La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 AVANT-GARDE......................1
contrée aride et désolée; son avant-garde vers la mer orientale, et son 54352
 
 AVANT-HIER.......................1
été éloignées de nous, depuis hier et avant-hier que je suis parti; et les vases 19244
 
 AVANT-POSTES.....................1
avant-postes du camp.<br> 16336
 
 AVANTAGE.........................18
désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son avantage et le reçu, et 220
où il trouverait son avantage. Et il vint, en poursuivant son chemin, à la 17096
Bethléhem de Juda, et je cherche une demeure où je trouverai mon avantage.<br>17098
ECC|1|3||Quel avantage a l'homme de tout le travail auquel il se livre sous le 41138
tourment d'esprit; et il n'y a aucun avantage sous le soleil.<br> 41198
ECC|3|9||Quel avantage celui qui travaille a-t-il de sa peine?<br> 41250
un même souffle, et l'homme n'a nul avantage sur la bête; car tout est vanité.<br>41272
quel avantage en a celui qui le possède, sinon qu'il le voit de ses yeux?<br>41344
et quel avantage a-t-il d'avoir travaillé pour du vent?<br> 41356
ECC|6|8||Car quel avantage le sage a-t-il sur l'insensé? Quel avantage a 41386
ECC|6|8||Car quel avantage le sage a-t-il sur l'insensé? Quel avantage a 41386
ECC|6|11||Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a 41392
ECC|7|11||La sagesse est aussi bonne qu'un héritage; elle est un avantage pour 41420
mais la science a cet avantage, que la sagesse fait vivre celui qui la possède.<br>41422
humaines, quel avantage en ai-je? Si les morts ne ressuscitent point, mangeons 69984
réalisons cet avantage; et si quelques <em>apostats</em> détiennent un autre 71716
avantage, afin que nous participions à sa sainteté.<br> 73778
avantage.<br> 73866
 
 AVANTAGES........................1
réaliseras ses avantages avec peine tous les jours de ta vie.<br> 274
 
 AVANTAGEUSE......................1
ROM|2|25||Il est vrai que la circoncision est avantageuse, si tu observes 68046
 
 AVANTAGEUX.......................4
péché contre toi; et même ce qu'il a fait t'est fort avantageux.<br> 19066
uni à la femme, il n'est <em>donc</em> pas avantageux de se marier.<br> 58084
JEN|16|7||Toutefois, je vous dis la vérité, il vous est avantageux que je 64920
qu'il est avantageux à ce genre d'homme d'être ainsi.<br> 69382
 
 AVANÇA...........................4
terre. Et Noé avança sa main, la prit, et la ramena vers lui dans l'arche.<br>582
GEN|48|14||Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d'Éphraïm, qui 3474
JUG|6|21||Alors l'ange de YEHOVAH avança le bout du bâton qu'il avait en sa 16246
EZE|8|3||Et elle avança une forme de main, et me saisit par les cheveux de la 49714
 
 AVANÇAIENT.......................1
ESD|6|14||Or les anciens des Judéens bâtissaient et avançaient, selon la 30496
 
 AVANÇANT.........................3
GEN|19|10||Mais ces hommes, avançant leurs mains, firent rentrer Lot vers eux 1190
JUG|3|21||Et Éhud, avançant la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la 16026
2SM|5|10||Et David allait toujours avançant et croissant; et YEHOVAH, le Dieu 20248
 
 AVARE............................1
1TM|3|3||Point intoxiqué de vin, ni violent, ni avare de profit grossier, 72520
 
 AVARES...........................2
LUC|16|14||Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient tout cela, et se 62466
duplicité, point adonnés à l'abus du vin, ni avares de profit grossier;<br>72532
 
 AVARICE..........................2
fin est venue, la mesure de ton avarice est comble!<br> 48746
jetés avec avarice dans le détournement de Balaam pour une récompense, et ils 75084
 
 AVEC.............................3307
ta grossesse; <em>dans le sang</em> tu enfanteras des enfants avec douleur, et 262
grossesse; <em>dans le sang</em> tu enfanteras des puissances avec douleur, et 266
point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine 270
réaliseras ses avantages avec peine tous les jours de ta vie.<br> 274
(acquisition)</em>, et elle dit: J'ai acquis un homme avec l'aide de YEHOVAH. 304
avec les humbles, leur contraire. Et comme ils étaient dans l'expansion <em>de 330
GEN|5|22||Et Hénoc marcha avec Dieu, après qu'il eut engendré Méthushélah, trois 434
GEN|5|24||Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.<br>438
GEN|6|3||Et YEHOVAH dit: Mon Esprit ne demeurera pas toujours avec l'homme en ce 460
temps; Noé marcha avec Dieu.<br> 478
terre a été remplie d'extorsion par eux; et voici, je vais les détruire avec la 486
haut; et tu mettras la porte de l'arche sur son côté; tu la feras avec un étage 492
GEN|6|18||Mais j'établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l'arche, 498
toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.<br> 498
chaque espèce dans l'arche pour les conserver en vie avec toi; ils seront mâle 500
GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque 512
ses fils avec lui, à cause des eaux du déluge.<br> 524
de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br>536
qui était avec lui dans l'arche.<br> 560
qui étaient avec lui dans l'arche. Et Dieu fit passer un vent sur la terre, et 564
avec toi.<br> 596
GEN|8|17||Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute 596
GEN|8|17||Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute 596
GEN|8|18||Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec 600
de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les 616
GEN|9|4||Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, <em>c'est à 620
GEN|9|8||Dieu parla aussi à Noé, et à ses fils avec lui, en disant:<br> 630
GEN|9|9||Quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre 630
GEN|9|9||Quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre 630
GEN|9|10||Et avec toutes les créatures vivantes qui sont avec vous, tant les 632
GEN|9|10||Et avec toutes les créatures vivantes qui sont avec vous, tant les 632
oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui 634
GEN|9|11||J'établis donc mon alliance avec vous, et nulle chair ne sera plus 636
vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à 640
GEN|12|4||Et Abram s'en alla, comme YEHOVAH le lui avait dit, et Lot alla avec 804
lui appartenait, et Lot avec lui.<br> 842
GEN|13|5||Or Lot, qui marchait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et 848
GEN|14|5||Et la quatorzième année, Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec 890
fait alliance avec Abram.<br> 912
de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la 922
des hommes qui sont venus avec moi, Aner, Eshcol et Mamré: pour eux, qu'ils 936
asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes richesses.<br> 968
GEN|15|18||En ce jour-là, YEHOVAH traita alliance avec Abram, en disant: Je 976
GEN|17|4||Pour moi, voici, mon alliance est avec toi et tu deviendras père d'une 1030
l'appelleras Isaac (rire), et j'établirai mon alliance avec lui, en alliance 1066
GEN|17|21||Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à 1070
GEN|17|22||Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès 1072
circoncis avec lui.<br> 1084
Abraham allait avec eux, pour les reconduire.<br> 1122
GEN|18|23||Et Abraham s'approcha et dit: Feras-tu périr aussi le juste avec le 1134
le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. 1140
GEN|19|30||Et Lot monta de Tsoar, et habita dans la montagne avec ses deux 1238
GEN|19|32||Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin 1242
vint, et coucha avec son père; mais il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni 1246
nuit passée avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit; puis va, 1248
couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.<br> 1250
la plus jeune se leva et coucha avec lui; mais il ne s'aperçut ni quand elle se 1252
sont avec toi; et auprès de tous: et ainsi elle fut reprise.<br> 1296
de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.<br> 1320
de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.<br> 1320
GEN|21|20||Et Dieu fut avec le jeune garçon, qui devint grand, et habita dans le 1342
son armée, parla à Abraham, en disant: Dieu est avec toi dans tout ce que tu 1348
as séjourné, avec la même bonté avec laquelle j'ai agi envers toi.<br> 1352
as séjourné, avec la même bonté avec laquelle j'ai agi envers toi.<br> 1352
GEN|21|32||Ils traitèrent donc alliance à Béer-Shéba. Puis Abimélec se leva avec 1366
serviteurs avec lui, et Isaac son fils; il fendit du bois pour l'offrande à 1378
GEN|22|5||Et Abraham dit à ses serviteurs: Demeurez ici avec l'âne. Moi et 1382
maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se 1496
Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa 1510
pieds et les pieds des gens qui étaient avec lui.<br> 1550
son ange avec toi, et fera réussir ton voyage, et tu prendras une femme pour mon 1566
sortait avec sa cruche sur son épaule; et elle est descendue à la source et a 1580
GEN|24|54||Et ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et 1602
GEN|24|55||Et son frère et sa mère dirent: Que la jeune fille demeure avec nous 1606
GEN|24|58||Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent: Veux-tu aller avec cet 1610
fut enterré Abraham, avec Sara sa femme.<br> 1648
GEN|26|3||Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je 1704
roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et il vit Isaac qui se jouait avec 1718
GEN|26|20||Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d'Isaac, 1746
qu'ils avaient contesté avec lui.<br> 1748
d'Abraham, ton père; ne crains point, car JE SUIS avec toi; et je te bénirai, et 1756
GEN|26|26||Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, 1760
GEN|26|28||Et ils répondirent: Nous voyons clairement que YEHOVAH est avec toi, 1764
toi; et que nous traitions alliance avec toi.<br> 1766
GEN|27|35||Mais il dit: Ton frère est venu avec ruse, et il a pris ta 1858
GEN|27|44||Et tu demeureras avec lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de 1882
avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, que Dieu a donné à 1898
GEN|28|15||Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout où tu iras; et 1924
GEN|28|20||Et Jacob fit un vœu, en disant: Si Dieu est avec moi, et me garde 1934
bien; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.<br> 1954
GEN|29|9||Comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de 1960
GEN|29|9||Comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de 1960
demeura avec lui un mois de temps.<br> 1972
donnais à un autre; demeure avec moi.<br> 1982
qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.<br>2046
fils; et il coucha avec elle cette nuit-là.<br> 2048
habitera avec moi; car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela Zabulon 2056
devenu ton bétail avec moi.<br> 2070
parenté, et je serai avec toi.<br> 2116
moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> 2120
GEN|31|23||Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de 2154
montagne. Et Laban tendit la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad.<br>2160
as-tu pas donné avis? et je t'aurai reconduit avec joie et avec des chants, au 2164
as-tu pas donné avis? et je t'aurai reconduit avec joie et avec des chants, au 2164
poursuivi avec tant d'ardeur?<br> 2188
GEN|31|38||Voici vingt ans que j'ai été avec toi; tes brebis et tes chèvres 2192
allés vers ton frère Ésaü; et il marche aussi à ta rencontre, avec quatre cents 2250
peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux, en deux 2254
vérité que tu as montré envers ton serviteur; car j'ai passé le Jourdain avec 2262
car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, et la mère avec les 2264
GEN|32|15||Trente chamelles qui allaitaient, avec leurs petits, quarante vaches 2274
GEN|32|24||Or Jacob demeura seul; et un homme lutta avec lui, jusqu'au lever de 2296
pendant qu'il luttait avec lui.<br> 2300
GEN|32|28||Alors il dit: Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël (qui lutte avec 2304
Dieu); car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.<br> 2304
Dieu); car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.<br> 2304
cents hommes avec lui. Alors il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les 2316
GEN|33|8||Et Ésaü dit: Que veux-tu faire avec tout ce camp que j'ai rencontré? 2332
GEN|33|15||Et Ésaü dit: Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns 2348
des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce 2348
l'enleva, et coucha avec elle, et lui fit violence.<br> 2364
étaient aux champs avec son bétail, et Jacob se tut jusqu'à leur retour.<br>2370
avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait 2374
GEN|34|9||Et alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous 2378
GEN|34|10||Et vous habiterez avec nous; et le pays sera à votre disposition: 2380
GEN|34|13||Alors les fils de Jacob répondirent avec ruse à Sichem et à Hémor, 2386
pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple.<br>2394
GEN|34|22||Mais ils ne consentiront à habiter avec nous, pour n'être qu'un seul 2406
à nous? Accordons-leur seulement cela, et qu'ils demeurent avec nous.<br> 2410
GEN|35|2||Alors Jacob dit à sa famille, et à tous ceux qui étaient avec lui: 2434
m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage.<br>2438
tout le peuple qui était avec lui.<br> 2444
vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob 2480
ans, paissait les troupeaux avec ses frères; et il était jeune berger auprès des 2574
frères, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur.<br> 2580
Thimna, avec Hira son ami, l'Adullamite.<br> 2678
GEN|39|2||Et YEHOVAH fut avec Joseph; et il prospérait. Et il était dans la 2726
GEN|39|3||Et son maître vit que YEHOVAH était avec lui, et que YEHOVAH faisait 2728
ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n'est du pain qu'il mangeait. 2738
yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi.<br> 2740
ne prend connaissance avec moi de rien dans la maison, et il a remis entre mes 2742
l'écouter pour coucher auprès d'elle, ni pour être avec elle.<br> 2748
GEN|39|12||Et elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi; mais 2752
coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.<br> 2758
GEN|39|21||Mais YEHOVAH fut avec Joseph, et il étendit sa bonté sur lui, et lui 2770
avait entre les mains, parce que YEHOVAH était avec lui, et que YEHOVAH faisait 2776
GEN|40|7||Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en 2792
chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.<br>2858
GEN|41|12||Or, il y avait là avec nous un jeune homme hébreu, serviteur du chef 2858
GEN|42|4||Mais Jacob n'envoya point Benjamin, frère de Joseph, avec ses frères; 2972
GEN|42|7||Et Joseph vit ses frères, et les reconnut; mais il fit l'étranger avec 2978
d'un même homme, au pays de Canaan. Et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec 2992
avec vous. Autrement, par la vie de Pharaon, vous êtes des espions.<br> 3000
plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.<br> 3038
connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, 3040
GEN|42|38||Et il répondit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère 3052
chemin par où vous irez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur 3054
Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous.<br> 3062
GEN|43|4||Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons en Égypte, et 3062
nous a dit: Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous.<br>3066
GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de 3068
GEN|43|8||Et Juda dit à Israël, son père: Envoie l'enfant avec moi, et nous nous 3072
GEN|43|16||Et Joseph vit Benjamin avec eux, et il dit à l'intendant de sa 3092
mangeront avec moi à midi.<br> 3094
mangeaient avec lui furent aussi servis à part, parce que les Égyptiens ne 3134
peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c'est une abomination pour les 3134
et le plus jeune selon son âge. Et ces hommes se regardaient l'un l'autre avec 3138
burent et firent bonne chère avec lui.<br> 3142
jeune, avec l'argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit.<br> 3148
GEN|44|3||Le matin, dès qu'il fit jour, on renvoya ces hommes, avec leurs ânes.<br>3148
GEN|44|14||Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était 3172
GEN|44|23||Alors tu dis à tes serviteurs: Si votre jeune frère ne descend avec 3194
frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de 3200
cet homme, que notre jeune frère ne soit avec nous.<br> 3202
malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur au Sépulcre.<br>3208
jeune homme, dont l'âme est liée à son âme, n'est pas avec nous,<br> 3210
mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de 3212
mon seigneur au lieu du jeune homme, et que celui-ci remonte avec ses frères.<br>3218
avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!<br> 3220
présents, et il cria: Faites sortir tout le monde. Et nul ne demeura avec 3222
s'entretinrent avec lui.<br> 3258
GEN|46|1||Et Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait, et vint à 3290
GEN|46|4||Je descendrai avec toi en Égypte, et je t'en ferai aussi 3296
pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte.<br>3302
GEN|46|7||Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses 3302
GEN|46|15||Voilà les fils de Léa, qu'elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec 3314
mes frères, avec leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui est à eux, sont 3358
Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, 3406
GEN|47|30||Quand je serai couché avec mes pères, emporte-moi d'Égypte, et 3438
est malade. Alors il prit ses deux fils avec lui, Manassé et Éphraïm.<br> 3444
GEN|48|21||Et Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir, mais Dieu sera avec 3494
prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.<br> 3496
Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Éphron le Héthien, avec le 3560
GEN|50|7||Alors Joseph monta pour ensevelir son père; avec lui montèrent tous 3584
GEN|50|9||Il monta aussi avec lui des chars et des cavaliers, et le camp fut 3590
caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait acquise d'Éphron le Héthien, avec 3600
GEN|50|14||Et après que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Égypte avec 3602
ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père.<br>3604
EXO|1|1||Or, voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. 3648
Ils y vinrent chacun avec sa famille.<br> 3648
EXO|1|10||Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et 3662
EXO|1|13||Et les Égyptiens firent servir les enfants d'Israël avec rigueur;<br>3670
services qu'ils leur imposaient avec rigueur.<br> 3672
EXO|2|21||Et Moïse consentit à demeurer avec cet homme, qui donna Séphora, sa 3740
alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.<br> 3748
alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.<br> 3748
alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.<br> 3748
EXO|3|12||Et Dieu dit: Je serai avec toi. Et voici pour toi le signe que c'est 3778
EXO|4|12||Maintenant donc, va et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce 3836
serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous 3844
serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous 3844
EXO|4|28||Et Moïse rapporta à Aaron toutes les paroles avec lesquelles YEHOVAH 3872
EXO|4|29||Moïse s'en alla donc avec Aaron; et ils assemblèrent tous les anciens 3874
EXO|6|4||Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de 3944
EXO|8|5||YEHOVAH dit donc à Moïse: Dis à Aaron: Étends ta main avec ta verge sur 4074
EXO|8|17||Et ils firent ainsi: Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la 4100
EXO|10|9||Et Moïse répondit: Nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, 4254
avec nos fils et nos filles; nous irons avec nos brebis et nos bœufs; car c'est 4256
avec nos fils et nos filles; nous irons avec nos brebis et nos bœufs; car c'est 4256
EXO|10|10||Alors il leur dit: Que YEHOVAH soit avec vous, comme je vous 4258
brebis et vos bœufs seuls demeurent; vos petits enfants iront aussi avec vous.<br>4296
EXO|10|26||Et nos troupeaux iront aussi avec nous; il n'en restera pas un ongle. 4300
Car nous en prendrons pour servir YEHOVAH notre Dieu; et nous ne saurons avec 4300
EXO|12|4||Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec 4342
mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.<br> 4352
EXO|12|34||Le peuple prit donc sa pâte, avant qu'elle fût levée, avec leurs 4422
EXO|12|38||Un grand nombre d'étrangers montèrent aussi avec eux, ainsi que des 4430
EXO|13|13||Mais tu rachèteras avec un agneau ou chevreau tout premier-né de 4488
EXO|13|19||Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait 4506
vous transporterez mes os d'ici avec vous.<br> 4508
EXO|14|6||Alors il attela son char et il prit son peuple avec lui.<br> 4530
EXO|15|19||Car les chevaux de Pharaon, avec ses chars et ses cavaliers, sont 4630
tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en 4634
EXO|17|2||Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l'eau; 4746
EXO|17|5||Et YEHOVAH répondit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec 4754
Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu 4764
YEHOVAH a guerre avec Amalek d'âge en âge.<br> 4780
EXO|18|5||Jéthro, beau-père de Moïse, vint donc vers Moïse, avec ses enfants et 4792
avec ta femme et ses deux fils avec elle.<br> 4794
avec ta femme et ses deux fils avec elle.<br> 4794
car lorsqu'ils se sont élevés avec orgueil, il l'a emporté sur eux.<br> 4808
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> 4810
EXO|18|18||Certainement, tu t'épuiseras, et toi et ce peuple qui est avec toi; 4822
EXO|18|19||Maintenant écoute ma voix; je te conseillerai, et que Dieu soit avec 4824
petites causes. Allège ton fardeau, et qu'ils le portent avec toi.<br> 4834
EXO|19|24||Et YEHOVAH lui dit: Va, descends; puis tu monteras, toi et Aaron avec 4902
que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.<br> 4942
sortira avec lui.<br> 4964
porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et il 4970
EXO|21|20||Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, 4998
quelque membre, ou qu'elle meure, son maître n'étant point avec elle, il en fera 5072
EXO|22|15||Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle 5074
avec elle, il faudra qu'il paie sa dot et la prenne pour femme.<br> 5078
EXO|22|19||Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort.<br> 5082
EXO|22|25||Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au malheureux qui est avec 5092
toi, tu n'agiras point avec lui comme un usurier; vous ne lui imposerez point 5092
sept jours avec sa mère, au huitième jour tu me le donneras.<br> 5104
garderas de l'abandonner; tu devras le dégager avec lui.<br> 5118
EXO|23|18||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et la 5146
EXO|23|32||Tu ne traiteras point alliance avec eux, ni avec leurs dieux.<br>5182
EXO|23|32||Tu ne traiteras point alliance avec eux, ni avec leurs dieux.<br>5182
point, et le peuple ne montera point avec lui.<br> 5188
le sang de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous selon toutes ces paroles.<br>5204
EXO|24|13||Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la 5214
revenions vers vous; et voici, Aaron et Hur sont avec vous; quiconque aura 5216
EXO|25|22||Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le 5268
on portera la table avec elles.<br> 5282
EXO|25|29||Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses vases et ses coupes, avec 5284
EXO|25|33||Il y aura trois coupes en forme d'amande, à une branche, avec pomme 5292
et fleur; et trois coupes en forme d'amande à l'autre branche, avec pomme et 5294
EXO|25|39||On fera ce lampadaire, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or 5306
EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de 5310
pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des Voyants que tu feras en ouvrage 5312
l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle forme un seul tout.<br> 5324
lin retors; on le fera en ouvrage d'art, avec des Voyants.<br> 5380
EXO|27|14||À l'un des côtés, il y aura quinze coudées de tentures, avec leurs 5426
Témoignage, Aaron avec ses fils l'arrangera, pour luire en la présence de 5444
frère, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature: Aaron, Nadab et 5450
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que 5512
EXO|28|41||Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les 5544
d'assignation, et tu les laveras <em>(baptiseras)</em> avec de l'eau.<br> 5562
EXO|29|12||Puis tu prendras du sang du taureau, et tu en mettras avec ton doigt 5580
et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi il sera consacré, lui et ses 5604
vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.<br> 5604
trouverai avec vous pour te parler.<br> 5660
EXO|29|43||Je me trouverai donc là avec les enfants d'Israël, et ce lieu sera 5660
trouverai avec toi.<br> 5682
Avec le sang du sacrifice expiatoire pour le péché, il y fera expiation, une 5692
EXO|30|18||Tu feras aussi une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour s'y 5712
EXO|30|20||Quand ils entreront au tabernacle d'assignation, ils se laveront avec 5716
Témoignage, dans le tabernacle d'assignation, où je me trouverai avec toi; ce 5752
EXO|31|18||Et quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du 5794
d'Égypte avec une grande puissance et par une main forte?<br> 5826
descendait et se tenait à l'entrée du tabernacle, et YEHOVAH parlait avec Moïse.<br>5912
EXO|33|11||Et YEHOVAH parlait à Moïse face à face, comme un homme parle avec son 5916
tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi. Cependant tu 5920
peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? Alors, moi et ton peuple, 5930
EXO|34|3||Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse 5952
EXO|34|5||Et YEHOVAH descendit dans la nuée, et se tint là avec lui, et cria le 5958
l'œuvre de YEHOVAH; car ce que je vais faire avec toi, sera une chose terrible.<br>5974
EXO|34|12||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays dans lequel 5978
EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que 5984
EXO|34|20||Mais tu rachèteras avec un agneau ou un chevreau le premier-né d'un 5996
EXO|34|25||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et le 6008
teneur de ces paroles que j'ai traité alliance avec toi et avec Israël.<br>6014
teneur de ces paroles que j'ai traité alliance avec toi et avec Israël.<br>6014
EXO|34|28||Et Moïse fut là avec YEHOVAH quarante jours et quarante nuits; il ne 6014
qu'il parlait avec Dieu.<br> 6020
EXO|34|33||Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face.<br>6028
EXO|34|34||Et quand Moïse entrait devant YEHOVAH pour parler avec lui, il ôtait 6028
ce qu'il entrât, pour parler avec YEHOVAH.<br> 6034
EXO|35|22||Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne 6080
de cramoisi, avec des Voyants qu'on fit en ouvrage d'art.<br> 6136
l'une à l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle formât un seul tout.<br>6150
lin retors; on le fit en ouvrage d'art, avec des Voyants.<br> 6196
avec leurs clous en or; et on leur fondit quatre soubassements d'argent.<br>6198
ses plats, ses tasses, ses coupes et ses vases, avec lesquels on devait faire 6236
EXO|37|19||Il y avait trois coupes en forme d'amande, à une branche, avec pomme 6242
et fleur, et trois coupes en forme d'amande à l'autre branche, avec pomme et 6242
avec ses pommes et ses fleurs;<br> 6246
EXO|37|24||Il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur.<br> 6254
pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches.<br> 6280
EXO|38|8||Il fit aussi la cuve en airain et sa base en airain, avec les miroirs 6282
EXO|38|14||À savoir quinze coudées de tentures, d'une part, avec leurs trois 6296
EXO|38|23||Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, 6318
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le 6388
EXO|39|36||La table avec tous ses ustensiles, et le pain du témoignage,<br>6420
EXO|39|37||Le lampadaire pur, avec les lampes, les lampes arrangées, et tous ses 6422
EXO|39|39||L'autel d'airain et sa grille d'airain, avec ses barres, et tous ses 6426
EXO|40|3||Et tu y mettras l'arche du Témoignage, et tu couvriras l'arche avec le 6442
tout ce qui y est, et tu le consacreras, avec tous ses ustensiles; et il sera 6454
LEV|1|16||Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, 6568
sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec 6578
fine farine avec de l'huile.<br> 6590
LEV|2|11||Quelque gâteau que vous offriez à YEHOVAH, il ne sera point faite avec 6598
et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br>6612
LEV|3|10||Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur 6636
LEV|3|15||Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur 6648
LEV|4|11||Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses 6680
LEV|4|25||Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le 6714
LEV|4|30||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, et 6728
LEV|4|34||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime 6738
sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice pour le 6794
LEV|6|17||On ne le cuira point avec du levain. C'est leur part, que je leur ai 6846
LEV|6|21||Elle sera apprêtée sur une plaque avec de l'huile; tu l'apporteras 6856
LEV|7|12||Si on l'offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de 6902
LEV|7|13||On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son 6904
LEV|7|13||On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son 6904
YEHOVAH; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l'agiter en 6946
LEV|8|2||Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le 6970
avec de l'eau.<br> 6978
tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer.<br>6988
LEV|8|15||Et Moïse l'égorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les 6998
qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit 7002
les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur 7022
vêtements de ses fils avec lui; et il consacra Aaron et ses vêtements, ses fils, 7038
et les vêtements de ses fils avec lui.<br> 7038
du tabernacle d'assignation et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la 7040
LEV|10|9||Tu ne boiras ni vin ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, 7138
élévation, vous les mangerez dans un lieu pur, toi, tes fils, et tes filles avec 7152
LEV|10|15||On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la 7156
agiter en offrande devant YEHOVAH; et cela t'appartiendra, et à tes fils avec 7158
LEV|14|6||Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le 7464
cramoisi et l'hysope, et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de 7466
sacrifice pour le délit, avec le log d'huile, et il les agitera en oblation 7482
l'huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l'huile avec son 7494
aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant YEHOVAH.<br> 7524
offrande à brûler, avec l'offrande. Et le sacrificateur fera l'expiation devant 7536
LEV|14|52||Il purifiera ainsi la maison avec le sang de l'oiseau, avec l'eau 7582
LEV|14|52||Il purifiera ainsi la maison avec le sang de l'oiseau, avec l'eau 7582
vive, avec l'oiseau vivant, le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.<br> 7582
chair avec de l'eau vive, et il sera pur.<br> 7620
LEV|15|24||Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera 7644
personne atteinte d'un flux, soit homme, soit femme, et l'homme qui couche avec 7668
LEV|16|3||Voici avec quoi Aaron entrera dans le sanctuaire: avec un jeune 7678
LEV|16|3||Voici avec quoi Aaron entrera dans le sanctuaire: avec un jeune 7678
LEV|16|14||Il prendra aussi du sang du taureau, et en fera aspersion avec son 7704
il fera aspersion du sang sept fois avec son doigt.<br> 7706
pour le tabernacle d'assignation qui demeure avec eux au milieu de leurs 7714
LEV|16|19||Et il fera aspersion du sang, avec son doigt, sept fois sur l'autel; 7722
LEV|16|24||Puis il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et 7734
LEV|17|7||Et qu'ils n'offrent plus leurs sacrifices aux boucs chevelu, avec 7782
LEV|18|18||Tu ne prendras point une femme avec sa sœur, pour exciter une 7846
LEV|18|20||Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te 7850
souiller avec elle.<br> 7850
LEV|18|22||Tu ne coucheras point avec un homme, comme on couche avec une femme; 7854
LEV|18|22||Tu ne coucheras point avec un homme, comme on couche avec une femme; 7854
LEV|18|23||Tu n'auras commerce avec aucune bête pour te souiller avec elle; une 7856
LEV|18|23||Tu n'auras commerce avec aucune bête pour te souiller avec elle; une 7856
LEV|19|20||Si un homme couche et a commerce avec une femme, et que ce soit une 7918
LEV|19|22||Et le sacrificateur fera l'expiation pour lui, avec le bélier du 7924
LEV|19|26||Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n'userez point de 7934
devins; ne les consultez pas pour vous souiller avec eux: JE SUIS YEHOVAH, votre 7946
le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son 7972
LEV|20|10||Si un homme commet adultère avec la femme d'un autre, s'il commet 7984
adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront 7984
LEV|20|11||Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité 7986
LEV|20|12||Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de 7988
LEV|20|13||Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils 7990
LEV|20|13||Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils 7990
LEV|20|15||Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort; et vous 7996
LEV|20|18||Si un homme couche avec une femme pendant son indisposition, et 8004
LEV|20|20||Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle; 8010
avec sa mère; et à partir du huitième jour et les suivants, il sera agréé en 8154
ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont 8204
LEV|23|18||Vous offrirez aussi avec le pain, sept agneaux d'un an sans défaut, 8206
avec leur offrande et leurs offrandes de breuvage, en sacrifice fait par le feu, 8208
LEV|23|20||Et le sacrificateur les agitera avec le pain des prémices, en 8212
offrande agitée devant YEHOVAH, avec les deux agneaux; ils seront consacrés à 8214
israélite se querella dans le camp avec un homme israélite.<br> 8298
l'étranger qui séjourne avec toi,<br> 8342
LEV|25|41||Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il 8424
LEV|25|43||Tu ne domineras point sur lui avec rigueur; mais tu craindras ton 8428
séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu'ils 8434
frères, les enfants d'Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son 8438
LEV|25|50||Or il comptera avec celui qui l'a acheté, depuis l'année où il s'est 8448
le nombre des années; il en sera avec lui comme des journées d'un mercenaire.<br>8450
LEV|25|52||Et s'il reste peu d'années jusqu'à l'an du jubilé, il comptera avec 8452
LEV|25|53||Il sera avec lui comme un mercenaire à l'année; et son maître ne 8454
dominera point sur lui avec rigueur sous tes y eux.<br> 8456
jubilé, lui et ses fils avec lui.<br> 8458
j'établirai mon alliance avec vous.<br> 8482
LEV|26|21||Que si vous marchez en opposition avec moi, et si vous ne voulez pas 8508
marchiez en opposition avec moi,<br> 8514
LEV|26|24||Je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous 8516
LEV|26|28||Je marcherai aussi contre vous avec fureur, et je vous châtierai sept 8526
qu'ils auront marché en opposition avec moi.<br> 8556
LEV|26|42||Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai 8560
de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me 8562
de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me 8562
entièrement et pour rompre mon alliance avec eux; car JE SUIS YEHOVAH, leur 8568
LEV|26|45||Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs 8570
NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses 8682
dénombrés avec eux.<br> 8778
avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> 8814
avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,<br> 8828
NOM|2|25||La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec 8838
les ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, et la tapisserie, 8924
NOM|3|37||Des colonnes du parvis tout autour, avec leurs soubassements, leurs 8938
NOM|4|10||Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de 8996
leurs cordages, avec tous les objets et tout ce qui se rattache à leur service; 9058
expiations, avec lequel il fera expiation pour le coupable.<br> 9120
NOM|5|13||Et qu'un homme ait eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée 9128
homme n'a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne 9148
que tu te sois souillée, et qu'un autre que ton mari ait couché avec toi,<br>9152
d'huile, et des galettes sans levain, ointes d'huile, avec leur offrande et 9220
chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et la 9234
et consacré avec tous ses ustensiles, lorsqu'il eut aussi oint et consacré 9250
taureaux, avec douze béliers, douze agneaux d'un an, avec leurs oblations, et 9416
taureaux, avec douze béliers, douze agneaux d'un an, avec leurs oblations, et 9416
taureaux, avec soixante béliers, soixante jeunes boucs, soixante agneaux d'un 9418
NOM|7|89||Or quand Moïse entrait au tabernacle d'assignation, pour parler avec 9420
NOM|8|8||Puis ils prendront un jeune taureau, avec son offrande de fine farine 9438
soirs; ils la mangeront avec du pain sans levain et des herbes amères.<br> 9510
vous attaquera, vous sonnerez des trompettes avec un son d'alerte, et vous serez 9562
avec nous, et nous te ferons du bien; car YEHOVAH a promis de faire du bien à 9608
NOM|10|32||Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que YEHOVAH doit 9616
NOM|11|8||Le peuple se dispersait et la ramassait; puis il la broyait avec les 9644
avec toi.<br> 9668
NOM|11|17||Puis je descendrai, et là je parlerai avec toi; je prendrai de 9668
l'Esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi 9670
NOM|12|8||Je parle avec lui bouche à bouche, et en apparition, et non en 9736
sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, 9796
sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, 9796
NOM|13|31||(13-32) Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent: Nous ne 9816
dessus eux, et YEHOVAH est avec nous; ne les craignez point.<br> 9846
ne sera point avec vous.<br> 9928
dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d'un hin d'huile.<br> 9944
fleur de farine pétrie avec le tiers d'un hin d'huile,<br> 9948
NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de 9952
farine, pétrie avec la moitié d'un hin d'huile;<br> 9954
NOM|15|14||Si un étranger séjournant avec vous, ou une personne demeurant au 9962
séjournant avec vous.<br> 9970
un jeune taureau avec son oblation et son offrande de breuvage, selon 9986
accord avec Dathan et Abiram, fils d'Éliab, et On, fils de Péleth, enfants de 10032
NOM|16|2||Et ils s'élevèrent contre Moïse, avec deux cent cinquante hommes des 10034
NOM|16|5||Et il parla à Coré et à tous ceux qui étaient assemblés avec lui, en 10042
assemblés avec lui;<br> 10048
de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?<br> 10058
NOM|16|11||C'est pourquoi, toi et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous 10058
NOM|16|16||Puis Moïse dit à Coré: Toi et tous ceux qui sont assemblés avec toi, 10072
trouvez-vous demain devant YEHOVAH, toi et eux, avec Aaron.<br> 10074
leurs tentes, avec leurs femmes, leurs fils et leurs petits enfants.<br> 10098
sa bouche, et les engloutisse avec tout ce qui leur appartient, et qu'ils 10104
NOM|16|32||Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec leurs familles, 10108
YEHOVAH, et qu'il ne soit comme Coré et comme ceux qui s'assemblèrent avec lui, 10130
avec toi, vous porterez l'iniquité du sanctuaire; et toi, et tes fils avec toi, 10188
avec toi, vous porterez l'iniquité du sanctuaire; et toi, et tes fils avec toi, 10188
NOM|18|2||Fais aussi approcher avec toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu 10190
avec toi, vous serez devant le tabernacle du Témoignage.<br> 10192
de peur qu'ils ne meurent et vous avec eux.<br> 10194
NOM|18|7||Mais toi, et tes fils avec toi, vous vous acquitterez avec soin de 10204
NOM|18|7||Mais toi, et tes fils avec toi, vous vous acquitterez avec soin de 10204
à tes fils et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle. Quiconque sera 10220
avec toi, par ordonnance perpétuelle; c'est une alliance incorruptible, 10242
perpétuelle devant YEHOVAH, pour toi et pour ta postérité avec toi.<br> 10242
NOM|19|4||Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, 10286
et son sang, avec ses excréments.<br> 10290
NOM|19|12||Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et au septième jour 10308
NOM|20|3||Et le peuple contesta avec Moïse, et ils dirent: Plût à Dieu que nous 10344
NOM|20|11||Et Moïse leva la main, et frappa le Rocher avec sa verge, par deux 10362
contestèrent avec YEHOVAH; et il se sanctifia en eux.<br> 10370
sorte à ta rencontre avec l'épée.<br> 10384
NOM|20|20||Mais il dit: Tu ne passeras point. Et Édom sortit à sa rencontre avec 10388
creusé, avec le sceptre, avec leurs bâtons! Ensuite, du désert ils vinrent à 10448
creusé, avec le sceptre, avec leurs bâtons! Ensuite, du désert ils vinrent à 10448
NOM|22|7||Les anciens de Moab s'en allèrent donc, avec les anciens de Madian, 10508
NOM|22|12||Et Dieu dit à Balaam: Tu n'iras point avec eux, tu ne maudiras point 10520
Retournez en votre pays; car YEHOVAH a refusé de me laisser aller avec vous.<br>10524
et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.<br> 10526
pour t'appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu ne feras que ce que je te dirai.<br>10538
NOM|22|21||Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s'en alla avec les 10540
son ânesse, et ses deux serviteurs étaient avec lui.<br> 10544
colère de Balaam s'enflamma, et il frappa l'ânesse avec un bâton.<br> 10554
NOM|22|35||Et l'ange de YEHOVAH dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne 10574
diras que ce que je te dirai. Et Balaam s'en alla avec les seigneurs de Balak.<br>10576
Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je pas vraiment te traiter avec 10580
NOM|22|39||Et Balaam s'en alla avec Balak, et ils vinrent à la ville de Hutsoth.<br>10586
aux seigneurs qui étaient avec lui.<br> 10588
NOM|23|13||Alors Balak lui dit: Viens donc avec moi en un autre lieu d'où tu 10620
brûler, et les seigneurs de Moab avec lui. Et Balak lui dit: Qu'a dit YEHOVAH?<br>10630
perversité en Israël; YEHOVAH son Dieu est avec lui, et l'on y entend des 10638
fornication avec les filles de Moab.<br> 10718
NOM|25|14||Or l'homme israélite tué, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait 10746
NOM|26|10||Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors 10776
avec les enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné d'héritage au 10886
enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée.<br> 10944
NOM|28|5||Avec le dixième d'un épha de fine farine pour l'oblation, pétrie avec 10960
défaut, et deux dixièmes de fine farine pétrie à l'huile, pour l'offrande avec 10970
l'offrira, outre l'offrande à brûler continuel, avec son aspersion.<br> 11006
offrande; ils seront sans défaut, avec leurs offrandes de breuvage.<br> 11018
NOM|31|6||Et Moïse les envoya à la guerre, mille par tribu, avec Phinées, fils 11164
NOM|31|10||Et ils brûlèrent toutes leurs villes, avec leurs habitations, et tous 11174
purifiera avec l'eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le 11204
NOM|32|19||Et nous ne posséderons rien avec eux au delà du Jourdain ni plus 11314
passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant YEHOVAH, et 11338
NOM|32|30||Mais s'ils ne passent point en armes avec vous, ils auront leur 11340
Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les 11348
Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les 11348
NOM|32|42||Et Nobach alla et prit Kenath avec les villes de son ressort, et 11362
quarante-huit villes, avec leurs territoires.<br> 11532
NOM|35|16||Mais s'il l'a frappée avec un instrument de fer, et qu'elle en meure, 11552
quelque chose sur lui avec préméditation, et qu'il en soit mort;<br> 11562
différends qui sont entre vos frères, et jugez avec droiture entre l'homme et 11686
son frère, et l'étranger qui est avec lui;<br> 11688
DEU|2|5||N'ayez point de démêlé avec eux; car je ne vous donnerai pas même de 11776
connu ta marche par ce grand désert; YEHOVAH ton Dieu a été avec toi pendant ces 11782
guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que 11788
point, et n'aie point de démêlé avec eux; car je ne te donnerai rien du pays des 11810
entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen, avec son pays; commence à en 11824
prendre possession, et entre en guerre avec lui.<br> 11826
Hesbon, avec des paroles de paix, pour lui dire:<br> 11830
et Og, roi de Bassan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour 11862
torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes.<br>11892
tout Bassan, le royaume d'Og: toute la contrée d'Argob, avec tout le Bassan; 11894
DEU|4|9||Seulement prends garde à toi, et garde avec soin ton âme, de peur que 11956
traitée avec vous, et de vous faire quelque image taillée, quelque ressemblance 11996
DEU|4|47||Et ils possédèrent son pays avec le pays d'Og, roi de Bassan, deux 12060
DEU|5|2||YEHOVAH notre Dieu traita alliance avec nous en Horeb.<br> 12070
DEU|5|3||Ce n'est point avec nos pères que YEHOVAH a traité cette alliance, mais 12070
avec nous qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.<br> 12072
vu que Dieu peut parler avec l'homme, et l'homme demeurer en vie.<br> 12120
DEU|5|31||Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, 12136
battues, tu les voueras à l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec elles, 12208
DEU|7|3||Tu ne t'allieras point par mariage avec elles; tu ne donneras point tes 12210
DEU|8|9||Un pays où tu ne mangeras pas ton pain avec insuffisance, où tu ne 12302
tables de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous, je demeurai sur la 12358
lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de 12362
les dix commandements que YEHOVAH avait prononcées lorsqu'il parlait avec vous 12424
DEU|10|9||C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses 12438
avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient.<br>12484
DEU|11|22||Car si vous gardez avec soin tous ces commandements que je vous 12526
portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous.<br> 12586
ne mangeras point l'âme avec la chair.<br> 12618
voueras à l'interdit, avec tout ce qui y sera, et tu en passeras le bétail au 12684
qu'il n'a point de portion ni d'héritage avec toi.<br> 12750
DEU|14|29||Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et 12754
DEU|15|3||Tu pourras presser l'étranger; mais si tu as affaire avec ton frère, 12764
parce qu'il t'aime, toi et ta maison, parce qu'il se trouve bien avec toi;<br>12800
ton gros et de ton menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta 12808
DEU|16|3||Tu ne mangeras point de pain levé avec la Pâque; pendant sept jours, 12824
DEU|17|12||Mais l'homme qui agira avec orgueil et ne voudra point obéir au 12912
DEU|17|19||Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, 12932
n'auront point de part ni d'héritage avec le reste d'Israël; ils se nourriront 12940
d'Israël où il séjourne, et qu'il viendra, avec tout le désir de son âme, au 12952
DEU|19|5||Comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du 13002
YEHOVAH ton Dieu qui t'a fait monter hors du pays d'Égypte est avec toi.<br>13048
DEU|20|4||Car YEHOVAH votre Dieu est celui qui marche avec vous, afin de 13054
DEU|20|12||Mais si elle ne traite pas avec toi, mais qu'elle te fasse la guerre, 13074
pas, tu les retireras dans ta maison; et ils seront avec toi jusqu'à ce que ton 13162
ne t'en détourneras point; tu les relèveras avec lui.<br> 13168
terre, un nid d'oiseau, avec des petits ou des œufs, et la mère couvant les 13174
petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits;<br> 13174
DEU|22|10||Tu ne laboureras point avec un bœuf et un âne attelés ensemble.<br>13182
DEU|22|22||Quand on trouvera un homme couché avec une femme mariée, ils mourront 13208
tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme; tu ôteras ainsi le 13210
homme, l'ayant trouvée dans la ville, aura couché avec elle,<br> 13212
que, lui faisant violence, il couche avec elle, alors l'homme qui aura couché 13218
avec elle mourra seul;<br> 13220
et que, la saisissant, il couche avec elle, et qu'ils soient trouvés;<br> 13226
DEU|22|29||L'homme qui a couché avec elle donnera au père de la jeune fille 13228
DEU|23|4||Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec le pain et 13240
pieu avec ton bagage;<br> 13260
DEU|23|13||Et quand tu voudras t'asseoir dehors, tu creuseras avec ce pieu, et 13262
DEU|23|16||Il demeurera avec toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira 13268
des épis avec ta main; mais tu ne mettras point la faucille dans les blés de ton 13292
père était un Araméen prêt à périr; et il descendit en Égypte, avec un petit 13414
une grande terreur, et avec des signes et des miracles.<br> 13422
DEU|27|20||Maudit celui qui couche avec la femme de son père! Car il lève le 13500
DEU|27|21||Maudit celui qui couche avec une bête quelconque! Et tout le peuple 13502
DEU|27|22||Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de 13504
DEU|27|23||Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: 13506
DEU|28|8||YEHOVAH commandera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers 13528
DEU|28|30||Tu fianceras une femme, mais un autre homme couchera avec elle; tu 13584
DEU|28|47||Parce que tu n'auras point servi YEHOVAH ton Dieu avec joie et de bon 13622
traiter avec les enfants d'Israël, au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait 13688
traitée avec eux en Horeb.<br> 13688
DEU|29|12||Afin d'entrer dans l'alliance de YEHOVAH ton Dieu, faite avec 13712
serment, et que YEHOVAH ton Dieu traite aujourd'hui avec toi;<br> 13714
DEU|29|14||Et ce n'est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce 13718
DEU|29|15||Mais c'est avec celui qui se tient ici avec nous aujourd'hui devant 13720
DEU|29|15||Mais c'est avec celui qui se tient ici avec nous aujourd'hui devant 13720
YEHOVAH notre Dieu, et avec celui qui n'est point ici avec nous aujourd'hui.<br>13720
YEHOVAH notre Dieu, et avec celui qui n'est point ici avec nous aujourd'hui.<br>13720
YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qu'il avait traitée avec eux quand il les fit 13752
effrayés devant eux; car c'est YEHOVAH ton Dieu qui marche avec toi; il ne te 13832
et prends courage; car tu entreras avec ce peuple au pays que YEHOVAH a juré à 13836
DEU|31|8||C'est YEHOVAH qui marche devant toi; il sera lui-même avec toi; il ne 13838
DEU|31|16||Et YEHOVAH dit à Moïse: Voici, tu vas être couché avec tes pères; et 13862
alliance, que j'ai traitée avec lui.<br> 13864
j'ai juré de leur donner, et moi, je serai avec toi.<br> 13886
suis encore aujourd'hui vivant avec vous, vous avez été rebelles contre YEHOVAH; 13894
DEU|32|12||YEHOVAH seul l'a conduit, et il n'y a point eu avec lui de dieu 13932
DEU|32|14||Le beurre des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des 13936
agneaux, des béliers nés à Bassan et des boucs, avec la fine fleur du froment. 13938
fléau amer; et j'enverrai contre eux la dent des bêtes, avec le venin des 13962
peuple s'assemblaient avec les tribus d'Israël.<br> 14042
serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba;<br>14048
cornes d'un buffle; avec elles il heurtera tous les peuples ensemble jusqu'aux 14070
portion du législateur; et il est venu avec les chefs du peuple; il a exécuté la 14080
DEU|34|12||Soit pour ce qu'il fit avec une main forte, et pour toutes les œuvres 14126
avec toi comme j'ai été avec Moïse; je ne te laisserai point, et je ne 14154
avec toi comme j'ai été avec Moïse; je ne te laisserai point, et je ne 14154
t'épouvante point et ne t'effraie de rien; car YEHOVAH ton Dieu est avec toi, 14166
ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse!<br> 14188
ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse!<br> 14188
donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.<br> 14230
JOS|2|15||Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre; car sa 14232
sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi 14244
de tout Israël, afin qu'ils connaissent que, comme j'ai été avec Moïse, je serai 14276
avec toi.<br> 14278
emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.<br>14316
selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, et les emportèrent avec eux au 14330
JOS|6|1||Or Jérico était close et fermée avec soin, à cause des enfants 14418
JOS|6|5||Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous 14426
contient; Rahab la courtisane vivra, elle seule et tous ceux qui seront avec 14462
JOS|6|27||Et YEHOVAH fut avec Josué, et sa réputation se répandit par tout le 14494
en interdit. Je ne serai plus avec vous, si vous n'exterminez l'interdit du 14530
JOS|7|24||Alors Josué, et tout Israël avec lui, prirent Acan, fils de Zérach, 14562
prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j'ai 14574
JOS|8|3||Josué se leva donc, avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter 14580
JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de 14584
JOS|8|11||Tout le peuple propre à la guerre, qui était avec lui, monta et 14600
JOS|8|26||Et Josué ne retira point sa main, qu'il avait étendue avec le javelot, 14642
JOS|9|4||Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des 14680
JOS|9|4||Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des 14680
traitez alliance avec nous.<br> 14688
habitez parmi nous; et comment traiterions-nous alliance avec vous?<br> 14690
paroles: Prenez avec vous des provisions pour le chemin, et allez au-devant 14700
avec nous.<br> 14702
JOS|9|15||Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur 14710
JOS|9|15||Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur 14710
JOS|9|16||Mais il arriva, trois jours après qu'ils eurent fait alliance avec 14712
fait la paix avec les Israélites, et qu'ils étaient parmi eux,<br> 14750
fait la paix avec Josué et avec les enfants d'Israël.<br> 14758
fait la paix avec Josué et avec les enfants d'Israël.<br> 14758
JOS|10|7||Josué monta donc de Guilgal, et avec lui tout le peuple propre à la 14768
nombreux que ceux que les enfants d'Israël tuèrent avec l'épée.<br> 14780
JOS|10|15||Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Guilgal.<br>14790
hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: 14810
JOS|10|29||Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et 14826
JOS|10|30||Et YEHOVAH la livra aussi entre les mains d'Israël, avec son roi; et 14828
JOS|10|31||Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et 14832
deuxième jour et la fit passer au fil de l'épée, avec toutes les personnes qui y 14836
JOS|10|34||Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Églon; ils 14840
JOS|10|36||Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, monta d'Églon à Hébron, et 14844
JOS|10|37||Ils la prirent et la firent passer au fil de l'épée, avec son roi et 14846
échapper aucune, tout comme il avait fait à Églon; il la voua à l'interdit, avec 14848
JOS|10|38||Puis Josué, et tout Israël avec lui, rebroussa chemin vers Débir, et 14850
JOS|10|39||Il la prit avec son roi et toutes ses villes; et ils les firent 14852
JOS|10|43||Puis Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Guilgal.<br>14864
JOS|11|4||Alors ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple 14874
JOS|11|7||Josué, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, 14882
frappa son roi avec l'épée; car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces 14892
JOS|11|19||Il n'y eut aucune ville qui fît la paix avec les enfants d'Israël, 14914
d'Israël; Josué les voua à l'interdit, avec leurs villes.<br> 14922
JOS|13|8||Les Rubénites et les Gadites ont reçu, avec l'autre moitié de la tribu 14990
des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, 15020
villes pour y habiter, avec leurs banlieues, pour leurs troupeaux et pour leurs 15060
JOS|14|8||Et mes frères, qui étaient montés avec moi, firent fondre le courage 15070
grandes villes fortes. Peut-être que YEHOVAH sera avec moi, et je les 15084
habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à 15202
JOS|19|46||Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.<br> 15432
afin qu'il habite avec eux.<br> 15456
le commandement de YEHOVAH, ces villes-ci avec leurs banlieues.<br> 15482
villes-ci avec leurs banlieues, comme YEHOVAH l'avait commandé par l'organe de 15496
refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libna et sa banlieue,<br>15506
en Bassan, et Josué donna à l'autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce 15584
JOS|22|8||Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses et avec un 15586
JOS|22|8||Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses et avec un 15586
bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des 15588
vêtements en grande abondance: partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.<br>15588
JOS|22|14||Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des 15606
avec YEHOVAH, le Dieu d'Israël?<br> 15640
les chefs des milliers d'Israël, qui étaient avec lui, eurent entendu les 15660
ces nations qui sont demeurées parmi vous; si vous vous alliez avec elles par 15702
mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,<br> 15704
mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,<br> 15704
les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et des cavaliers jusqu'à la 15736
JOS|24|14||Maintenant donc, craignez YEHOVAH, et servez-le avec intégrité et 15758
JOS|24|25||Josué traita donc alliance avec le peuple en ce jour-là, et il lui 15788
JUG|1|3||Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans mon lot, et nous 15832
combattrons les Cananéens; et j'irai aussi avec toi dans ton lot. Ainsi Siméon 15834
s'en alla avec lui.<br> 15834
des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi 15864
d'Arad; et ils allèrent, et demeurèrent avec le peuple.<br> 15864
JUG|1|17||Puis Juda alla avec Siméon son frère, et ils battirent les Cananéens 15866
JUG|1|18||Juda prit aussi Gaza avec son territoire, Askélon avec son territoire, 15868
JUG|1|18||Juda prit aussi Gaza avec son territoire, Askélon avec son territoire, 15868
et Ékron avec son territoire.<br> 15870
JUG|1|19||Et YEHOVAH fut avec Juda; et ils prirent possession de la montagne; 15870
Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem; aussi les Jébusiens ont habité avec les 15876
JUG|1|22||La maison de Joseph monta aussi contre Béthel, et YEHOVAH fut avec eux.<br>15878
Guézer; mais les Cananéens habitèrent avec lui à Guézer.<br> 15898
de Nahalol; et les Cananéens habitèrent avec lui, mais ils lui furent 15900
j'ai traitée avec vous,<br> 15920
JUG|2|2||Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce 15920
JUG|2|10||Et toute cette génération fut recueillie avec ses pères; et il s'éleva 15938
JUG|2|18||Or, quand YEHOVAH leur suscitait des juges, YEHOVAH était avec le juge, 15960
d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il 16042
Philistins avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi délivra Israël.<br> 16052
cents chars de fer, et il opprimait avec beaucoup de violence les enfants 16060
Va, dirige-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des 16068
Jabin, avec ses chars et la multitude de ses gens, et je le livrerai entre tes 16070
JUG|4|8||Et Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas 16072
avec moi, je n'irai pas.<br> 16074
JUG|4|9||Et elle répondit: J'irai, j'irai avec toi; mais tu n'auras point de 16074
femme. Débora se leva donc, et alla avec Barak à Kédès.<br> 16076
marchèrent à sa suite; et Débora monta avec lui.<br> 16078
peuple qui était avec lui, depuis Harosheth-Goïm jusqu'au torrent de Kisson.<br>16086
main le marteau, elle vint à lui doucement, et lui transperça la tempe avec ce 16106
JUG|5|1||En ce jour-là, Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d'Abinoam, en 16116
JUG|5|15||Et les chefs d'Issacar furent avec Débora; et Issacar suivit Barak, et 16148
YEHOVAH, avec les vaillants!<br> 16168
JUG|6|3||Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec 16196
YEHOVAH est avec toi!<br> 16220
JUG|6|13||Et Gédéon lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, si YEHOVAH est avec nous, 16222
JUG|6|14||Et YEHOVAH tourna sa face vers lui et lui dit: Va avec cette force que 16226
JUG|6|15||Et il lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je 16230
JUG|6|16||Et YEHOVAH lui dit: Parce que je serai avec toi, tu battras les 16232
JUG|6|19||Alors Gédéon rentra, et apprêta un chevreau de lait, et fit avec un 16240
brûler, avec le bois de l'emblème d'Ashéra que tu auras coupé.<br> 16260
et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec 16296
JUG|7|1||Jérubbaal, qui est Gédéon, et tout le peuple qui était avec lui, 16302
JUG|7|2||Or, YEHOVAH dit à Gédéon: Le peuple qui est avec toi, est trop nombreux 16306
dirai: Celui-ci ira avec toi, ira; et celui duquel je te dirai: Celui-ci n'ira 16314
point avec toi, n'ira point.<br> 16316
Quiconque lapera l'eau avec sa langue, comme le chien lape, tu le mettras à 16318
JUG|7|10||Et si tu crains d'y descendre seul, descends au camp avec Pura ton 16332
descends au camp. Il descendit donc, avec Pura son serviteur, jusqu'aux 16334
JUG|7|18||Et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec 16356
JUG|7|19||Gédéon, et les cent hommes qui étaient avec lui, vinrent à l'extrémité 16360
Madianites? Et ils le querellèrent avec violence.<br> 16384
hommes qui étaient avec lui, étaient fatigués, et cependant ils poursuivaient 16392
entre mes mains, je briserai votre chair avec des épines du désert et avec des 16400
entre mes mains, je briserai votre chair avec des épines du désert et avec des 16400
JUG|8|10||Or, Zébach et Tsalmuna étaient à Karkor, et leurs armées avec eux, 16406
Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui 16482
JUG|9|6||Alors tous les chefs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de 16486
JUG|9|26||Alors Gaal, fils d'Ébed, vint avec ses frères, et ils passèrent à 16532
JUG|9|32||Maintenant donc, lève-toi de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, 16548
la ville; alors, Gaal et le peuple qui est avec lui, sortiront contre toi, et tu 16550
JUG|9|34||Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, partirent donc de nuit 16552
porte de la ville. Alors Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se 16556
JUG|9|44||Abimélec, et les gens qui étaient avec lui, s'avancèrent, et se 16576
qui était avec lui; et Abimélec prit en main une hache, et coupa une branche 16586
d'arbre, l'enleva et la mit sur son épaule; et il dit au peuple qui était avec 16588
tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé 16596
incursions avec lui.<br> 16664
maintenant, afin que tu marches avec nous, et que tu combattes les enfants 16676
JUG|11|11||Jephthé s'en alla donc avec les anciens de Galaad; et le peuple 16682
JUG|11|27||Je ne t'ai point offensé, mais tu agis mal avec moi, en me faisant la 16724
sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. Elle était son seul 16744
donc avec ses compagnes, et pleura sa virginité sur les montagnes.<br> 16756
nous avoir appelés à marcher avec toi? Nous brûlerons ta maison, et nous te 16764
JUG|12|2||Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grandes contestations avec les 16766
avec elle.<br> 16826
JUG|14|5||Samson descendit donc à Thimna avec son père et sa mère, et comme ils 16878
lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez 16918
JUG|14|20||Et la femme de Samson fut donnée à son compagnon, avec lequel il 16924
JUG|15|16||Alors Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux! 16970
Avec une mâchoire d'âne j'ai tué mille hommes!<br> 16970
enlevés avec la barre, il les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la 16990
force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.<br> 17000
JUG|16|7||Et Samson lui répondit: Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui 17000
des mensonges. Je te prie, déclare-moi maintenant avec quoi il faut te lier.<br>17010
m'as dit des mensonges. Déclare-moi avec quoi il faudrait te lier. Et il lui 17020
métier avec le tissu.<br> 17024
n'est point avec moi? Tu t'es moqué de moi trois fois, et tu ne m'as point 17026
JUG|16|30||Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de 17070
JUG|17|10||Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de 17100
JUG|17|11||Ainsi le Lévite se décida à demeurer avec cet homme, et ce jeune 17102
faire avec personne.<br> 17130
la porte, avec les six cents hommes armés.<br> 17156
viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux 17162
ses habitants n'avaient aucun commerce avec personne, et elle était située dans 17186
selon son cœur, et la ramener. Il avait avec lui son serviteur et deux ânes; et 17204
voyant venir, le reçut avec joie.<br> 17206
demeura avec lui trois jours; ils y mangèrent et burent, et y passèrent la nuit.<br>17208
alla, et vint jusque devant Jébus, qui est Jérusalem, ayant avec lui ses deux 17226
ânes bâtés; et sa concubine était avec lui.<br> 17228
pain et du vin pour moi et pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes 17252
JUG|19|20||Et le vieillard lui dit: La paix soit avec toi! Je me charge de tout 17254
servaient pas de la main droite. Tous ceux-là lançaient des pierres avec une 17328
RUT|1|3||Or, Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.<br>17510
RUT|1|6||Alors elle se leva avec ses belles-filles, pour s'en retourner de la 17514
avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.<br>17518
maison de sa mère. YEHOVAH vous traite avec bonté, comme vous avez fait à ceux 17520
RUT|1|10||Et lui dirent: Nous retournerons avec toi vers ton peuple.<br> 17524
avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?<br>17526
quand je dirais: J'ai de l'espérance; et quand cette nuit même je serais avec un 17528
traite avec la dernière rigueur, si autre chose que la mort me sépare de toi!<br>17542
RUT|1|18||Naomi, voyant donc qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de 17542
RUT|1|22||C'est ainsi que Naomi s'en retourna avec Ruth, la Moabite, sa belle-fille, 17552
soit avec vous! Et ils lui répondirent: Que YEHOVAH te bénisse!<br> 17566
jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;<br>17570
champ; et même ne sors point d'ici, et reste avec mes servantes;<br> 17576
RUT|2|21||Alors Ruth, la Moabite, ajouta: Il m'a dit aussi: Reste avec mes 17612
sortes avec ses servantes, et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ.<br>17616
de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa 17618
RUT|3|2||Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n'est-il pas 17622
1SM|1|21||Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à 17786
1SM|1|24||Et dès qu'elle l'eut sevré, elle le fit monter avec elle, et prit 17794
les faire asseoir avec les princes; et il leur donne en héritage un trône de 17822
les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.<br>17852
à tout Israël, et comment ils couchaient avec les femmes qui s'assemblaient à la 17860
adressée? Je te prie, ne me la cache point. Que Dieu te traite avec la dernière 17938
1SM|3|19||Et Samuel devenait grand, et YEHOVAH était avec lui, et il ne laissa 17942
Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de l'alliance de Dieu.<br> 17962
1SM|6|11||Et ils mirent l'arche de YEHOVAH sur le chariot, et le coffret, avec 18078
Philistins s'approchèrent pour combattre contre Israël; mais YEHOVAH tonna avec 18140
retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu'à Gath, avec leur territoire. Israël 18152
Saül, son fils: Prends maintenant avec toi un des serviteurs, lève-toi, et va 18218
était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de 18226
présent à porter à l'homme de Dieu. Qu'avons-nous avec nous?<br> 18232
devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi; et je te 18266
1SM|9|24||Alors le cuisinier prit l'épaule, avec ce qui est dessus, et la mit 18280
peuple. Et Saül mangea avec Samuel ce jour-là.<br> 18282
avec Saül sur la plate-forme.<br> 18284
1SM|10|6||Alors l'Esprit de YEHOVAH te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et 18310
à faire; car Dieu est avec toi.<br> 18314
prophétisait avec les prophètes, les gens se dirent l'un à l'autre: Qu'est-il 18326
dont Dieu avait touché le cœur, allèrent avec lui.<br> 18362
tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te 18368
1SM|11|2||Mais Nachash, l'Ammonite, leur répondit: Je traiterai avec vous à 18370
suis vieux, et déjà tout blanc. Voici, mes fils aussi sont avec vous; et pour 18414
1SM|12|7||Et maintenant, présentez-vous, et je plaiderai avec vous, devant 18426
avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan 18478
avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan 18478
avec trente mille chars et six mille cavaliers, et un peuple nombreux comme le 18488
Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui, environ six cents hommes.<br>18516
1SM|13|16||Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec 18516
lance dans la main de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; toutefois 18532
à Migron; et le peuple qui était avec lui, formait environ six cents hommes;<br>18540
rien n'empêche YEHOVAH de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.<br> 18550
rien n'empêche YEHOVAH de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.<br> 18550
cœur, vas-y; j'irai avec toi où tu voudras.<br> 18552
1SM|14|17||Alors Saül dit au peuple qui était avec lui: Faites donc la revue, et 18578
Dieu était ce jour-là avec les enfants d'Israël).<br> 18582
1SM|14|20||Et Saül et tout le peuple qui était avec lui, fut assemblé à grand 18586
montés des environs avec eux dans le camp; mais eux aussi se joignirent aux 18590
Israélites qui étaient avec Saül et Jonathan.<br> 18590
mangeait avec le sang.<br> 18620
YEHOVAH, en mangeant la chair avec le sang. Et il dit: Vous avez péché; roulez à 18622
avec le sang. Et le peuple amena chacun son bœuf, à la main, pendant la nuit, et 18626
le lui déclara, et dit: J'ai goûté, avec le bout du bâton que j'avais à la main, 18650
tombera pas à terre un seul des cheveux de sa tête; car c'est avec Dieu qu'il a 18656
Amalécites, de peur que je ne vous enveloppe avec eux; car vous usâtes 18690
1SM|15|25||Mais maintenant, je te prie, pardonne mon péché, et reviens avec moi, 18740
1SM|15|26||Et Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as 18742
présence des anciens de mon peuple, et en présence d'Israël; et reviens avec 18754
YEHOVAH répondit: Tu emmèneras avec toi une jeune vache, et tu diras: Je suis 18774
YEHOVAH; purifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi purifier 18782
1SM|16|12||Il envoya donc et le fit venir. Or, il était blond, avec de beaux 18800
guerrier, qui parle bien, bel homme, et YEHOVAH est avec lui.<br> 18816
David, ton fils, qui est avec les brebis.<br> 18818
1SM|17|9||S'il a l'avantage, en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous vous 18850
1SM|17|23||Et comme il parlait avec eux, voici, l'homme qui se présentait entre 18886
1SM|17|26||Alors David parla aux gens qui étaient avec lui, et leur dit: Que 18894
David: Va, et que YEHOVAH soit avec toi!<br> 18924
marcher avec ces armes; car je n'y suis pas accoutumé. Et David les ôta de 18930
moi avec des bâtons? Et le Philistin maudit David par ses dieux.<br> 18940
1SM|17|45||Et David répondit au Philistin: Tu viens contre moi avec l'épée, la 18942
avec sa fronde, et frappa le Philistin au front; et la pierre s'enfonça dans son 18956
1SM|17|50||Ainsi David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le 18958
devant Saül, avec la tête du Philistin à la main.<br> 18978
1SM|18|3||Alors Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son 18986
David, avec ses habits, et jusqu'à son épée, son arc et sa ceinture.<br> 18988
dansant, au-devant du roi Saül, avec des tambours, avec des cris de joie, et 18994
dansant, au-devant du roi Saül, avec des tambours, avec des cris de joie, et 18994
avec des triangles;<br> 18996
avec lui, et qu'il s'était retiré d'avec Saül.<br> 19010
avec lui.<br> 19014
1SM|18|28||Alors Saül vit et comprit que YEHOVAH était avec David; et Mical, 19048
1SM|19|10||Alors Saül chercha à frapper David avec sa lance contre la muraille; 19080
lui apprit tout ce que Saül lui avait fait. Puis il s'en alla avec Samuel, et 19100
devrais m'asseoir avec le roi pour manger; mais laisse-moi aller, et je me 19134
serviteur en alliance avec toi au nom de YEHOVAH. Mais s'il y a quelque iniquité 19142
1SM|20|13||Que YEHOVAH traite Jonathan avec la dernière rigueur! Que s'il plaît 19154
aller, et tu t'en iras en paix; et que YEHOVAH soit avec toi comme il a été avec 19156
aller, et tu t'en iras en paix; et que YEHOVAH soit avec toi comme il a été avec 19156
1SM|20|16||Et Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit: Que 19162
1SM|20|35||Et le matin venu, Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec 19210
David; et il amena avec lui un petit garçon;<br> 19212
1SM|20|40||Et Jonathan donna ses armes au garçon qu'il avait avec lui, et lui 19222
et qu'il n'y a personne avec toi?<br> 19234
ou quelque épée? car je n'ai point pris mon épée ni mes armes avec moi, parce 19254
s'assemblèrent vers lui, et il fut leur chef; il y eut ainsi avec lui environ 19278
1SM|22|4||Et il les amena devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui 19284
avec lui. Or, Saül était assis sous un tamarin sur la hauteur, à Guibea, sa 19290
mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et que personne de vous ne soit 19296
1SM|22|23||Demeure avec moi; ne crains rien; car celui qui cherche ma vie, 19340
cherche la tienne; tu seras bien gardé avec moi.<br> 19342
1SM|23|5||Alors David s'en alla avec ses gens à Keïla, et combattit les 19354
1SM|23|13||Alors David se leva avec ses gens, environ six cents hommes, et ils 19374
j'irai avec vous. Et s'il est dans le pays, je le chercherai soigneusement dans 19400
été avec nous, et nous ne leur avons fait aucun outrage, et il ne leur a rien 19490
temps que nous avons été avec eux, lorsque nous étions aux champs;<br> 19512
que nous avons été avec eux, paissant les troupeaux.<br> 19514
1SM|26|2||Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois 19602
fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors 19612
Abishaï répondit: J'y descendrai avec toi.<br> 19612
1SM|27|2||David se leva donc, et passa, avec les six cents hommes qui étaient 19674
avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath.<br> 19676
1SM|27|3||Et David demeura avec Akish, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa 19676
1SM|27|3||Et David demeura avec Akish, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa 19676
car pourquoi ton serviteur demeurerait-il dans la ville royale avec toi?<br>19684
1SM|27|8||Or, David montait avec ses gens, et ils faisaient des incursions chez 19688
avec moi au camp, toi et tes gens.<br> 19708
deux hommes avec lui; et ils arrivèrent de nuit chez cette femme. Et Saül lui 19724
1SM|28|19||Et YEHOVAH livrera même Israël avec toi entre les mains des 19754
Philistins; et demain, toi et tes fils vous serez avec moi; YEHOVAH livrera même 19754
1SM|29|2||Et les princes des Philistins marchèrent avec leurs centaines et avec 19776
1SM|29|2||Et les princes des Philistins marchèrent avec leurs centaines et avec 19776
leurs milliers; et David et ses gens marchaient à l'arrière-garde avec Akish.<br>19778
roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, ou plutôt quelques années? 19780
qu'il ne descende point avec nous au combat, de peur qu'il ne se tourne contre 19786
homme droit, et j'aimerais à te voir sortir et entrer au camp avec moi; car je 19792
point avec nous au combat.<br> 19802
1SM|29|10||C'est pourquoi lève-toi de bon matin, avec les serviteurs de ton 19802
seigneur qui sont venus avec toi; et levez-vous de bon matin, et sitôt que vous 19804
1SM|30|4||Alors David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix, et 19818
1SM|30|9||David s'en alla donc, avec les six cents hommes qui étaient avec lui; 19830
1SM|30|9||David s'en alla donc, avec les six cents hommes qui étaient avec lui; 19830
ils sortirent au-devant de David, et au-devant du peuple qui était avec lui. Et 19866
allés avec David, prirent la parole et dirent: Puisqu'ils ne sont point venus 19868
avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons recouvré, sinon à 19870
son épée, et mourut avec lui.<br> 19906
étaient avec lui firent de même.<br> 19968
2SM|2|2||David monta donc là, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizréel, et 20010
2SM|2|3||David fit monter aussi les hommes qui étaient avec lui, chacun avec sa 20012
2SM|2|3||David fit monter aussi les hommes qui étaient avec lui, chacun avec sa 20012
battu, avec ceux d'Israël, par les gens de David.<br> 20048
cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui 20062
appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main 20116
sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël.<br> 20116
2SM|3|13||Et David répondit: C'est bien; je traiterai alliance avec toi; je te 20118
2SM|3|16||Et son mari s'en alla avec elle, pleurant en la suivant jusqu'à 20124
2SM|3|20||Abner vint donc vers David à Hébron, et vingt hommes avec lui; et 20134
David fit un festin à Abner et aux hommes qui étaient avec lui.<br> 20136
Israël auprès du roi, mon seigneur, pour qu'ils traitent alliance avec toi, et 20138
2SM|3|22||Et voici, les gens de David revenaient avec Joab de faire une 20140
incursion, et amenaient avec eux un grand butin. Or Abner n'était plus avec 20142
incursion, et amenaient avec eux un grand butin. Or Abner n'était plus avec 20142
2SM|3|23||Joab, et toute l'armée qui était avec lui, revint donc; et on fit 20144
2SM|3|31||Mais David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui: Déchirez 20164
David fit alliance avec eux à Hébron devant YEHOVAH; et ils oignirent David pour 20232
2SM|5|6||Or, le roi marcha avec ses gens sur Jérusalem, contre les Jébusiens qui 20238
des armées, était avec lui.<br> 20250
2SM|5|11||Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de 20250
2SM|6|2||Puis David se leva, ainsi que tout le peuple qui était avec lui, et 20286
2SM|6|4||Ils l'emmenèrent donc de la maison d'Abinadab, sur la colline, avec 20292
fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec 20312
YEHOVAH, avec des cris de joie et au son des trompettes.<br> 20318
est avec toi.<br> 20348
2SM|7|7||Partout où j'ai marché avec tous les enfants d'Israël, en ai-je dit un 20356
2SM|7|9||Et j'ai été avec toi partout où tu as été; j'ai exterminé tous tes 20362
2SM|7|12||Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes 20370
je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes,<br>20376
je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes,<br>20376
l'avait défait. Car Hadadézer était continuellement en guerre avec Thoï. Et 20442
2SM|8|11||Que David consacra à YEHOVAH, avec l'argent et l'or qu'il avait déjà 20444
2SM|10|13||Alors Joab et le peuple qui était avec lui, s'approchèrent pour 20530
battus par Israël, ils firent la paix avec les Israélites, et leur furent 20546
envoya Joab, et avec lui ses serviteurs et tout Israël; et ils ravagèrent le 20552
coucha avec elle; or elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s'en 20560
2SM|11|9||Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les 20570
avec ma femme? Tu es vivant, et ton âme vit, que je ne saurais faire une telle 20578
l'enivra; mais le soir il sortit pour coucher dans son lit, avec les serviteurs 20582
achetée et nourrie, et qui avait grandi chez lui et avec ses enfants, mangeant 20626
un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, à la vue de ce soleil.<br>20652
faire lever de terre; mais il ne le voulut point, et ne mangea point avec eux.<br>20664
avec elle; et elle enfanta un fils qu'il nomma Salomon.<br> 20684
d'or avec des pierres précieuses, et pesait un talent; et on la mit sur la tête 20698
s'en retourna à Jérusalem avec tout le peuple.<br> 20702
d'elle et lui dit: Viens, couche avec moi, ma sœur.<br> 20734
lui fit violence et coucha avec elle.<br> 20740
2SM|13|20||Et son frère Absalom lui dit: Amnon, ton frère, a été avec toi? 20754
Amnon vienne avec nous. Et le roi lui répondit: Pourquoi irait-il avec toi?<br>20770
Amnon vienne avec nous. Et le roi lui répondit: Pourquoi irait-il avec toi?<br>20770
fils du roi avec lui.<br> 20772
terre; tous ses serviteurs aussi se tenaient là avec leurs vêtements déchirés.<br>20784
bien et le mal. Que YEHOVAH, ton Dieu, soit avec toi!<br> 20850
2SM|15|11||Et avec Absalom s'en allèrent deux cents hommes de Jérusalem, qu'il 20920
2SM|15|14||Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem: 20928
avec nous? Retourne-t'en, et demeure avec le roi, car tu es étranger, et tu dois 20942
avec nous? Retourne-t'en, et demeure avec le roi, car tu es étranger, et tu dois 20942
2SM|15|20||Tu es arrivé hier, et te ferai-je aujourd'hui errer çà et là avec 20944
nous? Quant à moi, je vais où je puis; retourne-t'en, et emmène tes frères avec 20944
marcha, avec tous ses gens, et tous les petits enfants qui étaient avec lui.<br>20950
marcha, avec tous ses gens, et tous les petits enfants qui étaient avec lui.<br>20950
2SM|15|24||Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites qui portaient 20954
deux fils, avec vous.<br> 20964
qui était avec lui montait, chacun ayant la tête couverte; et en montant ils 20972
les conjurés avec Absalom. Et David dit: Je te prie, ô YEHOVAH, déjoue le 20974
2SM|15|33||Et David lui dit: Si tu passes plus avant avec moi, tu me seras à 20980
2SM|15|35||Et n'auras-tu pas là avec toi les sacrificateurs Tsadok et Abiathar? 20984
2SM|15|36||Voici, ils ont là avec eux leurs deux fils, Achimaats, fils de 20988
Méphibosheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels étaient 20994
2SM|16|10||Mais le roi répondit: Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja? 21022
2SM|16|14||Ainsi le roi David et tout le peuple qui était avec lui, arrivèrent 21032
dans Jérusalem, et Achithophel était avec lui.<br> 21036
ton ami? Pourquoi n'es-tu point allé avec ton ami?<br> 21040
demeurerai avec lui.<br> 21042
rendu odieux à ton père, les mains de ceux qui sont avec toi, seront fortifiées:<br>21050
sont affaiblies; et je l'épouvanterai tellement que tout le peuple qui est avec 21060
la nuit avec le peuple.<br> 21074
qui sont avec lui, sont des braves.<br> 21080
qui sont avec lui, il ne restera pas un seul homme.<br> 21086
avec lui, ne périsse.<br> 21100
2SM|17|22||Alors David se leva, et tout le peuple qui était avec lui, et ils 21116
et tous les gens d'Israël avec lui.<br> 21124
2SM|17|26||Et Israël campa avec Absalom au pays de Galaad.<br> 21128
2SM|17|28||Apportèrent à David et au peuple qui était avec lui, des lits, des 21132
2SM|18|1||Or David fit la revue du peuple qui était avec lui, et il établit sur 21140
sortir avec vous.<br> 21144
cette nuit un seul homme avec toi; et ce mal sera pire pour toi que tous ceux 21254
traite avec la dernière rigueur, si tu ne deviens devant moi, pour toujours, 21272
n'eût été qu'un seul homme; et ils envoyèrent dire au roi: Reviens avec tous tes 21274
descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.<br> 21280
2SM|19|17||Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, 21282
serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec 21282
ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit avec méchanceté, le jour où le 21288
2SM|19|22||Et David dit: Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja, que vous 21296
le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu point venu avec moi, Méphibosheth?<br> 21304
passé le Jourdain avec le roi, pour l'accompagner au delà du Jourdain.<br> 21320
2SM|19|33||Et le roi dit à Barzillaï: Passe plus avant avec moi, et je 21322
je monte avec le roi à Jérusalem?<br> 21326
2SM|19|36||Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Mais 21332
Kimham passera avec le roi mon seigneur; fais pour lui ce qui te semblera bon.<br>21336
2SM|19|38||Et le roi dit: Que Kimham passe avec moi, et je ferai pour lui tout 21336
2SM|19|40||De là le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le 21342
fait passer le Jourdain, au roi, à sa famille, à tous les gens de David avec 21346
Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n'avons point de part avec 21358
David, ni d'héritage avec le fils d'Isaï. Israël, chacun à ses tentes!<br> 21360
2SM|20|7||Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et 21376
tout le peuple qui était avec Joab, sapait la muraille pour la faire tomber.<br>21402
2SM|21|3||Et David dit aux Gabaonites: Que ferai-je pour vous, et avec quoi 21438
ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à nous de faire mourir 21442
ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à nous de faire mourir 21442
2SM|21|14||Et on les ensevelit avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, au 21472
descendit avec ses serviteurs; et ils combattirent contre les Philistins, et 21476
ne sortiras plus avec nous à la bataille, de peur que tu n'éteignes la lampe 21482
2SM|22|26||Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre tu es 21544
2SM|22|27||Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu 21546
2SM|22|30||Avec toi je fonds sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la 21552
sera Dominateur parmi les hommes avec justice, un Dominateur ayant la crainte de 21600
2SM|23|5||N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu? Car il a fait avec moi 21604
car on ne les prend pas avec la main,<br> 21608
vaillants hommes qui étaient avec David, lorsqu'ils défièrent les Philistins 21614
Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un 21648
1RO|1|7||Il s'entendit avec Joab, fils de Tséruja, et avec le sacrificateur 21778
1RO|1|7||Il s'entendit avec Joab, fils de Tséruja, et avec le sacrificateur 21778
1RO|1|14||Et voici, pendant que tu parleras encore là avec le roi, j'entrerai 21798
nombre, et il a convié tous les fils du roi, avec Abiathar, le sacrificateur, et 21810
1RO|1|21||Or, il arrivera, lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec 21814
1RO|1|22||Et voici, elle parlait encore avec le roi, quand Nathan, le prophète, 21816
1RO|1|33||Et le roi leur dit: Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, 21844
1RO|1|37||Comme YEHOVAH a été avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de même avec 21854
1RO|1|37||Comme YEHOVAH a été avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de même avec 21854
1RO|1|38||Puis Tsadok, le sacrificateur, descendit avec Nathan, le prophète, et 21856
1RO|1|41||Or Adonija et tous les conviés qui étaient avec lui entendirent ce 21864
1RO|1|44||Et le roi a envoyé avec lui Tsadok, le sacrificateur, Nathan, le 21872
roi à Guihon; ils en sont remontés avec joie, et toute la ville s'est émue; 21876
1RO|1|49||Alors tous les conviés qui étaient avec Adonija, furent dans un grand 21886
1RO|2|8||Et voici, tu as avec toi Shimeï, fils de Guéra, le Benjamite, de 21920
1RO|2|10||Ainsi David s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité 21926
deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et il les a tués avec l'épée, sans 21982
1RO|3|1||Or, Salomon s'allia avec Pharaon, roi d'Égypte; et il épousa la fille 22022
et nous étions ensemble; personne d'autre n'était avec nous dans cette maison; 22072
était mort; mais je l'ai considéré avec attention le matin, et voici, ce n'était 22080
la paix avec tous ses alentours, de tous côtés.<br> 22146
serviteurs seront avec tes serviteurs; et je te donnerai pour tes serviteurs le 22186
le voile avec des chaînes d'or au-devant du sanctuaire, qu'il couvrit d'or.<br>22270
l'encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi.<br> 22292
maison fut achevée, avec toutes ses appartenances et tous ses meubles. On mit 22306
1RO|7|18||Et il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un 22352
avait mises à Horeb, quand YEHOVAH traita alliance avec les enfants d'Israël, à 22464
qu'il traita avec nos pères quand il les retira du pays d'Égypte.<br> 22494
1RO|8|57||Que YEHOVAH notre Dieu soit avec nous, comme il a été avec nos pères; 22596
1RO|8|57||Que YEHOVAH notre Dieu soit avec nous, comme il a été avec nos pères; 22596
1RO|8|62||Et le roi, et tout Israël avec lui, offrirent des sacrifices devant 22608
1RO|8|65||Ainsi, en ce temps-là, Salomon célébra la fête, et avec lui tout 22618
avec intégrité de cœur et droiture, en faisant tout ce que je t'ai commandé, et 22634
marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.<br> 22692
1RO|10|2||Elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux 22698
1RO|10|2||Elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux 22698
quantité d'aromates, avec des pierres précieuses. Il ne vint jamais depuis une 22720
reprit le chemin de son pays avec ses serviteurs.<br> 22732
1RO|10|22||Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de 22750
détournèrent son cœur après d'autres dieux; et son cœur ne fut pas intègre avec 22782
1RO|11|16||Car Joab demeura là six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il eût 22808
1RO|11|17||Alors Hadad s'enfuit avec quelques Iduméens des serviteurs de son 22810
prirent avec eux des gens de Paran et se retirèrent en Égypte vers Pharaon, roi 22814
1RO|11|21||Or, quand Hadad eut appris en Égypte que David s'était endormi avec 22822
statuts et mes commandements, comme a fait David, mon serviteur, je serai avec 22866
1RO|11|43||Puis Salomon s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la 22878
et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui se tenaient 22900
1RO|12|10||Alors les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui parlèrent et 22904
joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je 22908
vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.<br> 22910
1RO|12|12||Trois jours après, Jéroboam, avec tout le peuple, vint vers Roboam, 22910
encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai 22916
avec des fouets garnis de pointes.<br> 22918
fit cette réponse au roi: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons point 22922
d'héritage avec le fils d'Isaï. À tes tentes, Israël! Maintenant, David, 22924
1RO|13|1||Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de 22972
1RO|13|7||Puis le roi dit à l'homme de Dieu: Entre avec moi dans la maison, et 22990
1RO|13|15||Et il lui dit: Viens avec moi à la maison et mange du pain.<br> 23012
1RO|13|16||Mais il répondit: Je ne puis retourner avec toi, ni entrer chez toi; 23014
et je ne mangerai point de pain, ni ne boirai d'eau avec toi dans ce lieu;<br>23014
parlé, de la part de YEHOVAH, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et 23020
1RO|13|19||Alors il s'en retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l'eau 23022
s'endormit avec ses pères, et Nadab son fils régna à sa place.<br> 23120
1RO|14|23||Car ils se bâtirent aussi des hauts lieux, avec des statues et des 23128
1RO|14|31||Et Roboam s'endormit avec ses pères; et il fut enseveli avec eux dans 23144
1RO|14|31||Et Roboam s'endormit avec ses pères; et il fut enseveli avec eux dans 23144
1RO|15|8||Et Abijam s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de 23166
consacrées par son père, avec ce qu'il lui avait aussi consacré, l'argent, l'or 23180
voici je t'envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec 23192
tout Kinnéroth, avec tout le pays de Nephthali.<br> 23196
1RO|15|24||Et Asa s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la 23206
1RO|15|24||Et Asa s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la 23206
1RO|16|6||Ainsi Baesha s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Thirtsa; 23242
1RO|16|17||Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbéthon, et ils 23270
1RO|16|28||Et Omri s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et 23296
avec des couteaux et des lancettes, selon leur coutume, jusqu'à ce que le sang 23444
me traitent avec la dernière rigueur, si demain à cette heure je ne te mets dans 23496
1RO|19|8||Il se leva donc, et mangea et but. Et, avec la force que lui donna ce 23508
labourait, ayant douze couples de bœufs devant lui; et il était avec la 23542
les offrit en sacrifice; et, avec le bois de l'attelage des bœufs, il en fit 23548
1RO|20|1||Or Ben-Hadad, roi de Syrie, assembla toute son armée; il avait avec 23552
seigneur, je suis à toi, avec tout ce que j'ai.<br> 23560
1RO|20|10||Mais Ben-Hadad lui renvoya dire: Que les dieux me traitent avec la 23576
tentes avec les rois), il dit à ses serviteurs: Prenez position! Et ils prirent 23582
Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec 23602
Samarie. Et moi, répondit Achab, je te renverrai avec ce traité. Il fit donc un 23648
traité avec lui, et le laissa aller.<br> 23648
sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magistrats qui habitaient avec 23694
1RO|22|4||Puis il dit à Josaphat: Viendras-tu avec moi à la guerre contre Ramoth 23762
Ainsi a dit YEHOVAH: Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'à les 23782
1RO|22|29||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de 23824
1RO|22|40||Et Achab s'endormit avec ses pères; et Achazia, son fils, régna à sa 23852
1RO|22|44||Josaphat fut en paix avec le roi d'Israël.<br> 23864
aillent avec les tiens sur les navires. Mais Josaphat ne le voulut pas.<br>23876
1RO|22|50||Et Josaphat s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans 23876
1RO|22|50||Et Josaphat s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans 23876
2RO|1|9||Alors il envoya vers lui un capitaine de cinquante hommes, avec ses 23922
avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a 23930
avec ses cinquante hommes. Et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, 23936
capitaines de cinquantaine, avec leurs cinquante hommes; mais maintenant, que ma 23940
2RO|1|15||Et l'ange de YEHOVAH dit à Élie: Descends avec lui; n'aie point peur 23942
de lui. Il se leva donc, et descendit avec lui vers le roi; et il lui dit:<br>23944
d'Israël un tribut de cent mille agneaux et cent mille béliers avec leur laine.<br>24028
s'est révolté contre moi. Viendras-tu avec moi à la guerre contre Moab? Et il 24034
2RO|3|9||Ainsi le roi d'Israël partit, avec le roi de Juda et le roi d'Édom; et, 24040
2RO|3|12||Et Josaphat dit: La Parole de YEHOVAH est avec lui. Alors le roi 24048
2RO|3|26||Et le roi de Moab, voyant qu'il n'était pas le plus fort, prit avec 24084
2RO|5|9||Naaman vint donc avec ses chevaux et son char, et s'arrêta à la porte 24226
2RO|6|3||Il répondit: Allez. Et l'un d'eux dit: Veuille, je te prie, venir avec 24286
2RO|6|4||Il s'en alla donc avec eux; et ils vinrent au Jourdain, et coupèrent du 24288
2RO|6|8||Or le roi de Syrie, faisant la guerre à Israël, tenait conseil avec ses 24298
et voici, des troupes, avec des chevaux et des chars, environnaient la ville. Et 24316
2RO|6|16||Élisée répondit: Ne crains point; car ceux qui sont avec nous sont en 24318
plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.<br> 24318
2RO|6|31||Et il dit: Que Dieu me traite avec la dernière rigueur, si la tête 24356
2RO|6|32||Or, Élisée étant assis dans sa maison et les anciens étant assis avec 24358
2RO|7|14||Ils prirent donc deux chars avec leurs chevaux; et le roi les envoya 24412
2RO|8|9||Hazaël s'en alla donc au-devant de lui, ayant pris avec lui un présent, 24458
mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, 24468
2RO|8|21||Et Joram passa à Tsaïr avec tous ses chars; et, se levant de nuit, il 24490
2RO|8|24||Et Joram s'endormit avec ses pères, avec lesquels il fut enseveli dans 24498
2RO|8|24||Et Joram s'endormit avec ses pères, avec lesquels il fut enseveli dans 24498
2RO|8|28||Et il s'en alla avec Joram, fils d'Achab, à la guerre contre Hazaël, 24508
de Nimshi; car il mène avec furie.<br> 24570
d'Israël, sortit avec Achazia, roi de Juda, chacun dans son char, et ils 24572
l'ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David.<br> 24596
avec vous les fils de votre maître, les chars, les chevaux, une ville forte, et 24622
2RO|10|16||Puis il dit: Viens avec moi, et tu verras le zèle que j'ai pour 24666
2RO|10|23||Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, 24682
2RO|10|35||Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et 24716
avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi on le cacha aux yeux d'Athalie, 24724
traita alliance avec eux et leur fit prêter serment dans la maison de YEHOVAH, 24730
main. Celui qui entrera dans les rangs sera mis à mort. Et vous serez avec le 24740
démolirent avec ses autels, et ils brisèrent entièrement ses images. Ils tuèrent 24770
coffre, le secrétaire du roi montait avec le grand sacrificateur; et ils 24808
avec fidélité.<br> 24824
serviteurs, le frappèrent, et il mourut; et on l'ensevelit avec ses pères, dans 24840
2RO|13|9||Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. 24866
2RO|13|12||Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, et la valeur avec 24872
2RO|13|13||Et Joas s'endormit avec ses pères, et Jéroboam s'assit sur son trône. 24876
Et Joas fut enseveli à Samarie avec les rois d'Israël.<br> 24876
retourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne 24902
tu tomberais, toi et Juda avec toi?<br> 24936
2RO|14|16||Et Joas s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie avec les 24950
2RO|14|16||Et Joas s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie avec les 24950
avec ses pères, dans la cité de David.<br> 24960
le roi se fut endormi avec ses pères.<br> 24964
2RO|14|28||Le reste des actions de Jéroboam, tout ce qu'il fit, la valeur avec 24978
2RO|14|29||Et Jéroboam s'endormit avec ses pères, les rois d'Israël; et 24982
2RO|15|7||Or Asaria s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères, 24998
2RO|15|7||Or Asaria s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères, 24998
2RO|15|22||Et Ménahem s'endormit avec ses pères, et Pékachia, son fils, régna à 25036
lui et le frappa, à Samarie, dans le palais de la maison du roi, avec Argob et 25044
Arié, ayant avec lui cinquante hommes des enfants des Galaadites. Ainsi il le 25044
2RO|15|38||Et Jotham s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères 25074
2RO|15|38||Et Jotham s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères 25074
2RO|16|20||Puis Achaz s'endormit avec ses pères et fut enseveli avec eux dans la 25132
2RO|16|20||Puis Achaz s'endormit avec ses pères et fut enseveli avec eux dans la 25132
2RO|17|15||Ils méprisèrent ses statuts, et l'alliance qu'il avait traitée avec 25172
2RO|17|35||Car YEHOVAH traita alliance avec eux, et leur donna ce commandement: 25228
2RO|17|38||Vous n'oublierez donc pas l'alliance que j'ai traitée avec vous; vous 25238
2RO|18|7||Et YEHOVAH fut avec lui; dans tout ce qu'il entreprenait il 25264
Rabshaké, avec de grandes forces contre le roi Ézéchias, à Jérusalem. Ils 25290
palais, se rendit vers eux, avec Shebna, le secrétaire, et Joach, le chancelier, 25294
2RO|18|23||Et maintenant, fais un accord avec mon maître, le roi d'Assyrie; et 25308
2RO|18|26||Alors Eliakim, fils de Hilkija, avec Shebna et Joach, dirent à 25318
leur urine avec vous?<br> 25324
paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun 25334
2RO|19|23||Par tes messagers tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la 25410
Adrammélec et Sharetser, ses fils, le frappèrent avec l'épée; puis ils se 25448
2RO|20|3||Et il dit: Ô YEHOVAH, souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec 25456
envoya des lettres avec un présent à Ézéchias, parce qu'il avait appris 25478
2RO|20|21||Et Ézéchias s'endormit avec ses pères; et Manassé, son fils, régna à 25502
2RO|21|18||Et Manassé s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli au jardin de 25550
délivre entre les mains, car ils agissent avec fidélité.<br> 25586
2RO|22|20||C'est pourquoi, voici, je vais te retirer avec tes pères, tu seras 25624
2RO|23|2||Puis le roi monta à la maison de YEHOVAH, et avec lui tous les hommes 25630
donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie.<br> 25690
2RO|24|6||Et Jéhojakim s'endormit avec ses pères, et Jéhojakin, son fils, devint 25762
hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les 25784
2RO|25|10||Puis toute l'armée des Caldéens qui était avec le capitaine des 25824
seconde colonne était en tout semblable, avec le réseau.<br> 25844
la race royale, et dix hommes avec lui, vinrent, frappèrent Guédalia, et le 25866
tuèrent ainsi que les Judéens et les Caldéens qui étaient avec lui à Mitspa.<br>25868
2RO|25|26||Alors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, avec 25868
2RO|25|28||Il lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des 25876
rois qui étaient avec lui à Babylone.<br> 25876
<em>(douleur)</em>, en disant: C'est avec douleur que je l'ai enfanté.<br> 26108
étendes mes limites; si ta main est avec moi, et si tu me préserves du malheur, 26110
étaient avec eux, furent livrés entre leurs mains; car, dans la bataille, ils 26214
1CH|6|33||Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des 26274
Jérusalem, avec leurs frères.<br> 26470
1CH|9|20||Phinées, fils d'Éléazar, avec qui YEHOVAH était, fut autrefois leur 26526
Jérusalem, avec leurs frères.<br> 26566
fit alliance avec eux à Hébron, devant YEHOVAH; et ils oignirent David pour roi 26620
1CH|11|4||Puis David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus; là 26622
avec lui.<br> 26632
l'aidèrent, avec tout Israël, dans sa royauté, pour le faire régner, selon la 26634
1CH|11|13||C'est lui qui était avec David à Pas-Dammin, où les Philistins 26642
descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et 26670
1CH|11|42||Adina, fils de Shiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec 26696
gauche, et tirant des flèches avec l'arc. Ils étaient de Benjamin, d'entre les 26708
de l'Esprit, et il dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d'Isaï! 26740
avec les Philistins pour combattre contre Saül. Mais David et ses gens ne les 26744
1CH|12|27||Et Jéhojada, prince d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents 26760
1CH|12|34||De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille hommes, 26776
demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes d'une armée en guerre, cent vingt 26782
1CH|12|38||Tous ceux-là, gens de guerre, rangés en bataille, vinrent avec un 26784
1CH|12|39||Et ils furent là, avec David, mangeant et buvant pendant trois jours; 26786
1CH|13|1||Or David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec 26794
1CH|13|1||Or David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec 26794
1CH|13|6||Et David monta avec tout Israël à Baala, à Kirjath-Jearim qui est à 26808
1CH|13|14||L'arche de Dieu resta trois mois avec la famille d'Obed-Édom, dans sa 26826
avec des barres, comme Moïse l'avait commandé, selon la Parole de YEHOVAH.<br>26888
chantres, avec des instruments de musique, des lyres, des harpes et des 26890
1CH|15|18||Et avec eux leurs frères, du second rang, Zacharie, Ben, Jaaziel, 26896
d'Obed-Édom, avec réjouissance.<br> 26912
1CH|15|28||Et tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH avec des 26918
Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de 26936
1CH|16|6||Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des 26938
1CH|16|16||Du traité qu'il fit avec Abraham, du serment qu'il fit à Isaac,<br>26954
présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant YEHOVAH avec des ornements 26980
1CH|16|32||Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; que les 26986
campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles!<br> 26986
1CH|16|38||Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, 27000
1CH|16|42||Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des 27010
1CH|16|42||Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des 27010
avec toi.<br> 27020
1CH|17|6||Partout où j'ai marché avec tout Israël, en ai-je parlé à un seul des 27028
1CH|17|8||J'ai été avec toi partout où tu as marché; j'ai exterminé tous tes 27034
1CH|17|11||Quand tes jours seront accomplis, pour t'en aller avec tes pères, il 27042
Hadarézer était dans une guerre continuelle avec Thohu. Il envoya aussi toutes 27108
1CH|18|11||Le roi David les consacra aussi à YEHOVAH, avec l'argent et l'or 27110
Maaca avec son peuple, lesquels vinrent et campèrent devant Médéba. Les enfants 27146
1CH|19|14||Alors Joab, et le peuple qui était avec lui, s'approchèrent pour 27162
Israël, firent la paix avec David, et lui furent assujettis. Et les Syriens ne 27178
1CH|20|3||Il fit sortir aussi les habitants et les mit en pièces avec des scies, 27188
enfants d'Ammon. Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.<br> 27190
1CH|20|4||Après cela la guerre continua à Guézer avec les Philistins. Alors 27190
1CH|20|5||Il y eut encore guerre avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaïr, 27194
s'étaient cachés avec lui. Ornan foulait du froment.<br> 27256
1CH|22|11||Maintenant, mon fils, que YEHOVAH soit avec toi, pour que tu 27312
1CH|22|15||Tu as avec toi un grand nombre d'ouvriers, des maçons, des tailleurs 27324
agis, et que YEHOVAH soit avec toi!<br> 27328
1CH|22|18||YEHOVAH votre Dieu n'est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas 27330
avec les instruments que j'ai faits, dit David, pour le célébrer.<br> 27348
1CH|24|5||On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du 27414
fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des 27456
prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer YEHOVAH;<br> 27464
de la maison de YEHOVAH, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le 27472
1CH|25|7||Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à YEHOVAH, tous les 27474
1CH|26|9||Les fils de Meshélémia avec ses frères, vaillants hommes, étaient au 27520
avec leurs frères, échut la garde pour le service de la maison de YEHOVAH.<br>27526
1CH|26|16||À Shuppim et à Hosa échut le côté vers l'occident, avec la porte de 27534
troupeaux du roi et auprès de ses fils, avec les eunuques, les héros, et tous 27656
avec intégrité de cœur et une âme empressée; car YEHOVAH sonde tous les cœurs, 27682
1CH|28|14||Il lui donna le modèle des objets d'or, avec le poids, pour ce qui 27696
les ustensiles d'argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque 27698
avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers 27700
d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de 27702
et pour les coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et pour les coupes 27706
d'argent, avec le poids de chaque coupe;<br> 27708
1CH|28|18||Et pour l'autel des parfums, en or épuré, avec le poids; et le modèle 27708
avec toi: il ne te laissera point et ne t'abandonnera point, jusqu'à ce que 27716
service de la maison de Dieu; et tu as avec toi, pour toute l'œuvre, tous les 27718
volontairement offert toutes ces choses; et j'ai vu maintenant avec joie ton 27772
agneaux, avec leurs offrandes de breuvage, et des sacrifices en grand nombre 27786
1CH|29|22||Ils mangèrent et burent ce jour-là devant YEHOVAH avec une grande 27788
fut avec lui, et l'éleva extrêmement.<br> 27824
2CH|1|3||Et Salomon et toute l'assemblée avec lui, allèrent au haut lieu qui 27828
sculptures, pour travailler avec les hommes habiles que j'ai avec moi en Juda et 27888
sculptures, pour travailler avec les hommes habiles que j'ai avec moi en Juda et 27888
seront avec les tiens.<br> 27892
Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon 27908
Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon 27908
avec elle dans sa fonte.<br> 27970
en Horeb, quand YEHOVAH traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie 28040
leurs fils et leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des lyres et 28046
des harpes, se tenaient à l'orient de l'autel; et il y avait avec eux cent vingt 28046
avec les enfants d'Israël.<br> 28082
2CH|6|18||Mais serait-il vrai que Dieu habitât sur la terre avec les hommes? 28102
Lévites, avec les instruments de musique de YEHOVAH, que le roi David avait 28192
2CH|7|8||Ainsi Salomon célébra, en ce temps-là, la fête pendant sept jours, avec 28200
avec murailles, portes et barres;<br> 28250
et des serviteurs connaissant la mer. Ils allèrent avec les serviteurs de 28286
2CH|9|21||Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Huram; 28344
2CH|9|25||Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux, avec des chars, et 28354
2CH|9|31||Puis Salomon s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité 28368
consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant 28388
2CH|10|10||Et les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui répondirent, en 28392
joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets, mais moi, je 28398
vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.<br> 28398
2CH|10|12||Trois jours après, Jéroboam avec tout le peuple vint vers Roboam, 28400
vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai avec des fouets 28406
vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai avec des fouets 28406
répondit au roi, en disant: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons 28412
point d'héritage avec le fils d'Isaï. Israël, chacun à ses tentes! Maintenant, 28412
vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam, avec ses fils, les avaient 28448
il abandonna la loi de YEHOVAH, et tout Israël avec lui.<br> 28474
venu avec lui d'Égypte était innombrable, des Libyens, des Sukkiens et des 28478
2CH|12|16||Et Roboam s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité 28514
2CH|13|3||Abija engagea la guerre avec une armée de vaillants guerriers, quatre 28522
cent mille hommes d'élite; et Jéroboam se rangea en bataille contre lui avec 28522
avez avec vous les veaux d'or que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux.<br>28536
façon des peuples des autres pays? Quiconque est venu, pour être consacré, avec 28540
sur la table pure, et on allume le chandelier d'or, avec ses lampes, chaque 28548
2CH|13|12||Voici, Dieu et ses sacrificateurs sont avec nous, à notre tête, et 28550
2CH|14|1||Abija s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de 28580
2CH|14|9||Mais Zérach, l'Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d'un 28600
2CH|14|13||Asa et le peuple qui était avec lui, les poursuivirent jusqu'à 28612
Benjamin, écoutez-moi! YEHOVAH est avec vous quand vous êtes avec lui. Si vous 28622
Benjamin, écoutez-moi! YEHOVAH est avec vous quand vous êtes avec lui. Si vous 28622
et de Siméon, qui demeuraient avec eux; car un grand nombre de gens d'Israël 28640
passaient à lui, voyant que YEHOVAH son Dieu était avec lui.<br> 28642
2CH|15|14||Et ils prêtèrent serment à YEHOVAH, à haute voix, avec acclamation, 28652
par son père, avec ce qu'il avait lui-même consacré, l'argent, l'or et les 28662
voici, je t'envoie de l'argent et de l'or; va, romps ton alliance avec Baesha, 28674
2CH|16|6||Alors le roi Asa prit avec lui tout Juda, et ils emportèrent les 28682
2CH|16|13||Puis Asa s'endormit avec ses pères, et il mourut la quarante et 28702
2CH|17|3||Et YEHOVAH fut avec Josaphat, parce qu'il suivit les premières voies 28712
2CH|17|8||Et avec eux les Lévites Shémaja, Néthania, Zébadia, Asaël, 28722
Shémiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, Lévites, et avec eux 28724
2CH|17|9||Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de 28726
chefs de milliers de Juda furent: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants 28738
2CH|17|15||À côté de lui, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille 28740
offert à YEHOVAH, avec deux cent mille vaillants guerriers.<br> 28744
2CH|17|17||De Benjamin, Éliada, vaillant guerrier, avec deux cent mille hommes, 28744
2CH|17|18||À côté de lui Jéhozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes équipés 28746
mariage avec Achab.<br> 28752
Achab tua pour lui, et pour le peuple qui était avec lui, un grand nombre de 28754
2CH|18|3||Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: Viendras-tu avec moi 28756
peuple comme de ton peuple; et nous irons avec toi à la guerre.<br> 28758
Ainsi a dit YEHOVAH: Avec ces cornes tu heurteras les Syriens, jusqu'à les 28778
2CH|18|28||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de 28822
pour l'homme que vous jugerez, mais pour YEHOVAH, qui sera avec vous quand vous 28854
crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur.<br> 28864
crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur.<br> 28864
devant vous les Lévites. Fortifiez-vous et agissez; et que YEHOVAH soit avec 28874
(car avec eux il y avait des Ammonites), vinrent contre Josaphat pour lui faire 28878
2CH|20|13||Or tout Juda se tenait devant YEHOVAH, même avec leurs familles, 28910
Demain, sortez au-devant d'eux, et YEHOVAH sera avec vous.<br> 28924
2CH|20|21||Puis, ayant délibéré avec le peuple, il établit des chantres de 28936
eurent fini avec les habitants de Séir, ils s'aidèrent l'un l'autre à se 28944
2CH|20|28||Ils entrèrent donc à Jérusalem, dans la maison de YEHOVAH, avec des 28958
2CH|20|35||Après cela, Josaphat, roi de Juda, s'associa avec Achazia, roi 28974
2CH|20|36||Il s'associa avec lui pour faire des navires, afin d'aller à Tarsis; 28976
Josaphat, en disant: Parce que tu t'es associé avec Achazia, YEHOVAH a détruit 28980
2CH|21|1||Puis Josaphat s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux 28982
2CH|21|1||Puis Josaphat s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux 28982
précieuses, avec des villes fortes en Juda; mais il avait donné le royaume à 28988
2CH|21|7||Toutefois, YEHOVAH, à cause de l'alliance qu'il avait traitée avec 28998
2CH|21|9||Joram se mit donc en marche avec ses chefs et tous ses chars; et, 29004
plus jeune de ses fils, parce que les troupes qui étaient venues au camp avec 29040
2CH|22|5||Gouverné par leurs conseils, il alla même avec Joram, fils d'Achab, 29050
vint auprès de Joram. En effet, quand il fut arrivé, il sortit avec Joram 29058
déroba d'entre les fils du roi qu'on faisait mourir, et le mit avec sa nourrice, 29070
2CH|22|12||Il fut ainsi caché avec eux, six ans, dans la maison de Dieu; et 29074
2CH|23|1||Mais la septième année, Jéhojada se fortifia, et traita alliance avec 29078
2CH|23|3||Et toute l'assemblée traita alliance avec le roi, dans la maison de 29082
serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.<br> 29094
chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. 29114
écrit dans la loi de Moïse, avec joie et avec des cantiques, selon les 29130
écrit dans la loi de Moïse, avec joie et avec des cantiques, selon les 29130
2CH|24|16||On l'ensevelit dans la cité de David avec les rois; car il avait fait 29184
2CH|24|24||Bien que ce fût avec un petit nombre d'hommes qu'arrivât l'armée de 29206
d'Israël ne marche point avec toi; car YEHOVAH n'est point avec Israël, avec 29240
d'Israël ne marche point avec toi; car YEHOVAH n'est point avec Israël, avec 29240
d'Israël ne marche point avec toi; car YEHOVAH n'est point avec Israël, avec 29240
vinssent point avec lui à la guerre, se jetèrent sur les villes de Juda, depuis 29256
malheur où tu tomberais, toi et Juda avec toi?<br> 29278
2CH|25|28||Puis on le transporta sur des chevaux, et on l'ensevelit avec ses 29298
après que le roi se fut endormi avec ses pères.<br> 29304
2CH|26|17||Mais Asaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui 29342
2CH|26|23||Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères 29362
2CH|26|23||Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères 29362
2CH|27|5||Il fut en guerre avec le roi des enfants d'Ammon, et fut le plus fort; 29374
2CH|27|9||Puis Jotham s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité 29384
avez tués avec une fureur qui est parvenue jusqu'aux cieux.<br> 29412
2CH|28|27||Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité, 29464
2CH|29|10||Maintenant donc j'ai l'intention de traiter alliance avec YEHOVAH, le 29490
2CH|29|25||Il fit aussi tenir les Lévites dans la maison de YEHOVAH, avec des 29534
2CH|29|26||Les Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les 29538
sacrificateurs avec les trompettes.<br> 29540
YEHOVAH, avec les trompettes et l'accompagnement des instruments de David, roi 29542
ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent les genoux et se prosternèrent.<br>29548
avec les paroles de David et d'Asaph, le Voyant; et ils le louèrent avec des 29550
avec les paroles de David et d'Asaph, le Voyant; et ils le louèrent avec des 29550
2CH|29|35||Il y eut aussi un grand nombre d'offrandes à brûler, avec les 29566
graisses des sacrifices de prospérités, et avec les offrandes de breuvage des 29566
2CH|30|6||Les coureurs allèrent donc avec des lettres de la part du roi et de 29584
la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie; et les 29628
Lévites et les sacrificateurs célébraient YEHOVAH chaque jour, avec les 29630
2CH|30|25||Et toute l'assemblée de Juda, avec les sacrificateurs et les Lévites, 29642
2CH|31|18||À ceux de toute l'assemblée enregistrés avec leurs petits enfants, 29710
leurs femmes, leurs fils et leurs filles; car ils se consacraient avec fidélité 29710
2CH|32|3||Tint conseil avec ses chefs et ses hommes vaillants pour boucher les 29728
effrayés devant le roi des Assyriens et devant toute la multitude qui est avec 29742
lui; car avec nous il y a plus qu'avec lui.<br> 29742
2CH|32|8||Avec lui est le bras de la chair, mais avec nous est YEHOVAH, notre 29744
Lakis, ayant avec lui toutes ses forces, envoya ses serviteurs à Jérusalem vers 29748
2CH|32|33||Puis Ézéchias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit au plus 29816
2CH|33|20||Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa 29874
2CH|34|28||Voici, je vais te recueillir avec tes pères, et tu seras recueilli en 29972
2CH|34|30||Et le roi monta à la maison de YEHOVAH avec tous les hommes de Juda, 29978
Lévites, tout Juda et Israël, qui s'y trouvèrent avec les habitants de 30050
une maison avec laquelle je suis en guerre; et Dieu m'a dit de me hâter. Cesse 30058
de t'opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu'il ne te détruise.<br> 30058
Babylone, avec les vases précieux de la maison de YEHOVAH; et il établit roi sur 30100
YEHOVAH, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!<br> 30142
ESD|1|3||Qui d'entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et 30166
ESD|1|6||Et tous ceux qui étaient autour d'eux leur vinrent en aide avec des 30176
ESD|2|2||Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, 30194
jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.<br>30274
ESD|3|2||Alors Jéshua, fils de Jotsadak, se leva avec ses frères les 30294
sacrificateurs, et Zorobabel, fils de Salathiel, avec ses frères; et ils 30294
ESD|3|9||Et Jéshua assistait avec ses fils et ses frères, et Kadmiel avec ses 30320
ESD|3|9||Et Jéshua assistait avec ses fils et ses frères, et Kadmiel avec ses 30320
l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils 30322
YEHOVAH, on y fit assister les sacrificateurs en costume, avec les trompettes, 30324
et les Lévites, fils d'Asaph, avec les cymbales, pour louer YEHOVAH, selon 30326
d'autres élevaient leurs voix avec des cris de réjouissance et avec joie.<br>30334
d'autres élevaient leurs voix avec des cris de réjouissance et avec joie.<br>30334
Nous bâtirons avec vous; car nous invoquerons votre Dieu comme vous; et c'est à 30342
levèrent et commencèrent à bâtir la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et avec 30412
de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace 30502
avec tous ceux qui, s'étant séparés de l'impureté des nations du pays, se 30516
ESD|6|22||Et ils célébrèrent avec joie la fête solennelle des pains sans levain, 30518
qui se présenteront volontairement pour aller à Jérusalem, aillent avec toi;<br>30550
province de Babylone, avec les offrandes volontaires du peuple et des 30556
ESD|7|17||C'est pourquoi tu auras soin d'acheter avec cet argent des taureaux, 30560
des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes et leurs offrandes de breuvage, 30560
d'Israël, afin qu'ils montassent avec moi.<br> 30592
montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.<br> 30596
ESD|8|3||Des enfants de Shécania, des enfants de Parosh, Zacharie, et avec lui 30598
ESD|8|4||Des enfants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui 30600
ESD|8|5||Des enfants de Shécania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents 30602
ESD|8|6||Des enfants d'Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante 30604
ESD|8|7||Des enfants d'Élam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix 30606
ESD|8|8||Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui 30608
ESD|8|9||Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent 30610
ESD|8|10||Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante 30612
ESD|8|11||Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit 30614
ESD|8|12||Des enfants d'Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix 30616
Jéhiel et Shémaja, et avec eux soixante hommes;<br> 30620
ESD|8|14||Des enfants de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix 30620
ESD|8|19||Et Hashabia, et avec lui Ésaïe, d'entre les fils de Mérari, ses 30636
Hashabia, et avec eux dix de leurs frères.<br> 30652
sacrificateur (avec lequel était Éléazar, fils de Phinées; et avec eux Jozabad, 30674
sacrificateur (avec lequel était Éléazar, fils de Phinées; et avec eux Jozabad, 30674
race sainte s'est mêlée avec les peuples de ces pays; et la main des chefs et 30692
un bout jusqu'à l'autre avec leurs impuretés.<br> 30722
avec ces peuples abominables? Ne serais-tu pas irrité contre nous, jusqu'à nous 30732
de réchappés, comme il se voit aujourd'hui. Nous voici devant ta face avec notre 30736
ESD|10|3||Engageons-nous maintenant, par alliance avec notre Dieu, à renvoyer 30746
ESD|10|4||Lève-toi; car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi. 30750
époques déterminées, avec les anciens et les juges de chaque ville, jusqu'à ce 30782
ESD|10|17||Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec tous ceux 30790
et je leur donnai les lettres du roi. Or, le roi avait envoyé avec moi des chefs 30908
NEH|2|12||Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais 30914
Jérusalem. Et il n'y avait pas avec moi d'autre monture que celle sur laquelle 30916
NEH|3|1||Éliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frères, les 30944
NEH|3|20||Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde 30992
découverts, le peuple, par familles, avec leurs épées, leurs javelines et leurs 31054
Jérusalem, avec son serviteur, afin qu'ils nous servent la nuit pour faire le 31080
abondance. Et avec tout cela, je n'ai point demandé le pain qui était assigné au 31136
NEH|7|7||Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, 31212
très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim 31290
NEH|9|8||Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une alliance avec 31390
NEH|9|16||Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil, et raidirent leur cou, et 31414
avec leurs rois, et les peuples du pays, afin qu'ils en fissent à leur volonté.<br>31438
NEH|9|29||Et tu les adjurais de revenir à ta loi; mais ils se sont élevés avec 31456
mais nous avons agi avec méchanceté.<br> 31472
NEH|10|38||Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites, lorsque les 31554
NEH|11|25||Pour ce qui est des villages avec leur territoire, quelques-uns des 31614
NEH|12|1||Voici les sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, 31632
fils de Salathiel, et avec Jéshua: Séraja, Jérémie, Esdras,<br> 31634
NEH|12|9||Bakbukia et Unni, leurs frères, étaient avec eux pour la surveillance.<br>31644
Kadmiel; et leurs frères étaient avec eux, pour louer et célébrer YEHOVAH, selon 31664
célébrer la dédicace avec joie, avec des louanges et des cantiques, avec des 31674
célébrer la dédicace avec joie, avec des louanges et des cantiques, avec des 31674
célébrer la dédicace avec joie, avec des louanges et des cantiques, avec des 31674
NEH|12|32||Après eux marchait Hoshaja, avec la moitié des chefs de Juda;<br>31684
NEH|12|35||Et des fils des sacrificateurs, avec des trompettes: Zacharie, fils 31688
Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, 31692
NEH|12|38||Le second chœur allait à l'opposite, et moi après lui, avec l'autre 31696
moi, et la moitié des magistrats avec moi;<br> 31704
Zacharie, Hanania, avec des trompettes;<br> 31706
NEH|13|2||Parce qu'ils n'étaient point venus au-devant des enfants d'Israël avec 31730
portiers, avec ce qui se prélevait pour les sacrificateurs.<br> 31740
que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la maison de mon Dieu et 31764
EST|1|11||D'amener Vasthi, la reine, devant lui, avec la couronne royale, pour 31856
EST|2|6||Qui avait été transporté de Jérusalem avec les prisonniers qui avaient 31910
été emmenés captifs avec Jéconia, roi de Juda, que Nébucadnetsar, roi de 31910
donna sept jeunes filles choisies de la maison du roi, et la plaça avec ses 31922
mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et d'autres 31932
mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et d'autres 31932
qu'elle demandait, pour l'emporter avec elle de la maison des femmes à la maison 31934
qui étaient avec lui.<br> 31968
avec Haman, au festin que je lui ai préparé.<br> 32072
Esther. Le roi vint donc avec Haman au festin qu'Esther avait préparé.<br> 32074
EST|5|12||Haman dit aussi: Et même la reine Esther n'a fait venir que moi, avec 32092
avec le roi.<br> 32094
Mardochée; et va-t'en joyeux au festin avec le roi. Cette parole plut à Haman, 32098
EST|6|14||Cependant comme ils parlaient encore avec lui, les eunuques du roi 32136
EST|8|10||On écrivit donc au nom du roi Assuérus, et on scella les lettres avec 32198
blanc, avec une grande couronne d'or, et un manteau de fin lin et d'écarlate; la 32216
avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les 32304
provinces du royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,<br>32306
boire avec eux;<br> 32346
JOB|2|13||Puis ils restèrent assis à terre avec lui, sept jours et sept nuits, 32426
JOB|5|23||Car tu auras un pacte avec les pierres des champs, et les bêtes des 32560
champs seront en paix avec toi.<br> 32560
JOB|9|3||S'il veut plaider avec lui, il ne lui répondra pas une fois sur mille.<br>32714
JOB|12|2||Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!<br>32852
conduis en justice avec toi!<br> 32950
JOB|15|3||Discute-t-il avec des propos qui ne servent de rien, et avec des 32992
JOB|15|3||Discute-t-il avec des propos qui ne servent de rien, et avec des 32992
paroles dites avec douceur?<br> 33008
JOB|15|26||Il a couru vers lui, avec audace, sous le dos épais de ses boucliers.<br>33034
JOB|16|5||Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres 33060
JOB|19|4||Vraiment si j'ai failli, ma faute demeure avec moi.<br> 33168
échappé avec la peau de mes dents.<br> 33198
JOB|19|24||Qu'avec un burin de fer et avec du plomb, elles fussent gravées sur 33206
JOB|20|11||Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la 33236
JOB|21|8||Leur postérité s'établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont 33284
JOB|21|12||Ils chantent avec le tambourin et la harpe, ils s'égaient au son du 33292
jugement avec toi?<br> 33342
JOB|23|6||Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement 33400
JOB|23|7||Ce serait alors un juste qui raisonnerait avec lui, et je serais 33402
JOB|26|10||Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec 33498
avec moi.<br> 33578
JOB|28|16||On ne la met pas en balance avec l'or d'Ophir; ni avec le précieux 33580
JOB|28|16||On ne la met pas en balance avec l'or d'Ophir; ni avec le précieux 33580
onyx, ni avec le saphir.<br> 33582
JOB|28|17||On ne la compare point avec l'or et avec le verre, et on ne l'échange 33582
JOB|28|17||On ne la compare point avec l'or et avec le verre, et on ne l'échange 33582
JOB|28|19||On ne la compare pas avec la topaze d'Éthiopie; on ne la met pas en 33586
balance avec l'or le plus fin.<br> 33588
JOB|29|5||Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, et que mes jeunes gens 33612
JOB|29|18||Et je disais: Je mourrai avec mon nid, et je multiplierai mes jours 33638
JOB|29|25||J'aimais à aller avec eux, et je m'asseyais à leur tête; je siégeais 33652
des hommes dont je n'aurais pas daigné mettre les pères avec les chiens de mon 33656
JOB|30|21||Tu es devenu cruel pour moi; tu t'opposes à moi avec toute la force 33696
JOB|31|1||J'avais fait un accord avec mes yeux; et comment aurais-je regardé une 33716
ils ont eu des contestations avec moi,<br> 33740
JOB|31|23||Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne 33758
JOB|31|38||Si ma terre crie contre moi, et si mes sillons pleurent avec elle;<br>33786
avec joie sa face, et il lui rend sa justice.<br> 33880
JOB|34|8||Qui marche dans la compagnie des ouvriers d'iniquité, et qui va avec 33904
JOB|34|9||Car il a dit: L'homme ne gagne rien à se plaire avec Dieu.<br> 33906
jugement avec lui.<br> 33932
JOB|34|35||Job ne parle pas avec connaissance, et ses paroles sont sans 33954
JOB|35|4||Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:<br> 33964
JOB|36|7||Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les 33998
JOB|37|18||As-tu étendu avec lui les cieux, fermes comme un miroir de métal?<br>34084
grande Ourse avec ses petits?<br> 34156
JOB|38|37||Qui compte les nuages avec sagesse, qui incline les outres des cieux,<br>34164
JOB|40|2||(39-35) Le censeur contestera-t-il avec le Tout-Puissant? L'accusateur 34234
JOB|40|23||(40-18) Vois, le fleuve déborde avec violence, il n'a point peur; il 34274
JOB|41|1||(40-20) Tu tireras le Léviathan <em>(Dragon)</em> avec un hameçon? et 34278
tu serreras sa langue avec une corde?<br> 34280
JOB|41|2||(40-21) Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec 34280
JOB|41|4||(40-23) Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à 34284
vous n'avez pas parlé avec droiture devant moi, comme Job, mon serviteur.<br>34358
folie, car vous n'avez pas parlé avec droiture devant moi, comme mon serviteur 34362
auparavant vinrent vers lui, et mangèrent avec lui dans sa maison. Ils lui 34370
dans tout le pays; et leur père leur donna un héritage avec leurs frères.<br>34380
PS|2|9||Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme 34428
PS|2|11||Servez YEHOVAH avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.<br>34432
PS|2|11||Servez YEHOVAH avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.<br>34432
PS|4|0||Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David.<br> 34454
PS|5|0||Au maître chantre. Avec les flûtes. Psaume de David.<br> 34472
méchant n'habitera point avec toi.<br> 34480
je me prosternerai dans ton saint temple, avec crainte.<br> 34486
que malice, leur gosier est un tombeau ouvert; ils flattent avec leur langue.<br>34490
PS|6|0||Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Sur Shéminith. Psaume de 34500
PS|7|4||(7-5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si 34528
PS|9|8||(9-9) Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.<br>34590
PS|9|8||(9-9) Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.<br>34590
PS|10|4||Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses 34622
PS|12|2||(12-3) Ils se parlent faussement l'un à l'autre; ils parlent avec des 34672
lèvres flatteuses, avec un cœur double.<br> 34672
langue qui parle avec orgueil,<br> 34674
PS|15|4||Qui regarde avec dédain l'homme méprisable, et honore ceux qui 34724
l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!<br> 34754
PS|17|10||Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.<br>34772
avec de la grêle et des charbons de feu.<br> 34810
voix, avec de la grêle et des charbons de feu.<br> 34812
PS|18|23||(18-24) J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.<br>34832
PS|18|25||(18-26) Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre, tu es 34836
PS|18|25||(18-26) Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre, tu es 34836
PS|18|26||(18-27) Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le 34838
PS|18|26||(18-27) Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le 34838
PS|18|29||(18-30) Car avec toi je me jette sur une troupe; avec mon Dieu je 34844
PS|18|29||(18-30) Car avec toi je me jette sur une troupe; avec mon Dieu je 34844
craindrais aucun mal; car tu es avec moi; ton bâton et ta houlette me consolent.<br>35036
PS|26|4||Je ne m'assieds point avec les hommes vains; je ne vais point avec les 35110
PS|26|4||Je ne m'assieds point avec les hommes vains; je ne vais point avec les 35110
PS|26|5||Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec 35112
PS|26|9||N'assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes 35120
PS|26|9||N'assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes 35120
PS|28|3||Ne m'entraîne pas avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, 35164
PS|28|3||Ne m'entraîne pas avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, 35164
qui parlent de paix avec leur prochain, tandis que la malice est dans leur cœur.<br>35166
contre le juste des paroles impudentes, avec orgueil et mépris!<br> 35260
fidèles, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu'il a mérité.<br>35270
il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent 35294
PS|33|2||Célébrez YEHOVAH avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à 35302
PS|33|4||Car la Parole de YEHOVAH est droite, et toute son œuvre est faite avec 35306
PS|34|3||(34-4) Magnifiez YEHOVAH avec moi; exaltons son nom tous ensemble!<br>35346
PS|35|16||Dans leurs festins, avec des moqueurs hypocrites, ils grincent les 35414
PS|41|9||(41-10) Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance 35672
jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de 35692
allégresse; et je te louerai avec la harpe, ô Dieu, mon Dieu!<br> 35716
sors plus avec nos armées.<br> 35740
PS|45|12||(45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple 35802
PS|45|15||(45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles 35808
PS|46|7||(46-8) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre 35828
PS|46|11||(46-12) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre 35836
avec une voix de triomphe!<br> 35842
PS|47|9||(47-10) Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu 35852
PS|48|2||(48-3) Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la 35860
PS|50|5||Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le 35934
PS|50|12||Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce 35948
PS|50|18||Quand tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et ta portion est avec 35960
PS|50|18||Quand tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et ta portion est avec 35960
PS|51|7||(51-9) Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; 35986
PS|54|0||Au maître chantre. Cantique de David, avec les instruments à cordes; 36052
PS|54|4||(54-6) Voici, Dieu est mon aide, le Seigneur est avec ceux qui 36062
contemplé avec joie mes ennemis.<br> 36068
font tomber sur moi le malheur, et me poursuivent avec furie.<br> 36076
à la maison de Dieu avec la foule.<br> 36100
fait, car ils étaient plusieurs avec moi.<br> 36106
PS|55|20||(55-21) Chacun jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui; 36110
contempler avec joie mes ennemis.<br> 36224
PS|59|13||(59-14) Consume-les avec fureur, consume-les et qu'ils ne soient plus; 36230
(cantique) de David, pour enseigner; (60-2) Lorsqu'il fit la guerre avec les 36244
Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit 36244
sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?<br> 36264
PS|60|12||(60-14) En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui 36268
te loue avec des cris de réjouissance;<br> 36324
PS|66|13||J'entrerai dans ta maison avec des offrandes à brûler; et je te 36412
PS|66|15||Je t'offrirai des brebis grasses en offrande à brûler, avec les 36416
béliers fumant sur l'autel; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. (Sélah.)<br>36416
PS|67|0||Au maître chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes.<br>36428
les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.<br> 36436
des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames 36504
inscrits avec les justes!<br> 36576
PS|72|2||Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!<br>36652
PS|72|2||Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!<br>36652
PS|73|8||Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec 36702
PS|73|23||Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.<br>36732
PS|74|6||Et déjà ils en brisent toutes les sculptures, avec des cognées et des 36754
avec nous qui sache jusqu'à quand.<br> 36762
PS|75|2||(75-3) Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.<br> 36796
PS|75|3||(75-4) La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses 36796
PS|75|4||(75-5) J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux 36798
pour parler avec insolence!<br> 36802
PS|76|0||Au maître chantre. Psaume d'Asaph; cantique avec instruments à cordes.<br>36814
PS|81|1||(81-2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de 37088
agréable avec la lyre.<br> 37090
PS|83|7||(83-8) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de 37148
le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: Celui-ci est né là.<br> 37264
PS|89|3||(89-4) J'ai traité alliance avec mon élu; j'ai fait serment à David, 37316
PS|89|21||(89-22) Ma main sera constamment avec lui, et mon bras le fortifiera;<br>37350
PS|89|24||(89-25) Ma fidélité, ma faveur seront avec lui, et sa force s'élèvera 37356
PS|91|14||Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je 37470
PS|91|15||Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; 37472
avec une huile fraîche.<br> 37494
PS|95|2||Présentons-nous à lui avec de la reconnaissance, et jetons devant lui 37560
des cris de réjouissance avec des psaumes.<br> 37560
PS|96|9||Prosternez-vous devant YEHOVAH avec des ornements sacrés; tremblez 37596
chancelle point; il jugera les peuples avec équité.<br> 37598
la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!<br> 37600
PS|96|12||Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous 37602
PS|96|13||Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec 37604
PS|98|5||Chantez à YEHOVAH avec la harpe, avec la harpe et la voix des 37636
PS|98|5||Chantez à YEHOVAH avec la harpe, avec la harpe et la voix des 37636
PS|98|7||Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec 37640
PS|98|7||Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec 37640
PS|98|9||Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et 37644
les peuples avec équité.<br> 37644
PS|100|2||Servez YEHOVAH avec joie; venez devant sa face avec des cris 37666
PS|100|2||Servez YEHOVAH avec joie; venez devant sa face avec des cris 37666
PS|100|4||Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis 37670
avec la louange; célébrez-le, bénissez son nom<br> 37672
PS|101|6||J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, afin qu'ils demeurent avec 37684
PS|104|3||Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son 37796
faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.<br> 37836
PS|105|9||Du traité qu'il fit avec Abraham, et du serment qu'il fit à Isaac,<br>37872
PS|105|37||Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs 37920
PS|105|43||Et il fit sortir son peuple avec allégresse, ses élus avec des chants 37930
PS|105|43||Et il fit sortir son peuple avec allégresse, ses élus avec des chants 37930
joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage.<br> 37946
PS|106|6||Nous et nos pères, nous avons péché; nous avons agi avec perversité; 37948
PS|106|35||Mais ils se mêlèrent avec les nations, et ils apprirent leurs œuvres.<br>37998
sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?<br> 38128
bouche du perfide se sont ouvertes contre moi; ils me parlent avec une langue 38136
PS|111|8||Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et 38222
sa tête s'élève avec gloire.<br> 38246
PS|113|8||(113-7) Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son 38260
PS|113|8||(113-7) Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son 38260
PS|118|27||YEHOVAH est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête 38382
sont toujours avec moi.<br> 38548
PS|119|138||Tu as prescrit tes témoignages avec justice, et avec une grande 38620
PS|119|138||Tu as prescrit tes témoignages avec justice, et avec une grande 38620
PS|120|4||Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents 38690
PS|120|6||Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.<br>38694
les fera marcher avec les ouvriers d'iniquité. Que la paix soit sur Israël!<br>38758
PS|126|5||Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.<br>38768
PS|126|5||Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.<br>38768
confus, quand ils parleront avec des ennemis à la porte.<br> 38782
PS|136|5||Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure 38926
réveillé? Je suis encore avec toi.<br> 39034
méchantes actions par malice, avec les ouvriers d'iniquité, et que je ne goûte 39082
PS|143|2||Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne 39118
PS|147|7||Chantez à YEHOVAH avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe 39246
PS|147|15||Il envoie ses ordres sur la terre, et sa Parole court avec vitesse;<br>39260
PS|148|12||Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!<br>39288
PS|149|3||Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le 39298
PS|149|3||Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le 39298
PS|149|5||Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de 39302
PS|149|8||Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps 39308
PS|149|8||Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps 39308
PS|150|3||Louez-le au son de la trompette; louez-le avec la lyre et la harpe!<br>39316
PS|150|4||Louez-le avec le tambourin et les danses; louez-le avec les 39318
PS|150|4||Louez-le avec le tambourin et les danses; louez-le avec les 39318
PS|150|5||Louez-le avec les cymbales sonores; louez-le avec les cymbales 39320
PS|150|5||Louez-le avec les cymbales sonores; louez-le avec les cymbales 39320
PRO|1|11||S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; 39356
PRO|1|14||Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.<br>39362
PRO|1|15||Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de 39364
PRO|2|1||Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes 39402
PRO|2|12||Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec 39424
avec toi.<br> 39496
PRO|3|30||N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait 39498
et avec tout ton avoir, acquiers la connaissance.<br> 39520
PRO|5|17||Qu'ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.<br> 39586
PRO|6|12||Le méchant homme, l'homme inique va avec une bouche perverse.<br>39618
PRO|6|32||Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; 39656
PRO|7|15||C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec 39690
PRO|7|20||Il a pris avec lui un sac d'argent; il ne retournera en sa maison qu'à 39698
PRO|8|12||Moi, la sagesse, j'habite avec le discernement, et je possède la 39732
avec les humbles.<br> 39880
PRO|11|29||Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour 39934
PRO|13|10||L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux 40014
PRO|13|16||Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait 40026
PRO|15|16||Peu, avec la crainte de YEHOVAH, vaut mieux qu'un grand trésor, avec 40144
PRO|15|16||Peu, avec la crainte de YEHOVAH, vaut mieux qu'un grand trésor, avec 40144
PRO|16|8||Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.<br>40192
qui parle avec droiture.<br> 40202
PRO|16|19||Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le 40212
butin avec les orgueilleux.<br> 40214
PRO|17|1||Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu'une maison pleine 40244
de viandes, avec des querelles.<br> 40244
part à l'héritage avec les frères.<br> 40246
PRO|18|3||Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre 40304
PRO|18|23||Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.<br>40342
parle avec perversité et qui est insensé.<br> 40348
avec prudence.<br> 40438
PRO|21|8||La voie du coupable est tortueuse; mais l'innocent agit avec droiture.<br>40476
PRO|21|24||On appelle moqueur un superbe arrogant, qui agit avec colère et 40506
PRO|22|24||Ne sois point le compagnon de l'homme coléreux, et ne va point avec 40566
PRO|23|1||Quand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec 40578
PRO|23|1||Quand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec 40578
bois; mais son cœur n'est point avec toi.<br> 40590
PRO|23|16||Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec 40604
PRO|23|20||Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la 40612
PRO|23|20||Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la 40612
PRO|24|1||Ne porte point envie aux hommes méchants, et ne désire point être avec 40644
PRO|24|6||Car c'est avec la prudence qu'on fait la guerre, et la victoire dépend 40654
PRO|24|21||Mon fils, crains YEHOVAH et le roi, et ne te mêle point avec des gens 40682
PRO|24|26||Celui qui répond avec droiture à quelqu'un, lui donne un baiser sur 40692
faut; de peur qu'en en prenant avec excès, tu ne le rejettes.<br> 40742
avec bon sens.<br> 40798
PRO|27|22||Quand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un 40864
avec les débauchés fait honte à son père.<br> 40890
avec les débauchées, dissipe ses richesses.<br> 40940
PRO|29|9||Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou 40950
PRO|29|24||Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment 40980
pauvreté ni richesses; nourris-moi avec la nourriture qui me convient;<br> 41004
PRO|30|28||Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des 41048
PRO|31|9||Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l'affligé et au 41076
PRO|31|23||Son mari est considéré aux portes, lorsqu'il est assis avec les 41100
PRO|31|26||Elle ouvre la bouche avec sagesse, et des instructions aimables sont 41106
ECC|1|13||Et j'ai appliqué mon cœur à rechercher et à sonder avec sagesse tout 41156
ECC|1|18||Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui 41168
que mon cœur se guiderait avec sagesse, et de m'attacher à la folie, jusques à 41176
avant moi à Jérusalem; et même ma sagesse est demeurée avec moi.<br> 41192
tout le travail auquel je me suis livré, et de ce que j'ai fait avec sagesse 41216
ECC|2|21||Car tel homme a travaillé avec sagesse, science et succès, et il 41220
ECC|4|6||Mieux vaut plein le creux de la main avec repos, que plein les deux 41292
paumes, avec travail et tourment d'esprit.<br> 41294
qui est homme, ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui.<br> 41392
ECC|9|7||Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car Dieu a déjà 41526
ECC|9|9||Vis joyeusement, tous les jours de la vie de ta vanité, avec la femme 41530
ECC|9|14||Il y avait une petite ville, avec peu d'hommes dedans; contre elle 41544
ECC|11|1||Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le 41598
Ce qui a été écrit l'a été avec droiture; ce sont des paroles de vérité.<br>41650
ECC|12|14||(12-16) Car Dieu fera venir toute œuvre en jugement, avec tout ce qui 41658
CAN|1|10||Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les 41696
CAN|1|10||Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les 41696
CAN|1|11||Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent.<br> 41698
CAN|2|5||Ranimez-moi avec du raisin; fortifiez-moi avec des pommes, car je me 41718
CAN|2|5||Ranimez-moi avec du raisin; fortifiez-moi avec des pommes, car je me 41718
CAN|3|11||Sortez, filles de Sion, et regardez le roi Salomon, avec la couronne 41770
CAN|4|8||Viens du Liban avec moi, mon épouse, viens du Liban avec moi! Regarde 41788
CAN|4|8||Viens du Liban avec moi, mon épouse, viens du Liban avec moi! Regarde 41788
CAN|4|13||Tes plantes CANt un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, 41798
les troënes avec le nard;<br> 41800
CAN|4|14||Le nard et le safran, la canne odorante et le cinnamome, avec toutes 41800
sortes d'arbres d'encens; la myrrhe et l'aloès, avec tous les plus excellents 41802
myrrhe, avec mes plantes aromatiques; j'ai mangé mes rayons de miel et mon miel; 41810
allé ton bien-aimé? Nous le chercherons avec toi.<br> 41848
bandées, ni adoucies avec l'huile.<br> 41966
ESA|1|25||Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec 42006
ESA|3|14||YEHOVAH entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses 42098
ESA|3|14||YEHOVAH entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses 42098
ESA|5|18||Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du mensonge, et 42182
le péché comme avec les traits d'un chariot;<br> 42184
ardent, qu'il avait pris sur l'autel avec des pincettes.<br> 42230
ESA|7|5||Parce que la Syrie médite du mal contre toi, avec Éphraïm et le fils de 42262
<em>(Dieu avec nous)</em>.<br> 42280
ESA|7|20||En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir qu'il aura engagé au-delà 42292
du fleuve (avec le roi d'Assyrie), la tête et les poils des pieds, et il 42294
ESA|7|24||On y viendra avec la flèche et avec l'arc; car tout le pays ne sera 42300
ESA|7|24||On y viendra avec la flèche et avec l'arc; car tout le pays ne sera 42300
ESA|8|2||Je pris donc avec moi des témoins dignes de foi, Urie, le sacrificateur, 42308
point d'effet: car Dieu est avec nous (Emmanuel)!<br> 42328
de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté:<br> 42378
de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté:<br> 42378
ESA|10|33||Voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, ébranchera les rameaux avec 42484
ESA|10|34||Il frappera avec le fer les halliers de la forêt, et le Liban tombera 42486
ESA|11|4||Mais il jugera avec justice les petits, et décidera avec droiture pour 42496
ESA|11|4||Mais il jugera avec justice les petits, et décidera avec droiture pour 42496
ESA|11|6||Le loup habitera avec l'agneau, et le léopard gîtera avec le chevreau; 42502
ESA|11|6||Le loup habitera avec l'agneau, et le léopard gîtera avec le chevreau; 42502
ESA|11|7||La génisse paîtra avec l'ourse; leurs petits gîteront ensemble, et le 42504
sur le fleuve, avec un souffle terrible; il le partagera en sept ruisseaux, et 42526
fera qu'on y passe avec des chaussures.<br> 42528
ESA|12|3||Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.<br> 42536
appeler, faites signe avec la main, et qu'ils entrent par les portes des 42546
ESA|13|5||D'un pays éloigné, de l'extrémité des cieux, YEHOVAH vient avec les 42554
souffrent comme une femme en travail; ils se regardent l'un l'autre avec 42562
ESA|14|6||Celui qui frappait les peuples avec fureur, de coups incessants, qui 42610
gouvernait les peuples avec colère, est poursuivi sans ménagement!<br> 42612
ESA|14|11||Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. 42622
ESA|14|18||Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun 42636
balaierai avec le balai de la destruction, dit YEHOVAH des armées.<br> 42650
ESA|16|5||Car un trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône siégera avec 42704
les ans d'un mercenaire, la gloire de Moab tombera dans le mépris, avec toute 42726
sera une grappe prête à mûrir, il coupera les sarments avec des serpes, il 42782
viendront en Égypte, et les Égyptiens en Assyrie; et l'Égyptien avec l'Assyrien 42846
ESA|21|2||Une vision terrible m'a été révélée. Le perfide agit avec perfidie, et 42872
cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; elle observe avec 42886
attention, avec grande attention.<br> 42886
Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.<br> 42902
ESA|22|6||Élam porte le carquois, avec des chars pleins d'hommes et des 42922
ESA|22|17||Voici, YEHOVAH va te lancer au loin, comme avec un bras vigoureux; il 42948
à ses gains impurs, elle se prostituera sur la face du monde avec tous les 43004
devant la face de YEHOVAH, pour les nourrir abondamment et les vêtir avec 43008
ESA|27|5||Ou bien qu'il me prenne pour refuge! Qu'il fasse la paix avec moi, 43150
qu'il fasse la paix avec moi!<br> 43150
ESA|27|8||C'est avec mesure que tu l'as châtié en le rejetant, lorsqu'il fut 43156
ESA|28|15||Car vous dites: Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons 43210
fait accord avec le Sépulcre; quand le fléau débordé passera, il ne nous 43210
ESA|28|18||Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le 43220
ESA|28|18||Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le 43220
ESA|28|27||Car l'aneth ne se foule pas avec le rouleau; on ne fait pas tourner 43240
sur le cumin la roue du chariot; mais on bat l'aneth avec une verge, et le cumin 43242
avec un bâton.<br> 43242
ESA|29|3||Je camperai contre toi tout à l'entour, je te cernerai avec des postes 43252
ESA|29|6||Tu seras châtiée par YEHOVAH des armées, avec des tonnerres, des 43262
tremblements de terre et un grand bruit, avec la tempête, le tourbillon et la 43262
savoureux, qu'on aura vanné avec la pelle et le van.<br> 43376
vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux 43388
préparé pour le roi. On a fait son bûcher, profond et large, avec du feu, du 43402
ESA|32|1||Voici un Roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec 43434
avec noblesse.<br> 43452
ESA|33|15||Celui qui marche dans la justice, et qui parle avec droiture; qui 43510
Que la terre écoute, et tout ce qu'elle renferme, le monde avec tout ce qu'il 43538
ESA|34|7||Avec eux tombent les bœufs sauvages, et les veaux avec les taureaux. 43552
l'un avec l'autre.<br> 43572
en Sion avec un chant de triomphe; une allégresse éternelle sera sur leur tête. 43604
ESA|36|2||Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de 43610
avec Shebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, le chancelier.<br> 43614
ESA|36|8||Maintenant fais un accord avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te 43628
leur urine avec vous?<br> 43642
paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun 43650
ESA|37|24||Par tes serviteurs, tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la 43726
Adrammélec et Sharétser, ses fils, le frappèrent avec l'épée, puis ils se 43764
ESA|38|3||Et il dit: Ô YEHOVAH, souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec 43772
parcourus aux degrés d'Achaz, de dix degrés en arrière, avec le soleil. Et le 43784
envoya des lettres avec un présent à Ézéchias, ayant appris qu'il avait été 43818
Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta 43856
ESA|40|10||Voici, le Seigneur, YEHOVAH, vient avec puissance; il domine par la 43858
force de son bras; voici, son salaire vient avec lui, et sa rétribution devant 43860
ESA|40|12||Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec la 43864
ESA|40|12||Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec la 43864
générations; moi YEHOVAH, le premier, qui suis aussi avec les derniers.<br>43922
l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.<br> 43928
ESA|41|10||Ne crains point, car JE SUIS avec toi; ne sois point éperdu, car JE 43934
fume encore; il manifestera la justice avec vérité.<br> 43992
qui a étendu la terre avec tout ce qu'elle produit; qui donne la respiration au 43996
ESA|43|2||Quand tu traverseras les eaux, je serai avec toi; et les fleuves, ils 44052
ESA|43|5||Ne crains point, car JE SUIS avec toi; je ramènerai ta postérité de 44058
ESA|43|20||Les bêtes des champs me glorifieront, les chacals avec les hiboux, 44096
ESA|44|12||Le forgeron fait une hache, et il travaille avec le charbon; il 44142
façonne le métal avec le marteau, il le travaille à force de bras; même il a 44144
ESA|44|13||Le charpentier tend le cordeau; il marque le bois avec le crayon; il 44146
le façonne avec le ciseau, et le marque avec le compas; il en fait une figure 44146
le façonne avec le ciseau, et le marque avec le compas; il en fait une figure 44146
ESA|44|16||Il en brûle au feu la moitié: avec cette moitié il prépare sa viande, 44154
j'en ai rôti ma viande et l'ai mangée; et avec le reste je ferais une 44162
de joie, et les forêts, avec tous leurs arbres! Car YEHOVAH a racheté Jacob, et 44172
ESA|45|16||Ils sont tous honteux et confus; ils s'en vont ensemble avec 44226
ESA|46|5||À qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal? Avec qui me 44264
ESA|47|12||Parais avec tes enchantements et avec la multitude de tes sortilèges, 44316
ESA|47|12||Parais avec tes enchantements et avec la multitude de tes sortilèges, 44316
ESA|47|15||Tels sont pour toi ceux avec qui tu t'es lassée, avec lesquels tu 44324
ESA|47|15||Tels sont pour toi ceux avec qui tu t'es lassée, avec lesquels tu 44324
secouru au jour du salut; je te garderai, j'établirai en toi mon alliance avec 44404
ESA|51|11||Les rachetés de YEHOVAH retourneront, et viendront à Sion avec des 44514
ESA|53|9||On lui a donné un sépulcre avec les méchants, mais il est avec le 44608
ESA|53|9||On lui a donné un sépulcre avec les méchants, mais il est avec le 44608
partagera le butin avec les puissants; parce qu'il a livré sa vie à la mort, 44618
ESA|54|7||Je t'ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec 44638
traiterai avec vous une alliance éternelle, selon les grâces de David qui sont 44674
ESA|55|12||Car vous sortirez avec joie, et vous serez conduits en paix; les 44696
quittes pour te découvrir et pour monter là; tu élargis ton lit, et c'est avec 44754
ESA|57|9||Tu te rends auprès du roi avec de l'huile, et tu multiplies les 44756
dont le nom est saint: J'habite dans le lieu haut et saint, et avec l'homme 44774
ESA|58|7||N'est-ce pas que tu partages ton pain avec l'affamé; que tu fasses 44808
ESA|59|4||Personne n'accuse avec justice, personne ne plaide selon la vérité; on 44840
témoignent contre nous. Car nos transgressions sont avec nous, et nous 44866
ESA|59|21||Et pour moi, voici mon alliance avec eux, a dit YEHOVAH: Mon Esprit 44888
premiers, pour amener de loin tes enfants, avec leur argent et leur or, à la 44914
l'iniquité; j'établirai leur œuvre dans la vérité, et je traiterai avec eux une 44974
à la fille de Sion: Voici, ton salut vient! Voici, son salaire est avec lui, et 45014
Botsra avec des habits éclatants, portant la tête haute, dans la plénitude de sa 45020
force? C'est moi, qui parle avec justice, tout-puissant pour sauver.<br> 45020
n'était avec moi. Et je les ai foulés dans ma colère, je les ai écrasés dans ma 45024
Où est celui qui les fit remonter de la mer, avec le pasteur de son troupeau? Où 45044
avec eux.<br> 45160
ESA|66|10||Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l'allégresse à cause 45192
d'elle, vous tous qui l'aimez! Réjouissez-vous avec elle d'une grande joie, vous 45194
consolations; afin que vous buviez avec délices de sa glorieuse abondance.<br>45196
JER|1|8||Ne les crains point, car JE SUIS avec toi pour te délivrer, dit YEHOVAH.<br>45266
avec toi, dit YEHOVAH, pour te délivrer.<br> 45296
JER|2|9||C'est pourquoi je conteste encore avec vous, dit YEHOVAH, et je 45320
contesterai avec les enfants de vos enfants.<br> 45322
JER|2|22||Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais de la potasse 45354
JER|2|29||Pourquoi plaideriez-vous avec moi? Vous vous êtes tous rebellés contre 45374
avec toi, sur ce que tu dis: Je n'ai point péché.<br> 45388
adultère avec la pierre et le bois.<br> 45418
moi de tout son cœur, mais elle l'a fait avec mensonge, dit YEHOVAH.<br> 45420
JER|3|15||Et je vous donnerai des bergers selon mon cœur, qui vous paîtront avec 45432
JER|3|18||En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d'Israël, 45440
JER|7|22||Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai point donné de 45746
JER|8|8||Comment dites-vous: Nous sommes sages, et la loi de YEHOVAH est avec 45804
ils tomberont avec ceux qui tombent; au temps de leur visitation ils seront 45816
paix dans la bouche avec son prochain, mais au-dedans il lui dresse des 45864
JER|9|10||Sur les montagnes j'élèverai ma voix avec larmes, avec gémissements; 45868
JER|9|10||Sur les montagnes j'élèverai ma voix avec larmes, avec gémissements; 45868
JER|10|4||On l'embellit avec de l'argent et de l'or; on le fixe avec des clous 45922
JER|10|4||On l'embellit avec de l'argent et de l'or; on le fixe avec des clous 45922
JER|10|18||Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, cette fois je vais lancer comme avec 45958
JER|10|24||Ô YEHOVAH! châtie-moi, toutefois avec mesure; non pas en ta colère, 45972
avec leurs pères.<br> 46006
avec son fruit, et exterminons-le de la terre des vivants, et qu'il ne soit plus 46032
JER|12|1||Tu demeures juste, ô YEHOVAH, quand je conteste avec toi; toutefois je 46046
parlerai de jugements avec toi. Pourquoi la voie des méchants prospère-t-elle? 46048
JER|12|5||Si tu as couru avec les gens de pied et qu'ils t'aient lassé, comment 46058
lutteras-tu d'ardeur avec les chevaux? Et si tu n'es en assurance que dans une 46058
gloire; souviens-toi; ne romps pas ton alliance avec nous!<br> 46216
JER|15|7||Je les vannerai avec un van jusqu'aux portes du pays. Je priverai 46238
JER|15|14||Je te ferai passer, avec tes ennemis, dans un pays que tu ne connais 46256
avec toi pour te sauver et te délivrer, dit YEHOVAH.<br> 46276
pas te lamenter ni t'affliger avec eux; car j'ai retiré de ce peuple ma paix, 46290
JER|16|8||N'entre pas non plus dans la maison de festin, pour t'asseoir avec 46298
JER|17|1||Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de 46340
JER|17|1||Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de 46340
JER|17|3||Je livrerai au pillage ma montagne avec la campagne, tes richesses, 46344
JER|17|11||Celui qui acquiert des richesses, mais non point avec droit, est 46366
JER|18|4||Et le vase qu'il faisait avec l'argile qu'il tenait en sa main, fut 46420
prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs,<br>46472
avec toi.<br> 46500
avec moi, épient pour voir si je ne broncherai point. Peut-être, disent-ils, se 46546
JER|20|11||Mais YEHOVAH est avec moi, comme un héros puissant et redoutable; 46550
armes qui sont dans vos mains, avec lesquelles vous combattez en dehors des 46578
fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation.<br> 46582
fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation.<br> 46582
fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation.<br> 46582
JER|22|7||Je prépare contre toi des destructeurs, chacun avec ses armes, qui 46626
ma Parole, prononce ma Parole en vérité. Qu'a à faire la paille avec le froment? 46758
et les principaux de Juda, avec les charpentiers et les serruriers, et les eut 46794
est en procès avec les nations, il entre en jugement contre toute chair; il 46906
JER|26|21||Et le roi Jéhojakim, avec tous ses guerriers et tous les chefs, 46982
d'Acbor, et quelques autres avec lui, en Égypte;<br> 46986
JER|26|24||Cependant la main d'Achikam, fils de Shaphan, fut avec Jérémie, et 46990
JER|27|18||Et s'ils sont prophètes et si la Parole de YEHOVAH est avec eux, 47040
avec tous les grands de Juda et de Jérusalem;<br> 47048
JER|29|2||Après que le roi Jéchonias, avec la reine, les eunuques, les chefs de 47106
touchant vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité,<br> 47144
adultère avec les femmes de leur prochain, et qu'ils ont dit en mon nom des 47164
JER|30|11||Car JE SUIS avec toi, dit YEHOVAH, pour te délivrer. Je détruirai 47218
ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec mesure; cependant je ne 47220
JER|31|7||Car ainsi a dit YEHOVAH: Réjouissez-vous avec chants de triomphe à 47266
JER|31|9||Ils viendront avec pleurs et supplications; je les conduirai, je les 47272
alliance avec la maison d'Israël et avec la maison de Juda;<br> 47332
alliance avec la maison d'Israël et avec la maison de Juda;<br> 47332
JER|31|32||Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pères, au jour où je 47332
JER|31|33||Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'Israël, 47336
JER|32|21||Tu as retiré du pays d'Égypte Israël ton peuple, avec des prodiges et 47412
des miracles, à main forte et à bras étendu, et avec une grande terreur.<br>47412
mettront le feu à cette ville, et ils la brûleront, avec les maisons sur les 47434
JER|32|40||Et je traiterai avec eux une alliance éternelle; je ne me retirerai 47464
JER|33|20||Ainsi a dit YEHOVAH: Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour 47530
et mon alliance avec la nuit, en sorte que le jour et la nuit ne soient plus en 47530
JER|33|21||Alors aussi sera rompue mon alliance avec David, mon serviteur, en 47532
avec les lévites, les sacrificateurs, qui font mon service.<br> 47534
JER|33|25||Ainsi a dit YEHOVAH: Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et 47542
Sédécias eut fait une alliance avec tout le peuple de Jérusalem, pour proclamer 47572
JER|34|13||Ainsi a dit YEHOVAH le Dieu d'Israël: J'ai fait alliance avec vos 47582
JER|34|21||Je livrerai aussi Sédécias, roi de Juda, avec ses princes, entre les 47610
je les écrivais dans le livre avec de l'encre.<br> 47722
que le roi le coupa avec le canif du secrétaire, et le jeta au feu dans le 47734
descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, 47838
haillons, qu'il descendit avec des cordes à Jérémie dans la citerne.<br> 47852
JER|38|13||Alors ils tirèrent Jérémie avec les cordes et le firent remonter de 47856
Juda, au dixième mois, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint, avec toute son 47902
JER|39|13||Nébuzar-Adan, chef des gardes, avec Nébushazban, chef des eunuques, 47934
aux mains. S'il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai soin de 47962
toi. Mais s'il ne te plaît pas de venir avec moi à Babylone, ne le fais pas; 47962
les villes de Juda, et demeure avec lui parmi le peuple; ou bien, va partout où 47968
avec lui au milieu du peuple qui avait été laissé de reste dans le pays.<br>47972
race royale et l'un des grands du roi, et dix hommes avec lui, vinrent vers 48008
étaient avec lui, et ils frappèrent de l'épée Guédalia, fils d'Achikam, fils de 48012
JER|41|3||Ismaël tua aussi tous les Judéens qui étaient avec Guédalia, à Mitspa, 48014
Néthania, avec les hommes qui l'accompagnaient, les égorgea, et les jeta dans la 48026
avec leurs frères.<br> 48032
étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'Ismaël, fils de Néthania, avait fait,<br>48042
JER|41|13||Et quand tout le peuple qui était avec Ismaël, vit Jochanan, fils de 48046
Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, ils se réjouirent;<br>48046
JER|41|15||Mais Ismaël, fils de Néthania, se sauva avec huit hommes devant 48050
étaient avec lui, prirent tout le reste du peuple qu'ils avaient retiré des 48052
troupes qui étaient avec lui, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au 48082
craignez pas, dit YEHOVAH, car JE SUIS avec vous pour vous sauver et pour vous 48090
personnes que Nébuzar-Adan, chef des gardes, avait laissées avec Guédalia, fils 48144
JER|46|4||Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez! Présentez-vous avec 48288
avec une armée, et ils viennent contre elle avec des haches, comme des 48332
avec une armée, et ils viennent contre elle avec des haches, comme des 48332
avec toi. Je détruirai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'ai 48350
dispersé; mais toi, je ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec 48352
JER|47|5||Gaza est devenue chauve. Askélon, avec le reste de leur vallée, se 48366
seras aussi prise; et Kémosh s'en ira en captivité, avec ses sacrificateurs et 48388
Moab, et j'ai fait tarir le vin dans les cuves. On n'y foule plus avec des cris 48446
Malcam ira en captivité, avec ses sacrificateurs et ses chefs.<br> 48490
s'est élevée avec fierté contre YEHOVAH, contre le Saint d'Israël.<br> 48666
JER|50|39||C'est pourquoi les bêtes sauvages y feront leur gîte avec les 48688
béliers avec des boucs.<br> 48816
avec un chant de triomphe sur Babylone, parce que du nord les dévastateurs 48836
avec éclat.<br> 48856
Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, 48868
JER|52|14||Puis toute l'armée des Chaldéens, qui était avec le capitaine des 48918
JER|52|32||Il lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des 48966
rois qui étaient avec lui à Babylone.<br> 48966
LAM|3|9||Il a fermé mes chemins avec des pierres de taille; il a ruiné mes 49136
LAM|3|16||Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.<br>49146
LAM|3|41||Élevons nos cœurs avec nos mains vers Dieu qui est au ciel:<br> 49182
LAM|3|47||La frayeur et la fosse ont été pour nous, avec la destruction et la 49192
vivants avec une éclatante splendeur, et il en sortait des éclairs.<br> 49364
EZE|1|14||Et ces êtres vivants allaient et venaient avec l'aspect de la foudre.<br>49366
tendait-il là, ils y allaient, et les roues s'élevaient avec eux; car l'esprit 49380
s'arrêtaient; et quand ils s'élevaient de terre, les roues s'élevaient avec eux, 49384
et la main de YEHOVAH agissait sur moi avec puissance.<br> 49464
EZE|4|12||Tu mangeras des gâteaux d'orge, que tu cuiras sous leurs yeux avec des 49532
jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur, - 49592
jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur, - 49592
ainsi que leurs yeux, qui se sont prostitués avec leurs idoles; ils se prendront 49622
EZE|8|18||Mais moi aussi, j'agirai avec fureur; mon œil ne les épargnera point 49756
qui devez châtier la ville, chacun avec son instrument de destruction à la main.<br>49762
elles s'élevaient avec eux; car l'esprit des êtres vivants était en elles.<br>49834
mes yeux, quand ils partirent avec les roues; ils s'arrêtèrent à l'entrée de la 49838
EZE|11|22||Puis les Voyants déployèrent leurs ailes, les roues s'élevèrent avec 49902
eau en tremblant et avec inquiétude.<br> 49956
pain avec chagrin et boiront leur eau avec frayeur, parce que le pays sera 49958
pain avec chagrin et boiront leur eau avec frayeur, parce que le pays sera 49958
se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles.<br> 50062
tu ne fus point lavée dans l'eau pour être nettoyée, tu ne fus pas purifiée avec 50142
te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, YEHOVAH, et tu fus á 50154
assouvie; et après avoir commis adultère avec eux, tu ne fus point encore 50204
EZE|16|29||Car tu as multiplié tes impudicités avec la terre de Canaan et 50206
EZE|16|37||Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, 50226
pierres, et qui te mettront en pièces avec leurs épées.<br> 50238
tête, dit le Seigneur, YEHOVAH, et tu ne commettras plus le crime avec toutes 50246
EZE|16|46||Ta sœur aînée, avec ses filles, qui habite à ta gauche, c'est 50252
avec ses filles, n'a point fait ce que tu as fait, toi, avec tes filles.<br>50258
avec ses filles, n'a point fait ce que tu as fait, toi, avec tes filles.<br>50258
EZE|16|60||Toutefois je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec toi, 50288
EZE|16|62||Car j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que JE SUIS 50294
les principaux, et les a emmenés avec lui à Babylone.<br> 50330
EZE|17|13||Et il a pris un rejeton de la race royale, il a fait alliance avec 50330
EZE|17|17||Et Pharaon, avec une grande armée et des troupes nombreuses, ne fera 50342
conduisant avec droiture, - cet homme est juste, et certainement il vivra, dit 50384
EZE|19|7||Il désolait leurs palais, et détruisait leurs villes; le pays avec 50464
EZE|19|9||Elles le mirent en cage, avec des boucles aux narines; puis elles 50468
EZE|19|12||Mais elle fut arrachée avec fureur et jetée par terre; le vent 50476
vos regards, ne vous souillez pas avec les idoles de l'Égypte; JE SUIS YEHOVAH, 50502
de vos pères, n'observez pas leurs mœurs, et ne vous souillez pas avec leurs 50534
enfants par le feu, vous vous souillez avec toutes vos idoles encore 50572
étendu, et avec effusion de colère, je régnerai sur vous!<br> 50578
pays dans lesquels vous avez été dispersés, à main forte, à bras étendu et avec 50580
jugement avec vous, face à face;<br> 50584
EZE|20|36||Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays 50584
d'Égypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br>50586
EZE|20|44||Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH, quand j'agirai avec vous pour 50608
l'Épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse.<br> 50650
EZE|22|11||Chez toi, l'un se livre à des abominations avec la femme de son 50728
EZE|23|7||Elle commit adultère avec eux tous, l'élite des enfants d'Assur; elle 50792
se souilla avec tous ceux dont elle s'était éprise, et avec toutes leurs idoles.<br>50794
se souilla avec tous ceux dont elle s'était éprise, et avec toutes leurs idoles.<br>50794
souillée avec eux, puis son cœur s'est détaché d'eux.<br> 50820
nobles, et tous les enfants d'Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous 50832
EZE|23|24||Ils viennent contre toi avec des armes, des chars, de grands trains 50834
et une foule de peuples; ils t'environnent de toute part avec des pavois, des 50836
traiteront avec fureur; ils te couperont le nez et les oreilles; et ce qui 50840
EZE|23|29||Ils te traiteront avec haine, ils t'enlèveront tout le fruit de tes 50850
nations, que tu t'es souillée avec leurs idoles.<br> 50854
commis adultère avec leurs idoles; et même, les enfants qu'elles ont enfantés, 50870
Continueront-ils maintenant leurs impudicités avec elle, et elle avec eux?<br>50886
Continueront-ils maintenant leurs impudicités avec elle, et elle avec eux?<br>50886
langueur à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres.<br>50954
et frappé du pied, que tu t'es réjoui avec dédain en ton âme, au sujet du pays 50980
par vengeance, et qu'ils se sont vengés inhumainement, avec mépris, et selon 51004
septentrion Nébucadnetzar, roi de Babylone, le roi des rois, contre Tyr, avec 51028
tours avec ses marteaux.<br> 51036
EZE|26|11||Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux; il passera 51040
EZE|26|20||Je te ferai descendre avec ceux qui descendent dans la fosse, vers le 51066
commerce avec les peuples dans des îles nombreuses, ainsi dit le Seigneur, 51076
EZE|27|12||Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, 51096
EZE|27|13||Javan, Tubal et Méshec négociaient avec toi, te donnant en échange 51098
EZE|27|15||Les enfants de Dédan négociaient avec toi; dans tes mains était le 51102
EZE|27|16||La Syrie trafiquait avec toi de tes produits de toute espèce; elle 51106
EZE|27|17||Juda et le pays d'Israël négociaient avec toi, te donnant en échange 51108
EZE|27|18||Damas trafiquait avec toi à cause de tes nombreux produits, à cause 51112
casse et le roseau aromatique étaient échangés avec toi.<br> 51116
EZE|27|20||Ceux de Dédan négociaient avec toi les draps précieux pour monter à 51116
EZE|27|21||Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et 51118
EZE|27|22||Les marchands de Shéba et de Raema trafiquaient avec toi, et 51120
négociaient avec toi;<br> 51124
EZE|27|24||Ils trafiquaient avec toi en marchandises de prix, en manteaux de 51126
pilotes, ceux qui réparent tes fissures, ceux qui trafiquent avec toi de tes 51134
dans l'amertume de leur âme ils pleureront sur toi avec une vive douleur.<br>51142
commerce et toute ta multitude sont tombés avec toi.<br> 51150
fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves, qui auront été attachés à tes 51234
allié tomberont avec eux par l'épée.<br> 51292
EZE|30|11||Lui et son peuple avec lui, le plus terrible des peuples, seront 51304
de la terre, parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent dans la 51382
précipité dans le Sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse. Tous les 51388
EZE|31|17||Eux aussi sont descendus avec lui dans le Sépulcre, vers ceux que 51392
d'Éden? Tu seras jeté bas avec les arbres d'Éden dans les profondeurs de la 51396
terre; tu seras couché au milieu des incirconcis, avec ceux que l'épée a blessés 51396
mers, tu t'élançais dans tes fleuves; avec tes pieds tu troublais les eaux, et 51404
la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse!<br> 51444
est tirée. Entraînez-la avec toute sa multitude<br> 51448
avec ceux qui furent ses auxiliaires; ils sont descendus et couchés, les 51450
des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse.<br>51460
EZE|32|25||Au milieu des blessés à mort, on a mis sa couche, avec toute sa 51460
portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse; on les a mis 51464
EZE|32|27||Mais ils ne sont point couchés avec les vaillants hommes, tombés 51468
d'entre les incirconcis, qui sont descendus au Sépulcre avec leurs armes de 51470
couché avec ceux que l'épée a blessés à mort.<br> 51474
été mis au nombre de ceux que l'épée a blessés à mort; ils sont couchés avec les 51476
incirconcis, et avec ceux qui descendent dans la fosse.<br> 51478
descendus avec les blessés à mort, malgré la terreur qu'inspirait leur 51480
vaillance; ils sont confus, étendus, ces incirconcis, avec ceux que l'épée a 51480
blessés à mort, et ils portent leur ignominie, avec ceux qui descendent dans la 51482
toute sa multitude seront couchés au milieu des incirconcis, avec ceux que 51486
mangez avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang, 51552
chacun avec son frère, et ils disent: Allons écouter quelle est la Parole qui 51568
égarées, et n'avez pas cherché les perdues; mais vous les avez dominées avec 51588
les vigoureuses; car je les paîtrai avec justice.<br> 51622
EZE|34|25||Je traiterai avec elles une alliance de paix, et j'exterminerai du 51640
EZE|34|30||Et ils sauront que moi, YEHOVAH leur Dieu, suis avec elles, et 51656
Séir, avec l'Idumée tout entière, et l'on saura que JE SUIS YEHOVAH.<br> 51694
EZE|37|26||Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une 51864
EZE|37|26||Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une 51864
ferai sortir avec toute ton armée, avec les chevaux et les cavaliers, tous 51878
ferai sortir avec toute ton armée, avec les chevaux et les cavaliers, tous 51878
EZE|38|5||Ceux de Perse, d'Éthiopie, de Put, sont avec eux, portant tous des 51882
avec toutes ses troupes, peuples nombreux qui t'accompagnent.<br> 51884
EZE|38|7||Sois prêt, prépare-toi, toi et toute la multitude assemblée avec toi; 51886
couvriras le pays, toi, toutes tes troupes et les nombreux peuples qui sont avec 51892
plusieurs peuples avec toi, tous gens de cheval, une grande multitude et une 51910
EZE|38|22||Et j'entrerai en jugement avec lui par la peste et par le sang; je 51930
les forêts, parce qu'ils feront du feu avec ces armes; ils dépouilleront ceux 51958
qui, avec les passants, enterreront ceux qui seront restés à la surface de la 51970
hautes d'une coudée. On y déposait les instruments avec lesquels on égorgeait 52122
l'espace libre, avec ses bâtiments et ses murailles, avait une longueur de cent 52178
EZE|41|14||La largeur de la face de la maison, avec l'espace libre du côté de 52180
lieu saint au parvis extérieur; mais ils déposeront là les vêtements avec 52248
EZE|42|16||Il mesura le côté de l'Orient avec la canne à mesurer; il y avait 52252
purifier l'autel, comme on l'aura purifié avec le taureau.<br> 52320
ordonnances de la maison de YEHOVAH, et toutes ses lois; considère avec soin 52348
mon alliance avec toutes vos abominations.<br> 52356
possession, avec vingt chambres.<br> 52438
qu'il voudra, avec un hin d'huile par épha.<br> 52508
bélier, et pour les agneaux ce qu'il voudra donner, avec un hin d'huile par 52512
donner, avec un hin d'huile par épha.<br> 52526
EZE|46|14||Tu offriras aussi comme offrande, tous les matins, avec l'agneau, un 52534
d'Israël; ils partageront au sort avec vous l'héritage parmi les tribus 52624
qui mangent les mets du roi; puis tu feras avec tes serviteurs selon ce que tu 52762
DAN|1|19||Le roi s'entretint avec eux; et parmi eux tous, il ne s'en trouva 52774
DAN|2|14||Alors Daniel parla avec prudence et sagesse à Arioc, chef des gardes 52818
afin qu'on ne fit point périr Daniel et ses compagnons, avec le reste des sages 52828
qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.<br> 52838
fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile;<br> 52890
de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.<br> 52894
DAN|3|21||Alors ces hommes furent liés avec leurs tuniques, leurs robes, leurs 52974
DAN|4|15||Toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec 53044
tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi 53072
portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps aient passé sur 53074
DAN|4|25||On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les 53078
DAN|4|32||On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les 53096
qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.<br> 53118
DAN|5|7||Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens 53136
semblable à celui des bêtes, et son habitation fut avec les ânes sauvages; il 53182
DAN|6|19||Puis le roi se leva avec l'aurore, au point du jour, et alla en toute 53260
nuit, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la 53292
DAN|8|12||Et l'armée fut livrée avec le sacrifice continuel, à cause du péché, 53402
requêtes et des supplications, avec jeûne, et en prenant le sac et la cendre.<br>53450
DAN|9|27||<em>Le Christ</em> confirmera l'alliance <em>en son sang</em> avec 53524
DAN|10|7||Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec 53546
DAN|10|17||Et comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler avec mon 53574
DAN|10|19||Et il me dit: Ne crains point, homme bien-aimé; que la paix soit avec 53580
DAN|11|3||Mais il s'élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande 53594
et ceux qui l'auront amenée, avec son père et celui qui l'aura soutenue dans ces 53606
DAN|11|8||Et même il transportera en Égypte leurs dieux, avec leurs images de 53610
fonte et avec leurs vases précieux d'or et d'argent; puis il se tiendra pendant 53612
nombreuse; et au bout de quelque temps, de quelques années, il viendra avec une 53626
DAN|11|17||Et il concevra le dessein de venir avec la force de tout son royaume, 53636
et fera un accord avec le roi du midi, et il lui donnera sa fille pour la 53638
DAN|11|23||Et après l'accord fait avec lui, il usera de tromperie, et il 53652
montera, et il aura le dessus avec peu de gens.<br> 53654
avec une grande armée. Et le roi du midi s'engagera dans la guerre avec une 53660
avec une grande armée. Et le roi du midi s'engagera dans la guerre avec une 53660
table ils parleront avec fausseté. Mais cela ne réussira pas, car la fin ne 53666
DAN|11|28||Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; son cœur se 53668
elle, il retournera et s'entendra avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte.<br>53674
avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses et avec les choses les plus 53696
avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses et avec les choses les plus 53696
DAN|11|39||Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu 53698
roi du nord fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers et 53702
il sortira avec une grande fureur pour détruire et exterminer beaucoup de gens.<br>53712
agiront avec méchanceté, et aucun des méchants ne comprendra, mais les 53744
OSE|2|6||C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des épines. J'y 53812
OSE|2|18||En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des 53842
champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre; je briserai, 53842
leur Dieu, et leur Roi BIEN-AIMÉ. Et ils viendront avec crainte à YEHOVAH et à 53864
avec les habitants du pays, parce qu'il n'y a ni vérité, ni bonté, ni 53868
la langueur, avec les bêtes des champs et les oiseaux des cieux; même les 53874
comme ceux qui disputent avec le sacrificateur.<br> 53876
OSE|4|5||Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je 53878
belles-filles parce qu'elles commettent adultère. Car eux-mêmes se retirent avec 53900
des prostituées, et sacrifient avec les femmes consacrées à l'impudicité; et le 53900
tomberont par leur iniquité; Juda aussi tombera avec eux.<br> 53924
OSE|5|6||Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher YEHOVAH, mais ils 53926
étrangers; maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens!<br> 53928
qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec 53946
OSE|7|8||Éphraïm, lui, se mêle avec les peuples. Éphraïm est un gâteau qui n'a 53988
OSE|9|8||La sentinelle d'Éphraïm est avec mon Dieu; mais le prophète est un 54058
bataille où la mère fut écrasée avec les enfants.<br> 54116
OSE|11|4||Je les ai tirés avec des cordeaux d'humanité, avec des liens d'amour. 54126
OSE|11|4||Je les ai tirés avec des cordeaux d'humanité, avec des liens d'amour. 54126
milieu de toi; je ne viendrai pas avec irritation.<br> 54140
tromperie; et Juda est encore inconstant avec Dieu, avec le Saint, le Fidèle.<br>54148
tromperie; et Juda est encore inconstant avec Dieu, avec le Saint, le Fidèle.<br>54148
jour il multiplie le mensonge et la violence; il traite alliance avec Assur, et 54150
OSE|12|2||(12-3) YEHOVAH est aussi en procès avec Juda, et il punira Jacob à 54152
il lutta avec Dieu.<br> 54156
OSE|12|4||(12-5) Il lutta avec l'ange, et il fut le plus fort; il pleura, et lui 54156
OSE|13|2||Et maintenant ils continuent à pécher; ils se font avec leur argent 54182
OSE|14|2||Apportez avec vous des paroles, et revenez à YEHOVAH. Dites-lui: 54220
OSE|14|8||Éphraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles? - Je l'exaucerai, je 54236
votre cœur, avec jeûne, avec larmes et avec lamentations.<br> 54330
votre cœur, avec jeûne, avec larmes et avec lamentations.<br> 54330
votre cœur, avec jeûne, avec larmes et avec lamentations.<br> 54330
vallée de Josaphat; et là j'entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple 54390
je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont foulé Galaad avec des herses de fer;<br>54458
je ne le révoquerai point: parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et 54476
AMO|1|15||Et leur roi s'en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit 54486
avec lui, dit YEHOVAH.<br> 54494
AMO|3|15||Et j'abattrai la maison d'hiver avec la maison d'été, les maisons 54556
viennent sur vous, où l'on vous enlèvera avec des hameçons, et votre postérité 54562
avec des crochets de pêcheur.<br> 54564
AMO|4|5||Faites fumer vos offrandes d'action de grâces avec du levain; proclamez 54568
fait mourir par l'épée vos jeunes hommes, avec vos chevaux qui avaient été pris; 54586
abomination celui qui parle avec intégrité.<br> 54620
YEHOVAH, le Dieu des armées, soit avec vous, comme vous le dites.<br> 54630
AMO|6|6||Ils boivent le vin dans de grands vases; ils s'oignent avec la 54674
AMO|6|12||Des chevaux courent-ils sur le rocher, ou y laboure-t-on avec des 54690
seront détruits, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l'épée.<br>54718
ils ont prévalu sur toi ceux qui étaient en paix avec toi; ceux qui mangeaient 54848
ABD|1|12||Ne considère pas avec joie le jour de ton frère, le jour de son 54858
considère pas avec joie son malheur, au jour de sa calamité; et que tes mains ne 54862
passage, et y entra pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de YEHOVAH.<br>54906
JON|2|9||(2-10) Mais moi, je t'offrirai des sacrifices avec chant de louange, 54960
Dieu avec force, et que chacun se détourne de sa mauvaise voie et de l'iniquité 54980
MIC|1|2||Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui 55036
car elle les a rassemblées avec le salaire de la prostitution: elles 55050
avec celui qui marche droitement?<br> 55090
MIC|3|10||On bâtit Sion avec le sang, et Jérusalem avec l'iniquité!<br> 55130
MIC|3|10||On bâtit Sion avec le sang, et Jérusalem avec l'iniquité!<br> 55130
MIC|5|4||Il se maintiendra, et il gouvernera avec la force de YEHOVAH, avec la 55186
MIC|5|4||Il se maintiendra, et il gouvernera avec la force de YEHOVAH, avec la 55186
MIC|5|6||Ils paîtront le pays d'Assyrie avec l'épée, et le pays de Nimrod dans 55190
de la terre! Car YEHOVAH a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec 55218
de la terre! Car YEHOVAH a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec 55218
devant le Dieu souverain? Irai-je au-devant de lui avec des offrandes à brûler, 55228
avec des veaux d'un an?<br> 55228
marcher humblement avec ton Dieu?<br> 55234
MIC|6|11||Serais-je pur avec des balances fausses et de faux poids dans le sac?<br>55240
MIC|7|14||Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, qui 55288
MIC|7|16||Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. 55292
NAH|2|4||Les chars roulent avec furie dans les rues; ils se précipitent dans les 55364
NAH|3|12||Toutes tes forteresses seront comme des figuiers avec des figues 55412
HAB|1|15||Il les fait tous monter avec l'hameçon, il les enlève dans son filet, 55484
HAB|2|12||Malheur à celui qui bâtit des villes avec le sang, et fonde des cités 55518
HAB|3|12||Tu parcours la terre avec indignation, tu foules les nations dans ta 55566
HAB|3|15||Tu marches avec tes chevaux sur la mer, sur les grandes eaux 55572
ceux des biches, et me fait tenir sur mes hauteurs. Au maître-chantre, avec 55586
ciel et les poissons de la mer; j'enlèverai les scandales avec les méchants, et 55610
je retrancherai de ce lieu le reste de Baal, et le nom de ses prêtres avec les 55612
SOP|1|12||Et il arrivera, en ce temps-là, que je fouillerai Jérusalem avec des 55630
réjouira à ton sujet avec chant de triomphe.<br> 55736
SOP|3|19||Voici, en ce temps-là, j'aurai à faire avec tous tes oppresseurs. Je 55738
YEHOVAH, disant: JE SUIS avec vous, dit YEHOVAH.<br> 55792
YEHOVAH; et travaillez, car JE SUIS avec vous, dit YEHOVAH des armées,<br> 55810
AGG|2|5||Selon la Parole de l'alliance que j'ai traitée avec vous quand vous 55812
ZAC|1|16||C'est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Je reviens vers Jérusalem avec 55912
ZAC|2|8||Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, qui m'a envoyé avec gloire vers les 55940
lampadaire tout d'or, avec son réservoir au sommet, et portant ses sept lampes, 55984
avec sept conduits pour les sept lampes qui sont au sommet du lampadaire.<br>55986
logera au milieu de leur maison, et la consumera avec son bois et ses pierres.<br>56022
ZAC|7|9||Ainsi avait dit YEHOVAH des armées: Rendez la justice avec vérité, 56092
jalousie; JE SUIS jaloux pour elle avec une grande indignation.<br> 56110
irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.<br> 56162
irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.<br> 56162
ZAC|9|9||Réjouis-toi avec transports, fille de Sion! Jette des cris de joie, 56184
bataille; ils combattront, car YEHOVAH est avec eux, et les cavaliers sur leurs 56222
ils se souviendront de moi; et ils vivront avec leurs enfants, et ils 56232
alliance, que j'avais traitée avec tous les peuples.<br> 56264
Dieu, viendra, et tous les saints seront avec toi.<br> 56364
fiente, la fiente de vos victimes de fêtes; et on vous emportera avec elle.<br>56474
mon alliance avec Lévi, dit YEHOVAH des armées.<br> 56476
MAL|2|5||Mon alliance avec lui était la vie et la paix, et je les lui donnai 56476
perversité sur ses lèvres. Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, 56480
le nommera EMMANUEL, ce qui signifie: DIEU AVEC NOUS.<br> 56654
avec lui.<br> 56666
avec Marie sa mère, et se prosternant devant lui ils l'adorèrent; et ouvrant 56684
fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une barque, avec Zébédée, leur père, 56806
avec quoi sera-t-elle salée? Car il n'a plus sa force, et doit être jeté dehors 56842
te réconcilier avec ton frère; et après cela viens, et présente ton offrande.<br>56872
MAT|5|25||Accorde-toi au plus tôt avec ta partie adverse, pendant que tu 56872
es en chemin avec elle, de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et 56874
désirer, a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur.<br> 56880
MAT|5|41||Et si quelqu'un te contraint d'aller un mille avec lui, vas-en 56908
d'Occident, et seront à table dans la souveraineté suprême, avec Abraham, Isaac 57096
s'étant levé, il parla avec autorité aux vents et à la mer, et il se fit un 57128
mirent à table avec Jésus et ses disciples.<br> 57176
Pourquoi votre maître mange-t-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?<br>57178
peuvent-ils s'affliger pendant que l'Époux est avec eux? Mais le temps viendra 57188
MAT|9|19||Et Jésus, s'étant levé, le suivit avec ses disciples.<br> 57198
faim, tant lui que ceux qui <em>étaient</em> avec lui,<br> 57414
étaient avec lui, mais aux sacrificateurs seuls?<br> 57418
MAT|12|30||Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi; et celui qui ne 57474
se conforme pas avec moi, disperse.<br> 57474
pierreux, c'est celui qui entend la Parole, et qui la reçoit aussitôt avec joie;<br>57576
MAT|14|7||De sorte qu'il lui promit avec serment de <em>lui</em> donner 57684
de ceux qui étaient à table avec <em>lui</em>, il commanda qu'on la <em>lui</em> 57688
MAT|15|30||Alors une grande multitude de peuple vint à lui, ayant avec eux 57812
MAT|16|6||Et Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des 57850
gloire en tant que Père avec ses messagers; et alors il rendra à chacun selon 57902
s'entretenaient avec lui.<br> 57914
jusqu'à quand serai-je avec vous? jusqu'à quand vous supporterai-je? 57946
MAT|18|16||Mais s'il ne <em>t'</em>écoute pas, prends avec toi encore une 58012
qui voulut faire l'inventaire avec ses serviteurs.<br> 58032
MAT|20|2||Et étant convenu avec les ouvriers d'un denier par jour, il les 58136
point de tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?<br> 58164
MAT|20|20||Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de lui avec ses 58178
commandent avec autorité.<br> 58194
trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-<em>les</em> 58216
MAT|22|4||Il envoya encore d'autres serviteurs avec cet ordre: Dites à 58334
MAT|22|16||Et ils lui envoyèrent de leurs disciples, avec des hérodiens, 58360
les nuées du ciel, avec une <em>grande</em> puissance et une grande gloire.<br>58580
MAT|24|31||Il enverra ses anges avec un grand éclat de trompette, et ils 58582
manger et à boire avec des ivrognes;<br> 58622
MAT|24|51||Et il le séparera, et il <em>lui</em> donnera sa part avec les 58624
pris d'huile avec elles.<br> 58632
avec leurs lampes.<br> 58634
celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée.<br>58648
retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec l'intérêt.<br> 58686
avec tous les saints anges, alors il s'assiéra sur le trône de sa gloire.<br>58694
MAT|26|11||Vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m'aurez 58756
Le Maître dit: Mon temps est proche; je ferai la pâque chez toi avec mes 58772
MAT|26|20||Quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze.<br>58776
MAT|26|23||Mais il répondit: Celui qui a mis la main dans le plat avec 58782
la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon 58796
MAT|26|35||Pierre lui dit: Quand même il me faudrait mourir avec toi, je 58810
MAT|26|36||Alors Jésus s'en alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané; 58812
MAT|26|37||Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il 58814
ici et veillez avec moi.<br> 58818
dit à Pierre: Ainsi vous n'avez pu veiller une heure avec moi!<br> 58822
vint, et avec lui une grande troupe <em>armée</em> d'épées et de bâtons, de la 58838
MAT|26|51||Et voici, un de ceux qui <em>étaient</em> avec Jésus, portant 58846
MAT|26|55||En ce moment, Jésus dit à la troupe: Vous êtes sortis avec des 58854
sacrificateur, et y étant entré, il s'assit avec les valets pour <em>en</em> 58864
de poing, et les autres <em>le</em> frappaient avec leurs bâtons,<br> 58886
servante s'approcha de lui et <em>lui</em> dit: Toi aussi tu étais avec Jésus le 58890
le vit, et dit à ceux qui <em>étaient</em> là: Celui-ci était aussi avec Jésus 58894
MAT|26|72||Et il le nia encore avec serment, <em>en disant</em>: Je ne 58896
mirent sur la tête, avec un roseau dans la <em>main</em> droite, et 58970
MAT|27|34||Ils lui présentèrent à boire du vinaigre mêlé avec du fiel; 58982
MAT|27|38||On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l'un à <em>sa</em> 58990
MAT|27|41||De même aussi les principaux sacrificateurs, avec les scribes 58998
MAT|27|44||Les brigands qui étaient crucifiés avec lui l'injuriaient de la 59004
MAT|27|54||Quand le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, eurent 59026
MAT|28|8||Alors elles sortirent promptement du sépulcre, avec crainte et 59074
avec une grande joie, et elles coururent l'annoncer à ses disciples.<br> 59076
MAT|28|12||Alors ils s'assemblèrent avec les anciens, et après qu'ils 59084
commandé; et voici, JE SUIS avec vous tous les jours jusqu'à l'achèvement du 59104
contrariété charnelle; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le 59150
père dans la barque avec les ouvriers, le suivirent.<br> 59164
avec autorité même aux esprits troublés, et ils lui obéissent.<br> 59180
MAC|1|29||Aussitôt après, étant sortis de la synagogue, ils vinrent avec 59184
MAC|1|36||Et Simon, et ceux qui <em>étaient</em> avec lui le suivirent.<br>59198
MAC|1|43||Et <em>Jésus</em> le renvoya aussitôt avec de sévères 59210
homme, plusieurs péagers et gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec 59254
MAC|2|16||Et les scribes et les pharisiens, voyant qu'il mangeait avec les 59256
et boit-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?<br> 59258
pendant que l'Époux est avec eux? Tout le temps qu'ils ont l'Époux avec eux ils 59266
pendant que l'Époux est avec eux? Tout le temps qu'ils ont l'Époux avec eux ils 59266
avec lui?<br> 59282
de manger qu'aux sacrificateurs, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui.<br>59286
MAC|3|5||Alors, les regardant avec indignation, et étant affligé de 59300
MAC|3|6||Et les pharisiens étant sortis, tinrent aussitôt conseil avec les 59304
MAC|3|7||Alors Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une 59306
MAC|3|12||Mais il leur défendait, avec menace, de le faire connaître.<br>59318
MAC|3|14||Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer 59320
autour de lui, avec les Douze, l'interrogèrent sur la parabole.<br> 59386
pierreux, sont ceux qui, ayant entendu la Parole, la reçoivent d'abord avec 59400
MAC|4|39||Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité aux vents, et il 59454
homme, avec un esprit troublé, sortit des sépulcres et vint au-devant de lui.<br>59466
le tenir lié, pas même avec des chaînes;<br> 59468
et dans les sépulcres, criant et se meurtrissant avec des pierres.<br> 59472
cerveau détraqué, le pria <em>de lui permettre</em> d'être avec lui.<br> 59500
MAC|5|24||Et <em>Jésus</em> s'en alla avec lui; et il fut suivi d'une 59512
avec lui, et il entra <em>dans le lieu</em> où elle était couchée.<br> 59550
avis, et l'écoutait avec plaisir.<br> 59604
MAC|6|23||Et il <em>ajouta</em> avec serment: Tout ce que tu me demanderas, 59612
repas avec des mains souillées, c'est-à-dire qui n'avaient pas été lavées, ils59694
MAC|8|1||En ces jours-là, il y avait avec Jésus une grande multitude de 59776
MAC|8|10||Puis entrant aussitôt dans la barque avec ses disciples, il alla 59796
MAC|8|11||Et il vint là des pharisiens, qui se mirent à disputer avec lui, 59798
qu'un avec eux dans la barque.<br> 59806
MAC|8|15||Et il leur fit cette défense: Gardez-vous avec soin du levain 59806
MAC|8|27||Et Jésus s'en alla avec ses disciples, dans les communautés de 59834
prenant avec lui, se mit à le censurer.<br> 59848
MAC|8|34||Et appelant le peuple avec ses disciples, il leur dit: Quiconque 59852
honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints 59862
qu'ils n'aient vu la Souveraineté de Dieu venir avec puissance.<br> 59866
MAC|9|2||Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et 59868
MAC|9|4||Et ils virent paraître Moïse et Élie, qui s'entretenaient avec 59874
virent plus personne que Jésus seul avec eux.<br> 59884
grande foule autour d'eux, et des scribes qui disputaient avec eux.<br> 59898
MAC|9|16||Alors il demanda aux scribes: De quoi disputez-vous avec eux?<br>59900
jusqu'à quand serai-je avec vous? jusqu'à quand vous supporterai-je? 59908
l'esprit l'agita avec violence, et il tomba par terre, et se roulait en écumant.<br>59910
MAC|9|24||Aussitôt le père de l'enfant s'écriant, dit avec larmes: Je 59918
sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? (9-51) Ayez du sel en 59980
des maisons, des frères, des sœurs, des mères, des enfants, et des terres, avec 60050
MAC|10|46||Ensuite ils arrivèrent à Jérico; et comme il en repartait avec 60088
tout considéré, comme il était déjà tard, il s'en alla à Béthanie avec les 60126
MAC|12|32||Et le scribe lui répondit: C'est bien, Maître, tu as dit avec 60260
nuées, avec une grande puissance et une <em>grande</em> gloire;<br> 60354
Simon le lépreux, une femme vint à lui avec un vase d'albâtre, <em>plein</em> 60384
MAC|14|7||Car vous aurez toujours des pauvres avec vous; et toutes les 60394
MAC|14|11||Ils l'écoutèrent avec joie, et lui promirent de <em>lui</em> 60404
Le maître dit: Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes disciples?<br>60412
MAC|14|17||Quand le soir fut venu, il vint avec les douze.<br> 60418
dit: Je vous dis en vérité, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira.<br>60420
au plat avec moi.<br> 60424
mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous disaient la même chose.<br>60450
MAC|14|33||Et il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean; et il commença à 60454
vint, et avec lui une grande troupe de gens <em>armés</em> d'épées et de bâtons, 60474
après un brigand, avec des épées et des bâtons pour me prendre.<br> 60486
sacrificateur. Et il était assis avec les domestiques, et se chauffait près du 60498
<em>lui</em> dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.<br> 60530
MAC|15|1||Dès qu'il fut jour, les principaux sacrificateurs, avec les 60544
MAC|15|7||Et il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices qui 60558
MAC|15|8||Et le peuple se mit à demander, avec de grands cris, <em>qu'il 60560
MAC|15|19||Et ils lui frappaient la tête avec une canne, et ils crachaient 60580
MAC|15|23||Et ils lui présentèrent à boire du vin mêlé avec de la myrrhe; 60590
MAC|15|27||Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa 60596
étaient crucifiés avec lui, lui disaient <em>aussi</em> des outrages.<br> 60610
plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.<br> 60630
aussi la Souveraineté de Dieu, vint avec hardiesse vers Pilate, et <em>lui</em> 60634
MAC|16|10||Et elle s'en alla, et l'annonça à ceux qui avaient été avec 60668
avec <em>eux</em>, et confirmant <em>en cette période</em> la Parole par les 60692
devais te les écrire par ordre, moi qui les ai toutes examinées avec soin;<br>60716
avec toi; tu <em>es</em> bénie entre les femmes.<br> 60774
LUC|1|56||Et Marie demeura avec elle environ trois mois; puis elle s'en 60824
réjouissaient avec elle.<br> 60830
était avec lui.<br> 60848
LUC|2|5||Pour être enregistré avec Marie son épouse, qui était enceinte.<br>60884
LUC|2|13||Et au même instant il y eut avec l'ange une multitude de l'armée 60900
tribu d'Ascer; elle <em>était</em> fort avancée en âge, et elle avait vécu avec60950
pensant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils marchèrent une journée, 60970
mère lui dit: <em>Mon</em> enfant, pourquoi as-tu ainsi agi avec nous? Voici ton 60978
LUC|2|51||Il s'en alla ensuite avec eux, et vint à Nazareth, et il leur 60984
LUC|4|32||Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec 61132
eux: Qu'est-ce que ceci? Il commande avec autorité et <em>avec</em> puissance 61144
avec lui, à cause de la pêche des poissons qu'ils avaient faite; de même que 61186
montèrent sur la maison, et le descendirent par les tuiles avec sa civière, au 61212
nombre de péagers et d'autres gens étaient à table avec eux.<br> 61238
murmuraient et disaient à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec 61240
pendant que l'Époux est avec eux?<br> 61250
<em>prise</em> du neuf ne s'accorde pas avec le vieux.<br> 61254
ce que fit David, lorsque lui et ceux qui étaient avec lui furent pressés par la 61270
avec lui, bien qu'il ne fût permis qu'aux seuls sacrificateurs d'en manger?<br>61274
LUC|6|17||Étant ensuite descendu avec eux, il s'arrêta dans une plaine 61302
avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la 61304
utilisent avec malveillance;<br> 61332
roc; et l'inondation est venue, le torrent a donné avec violence contre cette 61384
le torrent a donné avec violence contre elle, et aussitôt elle est tombée, et la 61388
LUC|7|6||Jésus donc s'en alla avec eux. Et comme déjà il n'était plus loin 61400
et plusieurs de ses disciples et une grande troupe allaient avec lui.<br> 61414
il y avait avec elle un grand nombre de gens de la ville.<br> 61418
avec les cheveux de sa tête; elle lui baisait les pieds, et <em>les</em> oignait 61480
et <em>les</em> a essuyés avec ses cheveux.<br> 61498
LUC|7|49||Et ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en 61506
joyeuse de la Souveraineté de Dieu; et les douze <em>étaient</em> avec lui,<br>61512
levèrent avec <em>le grain</em>, et l'étouffèrent.<br> 61528
sont</em> ceux qui ayant entendu la Parole, <em>la</em> reçoivent avec joie, 61542
sont ceux qui, ayant entendu la Parole avec un cœur honnête et bon, la 61550
retiennent et portent du fruit avec persévérance.<br> 61550
LUC|8|22||Il arriva un jour, qu'il entra dans une barque avec ses 61566
disant: Maître, Maître, nous périssons. Mais lui, étant réveillé, parla avec 61570
de chaînes et on le gardait avec des entraves, mais il rompait ses liens, et il 61586
redressés, le priait <em>de lui permettre</em> d'être avec lui; mais Jésus le 61610
et ceux qui <em>étaient</em> avec lui, dirent: Maître, la foule t'environne et 61628
ce qu'ils avaient fait. Les ayant pris avec lui, il se retira à l'écart, dans un 61674
étaient avec lui, qu'il leur demanda: Qui disent les foules? que JE SUIS?<br>61696
LUC|9|28||Environ huit jours après ces discours, <em>Jésus</em> prit avec 61718
LUC|9|30||Et voici deux hommes s'entretenaient avec lui;<br> 61722
LUC|9|31||C'était Moïse et Élie, qui apparurent avec gloire, et parlaient 61724
LUC|9|32||Et Pierre et ceux qui <em>étaient</em> avec lui étaient accablés 61726
hommes qui étaient avec lui.<br> 61728
jusqu'à quand serai-je avec vous et vous supporterai-je?<br> 61748
parce qu'il ne <em>te</em> suit pas avec nous.<br> 61770
LUC|10|17||Or, les soixante et dix <em>disciples</em> revinrent avec joie, 61838
avec moi au lit; je ne saurais me lever pour t'en donner.<br> 61922
LUC|11|23||Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui 61962
n'assemble pas avec moi, dissipe.<br> 61964
LUC|11|26||Alors il s'en va et reconnaît avec lui sept autres caractères 61970
qu'il partage avec moi notre héritage.<br> 62078
LUC|12|15||Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de l'avarice; car 62080
riche avaient rapporté avec abondance;<br> 62084
part avec les infidèles.<br> 62154
LUC|12|58||Or, quand tu vas devant le magistrat avec ta partie adverse, 62180
tâche en chemin de sortir d'affaire avec elle, de peur qu'elle ne te traîne 62182
avait mêlé le sang avec <em>celui</em> de leurs sacrifices.<br> 62190
plus haut. Alors cela te fera honneur devant ceux qui seront à table avec toi.<br>62296
LUC|14|25||Comme une grande multitude de gens allaient avec lui, il se 62332
autre roi, ne s'asseye premièrement et ne consulte s'il pourra, avec dix mille62346
<em>hommes</em>, aller à la rencontre de celui qui vient contre lui avec vingt 62348
LUC|14|34||Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec 62354
homme reçoit les gens de mauvaise vie et mange avec eux.<br> 62362
épaules avec joie;<br> 62368
voisins, et ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé ma brebis 62370
perd une, n'allume une lampe, ne balaie la maison et ne la cherche avec soin, 62376
voisines, et ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé la drachme 62378
ne m'as jamais donné un chevreau pour me réjouir avec mes amis.<br> 62422
LUC|15|30||Mais quand ton fils, que voilà, qui a mangé son bien avec des 62424
LUC|15|31||Et son père lui dit: <em>Mon</em> fils! tu es toujours avec 62426
avec habileté; car les enfants de ce siècle sont plus prudents dans leur 62450
LUC|16|9||Et moi, je vous dis: Faites-vous bienveillant avec la richesse62452
viendrait, il leur répondit: Le royaume de Dieu ne viendra point avec éclat;<br>62550
LUC|19|6||Et il descendit promptement, et le reçut avec joie.<br> 62688
retour, je le retire avec les intérêts?<br> 62728
et les scribes, avec les anciens, étant survenus,<br> 62786
savons que tu parles et enseignes avec droiture, et que, sans faire acception de 62830
une nuée, avec une <em>grande</em> puissance et une grande gloire.<br> 62946
LUC|22|4||Et il s'en alla, et parla avec les principaux sacrificateurs et 62978
la maison: Le Maître te dit: Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes 62992
apôtres avec lui.<br> 62998
LUC|22|15||Et il leur dit: J'ai fort désiré de manger cette pâque avec 63000
cette table avec moi.<br> 63014
LUC|22|28||Or, pour vous, vous avez persévéré avec moi dans mes épreuves;<br>63028
avec toi, et en prison et à la mort.<br> 63040
temple, et aux anciens qui étaient venus contre lui: Vous êtes sortis avec des 63080
LUC|22|53||J'étais tous les jours dans le temple avec vous, et vous n'avez 63082
LUC|22|57||Celui-ci était aussi avec <em>cet homme</em>. Mais il renia <em>63092
LUC|22|59||Environ une heure après, un autre insistait avec assurance en 63096
disant: Certainement, celui-là était aussi avec lui; car il est aussi Galiléen.<br>63096
qui l'accusaient avec véhémence.<br> 63144
LUC|23|11||Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris; 63146
LUC|23|11||Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris; 63146
LUC|23|32||Et on menait aussi deux malfaiteurs, pour les faire mourir avec 63192
se moquaient avec le peuple, en disant: Il a sauvé les autres, qu'il se sauve 63200
LUC|23|41||Et pour nous, c'est avec justice, car nous souffrons ce que nos 63212
avec moi dans le paradis.<br> 63218
LUC|23|55||Et les femmes qui étaient venues de Galilée avec <em>Jésus</em>, 63242
Jacques, et les autres <em>qui étaient</em> avec elles, qui dirent ces choses 63268
Jésus lui-même, s'étant approché, se mit à marcher avec eux.<br> 63280
disant: Demeure avec nous; car le soir commence à venir, et le jour est sur son 63312
déclin. Il entra donc pour demeurer avec eux.<br> 63314
LUC|24|30||Et il arriva, comme il était à table avec eux, il prit du pain 63314
ils trouvèrent les onze, et ceux qui <em>étaient</em> avec eux, assemblés,<br>63322
milieu d'eux, et leur dit: La paix <em>soit</em> avec vous.<br> 63328
j'étais encore avec vous, qu'il fallait que tout ce qui a été écrit de moi dans 63344
JEN|1|35||Le lendemain, Jean était encore <em>là</em> avec deux de ses 63452
logeait, et ils demeurèrent avec lui ce jour-là, car il était environ la dixième 63462
JEN|2|2||Et Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples.<br> 63492
JEN|2|12||Après cela, il descendit à Capernaüm avec sa mère, ses frères et 63514
brebis et des pigeons, avec les changeurs qui <em>y</em> étaient assis.<br>63518
miracles que tu fais, si Dieu n'est avec lui.<br> 63546
JEN|3|22||Après cela, Jésus s'en alla avec ses disciples sur le territoire 63600
de Judée, et il y demeura avec eux, et il y consacrait <em>les gens</em>.<br>63600
avec toi au-delà du Jourdain, à qui tu as rendu témoignage, le voilà qui 63608
n'ont point de communication avec les Samaritains.<br> 63650
qu'il parlait avec une femme; néanmoins aucun ne <em>lui</em> dit: Que 63684
demandes-tu? ou, Pourquoi parles-tu avec elle?<br> 63686
la vie éternelle, afin que celui qui sème se réjouisse aussi avec celui qui 63704
JEN|6|3||Et Jésus monta sur la montagne, et là il s'assit avec ses 63854
JEN|6|21||Ils le reçurent donc avec plaisir dans la barque et aussitôt la 63892
disciples étaient entrés, et que Jésus n'y était point entré avec eux, mais <em>63896
plus avec lui.<br> 63998
de lui, envoyèrent, de concert avec les principaux sacrificateurs, des officiers 64076
JEN|7|33||C'est pourquoi Jésus leur dit: JE SUIS encore avec vous pour un 64078
Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.<br> 64132
jusqu'aux derniers, et Jésus fut laissé seul avec la femme qui était là au 64138
seul, mais avec moi <em>est</em> le Père qui me transperce.<br> 64154
JEN|8|29||Celui qui me transperce est avec moi. Et le Père ne m'a point 64186
JEN|9|6||Ayant dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa 64268
JEN|9|40||Et quelques-uns des pharisiens qui étaient avec lui, entendirent 64340
essuya ses pieds avec ses cheveux; et Lazare, son frère, était malade.<br> 64440
Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui.<br> 64468
JEN|11|31||Alors les Judéens qui étaient avec Marie dans la maison, et qui 64494
JEN|11|33||Quand Jésus vit qu'elle pleurait, et que les Judéens venus avec 64500
appelée Éphraïm; et il y séjourna avec ses disciples.<br> 64548
de ceux qui étaient à table avec lui.<br> 64560
grand prix, <em>en</em> oignit les pieds de Jésus, et les essuya avec ses 64562
JEN|12|8||Car vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne 64572
JEN|12|17||Et la troupe qui était avec lui quand il avait appelé Lazare du 64594
encore avec vous pour un peu de temps; marchez pendant que vous avez la lumière64634
pieds de ses disciples, et à <em>les</em> essuyer avec le linge dont il était 64686
répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.<br> 64694
pain avec moi a levé le pied contre moi.<br> 64716
JEN|13|33||<em>Mes</em> petits enfants, JE SUIS encore avec vous pour un 64750
réconciliation, je reviendrai, et vous prendrai avec moi, afin qu'où je serai, 64772
JEN|14|9||Jésus lui dit: Il y a si longtemps que JE SUIS avec vous, et tu 64782
pour demeurer éternellement avec vous,<br> 64802
qu'il demeure avec vous, et qu'il sera en vous.<br> 64806
JEN|14|25||Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous.<br>64824
JEN|14|30||Je ne parlerai plus guère avec vous, car la direction de cet 64836
avec moi dès le commencement.<br> 64906
dès le commencement, parce que j'étais avec vous.<br> 64916
JEN|17|12||Pendant que j'étais avec eux dans cette disposition, je les 65014
JEN|17|24||Père, je désire que ceux que tu m'as donnés soient avec moi, où 65042
JEN|18|1||Après que Jésus eut dit ces choses, il s'en alla avec ses 65050
entra avec ses disciples.<br> 65052
que Jésus s'y était souvent assemblé avec ses disciples.<br> 65054
sacrificateurs et des pharisiens, vint là avec des lanternes, des flambeaux et 65056
<em>lui</em>. Et Judas, qui le trahissait, était aussi avec eux.<br> 65062
JEN|18|15||Or, Simon Pierre, avec un autre disciple, avait suivi Jésus. Et 65082
ce disciple était connu du souverain sacrificateur; et il entra avec Jésus dans 65082
était avec eux, et se chauffait.<br> 65092
dans le jardin avec lui?<br> 65112
JEN|19|18||Où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, d'un côté, et 65182
puis à l'autre qui était crucifié avec lui.<br> 65220
JEN|19|34||Toutefois un des soldats lui perça le côté avec une lance, et 65222
bandes, avec les aromates, comme les Judéens ont coutume d'ensevelir.<br> 65238
JEN|20|3||Alors Pierre sortit avec l'autre disciple, et ils allèrent au 65250
avec les autres linges; mais plissé en sa place <em>où fut sa tête</em>.<br>65258
paix soit avec vous!<br> 65286
JEN|20|21||Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père 65290
pas avec eux lorsque Jésus vint.<br> 65296
maison, et Thomas était avec eux. Jésus vint, les portes étant fermées, et se 65302
tint au milieu <em>d'eux</em> et dit: La paix soit avec vous!<br> 65304
allons aussi avec toi. Ils sortirent, et entrèrent aussitôt dans la barque; mais 65322
JEN|21|8||Mais les autres disciples vinrent avec la barque, traînant le 65334
dans l'imploration, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec ses 65436
dans l'imploration, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec ses 65436
ACT|1|18||Mais il a acquis un champ avec le salaire du crime, et s'étant 65444
ACT|1|21||Il faut donc que des hommes qui ont été avec nous pendant tout 65452
a été recueilli d'avec nous, il y en ait un qui devienne témoin avec nous de sa 65456
ACT|2|14||Mais Pierre, se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur 65494
ACT|2|29||Hommes frères, il est permis de vous dire avec assurance, quant 65530
ACT|2|30||Mais étant prophète, et sachant que Dieu lui avait promis avec 65532
ACT|2|36||Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que le 65546
nourriture avec joie et simplicité de cœur;<br> 65572
ACT|3|4||Mais Pierre, ayant les yeux arrêtés sur lui, avec Jean, <em>lui</em> 65584
ACT|3|8||Et sautant, il se tint debout, et marcha, et il entra avec eux 65592
traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre 65634
l'étonnement, et ils reconnaissaient qu'ils avaient été avec Jésus.<br> 65670
ACT|4|14||Et voyant que l'homme qui avait été guéri, était présent avec 65670
défendons-leur avec menaces, de ne parler désormais à qui que ce soit en ce 65678
ACT|4|21||Ils les renvoyèrent donc avec de grandes menaces, ne trouvant 65686
ACT|4|27||En effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les Gentils et le peuple 65702
serviteurs d'annoncer ta Parole avec une pleine hardiesse;<br> 65708
ils annonçaient la Parole de Dieu avec hardiesse.<br> 65712
ACT|4|33||Et les apôtres rendaient témoignage, avec beaucoup de force, de 65716
ACT|5|1||Or, un homme, nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une 65728
ACT|5|2||Et il retint <em>une part</em> du prix, de concert avec sa femme, 65730
avec lui, lesquels formaient la secte des sadducéens, se levèrent, et furent 65768
étaient avec lui étant arrivés, ils assemblèrent le Sanhédrin et tout le Conseil 65778
ACT|5|26||Alors le capitaine s'en alla avec les huissiers, et les amena 65792
<em>être mené en</em> Égypte; mais Dieu fut avec lui.<br> 65896
ACT|7|17||Mais, comme le temps de la promesse que Dieu avait faite avec 65914
avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et avec nos pères, et qui 65960
avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et avec nos pères, et qui 65960
ACT|7|44||Le tabernacle du témoignage a été avec nos pères au désert, 65978
ACT|8|20||Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu 66062
as cru que le don de Dieu s'acquérait avec de l'argent.<br> 66062
ACT|9|7||Or, les hommes qui faisaient le voyage avec lui s'arrêtèrent 66126
avec les disciples à Damas.<br> 66156
ACT|9|28||Dès lors il allait et venait avec eux à Jérusalem.<br> 66176
disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.<br>66178
ACT|9|39||Pierre, s'étant levé, alla avec eux. Et lorsqu'il fut arrivé, 66200
lorsqu'elle était avec elles.<br> 66204
ACT|10|20||Allons, lève-toi, descends, et t'en va avec eux, sans faire 66256
lendemain il s'en alla avec eux, et quelques-uns des frères de Joppe 66266
attendait avec ses parents et ses plus intimes amis qu'il avait réunis.<br>66268
ACT|10|27||Et s'entretenant avec lui, il entra, et trouva plusieurs 66274
lier avec un étranger, ou d'aller chez lui; mais Dieu m'a appris à ne dire aucun 66276
que Dieu était avec lui.<br> 66306
d'avance; à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il a été ressuscité 66312
ACT|10|45||Et tous les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, 66320
mangé avec eux.<br> 66336
ACT|11|6||Et l'ayant considéré avec attention, j'y vis les quadrupèdes de 66342
ACT|11|12||Et l'Esprit me dit d'aller avec eux, sans faire aucune 66354
difficulté. Et les six frères <em>que voilà</em>, vinrent avec moi, et nous 66354
ACT|11|21||Et la main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre 66378
avec un cœur ferme.<br> 66384
année, ils se réunirent ensemble avec les convoqués à renaître et instruisirent 66388
ACT|12|20||Or, Hérode était très furieux avec les Tyriens et les 66450
s'en retournèrent de Jérusalem, ayant aussi pris avec eux Jean, surnommé Marc.<br>66462
Manahem, élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.<br> 66466
ACT|13|7||Qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. 66478
ACT|13|13||Et Paul et ceux qui étaient avec lui, s'étant embarqués à 66494
montés avec lui de Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins devant le 66536
est mort, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption;<br> 66550
prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui, s'entretenant avec eux, les 66564
ACT|14|5||Et comme il se fit une émeute des Gentils et des Judéens, avec 66600
ville, vint devant le porche avec des taureaux et des bandelettes, et voulait66616
<em>leur</em> sacrifier avec la multitude.<br> 66618
et rentra dans la ville. Et le lendemain il s'en alla avec Barnabas à Derbe.<br>66636
avec eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.<br> 66652
ACT|14|28||Et ils demeurèrent là longtemps avec les disciples.<br> 66654
ACT|15|15||Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il 66694
ACT|15|22||Alors, les apôtres et les anciens avec toute la Convocation 66710
jugèrent à propos d'envoyer à Antioche des hommes choisis parmi eux, avec Paul 66710
hommes choisis, avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,<br> 66722
annonçant avec plusieurs autres le message de la grâce de la Parole du Seigneur.<br>66740
ACT|15|37||Et Barnabas voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.<br>66744
ACT|15|38||Mais il ne semblait pas raisonnable à Paul de prendre avec eux 66746
l'un de l'autre, et que Barnabas, prenant Marc avec lui, s'embarqua pour <em>66750
ACT|16|15||Et quand elle eut été consacrée avec sa famille, elle <em>nous</em> 66790
ACT|16|33||Et les ayant pris avec lui à cette heure même de la nuit; <em>66834
et il se réjouit de ce qu'il avait cru en Dieu, avec toute sa famille.<br> 66838
Paul et à Silas, avec une grande multitude de Grecs dévoués, et plusieurs femmes 66864
Thessalonique, et ils reçurent la Parole avec un esprit attentif, examinant tous 66882
ACT|17|17||Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Judéens et 66896
avec ceux qui servaient <em>Dieu</em>, et tous les jours sur la place publique 66898
avec ceux qui s'y rencontraient.<br> 66898
avec lui; et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? Et les autres: Il 66900
ACT|17|31||Parce qu'il a fixé un jour, où il doit juger le monde avec 66936
Damaris, et d'autres avec eux.<br> 66944
du Pont, qui était nouvellement venu d'Italie avec Priscille sa femme, parce que 66948
ACT|18|8||Et Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute 66962
ACT|18|10||Car JE SUIS avec toi, et personne ne mettra les mains sur toi, 66966
longtemps, prit congé des frères, et s'embarqua pour la Syrie avec Priscille et 66986
entré dans la synagogue, il discuta avec les Judéens,<br> 66990
ACT|18|20||Qui <em>le</em> supplièrent de demeurer plus longtemps avec 66990
Aquilas et Priscille l'ayant entendu le prirent avec eux, et l'instruisirent 67006
ACT|18|28||Car il réfutait publiquement les Judéens avec force, prouvant 67012
ACT|19|8||Puis entrant dans la synagogue, il <em>y</em> parla avec 67032
hardiesse pendant trois mois, discourant avec persuasion sur les choses de la 67032
ACT|19|25||Les assembla avec ceux qui travaillaient à ces sortes 67076
tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, 67090
rien faire avec précipitation.<br> 67110
ACT|19|38||Que si Démétrius et les ouvriers qui <em>sont</em> avec lui, 67114
pour rompre le pain, Paul discourait avec eux, devant partir le lendemain, et il 67138
quelle manière je me suis toujours conduit avec vous, depuis le premier jour que 67166
précieuse, pourvu que j'achève avec joie ma course et le ministère que j'ai reçu 67180
cessé, nuit et jour, d'avertir chacun <em>de</em> <em>vous</em> avec larmes.<br>67196
de sa grâce, lui qui peut vous édifier et vous donner l'héritage avec tous les 67198
et à ceux <em>des personnes</em> qui étaient avec moi.<br> 67204
ACT|20|36||Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux 67208
nous accompagnèrent tous, avec <em>leurs</em> femmes et <em>leurs</em> enfants, 67226
après avoir salué les frères, nous sommes demeurés un jour avec eux.<br> 67232
ACT|21|8||Le lendemain, Paul et nous qui étions avec lui, étant partis, 67232
ACT|21|16||Et des disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, amenant un 67252
avec joie.<br> 67256
ACT|21|18||Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les 67256
ACT|21|24||Prends-les avec toi, purifie-toi avec eux, et paye leur 67270
ACT|21|24||Prends-les avec toi, purifie-toi avec eux, et paye leur 67270
ACT|21|26||Alors, Paul ayant pris ces hommes, et s'étant purifié avec eux, 67278
ACT|21|29||Car ils avaient vu auparavant dans la ville avec lui, Trophime 67290
ACT|21|32||À l'instant il prit des soldats et des centeniers avec lui, et 67296
cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la loi de <em>67324
ACT|22|9||Or, ceux qui étaient avec moi, virent bien la lumière, et ils en 67340
lumière, ceux qui étaient avec moi, me menèrent par la main, et j'allai à Damas.<br>67344
ACT|22|25||Mais quand ils l'eurent lié avec des courroies, Paul dit au 67374
anciens, et <em>leur</em> dirent: Nous nous sommes engagés avec des imprécations 67426
ACT|23|15||Vous donc, maintenant, avec le Sanhédrin, dites au tribun de le 67428
lui dressent des embûches, et se sont engagés avec des imprécations contre 67446
lorsque survenant avec la garnison, je l'ai tiré de <em>leurs</em> mains, ayant 67458
ACT|23|32||Et le lendemain, ayant laissé les cavaliers aller avec lui, ils 67470
avec des Anciens et un certain orateur, <em>nommé</em> Tertullus, qui portèrent 67480
avec toute sorte d'actions de grâces, que nous jouissons d'une grande paix, 67484
mains avec une grande violence,<br> 67494
années, je parle pour ma défense avec plus de confiance;<br> 67502
ACT|24|12||Ils ne m'ont point trouvé dans le temple disputant avec qui que 67506
ACT|24|24||Quelques jours après, Félix étant venu avec Drusille, sa femme, 67534
s'entretenir avec lui.<br> 67542
avec <em>moi</em>, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui.<br>67556
ACT|25|12||Alors Festus, après <em>en</em> avoir conféré avec son conseil, 67574
ACT|25|19||Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur 67592
ACT|25|23||Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec grande 67602
pompe, et étant entrés dans le lieu de l'audience, avec les tribuns et les 67602
avec nous, vous voyez l'homme contre lequel toute la multitude des Judéens m'est 67606
discussions; je te prie donc de m'écouter avec indulgence.<br> 67622
ACT|26|12||Et comme je me rendais à Damas, avec un pouvoir et une 67644
ACT|26|26||Le roi les connaît; et je lui en parle avec hardiesse, parce 67680
Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux, se levèrent.<br> 67692
devant toucher aux lieux du littoral de l'Asie, ayant avec nous Aristarque, 67702
traitant Paul avec humanité, <em>lui</em> permit d'aller chez ses amis, pour 67704
ACT|27|8||Et la côtoyant avec difficulté, nous sommes venus dans un lieu 67716
en liant le vaisseau avec des câbles; et craignant d'échouer sur les bancs de 67740
César; et voici, Dieu t'a donné tous ceux qui naviguent avec toi.<br> 67758
vaisseau y échoua, et la proue engagée avec force, demeurait immobile, mais la 67796
ACT|28|2||Et les Barbares nous traitaient avec une humanité peu commune; 67808
l'île, d'un nommé Publius, qui nous reçut et nous logea avec bienveillance, 67824
avec eux sept jours; et nous allèrent ainsi à Rome.<br> 67842
particulier, avec un soldat qui le gardait.<br> 67848
regardent le Seigneur Jésus-Christ, avec toute liberté <em>et</em> sans aucun 67890
ROM|1|12||Que maintenant, je sois encouragé, ensemble avec vous, par notre 67936
autres, commettant homme avec homme des choses dégradantes, et recevant en 67978
ROM|2|11||Car il n'y a pas de partialité avec Dieu.<br> 68016
toi qui, avec la lettre <em>de la loi</em> et la circoncision, es transgresseur 68052
avec Dieu par le moyen de notre Seigneur Jésus-Christ,<br> 68194
avec Dieu par la mort de son Fils; encore plus, étant déjà réconciliés, 68212
ROM|6|4||Nous avons donc été attachés avec lui dans l'engagement en <em>sa</em> 68256
ROM|6|5||Car si nous avons été faits une même plante avec <em>lui</em>, 68260
ROM|6|6||Sachant que notre vieil homme a été crucifié avec <em>lui</em>, 68262
ROM|6|8||Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous 68268
vivrons aussi avec lui,<br> 68268
existe avec un autre mari, elle sera appelée adultère; mais si son mari meurt, 68314
existe avec un autre genre d'individu.<br> 68316
souffrons avec <em>lui</em>, afin que nous aussi soyons glorifiés ensemble.<br>68412
dignes <em>d'être comparées</em> avec la gloire à venir, qui sera manifestée en 68414
ROM|8|19||En effet, la création attend, avec une fervente expectation, la 68416
nous l'attendons avec patience.<br> 68432
l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il point toutes choses avec 68452
ROM|9|20||Mais plutôt, ô homme, qui es-tu, toi qui contestes avec Dieu? La 68516
faire connaître sa puissance, a supporté avec beaucoup d'endurance les vases de 68522
ROM|9|28||Car le <em>Seigneur</em> terminera son œuvre, il la réduira avec 68536
ROM|11|27||Et ce sera mon alliance avec eux, lorsque j'effacerai leurs 68680
avec libéralité; celui qui préside, <em>qu'il préside</em> avec soin; celui qui 68724
avec libéralité; celui qui préside, <em>qu'il préside</em> avec soin; celui qui 68724
exerce les œuvres de miséricorde, <em>qu'il le fasse</em> avec joie.<br> 68724
ROM|12|10||Soyez chaleureusement respectueux les uns pour les autres, avec 68728
ROM|12|15||Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec 68736
ROM|12|15||Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec 68736
soyez en paix avec toutes catégories d'hommes.<br> 68744
n'agit pas avec conviction; car tout ce qui n'est pas le produit d'une 68854
ROM|15|10||Il est dit encore: Gentils, réjouissez-vous avec son peuple.<br>68878
ROM|15|15||Cependant, frères, je vous ai écrit avec plus d'hardiesse en 68890
satisfait en partie mon désir d'être avec vous.<br> 68916
ROM|15|29||Or, je sais qu'en me rendant auprès de vous, je viendrai avec 68924
et par le renoncement de l'Esprit, de combattre avec moi dans les prières que 68928
ROM|15|32||Et que, par la volonté de Dieu, j'arrive chez vous avec joie, 68932
et que je me rafraîchisse avec vous.<br> 68932
ROM|15|33||Que le Dieu de paix <em>soit</em> avec vous tous! Amen.<br>68934
frères qui sont avec eux.<br> 68966
tous les Saints <em>qui</em> <em>sont</em> avec eux.<br> 68968
La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous! Amen.<br> 68980
ROM|16|24||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous 68988
c'est pour annoncer le message de la grâce, non avec la sagesse des mots, afin 69050
1CO|1|30||Mais avec Lui, vous êtes en JÉSUS LE MESSIE, qui de Dieu, nous a 69080
point venu pour vous annoncer le témoignage de Dieu avec l'éloquence du discours, 69086
1CO|2|13||Et nous les annonçons, non avec les discours qu'enseigne la 69114
sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne le Saint-Esprit, comparant les 69116
1CO|3|9||Car nous sommes ouvriers avec Dieu; vous êtes les laboureurs de 69144
nous. Et plût à Dieu que vous régnez, afin que nous régnions aussi avec vous!<br>69200
1CO|4|21||Que voulez-vous? Irai-je à vous avec la verge, ou avec 69230
1CO|4|21||Que voulez-vous? Irai-je à vous avec la verge, ou avec 69230
assemblés, avec la puissance de notre Seigneur Jésus-Christ,<br> 69242
1CO|5|8||C'est pourquoi, célébrons la fête, non avec le vieux levain, ni 69252
avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la 69252
avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la 69252
1CO|5|9||Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec 69254
1CO|5|10||Non pas absolument avec les dépravés de cette disposition, ou 69256
avec les matérialistes et les extorqueurs, ou les fanatiques; autrement, il vous 69258
ou extorqueur, vous n'ayez pas de relation avec lui, vous ne mangiez pas même 69262
avec un tel homme.<br> 69262
1CO|6|1||Quand quelqu'un d'entre vous a une redevance avec un autre, 69268
1CO|6|6||Mais un frère a un procès avec un autre, et cela devant les 69280
avec les autres. Pourquoi ne tolérez-vous pas plutôt qu'on vous fasse tort? 69284
1CO|7|6||Or, je dis ceci avec permission, et non selon une injonction.<br>69332
qu'elle se réconcilie avec son mari et que le mari ne divorce point sa femme.<br>69344
a une femme incroyante, et qui consente à demeurer avec lui, qu'il ne la quitte 69346
demeurer avec elle, qu'elle ne le quitte point.<br> 69348
1CO|9|5||N'avons-nous pas le droit de mener partout avec nous une sœur <em>69464
C'est pour nous qu'il a écrit que celui qui laboure, doit labourer avec 69478
espérance, et celui qui foule le grain, doit <em>le fouler</em> avec espérance 69478
1CO|9|20||J'ai été comme Judéen avec les Judéens, afin de gagner les 69506
Judéens; comme sous la loi avec ceux qui sont sous la loi, afin de gagner ceux 69506
1CO|9|21||Comme sans loi, avec ceux qui sont sans loi, quoique je ne sois 69508
1CO|9|22||J'ai été comme faible avec les faibles, afin de gagner les 69512
part avec <em>vous</em>.<br> 69516
1CO|10|2||Et <em>qu'</em>ils ont tous été engagés avec Moïse dans la nuée 69530
1CO|10|5||Mais Dieu ne prit pas plaisir avec plusieurs d'eux; car ils 69536
permettra point que vous soyez éprouvés au-delà de vos forces; mais avec la 69558
ne sont-ils pas unifiés avec l'autel?<br> 69572
que vous ayez communion avec une conscience déréglée.<br> 69576
1CO|10|30||Et si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé 69600
Seigneur, afin de ne pas être sous le jugement avec la condamnation de cette 69688
1CO|12|26||Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; 69756
et ou si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec <em>lui</em>.<br>69756
1CO|12|31||Or, désirez avec ardeur les privilèges les meilleurs, et je 69772
1CO|14|12||Ainsi, puisque vous désirez avec ardeur les privilèges 69846
1CO|14|16||Autrement, si tu exalte avec l'Esprit, comment celui qui occupe 69856
1CO|14|39||C'est pourquoi, frères, désirez avec ardeur d'interpréter <em>69914
1CO|14|40||Que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.<br>69916
1CO|14|40||Que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.<br>69916
avec moi.<br> 69938
1CO|15|35||Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils? Avec 69990
1CO|16|3||Et lorsque je serai arrivé, j'enverrai avec des lettres ceux que 70058
1CO|16|4||Et si la chose mérite que j'y aille moi-même, ils viendront avec 70060
<em>par après</em> de demeurer avec vous quelque temps, si le Seigneur le 70066
1CO|16|9||Car une grande porte m'<em>y</em> est ouverte, avec espérance de 70070
afin qu'il vienne me trouver, car je l'attends avec les frères.<br> 70074
d'aller chez vous avec les frères; mais il n'a nullement voulu <em>y</em> aller 70076
1CO|16|14||Que tout ce que vous faites, se fasse avec dévouement.<br>70080
travaillent avec <em>nous</em> et qui sont sans relâche.<br> 70086
Priscille, avec les convoqués à renaître <em>qui sont</em> dans leur maison, 70092
1CO|16|23||La grâce du Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous.<br>70098
1CO|16|24||Mon dévouement <em>est</em> avec vous tous en Jésus-Christ! 70100
consolation et <em>votre</em> salut, qui s'opère dans la patience avec laquelle 70132
égard, avec simplicité et sincérité devant Dieu, non pas avec une sagesse 70152
égard, avec simplicité et sincérité devant Dieu, non pas avec une sagesse 70152
charnelle, mais avec la grâce de Dieu.<br> 70152
2CO|1|21||Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a 70172
de douleur, avec beaucoup de larmes; non pour vous attrister, mais pour vous 70190
<em>le font</em>; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu, 70222
notre ministère, écrite non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant; 70230
notre ministère, écrite non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant; 70230
conduisant point avec artifices, ni sans subtilités pour falsifier la Parole de 70272
ressuscitera aussi par Jésus, et <em>nous</em> fera comparaître avec vous.<br>70302
2CO|5|2||Car nous gémissons dans cette <em>tente</em>, désirant avec 70318
réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la 70358
2CO|5|19||Car Dieu était en Christ, réconciliant cette disposition avec 70360
Soyez réconciliés avec Dieu!<br> 70364
2CO|6|1||Puisque donc que nous travaillons avec <em>Dieu</em>, nous vous 70368
2CO|6|14||Ne vous mettez pas sous un même joug avec les infidèles; car 70398
fidèle avec l'infidèle?<br> 70402
dit que vous êtes dans nos cœurs, pour mourir ou pour vivre avec <em>vous</em>.<br>70418
2CO|7|4||J'ai une grande assurance avec vous; j'ai grand sujet de me 70418
choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, 70454
comment vous l'avez reçu avec crainte et tremblement, son affection pour vous en 70456
avec abondance les richesses de leur libéralité.<br> 70466
2CO|8|4||Nous priant avec insistance de recevoir <em>cette</em> aumône, et 70468
2CO|8|17||Car il s'est rendu à mon encouragement, et il est parti, avec un 70502
2CO|8|18||Nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange <em>70504
2CO|8|22||Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont nous avons 70514
et il travaille avec <em>moi</em> pour vous; et pour ce qui est de nos frères,70518
2CO|9|4||De peur que, si les Macédoniens venaient avec moi, et ne vous 70534
cœur, non à regret, ni par contrainte; car Dieu se donne à celui qui donne avec 70544
pas obligé de me servir avec confiance de cette hardiesse, avec laquelle j'ai 70572
pas obligé de me servir avec confiance de cette hardiesse, avec laquelle j'ai 70572
eux-mêmes, et en se comparant eux-mêmes avec eux-mêmes, ils se montrent sans 70598
pas parvenus jusqu'à vous, puisque nous y sommes parvenus avec le message de la 70604
2CO|11|17||Ce que je dis dans cette confiance, avec laquelle je me 70660
2CO|11|19||Car, vous qui êtes sages, vous tolérez avec plaisir les 70666
2CO|12|18||J'ai délégué Tite, et j'ai envoyé un des frères avec <em>lui</em>. 70746
il est vivant par la puissance de Dieu; et nous, nous sommes aussi faibles avec 70770
lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de vous.<br>70770
de paix sera avec vous.<br> 70788
Dieu même, et la communication de sa Sainte Présence soient avec vous tous! 70792
GAL|1|2||Et tous les frères <em>qui</em> <em>sont</em> avec moi, aux 70814
GAL|2|1||Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec 70864
Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.<br> 70864
GAL|2|3||Et même Tite, qui <em>était</em> avec moi, quoiqu'il fût Grec, 70868
mangeait avec les Gentils; mais dès qu'ils furent arrivées, il s'<em>en</em> 70894
GAL|2|13||Et avec lui les autres Judéens <em>se</em> séparèrent aussi, de 70896
GAL|2|20||Je suis crucifié avec Christ, et si je vis, ce n'est plus moi, 70914
GAL|3|9||Ainsi donc, ceux qui sont de la foi, sont bénis avec Abraham qui 70940
GAL|4|20||Je voudrais être maintenant avec vous, et changer d'expression; 71030
esclave avec ses enfants;<br> 71042
fils de l'esclave ne sera point héritier avec le fils de la <em>femme</em> libre.<br>71054
GAL|5|24||Or, ceux qui appartiennent à Christ, ont crucifié la chair avec 71108
choses avec celui qui l'instruit.<br> 71124
soit</em> avec votre esprit! Amen. Écrit de Rome aux Galates.<br> 71152
EPH|2|16||Et qu'en détruisant lui-même l'hostilité, il réconciliât avec 71262
avec confiance, par la foi <em>qu'il nous a donné d'avoir</em> en lui.<br> 71304
puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle en <em>est</em> la largeur, la 71316
EPH|4|2||En toute humilité et honnêteté, avec endurance, vous supportant 71328
les uns les autres avec renoncement;<br> 71330
et par les pièges rusés avec lesquels ils veulent nous tromper;<br> 71356
pour commettre toutes <em>sortes</em> <em>d'</em>impuretés, avec une ardeur 71370
EPH|5|7||N'ayez donc point de part avec eux.<br> 71416
EPH|5|15||Prenez donc garde à vous conduire avec réflexion, non comme des 71430
EPH|6|5||Esclaves, obéissez à vos maîtres selon la chair avec crainte et 71478
EPH|6|7||Comme servant avec affection le Seigneur, et non pas les hommes;<br>71484
EPH|6|15||Les pieds chaussés avec l'apprentissage du message de la grâce 71502
avec hardiesse, pour faire connaître le mystère du message de la grâce,<br>71514
j'en parle avec hardiesse, comme je dois <em>en</em> parler.<br> 71516
EPH|6|23||<em>Que</em> la paix, et le renoncement, avec la foi, <em>soient</em> 71522
EPH|6|24||<em>Que</em> la grâce <em>soit</em> avec tous ceux qui se 71524
PHL|1|4||Priant toujours pour vous tous avec joie, dans toutes mes prières,<br>71548
contention; et d'autres aussi avec prévenance.<br> 71574
PHL|1|16||En effet <em>ils</em> proclament Christ avec contention, sans 71574
avec loyauté, Christ est annoncé; c'est ce dont je me réjouis, et je me 71580
déloger et d'être avec Christ, <em>ce qui me serait</em> de loin bien meilleur;<br>71592
avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi;<br> 71596
avec une même âme, pour la foi du message de la grâce, sans vous effrayer en 71602
faites profiter votre délivrance avec crainte et tremblement;<br> 71638
de votre foi, j'en ai de la joie, et je m'en réjouis avec vous tous.<br> 71650
PHL|2|18||Vous aussi de même, ayez de la joie, et réjouissez-vous avec moi.<br>71650
avec moi au service du message de la grâce, comme un enfant <em>avec</em> son 71658
PHL|2|28||Je l'ai donc envoyé avec beaucoup d'empressement, afin qu'en le 71672
ont combattu avec moi pour le message de la grâce, aussi bien que Clément et mes 71740
présentez vos demandes devant Dieu, par des prières et des supplications, avec 71748
et vous <em>les</em> avez vues en moi. Faites-les, et le Dieu de paix sera avec 71760
richesses, avec gloire, en Jésus-Christ.<br> 71786
avec moi vous saluent.<br> 71790
PHL|4|23||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous 71792
pour <em>avoir</em> toute patience, et endurance avec joie;<br> 71836
COL|1|20||Et de réconcilier par lui toutes choses avec soi, ayant donné la 71854
COL|2|5||Car, si je suis absent de corps, je suis pourtant avec vous en 71892
que vous avez été enseignés, abondant en elle, avec actions de grâces.<br> 71898
COL|2|12||Ayant été assimilés avec lui dans l'engagement <em>en sa mort</em>; 71908
incirconcision charnelle, il vous a vivifiés avec lui, vous ayant pardonné 71912
COL|2|20||Si donc vous êtes morts avec Christ, quant aux rudiments de 71930
COL|3|1||Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses 71942
COL|3|3||Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu;<br>71946
vous</em>, alors vous serez aussi manifestés avec lui dans la gloire.<br> 71948
homme avec ses œuvres,<br> 71960
avec reconnaissance.<br> 71978
mais avec simplicité de cœur dans la crainte de Dieu.<br> 71992
COL|4|2||Persévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces;<br>72002
COL|4|5||Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, <em>en</em> 72008
Souvenez-vous de mes liens. La grâce <em>soit</em> avec vous! Amen. Écrit 72040
ayant reçu la Parole avec la joie de la Sainte Présence <em>de Christ</em>, au 72072
Dieu, qui agit avec efficacité en vous qui croyez.<br> 72120
1TH|3|4||Et, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous 72148
1TH|3|10||Nous le prions, avec une ardeur excessive jour et nuit, que <em>72166
ressuscité, <em>croyons</em> aussi que Dieu ramènera par Jésus, pour être avec 72210
rugissement <em>puissant</em>, avec l'appel <em>irrésistible</em> du Chef des 72216
avec eux dans les nuées <em>de sa présence</em>, dans notre incorporation au 72220
éternellement avec le Seigneur.<br> 72222
que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.<br> 72244
1TH|5|28||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous! 72274
2TH|1|7||Et le repos avec nous, à vous qui êtes affligés, lorsque le 72306
Seigneur Jésus sera révélé du Très Haut avec les anges de sa puissance,<br>72308
de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre union avec lui,<br> 72324
j'étais encore avec vous?<br> 72338
selon la conspiration de la concurrence, avec toute <em>la</em> puissance des 72348
2TH|2|10||Et avec toutes les séductions de l'iniquité parmi ceux qui se 72350
par notre Seigneur Jésus-Christ, à travailler avec tranquillité, afin de manger 72402
lettre, notez-le, et n'ayez point de communication avec lui, afin qu'il <em>en</em> 72406
temps et en toutes manières! Le Seigneur <em>soit</em> avec vous tous!<br> 72410
2TH|3|18||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec vous 72414
1TM|1|14||Et la grâce de notre Seigneur a surabondé <em>en moi</em>, avec 72464
avec discrétion et simplicité, non de tresses de cheveux, ni d'or, ni de perles, 72500
persévérant avec modestie dans la foi, la charité et la sainteté.<br> 72514
1TM|3|9||Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure.<br>72534
vérité, en usent avec actions de grâces.<br> 72558
rejeter, quand on en reçoit avec remerciement;<br> 72560
1TM|5|13||Et avec cela, oisives, elles s'accoutument à aller de maison en 72612
avec partialité.<br> 72634
tourmentés eux-mêmes avec beaucoup de douleurs.<br> 72670
foi. La grâce <em>soit</em> avec toi! Amen. La première épître à Timothée 72698
2TM|1|3||Je rends grâces à Dieu que je sers avec une conscience pure, 72720
son prisonnier; mais souffre avec moi pour le message de la grâce, par la 72734
puissent démontrer le salut qui <em>est</em> en Jésus-Christ, avec la gloire 72780
mort avec <em>lui</em>, nous vivrons aussi avec <em>lui</em>.<br> 72782
mort avec <em>lui</em>, nous vivrons aussi avec <em>lui</em>.<br> 72782
2TM|2|12||Si nous souffrons avec lui, nous régnerons aussi avec lui; si 72784
2TM|2|12||Si nous souffrons avec lui, nous régnerons aussi avec lui; si 72784
la foi, la charité et la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un cœur pur.<br>72808
2TM|2|25||Redressant avec honnêteté les contradicteurs, attendant que Dieu 72812
2TM|4|11||Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-<em>le</em> avec 72880
2TM|4|11||Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-<em>le</em> avec 72880
2TM|4|22||Le Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec ton esprit! La grâce72900
<em>soit</em> avec vous! Amen. La deuxième épître à Timothée, qui établit 72902
TIT|2|15||Enseigne ces choses, exhorte, et reprends avec une pleine 72994
TIT|3|6||Qu'il a répandu avec richesse sur nous, par JÉSUS LE MESSIE notre 73012
TIT|3|13||Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en 73028
TIT|3|15||Tous ceux qui <em>sont</em> avec moi te saluent. Salue ceux qui 73032
s'attachent à nous dans la foi. La grâce <em>soit</em> avec vous tous! Amen. 73034
PHM|1|25||La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ <em>soit</em> avec votre 73100
mais la prédication de la Parole ne leur servit de rien, n'étant pas jointe avec 73246
HEB|4|16||Allons donc avec confiance au trône de la grâce, afin d'obtenir 73282
HEB|5|7||C'est lui qui, pendant les jours de sa chair, ayant offert avec 73300
HEB|6|15||Et ainsi <em>Abraham</em> ayant attendu avec patience, obtint la 73354
HEB|7|21||Mais celui-ci <em>l'a été</em> avec serment, par celui qui lui a 73420
une alliance nouvelle avec la maison d'Israël, et avec la maison de Juda;<br>73464
une alliance nouvelle avec la maison d'Israël, et avec la maison de Juda;<br>73464
HEB|8|9||Non une alliance comme celle que je fis avec leurs pères, au jour 73464
HEB|8|10||Or, voici l'alliance que je traiterai avec la maison d'Israël, 73468
HEB|9|12||Est entré une seule fois dans le saint des saints, non avec le 73512
commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau 73532
souverain sacrificateur entre dans le saint des saints avec un sang autre <em>73548
HEB|10|16||Voici l'alliance que je traiterai avec eux après ces jours-là, 73594
HEB|10|22||Approchons-nous avec une conscience sincère, dans une pleine 73608
avec joie l'enlèvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les 73640
existe, et qu'il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent avec zèle.<br>73668
comme dans une <em>terre</em> étrangère, habitant sous des tentes, avec Isaac et 73676
HEB|11|25||Choisissant d'être maltraité avec le peuple de Dieu, plutôt que 73714
HEB|11|31||Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt point avec les 73728
facilement, poursuivons avec détermination le parcours qui nous est présenté,<br>73754
quoiqu'il le demandât avec larmes.<br> 73794
lui soit agréable, avec respect et crainte;<br> 73824
HEB|13|3||Souvenez-vous des prisonniers, comme étant enchaînés avec <em>73830
HEB|13|6||De sorte que nous disons avec assurance: Le Seigneur <em>est</em> 73838
qu'ils le fassent avec joie et non à regret; car cela vous serait d'aucun 73866
liberté; s'il vient bientôt, je vous verrai avec lui.<br> 73882
HEB|13|25||La grâce <em>soit</em> avec vous tous! Amen. Écrit de 73884
JAC|1|6||Mais qu'il demande avec certitude, sans douter; car celui qui 73912
JAC|1|11||En effet, le soleil s'est levé avec son ardeur, et il a séché 73924
souillure et des excès de la malice, recevez avec honnêteté la Parole qui 73946
JAC|2|2||En effet, s'il entre dans votre synagogue un homme avec un anneau 73966
d'or et un vêtement magnifique, et qu'il <em>y</em> entre aussi un pauvre avec 73968
JAC|2|22||<em>Ne</em> vois-tu <em>pas</em> que la confiance agissait avec 74016
Qu'il montre ses initiatives par une conversation favorable avec l'honnêteté de 74058
Seigneur. Voici, le laboureur attend avec patience le précieux fruit de la terre, 74126
JAC|5|11||Voici, nous regardons comme heureux ceux qui ont souffert avec 74134
néanmoins</em> il pria avec instance qu'il ne plût point; et il ne plut point 74152
et</em> étant restreints, attendez avec une parfaite espérance la grâce qui vous 74210
faire acception de personnes, juge selon l'œuvre de chacun, conduisez-vous avec 74218
1PI|3|7||Maris, de même, habitez avec <em>elles</em> selon cette 74318
puisqu'elles hériteront avec vous de la grâce de la vie; afin que vos prières ne 74320
toujours prêts à donner, avec honnêteté et crainte, une réponse à chaque homme 74340
1PI|4|4||C'est pourquoi, ils trouvent étrange que vous ne couriez pas avec74374
1PI|5|1||Je prie les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien avec74414
paix <em>soit</em> avec vous tous qui <em>êtes</em> en Jésus-Christ! Amen.<br>74448
2PI|1|16||Car ce n'est point en suivant des imaginations conçues avec 74502
avons été avec lui sur la sainte montagne.<br> 74510
si, <em>les</em> ayant précipités dans l'abîme, liés avec les chaînes de 74532
lorsqu'ils mangent avec vous;<br> 74558
ce <em>temps-là</em> les cieux passeront avec fracas, et les éléments embrasés 74612
seront dissous, et la terre, avec les œuvres qui sont en elle, sera entièrement 74612
vous ayez communion avec nous. Or, notre communion est envers le Père, comme <em>74658
1JN|1|6||Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous 74666
un menteur, et son décret <em>d'élection</em> n'est point avec nous.<br> 74678
car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous; mais c'est 74728
1JN|4|2||Ainsi avec cela, reconnaissez ceci de l'Esprit de Dieu: toute 74820
1JN|4|17||Ceci est avec notre renoncement perfectionné, pour que nous 74862
1JN|5|7||Car il y en a trois qui rendent un témoignage avec sublimité, le 74892
1JN|5|8||Et il y en a trois qui rendent un témoignage avec fermeté; 74894
sera avec nous pour toujours:<br> 74952
faire</em> avec le papier et l'encre; mais j'espère allez vers vous, et <em>vous</em> 74980
qu'il a fait, avec des saloperies contre nous, et que, ne se contentant pas de 75020
t'écrire avec la plume et l'encre;<br> 75030
paix <em>soit</em> avec toi! (1-15) Les amis te saluent. Salue les amis, chacun 75032
JUD|1|3||Très-dévoués, lorsque je me suis appliqué avec toute diligence 75054
informer et <em>vous</em> encourager à vous affirmer avec ferveur pour la foi75056
JUD|1|9||Or, Michaël le Chef des ministres, lorsqu'il contestait avec la 75076
jetés avec avarice dans le détournement de Balaam pour une récompense, et ils 75084
lorsqu'ils s'entretiennent avec vous, étant eux-mêmes sans orientation <em>et</em> 75088
avec les vents <em>des circonstances</em>; des arbres asséchés et sans fruits, 75090
d'eux <em>dans ses écrits</em>, en disant: Voici, le Seigneur vient avec dix 75094
JUD|1|22||Pour certains, ayez vraiment de la compassion avec discernement,<br>75114
JUD|1|23||Mais délivrez les autres avec crainte, <em>les</em> arrachant du 75114
APO|1|9||Moi Jean, votre frère et qui ai part avec <em>vous</em> à la 75162
combattrai avec l'Épée de ma bouche.<br> 75240
livrent à l'adultère avec elle, <em>seront</em> dans une grande affliction, 75258
APO|2|27||Il les gouvernera avec un sceptre de fer, <em>et</em> comme on brise 75270
leurs vêtements, et <em>qui</em> marcheront avec moi en <em>vêtements</em> 75288
je souperai avec lui, et lui avec moi.<br> 75334
je souperai avec lui, et lui avec moi.<br> 75334
APO|3|21||Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme 75336
moi j'ai vaincu et suis assis avec mon Père sur son trône.<br> 75336
trompette, <em>et</em> qui parlait avec moi, dit: Monte ici, et je te ferai voir 75344
avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or, qui <em>est</em> devant 75518
APO|8|4||Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main 75520
APO|12|5||Or, elle enfanta un fils, qui devait gouverner toutes les nations avec 75708
<em>de la loi</em> combattait avec ses messagers.<br> 75714
furent précipités avec elle.<br> 75720
avec l'épée, il faut qu'il soit tué lui-même par l'épée; c'est ici la patience 75772
Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille <em>personnes</em>, qui avaient le 75802
APO|14|4||Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les femmes; car ils 75810
rois, avec la malignité, pour une heure.<br> 75970
avec lui sont les appelés, les élus et les fidèles.<br> 75974
APO|18|2||Et il cria avec force et à grande voix, et dit: Elle est tombée, elle 75990
les rois de la terre se sont prostitués avec elle; et les marchands de la terre 75996
dans les délices avec elle, la pleureront et se frapperont la poitrine à cause 76014
APO|18|15||Ceux qui vendaient ces choses, qui s'étaient enrichis avec elle, se 76030
la</em> jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence 76048
monté dessus, s'appelait le FIDÈLE et le VÉRITABLE, qui juge et qui combat avec 76090
car il les disciplinera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de 76100
APO|19|20||Mais la malignité fut prise, et avec elle le faux prophète, qui 76114
<em>(actions)</em>. Et ils vécurent et régnèrent avec Christ <em>durant ce</em> 76136
Dieu et de Christ, et régneront avec lui mille ans.<br> 76144
de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux; ils seront son peuple, et Dieu 76178
de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux; ils seront son peuple, et Dieu 76178
sera lui-même avec eux, <em>il sera</em> leur Dieu.<br> 76178
APO|21|12||Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux 76202
largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa 76212
avec moi, pour rendre à chacun selon que ses œuvres auront été.<br> 76270
APO|22|21||La grâce de notre Seigneur JÉSUS-CHRIST <em>soit</em> avec vous tous! 76292

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM