | 66926 |
l'</em>ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: Car de Lui nous sommes aussi la | 66930 |
l'</em>ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: Car de Lui nous sommes aussi la | 66930 |
ACT|17|29||Étant donc de la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la | 66932 |
ACT|17|29||Étant donc de la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la | 66932 |
divinité soit semblable à de l'or, ou à de l'argent, ou à de la pierre taillée | 66932 |
divinité soit semblable à de l'or, ou à de l'argent, ou à de la pierre taillée | 66932 |
divinité soit semblable à de l'or, ou à de l'argent, ou à de la pierre taillée | 66932 |
maintenant à tous genres d'hommes en tous lieux, de reconsidérer;<br> | 66936 |
ACT|17|32||Quand ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns | 66940 |
qui crurent; entre lesquels Denis, juge de l'aréopage, et une femme nommée | 66944 |
Claude avait ordonné à tous les Judéens de sortir de Rome, il alla vers eux.<br> | 66950 |
Claude avait ordonné à tous les Judéens de sortir de Rome, il alla vers eux.<br> | 66950 |
travaillait, et ils étaient faiseurs de tentes de leur métier.<br> | 66952 |
travaillait, et ils étaient faiseurs de tentes de leur métier.<br> | 66952 |
ACT|18|4||Or il discourait dans la synagogue, tous les jours de sabbat, et | 66952 |
ACT|18|5||Et quand Silas et Timothée furent venus de Macédoine, Paul | 66954 |
ACT|18|7||Et étant sorti de là, il entra chez un nommé Justus, craignant | 66960 |
Dieu, et dont la maison était proche de la synagogue.<br> | 66960 |
ACT|18|8||Et Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute | 66962 |
ACT|18|9||Et le Seigneur, dans une vision de nuit, dit à Paul: Ne crains | 66964 |
Parole de Dieu.<br> | 66970 |
ACT|18|13||En disant: Celui-ci persuade aux hommes de servir Dieu d'une | 66972 |
S'il s'agissait, ô Judéens, de quelque injustice ou de <em>quelque</em> crime, | 66976 |
S'il s'agissait, ô Judéens, de quelque injustice ou de <em>quelque</em> crime, | 66976 |
ACT|18|15||Mais s'il s'agit de disputes relatives à une doctrine, et à des | 66978 |
de ces choses.<br> | 66980 |
ACT|18|17||Alors tous les Grecs, ayant saisi Sosthène, chef de la | 66982 |
ACT|18|20||Qui <em>le</em> supplièrent de demeurer plus longtemps avec | 66990 |
ACT|18|23||Et ayant passé là quelque temps, il en partit, et parcourut de | 66998 |
bien qu'il n'eût connaissance que de la consécration de Jean.<br> | 67004 |
bien qu'il n'eût connaissance que de la consécration de Jean.<br> | 67004 |
plus exactement de la voie de Dieu.<br> | 67006 |
plus exactement de la voie de Dieu.<br> | 67006 |
avaient exhorté, écrivirent aux disciples de bien le recevoir. Quand il fut | 67008 |
arrivé, il servit beaucoup, par la <em>grâce de Dieu</em>, à ceux qui avaient | 67010 |
répondirent: La consécration de Jean.<br> | 67022 |
de la reconsidération, en disant au peuple de croire en Celui qui venait après | 67024 |
de la reconsidération, en disant au peuple de croire en Celui qui venait après | 67024 |
hardiesse pendant trois mois, discourant avec persuasion sur les choses de la | 67032 |
Souveraineté de Dieu.<br> | 67034 |
ACT|19|11||Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de | 67040 |
linges qui avaient touché son corps, ils étaient guéris de leurs maladies, et | 67044 |
ACT|19|13||Alors quelques-uns des exorcistes judéens, qui couraient de | 67046 |
ACT|19|14||Ceux qui faisaient cela, étaient sept fils de Scévas, Judéen, | 67050 |
ACT|19|16||Et l'homme qui était enflammé de cet esprit de colère, se jeta | 67054 |
ACT|19|16||Et l'homme qui était enflammé de cet esprit de colère, se jeta | 67054 |
de la maison nus et blessés.<br> | 67056 |
ACT|19|17||Cela fut connu de tous les Judéens et de tous les Grecs qui | 67056 |
ACT|19|17||Cela fut connu de tous les Judéens et de tous les Grecs qui | 67056 |
demeuraient à Éphèse, et ils furent tous saisis de crainte; et le nom du | 67058 |
ACT|19|18||Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et | 67060 |
ACT|19|19||Et un grand nombre de ceux qui administraient des occupations | 67062 |
monde; et quand on en eut calculé le prix, on le trouva de cinquante mille <em> | 67064 |
ACT|19|20||Ainsi la Parole du Seigneur se répandait, et devenait de plus | 67066 |
ACT|19|21||Après cela, Paul se proposa, dans son esprit, de traverser la | 67068 |
ACT|19|22||Et ayant envoyé en Macédoine deux de ceux qui l'aidaient, | 67070 |
ACT|19|23||Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de | 67072 |
sanctuaires de Diane en argent, et qui procurait un grand profit aux ouvriers,<br> | 67076 |
de cet ouvrage;<br> | 67078 |
un grand nombre de personnes, en disant qu'ils ne sont pas des dieux ceux qui | 67082 |
sont faits de main d'homme.<br> | 67082 |
ne soit décrié, mais même que le temple de la grande Diane ne tombe dans le | 67084 |
ACT|19|28||Ayant entendu <em>cela</em>, ils furent transportés de colère, | 67088 |
ACT|19|29||Et toute la ville fut remplie de confusion; et ils coururent | 67090 |
compagnons de voyage de Paul.<br> | 67092 |
compagnons de voyage de Paul.<br> | 67092 |
envoyèrent l'avertir de ne point se rendre dans le théâtre.<br> | 67096 |
ACT|19|33||Alors on tira de la foule Alexandre, que les Judéens mettaient | 67100 |
en avant; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait présenter au peuple | 67100 |
s'écrièrent tous d'une voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des | 67104 |
gardienne de la grande déesse Diane, et <em>de son</em> image qui tomba de | 67108 |
gardienne de la grande déesse Diane, et <em>de son</em> image qui tomba de | 67108 |
ACT|19|37||Car ces gens que vous avez amenés, ne sont ni des voleurs de | 67112 |
temples, ni blasphémateurs de votre déesse.<br> | 67112 |
ACT|19|40||Car nous risquons d'être accusés de sédition pour <em>ce qui | 67118 |
ACT|20|4||Et il fut accompagné jusqu'en Asie par Sopater de Bérée, par | 67130 |
Aristarque et Second de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, et par Tychique | 67132 |
Aristarque et Second de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, et par Tychique | 67132 |
ACT|20|7||Et le premier jour de la semaine, les disciples étant assemblés | 67138 |
ACT|20|8||Or, il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où ils | 67140 |
fenêtre, fut accablé d'un profond sommeil, pendant le long discours de Paul, et | 67144 |
vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordèrent à Samos, et nous étant | 67158 |
ACT|20|16||Car Paul avait résolu de passer Éphèse, pour ne pas perdre de | 67160 |
ACT|20|16||Car Paul avait résolu de passer Éphèse, pour ne pas perdre de | 67160 |
le jour de la Pentecôte.<br> | 67162 |
ACT|20|17||Mais il envoya de Milet à Éphèse, pour faire venir les anciens | 67162 |
de la convocation à renaître.<br> | 67164 |
ACT|20|18||Et lorsqu'ils furent venus vers lui, il leur dit: Vous savez de | 67164 |
de larmes et <em>au milieu</em> des épreuves qui me sont survenues par les | 67168 |
étaient utiles, et n'ai pas manqué de vous <em>les</em> annoncer et de vous | 67172 |
étaient utiles, et n'ai pas manqué de vous <em>les</em> annoncer et de vous | 67172 |
instruire en public, et de maison en maison;<br> | 67172 |
de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent.<br> | 67178 |
ACT|20|24||Mais je ne me mets en peine de rien, et ma vie ne m'est point | 67180 |
du Seigneur Jésus, pour annoncer l'évangile de la grâce de Dieu.<br> | 67182 |
du Seigneur Jésus, pour annoncer l'évangile de la grâce de Dieu.<br> | 67182 |
visage, vous tous parmi lesquels j'ai passé en prêchant la Souveraineté de Dieu.<br> | 67184 |
suis</em> net du sang de vous tous.<br> | 67186 |
ACT|20|27||Car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en cacher | 67186 |
paître les convoqués à renaître de Dieu, qu'il a acquis par son propre sang.<br> | 67190 |
de sa grâce, lui qui peut vous édifier et vous donner l'héritage avec tous les | 67198 |
ACT|20|33||Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de | 67200 |
Seigneur Jésus, qui a dit lui-même: Il y a plus de bonheur à donner qu'à | 67206 |
ACT|20|37||Alors tous fondirent en larmes, et se jetant au cou de Paul, | 67210 |
ACT|20|38||Affligés principalement de ce qu'il avait dit, qu'ils ne | 67212 |
vinrent droit à Cos, et le <em>jour</em> suivant à Rhodes, et de là à Patara.<br> | 67216 |
jours. Ils disaient par l'Esprit à Paul, de ne pas monter à Jérusalem.<br> | 67224 |
jusque hors de la ville. Et <em>nous</em> mettant à genoux sur le rivage, nous | 67226 |
ACT|21|7||Achevant notre navigation, de Tyr nous vinrent à Ptolémaïs, et | 67230 |
nous sommes arrivés à Césarée; et étant entrés dans la maison de Philippe le | 67234 |
messager de la grâce, qui était l'<em>un</em> des <em>sept</em> diacres, nous | 67234 |
prophète, nommé Agabus, descendit de Judée.<br> | 67238 |
ACT|21|11||Et étant venu vers <em>nous</em>, il prit la ceinture de Paul, | 67240 |
dit ceci: Les Judéens lieront de même à Jérusalem l'homme auquel appartient | 67242 |
lieu, nous supplièrent Paul de ne point monter à Jérusalem.<br> | 67244 |
ACT|21|16||Et des disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, amenant un | 67252 |
certain Mnason, de Cypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger.<br> | 67254 |
ils lui dirent: Frère, tu vois combien il y a de milliers de Judéens qui ont | 67262 |
ils lui dirent: Frère, tu vois combien il y a de milliers de Judéens qui ont | 67262 |
qui sont parmi les Gentils, à renoncer à Moïse, en leur disant de ne pas | 67264 |
circoncire les enfants, et de ne pas se conformer aux coutumes.<br> | 67266 |
n'est rien de tout ce qu'ils ont entendu dire de toi, mais <em>que</em> tu | 67272 |
n'est rien de tout ce qu'ils ont entendu dire de toi, mais <em>que</em> tu | 67272 |
avons écrit qu'ils ne devaient rien observer de semblable, mais se garder | 67276 |
seulement de ce qui est sacrifié aux idoles, du sang <em>d'animaux</em> | 67276 |
étouffés, et de la fornication.<br> | 67278 |
de lui,<br> | 67284 |
de la cohorte que tout Jérusalem était agité.<br> | 67296 |
courut à eux; et voyant le tribun et les soldats, ils cessèrent de battre Paul.<br> | 67298 |
ACT|21|33||Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda | 67298 |
qu'on le liât de deux chaînes; puis il demanda qui il était, et ce qu'il avait | 67300 |
autres d'une autre; ne pouvant donc rien apprendre de certain, à cause du | 67302 |
par les soldats, à cause de la violence de la populace,<br> | 67306 |
par les soldats, à cause de la violence de la populace,<br> | 67306 |
ACT|21|36||Car une foule de peuple le suivait, en criant: Fais-le mourir!<br> | 67306 |
dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Et celui-ci répondit: | 67308 |
ACT|21|39||Paul répondit: Je suis Judéen, de Tarse, citoyen de cette ville | 67312 |
ACT|21|39||Paul répondit: Je suis Judéen, de Tarse, citoyen de cette ville | 67312 |
célèbre de Cilicie; je t'en prie, permets-moi de parler au peuple.<br> | 67314 |
célèbre de Cilicie; je t'en prie, permets-moi de parler au peuple.<br> | 67314 |
fit signe de la main au peuple; et un grand silence s'étant établi, il parla en | 67316 |
ACT|22|1||Hommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de | 67318 |
ils firent encore plus de silence. Et il dit:<br> | 67322 |
cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la loi de <em> | 67324 |
cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la loi de <em> | 67324 |
ACT|22|6||Or, comme j'étais en chemin, et que j'approchais de Damas, vers | 67332 |
autour de moi.<br> | 67334 |
de Nazareth, que tu persécutes.<br> | 67338 |
furent effrayés; mais ils ne comprirent point la voix de celui qui me parlait.<br> | 67340 |
ACT|22|11||Et comme je n'y voyais point à cause de l'éclat de cette | 67344 |
ACT|22|11||Et comme je n'y voyais point à cause de l'éclat de cette | 67344 |
ACT|22|14||Et il <em>me</em> dit: Le Dieu de nos pères t'a destiné à | 67350 |
connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche.<br> | 67350 |
ACT|22|15||Car tu lui serviras de témoin devant tous les hommes, pour les | 67352 |
Christ</em> et lavé de tes péchés en invoquant le nom du Seigneur.<br> | 67354 |
ACT|22|17||Or, il m'arriva qu'étant de retour à Jérusalem, et en prière | 67356 |
promptement de Jérusalem; car ils ne recevront point ton témoignage à mon sujet.<br> | 67358 |
moi-même présent, consentant à sa mort, et gardant les vêtements de ceux qui le | 67362 |
ordonna qu'on lui donnât la question par le fouet, afin de savoir pour quel | 67372 |
centenier qui était présent: Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, | 67376 |
ACT|22|28||Le tribun reprit: J'ai payé une forte somme pour ce droit de | 67382 |
citoyen. Et moi, dit Paul, je le tiens de ma naissance.<br> | 67382 |
aussitôt de lui; et le tribun lui-même eut peur, quand il sut positivement qu'il | 67384 |
et à tout le Sanhédrin de se réunir, puis faisant descendre Paul, il <em>le</em> | 67388 |
étaient près de lui, de le frapper au visage.<br> | 67394 |
étaient près de lui, de le frapper au visage.<br> | 67394 |
le souverain sacrificateur de Dieu?<br> | 67400 |
sacrificateur; car il est écrit: Tu ne maudiras point le prince de ton peuple.<br> | 67402 |
suis Pharisien, fils de Pharisien, et mis en cause pour l'espérance et la | 67404 |
dit: Paul, aie bon courage; car, comme tu as rendu témoignage à Jérusalem de ce | 67418 |
ACT|23|13||Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette | 67424 |
ACT|23|15||Vous donc, maintenant, avec le Sanhédrin, dites au tribun de le | 67428 |
faire descendre demain au milieu de vous, comme si vous deviez vous informer | 67430 |
plus exactement de son affaire; et nous sommes prêts à le tuer avant qu'il | 67430 |
ACT|23|16||Mais le fils de la sœur de Paul, ayant entendu ce complot, | 67432 |
ACT|23|16||Mais le fils de la sœur de Paul, ayant entendu ce complot, | 67432 |
demandé de t'amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.<br> | 67438 |
ACT|23|20||Il dit: Les Judéens sont convenus de te demander de faire | 67442 |
ACT|23|20||Il dit: Les Judéens sont convenus de te demander de faire | 67442 |
exactement de son affaire.<br> | 67444 |
ACT|23|21||Mais ne te fie point à eux; car plus de quarante d'entre eux | 67444 |
recommandé de ne dire à personne qu'il lui eût donné cet avis.<br> | 67450 |
pour aller jusqu'à Césarée dès la troisième heure de la nuit.<br> | 67452 |
ACT|23|24||Préparez aussi des montures, afin de faire monter Paul, et de | 67454 |
ACT|23|24||Préparez aussi des montures, afin de faire monter Paul, et de | 67454 |
ACT|23|27||Les Judéens s'étaient saisis de cet homme et allaient le tuer, | 67458 |
lorsque survenant avec la garnison, je l'ai tiré de <em>leurs</em> mains, ayant | 67458 |
ACT|23|29||Et j'ai trouvé qu'il est accusé sur des questions de leur loi, | 67462 |
avaient dressées, je te l'ai aussitôt envoyé, en ordonnant à ses accusateurs de | 67466 |
reçu, et <em>le</em> menèrent de nuit à Antipatris.<br> | 67468 |
ACT|23|34||Et le gouverneur l'ayant lue, demanda de quelle province était | 67474 |
Paul; et ayant appris qu'<em>il était</em> de Cilicie,<br> | 67474 |
avec toute sorte d'actions de grâces, que nous jouissons d'une grande paix, | 67484 |
d'écouter, dans ta bonté, <em>ce</em> peu de paroles:<br> | 67488 |
le chef de la secte des Nazaréens,<br> | 67490 |
ACT|24|6||Et qui même a tenté de profaner le temple. Nous l'avions saisi, | 67492 |
ACT|24|7||Mais le tribun Lysias étant survenu, <em>l'</em>a arraché de nos | 67494 |
ACT|24|8||En ordonnant à ses accusateurs de venir auprès de toi. Tu | 67496 |
ACT|24|8||En ordonnant à ses accusateurs de venir auprès de toi. Tu | 67496 |
pourras apprendre toi-même de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont | 67496 |
ACT|24|10||Mais Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de | 67500 |
parler, répondit: Sachant que tu es juge de cette nation depuis plusieurs | 67502 |
années, je parle pour ma défense avec plus de confiance;<br> | 67502 |
ACT|24|11||Car tu peux savoir qu'il n'y a pas plus de douze jours que je | 67504 |
appellent secte, je sers le Dieu de mes pères, croyant tout ce qui est écrit | 67510 |
ACT|24|20||Mais que ceux-ci même déclarent s'ils m'ont trouvé coupable de | 67524 |
ACT|24|21||À moins que ce ne soit de cette seule parole que j'ai dite | 67526 |
de la résurrection des morts.<br> | 67528 |
ACT|24|23||Et il commanda à un centenier de garder Paul, mais de lui | 67532 |
ACT|24|23||Et il commanda à un centenier de garder Paul, mais de lui | 67532 |
laisser quelque liberté, et de n'empêcher aucun des siens de <em>le</em> servir | 67532 |
laisser quelque liberté, et de n'empêcher aucun des siens de <em>le</em> servir | 67532 |
ou de l'approcher.<br> | 67534 |
ACT|24|26||Il espérait aussi que Paul lui donnerait de l'argent, afin | 67540 |
après, de Césarée à Jérusalem.<br> | 67548 |
ACT|25|3||Et le priant, ils lui demandaient contre celui-ci la faveur de | 67550 |
ACT|25|7||Quand on l'eut amené, les Judéens qui étaient descendus de | 67560 |
Jérusalem l'entourèrent portant contre Paul de nombreuses et graves accusations, | 67562 |
ACT|25|10||Et Paul dit: Je comparais devant le tribunal de César; il faut | 67568 |
ACT|25|11||Si j'ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de | 67572 |
mort, je ne refuse pas de mourir; mais s'il n'est rien des choses dont ils | 67572 |
roi de l'affaire de Paul, en disant: Félix a laissé prisonnier un homme,<br> | 67580 |
roi de l'affaire de Paul, en disant: Félix a laissé prisonnier un homme,<br> | 67580 |
ACT|25|16||Je leur ai répondu que ce n'est pas la coutume des Romains de | 67584 |
qu'il ait eu la liberté de se défendre de son accusation.<br> | 67586 |
qu'il ait eu la liberté de se défendre de son accusation.<br> | 67586 |
connaissance de l'empereur, j'ai ordonné qu'on le gardât jusqu'à ce que je | 67598 |
pompe, et étant entrés dans le lieu de l'audience, avec les tribuns et les | 67602 |
principaux de la ville, Paul fut amené par l'ordre de Festus.<br> | 67604 |
principaux de la ville, Paul fut amené par l'ordre de Festus.<br> | 67604 |
ACT|25|25||Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de | 67608 |
mort, et lui-même en ayant appelé à l'empereur, j'ai résolu de l'y envoyer.<br> | 67610 |
ACT|25|26||Je n'ai rien de certain à écrire à l'empereur à son sujet, | 67610 |
sans indiquer de quoi on l'accuse.<br> | 67616 |
ACT|26|1||Alors Agrippa dit à Paul: Il t'est permis de parler pour | 67618 |
ACT|26|2||Roi Agrippa, je m'estime heureux de ce que je dois me défendre | 67620 |
aujourd'hui, devant toi, de toutes les choses dont les Judéens m'accusent,<br> | 67620 |
discussions; je te prie donc de m'écouter avec indulgence.<br> | 67622 |
ACT|26|4||Pour ce qui est de la vie que j'ai menée, depuis ma jeunesse, | 67624 |
telle qu'elle s'est écoulée dès le commencement, au sein de ma nation, à | 67624 |
Jérusalem, elle est connue de tous les Judéens.<br> | 67626 |
témoignage, que j'ai vécu Pharisien, suivant la secte la plus rigide de notre | 67628 |
fortement au nom de Jésus de Nazareth.<br> | 67636 |
fortement au nom de Jésus de Nazareth.<br> | 67636 |
du ciel, plus éclatante que le soleil; et qui resplendit autour de moi et de | 67646 |
du ciel, plus éclatante que le soleil; et qui resplendit autour de moi et de | 67646 |
persécutes-tu? <em>Il</em> te <em>serait</em> difficile de résister contre les | 67650 |
apparu pour t'établir ministre et témoin, tant des choses que tu as vues, que de | 67656 |
ténèbres à la lumière, et de l'empire du rival à Dieu, afin que par la foi en | 67660 |
ACT|26|20||Mais j'ai prêché premièrement à ceux de Damas, et <em>puis</em> | 67666 |
à Jérusalem, et dans toute la Judée, et aux Gentils, de se repentir, et de se | 67666 |
à Jérusalem, et dans toute la Judée, et aux Gentils, de se repentir, et de se | 67666 |
convertir à Dieu, en faisant des œuvres dignes de la repentance.<br> | 67668 |
ACT|26|22||Mais, secouru de Dieu, j'ai subsisté jusqu'à aujourd'hui, | 67670 |
de la résurrection des morts, il devait annoncer la lumière au peuple et aux | 67674 |
dit: Tu as perdu la raison, Paul, ton grand savoir te met hors de sens.<br> | 67678 |
exactement comme moi, à la réserve de ces liens!<br> | 67690 |
rien fait qui soit digne de la mort ou de la prison.<br> | 67694 |
rien fait qui soit digne de la mort ou de la prison.<br> | 67694 |
Julius, de la cohorte <em>appelée</em> Auguste;<br> | 67700 |
devant toucher aux lieux du littoral de l'Asie, ayant avec nous Aristarque, | 67702 |
Macédonien de Thessalonique.<br> | 67702 |
ACT|27|4||Puis étant partis de là, nous avons navigué en dessous de <em> | 67706 |
ACT|27|4||Puis étant partis de là, nous avons navigué en dessous de <em> | 67706 |
ACT|27|5||Et après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous | 67708 |
ACT|27|5||Et après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous | 67708 |
nous n'étions arrivés qu'avec peine vis-à-vis de Gnide, parce que le vent ne | 67714 |
nous permettait pas <em>d'avancer</em>, nous avons navigué en dessous de la | 67714 |
appelé Beaux-Ports, près duquel est la ville de Lasée.<br> | 67718 |
ACT|27|9||Comme il s'était écoulé beaucoup de temps, et que la navigation | 67718 |
ACT|27|10||Et dit: Je vois que la navigation sera accompagnée de périls et | 67722 |
de grand dommage, non seulement pour le vaisseau et pour sa charge, mais encore | 67722 |
ACT|27|11||Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître | 67724 |
furent d'avis de partir de là, pour tâcher de gagner Phoenice, port de Crète, | 67728 |
furent d'avis de partir de là, pour tâcher de gagner Phoenice, port de Crète, | 67728 |
furent d'avis de partir de là, pour tâcher de gagner Phoenice, port de Crète, | 67728 |
furent d'avis de partir de là, pour tâcher de gagner Phoenice, port de Crète, | 67728 |
maîtres de leur dessein, <em>et</em> levant <em>l'ancre</em>, ils côtoyèrent de | 67732 |
maîtres de leur dessein, <em>et</em> levant <em>l'ancre</em>, ils côtoyèrent de | 67732 |
appelée Clauda, nous eurent de la peine à être maîtres du bateau.<br> | 67738 |
ACT|27|17||L'ayant retirée, <em>les matelots</em> firent usage de secours, | 67740 |
en liant le vaisseau avec des câbles; et craignant d'échouer sur les bancs de | 67740 |
ACT|27|18||Comme nous étions fortement battus de la tempête, le jour | 67744 |
ACT|27|19||Et le troisième <em>jour</em>, nous avons jetés de nos propres | 67746 |
et ne pas partir de Crète, pour éviter cette détresse et ce désastre.<br> | 67752 |
ACT|27|22||Je vous exhorte maintenant à prendre courage, car aucun de vous | 67754 |
approchaient de quelque terre.<br> | 67764 |
distance de là, ayant jeté la sonde de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses.<br> | 67766 |
distance de là, ayant jeté la sonde de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses.<br> | 67766 |
ancres de la poupe, et ils désiraient que le jour arrive.<br> | 67768 |
qu'ils avaient descendu la chaloupe à la mer, sous prétexte de jeter les ancres | 67770 |
de la proue,<br> | 67772 |
ACT|27|32||Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la | 67774 |
tous à prendre de la nourriture, en disant: C'est aujourd'hui le quatorzième | 67778 |
ACT|27|34||Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car cela <em> | 67780 |
importe</em> à votre conservation; et il ne tombera pas un cheveu de la tête | 67780 |
d'aucun de vous.<br> | 67782 |
présence de tous; et l'ayant rompu, il se mit à manger.<br> | 67784 |
voile</em> de l'artimon, ils se dirigeaient vers le rivage.<br> | 67794 |
ACT|27|42||Alors les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de | 67798 |
ACT|27|42||Alors les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de | 67798 |
ACT|27|43||Mais le centenier, voulant sauver Paul, les détourna de ce | 67800 |
dessein, et ordonna à tous ceux qui savaient nager de se jeter <em>à l'eau</em> | 67802 |
les premiers, et de se sauver à terre;<br> | 67802 |
ACT|27|44||Et aux autres de se mettre, les uns sur des planches, les | 67804 |
car ils allumèrent du feu, et ils nous recueillirent tous, à cause de la pluie | 67810 |
ACT|28|3||Or Paul ayant ramassé un faisceau de broussailles, et <em>l'</em>ayant | 67812 |
mis au feu, une vipère <em>en</em> sortit à cause de la chaleur, et s'attacha à | 67812 |
après qu'il a été sauvé de la mer, la vengeance ne permet pas qu'il vive.<br> | 67816 |
lui arrivait rien d'extraordinaire, ils changèrent de sentiment, et dirent que | 67822 |
ACT|28|7||Or il y avait dans ce lieu les terres du plus considérable de | 67824 |
ACT|28|8||Et il se rencontra que le père de Publius était au lit, malade | 67826 |
de la fièvre et de la dysenterie. Paul entra chez lui; et ayant prié, il lui | 67828 |
de la fièvre et de la dysenterie. Paul entra chez lui; et ayant prié, il lui | 67828 |
ACT|28|9||Cela étant arrivé, tous ceux de l'île qui étaient malades, | 67830 |
ACT|28|10||On nous fit aussi de grands honneurs, et, à notre départ, on | 67832 |
<em>nous</em> pourvut de ce qui <em>nous</em> était nécessaire.<br> | 67832 |
ACT|28|14||Nous y avons trouvés des frères, qui nous prièrent de demeurer | 67842 |
ACT|28|15||Et les frères <em>y</em> ayant entendu parler de nous, vinrent | 67844 |
prisonniers au préfet du prétoire; mais il fut permis à Paul de demeurer en son | 67848 |
contre le peuple, ni contre les coutumes de <em>nos</em> pères, j'ai été | 67852 |
et <em>à vous</em> parler; car c'est à cause de l'espérance d'Israël que je suis | 67858 |
lié de cette chaîne.<br> | 67860 |
ACT|28|21||Et ils lui répondirent: Nous n'avons point reçu de lettres de | 67860 |
ACT|28|21||Et ils lui répondirent: Nous n'avons point reçu de lettres de | 67860 |
de toi.<br> | 67862 |
ACT|28|22||Néanmoins, nous désirons apprendre de toi quels sont tes | 67864 |
Souveraineté de Dieu, en rendant témoignage, et les persuadant, par la loi de | 67868 |
Souveraineté de Dieu, en rendant témoignage, et les persuadant, par la loi de | 67868 |
Moïse et <em>par</em> les prophètes, de ce qui regarde Jésus.<br> | 67868 |
ACT|28|24||Les uns furent persuadés de ce qu'il disait; mais les autres ne | 67870 |
ACT|28|26||Va vers ce peuple et dis-<em>lui</em>: Vous entendrez de vos | 67876 |
ACT|28|27||Car le cœur de ce peuple est endurci; ils ont entendu dur de | 67878 |
ACT|28|27||Car le cœur de ce peuple est endurci; ils ont entendu dur de | 67878 |
leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, de peur qu'ils ne voient de leurs | 67880 |
leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, de peur qu'ils ne voient de leurs | 67880 |
yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, qu'ils ne comprennent de leur cœur, | 67880 |
yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, qu'ils ne comprennent de leur cœur, | 67880 |
ACT|28|28||Sachez donc que le salut de Dieu est envoyé aux Gentils, et | 67882 |
ACT|28|31||Prêchant la Souveraineté de Dieu, et enseignant les choses qui | 67888 |
par le nord de l'Italie, visitant et fortifiant les frères de l'Église Italique. | 67892 |
par le nord de l'Italie, visitant et fortifiant les frères de l'Église Italique. | 67892 |
De l'Espagne il se rendit en Grande Bretagne, et retournant à Rome, il fut | 67892 |
capturé de nouveau et exécuté.<br> | 67894 |
ROM|1|1||Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé <em>à être</em> apôtre, | 67910 |
mis à part pour annoncer le message de la grâce de Dieu,<br> | 67912 |
mis à part pour annoncer le message de la grâce de Dieu,<br> | 67912 |
ROM|1|3||Concernant le Fils, le seul qui est venu de la race de David | 67914 |
ROM|1|3||Concernant le Fils, le seul qui est venu de la race de David | 67914 |
ROM|1|4||<em>Et</em>, selon l'esprit de sainteté, déclaré Fils, Dieu <em> | 67916 |
même</em>, au moyen de sa puissance, par sa résurrection des morts, <em>savoir</em>, | 67918 |
pour la soumission de la foi parmi toutes les nations;<br> | 67920 |
ROM|1|7||À tous les bien-aimés de Dieu, appelés <em>et</em> saints, qui | 67924 |
sont à Rome; la grâce et la paix vous <em>soient</em> <em>données</em> de Dieu, | 67924 |
ROM|1|8||Avant toutes choses, je rends grâces au sujet de vous tous à mon | 67926 |
Dieu, par Jésus-Christ, de ce que votre assurance est célèbre par toute cette | 67928 |
ROM|1|9||Car Dieu, que je sers en mon esprit dans le message de la grâce | 67930 |
de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous,<br> | 67930 |
de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous,<br> | 67930 |
ROM|1|10||Demandant toujours dans mes prières, de pouvoir, si c'est la | 67932 |
volonté de Dieu, trouver enfin quelque occasion favorable d'aller vers vous;<br> | 67932 |
ROM|1|11||Car je souhaite fort de vous voir, pour vous faire part de | 67934 |
ROM|1|11||Car je souhaite fort de vous voir, pour vous faire part de | 67934 |
certitude mutuelle, non seulement de vous mais aussi de moi.<br> | 67936 |
certitude mutuelle, non seulement de vous mais aussi de moi.<br> | 67936 |
j'ai souvent déterminé d'aller chez vous, afin de recueillir quelque fruit parmi | 67938 |
ROM|1|15||Ainsi, autant qu'il <em>en</em> est de moi-même, <em>je suis</em> | 67942 |
prêt à vous annoncer aussi le message de la grâce, à vous qui <em>êtes</em> à | 67944 |
ROM|1|16||Car je n'ai point honte du message de la grâce de Christ, car | 67946 |
ROM|1|16||Car je n'ai point honte du message de la grâce de Christ, car | 67946 |
c'est la puissance de Dieu, pour le salut de chacun qui a cette certitude, du | 67946 |
c'est la puissance de Dieu, pour le salut de chacun qui a cette certitude, du | 67946 |
ROM|1|17||Car en lui la justice de Dieu est révélée de certitude en | 67948 |
ROM|1|17||Car en lui la justice de Dieu est révélée de certitude en | 67948 |
ROM|1|18||Car la colère de Dieu se déclare du ciel contre toute l'impiété | 67952 |
ROM|1|19||Parce que ce qu'on peut connaître de Dieu est manifesté parmi | 67954 |
ROM|1|20||En effet, les choses invisibles de <em>Dieu</em>, sa puissance | 67956 |
éternelle et sa divinité, se voient clairement, depuis la création de cet | 67956 |
agencement, quand on les considère dans ses ouvrages. De sorte qu'ils sont | 67958 |
d'intelligence a été rempli de ténèbres.<br> | 67962 |
ROM|1|24||C'est pourquoi aussi, Dieu les a livrés, dans les convoitises de | 67968 |
ROM|1|25||Eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et ont adoré | 67970 |
ROM|1|27||De même aussi, les hommes, laissant l'usage naturel de la femme, | 67976 |
ROM|1|29||<em>Ils sont</em> remplis de toute injustice, d'impureté, de | 67982 |
ROM|1|29||<em>Ils sont</em> remplis de toute injustice, d'impureté, de | 67982 |
méchanceté, d'avarice, de malice; bourrés d'envie, de meurtres, de querelles, de | 67984 |
méchanceté, d'avarice, de malice; bourrés d'envie, de meurtres, de querelles, de | 67984 |
méchanceté, d'avarice, de malice; bourrés d'envie, de meurtres, de querelles, de | 67984 |
méchanceté, d'avarice, de malice; bourrés d'envie, de meurtres, de querelles, de | 67984 |
subtilités, de dépravations <em>et</em> de diffamations;<br> | 67984 |
subtilités, de dépravations <em>et</em> de diffamations;<br> | 67984 |
inventeurs de méchancetés, insatisfait de l'existence;<br> | 67986 |
inventeurs de méchancetés, insatisfait de l'existence;<br> | 67986 |
ROM|1|31||Sans compréhension, violeurs de l'alliance, sans affection | 67988 |
ROM|1|32||Qui, connaissant le jugement de Dieu, savoir: que ceux qui | 67990 |
commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent | 67990 |
commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent | 67990 |
ROM|2|2||Car nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui | 67998 |
commettent de telles choses, est selon la vérité.<br> | 67998 |
ROM|2|3||Et penses-tu, ô espèce d'homme, qui juges ceux qui commettent de | 68000 |
telles choses, et qui les commets, que tu échapperas au jugement de Dieu?<br> | 68000 |
ROM|2|4||Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa prévoyance et de | 68002 |
ROM|2|4||Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa prévoyance et de | 68002 |
ROM|2|4||Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa prévoyance et de | 68002 |
son endurance, ne sachant pas que la bonté de Dieu te dirige à la | 68002 |
un trésor de colère pour le jour de la colère et de la révélation du juste | 68006 |
un trésor de colère pour le jour de la colère et de la révélation du juste | 68006 |
un trésor de colère pour le jour de la colère et de la révélation du juste | 68006 |
jugement de Dieu,<br> | 68006 |
refusent de se soumettre à la vérité, et qui se confient à l'injustice;<br> | 68012 |
ROM|2|9||L'affliction et l'angoisse à toute âme de l'espèce humaine qui | 68012 |
ROM|2|11||Car il n'y a pas de partialité avec Dieu.<br> | 68016 |
ROM|2|13||Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi, qui sont <em>justes</em> | 68020 |
devant Dieu; mais ce sont les observateurs de la loi, qui seront justifiés.<br> | 68020 |
naturellement les choses de la loi, n'ayant point la loi, sont <em>de ce fait</em> | 68022 |
ROM|2|15||Lesquels indiquent que l'œuvre de la loi est écrit dans leurs | 68024 |
<em>actions</em> secrètes des hommes, par Jésus-Christ, selon mon message de la | 68028 |
ROM|2|19||Qui crois être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux | 68034 |
loi la forme de la science et de la vérité;<br> | 68038 |
loi la forme de la science et de la vérité;<br> | 68038 |
toi-même! Tu prêches de ne pas dérober, et tu dérobes!<br> | 68040 |
ROM|2|22||Tu dis de ne pas commettre d'adultère, et tu commets adultère! | 68040 |
ROM|2|23||Toi, qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la | 68042 |
transgression de la loi!<br> | 68044 |
ROM|2|24||Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les | 68044 |
ROM|2|24||Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les | 68044 |
la loi; mais si tu es transgresseur de la loi, de circoncis tu deviens | 68048 |
la loi; mais si tu es transgresseur de la loi, de circoncis tu deviens | 68048 |
ROM|2|26||Si donc l'incirconcis garde les ordonnances de la loi, ne | 68050 |
ROM|2|27||Et si l'incirconcis de naissance accomplit la loi, il te jugera, | 68052 |
de la loi.<br> | 68054 |
et dont la louange ne vient pas des hommes, mais de Dieu.<br> | 68058 |
l'avantage de la circoncision?<br> | 68062 |
oracles de Dieu leur ont été confiés.<br> | 68064 |
rendra-t-elle la fidélité de Dieu inactive?<br> | 68066 |
ROM|3|5||Mais si notre injustice confirme la justice de Dieu, que dirons-nous? | 68070 |
ROM|3|7||Et si la vérité de Dieu éclate davantage, à sa gloire, par mon | 68074 |
ROM|3|10||Selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, non pas même un | 68082 |
de leurs langues pour tromper; <em>il y a</em> un venin d'aspic sous leurs | 68090 |
ROM|3|14||Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume.<br> | 68092 |
ROM|3|17||Ils n'ont point connu le chemin de la paix.<br> | 68094 |
ROM|3|18||La crainte de Dieu n'est point devant leurs yeux.<br> | 68096 |
ROM|3|20||Parce que personne ne sera justifié devant lui par les œuvres de | 68100 |
ROM|3|21||Mais maintenant, la justice de Dieu a été manifestée sans la loi, | 68102 |
ROM|3|22||Même la justice de Dieu, <em>dis-je</em>, par la foi de Jésus-Christ, | 68104 |
ROM|3|22||Même la justice de Dieu, <em>dis-je</em>, par la foi de Jésus-Christ, | 68104 |
pour tous ceux et sur tous ceux qui ont cette assurance; car il n'y a point de | 68104 |
ROM|3|23||Car tous ont péché, et sont privés de la gloire de Dieu,<br> | 68106 |
ROM|3|23||Car tous ont péché, et sont privés de la gloire de Dieu,<br> | 68106 |
la certitude en son sang<em>versé</em>, afin de manifester sa justice par la | 68110 |
rémission des péchés commis auparavant, pendant les jours de la tolérance de | 68112 |
rémission des péchés commis auparavant, pendant les jours de la tolérance de | 68112 |
ROM|3|26||Afin, <em>dis-je</em>, de faire paraître sa justice dans ce | 68114 |
loi? Par <em>la loi</em> des œuvres? Non, mais par le principe de cette | 68118 |
<em>de Christ</em> sans les œuvres de la loi.<br> | 68120 |
ROM|4|2||Car si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se | 68132 |
ROM|4|4||Or, le salaire de celui qui travaille, est regardé, non comme une | 68136 |
ROM|4|5||Mais pour celui qui ne travaille point, mais qui a l'assurance de | 68138 |
ROM|4|6||C'est ainsi que David décrit le bonheur de l'homme à qui Dieu | 68142 |
ROM|4|11||Et il reçut le signe de la circoncision, comme un sceau de la | 68152 |
ROM|4|11||Et il reçut le signe de la circoncision, comme un sceau de la | 68152 |
justice de la foi qu'il avait eue, étant incirconcis; afin d'être le père de | 68154 |
justice de la foi qu'il avait eue, étant incirconcis; afin d'être le père de | 68154 |
de ceux qui ne <em>sont</em> point seulement circoncis, mais encore qui suivent | 68158 |
les traces de la foi, que notre père Abraham a eue avant d'être circoncis.<br> | 68158 |
par la justice de la foi;<br> | 68162 |
ROM|4|14||Car si ceux qui <em>sont</em> de la loi <em>sont</em> les | 68162 |
ROM|4|15||Car la loi produit la colère; en effet, où il n'y a point de loi, | 68164 |
il n'y a point de transgression.<br> | 68166 |
la semence, non seulement à celle qui est de la loi, mais aussi à celle qui est | 68168 |
de la foi d'Abraham,<br> | 68170 |
père de plusieurs nations, <em>il</em> est <em>ainsi</em> notre père à tous | 68172 |
le père de plusieurs nations, selon ce qui avait été dit: Telle sera ta semence.<br> | 68176 |
point que son corps était déjà amorti, puisqu'il avait près de cent ans; ni | 68178 |
encore l'amortissement du sein de Sara;<br> | 68178 |
ROM|4|20||Et il ne douta point envers la promesse de Dieu, par défiance, | 68180 |
ROM|4|25||Lequel a été livré à cause de nos offenses, et qui est | 68190 |
ressuscité à cause de notre justification.<br> | 68190 |
ROM|5|1||Étant donc justifiés par l'effet de la foi, nous avons la paix | 68192 |
avec Dieu par le moyen de notre Seigneur Jésus-Christ,<br> | 68194 |
dans laquelle nous sommes établis, et nous nous glorifions dans l'espérance de | 68196 |
la gloire de Dieu;<br> | 68196 |
renoncement de Dieu est répandu dans nos cœurs, par sa Sainte Présence qui nous | 68202 |
toutefois certains oseraient hâtivement même de mourir pour un homme de bien.<br> | 68206 |
toutefois certains oseraient hâtivement même de mourir pour un homme de bien.<br> | 68206 |
serons-nous sauvés par lui de la colère <em>de Dieu</em>.<br> | 68210 |
avec Dieu par la mort de son Fils; encore plus, étant déjà réconciliés, | 68212 |
cette disposition, et par le péché la mort; de même la mort s'est étendue sur | 68218 |
péché n'est point attribué, quand il n'y a point de loi.<br> | 68222 |
qui est la figure de celui qui devait venir.<br> | 68224 |
ROM|5|15||Mais <em>il n'en est</em> pas du don gratuit comme de l'offense. | 68226 |
grâce de Dieu, et le don par la grâce qui <em>vient</em> d'un seul homme, <em> | 68228 |
ROM|5|16||Et <em>il</em> n'<em>en</em> <em>est</em> pas de ce don, comme | 68230 |
<em>de ce qui est arrivé</em> par un seul qui a péché, car le jugement de | 68230 |
condamnation <em>vient</em> d'un seul <em>péché</em>; mais le don gratuit, de | 68232 |
homme</em>, à plus forte raison ceux qui reçoivent l'abondance de la grâce et du | 68234 |
don de la justice, régneront-ils dans la vie par un seul, <em>savoir</em>, par | 68236 |
jugement de condamnation est venu sur tous genres d'hommes, de même par la | 68238 |
jugement de condamnation est venu sur tous genres d'hommes, de même par la | 68238 |
mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de | 68258 |
la mort n'a plus de pouvoir sur lui.<br> | 68270 |
vivants, et <em>offrez</em> vos membres <em>comme</em> des instruments de | 68280 |
pour <em>lui</em> obéir, que vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez; | 68286 |
soit du péché pour la mort, soit de la soumission pour la justice?<br> | 68288 |
ROM|6|17||Mais grâces <em>soient</em> <em>rendues</em> à Dieu, de ce que, | 68288 |
après avoir été esclaves du péché, vous avez été soumis de cœur à la règle de | 68290 |
après avoir été esclaves du péché, vous avez été soumis de cœur à la règle de | 68290 |
ROM|6|18||Or, ayant été libéré du péché, vous êtes devenus esclaves de la | 68292 |
ROM|6|19||Je parle suivant la manière d'un genre d'hommes, à cause de la | 68294 |
faiblesse de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour | 68294 |
faiblesse de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour | 68294 |
l'égard de la justice.<br> | 68298 |
ROM|6|22||Mais maintenant affranchis du péché et esclaves de Dieu, vous | 68302 |
ROM|6|23||Car le salaire du péché, <em>c'est</em> la mort; mais le don de | 68304 |
connaissent la loi), que la loi n'a de pouvoir sur le caractère de l'homme que | 68308 |
connaissent la loi), que la loi n'a de pouvoir sur le caractère de l'homme que | 68308 |
mari, tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi | 68310 |
elle est libérée de la loi, de sorte qu'elle n'est point adultère, si elle | 68314 |
elle est libérée de la loi, de sorte qu'elle n'est point adultère, si elle | 68314 |
le corps de Christ, pour être à un autre, <em>savoir</em>, à celui qui s'est | 68318 |
<em>excitées</em> par la loi, agissaient dans nos membres, de manière à produire | 68320 |
ROM|7|6||Mais maintenant que nous sommes délivrés de la loi, étant morts à | 68322 |
dans ma chair, parce que j'ai la volonté de <em>faire</em> le bien; mais je ne | 68352 |
ROM|7|22||Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon la condition de | 68360 |
ROM|7|22||Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon la condition de | 68360 |
la loi de mon raisonnement et qui me rend captif sous la loi du péché, qui est | 68364 |
corps de cette mort?<br> | 68366 |
donc moi-même, par mon raisonnement, esclave de la loi de Dieu, mais par la | 68368 |
donc moi-même, par mon raisonnement, esclave de la loi de Dieu, mais par la | 68368 |
ROM|8|2||Parce que la loi de l'Esprit de vie, <em>qui est</em> en | 68374 |
ROM|8|2||Parce que la loi de l'Esprit de vie, <em>qui est</em> en | 68374 |
Jésus-Christ, m'a libéré de la loi du péché et de la mort.<br> | 68376 |
Jésus-Christ, m'a libéré de la loi du péché et de la mort.<br> | 68376 |
ROM|8|4||Afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui | 68380 |
ROM|8|5||Car ceux qui sont selon la chair, comprennent les choses de la | 68382 |
chair; mais ceux selon l'Esprit, <em>comprennent</em> les choses de l'Esprit.<br> | 68382 |
soumet pas à la loi de Dieu; et en effet, il ne <em>le</em> peut.<br> | 68386 |
s'il est vrai que l'Esprit de Dieu habite en vous. Or, si quelqu'un n'a point | 68390 |
l'Esprit de Christ, celui-là n'est point à Lui.<br> | 68390 |
cause du péché, mais l'Esprit <em>est</em> vivant à cause de la justice <em>de | 68392 |
vivifiera aussi vos corps mortels, par l'Esprit de sa Présence qui habite en | 68396 |
ROM|8|14||Car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de <em>la Présence | 68404 |
de</em> Dieu, sont enfants de Dieu.<br> | 68404 |
notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu.<br> | 68410 |
vraiment héritiers de Dieu, puisque cohéritiers de Christ; quoique nous | 68412 |
vraiment héritiers de Dieu, puisque cohéritiers de Christ; quoique nous | 68412 |
révélation des fils de Dieu.<br> | 68418 |
vanité, mais <em>c'est</em> à cause de Celui qui l'a imposée dans l'espérance,<br> | 68420 |
ROM|8|21||Car la création sera aussi délivrée de la servitude de la | 68420 |
ROM|8|21||Car la création sera aussi délivrée de la servitude de la | 68420 |
corruption, <em>pour être</em> dans la liberté glorieuse des fils de Dieu.<br> | 68422 |
et souffre les douleurs de l'enfantement;<br> | 68424 |
premiers fruits de l'Esprit, nous soupirons en nous-mêmes, en attendant | 68426 |
l'adoption, la rédemption de notre corps.<br> | 68426 |
l'impression de l'Esprit, car il fait des intercessions pour les saints selon la | 68438 |
volonté de Dieu.<br> | 68438 |
de ceux qui s'abandonnent à Dieu, de ceux qui sont appelés <em>irrésistiblement</em>, | 68440 |
de ceux qui s'abandonnent à Dieu, de ceux qui sont appelés <em>irrésistiblement</em>, | 68440 |
l'image de son Fils, afin que celui-ci soit le premier-né d'entre plusieurs | 68444 |
ROM|8|33||Qui accusera les élus de Dieu? Dieu <em>est</em> celui qui les | 68454 |
ROM|8|34||Qui <em>les</em> condamnera? Christ est mort, et de plus il est | 68456 |
ressuscité, il est même dans la main droite de Dieu, et il intercède aussi pour | 68458 |
ROM|8|35||Qui nous séparera du renoncement de Christ? Sera-ce | 68460 |
cause de toi, et nous sommes regardés comme des brebis <em>destinées</em> à la | 68464 |
pourra nous séparer du renoncement de Dieu qui est en Jésus-Christ notre | 68472 |
ROM|9|3||Car je désirerais moi-même d'être rejeté de Christ, pour mes | 68478 |
gloire, les alliances, la législation de la loi, le service envers Dieu et les | 68480 |
ROM|9|5||Qui sont des pères, et de qui <em>est sorti</em>, selon la chair, | 68482 |
CHRIST, QUI EST DIEU au-dessus de toutes choses, béni éternellement. Amen!<br> | 68484 |
ROM|9|6||Ce n'est pas que la Parole de Dieu a été sans effet; car tous | 68484 |
ROM|9|8||C'est-à-dire, <em>que</em> ce ne sont pas les enfants de la chair | 68488 |
<em>d'Israël</em> qui sont enfants de Dieu; mais <em>que</em> ce sont les | 68490 |
enfants de la promesse <em>faite à Abraham</em> qui sont réputés <em>être</em> | 68490 |
ROM|9|9||Car, voici les termes de la promesse: Je reviendrai en cette même | 68492 |
ROM|9|10||Et non seulement <em>cela</em>; mais <em>il en arriva</em> de | 68494 |
bien ni mal, mais afin que le décret de Dieu selon l'élection puisse se | 68498 |
maintenir, non à cause des œuvres, mais à cause de celui qui appelle:)<br> | 68500 |
ROM|9|14||Que dirons-nous donc? <em>Y a-t il</em> de l'injustice en Dieu? | 68504 |
ferai miséricorde, et j'aurai compassion de celui de qui j'aurai compassion.<br> | 68506 |
ferai miséricorde, et j'aurai compassion de celui de qui j'aurai compassion.<br> | 68506 |
ROM|9|16||Cela ne <em>vient</em> donc ni de celui qui veut, ni de celui | 68508 |
ROM|9|16||Cela ne <em>vient</em> donc ni de celui qui veut, ni de celui | 68508 |
qui se presse; mais de Dieu qui fait miséricorde.<br> | 68508 |
ROM|9|21||Le potier n'a-t-il pas le pouvoir de faire, d'une même masse de | 68518 |
ROM|9|21||Le potier n'a-t-il pas le pouvoir de faire, d'une même masse de | 68518 |
faire connaître sa puissance, a supporté avec beaucoup d'endurance les vases de | 68522 |
ROM|9|23||Afin de manifester aussi la richesse de sa gloire sur les vases | 68524 |
ROM|9|23||Afin de manifester aussi la richesse de sa gloire sur les vases | 68524 |
de miséricorde, qu'il a préparés pour la gloire,<br> | 68524 |
enfants d'Israël serait comme le sable de la mer, <em>seulement</em> un petit | 68534 |
rectitude; le Seigneur fera un raccourcissement de sa parole <em>présagée</em> | 68538 |
ROM|9|29||Ésaïe avait dit de même auparavant: Si le Seigneur des armées ne | 68540 |
ROM|9|31||Mais Israël, qui cherchait une loi de justice, n'est point | 68546 |
cherchée</em> par la foi, mais par les œuvres de la loi: en effet, ils se sont | 68548 |
d'achoppement et une pierre de scandale; et: Celui qui croit en lui, n'aura | 68552 |
point de honte.<br> | 68552 |
ROM|10|1||Frères, le souhait de mon cœur, et ma prière à Dieu pour les | 68554 |
ROM|10|3||Car ne connaissant point la justice de Dieu, et cherchant à | 68558 |
établir leur propre justice, ils ne se sont point soumis à la justice de Dieu.<br> | 68560 |
ROM|10|4||Car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tout | 68560 |
ROM|10|4||Car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tout | 68560 |
ROM|10|5||En effet, Moïse décrit <em>ainsi</em> l'intégrité qui vient de | 68562 |
ROM|10|6||Mais la rectitude <em>qui vient</em> de la foi parle ainsi: Ne | 68564 |
dégradation de sa divinité:)<br> | 68566 |
ROM|10|8||Mais que dit-elle <em>donc</em>? La déclaration est auprès de | 68570 |
toi, dans ta bouche et dans ton cœur. Voilà la déclaration de la foi que nous | 68570 |
ROM|10|9||Alors celui qui confesses de la bouche que JÉSUS EST YEHOVAH, et | 68572 |
justice <em>déjà obtenue</em>, et en le confessant de la bouche elle professe le | 68576 |
ROM|10|11||Car l'Écriture dit: Quiconque croit en lui, n'aura point de | 68578 |
ROM|10|12||Car il n'y a point de distinction entre le Judéen et le Grec, | 68580 |
ce qui est écrit: Qu'<em>ils sont</em> précieux les pieds de ceux qui annoncent | 68590 |
le message de la grâce de la paix, de ceux qui amènent cette joie gracieuse et | 68590 |
le message de la grâce de la paix, de ceux qui amènent cette joie gracieuse et | 68590 |
le message de la grâce de la paix, de ceux qui amènent cette joie gracieuse et | 68590 |
ROM|10|16||Mais tous n'ont pas été soumis au message de la grâce; car | 68592 |
ROM|10|17||La certitude vient donc de ce qu'on entend; et de ce qu'on | 68594 |
ROM|10|17||La certitude vient donc de ce qu'on entend; et de ce qu'on | 68594 |
rapporte de la déclaration de Dieu.<br> | 68596 |
rapporte de la déclaration de Dieu.<br> | 68596 |
leur voix est allée par toute la terre, et leurs paroles jusqu'aux extrémités de | 68598 |
cherchaient point, j'ai été manifesté à ceux qui ne s'informaient point de moi.<br> | 68604 |
jamais; car je suis moi-même Israélite, de la semence d'Abraham, de la tribu de | 68608 |
jamais; car je suis moi-même Israélite, de la semence d'Abraham, de la tribu de | 68608 |
jamais; car je suis moi-même Israélite, de la semence d'Abraham, de la tribu de | 68608 |
ROM|11|4||Mais que lui dit la réponse de Dieu? Je me suis réservé sept | 68616 |
représentation de Bahal.<br> | 68618 |
de la grâce.<br> | 68620 |
ROM|11|11||Je demande donc: Ont-ils bronché, afin de tomber? Nullement! | 68634 |
mais le salut <em>est venu</em> aux Gentils par leur chute, afin de les exciter | 68636 |
ROM|11|12||Or, si leur chute a été la richesse de cette disposition, et | 68638 |
jalousie ceux de ma chair, et en sauver quelques-uns d'entre eux.<br> | 68642 |
ROM|11|15||Car, si leur rejet a été la réconciliation de cette | 68644 |
toi, olivier sauvage, as été enté à leur place, et as été fait participant de la | 68650 |
racine et de la graisse de l'olivier,<br> | 68652 |
racine et de la graisse de l'olivier,<br> | 68652 |
ROM|11|20||Fort bien; ils ont été éloignés à cause de <em>leur</em> | 68658 |
ROM|11|22||Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu; <em>sa</em> | 68662 |
sévérité à l'égard de ceux qui sont véritablement tombés, mais <em>sa</em> bonté | 68664 |
seront entés; car Dieu a le pouvoir de les enter de nouveau.<br> | 68668 |
seront entés; car Dieu a le pouvoir de les enter de nouveau.<br> | 68668 |
ROM|11|24||En effet, si tu as été coupé de l'olivier sauvage de sa nature, | 68668 |
ROM|11|24||En effet, si tu as été coupé de l'olivier sauvage de sa nature, | 68668 |
et si contre l'ordre de la nature, tu as été enté sur un olivier franc; combien | 68670 |
pénétrée <em>du message de la grâce</em>.<br> | 68676 |
ROM|11|26||Et de la même manière <em>que les Gentils</em>, chacun d'Israël | 68676 |
sera sauvé, comme il est écrit: Le Libérateur viendra de Sion, et il éloignera | 68678 |
de Jacob <em>toute</em> impiété;<br> | 68678 |
au message de la grâce, à cause de vous; mais à l'égard de l'élection, <em>ils</em> | 68682 |
au message de la grâce, à cause de vous; mais à l'égard de l'élection, <em>ils</em> | 68682 |
au message de la grâce, à cause de vous; mais à l'égard de l'élection, <em>ils</em> | 68682 |
<em>sont</em> considérés à cause de leurs pères,<br> | 68684 |
ROM|11|29||Car les dons et l'appel de Dieu ne sont pas sans considération.<br> | 68684 |
ROM|11|30||Et comme vous avez autrefois refusés de croire à Dieu, et que | 68686 |
ROM|11|33||Ô profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la | 68692 |
ROM|11|33||Ô profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la | 68692 |
ROM|11|33||Ô profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la | 68692 |
connaissance de Dieu! Que ses jugements <em>sont</em> impénétrables, et que ses | 68692 |
ROM|11|35||Ou, qui lui a donné le premier, et recevrait une récompense de | 68696 |
ROM|11|36||Car toutes choses <em>sont</em> de lui, et par lui, et pour | 68698 |
ROM|12|1||Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à | 68702 |
transformés par le renouvellement de votre compréhension, afin que vous | 68706 |
discerniez que la volonté de Dieu <em>est</em> gracieuse, recevable et pondérée.<br> | 68706 |
vous, de n'avoir pas de lui-même une plus haute opinion qu'il ne doit, mais | 68708 |
vous, de n'avoir pas de lui-même une plus haute opinion qu'il ne doit, mais | 68708 |
d'avoir des sentiments modestes, selon la mesure de la foi que Dieu a départie à | 68710 |
été donnée; soit la prophétie, pour <em>l'exercer</em> selon l'analogie de la | 68718 |
exerce les œuvres de miséricorde, <em>qu'il le fasse</em> avec joie.<br> | 68724 |
ROM|12|18||S'il est possible, <em>et</em> autant que cela dépend de vous, | 68744 |
donne-lui à boire; car en faisant cela, tu lui amasseras des charbons de feu sur | 68750 |
cause du châtiment, mais aussi à cause de la conscience.<br> | 68768 |
les ministres de Dieu s'appliquent continuellement à cela.<br> | 68770 |
ROM|13|8||Ne devez rien à personne, sauf de vous sacrifiez les uns <em> | 68774 |
adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux | 68778 |
ROM|13|10||Le renoncement ne fait point de mal au prochain; le renoncement | 68782 |
<em>est</em> donc l'accomplissement de la loi.<br> | 68784 |
ROM|13|11||Et cela, sachant que c'est maintenant l'heure de nous réveiller | 68784 |
enfin du sommeil, puisque le salut est maintenant plus près de nous, que lorsque | 68786 |
des œuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.<br> | 68788 |
des œuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.<br> | 68788 |
ROM|13|13||Marchons dignement comme de jour, et non dans les régales et | 68790 |
provision aux convoitises de la chair.<br> | 68794 |
ROM|14|2||L'un croit pouvoir manger de tout; et celui qui est faible, ne | 68798 |
sa manière de comprendre.<br> | 68808 |
du Seigneur; et de même celui qui ne les observe pas, ne <em>les</em> observe | 68810 |
ROM|14|7||En effet, aucun de nous ne vit pour soi-même, et aucun de nous | 68814 |
ROM|14|7||En effet, aucun de nous ne vit pour soi-même, et aucun de nous | 68814 |
méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de | 68824 |
ROM|14|12||C'est pourquoi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour | 68828 |
qu'aucun ne mettre un obstacle ou un piège dans la voie de <em>son</em> frère.<br> | 68830 |
n'<em>y</em> a rien de souillé en soi; néanmoins celui qui croit qu'une chose | 68832 |
ROM|14|17||Car le royaume de Dieu n'est pas dans le manger, ni dans le | 68838 |
ROM|14|18||Celui qui sert Christ de cette manière, <em>est</em> agréable à | 68842 |
Dieu, et approuvé de tous genres d'hommes.<br> | 68842 |
ROM|14|20||Ne détruis point l'œuvre de Dieu pour un aliment. Il est vrai | 68846 |
d'homme de manger <em>dans</em> <em>le but</em> d'offenser <em>son frère</em>.<br> | 68848 |
ROM|14|21||Il est convenable de ne jamais manger de chair, de ne point | 68848 |
ROM|14|21||Il est convenable de ne jamais manger de chair, de ne point | 68848 |
ROM|14|21||Il est convenable de ne jamais manger de chair, de ne point | 68848 |
boire de vin, et de <em>s'abstenir</em> de tout ce qui peut faire broncher ton | 68850 |
boire de vin, et de <em>s'abstenir</em> de tout ce qui peut faire broncher ton | 68850 |
boire de vin, et de <em>s'abstenir</em> de tout ce qui peut faire broncher ton | 68850 |
ROM|15|2||Que chacun de nous complaise plutôt à son prochain, pour son | 68860 |
qu'il est écrit: Les récriminations de ceux qui t'accusent, sont tombés sur moi.<br> | 68862 |
ROM|15|5||Et que le Dieu de patience et de consolation vous donne d'avoir | 68866 |
ROM|15|5||Et que le Dieu de patience et de consolation vous donne d'avoir | 68866 |
nous a accueillis pour la gloire de Dieu.<br> | 68872 |
<em>montrer</em> la vérité de Dieu, en confirmant les promesses <em>faites</em> | 68874 |
ROM|15|9||Et <em>afin</em> que les Gentils glorifient Dieu à cause de <em> | 68876 |
ROM|15|13||Que le Dieu d'espérance vous remplisse donc de toute sorte de | 68884 |
ROM|15|13||Que le Dieu d'espérance vous remplisse donc de toute sorte de | 68884 |
joie et de paix, dans la foi, afin que vous abondiez en espérance, par la | 68884 |
puissance de la Sainte Présence <em>de Christ</em>.<br> | 68886 |
ROM|15|14||Pour moi, frères, j'ai la persuasion que vous êtes pleins de | 68886 |
bonté, remplis de toute connaissance, et capables de vous exhorter les uns les | 68888 |
bonté, remplis de toute connaissance, et capables de vous exhorter les uns les | 68888 |
de Dieu,<br> | 68892 |
ROM|15|16||D'être le ministre de Jésus-Christ auprès des Gentils <em>et</em> | 68892 |
d'exercer les saintes fonctions du message de la grâce de Dieu, afin que | 68894 |
d'exercer les saintes fonctions du message de la grâce de Dieu, afin que | 68894 |
ROM|15|17||J'ai donc un sujet de gloire en Jésus-Christ, dans les choses | 68896 |
de Dieu.<br> | 68898 |
ROM|15|18||Car je n'oserais parler de quoi que ce soit que Christ n'ait | 68898 |
ROM|15|19||Par la vertu des miracles et des prodiges; par la puissance de | 68902 |
l'Esprit de Dieu; de sorte que j'ai répandu le message de la grâce de Christ | 68902 |
l'Esprit de Dieu; de sorte que j'ai répandu le message de la grâce de Christ | 68902 |
l'Esprit de Dieu; de sorte que j'ai répandu le message de la grâce de Christ | 68902 |
l'Esprit de Dieu; de sorte que j'ai répandu le message de la grâce de Christ | 68902 |
ROM|15|20||En plus, j'ai persisté aussi à annoncer le message de la grâce | 68904 |
où Christ n'avait point été nommé, afin de ne pas bâtir sur le fondement d'un | 68906 |
de s'imposer une contribution pour les pauvres d'entre les Saints de Jérusalem.<br> | 68918 |
de s'imposer une contribution pour les pauvres d'entre les Saints de Jérusalem.<br> | 68918 |
ROM|15|29||Or, je sais qu'en me rendant auprès de vous, je viendrai avec | 68924 |
la plénitude des bénédictions du message de la grâce de Christ.<br> | 68926 |
la plénitude des bénédictions du message de la grâce de Christ.<br> | 68926 |
et par le renoncement de l'Esprit, de combattre avec moi dans les prières que | 68928 |
et par le renoncement de l'Esprit, de combattre avec moi dans les prières que | 68928 |
ROM|15|31||Afin que je sois délivré des incrédules de Judée, et que mon | 68930 |
ROM|15|32||Et que, par la volonté de Dieu, j'arrive chez vous avec joie, | 68932 |
ROM|15|33||Que le Dieu de paix <em>soit</em> avec vous tous! Amen.<br> | 68934 |
convoqués à renaître de Cenchrée;<br> | 68936 |
de vous; car elle a reçu chez elle plusieurs personnes, et moi en particulier.<br> | 68940 |
prémices de l'Achaïe.<br> | 68946 |
ROM|16|7||Saluez Andronicus et Junie, mes parents, et mes compagnons de | 68950 |
ROM|16|10||Saluez Appelles, qui est approuvé en Christ. Saluez ceux de la | 68956 |
ROM|16|11||Saluez Hérodion, mon compatriote. Saluez ceux de la maison de | 68958 |
ROM|16|11||Saluez Hérodion, mon compatriote. Saluez ceux de la maison de | 68958 |
convoqués à renaître de Christ vous saluent.<br> | 68970 |
ROM|16|18||Car de telles gens ne servent point notre Seigneur | 68974 |
ROM|16|19||En effet, votre soumission est connue de tous; je m'<em>en</em> | 68976 |
réjouis donc à cause de vous, mais toutefois je souhaite que vous soyez sages | 68978 |
ROM|16|20||Le Dieu de paix écrasera bientôt le concurrent sous vos pieds. | 68980 |
La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous! Amen.<br> | 68980 |
ROM|16|23||Gaïus, mon hôte, et celui de tous les convoqués à renaître, | 68986 |
vous salue. Éraste, le gouverneur de la ville, et Quartus, <em>notre</em> frère, | 68986 |
ROM|16|24||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous | 68988 |
ROM|16|25||À celui qui peut vous affermir selon mon message de la grâce et | 68990 |
la proclamation de Jésus-Christ, selon la révélation du mystère caché depuis la | 68992 |
l'ordre du Dieu éternel, reconnu par toutes les nations, par la soumission de la | 68994 |
à cause de Jésus-Christ! Amen. Écrit pour les Romains, de Corinthe; et | 68998 |
à cause de Jésus-Christ! Amen. Écrit pour les Romains, de Corinthe; et | 68998 |
porté par Phœbé, servante des convoqués à renaître de Cenchrée.<br> | 68998 |
1CO|1|1||Paul, appelé par la volonté de Dieu, <em>à être</em> apôtre de | 69016 |
1CO|1|1||Paul, appelé par la volonté de Dieu, <em>à être</em> apôtre de | 69016 |
1CO|1|2||Aux convoqués à renaître de Dieu qui sont à Corinthe, à ceux qui | 69018 |
ceux qui invoquent, en quelque lieu que ce soit, le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, | 69020 |
1CO|1|3||Que la grâce et la paix vous soient données de Dieu, notre Père | 69022 |
grâce de Dieu qui vous est donnée par Jésus-Christ:<br> | 69024 |
1CO|1|6||Selon que le témoignage de Christ a été confirmé en vous;<br> | 69028 |
attendez la révélation de notre Seigneur Jésus-Christ.<br> | 69030 |
irrépréhensibles au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.<br> | 69032 |
1CO|1|9||Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils | 69032 |
1CO|1|10||Or, je vous prie, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, | 69034 |
d'avoir tous le même langage, et de n'avoir point de divisions parmi vous, mais | 69036 |
d'avoir tous le même langage, et de n'avoir point de divisions parmi vous, mais | 69036 |
1CO|1|11||Car, mes frères, j'ai été informé, par ceux de chez Chloé, qu'il | 69038 |
disciple</em> de Paul; et moi, d'Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.<br> | 69040 |
disciple</em> de Paul; et moi, d'Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.<br> | 69040 |
disciple</em> de Paul; et moi, d'Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.<br> | 69040 |
pour vous, ou avez-vous été consacrés au nom de Paul?<br> | 69042 |
1CO|1|14||Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai consacré aucun de vous, | 69044 |
1CO|1|14||Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai consacré aucun de vous, | 69044 |
1CO|1|16||J'ai encore consacré la famille de Stéphanas; du reste, je ne | 69046 |
c'est pour annoncer le message de la grâce, non avec la sagesse des mots, afin | 69050 |
que la croix de Christ ne soit pas rendue inefficace.<br> | 69050 |
1CO|1|18||Car la proclamation de la croix est une folie pour ceux qui | 69052 |
selon l'élection</em>, elle est la puissance de Dieu.<br> | 69054 |
le sophiste de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas rendu folle la sagesse de cette | 69058 |
le sophiste de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas rendu folle la sagesse de cette | 69058 |
1CO|1|21||Car, tandis que cette disposition, selon la sagesse de Dieu, n'a | 69060 |
point connu Dieu par cette sagesse, il a plu à Dieu de sauver les croyants par | 69060 |
la folie de la proclamation <em>du message de la grâce</em>.<br> | 69062 |
la folie de la proclamation <em>du message de la grâce</em>.<br> | 69062 |
1CO|1|25||Car la folie de Dieu est plus sage que l'attitude des hommes, et | 69068 |
la faiblesse de Dieu plus forte que le caractère des hommes.<br> | 69070 |
n'y a pas</em> beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni | 69072 |
n'y a pas</em> beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni | 69072 |
beaucoup de nobles.<br> | 69072 |
1CO|1|27||Mais Dieu a choisi les choses folles de cette disposition pour | 69074 |
déshonorer les sages, et Dieu a choisi les choses faibles de cette disposition | 69074 |
1CO|1|28||Et Dieu a choisi les choses viles de cette disposition et celles | 69076 |
1CO|1|30||Mais avec Lui, vous êtes en JÉSUS LE MESSIE, qui de Dieu, nous a | 69080 |
1CO|2|1||Pour moi, frères, quand je suis venu auprès de vous, je ne suis | 69084 |
point venu pour vous annoncer le témoignage de Dieu avec l'éloquence du discours, | 69086 |
ou de la sagesse.<br> | 69086 |
1CO|2|2||Car je ne me suis pas proposé de savoir autre chose parmi vous | 69088 |
1CO|2|3||Et j'ai été moi-même auprès de vous dans la faiblesse, dans la | 69090 |
dans des discours séduisants <em>et pathétiques</em> de la sagesse humaine, mais | 69092 |
dans une démonstration de la puissance de l'Esprit;<br> | 69094 |
dans une démonstration de la puissance de l'Esprit;<br> | 69094 |
hommes, mais sur la puissance de Dieu.<br> | 69096 |
non de cette disposition, ni des princes de cette disposition, qui arrive à rien;<br> | 69098 |
non de cette disposition, ni des princes de cette disposition, qui arrive à rien;<br> | 69098 |
1CO|2|7||Mais nous proclamons la sagesse de Dieu, en un mystère, sagesse | 69098 |
1CO|2|8||Et qu'aucun des princes de cette disposition n'a connue; car, | 69100 |
s'ils l'avaient connue, ils n'auraient point crucifié le Seigneur de gloire.<br> | 69102 |
montées au cœur du caractère de l'homme, que Dieu avait préparées pour ceux qui | 69104 |
l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.<br> | 69108 |
n'est l'esprit de l'homme qui <em>est</em> en lui? De même aussi, personne ne | 69110 |
n'est l'esprit de l'homme qui <em>est</em> en lui? De même aussi, personne ne | 69110 |
connaît ce qui est en Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.<br> | 69110 |
1CO|2|12||Pour nous, nous n'avons pas reçu le raisonnement de cette | 69112 |
disposition, mais l'Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous | 69112 |
ont été gratuitement données de Dieu;<br> | 69114 |
1CO|2|14||Or, l'homme naturel ne comprend point les choses de l'Esprit de | 69118 |
1CO|2|14||Or, l'homme naturel ne comprend point les choses de l'Esprit de | 69118 |
nous, nous avons la pensée de Christ.<br> | 69124 |
1CO|3|2||Je vous ai donné du lait à boire, et non de la viande, car vous | 69128 |
1CO|3|3||Car, puisqu'<em>il</em> <em>y a</em> parmi vous de l'envie, des | 69132 |
pas selon l'attitude de l'homme?<br> | 69134 |
1CO|3|4||Car lorsque l'un dit: Pour moi, je suis de Paul; et l'autre: Moi, | 69134 |
1CO|3|9||Car nous sommes ouvriers avec Dieu; vous êtes les laboureurs de | 69144 |
Dieu, les constructeurs de Dieu.<br> | 69146 |
1CO|3|10||Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le | 69146 |
1CO|3|12||Que si quelqu'un bâtit sur ce fondement <em>avec</em> de l'or, | 69152 |
de l'argent, des pierres précieuses, <em>ou</em> du bois, du foin, du chaume, | 69152 |
l'œuvre de chacun sera manifestée;<br> | 69154 |
révélée par le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l'œuvre de chacun.<br> | 69156 |
1CO|3|15||Si l'œuvre de quelqu'un brûle, il en fera la perte; pour lui, il | 69158 |
1CO|3|16||Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et <em>que</em> | 69160 |
l'Esprit de Dieu habite en vous?<br> | 69162 |
1CO|3|17||Si quelqu'un pollue le temple de Dieu, Dieu le ravagera <em>de</em> | 69162 |
<em>la</em> <em>même</em> <em>manière</em>; car le temple de Dieu est saint, et | 69164 |
1CO|3|19||Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu; aussi | 69168 |
1CO|4|1||Que chacun donc nous regarde comme des ministres de Christ et des | 69180 |
administrateurs des mystères de Dieu.<br> | 69180 |
1CO|4|4||Car je ne me sens coupable de rien; pour cela, néanmoins, je ne | 69186 |
1CO|4|5||C'est pourquoi, ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que | 69188 |
ainsi qu'à Apollos, à cause de vous, afin que vous appreniez en nos personnes à | 69192 |
ne pas penser au-delà de ce qui est écrit, afin que nul de vous ne mette son | 69194 |
ne pas penser au-delà de ce qui est écrit, afin que nul de vous ne mette son | 69194 |
servir de spectacle au monde, et aux messagers <em>de Dieu</em> et aux hommes.<br> | 69202 |
1CO|4|10||Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous <em>êtes</em> | 69204 |
1CO|4|12||Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; | 69208 |
balayures du monde, le rebut de tous.<br> | 69212 |
message de la grâce.<br> | 69216 |
bien-aimé et fidèle, dans le Seigneur; il vous fera ressouvenir de mes voies en | 69220 |
Christ, et de quelle manière j'enseigne partout dans toutes les Convocations <em> | 69220 |
de frères</em>.<br> | 69222 |
et je connaîtrai, non quelle est la parole de ceux qui sont enflés, mais leur | 69226 |
1CO|4|20||Car le royaume de Dieu <em>consiste</em> en puissance et non en | 69228 |
1CO|5|1||On entend dire de toutes parts <em>qu'il y a</em> parmi vous de | 69232 |
1CO|5|1||On entend dire de toutes parts <em>qu'il y a</em> parmi vous de | 69232 |
pas nommée; <em>c'est</em> que quelqu'un <em>d'entre vous</em> a la femme de son | 69234 |
milieu de vous?<br> | 69238 |
1CO|5|3||Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé, | 69240 |
1CO|5|4||Au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, vous et mon esprit étant | 69242 |
assemblés, avec la puissance de notre Seigneur Jésus-Christ,<br> | 69242 |
pour la mort de la chair, afin que l'âme soit sauvé par la douceur du Seigneur | 69244 |
1CO|5|6||Il ne vous convient pas de vous flatter. Ne savez-vous pas qu'un | 69246 |
peu de levain fait lever toute la pâte?<br> | 69248 |
avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la | 69252 |
avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la | 69252 |
avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la | 69252 |
sincérité et de la vérité.<br> | 69254 |
1CO|5|9||Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec | 69254 |
1CO|5|9||Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec | 69254 |
1CO|5|10||Non pas absolument avec les dépravés de cette disposition, ou | 69256 |
faudrait sortir de cette disposition;<br> | 69258 |
ou extorqueur, vous n'ayez pas de relation avec lui, vous ne mangiez pas même | 69262 |
à vous de juger ceux du dedans?<br> | 69264 |
méchant du milieu de vous.<br> | 69266 |
si vous jugez cette disposition, êtes-vous indignes de juger des moindres choses?<br> | 69272 |
Et à plus forte raison les choses de cette vie!<br> | 69274 |
1CO|6|4||Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, vous | 69276 |
1CO|6|5||Je <em>le</em> dis à votre honte. N'y a-t-il donc point de sages | 69278 |
de Dieu? Ne vous trompez point; ni les dépravés, ni les fanatiques, ni les | 69288 |
sarcastiques, ni les extorqueurs n'hériteront le royaume de Dieu.<br> | 69292 |
au nom du Seigneur Jésus, et par l'Esprit de notre Dieu.<br> | 69294 |
1CO|6|15||Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? | 69304 |
Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une | 69304 |
qui <em>est</em> en vous, <em>et</em> qui vous a été donné de Dieu, et <em>que</em> | 69314 |
genre d'homme de ne point s'attacher à une femme.<br> | 69320 |
femme <em>agisse</em> de même aussi envers son mari.<br> | 69324 |
1CO|7|4||La femme n'est point maîtresse de son propre corps, mais <em> | 69326 |
c'est</em> le mari; et de même aussi, le mari n'est point maître de son propre | 69326 |
c'est</em> le mari; et de même aussi, le mari n'est point maître de son propre | 69326 |
1CO|7|5||Ne vous distancez point l'un de l'autre, sauf si ce n'est d'un | 69328 |
consentement <em>mutuel</em>, pour un temps, afin de vous donner au jeûne et à | 69330 |
la prière; et ensuite, retournez ensemble de nouveau, de peur que la rivalité ne | 69330 |
la prière; et ensuite, retournez ensemble de nouveau, de peur que la rivalité ne | 69330 |
mais chacun détient de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, et l'autre | 69334 |
de même aussi.<br> | 69336 |
est mieux de demeurer aussi comme moi.<br> | 69338 |
mais le Seigneur, que la femme ne se divorce pas de son mari;<br> | 69342 |
l'observation des prescriptions de Dieu.<br> | 69366 |
1CO|7|21||As-tu été appelé <em>étant</em> esclave? ne t'en fait point de | 69368 |
du Seigneur; de même aussi, celui qui a été appelé étant libre, est l'esclave de | 69372 |
du Seigneur; de même aussi, celui qui a été appelé étant libre, est l'esclave de | 69372 |
esclaves de l'apparence des hommes.<br> | 69374 |
1CO|7|25||Pour ce qui est des vierges, je n'ai point de commandement du | 69378 |
n'est pas obligé à une femme? ne cherche pas de femme.<br> | 69384 |
1CO|7|31||Et ceux qui usent de ce monde, comme s'ils n'<em>en</em> | 69392 |
abusaient point; car la coutume de ce monde se dissipe.<br> | 69394 |
celle qui n'est pas mariée, s'occupe des choses du Seigneur, pour être sainte de | 69400 |
piège, mais en vue de ce qui est honorable et pour que vous puissiez servir le | 69404 |
inconvenablement face à leur innocence, ayant passé la maturité de l'âge <em> | 69406 |
besoin, qui au contraire est maître de sa volonté, et qui a décidé en son cœur | 69410 |
de garder son innocence, fait bien.<br> | 69412 |
en vie; mais si son mari meurt, elle est libre de se remarier à qui elle veut, | 69416 |
est connu de lui.<br> | 69428 |
1CO|8|4||Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, | 69428 |
l'opinion <em>qu'ils ont</em> encore à présent de l'idole, mangent une chose | 69440 |
mangeons, nous n'avons rien de plus; et si nous ne mangeons pas, nous n'avons | 69444 |
rien de moins.<br> | 69444 |
à nourriture dans le temple des idoles, la conscience de celui qui est faible, | 69448 |
ne sera-t-elle pas déterminée à manger de ce qui est sacrifié aux idoles?<br> | 69450 |
mangerai point de viande <em>sacrifiée aux idoles</em> en ce temps, pour ne pas | 69456 |
moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.<br> | 69462 |
1CO|9|4||N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?<br> | 69464 |
1CO|9|4||N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?<br> | 69464 |
1CO|9|5||N'avons-nous pas le droit de mener partout avec nous une sœur <em> | 69464 |
de ne point travailler?<br> | 69468 |
plante une vignoble, et ne mange pas de son fruit? Ou, qui paît un troupeau, et | 69470 |
1CO|9|9||Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n'emmuselleras point le | 69474 |
est-ce beaucoup que nous moissonnions de vous les charnelles?<br> | 69482 |
1CO|9|12||Si d'autres usent de ce droit sur vous, n'<em>en userions-nous</em> | 69482 |
pas plutôt? Cependant, nous n'avons point usé de ce droit, au contraire, nous | 69484 |
endurons tout, afin de n'apporter aucun obstacle au message de la grâce de | 69484 |
endurons tout, afin de n'apporter aucun obstacle au message de la grâce de | 69484 |
endurons tout, afin de n'apporter aucun obstacle au message de la grâce de | 69484 |
message de la grâce, de vivre du message de la grâce.<br> | 69490 |
message de la grâce, de vivre du message de la grâce.<br> | 69490 |
message de la grâce, de vivre du message de la grâce.<br> | 69490 |
1CO|9|15||Mais pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces <em>droits</em>, et je | 69492 |
mourir, que si quelqu'un m'ôtait ce sujet de gloire.<br> | 69494 |
1CO|9|16||Car si je proclame le message de la grâce, je n'ai pas sujet de | 69494 |
1CO|9|16||Car si je proclame le message de la grâce, je n'ai pas sujet de | 69494 |
malheur à moi, si je ne prêche pas le message de la grâce!<br> | 69496 |
1CO|9|17||Et si je le fais de bon gré, j'<em>en</em> ai la récompense; | 69498 |
1CO|9|18||Quelle récompense ai-je donc? C'est qu'en prêchant le message de | 69500 |
la grâce, j'établirai le message de la grâce de Christ sans qu'il en coûte rien, | 69502 |
la grâce, j'établirai le message de la grâce de Christ sans qu'il en coûte rien, | 69502 |
et sans abuser de mon droit dans le message de la grâce.<br> | 69502 |
et sans abuser de mon droit dans le message de la grâce.<br> | 69502 |
1CO|9|19||Car, quoique je sois libre à l'égard de tous, je me suis soumis | 69504 |
1CO|9|20||J'ai été comme Judéen avec les Judéens, afin de gagner les | 69506 |
Judéens; comme sous la loi avec ceux qui sont sous la loi, afin de gagner ceux | 69506 |
point sans loi à l'égard de Dieu, puisque <em>je suis</em> sous la loi de | 69510 |
point sans loi à l'égard de Dieu, puisque <em>je suis</em> sous la loi de | 69510 |
Christ, afin de gagner ceux qui sont sans loi.<br> | 69510 |
1CO|9|22||J'ai été comme faible avec les faibles, afin de gagner les | 69512 |
faibles; je me suis fait tout à tous, afin d'<em>en</em> sauver de toute manière | 69512 |
1CO|9|23||Et je fais cela à cause du message de la grâce, afin d'y avoir | 69514 |
tous, mais un seul reçoit le prix? Courez de telle sorte que vous <em>le</em> | 69518 |
1CO|9|25||Tout homme qui combat pour la maîtrise, s'abstient de tout; et | 69520 |
soumis, de peur qu'après l'avoir proclamé aux autres, je ne sois moi-même un | 69526 |
été sous la nuée, et <em>qu'</em>ils ont tous passé au travers de la mer;<br> | 69530 |
1CO|10|3||Et qu'ils ont tous mangé de la même nourriture spirituelle;<br> | 69532 |
d'exemple, afin que nous ne désirions point de mauvaises choses, comme ils <em> | 69540 |
permettra point que vous soyez éprouvés au-delà de vos forces; mais avec la | 69558 |
tentation il occasionnera un moyen aussi de vous en dégager, afin que vous | 69560 |
intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.<br> | 69564 |
1CO|10|16||La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas <em> | 69564 |
notre</em> <em>propre</em> identification au sang de Christ? Le pain que nous | 69566 |
rompons, n'est-il pas <em>notre</em> <em>propre</em> identification au corps de | 69566 |
sacrifient à des dérèglements de conscience, et non à Dieu. Or, je ne veux pas | 69576 |
1CO|10|25||Mangez de tout ce qui se vend sur la place du marché, sans | 69588 |
demander aucune information à cause de la conscience;<br> | 69588 |
<em>lui</em>, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans demander aucune | 69592 |
information à cause de la conscience.<br> | 69592 |
de la conscience; car: Au Seigneur appartient la terre, et tout ce qu'elle | 69596 |
1CO|10|29||Or, je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de | 69598 |
1CO|10|30||Et si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé | 69600 |
fassiez quelque <em>autre</em> chose, faites tout pour la gloire de Dieu.<br> | 69604 |
aux convoqués à renaître de Dieu;<br> | 69606 |
choses, ne cherchant point mon intérêt, mais celui de plusieurs, afin qu'ils | 69608 |
1CO|11|1||Soyez mes observateurs, comme je <em>le suis</em> aussi de | 69610 |
1CO|11|2||Frères, je vous loue de ce que vous vous souvenez de tout ce qui | 69612 |
1CO|11|2||Frères, je vous loue de ce que vous vous souvenez de tout ce qui | 69612 |
vient de moi, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les | 69614 |
vient de moi, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les | 69614 |
1CO|11|3||Mais je veux que vous compreniez que Christ est le Supérieur de | 69616 |
tout homme, et <em>que</em> l'homme <em>est</em> le supérieur de la femme, et | 69616 |
1CO|11|7||Pour ce qui est de l'homme, il ne doit pas s'abaisser la tête, | 69626 |
puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu; mais la femme est la gloire de | 69628 |
puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu; mais la femme est la gloire de | 69628 |
1CO|11|8||En effet, l'homme n'a pas été <em>pris</em> de la femme, mais la | 69630 |
femme <em>a été prise</em> de l'homme;<br> | 69630 |
1CO|11|12||Car comme la femme <em>a été prise</em> de l'homme, aussi | 69638 |
l'homme <em>naît</em> de la femme; et tout <em>vient</em> de Dieu.<br> | 69638 |
l'homme <em>naît</em> de la femme; et tout <em>vient</em> de Dieu.<br> | 69638 |
à l'homme de porter de longs cheveux <em>comme la femme</em>;<br> | 69642 |
à l'homme de porter de longs cheveux <em>comme la femme</em>;<br> | 69642 |
1CO|11|15||Mais que si la femme porte de longs cheveux, c'est un honneur | 69644 |
habitude, ni les convoqués à renaître de Dieu non plus.<br> | 69646 |
1CO|11|21||Car au repas, chacun se hâte de prendre son repas particulier; | 69656 |
Ou méprisez-vous les convoqués à renaître de Dieu, et faites-vous honte à ceux | 69660 |
point de cela.<br> | 69662 |
pour vous; faites de même en mémoire de moi.<br> | 69668 |
pour vous; faites de même en mémoire de moi.<br> | 69668 |
mémoire de moi, toutes les fois que vous en boirez.<br> | 69670 |
1CO|11|26||Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous | 69672 |
buvez de cette coupe, vous annoncez <em>en partageant</em>, la mort du Seigneur, | 69672 |
1CO|11|27||C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la | 69674 |
1CO|11|27||C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la | 69674 |
1CO|11|28||Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange de ce | 69678 |
pain et boive de cette coupe <em>de renoncement pour tous</em>;<br> | 69678 |
1CO|11|30||C'est pour cela qu'<em>il y a</em> parmi vous beaucoup de <em> | 69682 |
Seigneur, afin de ne pas être sous le jugement avec la condamnation de cette | 69688 |
Seigneur, afin de ne pas être sous le jugement avec la condamnation de cette | 69688 |
1CO|11|34||Et si quelqu'un souffre de la faim chez-lui, laissez le se | 69692 |
l'Esprit de Dieu, ne dit <em>que</em> Jésus <em>est</em> abominable, et que | 69702 |
1CO|12|4||Or, il y a diversité de privilèges, mais un même Esprit.<br> | 69706 |
1CO|12|5||Il y a aussi diversité de ministères, mais un même Seigneur;<br> | 69706 |
1CO|12|7||Or, la révélation de l'Esprit est donnée, <em>pour l'enfance de | 69710 |
1CO|12|7||Or, la révélation de l'Esprit est donnée, <em>pour l'enfance de | 69710 |
1CO|12|8||Car le raisonnement de prudence est donnée à l'un par l'Esprit; | 69712 |
le raisonnement de compréhension <em>est donnée</em> à l'autre par ce même | 69712 |
ce même Esprit; un autre <em>reçoit</em> du même Esprit les privilèges de | 69716 |
autre, le privilège de traduire ces langages.<br> | 69720 |
que, de ce corps unique, tous les membres, quoiqu'ils soient plusieurs, ne | 69724 |
1CO|12|13||Car par un <em>même</em> Esprit, <em>lors de notre conversion</em>, | 69726 |
1CO|12|14||Car le corps n'est pas <em>formé</em> d'un seul membre, mais de | 69730 |
1CO|12|21||Et l'œil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; | 69744 |
ni encore la tête aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.<br> | 69744 |
reçoivent encore plus de soins élégants.<br> | 69750 |
1CO|12|25||Afin qu'il n'y ait point de déchirure dans le corps, mais que | 69754 |
1CO|12|27||Or, vous êtes le corps de Christ, et vous <em>êtes</em> ses | 69758 |
1CO|13|1||Quoique je parlerai même le langage de l'attitude des hommes <em> | 69774 |
qui sont les</em> messagers <em>délégués de Dieu</em>; si je n'ai point le | 69776 |
je n'ai point le renoncement, cela ne me sert de rien.<br> | 69784 |
1CO|13|4||Le renoncement est patient, il est pleine de bonté; le | 69786 |
1CO|13|6||Il ne se réjouit point de l'injustice, mais il se réjouit de la | 69790 |
1CO|13|6||Il ne se réjouit point de l'injustice, mais il se réjouit de la | 69790 |
j'ai abandonné ce qui était de l'enfant.<br> | 69802 |
révélation du renoncement</em>, mais alors la présence de tout sera complète <em> | 69804 |
1CO|14|1||Appliquez-vous au renoncement; ayez de la diligence dans les | 69812 |
ne parlent pas des hommes mais de Dieu, mais si personne ne les comprend, | 69816 |
convoqués à renaître <em>en</em> reçoive de l'accroissement.<br> | 69828 |
adressais des paroles de révélation, ou de science, ou d'interprétation, ou de | 69830 |
adressais des paroles de révélation, ou de science, ou d'interprétation, ou de | 69830 |
adressais des paroles de révélation, ou de science, ou d'interprétation, ou de | 69830 |
1CO|14|9||Vous, de même, si vous faites un discours en parlant un langage | 69838 |
1CO|14|10||Combien, par exemple, n'y a-t-il pas de sortes de langages dans | 69840 |
1CO|14|10||Combien, par exemple, n'y a-t-il pas de sortes de langages dans | 69840 |
la place d'un ignorant répondra-t-il l'Amen à ton action de grâce, puisqu'il ne | 69856 |
1CO|14|17||Il est vrai que tes actions de grâces sont excellentes; mais | 69858 |
1CO|14|18||Je rends grâces à mon Dieu, de ce que je parle plus de langages | 69860 |
1CO|14|18||Je rends grâces à mon Dieu, de ce que je parle plus de langages | 69860 |
1CO|14|25||Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, et ainsi se | 69882 |
véritablement au milieu de vous.<br> | 69884 |
1CO|14|28||S'il n'y a point de traducteur, que <em>celui qui parle</em> se | 69892 |
1CO|14|33||Car Dieu n'est point l'auteur de la confusion, mais de la paix. | 69902 |
1CO|14|33||Car Dieu n'est point l'auteur de la confusion, mais de la paix. | 69902 |
parce qu'il ne leur est pas permis de converser; et qu'elles soient soumises, | 69904 |
interrogent leurs maris à la maison; car il n'est pas bienséant aux femmes de | 69908 |
1CO|14|36||Est-ce de vous que la Parole de Dieu est venue, ou n'est-elle | 69910 |
1CO|14|36||Est-ce de vous que la Parole de Dieu est venue, ou n'est-elle | 69910 |
1CO|15|1||Néanmoins frères, je vous déclare le message de la grâce que je | 69918 |
1CO|15|5||Et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze;<br> | 69926 |
1CO|15|6||Ensuite, il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents | 69928 |
1CO|15|6||Ensuite, il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents | 69928 |
d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté les convoqués à renaître de Dieu.<br> | 69934 |
1CO|15|10||Mais c'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis; et | 69934 |
plus qu'eux tous; non pas moi pourtant, mais la grâce de Dieu qui <em>est</em> | 69936 |
quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts?<br> | 69942 |
1CO|15|13||Et s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi | 69942 |
1CO|15|15||Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu; car | 69946 |
1CO|15|15||Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu; car | 69946 |
nous avons rendu ce témoignage à l'égard de Dieu, qu'il a ressuscité Christ, | 69948 |
seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.<br> | 69956 |
devenu les prémices de ceux qui sont morts.<br> | 69958 |
1CO|15|22||Car, comme tous meurent en Adam, de même tous <em>les élus</em> | 69960 |
prémices, ensuite ceux <em>qui sont</em> de Christ, à son apparition.<br> | 69964 |
de me glorifier de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.<br> | 69982 |
de me glorifier de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.<br> | 69982 |
quelques-uns sont sans la connaissance de Dieu; je <em>le</em> dis à votre | 69988 |
doit naître, mais le grain nu, comme il se rencontre, de blé, ou de quelque | 69996 |
doit naître, mais le grain nu, comme il se rencontre, de blé, ou de quelque | 69996 |
1CO|15|41||Autre <em>est</em> l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, | 70006 |
infirme, il ressuscite plein de force;<br> | 70012 |
1CO|15|47||Le premier genre d'homme, <em>étant</em> de la terre, est | 70020 |
terrestre, et le second genre d'homme, est le Seigneur de la transcendance.<br> | 70020 |
peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point | 70028 |
1CO|15|53||Car il faut que ce <em>corps</em> corruptible soit revêtu de | 70034 |
l'incorruptibilité, et que ce <em>corps</em> mortel soit revêtu de | 70036 |
1CO|15|54||Or, quand ce <em>corps</em> corruptible aura été revêtu de | 70038 |
l'incorruptibilité, et que ce <em>corps</em> mortel aura été revêtu de | 70038 |
l'immortalité, alors cette parole de l'Écriture sera accomplie: La mort est | 70040 |
1CO|15|56||Or, la provocation de la mort, <em>c'est</em> le péché; et la | 70044 |
1CO|16|1||Maintenant, à l'égard de la collecte qui <em>se fait</em> pour | 70052 |
les saints, faites comme je l'ai ordonné aux convoqués à renaître de Galatie.<br> | 70052 |
1CO|16|2||Chaque premier <em>jour</em> de la semaine, que chacun de vous | 70054 |
1CO|16|2||Chaque premier <em>jour</em> de la semaine, que chacun de vous | 70054 |
<em>par après</em> de demeurer avec vous quelque temps, si le Seigneur le | 70066 |
1CO|16|9||Car une grande porte m'<em>y</em> est ouverte, avec espérance de | 70070 |
1CO|16|15||Je vous prie, frères, vous qui connaissez la famille de | 70082 |
Stéphanas, et <em>savez</em> qu'ils sont les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se | 70082 |
1CO|16|16||D'être soumis à de telles personnes et à tous ceux qui | 70084 |
1CO|16|17||Or, je me réjouis de l'arrivée de Stéphanas, de Fortunatus et | 70086 |
1CO|16|17||Or, je me réjouis de l'arrivée de Stéphanas, de Fortunatus et | 70086 |
1CO|16|17||Or, je me réjouis de l'arrivée de Stéphanas, de Fortunatus et | 70086 |
égards pour de telles personnes.<br> | 70090 |
1CO|16|21||Je <em>vous</em> salue, moi Paul, de ma propre main.<br> | 70096 |
Amen. La première épître aux Corinthiens fut écrite dans la cité de | 70100 |
2CO|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée, | 70118 |
2CO|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée, | 70118 |
<em>notre</em> frère, envers la convocation à renaître de Dieu qui est à | 70120 |
2CO|1|2||La grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de | 70122 |
2CO|1|2||La grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de | 70122 |
<em>le</em> Père des miséricordes, et <em>le</em> Dieu de toute consolation,<br> | 70124 |
consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions | 70126 |
2CO|1|5||Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous, ainsi | 70128 |
2CO|1|7||Et l'espérance que nous avons de vous <em>est</em> ferme, sachant | 70134 |
excessivement, au-dessus de nos forces, en sorte que nous désespérions même pour | 70140 |
de ne point avoir de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les | 70142 |
de ne point avoir de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les | 70142 |
2CO|1|12||Car ce qui fait notre gloire, c'est ce témoignage de notre | 70150 |
charnelle, mais avec la grâce de Dieu.<br> | 70152 |
2CO|1|16||Et passer de chez vous en Macédoine; puis, de Macédoine revenir | 70160 |
2CO|1|16||Et passer de chez vous en Macédoine; puis, de Macédoine revenir | 70160 |
2CO|1|17||Or, projetant cela, ai-je usé de légèreté, ou ce que je projette, | 70162 |
est-ce selon la chair que je le projette, de sorte qu'il y ait eu en moi le oui, | 70164 |
Parole que vous avez reçue de nous, n'a point été oui et non.<br> | 70166 |
2CO|1|20||Car autant <em>il y a</em> de promesses en Dieu, <em>toutes sont</em> | 70170 |
certaines en lui, et qu'il en soit ainsi en lui, à la gloire de Dieu par nous.<br> | 70172 |
2CO|1|22||Qui nous a aussi marqués de son sceau, et <em>nous a</em> donné | 70174 |
dans nos cœurs les sommes de son Esprit.<br> | 70176 |
2CO|2|1||J'avais donc résolu en moi-même de ne point retourner chez vous, | 70182 |
ne reçoive pas de la tristesse de ceux qui devraient me donner de la joie; car | 70186 |
ne reçoive pas de la tristesse de ceux qui devraient me donner de la joie; car | 70186 |
ne reçoive pas de la tristesse de ceux qui devraient me donner de la joie; car | 70186 |
j'ai cette confiance en vous tous, que vous faites tous votre joie de la mienne.<br> | 70188 |
de douleur, avec beaucoup de larmes; non pour vous attrister, mais pour vous | 70190 |
de douleur, avec beaucoup de larmes; non pour vous attrister, mais pour vous | 70190 |
2CO|2|5||Or si quelqu'un a causé de la tristesse, ce n'est pas moi <em> | 70192 |
consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une trop grande tristesse.<br> | 70198 |
2CO|2|8||C'est pourquoi je vous prie de confirmer envers lui <em>votre</em> | 70198 |
2CO|2|9||Car c'est aussi pour cela que je <em>vous</em> ai écrit, afin de | 70200 |
car pour moi ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné, c'est à cause de vous, en | 70204 |
la présence de Christ,<br> | 70204 |
2CO|2|12||Or, quand je suis venu à Troas pour le message de la grâce de | 70208 |
2CO|2|12||Or, quand je suis venu à Troas pour le message de la grâce de | 70208 |
triompher en Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa connaissance en tous | 70214 |
2CO|2|15||Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux | 70216 |
2CO|2|17||Car nous ne falsifions point la Parole de Dieu, comme beaucoup | 70220 |
<em>le font</em>; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu, | 70222 |
<em>le font</em>; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu, | 70222 |
2CO|3|1||Commencerons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes, ou | 70224 |
avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de | 70226 |
avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de | 70226 |
avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de | 70226 |
vous, ou de recommandations de votre part <em>auprès des autres</em>?<br> | 70226 |
vous, ou de recommandations de votre part <em>auprès des autres</em>?<br> | 70226 |
2CO|3|3||Car il est évident que vous êtes une lettre de Christ, due à | 70230 |
notre ministère, écrite non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant; | 70230 |
non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair, <em>celles</em> du | 70232 |
non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair, <em>celles</em> du | 70232 |
2CO|3|5||Non que nous soyons capables par nous-mêmes de penser quelque | 70236 |
chose, comme de nous-mêmes; mais notre capacité <em>vient</em> de Dieu,<br> | 70236 |
chose, comme de nous-mêmes; mais notre capacité <em>vient</em> de Dieu,<br> | 70236 |
2CO|3|6||Qui lui aussi nous a rendus capables d'être ministres de la | 70238 |
nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l'Esprit; car la lettre tue, mais | 70238 |
nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l'Esprit; car la lettre tue, mais | 70238 |
2CO|3|7||Or, si le ministère de mort, <em>celui</em> de la lettre, gravée | 70240 |
2CO|3|7||Or, si le ministère de mort, <em>celui</em> de la lettre, gravée | 70240 |
leurs regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son apparence, | 70242 |
leurs regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son apparence, | 70242 |
leurs regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son apparence, | 70242 |
2CO|3|8||Combien le ministère de l'Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux?<br> | 70244 |
2CO|3|9||Car, si le ministère de condamnation <em>a été</em> glorieux, le | 70246 |
ministère de la justice abonde bien plus en gloire.<br> | 70246 |
glorieux, ne l'a point été, à cause de la gloire surabondante <em>du second</em>.<br> | 70248 |
fin de ce qui devait disparaître.<br> | 70254 |
aujourd'hui ce même voile demeure sur la lecture de l'Ancien Testament, sans | 70256 |
transformés à son image, de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur.<br> | 70266 |
conduisant point avec artifices, ni sans subtilités pour falsifier la Parole de | 70272 |
Dieu, mais nous recommandant nous-mêmes auprès de toute conscience d'homme | 70272 |
devant Dieu, par la manifestation de la vérité.<br> | 70274 |
2CO|4|3||Mais si notre message de la grâce est voilé, il est voilé pour | 70274 |
2CO|4|4||Pour les incrédules, dont le magistère de ce siècle a aveuglé le | 70276 |
message de la grâce de Christ, qui <em>en</em> est le reflet, <em>car</em> Dieu | 70278 |
message de la grâce de Christ, qui <em>en</em> est le reflet, <em>car</em> Dieu | 70278 |
cause de Jésus.<br> | 70282 |
lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la personne <em>unique</em> | 70286 |
lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la personne <em>unique</em> | 70286 |
lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la personne <em>unique</em> | 70286 |
de Jésus-Christ.<br> | 70286 |
2CO|4|7||Or, nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que | 70288 |
l'excellence de la puissance soit <em>attribuée</em> à Dieu, et non pas à nous.<br> | 70288 |
2CO|4|8||<em>Nous sommes</em> affligés de tout côté, mais non en détresse; | 70290 |
afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps.<br> | 70294 |
cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair | 70296 |
cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair | 70296 |
2CO|4|13||Mais ayant le même esprit de foi, selon qu'il est écrit: J'ai | 70298 |
grâce se multipliant, abonde en actions de grâces d'un grand nombre pour la | 70304 |
gloire de Dieu.<br> | 70306 |
extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour;<br> | 70308 |
2CO|5|1||Nous savons, en effet, que si ce tabernacle de notre demeure | 70314 |
terrestre est détruit, nous avons dans les cieux un édifice <em>qui est</em> de | 70316 |
Dieu, une maison éternelle, qui n'est point faite de main <em>d'homme</em>.<br> | 70316 |
ardeur d'être revêtus de notre habitation céleste;<br> | 70318 |
nous a aussi donné les garanties de <em>son</em> Esprit.<br> | 70326 |
2CO|5|6||<em>Nous sommes</em> donc toujours pleins de confiance, et nous | 70326 |
2CO|5|8||Mais nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux | 70330 |
2CO|5|9||C'est pourquoi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit | 70332 |
2CO|5|10||Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, | 70334 |
hommes; mais nous sommes connu de Dieu, et j'espère que dans vos consciences | 70338 |
2CO|5|12||Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de vous, | 70340 |
2CO|5|12||Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de vous, | 70340 |
mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous | 70342 |
2CO|5|13||Car, soit que nous soyons hors de nous-mêmes, <em>c'est</em> | 70344 |
2CO|5|14||Car le renoncement de Christ nous contraint, étant persuadés que | 70346 |
2CO|5|18||Or, toutes ces choses <em>viennent</em> de Dieu, qui nous a | 70356 |
réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la | 70358 |
soi, en ne leur attribuant point leurs péchés; et il a mis en nous la Parole de | 70360 |
si Dieu exhortait par nous; et nous <em>vous</em> supplions au nom de Christ: | 70364 |
pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en lui.<br> | 70366 |
exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.<br> | 70370 |
ministres de Dieu, dans une grande patience, dans les afflictions, dans les | 70376 |
2CO|6|7||Dans la Parole de vérité, dans la puissance de Dieu, dans les | 70384 |
2CO|6|7||Dans la Parole de vérité, dans la puissance de Dieu, dans les | 70384 |
armes de la justice, que l'on porte à la main droite et à la main gauche,<br> | 70384 |
2CO|6|12||Vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous; mais vos | 70394 |
qu'y <em>a-t-il</em> de commun entre la justice et l'iniquité? et quelle union | 70400 |
2CO|6|16||Et quel rapport entre le temple de Dieu et les idoles? Car vous | 70404 |
2CO|7|1||Ayant donc, bien-aimés, de telles promesses, dégageons-nous de | 70412 |
2CO|7|1||Ayant donc, bien-aimés, de telles promesses, dégageons-nous de | 70412 |
toute souillure de la chair et de l'esprit, <em>pour</em> parvenir à la | 70412 |
toute souillure de la chair et de l'esprit, <em>pour</em> parvenir à la | 70412 |
séparation <em>grandement</em> estimée dans la crainte de Dieu.<br> | 70414 |
2CO|7|4||J'ai une grande assurance avec vous; j'ai grand sujet de me | 70418 |
glorifier de vous; je suis rempli de consolation; je suis comblé de joie dans | 70420 |
glorifier de vous; je suis rempli de consolation; je suis comblé de joie dans | 70420 |
glorifier de vous; je suis rempli de consolation; je suis comblé de joie dans | 70420 |
l'arrivée de Tite;<br> | 70426 |
qu'il a reçue de vous, nous ayant raconté votre ardent désir, vos larmes, votre | 70428 |
que cette lettre vous a attristés, bien que pour un peu de temps.<br> | 70432 |
2CO|7|9||Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, | 70432 |
mais de ce que votre tristesse vous a portés à la reconsidération; car vous avez | 70434 |
été attristés selon Dieu, en sorte que vous n'avez reçu aucun dommage de notre | 70434 |
2CO|7|10||Car pour Dieu l'affliction de la reconsidération pour le salut | 70436 |
<em>été</em> à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui à qui | 70446 |
<em>été</em> à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui à qui | 70446 |
avons été encore plus réjouis par la joie de Tite, car son esprit a été restauré | 70450 |
2CO|7|14||Et si je me suis glorifié de vous devant lui en quelque chose, | 70452 |
je n'<em>en</em> ai point eu de confusion; mais comme nous avons dit toutes | 70452 |
choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, | 70454 |
2CO|7|15||Aussi quand il se souvient de la soumission de vous tous, et | 70456 |
2CO|7|15||Aussi quand il se souvient de la soumission de vous tous, et | 70456 |
2CO|7|16||Je me réjouis <em>donc</em> de ce qu'en toutes choses j'ai | 70458 |
ils ont été remplis de joie, et dans leur profonde pauvreté, ils ont répandu | 70464 |
avec abondance les richesses de leur libéralité.<br> | 70466 |
2CO|8|3||Car, je l'atteste, ils <em>ont donné</em> de leur propre volonté, | 70466 |
selon <em>leur</em> pouvoir, et <em>même</em> au-delà de <em>leur</em> pouvoir;<br> | 70468 |
2CO|8|4||Nous priant avec insistance de recevoir <em>cette</em> aumône, et | 70468 |
que nous prenions sur nous de la distribuer pour l'assistance des saints.<br> | 70470 |
Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu;<br> | 70472 |
œuvre de charité, de l'achever aussi auprès de vous.<br> | 70474 |
œuvre de charité, de l'achever aussi auprès de vous.<br> | 70474 |
œuvre de charité, de l'achever aussi auprès de vous.<br> | 70474 |
parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez | 70476 |
aussi dans cette œuvre de renoncement.<br> | 70478 |
par l'empressement des autres, la sincérité de votre renoncement.<br> | 70480 |
2CO|8|9||Car vous connaissez le renoncement de notre Seigneur Jésus-Christ, | 70480 |
vous qui non seulement <em>avez</em> <em>commencé</em> de <em>le</em> faire, | 70484 |
2CO|8|11||Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme <em>il y a | 70486 |
eu</em> l'empressement de la volonté, <em>il y</em> <em>ait</em> aussi | 70488 |
2CO|8|12||Car, si l'empressement de la volonté existe, cela est acceptable | 70490 |
pour vous dans le cœur de Tite;<br> | 70500 |
plus grand empressement <em>et</em> de son bon gré, pour vous voir.<br> | 70502 |
le message de la grâce;<br> | 70506 |
nous critiquer dans l'administration de ces aumônes abondantes;<br> | 70512 |
2CO|8|21||Ayant soin de faire ce qui est bien, non seulement devant le | 70512 |
celle-ci, à cause de la grande confiance qu'il <em>a</em> en vous.<br> | 70516 |
2CO|8|23||Ainsi, pour ce qui est de Tite, <em>il est</em> mon compagnon, | 70518 |
et il travaille avec <em>moi</em> pour vous; et pour ce qui est de nos frères, | 70518 |
gloire de Christ.<br> | 70520 |
de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.<br> | 70522 |
de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.<br> | 70522 |
de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.<br> | 70522 |
2CO|9|1||Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l'assistance qu'<em>on</em> | 70524 |
2CO|9|1||Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l'assistance qu'<em>on</em> | 70524 |
2CO|9|2||Car je connais le zèle de votre esprit; au sujet duquel je me | 70526 |
glorifie de vous auprès des Macédoniens, <em>leur disant</em> que l'Achaïe est | 70528 |
pas glorifiés de vous en vain à cet égard, <em>et</em> que vous soyez prêts, | 70532 |
2CO|9|5||J'ai donc estimé nécessaire de prier les frères d'aller d'avance | 70536 |
chez vous, et d'achever de préparer la libéralité que vous avez déjà promise, | 70538 |
afin qu'elle soit prête comme une libéralité, et non comme <em>le fruit</em> de | 70538 |
2CO|9|8||Et Dieu <em>est</em> puissant pour vous combler de toutes sortes | 70546 |
de grâces, afin qu'ayant toujours tout ce qui <em>vous</em> est nécessaire, vous | 70546 |
abondiez en toutes sortes de bonnes œuvres,<br> | 70548 |
de votre justice;<br> | 70552 |
accomplir</em> toutes sortes de libéralités, qui fassent rendre à Dieu par nous | 70554 |
des actions de grâces.<br> | 70556 |
2CO|9|12||Car l'administration de cette offrande non seulement pourvoit | 70556 |
aux besoins des Saints, mais encore elle abonde de telle sorte, <em>que</em> | 70558 |
plusieurs ont de quoi <em>rendre</em> grâce à Dieu.<br> | 70558 |
2CO|9|13||Lorsque par la preuve de ce ministère, ils glorifient Dieu pour | 70560 |
votre profession d'être soumis au message de la grâce de Christ, et pour la | 70560 |
votre profession d'être soumis au message de la grâce de Christ, et pour la | 70560 |
2CO|9|14||Et par leurs prières pour vous qui vous conduisent, à cause de | 70562 |
2CO|9|15||Or, grâces <em>soient rendues</em> à Dieu de son don | 70564 |
bienveillance de Christ, moi qui suis humble en votre présence, mais qui suis | 70568 |
plein de hardiesse envers vous, quand je suis absent;<br> | 70570 |
pas obligé de me servir avec confiance de cette hardiesse, avec laquelle j'ai | 70572 |
pas obligé de me servir avec confiance de cette hardiesse, avec laquelle j'ai | 70572 |
2CO|10|4||En effet, nos armes de guerre ne sont pas charnelles, mais <em> | 70576 |
contre la connaissance de Dieu, et pour amener toute pensée<em>, philosophique, | 70580 |
idéologique, ou conjecturale</em>, captive à la soumission de Christ;<br> | 70580 |
2CO|10|8||Et quand même je me glorifierais encore davantage de la | 70586 |
destruction, je n'<em>en</em> recevrais point de honte;<br> | 70588 |
mais dans la mesure de la règle que Dieu nous a assigné, pour parvenir jusqu'à | 70602 |
pas parvenus jusqu'à vous, puisque nous y sommes parvenus avec le message de la | 70604 |
grâce de Christ.<br> | 70606 |
2CO|10|15||Nous ne nous glorifions pas hors de nos limites, <em> | 70606 |
2CO|10|16||Pour proclamer le message de la grâce dans les <em>pays qui | 70610 |
sont</em> au-delà du vôtre; sans nous glorifier de ce qui a déjà été fait dans | 70612 |
2CO|11|2||Car je suis jaloux de vous d'une jalousie divine, parce que je | 70620 |
vos pensées ne se corrompent aussi de la simplicité qui est en Christ.<br> | 70624 |
que celui que vous avez reçu, ou un autre message de la grâce que celui que vous | 70628 |
vous fussiez élevés, en vous annonçant gratuitement le message de la grâce de | 70636 |
vous fussiez élevés, en vous annonçant gratuitement le message de la grâce de | 70636 |
<em>d'eux</em> de quoi m'entretenir, pour vous servir,<br> | 70638 |
été à charge à personne; car les frères qui étaient venus de Macédoine, ont | 70640 |
garderai de vous être à charge.<br> | 70642 |
2CO|11|10||J'<em>en atteste</em> la vérité de Christ, qui est en moi, ce | 70644 |
sujet de gloire ne me sera point ôté dans les contrées de l'Achaïe.<br> | 70644 |
sujet de gloire ne me sera point ôté dans les contrées de l'Achaïe.<br> | 70644 |
2CO|11|13||Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs | 70650 |
2CO|11|13||Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs | 70650 |
qui se déguisent en apôtres de Christ.<br> | 70652 |
transforme en messager de lumière.<br> | 70654 |
la loi</em> se déguisent aussi en ministres de justice; <em>mais</em> leur fin | 70656 |
2CO|11|16||Je <em>le</em> dis de nouveau: Que personne ne me regarde comme | 70658 |
2CO|11|21||J'ai honte de <em>le</em> dire, nous avons été faibles; | 70670 |
2CO|11|23||Sont-ils ministres de Christ? je parle en imprudent, je <em>le | 70676 |
blessures, plus par les prisons; souvent en danger de mort;<br> | 70678 |
2CO|11|25||Trois fois j'ai été battu de verges; une fois j'ai été lapidé; | 70682 |
en danger <em>de la part</em> des voleurs, en danger <em>parmi ceux</em> de ma | 70686 |
2CO|11|27||Dans les peines, dans les travaux, dans de fréquentes veilles, | 70688 |
par les soucis de tous les convoqués à renaître.<br> | 70692 |
2CO|11|30||S'il faut se glorifier, je me glorifierai de mes infirmités.<br> | 70696 |
2CO|11|31||Le <em>seul</em> Dieu et Père de nous <em>tous</em>, le | 70696 |
ville des Damascéniens, dans l'intention de se saisir de moi;<br> | 70700 |
ville des Damascéniens, dans l'intention de se saisir de moi;<br> | 70700 |
2CO|11|33||Mais on me descendit de la muraille par une fenêtre, dans une | 70700 |
corbeille, et j'échappai de ses mains.<br> | 70702 |
2CO|12|1||Certainement il ne me convient pas de me glorifier, car j'en | 70704 |
2CO|12|2||Je connais un homme en Christ, qui, il y a plus de quatorze ans, | 70706 |
inexprimables, qu'il n'est pas permis à l'homme de prononcer.<br> | 70712 |
glorifierai pas de moi-même, sinon dans mes infirmités.<br> | 70714 |
m'estime au-delà de ce qu'il voit en moi, ou <em>de ce qu'</em>il m'entend dire.<br> | 70716 |
2CO|12|7||Et de peur que je ne m'élève trop, à cause de l'excellence de | 70718 |
2CO|12|7||Et de peur que je ne m'élève trop, à cause de l'excellence de | 70718 |
2CO|12|7||Et de peur que je ne m'élève trop, à cause de l'excellence de | 70718 |
mes révélations, il m'a été donné un tracas dans la chair, un message de la | 70718 |
2CO|12|8||Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner,<br> | 70720 |
afin que la force de Christ habite en moi.<br> | 70724 |
l'égard de Christ; car lorsque je suis faible, c'est alors que je suis fort.<br> | 70726 |
2CO|12|12||Les preuves de <em>mon</em> apostolat ont éclaté parmi vous par | 70730 |
davantage, serais-je moins privé de vous?<br> | 70742 |
2CO|12|17||Mais ai-je tiré du profit de vous par quelqu'un de ceux que je | 70744 |
2CO|12|17||Mais ai-je tiré du profit de vous par quelqu'un de ceux que je | 70744 |
Tite a-t-il retiré du profit de vous? N'avons-nous pas marché dans le même | 70748 |
2CO|12|19||Pensez-vous que nous voulions de nouveau nous justifier? Nous | 70750 |
médisances, des murmures, de l'orgueil <em>et</em> des troubles;<br> | 70754 |
et que je n'aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment, et | 70756 |
qui ne se sont point reconsidérés de l'impureté, de la perversion et des | 70758 |
qui ne se sont point reconsidérés de l'impureté, de la perversion et des | 70758 |
2CO|13|1||Voici la troisième fois que je vais vers vous. Sur la parole de | 70760 |
il est vivant par la puissance de Dieu; et nous, nous sommes aussi faibles avec | 70770 |
lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de vous.<br> | 70770 |
lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de vous.<br> | 70770 |
2CO|13|9||Et nous avons de la joie, lorsque nous sommes faibles, pourvu | 70782 |
lorsque je serai présent, je n'aie pas à user de sévérité, selon l'autorité que | 70784 |
consolez-vous; ayez un même sentiment; vivez en paix; et le Dieu de charité et | 70788 |
de paix sera avec vous.<br> | 70788 |
Dieu même, et la communication de sa Sainte Présence soient avec vous tous! | 70792 |
Amen! La deuxième épître aux Corinthiens fut écrite de Philippes, cité en | 70794 |
convoqués à renaître de Galatie.<br> | 70816 |
GAL|1|3||La grâce et la paix pour vous, de sa part, le Dieu, le Père et | 70816 |
Seigneur de nous <em>tous</em>, JÉSUS LE MESSIE,<br> | 70818 |
GAL|1|4||Qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous retirer de | 70818 |
GAL|1|4||Qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous retirer de | 70818 |
ce siècle corrompu, <em>et cela est</em> selon la volonté de notre Dieu et Père,<br> | 70820 |
avait appelés à la grâce de Christ, pour passer à un autre message de la grâce;<br> | 70822 |
avait appelés à la grâce de Christ, pour passer à un autre message de la grâce;<br> | 70822 |
qui vous contrarient, et qui veulent renverser le message de la grâce de Christ.<br> | 70824 |
qui vous contrarient, et qui veulent renverser le message de la grâce de Christ.<br> | 70824 |
message de la grâce différent de celui que nous vous avons annoncé, qu'il soit | 70826 |
message de la grâce différent de celui que nous vous avons annoncé, qu'il soit | 70826 |
quelqu'un vous annonce un message de la grâce différent de celui que vous avez | 70830 |
quelqu'un vous annonce un message de la grâce différent de celui que vous avez | 70830 |
humaine, je ne serais pas un serviteur de Christ.<br> | 70834 |
GAL|1|11||Je vous le déclare donc, frères: le message de la grâce que j'ai | 70834 |
annoncé n'est pas du genre de l'homme;<br> | 70836 |
GAL|1|12||Car je ne l'ai ni reçu ni appris de l'affectation humaine, mais | 70836 |
par une révélation de Jésus-Christ.<br> | 70838 |
autrefois ma conduite dans le judaïsme; comment je persécutais au gré de | 70840 |
l'exagération les convoqués à renaître de Dieu, et les détruisais;<br> | 70840 |
GAL|1|14||Et comment j'étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de | 70842 |
ceux de mon âge dans ma race, étant le plus ardent zélateur des traditions de | 70842 |
ceux de mon âge dans ma race, étant le plus ardent zélateur des traditions de | 70842 |
de ma mère, et qui <em>m'</em>a appelé par sa grâce,<br> | 70846 |
apôtres avant moi; j’allai en Arabie et revins de nouveau à Damas.<br> | 70850 |
GAL|1|21||J'allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie;<br> | 70856 |
GAL|1|21||J'allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie;<br> | 70856 |
GAL|1|22||Mais j'étais inconnu de visage aux convoqués à renaître de Judée | 70858 |
GAL|1|22||Mais j'étais inconnu de visage aux convoqués à renaître de Judée | 70858 |
GAL|1|24||Et ils glorifiaient Dieu à cause de moi.<br> | 70862 |
GAL|2|1||Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec | 70864 |
exposai, et en particulier aux plus considérés, le message de la grâce que je | 70866 |
prêche parmi les Gentils; de peur que je ne coure ou que je n'ai couru en vain.<br> | 70868 |
fut obligé de se faire circoncire.<br> | 70870 |
liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous enlacer dans l'esclavage | 70872 |
GAL|2|5||Nous n'avons consentis, pas même un seul moment, de nous | 70874 |
soumettre à eux, afin que la vérité du message de la grâce fût maintenue parmi | 70876 |
point quels ils ont été autrefois, car Dieu ne fait point acception de personne, | 70878 |
ne m'ont pas ajouté rien de plus.<br> | 70880 |
GAL|2|7||Au contraire, quand ils virent que le message de la grâce m'avait | 70880 |
GAL|2|12||Car, avant que certains viennent de la part de Jacques, il | 70892 |
GAL|2|12||Car, avant que certains viennent de la part de Jacques, il | 70892 |
retira et s'<em>en</em> sépara, craignant ceux de la circoncision.<br> | 70894 |
GAL|2|13||Et avec lui les autres Judéens <em>se</em> séparèrent aussi, de | 70896 |
vérité du message de la grâce, je dis à Pierre, en présence de tous: Si toi qui | 70898 |
vérité du message de la grâce, je dis à Pierre, en présence de tous: Si toi qui | 70898 |
GAL|2|16||Sachant que l'homme est justifié non par les œuvres de la loi, | 70902 |
mais par la foi de Jésus-Christ, nous avons nous aussi cru en Jésus-Christ, afin | 70904 |
d'être justifiés par la foi de Christ, et non par les œuvres de la loi, parce | 70904 |
d'être justifiés par la foi de Christ, et non par les œuvres de la loi, parce | 70904 |
que nulle chair ne sera justifiée par les œuvres de la loi.<br> | 70906 |
GAL|2|18||Car, si je construis de nouveau les choses <em>de la loi</em> | 70910 |
GAL|2|19||Car je suis mort à la loi par la loi même, afin de vivre pour | 70912 |
GAL|2|21||Je n'anéantis point la grâce de Dieu; car si la justice <em> | 70918 |
vient</em> de la loi, Christ est donc mort en vain.<br> | 70918 |
GAL|3|1||Ô Galates dépourvus de sens! qui vous a ensorcelés pour que vous | 70920 |
n'obéissiez plus à la vérité? <em>vous</em>, aux yeux de qui Jésus-Christ a été | 70922 |
GAL|3|2||Je veux savoir de vous cette seule chose: Recevez-vous l'Esprit | 70924 |
par les œuvres de la loi, ou par la perception de la foi?<br> | 70924 |
par les œuvres de la loi, ou par la perception de la foi?<br> | 70924 |
parmi vous, <em>le fait-il</em> par les œuvres de la loi, ou par la | 70930 |
compréhension de la foi?<br> | 70932 |
GAL|3|7||Sachez donc, que ceux qui sont de la foi, sont les enfants | 70934 |
la foi, annonça d'avance le message de la grâce à Abraham, <em>en lui disant</em>: | 70938 |
GAL|3|9||Ainsi donc, ceux qui sont de la foi, sont bénis avec Abraham qui | 70940 |
GAL|3|10||Mais tous ceux qui sont <em>pour</em> les œuvres de la loi, sont | 70942 |
à faire toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi!<br> | 70944 |
GAL|3|12||Or, la loi n'est pas de cette assurance, mais dit: Le genre | 70946 |
GAL|3|13||Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, <em>quand il | 70948 |
GAL|3|13||Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, <em>quand il | 70948 |
de plusieurs; mais comme d'une seule: Et à ta Postérité, qui est Christ.<br> | 70960 |
GAL|3|18||Car, si l'héritage <em>vient</em> de la loi, ce n'est plus de la | 70964 |
GAL|3|18||Car, si l'héritage <em>vient</em> de la loi, ce n'est plus de la | 70964 |
promesse</em> à cause des transgressions, jusqu'à la venue de la postérité à qui | 70966 |
GAL|3|21||La loi <em>est-elle</em> donc contraire aux promesses de Dieu? | 70972 |
justice viendrait véritablement de la loi.<br> | 70974 |
promesse fût donnée, par la foi de Jésus-Christ, à ceux qui croient.<br> | 70976 |
garde de la loi, pour la foi qui devait être révélée par après.<br> | 70978 |
GAL|3|26||Car vous êtes tous enfants de Dieu par la foi dans Jésus-Christ.<br> | 70982 |
GAL|3|29||Et si vous <em>êtes</em> de Christ, vous êtes donc la postérité | 70988 |
diffère en rien de l'esclave, quoiqu'il soit propriétaire de tout;<br> | 70992 |
diffère en rien de l'esclave, quoiqu'il soit propriétaire de tout;<br> | 70992 |
GAL|4|3||Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions sous | 70994 |
l'esclavage des principes de cette disposition.<br> | 70996 |
l'accomplissement de la loi</em>, Dieu a envoyé son Fils, né d'une femme, né | 70998 |
l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba, ô Père!<br> | 71002 |
<em>tu es</em> aussi héritier de Dieu par Christ.<br> | 71004 |
des dieux qui n'en sont point de <em>leur</em> nature.<br> | 71006 |
été connus de Dieu, comment retournez-vous encore à ces faibles et misérables | 71008 |
principes, auxquels vous voulez vous soumettre de nouveau?<br> | 71010 |
annoncé ci-devant le message de la grâce dans la faiblesse de la chair;<br> | 71016 |
annoncé ci-devant le message de la grâce dans la faiblesse de la chair;<br> | 71016 |
GAL|4|14||Et vous ne m'avez point méprisé ni rejeté, à cause de ces | 71016 |
épreuves que j'ai dans ma chair; mais vous m'avez reçu comme un messager de Dieu, | 71018 |
GAL|4|19||Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de | 71028 |
GAL|4|19||Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de | 71028 |
GAL|4|22||Car il est écrit, qu'Abraham eut deux fils; l'un de la femme | 71034 |
esclave, et l'autre de la femme libre.<br> | 71036 |
GAL|4|23||Mais celui de la femme esclave naquit selon la chair; et celui | 71036 |
de la femme libre <em>naquit</em> en vertu de la promesse.<br> | 71038 |
de la femme libre <em>naquit</em> en vertu de la promesse.<br> | 71038 |
mère <em>fidèle</em> de nous tous.<br> | 71044 |
enfants de la délaissée seront plus nombreux que ceux de celle qui avait un mari.<br> | 71048 |
enfants de la délaissée seront plus nombreux que ceux de celle qui avait un mari.<br> | 71048 |
GAL|4|28||Pour nous, frères, nous sommes les enfants de la promesse, de | 71048 |
GAL|4|28||Pour nous, frères, nous sommes les enfants de la promesse, de | 71048 |
celui <em>qui était né</em> selon l'Esprit, il en est de même maintenant.<br> | 71052 |
fils de l'esclave ne sera point héritier avec le fils de la <em>femme</em> libre.<br> | 71054 |
fils de l'esclave ne sera point héritier avec le fils de la <em>femme</em> libre.<br> | 71054 |
GAL|4|31||Or, frères, nous sommes les enfants, non de l'esclave, mais de | 71054 |
GAL|4|31||Or, frères, nous sommes les enfants, non de l'esclave, mais de | 71054 |
libres, et ne vous remettez pas de nouveau sous la dépendance de l'esclavage <em> | 71058 |
libres, et ne vous remettez pas de nouveau sous la dépendance de l'esclavage <em> | 71058 |
de la loi</em>.<br> | 71060 |
Christ ne vous servira de rien.<br> | 71062 |
quiconque de vous qui se justifie par la loi; <em>car</em> vous êtes rejetés de | 71066 |
quiconque de vous qui se justifie par la loi; <em>car</em> vous êtes rejetés de | 71066 |
GAL|5|5||Car, pour nous, nous attendons par l'Esprit l'espérance de la | 71068 |
GAL|5|8||Cette tendance nocive ne <em>vient</em> point de celui qui vous | 71074 |
GAL|5|9||Un peu de levain fait fermenter toute la pâte.<br> | 71076 |
pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix est donc anéanti!<br> | 71080 |
faites</em> pas de cette liberté un prétexte pour <em>vivre</em> <em>selon</em> | 71084 |
les désirs de la chair.<br> | 71090 |
en a</em> de contraires à la chair, et ces deux choses sont opposées l'une à | 71092 |
l'autre; de telle sorte que vous ne faites point les choses que vous voudriez.<br> | 71094 |
GAL|5|19||Or, les œuvres de la chair sont manifestes, ce sont: l'adultère, | 71096 |
commettent de telles choses, n'hériteront point le royaume de Dieu.<br> | 71104 |
commettent de telles choses, n'hériteront point le royaume de Dieu.<br> | 71104 |
GAL|5|22||Mais le fruit de l'Esprit est le renoncement, la joie, la paix, | 71104 |
loi de Christ.<br> | 71118 |
aura sujet de se réjouir en lui-même seulement, et non dans un autre;<br> | 71122 |
GAL|6|7||Ne soyez point séduits; on ne se moque point de Dieu; car ce que | 71126 |
GAL|6|8||Celui qui sème pour sa chair, moissonnera de la chair la | 71128 |
corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit, moissonnera de l'Esprit la vie | 71128 |
GAL|6|9||Ne nous lassons point de faire le bien, car nous moissonnerons | 71130 |
tous, mais surtout à ceux qui sont de la famille de la foi.<br> | 71134 |
tous, mais surtout à ceux qui sont de la famille de la foi.<br> | 71134 |
GAL|6|11||Vous voyez quelle grande lettre je vous ai écrite de ma main | 71134 |
contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés | 71138 |
pour la croix de Christ.<br> | 71138 |
veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.<br> | 71140 |
GAL|6|14||Quant à moi, qu'il ne m'arrive pas de me glorifier en autre | 71142 |
chose qu'en la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par laquelle cette | 71142 |
GAL|6|15||Car en Jésus-Christ, la circoncision ne sert de rien, ni | 71144 |
et la miséricorde <em>soient</em> sur eux, et sur l'Israël de Dieu!<br> | 71148 |
GAL|6|18||Frères, <em>que</em> la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em> | 71150 |
soit</em> avec votre esprit! Amen. Écrit de Rome aux Galates.<br> | 71152 |
EPH|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints | 71168 |
EPH|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints | 71168 |
EPH|1|2||La grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de | 71170 |
EPH|1|2||La grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de | 71170 |
EPH|1|3||Béni soit le Dieu et Père, le Seigneur de nous <em>tous</em>, | 71172 |
Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles | 71174 |
Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles | 71174 |
ses enfants adoptifs par le moyen de Jésus-Christ, d'après le bon plaisir de sa | 71180 |
ses enfants adoptifs par le moyen de Jésus-Christ, d'après le bon plaisir de sa | 71180 |
EPH|1|6||À la louange de la gloire de sa grâce, qu'il nous a gratuitement | 71182 |
EPH|1|6||À la louange de la gloire de sa grâce, qu'il nous a gratuitement | 71182 |
péchés, selon les richesses de sa grâce,<br> | 71184 |
EPH|1|8||Qu'il a répandue sur nous abondamment par toute sorte de sagesse | 71186 |
EPH|1|9||Nous ayant fait connaître le mystère de sa volonté selon le | 71188 |
savoir</em> de réunir toutes choses en Christ, tant ce qui <em>est</em> dans les | 71190 |
prédestinés <em>au</em> <em>salut</em>, d'après le décret de Celui qui opère | 71194 |
toutes choses selon le conseil de sa volonté;<br> | 71194 |
EPH|1|12||Afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui avons | 71196 |
après avoir entendu la Parole de la vérité, le message de la grâce de votre | 71198 |
après avoir entendu la Parole de la vérité, le message de la grâce de votre | 71198 |
après avoir entendu la Parole de la vérité, le message de la grâce de votre | 71198 |
EPH|1|14||Lequel est un garantie de notre héritage, pour la rédemption de | 71202 |
EPH|1|14||Lequel est un garantie de notre héritage, pour la rédemption de | 71202 |
ceux qu'il s'est acquis, à la louange de sa gloire.<br> | 71202 |
EPH|1|15||C'est pourquoi, ayant aussi entendu parler de votre foi dans le | 71204 |
Seigneur Jésus, et de votre renoncement envers tous les saints,<br> | 71204 |
EPH|1|16||Je ne cesse de rendre grâces pour vous, en faisant mention de | 71206 |
EPH|1|16||Je ne cesse de rendre grâces pour vous, en faisant mention de | 71206 |
EPH|1|17||Afin que le Dieu, le Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ, | 71208 |
le Père de gloire, vous donne l'Esprit de sagesse et de révélation dans sa | 71208 |
le Père de gloire, vous donne l'Esprit de sagesse et de révélation dans sa | 71208 |
le Père de gloire, vous donne l'Esprit de sagesse et de révélation dans sa | 71208 |
EPH|1|18||Qu'il éclaire les yeux de votre entendement; afin que vous | 71210 |
sont</em> les richesses de la gloire de son héritage dans les saints;<br> | 71212 |
sont</em> les richesses de la gloire de son héritage dans les saints;<br> | 71212 |
grandeur de sa puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force,<br> | 71214 |
grandeur de sa puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force,<br> | 71214 |
EPH|1|21||Au-dessus de toute principauté, de <em>toute</em> puissance, de | 71218 |
EPH|1|21||Au-dessus de toute principauté, de <em>toute</em> puissance, de | 71218 |
EPH|1|21||Au-dessus de toute principauté, de <em>toute</em> puissance, de | 71218 |
<em>tout</em> pouvoir, de <em>toute</em> domination, et de tout nom qui puisse | 71218 |
<em>tout</em> pouvoir, de <em>toute</em> domination, et de tout nom qui puisse | 71218 |
Chef Suprême (la Tête) de la convocation à renaître,<br> | 71222 |
EPH|1|23||Qui est son Corps, et la plénitude de celui qui remplit tout en | 71222 |
EPH|2|2||Dans lesquels vous avez marché autrefois, selon la coutume de | 71226 |
cette disposition, selon la direction de la puissance de l'attitude de ce | 71228 |
cette disposition, selon la direction de la puissance de l'attitude de ce | 71228 |
cette disposition, selon la direction de la puissance de l'attitude de ce | 71228 |
raisonnement qui <em>agit</em> maintenant dans les fils de la rébellion;<br> | 71228 |
de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos pensées; et nous | 71230 |
de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos pensées; et nous | 71230 |
de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos pensées; et nous | 71230 |
étions par nature des enfants de colère, comme les autres.<br> | 71232 |
EPH|2|7||Afin de montrer dans les siècles à venir les immenses richesses | 71240 |
de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.<br> | 71240 |
EPH|2|8||Et vous, par grâce <i>vous</i> serez sauvés en raison de cette | 71242 |
assurance, et cela non de vous; <i>car</i> Dieu <i>même</i> est le don;<br> | 71242 |
EPH|2|9||Non <i>celui</i> de vos conceptions <i>pour</i> que personne ne | 71244 |
de toute éternité</i><br> | 71248 |
EPH|2|12||Vous étiez en ce temps-là sans Christ, séparés de la république | 71252 |
d'Israël, étrangers par rapport aux alliances de la promesse, n'ayant point | 71252 |
éloignés, vous êtes rapprochés par le sang de Christ.<br> | 71256 |
n'en a fait qu'un, en abattant le mur central de la séparation <em>entre nous</em>;<br> | 71258 |
concitoyens des Saints, et de la famille de Dieu;<br> | 71268 |
concitoyens des Saints, et de la famille de Dieu;<br> | 71268 |
de Dieu par l'Esprit.<br> | 71274 |
EPH|3|1||C'est à cause de cela que moi, Paul, <em>je suis</em> le | 71276 |
prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les Gentils;<br> | 71278 |
de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous;<br> | 71280 |
de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous;<br> | 71280 |
je viens de l'écrire en peu de mots.<br> | 71282 |
je viens de l'écrire en peu de mots.<br> | 71282 |
l'intelligence que j'ai du mystère de Christ,<br> | 71284 |
un même Corps, et qu'ils participent à sa promesse en Christ par le message de | 71288 |
EPH|3|7||Duquel j'ai été fait ministre, selon le don de la grâce de Dieu, | 71290 |
EPH|3|7||Duquel j'ai été fait ministre, selon le don de la grâce de Dieu, | 71290 |
qui m'a été donnée par l'efficacité de sa puissance.<br> | 71292 |
EPH|3|8||C'est à moi, le moindre de tous les saints, qu'a été donnée cette | 71292 |
grâce d'annoncer, parmi les Gentils, les richesses incompréhensibles de Christ,<br> | 71294 |
EPH|3|9||Et de mettre en évidence devant tous, quelle <em>est</em> | 71294 |
l'association du mystère caché de tout temps en le seul Dieu, qui a créé toutes | 71296 |
EPH|3|10||Afin que la sagesse de Dieu, infiniment diverse, soit maintenant | 71298 |
EPH|3|12||En qui nous avons la liberté de nous approcher <em>de Dieu</em> | 71302 |
EPH|3|13||C'est pourquoi je <em>vous</em> demande de ne pas vous | 71304 |
Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ,<br> | 71308 |
EPH|3|16||Afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d'être | 71312 |
EPH|3|19||Et connaître le renoncement de Christ, qui surpasse toute | 71318 |
connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.<br> | 71320 |
connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.<br> | 71320 |
EPH|3|21||À Lui <em>soit</em> la gloire de la convocation à renaître en | 71322 |
conduire d'une manière digne de l'appel <em>efficace</em> par lequel vous avez | 71326 |
EPH|4|3||Vous appliquant à conserver l'unité de l'esprit, par le lien de | 71330 |
EPH|4|3||Vous appliquant à conserver l'unité de l'esprit, par le lien de | 71330 |
EPH|4|6||Un seul Dieu et Père de tous, qui <em>est</em> au-dessus de tous, | 71336 |
EPH|4|6||Un seul Dieu et Père de tous, qui <em>est</em> au-dessus de tous, | 71336 |
EPH|4|7||Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don | 71338 |
de Christ.<br> | 71338 |
s'était abaissé parmi les cas méprisés de la terre?<br> | 71344 |
de tous les cieux, afin qu'il remplît toutes <em>choses</em>.<br> | 71346 |
autres interprètes, les autres messagers de la grâce, et les autres conducteurs | 71348 |
de l'édification <em>première</em> du Corps de Christ;<br> | 71350 |
de l'édification <em>première</em> du Corps de Christ;<br> | 71350 |
EPH|4|13||Jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et | 71352 |
de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la | 71352 |
de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la | 71352 |
de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la | 71352 |
pleine majesté de Christ;<br> | 71354 |
emportés çà et là à tous vents de doctrine, par la tromperie subtile des hommes, | 71356 |
l'assistance de toutes les jointures, tire son accroissement, selon la force | 71360 |
EPH|4|17||Voici donc ce que je dis et que j'atteste de la part du | 71362 |
vanité de leur raisonnement;<br> | 71364 |
EPH|4|18||Ayant leur intelligence obscurcie, étant éloignés de la vie de | 71366 |
EPH|4|18||Ayant leur intelligence obscurcie, étant éloignés de la vie de | 71366 |
Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur | 71366 |
Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur | 71366 |
Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur | 71366 |
EPH|4|22||À vous débarrasser, pour ce qui est de votre conduite précédente, | 71376 |
EPH|4|23||Et que vous soyez renouvelés dans le raisonnement de votre | 71378 |
EPH|4|24||Et à vous revêtir du Nouvel Homme, créé à l'image de Dieu, dans | 71380 |
<em>la</em> justice et <em>la</em> sainteté de la vérité.<br> | 71380 |
plutôt de ses mains à quelque chose de bon, afin qu'il ait de quoi donner à | 71388 |
plutôt de ses mains à quelque chose de bon, afin qu'il ait de quoi donner à | 71388 |
plutôt de ses mains à quelque chose de bon, afin qu'il ait de quoi donner à | 71388 |
EPH|4|29||Qu'il ne sorte de votre bouche aucune mauvaise parole; mais <em> | 71390 |
EPH|4|30||Et n'attristez point le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous | 71392 |
avez été scellés pour le jour de la délivrance.<br> | 71394 |
milieu de vous, ainsi que toute méchanceté.<br> | 71396 |
EPH|5|1||Soyez donc des observateurs de Dieu, comme <em>des</em> enfants | 71400 |
actions de grâces.<br> | 71410 |
EPH|5|6||Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à | 71414 |
cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles.<br> | 71414 |
cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles.<br> | 71414 |
EPH|5|7||N'ayez donc point de part avec eux.<br> | 71416 |
lumière dans le Seigneur; marchez comme des enfants de lumière;<br> | 71418 |
EPH|5|9||Car le fruit de l'Esprit <em>consiste</em> en toute sorte de | 71418 |
EPH|5|9||Car le fruit de l'Esprit <em>consiste</em> en toute sorte de | 71418 |
bonté, de justice et de vérité.<br> | 71420 |
bonté, de justice et de vérité.<br> | 71420 |
EPH|5|12||Car il est même honteux de dire ce que ces <em>gens</em> font en | 71424 |
EPH|5|18||Ne vous enivrez point de vin à l'éperdument <em>dans vos | 71434 |
assemblées</em>; mais soyez remplis de l'Esprit;<br> | 71436 |
Seigneur Jésus-Christ, le Dieu et Père de nous <em>tous</em>.<br> | 71440 |
EPH|5|21||Étant soumis les uns aux autres dans la crainte de Dieu.<br> | 71440 |
EPH|5|22||Femmes, soyez dépendantes de vos propres maris, comme au | 71442 |
EPH|5|23||Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ | 71444 |
<em>est</em> le chef de la convocation à renaître, qui est son Corps, dont il | 71444 |
EPH|5|24||Or, de même que la convocation à renaître est dépendante de | 71446 |
EPH|5|24||Or, de même que la convocation à renaître est dépendante de | 71446 |
EPH|5|26||Afin de la sanctifier, en la consacrant et la blanchissant par | 71452 |
l'eau de <em>la</em> Parole;<br> | 71452 |
une renaissance glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais | 71454 |
nourrit et l'entretient, comme le Seigneur <em>le fait</em> à l'égard de la | 71460 |
EPH|5|30||Parce que nous sommes les membres de son Corps, <em>étant</em> | 71462 |
de sa chair et de ses os.<br> | 71464 |
de sa chair et de ses os.<br> | 71464 |
EPH|5|33||Ainsi, que chacun de vous se sacrifie <em>pour</em> sa femme | 71468 |
tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ;<br> | 71480 |
cherchiez à plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ faisant de | 71482 |
cherchiez à plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ faisant de | 71482 |
bon cœur la volonté de Dieu;<br> | 71482 |
EPH|6|8||Sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra de même du | 71484 |
EPH|6|9||Et vous, maîtres, agissez de même envers eux, et laissez les | 71486 |
devant lui, il n'y a point d'acception de personnes.<br> | 71488 |
la puissance de sa force.<br> | 71490 |
EPH|6|11||Revêtez-vous de toute l'armure de Dieu, afin que vous puissiez | 71492 |
EPH|6|11||Revêtez-vous de toute l'armure de Dieu, afin que vous puissiez | 71492 |
tenir ferme contre les artifices de la contrariété charnelle.<br> | 71492 |
les dirigeants <em>pervers</em>, contre les chefs de cette disposition de | 71496 |
les dirigeants <em>pervers</em>, contre les chefs de cette disposition de | 71496 |
EPH|6|13||C'est pourquoi prenez toutes les armes de Dieu, afin que vous | 71498 |
EPH|6|14||Soyez donc fermes, vos reins ceints de la vérité, revêtus de la | 71500 |
EPH|6|14||Soyez donc fermes, vos reins ceints de la vérité, revêtus de la | 71500 |
cuirasse de la justice,<br> | 71502 |
EPH|6|15||Les pieds chaussés avec l'apprentissage du message de la grâce | 71502 |
de la paix;<br> | 71504 |
EPH|6|16||Prenant, par-dessus tout, le bouclier de l'assurance <em>de | 71504 |
EPH|6|17||Prenez aussi le casque du salut, et L'ÉPÉE DE L'ESPRIT, qui est | 71508 |
LA PAROLE DE DIEU;<br> | 71508 |
EPH|6|18||Priant en tout temps par l'Esprit par toutes sortes de prières | 71510 |
et de supplications; et veillant à cela en toute persévérance, et priant pour | 71510 |
EPH|6|19||Et pour moi aussi, afin qu'il me soit donné de parler librement, | 71512 |
avec hardiesse, pour faire connaître le mystère du message de la grâce,<br> | 71514 |
informera de tout.<br> | 71518 |
données aux frères, de la part de Dieu le Père et Seigneur, Jésus-Christ!<br> | 71522 |
données aux frères, de la part de Dieu le Père et Seigneur, Jésus-Christ!<br> | 71522 |
donnent à notre Seigneur Jésus-Christ dans la sincérité! Amen. Écrit de | 71524 |
PHL|1|1||Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints | 71542 |
PHL|1|2||<em>Que</em> la grâce et la paix vous <em>soient données</em> de | 71544 |
la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> | 71546 |
de vous;<br> | 71548 |
PHL|1|5||À cause de votre communion fraternelle dans le message de la | 71550 |
PHL|1|5||À cause de votre communion fraternelle dans le message de la | 71550 |
gracieuse réalisation, en poursuivra l'accomplissement jusqu'au jour de Jésus-Christ.<br> | 71552 |
dans mes liens, et <em>dans</em> la défense et la confirmation du message de la | 71554 |
PHL|1|9||Et ainsi je prie que votre renoncement se répandre de plus en | 71558 |
excellentes, et que vous soyez irréprochables et sans tracas pour le jour de | 71562 |
PHL|1|11||Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la | 71564 |
gloire et à la louange de Dieu.<br> | 71564 |
me concerne, cela a plutôt contribué aux progrès du message de la grâce;<br> | 71566 |
loyauté, pensant ajouter de l'affliction à mes liens;<br> | 71576 |
suis établi pour la défense du message de la grâce.<br> | 71578 |
PHL|1|18||Quoi alors? de quelque manière que ce soit, par prétention, ou | 71578 |
et <em>par</em> l'approvisionnement de l'Esprit de Jésus-Christ,<br> | 71582 |
et <em>par</em> l'approvisionnement de l'Esprit de Jésus-Christ,<br> | 71582 |
honte de rien, mais qu'en toute hardiesse, Christ, qui a toujours été glorifié | 71584 |
PHL|1|22||Mais si je vie dans la chair, cela <em>est pour</em> le fruit de | 71590 |
PHL|1|23||Car je suis pressé des deux <em>côtés</em>, ayant le désir de | 71592 |
déloger et d'être avec Christ, <em>ce qui me serait</em> de loin bien meilleur;<br> | 71592 |
que je viens de nouveau vers vous.<br> | 71598 |
PHL|1|27||Conduisez-vous seulement d'une manière digne du message de la | 71600 |
grâce de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, ou que je sois absent, | 71600 |
j'entende dire de vous, que vous persistez, dans un même esprit, à combattre, | 71602 |
avec une même âme, pour la foi du message de la grâce, sans vous effrayer en | 71602 |
PHL|1|28||Ce qui est en vérité une preuve de <em>leur</em> perdition, mais | 71604 |
pour vous de salut; et cela de la part de Dieu;<br> | 71606 |
pour vous de salut; et cela de la part de Dieu;<br> | 71606 |
pour vous de salut; et cela de la part de Dieu;<br> | 71606 |
à Christ, non seulement d'avoir la certitude en lui, mais encore de souffrir | 71608 |
PHL|2|2||Complétez ma joie en étant d'une même compréhension de soi, ayant | 71616 |
de soi; mais que chacun de vous estime les autres, <em>comme</em> plus | 71618 |
de soi; mais que chacun de vous estime les autres, <em>comme</em> plus | 71618 |
PHL|2|7||Mais s'est privé lui-même de cette conformité, en assumant sur | 71626 |
de la croix.<br> | 71630 |
été donné un Nom qui est au-dessus de tout nom;<br> | 71632 |
PHL|2|10||Afin qu'au nom de JÉSUS, tout ce qui est dans les cieux, et sur | 71632 |
le Seigneur YEHOVAH, le Père de gloire, et Dieu <em>éternel</em>.<br> | 71636 |
enfants de Dieu, sans blâmes au milieu d'une génération capricieuse et | 71644 |
disgraciée, au sein de laquelle vous brillez comme des flambeaux dans cette | 71644 |
PHL|2|16||<em>En y</em> observant la Parole de vie; en sorte qu'au jour de | 71646 |
PHL|2|16||<em>En y</em> observant la Parole de vie; en sorte qu'au jour de | 71646 |
Christ, je me réjouisse de n'avoir point couru en vain, ni travaillé en vain.<br> | 71648 |
de votre foi, j'en ai de la joie, et je m'en réjouis avec vous tous.<br> | 71650 |
de votre foi, j'en ai de la joie, et je m'en réjouis avec vous tous.<br> | 71650 |
PHL|2|18||Vous aussi de même, ayez de la joie, et réjouissez-vous avec moi.<br> | 71650 |
PHL|2|18||Vous aussi de même, ayez de la joie, et réjouissez-vous avec moi.<br> | 71650 |
soucier vraiment de ce qui vous concerne;<br> | 71654 |
PHL|2|21||Car tous cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.<br> | 71656 |
avec moi au service du message de la grâce, comme un enfant <em>avec</em> son | 71658 |
j'aurai vu l'aboutissement de ce qui me concerne;<br> | 71660 |
PHL|2|25||Mais j'ai cru nécessaire de vous envoyer Épaphrodite, <em>mon</em> | 71664 |
frère, <em>mon</em> partenaire de travail et soldat adjoint, votre envoyé, et | 71664 |
celui qui a été au service de mes besoins;<br> | 71666 |
fort en peine de ce que vous aviez appris qu'il avait été malade.<br> | 71668 |
PHL|2|27||Il a été malade, en effet, <em>et</em> près de la mort; mais | 71668 |
Dieu a eu pitié de lui; et non pas de lui seulement, mais aussi de moi, afin que | 71670 |
Dieu a eu pitié de lui; et non pas de lui seulement, mais aussi de moi, afin que | 71670 |
Dieu a eu pitié de lui; et non pas de lui seulement, mais aussi de moi, afin que | 71670 |
voyant de nouveau, vous ayez de la joie, et que j'aie moins de tristesse.<br> | 71672 |
voyant de nouveau, vous ayez de la joie, et que j'aie moins de tristesse.<br> | 71672 |
voyant de nouveau, vous ayez de la joie, et que j'aie moins de tristesse.<br> | 71672 |
PHL|2|29||Recevez-le donc dans le Seigneur en toute joie, et honorez de | 71674 |
PHL|2|30||Car il a été près de la mort pour l'œuvre de Christ, ayant | 71676 |
PHL|2|30||Car il a été près de la mort pour l'œuvre de Christ, ayant | 71676 |
vraiment pas pénible pour moi de vous écrire les mêmes choses, car pour vous <em> | 71680 |
quelqu'un de différent pense pouvoir se confier en la chair, <em>je le puis</em> | 71688 |
PHL|3|5||<em>Moi</em>, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de | 71690 |
PHL|3|5||<em>Moi</em>, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de | 71690 |
la tribu de Benjamin, Hébreu, né d'Hébreux; quant à la loi, Pharisien;<br> | 71690 |
PHL|3|6||Selon le zèle, persécuteur de la convocation à renaître; quant à | 71692 |
une perte, à cause de Christ.<br> | 71694 |
perte, à cause de la présence de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ | 71696 |
perte, à cause de la présence de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ | 71696 |
perte, à cause de la présence de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ | 71696 |
perte, à cause de la présence de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ | 71696 |
mon Seigneur, pour qui j'ai souffert la privation de toutes choses, et je les | 71698 |
<em>qui vient</em> de la loi, mais celle qui <em>s'obtient</em> par la foi de | 71700 |
<em>qui vient</em> de la loi, mais celle qui <em>s'obtient</em> par la foi de | 71700 |
Christ, la justice de Dieu par la foi;<br> | 71702 |
PHL|3|10||Afin que je connaisse <em>Christ</em>, et la puissance de sa | 71702 |
résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui | 71704 |
PHL|3|13||Frères, pour moi, je ne me persuade pas de l'avoir obtenu; mais | 71710 |
PHL|3|14||J'aspire vers le caractère de la rançon de l'appel suprême de | 71714 |
PHL|3|14||J'aspire vers le caractère de la rançon de l'appel suprême de | 71714 |
PHL|3|14||J'aspire vers le caractère de la rançon de l'appel suprême de | 71714 |
de la croix de Christ;<br> | 71724 |
de la croix de Christ;<br> | 71724 |
affections sont aux choses de la terre.<br> | 71728 |
PHL|3|21||Qui transformera le corps de notre humiliation, pour le rendre | 71730 |
conforme au corps de sa gloire, selon la capacité efficace qu'il détient, par | 71732 |
joie et ma couronne, demeurez de cette manière fermes dans le Seigneur, mes très | 71736 |
ont combattu avec moi pour le message de la grâce, aussi bien que Clément et mes | 71740 |
autres compagnons d'œuvres, desquels les noms <em>sont</em> dans le livre de | 71742 |
PHL|4|5||Que votre honnêteté soit connue de tous les hommes. Le Seigneur | 71746 |
PHL|4|6||Ne vous inquiétez <em>donc</em> de rien, mais en toute occasion | 71748 |
des actions de grâces,<br> | 71750 |
PHL|4|7||Et la paix de Dieu qui surpasse toute intelligence, gardera vos | 71750 |
plaisantes, toutes celles <em>qui</em> <em>sont</em> de bonne réputation, et où | 71756 |
<em>il y a</em> quelque vertu, et <em>qui sont</em> dignes de louange; que | 71756 |
toutes ces choses soient l'objet de vos pensées.<br> | 71758 |
et vous <em>les</em> avez vues en moi. Faites-les, et le Dieu de paix sera avec | 71760 |
PHL|4|10||Or, je me suis grandement réjoui dans le Seigneur, de ce que | 71762 |
indigence; car j'ai appris à être satisfait de l'état où je suis.<br> | 71766 |
PHL|4|14||Néanmoins, vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.<br> | 71770 |
PHL|4|15||Vous savez bien aussi, vous Philippiens, que, au commencement de | 71772 |
<em>la</em> <em>prédication</em> <em>du</em> message de la grâce, quand je | 71772 |
partis de Macédoine, il n'y eut aucun convoqué à renaître qui me donnât, ou de | 71774 |
partis de Macédoine, il n'y eut aucun convoqué à renaître qui me donnât, ou de | 71774 |
qui j'ai reçu <em>quelque</em> <em>chose</em>, que de vous;<br> | 71774 |
PHL|4|22||Tous les Saints vous saluent, et principalement ceux de la | 71790 |
maison de César.<br> | 71792 |
PHL|4|23||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous | 71792 |
tous! Amen. Écrit de Rome pour les Philippiens par Épaphrodite.<br> | 71794 |
COL|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée | 71810 |
COL|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée | 71810 |
grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu notre Père et | 71814 |
grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu notre Père et | 71814 |
COL|1|3||Nous rendons grâces à Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, | 71816 |
COL|1|4||Ayant été informés de votre foi en Jésus-Christ, et de <em>votre</em> | 71818 |
COL|1|4||Ayant été informés de votre foi en Jésus-Christ, et de <em>votre</em> | 71818 |
COL|1|5||À cause de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, <em> | 71820 |
et</em> dont vous avez eu précédemment connaissance par la Parole de la vérité | 71820 |
du message de la grâce,<br> | 71822 |
COL|1|6||Qui est au milieu de vous, de même que dans cette disposition | 71822 |
COL|1|6||Qui est au milieu de vous, de même que dans cette disposition | 71822 |
entendu et où vous avez connu la grâce de Dieu dans la vérité;<br> | 71824 |
compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,<br> | 71826 |
compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,<br> | 71826 |
nous n'avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de | 71830 |
nous n'avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de | 71830 |
nous n'avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de | 71830 |
la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle;<br> | 71830 |
toutes sortes de tâches gracieuses, et croissant dans la connaissance de Dieu;<br> | 71834 |
toutes sortes de tâches gracieuses, et croissant dans la connaissance de Dieu;<br> | 71834 |
COL|1|13||Qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et <em>nous</em> | 71838 |
a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,<br> | 71840 |
l'origine de toute la création.<br> | 71844 |
COL|1|20||Et de réconcilier par lui toutes choses avec soi, ayant donné la | 71854 |
paix, par le sang de sa croix, tant aux choses qui <em>sont</em> sur la terre | 71856 |
COL|1|22||Dans le corps de sa chair, par sa mort, pour vous présenter | 71860 |
ne vous éloignant point de l'espérance du message de la grâce que vous avez | 71862 |
ne vous éloignant point de l'espérance du message de la grâce que vous avez | 71862 |
j'achève de souffrir en ma chair le reste des afflictions de Christ pour son | 71866 |
j'achève de souffrir en ma chair le reste des afflictions de Christ pour son | 71866 |
auprès de vous, pour accomplir la Parole de Dieu,<br> | 71870 |
auprès de vous, pour accomplir la Parole de Dieu,<br> | 71870 |
richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils; savoir: Christ en nous, | 71874 |
richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils; savoir: Christ en nous, | 71874 |
l'espérance de la gloire.<br> | 71874 |
enseignant tous genres d'hommes en toute sagesse, afin de rendre tous genres | 71876 |
que je soutiens pour vous, et pour ceux de Laodicée, et pour tous ceux qui ne | 71882 |
COL|2|3||En qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la | 71888 |
COL|2|3||En qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la | 71888 |
COL|2|5||Car, si je suis absent de corps, je suis pourtant avec vous en | 71892 |
esprit, me réjouissant de voir parmi vous le bon ordre, et la fermeté de votre | 71892 |
esprit, me réjouissant de voir parmi vous le bon ordre, et la fermeté de votre | 71892 |
que vous avez été enseignés, abondant en elle, avec actions de grâces.<br> | 71898 |
par de vaines tromperies, selon la tradition des hommes, selon les rudiments de | 71900 |
par de vaines tromperies, selon la tradition des hommes, selon les rudiments de | 71900 |
COL|2|9||Car en lui toute la plénitude de la divinité habite | 71902 |
COL|2|10||Et vous avez toute plénitude en lui, qui est le Chef de toute | 71904 |
sans main, en dépouillant le corps des péchés de la chair, ce qui est la | 71906 |
circoncision de Christ;<br> | 71908 |
en lui aussi vous êtes ressuscités, par son assurance en la puissance de Dieu, | 71910 |
boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;<br> | 71920 |
boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;<br> | 71920 |
boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;<br> | 71920 |
Corps <em>est celui</em> de Christ.<br> | 71922 |
dans la vénération des messagers <em>du message de la grâce</em>, s'ingérant | 71924 |
dans des choses qu'il n'a point vues, étant vainement enflé de son intellect | 71926 |
COL|2|20||Si donc vous êtes morts avec Christ, quant aux rudiments de | 71930 |
cette disposition, pourquoi vous charge-t-on de ces préceptes, comme si vous | 71932 |
COL|2|23||Lesquelles ont, à la vérité, quelque apparence de sagesse dans | 71938 |
d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.<br> | 71944 |
COL|3|2||Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles de la | 71944 |
COL|3|6||<em>Car</em> c'est pour ces choses que la colère de Dieu vient | 71952 |
sur les enfants de rébellion;<br> | 71954 |
sorte pas</em> de votre bouche.<br> | 71958 |
dans la connaissance, à l'image de celui qui l'a créé.<br> | 71962 |
COL|3|12||Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, | 71966 |
d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, d'honnêteté, d'endurance;<br> | 71968 |
d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, d'honnêteté, d'endurance;<br> | 71968 |
Comme Christ vous a pardonné, vous aussi, <em>faites</em> de même.<br> | 71970 |
renoncement, qui est le lien de la perfection.<br> | 71972 |
COL|3|15||Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés en un | 71974 |
COL|3|16||Que la Parole de Christ habite abondamment en vous, en toute | 71976 |
COL|3|18||Femmes, soyez dépendantes de vos propres maris, comme il | 71982 |
COL|3|21||Pères, n'irritez point vos enfants, de peur qu'ils ne perdent | 71988 |
mais avec simplicité de cœur dans la crainte de Dieu.<br> | 71992 |
mais avec simplicité de cœur dans la crainte de Dieu.<br> | 71992 |
COL|3|23||Et quoique vous fassiez, faites-<em>le</em> de bon cœur, comme | 71994 |
COL|3|24||Sachant que vous recevrez du Seigneur la récompense de | 71996 |
injustice; et il n'y a point d'acception de personnes.<br> | 71998 |
COL|4|2||Persévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces;<br> | 72002 |
pour la Parole, dans le but d'annoncer le mystère de Christ, à cause de qui je | 72004 |
pour la Parole, dans le but d'annoncer le mystère de Christ, à cause de qui je | 72004 |
COL|4|6||Que votre parole <em>soit</em> toujours <em>accompagnée</em> de | 72010 |
grâce, <em>et</em> assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez répondre à | 72012 |
grâce, <em>et</em> assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez répondre à | 72012 |
de service dans le Seigneur, vous apprendra tout ce qui me regarde.<br> | 72014 |
COL|4|9||Avec Onésime, fidèle et bien-aimé frère, qui est de votre pays; | 72018 |
ils vous informeront de tout ce qui <em>se passe</em> ici.<br> | 72018 |
COL|4|10||Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que | 72020 |
Marc, fils de la sœur de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres; s'il | 72020 |
Marc, fils de la sœur de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres; s'il | 72020 |
COL|4|11||Jésus, surnommé Justus, <em>vous salue</em> aussi. Ils sont de | 72022 |
de Dieu, qui aient été pour moi une consolation.<br> | 72024 |
COL|4|12||Épaphras, qui <em>est</em> des vôtres, <em>et</em> serviteur de | 72026 |
Christ, vous salue; il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, pour | 72026 |
que vous soyez parfaits, et accomplis dans toute la volonté de Dieu.<br> | 72028 |
pour vous, et pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.<br> | 72030 |
pour vous, et pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.<br> | 72030 |
COL|4|15||Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et les convoqués à | 72032 |
vous lisiez aussi celle de Laodicée.<br> | 72036 |
du Seigneur, afin de le bien remplir.<br> | 72038 |
COL|4|18||Moi, Paul, je <em>vous</em> salue de ma propre main. | 72038 |
Souvenez-vous de mes liens. La grâce <em>soit</em> avec vous! Amen. Écrit | 72040 |
de Rome pour les Colossiens par Tychique et Onésime.<br> | 72040 |
paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu le Père et Seigneur de nous | 72060 |
paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu le Père et Seigneur de nous | 72060 |
paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu le Père et Seigneur de nous | 72060 |
mention de vous dans nos prières;<br> | 72062 |
1TH|1|3||Nous souvenant sans cesse, devant Dieu notre Père, de votre œuvre | 72064 |
de foi, des travaux de votre renoncement, et de la fermeté de votre espérance, | 72064 |
de foi, des travaux de votre renoncement, et de la fermeté de votre espérance, | 72064 |
de foi, des travaux de votre renoncement, et de la fermeté de votre espérance, | 72064 |
de foi, des travaux de votre renoncement, et de la fermeté de votre espérance, | 72064 |
en le Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ;<br> | 72066 |
1TH|1|4||Sachant, frères bien-aimés, votre élection de Dieu.<br> | 72066 |
1TH|1|5||Car notre message de la grâce n'a pas consisté pour vous en | 72068 |
paroles seulement, mais il a été accompagné de puissance, et de la Sainte | 72068 |
paroles seulement, mais il a été accompagné de puissance, et de la Sainte | 72068 |
ayant reçu la Parole avec la joie de la Sainte Présence <em>de Christ</em>, au | 72072 |
milieu de beaucoup d'afflictions;<br> | 72074 |
1TH|1|8||Car, non seulement la Parole du Seigneur a retenti de chez vous | 72076 |
été connue en tous lieux, de sorte que nous n'avons pas besoin de rien en dire.<br> | 72078 |
été connue en tous lieux, de sorte que nous n'avons pas besoin de rien en dire.<br> | 72078 |
1TH|1|9||Car ils racontent eux-mêmes l'accès que nous avons eu auprès de | 72080 |
morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.<br> | 72084 |
notre Dieu, pour vous annoncer le message de la grâce de Dieu au milieu de | 72090 |
notre Dieu, pour vous annoncer le message de la grâce de Dieu au milieu de | 72090 |
notre Dieu, pour vous annoncer le message de la grâce de Dieu au milieu de | 72090 |
message de la grâce, aussi parlons-nous, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, | 72094 |
imposer notre autorité comme apôtres de Jésus-Christ,<br> | 72102 |
1TH|2|7||Cependant, nous avons été honnête au milieu de vous. Comme une | 72102 |
nourrice prend un tendre soin de ses propres enfants,<br> | 72104 |
non seulement le message de la grâce de Dieu, mais aussi notre propre vie, parce | 72106 |
non seulement le message de la grâce de Dieu, mais aussi notre propre vie, parce | 72106 |
1TH|2|9||Car vous vous souvenez, frères, de notre travail et de notre | 72108 |
1TH|2|9||Car vous vous souvenez, frères, de notre travail et de notre | 72108 |
peine. C'est en travaillant nuit et jour, pour n'être à charge à aucun de vous, | 72108 |
que nous vous avons proclamé le message de la grâce de Dieu.<br> | 72110 |
que nous vous avons proclamé le message de la grâce de Dieu.<br> | 72110 |
1TH|2|11||Et vous savez que <em>nous avons</em> été pour chacun de vous, | 72112 |
conjurant de vous conduire d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son | 72116 |
conjurant de vous conduire d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son | 72116 |
1TH|2|13||C'est pourquoi aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu e | 72118 |
ce que, recevant de nous la Parole de Dieu que nous prêchons, vous avez reçu, | 72118 |
ce que, recevant de nous la Parole de Dieu que nous prêchons, vous avez reçu, | 72118 |
non une parole des hommes, mais, ainsi qu'elle l'est véritablement, la Parole de | 72120 |
convoqués à renaître de Dieu qui, dans la Judée, sont en Jésus-Christ; et vous | 72122 |
avez souffert, de la part de ceux de votre propre nation, les mêmes choses | 72124 |
avez souffert, de la part de ceux de votre propre nation, les mêmes choses | 72124 |
avez souffert, de la part de ceux de votre propre nation, les mêmes choses | 72124 |
qu'eux de la part des Judéens;<br> | 72124 |
sont</em> ennemis de tous les hommes;<br> | 72128 |
1TH|2|16||Qui nous empêchent de parler aux Gentils pour qu'ils soient | 72128 |
1TH|2|17||Pour nous, frères, ayant été séparés de vous depuis quelque | 72132 |
temps, de corps, et non de cœur, nous avons eu d'autant plus d'ardeur et | 72132 |
temps, de corps, et non de cœur, nous avons eu d'autant plus d'ardeur et | 72132 |
d'empressement de vous revoir.<br> | 72134 |
ou <em>notre</em> couronne de réjouissance? N'est-ce pas vous aussi, en la | 72138 |
présence de notre Seigneur Jésus-Christ, à son apparition?<br> | 72138 |
1TH|3|2||Et nous avons envoyé Timothée notre frère, ministre de Dieu, et | 72144 |
notre compagnon d'œuvre dans le message de la grâce de Christ, pour vous | 72144 |
notre compagnon d'œuvre dans le message de la grâce de Christ, pour vous | 72144 |
affermir, et vous exhorter au sujet de votre foi;<br> | 72146 |
1TH|3|5||Ne pouvant donc attendre plus longtemps, je l'envoyai afin de | 72152 |
savoir ce qu'il en était de votre foi, de peur que le tentateur ne vous ait | 72152 |
savoir ce qu'il en était de votre foi, de peur que le tentateur ne vous ait | 72152 |
1TH|3|6||Mais Timothée étant revenu depuis peu de chez vous auprès de | 72154 |
1TH|3|6||Mais Timothée étant revenu depuis peu de chez vous auprès de | 72154 |
nous, nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre renoncement, | 72156 |
nous, nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre renoncement, | 72156 |
nous, nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre renoncement, | 72156 |
et <em>nous a dit</em> que vous conservez toujours un bon souvenir de nous, | 72156 |
désirant de nous voir, comme nous-mêmes nous <em>désirons de</em> vous <em>voir</em>.<br> | 72158 |
1TH|3|9||Et quelles actions de grâces ne pouvons-nous pas rendre à Dieu à | 72162 |
votre sujet, pour toute la joie que nous éprouvons devant notre Dieu, à cause de | 72164 |
nous puissions</em> voir votre visage et combler les lacunes de votre foi.<br> | 72166 |
1TH|3|11||Maintenant, que Dieu lui-même, notre Père et Seigneur de nous | 72168 |
les uns envers les autres, et envers tous, comme il en est de nous envers vous;<br> | 72170 |
irrépréhensibles dans la sainteté devant le Dieu et Père de nous <em>tous</em>, | 72172 |
à l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ parmi tous ses saints.<br> | 72174 |
conjurons par le Seigneur Jésus, que comme vous avez appris de nous de quelle | 72176 |
conjurons par le Seigneur Jésus, que comme vous avez appris de nous de quelle | 72176 |
1TH|4|3||C'est ici en effet, la volonté <em>souveraine</em> de Dieu, à | 72182 |
savoir votre séparation, en ce que vous devriez vous abstenir de la fornication,<br> | 72182 |
1TH|4|4||Que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et | 72184 |
entreprise; parce que le Seigneur <em>est</em> le vengeur de toutes ces choses, | 72188 |
besoin qu'on vous en écrive; car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous | 72196 |
1TH|4|10||Et c'est aussi ce que vous faites à l'égard de tous les frères | 72198 |
exceller de plus en plus,<br> | 72200 |
1TH|4|11||Et que vous cherchiez à vivre paisiblement, à vous occuper de | 72200 |
vos propres affaires, et à travailler de vos propres mains, comme nous vous <em> | 72202 |
1TH|4|12||Afin que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux de dehors, | 72204 |
et que vous n'ayez besoin de rien.<br> | 72204 |
messagers, à la résonance de Dieu; et les morts qui sont en Christ | 72216 |
1TH|5|5||Vous êtes tous des enfants de la lumière, et des enfants du jour; | 72234 |
nous ne sommes point de la nuit, ni des ténèbres.<br> | 72234 |
1TH|5|8||Mais nous qui sommes du jour, soyons restreints, étant revêtus de | 72240 |
la cuirasse de la foi, et du renoncement, et du casque de l'espérance du salut.<br> | 72240 |
la cuirasse de la foi, et du renoncement, et du casque de l'espérance du salut.<br> | 72240 |
travaillent parmi vous, qui sont au-dessus de vous dans le Seigneur, et qui vous | 72248 |
1TH|5|13||Et d'avoir pour eux le plus grand renoncement, à cause de leur | 72250 |
volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.<br> | 72260 |
1TH|5|22||Abstenez-vous de toute espèce de mal.<br> | 72264 |
1TH|5|22||Abstenez-vous de toute espèce de mal.<br> | 72264 |
1TH|5|23||Or, que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et | 72266 |
irrépréhensible lors de l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ!<br> | 72268 |
irrépréhensible lors de l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ!<br> | 72268 |
1TH|5|28||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous! | 72274 |
Amen. La première épître aux Thessaloniciens fut écrite de Athènes.<br> | 72274 |
Thessaloniciens <em>qui sont</em> en Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, | 72292 |
2TH|1|2||La grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de | 72294 |
2TH|1|2||La grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de | 72294 |
Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, JÉSUS LE MESSIE.<br> | 72296 |
comme il est juste, puisque votre foi fait de grands progrès, et que le | 72298 |
renoncement que vous avez tous les uns pour les autres, abonde de plus en plus,<br> | 72298 |
2TH|1|4||De sorte que nous nous glorifions de vous parmi les convoqués à | 72300 |
renaître de Dieu, à cause de votre constance et de votre foi dans toutes les | 72300 |
renaître de Dieu, à cause de votre constance et de votre foi dans toutes les | 72300 |
renaître de Dieu, à cause de votre constance et de votre foi dans toutes les | 72300 |
2TH|1|5||Ce qui est une preuve du juste jugement de Dieu, afin que vous | 72302 |
soyez rendus dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.<br> | 72304 |
Seigneur Jésus sera révélé du Très Haut avec les anges de sa puissance,<br> | 72308 |
ne connaissent point Dieu, et qui n'obéissent pas au message de la grâce de | 72310 |
ne connaissent point Dieu, et qui n'obéissent pas au message de la grâce de | 72310 |
de la présence du Seigneur, et de la gloire de sa puissance;<br> | 72312 |
de la présence du Seigneur, et de la gloire de sa puissance;<br> | 72312 |
de la présence du Seigneur, et de la gloire de sa puissance;<br> | 72312 |
notre Dieu vous rende dignes de <em>votre</em> appel, et qu'il accomplisse | 72318 |
puissamment tous les desseins favorables de <em>sa</em> bonté, et la réalisation | 72318 |
de la foi;<br> | 72320 |
2TH|1|12||Afin que le nom de notre Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en | 72320 |
vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et Seigneur, Jésus-Christ.<br> | 72322 |
2TH|2|1||Pour ce qui regarde le surgissement <em>d'en chacun de nous</em> | 72324 |
de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre union avec lui,<br> | 72324 |
2TH|2|2||Nous vous prions, frères, de ne pas vous laisser ébranler | 72326 |
facilement dans <em>vos</em> pensées, et de ne pas vous laisser troubler par | 72326 |
ou quelque lettre <em>qu'on dirait venir</em> de nous, comme si le jour de | 72328 |
ou quelque lettre <em>qu'on dirait venir</em> de nous, comme si le jour de | 72328 |
auparavant, et qu'on ait vu paraître le genre d'homme du péché, le fils de la | 72332 |
proclame de Dieu, ou qu'on adore, siégeant comme Dieu dans le temple de Dieu, | 72336 |
proclame de Dieu, ou qu'on adore, siégeant comme Dieu dans le temple de Dieu, | 72336 |
2TH|2|8||Et alors paraîtra la contrefaçon <em>du peuple de Dieu</em>, que | 72344 |
le Seigneur détruira par le Souffle de sa bouche, et <em>qu'</em>il anéantira | 72346 |
par l'éclat de son apparition.<br> | 72346 |
2TH|2|9||Duquel la venue <em>de ce faux peuple de Dieu</em>, aura lieu | 72348 |
selon la conspiration de la concurrence, avec toute <em>la</em> puissance des | 72348 |
2TH|2|10||Et avec toutes les séductions de l'iniquité parmi ceux qui se | 72350 |
rendre de continuelles actions de grâces à Dieu à cause de vous, de ce qu'il | 72358 |
rendre de continuelles actions de grâces à Dieu à cause de vous, de ce qu'il | 72358 |
rendre de continuelles actions de grâces à Dieu à cause de vous, de ce qu'il | 72358 |
rendre de continuelles actions de grâces à Dieu à cause de vous, de ce qu'il | 72358 |
de l'Esprit, et par la foi en la vérité;<br> | 72360 |
notre message de la grâce, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur | 72362 |
notre message de la grâce, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur | 72362 |
enseignements que nous vous avons donnés, soit de vive voix, soit par notre | 72366 |
2TH|2|16||Or, que notre Seigneur Jésus-Christ, lui-même le Dieu et Père de | 72368 |
préservera de la perversion.<br> | 72380 |
et dans l'attente patiente de Christ.<br> | 72384 |
2TH|3|6||Frères, nous vous recommandons aussi, au nom de notre Seigneur | 72386 |
Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non | 72386 |
Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non | 72386 |
selon les enseignements qu'il a reçus de nous.<br> | 72388 |
2TH|3|8||Et que nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne, mais | 72390 |
jour, pour n'être à charge à aucun de vous.<br> | 72392 |
le désordre, ne travaillent point et s'occupent de choses inutiles.<br> | 72400 |
par notre Seigneur Jésus-Christ, à travailler avec tranquillité, afin de manger | 72402 |
2TH|3|13||Pour vous, frères, ne vous lassez point de bien faire.<br> | 72404 |
lettre, notez-le, et n'ayez point de communication avec lui, afin qu'il <em>en</em> | 72406 |
2TH|3|16||Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout | 72410 |
2TH|3|17||La salutation est de ma propre main, à moi, Paul; c'est là <em> | 72412 |
2TH|3|18||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous | 72414 |
tous! Amen. La deuxième épître aux Thessaloniciens fut écrite de Athènes.<br> | 72414 |
1TM|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ, par le commandement de Dieu, le | 72432 |
1TM|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ, par le commandement de Dieu, le | 72432 |
Sauveur et Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ, notre espérance,<br> | 72432 |
1TM|1|2||À Timothée, mon vrai fils en la foi. Grâce, miséricorde, paix de | 72434 |
la part de Dieu notre Père, à savoir JÉSUS LE MESSIE notre Seigneur.<br> | 72434 |
demeurer à Éphèse, pour recommander à certaines personnes de ne pas enseigner | 72436 |
1TM|1|4||Et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans | 72438 |
1TM|1|5||Le but de l'attribution <em>en Christ</em>, c'est le renoncement, | 72442 |
1TM|1|6||Quelques-uns en ont déviés, et se sont détournés dans de vains | 72444 |
1TM|1|7||Prétendant être docteurs de la loi, quoiqu'ils ne comprennent ni | 72446 |
pécheurs, pour les humanistes et les violeurs, pour les meurtriers de père et de | 72452 |
pécheurs, pour les humanistes et les violeurs, pour les meurtriers de père et de | 72452 |
1TM|1|11||Conformément au glorieux message de la grâce du Dieu bienheureux, | 72456 |
notre Seigneur, de ce qu'il m'a jugé fidèle, en m'établissant dans le ministère,<br> | 72460 |
1TM|1|14||Et la grâce de notre Seigneur a surabondé <em>en moi</em>, avec | 72464 |
1TM|1|15||Cette parole <em>est</em> certaine et digne de toute confiance; | 72466 |
ayant négligé ces choses de la foi, ont échoués <em>dans leur conduite</em>;<br> | 72478 |
des prières, des supplications <em>et</em> des actions de grâces pour tous | 72482 |
1TM|2|3||Car cela <em>est</em> bon et agréable aux yeux de Dieu notre | 72486 |
à la connaissance de la vérité;<br> | 72490 |
avec discrétion et simplicité, non de tresses de cheveux, ni d'or, ni de perles, | 72500 |
avec discrétion et simplicité, non de tresses de cheveux, ni d'or, ni de perles, | 72500 |
avec discrétion et simplicité, non de tresses de cheveux, ni d'or, ni de perles, | 72500 |
1TM|2|10||Mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font | 72502 |
profession de servir Dieu.<br> | 72504 |
de prendre de l'autorité sur son mari; mais <em>elle doit</em> garder la paix.<br> | 72508 |
de prendre de l'autorité sur son mari; mais <em>elle doit</em> garder la paix.<br> | 72508 |
1TM|3|3||Point intoxiqué de vin, ni violent, ni avare de profit grossier, | 72520 |
1TM|3|3||Point intoxiqué de vin, ni violent, ni avare de profit grossier, | 72520 |
entretiendra-t-il la convocation à renaître de Dieu?<br> | 72526 |
1TM|3|6||<em>Qu'il</em> ne <em>soit</em> point un novice, de peur que, | 72526 |
enflé d'orgueil, il ne tombe dans la condamnation de la contrariété charnelle.<br> | 72528 |
à l'extérieur, de peur qu'il ne tombe dans le déshonneur et <em>dans</em> le | 72530 |
piège de la contrariété charnelle.<br> | 72530 |
1TM|3|8||<em>Que</em> les assistants, de même, soient sérieux, sans | 72532 |
duplicité, point adonnés à l'abus du vin, ni avares de profit grossier;<br> | 72532 |
1TM|3|9||Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure.<br> | 72534 |
dans la maison de Dieu, qui est la convocation à renaître du Dieu vivant, la | 72544 |
colonne et la base de la vérité.<br> | 72546 |
1TM|3|16||Et sans contradiction, le mystère de piété est grand: Dieu a été | 72546 |
quelques-uns s'abstiendrons de la certitude <em>en Christ</em>, s'attachant à | 72552 |
des raisonnements séducteurs, et à des doctrines de dérèglements de conscience;<br> | 72552 |
des raisonnements séducteurs, et à des doctrines de dérèglements de conscience;<br> | 72552 |
1TM|4|2||Par l'hypocrisie de faux docteurs, dont la conscience sera | 72554 |
1TM|4|3||Défendant de se marier, <em>commandant</em> de s'abstenir | 72556 |
1TM|4|3||Défendant de se marier, <em>commandant</em> de s'abstenir | 72556 |
vérité, en usent avec actions de grâces.<br> | 72558 |
1TM|4|5||Parce que cela est sanctifié par la Parole de Dieu et la prière.<br> | 72560 |
ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine | 72562 |
ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine | 72562 |
ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine | 72562 |
1TM|4|7||Mais rejette les fables profanes et <em>les histoires</em> de | 72564 |
1TM|4|8||Car l'exercice corporel est utile à peu de chose; mais le | 72566 |
dévouement est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de | 72568 |
dévouement est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de | 72568 |
1TM|4|9||Cette parole <em>est</em> certaine et digne de toute confiance.<br> | 72570 |
1TM|4|10||Nous endurons, en effet, tant de travaux et tant d'oppressions, | 72570 |
parce que nous espérons au Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous genres | 72572 |
d'hommes, particulièrement de ceux qui croient.<br> | 72572 |
1TM|5|4||Mais si une veuve a des enfants, ou des enfants de ses enfants, | 72592 |
1TM|5|7||Avertis-<em>les</em> donc de ces choses, afin qu'elles soient | 72598 |
1TM|5|8||Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de | 72600 |
1TM|5|8||Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de | 72600 |
1TM|5|9||Qu'une veuve ne soit pas considéré au-dessous de soixante ans, | 72602 |
1TM|5|10||Mais qu'elle ait le témoignage de ses bonnes œuvres, celui | 72604 |
Saints, secouru les affligés, et de s'être appliquée à toutes sortes de bonnes | 72606 |
Saints, secouru les affligés, et de s'être appliquée à toutes sortes de bonnes | 72606 |
l'origine de la foi.<br> | 72612 |
1TM|5|13||Et avec cela, oisives, elles s'accoutument à aller de maison en | 72612 |
de ce qui ne convient pas.<br> | 72614 |
sujet de médire.<br> | 72618 |
ait de quoi soutenir celles qui sont véritablement veuves.<br> | 72622 |
grain; et l'ouvrier <em>est</em> digne de son salaire.<br> | 72626 |
aussi en aient de la crainte.<br> | 72630 |
et les messagers élus, d'observer ces choses sans préjudice, et de ne rien faire | 72632 |
1TM|5|23||Ne continue pas à ne boire que de l'eau; mais use d'un peu de | 72636 |
1TM|5|23||Ne continue pas à ne boire que de l'eau; mais use d'un peu de | 72636 |
vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.<br> | 72638 |
vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.<br> | 72638 |
1TM|5|24||Les péchés de certains hommes sont manifestes, même avant tout | 72638 |
maîtres comme dignes de tout respect, afin que le nom de Dieu et la doctrine ne | 72644 |
maîtres comme dignes de tout respect, afin que le nom de Dieu et la doctrine ne | 72644 |
paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine <em>qui est</em> selon | 72652 |
maladie des contestations et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les | 72654 |
1TM|6|5||<em>Et</em> les disputes perverties de gens qui ont un faux | 72656 |
raisonnement, qui sont privés de la vérité, <em>et</em> qui regardent le | 72658 |
dévouement comme une source de gain. Sépare-toi de ces gens-là.<br> | 72658 |
dévouement comme une source de gain. Sépare-toi de ces gens-là.<br> | 72658 |
et le piège <em>de la convoitise</em>, et dans beaucoup de désirs insensés et | 72666 |
1TM|6|10||Car l'amour de l'argent est la racine de tous ces maux; et | 72668 |
1TM|6|10||Car l'amour de l'argent est la racine de tous ces maux; et | 72668 |
quelques-uns en <em>étant</em> passionnés, se sont égarés de la foi, et se sont | 72668 |
tourmentés eux-mêmes avec beaucoup de douleurs.<br> | 72670 |
1TM|6|11||Mais toi, ô homme de Dieu! fuis ces choses, et recherche la | 72670 |
1TM|6|12||Persistes dans l'excellence de la bataille pour la foi, saisis | 72672 |
tu as fait une belle déclaration en présence de plusieurs témoins.<br> | 72674 |
jusqu'au surgissement de notre Seigneur Jésus-Christ <em>de ses élus</em>;<br> | 72680 |
1TM|6|17||Recommande aux riches du présent siècle de n'être point | 72686 |
orgueilleux; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, | 72686 |
bonne fondation, afin de saisir la vie éternelle.<br> | 72692 |
1TM|6|21||Dont quelques-uns ayant fait profession, se sont égarés de la | 72696 |
fut écrite de Laodicée, cité principale de la Phrygie.<br> | 72698 |
fut écrite de Laodicée, cité principale de la Phrygie.<br> | 72698 |
2TM|1|1||Paul, apôtre de JÉSUS LE MESSIE, par la volonté de Dieu, pour <em> | 72716 |
2TM|1|1||Paul, apôtre de JÉSUS LE MESSIE, par la volonté de Dieu, pour <em> | 72716 |
annoncer</em> la promesse de la vie qui <em>est</em> en Jésus-Christ, à Timothée, | 72716 |
2TM|1|2||Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu <em>le</em> Père, | 72718 |
2TM|1|2||Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu <em>le</em> Père, | 72718 |
le MESSIE, JÉSUS, <em>qui est</em> le Seigneur de nous <em>tous</em>!<br> | 72720 |
comme mes ancêtres, car, nuit et jour, je ne cesse de faire mention de toi dans | 72722 |
comme mes ancêtres, car, nuit et jour, je ne cesse de faire mention de toi dans | 72722 |
2TM|1|4||Me souvenant de tes larmes, désirant fort de te voir, afin d'être | 72724 |
2TM|1|4||Me souvenant de tes larmes, désirant fort de te voir, afin d'être | 72724 |
rempli de joie,<br> | 72724 |
2TM|1|5||Et gardant le souvenir de la foi sincère <em>qui est</em> en toi, | 72726 |
2TM|1|6||C'est pourquoi je te rappelle de soulever la grâce de Dieu qui | 72728 |
2TM|1|6||C'est pourquoi je te rappelle de soulever la grâce de Dieu qui | 72728 |
t'a été communiqué par l'imposition de mes mains.<br> | 72730 |
2TM|1|7||Car Dieu ne nous a point donné un esprit de timidité, mais <em>un | 72730 |
Esprit</em> de force, de renoncement et de prudence.<br> | 72732 |
Esprit</em> de force, de renoncement et de prudence.<br> | 72732 |
Esprit</em> de force, de renoncement et de prudence.<br> | 72732 |
2TM|1|8||N'aie donc point honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi | 72732 |
2TM|1|8||N'aie donc point honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi | 72732 |
son prisonnier; mais souffre avec moi pour le message de la grâce, par la | 72734 |
puissance de Dieu,<br> | 72734 |
2TM|1|10||Et qui a été maintenant manifestée par l'introduction de notre | 72740 |
l'immortalité par le message de la grâce,<br> | 72742 |
le modèle des saines instructions que tu as entendues de moi.<br> | 72748 |
m'a souvent consolé, et il n'a point eu honte de mes chaînes.<br> | 72754 |
2TM|1|18||Le Seigneur lui donne de trouver miséricorde du Seigneur en ce | 72758 |
2TM|2|2||Et les choses que tu as entendues de moi, en présence de | 72762 |
2TM|2|2||Et les choses que tu as entendues de moi, en présence de | 72762 |
2TM|2|3||Toi donc, endure les souffrances comme un bon soldat de Jésus-Christ.<br> | 72766 |
affaires de la vie, afin de plaire à celui qui l'a enrôlé.<br> | 72768 |
affaires de la vie, afin de plaire à celui qui l'a enrôlé.<br> | 72768 |
2TM|2|6||Il faut que le laboureur travaille, avant de recueillir les | 72770 |
2TM|2|8||Souviens-toi de Jésus-Christ, ressuscité des morts, issu de la | 72774 |
2TM|2|8||Souviens-toi de Jésus-Christ, ressuscité des morts, issu de la | 72774 |
race de David, selon mon message de la grâce,<br> | 72776 |
race de David, selon mon message de la grâce,<br> | 72776 |
Parole de Dieu n'est point liée.<br> | 72778 |
de Dieu, comme un ouvrier sans honte qui explique adroitement la Parole de la | 72790 |
de Dieu, comme un ouvrier sans honte qui explique adroitement la Parole de la | 72790 |
2TM|2|17||Et leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont | 72794 |
2TM|2|18||Qui se sont égarés de la vérité, en disant que la résurrection | 72796 |
<em>finale</em> est déjà arrivée, et qui renversent la foi de quelques-uns.<br> | 72798 |
2TM|2|19||Toutefois, le solide fondement de Dieu demeure, ayant ce sceau: | 72798 |
Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui; et que ceux qui invoquent le nom de | 72800 |
Christ, se détournent de la fraude <em>spirituelle</em>.<br> | 72800 |
d'argent, mais encore de bois et de terre; les uns pour un usage honorable, et | 72802 |
d'argent, mais encore de bois et de terre; les uns pour un usage honorable, et | 72802 |
2TM|2|21||Si donc quelqu'un se conserve pur de ces choses, il sera un vase | 72804 |
2TM|2|22||Fuis aussi les désirs de la jeunesse, et recherche la justice, | 72806 |
2TM|2|26||Et qu'ils sortent du délire des pièges de la contrariété | 72814 |
puissance. Éloigne-toi aussi de ces gens-là.<br> | 72828 |
qui charment des femmes immodérées, chargées de péchés et entraînées par | 72830 |
connaissance de la vérité.<br> | 72832 |
2TM|3|8||Et comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même | 72834 |
l'égard de la foi.<br> | 72836 |
2TM|3|9||Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie | 72836 |
sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces <em>deux-là</em>.<br> | 72838 |
sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces <em>deux-là</em>.<br> | 72838 |
supportées! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.<br> | 72842 |
dont tu as été assuré, sachant de qui tu <em>les</em> as apprises,<br> | 72848 |
2TM|3|17||Afin que l'homme de Dieu soit mature, <em>et</em> entièrement | 72854 |
<em>celui</em> qui doit juger les vivants et les morts, lors de son apparition | 72858 |
2TM|4|2||Prêche la Parole, insiste en temps <em>et</em> hors de temps, | 72860 |
point la saine doctrine, mais piqués de l'envie d'entendre <em>des choses</em> | 72862 |
fais l'œuvre d'un messager de la grâce; remplis complètement ton ministère.<br> | 72868 |
2TM|4|6||Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ | 72868 |
2TM|4|8||Au reste, la couronne de justice m'est réservée, le Seigneur, le | 72872 |
2TM|4|9||Tâche de venir bientôt vers moi;<br> | 72876 |
2TM|4|14||Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de | 72884 |
2TM|4|15||Garde-toi aussi de lui, car il a fort résisté à nos paroles.<br> | 72886 |
2TM|4|17||Mais le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a fortifié, afin | 72890 |
<em>l'</em>entendissent; et j'ai été délivré de la gueule du lion.<br> | 72892 |
2TM|4|18||Et le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise, et <em>me</em> | 72892 |
2TM|4|21||Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia | 72898 |
TIT|1|1||Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi | 72920 |
TIT|1|1||Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi | 72920 |
des élus de Dieu, et pour la connaissance de la vérité, qui <em>est</em> selon | 72922 |
des élus de Dieu, et pour la connaissance de la vérité, qui <em>est</em> selon | 72922 |
TIT|1|2||En vue de l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut | 72924 |
TIT|1|2||En vue de l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut | 72924 |
vivante</em>, dont la prédication m'a été confiée, selon l'ordre de Dieu notre | 72926 |
miséricorde et paix de la part de Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE | 72930 |
miséricorde et paix de la part de Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE | 72930 |
tu achèves de mettre en ordre ce qui reste <em>à régler</em>, et que tu | 72932 |
seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de | 72936 |
dissolution, ni de dérèglement.<br> | 72936 |
administrateur de Dieu; <em>qu'il</em> ne <em>soit</em> ni présomptueux, ni | 72938 |
TIT|1|8||Mais, au contraire, hospitalier, aimant les gens de bien, | 72940 |
TIT|1|9||Gardant fermement la Parole de foi qui doit être enseignée, afin | 72942 |
qu'il soit capable, tant d'exhorter, selon la saine doctrine, que de convaincre | 72944 |
TIT|1|10||Il y a, en effet, principalement parmi <em>les Judéens</em> de | 72946 |
la circoncision, beaucoup de gens indisciplinés, de vains discoureurs et | 72946 |
la circoncision, beaucoup de gens indisciplinés, de vains discoureurs et | 72946 |
sont toujours menteurs; de méchantes bêtes, des ventres paresseux.<br> | 72952 |
des hommes qui se détournent de la vérité.<br> | 72956 |
TIT|1|16||Ils font profession de connaître Dieu, mais ils <em>le</em> | 72960 |
renient par leurs agissements, étant abominables, rebelles, et rejetés de toute | 72960 |
TIT|2|3||Que les femmes âgées aient de même l'extérieur qui convient à la | 72968 |
à obéir à leurs maris; afin que la Parole de Dieu ne soit point blasphémée.<br> | 72974 |
TIT|2|6||Exhorte de même les jeunes hommes à être sages,<br> | 72974 |
l'exemple des bonnes œuvres, par la pureté de la doctrine, la rigidité, et la | 72976 |
adversaires soient confondus, n'ayant aucun mal à dire de vous.<br> | 72980 |
de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.<br> | 72984 |
de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.<br> | 72984 |
TIT|2|11||Car la grâce de Dieu qui apporte le salut, a été manifestée à | 72984 |
TIT|2|13||En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de | 72990 |
la gloire du grand Dieu et Sauveur de nous <em>tous</em>, JÉSUS-CHRIST,<br> | 72990 |
TIT|2|14||Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de | 72992 |
TIT|2|14||Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de | 72992 |
toute iniquité et de <em>nous</em> purifier, et de se former un peuple | 72992 |
toute iniquité et de <em>nous</em> purifier, et de se former un peuple | 72992 |
TIT|3|2||De ne parler mal de personne, de n'être point agressifs, <em> | 73000 |
TIT|3|2||De ne parler mal de personne, de n'être point agressifs, <em> | 73000 |
d'être</em> bienveillants, et de montrer une parfaite honnêteté envers tous les | 73000 |
malice et <em>dans</em> l'envie, dignes de haine, <em>et</em> nous haïssant les | 73004 |
TIT|3|4||Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et sa bienveillance | 73006 |
TIT|3|5||Non à cause des œuvres de justice que nous aurions faites, mais | 73008 |
selon sa miséricorde, par le blanchissement de la régénération, c'est à dire <em> | 73010 |
par</em> le renouvellement de la Sainte Présence <em>de Christ</em>,<br> | 73010 |
fussions héritiers de la vie éternelle <em>selon</em> notre espérance.<br> | 73014 |
et les attirances de la loi; car elles sont inutiles et vaines.<br> | 73020 |
TIT|3|10||Rejette l'homme <em>qui se dit</em> capable de choisir <em>de | 73022 |
TIT|3|12||Lorsque j'enverrai Artémas, ou Tychique vers toi, hâte-toi de | 73026 |
venir auprès de moi à Nicopolis; car j'ai résolu d'y passer l'hiver.<br> | 73026 |
TIT|3|13||Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en | 73028 |
Écrit à Tite, le premier surveillant établi des convoqués à renaître de Crète, | 73034 |
en provenance de Nicopolis en Macédoine.<br> | 73036 |
PHM|1|1||Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et Timothée <em>notre</em> | 73052 |
PHM|1|3||La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre | 73056 |
PHM|1|3||La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre | 73056 |
PHM|1|4||Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans | 73058 |
communication de la foi soit efficace,<br> | 73062 |
PHM|1|6||Par la connaissance de tout le bien qui se fait parmi vous, pour | 73062 |
avancé en âge, et même actuellement prisonnier de Jésus-Christ,<br> | 73070 |
PHM|1|13||Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta | 73076 |
place dans les liens <em>où je suis</em> pour le message de la grâce.<br> | 73078 |
esclave, <em>comme</em> un frère, particulièrement apprécié de moi, et bien plus | 73084 |
de toi, selon la chair, et selon le Seigneur.<br> | 73084 |
PHM|1|19||Moi, Paul, je te l'écris de ma propre main, je <em>te le</em> | 73090 |
PHM|1|20||Oui, frère, que je reçoive ce plaisir de toi dans le Seigneur; | 73092 |
PHM|1|21||Je t'écris, persuadé de ton obéissance, sachant que tu feras | 73094 |
PHM|1|23||Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,<br> | 73098 |
PHM|1|24||Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travaux, te | 73098 |
PHM|1|25||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec votre | 73100 |
esprit! Amen. Écrit de Rome pour Philémon, par Onésime, un serviteur.<br> | 73102 |
<em>JÉSUS LE MESSIE</em>, qu'il a établi héritier de toutes choses; par lequel | 73122 |
HEB|1|3||Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'expression unique de | 73124 |
HEB|1|3||Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'expression unique de | 73124 |
lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté | 73126 |
lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté | 73126 |
engendré <em>de son essence</em>, il dit: Que tous les messagers de Dieu | 73134 |
messagers, et des flammes de feu ses ministres.<br> | 73136 |
siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité:<br> | 73138 |
pourquoi, ô Dieu, toi le Suprême, tu es oint d'une huile de joie au-dessus de | 73140 |
pourquoi, ô Dieu, toi le Suprême, tu es oint d'une huile de joie au-dessus de | 73140 |
commencement, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.<br> | 73144 |
droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?<br> | 73150 |
droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?<br> | 73150 |
HEB|1|14||Ne sont-ils pas tous des esprits pour servir au ministère de | 73150 |
l'apostolat en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?<br> | 73152 |
choses que nous avons entendues, de peur que nous ne les laissions s'échapper.<br> | 73154 |
miracles, par divers actes de sa puissance, et par les grâces de la Sainte | 73162 |
miracles, par divers actes de sa puissance, et par les grâces de la Sainte | 73162 |
Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, ou le Fils, l'expression | 73166 |
de gloire et d'honneur, et tu l'as établi sur les ouvrages de tes mains;<br> | 73170 |
de gloire et d'honneur, et tu l'as établi sur les ouvrages de tes mains;<br> | 73170 |
HEB|2|9||Mais nous voyons couronné de gloire et d'honneur ce JÉSUS, qui, | 73174 |
afin que par la grâce de Dieu il souffrît la mort pour chacun de nous.<br> | 73176 |
afin que par la grâce de Dieu il souffrît la mort pour chacun de nous.<br> | 73176 |
Prince de leur salut, par les souffrances.<br> | 73178 |
relèvent d'un seul; c'est pourquoi il n'a point honte de les appeler frères,<br> | 73180 |
HEB|2|14||Puis donc que les enfants participent de la chair et du sang, il | 73186 |
en a aussi de même participé, afin que par la mort il détruisît celle qui avait | 73186 |
la puissance de la mort, c'est-à-dire, la contrariété charnelle;<br> | 73188 |
HEB|2|15||Et qu'il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, | 73188 |
et fidèle dans les choses de Dieu, pour expier les péchés du peuple <em>élu</em>.<br> | 73194 |
de la foi que nous professons, Jésus-Christ,<br> | 73200 |
HEB|3|3||Or, il a été estimé digne d'une gloire qui surpasse celle de | 73204 |
serviteur, pour témoigner de ce qui devait être annoncé;<br> | 73210 |
HEB|3|8||N'endurcissez point vos cœurs, comme il arriva lors de la | 73216 |
provocation, au jour de la tentation au désert,<br> | 73216 |
HEB|3|12||Frères <em>Israélites</em>, prenez garde que quelqu'un de vous | 73224 |
HEB|3|14||Car nous sommes devenus participants de Christ; en effet nous | 73228 |
tenons le début de notre confiance consistante jusqu'à son aboutissement,<br> | 73230 |
n'endurcissez point vos cœurs, comme <em>il arriva</em> lors de la provocation.<br> | 73232 |
furent pas tous de ceux qui sortirent d'Égypte sous la conduite de Moïse.<br> | 73234 |
furent pas tous de ceux qui sortirent d'Égypte sous la conduite de Moïse.<br> | 73234 |
de leur</em> défiance.<br> | 73240 |
sa cessation <em>des œuvres</em>, que certains de vous ne donnent l'impression | 73244 |
HEB|4|2||Car le message de la grâce nous a été faite aussi bien qu'à eux; | 73246 |
mais la prédication de la Parole ne leur servit de rien, n'étant pas jointe avec | 73246 |
mais la prédication de la Parole ne leur servit de rien, n'étant pas jointe avec | 73246 |
<em>jour</em>: Dieu se reposa le septième jour de tous ses ouvrages;<br> | 73254 |
qui le message de la grâce a été premièrement fait, n'<em>y</em> sont point | 73256 |
entrés, à cause de <em>leur</em> défiance,<br> | 73258 |
HEB|4|7||<em>Dieu</em> détermine de nouveau un certain jour, <em>par cette | 73258 |
HEB|4|9||Il reste donc un repos <em>d'inactivité</em> au peuple de Dieu.<br> | 73264 |
qu'aucun homme ne tombe dans un même exemple de défiance.<br> | 73268 |
HEB|4|12||Car la Parole de Dieu <em>est</em> vivante, et efficace, et plus | 73270 |
aiguisée qu'aucune épée à deux tranchants, perçant jusqu'à la division de l'âme | 73270 |
et de l'esprit, des jointures et des moelles, et jugeant les pensées et les | 73272 |
toutes choses <em>sont</em> nues et entièrement découvertes aux yeux de celui | 73274 |
traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, attachons-nous puissamment à notre | 73278 |
HEB|4|16||Allons donc avec confiance au trône de la grâce, afin d'obtenir | 73282 |
miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps de nécessité.<br> | 73284 |
miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps de nécessité.<br> | 73284 |
HEB|5|2||Il peut user de pitié envers ceux qui sont dans l'ignorance et | 73288 |
dans l'erreur, puisque lui-même est environné de faiblesses.<br> | 73290 |
HEB|5|3||Et à cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour | 73290 |
appelé de Dieu, comme Aaron.<br> | 73294 |
Sacrificateur, mais <em>il l'a reçue</em> de celui qui lui a dit: C'<em>est</em> | 73296 |
Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.<br> | 73298 |
HEB|5|7||C'est lui qui, pendant les jours de sa chair, ayant offert avec | 73300 |
de grands cris et <em>avec</em> larmes, des prières et des supplications à celui | 73300 |
qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été délivré de sa crainte,<br> | 73302 |
qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été délivré de sa crainte,<br> | 73302 |
HEB|5|10||Dieu l'ayant déclaré Souverain Sacrificateur, selon l'ordre de | 73306 |
HEB|5|11||Au sujet de qui nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont | 73308 |
HEB|5|11||Au sujet de qui nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont | 73308 |
de Dieu; et vous en êtes venus à avoir besoin de lait, et non de nourriture | 73312 |
de Dieu; et vous en êtes venus à avoir besoin de lait, et non de nourriture | 73312 |
de Dieu; et vous en êtes venus à avoir besoin de lait, et non de nourriture | 73312 |
HEB|5|13||Or, celui qui se nourrit de lait, ne comprend pas la Parole de | 73314 |
HEB|5|13||Or, celui qui se nourrit de lait, ne comprend pas la Parole de | 73314 |
HEB|6|1||C'est pourquoi, laissant les premiers principes de l'enseignement | 73320 |
de Christ, tendons à la maturité, ne posant pas de nouveau le fondement du | 73322 |
de Christ, tendons à la maturité, ne posant pas de nouveau le fondement du | 73322 |
renoncement aux œuvres mortes <em>de la loi</em>, et de la foi en Dieu,<br> | 73322 |
HEB|6|2||De la doctrine <em>du rituel</em> des consécrations, de | 73324 |
l'imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel,<br> | 73324 |
correspondants de la Sainte Présence <em>de Christ</em>,<br> | 73328 |
HEB|6|5||Et qui ont expérimenté la Parole gracieuse de Dieu, et les | 73330 |
puissances de l'âge à venir,<br> | 73330 |
grâce</em>, il est impossible de les réformer davantage par la reconsidération, | 73332 |
puisqu'ils crucifient pour eux-mêmes de nouveau le Fils, Dieu même, et le | 73334 |
reçoit une bénédiction de Dieu.<br> | 73338 |
HEB|6|9||Cependant, nous avons la confiance dans de meilleures choses pour | 73340 |
vous, bien-aimés, <em>vous</em> qui possédez le salut, quoique nous parlions de | 73342 |
le travail de renoncement que vous avez fait paraître pour son nom, ayant | 73344 |
HEB|6|11||Or, nous désirons que chacun de vous fasse voir la même | 73346 |
diligence pour la pleine assurance de l'espérance, jusqu'à son aboutissement;<br> | 73348 |
HEB|6|14||En disant: Certainement, je te comblerai de bénédictions, et je | 73352 |
de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par le serment;<br> | 73360 |
de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par le serment;<br> | 73360 |
nous qui cherchons un refuge dans la ferme possession de l'espérance qui <em> | 73364 |
HEB|6|19||Espérance que nous gardons comme une ancre de l'âme, sûre et | 73366 |
Souverain Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.<br> | 73368 |
HEB|7|1||Car <em>c'est</em> ce Melchisédec, roi de Salem, <em>et</em> | 73370 |
revenait de la défaite des rois, et qui le bénit;<br> | 73372 |
HEB|7|2||À qui aussi Abraham donna la dîme de tout le butin <em>pour nous | 73374 |
tous</em>. D'abord, <em>Melchisédec</em> signifie roi de justice, de plus, il | 73374 |
tous</em>. D'abord, <em>Melchisédec</em> signifie roi de justice, de plus, il | 73374 |
était roi de Salem, c'est-à-dire, roi de paix;<br> | 73376 |
était roi de Salem, c'est-à-dire, roi de paix;<br> | 73376 |
ni commencement de jours, ni fin de vie; rendu semblable au Fils, Dieu même, il | 73378 |
ni commencement de jours, ni fin de vie; rendu semblable au Fils, Dieu même, il | 73378 |
HEB|7|5||Et tandis que ceux d'entre les fils de Lévi, qui reçoivent la | 73382 |
charge de la sacrificature, ont l'ordre, selon la loi, de lever la dîme sur le | 73382 |
charge de la sacrificature, ont l'ordre, selon la loi, de lever la dîme sur le | 73382 |
HEB|7|6||Lui, qui n'était pas de la même famille qu'eux, il leva la dîme | 73386 |
sur Abraham <em>pour tous ceux de la promesse</em>, et bénit celui qui avait les | 73386 |
HEB|7|10||Car il était encore dans les reins de son père, lorsque | 73396 |
Melchisédec alla au-devant de lui.<br> | 73396 |
selon l'ordre de Melchisédec, et non selon l'ordre d'Aaron?<br> | 73400 |
aussi un changement de loi.<br> | 73402 |
HEB|7|13||En effet, celui de qui ces choses sont dites, appartient à une | 73404 |
HEB|7|14||Car <em>il est</em> évident que notre Seigneur est issu de Juda, | 73406 |
tribu de laquelle Moïse n'a rien dit concernant le sacerdoce.<br> | 73406 |
Sacrificateur selon la ressemblance de Melchisédec,<br> | 73408 |
l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.<br> | 73412 |
HEB|7|18||Ainsi, la première ordonnance a été abolie à cause de sa | 73414 |
faiblesse et de <em>son</em> inutilité;<br> | 73414 |
espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise à sa place.<br> | 73416 |
Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec,<br> | 73422 |
parce que la mort les empêchait de subsister toujours.<br> | 73426 |
s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur | 73430 |
HEB|8|1||Or, le point capital de ce que nous avons dit, <em>c'est que</em> | 73442 |
nous avons un tel Souverain Sacrificateur, qui est assis à la droite du trône de | 73444 |
tabernacle: Prends garde, <em>lui</em> dit-Il, de faire toutes choses selon le | 73454 |
établie sur de meilleures promesses.<br> | 73458 |
une alliance nouvelle avec la maison d'Israël, et avec la maison de Juda;<br> | 73464 |
HEB|8|12||Parce que je serai apaisé à l'égard de leurs injustices, et que | 73474 |
je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.<br> | 73476 |
je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.<br> | 73476 |
HEB|9|4||Ayant un encensoir d'or, et l'arche de l'alliance, toute | 73488 |
d'Aaron, qui avait fleuri, et les tables de l'alliance.<br> | 73490 |
HEB|9|5||Et au-dessus <em>étaient</em> les Voyants de gloire, couvrant le | 73490 |
propitiatoire de leur ombre; ce dont il n'est pas besoin maintenant de parler en | 73492 |
propitiatoire de leur ombre; ce dont il n'est pas besoin maintenant de parler en | 73492 |
n'a point été fait de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est point de cette | 73510 |
n'a point été fait de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est point de cette | 73510 |
HEB|9|13||Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la | 73514 |
pureté de la chair,<br> | 73516 |
HEB|9|14||Combien plus le sang de Christ, qui, par l'Esprit Éternel, s'est | 73518 |
promesse de l'héritage éternel.<br> | 73524 |
HEB|9|17||Car c'est en cas de mort qu'un testament devient valable, | 73526 |
établie sans <em>effusion</em> de sang.<br> | 73530 |
commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau | 73532 |
commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau | 73532 |
et de la laine écarlate, et de l'hysope, et <em>en</em> fit aspersion sur le | 73532 |
et de la laine écarlate, et de l'hysope, et <em>en</em> fit aspersion sur le | 73532 |
HEB|9|20||Disant: C'est ici le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée en | 73534 |
sang, et sans effusion de sang il n'y a point de pardon.<br> | 73540 |
sang, et sans effusion de sang il n'y a point de pardon.<br> | 73540 |
<em>sont</em> dans les cieux, fussent purifiés de cette manière, mais que les | 73542 |
HEB|9|24||Car Christ n'est point entré dans les lieux saints fait de main | 73544 |
d'<em>homme</em>, image du véritable, mais dans le ciel même, afin de | 73546 |
comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.<br> | 73546 |
HEB|9|27||Et comme il est réservé aux hommes de mourir une <em>seule</em> | 73554 |
pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois sans péché à | 73556 |
HEB|10|2||Autrement on aurait cessé de les offrir, puisque les adorateurs, | 73562 |
une fois purifiés, n'auraient plus eu conscience de <em>leurs</em> péchés.<br> | 73564 |
n'as point voulu de sacrifice ni d'offrande, mais tu m'as formé pour la | 73570 |
comme cela est écrit de moi dans le rouleau du livre.<br> | 73574 |
d'oblation, ni d'offrande à brûler, ni de sacrifices pour le péché, choses qui | 73576 |
HEB|10|10||C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par | 73582 |
l'offrande faite une seule fois du corps de Jésus-Christ.<br> | 73582 |
assis pour toujours à la droite de Dieu,<br> | 73588 |
HEB|10|13||Attendant désormais que ses ennemis deviennent le support de | 73588 |
HEB|10|17||Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs | 73598 |
HEB|10|17||Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs | 73598 |
le sang de Jésus,<br> | 73602 |
maison de Dieu;<br> | 73606 |
certitude de foi, ayant les cœurs aspergés <em>(purifiés)</em> d'une mauvaise | 73608 |
perception, et le corps lavé de l'eau pure <em>de la Parole</em>.<br> | 73610 |
HEB|10|23||Retenons sans fléchir la profession de <em>notre</em> foi; car | 73610 |
HEB|10|25||Ne cessons point de nous réunir ensemble, comme quelques-uns | 73614 |
loi</em>, après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de | 73618 |
loi</em>, après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de | 73618 |
HEB|10|28||Quelqu'un a-t-il violé la loi de Moïse, il meurt sans | 73622 |
miséricorde, sur le témoignage de deux ou trois <em>personnes</em>;<br> | 73624 |
celui <em>d'Israël</em> qui foulera aux pieds le Fils de Dieu, et qui tiendra | 73626 |
pour insignifiant le sang de l'alliance, par lequel il avait été purifié, et qui | 73626 |
insultera l'Esprit de la grâce?<br> | 73628 |
HEB|10|31||<em>C'est</em> une chose terrible que de tomber entre les mains | 73632 |
éclairés, vous avez soutenu un grand combat de souffrances;<br> | 73634 |
critiques et des persécutions, et que, de l'autre, vous avez pris part <em>aux | 73636 |
maux</em> de ceux qui étaient ainsi traités.<br> | 73638 |
avec joie l'enlèvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les | 73640 |
HEB|10|36||Car vous avez besoin de patience, afin qu'après avoir fait la | 73644 |
volonté de Dieu, vous remportiez l'effet de la promesse.<br> | 73644 |
volonté de Dieu, vous remportiez l'effet de la promesse.<br> | 73644 |
HEB|10|37||Car encore un peu, bien peu de temps, et celui qui vient, | 73646 |
prive <em>de la grâce</em>, mon âme ne prend point de plaisir en lui.<br> | 73648 |
HEB|10|39||Pour nous, nous ne sommes pas de ceux qui se privent <em>de la | 73650 |
l'évidence de celles qu'on ne voit point.<br> | 73654 |
HEB|11|3||Par la foi, nous savons que le monde a été fait par la Parole de | 73656 |
Dieu; de sorte que les choses qui se voient, n'ont pas été faites de choses | 73658 |
Dieu; de sorte que les choses qui se voient, n'ont pas été faites de choses | 73658 |
HEB|11|6||Or, <em>il est</em> impossible de <em>lui</em> être agréable | 73666 |
sans la foi, car il faut que celui qui s'approche de Dieu, croie que <em>Dieu</em> | 73668 |
existe, et qu'il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent avec zèle.<br> | 73668 |
point encore, fut rempli de crainte, et construisit une arche, pour le salut de | 73670 |
point encore, fut rempli de crainte, et construisit une arche, pour le salut de | 73670 |
sa famille; par elle il condamna le monde, et devint héritier de la justice qui | 73672 |
Jacob, les cohéritiers de la même promesse.<br> | 73678 |
HEB|11|11||Par la foi aussi, Sara reçut la force de concevoir et, malgré | 73680 |
son âge, elle enfanta, parce qu'elle crut à la fidélité de celui qui avait fait | 73682 |
ciel, et que le sable du bord de la mer, qui ne peut se compter.<br> | 73686 |
promises, mais les ayant vues de loin, crues, et embrassées, et ayant fait | 73688 |
HEB|11|15||En effet, s'ils se fussent souvenus de celle d'où ils étaient | 73692 |
HEB|11|21||Par la foi, Jacob mourant bénit chacun des fils de Joseph, et | 73706 |
adora de l'extrémité de son bâton.<br> | 73706 |
adora de l'extrémité de son bâton.<br> | 73706 |
HEB|11|24||Par la foi, Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de | 73712 |
la fille de Pharaon;<br> | 73714 |
HEB|11|25||Choisissant d'être maltraité avec le peuple de Dieu, plutôt que | 73714 |
HEB|11|26||Estimant les diffamations de Christ comme un trésor plus grand | 73716 |
que les richesses de l'Égypte, parce qu'il avait en vue la récompense de la | 73718 |
que les richesses de l'Égypte, parce qu'il avait en vue la récompense de la | 73718 |
HEB|11|30||Par la foi, les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en | 73726 |
de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des | 73730 |
de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des | 73730 |
de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des | 73730 |
de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des | 73730 |
de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des | 73730 |
de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des | 73730 |
furent torturés, n'ayant point accepté de délivrance pour obtenir une | 73738 |
même des liens et de la prison:<br> | 73742 |
moururent par le tranchant de l'épée, ils errèrent çà et là, vêtus de peaux de | 73744 |
moururent par le tranchant de l'épée, ils errèrent çà et là, vêtus de peaux de | 73744 |
moururent par le tranchant de l'épée, ils errèrent çà et là, vêtus de peaux de | 73744 |
brebis et de peaux de chèvres, dénués <em>de tout</em>, persécutés, maltraités;<br> | 73744 |
brebis et de peaux de chèvres, dénués <em>de tout</em>, persécutés, maltraités;<br> | 73744 |
et sur les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.<br> | 73746 |
HEB|11|40||Dieu ayant pourvu à quelque chose de meilleur pour nous, afin | 73750 |
HEB|12|1||Ainsi donc, nous aussi, étant environnés d'une si grande nuée de | 73752 |
HEB|12|2||Regardant à Jésus, l'auteur et l'accomplissement de <em>notre</em> | 73756 |
foi, qui, affronta la dégradation, à cause de la joie qui lui était proposée, a | 73756 |
souffert la croix, et s'est affirmé l'honneur du trône de Dieu.<br> | 73758 |
HEB|12|3||C'est pourquoi, considérez celui qui a enduré de la part des | 73758 |
HEB|12|10||Car <em>nos pères nous</em> châtiaient pour peu de jours, comme | 73776 |
un sujet</em> de joie, mais de tristesse; mais ensuite il produit un fruit | 73780 |
un sujet</em> de joie, mais de tristesse; mais ensuite il produit un fruit | 73780 |
paisible de justice pour ceux qui ont été ainsi exercés.<br> | 73780 |
HEB|12|15||Veillant à ce que personne ne se prive de la grâce de Dieu; à | 73788 |
HEB|12|15||Veillant à ce que personne ne se prive de la grâce de Dieu; à | 73788 |
HEB|12|16||À ce <em>qu'il n'y ait</em> point de licencieux, ni de | 73790 |
HEB|12|16||À ce <em>qu'il n'y ait</em> point de licencieux, ni de | 73790 |
HEB|12|17||Car vous savez que voulant, même après cela, hériter de la | 73792 |
bénédiction, il fut rejeté, car il n'obtint pas un changement de résolution, | 73794 |
HEB|12|18||Or, vous ne vous êtes pas approchés de la montagne qu'on | 73796 |
pouvait toucher, et <em>qui</em> <em>était</em> embrasée par le feu, ni de la | 73796 |
nuée épaisse, ni des ténèbres, ni de la tempête,<br> | 73798 |
HEB|12|19||Ni du retentissement de la résonance, ni du bruit des paroles, | 73798 |
HEB|12|22||Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la | 73806 |
HEB|12|22||Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la | 73806 |
HEB|12|22||Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la | 73806 |
cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, et de la compagnie d'anges | 73806 |
cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, et de la compagnie d'anges | 73806 |
inscrits dans les cieux, d'un juge <em>qui</em> <em>est</em> Dieu de tous, des | 73810 |
HEB|12|24||Et de Jésus, Médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de | 73812 |
HEB|12|24||Et de Jésus, Médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de | 73812 |
HEB|12|24||Et de Jésus, Médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de | 73812 |
l'aspersion, qui prononce de meilleures choses que <em>celui d'</em>Abel.<br> | 73812 |
HEB|12|25||Prenez garde de ne pas mépriser celui qui <em>vous</em> parle; | 73814 |
car si ceux qui méprisaient celui qui les avertissait sur la terre, de la part | 73814 |
de Dieu, n'échappèrent point, nous <em>échapperons</em> encore moins, nous qui | 73816 |
nous détournons de celui qui <em>parle</em> des cieux;<br> | 73816 |
eux</em>; et de ceux qui sont maltraités, comme étant vous-mêmes dans <em>leurs</em> | 73832 |
HEB|13|5||Que votre conduite <em>soit</em> exempte de convoitise; <em> | 73836 |
soyez</em> contents de ce que vous avez; car <em>Dieu</em> lui-même a dit: | 73836 |
HEB|13|7||Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la Parole | 73840 |
de Dieu, et considérant l'issue de leur vie, suivez leur foi.<br> | 73842 |
de Dieu, et considérant l'issue de leur vie, suivez leur foi.<br> | 73842 |
par <em>des préceptes</em> sur les viandes, qui n'ont servi de rien à ceux qui | 73846 |
n'ont pas le pouvoir de manger.<br> | 73850 |
HEB|13|12||C'est pourquoi aussi Jésus, afin de sanctifier le peuple par | 73854 |
son propre sang, a souffert hors de la porte.<br> | 73854 |
HEB|13|14||Car nous n'avons point ici-bas de cité permanente, mais nous | 73858 |
de louange, c'est-à-dire, le fruit de lèvres qui confessent son nom.<br> | 73860 |
de louange, c'est-à-dire, le fruit de lèvres qui confessent son nom.<br> | 73860 |
prend plaisir à de tels sacrifices.<br> | 73862 |
conscience, désirant de nous conduire bien en toutes choses.<br> | 73868 |
HEB|13|19||Et je <em>vous</em> prie d'autant plus vivement de le faire, | 73870 |
HEB|13|20||Or, que le Dieu de paix, qui a ramené d'entre les morts le | 73872 |
HEB|13|22||Frères, je vous prie de supporter cette parole d'exhortation; | 73878 |
car je vous ai écrit en peu de mots.<br> | 73880 |
HEB|13|24||Saluez tous vos conducteurs, et tous les Saints. Ceux de | 73882 |
HEB|13|25||La grâce <em>soit</em> avec vous tous! Amen. Écrit de | 73884 |
JAC|1|1||Jacques, serviteur de <em>notre</em> Dieu et Seigneur, JÉSUS LE | 73902 |
JAC|1|3||Sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.<br> | 73906 |
JAC|1|5||Et si quelqu'un de vous manque de sagesse, qu'il <em>la</em> | 73910 |
JAC|1|5||Et si quelqu'un de vous manque de sagesse, qu'il <em>la</em> | 73910 |
doute, est semblable au flot de la mer qui est agité par le vent et ballotté çà | 73914 |
JAC|1|9||Que le frère de condition humble se réjouisse de ce qu'il est | 73920 |
JAC|1|9||Que le frère de condition humble se réjouisse de ce qu'il est | 73920 |
fleur de l'herbe.<br> | 73922 |
l'herbe, et sa fleur est tombée, et la beauté de son éclat a disparu; ainsi le | 73924 |
avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie que le Seigneur a promise à | 73928 |
et descendent du Père des lumières, en qui il n'y a ni variation, ni ombre de | 73938 |
JAC|1|18||Il nous a engendrés selon sa volonté, par la Parole de la vérité, | 73940 |
afin que nous fussions comme les prémices de ses créatures.<br> | 73940 |
JAC|1|20||Car la colère de l'homme n'accomplit point la justice de Dieu.<br> | 73944 |
JAC|1|20||Car la colère de l'homme n'accomplit point la justice de Dieu.<br> | 73944 |
souillure et des excès de la malice, recevez avec honnêteté la Parole qui | 73946 |
s'implante <em>en vous</em>, et qui a la puissance de sauver vos âmes.<br> | 73946 |
en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.<br> | 73948 |
celle de la liberté, et qui y demeure, n'étant pas un auditeur oublieux, mais en | 73956 |
Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, <em>et</em> | 73962 |
de se conserver pur <em>de la souillure</em> de cette disposition.<br> | 73962 |
de se conserver pur <em>de la souillure</em> de cette disposition.<br> | 73962 |
JAC|2|1||Mes frères, que la foi que vous avez de notre Seigneur Jésus-Christ | 73964 |
glorifié, soit exempte d'acception de personnes.<br> | 73966 |
pas devenus des juges qui avez de mauvaises pensées<br> | 73974 |
pauvres de ce monde <em>pour qu'ils soient</em> riches en la foi et héritiers du | 73976 |
JAC|2|9||Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un | 73984 |
dans un seul <em>point</em>, devient coupable de toute <em>la loi</em>.<br> | 73988 |
tu tues, tu es transgresseur de la loi.<br> | 73990 |
JAC|2|12||Ainsi, parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de | 73992 |
point usé de miséricorde; mais la miséricorde <em>se</em> plaît dans son | 73994 |
JAC|2|14||Mes frères, que servira-t-il à quelqu'un de dire qu'il a la foi, | 73996 |
s'il n'a point l'attribution <em>du sacrifice de Christ</em>? Cette foi inactive | 73998 |
JAC|2|15||Et si un frère ou une sœur sont nus, et qu'ils manquent de la | 74000 |
nourriture de chaque jour,<br> | 74000 |
JAC|2|16||Et que quelqu'un de vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous | 74002 |
JAC|2|17||Il en est de même de la foi, si elle n'est pas attribuée <em>des | 74004 |
JAC|2|17||Il en est de même de la foi, si elle n'est pas attribuée <em>des | 74004 |
mérites de Christ</em>, elle est vaine en elle-même.<br> | 74006 |
montrerai ma confiance par les attributions <em>du sacrifice de Christ</em>.<br> | 74008 |
crut à Dieu, et cela lui fut attribué à justice, et il fut appelé: Ami de Dieu.<br> | 74020 |
JAC|2|26||Car comme le corps sans esprit est mort, de même, la foi sans | 74026 |
JAC|3|5||La langue de même est un petit membre, et elle se vante de | 74038 |
JAC|3|5||La langue de même est un petit membre, et elle se vante de | 74038 |
grandes choses. Voici un petit feu; combien de bois ne peut-il pas allumer?<br> | 74040 |
le cours de la vie, enflammée elle-même par l'angoisse du mépris.<br> | 74042 |
JAC|3|7||Toute espèce de bêtes sauvages et d'oiseaux, de reptiles et | 74044 |
JAC|3|7||Toute espèce de bêtes sauvages et d'oiseaux, de reptiles et | 74044 |
maudissons les hommes, faits à la ressemblance de Dieu.<br> | 74048 |
une vigne, des figues? De même aucune fontaine ne <em>peut</em> donner de l'eau | 74054 |
une vigne, des figues? De même aucune fontaine ne <em>peut</em> donner de l'eau | 74054 |
salée et de <em>l'eau</em> douce.<br> | 74056 |
Qu'il montre ses initiatives par une conversation favorable avec l'honnêteté de | 74058 |
il y a</em> du trouble, et toute espèce de mal.<br> | 74064 |
paisible, modérée, cultivable, pleine de miséricorde et de bons fruits, | 74066 |
paisible, modérée, cultivable, pleine de miséricorde et de bons fruits, | 74066 |
JAC|3|18||Or, le fruit de la justice se sème dans le calme, pour ceux qui | 74068 |
provocations? N'est-ce pas de vos passions, qui combattent dans vos membres?<br> | 74072 |
mal, <em>et</em> dans la vue de satisfaire à vos passions.<br> | 74078 |
pas que l'affection de cette disposition est hostile contre Dieu? Qui voudra | 74080 |
donc être ami de cette disposition, se rendra ennemi de Dieu.<br> | 74080 |
donc être ami de cette disposition, se rendra ennemi de Dieu.<br> | 74080 |
et elle s'enfuira de vous.<br> | 74088 |
JAC|4|8||Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Pécheurs, | 74088 |
JAC|4|8||Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Pécheurs, | 74088 |
lavez <em>vos</em> mains; et vous qui avez un raisonnement de duplicité, | 74090 |
d'un frère, et qui condamne son frère, médit de la loi, et juge la loi. Or, si | 74096 |
tu juges la loi, tu n'es point observateur, mais juge de la loi.<br> | 74096 |
JAC|4|14||<em>Or</em>, vous ne savez pas ce qu'il en sera de demain; car, | 74102 |
qu'est-ce que votre vie? Ce n'est qu'une vapeur qui parait pour peu de temps, et | 74102 |
présomption de cette sorte est mauvaise.<br> | 74108 |
et vous vous êtes rassasiés comme <em>en</em> un jour de sacrifice.<br> | 74122 |
Seigneur. Voici, le laboureur attend avec patience le précieux fruit de la terre, | 74126 |
jusqu'à ce qu'il ait reçu la pluie de la première et de la dernière saison.<br> | 74126 |
jusqu'à ce qu'il ait reçu la pluie de la première et de la dernière saison.<br> | 74126 |
JAC|5|9||Frères, ne vous plaignez point les uns des autres, de peur que | 74130 |
JAC|5|10||Mes frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les | 74132 |
JAC|5|10||Mes frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les | 74132 |
constance; vous avez entendu parler de la constance de Job, et vous connaissez | 74134 |
constance; vous avez entendu parler de la constance de Job, et vous connaissez | 74134 |
est plein de miséricorde et de compassion.<br> | 74136 |
est plein de miséricorde et de compassion.<br> | 74136 |
non, de peur que vous ne tombiez dans la condamnation.<br> | 74140 |
JAC|5|15||Et la prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le | 74146 |
JAC|5|18||Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la | 74154 |
JAC|5|18||Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la | 74154 |
JAC|5|19||Frères, si quelqu'un d'entre vous s'écarte de la vérité, et | 74156 |
JAC|5|20||Qu'il sache que celui qui a ramené un pécheur du sentier de | 74158 |
l'égarement, sauvera une âme de la mort, et couvrira une multitude de péchés.<br> | 74158 |
l'égarement, sauvera une âme de la mort, et couvrira une multitude de péchés.<br> | 74158 |
1PI|1|1||Pierre, apôtre de JÉSUS-CHRIST, aux élus étrangers dispersés dans | 74176 |
1PI|1|2||Élus selon la prédétermination de Dieu le Père, par la | 74178 |
distinction de l'Esprit envers la résignation et l'aspersion du sang de Jésus-Christ, | 74178 |
distinction de l'Esprit envers la résignation et l'aspersion du sang de Jésus-Christ, | 74178 |
1PI|1|3||Béni <em>soit</em> le Dieu et Père, le Seigneur de nous <em>tous</em>, | 74180 |
espérance vivante, <em>c'est-à-dire</em> par la résurrection de Jésus-Christ | 74182 |
1PI|1|5||Qui sommes gardés par la puissance de Dieu dans la foi au salut, | 74186 |
attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, puisqu'il le faut,<br> | 74190 |
1PI|1|7||Afin que l'épreuve de votre foi, plus précieuse que l'or | 74190 |
honneur et à gloire, lors de l'apparition de Jésus-Christ,<br> | 74192 |
honneur et à gloire, lors de l'apparition de Jésus-Christ,<br> | 74192 |
1PI|1|9||Recevant <em>dans</em> l'aboutissement de votre foi, le salut de | 74196 |
1PI|1|9||Recevant <em>dans</em> l'aboutissement de votre foi, le salut de | 74196 |
1PI|1|10||C'est de ce salut que se sont informés et recherchés les | 74198 |
1PI|1|11||Recherchant, pour quel temps et quels moments l'Esprit de Christ | 74200 |
révélait les souffrances de Christ, et la gloire dont elles seraient suivies.<br> | 74202 |
pour nous, qu'ils étaient dispensateurs de ces choses, qui vous ont été | 74204 |
annoncées maintenant par ceux qui vous ont prêché le message de la grâce par la | 74206 |
1PI|1|13||C'est pourquoi, ayant ceint les reins de votre entendement, <em> | 74208 |
sera apportée à la révélation de Jésus-Christ;<br> | 74210 |
convoitises de votre ignorance d'autrefois.<br> | 74212 |
faire acception de personnes, juge selon l'œuvre de chacun, conduisez-vous avec | 74218 |
faire acception de personnes, juge selon l'œuvre de chacun, conduisez-vous avec | 74218 |
révérence durant le temps de votre habitation passagère <em>ici-bas</em>;<br> | 74218 |
1PI|1|18||Sachant que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre | 74220 |
1PI|1|18||Sachant que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre | 74220 |
que vous aviez héritée de vos pères, non par des choses périssables, <em>comme</em> | 74220 |
1PI|1|19||Mais par le sang précieux de Christ, comme d'un Agneau sans | 74222 |
manifesté dans ces derniers temps à cause de vous,<br> | 74226 |
une semence</em> incorruptible, par la Parole de Dieu, qui vit et qui demeure | 74234 |
de l'homme comme la fleur de l'herbe; l'herbe sèche, et sa fleur tombe;<br> | 74236 |
de l'homme comme la fleur de l'herbe; l'herbe sèche, et sa fleur tombe;<br> | 74236 |
1PI|2|1||Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de | 74240 |
1PI|2|1||Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de | 74240 |
1PI|2|1||Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de | 74240 |
dissimulation, d'envie et de médisance,<br> | 74242 |
le lait authentique de la Parole non-polluée, afin que vous croissiez par son | 74244 |
1PI|2|4||En vous approchant de lui; <em>qui est</em> la Pierre Vivante | 74246 |
rejetée des hommes, mais choisie de Dieu, <em>et</em> précieuse;<br> | 74248 |
1PI|2|8||Et une pierre d'achoppement et un rocher de scandale, à ceux qui | 74258 |
louanges de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière;<br> | 74262 |
qui êtes</em> maintenant le peuple de Dieu; vous qui n'aviez point obtenu | 74264 |
qu'ils médisent de vous, comme <em>si vous étiez</em> des malfaiteurs, ils | 74270 |
glorifient Dieu au jour de la visitation, en voyant l'efficacité de vos labeurs.<br> | 74270 |
glorifient Dieu au jour de la visitation, en voyant l'efficacité de vos labeurs.<br> | 74270 |
1PI|2|14||Ou les administrateurs, comme des personnes envoyées de sa part, | 74274 |
1PI|2|15||Car ceci est la volonté de Dieu, qu'en faisant bien vous fermiez | 74276 |
la bouche à l'ignorance des hommes dépourvus de sens;<br> | 74276 |
1PI|2|16||Comme <em>étant</em> libres, non pour vous servir de la liberté | 74278 |
<em>comme</em> d'un voile pour la malice; mais comme des esclaves de Dieu.<br> | 74278 |
un motif de conscience, endure des afflictions en souffrant injustement.<br> | 74286 |
1PI|2|22||Lui qui n'a point commis de péché, et dans la bouche duquel il | 74292 |
maintenant retournés au Dirigeant et au Surveillant de vos âmes.<br> | 74302 |
1PI|3|1||Femmes, soyez de même dépendantes de vos maris, afin que s'il y | 74304 |
1PI|3|1||Femmes, soyez de même dépendantes de vos maris, afin que s'il y | 74304 |
conduite de <em>leurs</em> femmes;<br> | 74306 |
1PI|3|2||Lorsqu'ils verront votre conduite chaste <em>accompagnée</em> de | 74306 |
en Dieu, étant dépendantes de leurs maris;<br> | 74314 |
1PI|3|7||Maris, de même, habitez avec <em>elles</em> selon cette | 74318 |
puisqu'elles hériteront avec vous de la grâce de la vie; afin que vos prières ne | 74320 |
puisqu'elles hériteront avec vous de la grâce de la vie; afin que vos prières ne | 74320 |
jours heureux, garde sa langue du mal, et ses lèvres de paroles trompeuses;<br> | 74328 |
qui vous demande la raison de l'espérance <em>qui est</em> en vous;<br> | 74342 |
1PI|3|17||Car <em>il vaut</em> mieux souffrir, si telle est la volonté de | 74346 |
pour les injustes, afin de nous amener à Dieu; ayant été mis à mort selon la | 74348 |
1PI|3|20||Qui avaient été autrefois incrédules, lorsque, du temps de Noé, | 74352 |
la patience de Dieu attendait, pour la dernière fois, pendant que l'arche se | 74354 |
1PI|3|21||Ce qui est l'image correspondante de l'engagement en <em>Christ</em> | 74356 |
de Jésus-Christ;<br> | 74360 |
armez-vous de cette même pensée; car celui qui a souffert en la chair, a cessé | 74364 |
de pécher.<br> | 74366 |
1PI|4|2||Afin de ne plus vivre selon les convoitises des hommes, mais | 74366 |
selon la volonté de Dieu, pendant le temps qui <em>lui</em> reste à <em>vivre</em> | 74368 |
1PI|4|3||Car il nous suffit d'avoir accompli dans le temps de notre vie | 74370 |
<em>eux</em> dans le même excès de dérèglement, et ils vous calomnient.<br> | 74374 |
1PI|4|6||<em>C'est</em> pour cela <em>que</em> le message de la grâce a | 74378 |
1PI|4|7||Au reste, la fin de toutes chose approche; soyez donc sobres et | 74382 |
le renoncement couvrira une multitude de péchés.<br> | 74384 |
autres, comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu.<br> | 74388 |
autres, comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu.<br> | 74388 |
de Dieu; si quelqu'un exerce un ministère, <em>qu'il l'exerce</em> selon la | 74390 |
1PI|4|12||Bien-aimés, ne soyez point surpris de l'épreuve ardente <em>qui | 74394 |
est</em> au milieu de vous, pour vous examiner, comme s'il vous arrivait quelque | 74394 |
1PI|4|13||Mais autant que vous participez aux souffrances de Christ, | 74396 |
recevez aussi la révélation de sa gloire, pour que vous receviez aussi une joie | 74398 |
1PI|4|14||Si vous êtes déshonoré pour le nom de Christ, <em>vous êtes</em> | 74400 |
bienheureux; car l'Esprit du Dieu de gloire repose sur vous. Il est blasphémé | 74400 |
1PI|4|15||Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou | 74402 |
de Dieu; et s'il commence par nous, quelle <em>sera</em> la fin de ceux qui ne | 74408 |
de Dieu; et s'il commence par nous, quelle <em>sera</em> la fin de ceux qui ne | 74408 |
sont point soumis au message de la grâce de Dieu?<br> | 74408 |
sont point soumis au message de la grâce de Dieu?<br> | 74408 |
1PI|4|19||Que ceux donc qui souffrent par la volonté de Dieu, <em>lui</em> | 74412 |
<em>eux</em>, témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui | 74416 |
<em>eux</em>, témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui | 74416 |
1PI|5|2||Soignez le troupeau de Dieu qui <em>est</em> au milieu de vous, | 74418 |
1PI|5|2||Soignez le troupeau de Dieu qui <em>est</em> au milieu de vous, | 74418 |
couronne incorruptible de gloire.<br> | 74424 |
1PI|5|6||Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il | 74428 |
1PI|5|7||Vous déchargeant sur lui de tous vos soucis, parce qu'il a soin | 74430 |
de vous.<br> | 74430 |
1PI|5|10||Or, que le Dieu de toute grâce, qui nous a appelés à sa gloire | 74436 |
1PI|5|12||Je vous ai écrit en peu de mots par Silvain, <em>qui est</em>, | 74442 |
assurant que la vraie grâce de Dieu est celle dans laquelle vous demeurez fermes.<br> | 74444 |
1PI|5|14||Saluez-vous les uns les autres par un baiser de dévouement. La | 74446 |
2PI|1|1||Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont | 74464 |
eu en partage une foi du même prix que la nôtre, dans la justice de notre Dieu | 74466 |
connaissance de Jésus, notre Dieu et Seigneur.<br> | 74468 |
et le dévouement, par la connaissance de celui qui nous a appelés <em>à renaître</em> | 74470 |
précieuses promesses, afin que par leur moyen vous soyez participants de la | 74474 |
<em>vous</em> laisseront ni inactifs, ni improductifs dans la connaissance de | 74484 |
sa perception est superficielle, <em>et</em> il a oublié la purification de ses | 74486 |
2PI|1|11||Et ainsi l'entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et | 74492 |
2PI|1|12||C'est pourquoi, je ne négligerai pas de vous rappeler sans cesse | 74494 |
cette tente, de vous réveiller par <em>mes</em> avertissements,<br> | 74498 |
vous souvenir de ces choses.<br> | 74502 |
l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ; mais c'est après avoir vu de nos | 74504 |
l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ; mais c'est après avoir vu de nos | 74504 |
2PI|1|19||Nous avons aussi une parole de prophétie qui est assurée | 74512 |
davantage, <em>et</em> à laquelle vous faites bien de vous attacher, comme à une | 74512 |
l'étoile du matin surgisse de vos cœurs;<br> | 74514 |
2PI|1|20||Sachez tout d'abord ceci, que nulle prophétie de l'Écriture ne | 74516 |
humaine; mais les saints hommes de Dieu, étant entraînés par le Saint-Esprit, | 74518 |
2PI|2|1||Or, comme il y a eu de faux prophètes parmi le peuple, il y aura | 74522 |
aussi parmi vous de faux docteurs, qui introduiront secrètement des hérésies <em> | 74522 |
(libre choix)</em> de perdition sur le rachat absolu du Seigneur, et qui, le | 74524 |
la voie de la vérité sera discréditée à cause d'eux.<br> | 74526 |
2PI|2|3||Et par convoitise ils trafiqueront de vous au moyen de paroles | 74528 |
2PI|2|3||Et par convoitise ils trafiqueront de vous au moyen de paroles | 74528 |
si, <em>les</em> ayant précipités dans l'abîme, liés avec les chaînes de | 74532 |
prédicateur de la justice, huitième <em>personne</em> <em>à être préservé</em>, | 74534 |
2PI|2|6||Et <em>si</em>, réduisant en cendres les villes de Sodome et de | 74536 |
2PI|2|6||Et <em>si</em>, réduisant en cendres les villes de Sodome et de | 74536 |
2PI|2|7||Et s'il a délivré le juste Lot, qui souffrait de la conduite | 74540 |
infâme de ces abominables;<br> | 74540 |
son</em> âme juste, à cause de ce qu'il voyait et apprenait de leurs actions | 74542 |
son</em> âme juste, à cause de ce qu'il voyait et apprenait de leurs actions | 74542 |
2PI|2|9||Le Seigneur saura délivrer de l'épreuve ceux qui l'honorent, et | 74544 |
2PI|2|10||Principalement ceux qui suivent la chair, dans la convoitise de | 74546 |
craignent point de salir les réputations,<br> | 74548 |
puissance, ne portent point contre elles de jugement injurieux devant le | 74550 |
2PI|2|12||Mais ceux-ci, de nature animale grossière, nés pour être pris et | 74552 |
détruits, parlant malicieusement de ce qu'ils ne comprennent point, périront par | 74554 |
leur propre corruption, recevant le salaire de <em>leur</em> iniquité.<br> | 74554 |
2PI|2|14||Ils ont les yeux pleins de trahison, et qui ne cessent de pécher; | 74558 |
2PI|2|14||Ils ont les yeux pleins de trahison, et qui ne cessent de pécher; | 74558 |
exercé à l'ambition; <em>ce sont</em> des enfants de malédiction,<br> | 74560 |
voie de Balaam, <em>fils</em> de Bosor, qui s'abandonna au salaire de l'iniquité, | 74562 |
voie de Balaam, <em>fils</em> de Bosor, qui s'abandonna au salaire de l'iniquité, | 74562 |
voie de Balaam, <em>fils</em> de Bosor, qui s'abandonna au salaire de l'iniquité, | 74562 |
mais qui fut repris de son injustice;<br> | 74564 |
2PI|2|18||Car en tenant des discours enflés de vanité, ils captivent, par | 74568 |
les convoitises de la chair <em>et</em> les libertinages, les personnes qui | 74570 |
s'étaient véritablement éloignées de ceux qui vivent dans l'égarement;<br> | 74570 |
de la corruption; car on devient esclave de celui par lequel on est vaincu.<br> | 74572 |
de la corruption; car on devient esclave de celui par lequel on est vaincu.<br> | 74572 |
engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition devient pire que la | 74576 |
2PI|2|21||Car il leur eût mieux valu de n'avoir point connu la voie de la | 74578 |
2PI|2|21||Car il leur eût mieux valu de n'avoir point connu la voie de la | 74578 |
justice, que de se détourner, après <em>l'</em>avoir connue, du saint | 74578 |
les saints prophètes, et de nous les apôtres, par le commandement du Seigneur et | 74588 |
2PI|3|4||Et qui diront: Où est la promesse de son avènement? Car depuis | 74592 |
de la création.<br> | 74594 |
autrefois créés par la Parole de Dieu, aussi bien que la terre qui se maintenait | 74596 |
hors de l'eau au milieu de l'eau;<br> | 74598 |
hors de l'eau au milieu de l'eau;<br> | 74598 |
Parole, et réservés pour le feu, au jour du jugement et de la perdition des | 74602 |
2PI|3|9||Le Seigneur ne retarde point <em>l'exécution</em> de sa promesse, | 74606 |
comme quelques-uns estiment <em>qu'il y ait</em> du retard; mais il use de | 74608 |
devez-vous pas être par la sainteté de votre conduite et votre dévouement,<br> | 74616 |
2PI|3|12||Attendant, et accélérant la venue du jour de Dieu, dans lequel | 74616 |
2PI|3|13||Or, nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une | 74618 |
2PI|3|15||Et croyez que la longue patience de notre Seigneur <em>est votre</em> | 74622 |
parle de ces choses; parmi lesquelles il en est de difficiles à comprendre, que | 74626 |
parle de ces choses; parmi lesquelles il en est de difficiles à comprendre, que | 74626 |
de peur qu'entraînés par l'égarement des impies, vous ne veniez à dévier de | 74630 |
de peur qu'entraînés par l'égarement des impies, vous ne veniez à dévier de | 74630 |
2PI|3|18||Mais croissez dans la grâce et la connaissance de notre Seigneur | 74632 |
que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et <em>que</em> nos | 74652 |
mains ont touché, concernant la Parole de vie;<br> | 74654 |
1JN|1|5||Alors, ceci est le message que nous avons entendu de lui, et <em> | 74662 |
point de ténèbres.<br> | 74664 |
mutuellement en communion, et le sang de Jésus-Christ, le Fils lui-même, nous | 74670 |
purifie de tout péché, <em>passé, présent, et futur</em>.<br> | 74672 |
1JN|1|8||Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous nous | 74672 |
nous en séparer, et pour nous purifier de toute injustice.<br> | 74676 |
1JN|1|10||Si nous disons que nous n'avons point péché, nous faisons de lui | 74676 |
1JN|2|2||C'est lui <em>qui</em> est la satisfaction de la réparation pour | 74682 |
1JN|2|5||Mais pour celui qui observe sa Parole, le renoncement de Dieu est | 74690 |
pardonnés à cause de son nom.<br> | 74708 |
la Parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu les difficultés.<br> | 74714 |
1JN|2|16||Car tout <em>ce qui est</em> dans cette disposition, les abus de | 74718 |
la chair, l'immodération des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du | 74720 |
Père, mais de cet agencement <em>des choses</em>.<br> | 74720 |
mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement.<br> | 74722 |
1JN|2|20||Mais vous avez une onction de la part du Saint, et vous décelez | 74730 |
mais parce que vous la connaissez, et parce que nul mensonge ne vient de la | 74734 |
1JN|2|26||Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous séduisent.<br> | 74744 |
1JN|2|27||Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous; et | 74744 |
quand il paraîtra, nous ayons de la confiance et que nous ne soyons pas honteux | 74750 |
justice, est né de lui.<br> | 74752 |
1JN|3|1||Voyez le genre de renoncement <em>avec lequel</em> le Père nous a | 74754 |
délivré, pour que nous soyons appelés fils de Dieu! Ainsi la disposition <em>de | 74756 |
1JN|3|2||Très-dévoués, nous sommes à présent fils de Dieu, et ce que nous | 74758 |
l'égarement est la transgression de la loi.<br> | 74764 |
1JN|3|8||Celui qui cause l'égarement, est <em>le raisonnement</em> de la | 74772 |
Or, le Fils, le Dieu unique, a paru pour détruire les œuvres de la contrariété | 74774 |
1JN|3|9||Celui qui est engendré de Dieu, ne peut pas <em>se donner à la | 74776 |
puissance de</em> l'égarement, parce que le Germe de <em>Dieu</em> réside en lui; | 74776 |
et il ne peut s'égarer, parce qu'il est engendré de Dieu.<br> | 74778 |
1JN|3|10||C'est en cela que se révèlent les enfants de Dieu, et les | 74778 |
enfants de la contrariété charnelle. Celui qui ne garde pas la justice et ne se | 74780 |
sacrifie pas <em>pour</em> son frère, n'est point de Dieu.<br> | 74780 |
œuvres étaient mauvaises, et que celles de son frère <em>étaient</em> justes.<br> | 74786 |
savons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n'est pas dévoué à | 74790 |
1JN|3|17||Or, celui qui aurait des ressources de cet agencement <em> | 74796 |
compassion, comment le renoncement de Dieu demeurerait-il en lui?<br> | 74798 |
1JN|3|18||Mes petits enfants, ne nous dévouons pas de paroles ni de la | 74800 |
1JN|3|18||Mes petits enfants, ne nous dévouons pas de paroles ni de la | 74800 |
1JN|3|19||Et ainsi nous savons que nous sommes de la vérité, et que nous | 74802 |
de l'assurance devant Dieu.<br> | 74806 |
1JN|3|22||Et quoique nous demandions, nous <em>le</em> recevons de lui, | 74808 |
1JN|3|23||Et ceci est son enseignement: que nous croyions au nom de son | 74810 |
raisonnements, pour voir s'ils sont de Dieu; car plusieurs faux prophètes sont | 74818 |
1JN|4|2||Ainsi avec cela, reconnaissez ceci de l'Esprit de Dieu: toute | 74820 |
1JN|4|2||Ainsi avec cela, reconnaissez ceci de l'Esprit de Dieu: toute | 74820 |
réflexion qui reconnaît Jésus, <em>comme</em> le Messie venu en chair, est de | 74822 |
Sauveur)</em>, <em>comme</em> le Messie venu en chair, n'est point de Dieu. Or, | 74824 |
c'est là celui de l'Antichrist, dont vous avez entendu qu'il devait venir, et | 74826 |
1JN|4|4||Vous, petits enfants, êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, | 74828 |
1JN|4|5||Ils sont de cette tendance, ainsi ils s'expriment suivant cette | 74832 |
1JN|4|6||Nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu, nous écoute; celui | 74834 |
qui n'est point de Dieu, ne nous écoute point: à cela nous reconnaissons la | 74834 |
réflexion de la vérité et le raisonnement de l'erreur.<br> | 74836 |
réflexion de la vérité et le raisonnement de l'erreur.<br> | 74836 |
car le renoncement est de Dieu, et quiconque se sacrifie, est engendré de Dieu, | 74838 |
car le renoncement est de Dieu, et quiconque se sacrifie, est engendré de Dieu, | 74838 |
1JN|4|9||En ceci le renoncement de Dieu a été manifesté envers nous, en ce | 74842 |
nous, c'est qu'il nous a donné de son Esprit.<br> | 74852 |
ayons de la hardiesse au jour du jugement, c'est que nous sommes dans cette | 74862 |
1JN|4|18||Il n'y a pas de crainte dans le renoncement, mais le renoncement | 74864 |
1JN|4|21||Et nous tenons cet enseignement de lui: Que celui qui se dévoue | 74872 |
Messie, est engendré de Dieu; et chacun qui est dévoué à celui qui l'a engendré, | 74876 |
se sacrifie aussi pour celui qui est engendré de lui.<br> | 74878 |
les enfants de Dieu, lorsque nous sommes dévoués à Dieu, et que nous gardons ses | 74880 |
1JN|5|3||Car ceci est le renoncement de Dieu, que nous gardions ses | 74882 |
1JN|5|4||Parce que tout ce qui est engendré de Dieu, surmonte cette | 74884 |
1JN|5|9||Si nous recevons le témoignage de l'aspect des hommes, le | 74898 |
témoignage de Dieu est beaucoup plus puissant; car ceci est le témoignage de | 74898 |
témoignage de Dieu est beaucoup plus puissant; car ceci est le témoignage de | 74898 |
Dieu, par lequel il a témoigné de son Fils.<br> | 74900 |
lui-même; celui qui ne croit point Dieu, fait de lui un menteur, puisqu'il n'a | 74902 |
pas cru au témoignage que Dieu a témoigné de son Fils.<br> | 74902 |
demandions, nous savons que nous avons les requêtes que nous désirons de lui.<br> | 74914 |
ne mène point à la mort, il demandera, et <em>Dieu</em> lui accordera la vie de | 74916 |
un égarement qui mène à la mort; je ne dis pas de prier pour lui.<br> | 74918 |
1JN|5|18||Nous savons que celui qui est engendré de Dieu, ne s'égare | 74922 |
point; mais celui qui est engendré de Dieu, se surveille lui-même, et la | 74922 |
1JN|5|19||Nous savons que nous sommes de Dieu, et <em>que</em> toute cette | 74924 |
2JN|1|2||Pour la cause de la vérité qui demeure en nous, et <em>qui</em> | 74952 |
2JN|1|3||Grâce, miséricorde, <em>et</em> paix de Dieu <em>le</em> Père, à | 74954 |
de tes enfants marchent dans la vérité, selon l'instruction que nous avons reçu | 74958 |
le commencement, c'est de nous sacrifier les uns <em>pour</em> les autres.<br> | 74962 |
2JN|1|9||Quiconque est transgresseur et ne demeure pas dans la doctrine de | 74970 |
Christ, n'a point Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine de Christ, celui-là a | 74972 |
accordez point la réjouissance de Dieu.<br> | 74976 |
2JN|1|11||Car celui qui lui accorde la réjouissance de Dieu, participe à | 74976 |
2JN|1|13||Les enfants de ta sœur élue te saluent! Amen.<br> | 74982 |
3JN|1|2||Très-dévoué, je souhaite au-dessus de toutes choses, que tu | 75000 |
3JN|1|3||Car j'ai eu bien de la joie du témoignage que des frères, arrivés | 75002 |
3JN|1|4||Je n'ai point de ces choses de plus grande joie que d'entendre | 75006 |
3JN|1|4||Je n'ai point de ces choses de plus grande joie que d'entendre | 75006 |
leur voyage, d'une manière digne de Dieu.<br> | 75012 |
3JN|1|7||Car ils sont partis pour la cause de son nom, sans rien prendre | 75012 |
3JN|1|8||Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir | 75014 |
3JN|1|8||Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir | 75014 |
3JN|1|10||C'est pourquoi, si je viens, je me rappellerai de ses actions | 75018 |
qu'il a fait, avec des saloperies contre nous, et que, ne se contentant pas de | 75020 |
faire</em>, et refuse de les reconnaître comme des convoqués à renaître.<br> | 75022 |
fait le bien, est de Dieu; mais celui qui fait le mal, n'a aucune perception de | 75024 |
fait le bien, est de Dieu; mais celui qui fait le mal, n'a aucune perception de | 75024 |
JUD|1|1||Jude, esclave de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui | 75050 |
JUD|1|1||Jude, esclave de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui | 75050 |
pour vous écrire de notre salut commun, il était nécessaire pour moi de vous | 75054 |
pour vous écrire de notre salut commun, il était nécessaire pour moi de vous | 75054 |
un certain genre d'hommes, qui étaient auparavant <em>et</em> de toute éternité, | 75058 |
grâce de notre Dieu en sujet d'insolence, et qui renient le seul Souverain, | 75060 |
de la loi</em> qui n'ont pas préservé soigneusement leur état premier, mais qui | 75068 |
s'étaient abandonnées à l'idolâtrie de la fornication de la même manière qu'eux, | 75070 |
s'étaient abandonnées à l'idolâtrie de la fornication de la même manière qu'eux, | 75070 |
JUD|1|8||Mais aussi, de la même façon, <em>plongés</em> dans leurs délires | 75074 |
l'autorité de Christ et blasphèment contre sa gloire.<br> | 75076 |
contrariété charnelle touchant le corps de <em>la loi de</em> Moïse, n'osa pas | 75078 |
connaissent pas; mais en ce qu'ils savent de façon naturelle, ils se dégradent | 75082 |
comme des animaux destitués de raison.<br> | 75082 |
JUD|1|11||Malheur à eux! car ils ont suivi la voie de Caïn; et se sont | 75084 |
jetés avec avarice dans le détournement de Balaam pour une récompense, et ils | 75084 |
ont péri dans la rébellion de Coré.<br> | 75086 |
JUD|1|13||Des vagues furieuses de la mer, expulsant leur propre honte; des | 75092 |
millier de ses redoutables;<br> | 75096 |
impies d'entre eux, de toutes les œuvres déformées qu'ils ont commises, et de | 75098 |
impies d'entre eux, de toutes les œuvres déformées qu'ils ont commises, et de | 75098 |
prononcées auparavant par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ;<br> | 75104 |
JUD|1|21||Gardez-vous dans le renoncement de Dieu, en attendant la | 75112 |
miséricorde de notre Seigneur, Jésus-Christ, pour la vie éternelle.<br> | 75112 |
JUD|1|22||Pour certains, ayez vraiment de la compassion avec discernement,<br> | 75114 |
JUD|1|24||Or, à celui qui peut vous préserver lui-même de chuter, et vous | 75116 |
établir sans imperfection devant la présence de sa gloire, dans une joie extrême,<br> | 75118 |
force et puissance, maintenant et pour toujours envers chacun de nous! Amen.<br> | 75120 |
APO|1|1||Révélation de JÉSUS LE MESSIE, <em>notre</em> Dieu, qu'il a donné et | 75140 |
<em>qu'</em>il fait connaître par l'envoi de son messager, Jean son esclave, | 75142 |
APO|1|2||Lequel a rapporté la Parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, | 75144 |
APO|1|2||Lequel a rapporté la Parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, | 75144 |
APO|1|3||Heureux celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette | 75146 |
vous <em>soient</em> données de la part de celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI | 75148 |
vous <em>soient</em> données de la part de celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI | 75148 |
SERA, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône;<br> | 75150 |
APO|1|5||C'est à dire de la part de Jésus-Christ, le fidèle témoin, le premier-né | 75150 |
APO|1|5||C'est à dire de la part de Jésus-Christ, le fidèle témoin, le premier-né | 75150 |
d'entre les morts, et le Prince des rois de la terre.<br> | 75152 |
APO|1|6||À celui qui s'est sacrifié pour nous et qui nous a lavés de nos péchés | 75152 |
par son sang, et qui nous a faits rois et sacrificateurs de Dieu, c'est à dire | 75154 |
l'ont percé; et toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine devant | 75158 |
tribulation et au règne, et à la patience de Jésus-Christ, j'étais dans l'île | 75164 |
appelée Patmos, pour la Parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.<br> | 75164 |
appelée Patmos, pour la Parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.<br> | 75164 |
APO|1|13||Et, au milieu des sept lampadaires quelqu'un de semblable au Fils de | 75174 |
APO|1|13||Et, au milieu des sept lampadaires quelqu'un de semblable au Fils de | 75174 |
APO|1|14||Sa tête et ses cheveux <em>étaient</em> blancs, comme de la laine | 75176 |
blanche, comme la neige, et ses yeux comme une flamme de feu;<br> | 75178 |
tranchants sortait de sa bouche, et son visage resplendissait comme le soleil | 75182 |
Amen; et j'ai les clefs de la dissimulation et de la mort.<br> | 75188 |
Amen; et j'ai les clefs de la dissimulation et de la mort.<br> | 75188 |
APO|2|1||Écris au messager de la convocation à renaître d'ÉPHÈSE <em>(l'Église | 75196 |
APO|2|3||Tu as souffert, tu as eu de la patience, et tu as travaillé pour mon | 75202 |
j'ôterai ton lampadaire de sa place.<br> | 75208 |
sommations à la renaissance: À celui qui vaincra, je lui donnerai à manger de | 75212 |
l'arbre de vie, qui est au milieu du paradis de Dieu.<br> | 75212 |
l'arbre de vie, qui est au milieu du paradis de Dieu.<br> | 75212 |
APO|2|8||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de SMYRNE <em>(l'Église | 75214 |
APO|2|8||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de SMYRNE <em>(l'Église | 75214 |
quoique tu sois riche, et les calomnies de ceux qui se disent Judéens, et ne le | 75218 |
sont point, mais <em>qui sont</em> une synagogue de la concurrence.<br> | 75218 |
contrariété de l'homme va jeter en prison <em>quelques</em>-<em>uns</em> de vous, | 75220 |
contrariété de l'homme va jeter en prison <em>quelques</em>-<em>uns</em> de vous, | 75220 |
afin que vous soyez éprouvés; et vous aurez une affliction de dix jours. Sois | 75222 |
fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.<br> | 75222 |
sommations à la renaissance: Celui qui vaincra, ne souffrira point de la seconde | 75224 |
APO|2|12||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de PERGAME <em>(l'Église | 75226 |
APO|2|12||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de PERGAME <em>(l'Église | 75226 |
même aux jours où Antipas, mon fidèle martyr, a été mis à mort au milieu de vous, | 75232 |
APO|2|14||Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu as là des gens | 75234 |
qui tiennent la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre un scandale | 75234 |
combattrai avec l'Épée de ma bouche.<br> | 75240 |
sommations à la renaissance: À celui qui vaincra, je lui donnerai à manger de la | 75242 |
APO|2|18||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de THYATIRE <em>(Église | 75246 |
APO|2|18||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de THYATIRE <em>(Église | 75246 |
yeux comme une flamme de feu, et les pieds semblables à un cuivre très fin.<br> | 75248 |
APO|2|20||Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu tolères que la | 75252 |
APO|2|21||Et je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît de sa | 75256 |
s'ils ne se reconsidèrent de leurs actions.<br> | 75260 |
chacun de vous selon ses œuvres.<br> | 75262 |
les profondeurs de la concurrence, je dis: Je ne mettrai point sur vous d'autre | 75266 |
APO|2|27||Il les gouvernera avec un sceptre de fer, <em>et</em> comme on brise | 75270 |
des vases d'argile en éclats, ainsi que je l'ai moi-même reçu de mon Père.<br> | 75272 |
APO|3|1||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de SARDES <em>(l'Église | 75278 |
APO|3|1||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de SARDES <em>(l'Église | 75278 |
de Dieu, et les sept étoiles: Je connais tes œuvres; tu as la réputation d'être | 75280 |
APO|3|3||Souviens-toi donc de ce que tu as reçu et entendu, garde-le, et | 75284 |
APO|3|4||Tu as aussi à Sardes quelque peu de personnes qui n'ont point souillé | 75286 |
APO|3|5||Celui qui vaincra, sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai | 75290 |
point son nom du livre de vie; et je confesserai son nom devant mon Père et | 75290 |
APO|3|7||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de PHILADELPHIE | 75294 |
APO|3|7||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de PHILADELPHIE | 75294 |
qui a la clef de David; qui ouvre, et personne ne ferme; et qui ferme, et | 75296 |
personne ne peut la fermer; parce que tu as peu de force, que tu as gardé ma | 75300 |
APO|3|9||Voici, je t'en donnerai de la synagogue de la concurrence, qui se | 75302 |
APO|3|9||Voici, je t'en donnerai de la synagogue de la concurrence, qui se | 75302 |
APO|3|10||Parce que tu as gardé la Parole de ma patience, moi-même je te | 75306 |
garderai de l'heure de l'obsession qui doit venir sur le monde entier, pour | 75306 |
garderai de l'heure de l'obsession qui doit venir sur le monde entier, pour | 75306 |
éprouver les habitants de la terre.<br> | 75308 |
APO|3|12||Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon | 75310 |
APO|3|12||Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon | 75310 |
de mon existence divine, et le nom de la cité de mon existence divine, de la | 75312 |
de mon existence divine, et le nom de la cité de mon existence divine, de la | 75312 |
de mon existence divine, et le nom de la cité de mon existence divine, de la | 75312 |
de mon existence divine, et le nom de la cité de mon existence divine, de la | 75312 |
nouvelle Jérusalem qui s'abaisse du très-haut, d'auprès de mon existence divine, | 75314 |
APO|3|14||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de LAODICÉE <em>(l'Église | 75318 |
APO|3|14||Écris aussi au messager de la convocation à renaître de LAODICÉE <em>(l'Église | 75318 |
l'origine de la création de Dieu:<br> | 75320 |
l'origine de la création de Dieu:<br> | 75320 |
APO|3|16||Ainsi, parce que tu es tiède, ni froid, ni bouillant, je te vomirai de | 75322 |
APO|3|17||Car tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n'ai besoin de | 75324 |
APO|3|18||Je te conseille d'acheter de moi de l'or éprouvé par le feu, pour | 75328 |
APO|3|18||Je te conseille d'acheter de moi de l'or éprouvé par le feu, pour | 75328 |
devenir riche; et des vêtements blancs, pour être vêtu, et que la honte de ta | 75328 |
APO|4|3||Et celui qui était assis, paraissait semblable à une pierre de jaspe et | 75348 |
de sardoine; et le trône était entouré d'un arc-en-ciel, qui paraissait comme | 75348 |
et je vis sur ces trônes vingt-quatre Anciens assis, vêtus de vêtements blancs, | 75352 |
le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.<br> | 75354 |
APO|4|6||<em>Il y avait</em> aussi devant le trône une mer de verre semblable à | 75356 |
de dire: Saint, saint, saint <em>est</em> le Seigneur Dieu tout-puissant, QUI | 75364 |
APO|4|11||Seigneur, tu es digne de recevoir la gloire, l'honneur, et la | 75370 |
APO|5|1||Puis je vis dans la <em>main</em> droite de celui qui était assis sur | 75376 |
le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.<br> | 75376 |
APO|5|4||Et moi, je pleurai beaucoup, de ce que personne n'avait été trouvé | 75382 |
digne d'ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.<br> | 75382 |
digne d'ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.<br> | 75382 |
APO|5|5||Et l'un des Anciens me dit: Ne pleure point; voici, le Lion, qui est de | 75384 |
la tribu de Juda, le Rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et en | 75384 |
la tribu de Juda, le Rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et en | 75384 |
sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyés par toute | 75388 |
APO|5|7||Et il vint, et prit le livre de la <em>main</em> droite de celui qui | 75390 |
APO|5|7||Et il vint, et prit le livre de la <em>main</em> droite de celui qui | 75390 |
et des coupes d'or pleines de parfums, lesquelles sont les prières des Saints.<br> | 75394 |
APO|5|9||Et ils chantaient un cantique nouveau, disant: Tu es digne de prendre | 75396 |
à Dieu par ton sang, de toute tribu, de <em>toute</em> langue, de <em>tout</em> | 75398 |
à Dieu par ton sang, de toute tribu, de <em>toute</em> langue, de <em>tout</em> | 75398 |
à Dieu par ton sang, de toute tribu, de <em>toute</em> langue, de <em>tout</em> | 75398 |
peuple, et de <em>toute</em> nation,<br> | 75398 |
APO|5|11||Puis je regardai, et j'entendis la voix de plusieurs anges autour du | 75402 |
trône et des êtres vivants et des Anciens; et leur nombre était de plusieurs | 75402 |
APO|5|12||Ils disaient à haute voix: L'Agneau qui a été immolé, est digne de | 75404 |
j'entendis le premier des quatre êtres vivants qui disait d'une voix de tonnerre: | 75418 |
APO|6|4||Et il sortit un autre cheval couleur de feu; et celui qui le montait | 75424 |
reçut <em>le pouvoir</em> de bannir la paix de la terre, et <em>de faire</em> | 75426 |
reçut <em>le pouvoir</em> de bannir la paix de la terre, et <em>de faire</em> | 75426 |
Une mesure de froment pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; | 75432 |
APO|6|8||Et je regardai, et voici un cheval de couleur livide; et celui qui | 75436 |
et le pouvoir leur fut donné sur la quatrième partie de la terre, pour faire | 75438 |
les bêtes sauvages de la terre.<br> | 75440 |
l'autel les âmes de ceux qui avaient été mis à mort pour la Parole de Dieu, et | 75442 |
l'autel les âmes de ceux qui avaient été mis à mort pour la Parole de Dieu, et | 75442 |
d'attendre encore un peu de temps, jusqu'à ce que le nombre de leurs compagnons | 75448 |
d'attendre encore un peu de temps, jusqu'à ce que le nombre de leurs compagnons | 75448 |
de service et de leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux, fût | 75450 |
de service et de leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux, fût | 75450 |
et voici, il se fit un grand tremblement de terre, et le soleil devint noir | 75452 |
comme un sac de crin, et la lune devint comme du sang.<br> | 75454 |
montagnes et les îles furent ôtées de leurs places;<br> | 75458 |
APO|6|15||Et les rois de la terre, les grands, les riches, les capitaines et les | 75458 |
cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant | 75462 |
cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant | 75462 |
cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant | 75462 |
la colère de l'Agneau;<br> | 75464 |
APO|6|17||Car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?<br> | 75464 |
APO|7|1||Après cela, je vis quatre anges qui se tenaient aux quatre coins de la | 75468 |
APO|7|2||Puis je vis un autre ange qui montait du côté de l'Orient, tenant le | 75470 |
<em>le pouvoir</em> de nuire à la terre et à la mer,<br> | 75472 |
jusqu'à ce que nous ayons marqué d'un sceau le front des serviteurs de notre | 75474 |
APO|7|4||Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués: cent | 75476 |
APO|7|5||De la tribu de Juda, douze mille marqués; de la tribu de Ruben, douze | 75478 |
APO|7|5||De la tribu de Juda, douze mille marqués; de la tribu de Ruben, douze | 75478 |
APO|7|5||De la tribu de Juda, douze mille marqués; de la tribu de Ruben, douze | 75478 |
mille marqués; de la tribu de Gad, douze mille marqués;<br> | 75480 |
mille marqués; de la tribu de Gad, douze mille marqués;<br> | 75480 |
APO|7|6||De la tribu d'Ascer, douze mille marqués; de la tribu de Nephthali, | 75480 |
APO|7|6||De la tribu d'Ascer, douze mille marqués; de la tribu de Nephthali, | 75480 |
douze mille marqués; de la tribu de Manassé, douze mille marqués;<br> | 75482 |
douze mille marqués; de la tribu de Manassé, douze mille marqués;<br> | 75482 |
APO|7|7||De la tribu de Siméon, douze mille marqués; de la tribu de Lévi, douze | 75482 |
APO|7|7||De la tribu de Siméon, douze mille marqués; de la tribu de Lévi, douze | 75482 |
APO|7|7||De la tribu de Siméon, douze mille marqués; de la tribu de Lévi, douze | 75482 |
mille marqués; de la tribu d'Issacar, douze mille marqués;<br> | 75484 |
APO|7|8||De la tribu de Zabulon, douze mille marqués; de la tribu de Joseph, | 75484 |
APO|7|8||De la tribu de Zabulon, douze mille marqués; de la tribu de Joseph, | 75484 |
APO|7|8||De la tribu de Zabulon, douze mille marqués; de la tribu de Joseph, | 75484 |
douze mille marqués; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués.<br> | 75486 |
douze mille marqués; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués.<br> | 75486 |
pouvait compter, de toute nation, de <em>toute</em> tribu, de <em>tout</em> | 75488 |
pouvait compter, de toute nation, de <em>toute</em> tribu, de <em>tout</em> | 75488 |
pouvait compter, de toute nation, de <em>toute</em> tribu, de <em>tout</em> | 75488 |
peuple, et de <em>toute</em> langue; ils se tenaient devant le trône et devant | 75488 |
l'Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main;<br> | 75490 |
APO|7|10||Et ils criaient à grande voix, disant: Le salut <em>vient</em> de | 75490 |
notre Dieu, qui est assis sur le trône, c'est à dire de l'Agneau.<br> | 75492 |
APO|7|13||Puis un des Anciens prit la parole, et me dit: Ceux qui sont vêtus de | 75498 |
ceux qui sont venus de la grande tribulation, et <em>qui</em> ont lavé leurs | 75502 |
robes, et ont blanchi leurs robes dans le sang de l'Agneau.<br> | 75502 |
APO|7|15||C'est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent | 75504 |
conduira aux sources des eaux vives, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.<br> | 75510 |
APO|8|3||Et il vint un autre ange qui se tint près de l'autel, ayant un | 75516 |
encensoir d'or, et on lui donna beaucoup de parfums pour <em>les</em> offrir, | 75518 |
avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or, qui <em>est</em> devant | 75518 |
APO|8|4||Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main | 75520 |
de l'ange, devant Dieu.<br> | 75522 |
APO|8|5||Ensuite, l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le | 75522 |
tremblement de terre.<br> | 75524 |
APO|8|7||Et le premier ange sonna, et il y eut une grêle et du feu mêlés de | 75528 |
APO|8|8||Et le second ange sonna de la trompette, et comme une grande montagne | 75530 |
d'un feu ardent fut jetée dans la mer; et la troisième partie de la mer fut | 75532 |
APO|8|10||Et le troisième ange sonna de la trompette, et il tomba du ciel une | 75536 |
APO|8|11||Et le nom de l'étoile était Absinthe; et la troisième partie des eaux | 75538 |
APO|8|12||Ensuite le quatrième ange sonna de la trompette; et la troisième | 75542 |
partie du soleil fut frappée, ainsi que la troisième partie de la lune, et la | 75542 |
troisième partie des étoiles, de sorte que la troisième partie <em>en</em> fut | 75544 |
obscurcie, et que la troisième partie du jour perdit sa lumière, et la nuit de | 75544 |
disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à | 75548 |
APO|9|1||Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui | 75552 |
était tombée du ciel sur la terre; et la clef du puits de l'abîme sans fond fut | 75552 |
APO|9|2||Et il ouvrit le puits de l'abîme sans fond, et il monta du puits une | 75554 |
APO|9|3||Et de cette fumée, des sauterelles se répandirent sur la terre; et on | 75558 |
leur donna un pouvoir semblable au pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.<br> | 75558 |
APO|9|4||Et il leur fut dit de ne faire aucun mal à l'herbe de la terre, ni à | 75560 |
APO|9|4||Et il leur fut dit de ne faire aucun mal à l'herbe de la terre, ni à | 75560 |
sceau de Dieu sur leurs fronts.<br> | 75562 |
APO|9|5||Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les torturer durant cinq | 75562 |
APO|9|5||Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les torturer durant cinq | 75562 |
point; ils désireront de mourir, et la mort les fuira.<br> | 75566 |
<em>il y avait</em> sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or; et | 75568 |
APO|9|8||Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents | 75570 |
étaient comme <em>des dents</em> de lions.<br> | 75572 |
APO|9|9||Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer; et le bruit de | 75572 |
APO|9|9||Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer; et le bruit de | 75572 |
leurs ailes <em>était</em> semblable au bruit de chariots à plusieurs chevaux | 75574 |
et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir <em>était</em> de nuire aux | 75576 |
APO|9|11||Et elles avaient au-dessus d'elles un roi, le messager de la | 75578 |
APO|9|13||Et le sixième ange sonna de la trompette; et j'entendis une voix, <em> | 75582 |
qui venait</em> des quatre cornes de l'autel d'or, qui est devant Dieu,<br> | 75584 |
qui sont liés sur le grand fleuve de l'Euphrate.<br> | 75586 |
le jour, le mois, et l'année, afin de tuer la troisième partie des hommes.<br> | 75588 |
APO|9|16||Et le nombre des cavaliers de cette armée s'élevait à deux cent | 75588 |
dessus, avaient des cuirasses de couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre; | 75592 |
dessus, avaient des cuirasses de couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre; | 75592 |
dessus, avaient des cuirasses de couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre; | 75592 |
les têtes des chevaux <em>étaient</em> comme des têtes de lions, et de leurs | 75592 |
les têtes des chevaux <em>étaient</em> comme des têtes de lions, et de leurs | 75592 |
bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.<br> | 75594 |
feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.<br> | 75596 |
reconsidèrent point des œuvres de leurs mains, pour cesser d'adorer les | 75600 |
consciences déréglées, et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre, et de | 75602 |
consciences déréglées, et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre, et de | 75602 |
APO|9|21||Ils ne se reconsidèrent pas de leurs meurtres, ni de leurs | 75604 |
APO|9|21||Ils ne se reconsidèrent pas de leurs meurtres, ni de leurs | 75604 |
enchantements, ni de leurs perversions, ni de leurs extorsions.<br> | 75604 |
enchantements, ni de leurs perversions, ni de leurs extorsions.<br> | 75604 |
était</em> comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.<br> | 75610 |
et la mer et les choses qui y <em>sont</em>, qu'il n'y aurait plus de temps,<br> | 75622 |
sa voix, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s'accomplirait, | 75624 |
sa voix, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s'accomplirait, | 75624 |
APO|10|8||Et la voix que j'avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et <em> | 75626 |
me</em> dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l'ange, qui se | 75626 |
APO|10|10||Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et le dévorai; et il | 75632 |
APO|10|10||Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et le dévorai; et il | 75632 |
nombre de peuples, et de nations, et de langues, et de rois.<br> | 75636 |
nombre de peuples, et de nations, et de langues, et de rois.<br> | 75636 |
nombre de peuples, et de nations, et de langues, et de rois.<br> | 75636 |
nombre de peuples, et de nations, et de langues, et de rois.<br> | 75636 |
présenta, et dit: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui | 75640 |
APO|11|3||Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser, vêtus de sacs, | 75644 |
APO|11|3||Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser, vêtus de sacs, | 75644 |
présence du Seigneur de la terre.<br> | 75648 |
APO|11|5||Et si quelqu'un veut leur faire du mal, il sortira de leur bouche un | 75648 |
qu'il périsse de cette manière.<br> | 75650 |
APO|11|6||Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne pleuve point, | 75652 |
pendant qu'ils prophétiseront; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en | 75652 |
sang, et de frapper la terre de toute <em>sorte</em> de plaies, toutes les fois | 75654 |
sang, et de frapper la terre de toute <em>sorte</em> de plaies, toutes les fois | 75654 |
sang, et de frapper la terre de toute <em>sorte</em> de plaies, toutes les fois | 75654 |
de la confusion <em>(Israël)</em>, leur fera la guerre, et les vaincra, et les | 75656 |
APO|11|8||Et leurs cadavres <em>seront</em> sur la place de la grande cité <em>(Jérusalem)</em>, | 75658 |
APO|11|9||Et <em>les gens</em> de divers peuples, et de diverses tribus, langues | 75662 |
APO|11|9||Et <em>les gens</em> de divers peuples, et de diverses tribus, langues | 75662 |
APO|11|10||Et les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, et | 75664 |
que ces deux prophètes auront torturé les habitants de la terre.<br> | 75666 |
APO|11|11||Mais après ces trois jours et demi, l'Esprit de vie <em>envoyé</em> | 75668 |
de Dieu entra en eux, et ils se relevèrent sur leurs pieds, et une grande | 75668 |
APO|11|13||À cette même heure il se fit un grand tremblement de terre; et la | 75674 |
dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués par le | 75674 |
tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu | 75676 |
APO|11|15||Or, le septième ange sonna de la trompette, et de grandes voix se | 75680 |
APO|11|15||Or, le septième ange sonna de la trompette, et de grandes voix se | 75680 |
ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS, de ce que tu as pris en main ta grande | 75686 |
temps de juger les morts, et de récompenser tes serviteurs les prophètes, et les | 75688 |
temps de juger les morts, et de récompenser tes serviteurs les prophètes, et les | 75688 |
saints, et ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et de détruire ceux qui | 75690 |
APO|11|19||Et le temple de Dieu s'ouvrit dans le ciel, et l'arche de son | 75692 |
APO|11|19||Et le temple de Dieu s'ouvrit dans le ciel, et l'arche de son | 75692 |
tonnerres, et un tremblement de terre, et une grosse grêle.<br> | 75694 |
et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles.<br> | 75698 |
douleurs de l'enfantement.<br> | 75700 |
la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait | 75706 |
un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône;<br> | 75708 |
APO|12|7||Alors il y eut un combat dans le ciel. La Présence de Dieu et ses | 75712 |
sont venus le salut et la force, et le règne de notre Dieu, et la puissance de | 75722 |
sont venus le salut et la force, et le règne de notre Dieu, et la puissance de | 75722 |
son Christ; car l'accusateur de nos frères, qui les accusait jour et nuit devant | 75722 |
la face de notre Dieu, a été précipité.<br> | 75724 |
APO|12|11||Ils l'ont vaincu par le sang de l'Agneau, et par la Parole à laquelle | 75724 |
à vous, habitants de la terre et de la mer; car la contrariété charnelle est | 75728 |
à vous, habitants de la terre et de la mer; car la contrariété charnelle est | 75728 |
amenée vers <em>vous</em> en grande fureur, sachant qu'elle n'a que peu de | 75728 |
temps, et la moitié d'un temps, loin de la présence de la réflexion <em>de | 75734 |
temps, et la moitié d'un temps, loin de la présence de la réflexion <em>de | 75734 |
APO|12|15||Et la réflexion <em>de domination</em>, de sa gueule, lança de l'eau, | 75736 |
APO|12|15||Et la réflexion <em>de domination</em>, de sa gueule, lança de l'eau, | 75736 |
engloutit le fleuve que la suprématie avait lancée de sa gueule.<br> | 75740 |
aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de Dieu, et qui ont le | 75742 |
aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de Dieu, et qui ont le | 75742 |
témoignage de Jésus-Christ.<br> | 75744 |
APO|13|1||(12-18) Et je me tins debout sur le sable de la mer; (13-1) Et je vis | 75746 |
monter de la mer <em>des peuples</em> une malveillance <em>(l'Église Catholique)</em> | 75748 |
têtes un nom de blasphème <em>(Souverain Pontife)</em>.<br> | 75750 |
pouvoir <em>(Concile de Nicée)</em>.<br> | 75754 |
APO|13|3||Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais cette plaie | 75754 |
APO|13|5||Et on lui donna une bouche qui disait de grandes choses <em>(les | 75760 |
Symboles Œcuméniques)</em> et des blasphèmes; et on lui donna le pouvoir de | 75762 |
APO|13|7||Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les | 75766 |
APO|13|7||Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les | 75766 |
écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été | 75768 |
écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été | 75768 |
APO|13|11||Puis je vis une autre malignité <em>(l'Arminianisme)</em> monter de | 75774 |
(faux peuple de Dieu)</em>, et elle parlait comme une suprématie.<br> | 75776 |
APO|13|12||Elle exerçait toute la puissance de la première malveillance en sa | 75778 |
APO|13|13||Et elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du | 75780 |
APO|13|14||Et elle séduisait les habitants de la terre, par les prodiges qu'il | 75782 |
lui était donné d'opérer en présence de la malveillance, disant aux habitants de | 75784 |
lui était donné d'opérer en présence de la malveillance, disant aux habitants de | 75784 |
la terre de dresser une représentation à la malignité <em>(justification par le | 75784 |
choix)</em>, qui après avoir reçu le coup mortel de l'Épée, était encore en vie.<br> | 75786 |
APO|13|15||Et il lui fut donné de stimuler la représentation de la malignité, | 75786 |
APO|13|15||Et il lui fut donné de stimuler la représentation de la malignité, | 75786 |
afin que la représentation de la malignité parlât <em>avec autorité</em>, et | 75788 |
elle fit mettre à mort tous ceux qui n'adoraient pas la représentation de la | 75788 |
renommée de la malignité, ou le rétablissement de sa renommée.<br> | 75796 |
renommée de la malignité, ou le rétablissement de sa renommée.<br> | 75796 |
APO|13|18||C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence, évalue le | 75796 |
rétablissement de la malignité, car c'est une restauration d'homme, et son | 75798 |
APO|14|1||Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de | 75802 |
nom de son Père écrit sur leurs fronts.<br> | 75804 |
voix d'un grand tonnerre, et j'entendis une voix de joueurs de harpes, qui | 75806 |
voix d'un grand tonnerre, et j'entendis une voix de joueurs de harpes, qui | 75806 |
jouaient de leurs harpes.<br> | 75806 |
cantique que les cent quarante-quatre mille, qui ont été rachetés de la terre.<br> | 75810 |
APO|14|5||Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont | 75814 |
sans tache devant le trône de Dieu.<br> | 75816 |
message de la grâce éternelle, pour l'annoncer à ceux qui habitent sur la terre, | 75818 |
l'heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, la terre, | 75820 |
nations du vin de la fureur de sa perversion.<br> | 75824 |
nations du vin de la fureur de sa perversion.<br> | 75824 |
APO|14|10||Il boira aussi du vin de la colère de Dieu, du vin pur préparé dans | 75830 |
APO|14|10||Il boira aussi du vin de la colère de Dieu, du vin pur préparé dans | 75830 |
la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, en | 75830 |
présence des saints anges et de l'Agneau.<br> | 75832 |
APO|14|11||Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils | 75832 |
et sa représentation, et quiconque aura pris le trait de sa renommée.<br> | 75834 |
qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.<br> | 75836 |
qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.<br> | 75836 |
reposent de leurs travaux, et leurs œuvres les suivent.<br> | 75840 |
nuée quelqu'un assis qui ressemblait au Fils de l'homme, ayant sur sa tête une | 75842 |
qui était assis sur la nuée: Jette ta faux et moissonne; car le temps de | 75844 |
moissonner est venu, parce que la moisson de la terre est mûre.<br> | 75846 |
APO|14|18||Et il sortit de l'autel un autre ange, qui avait pouvoir sur le feu, | 75850 |
dit: Jette ta faux tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, | 75852 |
dit: Jette ta faux tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, | 75852 |
APO|14|19||Et l'ange jeta sa faux sur la terre, et vendangea la vigne de la | 75854 |
terre, et jeta <em>la vendange</em> dans la grande cuve de la colère de Dieu.<br> | 75856 |
terre, et jeta <em>la vendange</em> dans la grande cuve de la colère de Dieu.<br> | 75856 |
APO|14|20||Et la cuve fut foulée hors de la ville; et il sortit de la cuve du | 75856 |
APO|14|20||Et la cuve fut foulée hors de la ville; et il sortit de la cuve du | 75856 |
sang jusqu'aux mors des chevaux sur <em>l'espace</em> de mille six cents stades.<br> | 75858 |
colère de Dieu.<br> | 75862 |
APO|15|2||Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu; et ceux qui avaient | 75864 |
APO|15|2||Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu; et ceux qui avaient | 75864 |
la restauration de sa renommée, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les | 75866 |
la restauration de sa renommée, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les | 75866 |
harpes de Dieu.<br> | 75866 |
APO|15|3||Et ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le | 75868 |
APO|15|3||Et ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le | 75868 |
cantique de l'Agneau, en disant: Tes œuvres <em>sont</em> grandes et admirables, | 75868 |
vêtus d'un lin pur et éclatant, et ceints autour de la poitrine de ceintures | 75878 |
vêtus d'un lin pur et éclatant, et ceints autour de la poitrine de ceintures | 75878 |
d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.<br> | 75880 |
APO|15|8||Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa | 75882 |
APO|15|8||Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa | 75882 |
APO|15|8||Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa | 75882 |
APO|15|8||Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa | 75882 |
aux sept anges: Allez et versez sur la terre les coupes de la colère de Dieu.<br> | 75888 |
aux sept anges: Allez et versez sur la terre les coupes de la colère de Dieu.<br> | 75888 |
et les hommes qui avaient le trait <em>distinctif</em> de la malignité, et ceux | 75890 |
APO|16|7||Et j'en entendis un autre du côté de l'autel, qui disait: Oui, | 75900 |
de brûler les hommes par le feu.<br> | 75902 |
blasphémèrent le nom de Dieu, qui a puissance sur ces plaies; et ils ne se | 75904 |
APO|16|10||Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la malignité; et son | 75906 |
de douleur.<br> | 75908 |
APO|16|11||Et à cause de leurs douleurs et de leurs plaies, ils blasphémèrent le | 75910 |
APO|16|11||Et à cause de leurs douleurs et de leurs plaies, ils blasphémèrent le | 75910 |
Dieu du ciel; et ils ne se repentirent point de leurs œuvres.<br> | 75910 |
APO|16|12||Le sixième ange versa sa coupe sur le grand fleuve de l'Euphrate; et | 75912 |
son eau sécha, pour que le chemin des rois de l'Orient fût préparé.<br> | 75912 |
APO|16|13||Et je vis de l'insolence de la suprématie, et de l'insolence de la | 75914 |
APO|16|13||Et je vis de l'insolence de la suprématie, et de l'insolence de la | 75914 |
APO|16|13||Et je vis de l'insolence de la suprématie, et de l'insolence de la | 75914 |
APO|16|13||Et je vis de l'insolence de la suprématie, et de l'insolence de la | 75914 |
malignité, et de l'insolence du faux prophète, trois esprits pervers, semblables | 75914 |
APO|16|14||Car ce sont les dispositions de consciences déréglées, qui font des | 75916 |
merveilles, qui vont vers les rois de la terre et du monde entier, afin de les | 75918 |
merveilles, qui vont vers les rois de la terre et du monde entier, afin de les | 75918 |
tremblement de terre; un si grand tremblement, qu'il n'y en avait jamais eu de | 75926 |
tremblement de terre; un si grand tremblement, qu'il n'y en avait jamais eu de | 75926 |
nations furent renversées, et Dieu se souvint de la grande Babylone, pour lui | 75928 |
donner la coupe du vin de la fureur de sa colère.<br> | 75930 |
donner la coupe du vin de la fureur de sa colère.<br> | 75930 |
talent; et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause du fléau de la grêle, parce | 75932 |
en disant: Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée <em> | 75938 |
APO|17|2||Avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication, et qui a | 75940 |
enivré du vin de sa prostitution ceux qui habitent la terre.<br> | 75940 |
assise sur une malignité de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, et | 75942 |
assise sur une malignité de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, et | 75942 |
assise sur une malignité de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, et | 75942 |
APO|17|4||La femme <em>était</em> vêtue de pourpre et d'écarlate, parée d'or, de | 75944 |
APO|17|4||La femme <em>était</em> vêtue de pourpre et d'écarlate, parée d'or, de | 75944 |
pierres précieuses et de perles; elle tenait à la main une coupe d'or, pleine | 75946 |
des abominations et des souillures de sa prostitution.<br> | 75946 |
grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.<br> | 75948 |
du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant, je fus saisi d'une grande | 75950 |
APO|17|7||Et l'ange me dit: Pourquoi es-tu stupéfait? Je te dirai le mystère de | 75952 |
la femme <em>(Jérusalem)</em>, et de la malignité <em>(Israël)</em> qui la | 75954 |
elle doit surgir de la confusion <em>politique</em>, et s'en aller en perdition; | 75956 |
et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de | 75958 |
et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de | 75958 |
APO|17|9||<em>C'est</em> ici l'intelligence qui possède de la sagesse. Les sept | 75960 |
même dessein, et de donner le royaume à la malignité <em>(Israël)</em>, jusqu'à | 75982 |
ce que les paroles de Dieu soient accomplies.<br> | 75984 |
qui règne sur les rois de la terre.<br> | 75986 |
pouvoir. La terre fut éclairée de sa gloire.<br> | 75990 |
tenaces, et le repaire de tout esprit pervers, et le repaire de tout oiseau | 75992 |
tenaces, et le repaire de tout esprit pervers, et le repaire de tout oiseau | 75992 |
APO|18|3||Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa perversion, et | 75994 |
APO|18|3||Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa perversion, et | 75994 |
les rois de la terre se sont prostitués avec elle; et les marchands de la terre | 75996 |
les rois de la terre se sont prostitués avec elle; et les marchands de la terre | 75996 |
se sont enrichis de l'abondance de son luxe.<br> | 75996 |
se sont enrichis de l'abondance de son luxe.<br> | 75996 |
d'elle, mon peuple; de peur que, participant à ses péchés, vous n'ayez aussi | 75998 |
APO|18|5||Car ses péchés sont montés jusqu'au ciel et Dieu s'est souvenu de ses | 76000 |
autant faites-lui <em>souffrir</em> de tourment et d'affliction, parce qu'elle | 76006 |
APO|18|9||Et les rois de la terre, qui ont commis fornication, et qui ont vécu | 76012 |
d'elle lorsqu'ils verront la fumée de son embrasement.<br> | 76014 |
APO|18|10||Ils se tiendront loin, dans la crainte de sa souffrance, et ils | 76016 |
APO|18|11||Et les marchands de la terre pleureront et se lamenteront à son | 76018 |
APO|18|12||Marchandises d'or et d'argent, de pierres précieuses, de perles, de | 76020 |
APO|18|12||Marchandises d'or et d'argent, de pierres précieuses, de perles, de | 76020 |
APO|18|12||Marchandises d'or et d'argent, de pierres précieuses, de perles, de | 76020 |
fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, toute sorte de bois odoriférant, toute | 76022 |
fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, toute sorte de bois odoriférant, toute | 76022 |
fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, toute sorte de bois odoriférant, toute | 76022 |
sorte de meubles d'ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de | 76022 |
sorte de meubles d'ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de | 76022 |
sorte de meubles d'ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de | 76022 |
sorte de meubles d'ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de | 76022 |
sorte de meubles d'ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de | 76022 |
APO|18|13||Du cinnamome, des parfums, des essences, de l'encens, du vin, de | 76024 |
APO|18|13||Du cinnamome, des parfums, des essences, de l'encens, du vin, de | 76024 |
l'huile, de la fleur de farine, du blé, des bêtes <em>de charge</em>, des | 76026 |
l'huile, de la fleur de farine, du blé, des bêtes <em>de charge</em>, des | 76026 |
APO|18|14||Les fruits que désire ton âme se sont éloignés de toi, et toutes les | 76028 |
tiendront loin <em>d'elle</em>, dans la crainte de sa souffrance, pleurant et se | 76032 |
APO|18|16||Malheur! malheur! la grande cité, vêtue de fin lin, de pourpre et | 76034 |
APO|18|16||Malheur! malheur! la grande cité, vêtue de fin lin, de pourpre et | 76034 |
d'écarlate, parée d'or, de pierreries et de perles! Qu'en une seule heure tant | 76034 |
d'écarlate, parée d'or, de pierreries et de perles! Qu'en une seule heure tant | 76034 |
de richesses aient été détruites!<br> | 76036 |
APO|18|18||Et voyant la fumée de son embrasement, s'écriaient, en disant: Quelle | 76040 |
APO|18|19||Ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, et pleurant et se | 76042 |
apôtres et prophètes; car Dieu a exercé ses jugements sur elle à cause de vous.<br> | 76046 |
APO|18|22||Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte | 76050 |
APO|18|22||Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte | 76050 |
et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi; aucun | 76052 |
et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi; aucun | 76052 |
artisan, de quelque métier que ce soit, ne s'y trouvera plus; et le bruit de la | 76052 |
artisan, de quelque métier que ce soit, ne s'y trouvera plus; et le bruit de la | 76052 |
APO|18|23||La lumière de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la | 76054 |
voix de l'époux et de l'épouse; parce que tes marchands étaient les grands de la | 76056 |
voix de l'époux et de l'épouse; parce que tes marchands étaient les grands de la | 76056 |
voix de l'époux et de l'épouse; parce que tes marchands étaient les grands de la | 76056 |
prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.<br> | 76058 |
qu'il a vengé le sang de ses serviteurs, <em>qu'elle avait</em> <em>répandu</em> | 76066 |
de sa main.<br> | 76068 |
APO|19|6||Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, comme le bruit de | 76076 |
grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait: Alléluia! car il | 76076 |
gloire; car les noces de l'Agneau sont venues, et son épouse s'est parée.<br> | 76080 |
appelés au banquet des noces de l'Agneau! Il me dit aussi: Ce sont là les | 76084 |
véritables paroles de Dieu.<br> | 76084 |
de <em>le faire</em>; je suis ton compagnon de service et <em>celui</em> de tes | 76086 |
de <em>le faire</em>; je suis ton compagnon de service et <em>celui</em> de tes | 76086 |
de <em>le faire</em>; je suis ton compagnon de service et <em>celui</em> de tes | 76086 |
frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, | 76088 |
frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, | 76088 |
c'est l'Esprit de prophétie.<br> | 76088 |
APO|19|12||Ses yeux <em>étaient</em> comme une flamme de feu; <em>il avait</em> | 76092 |
LA PAROLE DE DIEU.<br> | 76096 |
APO|19|14||Les armées qui sont dans le ciel, vêtues de fin lin blanc et pur, le | 76098 |
APO|19|15||Il sortait de sa bouche une Épée tranchante pour frapper les nations, | 76100 |
car il les disciplinera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de | 76100 |
car il les disciplinera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de | 76100 |
la colère et de l'indignation du Dieu Tout-Puissant.<br> | 76102 |
puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, et la chair de tous, | 76108 |
puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, et la chair de tous, | 76108 |
APO|19|19||Et je vis la malignité, et les rois de la terre et leurs armées, | 76110 |
avaient pris le trait <em>distinctif</em> de la malignité, et qui avaient adoré | 76116 |
l'étang de feu brûlant, dans le soufre.<br> | 76118 |
APO|19|21||Et tout le reste fut tué par l'Épée qui sortait de la bouche de celui | 76118 |
APO|19|21||Et tout le reste fut tué par l'Épée qui sortait de la bouche de celui | 76118 |
qui était monté sur le cheval; et tous les oiseaux furent rassasiés de leur | 76120 |
APO|20|1||Après cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de la | 76124 |
milles <em>ans de la grâce</em> fussent accomplis; après quoi il faut qu'elle | 76130 |
soit déliée pour un peu de temps.<br> | 76130 |
leur fut donné de juger. Je vis aussi les âmes de ceux qui avaient été décapités | 76132 |
leur fut donné de juger. Je vis aussi les âmes de ceux qui avaient été décapités | 76132 |
pour le témoignage de Jésus, et pour la Parole de Dieu, et ceux qui n'avaient | 76134 |
pour le témoignage de Jésus, et pour la Parole de Dieu, et ceux qui n'avaient | 76134 |
seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de | 76142 |
seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de | 76142 |
Dieu et de Christ, et régneront avec lui mille ans.<br> | 76144 |
peuple de Dieu</em> sera relâchée de sa prison.<br> | 76146 |
peuple de Dieu</em> sera relâchée de sa prison.<br> | 76146 |
coins de la terre, Gog et Magog, et elle les assemblera pour combattre; et leur | 76148 |
nombre <em>est</em> comme le sable de la mer.<br> | 76148 |
APO|20|9||Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils environnèrent la | 76150 |
la grâce</em>; mais un feu venant de Dieu descendit du ciel et les dévora.<br> | 76152 |
de feu et de soufre, où <em>sont</em> la malignité et le faux prophète; et ils | 76154 |
de feu et de soufre, où <em>sont</em> la malignité et le faux prophète; et ils | 76154 |
terre et le ciel s'enfuirent de devant sa face, et leur place ne se retrouva | 76156 |
<em>le livre</em> de vie. Et les morts furent jugés selon leurs œuvres, d'après | 76160 |
APO|20|14||Et la mort et la dissimulation furent jetés dans l'étang de feu; | 76166 |
APO|20|15||Et quiconque ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie, fut jeté | 76168 |
dans l'étang de feu.<br> | 76168 |
descendait du ciel d'auprès de Dieu, préparée comme une nouvelle mariée qui | 76174 |
de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux; ils seront son peuple, et Dieu | 76178 |
APO|21|4||Et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus. | 76180 |
commencement et la fin. Je donnerai gratuitement de la source d'eau vive à celui | 76186 |
<em>est</em> dans l'étang ardent de feu et de soufre; ceci est la seconde mort.<br> | 76192 |
<em>est</em> dans l'étang ardent de feu et de soufre; ceci est la seconde mort.<br> | 76192 |
la nouvelle mariée, l'Épouse de l'Agneau.<br> | 76196 |
me montra la grande cité, la sainte Jérusalem qui descendait du ciel venant de | 76198 |
APO|21|11||Avec la gloire de Dieu; et son éclat <em>était</em> semblable à celui | 76200 |
d'une pierre très précieuse, telle qu'une pierre de jaspe cristallin.<br> | 76200 |
APO|21|14||La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels <em> | 76206 |
étaient</em> les noms des douze apôtres de l'Agneau.<br> | 76208 |
largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa | 76212 |
APO|21|18||La muraille était bâtie de jaspe, mais la ville <em>était</em> d'un | 76216 |
APO|21|19||Et les fondements de la muraille de la ville <em>étaient</em> ornés | 76218 |
APO|21|19||Et les fondements de la muraille de la ville <em>étaient</em> ornés | 76218 |
de toute <em>sorte de</em> pierres précieuses. Le premier fondement <em>était</em> | 76218 |
de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, | 76220 |
de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, | 76220 |
de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, | 76220 |
APO|21|20||Le cinquième, de sardonyx; le sixième, de sarde; le septième, de | 76222 |
APO|21|20||Le cinquième, de sardonyx; le sixième, de sarde; le septième, de | 76222 |
APO|21|20||Le cinquième, de sardonyx; le sixième, de sarde; le septième, de | 76222 |
chrysolithe; le huitième, de béryl; le neuvième, de topaze; le dixième, de | 76222 |
chrysolithe; le huitième, de béryl; le neuvième, de topaze; le dixième, de | 76222 |
chrysolithe; le huitième, de béryl; le neuvième, de topaze; le dixième, de | 76222 |
d'une <em>seule</em> perle, et la place de la ville <em>était</em> d'un or pur | 76226 |
APO|21|22||Je n'y vis point de temple; car le Seigneur Dieu Tout-Puissant, c'est | 76228 |
APO|21|23||Et la ville n'a pas besoin du soleil, ni de la lune, pour l'éclairer; | 76230 |
car la gloire de Dieu l'éclaire, c'est à dire que l'Agneau est son flambeau.<br> | 76230 |
les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur.<br> | 76232 |
de nuit.<br> | 76234 |
APO|21|27||Il n'y entrera rien de souillé, ni <em>personne</em> qui s'adonne à | 76236 |
de vie de l'Agneau.<br> | 76238 |
de vie de l'Agneau.<br> | 76238 |
clair comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu, c'est à dire de l'Agneau.<br> | 76242 |
clair comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu, c'est à dire de l'Agneau.<br> | 76242 |
APO|22|2||Et au milieu de la place <em>de la ville</em>, et sur les deux bords | 76244 |
du fleuve, <em>était</em> un arbre de vie, portant douze fruits, rendant son | 76244 |
fruit chaque mois: et les feuilles de l'arbre <em>étaient</em> pour la guérison | 76246 |
APO|22|3||Il n'y aura plus aucune malédiction; et le trône de Dieu, c'est à dire | 76248 |
de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.<br> | 76248 |
APO|22|5||Il n'y aura plus de nuit, et ils n'auront point besoin de lampe, ni de | 76250 |
APO|22|5||Il n'y aura plus de nuit, et ils n'auront point besoin de lampe, ni de | 76250 |
APO|22|5||Il n'y aura plus de nuit, et ils n'auront point besoin de lampe, ni de | 76250 |
paroles de la prophétie de <em>ce</em> livre!<br> | 76258 |
paroles de la prophétie de <em>ce</em> livre!<br> | 76258 |
APO|22|9||Mais il me dit: Garde-toi de <em>le</em> <em>faire</em>; car je suis | 76262 |
ton compagnon de service, et <em>celui</em> de tes frères les prophètes, et de | 76262 |
ton compagnon de service, et <em>celui</em> de tes frères les prophètes, et de | 76262 |
ton compagnon de service, et <em>celui</em> de tes frères les prophètes, et de | 76262 |
ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu, qui me dit aussi:<br> | 76264 |
APO|22|10||Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le temps | 76264 |
APO|22|10||Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le temps | 76264 |
l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!<br> | 76274 |
APO|22|16||Moi, Jésus, j'ai envoyé mon messager pour vous rendre témoignage de | 76278 |
ces choses dans les Convocations. JE SUIS le rejeton et la postérité de David, | 76280 |
dise aussi: Viens. Que celui qui a soif, vienne; et que celui qui voudra de | 76282 |
APO|22|18||Je proteste à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce | 76284 |
APO|22|18||Je proteste à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce | 76284 |
APO|22|19||Et si quelqu'un retranche des paroles du livre de cette prophétie, | 76288 |
Dieu retranchera sa part du livre de vie, et de la sainte cité, et des choses | 76288 |
Dieu retranchera sa part du livre de vie, et de la sainte cité, et des choses | 76288 |
APO|22|20||Celui qui rend témoignage de ces choses, dit: Oui, je me déclare sans | 76290 |
APO|22|21||La grâce de notre Seigneur JÉSUS-CHRIST <em>soit</em> avec vous tous! | 76292 |