La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 CET</EM>.........................1
cet</em> homme était Galiléen.<br> 63134
 
 CETTE............................1100
d'onyx. Et la prospérité <em>(or)</em> de cette région est gracieuse; là 134
qui languissait sur les êtres humains; et il prit cette inclination pour 176
l'avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, 218
et qu'elle était convenable à sa perception, et que cette assurance était 220
je t'ai vu juste devant moi dans cette génération.<br> 510
GEN|12|14||Et dès qu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette 824
cette époque, l'année prochaine.<br> 1072
parlerai, seulement cette fois. Peut-être s'y en trouvera-t-il dix? Et il dit: 1160
chez toi cette nuit? Fais-les sortir, que nous les connaissions.<br> 1180
GEN|19|20||Voici, je te prie, cette ville est assez proche pour s'y enfuir, et 1216
GEN|19|21||Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, de ne point 1218
sois entré. C'est pour cela qu'on appela cette ville Tsoar (l'insignifiante).<br>1222
GEN|19|33||Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là. Et l'aînée 1244
nuit passée avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit; puis va, 1248
GEN|19|35||Elles firent donc, encore cette nuit-là, boire du vin à leur père. Et 1250
GEN|21|10||Et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils 1320
de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.<br> 1320
GEN|21|11||Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.<br> 1322
GEN|22|17||De cette bénédiction je te bénirai, et j'agrandirai et multiplierai 1410
GEN|26|12||Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le 1728
GEN|26|12||Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le 1728
GEN|26|24||Et YEHOVAH lui apparut cette nuit-là, et lui dit: JE SUIS le Dieu 1754
GEN|27|38||Et Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette bénédiction, mon père? 1868
GEN|28|22||Et cette pierre, que j'ai dressée en moNOMent, sera la maison de 1940
GEN|29|34||Elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit: Pour cette fois, mon 2012
GEN|29|35||Elle conçut encore et enfanta un fils, et dit: Cette fois je louerai 2014
qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.<br>2046
fils; et il coucha avec elle cette nuit-là.<br> 2048
GEN|30|20||Et Léa dit: Dieu m'a donné un bon douaire; cette fois mon mari 2054
notre père, qu'il s'est acquis toute cette richesse.<br> 2112
GEN|32|21||Le présent marcha donc devant lui; mais lui, il passa cette nuit-là 2290
GEN|32|22||Et il se leva cette nuit, prit ses deux femmes, et ses deux 2292
GEN|34|4||Et Sichem parla à Hémor, son père, et lui dit: Donne-moi cette jeune 2368
GEN|37|22||Puis Ruben leur dit: Ne répandez point le sang; jetez-le dans cette 2618
GEN|38|9||Mais Onan savait que cette postérité ne serait pas à lui, et quand il 2668
gage des mains de cette femme; mais il ne la trouva point.<br> 2698
cette courtisane qui était à Énaïm, sur le chemin? Et ils répondirent: Il n'y a 2700
GEN|39|9||Nul n'est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m'a rien 2744
cette maison.<br> 2812
plus je n'ai rien fait pour qu'on me mît dans cette fosse.<br> 2814
GEN|41|30||Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette 2898
GEN|41|31||Et l'abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine 2900
demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté; voilà pourquoi cette angoisse 3012
des ânes. Il leur fournit du pain en échange de tous leurs troupeaux cette 3400
EXO|1|6||Or Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération.<br>3654
EXO|2|2||Et cette femme conçut, et enfanta un fils; et, voyant qu'il était beau, 3694
EXO|3|3||Alors Moïse dit: Je me détournerai, et je verrai cette grande vision, 3756
Dieu sur cette montagne.<br> 3780
EXO|4|17||Et tu prendras dans ta main cette verge, par laquelle tu feras les 3848
EXO|8|32||Mais Pharaon appesantit son cœur encore cette fois, et ne laissa point 4144
EXO|9|14||Car cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton cœur, et 4176
EXO|9|18||Voici je vais faire pleuvoir demain, à cette heure, une si forte 4186
cette fois; YEHOVAH est juste, et moi et mon peuple nous sommes coupables.<br>4212
EXO|10|17||Mais, maintenant, pardonne, je te prie, mon péché, pour cette fois 4278
seulement cette mort.<br> 4280
EXO|12|8||Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au feu; ils la 4352
l'a dit, vous observerez cette cérémonie.<br> 4398
EXO|12|26||Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cette 4400
avoir retirés du pays d'Égypte. Cette nuit-là doit être observée, en l'honneur 4440
EXO|13|10||Tu garderas donc cette ordonnance, en sa saison, tous les ans.<br>4482
désert, pour faire mourir de faim toute cette assemblée.<br> 4662
EXO|16|31||Et la maison d'Israël nomma cette nourriture, manne; elle était comme 4728
selon cette même loi.<br> 5024
EXO|26|37||Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, 5394
cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples.<br> 5786
tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.<br> 5924
sur toute la montagne; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette 5952
cette offrande; c'est une ordonnance perpétuelle devant YEHOVAH: on la fera 6860
appartient à YEHOVAH, et qui sera souillée, cette personne sera retranchée de 6924
LEV|11|34||Tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera 7242
est consacré à YEHOVAH: cette personne-là sera retranchée de son peuple.<br>7888
face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.<br>7976
un homme qui l'ait rendu souillé, quelle que soit cette souillure.<br> 8102
LEV|23|41||Vous célébrerez ainsi cette fête à YEHOVAH pendant sept jours dans 8266
LEV|25|13||En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa 8358
et que cette personne se sera ainsi rendue coupable,<br> 9114
enflera, et sa cuisse se flétrira, et cette femme sera en malédiction au milieu 9172
pour elle tout ce qui est ordonné par cette loi.<br> 9180
NOM|5|31||Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son 9182
s'abstient de faire la Pâque, cette personne-là sera retranchée d'entre ses 9514
le peuple pleura cette nuit-là.<br> 9828
NOM|14|27||Jusqu'à quand supporterai-je cette assemblée méchante, qui murmure 9886
NOM|14|35||Moi, YEHOVAH, je l'ai dit: Je ferai ceci à toute cette méchante 9906
NOM|14|45||Et les Amalécites et les Cananéens, qui habitaient dans cette 9932
étranger, il outrage YEHOVAH; cette personne sera retranchée du milieu de son 10004
commandement: cette personne doit être retranchée; son iniquité sera sur elle.<br>10008
âge, une frange aux pans de leurs vêtements, et qu'ils mettent sur cette frange 10020
NOM|16|21||Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un 10084
NOM|16|45||Ôtez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un 10140
NOM|19|12||Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et au septième jour 10308
sera point purifié, a souillé la Demeure de YEHOVAH; cette personne sera 10312
NOM|19|20||Mais quant à l'homme qui sera souillé et ne se purifiera point, cette 10330
n'introduirez point cette assemblée dans le pays que je leur ai donné.<br> 10368
NOM|22|4||Moab dit donc aux anciens de Madian: Maintenant cette multitude va 10496
NOM|22|8||Et il leur répondit: Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai 10510
NOM|22|19||Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je 10536
NOM|25|9||Or, il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.<br>10736
NOM|26|1||Or il arriva, après cette plaie, que YEHOVAH dit à Moïse et à Éléazar, 10756
NOM|27|12||Puis YEHOVAH dit à Moïse: Monte sur cette montagne d'Abarim, et 10922
milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition 11184
NOM|31|43||(Or, cette moitié échue à l'assemblée était de trois cent trente-sept 11244
NOM|31|47||De cette moitié, appartenant aux enfants d'Israël, Moïse en mit à 11250
NOM|34|4||Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera 11464
NOM|34|9||Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; 11476
cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers 11480
DEU|1|5||Moïse commença à expliquer cette loi, au delà du Jourdain, dans le pays 11662
demeuré dans cette montagne;<br> 11664
DEU|1|35||Aucun des hommes de cette méchante génération ne verra ce bon pays que 11734
DEU|1|44||Alors l'Amoréen, qui demeurait dans cette montagne, sortit à votre 11758
DEU|2|3||Vous avez assez fait le tour de cette montagne; tournez-vous vers le 11770
du Jourdain, cette bonne montagne, et le Liban.<br> 11924
m'exauça point, mais il me dit: C'est assez; ne me parle plus de cette affaire.<br>11926
statuts, diront: Cette grande nation est le seul peuple sage et intelligent!<br>11950
comme toute cette loi que je mets aujourd'hui devant vous?<br> 11954
DEU|4|20||Mais vous, YEHOVAH vous a pris, et vous a retirés d'Égypte, de cette 11986
DEU|5|3||Ce n'est point avec nos pères que YEHOVAH a traité cette alliance, mais 12070
contre vous pour vous détruire; et YEHOVAH m'exauça encore cette fois.<br> 12386
jours et quarante nuits; et YEHOVAH m'exauça encore cette fois; YEHOVAH ne 12440
DEU|13|15||Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l'épée; tu la 12682
brûleras entièrement cette ville et tout son butin, devant YEHOVAH ton Dieu, et 12686
cette année-là, et tu les déposeras dans tes portes.<br> 12752
certain, et que cette abomination ait été commise en Israël,<br> 12892
DEU|17|5||Tu feras sortir vers tes portes cet homme, ou cette femme, qui aura 12892
fait cette méchante action, soit l'homme, soit la femme, et tu les lapideras, et 12894
un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de 12930
paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer;<br> 12934
DEU|21|4||Et les anciens de cette ville feront descendre la jeune vache vers un 13106
DEU|21|6||Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de 13112
diffamera, et dira: J'ai pris cette femme, et quand je me suis approché d'elle, 13188
DEU|22|18||Alors les anciens de cette ville prendront le mari, et le châtieront.<br>13198
DEU|22|24||Vous les ferez sortir tous deux à la porte de cette ville, et vous 13214
DEU|27|3||Puis tu y écriras toutes les paroles de cette loi, quand tu auras 13462
DEU|27|8||Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les 13474
DEU|27|26||Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les 13512
DEU|28|58||Si tu ne prends pas garde de faire toutes les paroles de cette loi, 13654
plaie, qui n'est point écrite au livre de cette loi, jusqu'à ce que tu sois 13662
DEU|29|9||Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez 13706
DEU|29|14||Et ce n'est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce 13718
DEU|29|19||Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se 13730
pays? Quelle est la cause de l'ardeur de cette grande colère?<br> 13750
mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.<br> 13764
DEU|30|14||Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton 13800
DEU|31|9||Et Moïse écrivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de 13840
au lieu qu'il choisira, tu liras cette loi devant tout Israël, de manière qu'ils 13846
paroles de cette loi;<br> 13852
DEU|31|24||Et quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette loi sur un 13888
selon toutes les paroles de cette loi.<br> 14016
par cette parole vous prolongerez vos jours sur la terre que vous allez posséder 14018
DEU|32|49||Monte sur cette montagne d'Abarim, sur le mont Nébo, qui est au pays 14020
JOS|2|2||Et l'on dit au roi de Jérico: Voici, des hommes sont venus ici cette 14196
emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.<br>14316
les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, 14406
dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui 14478
l'homme qui se lèvera et rebâtira cette ville de Jérico! Il la fondera au prix 14492
s'établirent entre Béthel et Aï, à l'occident d'Aï; mais Josué demeura cette 14596
ville, et son arrière-garde à l'occident de la ville; puis Josué s'avança cette 14606
cette ville-là, selon ce que YEHOVAH avait commandé à Josué.<br> 14646
dit; voilà quarante-cinq ans que YEHOVAH prononça cette parole à Moïse, lorsque 15076
JOS|14|12||Maintenant donc donne-moi cette montagne, dont YEHOVAH a parlé en ce 15082
JOS|15|11||De là la frontière sortait du côté septentrional d'Ékron. Puis cette 15124
l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette 15454
JOS|20|6||Mais il demeurera dans cette ville jusqu'à ce qu'il comparaisse en 15460
JOS|24|27||Et Josué dit à tout le peuple: Voici, cette pierre sera en témoignage 15792
JUG|2|10||Et toute cette génération fut recueillie avec ses pères; et il s'éleva 15938
Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j'avais prescrite à ses 15968
JUG|6|14||Et YEHOVAH tourna sa face vers lui et lui dit: Va avec cette force que 16226
JUG|6|25||Or, dans cette même nuit, YEHOVAH lui dit: Prends le jeune taureau de 16256
et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec 16296
la toison, pour cette fois seulement; que la toison seule reste sèche, et que la 16298
JUG|6|40||Et Dieu fit ainsi cette nuit-là; la toison seule resta sèche, et la 16300
quand il leur eut dit cette parole.<br> 16390
je démolirai cette tour.<br> 16406
JUG|10|8||Qui opprimèrent et foulèrent les enfants d'Israël en cette année-là, 16628
cette femme furent grands, ils chassèrent Jephthé, en lui disant: Tu n'auras 16660
JUG|13|3||Et un ange de YEHOVAH apparut à cette femme, et lui dit: Voici, tu es 16804
lui dit: Es-tu l'homme qui a parlé à cette femme? Et il répondit: C'est moi.<br>16830
JUG|13|24||Puis cette femme enfanta un fils et l'appela Samson; et l'enfant 16860
JUG|14|10||Cependant son père descendit chez cette femme, et Samson fit là un 16892
JUG|15|3||Mais Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l'égard des 16934
ton serviteur cette grande délivrance; et maintenant mourrais-je de soif, et 16974
les princes des Philistins, et leur fit dire: Montez cette fois; car il m'a 17036
souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et 17064
voix du jeune Lévite; et, s'étant approchés de cette maison, ils lui dirent: Qui 17118
JUG|18|29||Et ils nommèrent cette ville-là, Dan, d'après le nom de Dan, leur 17188
serviteur dit à son maître: Allons, dirigeons-nous vers cette ville des 17230
entré dans ma maison, ne commettez pas cette infamie.<br> 17264
JUG|19|26||Et, comme le jour approchait, cette femme alla tomber à la porte de 17270
JUG|20|11||Ainsi tous les hommes d'Israël s'assemblèrent contre cette ville-là, 17312
n'avons point pris de femme pour chacun d'eux dans cette guerre. Car ce n'est 17478
RUT|1|5||Puis, Machlon et Kiljon étant morts aussi, cette femme demeura seule, 17512
quand je dirais: J'ai de l'espérance; et quand cette nuit même je serais avec un 17528
RUT|2|5||Puis Booz dit à son serviteur, chef des moissonneurs: À qui est cette 17566
notre parent? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire.<br>17624
RUT|3|10||Et il dit: Ma fille, que YEHOVAH te bénisse! Cette dernière bonté que 17640
RUT|3|13||Passe ici cette nuit; et, au matin, si cet homme veut user du droit de 17648
aujourd'hui achevé cette affaire.<br> 17664
RUT|4|12||Que la postérité que YEHOVAH te donnera par cette jeune femme, rende 17702
1SM|1|18||Et elle dit: Que ta servante trouve grâce devant tes yeux. Et cette 17778
Ainsi cette femme demeura, et allaita son fils, jusqu'à ce qu'elle l'eût sevré.<br>17792
seigneur, je suis cette femme qui se tenait ici près de toi pour prier YEHOVAH.<br>17798
des enfants de cette femme, pour le prêt qu'elle a fait à YEHOVAH! Et ils s'en 17854
maintenant, YEHOVAH dit: Loin de moi cette pensée! car j'honorerai ceux qui 17884
la maison de YEHOVAH. Or, Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli.<br>17936
1SM|8|6||Et cette parole déplut à Samuel, parce qu'ils avaient dit: Donne-nous 18172
1SM|9|6||Mais il lui dit: Voici, je te prie, il y a dans cette ville un homme de 18228
1SM|9|16||Demain, à cette même heure, je t'enverrai un homme du pays de 18256
mange, car il t'a été gardé pour cette heure, lorsque je résolus de convier le 18282
cette condition, que je vous crève à tous l'œil droit, et que je mette cet 18372
1SM|12|16||Or maintenant attendez, et voyez cette grande chose que YEHOVAH va 18452
1SM|14|14||Et cette première défaite, que fit Jonathan et celui qui portait ses 18570
1SM|14|45||Mais le peuple dit à Saül: Jonathan, qui a opéré cette grande 18654
cette nuit. Et il lui répondit: Parle.<br> 18718
cuirasse à écailles, et cette cuirasse pesait cinq mille sicles d'airain.<br>18840
1SM|17|47||Et toute cette assemblée saura que YEHOVAH ne délivre point par 18950
1SM|18|8||Et Saül fut fort irrité, et cette parole lui déplut; elles ont donné, 18998
s'enfuit, et s'échappa cette nuit-là.<br> 19082
disant: Si tu ne te sauves cette nuit, demain on te fera mourir.<br> 19084
1SM|20|8||Fais donc cette grâce à ton serviteur, puisque tu as fait entrer ton 19140
1SM|20|9||Et Jonathan lui dit: Loin de toi cette pensée! car si j'apprenais que 19144
je sonderai mon père vers cette heure-ci, demain ou après-demain; et voici, s'il 19150
lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de 19170
tout le temps que David fut dans cette forteresse.<br> 19284
1SM|22|5||Or, Gad, le prophète, dit à David: Ne demeure point dans cette 19286
cette pensée! Que le roi n'impute rien à son serviteur, ni à toute la maison de 19316
deux hommes avec lui; et ils arrivèrent de nuit chez cette femme. Et Saül lui 19724
traite aujourd'hui de cette manière.<br> 19752
1SM|28|24||Or, cette femme avait dans la maison un veau gras; elle se hâta donc 19768
Puis, s'étant levés, ils s'en allèrent cette même nuit.<br> 19772
1SM|30|8||Alors David consulta YEHOVAH, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? 19828
1SM|30|15||Alors David lui dit: Me conduiras-tu vers cette troupe? Et il 19846
cette troupe.<br> 19850
1SM|30|24||Qui vous écouterait dans cette affaire? Car la part de celui qui 19874
2SM|1|17||Alors David fit sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte,<br>19980
leur fit dire: Soyez bénis de YEHOVAH, vous qui avez usé de cette humanité 20018
2SM|2|29||Ainsi Abner et ses gens marchèrent toute cette nuit-là par la campagne, 20076
plaine toute cette nuit-là.<br> 20208
cette maison.<br> 20246
2SM|7|4||Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de YEHOVAH fut adressée à 20348
cette vision.<br> 20382
ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette prière.<br> 20412
comme il se promenait sur la plate-forme du palais royal, il vit de cette 20554
plate-forme une femme qui se baignait, et cette femme était fort belle à voir.<br>20556
2SM|11|3||Et David envoya demander qui était cette femme, et on lui dit: 20556
2SM|11|5||Or cette femme conçut, et elle envoya l'annoncer à David, en lui 20562
2SM|12|6||Et pour cette brebis il en rendra quatre, puisqu'il a fait cela et 20636
cela ne se fait point en Israël; ne commets pas cette infamie.<br> 20736
2SM|13|17||Et, appelant le valet qui le servait, il dit: Qu'on chasse cette 20746
cette affaire; va donc, et fais revenir ce jeune homme, Absalom.<br> 20862
hommes, et je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit.<br> 21058
2SM|17|7||Alors Cushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Achithophel a donné cette 21068
vers cette ville-là, et nous la traînerons jusqu'au torrent, en sorte qu'on n'en 21088
dites-lui: Ne demeure point cette nuit dans les campagnes du désert, et même ne 21098
2SM|17|20||Et les serviteurs d'Absalom vinrent vers cette femme, dans la maison, 21110
roi cette bonne nouvelle, que YEHOVAH lui a fait justice de la main de ses 21192
2SM|18|31||Alors Cushi parut, et dit: Que le roi, mon seigneur, ait cette bonne 21224
cette nuit un seul homme avec toi; et ce mal sera pire pour toi que tous ceux 21254
YEHOVAH, afin que cette plaie soit arrêtée parmi le peuple.<br> 21734
1RO|1|4||Or cette jeune fille était fort belle; et elle avait soin du roi et le 21770
dans toute sa rigueur, si Adonija n'a dit cette parole contre sa propre vie!<br>21956
1RO|2|38||Et Shimeï répondit au roi: Cette parole est bonne; ton serviteur fera 21996
Et ne me répondis-tu pas: Cette parole est bonne; j'ai entendu?<br> 22010
conservé cette grande bienveillance, et lui as donné un fils qui est assis sur 22038
cette demande.<br> 22050
1RO|3|11||Et Dieu lui dit: Puisque tu m'as fait cette demande, et que tu n'as 22050
1RO|3|17||Et l'une de ces femmes dit: Ah! mon seigneur! nous demeurions, cette 22068
femme et moi, dans le même logis, et je suis accouchée près d'elle dans cette 22068
1RO|3|18||Le troisième jour après mes couches, cette femme est aussi accouchée, 22070
et nous étions ensemble; personne d'autre n'était avec nous dans cette maison; 22072
1RO|3|19||Or le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle 22074
1RO|6|12||Quant à cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes statuts, et 22248
avait une coudée; et cette ouverture arrondie en façon de base était d'une 22390
coudée et demie; et sur cette ouverture il y avait aussi des sculptures. Les 22390
et contre cette tête étaient ses appuis et ses panneaux qui en étaient tirés.<br>22400
1RO|8|19||Néanmoins, tu ne bâtiras point cette maison; mais ton fils, issu de 22486
tes reins, sera celui qui bâtira cette maison à mon nom.<br> 22488
l'avait dit YEHOVAH, et j'ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu 22490
même les cieux des cieux, ne peuvent te contenir; combien moins cette maison que 22510
1RO|8|29||Que tes yeux soient ouverts, jour et nuit, sur cette maison, sur le 22514
autel, dans cette maison;<br> 22522
s'ils t'adressent dans cette maison des prières et des supplications;<br> 22528
son cœur, et que chacun aura étendu ses mains vers cette maison;<br> 22546
bras étendu); quand il viendra prier dans cette maison;<br> 22554
est invoqué sur cette maison que j'ai bâtie.<br> 22558
où tu l'auras envoyé; s'ils prient YEHOVAH en regardant vers cette ville que tu 22560
as choisie et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;<br> 22562
prières en regardant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers cette 22574
ville que tu as choisie et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;<br> 22574
1RO|8|54||Or, quand Salomon eut achevé de faire toute cette prière et cette 22588
1RO|8|54||Or, quand Salomon eut achevé de faire toute cette prière et cette 22588
m'as présentée; j'ai sanctifié cette maison que tu as bâtie, pour y mettre mon 22632
rejetterai loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera 22644
1RO|9|8||Et quant à cette maison, qui aura été haut élevée, quiconque passera 22646
traité ce pays et cette maison?<br> 22648
brûlée; et il avait tué les Cananéens qui habitaient cette ville; mais il la 22666
marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.<br> 22692
cette rude servitude de ton père et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous 22888
fit cette réponse au roi: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons point 22922
d'argent; et il bâtit sur cette montagne. Et il nomma la ville qu'il bâtit 23288
affligerais même cette veuve, chez qui je demeure, au point de faire mourir son 23362
me traitent avec la dernière rigueur, si demain à cette heure je ne te mets dans 23496
1RO|20|12||Et quand Ben-Hadad eut entendu cette parole (il buvait alors dans les 23580
a dit YEHOVAH: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je vais la livrer 23584
de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette 23626
jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, 23676
Baal-Zébub, dieu d'Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.<br>23904
2RO|2|19||Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette 24004
2RO|3|16||Et il dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Qu'on fasse des fossés par toute cette 24060
2RO|3|17||Car ainsi parle YEHOVAH: Vous ne verrez ni vent ni pluie, et cette 24062
2RO|4|11||Étant donc un jour venu là, il se retira dans cette chambre haute, et 24116
2RO|4|12||Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi 24118
2RO|4|16||Et il lui dit: L'année qui vient, en cette même saison, tu embrasseras 24128
2RO|4|17||Or cette femme conçut, et enfanta un fils un an après, dans la même 24130
serviteur: Voilà cette Sunamite!<br> 24150
2RO|4|36||Alors Élisée appela Guéhazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite. Et il 24176
2RO|5|6||Et il porta au roi d'Israël la lettre, qui disait: Dès que cette lettre 24214
2RO|5|17||Alors Naaman dit: Mais, je te prie, ne pourrait-on pas donner de cette 24248
2RO|6|28||Puis le roi lui dit: Qu'as-tu? Et elle dit: Cette femme-là m'a dit: 24348
de cette femme, il déchira ses vêtements; il passait alors sur la muraille, et 24354
Demain, à cette heure, la mesure de fine farine sera à un sicle, et la double 24368
2RO|7|18||Car, lorsque l'homme de Dieu avait dit au roi: Demain matin à cette 24424
2RO|8|3||Mais il arriva qu'au bout des sept ans, cette femme revint du pays des 24440
Relèverai-je de cette maladie?<br> 24456
m'a envoyé vers toi, pour te dire: Relèverai-je de cette maladie?<br> 24460
Ceins tes reins, prends en ta main cette fiole d'huile, et va-t'en à Ramoth de 24516
cette maudite, et ensevelissez-la; car elle est fille de roi.<br> 24610
2RO|10|2||Maintenant, dès que cette lettre vous sera parvenue, à vous qui avez 24622
et venez vers moi, demain à cette heure, à Jizréel. Or les fils du roi, au 24636
2RO|11|17||Et Jéhojada traita cette alliance, entre YEHOVAH, le roi et le 24766
grand roi, le roi des Assyriens: Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu 25298
disant: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas 25330
2RO|19|29||Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias. On mangera cette année 25428
n'entrera point dans cette ville, il n'y jettera point de flèche, il ne lui 25436
cette ville, dit YEHOVAH.<br> 25440
2RO|19|34||Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à 25440
2RO|19|35||Or, cette même nuit-là, un ange de YEHOVAH sortit et frappa dans le 25442
cette ville, de la main du roi d'Assyrie; et je protégerai cette ville, à cause 25464
cette ville, de la main du roi d'Assyrie; et je protégerai cette ville, à cause 25464
maison dont YEHOVAH avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette 25520
2RO|21|8||Et je ne ferai plus errer les Israélites hors de cette terre que j'ai 25524
accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le 25638
peuple adhéra à cette alliance.<br> 25640
2RO|23|23||Comme cette pâque qui fut célébrée en l'honneur de YEHOVAH dans 25702
j'en ai ôté Israël; et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j'ai choisie, 25716
ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car ils m'ont apporté cette eau 26658
1CH|14|13||Cependant les Philistins se répandirent de nouveau dans cette vallée.<br>26852
1CH|17|3||Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de Dieu fut adressée à 27022
1CH|17|15||Nathan parla à David selon toutes ces paroles et selon toute cette 27052
1CH|17|26||Et maintenant, ô YEHOVAH! tu es Dieu, et tu as promis cette faveur à 27078
1CH|21|7||Or cette affaire déplut à Dieu, qui frappa Israël.<br> 27220
1CH|21|22||Alors David dit à Ornan: Donne-moi la place de cette aire, et j'y 27258
cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.<br> 27260
1CH|21|25||David donna donc à Ornan pour cette place, en sicles d'or, le poids 27268
1CH|29|16||YEHOVAH, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée 27768
toujours cette disposition des pensées du cœur de ton peuple, et affermis leurs 27776
2CH|1|7||En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu 27838
2CH|6|9||Seulement ce n'est pas toi qui bâtiras cette maison; mais c'est ton 28076
fils, issu de toi, qui bâtira cette maison à mon nom.<br> 28076
l'avait dit, et j'ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br>28080
moins cette maison que j'ai bâtie?<br> 28104
2CH|6|20||Que tes yeux soient ouverts, jour et nuit, sur cette maison, sur le 28108
autel, dans cette maison;<br> 28116
t'adressent dans cette maison des prières et des supplications;<br> 28122
sa douleur, et que chacun aura étendu ses mains vers cette maison;<br> 28138
ton bras étendu; quand il viendra prier dans cette maison,<br> 28146
est invoqué sur cette maison que j'ai bâtie.<br> 28150
où tu l'auras envoyé; s'ils te prient, en regardant vers cette ville que tu as 28152
choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom,<br> 28154
cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;<br>28166
cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;<br>28166
2CH|7|16||Maintenant j'ai choisi et j'ai sanctifié cette maison, afin que mon 28220
loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et j'en ferai la fable et 28232
2CH|7|21||Et pour ce qui est de cette maison, qui aura été si haut élevée, 28234
ainsi traité ce pays et cette maison?<br> 28236
2CH|10|4||Ton père a mis sur nous un joug pesant; allège maintenant cette rude 28376
en ton nom contre cette multitude. Tu es YEHOVAH, notre Dieu: que l'homme ne 28608
famine, nous nous tiendrons devant cette maison, et en ta présence; car ton nom 28898
est en cette maison; et nous crierons à toi dans notre détresse, et tu exauceras 28900
nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons que 28908
soyez point effrayés à cause de cette grande multitude; car ce ne sera pas à 28916
2CH|20|17||Ce ne sera point à vous de combattre en cette bataille; 28922
regardèrent vers cette multitude, et voici, c'étaient des cadavres gisant à 28946
maison de votre Dieu d'année en année, et hâtez cette affaire. Mais les Lévites 29150
et cette année-là, les enfants d'Ammon lui donnèrent cent talents d'argent, dix 29376
de cette armée, qui revenait à Samarie, et leur dit: Voici, YEHOVAH, le Dieu de 29410
abondance; car YEHOVAH a béni son peuple, et cette grande quantité est ce qu'il 29686
incite plus de cette manière, et ne le croyez pas; car aucun dieu d'aucune 29766
mettrai à perpétuité mon nom dans cette maison et dans Jérusalem, que j'ai 29836
faire venir sur ce lieu et sur ses habitants. Et ils rapportèrent au roi cette 29974
en se représentant cette maison-ci, pleuraient à haute voix; tandis que beaucoup 30334
nous, sont venus à Jérusalem; qu'ils rebâtissent cette ville rebelle et méchante, 30372
ESD|4|13||Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebâtie et ses 30374
cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci:<br> 30378
livre des mémoires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et 30380
séditions; c'est pour cela que cette ville a été détruite.<br> 30382
ESD|4|16||Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebâtie et ses 30384
ESD|4|17||Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Shimshaï, 30386
cette ville-là s'est élevée contre les rois, et qu'on y a fait des séditions et 30390
cette ville ne soit point rebâtie, jusqu'à ce qu'un ordre en soit donné de ma 30396
Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles?<br>30416
dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?<br>30430
détruisit cette maison et transporta le peuple à Babylone.<br> 30438
commanda qu'on rebâtît cette maison de Dieu.<br> 30440
ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le 30452
maison de Dieu, à Jérusalem: Que cette maison soit rebâtie pour être un lieu où 30460
ESD|6|7||Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu, et que le 30472
gouverneur des Judéens et leurs anciens rebâtissent cette maison de Dieu sur son 30474
l'égard de ces anciens des Judéens, pour rebâtir cette maison de Dieu: c'est que, 30476
ESD|6|11||Et de par moi ordre est donné, que si quelqu'un change cette 30486
tout peuple qui aura étendu sa main pour changer cela, pour détruire cette 30490
ESD|6|15||Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar, en la 30500
de cette maison de Dieu.<br> 30504
ESD|6|17||Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, 30504
portiers, des Néthiniens et des serviteurs de cette maison de Dieu.<br> 30580
ESD|9|8||Et maintenant YEHOVAH notre Dieu nous a fait depuis un moment cette 30708
ESD|10|1||Or, comme Esdras priait et faisait cette confession, pleurant et 30738
ESD|10|4||Lève-toi; car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi. 30750
des Lévites et de tout Israël, qu'ils feraient selon cette parole; et ils le 30754
peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette 30766
deux; car nous sommes un grand nombre qui avons péché dans cette affaire.<br>30778
que l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit 30782
s'informer de cette affaire.<br> 30790
l'argent et du blé. Abandonnons, je vous prie, cette dette!<br> 31108
je les fis jurer de faire selon cette parole.<br> 31114
maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette Parole, et 31116
louèrent YEHOVAH; et le peuple fit selon cette parole.<br> 31118
NEH|5|16||Et j'ai même mis la main à l'œuvre de cette muraille; nous n'avons 31128
prononcé cette prophétie contre moi, parce que Tobija et Samballat l'avaient 31174
cette tribulation qui nous a atteints, nous, nos rois, nos chefs, nos 31468
notre Dieu fit venir tout ce mal sur nous et sur cette ville? Et vous augmentez 31776
EST|1|18||Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette 31878
EST|4|13||Et Mardochée dit qu'on fît à Esther cette réponse: Ne pense pas que tu 32050
EST|4|15||Alors Esther dit qu'on fît cette réponse à Mardochée:<br> 32056
Mardochée; et va-t'en joyeux au festin avec le roi. Cette parole plut à Haman, 32098
violence à la reine, en ma présence, dans cette maison? Dès que cette parole fut 32160
violence à la reine, en ma présence, dans cette maison? Dès que cette parole fut 32160
motifs, d'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient vu et 32294
avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les 32304
EST|9|32||Ainsi l'ordre d'Esther confirma cette institution des Purim, comme 32312
JOB|3|6||Que l'obscurité s'empare de cette nuit, qu'elle ne se réjouisse pas au 32436
JOB|3|7||Voici, que cette nuit soit stérile, et qu'aucun cri de joie n'y 32438
JOB|6|20||Ils sont honteux d'avoir eu cette confiance: ils arrivent sur les 32604
JOB|19|26||Et qu'après cette peau qui se détruit, et hors de ma chair, je verrai 33210
cette raison que j'ai hâte de le faire:<br> 33220
JOB|36|17||Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la 34018
JOB|37|16||Sais-tu comment se balancent les nuages, cette merveille de celui 34080
préserveras de cette race à jamais!<br> 34684
dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; 34778
a soif de toi, ma chair te désir, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,<br>36316
PS|68|10||(68-11) Ton troupeau habita dans cette terre que ta bonté, ô Dieu, 36462
ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette 36636
rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de 36746
visite cette vigne.<br> 37074
PS|95|10||Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: 37576
PS|104|25||Et cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros 37838
PS|150|1||Louez YEHOVAH! Louez Dieu pour sa sainteté; louez-le pour cette 39312
PRO|7|25||Que ton cœur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et 39708
PRO|23|29||À qui cette plainte: Malheur sur moi? À qui: Hélas? À qui les débats? 40630
ECC|2|17||Et j'ai haï cette vie; car les choses qui se font sous le soleil m'ont 41210
dans cette guerre, et la méchanceté ne délivrera point ceux en qui elle se 41478
ECC|9|13||J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle m'a semblé grande.<br>41544
ESA|8|16||Enveloppe cet oracle; scelle cette révélation parmi mes disciples!<br>42340
ESA|8|20||À la loi et au témoignage! Et si le peuple ne parle selon cette 42348
ESA|14|32||Et que répondre aux envoyés de cette nation? Que YEHOVAH a fondé 42670
cette grande multitude; et ce qui en restera sera très petit, et peu 42728
ESA|22|14||Mais voici ce que YEHOVAH des armées m'a fait entendre: Jamais cette 42940
ESA|25|6||Et YEHOVAH des armées fera pour tous les peuples, sur cette montagne, 43076
ESA|25|7||Et il enlèvera, sur cette montagne, le voile qui couvre la face de 43078
ESA|25|10||Car la main de YEHOVAH reposera sur cette montagne; mais Moab sera 43086
ESA|30|3||La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous 43318
cette parole, et que vous vous confiez dans la violence et dans l'artifice, et 43342
ESA|30|13||À cause de cela, cette iniquité sera pour vous comme une crevasse 43344
distribue cette terre au cordeau. Ils la posséderont à toujours; ils y 43578
grand roi, le roi d'Assyrie: Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu 43616
dESAnt: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas 43648
ESA|37|30||Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias! On mangera cette année 43744
n'entrera pas dans cette ville, il n'y jettera point de flèche, il ne lui 43752
ESA|37|34||Il s'en retournera par où il est venu, et il n'entrera pas dans cette 43754
ESA|37|35||Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à 43756
ESA|38|6||Et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; 43778
je protégerai cette ville.<br> 43780
ESA|44|16||Il en brûle au feu la moitié: avec cette moitié il prépare sa viande, 44154
vous avez prononcé cette parole, voici, je fais de mes paroles dans ta bouche un 45576
JER|7|2||Tiens-toi à la porte de la maison de YEHOVAH, et là, crie cette parole, 45698
JER|7|10||Puis vous venez vous présenter devant moi, dans cette maison, sur 45716
JER|7|11||N'est-elle plus à vos yeux qu'une caverne de voleurs, cette maison sur 45720
JER|7|14||Je traiterai cette maison sur laquelle mon nom est invoqué et sur 45728
une complainte! Car YEHOVAH rejette et abandonne cette race, objet de son 45766
restés de cette race mauvaise, dans tous les lieux où j'en aurai chassé les 45792
JER|10|18||Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, cette fois je vais lancer comme avec 45958
JER|11|2||Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et 45980
l'homme qui n'écoute pas les paroles de cette alliance,<br> 45984
par les rues de Jérusalem, en disant: Écoutez les paroles de cette alliance, et 45992
paroles de cette alliance, que je leur avais commandé de garder et qu'ils n'ont 46000
JER|11|15||Que viendrait faire mon bien-aimé dans ma maison? Cette foule n'y est 46020
les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui 46112
JER|13|12||Tu leur diras donc cette Parole: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu 46118
JER|14|17||Et dis-leur cette parole: Que mes yeux se fondent en larmes nuit et 46204
JER|16|21||C'est pourquoi, voici, je leur ferai connaître cette fois, je leur 46336
passer aucun fardeau par les portes de cette ville le jour du sabbat, et pour 46400
par les portes de cette ville, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et 46402
leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem; et cette ville 46404
JER|18|8||Si cette nation dont j'aurai parlé, revient de sa méchanceté, je me 46428
JER|19|8||Et je ferai de cette ville un sujet d'étonnement et de moquerie; 46492
ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut être 46502
je rendrai cette ville semblable à Thopheth.<br> 46504
faire venir sur cette ville, et sur toutes ses villes, tout le mal que j'ai 46514
JER|20|5||Et je livrerai toutes les richesses de cette ville, et tout son 46528
JER|20|15||Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père: un enfant 46560
rassemblerai au milieu de cette ville.<br> 46580
JER|21|6||Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; 46584
serviteurs, et le peuple, ceux qui dans cette ville auront échappé à la peste, à 46586
JER|21|9||Quiconque se tiendra dans cette ville mourra par l'épée, ou par la 46594
JER|21|10||Car j'ai tourné ma face contre cette ville pour faire du mal et non 46596
prononces-y cette Parole.<br> 46612
JER|22|4||Car si vous agissez suivant cette Parole, les rois assis sur le trône 46618
de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur 46620
YEHOVAH, que cette maison sera réduite en ruines.<br> 46622
JER|22|8||Et plusieurs nations passeront près de cette ville, et chacun dira à 46628
son compagnon: Pourquoi YEHOVAH a-t-il fait ainsi à cette grande ville?<br>46630
parce que vous dites cette parole: L'ordre de YEHOVAH, et que j'ai envoyé vers 46784
je punirai le roi de Babylone et cette nation, dit YEHOVAH, à cause de leurs 46856
JER|25|15||Car ainsi m'a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette 46864
cette Parole fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces termes:<br>46926
JER|26|6||Je traiterai cette maison comme Silo, et je livrerai cette ville à 46938
JER|26|6||Je traiterai cette maison comme Silo, et je livrerai cette ville à 46938
JER|26|9||Pourquoi prophétises-tu au nom de YEHOVAH, en disant: Cette maison 46946
sera comme Silo, et cette ville sera désolée, privée d'habitants? Et tout le 46946
cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles.<br> 46954
C'est YEHOVAH qui m'a envoyé pour prophétiser, contre cette maison et contre 46956
cette ville, toutes les paroles que vous avez entendues.<br> 46956
sang innocent sur vous, sur cette ville, et sur ses habitants. Car, en vérité, 46964
fils de Shémaja, de Kirjath-Jéarim. Il prophétisa contre cette ville et contre 46980
cette Parole fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, en ces termes:<br> 46994
du roi de Babylone, je punirai cette nation-là, dit YEHOVAH, par l'épée, par la 47012
Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?<br> 47038
et les socles, et les autres ustensiles qui sont restés dans cette ville,<br>47044
JER|28|7||Toutefois, écoute cette Parole que je prononce à tes oreilles et aux 47074
terre; tu mourras cette année; car tu as prêché la révolte contre YEHOVAH.<br>47100
JER|28|17||Et Hanania, le prophète, mourut cette année-là, au septième mois.<br>47100
sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite en cette ville, et 47142
JER|29|29||Or Sophonie, le sacrificateur, avait lu cette lettre en présence de 47180
JER|30|7||Hélas! c'est que cette journée est grande, et qu'il n'y en a point eu 47206
cette parole dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j'aurai ramené leurs 47314
cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la prendra;<br> 47366
JER|32|28||C'est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Voici je vais livrer cette ville 47430
JER|32|29||Et les Chaldéens qui combattent contre cette ville, vont entrer; ils 47432
mettront le feu à cette ville, et ils la brûleront, avec les maisons sur les 47434
JER|32|31||Car cette ville m'a été un objet de colère et d'indignation, depuis 47440
d'Israël, touchant cette ville dont vous dites qu'elle va être livrée entre les 47456
cette ville et les maisons des rois de Juda, qui seront renversées par les 47486
cause de toute la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville:<br>47490
Juda, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais livrer cette ville dans la 47554
pleurera, en disant: Hélas, Seigneur! Car j'ai prononcé cette Parole, dit 47564
JER|34|10||Tous les chefs et tout le peuple qui étaient entrés dans cette 47576
cette ville. Et ils combattront contre elle, et ils la prendront, et la 47614
JER|36|1||La quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette 47672
assiégeaient Jérusalem, ayant appris cette nouvelle, s'étaient éloignés de 47776
JER|37|8||Et les Chaldéens reviendront assiéger cette ville, et la prendront, et 47784
relèveraient chacun dans sa tente, et brûleraient cette ville par le feu.<br>47790
JER|38|2||Ainsi a dit YEHOVAH: Celui qui demeurera dans cette ville mourra par 47824
JER|38|3||Ainsi a dit YEHOVAH: Cette ville sera certainement livrée à l'armée du 47828
perdre courage aux hommes de guerre qui restent dans cette ville, et à tout le 47830
Babylone, ton âme vivra, cette ville ne sera pas brûlée, et tu vivras, toi et ta 47868
JER|38|18||Mais si tu ne sors pas vers les généraux du roi de Babylone, cette 47870
la main du roi de Babylone, et tu seras cause que cette ville sera brûlée par le 47886
YEHOVAH des armées, le Dieu d'Israël: Voici je vais faire venir sur cette ville 47942
lorsqu'il craignait Baesha, roi d'Israël. C'est cette citerne qu'Ismaël, fils de 48034
envoyés dès le matin pour vous dire: Ne faites point cette chose abominable, que 48176
JER|44|16||Quant à cette Parole que tu nous dis au nom de YEHOVAH, nous ne 48216
que l'on entendra dans le pays. Car cette année viendra ce bruit, puis une autre 48830
semblable par son aspect à une pierre de saphir; et sur cette forme de trône, on 49398
l'arc qui est dans la nuée en un jour de pluie. Cette vision représentait 49404
point rebelle, comme cette maison rebelle; ouvre la bouche, et mange ce que je 49426
EZE|5|5||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: C'est là cette Jérusalem que j'avais 49560
EZE|7|20||Ils étaient fiers de cette splendide parure; ils en ont fait les 49688
l'entrée, cette idole de la jalousie.<br> 49724
pensées d'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.<br>49854
EZE|11|3||Ils disent: Ce n'est pas l'heure de bâtir des maisons; cette ville, 49856
EZE|11|6||Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli 49862
EZE|11|9||Je vous ferai sortir de cette ville; je vous livrerai entre les mains 49868
EZE|12|9||Fils de l'homme, la maison d'Israël, cette maison rebelle, ne 49932
EZE|17|12||Dis à cette maison rebelle: Ne savez-vous pas ce que signifient ces 50328
est aiguisée, cette Épée, elle est propre pour armer la main de l'égorgeur.<br>50646
EZE|21|26||(21-31) Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Ôte cette tiare; enlève 50686
cette couronne; les choses vont changer. Ce qui est élevé sera abaissé, et ce 50686
EZE|23|42||Là on entendait le bruit d'une multitude joyeuse; et parmi cette 50882
EZE|23|47||Et cette multitude les assommera à coups de pierres, et les taillera 50894
et leur complainte ils diront: Qui fut comme Tyr, comme cette ville détruite au 51144
EZE|36|35||Et ils diront: Cette terre désolée est devenue comme un jardin 51786
grand nombre à la surface de cette vallée, et ils étaient complètement secs.<br>51802
nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action?<br> 51840
des passants, à l'orient de la mer; et cette sépulture bornera le chemin aux 51962
cette vallée, la vallée d'Hamon-Gog (de la multitude de Gog).<br> 51964
mesures. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour; la 52090
son vestibule avaient les mêmes mesures, et cette porte et ses vestibules 52098
EZE|43|10||Toi, fils de l'homme, montre cette maison à la maison d'Israël; 52286
qu'ils soient confus de leurs iniquités; qu'ils mesurent le plan de cette 52288
forme de cette maison, sa disposition, ses sorties, ses entrées, tous ses 52290
EZE|44|2||YEHOVAH me dit: Cette porte sera fermée, et ne sera point ouverte; 52338
EZE|45|2||Dans cette portion, il y aura, pour le sanctuaire, cinq cents cannes 52428
EZE|45|16||Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le 52466
EZE|46|3||Le peuple du pays se prosternera devant YEHOVAH, à l'entrée de cette 52502
sortira, et lorsqu'il sera sorti, on fermera cette porte.<br> 52530
EZE|47|10||Les pêcheurs se tiendront le long de cette mer; depuis En-Guédi 52592
EZE|48|10||C'est pour les sacrificateurs que sera cette portion sainte; 52644
cultiveront cette portion.<br> 52672
vingt-cinq mille; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la 52674
cette sentence si sévère de la part du roi? Alors Arioc fit connaître l'affaire 52820
DAN|2|17||Puis Daniel alla dans sa maison et informa de cette affaire Hanania, 52824
DAN|2|31||Ô roi! tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue 52862
DAN|3|8||À cette occasion, et dans le même temps, des hommes Chaldéens 52936
et le roi vit cette partie de main qui écrivait.<br> 53132
lira cette écriture et m'en donnera l'interprétation sera revêtu de pourpre, il 53138
afin de lire cette écriture et de m'en donner l'interprétation, mais ils ne 53164
les questions difficiles. Si donc tu peux lire cette écriture et m'en donner 53166
DAN|5|24||C'est alors qu'a été envoyée de sa part cette partie de main, et que 53192
cette écriture a été tracée.<br> 53194
DAN|5|30||Dans cette même nuit Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué.<br> 53204
léopard, et avait sur le dos quatre ailes d'oiseau; cette bête avait quatre 53304
voici, cette corne avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche qui 53312
l'autre corne qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, cette 53344
DAN|7|21||Je regardais comment cette corne faisait la guerre aux saints, et 53348
DAN|7|28||C'est ici la fin de cette parole. Quant à moi, Daniel, mes pensées me 53368
DAN|8|22||Et cette corne s'étant brisée, les quatre cornes qui se sont élevées à 53426
sa place sont quatre rois qui s'élèveront de cette nation, mais ils n'auront pas 53426
Daniel, qu'on nommait Beltshatsar; et cette parole est véritable et annonce un 53530
DAN|10|8||Je restai seul, et je vis cette grande vision, et il ne me resta plus 53548
DAN|11|29||Au temps marqué, il reviendra et marchera contre le midi; mais cette 53670
OSE|3|2||Et je m'acquis cette femme pour quinze pièces d'argent, et un homer et 53858
AMO|4|1||Écoutez cette parole, génisses de Bassan, qui êtes sur la montagne de 54558
AMO|5|1||Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison 54598
AMO|5|1||Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison 54598
ABD|1|20||Et les captifs de cette armée des enfants d'Israël posséderont ce qui 54880
s'apaisera envers vous; car je sais que c'est à cause de moi que cette grande 54928
MIC|2|3||C'est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je médite contre cette 55078
NAH|1|8||Mais, par un flot débordant, il fera du lieu de cette ville une entière 55336
HAB|3|16||J'ai entendu, et mes entrailles sont émues; à cette voix mes lèvres 55574
SOP|2|15||C'est là cette ville joyeuse qui vivait dans la sécurité, qui disait 55686
que cette maison-là est en ruine?<br> 55768
AGG|2|3||Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans 55806
toutes les nations arrivera, et je remplirai cette maison de gloire, a dit 55816
AGG|2|9||La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la 55820
AGG|2|11||Ainsi dit YEHOVAH des armées: Propose donc aux sacrificateurs cette 55824
AGG|2|14||Alors Aggée reprit et dit: Tel est ce peuple, telle est cette nation 55834
ZAC|3|6||Puis l'ange de YEHOVAH fit à Joshua cette déclaration:<br> 55968
ZAC|4|9||Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains 55998
ZAC|13|9||Et je ferai passer cette troisième partie au feu; je les affinerai 56342
MAL|2|8||Mais vous, vous vous êtes écartés de cette voie; vous en avez fait 56484
qu'obscurité, combien vaste <em>sera</em> cette noirceur!<br> 56980
MAT|7|4||Ou comment dis-tu à ton frère: Permets que j'ôte cette paille de 57014
vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; elle n'est point tombée, 57060
vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; elle est tombée, et sa 57064
Prends courage, ma fille! ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie dès cette 57204
Prends courage, ma fille! ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie dès cette 57204
MAT|9|24||Retirez-vous; car cette jeune fille n'est pas morte, mais elle 57210
par la main cette jeune fille, et elle se leva.<br> 57212
MAT|9|26||Et le bruit s'en répandit par toute cette contrée.<br> 57214
cette contrée.<br> 57224
n'écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, 57272
n'écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, 57272
plus supportable au jour du jugement que celui de cette ville-là.<br> 57274
MAT|11|16||Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble aux 57370
MAT|12|41||Les Ninivites s'élèveront au jour du jugement contre cette 57500
MAT|12|42||La reine du Midi s'élèvera au Jugement contre cette nation, et 57502
plus tordues que cette disposition <em>première</em>, et elles s'établissent 57512
homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi à cette méchante 57514
viennent</em> à cet <em>homme</em> cette sagesse et ces miracles?<br> 57662
MAT|15|15||Alors Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette 57780
qu'il te soit fait comme tu <em>le</em> désires. Et à cette heure même sa fille 57808
J'ai compassion pour cette multitude; car il y a déjà trois jours qu'ils ne me 57818
<em>de cette révélation</em> j'établirai mon appel à renaître, et les portes de 57878
venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de cette croix, et me 57896
MAT|17|9||Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur fit cette 57926
<em>enfant</em>; et, dès cette heure-là, l'enfant fut guéri.<br> 57948
moutarde, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle s'y 57954
MAT|17|21||Mais cette sorte n'est redressé que par la demande et <em>par</em> 57956
MAT|18|1||À cette heure-là, les disciples vinrent à Jésus, et <em>lui</em> 57976
t'avais remis toute cette dette, parce que tu m'en avais prié;<br> 58052
MAT|19|22||Mais quand le jeune homme eut entendu cette parole, il s'en 58112
cette montagne: Ôte-toi <em>de là</em>, et jette-toi dans la mer, <em>cela</em> 58262
cette autorité?<br> 58268
MAT|21|44||Celui qui tombera sur cette pierre sera brisé; et elle écrasera 58320
MAT|22|20||Et il leur dit: De qui <em>est</em> cette image et cette 58370
MAT|22|20||Et il leur dit: De qui <em>est</em> cette image et cette 58370
résurrection, vinrent à <em>Jésus</em>, et lui firent cette question:<br> 58378
cette génération.<br> 58504
dirent: À quoi bon cette perte?<br> 58750
faites-vous de la peine à cette femme? car elle a fait une bonne action à mon 58754
MAT|26|31||Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une 58800
MAT|26|34||Jésus lui dit: Je te dis en vérité que cette nuit même, avant 58808
terre, priant et disant: Mon Père, s'il <em>est</em> possible que cette coupe 58820
Père, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la 58826
Cette dernière imposture serait pire que la première.<br> 59052
eux: Qu'est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? Car il commande 59180
MAC|3|25||Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là 59342
MAC|4|13||Et il leur dit: N'entendez-vous pas cette similitude? Et comment 59392
MAC|4|33||Il leur annonçait la Parole par plusieurs similitudes de cette 59440
MAC|5|10||Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette 59482
D'où <em>viennent toutes</em> ces choses à cet homme? Quelle est cette sagesse 59562
de cette ville-là.<br> 59584
la multitude, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.<br> 59732
MAC|7|29||Alors il lui dit: À cause de cette parole, va; le dérèglement de 59756
Pourquoi cette génération demande-t-elle un miracle? Je vous dis en vérité, 59800
MAC|8|15||Et il leur fit cette défense: Gardez-vous avec soin du levain 59806
veut venir après moi, qu'il renonce à soi-même, qu'il se charge de cette croix, 59852
cette race adultère et pécheresse, le Fils, l'expression humaine aura aussi 59860
MAC|9|10||Et ils retinrent cette parole, se demandant les uns aux autres 59888
MAC|9|15||Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie 59898
MAC|10|5||Et Jésus, répondant, leur dit: Il vous a écrit cette loi à cause 59992
cette croix.<br> 60028
MAC|10|22||Mais affligé de cette parole, il s'en alla tout triste, car il 60030
MAC|11|23||Car je vous dis en vérité, que quiconque dira à cette montagne: 60152
MAC|12|10||Et n'avez-vous point lu cette <em>parole de</em> l'Écriture: La 60200
qu'il avait dit cette similitude contre eux; mais ils craignirent le peuple; 60206
dit: De qui <em>est</em> cette image et cette inscription? Ils lui dirent: De 60218
dit: De qui <em>est</em> cette image et cette inscription? Ils lui dirent: De 60218
résurrection, vinrent le trouver, et lui firent cette question:<br> 60224
vérité, que cette pauvre veuve a plus mis dans le tronc que tous ceux qui y ont 60288
point; mais dites ce qui vous sera inspiré à cette heure-là; car ce ne sera pas 60320
MAC|13|24||En ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera 60350
MAC|13|30||Je vous dis en vérité, que cette postérité ne passera point, 60362
MAC|14|27||Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une 60440
MAC|14|30||Alors Jésus lui dit: Je te dis en vérité, qu'aujourd'hui, cette 60448
priant que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui.<br> 60458
détourne cette coupe de moi; toutefois non pas comme je veux, mais comme tu <em>60460
MAC|14|69||Et cette servante l'ayant encore vu, se mit à dire à ceux qui 60534
MAC|15|28||Ainsi cette parole de <em>l'</em>Écriture fut accomplie: Il a 60598
MAC|16|15||Et il leur dit: Allez par toute cette dispensation, et prêchez 60678
avec <em>eux</em>, et confirmant <em>en cette période</em> la Parole par les 60692
David; et cette vierge s'appelait Marie.<br> 60770
et elle pensait en elle-même ce que pouvait être cette salutation.<br> 60776
LUC|2|38||Étant survenue à cette heure, elle louait aussi le Seigneur, et 60956
LUC|4|3||Alors cette contrariété charnelle lui dit: Si tu es le Fils, en 61066
tant que Dieu unique, commande à cette pierre qu'elle devienne du pain.<br>61068
LUC|4|6||Et sa contrariété charnelle lui dit: Je te donnerai toute cette 61072
LUC|4|21||Alors il commença à leur dire: Cette <em>parole</em> de 61108
roc; et l'inondation est venue, le torrent a donné avec violence contre cette 61384
ruine de cette maison-là a été grande.<br> 61388
LUC|7|21||Or, à cette même heure, <em>Jésus</em> guérit plusieurs 61436
cette génération, et à qui ressemblent-ils?<br> 61464
lui-même: Si cet homme était prophète, il saurait qui <em>est</em> cette femme 61484
LUC|7|44||Alors, se tournant vers la femme, il dit à Simon: Vois-tu cette 61494
LUC|8|9||Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.<br>61532
LUC|8|11||Voici ce que cette parabole <em>signifie</em>.<br> 61536
qui ôte cette Parole de leur cœur, de peur qu'en croyant, ils ne soient sauvés;<br>61540
par les inquiétudes, <em>par</em> les richesses et par les plaisirs de cette 61546
de lui un homme de cette ville-là, qui avait plusieurs dérèglements de 61578
lui dirent: Renvoie cette multitude, afin qu'ils aillent dans les villages et 61680
renonce à lui-même, qu'il se charge chaque jour de cette croix, et qu'il me 61706
LUC|9|45||Mais ils ne comprenaient point cette parole; elle était si 61758
paix <em>soit</em> sur cette famille.<br> 61812
LUC|10|7||Et demeurez dans cette maison, mangeant et buvant de ce qu'on61814
supportable que celui de cette ville-là.<br> 61828
dire: Cette génération est méchante, elle demande un miracle, et il ne lui en 61978
l'expression humaine en sera un pour cette génération.<br> 61982
les hommes de cette génération, et les condamnera, parce qu'elle vint des bornes 61984
contre cette génération, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la 61988
la création du monde, soit redemandé à cette génération,<br> 62034
entre l'autel et le temple; oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette 62036
LUC|12|20||Mais Dieu lui dit: Insensé, cette nuit même, ton âme te sera 62092
cette parabole, ou est-ce aussi pour tous?<br> 62142
s'est pas tenu prêt et n'a pas fait cette volonté, sera battu de plusieurs <em>62156
LUC|13|6||Il dit aussi cette similitude: Un homme avait un figuier planté 62200
cette année, jusqu'à ce que je l'aie bêchée, et que j'y aie mis du fumier.<br>62206
LUC|13|16||Et ne fallait-il point, en un jour de sabbat, détacher de cette 62224
chaîne cette fille d'Abraham, que la contrariété charnelle tenait liée depuis 62226
LUC|14|27||Et quiconque ne porte pas cette croix, et ne me suit pas, ne 62336
LUC|15|3||Mais il leur dit cette parabole:<br> 62362
langue: Car je suis extrêmement tourmenté dans cette flamme.<br> 62490
rejeté par cette génération.<br> 62560
LUC|17|34||Je vous dis <em>qu'</em>en cette nuit, de deux <em>personnes</em> 62578
LUC|18|3||Il y avait aussi dans cette ville-là une veuve, qui venait à 62592
LUC|18|5||Néanmoins, parce que cette veuve m'importune, je lui ferai 62596
LUC|18|9||Il dit aussi cette parabole, au sujet des gens persuadés en 62604
LUC|19|9||Et Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette 62696
autorité tu fais ces choses, et qui est celui qui t'a donné cette autorité?<br>62788
LUC|20|9||Alors il se mit à dire au peuple cette parabole: Un homme planta 62800
LUC|20|18||Celui qui tombera sur cette pierre sera brisé, et elle écrasera 62820
dit cette parabole contre eux; mais ils craignirent le peuple.<br> 62824
LUC|20|21||<em>Ces gens</em> lui adressèrent cette question: Maître, nous 62828
LUC|21|3||Et il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve <em>y</em> 62888
LUC|21|32||Je vous dis en vérité, que cette génération ne passera point, 62954
inquiétudes de cette vie; et que ce jour-là ne vous surprenne subitement.<br>62960
LUC|22|15||Et il leur dit: J'ai fort désiré de manger cette pâque avec 63000
messianique</em>, en disant: Cette coupe <em>est</em> la nouvelle alliance en 63012
cette table avec moi.<br> 63014
LUC|22|42||En disant: Père, si tu voulais éloigner cette coupe de moi! 63060
JEN|1|5||Et <em>le raisonnement</em> de cette lumière a brillé dans les 63386
était venue dans cette disposition.<br> 63396
JEN|1|10||Il était dans cette disposition, et cet agencement a été créé 63396
par Lui; mais Lui ne fut pas connu <em>de cette façon</em> dans cette 63398
par Lui; mais Lui ne fut pas connu <em>de cette façon</em> dans cette 63398
l'agneau de Dieu, qui enlève l'égarement de cette accommodation.<br> 63440
souvinrent qu'il leur avait dit cela; et ils crurent à l'Écriture et à cette 63534
JEN|3|15||Afin que celui qui a cette certitude en lui ne périsse point, 63576
JEN|3|16||Car Dieu a tant renoncé <em>pour</em> cette disposition, qu'il 63578
cette certitude en lui ne périssent point, mais qu'ils possèdent la vie 63580
JEN|3|17||Car Dieu ne s'est point délégué comme Fils parmi cette 63582
cette attitude soit sauvé par lui.<br> 63584
JEN|3|18||Chacun <em>des élus</em> qui a cette certitude en lui n'est 63586
point condamné, mais celui <em>des réprouvés</em> qui n'a point cette assurance 63586
JEN|3|19||Et la <em>cause</em> de cette condamnation, c'est que la lumière63590
<em>de ce raisonnement</em> est venue dans cette disposition, et que les hommes 63590
raisonnement</em>, et ne vient point à la lumière <em>de cette observation</em>, 63594
et cette joie, qui est la mienne, est parfaite.<br> 63616
JEN|3|36||Celui qui a cette certitude dans le Fils possède la vie 63630
éternelle; mais celui qui n'a pas cette assurance dans le Fils ne verra point la 63630
puits est profond; d'où aurais-tu donc cette eau vive?<br> 63654
JEN|4|13||Jésus lui répondit: Celui qui boit de cette eau aura encore soif;<br>63658
JEN|4|15||La femme lui dit: Seigneur, donne-moi <em>de</em> cette eau, 63662
JEN|4|20||Nos pères ont adoré sur cette montagne, et vous, vous dites que 63670
n'adorerez plus le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.<br> 63672
JEN|4|37||Car en ceci, cette parole est vraie: Autre est le semeur, et 63706
JEN|4|39||Or, plusieurs Samaritains de cette ville-là crurent en lui, à 63710
est véritablement le Sauveur de cette disposition, LE MESSIE.<br> 63718
et lui annoncèrent cette nouvelle: Ton fils vit.<br> 63738
JEN|4|53||Et le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui 63740
rendent de moi cette représentation, que mon Père me transperce.<br> 63826
Celui-ci est véritablement le prophète qui devait venir dans cette disposition.<br>63880
et qui donne la vie à cette disposition.<br> 63924
et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie de cette 63962
JEN|6|60||Plusieurs de ses disciples l'ayant entendu, dirent: Cette parole 63984
connu. Si tu fais ces choses, montre-toi toi-même dans cette disposition.<br>64016
JEN|7|8||Pour vous, montez à cette fête; pour moi, je n'y monte pas 64022
JEN|7|49||Mais cette populace, qui n'entend point la loi, est exécrable.<br>64112
JEN|8|4||Ils lui dirent: Maître, cette femme a été surprise en flagrant 64126
d'en Haut. Vous êtes de cette disposition; moi, je ne suis pas de cet 64170
entendues de lui, je les dis parmi cette disposition.<br> 64180
JEN|9|5||Pendant que je demeure parmi cette disposition, JE SUIS la 64266
salive, et il oignit de cette boue les yeux de l'aveugle,<br> 64270
JEN|9|39||Et Jésus dit: JE SUIS venu parmi cette disposition pour <em>64338
JEN|10|6||Jésus leur dit cette similitude, mais ils ne comprirent point de 64356
JEN|10|16||Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il 64378
sanctifié et <em>qu'</em>il a délégué dans cette disposition, parce que j'ai 64422
JEN|11|4||Jésus, ayant entendu <em>cela</em>, dit: Cette maladie n'est 64444
lumière de cette disposition.<br> 64454
Fils, le Dieu unique, qui devait venir dans cette disposition.<br> 64488
sacrificateur de cette année-là, leur dit: Vous n'<em>y</em> comprenez rien;<br>64536
souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir 64540
délivre-moi de cette heure! mais c'est pour cela que JE SUIS venu à cette heure.<br>64616
délivre-moi de cette heure! mais c'est pour cela que JE SUIS venu à cette heure.<br>64616
JEN|12|30||Jésus prit la parole et dit: Cette voix n'est pas pour moi, 64622
JEN|12|31||Maintenant se fait le jugement de cette disposition; maintenant 64624
JEN|12|46||JE SUIS venu dans cette disposition, moi <em>qui suis</em> la 64660
juge point, car je ne suis pas venu pour juger cette disposition, mais pour 64664
délivrer cette accommodation <em>de ses égarements</em>.<br> 64664
sacrifié <em>pour</em> les siens qui <em>étaient</em> dans cette disposition, il 64676
JEN|14|31||Mais afin que cette disposition <em>des choses</em> connaisse 64838
JEN|15|19||Si vous étiez de cette disposition <em>des choses</em>, cette 64882
JEN|15|19||Si vous étiez de cette disposition <em>des choses</em>, cette 64882
cette disposition, mais que je vous ai choisis dans cette disposition, c'est 64884
cette disposition, mais que je vous ai choisis dans cette disposition, c'est 64884
pour cela que cette disposition <em>des choses</em> vous hait.<br> 64886
JEN|16|8||Et quand il sera manifesté, il convaincra cette disposition de 64924
JEN|16|11||De jugement, parce que la direction de cette disposition <em>64928
vous lamenterez, et cette disposition se réjouira; vous serez dans la tristesse; 64952
plus de son travail, à cause de sa joie de ce qu'un homme est né dans cette 64956
JEN|16|28||JE SUIS la manifestation du Père, et je suis venu dans cette 64974
disposition; je laisse de nouveau cette disposition, afin que je projette la 64974
vous aurez des afflictions dans cette disposition; mais prenez courage, j'ai 64986
vaincu cette disposition <em>pour vous</em>.<br> 64988
cette disposition; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé 65000
JEN|17|9||Je prie pour eux; je ne prie pas pour cette disposition, mais 65008
JEN|17|11||Et je ne suis plus dans cette disposition, mais ceux-ci sont 65012
dans cette disposition, et je me retire à toi. Père saint, garde en ton nom ceux 65012
JEN|17|12||Pendant que j'étais avec eux dans cette disposition, je les 65014
JEN|17|13||Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans cette 65018
JEN|17|14||Je leur ai donné ta Parole, et cette disposition les a haïs, 65020
parce qu'ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de cette 65020
parce qu'ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de cette 65020
JEN|17|15||Je ne te prie pas de les enlever de cette disposition, mais de 65022
JEN|17|16||Ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de 65024
cette disposition.<br> 65026
JEN|17|18||Comme tu m'as délégué dans cette disposition, je les ai aussi 65028
mandatés dans cette disposition.<br> 65028
moi, et moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que cette 65034
et que cette disposition connaisse que tu m'as délégué, et <em>que</em> tu te 65040
m'étais dévoué avant la fondation de cette disposition.<br> 65044
JEN|17|25||Père juste, cette disposition ne t'a point connu; mais moi, je 65044
JEN|18|9||<em>C'était</em> afin que cette parole qu'il avait dite fût 65068
beau-père de Caïphe, le souverain sacrificateur de cette année-là.<br> 65078
cette disposition; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, 65096
JEN|18|36||Jésus répondit: Mon royaume n'est pas de cette disposition <em>65130
des choses</em>; si mon royaume était de cette disposition, mes serviteurs 65132
dis; JE SUIS Roi, JE SUIS né pour cela, et JE SUIS venu parmi cette disposition 65136
JEN|19|8||Pilate entendant cette parole, eut encore plus de crainte.<br>65160
JEN|19|13||Pilate entendant cette parole, mena Jésus dehors, et s'assit 65172
sort à qui l'aura; afin que fût accomplie cette parole de l'Écriture: Ils se 65198
JEN|19|27||Puis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et dès cette heure, le 65204
mer de Tibériade, et il se fit voir de cette manière:<br> 65318
ils ne prirent rien cette nuit-là.<br> 65324
exhortait, en disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.<br> 65560
cette parfaite guérison en présence de vous tous.<br> 65614
ACT|4|22||Car l'homme sur qui cette miraculeuse guérison avait été faite, 65690
vendue, son prix n'était-il pas en ton pouvoir? Comment as-tu résolu cette 65736
les paroles de cette vie.<br> 65776
laissez-les aller; car si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle 65822
laissez-les aller; car si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle 65822
ACT|7|29||À cette parole, Moïse s'enfuit, et il demeura <em>comme</em> 65938
ACT|8|8||Ce qui causa une grande joie dans cette ville.<br> 66034
ACT|8|21||Il n'y a pour toi ni part, ni lot en cette affaire; car ton cœur 66064
s'il trouvait quelques personnes de cette doctrine, hommes ou femmes, il <em>les</em> 66114
ACT|10|30||Alors Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure, que 66282
ACT|11|16||Alors je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a 66364
vous qui craignez Dieu, que cette Parole de salut est adressée.<br> 66526
ACT|14|21||Et après avoir annoncé le message de la grâce dans cette 66638
<em>traiter</em> cette question.<br> 66662
cette affaire.<br> 66672
ACT|15|31||L'ayant lue, ils se réjouirent de cette exhortation.<br> 66734
ACT|16|10||Aussitôt après cette vision, nous avons cherché à partir pour 66776
fit cette prière: Si vous m'avez jugée fidèle au Seigneur, entrez dans ma 66792
étant importuné, se retourna, et s'adressa à cette attitude: Je te contraint en 66800
ACT|16|33||Et les ayant pris avec lui à cette heure même de la nuit; <em>66834
troublée, en voyant cette ville toute remplie d'idoles.<br> 66896
disant: Pourrions-nous savoir quelle <em>est</em> cette nouvelle doctrine que tu 66904
un autel sur lequel il y a cette inscription: AU DIEU INCONNU. Celui donc que 66914
pour te faire du mal; car j'ai un grand peuple dans cette ville.<br> 66968
cette influence.<br> 67074
cette ceinture, ils <em>le</em> livreront entre les mains des Gentils.<br> 67242
ACT|21|39||Paul répondit: Je suis Judéen, de Tarse, citoyen de cette ville 67312
cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la loi de <em>67324
ACT|22|4||J'ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant dans les 67326
ACT|22|11||Et comme je n'y voyais point à cause de l'éclat de cette 67344
ACT|22|22||Ils l'écoutèrent jusqu'à cette parole; mais <em>alors</em> ils 67366
ACT|23|13||Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette 67424
grâce à toi et aux heureux succès survenus à cette nation par ta prévoyance.<br>67486
parler, répondit: Sachant que tu es juge de cette nation depuis plusieurs 67502
ACT|24|15||Et ayant en Dieu cette espérance, que la résurrection des 67512
ACT|24|21||À moins que ce ne soit de cette seule parole que j'ai dite 67526
continuellement nuit et jour, attendent l'accomplissement. C'est pour cette 67632
et ne pas partir de Crète, pour éviter cette détresse et ce désastre.<br> 67752
cette nuit, et <em>m'</em>a dit:<br> 67756
ACT|28|4||Et quand les Barbares virent cette bête qui pendait à sa main, 67814
lié de cette chaîne.<br> 67860
sentiments, car pour cette secte nous savons qu'on s'y oppose partout.<br> 67864
retirèrent, après que Paul <em>leur</em> eut dit cette parole: La Sainte 67872
Dieu, par Jésus-Christ, de ce que votre assurance est célèbre par toute cette 67928
c'est la puissance de Dieu, pour le salut de chacun qui a cette certitude, du 67946
certitude, selon qu'il est écrit: Le juste vivra par cette assurance <em>de 67950
cette disposition?<br> 68074
toute cette disposition soit <em>reconnu</em> coupable devant Dieu.<br> 68098
pour tous ceux et sur tous ceux qui ont cette assurance; car il n'y a point de 68104
cette certitude en Jésus.<br> 68116
loi? Par <em>la loi</em> des œuvres? Non, mais par le principe de cette 68118
par cette certitude, et les incirconcis par cette <em>même</em> assurance.<br>68126
par cette certitude, et les incirconcis par cette <em>même</em> assurance.<br>68126
ROM|4|13||En effet, la promesse d'avoir cette disposition pour héritage, 68160
ROM|5|2||Qui, par la foi, nous a aussi fait avoir accès à cette grâce, 68194
cette disposition, et par le péché la mort; de même la mort s'est étendue sur 68218
ROM|5|13||Car le péché a été dans cette disposition avant la loi; mais le 68220
ROM|7|21||Je trouve donc cette loi <em>en moi</em>; c'est que quand je 68358
corps de cette mort?<br> 68366
ROM|9|9||Car, voici les termes de la promesse: Je reviendrai en cette même 68492
parvenu à cette règle d'intégrité.<br> 68546
le message de la grâce de la paix, de ceux qui amènent cette joie gracieuse et 68590
cette disposition.<br> 68598
cette plainte contre Israël:<br> 68612
ROM|11|12||Or, si leur chute a été la richesse de cette disposition, et 68638
ROM|11|15||Car, si leur rejet a été la réconciliation de cette 68644
envers toi, si tu persévères dans cette bonté; autrement, <em>sans la foi</em>, 68664
ROM|13|6||C'est aussi pour cela que vous portez cette charge, parce que 68770
résume dans cette parole: Tu te sacrifieras à ton prochain comme <em>s'il serait</em> 68780
ROM|14|18||Celui qui sert Christ de cette manière, <em>est</em> agréable à 68842
ROM|16|22||Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette 68984
le sophiste de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas rendu folle la sagesse de cette 69058
1CO|1|21||Car, tandis que cette disposition, selon la sagesse de Dieu, n'a 69060
point connu Dieu par cette sagesse, il a plu à Dieu de sauver les croyants par 69060
1CO|1|27||Mais Dieu a choisi les choses folles de cette disposition pour 69074
déshonorer les sages, et Dieu a choisi les choses faibles de cette disposition 69074
1CO|1|28||Et Dieu a choisi les choses viles de cette disposition et celles 69076
non de cette disposition, ni des princes de cette disposition, qui arrive à rien;<br>69098
non de cette disposition, ni des princes de cette disposition, qui arrive à rien;<br>69098
1CO|2|8||Et qu'aucun des princes de cette disposition n'a connue; car, 69100
1CO|2|12||Pour nous, nous n'avons pas reçu le raisonnement de cette 69112
1CO|3|22||Soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit cette disposition, 69174
été dans l'affliction, afin que celui qui a commis cette action fût retranché du 69238
1CO|5|10||Non pas absolument avec les dépravés de cette disposition, ou 69256
faudrait sortir de cette disposition;<br> 69258
1CO|6|2||Ne savez-vous pas que les Saints jugeront cette disposition? et 69272
si vous jugez cette disposition, êtes-vous indignes de juger des moindres choses?<br>69272
Et à plus forte raison les choses de cette vie!<br> 69274
1CO|6|4||Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, vous 69276
1CO|7|34||Il y a cette différence entre la femme mariée et la vierge, que 69398
comme <em>elle est</em>. Or, j'estime aussi cette relation à l'Esprit, Dieu 69418
nous savons qu'une idole <em>n'est</em> rien dans cette disposition, et <em>69430
1CO|8|7||Mais tous n'ont pas cette connaissance; car quelques-uns, dans 69438
1CO|8|9||Mais prenez garde que cette liberté que vous avez, ne soit en 69446
1CO|8|10||Car, si quelqu'un te voit, toi qui as cette connaissance, assis 69448
par ta connaissance <em>de cette liberté</em>.<br> 69452
1CO|11|16||Que si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette 69646
coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en 69670
buvez de cette coupe, vous annoncez <em>en partageant</em>, la mort du Seigneur, 69672
pain et boive de cette coupe <em>de renoncement pour tous</em>;<br> 69678
Seigneur, afin de ne pas être sous le jugement avec la condamnation de cette 69688
1CO|12|10||Un autre, le combat des puissances <em>de cette disposition</em>; 69718
1CO|15|19||Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie 69954
l'immortalité, alors cette parole de l'Écriture sera accomplie: La mort est 70040
avons cette espérance qu'il <em>nous</em> en délivrera encore;<br> 70146
que, plusieurs personnes nous ayant fait obtenir cette faveur, plusieurs aussi 70148
2CO|1|15||Et dans cette confiance, je voulais premièrement aller vers vous, 70158
j'ai cette confiance en vous tous, que vous faites tous votre joie de la mienne.<br>70188
2CO|4|15||Car toutes ces choses <em>sont</em> pour vous, afin que cette 70304
2CO|5|2||Car nous gémissons dans cette <em>tente</em>, désirant avec 70318
2CO|5|19||Car Dieu était en Christ, réconciliant cette disposition avec 70360
que cette lettre vous a attristés, bien que pour un peu de temps.<br> 70432
2CO|7|11||Car voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement 70440
dans cette affaire.<br> 70444
2CO|8|6||De sorte que nous avons prié Tite, comme il avait commencé cette 70474
aussi dans cette œuvre de renoncement.<br> 70478
2CO|8|20||Nous avons pris cette précaution, afin que personne ne puisse 70510
2CO|9|12||Car l'administration de cette offrande non seulement pourvoit 70556
pas obligé de me servir avec confiance de cette hardiesse, avec laquelle j'ai 70572
2CO|11|17||Ce que je dis dans cette confiance, avec laquelle je me 70660
GAL|3|2||Je veux savoir de vous cette seule chose: Recevez-vous l'Esprit 70924
GAL|3|12||Or, la loi n'est pas de cette assurance, mais dit: Le genre 70946
par Jésus-Christ, <em>et</em> que nous recevions par cette assurance l'Esprit 70952
l'esclavage des principes de cette disposition.<br> 70996
GAL|5|10||J'ai cette confiance en vous, par le Seigneur, que vous ne 71076
faites</em> pas de cette liberté un prétexte pour <em>vivre</em> <em>selon</em> 71084
chose qu'en la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par laquelle cette 71142
disposition est crucifiée pour moi, et moi pour cette disposition.<br> 71144
GAL|6|16||Et pour tous ceux qui suivront cette règle, <em>que</em> la paix 71146
cette disposition, selon la direction de la puissance de l'attitude de ce 71228
EPH|2|8||Et vous, par grâce <i>vous</i> serez sauvés en raison de cette 71242
cette action gracieuse que Dieu a ordonné d'avance en ceux qui vivent en lui <i>71246
d'espérance, et sans Dieu dans cette disposition.<br> 71254
EPH|3|8||C'est à moi, le moindre de tous les saints, qu'a été donnée cette 71292
les dirigeants <em>pervers</em>, contre les chefs de cette disposition de 71496
PHL|2|7||Mais s'est privé lui-même de cette conformité, en assumant sur 71626
disgraciée, au sein de laquelle vous brillez comme des flambeaux dans cette 71644
PHL|2|24||Et j'ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai aussi 71662
joie et ma couronne, demeurez de cette manière fermes dans le Seigneur, mes très 71736
COL|1|6||Qui est au milieu de vous, de même que dans cette disposition 71822
cette disposition, et non selon Christ.<br> 71900
a publiquement exposées en spectacle, en triomphant d'elles sur cette <em>croix</em>.<br>71918
cette disposition, pourquoi vous charge-t-on de ces préceptes, comme si vous 71932
viviez encore à cette disposition?<br> 71932
COL|4|16||Et après que cette lettre aura été lue parmi vous, faites en 72034
1TH|5|27||Je vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à 72272
2TH|3|14||Et si quelqu'un n'obéit point à ce que nous disons par cette 72404
1TM|1|18||<em>Mon</em> fils Timothée, à toi je confie cette charge, c'est 72474
combattes honorablement dans cette guerre,<br> 72476
TIT|1|13||Ce témoignage est véritable. Pour cette raison, reprends-les 72952
HEB|1|6||Et encore, quand il introduit dans cette disposition le seul 73132
HEB|3|10||C'est pourquoi je fus irrité contre cette génération, et je dis: 73220
HEB|4|7||<em>Dieu</em> détermine de nouveau un certain jour, <em>par cette 73258
HEB|4|8||Car si Josué les eût introduits dans cette abrogation <em>de la 73262
HEB|4|11||Soyons donc diligent pour entrer dans cette suspension, pour 73268
HEB|5|4||Et nul ne peut s'attribuer cette dignité, que celui qui est 73292
cette façon.<br> 73342
n'a point été fait de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est point de cette 73510
<em>sont</em> dans les cieux, fussent purifiés de cette manière, mais que les73542
HEB|10|10||C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par 73582
des morts; aussi le retrouva-t-il dans cette préfiguration <em>de la 73702
cette promesse en disant: Encore une fois j'ébranlerai non seulement la terre, 73818
HEB|13|22||Frères, je vous prie de supporter cette parole d'exhortation; 73878
de se conserver pur <em>de la souillure</em> de cette disposition.<br> 73962
s'il n'a point l'attribution <em>du sacrifice de Christ</em>? Cette foi inactive 73998
pas que l'affection de cette disposition est hostile contre Dieu? Qui voudra 74080
donc être ami de cette disposition, se rendra ennemi de Dieu.<br> 74080
présomption de cette sorte est mauvaise.<br> 74108
cette Parole que l'Évangile vous a été annoncée.<br> 74238
1PI|3|7||Maris, de même, habitez avec <em>elles</em> selon cette 74318
armez-vous de cette même pensée; car celui qui a souffert en la chair, a cessé 74364
frères, qui <em>sont</em> dans cette disposition, souffrent les mêmes 74434
cette tente, de vous réveiller par <em>mes</em> avertissements,<br> 74498
2PI|1|14||Sachant que je quitterai bientôt cette tente, comme notre 74498
gloire, lorsque cette voix lui a été adressée dans sa gloire suprême: Celui-ci 74508
2PI|1|18||Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous 74510
cette disposition entière.<br> 74684
1JN|2|15||Ne vous abandonnez point à cette disposition <em>de méchanceté</em>, 74716
cette disposition, le renoncement du Père n'est point en lui;<br> 74718
1JN|2|16||Car tout <em>ce qui est</em> dans cette disposition, les abus de 74718
1JN|2|17||Or cette disposition disparaît, et pareillement sa convoitise; 74722
vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme cette même onction vous 74746
1JN|3|3||Et quiconque a cette espérance en lui, se purifie lui-même, comme 74762
1JN|3|13||Frères, ne vous étonnez point si cette disposition <em>des 74786
venus dans cette disposition.<br> 74820
maintenant même <em>ce raisonnement</em> est déjà dans cette disposition <em>de 74826
cette disposition.<br> 74830
1JN|4|5||Ils sont de cette tendance, ainsi ils s'expriment suivant cette 74832
1JN|4|5||Ils sont de cette tendance, ainsi ils s'expriment suivant cette 74832
teneur, et <em>ceux de</em> cette disposition les écoutent.<br> 74832
cette disposition, afin que nous vivions par lui.<br> 74844
ayons de la hardiesse au jour du jugement, c'est que nous sommes dans cette 74862
1JN|5|4||Parce que tout ce qui est engendré de Dieu, surmonte cette 74884
1JN|5|5||Qui est celui qui a vaincu cette disposition, sinon celui qui 74886
donné la vie éternelle; et <em>que</em> cette vie est dans son Fils.<br> 74904
1JN|5|19||Nous savons que nous sommes de Dieu, et <em>que</em> toute cette 74924
2JN|1|7||Car plusieurs séducteurs sont entrés dans cette disposition, qui 74966
2JN|1|10||Si quelqu'un d'autre vient à vous, et n'apporte point cette 74974
APO|1|3||Heureux celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette 75146
qui ne professent pas cette doctrine, et qui n'ont point connu, comme ils disent, 75264
APO|9|3||Et de cette fumée, des sauterelles se répandirent sur la terre; et on 75558
APO|9|16||Et le nombre des cavaliers de cette armée s'élevait à deux cent 75588
qu'il périsse de cette manière.<br> 75650
APO|11|13||À cette même heure il se fit un grand tremblement de terre; et la 75674
APO|13|3||Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais cette plaie 75754
APO|17|6||Je vis cette femme <em>(Jérusalem)</em> enivrée du sang des saints et 75950
APO|22|19||Et si quelqu'un retranche des paroles du livre de cette prophétie, 76288

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM