|
DAVID</EM>.......................11
|
SUIS, moi, le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>?<br> | 57868 |
le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>, sera livré pour être | 58738 |
de David</em> s'établir comme l'autorité de la puissance, et apparaissant dans | 58880 |
de Dieu et de David</em> a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il | 59242 |
MAC|2|28||Ainsi le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 59288 |
humaine <em>de Dieu et de David</em> assis à la droite de la puissance <em>de | 60518 |
LUC|9|56||Car le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 61784 |
le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>.<br> | 63488 |
David</em> qui est le divin <em>même</em>.<br> | 63574 |
que le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> soit élevé,<br> | 63576 |
l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> debout prendre l'autorité | 66006 |
|
DE...............................32759
|
GEN|1|0|| La Sainte Bible de Machaira Édition Lexicographique, Dernière | 12 |
dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de grammaire, | 14 |
ou furent ajouté soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, | 16 |
soit pour préciser l'enseignement donné. Site officiel de la Bible de | 16 |
soit pour préciser l'enseignement donné. Site officiel de la Bible de | 16 |
étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en | 22 |
étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en | 22 |
GEN|1|4||Et Dieu considéra que la distinction de la lumière était | 26 |
de la voûte céleste, d'avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; | 34 |
de la voûte céleste, d'avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; | 34 |
GEN|1|11||Puis Dieu dit: Que la terre pousse de la végétation, des herbes | 42 |
GEN|1|12||Et la terre produisit de la végétation, des herbes portant | 44 |
céleste, pour séparer le jour d'avec la nuit, et qu'ils servent de signes, et | 50 |
créatures animées qui ont la vie; et que des oiseaux volent au-dessus de la | 64 |
terre dans le déploiement de la voûte céleste.<br> | 64 |
selon leur espèce, bétail, les êtres qui rampent et animaux de la terre selon | 74 |
GEN|1|25||Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail | 76 |
selon notre communauté, et qu'elle domine sur les poissons de la mer, et sur les | 80 |
GEN|1|27||Et Dieu créa l'humanité à son image; il la créa à l'image de | 82 |
remplissez la terre, et maîtrisez-la, et dominez sur les poissons de la mer et | 86 |
qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre qui a en soi du fruit | 90 |
jour-là il cessa toute son œuvre, pour l'accomplissement de laquelle Dieu avait | 104 |
GEN|2|4||Telles sont les générations des cieux et de la terre, quand ils | 106 |
GEN|2|6||Mais une vapeur montait de la terre, et arrosait toute la surface | 110 |
du sol. Mais une excitation surgit de la stabilité et couvrit la présence | 112 |
GEN|2|7||Et YEHOVAH Dieu forma l'humanité de la projection de son producteur, et | 114 |
GEN|2|7||Et YEHOVAH Dieu forma l'humanité de la projection de son producteur, et | 114 |
souffla dans ses narines un esprit de vie; et le productif devint une âme | 114 |
GEN|2|8||Et YEHOVAH Dieu planta un jardin en Éden du côté de l'Orient, et y mit | 116 |
de <em>sa</em> Grâce qui le précédait, et y mit l'homme qu'il avait formé.<br> | 118 |
vue, et bons à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la | 120 |
vue, et bons à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la | 120 |
connaissance du bien et du mal. Et YEHOVAH Dieu fit surgir de la | 122 |
perception, et favorables à recevoir; l'assurance de la Vie au milieu de | 124 |
perception, et favorables à recevoir; l'assurance de la Vie au milieu de | 124 |
l'Enceinte, et l'assurance de la connaissance du bien et du mal.<br> | 124 |
GEN|2|10||Et un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin; et de là il se | 126 |
divisait et formait quatre conducteurs. Et un fleuve sortait de la Grâce | 126 |
pour saturer l'Enceinte; et de là il se divisait et formait quatre principes.<br> | 128 |
GEN|2|11||Le nom du premier est Pishon; c'est celui qui entoure le pays de | 128 |
c'est celui qui entoure le pays de la Confiance <em>(Havila)</em>, où se trouve | 130 |
GEN|2|12||Et l'or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre | 132 |
d'onyx. Et la prospérité <em>(or)</em> de cette région est gracieuse; là | 134 |
se trouve la Sanctification <em>(bdellion)</em>, et la pureté de l'édification | 134 |
pays de Cush. Le nom du second fleuve est Épreuve <em>(Guihon)</em>; c'est | 138 |
l'orient de l'Assyrie. Et le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate. Le nom du | 140 |
devant de la droiture <em>(l'Assyrie)</em>. Et le quatrième fleuve, c'est la | 142 |
le plaça dans l'Enceinte de <em>sa</em> Grâce, pour la posséder et pour la | 146 |
librement de tout arbre du jardin. Et YEHOVAH Dieu commanda à l'homme, en | 150 |
disant: Tu peux accueillir librement toutes les assurances de l'Enceinte.<br> | 150 |
GEN|2|17||Mais, quant à l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en | 152 |
mangeras point; car au jour où tu en mangeras, certainement tu mourras de | 152 |
dépérissement. Mais, quant à l'assurance de la connaissance du bien et du | 154 |
mourras de dépérissement.<br> | 156 |
GEN|2|19||Et YEHOVAH Dieu forma de la terre tous les êtres vivants des champs, | 160 |
et que la position que l'humanité donnerait à chacune de <em>ses</em> | 166 |
réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes | 170 |
réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes | 170 |
l'être humain, il n'existait point de soutien qui correspondait <em>à sa nature</em>.<br> | 172 |
et il prit une de ses inclinations <em>naturelles</em>, et ainsi elle l'assista | 174 |
l'assister dans sa nature de chair.<br> | 178 |
GEN|2|22||Et YEHOVAH Dieu forma une existence certaine de l'inclination qu'il | 178 |
existence de l'inclination qu'il avait prise de l'être humain, et exposa sa | 180 |
existence de l'inclination qu'il avait prise de l'être humain, et exposa sa | 180 |
GEN|2|23||Et Adam dit: Celle-ci est enfin la substance de ma puissance, et | 182 |
l'enchantement de ma chair. On la nommera l'Existence, <em>mon Épouse</em> (ISHA), | 184 |
femme: Quoi! Dieu aurait dit: Vous ne mangerez point de tout arbre du jardin! | 196 |
dit en la femme: Quoi! Dieu aurait-il dit: Vous ne posséderez point de toutes | 198 |
les assurances de l'Enceinte?<br> | 200 |
recevons la grâce des assurances de l'Enceinte;<br> | 202 |
GEN|3|3||Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: | 204 |
Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne | 204 |
mouriez. Mais quant à l'avantage de l'assurance de <em>l'indépendance</em> | 206 |
mouriez. Mais quant à l'avantage de l'assurance de <em>l'indépendance</em> | 206 |
qui est au milieu de l'Enceinte, Dieu a dit: Vous n'en posséderez point, et vous | 206 |
n'en saisirez point, de peur que vous ne mouriez.<br> | 208 |
GEN|3|6||Et la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, et qu'il | 214 |
intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son | 216 |
l'avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, | 218 |
l'avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, | 218 |
désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son avantage et le reçu, et | 220 |
GEN|3|7||Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils réalisèrent qu'ils étaient | 222 |
<em>très</em> rusés; et ils cousirent des feuilles de figuier, et se firent des | 224 |
ceintures. Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils connurent qu'ils | 224 |
étaient découverts; et ils lièrent les élévations de l'outrage ensemble, et se | 226 |
GEN|3|8||Et ils entendirent la voix de YEHOVAH Dieu, qui se promenait dans le | 228 |
jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de | 228 |
jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de | 228 |
<em>irrésistible</em> de YEHOVAH Dieu, qui vint dans l'Esprit chaleureux de | 230 |
<em>irrésistible</em> de YEHOVAH Dieu, qui vint dans l'Esprit chaleureux de | 230 |
l'Enceinte <em>de sa Grâce</em>. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la | 232 |
face de YEHOVAH Dieu, au milieu des assurances de l'Enceinte.<br> | 232 |
face de YEHOVAH Dieu, au milieu des assurances de l'Enceinte.<br> | 232 |
GEN|3|11||Et Dieu dit: Qui t'a montré que tu es rusé? As-tu mangé de l'arbre | 238 |
dont je t'avais ordonné de ne pas manger? Et Dieu dit: Qui t'a montré que | 240 |
tu es rusé? N'as-tu pas saisi l'assurance dont je t'avais ordonné de ne pas te | 240 |
GEN|3|12||Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m'a donné du | 242 |
fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. Et Adam répondit: La femme que tu as | 244 |
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. | 252 |
Alors YEHOVAH Dieu dit au de raisonnement <em>de l'être humain</em>: Puisque tu | 254 |
nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie.<br> | 256 |
nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie.<br> | 256 |
GEN|3|15||Et je mettrai de l'hostilité entre toi et la femme, entre ta semence | 258 |
Et je mettrai de l'hostilité entre toi et ton existence, entre ta postérité et | 260 |
GEN|3|17||Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu | 268 |
as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras | 268 |
point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine | 270 |
tous les jours de ta vie. Et il dit à la race humaine: Puisque tu as obéie | 270 |
à la voix de ton existence, et que tu t'es procurée de l'assurance <em>de | 272 |
à la voix de ton existence, et que tu t'es procurée de l'assurance <em>de | 272 |
point! le fondement <em>de l'Enceinte</em> sera maudit à cause de toi; tu | 274 |
réaliseras ses avantages avec peine tous les jours de ta vie.<br> | 274 |
GEN|3|19||Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, jusqu'à ce que tu | 278 |
fut la mère de tous les vivants.<br> | 282 |
GEN|3|21||Et YEHOVAH Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en | 284 |
revêtit. Et YEHOVAH Dieu fit à la race humaine et à son existence de | 284 |
GEN|3|22||Et YEHOVAH Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, | 286 |
n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et | 288 |
n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et | 288 |
comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Et maintenant | 290 |
prenons garde qu'il n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'assurance de la | 292 |
prenons garde qu'il n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'assurance de la | 292 |
terre d'où il avait été pris. Et YEHOVAH Dieu le fit sortir de l'Enceinte | 294 |
de Grâce, pour maîtriser la terre d'où il avait été pris.<br> | 296 |
Voyants et la lame d'épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. | 298 |
Voyants et la lame d'épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. | 298 |
Il chassa donc l'être humain; et il plaça au devant de l'Enclos <em>de sa Grâce</em> | 298 |
le but de préserver l'assurance de la vie.<br> | 300 |
le but de préserver l'assurance de la vie.<br> | 300 |
(acquisition)</em>, et elle dit: J'ai acquis un homme avec l'aide de YEHOVAH. | 304 |
Or, les êtres humains connurent la vie de leur existence, et elle conçut, et | 304 |
GEN|4|3||Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une | 312 |
GEN|4|3||Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une | 312 |
oblation à YEHOVAH; Or, au bout de quelque temps, l'usurpation proposa la | 312 |
GEN|4|4||Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de | 314 |
GEN|4|4||Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de | 314 |
l'humiliation présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son | 316 |
l'humiliation présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son | 316 |
sais; suis-je le gardien de mon frère, moi?<br> | 334 |
GEN|4|10||Et YEHOVAH dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la | 334 |
GEN|4|10||Et YEHOVAH dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la | 334 |
GEN|4|11||Et maintenant tu seras exilé de la terre, qui a ouvert sa bouche pour | 336 |
recevoir de ta main le sang de ton frère.<br> | 338 |
recevoir de ta main le sang de ton frère.<br> | 338 |
seras vagabond et fugitif de la terre.<br> | 340 |
GEN|4|14||Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de la présence du monde <em>des | 342 |
hommes</em>, et je serai soustrait de devant ta présence, et je serai vagabond | 342 |
et fugitif de la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera.<br> | 344 |
GEN|4|16||Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de | 348 |
GEN|4|16||Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de | 348 |
renoncèrent à la présence de YEHOVAH, et habitèrent dans l'astre <em>errant</em> | 350 |
de Nod (errer, planète), et s'élevèrent contre la Grâce <em>de Dieu</em>.<br> | 350 |
de son fils. Puis, <em>en ce lieu</em>, Caïn réalisa son existence, qui | 354 |
nom de sa condition <em>de disgrâce</em>.<br> | 356 |
(affligé de Dieu), et Mehujaël engendra Methushaël (l'homme divinisé), et | 358 |
Methushaël engendra Lémec (le renversement de l'être).<br> | 360 |
GEN|4|19||Et Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada (plaisir), le nom | 360 |
de l'autre Tsilla (protection).<br> | 362 |
GEN|4|20||Et Ada enfanta Jabal (fastueux); il fut père de ceux qui demeurent | 362 |
<em>(fastueux)</em>; il fut père de ceux qui demeurent dans des sanctuaires et | 364 |
GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous | 366 |
GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous | 366 |
ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. Et le nom de son frère était | 368 |
ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. Et le nom de son frère était | 368 |
Jubal <em>(une source)</em>; il fut père de tous ceux qui manipulent le | 368 |
retentissement <em>(harpe)</em> de la sensualité <em>(chalumeau)</em>.<br> | 370 |
forgeait toute sorte d'instruments tranchants d'airain et de fer; et la sœur de | 372 |
forgeait toute sorte d'instruments tranchants d'airain et de fer; et la sœur de | 372 |
les enchantements qui se transpirent; et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama <em>(séduisante)</em>.<br> | 374 |
GEN|4|23||Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de | 376 |
Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lémec, prêtez l'oreille à ma parole: Oui! | 378 |
commença à invoquer le nom de YEHOVAH. Et un fils naquit aussi à Seth, et | 388 |
invoquer le nom de YEHOVAH <em>pour être délivré</em>.<br> | 390 |
GEN|5|1||Voici le livre de la postérité de l'humanité. Au jour où Dieu créa | 392 |
GEN|5|1||Voici le livre de la postérité de l'humanité. Au jour où Dieu créa | 392 |
l'humanité, il la fit comme la communauté de Dieu.<br> | 394 |
GEN|5|2||Il les créa mâles et femelles, et il les bénit, et leur donna le nom de | 394 |
<em>mais</em> selon son image <em>charnelle</em>, et il lui donna le nom de Seth | 398 |
GEN|5|4||Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit | 400 |
GEN|5|5||Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il | 402 |
GEN|5|8||Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il | 408 |
GEN|5|11||Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il | 414 |
de Dieu).<br> | 416 |
GEN|5|14||Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il | 420 |
GEN|5|17||Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent | 426 |
GEN|5|20||Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; | 432 |
GEN|5|23||Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq | 436 |
GEN|5|27||Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent | 444 |
GEN|5|29||Et il l'appela Noé (la détente), en disant: Celui-ci nous consolera de | 446 |
notre travail, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que YEHOVAH a | 448 |
GEN|5|31||Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept | 452 |
GEN|5|32||Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem (la renommée), Cham (la | 454 |
passion) et Japhet (l'expansion de la grâce).<br> | 454 |
GEN|6|1||Or, quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la | 456 |
GEN|6|5||Et YEHOVAH vit que la malice de l'homme était grande sur la terre, et | 468 |
que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que mauvaise en tout | 470 |
GEN|6|7||Et YEHOVAH dit: J'exterminerai de dessus la terre les êtres humains que | 474 |
l'oiseau des cieux; car je me remet en mémoire de les avoir préservés.<br> | 476 |
GEN|6|8||Mais Noé trouva grâce aux yeux de YEHOVAH.<br> | 476 |
GEN|6|9||Voici les descendants de Noé. Noé fut un homme juste, intègre, dans son | 478 |
GEN|6|13||Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la | 484 |
GEN|6|14||Fais-toi une arche de bois de gopher; tu feras l'arche par loges, et | 488 |
GEN|6|14||Fais-toi une arche de bois de gopher; tu feras l'arche par loges, et | 488 |
tu l'enduiras de bitume par dedans et par dehors.<br> | 488 |
GEN|6|15||Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois | 490 |
GEN|6|15||Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois | 490 |
cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.<br> | 490 |
cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.<br> | 490 |
haut; et tu mettras la porte de l'arche sur son côté; tu la feras avec un étage | 492 |
toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la | 496 |
toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la | 496 |
toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.<br> | 498 |
GEN|6|19||Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de | 500 |
GEN|6|19||Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de | 500 |
GEN|6|20||Des oiseaux, selon leur espèce, et des bêtes selon leur espèce, de | 502 |
tout reptile du sol selon son espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi | 504 |
GEN|6|21||Et toi, prends de tout aliment qui se mange, et fais-en provision par-devers | 506 |
toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu'à eux.<br> | 506 |
GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque | 512 |
GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque | 512 |
pour en conserver la race sur la face de toute la terre.<br> | 516 |
jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que | 518 |
GEN|7|6||Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que | 520 |
GEN|7|7||Noé entra donc dans l'arche, et ses fils, sa femme, et les femmes de | 522 |
et de tout ce qui rampe sur la terre,<br> | 526 |
GEN|7|11||En l'an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième | 530 |
GEN|7|11||En l'an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième | 530 |
GEN|7|13||En ce même jour-là, Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, et la femme | 534 |
de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br> | 536 |
de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br> | 536 |
GEN|7|15||Ils entrèrent donc vers Noé dans l'arche; deux par deux, de toute | 540 |
chair qui a souffle de vie.<br> | 540 |
GEN|7|16||Et ceux qui vinrent, vinrent mâle et femelle de toute chair, comme | 542 |
soulevèrent l'arche, et elle s'éleva de dessus la terre.<br> | 544 |
GEN|7|20||Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes | 550 |
que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, | 552 |
GEN|7|22||Tout ce qui avait souffle de vie dans ses narines, et tout ce qui | 554 |
GEN|7|23||Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, | 556 |
cieux, et ils furent exterminés de dessus la terre. Il ne resta que Noé, et ce | 558 |
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
GEN|8|2||Et les sources de l'abîme et le voile des cieux se ferma; et la pluie | 566 |
GEN|8|3||Et les eaux se retirèrent de dessus la terre; elles allèrent se | 568 |
retirant; et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.<br> | 568 |
GEN|8|6||Et il arriva qu'au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre qu'il | 574 |
les eaux eussent séché de dessus la terre.<br> | 576 |
diminué à la surface de la terre.<br> | 578 |
GEN|8|9||Mais la colombe ne trouva pas où poser la plante de son pied, et elle | 580 |
retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la | 580 |
retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la | 580 |
GEN|8|10||Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha de nouveau la | 582 |
colombe hors de l'arche.<br> | 584 |
GEN|8|13||Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au | 590 |
GEN|8|13||Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au | 590 |
couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.<br> | 592 |
GEN|8|16||Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils | 594 |
GEN|8|16||Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils | 594 |
GEN|8|17||Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute | 596 |
chair, tant des oiseaux que des bêtes, et de tous les reptiles qui rampent sur | 598 |
GEN|8|18||Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec | 600 |
rampe sur la terre, selon leurs familles, sortirent de l'arche.<br> | 604 |
GEN|8|20||Et Noé bâtit un autel à YEHOVAH; et il prit de toute bête pure, et de | 604 |
GEN|8|20||Et Noé bâtit un autel à YEHOVAH; et il prit de toute bête pure, et de | 604 |
maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du cœur de l'homme est | 608 |
maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du cœur de l'homme est | 608 |
GEN|9|2||Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et | 616 |
GEN|9|2||Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et | 616 |
de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les | 616 |
poissons de la mer, ils sont remis entre vos mains.<br> | 618 |
GEN|9|3||Tout ce qui se meut et qui a vie, vous servira de nourriture; je vous | 618 |
GEN|9|4||Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, <em>c'est à | 620 |
GEN|9|5||Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le | 622 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
l'homme, de la main de son frère.<br> | 624 |
l'homme, de la main de son frère.<br> | 624 |
GEN|9|6||Celui qui répandra le sang de l'homme, par l'homme son sang sera | 626 |
oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui | 634 |
sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.<br> | 634 |
sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.<br> | 634 |
exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire | 636 |
GEN|9|12||Et Dieu dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et | 638 |
GEN|9|13||Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance | 642 |
GEN|9|15||Je me souviendrai de mon alliance, qui existe entre moi et vous et | 646 |
tout être vivant, de toute chair; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour | 646 |
de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant, de toute chair qui est | 650 |
de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant, de toute chair qui est | 650 |
GEN|9|17||Et Dieu dit à Noé: C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie | 652 |
GEN|9|18||Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et | 654 |
GEN|9|18||Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et | 654 |
Japhet. Or, Cham est le père de Canaan.<br> | 654 |
GEN|9|19||Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est par eux que fut peuplée | 656 |
GEN|9|20||Or, Noé commença à cultiver la terre et planta de la vigne.<br> | 658 |
GEN|9|21||Et il but du vin, et s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.<br> | 658 |
GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta | 660 |
GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta | 660 |
épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et comme | 662 |
leurs visages étaient tournés, ils ne virent point la nudité de leur père.<br> | 664 |
GEN|9|24||Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait | 664 |
GEN|9|25||Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses | 666 |
GEN|9|26||Puis il dit: Béni soit YEHOVAH, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur | 668 |
GEN|9|27||Que Dieu élargisse Japhet et qu'il habite dans les tentes de Sem; et | 670 |
GEN|9|29||Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans; puis | 674 |
GEN|10|1||Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels | 676 |
GEN|10|2||Les fils de Japhet sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec, et | 678 |
GEN|10|3||Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.<br> | 680 |
GEN|10|4||Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.<br> | 682 |
GEN|10|6||Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm <em>(Égypte)</em>, Put et | 684 |
GEN|10|7||Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les | 686 |
fils de Raema, Sheba et Dedan.<br> | 688 |
qui commença à être le grand Souverain de la terre.<br> | 690 |
GEN|10|10||Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad et Calné, | 692 |
dans le pays de la régénération <em>(Shinear)</em>.<br> | 694 |
GEN|10|20||Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs | 708 |
GEN|10|21||Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et | 710 |
frère aîné de Japhet.<br> | 712 |
GEN|10|22||Les fils de Sem sont Élam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram.<br> | 712 |
GEN|10|25||Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg <em> | 716 |
(fragmenter)</em>, car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son | 716 |
GEN|10|29||Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.<br> | 722 |
GEN|10|31||Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs | 724 |
GEN|10|32||Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, | 726 |
dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les nations de la terre | 728 |
GEN|11|2||Mais il arriva qu'étant partis du côté de l'Orient, ils trouvèrent une | 732 |
plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent. Or il arriva, comme | 734 |
de la régénération, et ils y persistèrent.<br> | 736 |
cuisons-les au feu. Et la brique leur tint lieu de pierre, et le bitume leur | 738 |
tint lieu de mortier.<br> | 738 |
réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.<br> | 742 |
réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.<br> | 742 |
les fils des hommes. Et YEHOVAH, <em>sous la forme de Melchisédec</em>, | 744 |
comprennent plus le langage l'un de l'autre.<br> | 750 |
dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH | 754 |
dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH | 754 |
les dispersa sur toute la face de la terre.<br> | 754 |
GEN|11|10||Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra | 756 |
GEN|11|10||Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra | 756 |
GEN|11|27||Voici les descendants de Tharé: Tharé engendra Abram, Nachor et | 782 |
GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa | 784 |
GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa | 784 |
GEN|11|29||Et Abram et Nachor prirent des femmes. Le nom de la femme d'Abram <em> | 786 |
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
de Milca et père de Jisca.<br> | 788 |
de Milca et père de Jisca.<br> | 788 |
GEN|11|31||Et Tharé prit Abram son fils, et Lot fils de Haran, son petit-fils, | 790 |
des Chaldéens, pour aller au pays de Canaan. Et ils vinrent jusqu'à Charan, et | 792 |
GEN|11|32||Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut | 794 |
GEN|11|32||Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut | 794 |
GEN|12|1||Et YEHOVAH avait dit à Abram: Va-t'en hors de ton pays, et de ta | 798 |
GEN|12|1||Et YEHOVAH avait dit à Abram: Va-t'en hors de ton pays, et de ta | 798 |
parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br> | 798 |
parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br> | 798 |
maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.<br> | 802 |
lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.<br> | 804 |
lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.<br> | 804 |
GEN|12|5||Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le | 806 |
ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan.<br> | 808 |
ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan.<br> | 808 |
GEN|12|6||Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de | 808 |
GEN|12|6||Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de | 808 |
GEN|12|8||Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit | 812 |
GEN|12|8||Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit | 812 |
à YEHOVAH, et invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 814 |
GEN|12|9||Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.<br> | 816 |
cause de toi, et que j'aie la vie sauve grâce à toi.<br> | 824 |
GEN|12|15||Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant | 826 |
GEN|12|15||Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant | 826 |
Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.<br> | 828 |
GEN|12|17||Mais YEHOVAH frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, à cause | 832 |
de Saraï, femme d'Abram.<br> | 832 |
invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 846 |
bergers du bétail de Lot. Or les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors | 852 |
GEN|13|8||Et Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre | 854 |
GEN|13|9||Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi; si tu | 856 |
allant vers Tsoar, comme le jardin de YEHOVAH, comme le pays d'Égypte.<br> | 860 |
côté de l'Orient; et ils se séparèrent l'un de l'autre.<br> | 862 |
côté de l'Orient; et ils se séparèrent l'un de l'autre.<br> | 862 |
GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de | 864 |
GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de | 864 |
GEN|13|13||Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre | 866 |
GEN|13|13||Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre | 866 |
GEN|13|14||Et YEHOVAH dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève donc | 868 |
GEN|13|16||Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que | 872 |
si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera | 874 |
GEN|13|18||Alors Abram transporta ses tentes, et vint demeurer aux chênes de | 878 |
GEN|14|1||Or, il arriva, au temps d'Amraphel, roi de Shinear, d'Arjoc, roi | 880 |
d'Ellasar, de Kedor-Loamer, roi d'Élam, et de Tideal, roi des nations,<br> | 882 |
d'Ellasar, de Kedor-Loamer, roi d'Élam, et de Tideal, roi des nations,<br> | 882 |
GEN|14|2||Qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de | 882 |
GEN|14|2||Qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de | 882 |
Gomorrhe, à Shineab, roi d'Adma, à Shéméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, | 884 |
Gomorrhe, à Shineab, roi d'Adma, à Shéméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, | 884 |
GEN|14|3||Tous ceux-ci se rassemblèrent dans la vallée de Siddim, qui est la mer | 886 |
Emim dans la plaine de Kirjathaïm,<br> | 892 |
GEN|14|6||Et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est | 892 |
GEN|14|7||Puis ils retournèrent et vinrent à la Fontaine du Jugement (Hen de | 894 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar, sortirent, et rangèrent leurs troupes | 898 |
en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,<br> | 900 |
roi de Shinear, et Arjoc, roi d'Ellasar; quatre rois contre cinq.<br> | 902 |
GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
Et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent; et ceux | 904 |
Et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent; et ceux | 904 |
GEN|14|11||Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et | 906 |
GEN|14|11||Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et | 906 |
les plaines de Mamré l'Amoréen, frère d'Eshcol, et frère d'Aner, qui avaient | 910 |
arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces | 914 |
GEN|14|15||Puis, ayant partagé ses troupes, il se jeta sur eux de nuit, lui et | 916 |
gauche de Damas.<br> | 918 |
GEN|14|17||Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu | 920 |
GEN|14|17||Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu | 920 |
de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la | 922 |
de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la | 922 |
GEN|14|18||Et MELCHISÉDEC, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Or, il | 924 |
fondateur des cieux et de la terre!<br> | 926 |
mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.<br> | 928 |
GEN|14|21||Et le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends | 930 |
GEN|14|22||Et Abram dit au roi de Sodome: Je lève ma main vers YEHOVAH, le Dieu | 932 |
Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre,<br> | 932 |
GEN|14|23||Que je ne prendrai pas même un fil ou une courroie de soulier, rien | 934 |
GEN|15|1||Après ces choses, la Parole de YEHOVAH fut adressée à Abram dans une | 940 |
sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.<br> | 944 |
GEN|15|3||Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et voilà qu'un | 944 |
GEN|15|4||Et voici, la Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en disant: Celui-ci | 946 |
ne sera point ton héritier; mais celui qui sortira de tes entrailles, sera ton | 948 |
Chaldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder.<br> | 954 |
GEN|15|9||Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une | 956 |
chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.<br> | 958 |
chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.<br> | 958 |
mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.<br> | 960 |
GEN|15|11||Et les oiseaux de proie fondirent sur ces bêtes mortes; mais Abram | 960 |
asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes richesses.<br> | 968 |
voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui passa entre les | 974 |
à la voix de Saraï.<br> | 988 |
donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de | 990 |
traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle s'enfuit de devant | 998 |
GEN|16|7||Mais l'ange de YEHOVAH la trouva près d'une source d'eau dans le | 1000 |
désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.<br> | 1000 |
désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.<br> | 1000 |
GEN|16|8||Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? | 1002 |
Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.<br> | 1002 |
GEN|16|9||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Retourne vers ta maîtresse et | 1004 |
GEN|16|10||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Je multiplierai tellement ta postérité | 1006 |
GEN|16|11||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Voici, tu es enceinte; et tu enfanteras | 1008 |
main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de | 1012 |
main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de | 1012 |
GEN|16|13||Et elle appela le nom de YEHOVAH qui lui avait parlé Atta-El-Roï (tu | 1014 |
GEN|16|16||Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta | 1020 |
GEN|17|1||Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, | 1024 |
multitude de nations.<br> | 1030 |
Abraham (père d'une multitude); car je t'établis père d'une multitude de | 1032 |
GEN|17|6||Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des | 1034 |
nations; et des rois sortiront de toi.<br> | 1036 |
et celui de ta postérité après toi.<br> | 1038 |
séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle; et je serai leur | 1040 |
GEN|17|12||À l'âge de huit jours tout mâle sera circoncis parmi vous, dans vos | 1048 |
d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race;<br> | 1050 |
d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race;<br> | 1050 |
GEN|17|13||On ne manquera pas de circoncire celui qui est né dans ta maison, et | 1052 |
celui qui a été acheté de ton argent; et mon alliance sera dans votre chair une | 1052 |
bénirai et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.<br> | 1060 |
Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de | 1062 |
Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de | 1062 |
croître et multiplier très abondamment. Il sera père de douze princes; et je | 1068 |
ferai de lui une grande nation.<br> | 1070 |
GEN|17|22||Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès | 1072 |
maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les | 1076 |
gens de la maison d'Abraham; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, | 1076 |
GEN|17|24||Or Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, quand il se | 1078 |
GEN|17|27||Et toutes les personnes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la | 1082 |
GEN|18|1||Puis YEHOVAH apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était | 1086 |
assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour.<br> | 1088 |
au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre;<br> | 1090 |
au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre;<br> | 1090 |
GEN|18|5||Et j'apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre cœur, | 1096 |
ensuite vous passerez outre; car c'est pour cela que vous êtes passés près de | 1096 |
vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.<br> | 1100 |
vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.<br> | 1100 |
le donna au serviteur, qui se hâta de l'apprêter.<br> | 1102 |
GEN|18|10||Et il dit: Je ne manquerai pas de revenir vers toi dans un an; et | 1108 |
voici, Sara ta femme aura un fils. Et Sara écoutait à la porte de la tente, qui | 1108 |
GEN|18|16||Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et | 1120 |
toutes les nations de la terre seront bénies en lui?<br> | 1124 |
après lui, de garder la voie de YEHOVAH, pour faire ce qui est juste et droit; | 1126 |
après lui, de garder la voie de YEHOVAH, pour faire ce qui est juste et droit; | 1126 |
afin que YEHOVAH fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui.<br> | 1128 |
GEN|18|22||Alors ces hommes, partant de là, allèrent vers Sodome; mais Abraham | 1132 |
GEN|18|29||Et Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y en | 1150 |
trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai point, pour l'amour de ces | 1152 |
GEN|18|30||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1154 |
trouvera-t-il vingt? Et il dit: Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces | 1158 |
GEN|18|32||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1160 |
Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces dix.<br> | 1162 |
GEN|18|33||Et YEHOVAH s'en alla, quand il eut achevé de parler à Abraham. Et | 1162 |
assis à la porte de Sodome. Et Lot les vit, et il se leva pour aller au-devant | 1166 |
maison de votre serviteur, et passez-y la nuit et lavez vos pieds; et demain | 1170 |
GEN|19|4||Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les | 1176 |
hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au | 1176 |
GEN|19|6||Alors Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et il ferma la | 1180 |
ces hommes, puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.<br> | 1186 |
GEN|19|9||Mais ils lui dirent: Retire-toi de là! Puis ils dirent: Cet homme-là | 1186 |
est venu ici comme étranger, et il se mêle de juger! Eh bien, nous te traiterons | 1188 |
de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se | 1194 |
de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se | 1194 |
filles, et tout ce qui est à toi dans la ville, fais tout sortir de ce lieu.<br> | 1196 |
et leur dit: Levez-vous, sortez de ce lieu; car YEHOVAH va détruire la ville. | 1200 |
Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu | 1204 |
ne périsses dans le châtiment de la ville.<br> | 1204 |
l'épargner; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville.<br> | 1208 |
ne regarde point derrière toi, et ne t'arrête en aucun endroit de la plaine; | 1210 |
sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.<br> | 1210 |
GEN|19|21||Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, de ne point | 1218 |
GEN|19|22||Hâte-toi de t'y sauver; car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y | 1220 |
feu, de la part de YEHOVAH, du haut des cieux.<br> | 1224 |
feu, de la part de YEHOVAH, du haut des cieux.<br> | 1224 |
des villes, et les germes de la terre.<br> | 1226 |
GEN|19|26||Mais la femme de Lot regarda derrière elle, et elle devint figée dans | 1228 |
GEN|19|27||Et Abraham se leva de bon matin, et vint au lieu où il s'était tenu | 1230 |
pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une | 1232 |
pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une | 1232 |
GEN|19|29||Or, lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, Dieu se souvint | 1234 |
d'Abraham, et il fit partir Lot du milieu de la ruine, quand il renversa les | 1236 |
GEN|19|30||Et Lot monta de Tsoar, et habita dans la montagne avec ses deux | 1238 |
filles, car il craignait de demeurer dans Tsoar; et il demeura dans une caverne, | 1238 |
personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.<br> | 1242 |
que nous conservions la race de notre père.<br> | 1244 |
couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.<br> | 1250 |
GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> | 1254 |
GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> | 1254 |
GEN|19|37||Et l'aînée enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un | 1254 |
GEN|19|38||Et la plus jeune aussi enfanta un fils, et l'appela du nom de | 1256 |
Ben-Ammi (fils de mon peuple). C'est le père des enfants d'Ammon jusqu'à ce | 1258 |
GEN|20|1||Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès | 1260 |
GEN|20|2||Et Abraham dit de Sara sa femme: C'est ma sœur. Et Abimélec, roi de | 1262 |
GEN|20|2||Et Abraham dit de Sara sa femme: C'est ma sœur. Et Abimélec, roi de | 1262 |
Voici, tu es mort, à cause de la femme que tu as prise; car elle a un mari.<br> | 1266 |
pas dit: C'est mon frère? C'est dans l'intégrité de mon cœur, et dans | 1270 |
l'innocence de mes mains que j'ai fait cela.<br> | 1270 |
l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour | 1272 |
l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour | 1272 |
GEN|20|7||Mais maintenant rends la femme de cet homme, car il est prophète; et | 1274 |
GEN|20|8||Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et | 1278 |
leur fit entendre toutes ces paroles; et ces gens furent saisis de crainte.<br> | 1278 |
aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.<br> | 1284 |
aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.<br> | 1284 |
GEN|20|12||Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; | 1286 |
seulement, elle n'est point fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.<br> | 1286 |
GEN|20|13||Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui | 1288 |
GEN|20|13||Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui | 1288 |
dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de | 1288 |
sont avec toi; et auprès de tous: et ainsi elle fut reprise.<br> | 1296 |
d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.<br> | 1300 |
GEN|21|4||Et Abraham circoncit Isaac son fils à l'âge de huit jours, comme Dieu | 1308 |
GEN|21|5||Or, Abraham était âgé de cent ans, quand Isaac, son fils, lui naquit.<br> | 1310 |
de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.<br> | 1320 |
GEN|21|11||Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.<br> | 1322 |
GEN|21|12||Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de | 1322 |
l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en | 1324 |
Isaac que ta postérité sera appelée de ton nom.<br> | 1324 |
GEN|21|13||Mais je ferai aussi du fils de la servante une nation, parce qu'il | 1326 |
GEN|21|14||Et Abraham se leva de bon matin, prit du pain et une outre d'eau, et | 1328 |
renvoya. Et elle s'en alla et erra dans le désert de Béer-Shéba.<br> | 1330 |
GEN|21|15||Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des | 1330 |
GEN|21|17||Et Dieu entendit la voix du jeune garçon, et l'ange de Dieu appela | 1336 |
ferai de lui une grande nation.<br> | 1340 |
GEN|21|21||Et il habita dans le désert de Paran. Et sa mère lui prit une femme | 1344 |
GEN|21|22||Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de | 1346 |
GEN|21|22||Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de | 1346 |
GEN|21|23||Maintenant donc, jure-moi ici par le nom de Dieu, que tu ne tromperas | 1350 |
GEN|21|30||Et il répondit: C'est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma | 1362 |
Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins.<br> | 1368 |
GEN|21|33||Et Abraham planta un tamarin à Béer-Shéba, et il invoqua là le nom de | 1368 |
va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en offrande à brûler, sur une des | 1376 |
GEN|22|3||Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses | 1378 |
GEN|22|3||Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses | 1378 |
GEN|22|4||Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.<br> | 1380 |
GEN|22|6||Et Abraham prit le bois de l'offrande à brûler, et le mit sur Isaac | 1384 |
GEN|22|11||Mais l'ange de YEHOVAH lui cria des cieux, et dit: Abraham, Abraham! | 1398 |
l'offrit en offrande à brûler à la place de son fils.<br> | 1404 |
GEN|22|14||Et Abraham appela ce lieu-là, Jéhova-Jiré (YEHOVAH y pourvoira). De | 1406 |
sorte qu'on dit aujourd'hui: Sur la montagne de YEHOVAH il y sera pourvu.<br> | 1406 |
GEN|22|15||Et l'ange de YEHOVAH cria des cieux à Abraham pour la seconde fois,<br> | 1408 |
de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.<br> | 1412 |
de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.<br> | 1412 |
GEN|22|18||Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, | 1414 |
GEN|23|1||Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de | 1426 |
GEN|23|1||Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de | 1426 |
GEN|23|2||Et Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. | 1428 |
GEN|23|3||Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, | 1430 |
GEN|23|3||Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, | 1430 |
d'une sépulture chez vous, afin que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant | 1434 |
GEN|23|5||Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:<br> | 1436 |
GEN|23|6||Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; | 1436 |
GEN|23|6||Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; | 1436 |
enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
les enfants de Heth.<br> | 1440 |
de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de | 1442 |
de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de | 1442 |
GEN|23|9||Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de | 1444 |
GEN|23|9||Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de | 1444 |
milieu de vous.<br> | 1446 |
GEN|23|10||Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le | 1448 |
Héthien, répondit à Abraham devant les enfants de Heth qui écoutaient, devant | 1448 |
tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, et dit:<br> | 1450 |
aussi la caverne qui y est; je te la donne en présence des enfants de mon | 1452 |
Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l'argent du champ; reçois-le de moi | 1456 |
GEN|23|15||Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d'argent, | 1458 |
avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant | 1462 |
GEN|23|18||Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de | 1466 |
Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.<br> | 1468 |
champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
GEN|24|2||Et Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui avait | 1476 |
le gouvernement de tout ce qui lui appartenait: Mets, je te prie, ta main sous | 1476 |
GEN|24|3||Et je te ferai jurer par YEHOVAH, le Dieu des cieux et le Dieu de la | 1478 |
terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d'entre les filles des | 1480 |
GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et | 1486 |
GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et | 1486 |
du pays de ma naissance, et qui m'a parlé, et qui m'a juré, en disant: Je | 1488 |
prendras de là une femme pour mon fils.<br> | 1490 |
GEN|24|8||Mais si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte de ce serment | 1490 |
GEN|24|10||Puis le serviteur prit dix chameaux d'entre les chameaux de son | 1494 |
maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se | 1496 |
maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se | 1496 |
leva donc, et s'en alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.<br> | 1496 |
GEN|24|11||Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, | 1498 |
de l'eau.<br> | 1500 |
GEN|24|12||Et il dit: YEHOVAH, Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, | 1500 |
GEN|24|13||Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la | 1504 |
GEN|24|13||Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la | 1504 |
ville sortent pour puiser de l'eau.<br> | 1504 |
GEN|24|15||Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de | 1510 |
GEN|24|15||Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de | 1510 |
Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa | 1510 |
Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa | 1510 |
je te prie, un peu de l'eau de ta cruche.<br> | 1516 |
je te prie, un peu de l'eau de ta cruche.<br> | 1516 |
GEN|24|19||Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: J'en puiserai | 1518 |
aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient achevé de boire.<br> | 1520 |
GEN|24|20||Et elle se hâta de vider sa cruche dans l'abreuvoir, courut encore au | 1520 |
GEN|24|22||Et, dès que les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit un | 1524 |
GEN|24|23||Et il dit: De qui es-tu fille? apprends-le-moi, je te prie. Y a-t-il | 1528 |
dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br> | 1528 |
dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br> | 1528 |
GEN|24|24||Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle | 1530 |
GEN|24|24||Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle | 1530 |
GEN|24|25||Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de | 1532 |
GEN|24|25||Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de | 1532 |
fourrage, et aussi de la place pour y passer la nuit.<br> | 1532 |
chemin, YEHOVAH m'a conduit dans la maison des frères de mon seigneur.<br> | 1536 |
GEN|24|28||Et la jeune fille courut et rapporta ces choses à la maison de sa | 1538 |
cet homme, près de la source.<br> | 1540 |
GEN|24|30||Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, | 1542 |
et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a | 1542 |
GEN|24|31||Et il dit: Entre, béni de YEHOVAH, pourquoi te tiens-tu dehors, quand | 1546 |
et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses | 1548 |
et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses | 1548 |
GEN|24|35||Or, YEHOVAH a comblé de bénédictions mon seigneur, et il est devenu | 1554 |
grand; et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des | 1554 |
grand; et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des | 1554 |
GEN|24|36||Et Sara, femme de mon seigneur, a enfanté un fils à mon seigneur, | 1556 |
GEN|24|37||Et mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras point de | 1558 |
GEN|24|38||Mais tu iras vers la maison de mon père, et vers ma parenté, et tu y | 1562 |
GEN|24|40||Et il me répondit: YEHOVAH, devant la face de qui je marche, enverra | 1564 |
fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
Dieu de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j'ai | 1572 |
GEN|24|43||Voici, je me tiens près de la source: que la jeune fille qui sortira | 1574 |
pour puiser, et à qui je dirai: Donne-moi, je te prie, à boire un peu de l'eau | 1574 |
de ta cruche,<br> | 1576 |
chameaux, soit la femme que YEHOVAH a destinée au fils de mon seigneur.<br> | 1578 |
GEN|24|45||Avant que j'eusse achevé de parler en mon cœur, voici, Rébecca | 1578 |
puisé de l'eau. Et je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie;<br> | 1580 |
GEN|24|46||Et elle s'est hâtée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et | 1582 |
GEN|24|47||Et je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a | 1584 |
répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors | 1586 |
répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors | 1586 |
YEHOVAH, le Dieu de mon maître Abraham, qui m'a conduit dans le droit chemin, | 1588 |
pour prendre la fille du frère de mon seigneur pour son fils.<br> | 1590 |
GEN|24|50||Et Laban et Béthuël répondirent, et dirent: La chose procède de | 1594 |
femme du fils de ton seigneur, comme YEHOVAH l'a dit.<br> | 1596 |
GEN|24|60||Et ils bénirent Rébecca et lui dirent: Ô notre sœur, sois la mère de | 1614 |
milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!<br> | 1616 |
milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!<br> | 1616 |
champs au-devant de nous? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Et elle | 1624 |
GEN|24|67||Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit | 1628 |
de sa mère.<br> | 1630 |
GEN|25|3||Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent: | 1634 |
GEN|25|4||Et les fils de Madian furent: Epha, Epher, Hanoc, Abida, Eldaa. Tous | 1636 |
ceux-là sont enfants de Kétura.<br> | 1636 |
GEN|25|6||Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, | 1638 |
durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.<br> | 1640 |
GEN|25|7||Et tout le temps qu'Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.<br> | 1640 |
rassasié de jours; et il fut recueilli vers ses peuples.<br> | 1642 |
GEN|25|9||Et Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de | 1644 |
Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
GEN|25|10||Le champ qu'Abraham avait acheté des enfants de Heth. C'est là que | 1646 |
l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.<br> | 1652 |
GEN|25|13||Et voici les noms des fils d'Ismaël, leurs noms selon leur ordre de | 1652 |
villages, et selon leurs bourgs: ce furent les douze princes de leurs peuples.<br> | 1658 |
GEN|25|17||Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il | 1658 |
GEN|25|17||Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il | 1658 |
de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses | 1662 |
de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses | 1662 |
GEN|25|20||Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de | 1666 |
GEN|25|20||Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de | 1666 |
Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.<br> | 1666 |
Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.<br> | 1666 |
peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus | 1672 |
peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus | 1672 |
GEN|25|25||Celui qui sortit le premier était roux, tout velu comme un manteau de | 1676 |
on l'appela Jacob (substitut). Et Isaac était âgé de soixante ans quand ils | 1680 |
GEN|25|28||Et Isaac aimait Ésaü; car la venaison était de son goût; mais Rébecca | 1684 |
GEN|25|30||Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce | 1688 |
GEN|25|30||Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce | 1688 |
GEN|25|34||Et Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles; et il | 1694 |
donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre | 1708 |
GEN|26|7||Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: | 1712 |
C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que | 1714 |
C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que | 1714 |
les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de | 1714 |
les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de | 1714 |
quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus | 1724 |
cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.<br> | 1726 |
GEN|26|14||Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un | 1732 |
GEN|26|14||Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un | 1732 |
grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;<br> | 1732 |
GEN|26|15||Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du | 1734 |
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de | 1734 |
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de | 1734 |
GEN|26|16||Et Abimélec dit à Isaac: Va-t'en de chez nous; car tu es devenu | 1736 |
GEN|26|17||Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y | 1738 |
GEN|26|17||Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y | 1738 |
GEN|26|18||Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du | 1740 |
GEN|26|20||Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d'Isaac, | 1746 |
GEN|26|22||Alors il partit de là et creusa un autre puits, pour lequel ils ne | 1750 |
GEN|26|23||Et de là il monta à Béer-Shéba.<br> | 1754 |
GEN|26|25||Alors il bâtit là un autel, et invoqua le nom de YEHOVAH, et dressa | 1758 |
GEN|26|26||Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, | 1760 |
chef de son armée.<br> | 1760 |
GEN|26|29||Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons | 1766 |
en paix. Tu es maintenant béni de YEHOVAH.<br> | 1768 |
GEN|26|31||Et ils se levèrent de bon matin, et s'engagèrent l'un l'autre par | 1770 |
trouvé de l'eau.<br> | 1774 |
GEN|26|34||Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de | 1778 |
GEN|26|34||Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de | 1778 |
GEN|26|35||Qui causèrent une grande inquiétude dans l'esprit d'Isaac et de | 1780 |
GEN|27|2||Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma | 1786 |
mange, et que je te bénisse devant YEHOVAH, avant de mourir.<br> | 1796 |
GEN|27|16||Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui | 1814 |
apprêtés, dans la main de Jacob, son fils.<br> | 1818 |
que tu m'as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, | 1822 |
est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.<br> | 1828 |
GEN|27|25||Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour | 1832 |
GEN|27|25||Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour | 1832 |
GEN|27|27||Et il s'approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l'odeur de ses habits, | 1836 |
et il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ | 1838 |
GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
et une abondance de froment et de moût!<br> | 1840 |
et une abondance de froment et de moût!<br> | 1840 |
toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent | 1842 |
toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent | 1842 |
GEN|27|30||Et il arriva, aussitôt qu'Isaac eut achevé de bénir Jacob, et comme | 1846 |
Jacob était à peine sorti de devant Isaac, son père, qu'Ésaü, son frère, revint | 1846 |
de la chasse.<br> | 1848 |
et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que | 1850 |
et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que | 1850 |
donc celui qui a pris du gibier, et m'en a apporté? et j'ai mangé de tout, avant | 1854 |
GEN|27|34||Dès qu'Ésaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un cri très | 1856 |
pris ma bénédiction. Ensuite il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour | 1862 |
je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs; et je l'ai pourvu de froment et | 1866 |
de moût. Et que ferais-je donc pour toi, mon fils?<br> | 1866 |
GEN|27|39||Et Isaac son père répondit, et lui dit: Voici, ta demeure sera de la | 1870 |
graisse de la terre, de la rosée des cieux d'en haut.<br> | 1870 |
graisse de la terre, de la rosée des cieux d'en haut.<br> | 1870 |
GEN|27|40||Et tu vivras de ton épée, et tu serviras ton frère; mais il arrivera, | 1872 |
comme tu seras errant, que tu briseras son joug de dessus ton cou.<br> | 1872 |
GEN|27|41||Et Ésaü prit Jacob en aversion à cause de la bénédiction que son père | 1874 |
lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père | 1874 |
venger de toi en te tuant.<br> | 1878 |
GEN|27|44||Et tu demeureras avec lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de | 1882 |
GEN|27|45||Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il | 1884 |
GEN|27|45||Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il | 1884 |
ait oublié ce que tu lui as fait. Alors je t'enverrai chercher de là. Pourquoi | 1884 |
serais-je privée de vous deux en un même jour?<br> | 1886 |
GEN|27|46||Et Rébecca dit à Isaac: Je suis dégoûtée de la vie, à cause des | 1886 |
filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du | 1888 |
filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du | 1888 |
ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan.<br> | 1892 |
GEN|28|2||Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Béthuël, père de ta mère, | 1892 |
GEN|28|2||Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Béthuël, père de ta mère, | 1892 |
et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
multiplie, et que tu deviennes une assemblée de peuples!<br> | 1896 |
fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan;<br> | 1904 |
GEN|28|8||Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son | 1906 |
avait) Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nébajoth.<br> | 1910 |
GEN|28|10||Mais Jacob partit de Béer-Shéba, et s'en alla à Charan.<br> | 1910 |
terre, et son sommet touchait aux cieux; et voici les anges de Dieu montaient et | 1916 |
GEN|28|14||Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te | 1920 |
de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.<br> | 1922 |
GEN|28|16||Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, YEHOVAH est | 1926 |
maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux!<br> | 1930 |
GEN|28|18||Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait | 1930 |
son chevet, et la dressa en moNOMent, et il versa de l'huile sur son sommet.<br> | 1932 |
GEN|28|19||Et il appela ce lieu-là Béthel (maison de Dieu), tandis qu'auparavant | 1932 |
GEN|28|21||Et que je retourne en paix à la maison de mon père, YEHOVAH sera mon | 1938 |
GEN|28|22||Et cette pierre, que j'ai dressée en moNOMent, sera la maison de | 1940 |
trois troupeaux de brebis couchés auprès; car on y abreuvait les troupeaux. Et | 1944 |
GEN|29|3||Tous les troupeaux se rassemblaient là; alors on roulait la pierre de | 1946 |
répondirent: Nous sommes de Charan.<br> | 1950 |
GEN|29|5||Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Et ils | 1952 |
GEN|29|7||Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n'est pas temps de | 1956 |
troupeaux soient rassemblés; alors on roule la pierre de dessus l'ouverture du | 1958 |
GEN|29|9||Comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de | 1960 |
GEN|29|10||Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le | 1962 |
GEN|29|10||Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le | 1962 |
troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.<br> | 1964 |
l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.<br> | 1964 |
GEN|29|12||Et Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, et qu'il | 1966 |
était fils de Rébecca; et elle courut le rapporter à son père.<br> | 1968 |
GEN|29|13||Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il | 1968 |
GEN|29|13||Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il | 1968 |
courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa | 1970 |
demeura avec lui un mois de temps.<br> | 1972 |
GEN|29|17||Mais Léa avait les yeux délicats, et Rachel était belle de taille, et | 1978 |
belle de visage.<br> | 1978 |
GEN|29|26||Laban répondit: On ne fait pas ainsi dans ce lieu, de donner la plus | 1994 |
GEN|29|27||Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, | 1996 |
GEN|29|28||Et Jacob fit ainsi, il acheva la semaine de celle-ci; puis Laban lui | 1998 |
jalouse de sa sœur, et dit à Jacob: Donne-moi des enfants; sinon je suis morte.<br> | 2020 |
GEN|30|2||Et la colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à | 2020 |
la place de Dieu, qui t'a refusé la fécondité<br> | 2022 |
GEN|30|7||Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils | 2030 |
GEN|30|8||Et Rachel dit: J'ai soutenu contre ma sœur des luttes de Dieu; j'ai | 2032 |
même eu la victoire; et elle lui donna le nom de Nephthali (ma lutte).<br> | 2032 |
GEN|30|10||Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.<br> | 2036 |
GEN|30|12||Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.<br> | 2038 |
GEN|30|14||Et Ruben s'en alla au temps de la moisson des blés, et trouva des | 2040 |
Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.<br> | 2042 |
veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! | 2044 |
qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.<br> | 2046 |
GEN|30|16||Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant de | 2046 |
lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t'ai loué pour les mandragores de mon | 2048 |
GEN|30|22||Et Dieu se souvint de Rachel, et Dieu l'exauça et la rendit féconde.<br> | 2058 |
car j'ai deviné que YEHOVAH m'a béni à cause de toi.<br> | 2068 |
GEN|30|30||Car ce que tu avais avant moi était peu de chose; mais depuis il | 2072 |
GEN|30|36||Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et | 2088 |
GEN|30|36||Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et | 2088 |
Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.<br> | 2090 |
GEN|30|37||Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de | 2090 |
GEN|30|37||Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de | 2090 |
GEN|30|40||Et Jacob partageait les agneaux, et mettait les brebis du troupeau de | 2098 |
Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses | 2100 |
Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses | 2100 |
troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban.<br> | 2100 |
GEN|30|43||Et cet homme devint extrêmement riche, et il eut de nombreux | 2106 |
GEN|31|1||Or Jacob entendit les discours des enfants de Laban, qui disaient: | 2110 |
Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père; et c'est de ce qui était à | 2110 |
GEN|31|2||Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n'était plus à son | 2112 |
GEN|31|3||Et YEHOVAH dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères, et vers ta | 2114 |
GEN|31|4||Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers | 2116 |
GEN|31|5||Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n'est plus envers | 2118 |
moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> | 2120 |
GEN|31|6||Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes | 2120 |
GEN|31|7||Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire; | 2122 |
mais Dieu ne lui a point permis de me faire du mal.<br> | 2124 |
GEN|31|9||Dieu a donc pris le bétail de votre père, et me l'a donné.<br> | 2128 |
GEN|31|11||Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Et je répondis: Me voici!<br> | 2132 |
GEN|31|13||JE SUIS le Dieu de Béthel, où tu oignis un moNOMent, où tu me fis un | 2134 |
vœu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.<br> | 2136 |
vœu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.<br> | 2136 |
part ou un héritage dans la maison de notre père?<br> | 2138 |
père, au pays de Canaan.<br> | 2146 |
de son père.<br> | 2148 |
passa le fleuve, et s'avança vers la montagne de Galaad.<br> | 2152 |
GEN|31|23||Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de | 2154 |
marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad.<br> | 2156 |
GEN|31|24||Mais Dieu vint vers Laban, l'Araméen, dans un songe de la nuit, et | 2156 |
lui dit: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en bien, ni en mal.<br> | 2158 |
montagne. Et Laban tendit la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad.<br> | 2160 |
mes filles comme des prisonnières de guerre.<br> | 2162 |
son du tambourin et de la harpe.<br> | 2164 |
GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
père m'a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en | 2168 |
de ton père; mais pourquoi as-tu dérobé mes dieux?<br> | 2172 |
présence de nos frères, examine ce qui est chez moi, et prends-les. Or Jacob | 2176 |
GEN|31|33||Alors Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et | 2178 |
GEN|31|33||Alors Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et | 2178 |
dans la tente des deux servantes, et il ne les trouva point. Puis il sortit de | 2178 |
la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.<br> | 2180 |
la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.<br> | 2180 |
GEN|31|35||Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que | 2184 |
GEN|31|37||Pour que tu aies fouillé tous mes bagages? Qu'as-tu trouvé de tous | 2190 |
les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils | 2190 |
n'ont point avorté; et je n'ai point mangé les béliers de tes troupeaux.<br> | 2194 |
GEN|31|39||Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées; j'en ai moi-même subi | 2194 |
la perte. Tu me réclamais ce qui avait été dérobé de jour, et ce qui avait été | 2196 |
dérobé de nuit.<br> | 2196 |
le sommeil fuyait de mes yeux.<br> | 2198 |
GEN|31|42||Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, et Celui que craint Isaac, | 2202 |
regardé mon affliction et le travail de mes mains; et il a rendu justice la nuit | 2204 |
serve de témoignage entre moi et toi.<br> | 2212 |
GEN|31|51||Et Laban dit à Jacob: Voici ce monceau de pierres; et voici le | 2226 |
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
GEN|31|55||Et Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les | 2236 |
GEN|32|1||Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.<br> | 2238 |
GEN|32|2||Et Jacob dit, quand il les eut vus: C'est le camp de Dieu! Et il | 2240 |
de Séir, aux champs d'Édom.<br> | 2242 |
servantes; et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant | 2248 |
GEN|32|6||Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes | 2250 |
GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! | 2258 |
GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! | 2258 |
GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
devenir ta postérité comme le sable de la mer, qu'on ne saurait compter à cause | 2268 |
de son grand nombre.<br> | 2268 |
GEN|32|13||Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en | 2270 |
GEN|32|16||Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau à part, | 2276 |
et dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez de la distance entre un | 2276 |
servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.<br> | 2292 |
GEN|32|24||Or Jacob demeura seul; et un homme lutta avec lui, jusqu'au lever de | 2296 |
l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
GEN|32|30||Et Jacob nomma le lieu, Péniel (face de Dieu); car, dit-il, j'ai vu | 2308 |
boitait de la hanche.<br> | 2310 |
point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet | 2312 |
point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet | 2312 |
homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
jusqu'à ce qu'il se fût approché de son frère.<br> | 2322 |
GEN|33|4||Mais Ésaü courut au-devant de lui, et l'embrassa, et se jeta à son | 2322 |
Et il répondit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur.<br> | 2332 |
tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la | 2336 |
face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement.<br> | 2338 |
comblé de grâces, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il l'accepta.<br> | 2340 |
comblé de grâces, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il l'accepta.<br> | 2340 |
je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul | 2342 |
je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul | 2342 |
aux yeux de mon seigneur!<br> | 2350 |
GEN|33|18||Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de | 2354 |
GEN|33|18||Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de | 2354 |
Sichem, au pays de Canaan; et il campa devant la ville.<br> | 2356 |
GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
pièces d'argent, la portion de champ où il avait dressé sa tente.<br> | 2358 |
GEN|34|2||Et Sichem, fils de Hémor, le Hévien, prince du pays, la vit, et | 2364 |
GEN|34|3||Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune | 2366 |
fille, et parla au cœur de la jeune fille.<br> | 2366 |
GEN|34|6||Cependant Hémor, père de Sichem, sortit vers Jacob pour lui parler.<br> | 2372 |
GEN|34|7||Et les fils de Jacob revinrent des champs dès qu'ils apprirent la | 2372 |
chose; et ces hommes furent affligés et fort irrités de l'infamie que Sichem | 2374 |
avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait | 2374 |
GEN|34|8||Et Hémor leur parla, en disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est | 2376 |
GEN|34|11||Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve | 2382 |
GEN|34|12||Imposez-moi un grand douaire, et de grands présents, et je les | 2384 |
GEN|34|13||Alors les fils de Jacob répondirent avec ruse à Sichem et à Hémor, | 2386 |
GEN|34|14||Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons faire que de | 2388 |
GEN|34|18||Et leurs discours plurent à Hémor et à Sichem, fils de Hémor.<br> | 2396 |
GEN|34|19||Et le jeune homme ne différa point de faire la chose; car la fille de | 2398 |
GEN|34|19||Et le jeune homme ne différa point de faire la chose; car la fille de | 2398 |
Jacob lui plaisait. Or il était le plus considéré de toute la maison de son | 2398 |
Jacob lui plaisait. Or il était le plus considéré de toute la maison de son | 2398 |
GEN|34|20||Hémor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et | 2400 |
parlèrent aux gens de leur ville, en disant:<br> | 2402 |
GEN|34|24||Et tous ceux qui sortaient par la porte de leur ville, obéirent à | 2410 |
Hémor et à Sichem son fils, et tout mâle qui sortait par la porte de leur ville, | 2412 |
deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur | 2414 |
deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur | 2414 |
GEN|34|26||Ils passèrent au tranchant de l'épée Hémor et Sichem, son fils; et | 2416 |
ils prirent Dina de la maison de Sichem, et ils sortirent.<br> | 2418 |
ils prirent Dina de la maison de Sichem, et ils sortirent.<br> | 2418 |
GEN|34|27||Les fils de Jacob se jetèrent sur les blessés et pillèrent la ville, | 2418 |
fais-y un autel au Dieu qui t'apparut lorsque tu fuyais de devant Ésaü, ton | 2432 |
Enlevez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et | 2434 |
changez de vêtements;<br> | 2436 |
m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage.<br> | 2438 |
qui était près de Sichem.<br> | 2440 |
GEN|35|5||Ensuite ils partirent. Et Dieu frappa de terreur les villes qui | 2442 |
étaient autour d'eux; et ils ne poursuivirent point les fils de Jacob.<br> | 2442 |
GEN|35|6||Et Jacob vint à Luz, qui est au pays de Canaan (c'est Béthel), lui et | 2444 |
GEN|35|7||Et il y bâtit un autel, et il appela ce lieu: El-Béthel (Dieu de | 2446 |
Béthel); car c'est là que Dieu lui était apparu, lorsqu'il fuyait de devant son | 2446 |
GEN|35|8||Et Débora, nourrice de Rébecca, mourut; et elle fut ensevelie | 2448 |
au-dessous de Béthel, sous le chêne, qu'on appela Allon-Bacuth (chêne des | 2450 |
GEN|35|9||Et Dieu apparut encore à Jacob, lorsqu'il venait de Paddan-Aram; et il | 2452 |
multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi; des rois | 2456 |
multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi; des rois | 2456 |
sortiront de tes reins.<br> | 2458 |
moNOMent de pierre, et il fit dessus une aspersion, et y versa de l'huile.<br> | 2462 |
moNOMent de pierre, et il fit dessus une aspersion, et y versa de l'huile.<br> | 2462 |
GEN|35|15||Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de | 2464 |
GEN|35|16||Et ils partirent de Béthel, et il y avait encore un espace de pays | 2466 |
GEN|35|16||Et ils partirent de Béthel, et il y avait encore un espace de pays | 2466 |
pour arriver à Éphrath, lorsque Rachel enfanta; et elle eut beaucoup de peine à | 2466 |
GEN|35|17||Et comme elle avait beaucoup de peine à accoucher, la sage-femme lui | 2468 |
(fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).<br> | 2472 |
(fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).<br> | 2472 |
GEN|35|20||Et Jacob dressa un moNOMent sur sa tombe; c'est le moNOMent de la | 2474 |
tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd'hui.<br> | 2476 |
GEN|35|21||Puis Israël partit, et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder | 2476 |
vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob | 2480 |
GEN|35|23||Les fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, | 2482 |
GEN|35|23||Les fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, | 2482 |
GEN|35|24||Les fils de Rachel: Joseph et Benjamin.<br> | 2484 |
GEN|35|25||Les fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.<br> | 2484 |
GEN|35|25||Les fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.<br> | 2484 |
GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les | 2486 |
GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les | 2486 |
fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.<br> | 2486 |
GEN|35|28||Et les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.<br> | 2490 |
âgé et rassasié de jours; et Ésaü et Jacob, ses fils, l'ensevelirent.<br> | 2492 |
GEN|36|2||Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le | 2494 |
Héthien, et Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien.<br> | 2496 |
GEN|36|3||Il prit aussi Basmath, fille d'Ismaël, sœur de Nébajoth.<br> | 2496 |
qui lui naquirent au pays de Canaan.<br> | 2500 |
personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien | 2502 |
qu'il avait acquis au pays de Canaan; et il s'en alla dans un autre pays, loin | 2502 |
de Jacob, son frère.<br> | 2504 |
ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de | 2506 |
GEN|36|8||Et Ésaü habita sur la montagne de Séir. Ésaü est Édom.<br> | 2508 |
GEN|36|9||Et voici les descendants d'Ésaü, père des Iduméens, sur la montagne de | 2508 |
Réuël, fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2512 |
GEN|36|13||Et voici les fils de Réuël: Nahath et Zérach, Shamma et Mizza. Ce | 2516 |
furent là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2518 |
GEN|36|14||Et ceux-ci furent les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de | 2518 |
GEN|36|17||Et voici les fils de Réuël, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef | 2524 |
Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays | 2526 |
d'Édom, voilà les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2526 |
GEN|36|20||Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, | 2532 |
GEN|36|21||Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Édom.<br> | 2534 |
GEN|36|22||Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de | 2534 |
GEN|36|22||Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de | 2534 |
GEN|36|23||Et voici les fils de Shobal: Alvan, Manahath, Ébal, Shépho et Onam.<br> | 2536 |
GEN|36|24||Et voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est Ana qui trouva les | 2538 |
sources chaudes dans le désert, pendant qu'il paissait les ânes de Tsibeon, son | 2538 |
GEN|36|26||Et voici les fils de Dishon: Hemdan, Eshban, Jithran et Kéran.<br> | 2542 |
GEN|36|28||Voici les fils de Dishan: Uts et Aran.<br> | 2544 |
Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.<br> | 2548 |
GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était | 2550 |
GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était | 2550 |
GEN|36|33||Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa | 2552 |
GEN|36|33||Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa | 2552 |
GEN|36|35||Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit | 2556 |
Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> | 2556 |
Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> | 2556 |
GEN|36|36||Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.<br> | 2558 |
GEN|36|37||Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa | 2558 |
nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
fille de Mézahab.<br> | 2564 |
demeures au pays de leur possession. C'est là Ésaü, le père des Iduméens.<br> | 2570 |
GEN|37|1||Or, Jacob demeura au pays où son père avait séjourné, au pays de | 2572 |
GEN|37|2||Voici l'histoire des descendants de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept | 2574 |
GEN|37|2||Voici l'histoire des descendants de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept | 2574 |
fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.<br> | 2578 |
fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.<br> | 2578 |
GEN|37|11||Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses.<br> | 2596 |
GEN|37|12||Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.<br> | 2598 |
les troupeaux, et rapporte-m'en des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée | 2602 |
GEN|37|18||Et ils le virent de loin. Et avant qu'il fût près d'eux, ils | 2610 |
complotèrent contre lui de le mettre à mort.<br> | 2610 |
GEN|37|21||Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, et dit: Ne | 2616 |
délivrer de leurs mains, pour le rendre à son père.<br> | 2620 |
GEN|37|23||Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le | 2620 |
dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
regardèrent, et voici une caravane d'Ismaélites qui venait de Galaad; et leurs | 2626 |
chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en | 2626 |
chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en | 2626 |
GEN|37|26||Et Juda dit à ses frères: À quoi nous servira de tuer notre frère et | 2628 |
de cacher son sang?<br> | 2630 |
remonter Joseph de la fosse; et ils vendirent Joseph pour vingt pièces d'argent | 2634 |
GEN|37|31||Et ils prirent la robe de Joseph, tuèrent un bouc, et trempèrent la | 2640 |
GEN|37|32||Ensuite ils envoyèrent et firent parvenir à leur père la robe de | 2642 |
c'est la robe de ton fils, ou non.<br> | 2644 |
GEN|37|33||Et il la reconnut, et dit: C'est la robe de mon fils; une bête féroce | 2644 |
GEN|37|36||Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de | 2652 |
GEN|38|7||Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et | 2664 |
GEN|38|7||Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et | 2664 |
GEN|38|8||Alors Juda dit à Onan: Viens vers la femme de ton frère; prends-la, | 2666 |
venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de | 2668 |
venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de | 2668 |
ne point donner de postérité à son frère.<br> | 2670 |
GEN|38|11||Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de | 2672 |
et demeura dans la maison de son père.<br> | 2674 |
GEN|38|12||Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, | 2676 |
GEN|38|12||Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, | 2676 |
mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à | 2676 |
GEN|38|14||Alors elle quitta ses habits de veuve, et se couvrit d'un voile, et | 2680 |
s'en enveloppa, et s'assit à l'entrée d'Énaïm, qui est sur le chemin de Thimna; | 2682 |
il vint vers elle; et elle conçut de lui.<br> | 2694 |
revêtit de ses habits de veuve.<br> | 2696 |
revêtit de ses habits de veuve.<br> | 2696 |
gage des mains de cette femme; mais il ne la trouva point.<br> | 2698 |
point eu ici de courtisane.<br> | 2700 |
les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de courtisane.<br> | 2702 |
suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.<br> | 2708 |
enceinte de l'homme à qui ces choses appartiennent. Et elle dit: Reconnais, je | 2710 |
GEN|39|1||Or, Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, | 2724 |
maison de son maître l'Égyptien.<br> | 2728 |
avait, YEHOVAH bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la | 2734 |
avait, YEHOVAH bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la | 2734 |
bénédiction de YEHOVAH fut sur tout ce qu'il avait, dans la maison et aux | 2734 |
GEN|39|6||Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il | 2736 |
ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n'est du pain qu'il mangeait. | 2738 |
Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.<br> | 2738 |
Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.<br> | 2738 |
GEN|39|7||Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les | 2740 |
GEN|39|8||Mais il refusa, et il dit à la femme de son maître: Voici, mon maître | 2742 |
ne prend connaissance avec moi de rien dans la maison, et il a remis entre mes | 2742 |
ouvrage, et il n'y avait là aucun des gens de la maison;<br> | 2750 |
GEN|39|14||Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant: Voyez, | 2756 |
on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour | 2756 |
laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors.<br> | 2760 |
GEN|39|16||Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d'elle, jusqu'à ce que son | 2760 |
hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.<br> | 2764 |
vêtement près de moi, et s'est enfui dehors.<br> | 2766 |
GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, | 2766 |
GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, | 2766 |
GEN|39|20||Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où | 2768 |
fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse.<br> | 2772 |
GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph | 2772 |
GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph | 2772 |
GEN|39|23||Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph | 2776 |
GEN|39|23||Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph | 2776 |
GEN|40|7||Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en | 2792 |
prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais | 2794 |
GEN|40|11||Et la coupe de Pharaon était dans ma main; et je pris les raisins, et | 2802 |
je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de | 2804 |
je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de | 2804 |
charge, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, comme tu le faisais | 2808 |
GEN|40|14||Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté | 2810 |
GEN|40|14||Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté | 2810 |
envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de | 2812 |
envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de | 2812 |
lui dit: Moi aussi je songeais, et voici, j'avais trois corbeilles de pain blanc | 2816 |
GEN|40|17||Et dans la plus haute corbeille il y avait pour Pharaon de toutes | 2818 |
sortes de mets cuits; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était | 2820 |
GEN|40|19||Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera | 2824 |
GEN|40|20||Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un | 2826 |
GEN|40|20||Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un | 2826 |
boulanger, au milieu de ses serviteurs:<br> | 2828 |
mît la coupe dans la main de Pharaon;<br> | 2830 |
GEN|40|23||Or, le chef intendant ne se souvint point de Joseph; mais il | 2832 |
GEN|41|1||Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, | 2836 |
chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.<br> | 2858 |
GEN|41|14||Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de | 2864 |
la prison; on le rasa, on le fit changer de vêtements, et il vint vers Pharaon.<br> | 2864 |
qui répondra touchant la prospérité de Pharaon.<br> | 2870 |
laides, et décharnées; je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout | 2876 |
seront sept ans de famine.<br> | 2894 |
GEN|41|29||Voici, il va venir sept années de grande abondance dans tout le pays | 2896 |
GEN|41|30||Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette | 2898 |
GEN|41|30||Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette | 2898 |
GEN|41|31||Et l'abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine | 2900 |
c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'accomplir.<br> | 2904 |
c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'accomplir.<br> | 2904 |
GEN|41|35||Et qu'ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes années qui | 2910 |
viennent, et qu'ils amassent du froment sous la main de Pharaon, des vivres dans | 2910 |
GEN|41|36||Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de | 2912 |
celui-ci, qui a l'Esprit de Dieu?<br> | 2918 |
GEN|41|42||Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de | 2924 |
GEN|41|42||Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de | 2924 |
Joseph; et il le fit revêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au | 2926 |
GEN|41|45||Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (révélateur de | 2932 |
GEN|41|45||Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (révélateur de | 2932 |
secrets), et il lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On | 2932 |
GEN|41|46||Or, Joseph était âgé de trente ans, quand il se présenta devant | 2934 |
Pharaon, roi d'Égypte. Joseph sortit donc de devant Pharaon, et parcourut tout | 2936 |
pays d'Égypte; et il mit les vivres dans les villes; il mit dans l'intérieur de | 2940 |
GEN|41|49||Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la | 2942 |
GEN|41|49||Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la | 2942 |
mer; tellement qu'on cessa de le compter, parce qu'il était sans nombre.<br> | 2944 |
GEN|41|50||Or, avant qu'arrivât l'année de famine, il naquit à Joseph deux fils, | 2944 |
qu'Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On, lui enfanta.<br> | 2946 |
Dieu, dit-il, m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon père.<br> | 2948 |
m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.<br> | 2950 |
GEN|41|53||Alors finirent les sept années de l'abondance qu'il y eut au pays | 2950 |
GEN|41|54||Et les sept années de famine commencèrent à venir, comme Joseph | 2952 |
GEN|41|57||Et de tous les pays on venait en Égypte, pour acheter du blé à | 2962 |
GEN|42|3||Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en | 2970 |
GEN|42|4||Mais Jacob n'envoya point Benjamin, frère de Joseph, avec ses frères; | 2972 |
GEN|42|5||Et les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux | 2974 |
qui venaient aussi; car la famine était au pays de Canaan.<br> | 2974 |
vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se | 2976 |
Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.<br> | 2980 |
GEN|42|11||Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes | 2988 |
d'un même homme, au pays de Canaan. Et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec | 2992 |
GEN|42|15||Voici comment vous serez éprouvés: Par la vie de Pharaon, vous ne | 2996 |
GEN|42|16||Envoyez l'un de vous et qu'il amène votre frère; et vous, demeurez | 2998 |
avec vous. Autrement, par la vie de Pharaon, vous êtes des espions.<br> | 3000 |
GEN|42|19||Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié | 3004 |
GEN|42|19||Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié | 3004 |
dans le lieu de votre prison, et vous, allez, emportez du blé, pour subvenir à | 3006 |
la famine de vos maisons.<br> | 3006 |
l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
GEN|42|25||Et Joseph commanda qu'on remplît leurs sacs de froment, et qu'on | 3020 |
remît l'argent de chacun d'eux dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions | 3022 |
l'hôtellerie; et il vit son argent; et voici, il était à l'entrée de son sac.<br> | 3026 |
GEN|42|29||Et ils vinrent vers Jacob, leur père, au pays de Canaan, et lui | 3030 |
GEN|42|31||Mais nous lui avons répondu: Nous sommes des gens de bien, nous ne | 3034 |
GEN|42|32||Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le | 3036 |
plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.<br> | 3038 |
connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, | 3040 |
connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, | 3040 |
prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez;<br> | 3040 |
point des espions, mais des gens de bien; je vous rendrai votre frère, et vous | 3042 |
GEN|42|35||Et comme ils vidaient leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun | 3044 |
GEN|43|2||Et quand ils eurent achevé de manger le blé qu'ils avaient apporté | 3058 |
d'Égypte, leur père leur dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3060 |
GEN|43|6||Et Israël dit: Pourquoi m'avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet | 3066 |
GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de | 3068 |
GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de | 3068 |
GEN|43|9||Je réponds de lui; tu me le redemanderas. Si je ne te le ramène et ne | 3076 |
de retour.<br> | 3078 |
à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
l'argent qui a été remis à l'entrée de vos sacs. Peut-être est-ce une erreur.<br> | 3084 |
GEN|43|16||Et Joseph vit Benjamin avec eux, et il dit à l'intendant de sa | 3092 |
maison de Joseph.<br> | 3096 |
GEN|43|18||Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de | 3098 |
GEN|43|18||Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de | 3098 |
Joseph; et ils dirent: C'est à cause de l'argent qui fut remis dans nos sacs la | 3098 |
nous prendre pour esclaves, et se saisir de nos ânes.<br> | 3100 |
GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
lui parlèrent à la porte de la maison, et dirent:<br> | 3102 |
ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre | 3106 |
ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre | 3106 |
Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre | 3112 |
GEN|43|24||Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna | 3114 |
de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.<br> | 3114 |
GEN|43|29||Et, levant les yeux, il vit Benjamin son frère, fils de sa mère, et | 3124 |
GEN|43|34||Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de | 3140 |
GEN|43|34||Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de | 3140 |
Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils | 3140 |
GEN|44|1||Puis il commanda à l'intendant de sa maison, en disant: Remplis les | 3144 |
sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent | 3144 |
sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent | 3144 |
de chacun à l'entrée de son sac.<br> | 3146 |
de chacun à l'entrée de son sac.<br> | 3146 |
jeune, avec l'argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit.<br> | 3148 |
GEN|44|4||Lorsqu'ils furent sortis de la ville, avant qu'ils fussent loin, | 3150 |
Joseph dit à l'intendant de sa maison: Lève-toi, poursuis ces hommes, et quand | 3150 |
de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!<br> | 3158 |
de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!<br> | 3158 |
GEN|44|8||Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous | 3158 |
avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
ton maître de l'argent ou de l'or?<br> | 3160 |
ton maître de l'argent ou de l'or?<br> | 3160 |
GEN|44|9||Que celui de tes serviteurs chez qui on trouvera la coupe, meure, et | 3162 |
nous serons nous-mêmes esclaves de mon seigneur.<br> | 3162 |
GEN|44|11||Et ils se hâtèrent de déposer chacun leur sac à terre, et ils | 3166 |
le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.<br> | 3168 |
GEN|44|14||Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était | 3172 |
parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de | 3176 |
tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre | 3178 |
les mains de qui la coupe s'est trouvée.<br> | 3178 |
GEN|44|17||Mais il dit: Loin de moi la pensée d'agir ainsi! L'homme entre les | 3180 |
mains de qui la coupe a été trouvée, sera mon esclave; mais vous, remontez en | 3180 |
GEN|44|18||Alors Juda s'approcha de lui, et dit: Pardon, mon seigneur! Que ton | 3182 |
serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta | 3184 |
celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime.<br> | 3190 |
le voie de mes yeux.<br> | 3192 |
avons rapporté les paroles de mon seigneur.<br> | 3198 |
GEN|44|25||Ensuite notre père dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3198 |
frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de | 3200 |
GEN|44|28||L'un s'en est allé d'auprès de moi; et j'ai dit: Certainement, il a | 3204 |
GEN|44|29||Si vous ôtez aussi celui-ci de ma présence, et qu'il lui arrive | 3206 |
mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de | 3212 |
GEN|44|33||Maintenant donc, que ton serviteur demeure, je te prie, esclave de | 3216 |
avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!<br> | 3220 |
maison de Pharaon l'entendit.<br> | 3226 |
Mais ses frères ne pouvaient lui répondre; car ils étaient terrifiés de sa | 3228 |
GEN|45|4||Et Joseph dit à ses frères: Approchez donc de moi. Et ils | 3230 |
GEN|45|5||Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce | 3232 |
GEN|45|5||Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce | 3232 |
que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de | 3234 |
GEN|45|9||Hâtez-vous de monter vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils | 3242 |
GEN|45|10||Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes | 3246 |
GEN|45|10||Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes | 3246 |
enfants, et les enfants de tes enfants, tes brebis et tes bœufs, et tout ce qui | 3246 |
GEN|45|11||Et je t'y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de | 3248 |
GEN|45|11||Et je t'y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de | 3248 |
peur que tu ne périsses de pauvreté, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi.<br> | 3250 |
GEN|45|12||Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de | 3250 |
GEN|45|12||Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de | 3250 |
ses yeux, que c'est moi qui vous parle de ma propre bouche.<br> | 3252 |
vous avez vu; et hâtez-vous de faire descendre ici mon père.<br> | 3254 |
GEN|45|14||Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin | 3254 |
GEN|45|16||Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de | 3258 |
GEN|45|16||Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de | 3258 |
bêtes, et allez, retournez au pays de Canaan;<br> | 3262 |
donnerai le meilleur du pays d'Égypte; et vous mangerez la graisse de la terre.<br> | 3264 |
GEN|45|19||Or tu reçois l'ordre de leur dire: Faites ceci; prenez pour vous, du | 3264 |
GEN|45|20||Et ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays | 3268 |
selon l'ordre de Pharaon; et il leur donna des provisions pour le chemin.<br> | 3270 |
GEN|45|22||Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna | 3272 |
trois cents pièces d'argent, et cinq robes de rechange.<br> | 3272 |
GEN|45|23||Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de | 3274 |
GEN|45|23||Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de | 3274 |
meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
GEN|45|25||Et ils remontèrent d'Égypte, et vinrent au pays de Canaan vers Jacob, | 3278 |
il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de | 3284 |
Béer-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.<br> | 3290 |
GEN|46|2||Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, | 3292 |
GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de | 3294 |
GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de | 3294 |
GEN|46|5||Alors Jacob partit de Béer-Shéba, et les fils d'Israël mirent Jacob | 3298 |
pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte.<br> | 3302 |
GEN|46|7||Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses | 3302 |
filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.<br> | 3304 |
ses fils. Le premier-né de Jacob, Ruben.<br> | 3306 |
GEN|46|9||Les fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.<br> | 3306 |
GEN|46|10||Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsohar, et Saül, fils | 3308 |
de la Cananéenne.<br> | 3308 |
GEN|46|11||Les fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.<br> | 3310 |
GEN|46|12||Les fils de Juda: Er, Onan, Shéla, Pharets et Zarach. Mais Er et Onan | 3310 |
moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.<br> | 3312 |
moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.<br> | 3312 |
GEN|46|14||Les fils de Zabulon: Séred, Élon et Jahléel.<br> | 3314 |
GEN|46|15||Voilà les fils de Léa, qu'elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec | 3314 |
GEN|46|16||Les fils de Gad: Tsiphjon et Haggi, Shuni et Etsbon, Éri, Arodi et | 3316 |
Et les enfants de Béria: Héber et Malkiel.<br> | 3320 |
GEN|46|18||Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et | 3320 |
GEN|46|19||Les fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.<br> | 3322 |
GEN|46|19||Les fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.<br> | 3322 |
qu'Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On, lui enfanta.<br> | 3324 |
GEN|46|21||Les fils de Benjamin: Béla, Béker et Ashbel, Guéra et Naaman, Ehi et | 3326 |
GEN|46|22||Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; en tout quatorze | 3328 |
GEN|46|23||Les fils de Dan: Hushim.<br> | 3330 |
GEN|46|24||Les fils de Nephthali: Jahtséel, Guni, Jetser et Shillem.<br> | 3330 |
GEN|46|25||Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, | 3332 |
GEN|46|26||Toutes les personnes appartenant à Jacob et nées de lui, qui vinrent | 3334 |
en Égypte, sans les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six.<br> | 3334 |
GEN|46|27||Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux | 3336 |
personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, | 3336 |
personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, | 3336 |
la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.<br> | 3340 |
la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.<br> | 3340 |
GEN|46|31||Puis Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je | 3346 |
monterai, pour informer Pharaon, et je lui dirai: Mes frères et la famille de | 3346 |
GEN|46|32||Et ces hommes sont bergers, car ils se sont toujours occupés de | 3348 |
GEN|46|34||Vous direz: Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis | 3352 |
demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les | 3354 |
venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.<br> | 3358 |
venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.<br> | 3358 |
sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes | 3364 |
sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes | 3364 |
serviteurs; car la famine est grande au pays de Canaan. Permets donc à tes | 3364 |
serviteurs d'habiter au pays de Gossen.<br> | 3366 |
frères dans le meilleur endroit du pays; qu'ils demeurent dans le pays de | 3370 |
établiras chefs de troupeaux sur ce qui m'appartient.<br> | 3372 |
GEN|47|8||Et Pharaon dit à Jacob: À combien s'élèvent les jours des années de ta | 3374 |
GEN|47|9||Et Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mes pèlerinages | 3376 |
sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et | 3378 |
sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et | 3378 |
mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, | 3378 |
mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, | 3378 |
du temps de leurs pèlerinages.<br> | 3380 |
GEN|47|10||Et Jacob bénit Pharaon, puis il sortit de devant Pharaon.<br> | 3380 |
pays de Ramsès, comme l'avait ordonné Pharaon.<br> | 3384 |
GEN|47|12||Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de | 3384 |
GEN|47|12||Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de | 3384 |
GEN|47|13||Or, il n'y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était | 3386 |
très grande; et le pays d'Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la | 3388 |
et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu'on achetait; et Joseph fit | 3390 |
entrer cet argent dans la maison de Pharaon.<br> | 3392 |
GEN|47|15||Et quand l'argent manqua au pays d'Égypte et au pays de Canaan, tous | 3392 |
en échange de votre bétail, s'il n'y a plus d'argent.<br> | 3396 |
pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et | 3398 |
pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et | 3398 |
des ânes. Il leur fournit du pain en échange de tous leurs troupeaux cette | 3400 |
troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon | 3404 |
esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne | 3408 |
esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne | 3408 |
GEN|47|20||Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens | 3410 |
extrémité du territoire de l'Égypte jusqu'à l'autre.<br> | 3414 |
les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixée, et ils mangeaient la | 3416 |
terres, à Pharaon. Voici pour vous de la semence, afin que vous ensemenciez le | 3420 |
nourriture de vos petits enfants.<br> | 3424 |
yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.<br> | 3426 |
yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.<br> | 3426 |
GEN|47|27||Israël habita donc au pays d'Égypte, au pays de Gossen; et ils y | 3430 |
GEN|47|28||Et Jacob vécut au pays d'Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, | 3432 |
les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.<br> | 3434 |
les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.<br> | 3434 |
GEN|47|29||Et quand le jour de la mort d'Israël approcha, il appela son fils | 3434 |
sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne | 3436 |
sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne | 3436 |
de Canaan, et me bénit;<br> | 3448 |
devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta postérité après | 3450 |
seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.<br> | 3456 |
GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au | 3458 |
GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au | 3458 |
pays de Canaan, en chemin, lorsqu'il y avait encore quelque distance pour | 3458 |
GEN|48|8||Et Israël vit les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?<br> | 3462 |
GEN|48|10||Or, les yeux d'Israël étaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait | 3464 |
plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.<br> | 3466 |
GEN|48|12||Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et il se | 3468 |
GEN|48|13||Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la | 3470 |
gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les | 3472 |
fit approcher de lui.<br> | 3472 |
était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses | 3474 |
mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné.<br> | 3476 |
GEN|48|16||Que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants, et | 3480 |
qu'ils portent mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac, et qu'ils | 3480 |
d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la | 3484 |
détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.<br> | 3484 |
détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.<br> | 3484 |
sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de nations.<br> | 3490 |
vous, et vous fera retourner au pays de vos pères.<br> | 3494 |
GEN|48|22||Et je te donne une portion de plus qu'à tes frères, celle que j'ai | 3496 |
prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.<br> | 3496 |
prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.<br> | 3496 |
GEN|49|2||Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.<br> | 3500 |
GEN|49|3||Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et les prémices de ma vigueur, | 3502 |
prééminence de dignité et prééminence de puissance.<br> | 3502 |
prééminence de dignité et prééminence de puissance.<br> | 3502 |
monté sur la couche de ton père. Tu as souillé mon lit en y montant.<br> | 3504 |
GEN|49|5||Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives sont des instruments de | 3506 |
GEN|49|8||Toi, Juda, tes frères te loueront; ta main sera sur le cou de tes | 3512 |
ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi.<br> | 3514 |
GEN|49|10||Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur | 3516 |
GEN|49|10||Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur | 3516 |
GEN|49|11||Il attachera son ânon à la vigne, et le petit de son ânesse à un cep | 3520 |
GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br> | 3522 |
GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br> | 3522 |
renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside LE BERGER, le | 3542 |
GEN|49|25||C'est l'ouvrage du Dieu de ton père, qui t'aidera, et du | 3544 |
bénédictions de l'abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et du | 3546 |
GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui | 3548 |
GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui | 3548 |
de Joseph, sur le front du prince de ses frères.<br> | 3550 |
de Joseph, sur le front du prince de ses frères.<br> | 3550 |
que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d'eux de la bénédiction | 3554 |
enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui est au champ d'Éphron le | 3556 |
GEN|49|30||Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de | 3558 |
GEN|49|30||Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de | 3558 |
Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Éphron le Héthien, avec le | 3560 |
GEN|49|32||L'acquisition du champ et de la caverne qui y est, a été faite des | 3564 |
enfants de Heth.<br> | 3564 |
GEN|49|33||Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira | 3566 |
GEN|50|1||Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et | 3568 |
GEN|50|3||Et quarante jours y furent employés; car c'est le nombre de jours | 3572 |
GEN|50|4||Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la | 3574 |
GEN|50|4||Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la | 3574 |
maison de Pharaon, en disant: Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, faites entendre, | 3576 |
m'enseveliras dans mon tombeau que je me suis acquis au pays de Canaan. | 3578 |
les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays | 3584 |
les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays | 3584 |
GEN|50|8||Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; | 3586 |
GEN|50|8||Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; | 3586 |
ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis | 3588 |
ils y firent de très grandes et extraordinaires lamentations; et Joseph fit à | 3592 |
son père un deuil de sept jours.<br> | 3594 |
GEN|50|12||Les fils de Jacob firent donc ainsi à son égard, comme il leur avait | 3598 |
GEN|50|13||Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l'ensevelirent dans la | 3600 |
caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait acquise d'Éphron le Héthien, avec | 3600 |
le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.<br> | 3602 |
GEN|50|15||Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se | 3604 |
de mourir:<br> | 3608 |
GEN|50|17||Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne, je te prie, le crime de | 3610 |
je te prie, le crime des serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura | 3612 |
GEN|50|19||Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de | 3616 |
GEN|50|22||Joseph demeura donc en Égypte, lui et la maison de son père, et il | 3622 |
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu'il a promis | 3626 |
pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu'il a promis | 3626 |
GEN|50|26||Puis Joseph mourut, âgé de cent dix ans; et on l'embauma, et on le | 3630 |
EXO|1|5||Toutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix; et Joseph | 3652 |
EXO|1|10||Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et | 3662 |
EXO|1|11||Ils établirent donc sur lui des chefs de corvées, pour l'accabler par | 3664 |
leurs travaux; et il bâtit pour Pharaon des villes de munitions, Pithom et | 3666 |
aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les | 3672 |
EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
EXO|2|3||Mais, ne pouvant le tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret de | 3696 |
joncs, et l'enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l'enfant, et le | 3698 |
joncs, et l'enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l'enfant, et le | 3698 |
EXO|2|5||Or, la fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner; et ses | 3700 |
qui pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et dit: C'est un des enfants | 3704 |
EXO|2|7||Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je t'appeler | 3706 |
EXO|2|7||Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je t'appeler | 3706 |
EXO|2|8||Et la fille de Pharaon lui répondit: Va. Et la jeune fille s'en alla, | 3708 |
et appela la mère de l'enfant.<br> | 3710 |
EXO|2|9||La fille de Pharaon lui dit: Emporte cet enfant et allaite-le-moi, et | 3710 |
EXO|2|10||Et quand l'enfant eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, qui | 3712 |
Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et il s'assit | 3728 |
Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et il s'assit | 3728 |
EXO|2|16||Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser | 3730 |
de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> | 3730 |
de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> | 3730 |
EXO|2|19||Elles répondirent: Un homme égyptien nous a délivrées de la main des | 3736 |
bergers, et même il nous a puisé de l'eau abondamment, et a abreuvé le troupeau.<br> | 3736 |
enfants d'Israël, qui gémissaient à cause de la servitude, crièrent, et le cri | 3744 |
de leur servitude monta vers Dieu.<br> | 3746 |
EXO|2|24||Et Dieu entendit leurs gémissements; et Dieu se souvint de son | 3746 |
EXO|3|1||Or, Moïse paissait le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur | 3750 |
de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
EXO|3|2||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un | 3754 |
EXO|3|2||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un | 3754 |
tes sandales de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.<br> | 3762 |
EXO|3|6||Puis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu | 3762 |
d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de | 3764 |
d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de | 3764 |
EXO|3|7||Et YEHOVAH dit: J'ai bien vu l'affliction de mon peuple qui est en | 3766 |
Égypte, et j'ai entendu le cri qu'il jette à cause de ses exacteurs; car je | 3766 |
EXO|3|8||Et je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour | 3768 |
le faire monter de ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays où | 3770 |
leur dirai: Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous; mais s'ils me disent: | 3782 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
EXO|3|16||Va, et assemble les anciens d'Israël, et dis-leur: YEHOVAH, le Dieu de | 3790 |
vos pères m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob, et m'a dit: | 3792 |
EXO|3|17||Et j'ai dit: Je vous ferai remonter de l'affliction de l'Égypte, au | 3794 |
EXO|3|17||Et j'ai dit: Je vous ferai remonter de l'affliction de l'Égypte, au | 3794 |
au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
EXO|3|19||Or, je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra point de vous en | 3800 |
EXO|3|22||Mais chaque femme demandera à sa voisine, et à l'hôtesse de sa maison, | 3806 |
EXO|4|5||C'est afin, dit YEHOVAH, qu'ils croient que YEHOVAH, le Dieu de leurs | 3818 |
pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob t'est apparu.<br> | 3818 |
dans son sein; puis il la retira, et, voici, sa main était blanche de lèpre | 3820 |
son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme | 3824 |
voix, tu prendras de l'eau du fleuve et la répandras sur la terre, et l'eau que | 3828 |
EXO|4|11||Et YEHOVAH lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, | 3834 |
EXO|4|14||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Moïse, et il dit: Aaron, le | 3838 |
seras à la place de Dieu.<br> | 3846 |
retourna au pays d'Égypte. Et Moïse prit la verge de Dieu dans sa main.<br> | 3856 |
refusé de le laisser aller. Voici, je vais faire mourir ton fils, ton premier-né.<br> | 3864 |
EXO|4|25||Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, | 3866 |
EXO|4|25||Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, | 3866 |
et le jeta à ses pieds, et dit: Certes, tu m'es un époux de sang!<br> | 3868 |
EXO|4|26||Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la | 3868 |
EXO|4|26||Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la | 3868 |
EXO|4|27||Et YEHOVAH dit à Aaron: Va au-devant de Moïse, au désert. Il alla donc | 3870 |
et le rencontra à la montagne de Dieu, et il le baisa.<br> | 3872 |
l'avait envoyé, et tous les prodiges qu'il lui avait commandé de faire.<br> | 3874 |
EXO|5|3||Et ils dirent: Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous | 3888 |
d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à | 3890 |
YEHOVAH notre Dieu, de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée.<br> | 3890 |
peuple de son ouvrage? Allez à vos travaux.<br> | 3892 |
et vous les faites chômer de leur travail<br> | 3894 |
EXO|5|7||Vous ne donnerez plus de paille au peuple pour faire les briques, comme | 3898 |
auparavant; qu'ils aillent eux-mêmes, et qu'ils s'amassent de la paille.<br> | 3898 |
EXO|5|8||Mais vous leur imposerez la quantité de briques qu'ils faisaient | 3900 |
EXO|5|9||Qu'on accable ces gens de travail, et qu'ils s'y occupent, et ne | 3902 |
regardent point à des paroles de mensonge.<br> | 3904 |
au peuple: Ainsi a dit Pharaon: Je ne vous donne plus de paille.<br> | 3906 |
EXO|5|11||Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne | 3906 |
retranchera rien de votre travail.<br> | 3908 |
du chaume pour tenir lieu de paille.<br> | 3910 |
chaque jour la quantité fixée, comme quand il y avait de la paille.<br> | 3912 |
EXO|5|14||Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon | 3912 |
Pharaon, en disant: Pourquoi agis-tu ainsi à l'égard de tes serviteurs?<br> | 3918 |
EXO|5|16||On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites | 3918 |
EXO|5|18||Or, maintenant, allez, travaillez; et l'on ne vous donnera point de | 3922 |
paille; et vous fournirez la même quantité de briques.<br> | 3924 |
parce qu'on leur dit: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour, la | 3926 |
d'auprès de Pharaon;<br> | 3928 |
main forte, il les chassera de son pays.<br> | 3940 |
EXO|6|4||Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de | 3944 |
Égyptiens tiennent esclaves; et je me suis souvenu de mon alliance.<br> | 3946 |
retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur | 3948 |
retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur | 3948 |
servitude, et je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements.<br> | 3950 |
connaîtrez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, qui vous retire de dessous les | 3952 |
fardeaux de l'Égypte.<br> | 3952 |
point Moïse, par impatience et à cause de leur dure servitude.<br> | 3958 |
d'Israël de son pays.<br> | 3960 |
incirconcis de lèvres?<br> | 3964 |
EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, | 3968 |
EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, | 3968 |
premier-né d'Israël: Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi. Voilà les familles de | 3968 |
EXO|6|15||Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsochar et Saül, fils | 3970 |
de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon.<br> | 3972 |
de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon.<br> | 3972 |
EXO|6|16||Et voici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations: Guershon, | 3972 |
Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
EXO|6|17||Les fils de Guershon: Libni et Shimei, selon leurs familles.<br> | 3976 |
EXO|6|18||Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de | 3976 |
EXO|6|18||Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de | 3976 |
la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans.<br> | 3978 |
la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans.<br> | 3978 |
EXO|6|19||Les fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon | 3978 |
EXO|6|19||Les fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon | 3978 |
et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans.<br> | 3982 |
et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans.<br> | 3982 |
EXO|6|21||Les fils de Jitsehar: Coré, Népheg et Zicri.<br> | 3982 |
EXO|6|23||Et Aaron épousa Elishéba, fille d'Amminadab, sœur de Nahashon, et elle | 3984 |
EXO|6|24||Les fils de Coré: Assir, Elkana et Abiasaph. Voilà les familles des | 3986 |
EXO|6|25||Or, Éléazar, fils d'Aaron, prit pour sa femme une des filles de | 3988 |
EXO|6|30||Alors Moïse dit devant YEHOVAH: Voici, je suis incirconcis de lèvres; | 4000 |
Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.<br> | 4006 |
EXO|7|3||Mais j'endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et | 4006 |
par de grands jugements.<br> | 4010 |
EXO|7|7||Or, Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de | 4016 |
EXO|7|7||Or, Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de | 4016 |
EXO|7|13||Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme | 4028 |
EXO|7|14||Et YEHOVAH dit à Moïse: Le cœur de Pharaon est appesanti; il a refusé | 4030 |
de laisser aller le peuple.<br> | 4032 |
vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, | 4040 |
il y aura du sang par tout le pays d'Égypte, et dans les vases de bois et dans | 4046 |
les vases de pierre.<br> | 4048 |
Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de | 4050 |
Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le | 4050 |
enchantements. Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et | 4056 |
EXO|7|24||Or, tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de | 4060 |
l'eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l'eau du fleuve.<br> | 4062 |
EXO|8|2||Si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper du fléau des | 4066 |
EXO|8|3||Et le fleuve foisonnera de grenouilles, qui monteront et entreront dans | 4068 |
de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours, et dans tes huches.<br> | 4070 |
EXO|8|6||Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles | 4076 |
EXO|8|8||Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Intercédez auprès de | 4080 |
YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je | 4082 |
YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je | 4082 |
intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin | 4084 |
intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin | 4084 |
d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste | 4086 |
d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste | 4086 |
EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
tes serviteurs, et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.<br> | 4090 |
EXO|8|12||Alors Moïse et Aaron sortirent d'auprès de Pharaon. Et Moïse cria à | 4092 |
EXO|8|13||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les grenouilles périrent | 4094 |
poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d'Égypte.<br> | 4100 |
poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; | 4102 |
EXO|8|19||Alors les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu. Mais le | 4106 |
cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme YEHOVAH l'avait | 4108 |
EXO|8|20||Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi | 4110 |
EXO|8|22||Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon | 4116 |
maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays | 4122 |
maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays | 4122 |
EXO|8|26||Mais Moïse dit: Il n'est pas convenable de faire ainsi; car ce que | 4126 |
EXO|8|27||Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous | 4130 |
EXO|8|29||Et Moïse dit: Voici, je sors d'auprès de toi, et j'intercéderai auprès | 4136 |
de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
et de son peuple. Seulement que Pharaon ne continue point à tromper, en ne | 4138 |
EXO|8|30||Alors Moïse sortit d'auprès de Pharaon, et intercéda auprès de | 4140 |
EXO|8|30||Alors Moïse sortit d'auprès de Pharaon, et intercéda auprès de | 4140 |
EXO|8|31||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les insectes s'éloignèrent | 4142 |
de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
EXO|9|2||Car si tu refuses de les laisser aller, et si tu les retiens encore,<br> | 4148 |
EXO|9|3||Voici, la main de YEHOVAH sera sur ton bétail qui est aux champs, sur | 4150 |
Égyptiens, et rien de tout ce qui est aux enfants d'Israël ne mourra.<br> | 4154 |
bétail d'Israël. Mais le cœur de Pharaon s'appesantit, et il ne laissa point | 4160 |
EXO|9|8||Alors YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Prenez plein vos mains de cendre | 4162 |
de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br> | 4162 |
de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br> | 4162 |
EXO|9|9||Et elle deviendra de la poussière sur tout le pays d'Égypte, et elle | 4164 |
EXO|9|10||Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant | 4166 |
EXO|9|10||Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant | 4166 |
EXO|9|12||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, | 4172 |
EXO|9|13||Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, présente-toi devant | 4174 |
la mortalité, toi et ton peuple, tu serais effacé de la terre.<br> | 4180 |
grêle, qu'il n'y en a point eu de semblable en Égypte, depuis le jour où elle | 4186 |
EXO|9|20||Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la Parole de YEHOVAH, fit | 4192 |
EXO|9|20||Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la Parole de YEHOVAH, fit | 4192 |
EXO|9|21||Mais celui qui ne fit point attention à la Parole de YEHOVAH, laissa | 4194 |
ait de la grêle sur tout le pays d'Égypte, sur les hommes, et sur les bêtes, et | 4198 |
grêler, et le feu se promenait sur la terre. Et YEHOVAH fit pleuvoir de la grêle | 4200 |
EXO|9|24||Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui | 4202 |
EXO|9|24||Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui | 4202 |
était si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays | 4204 |
EXO|9|26||Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il | 4208 |
n'y eut point de grêle.<br> | 4210 |
EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
EXO|9|29||Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j'étendrai | 4214 |
mes mains vers YEHOVAH, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, | 4216 |
EXO|9|33||Moïse quitta donc Pharaon, sortit de la ville, et étendit ses mains | 4224 |
cessé, continua encore de pécher; et il appesantit son cœur, lui et ses | 4228 |
EXO|9|35||Le cœur de Pharaon s'endurcit donc, et il ne laissa point aller les | 4230 |
enfants d'Israël, comme YEHOVAH l'avait dit par l'organe de Moïse.<br> | 4230 |
et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d'eux mes prodiges,<br> | 4234 |
et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d'eux mes prodiges,<br> | 4234 |
EXO|10|2||Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les | 4234 |
YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant | 4238 |
EXO|10|4||Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir | 4240 |
EXO|10|5||Et elles couvriront la face de la terre, et l'on ne pourra plus voir | 4242 |
la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle | 4244 |
EXO|10|6||Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes | 4246 |
serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n'ont point | 4246 |
vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, | 4248 |
jusqu'à ce jour. Puis il se tourna et sortit de chez Pharaon.<br> | 4248 |
EXO|10|7||Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand celui-ci nous | 4250 |
pour nous une fête de YEHOVAH.<br> | 4256 |
car c'est ce que vous demandiez. Et on les chassa de devant Pharaon.<br> | 4262 |
dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.<br> | 4264 |
s'abattirent dans tout le territoire de l'Égypte, en très grand nombre. Il n'y | 4270 |
en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de | 4270 |
en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de | 4270 |
EXO|10|15||Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; | 4272 |
et elles dévorèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que | 4274 |
seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu'il éloigne de moi | 4280 |
seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu'il éloigne de moi | 4280 |
EXO|10|18||Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.<br> | 4282 |
EXO|10|18||Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.<br> | 4282 |
sauterelle dans tout le territoire de l'Égypte.<br> | 4284 |
EXO|10|20||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller | 4286 |
EXO|10|23||On ne se voyait pas l'un l'autre, et nul ne se leva de sa place, | 4292 |
pendant trois jours. Mais pour tous les enfants d'Israël il y eut de la lumière | 4292 |
dans le lieu de leurs demeures.<br> | 4294 |
EXO|10|25||Mais Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi | 4296 |
EXO|10|27||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les | 4302 |
EXO|10|28||Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma | 4304 |
EXO|10|28||Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma | 4304 |
de Pharaon et aux yeux du peuple.<br> | 4316 |
milieu de l'Égypte.<br> | 4318 |
EXO|11|5||Et tout premier-né mourra au pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4318 |
Pharaon, qui est assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est | 4320 |
eut jamais et qu'il n'y en aura plus de semblable.<br> | 4322 |
Et, après cela, je sortirai. Et Moïse sortit d'auprès de Pharaon dans une | 4328 |
YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants | 4334 |
d'Israël hors de son pays.<br> | 4334 |
premier des mois de l'année.<br> | 4338 |
EXO|12|3||Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce | 4340 |
mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un | 4340 |
son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous | 4344 |
EXO|12|6||Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la | 4348 |
EXO|12|7||Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et | 4350 |
sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.<br> | 4350 |
EXO|12|10||Vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en | 4356 |
(passage) de YEHOVAH.<br> | 4360 |
j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Égypte. JE SUIS YEHOVAH.<br> | 4362 |
EXO|12|13||Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez; je | 4364 |
de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.<br> | 4366 |
de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.<br> | 4366 |
premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Car toute personne qui | 4370 |
EXO|12|19||Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos | 4382 |
maisons; car toute personne qui mangera du pain levé, sera retranchée de | 4382 |
EXO|12|20||Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous | 4384 |
linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
EXO|12|27||Alors vous répondrez: C'est le sacrifice de la Pâque à YEHOVAH, qui | 4402 |
d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'aux | 4408 |
EXO|12|30||Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les | 4412 |
Égyptiens; et il y eut un grand cri en Égypte, car il n'y avait point de maison | 4412 |
EXO|12|31||Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit: Levez-vous; | 4414 |
sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël; allez, servez | 4416 |
EXO|12|35||Or, les enfants d'Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et | 4424 |
EXO|12|37||Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre | 4428 |
d'environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.<br> | 4428 |
EXO|12|40||Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en Égypte, fut de | 4436 |
EXO|12|41||Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce | 4438 |
même jour, que toutes les armées de YEHOVAH sortirent du pays d'Égypte.<br> | 4438 |
EXO|12|42||C'est une nuit qu'on doit observer en l'honneur de YEHOVAH, pour les | 4440 |
de YEHOVAH, par tous les enfants d'Israël, d'âge en âge.<br> | 4442 |
EXO|12|43||Et YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Voici l'ordonnance de la Pâque: | 4442 |
EXO|12|46||Elle sera mangée dans une même maison; tu n'emporteras point de la | 4448 |
chair hors de la maison, et vous n'en briserez aucun os.<br> | 4448 |
l'étranger séjournant au milieu de vous.<br> | 4456 |
EXO|13|3||Et Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour où vous êtes sortis | 4464 |
d'Égypte, de la maison de servitude, car YEHOVAH vous en a retirés à main forte; | 4466 |
d'Égypte, de la maison de servitude, car YEHOVAH vous en a retirés à main forte; | 4466 |
et qu'on ne mange point de pain levé.<br> | 4466 |
de te donner, pays où coulent le lait et le miel, alors tu feras ce service en | 4470 |
point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain dans tout | 4476 |
point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain dans tout | 4476 |
de ce que YEHOVAH fit pour moi, lorsque je sortis d'Égypte.<br> | 4478 |
tes yeux, afin que la loi de YEHOVAH soit dans ta bouche, car YEHOVAH t'a retiré | 4480 |
EXO|13|13||Mais tu rachèteras avec un agneau ou chevreau tout premier-né de | 4488 |
cela? tu lui diras: Par sa main forte YEHOVAH nous a retirés d'Égypte, de la | 4492 |
maison de servitude.<br> | 4492 |
que YEHOVAH tua tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4494 |
tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes | 4496 |
EXO|13|19||Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait | 4506 |
EXO|13|20||Or, ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, au bout du | 4510 |
EXO|13|21||Et YEHOVAH allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée, pour | 4512 |
les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les | 4512 |
EXO|13|22||La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant | 4514 |
EXO|13|22||La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant | 4514 |
le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.<br> | 4516 |
vis-à-vis de ce lieu, près de la mer.<br> | 4520 |
vis-à-vis de ce lieu, près de la mer.<br> | 4520 |
EXO|14|4||Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je | 4524 |
cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils | 4528 |
cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils | 4528 |
EXO|14|8||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, roi d'Égypte, et il poursuivit | 4534 |
EXO|14|9||Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux des chars de | 4536 |
près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
EXO|14|11||Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait pas de tombeaux en | 4542 |
fait, de nous faire sortir d'Égypte?<br> | 4544 |
Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert?<br> | 4546 |
délivrance de YEHOVAH, qu'il vous accordera aujourd'hui; car les Égyptiens que | 4548 |
que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer, à sec.<br> | 4554 |
EXO|14|19||Et l'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla | 4560 |
derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière | 4560 |
derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière | 4560 |
fut d'un côté une nuée obscure; mais, de l'autre, elle éclairait la nuit; et ils | 4564 |
ne s'approchèrent point les uns des autres de toute la nuit.<br> | 4564 |
EXO|14|22||Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec; et les | 4568 |
EXO|14|23||Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, | 4570 |
ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.<br> | 4572 |
colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
EXO|14|25||Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait | 4574 |
pesamment. Alors les Égyptiens dirent: Fuyons de devant les Israélites, car | 4576 |
immergea les Égyptiens au milieu de la mer.<br> | 4582 |
de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la | 4584 |
de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la | 4584 |
EXO|14|29||Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer; et | 4586 |
EXO|14|30||En ce jour-là YEHOVAH délivra Israël de la main des Égyptiens; et | 4588 |
Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.<br> | 4588 |
mon Dieu, je le glorifierai; il est le Dieu de mon père, je l'exalterai.<br> | 4598 |
EXO|15|4||Il a immergé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; et l'élite | 4600 |
de ses combattants a été plongée dans la mer Rouge.<br> | 4600 |
EXO|15|7||Par la grandeur de ta majesté, tu renverses tes adversaires. Tu | 4606 |
EXO|15|8||Au souffle de tes narines les eaux se sont amoncelées; les courants se | 4608 |
sont arrêtés comme une digue; les flots ont gelé au cœur de la mer.<br> | 4608 |
EXO|15|10||Tu as soufflé de ton haleine: la mer les a couverts; ils se sont | 4612 |
habitants de la Palestine.<br> | 4620 |
puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.<br> | 4622 |
puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.<br> | 4622 |
EXO|15|16||La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton | 4622 |
EXO|15|17||Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton | 4626 |
EXO|15|19||Car les chevaux de Pharaon, avec ses chars et ses cavaliers, sont | 4630 |
entrés dans la mer; et YEHOVAH a fait retourner sur eux les eaux de la mer; mais | 4630 |
les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.<br> | 4632 |
EXO|15|22||Puis, Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils | 4638 |
tirèrent vers le désert de Shur; et ils marchèrent trois jours dans le désert, | 4638 |
EXO|15|23||Puis ils vinrent à Mara, mais ils ne purent boire des eaux de Mara, | 4640 |
EXO|15|26||Et il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de YEHOVAH ton Dieu, | 4648 |
désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, au quinzième jour du second mois, | 4656 |
la main de YEHOVAH au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de | 4660 |
la main de YEHOVAH au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de | 4660 |
désert, pour faire mourir de faim toute cette assemblée.<br> | 4662 |
y en aura le double de ce qu'ils recueilleront chaque jour.<br> | 4668 |
EXO|16|7||Et au matin vous verrez la gloire de YEHOVAH, parce qu'il a entendu | 4672 |
EXO|16|8||Et Moïse dit: Ce sera quand YEHOVAH vous donnera ce soir de la chair à | 4674 |
se tournèrent vers le désert, et voici, la gloire de YEHOVAH se montra dans la | 4682 |
dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous | 4686 |
rassasierez de pain, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu.<br> | 4686 |
il y eut une couche de rosée à l'entour du camp.<br> | 4688 |
EXO|16|14||Et la couche de rosée s'évanouit, et voici il y avait sur la surface | 4690 |
de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en | 4696 |
de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en | 4696 |
recueillirent chacun en proportion de ce qu'il mangeait.<br> | 4702 |
EXO|16|19||Et Moïse leur dit: Que personne n'en laisse de reste jusqu'au matin.<br> | 4702 |
EXO|16|21||Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce | 4706 |
pour chacun. Et tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.<br> | 4710 |
et il ne sentit point mauvais, et il n'y eut point de vers.<br> | 4716 |
sabbat de YEHOVAH; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans les champs.<br> | 4718 |
EXO|16|28||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Jusqu'à quand refuserez-vous de garder mes | 4722 |
que personne ne sorte de son lieu le septième jour.<br> | 4726 |
de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
EXO|16|33||Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, et mets-y un plein homer de | 4734 |
qu'ils fussent venus à la frontière du pays de Canaan.<br> | 4740 |
EXO|16|36||Or, le homer est la dixième partie de l'épha.<br> | 4740 |
EXO|17|1||Et toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, | 4742 |
après leurs parcours, d'après le commandement de YEHOVAH. Et ils campèrent à | 4744 |
EXO|17|2||Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l'eau; | 4746 |
d'Égypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux?<br> | 4750 |
frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit | 4758 |
de la contestation des enfants d'Israël, et parce qu'ils avaient tenté YEHOVAH, | 4760 |
en disant: YEHOVAH est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?<br> | 4762 |
Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu | 4764 |
Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu | 4764 |
Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.<br> | 4768 |
EXO|17|12||Et les mains de Moïse étant devenues pesantes, ils prirent une pierre | 4770 |
mains, l'un d'un côté et l'autre de l'autre; et ses mains furent fermes jusqu'au | 4772 |
EXO|17|13||Et Josué défit Amalek et son peuple par le tranchant de l'épée.<br> | 4774 |
fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous | 4776 |
EXO|17|16||Et il dit: Parce qu'il a levé la main contre le trône de YEHOVAH, | 4780 |
EXO|18|1||Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout | 4782 |
EXO|18|1||Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout | 4782 |
retiré Israël de l'Égypte.<br> | 4784 |
EXO|18|2||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son | 4786 |
EXO|18|2||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son | 4786 |
EXO|18|4||Et l'autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, | 4790 |
et m'a délivré de l'épée de Pharaon.<br> | 4790 |
et m'a délivré de l'épée de Pharaon.<br> | 4790 |
EXO|18|5||Jéthro, beau-père de Moïse, vint donc vers Moïse, avec ses enfants et | 4792 |
sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de Dieu.<br> | 4792 |
sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de Dieu.<br> | 4792 |
EXO|18|7||Et Moïse sortit au-devant de son beau-père; et il se prosterna, et le | 4796 |
baisa; et ils s'informèrent mutuellement de leur bien-être; puis ils entrèrent | 4796 |
EXO|18|9||Et Jéthro se réjouit de tout le bien que YEHOVAH avait fait à Israël, | 4802 |
de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.<br> | 4802 |
de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.<br> | 4802 |
EXO|18|10||Et Jéthro dit: Béni soit YEHOVAH qui vous a délivrés de la main des | 4804 |
Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
EXO|18|12||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit un offrande à brûler et des | 4808 |
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
EXO|18|14||Et le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu'il faisait pour le | 4814 |
peuple, lui dit: Qu'est-ce que tu fais à l'égard de ce peuple? Pourquoi | 4814 |
et l'autre, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.<br> | 4820 |
EXO|18|17||Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.<br> | 4822 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
EXO|18|22||Et qu'ils jugent le peuple en tout temps; s'il y a de grandes | 4832 |
EXO|18|24||Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait | 4838 |
EXO|18|25||Moïse choisit donc de tout Israël des hommes capables, et les établit | 4840 |
chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
cinquantaines, et chefs de dizaines,<br> | 4842 |
pays d'Égypte, ils vinrent, en ce jour-là, au désert de Sinaï.<br> | 4848 |
EXO|19|2||Étant partis de Réphidim, ils vinrent au désert de Sinaï, et ils | 4848 |
EXO|19|2||Étant partis de Réphidim, ils vinrent au désert de Sinaï, et ils | 4848 |
campèrent dans le désert; et Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.<br> | 4850 |
EXO|19|3||Et Moïse monta vers Dieu, et YEHOVAH l'appela de la montagne, en | 4850 |
disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu déclareras ceci aux | 4852 |
EXO|19|6||Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. | 4858 |
EXO|19|9||Et YEHOVAH dit à Moïse: Voici, je vais venir à toi dans l'épaisseur de | 4864 |
jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.<br> | 4870 |
jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.<br> | 4870 |
Gardez-vous de monter sur la montagne, et d'en toucher le bord. Quiconque | 4872 |
touchera la montagne, sera puni de mort.<br> | 4874 |
EXO|19|13||On ne mettra pas la main sur lui, mais il sera lapidé ou percé de | 4874 |
EXO|19|14||Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le | 4878 |
point de vos femmes.<br> | 4880 |
et une épaisse nuée sur la montagne, et un son de trompette très fort; et tout | 4882 |
EXO|19|17||Alors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu; et ils | 4884 |
s'arrêtèrent au pied de la montagne.<br> | 4886 |
EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse | 4890 |
EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse | 4890 |
EXO|19|20||YEHOVAH descendit donc sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne; | 4892 |
et YEHOVAH appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse y monta.<br> | 4892 |
EXO|19|21||Et YEHOVAH dit à Moïse: Descends, somme le peuple de ne point faire | 4894 |
irruption vers YEHOVAH, pour voir; de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne | 4894 |
EXO|19|22||Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de YEHOVAH, se | 4896 |
sanctifient, de peur que YEHOVAH ne les frappe.<br> | 4898 |
car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la | 4900 |
monter vers YEHOVAH, de peur qu'il ne les frappe.<br> | 4904 |
EXO|20|2||JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la | 4908 |
maison de servitude.<br> | 4908 |
les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me | 4916 |
EXO|20|7||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH | 4920 |
EXO|20|10||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 4924 |
EXO|20|16||Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.<br> | 4934 |
EXO|20|17||Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras | 4936 |
point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, | 4936 |
EXO|20|18||Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, | 4938 |
que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.<br> | 4942 |
EXO|20|21||Le peuple donc se tint loin; et Moïse s'approcha de l'obscurité où | 4946 |
EXO|20|23||Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d'argent, et vous ne | 4950 |
EXO|20|24||Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes | 4952 |
offrandes à brûler et tes sacrifices de prospérité, tes brebis et tes taureaux. | 4954 |
EXO|20|25||Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point | 4956 |
EXO|21|6||Alors son maître l'amènera devant Dieu et le fera approcher de la | 4970 |
racheter; il n'aura point le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après | 4976 |
EXO|21|12||Celui qui frappe un homme à mort, sera puni de mort.<br> | 4984 |
ruse, tu le prendras même d'auprès de mon autel, afin qu'il meure.<br> | 4988 |
EXO|21|15||Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4988 |
il est trouvé, sera puni de mort.<br> | 4990 |
EXO|21|17||Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4992 |
pierre, ou du poing, de telle sorte qu'il n'en meure pas, mais qu'il soit obligé | 4994 |
de se mettre au lit;<br> | 4994 |
l'amende que le mari de la femme lui imposera; et il la donnera devant des | 5004 |
EXO|21|26||Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa | 5010 |
EXO|21|26||Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa | 5010 |
EXO|21|28||Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le | 5014 |
EXO|21|29||Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et | 5018 |
EXO|21|29||Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et | 5018 |
EXO|21|30||Si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera en rançon de sa | 5022 |
EXO|21|31||Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera | 5024 |
EXO|21|32||Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le | 5026 |
EXO|21|34||Le maître de la fosse fera restitution; il rendra de l'argent à leur | 5030 |
EXO|21|34||Le maître de la fosse fera restitution; il rendra de l'argent à leur | 5030 |
EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
EXO|21|36||S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de | 5036 |
EXO|21|36||S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de | 5036 |
celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre.<br> | 5042 |
EXO|22|3||Mais si le soleil était levé sur lui, il sera coupable de meurtre.) Le | 5044 |
voleur fera donc restitution; s'il n'a pas de quoi, il sera vendu pour son vol.<br> | 5044 |
son bétail, qui paisse dans le champ d'autrui, il rendra le meilleur de son | 5048 |
champ et le meilleur de sa vigne.<br> | 5050 |
EXO|22|7||Si un homme donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, | 5054 |
et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le | 5054 |
EXO|22|8||Si le larron ne se trouve point, le maître de la maison sera amené | 5056 |
devant Dieu, pour jurer s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain.<br> | 5058 |
EXO|22|11||Le serment de YEHOVAH interviendra entre les deux parties, pour | 5066 |
savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
EXO|22|14||Si quelqu'un emprunte de son prochain une bête, et qu'elle se casse | 5072 |
EXO|22|15||Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle | 5074 |
EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui | 5078 |
EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui | 5078 |
EXO|22|19||Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort.<br> | 5082 |
EXO|22|25||Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au malheureux qui est avec | 5092 |
EXO|22|26||Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras | 5094 |
EXO|22|28||Tu n'insulteras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton | 5100 |
EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
ce qui découle de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils.<br> | 5102 |
ce qui découle de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils.<br> | 5102 |
EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
EXO|22|31||Vous me serez des hommes saints, et vous ne mangerez point de chair | 5106 |
EXO|23|1||Tu ne sèmeras point de faux rapport; ne prête point la main au méchant | 5108 |
EXO|23|4||Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne | 5114 |
manqueras point de le lui ramener.<br> | 5116 |
EXO|23|5||Si tu vois l'âne de celui qui te hait abattu sous son fardeau, tu te | 5116 |
garderas de l'abandonner; tu devras le dégager avec lui.<br> | 5118 |
EXO|23|6||Tu ne pervertiras point dans son procès le droit de l'indigent qui est | 5118 |
au milieu de toi.<br> | 5120 |
EXO|23|7||Tu t'éloigneras de toute parole fausse; et tu ne feras point mourir | 5120 |
EXO|23|8||Tu n'accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus | 5122 |
et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs | 5130 |
mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta | 5132 |
mention du nom des dieux étrangers; on ne l'entendra point sortir de ta bouche.<br> | 5136 |
EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, | 5142 |
que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, | 5142 |
quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail.<br> | 5144 |
EXO|23|18||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et la | 5146 |
graisse de mon sacrifice ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 5148 |
EXO|23|19||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la | 5148 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires;<br> | 5158 |
je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires;<br> | 5158 |
et j'ôterai la maladie du milieu de toi.<br> | 5166 |
EXO|23|26||Il n'y aura point en ton pays de femelle qui avorte, ou qui soit | 5166 |
stérile. J'accomplirai le nombre de tes jours.<br> | 5168 |
les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.<br> | 5172 |
EXO|23|29||Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que | 5174 |
EXO|23|29||Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que | 5174 |
EXO|23|30||Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu croisses | 5176 |
EXO|23|33||Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent | 5182 |
et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.<br> | 5186 |
EXO|24|2||Et Moïse s'approchera seul de YEHOVAH; mais eux ne s'en approcheront | 5188 |
EXO|24|3||Alors Moïse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de YEHOVAH | 5190 |
EXO|24|4||Et Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon | 5192 |
EXO|24|4||Et Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon | 5192 |
matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour | 5194 |
offrandes à brûler, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à YEHOVAH, | 5196 |
savoir de jeunes taureaux.<br> | 5198 |
EXO|24|7||Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui | 5200 |
le sang de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous selon toutes ces paroles.<br> | 5204 |
ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat.<br> | 5208 |
là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que | 5212 |
montagne de Dieu.<br> | 5214 |
EXO|24|16||Et la gloire de YEHOVAH demeura sur le mont Sinaï, et la nuée le | 5220 |
couvrit pendant six jours, et au septième jour il appela Moïse du milieu de la | 5220 |
EXO|24|17||Et l'aspect de la gloire de YEHOVAH était comme un feu dévorant, au | 5222 |
EXO|24|17||Et l'aspect de la gloire de YEHOVAH était comme un feu dévorant, au | 5222 |
sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.<br> | 5224 |
EXO|24|18||Et Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne; et | 5224 |
Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.<br> | 5230 |
EXO|25|3||Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et | 5230 |
EXO|25|3||Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et | 5230 |
de l'airain,<br> | 5232 |
EXO|25|4||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 5232 |
EXO|25|4||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 5232 |
EXO|25|5||Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur | 5234 |
EXO|25|5||Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur | 5234 |
d'hyacinthe, du bois de Sittim,<br> | 5236 |
EXO|25|6||De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, | 5236 |
modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.<br> | 5242 |
EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.<br> | 5250 |
EXO|25|13||Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras | 5250 |
EXO|25|13||Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras | 5250 |
EXO|25|14||Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, | 5252 |
EXO|25|15||Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera | 5254 |
EXO|25|17||Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, dont la longueur sera de | 5258 |
EXO|25|20||Et les Voyants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes | 5264 |
le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 5264 |
EXO|25|22||Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le | 5268 |
EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
EXO|25|25||Tu lui feras aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts, et tu | 5276 |
EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et | 5282 |
EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et | 5282 |
lesquels on fera les offrandes de breuvage; tu les feras d'or pur.<br> | 5284 |
EXO|25|32||Il sortira six branches de ses côtés: trois branches du lampadaire | 5290 |
d'un côté, et trois branches du lampadaire de l'autre côté.<br> | 5292 |
fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> | 5294 |
EXO|25|37||Tu feras aussi ses sept lampes; et l'on allumera ses lampes, de | 5302 |
EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de | 5310 |
EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de | 5310 |
pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des Voyants que tu feras en ouvrage | 5312 |
EXO|26|2||La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de | 5314 |
EXO|26|2||La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de | 5314 |
la même tenture de quatre coudées; toutes les tentures auront une même mesure.<br> | 5314 |
EXO|26|4||Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première | 5318 |
EXO|26|4||Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première | 5318 |
tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets | 5322 |
seront en face l'un de l'autre.<br> | 5322 |
EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
couverture sur le Tabernacle. Tu feras onze de ces tentures.<br> | 5326 |
EXO|26|8||La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la | 5328 |
EXO|26|8||La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la | 5328 |
même tenture de quatre coudées; les onze tentures auront une même mesure.<br> | 5328 |
EXO|26|9||Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures | 5330 |
à part; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant de la tente.<br> | 5330 |
EXO|26|10||Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, | 5332 |
la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du | 5332 |
la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du | 5332 |
EXO|26|12||Mais le surplus qui flottera des tentures de la tente, savoir la | 5338 |
moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière du Tabernacle.<br> | 5338 |
moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière du Tabernacle.<br> | 5338 |
EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
reste dans la longueur des tentures de la tente, sera flottant sur les flancs du | 5340 |
Tabernacle, d'un côté et de l'autre, pour le couvrir.<br> | 5342 |
EXO|26|14||Tu feras aussi pour la tente une couverture de peaux de bélier | 5342 |
EXO|26|14||Tu feras aussi pour la tente une couverture de peaux de bélier | 5342 |
teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 5344 |
teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 5344 |
EXO|26|15||Et tu feras pour le Tabernacle des planches en bois de Sittim, qu'on | 5344 |
EXO|26|16||La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la | 5346 |
EXO|26|16||La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la | 5346 |
feras de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> | 5350 |
EXO|26|26||Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches | 5368 |
EXO|26|26||Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches | 5368 |
EXO|26|27||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté du Tabernacle; et | 5370 |
EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
EXO|26|32||Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes | 5380 |
EXO|26|32||Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes | 5380 |
de la table, du côté du Tabernacle qui sera vers le Midi; et tu placeras la | 5390 |
EXO|26|36||Et pour l'entrée de la tente tu feras une tapisserie de pourpre, | 5392 |
EXO|26|36||Et pour l'entrée de la tente tu feras une tapisserie de pourpre, | 5392 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
EXO|26|37||Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, | 5394 |
EXO|26|37||Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, | 5394 |
EXO|27|1||Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et | 5398 |
EXO|27|1||Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et | 5398 |
cinq coudées de large; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.<br> | 5398 |
cinq coudées de large; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.<br> | 5398 |
EXO|27|2||Et tu feras à ses quatre coins des cornes qui sortiront de l'autel; et | 5400 |
EXO|27|5||Et tu le mettras sous la corniche de l'autel, depuis le bas, et le | 5406 |
treillis s'élèvera jusqu'au milieu de l'autel.<br> | 5408 |
EXO|27|6||Tu feras aussi des barres pour l'autel, des barres de bois de Sittim, | 5408 |
EXO|27|6||Tu feras aussi des barres pour l'autel, des barres de bois de Sittim, | 5408 |
aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.<br> | 5412 |
Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudées | 5416 |
de long pour un côté;<br> | 5416 |
EXO|27|11||Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent | 5420 |
coudées de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; | 5420 |
EXO|27|12||La largeur du parvis, du côté de l'Occident, sera de cinquante | 5422 |
EXO|27|12||La largeur du parvis, du côté de l'Occident, sera de cinquante | 5422 |
coudées de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements.<br> | 5424 |
EXO|27|13||Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l'Orient, sera de | 5424 |
EXO|27|13||Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l'Orient, sera de | 5424 |
EXO|27|14||À l'un des côtés, il y aura quinze coudées de tentures, avec leurs | 5426 |
EXO|27|15||Et à l'autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes | 5428 |
EXO|27|16||Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt | 5430 |
coudées, en pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de | 5432 |
EXO|27|18||La longueur du parvis sera de cent coudées; la largeur, de cinquante | 5436 |
EXO|27|18||La longueur du parvis sera de cent coudées; la largeur, de cinquante | 5436 |
de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
EXO|27|20||Et tu commanderas aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile | 5440 |
pure d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir la lampe | 5442 |
Témoignage, Aaron avec ses fils l'arrangera, pour luire en la présence de | 5444 |
EXO|28|1||Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'Israël, Aaron ton | 5448 |
d'un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le consacrer, | 5454 |
EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
EXO|28|10||Six de leurs noms sur une pierre, et les six autres noms sur la | 5472 |
seconde pierre, d'après l'ordre de leurs naissances.<br> | 5472 |
EXO|28|11||Tu graveras sur les deux pierres, en travail de lapidaire, en gravure | 5474 |
de cachet, les noms des enfants d'Israël; tu les enchâsseras dans des chatons | 5474 |
EXO|28|12||Et tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, comme | 5476 |
des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël; et Aaron portera leurs noms | 5478 |
EXO|28|14||Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et | 5480 |
comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
cramoisi et de fin lin retors.<br> | 5484 |
EXO|28|17||Et tu le garniras d'une garniture de pierreries à quatre rangs de | 5488 |
EXO|28|17||Et tu le garniras d'une garniture de pierreries à quatre rangs de | 5488 |
pierres seront enchâssées dans de l'or, dans leurs garnitures.<br> | 5492 |
de douze, d'après leurs noms; elles seront pour les douze tribus, chacune | 5494 |
d'après son nom, en gravure de cachet.<br> | 5496 |
EXO|28|22||Tu feras aussi, sur le pectoral, des chaînettes, tressées en forme de | 5496 |
les mettras sur les épaulettes de l'éphod sur le devant.<br> | 5504 |
deux autres extrémités du pectoral, sur le bord qui sera du côté de l'éphod, en | 5506 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 5510 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 5510 |
EXO|28|28||Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 5510 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que | 5512 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que | 5512 |
le pectoral ne se détache pas de l'éphod.<br> | 5512 |
continuellement de mémorial devant YEHOVAH.<br> | 5516 |
EXO|28|31||Tu feras aussi la robe de l'éphod, entièrement de pourpre.<br> | 5520 |
EXO|28|31||Tu feras aussi la robe de l'éphod, entièrement de pourpre.<br> | 5520 |
EXO|28|33||Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de | 5524 |
EXO|28|33||Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de | 5524 |
aux bords de la robe, tout autour.<br> | 5528 |
gravure de cachet: SAINTETÉ À YEHOVAH.<br> | 5532 |
EXO|28|37||Tu la mettras sur un cordon de pourpre; elle sera sur la tiare, sur | 5534 |
le devant de la tiare;<br> | 5534 |
EXO|28|39||Tu feras aussi la tunique en tissu de fin lin, et tu feras une tiare | 5540 |
de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.<br> | 5540 |
de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.<br> | 5540 |
EXO|28|42||Fais-leur aussi des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; qu'ils | 5546 |
tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel, pour faire le | 5550 |
et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de | 5558 |
et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de | 5558 |
d'assignation, et tu les laveras <em>(baptiseras)</em> avec de l'eau.<br> | 5562 |
EXO|29|5||Puis tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron de la tunique, | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
ceinture de l'éphod.<br> | 5566 |
EXO|29|6||Et tu mettras la tiare sur sa tête, et tu placeras la couronne de | 5566 |
EXO|29|7||Et tu prendras l'huile de l'onction; tu la répandras sur sa tête, et | 5568 |
EXO|29|8||Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques.<br> | 5570 |
EXO|29|9||Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras | 5572 |
d'assignation, et Aaron et ses fils poserons leurs mains sur la tête de ce | 5576 |
sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br> | 5580 |
sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br> | 5580 |
EXO|29|20||Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
EXO|29|21||Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de | 5602 |
EXO|29|21||Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de | 5602 |
et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi il sera consacré, lui et ses | 5604 |
vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.<br> | 5604 |
graisse qui est dessus, et la jambe droite, car c'est un bélier de consécration.<br> | 5608 |
EXO|29|23||Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et | 5608 |
EXO|29|23||Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et | 5608 |
un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant YEHOVAH.<br> | 5610 |
sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant | 5612 |
EXO|29|25||Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur | 5614 |
EXO|29|26||Tu prendras aussi la poitrine du bélier de l'installation, qui est | 5616 |
EXO|29|27||Tu consacreras donc la poitrine de l'offrande agitée, et la jambe de | 5618 |
EXO|29|27||Tu consacreras donc la poitrine de l'offrande agitée, et la jambe de | 5618 |
de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
de la part des enfants d'Israël; car c'est une offrande élevée. Ce sera une | 5622 |
offrande élevée, de la part des enfants d'Israël, dans leurs sacrifices de | 5624 |
offrande élevée, de la part des enfants d'Israël, dans leurs sacrifices de | 5624 |
EXO|29|30||Celui de ses fils qui sera sacrificateur à sa place, et qui viendra | 5628 |
EXO|29|31||Puis tu prendras le bélier de consécration, et tu feras bouillir sa | 5630 |
EXO|29|34||S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au lendemain, | 5638 |
EXO|29|34||S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au lendemain, | 5638 |
EXO|29|40||Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d'un hin d'huile | 5652 |
vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage, en agréable odeur, | 5656 |
EXO|30|1||Tu feras aussi un autel pour y faire fumer le parfum, tu le feras de | 5670 |
bois de Sittim.<br> | 5672 |
mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront.<br> | 5674 |
EXO|30|4||Tu lui feras aussi deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, à | 5676 |
EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br> | 5680 |
EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br> | 5680 |
brûler, ni offrande, et vous n'y ferez aucune offrande de breuvage.<br> | 5690 |
EXO|30|10||Mais Aaron fera expiation sur les cornes de cet autel, une fois l'an. | 5690 |
selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles; un demi-sicle sera donc | 5700 |
au-dessus, donneront l'offrande de YEHOVAH.<br> | 5704 |
demi-sicle, en donnant l'offrande de YEHOVAH, pour faire la propitiation pour | 5706 |
enfants d'Israël en mémorial devant YEHOVAH, pour faire la propitiation de vos | 5710 |
mettras de l'eau.<br> | 5714 |
de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l'autel pour | 5718 |
de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l'autel pour | 5718 |
EXO|30|23||Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles; | 5724 |
odoriférant composé selon l'art du parfumeur; ce sera l'huile de l'onction | 5730 |
EXO|30|32||On ne la versera point sur la chair de l'homme, et vous n'en ferez | 5742 |
point d'autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.<br> | 5744 |
EXO|30|34||YEHOVAH dit aussi à Moïse: Prends des aromates, du stacte, de l'onyx | 5746 |
et du galbaNOM, des aromates et de l'encens pur, en parties égales;<br> | 5748 |
EXO|30|37||Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même | 5754 |
EXO|30|38||Celui qui en fera de semblable pour en sentir l'odeur, sera retranché | 5756 |
EXO|31|2||Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de | 5760 |
EXO|31|2||Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de | 5760 |
la tribu de Juda;<br> | 5760 |
EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie | 5762 |
EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie | 5762 |
EXO|31|6||Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de | 5766 |
la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire:<br> | 5768 |
EXO|31|9||L'autel de l'offrande à brûler et tous ses ustensiles, la cuve et sa | 5774 |
sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;<br> | 5776 |
EXO|31|11||L'huile de l'onction, et le parfum d'aromates pour le sanctuaire. Ils | 5778 |
le profaneront seront punis de mort; si quelqu'un fait une œuvre en ce jour, | 5784 |
cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples.<br> | 5786 |
sera puni de mort.<br> | 5788 |
EXO|31|18||Et quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du | 5794 |
Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du | 5796 |
doigt de Dieu.<br> | 5796 |
EXO|32|1||Mais le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, | 5798 |
oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
EXO|32|4||Qui les prit de leur main, travailla <em>l'or</em> au ciseau, et en | 5806 |
fit un veau de fonte. Alors ils dirent: Voici tes dieux, ô Israël, qui t'ont | 5808 |
dit: Demain il y aura fête en l'honneur de YEHOVAH!<br> | 5810 |
EXO|32|6||Ils se levèrent donc de bon matin, le lendemain, et ils offrirent des | 5812 |
offrandes à brûler, et ils présentèrent des sacrifices de prospérité, et le | 5812 |
EXO|32|8||Ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; | 5816 |
ils se sont fait un veau de fonte, se sont prosternés devant lui, lui ont | 5818 |
et que je les consume; mais je ferai de toi une grande nation.<br> | 5824 |
malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la | 5828 |
terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire | 5830 |
terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire | 5830 |
EXO|32|15||Alors Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du | 5838 |
EXO|32|16||Et les tables étaient l'ouvrage de Dieu; l'écriture aussi était | 5840 |
l'écriture de Dieu, gravée sur les tables.<br> | 5842 |
à Moïse: Il y a un bruit de bataille dans le camp.<br> | 5844 |
EXO|32|18||Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit | 5844 |
EXO|32|18||Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit | 5844 |
de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au | 5848 |
colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au | 5848 |
pied de la montagne.<br> | 5848 |
EXO|32|22||Et Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point; | 5854 |
EXO|32|24||Alors je leur ai dit: Que ceux qui ont de l'or s'en dépouillent; et | 5860 |
pour YEHOVAH! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui.<br> | 5864 |
EXO|32|27||Et il leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Que chacun de | 5866 |
vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le | 5866 |
EXO|32|28||Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut | 5868 |
EXO|32|28||Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut | 5868 |
de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
mais maintenant je monterai vers YEHOVAH; peut-être obtiendrai-je le pardon de | 5874 |
EXO|32|32||Mais maintenant, pardonne leur péché! Sinon, efface-moi de ton livre | 5878 |
l'effacerai de mon livre.<br> | 5882 |
fait monter du pays d'Égypte, vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à | 5890 |
ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te | 5900 |
peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te | 5900 |
consumerais; maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce | 5900 |
EXO|33|6||Ainsi les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis | 5902 |
et chacun se tenait à l'entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu'à ce | 5908 |
EXO|33|9||Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée | 5910 |
EXO|33|10||Tout le peuple alors, voyant la colonne de nuée qui se tenait à | 5912 |
l'entrée du tabernacle, se levait, et chacun se prosternait à l'entrée de sa | 5914 |
de Nun, ne quittait point le tabernacle.<br> | 5918 |
nous serons distingués entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.<br> | 5930 |
et je proclamerai devant toi le nom de YEHOVAH; je ferai grâce à qui je ferai | 5936 |
grâce, et j'aurai compassion de qui j'aurai compassion.<br> | 5936 |
EXO|33|21||YEHOVAH dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le | 5940 |
creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé;<br> | 5942 |
EXO|34|1||Et YEHOVAH dit à Moïse: Taille-toi deux tables de pierre comme les | 5946 |
tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.<br> | 5950 |
sur toute la montagne; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette | 5952 |
EXO|34|4||Moïse donc tailla deux tables de pierre comme les premières, et se | 5954 |
leva de bon matin, et monta sur le mont Sinaï, comme YEHOVAH le lui avait | 5956 |
commandé; et il prit en sa main deux tables de pierre.<br> | 5956 |
nom de YEHOVAH.<br> | 5958 |
le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
l'œuvre de YEHOVAH; car ce que je vais faire avec toi, sera une chose terrible.<br> | 5974 |
chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, | 5976 |
EXO|34|12||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays dans lequel | 5978 |
tu vas entrer, de peur qu'ils ne soient en piège au milieu de toi.<br> | 5978 |
tu vas entrer, de peur qu'ils ne soient en piège au milieu de toi.<br> | 5978 |
EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que | 5984 |
EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que | 5984 |
quelqu'un ne t'invite, et que tu ne manges de son sacrifice;<br> | 5986 |
EXO|34|16||Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, | 5986 |
EXO|34|17||Tu ne te feras point de dieu de fonte.<br> | 5990 |
EXO|34|17||Tu ne te feras point de dieu de fonte.<br> | 5990 |
premier-né de taureau et de brebis.<br> | 5994 |
premier-né de taureau et de brebis.<br> | 5994 |
premier-né de tes fils; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.<br> | 5998 |
te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.<br> | 6000 |
EXO|34|22||Tu célébreras la fête des semaines au temps des premiers fruits de la | 6000 |
moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l'année.<br> | 6002 |
moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l'année.<br> | 6002 |
EXO|34|25||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et le | 6008 |
sacrifice de la fête de la Pâque ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 6008 |
sacrifice de la fête de la Pâque ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 6008 |
EXO|34|26||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la | 6010 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
teneur de ces paroles que j'ai traité alliance avec toi et avec Israël.<br> | 6014 |
mangea point de pain et ne but point d'eau; et YEHOVAH écrivit sur les tables | 6016 |
les paroles de l'alliance, les dix paroles.<br> | 6016 |
EXO|34|29||Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables | 6018 |
EXO|34|29||Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables | 6018 |
du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse | 6018 |
du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse | 6018 |
ne savait point que la peau de son visage était devenue rayonnante, pendant | 6020 |
peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d'approcher de lui.<br> | 6022 |
peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d'approcher de lui.<br> | 6022 |
EXO|34|31||Alors Moïse les appela, et Aaron et tous les principaux de | 6024 |
EXO|34|33||Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face.<br> | 6028 |
EXO|34|35||Et les enfants d'Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du | 6032 |
visage de Moïse, rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage, jusqu'à | 6032 |
Voici les choses que YEHOVAH a commandé de faire:<br> | 6036 |
en ce jour-là sera puni de mort.<br> | 6040 |
EXO|35|3||Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du | 6040 |
EXO|35|3||Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du | 6040 |
EXO|35|5||Prenez de chez vous une offrande pour YEHOVAH. Tout homme dont le cœur | 6044 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
EXO|35|6||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 6048 |
EXO|35|6||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 6048 |
EXO|35|7||Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur | 6050 |
EXO|35|7||Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur | 6050 |
d'hyacinthe, du bois de Sittim,<br> | 6050 |
EXO|35|8||De l'huile pour le lampadaire, des aromates pour l'huile de l'onction | 6052 |
EXO|35|13||La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de | 6062 |
EXO|35|15||L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum | 6066 |
d'aromates, et la tapisserie de l'entrée, pour l'entrée du Tabernacle;<br> | 6066 |
EXO|35|16||L'autel de l'offrande à brûler et sa grille d'airain, ses barres et | 6068 |
tapisserie de la porte du parvis,<br> | 6070 |
les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6074 |
EXO|35|20||Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de devant Moïse.<br> | 6076 |
esprit disposa à la générosité, apportèrent l'offrande de YEHOVAH, pour l'œuvre | 6078 |
EXO|35|22||Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne | 6080 |
sorte de joyaux d'or, et tous offrirent quelque offrande d'or à YEHOVAH.<br> | 6082 |
EXO|35|23||Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du | 6084 |
EXO|35|23||Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du | 6084 |
cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, | 6084 |
cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, | 6084 |
et des peaux de couleur d'hyacinthe, les apportèrent.<br> | 6086 |
EXO|35|24||Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d'argent ou | 6086 |
d'airain, l'apportèrent pour l'offrande de YEHOVAH; et tous ceux qui avaient | 6088 |
chez eux du bois de Sittim, pour tout l'ouvrage du service, l'apportèrent.<br> | 6088 |
EXO|35|25||Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent | 6090 |
EXO|35|26||Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de | 6092 |
l'habileté filèrent du poil de chèvre.<br> | 6092 |
EXO|35|28||Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de | 6096 |
contribuer à tout l'ouvrage que YEHOVAH avait commandé par l'organe de Moïse, | 6098 |
nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
EXO|35|31||Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et | 6102 |
EXO|35|31||Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et | 6102 |
de science, pour toute sorte d'ouvrage;<br> | 6104 |
d'Ahisamac, de la tribu de Dan;<br> | 6110 |
d'Ahisamac, de la tribu de Dan;<br> | 6110 |
EXO|35|35||Il les a remplis d'intelligence pour faire toute sorte de travail | 6110 |
d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en | 6112 |
d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en | 6112 |
écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand; ils font toute sorte | 6112 |
dans le cœur desquels YEHOVAH avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur | 6120 |
EXO|36|3||Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les | 6122 |
faut, pour le service de l'ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6128 |
faut, pour le service de l'ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6128 |
EXO|36|6||Alors, sur l'ordre de Moïse, on fit crier par le camp: Que ni homme ni | 6130 |
le peuple de plus rien apporter.<br> | 6132 |
de reste.<br> | 6134 |
donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
de cramoisi, avec des Voyants qu'on fit en ouvrage d'art.<br> | 6136 |
EXO|36|9||La longueur d'une tenture était de vingt-huit coudées; et la largeur | 6138 |
de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même | 6138 |
de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même | 6138 |
EXO|36|11||Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, | 6142 |
EXO|36|11||Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, | 6142 |
au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
lacets au bout de la tenture qui était dans le second assemblage. Les lacets | 6146 |
étaient en face l'un de l'autre.<br> | 6148 |
EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
le Tabernacle; on fit onze de ces tentures.<br> | 6152 |
EXO|36|15||La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur de | 6152 |
EXO|36|15||La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur de | 6152 |
la même tenture de quatre coudées; les onze tentures avaient une même mesure.<br> | 6154 |
EXO|36|16||Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres | 6154 |
EXO|36|17||On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de | 6156 |
EXO|36|17||On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de | 6156 |
l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second | 6158 |
EXO|36|19||Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes | 6162 |
EXO|36|19||Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes | 6162 |
en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 6162 |
en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 6162 |
EXO|36|20||Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on | 6164 |
EXO|36|20||Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on | 6164 |
EXO|36|21||La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la | 6166 |
EXO|36|21||La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la | 6166 |
on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> | 6168 |
EXO|36|31||Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un | 6186 |
EXO|36|31||Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un | 6186 |
côté de la Demeure;<br> | 6186 |
EXO|36|32||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et | 6188 |
EXO|36|32||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et | 6188 |
cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers | 6188 |
EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
EXO|36|36||Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, | 6196 |
EXO|36|36||Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, | 6196 |
EXO|36|37||On fit aussi pour l'entrée du tabernacle une tapisserie de pourpre, | 6198 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.<br> | 6210 |
EXO|37|4||Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.<br> | 6210 |
EXO|37|4||Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.<br> | 6210 |
EXO|37|5||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, | 6212 |
EXO|37|6||Il fit aussi un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux | 6214 |
EXO|37|9||Et les Voyants étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes | 6220 |
le propitiatoire, et leurs faces étaient vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 6220 |
EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
EXO|37|12||Il lui fit aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts; et il fit à | 6226 |
EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour | 6232 |
EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour | 6232 |
les offrandes de breuvage.<br> | 6236 |
EXO|37|18||Et six branches sortaient de ses côtés: trois branches du lampadaire | 6240 |
d'un côté, et trois branches du lampadaire de l'autre côté.<br> | 6240 |
fleur. De même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> | 6244 |
EXO|37|25||Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était | 6254 |
EXO|37|25||Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était | 6254 |
d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; et sa hauteur était de | 6256 |
EXO|37|27||Il lui fit aussi, au-dessous de son couronnement, deux anneaux d'or à | 6260 |
EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br> | 6262 |
EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br> | 6262 |
EXO|37|29||Il fit aussi l'huile sainte de l'onction, et le parfum pur, | 6264 |
EXO|38|1||Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa | 6266 |
EXO|38|1||Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa | 6266 |
longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, | 6268 |
longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, | 6268 |
et sa hauteur était de trois coudées.<br> | 6268 |
EXO|38|2||Et il fit à ses quatre coins des cornes, qui sortaient de l'autel; et | 6270 |
EXO|38|3||Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les pelles | 6272 |
EXO|38|5||Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, | 6276 |
EXO|38|6||Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.<br> | 6278 |
EXO|38|7||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, | 6280 |
EXO|38|11||Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt | 6288 |
EXO|38|12||Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs | 6292 |
EXO|38|12||Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs | 6292 |
EXO|38|13||Et pour le côté de devant, vers l'Orient, cinquante coudées:<br> | 6294 |
EXO|38|14||À savoir quinze coudées de tentures, d'une part, avec leurs trois | 6296 |
EXO|38|15||Et d'autre part (d'un côté, comme de l'autre, de la porte du parvis), | 6298 |
EXO|38|15||Et d'autre part (d'un côté, comme de l'autre, de la porte du parvis), | 6298 |
quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.<br> | 6298 |
EXO|38|16||Toutes les tentures du parvis, tout autour, étaient de fin lin | 6300 |
et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et | 6302 |
EXO|38|18||Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, | 6304 |
EXO|38|18||Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, | 6304 |
en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt | 6306 |
en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt | 6306 |
coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, | 6306 |
coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, | 6306 |
d'airain; leurs clous étaient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et | 6310 |
furent faits sur l'ordre de Moïse, par le moyen des Lévites, sous la conduite | 6314 |
EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
EXO|38|23||Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, | 6318 |
EXO|38|23||Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, | 6318 |
sanctuaire (et c'était l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept | 6322 |
sanctuaire (et c'était l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept | 6322 |
EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l'âge de | 6328 |
EXO|38|29||Et l'airain de l'offrande fut de soixante et dix talents, et deux | 6336 |
EXO|38|29||Et l'airain de l'offrande fut de soixante et dix talents, et deux | 6336 |
EXO|38|30||On en fit les soubassements de l'entrée du tabernacle d'assignation, | 6338 |
et l'autel d'airain, et sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel,<br> | 6340 |
EXO|38|31||Et les soubassements du parvis, tout autour, et les soubassements de | 6340 |
la porte du parvis, et tous les pieux de la Demeure, et tous les pieux du parvis | 6342 |
EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
EXO|39|5||Et la ceinture pour l'attacher, qui se trouvait par-dessus, était de | 6354 |
la même pièce et du même ouvrage: d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et | 6354 |
la même pièce et du même ouvrage: d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et | 6354 |
de fin lin retors, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6356 |
les noms des enfants d'Israël gravés en gravure de cachet.<br> | 6358 |
EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de | 6358 |
EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de | 6358 |
EXO|39|8||On fit aussi le pectoral en ouvrage d'art, comme l'ouvrage de l'éphod: | 6360 |
EXO|39|10||Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une | 6364 |
EXO|39|10||Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une | 6364 |
furent entourées de chatons d'or dans leurs montures.<br> | 6370 |
nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, | 6372 |
nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, | 6372 |
EXO|39|15||Puis l'on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de | 6374 |
sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant.<br> | 6380 |
extrémités du pectoral sur le bord, qui était du côté de l'éphod, en dedans.<br> | 6382 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 6386 |
joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 6386 |
EXO|39|21||Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 6386 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le | 6388 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le | 6388 |
pectoral ne se détachât pas de l'éphod, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6388 |
EXO|39|22||On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de | 6390 |
EXO|39|22||On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de | 6390 |
EXO|39|23||Et l'ouverture pour passer la tête, au milieu de la robe, était comme | 6392 |
EXO|39|24||Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate | 6394 |
EXO|39|24||Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate | 6394 |
et de cramoisi, en fil retors.<br> | 6396 |
entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades:<br> | 6398 |
de la robe, tout autour, pour faire le service, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 6400 |
EXO|39|27||On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et | 6402 |
EXO|39|28||Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et | 6404 |
EXO|39|28||Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et | 6404 |
les caleçons de lin, de fin lin retors;<br> | 6404 |
les caleçons de lin, de fin lin retors;<br> | 6404 |
EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
cramoisi, en tissu de broderie, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6406 |
d'une écriture en gravure de cachet: SAINTETÉ À YEHOVAH.<br> | 6408 |
EXO|39|31||Et on y mit un cordon de pourpre, pour la mettre sur la tiare, en | 6410 |
EXO|39|32||Ainsi fut achevé tout l'ouvrage du Tabernacle, de la tente | 6412 |
EXO|39|34||La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture | 6418 |
EXO|39|34||La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture | 6418 |
de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
EXO|39|38||L'autel d'or, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la | 6424 |
tapisserie de l'entrée du tabernacle,<br> | 6424 |
les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6432 |
EXO|40|2||Au premier jour du premier mois, tu dresseras le Tabernacle de la | 6440 |
Témoignage, et tu poseras la tapisserie de l'entrée du Tabernacle.<br> | 6446 |
EXO|40|6||Et tu mettras l'autel de l'offrande à brûler devant l'entrée du | 6448 |
Tabernacle de la tente d'assignation.<br> | 6448 |
mettras de l'eau.<br> | 6450 |
EXO|40|9||Puis tu prendras l'huile de l'onction, et tu oindras le Tabernacle et | 6454 |
EXO|40|10||Tu oindras aussi l'autel de l'offrande à brûler et tous ses | 6456 |
EXO|40|14||Et tu feras avancer ses fils, et tu les revêtiras de tuniques;<br> | 6464 |
EXO|40|23||Et il arrangea sur elle une rangée de pains, devant YEHOVAH, comme | 6482 |
de la table, au côté Sud du Tabernacle.<br> | 6486 |
EXO|40|28||Il posa aussi la tapisserie de l'entrée du Tabernacle.<br> | 6492 |
EXO|40|29||Puis il plaça l'autel de l'offrande à brûler à l'entrée du Tabernacle | 6494 |
de la tente d'assignation, et il y offrit l'offrande à brûler et l'oblation, | 6494 |
et il y mit de l'eau pour laver <em>(baptiser)</em>;<br> | 6498 |
EXO|40|33||Il dressa aussi le parvis tout autour du Tabernacle et de l'autel, et | 6502 |
EXO|40|34||Et la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de YEHOVAH | 6504 |
nuée se tenait dessus, et la gloire de YEHOVAH remplissait le Tabernacle.<br> | 6508 |
EXO|40|36||Or, pendant toutes leurs marches, quand la nuée s'élevait de dessus | 6508 |
EXO|40|38||Car la nuée de YEHOVAH était sur le Tabernacle pendant le jour, et le | 6512 |
feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs | 6514 |
fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
LEV|1|3||Si son offrande est un offrande à brûler de gros bétail, il offrira un | 6536 |
LEV|1|4||Et il appuiera sa main sur la tête de l'offrande à brûler, et il sera | 6540 |
LEV|1|10||Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour | 6554 |
LEV|1|10||Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour | 6554 |
LEV|1|11||Il offrira un mâle sans défaut; et il l'égorgera au côté Nord de | 6556 |
son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.<br> | 6564 |
son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.<br> | 6564 |
LEV|1|15||Le sacrificateur l'approchera de l'autel, lui brisera la tête, et fera | 6566 |
fumer l'oiseau sur l'autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l'autel;<br> | 6566 |
LEV|1|16||Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, | 6568 |
LEV|2|1||Quand quelqu'un fera à YEHOVAH une offrande de gâteau, son offrande | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec | 6578 |
sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec | 6578 |
LEV|2|3||Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est | 6580 |
LEV|2|4||Et quand tu feras une offrande de gâteau cuit au four, ce sera des | 6582 |
gâteaux sans levain, de fine farine, pétris à l'huile, et des galettes sans | 6584 |
LEV|2|5||Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine | 6586 |
LEV|2|5||Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine | 6586 |
LEV|2|6||Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est un | 6588 |
offrande de gâteau.<br> | 6588 |
LEV|2|7||Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de | 6590 |
LEV|2|7||Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de | 6590 |
fine farine avec de l'huile.<br> | 6590 |
LEV|2|8||Tu apporteras le gâteau qui sera faite de ces choses à YEHOVAH, et on | 6592 |
LEV|2|9||Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et | 6594 |
LEV|2|9||Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et | 6594 |
LEV|2|13||Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras | 6604 |
LEV|2|13||Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras | 6604 |
point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes | 6604 |
point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes | 6604 |
comme gâteau de tes premiers fruits, des épis rôtis au feu, du grain nouveau, | 6608 |
LEV|2|15||Tu y mettras de l'huile, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une | 6610 |
LEV|2|15||Tu y mettras de l'huile, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une | 6610 |
offrande de gâteau.<br> | 6610 |
et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 6612 |
LEV|3|1||Si quelqu'un offre un offrande de paix, s'il offre du gros bétail, mâle | 6614 |
LEV|3|2||Il appuiera sa main sur la tête de son offrande et l'égorgera à | 6616 |
LEV|3|3||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6620 |
LEV|3|6||Si son offrande pour l'offrande de paix à YEHOVAH est du menu bétail, | 6628 |
LEV|3|8||Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera | 6630 |
LEV|3|9||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6634 |
sa graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, et la graisse qui | 6634 |
lieux de votre habitation: vous ne mangerez ni graisse ni sang.<br> | 6654 |
ignorance contre l'un des commandements de YEHOVAH, sur ce qui ne doit pas être | 6658 |
fait, et qu'il aura fait quelqu'une de ces choses;<br> | 6658 |
LEV|4|7||Puis le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des | 6670 |
il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'offrande à brûler, | 6672 |
il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'offrande à brûler, | 6672 |
LEV|4|10||Comme on enlève ces parties du taureau du offrande de paix; et le | 6678 |
sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'offrande à brûler.<br> | 6680 |
tas de cendres.<br> | 6684 |
que la chose soit cachée de l'assemblée; s'ils ont fait contre l'un des | 6686 |
commandements de YEHOVAH des choses qui ne doivent point se faire, et qu'ils se | 6688 |
LEV|4|15||Les anciens de l'assemblée appuieront leurs mains sur la tête du | 6692 |
LEV|4|18||Il mettra du sang sur les cornes de l'autel, qui est devant YEHOVAH, | 6698 |
dans le tabernacle d'assignation; et il répandra tout le sang au pied de l'autel | 6700 |
de l'offrande à brûler, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.<br> | 6700 |
LEV|4|20||Et il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire; il en | 6702 |
fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera | 6704 |
brûlé le premier taureau; c'est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.<br> | 6706 |
ignorance contre l'un des commandements de YEHOVAH, son Dieu, ce qui ne doit pas | 6708 |
péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il | 6716 |
péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il | 6716 |
répandra le sang au pied de l'autel de l'offrande à brûler;<br> | 6716 |
répandra le sang au pied de l'autel de l'offrande à brûler;<br> | 6716 |
offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, | 6718 |
offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, | 6718 |
contre l'un des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, et qu'il | 6722 |
LEV|4|30||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, et | 6728 |
le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout | 6730 |
le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout | 6730 |
le sang au pied de l'autel;<br> | 6730 |
offrande de paix; et il la fera fumer sur l'autel, en agréable odeur à YEHOVAH. | 6732 |
LEV|4|34||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime | 6738 |
pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
il répandra tout le sang au pied de l'autel.<br> | 6740 |
LEV|4|35||Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de | 6742 |
l'agneau du offrande de paix, et il les fera fumer sur l'autel, à la manière des | 6742 |
sacrifices de YEHOVAH faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l'expiation | 6744 |
humaine, de quelque manière qu'il se soit souillé, il sera coupable.<br> | 6754 |
LEV|5|4||Ou lorsque quelqu'un, parlant légèrement des lèvres, aura juré de faire | 6754 |
s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.<br> | 6756 |
LEV|5|5||Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il | 6758 |
LEV|5|5||Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il | 6758 |
qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en | 6760 |
sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son | 6762 |
LEV|5|7||Et s'il n'a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il | 6764 |
apportera à YEHOVAH, en sacrifice de délit, pour son péché, deux tourterelles, | 6764 |
est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la | 6768 |
est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la | 6768 |
LEV|5|9||Ensuite il fera aspersion, sur un côté de l'autel, du sang du sacrifice | 6770 |
pour le péché, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel; c'est un | 6772 |
LEV|5|10||Il fera de l'autre oiseau un offrande à brûler, selon l'ordonnance. Et | 6774 |
LEV|5|11||S'il n'a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux | 6776 |
dixième d'un épha de fine farine, comme sacrifice pour le péché; il ne mettra | 6778 |
pas de l'huile dessus, il n'y ajoutera point d'encens; car c'est un sacrifice | 6780 |
qu'il aura commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné; et | 6786 |
qu'il aura commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné; et | 6786 |
le reste sera pour le sacrificateur, comme dans le cas de l'oblation.<br> | 6786 |
ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le | 6794 |
des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, il sera coupable et | 6798 |
sacrificateur fera pour lui expiation de la faute qu'il a commise par erreur, et | 6802 |
LEV|6|5||Ou toute chose au sujet de laquelle il a juré faussement; il la | 6816 |
LEV|6|9||Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi de | 6824 |
l'offrande à brûler: L'offrande à brûler restera sur le foyer de l'autel toute | 6826 |
la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'autel y sera tenu allumé.<br> | 6826 |
LEV|6|10||Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de | 6828 |
LEV|6|10||Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de | 6828 |
l'offrande à brûler sur l'autel, et la mettra près de l'autel.<br> | 6830 |
sacrifices de prospérités.<br> | 6836 |
LEV|6|14||Voici la loi de l'offrande du gâteau: Les fils d'Aaron le présenteront | 6838 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
LEV|6|16||Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l'offrande. On le | 6842 |
donnée de mes sacrifices faits par le feu. C'est une chose très sainte, comme le | 6846 |
LEV|6|20||Voici l'offrande d'Aaron et de ses fils, qu'ils offriront à YEHOVAH, | 6852 |
au jour où ils seront oints: Un dixième d'épha de fine farine comme offrande | 6854 |
LEV|6|21||Elle sera apprêtée sur une plaque avec de l'huile; tu l'apporteras | 6856 |
mélangée; tu offriras les pièces cuites de l'offrande divisée en morceaux, en | 6856 |
LEV|6|22||Et celui de ses fils qui sera oint sacrificateur à sa place, fera | 6858 |
LEV|6|23||Et toute offrande de sacrificateur sera consumée entièrement; on n'en | 6862 |
LEV|6|28||Le vase de terre dans lequel il aura cuit sera brisé; mais s'il a cuit | 6872 |
peau de l'offrande à brûler qu'il a offert; elle sera pour lui.<br> | 6894 |
LEV|7|11||Et voici la loi du offrande de paix, qu'on offrira à YEHOVAH:<br> | 6900 |
LEV|7|12||Si on l'offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de | 6902 |
ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile;<br> | 6904 |
ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile;<br> | 6904 |
LEV|7|13||On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son | 6904 |
sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.<br> | 6906 |
sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.<br> | 6906 |
LEV|7|14||On présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à | 6906 |
YEHOVAH; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du offrande de | 6908 |
LEV|7|15||Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera | 6910 |
LEV|7|15||Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera | 6910 |
LEV|7|17||Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le | 6914 |
LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
LEV|7|19||Et la chair qui aura touché quelque chose de souillé, ne sera point | 6920 |
LEV|7|20||Mais la personne qui mangera de la chair du offrande de paix qui | 6922 |
LEV|7|20||Mais la personne qui mangera de la chair du offrande de paix qui | 6922 |
appartient à YEHOVAH, et qui sera souillée, cette personne sera retranchée de | 6924 |
LEV|7|21||Et si quelqu'un touche quelque chose de souillé, souillure d'homme, ou | 6926 |
bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair de | 6926 |
bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair de | 6926 |
l'offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, celui-là sera retranché de son | 6928 |
l'offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, celui-là sera retranché de son | 6928 |
de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre;<br> | 6932 |
de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre;<br> | 6932 |
LEV|7|25||Car quiconque mangera de la graisse des bêtes dont on offre un | 6934 |
sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, celui qui en aura mangé, sera retranché de | 6936 |
LEV|7|26||Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de | 6938 |
sang, ni d'oiseaux, ni de bétail.<br> | 6938 |
LEV|7|27||Toute personne qui mangera d'un sang quelconque, sera retranchée de | 6940 |
son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
LEV|7|30||Il apportera de ses propres mains ce qui doit être offert par le feu à | 6946 |
droite de vos sacrifices de prospérités.<br> | 6952 |
droite de vos sacrifices de prospérités.<br> | 6952 |
sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.<br> | 6954 |
LEV|7|34||Car je prends, sur les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël, | 6954 |
perpétuelle de la part des enfants d'Israël.<br> | 6958 |
LEV|7|36||C'est ce que YEHOVAH a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, | 6962 |
depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les | 6962 |
LEV|7|37||Telle est la loi de l'offrande à brûler, du gâteau, du sacrifice pour | 6964 |
le péché, du sacrifice pour le délit, des consécrations, et du offrande de paix,<br> | 6966 |
enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.<br> | 6968 |
enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.<br> | 6968 |
taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains | 6972 |
LEV|8|5||Et Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6976 |
avec de l'eau.<br> | 6978 |
LEV|8|7||Et il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit | 6980 |
de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
LEV|8|9||Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame | 6984 |
LEV|8|12||Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit | 6990 |
LEV|8|13||Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit de tuniques, | 6992 |
les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme YEHOVAH l'avait | 6992 |
cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; puis il répandit le sang au | 6998 |
pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation.<br> | 7000 |
LEV|8|18||Il fit aussi approcher le bélier de l'offrande à brûler, et Aaron et | 7006 |
LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille | 7016 |
LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille | 7016 |
droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
LEV|8|24||Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de | 7018 |
leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
LEV|8|26||Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant | 7024 |
YEHOVAH, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile, et une galette; et | 7026 |
LEV|8|27||Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses | 7028 |
LEV|8|28||Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur | 7030 |
en offrande devant YEHOVAH; ce fut la portion de Moïse, comme YEHOVAH l'avait | 7034 |
LEV|8|30||Et Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; | 7036 |
vêtements de ses fils avec lui; et il consacra Aaron et ses vêtements, ses fils, | 7038 |
et les vêtements de ses fils avec lui.<br> | 7038 |
LEV|8|32||Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.<br> | 7044 |
LEV|8|33||Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrée du tabernacle | 7044 |
d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; | 7046 |
LEV|8|34||YEHOVAH a commandé de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire | 7048 |
jour et nuit, et vous observerez le commandement de YEHOVAH, afin que vous ne | 7050 |
LEV|9|4||Un taureau et un bélier pour l'offrande de paix, pour sacrifier devant | 7064 |
de YEHOVAH vous apparaîtra.<br> | 7070 |
LEV|9|7||Puis Moïse dit à Aaron: Approche-toi de l'autel; fais ton sacrifice | 7070 |
LEV|9|8||Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice | 7074 |
LEV|9|8||Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice | 7074 |
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme YEHOVAH l'avait commandé | 7080 |
LEV|9|17||Ensuite il présenta l'offrande; il en remplit la paume de sa main, et | 7094 |
LEV|9|18||Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le | 7096 |
offrande de paix.<br> | 7108 |
ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire de YEHOVAH apparut à tout le | 7110 |
LEV|9|24||Un feu sortit de devant YEHOVAH, et consuma sur l'autel l'offrande à | 7112 |
brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de | 7112 |
LEV|10|2||Et un feu sortit de devant YEHOVAH, et les dévora, et ils moururent | 7118 |
serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en | 7122 |
présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.<br> | 7122 |
leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du | 7124 |
découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous | 7130 |
l'assemblée; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de | 7132 |
LEV|10|7||Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que | 7134 |
LEV|10|7||Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que | 7134 |
vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent | 7134 |
vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent | 7134 |
selon la parole de Moïse.<br> | 7136 |
quand vous entrerez dans le tabernacle d'assignation, de peur que vous ne | 7138 |
restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à | 7146 |
YEHOVAH, et mangez-le sans levain près de l'autel; car c'est une chose très | 7146 |
de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; car cela m'a été | 7150 |
toi; car elles vous sont données comme ton droit et le droit de tes fils, dans | 7154 |
les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël.<br> | 7154 |
porter l'iniquité de l'assemblée, pour faire l'expiation pour elle devant | 7164 |
LEV|11|8||Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point leur | 7188 |
LEV|11|9||Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux: Vous | 7190 |
LEV|11|10||Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, dans les mers | 7194 |
LEV|11|11||Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de leur chair, | 7196 |
LEV|11|12||Tout ce qui n'a pas de nageoires et d'écailles dans les eaux, vous | 7198 |
LEV|11|15||Toute espèce de corbeau;<br> | 7204 |
LEV|11|16||Le chat-huant, le coucou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son | 7204 |
LEV|11|19||La cigogne, le héron, et ce qui est de son espèce; la huppe et la | 7208 |
LEV|11|21||Mais de tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds, vous | 7212 |
mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la | 7214 |
souillé, ustensile de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; | 7238 |
LEV|11|33||Et s'il en tombe quelque chose dans un vase de terre, tout ce qui se | 7240 |
LEV|11|34||Tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera | 7242 |
LEV|11|35||Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leur corps mort, sera | 7244 |
LEV|11|37||Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence | 7250 |
LEV|11|38||Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque | 7252 |
chose de leur corps mort, elle vous sera souillée.<br> | 7252 |
LEV|11|39||Et quand une des bêtes qui vous sert de nourriture mourra, celui qui | 7254 |
LEV|11|40||Celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements, et sera | 7256 |
un grand nombre de pieds; car ils sont une abomination.<br> | 7262 |
aucun de ces reptiles qui rampent sur la terre.<br> | 7268 |
LEV|11|47||Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre | 7272 |
temps de l'impureté de son indisposition.<br> | 7278 |
temps de l'impureté de son indisposition.<br> | 7278 |
LEV|12|3||Et le huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.<br> | 7280 |
LEV|12|4||Elle restera pendant trente-trois jours, à se purifier de son sang; | 7280 |
que les jours de sa purification soient accomplis.<br> | 7282 |
pour son impureté, et elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.<br> | 7284 |
LEV|12|6||Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils | 7286 |
ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en | 7286 |
elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle | 7290 |
LEV|12|8||Mais si elle n'a pas le moyen de se procurer un agneau, elle prendra | 7292 |
LEV|13|2||Quand un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une éruption, | 7298 |
ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de | 7300 |
ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de | 7300 |
lèpre, on l'amènera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les | 7300 |
le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus | 7304 |
le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus | 7304 |
enfoncée que la peau du corps, c'est une plaie de lèpre: le sacrificateur le | 7304 |
LEV|13|9||Quand il y aura une plaie de lèpre sur un homme, on l'amènera au | 7322 |
blanc, et qu'il y ait trace de chair vive dans la tumeur,<br> | 7324 |
LEV|13|11||C'est une lèpre invétérée dans la peau de son corps, et le | 7326 |
couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où | 7328 |
couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où | 7328 |
LEV|13|14||Mais le jour où il y paraîtra de la chair vive, il sera souillé.<br> | 7334 |
LEV|13|18||Quand quelqu'un aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui aura | 7340 |
souillé; c'est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l'ulcère.<br> | 7346 |
LEV|13|21||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7348 |
souillé: c'est une plaie de lèpre.<br> | 7352 |
la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche,<br> | 7356 |
c'est une plaie de lèpre.<br> | 7360 |
LEV|13|26||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7360 |
étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de | 7364 |
la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le | 7368 |
déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure.<br> | 7368 |
sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la | 7372 |
sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la | 7372 |
tête ou de la barbe.<br> | 7374 |
LEV|13|31||Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que | 7374 |
son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil | 7376 |
noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la | 7376 |
s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la | 7380 |
s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la | 7380 |
LEV|13|33||L'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et | 7382 |
peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre: il est souillé.<br> | 7392 |
LEV|13|38||Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des | 7396 |
LEV|13|39||Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des | 7398 |
LEV|13|40||Lorsqu'un homme aura la tête dépouillée de cheveux, c'est un chauve: | 7400 |
LEV|13|41||Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un | 7402 |
LEV|13|41||Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un | 7402 |
LEV|13|42||Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une | 7404 |
LEV|13|42||Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une | 7404 |
chauve de derrière ou de devant.<br> | 7406 |
chauve de derrière ou de devant.<br> | 7406 |
LEV|13|43||Le sacrificateur l'examinera; et si la tumeur de la plaie est d'un | 7408 |
blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la | 7408 |
blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la | 7408 |
lèpre de la peau du corps,<br> | 7410 |
LEV|13|45||Or le lépreux qui sera atteint de la plaie aura ses vêtements | 7412 |
LEV|13|47||Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement | 7416 |
de laine, ou sur un vêtement de lin,<br> | 7418 |
de laine, ou sur un vêtement de lin,<br> | 7418 |
LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
quelque ouvrage fait de peau,<br> | 7420 |
peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est | 7422 |
une plaie de lèpre; elle sera montrée au sacrificateur.<br> | 7422 |
quelconque fait de peau, c'est une plaie de lèpre rongeante, l'objet est | 7428 |
quelconque fait de peau, c'est une plaie de lèpre rongeante, l'objet est | 7428 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
lin, ou tout objet fait de peau, sur lequel sera la plaie, car c'est une lèpre | 7430 |
le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de | 7440 |
avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du | 7442 |
ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu | 7446 |
ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu | 7446 |
LEV|13|58||Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de | 7448 |
LEV|13|59||Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre sur un vêtement de | 7450 |
LEV|13|59||Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre sur un vêtement de | 7450 |
laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait | 7452 |
de peau, pour le déclarer pur ou souillé.<br> | 7452 |
LEV|14|2||Voici la loi touchant le lépreux, pour le jour de sa purification: on | 7456 |
LEV|14|3||Le sacrificateur sortira du camp et l'examinera. Si la plaie de la | 7458 |
LEV|14|4||Le sacrificateur ordonnera de prendre pour celui qui doit être | 7460 |
purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de | 7460 |
purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de | 7460 |
vase de terre, sur de l'eau vive.<br> | 7464 |
vase de terre, sur de l'eau vive.<br> | 7464 |
LEV|14|6||Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le | 7464 |
cramoisi et l'hysope, et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de | 7466 |
LEV|14|7||Il en fera aspersion sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, | 7468 |
demeurera hors de sa tente pendant sept jours.<br> | 7472 |
de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, | 7476 |
de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, | 7476 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7490 |
LEV|14|16||Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans | 7492 |
l'huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l'huile avec son | 7494 |
LEV|14|17||Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du | 7498 |
LEV|14|18||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7500 |
mettra sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui | 7500 |
l'expiation pour celui qui se purifie de sa souillure; ensuite il égorgera | 7504 |
l'expiation pour lui, et un dixième de fine farine arrosée d'huile pour | 7510 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7520 |
LEV|14|26||Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa | 7522 |
LEV|14|26||Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa | 7522 |
LEV|14|27||Et de l'huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera | 7524 |
aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant YEHOVAH.<br> | 7524 |
LEV|14|28||Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le | 7526 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l'endroit où il a mis du sang | 7528 |
LEV|14|29||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7530 |
mettra sur la tête de celui qui se purifie, pour faire l'expiation pour lui, | 7530 |
LEV|14|32||Telle est la loi concernant celui qui a une plaie de lèpre, et dont | 7538 |
LEV|14|34||Quand vous serez entrés au pays de Canaan, dont je vous donne la | 7540 |
possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays que vous | 7542 |
LEV|14|37||Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la | 7548 |
LEV|14|38||Le sacrificateur sortira de la maison; et à la porte, il fermera la | 7552 |
plaie s'est étendue sur les parois de la maison,<br> | 7554 |
LEV|14|40||Le sacrificateur commandera d'arracher les pierres infectées de la | 7556 |
plaie, et de les jeter hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7556 |
plaie, et de les jeter hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7556 |
la poussière qu'on aura raclée, hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7558 |
de la maison, et on transportera le tout hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7568 |
de la maison, et on transportera le tout hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7568 |
LEV|14|49||Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, | 7576 |
du cramoisi et de l'hysope;<br> | 7576 |
LEV|14|50||Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive;<br> | 7578 |
LEV|14|50||Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive;<br> | 7578 |
LEV|14|51||Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau | 7578 |
vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé, et dans l'eau vive, et | 7580 |
LEV|14|52||Il purifiera ainsi la maison avec le sang de l'oiseau, avec l'eau | 7582 |
vive, avec l'oiseau vivant, le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.<br> | 7582 |
LEV|14|53||Puis il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville dans les champs; et | 7584 |
LEV|14|54||Telle est la loi concernant toute plaie de lèpre et la teigne,<br> | 7586 |
LEV|14|55||Pour la lèpre du vêtement et de la maison;<br> | 7586 |
LEV|15|12||Le vase de terre que celui qui est atteint d'un flux touchera sera | 7616 |
brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.<br> | 7616 |
chair avec de l'eau vive, et il sera pur.<br> | 7620 |
devant YEHOVAH, à cause de son flux.<br> | 7626 |
LEV|15|19||Et quand une femme aura un flux, un flux de sang en sa chair, elle | 7632 |
LEV|15|25||Et quand une femme aura un flux de sang pendant plusieurs jours, hors | 7646 |
du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, | 7648 |
du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, | 7648 |
elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.<br> | 7648 |
elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.<br> | 7648 |
LEV|15|26||Tout lit sur lequel elle couchera, pendant tout le temps de son flux, | 7650 |
sera pour elle comme le lit de son impureté; et tout objet sur lequel elle | 7650 |
s'assiéra sera souillé, comme pour la souillure de son impureté.<br> | 7652 |
LEV|15|28||Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et | 7654 |
LEV|15|31||Ainsi vous séparerez les enfants d'Israël de leur souillure, afin | 7662 |
qu'ils ne meurent point à cause de leur souillure, en souillant ma Demeure qui | 7664 |
propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car j'apparaîtrai | 7676 |
LEV|16|4||Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair | 7680 |
LEV|16|4||Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair | 7680 |
des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la | 7680 |
des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la | 7680 |
tête d'une tiare de lin; ce sont des vêtements sacrés; il lavera son corps dans | 7682 |
LEV|16|5||Et il prendra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le | 7684 |
(Azazel)</em>, sera placé vivant devant YEHOVAH, afin de faire sur lui | 7694 |
l'expiation, et de l'envoyer au désert comme bouc rejeté <em>(Azazel)</em>.<br> | 7696 |
LEV|16|12||Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus | 7700 |
LEV|16|12||Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus | 7700 |
l'autel devant YEHOVAH, et plein ses deux mains de parfum d'aromates en poudre, | 7700 |
peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme | 7708 |
enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même | 7712 |
enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même | 7712 |
pour le tabernacle d'assignation qui demeure avec eux au milieu de leurs | 7714 |
en mettra sur les cornes de l'autel, tout autour.<br> | 7720 |
LEV|16|20||Et quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour | 7724 |
vêtements de lin dont il s'était revêtu pour entrer dans le sanctuaire, et il | 7732 |
LEV|16|24||Puis il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et | 7734 |
œuvre, ni celui qui est du pays, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous;<br> | 7752 |
LEV|16|30||Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier; | 7752 |
vous serez purifiés de tous vos péchés devant YEHOVAH.<br> | 7754 |
LEV|16|31||Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos | 7754 |
exercer la sacrificature à la place de son père, fera l'expiation; il se | 7758 |
revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.<br> | 7758 |
sacrificateurs, et pour tout le peuple de l'assemblée.<br> | 7762 |
l'an il soit fait, pour les enfants d'Israël, l'expiation à cause de tous leurs | 7764 |
LEV|17|3||Quiconque de la maison d'Israël égorge un bœuf, un agneau, ou une | 7770 |
l'offrir à YEHOVAH, devant le Tabernacle de YEHOVAH, le sang sera imputé à cet | 7772 |
homme; il a répandu le sang; cet homme-là sera retranché du milieu de son | 7774 |
l'entrée du tabernacle d'assignation, et qu'ils les offrent en sacrifices de | 7778 |
LEV|17|6||Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de YEHOVAH, à | 7780 |
LEV|17|10||Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers séjournant parmi | 7790 |
eux, mangera de quelque sang que ce soit, je tournerai ma face contre celui qui | 7790 |
aura mangé le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple;<br> | 7792 |
LEV|17|11||Car l'âme de la chair est dans le sang; je vous l'ai donné sur | 7792 |
ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne parmi vous, ne mangera pas de | 7796 |
le sang, et le couvrira de poussière;<br> | 7800 |
LEV|17|14||Car, quant à l'âme de toute chair, c'est son sang; il lui tient lieu | 7802 |
d'aucune chair; car l'âme de toute chair est son sang; quiconque en mangera, | 7804 |
habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan où je vous mène: vous ne marcherez | 7814 |
LEV|18|6||Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa | 7820 |
LEV|18|6||Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa | 7820 |
LEV|18|7||Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta | 7822 |
LEV|18|7||Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta | 7822 |
LEV|18|8||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la | 7824 |
LEV|18|8||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la | 7824 |
nudité de ton père.<br> | 7826 |
LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou | 7826 |
LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou | 7826 |
fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.<br> | 7828 |
fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.<br> | 7828 |
LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
fille de ta fille, car c'est ta nudité.<br> | 7830 |
LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
père, née de ton père; c'est ta sœur.<br> | 7832 |
LEV|18|12||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la | 7832 |
LEV|18|12||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la | 7832 |
chair de ton père.<br> | 7834 |
LEV|18|13||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est | 7834 |
LEV|18|13||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est | 7834 |
la chair de ta mère.<br> | 7836 |
LEV|18|14||Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, tu ne | 7836 |
t'approcheras point de sa femme; c'est ta tante.<br> | 7838 |
LEV|18|15||Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c'est la femme | 7838 |
de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.<br> | 7840 |
LEV|18|16||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la | 7840 |
LEV|18|16||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la | 7840 |
nudité de ton frère.<br> | 7842 |
LEV|18|17||Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille; tu ne | 7842 |
prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir | 7844 |
prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir | 7844 |
rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.<br> | 7846 |
LEV|18|20||Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te | 7850 |
LEV|18|21||Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu | 7852 |
à Moloc; et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7852 |
LEV|18|24||Ne vous souillez par aucune de ces choses; car c'est par toutes ces | 7858 |
choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.<br> | 7858 |
ferez aucune de ces abominations, ni celui qui est né au pays, ni l'étranger qui | 7862 |
séjourne au milieu de vous.<br> | 7864 |
LEV|18|29||Car tous ceux qui feront quelqu'une de toutes ces abominations, | 7868 |
seront retranchés du milieu de leur peuple.<br> | 7870 |
LEV|18|30||Vous observerez donc ce que j'ordonne, afin de ne pratiquer aucune | 7870 |
LEV|19|4||Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de | 7880 |
dieux de fonte: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.<br> | 7880 |
LEV|19|5||Quand vous sacrifierez un offrande de paix à YEHOVAH, vous le | 7882 |
sacrifierez de manière à être agréés.<br> | 7882 |
est consacré à YEHOVAH: cette personne-là sera retranchée de son peuple.<br> | 7888 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
LEV|19|11||Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de | 7896 |
LEV|19|11||Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de | 7896 |
nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7898 |
point le pauvre, et n'honoreras point la personne de grande <em>réputation</em>; | 7904 |
LEV|19|16||Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple; tu ne t'élèveras | 7906 |
point contre le sang de ton prochain: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7908 |
prochain, et tu ne te chargeras pas d'un péché à cause de lui.<br> | 7910 |
LEV|19|18||Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de ressentiment | 7910 |
contre les enfants de ton peuple; mais tu aimeras ton prochain comme toi-même: | 7912 |
LEV|19|19||Vous garderez mes ordonnances. Tu n'accoupleras point des bêtes de | 7914 |
différentes espèces. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de | 7914 |
différentes espèces. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de | 7914 |
graines, et tu ne mettras point sur toi un vêtement de diverses sortes de fils, | 7916 |
graines, et tu ne mettras point sur toi un vêtement de diverses sortes de fils, | 7916 |
sacrifices de louanges à YEHOVAH.<br> | 7932 |
LEV|19|26||Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n'userez point de | 7934 |
divinations et ne pratiquerez point de magie.<br> | 7936 |
LEV|19|27||Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne | 7936 |
détruiras point les coins de ta barbe.<br> | 7938 |
n'imprimerez point de caractères <em>tatoués</em> sur vous: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7940 |
prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.<br> | 7942 |
étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc <em>(le | 7964 |
substitut)</em>, sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.<br> | 7966 |
du milieu de son peuple, parce qu'il aura livré ses enfants à Moloc, pour | 7968 |
souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.<br> | 7968 |
de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,<br> | 7970 |
le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son | 7972 |
face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.<br> | 7976 |
LEV|20|9||Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de | 7982 |
adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront | 7984 |
punis de mort.<br> | 7986 |
LEV|20|11||Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité | 7986 |
de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.<br> | 7988 |
de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.<br> | 7988 |
LEV|20|12||Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de | 7988 |
ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort; leur sang | 7992 |
LEV|20|15||Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort; et vous | 7996 |
LEV|20|16||Si une femme s'approche de quelque bête pour se prostituer à elle, tu | 7998 |
LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, | 8000 |
LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, | 8000 |
retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de | 8002 |
retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de | 8002 |
découvre sa nudité, s'il met à nu la source de son sang et qu'elle découvre | 8004 |
elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de | 8006 |
elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de | 8006 |
LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
sœur de ton père; car c'est découvrir sa proche parente; ils porteront leur | 8008 |
LEV|20|20||Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle; | 8010 |
ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfants.<br> | 8012 |
LEV|20|21||Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a | 8012 |
découvert la nudité de son frère, ils seront sans enfants.<br> | 8014 |
LEV|20|23||Vous ne marcherez point selon les lois de la nation que je vais | 8018 |
chasser de devant vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en | 8018 |
LEV|20|25||Séparez donc la bête pure de celle qui est souillée, l'oiseau souillé | 8024 |
de celui qui est pur; et ne rendez pas vos personnes abominables par des | 8024 |
se livrant à la divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang | 8030 |
LEV|21|2||Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, | 8036 |
LEV|21|3||Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de | 8038 |
LEV|21|3||Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de | 8038 |
LEV|21|5||Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête; ils | 8040 |
ne raseront pas les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incision dans | 8042 |
LEV|21|6||Ils seront consacrés à leur Dieu, et ne profaneront point le nom de | 8044 |
de leur Dieu: ils seront saints.<br> | 8046 |
de ton Dieu; il te sera saint, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, qui vous | 8050 |
LEV|21|9||Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle | 8052 |
duquel l'huile de l'onction a été répandue, qui a été installé pour se revêtir | 8056 |
de vêtements sacrés, ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses | 8056 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
LEV|21|17||Parle à Aaron, et dis-lui: L'homme de ta race, dans vos générations, | 8070 |
qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir le pain de son | 8070 |
LEV|21|21||Tout homme, de la postérité d'Aaron le sacrificateur, qui aura un | 8078 |
de son Dieu.<br> | 8080 |
LEV|21|22||Il pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, | 8082 |
LEV|21|23||Mais il n'ira point vers le voile, et ne s'approchera point de | 8084 |
des enfants d'Israël, et qu'ils ne profanent point le nom de ma sainteté dans | 8092 |
auront consacrées à YEHOVAH, cet homme-là sera retranché de devant moi: JE SUIS | 8096 |
LEV|22|4||Quiconque de la postérité d'Aaron sera lépreux ou aura un flux, ne | 8098 |
mangera point des choses consacrées jusqu'à ce qu'il soit purifié. De même celui | 8098 |
LEV|22|8||Il ne mangera point d'une bête morte d'elle-même, ou déchirée, afin de | 8108 |
LEV|22|9||Qu'ils observent donc ce que j'ai ordonné, de peur qu'ils ne portent | 8110 |
LEV|22|11||Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en | 8114 |
mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa | 8116 |
mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa | 8116 |
LEV|22|12||Si une fille de sacrificateur est mariée à un étranger, elle ne | 8118 |
LEV|22|13||Mais si une fille de sacrificateur, étant veuve, ou répudiée, et sans | 8120 |
enfants, retourne à la maison de son père, comme dans sa jeunesse, elle mangera | 8120 |
de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera.<br> | 8122 |
de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera.<br> | 8122 |
LEV|22|16||Ils leur feraient porter l'iniquité de leur culpabilité en mangeant | 8126 |
dis-leur: Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers en Israël, offrira | 8130 |
LEV|22|21||Et quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou | 8138 |
LEV|22|21||Et quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou | 8138 |
de menu bétail, pour s'acquitter d'un vœu, ou en offrande volontaire, pour être | 8138 |
mutilée, ou affectée d'ulcères, de la gale ou d'une dartre; et vous n'en ferez | 8142 |
LEV|22|25||Vous n'accepterez de la main d'un étranger aucune de ces victimes | 8150 |
LEV|22|25||Vous n'accepterez de la main d'un étranger aucune de ces victimes | 8150 |
pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car leur mutilation est un défaut en | 8150 |
offrande de sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 8156 |
LEV|22|29||Et quand vous offrirez un sacrifice d'actions de grâces à YEHOVAH, | 8158 |
vous le sacrifierez de manière qu'il soit agréé en votre faveur.<br> | 8160 |
LEV|23|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de YEHOVAH, que | 8170 |
vous publierez comme de saintes convocations, ce sont là mes fêtes.<br> | 8170 |
sabbat de YEHOVAH dans toutes vos demeures.<br> | 8174 |
LEV|23|4||Voici les fêtes de YEHOVAH, les saintes convocations, que vous | 8174 |
sera la Pâque de YEHOVAH;<br> | 8178 |
LEV|23|6||Et le quinzième jour de ce mois, sera la fête des pains sans levain à | 8178 |
sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.<br> | 8188 |
LEV|23|13||Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, | 8194 |
LEV|23|13||Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, | 8194 |
en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH, et son offrande de | 8194 |
et vous offrirez une nouvelle offrande de viande à YEHOVAH.<br> | 8202 |
LEV|23|17||Vous apporterez de vos demeures deux pains, pour une offrande agitée; | 8204 |
ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
avec leur offrande et leurs offrandes de breuvage, en sacrifice fait par le feu, | 8208 |
offrande de paix.<br> | 8212 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
du mois, il y aura pour vous un jour de repos, une commémoration publiée au son | 8224 |
LEV|23|27||Le dixième jour de ce septième mois sera le jour des expiations; vous | 8230 |
du milieu de son peuple.<br> | 8236 |
détruirai du milieu de son peuple.<br> | 8238 |
LEV|23|32||Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos | 8240 |
LEV|23|34||Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième | 8244 |
mois, ce sera la fête des tabernacles pendant sept jours, à l'honneur de | 8246 |
LEV|23|37||Telles sont les fêtes solennelles de YEHOVAH, que vous publierez | 8254 |
comme de saintes convocations, pour offrir à YEHOVAH des sacrifices faits par le | 8254 |
feu, des offrandes à brûler, des offrandes, des sacrifices et des offrandes de | 8256 |
LEV|23|38||Outre les sabbats de YEHOVAH, et outre vos dons, et outre tous vos | 8258 |
le produit de la terre, vous célébrerez une fête à YEHOVAH pendant sept jours. | 8260 |
Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et | 8264 |
branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et | 8264 |
LEV|23|44||Ainsi Moïse déclara aux enfants d'Israël les fêtes de YEHOVAH.<br> | 8274 |
LEV|24|2||Ordonne aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure, | 8278 |
d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement | 8278 |
LEV|24|5||Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze | 8286 |
LEV|24|5||Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze | 8286 |
gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;<br> | 8286 |
LEV|24|7||Et tu mettras de l'encens pur sur chaque rangée, et il sera un | 8290 |
LEV|24|8||Chaque jour de sabbat on rangera ces pains devant YEHOVAH | 8292 |
continuellement de la part des enfants d'Israël; c'est une alliance perpétuelle.<br> | 8292 |
de YEHOVAH faits par le feu; c'est une ordonnance perpétuelle.<br> | 8296 |
LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
maudit; et on l'amena à Moïse. Or sa mère s'appelait Shelomith, fille de Dibri, | 8300 |
de la tribu de Dan.<br> | 8302 |
de la tribu de Dan.<br> | 8302 |
l'ordre de YEHOVAH.<br> | 8304 |
Dieu portera la peine de son péché;<br> | 8308 |
LEV|24|16||Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute | 8310 |
LEV|24|16||Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute | 8310 |
quand il blasphémera le nom de YEHOVAH, il sera mis à mort.<br> | 8312 |
de mort.<br> | 8314 |
LEV|25|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant:<br> | 8328 |
LEV|25|4||Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un | 8334 |
LEV|25|5||Tu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de soi-même, | 8336 |
LEV|25|5||Tu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de soi-même, | 8336 |
et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée; ce sera une | 8338 |
année de repos pour la terre.<br> | 8338 |
LEV|25|6||Mais ce que la terre produira l'année du sabbat, vous servira de | 8340 |
servira de nourriture.<br> | 8344 |
jours de ces sept semaines d'années feront quarante-neuf ans;<br> | 8346 |
vous rentrerez chacun de vous dans sa possession et vous retournerez chacun dans | 8352 |
LEV|25|13||En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa | 8358 |
quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.<br> | 8362 |
quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.<br> | 8362 |
LEV|25|15||Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années écoulées | 8362 |
depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.<br> | 8364 |
LEV|25|17||Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; | 8368 |
LEV|25|22||Et vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l'ancienne | 8378 |
mangerez de l'ancienne.<br> | 8380 |
LEV|25|24||Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de | 8382 |
LEV|25|25||Si ton frère devient pauvre, et vend une partie de ce qu'il possède, | 8384 |
celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra et rachètera ce que | 8386 |
LEV|25|26||Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se | 8388 |
procure lui-même de quoi faire un rachat,<br> | 8388 |
vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jusqu'à l'année du jubilé; | 8392 |
LEV|25|29||Si un homme vend une maison d'habitation, dans une ville fermée de | 8394 |
murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la | 8396 |
murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la | 8396 |
vente; son droit de rachat sera d'une année.<br> | 8396 |
la maison qui est dans la ville fermée de murailles demeurera à perpétuité à | 8398 |
LEV|25|31||Toutefois les maisons des villages non entourés de murs, seront | 8400 |
réputées comme un fonds de terre; le vendeur pourra les racheter, et l'acheteur | 8402 |
en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.<br> | 8404 |
LEV|25|33||Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison | 8406 |
vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites | 8406 |
vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites | 8406 |
LEV|25|34||Les champs des faubourgs de leurs villes ne seront point vendus; car | 8408 |
LEV|25|35||Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et que sa main | 8410 |
de toi.<br> | 8412 |
LEV|25|36||Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton | 8414 |
Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.<br> | 8414 |
point de tes vivres pour un profit.<br> | 8416 |
d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.<br> | 8418 |
LEV|25|39||Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et se vend à toi, | 8420 |
tu ne te serviras point de lui pour un service d'esclave;<br> | 8420 |
LEV|25|41||Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il | 8424 |
retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.<br> | 8424 |
viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez | 8430 |
séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu'ils | 8434 |
frères, les enfants d'Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son | 8438 |
riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l'étranger | 8440 |
domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,<br> | 8442 |
domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,<br> | 8442 |
LEV|25|48||Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses | 8442 |
LEV|25|48||Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses | 8442 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, | 8446 |
vendu à lui jusqu'à l'année du jubilé, et son prix de vente se comptera d'après | 8448 |
LEV|25|51||S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison de | 8450 |
lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.<br> | 8454 |
lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.<br> | 8454 |
LEV|25|54||S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du | 8456 |
LEV|25|55||Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes | 8458 |
taillée, ni statue, et vous ne mettrez pas de pierre ornée de figures dans votre | 8462 |
taillée, ni statue, et vous ne mettrez pas de pierre ornée de figures dans votre | 8462 |
LEV|26|11||Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura | 8484 |
LEV|26|12||Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez | 8486 |
afin que vous n'y fussiez plus esclaves. J'ai brisé les barres de votre joug, et | 8490 |
autant pour vous châtier, à cause de vos péchés;<br> | 8504 |
LEV|26|19||Et je briserai l'orgueil de votre force. Je rendrai votre ciel comme | 8504 |
du fer, et votre terre comme de l'airain.<br> | 8506 |
produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.<br> | 8508 |
LEV|26|22||J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de | 8510 |
frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés.<br> | 8516 |
vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, | 8518 |
et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.<br> | 8520 |
fois plus, à cause de vos péchés;<br> | 8526 |
LEV|26|29||Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos | 8528 |
LEV|26|29||Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos | 8528 |
je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en | 8530 |
sanctuaires, et je ne respirerai plus l'agréable odeur de vos sacrifices.<br> | 8534 |
LEV|26|34||Alors la terre s'acquittera de ses sabbats, tout le temps qu'elle | 8538 |
sera désolée, et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors la terre se | 8540 |
reposera et s'acquittera de ses sabbats.<br> | 8540 |
dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; | 8544 |
LEV|26|38||Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous | 8550 |
LEV|26|39||Et ceux d'entre vous qui survivront, se consumeront à cause de leur | 8552 |
iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs | 8552 |
iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs | 8552 |
LEV|26|40||Alors ils confesseront leur iniquité et l'iniquité de leurs pères | 8554 |
LEV|26|41||Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs | 8558 |
ennemis, et alors leur cœur incirconcis s'humiliera, et ils subiront la peine de | 8558 |
LEV|26|42||Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai | 8560 |
de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me | 8562 |
de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me | 8562 |
souviendrai de ce pays.<br> | 8562 |
LEV|26|43||Car le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats, tant | 8564 |
qu'il sera dévasté loin d'eux; et ils subiront la peine de leur iniquité, parce | 8564 |
LEV|26|44||Malgré cela, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne | 8566 |
LEV|26|45||Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs | 8570 |
établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.<br> | 8574 |
vœu, s'il s'agit de personnes, elles appartiendront à YEHOVAH, d'après ton | 8578 |
LEV|27|3||Telle sera ton estimation: si c'est un homme de vingt à soixante ans, | 8580 |
ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire.<br> | 8582 |
LEV|27|4||Si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.<br> | 8582 |
LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la | 8584 |
ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la | 8584 |
LEV|27|6||Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, | 8586 |
LEV|27|6||Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, | 8586 |
ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles | 8588 |
ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles | 8588 |
LEV|27|7||Et si c'est quelqu'un qui soit âgé de soixante ans et au-dessus, si | 8590 |
c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix | 8590 |
c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix | 8590 |
fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le vœu.<br> | 8594 |
LEV|27|11||Et s'il s'agit de quelque animal impur, dont on ne fait point | 8600 |
un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.<br> | 8610 |
LEV|27|16||Et si quelqu'un consacre à YEHOVAH une partie du champ de sa | 8612 |
propriété, ton estimation sera selon ce qu'on y sème; le homer de semence d'orge | 8612 |
un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.<br> | 8620 |
soit pas des champs de sa possession,<br> | 8626 |
acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.<br> | 8632 |
sicle est de vingt oboles.<br> | 8634 |
LEV|27|26||Toutefois, nul ne consacrera le premier-né de son bétail, lequel | 8634 |
LEV|27|28||Mais tout interdit, tout ce que quelqu'un aura dévoué à YEHOVAH, de | 8640 |
ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa | 8642 |
LEV|27|30||Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits | 8646 |
LEV|27|30||Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits | 8646 |
LEV|27|31||Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera | 8648 |
LEV|27|32||Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui | 8650 |
LEV|27|32||Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui | 8650 |
enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.<br> | 8656 |
NOM|1|1||YEHOVAH parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans le tabernacle | 8674 |
d'assignation, au premier jour du second mois, la seconde année de leur sortie | 8674 |
NOM|1|2||Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs | 8676 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de | 8678 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de | 8678 |
NOM|1|3||Depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël qui peuvent | 8680 |
NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses | 8682 |
NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses | 8682 |
NOM|1|5||Et voici les noms des hommes qui vous assisteront: Pour la tribu de | 8684 |
Ruben, Elitsur, fils de Shedéur;<br> | 8684 |
NOM|1|6||Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;<br> | 8686 |
NOM|1|6||Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;<br> | 8686 |
NOM|1|7||Pour celle de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab;<br> | 8686 |
NOM|1|8||Pour celle d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar;<br> | 8688 |
NOM|1|9||Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;<br> | 8688 |
NOM|1|9||Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;<br> | 8688 |
NOM|1|10||Pour les enfants de Joseph, pour la tribu d'Éphraïm, Elishama, fils | 8690 |
d'Ammihud; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur;<br> | 8690 |
d'Ammihud; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur;<br> | 8690 |
NOM|1|11||Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni;<br> | 8692 |
NOM|1|11||Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni;<br> | 8692 |
NOM|1|12||Pour celle de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï;<br> | 8692 |
NOM|1|14||Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël;<br> | 8694 |
NOM|1|14||Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël;<br> | 8694 |
NOM|1|15||Pour celle de Nephthali, Ahira, fils d'Enan.<br> | 8696 |
des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël.<br> | 8698 |
et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en | 8702 |
les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et par | 8702 |
NOM|1|19||Comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de | 8704 |
NOM|1|20||Les fils de Ruben, premier-né d'Israël, enregistrés selon leurs | 8706 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et | 8708 |
par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui | 8708 |
NOM|1|21||Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six | 8710 |
NOM|1|21||Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six | 8710 |
NOM|1|22||Les fils de Siméon, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8712 |
maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés, en les comptant par leurs | 8714 |
noms et par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous | 8714 |
NOM|1|23||Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent | 8716 |
NOM|1|23||Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent | 8716 |
NOM|1|24||Les fils de Gad, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8718 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8720 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8720 |
NOM|1|25||Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq | 8722 |
NOM|1|25||Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq | 8722 |
NOM|1|26||Les fils de Juda, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8724 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8724 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8724 |
NOM|1|27||Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent | 8726 |
NOM|1|27||Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent | 8726 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8730 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8730 |
NOM|1|29||Ceux de la tribu d'Issacar, qui furent dénombrés, furent | 8732 |
NOM|1|30||Les fils de Zabulon, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8734 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8734 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8734 |
NOM|1|31||Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent | 8736 |
NOM|1|31||Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent | 8736 |
NOM|1|32||Quant aux fils de Joseph: les fils d'Éphraïm, enregistrés selon leurs | 8738 |
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, | 8740 |
depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la | 8740 |
NOM|1|33||Ceux de la tribu d'Éphraïm, qui furent dénombrés, furent quarante | 8742 |
NOM|1|34||Les fils de Manassé, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8744 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8746 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8746 |
NOM|1|35||Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux | 8748 |
NOM|1|35||Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux | 8748 |
NOM|1|36||Les fils de Benjamin, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8750 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8750 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8750 |
NOM|1|37||Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq | 8752 |
NOM|1|37||Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq | 8752 |
NOM|1|38||Les fils de Dan, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8754 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8756 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8756 |
NOM|1|39||Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux | 8758 |
NOM|1|39||Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux | 8758 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8760 |
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8760 |
NOM|1|41||Ceux de la tribu d'Asser, qui furent dénombrés, furent quarante et un | 8762 |
NOM|1|42||Les fils de Nephthali, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8764 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8766 |
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8766 |
NOM|1|43||Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent | 8768 |
NOM|1|43||Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent | 8768 |
maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les | 8772 |
maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les | 8772 |
NOM|1|47||Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point | 8776 |
NOM|1|49||Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras | 8780 |
NOM|1|50||Mais donne aux Lévites la charge du Tabernacle du Témoignage, et de | 8782 |
tous ses ustensiles, et de tout ce qui lui appartient. Ce sont eux qui porteront | 8782 |
approchera sera puni de mort.<br> | 8788 |
près de sa bannière, selon leurs armées.<br> | 8790 |
enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du | 8798 |
de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils | 8802 |
de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils | 8802 |
NOM|2|5||Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants | 8804 |
d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,<br> | 8806 |
NOM|2|7||Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, | 8808 |
NOM|2|7||Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, | 8808 |
fils de Hélon,<br> | 8808 |
NOM|2|9||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent | 8810 |
NOM|2|10||La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, | 8814 |
avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> | 8814 |
avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> | 8814 |
NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,<br> | 8818 |
NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
NOM|2|16||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et | 8822 |
NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,<br> | 8832 |
NOM|2|22||Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, | 8834 |
NOM|2|22||Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, | 8834 |
fils de Guideoni,<br> | 8834 |
NOM|2|25||La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec | 8838 |
le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,<br> | 8840 |
NOM|2|27||Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants | 8842 |
NOM|2|29||Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, | 8844 |
NOM|2|29||Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, | 8844 |
NOM|2|31||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept | 8848 |
selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, | 8850 |
chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.<br> | 8856 |
NOM|3|1||Voici les descendants d'Aaron et de Moïse, au jour où YEHOVAH parla à | 8858 |
feu étranger devant YEHOVAH, au désert de Sinaï. Et ils n'avaient point | 8866 |
NOM|3|6||Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la tenir devant Aaron, le | 8870 |
NOM|3|7||Et qu'ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de | 8872 |
sacerdoce; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.<br> | 8880 |
de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi.<br> | 8884 |
NOM|3|14||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, en disant:<br> | 8888 |
NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon | 8888 |
NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon | 8888 |
NOM|3|16||Et Moïse les dénombra, selon le commandement de YEHOVAH, ainsi qu'il | 8890 |
NOM|3|17||Voici quels sont les fils de Lévi, par leurs noms: Guershon, Kéhath et | 8892 |
NOM|3|18||Et voici les noms des fils de Guershon, selon leurs familles: Libni et | 8894 |
NOM|3|19||Et les fils de Kéhath, selon leurs familles: Amram, Jitshar, Hébron et | 8896 |
NOM|3|20||Et les fils de Mérari, selon leurs familles: Machli et Mushi. Telles | 8898 |
sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> | 8900 |
sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> | 8900 |
NOM|3|24||Et le chef de la maison des pères des Guershonites était Eliasaph, | 8906 |
fils de Laël.<br> | 8908 |
NOM|3|25||Et la charge des enfants de Guershon, quant au tabernacle | 8908 |
de l'entrée du tabernacle d'assignation,<br> | 8910 |
NOM|3|26||Et les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée du parvis, qui | 8912 |
NOM|3|29||Les familles des enfants de Kéhath campaient sur le côté de la Demeure, | 8920 |
NOM|3|29||Les familles des enfants de Kéhath campaient sur le côté de la Demeure, | 8920 |
NOM|3|30||Et Elitsaphan, fils d'Uziel, était le chef de la maison des pères des | 8922 |
Mushites. Telles sont les familles de Mérari.<br> | 8930 |
NOM|3|35||Et Tsuriel, fils d'Abihaïl, était le chef de la maison des pères des | 8934 |
NOM|3|36||Et les enfants de Mérari avaient la surveillance et le soin des | 8936 |
planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
de tous ses ustensiles, et de tout son service,<br> | 8938 |
de tous ses ustensiles, et de tout son service,<br> | 8938 |
devait être puni de mort.<br> | 8944 |
selon leurs familles, suivant le commandement de YEHOVAH, tous les mâles, depuis | 8946 |
NOM|3|40||Puis YEHOVAH dit à Moïse: Fais le dénombrement de tous les premiers-nés | 8948 |
compte de leurs noms.<br> | 8950 |
NOM|3|41||Tu prendras les Lévites pour moi, YEHOVAH, à la place de tous les | 8950 |
premiers-nés parmi les enfants d'Israël; et le bétail des Lévites, à la place de | 8952 |
NOM|3|45||Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants | 8960 |
d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites | 8960 |
sanctuaire; le sicle est de vingt oboles.<br> | 8966 |
NOM|3|48||Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils; c'est le rachat de ceux | 8966 |
NOM|3|49||Moïse prit donc l'argent du rachat de ceux qu'il y avait en plus, | 8968 |
NOM|3|50||L'argent qu'il prit des premiers-nés des enfants d'Israël, fut de | 8970 |
de YEHOVAH, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 8974 |
NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon | 8976 |
NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon | 8976 |
leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> | 8978 |
NOM|4|3||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, | 8978 |
NOM|4|3||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, | 8978 |
NOM|4|4||Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d'assignation, | 8980 |
le voile de tapisserie, et ils en couvriront l'arche du Témoignage.<br> | 8984 |
NOM|4|6||Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur | 8984 |
NOM|4|6||Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur | 8984 |
d'hyacinthe; ils étendront par-dessus un drap entièrement de pourpre, et ils y | 8986 |
NOM|4|7||Et ils étendront un drap de pourpre sur la table des pains du | 8988 |
vases pour les offrandes de breuvage; et le pain perpétuel sera dessus;<br> | 8990 |
d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
NOM|4|9||Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le lampadaire | 8994 |
NOM|4|10||Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de | 8996 |
peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard.<br> | 8998 |
NOM|4|11||Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, et ils le | 8998 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront | 9000 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront | 9000 |
dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les | 9002 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur | 9004 |
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur | 9004 |
NOM|4|13||Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap | 9006 |
ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
NOM|4|15||Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et | 9012 |
tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath | 9012 |
viendront pour les porter; et ils ne toucheront point les choses saintes, de | 9014 |
peur qu'ils ne meurent. Voilà ce qu'auront à porter les enfants de Kéhath dans | 9014 |
NOM|4|16||Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de | 9016 |
l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de | 9018 |
l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de | 9018 |
l'huile d'onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu'il | 9018 |
l'huile d'onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu'il | 9018 |
NOM|4|18||Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point | 9022 |
choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.<br> | 9028 |
NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de | 9030 |
NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de | 9030 |
NOM|4|23||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9032 |
NOM|4|23||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9032 |
NOM|4|25||Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle | 9036 |
d'assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d'hyacinthe qui | 9038 |
d'assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d'hyacinthe qui | 9038 |
est par-dessus, et la tapisserie de l'entrée du tabernacle d'assignation;<br> | 9038 |
NOM|4|26||Les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du | 9040 |
NOM|4|26||Les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du | 9040 |
les ustensiles de leur service. Ils feront tout le service qui s'y rapporte.<br> | 9042 |
NOM|4|27||Tout le service des enfants de Guershon, en tout ce qu'ils doivent | 9042 |
porter, et en tout ce qu'ils doivent faire, sera réglé par l'ordre d'Aaron et de | 9044 |
NOM|4|29||Tu dénombreras les enfants de Mérari, selon leurs familles, selon les | 9048 |
maisons de leurs pères;<br> | 9050 |
NOM|4|30||Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à | 9050 |
l'âge de cinquante ans, tous ceux qui prennent rang pour s'employer au service | 9052 |
NOM|4|33||Tel est le service des familles des enfants de Mérari, pour tout leur | 9060 |
NOM|4|34||Moïse, Aaron et les principaux de l'assemblée, dénombrèrent donc les | 9064 |
enfants des Kéhathites, selon leurs familles et selon les maisons de leurs | 9064 |
NOM|4|35||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9066 |
NOM|4|35||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9066 |
l'organe de Moïse.<br> | 9074 |
NOM|4|38||Quant aux enfants de Guershon qui furent dénombrés, selon leurs | 9074 |
familles et selon les maisons de leurs pères,<br> | 9076 |
NOM|4|39||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9076 |
NOM|4|39||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9076 |
NOM|4|40||Ceux qui furent dénombrés, selon leurs familles, selon les maisons de | 9078 |
NOM|4|41||Tels sont ceux des familles des enfants de Guershon qui furent | 9080 |
et Aaron dénombrèrent, sur l'ordre de YEHOVAH.<br> | 9082 |
NOM|4|42||Quant à ceux des familles des enfants de Mérari, qui furent dénombrés, | 9084 |
selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> | 9084 |
NOM|4|43||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9086 |
NOM|4|43||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9086 |
NOM|4|45||Tels sont ceux des familles des enfants de Mérari, que Moïse et Aaron | 9090 |
dénombrèrent sur l'ordre que YEHOVAH en avait donné par l'organe de Moïse.<br> | 9092 |
d'entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,<br> | 9094 |
NOM|4|47||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9094 |
NOM|4|47||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9094 |
ans; tous ceux qui entraient pour remplir l'office de serviteurs et l'office de | 9096 |
ans; tous ceux qui entraient pour remplir l'office de serviteurs et l'office de | 9096 |
l'organe de Moïse, chacun pour son service et pour ce qu'il avait à porter; on | 9100 |
NOM|5|2||Ordonne aux enfants d'Israël de renvoyer hors du camp tout lépreux, | 9104 |
restituera la somme totale de ce dont il est coupable; et il y ajoutera un | 9116 |
NOM|5|9||Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants | 9122 |
NOM|5|12||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Si la femme de quelqu'un | 9126 |
aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point | 9130 |
de témoin contre elle, et qu'elle n'ait point été surprise;<br> | 9130 |
NOM|5|14||Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa | 9132 |
NOM|5|14||Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa | 9132 |
femme qui s'est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il | 9132 |
soit jaloux de sa femme, sans qu'elle se soit souillée,<br> | 9134 |
elle son offrande, un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point | 9136 |
d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une oblation de jalousie, une | 9136 |
oblation de mémorial, pour rappeler l'iniquité.<br> | 9138 |
NOM|5|17||Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de | 9140 |
NOM|5|17||Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de | 9140 |
terre; le sacrificateur prendra aussi de la poussière qui sera sur le sol du | 9142 |
découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains | 9144 |
découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains |