La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 AUTRES</EM>......................5
mesure dont vous vous servez <em>envers les autres</em>.<br> 61358
persécuteront <em>les autres</em>;<br> 62032
autres</em> marcs.<br> 62718
vous, ou de recommandations de votre part <em>auprès des autres</em>?<br> 70226
ont coutume <em>de faire</em>, mais exhortons-nous <em>les uns les autres</em>, 73616
 
 AUTRUCHES........................4
pleines de hiboux; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y 42592
chacals, les autruches y feront leur demeure; elle ne sera plus jamais habitée, 48690
la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert.<br>49230
autruches.<br> 55054
 
 AUTRUI...........................1
LUC|16|12||Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui 62460
 
 AUX..............................1618
GEN|2|20||Et Adam donna des noms à toutes les bêtes, et aux oiseaux des cieux, 168
GEN|4|8||Et Caïn parla à Abel, son frère. Et comme ils étaient aux champs, Caïn 328
GEN|6|8||Mais Noé trouva grâce aux yeux de YEHOVAH.<br> 476
GEN|13|18||Alors Abram transporta ses tentes, et vint demeurer aux chênes de 878
GEN|18|1||Puis YEHOVAH apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était 1086
GEN|23|3||Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, 1430
GEN|24|30||Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, 1542
et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses 1548
GEN|25|6||Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, 1638
arc, et va-t'en aux champs, et prends-moi du gibier.<br> 1788
s'en alla donc aux champs pour prendre du gibier et l'apporter.<br> 1792
terre, et son sommet touchait aux cieux; et voici les anges de Dieu montaient et 1916
GEN|29|4||Et Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Et ils 1950
platane, et y fit des raies blanches, en découvrant le blanc qui était aux 2092
GEN|31|4||Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers 2116
vois est à moi. Et que ferais-je aujourd'hui à mes filles, ou aux enfants 2208
de Séir, aux champs d'Édom.<br> 2242
Et il répondit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur.<br> 2332
aux yeux de mon seigneur!<br> 2350
étaient aux champs avec son bétail, et Jacob se tut jusqu'à leur retour.<br>2370
GEN|34|11||Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve 2382
parlèrent aux gens de leur ville, en disant:<br> 2402
était dans la ville et aux champs;<br> 2422
Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> 2556
GEN|37|27||Venez, et vendons-le aux Ismaélites, et que notre main ne soit point 2630
aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Égypte.<br> 2634
GEN|38|7||Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et 2664
bénédiction de YEHOVAH fut sur tout ce qu'il avait, dans la maison et aux 2734
fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse.<br> 2772
aux magiciens; mais nul ne me l'explique.<br> 2886
tous les greniers et vendit du blé aux Égyptiens. Et la famine fut grande au 2960
serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta 3184
GEN|47|25||Et ils dirent: Tu nous as sauvé la vie! Que nous trouvions grâce aux 3426
GEN|50|2||Et Joseph commanda à ses serviteurs, aux médecins, d'embaumer son 3570
aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les 3672
EXO|1|15||Le roi d'Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l'une 3674
EXO|1|20||Et Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple se multiplia et 3686
ainsi aux enfants d'Israël: Celui qui s'appelle JE SUIS, m'a envoyé vers vous.<br>3786
EXO|3|15||Dieu dit encore à Moïse: Tu diras ainsi aux enfants d'Israël: YEHOVAH, 3786
EXO|3|21||Et je ferai trouver grâce à ce peuple aux yeux des Égyptiens, et il 3804
fit les prodiges aux yeux du peuple.<br> 3878
EXO|5|6||Pharaon donna ordre ce jour-là aux exacteurs établis sur le peuple, et 3896
EXO|6|6||C'est pourquoi, dis aux enfants d'Israël: JE SUIS YEHOVAH, je vous 3948
EXO|6|9||Moïse parla donc ainsi aux enfants d'Israël; mais ils n'écoutèrent 3956
Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de 4050
Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le 4050
nous sacrifierions à YEHOVAH notre Dieu, serait en abomination aux Égyptiens. 4128
aux Égyptiens, ne nous lapideraient-ils pas?<br> 4130
EXO|9|3||Voici, la main de YEHOVAH sera sur ton bétail qui est aux champs, sur 4150
Égyptiens, et rien de tout ce qui est aux enfants d'Israël ne mourra.<br> 4154
as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se 4190
trouveront aux champs, et qui ne se retireront pas dans les maisons, et ils 4190
ses serviteurs et son bétail aux champs.<br> 4196
EXO|9|25||Et la grêle frappa dans tout le pays d'Égypte tout ce qui était aux 4206
la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres, ni aux herbes 4274
la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres, ni aux herbes 4274
Moïse était un fort grand homme dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs 4314
de Pharaon et aux yeux du peuple.<br> 4316
EXO|12|11||Et voici comment vous le mangerez: vos reins ceints, vos sandales aux 4358
avaient demandé aux Égyptiens des objets d'argent et d'or, et des vêtements.<br>4424
EXO|12|36||Et YEHOVAH avait fait trouver grâce au peuple aux yeux des Égyptiens, 4426
EXO|14|2||Parle aux enfants d'Israël; et qu'ils retournent et campent devant 4518
EXO|14|15||Et YEHOVAH dit à Moïse: Pourquoi cries-tu à moi? Parle aux enfants 4550
donc ainsi aux yeux des anciens d'Israël.<br> 4758
Pharaon et aux Égyptiens en faveur d'Israël, toute la peine qui leur était 4800
disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu déclareras ceci aux 4852
EXO|19|4||Vous avez vu ce que j'ai fait aux Égyptiens, et que je vous ai portés 4854
Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël.<br> 4860
EXO|20|22||Et YEHOVAH dit à Moïse: Tu diras ainsi aux enfants d'Israël: Vous 4948
déchirée aux champs par les bêtes sauvages, vous la jetterez aux chiens.<br>5106
déchirée aux champs par les bêtes sauvages, vous la jetterez aux chiens.<br>5106
que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, 5142
ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat.<br> 5208
EXO|24|14||Et il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous 5216
sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.<br> 5224
EXO|25|2||Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. 5228
EXO|25|14||Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, 5252
EXO|25|18||Et tu feras deux Voyants d'or; tu les feras au marteau, aux deux 5260
EXO|25|26||Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux 5278
aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.<br> 5412
EXO|27|20||Et tu commanderas aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile 5440
deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.<br> 5500
EXO|28|24||Et tu mettras les deux cordons d'or aux deux anneaux, aux extrémités 5500
EXO|28|24||Et tu mettras les deux cordons d'or aux deux anneaux, aux extrémités 5500
EXO|28|25||Et tu mettras les deux bouts des deux cordons aux deux agrafes; et tu 5502
EXO|28|27||Et tu feras deux autres anneaux d'or, et tu les mettras aux deux 5508
EXO|28|28||Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, 5510
aux bords de la robe, tout autour.<br> 5528
ses deux côtés. Tu les mettras aux deux côtés, et ce sera pour recevoir les 5678
EXO|30|31||Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Ceci me sera une 5740
EXO|31|13||Et toi, parle aux enfants d'Israël, et dis: Seulement, vous 5780
EXO|32|2||Et Aaron leur répondit: Mettez en pièces les anneaux d'or qui sont aux 5802
fit boire aux enfants d'Israël.<br> 5852
EXO|33|5||Car YEHOVAH avait dit à Moïse: Dis aux enfants d'Israël: Vous êtes un 5898
le voile jusqu'à ce qu'il sortît; puis il sortait et disait aux enfants d'Israël 6030
EXO|35|30||Et Moïse dit aux enfants d'Israël: Voyez, YEHOVAH a appelé par son 6100
EXO|37|5||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, 6212
EXO|37|7||Et il fit deux Voyants d'or; il les fit au marteau, aux deux bouts du 6216
EXO|37|13||Et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux 6228
EXO|38|5||Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, 6276
EXO|38|7||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, 6280
correspondant aux tentures du parvis.<br> 6308
deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.<br> 6376
EXO|39|17||Et l'on mit les deux cordons aux deux anneaux, aux extrémités du 6378
EXO|39|17||Et l'on mit les deux cordons aux deux anneaux, aux extrémités du 6378
EXO|39|18||Et l'on mit les deux extrémités des deux cordons aux deux agrafes, 6380
EXO|39|19||On fit aussi deux autres anneaux d'or, et on les mit aux deux autres 6382
EXO|39|20||On fit encore deux autres anneaux d'or, et on les mit aux deux 6384
EXO|39|21||Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, 6386
EXO|39|24||Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate 6394
entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades:<br>6398
EXO|39|26||Une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, aux bords 6398
feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs 6514
LEV|1|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand quelqu'un d'entre vous 6534
LEV|2|2||Il l'apportera aux fils d'Aaron, les sacrificateurs; et le 6576
LEV|4|2||Parle aux enfants d'Israël, en disant: Lorsque quelqu'un aura péché par 6656
la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux 6674
LEV|7|23||Parle aux enfants d'Israël, en disant: Vous ne mangerez aucune graisse 6930
LEV|7|29||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Celui qui offrira à YEHOVAH 6942
LEV|7|36||C'est ce que YEHOVAH a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, 6962
LEV|7|38||Que YEHOVAH commanda à Moïse au mont Sinaï, lorsqu'il ordonna aux 6966
LEV|9|3||Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Prenez un bouc pour le 7060
LEV|10|11||Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que YEHOVAH 7142
LEV|11|2||Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux que vous 7176
LEV|12|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis: Quand une femme deviendra enceinte 7276
couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où 7328
LEV|14|37||Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la 7548
LEV|15|2||Parlez aux enfants d'Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une 7592
LEV|17|7||Et qu'ils n'offrent plus leurs sacrifices aux boucs chevelu, avec 7782
LEV|17|12||C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous 7796
d'âme. C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Vous ne mangerez le sang 7802
LEV|18|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.<br>7812
LEV|19|31||Ne vous adressez point à ceux qui évoquent les esprits, ni aux 7944
LEV|20|2||Tu diras aux enfants d'Israël: Quiconque des enfants d'Israël, ou des 7964
LEV|21|1||YEHOVAH dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et 8034
LEV|23|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de YEHOVAH, que 8170
LEV|23|10||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au 8186
LEV|23|24||Parle aux enfants d'Israël, et dis: Au septième mois, au premier jour 8224
LEV|23|34||Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième 8244
LEV|23|44||Ainsi Moïse déclara aux enfants d'Israël les fêtes de YEHOVAH.<br>8274
LEV|24|2||Ordonne aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure, 8278
LEV|24|15||Et parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quiconque maudira son 8308
LEV|24|23||Moïse parla donc aux enfants d'Israël, et ils firent sortir du camp 8324
LEV|25|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au 8330
LEV|25|7||À ton bétail, et aux animaux qui sont dans ton pays; tout son produit 8342
LEV|25|32||Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils auront 8404
LEV|25|32||Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils auront 8404
et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.<br> 8520
ancêtres, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte, aux yeux des nations, pour être 8572
LEV|27|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu'un consacre un 8578
NOM|1|32||Quant aux fils de Joseph: les fils d'Éphraïm, enregistrés selon leurs 8738
NOM|1|50||Mais donne aux Lévites la charge du Tabernacle du Témoignage, et de 8782
NOM|3|7||Et qu'ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de 8872
NOM|4|38||Quant aux enfants de Guershon qui furent dénombrés, selon leurs 9074
NOM|5|2||Ordonne aux enfants d'Israël de renvoyer hors du camp tout lépreux, 9104
NOM|5|6||Parle aux enfants d'Israël: Quand un homme ou une femme aura commis 9112
NOM|5|12||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Si la femme de quelqu'un 9126
aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point 9130
NOM|6|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsqu'un homme ou une femme 9186
tabernacle d'assignation; et donne-les aux Lévites, à chacun selon son service.<br>9260
NOM|7|6||Moïse prit donc les chariots et les taureaux, et les donna aux Lévites.<br>9260
NOM|7|7||Il donna aux enfants de Guershon deux chariots et quatre taureaux, 9262
NOM|7|8||Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, 9264
NOM|7|9||Mais il n'en donna point aux enfants de Kéhath parce qu'ils étaient 9266
NOM|9|4||Moïse parla donc aux enfants d'Israël,<br> 9492
NOM|9|10||Parle aux enfants d'Israël, en disant: Quand quelqu'un d'entre vous, 9506
NOM|10|36||Et quand on la posait, il disait: Reviens, YEHOVAH, aux dix mille 9624
NOM|11|1||Or le peuple fut comme des gens qui se plaignent d'un malheur, aux 9628
de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de YEHOVAH, en disant: Qui 9672
aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs 9760
NOM|14|14||Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que 9856
NOM|15|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au 9936
NOM|15|18||Parle aux enfants d'Israël, et dis leur: Quand vous serez entrés au 9972
NOM|15|38||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur qu'ils se fassent, d'âge en 10020
âge, une frange aux pans de leurs vêtements, et qu'ils mettent sur cette frange 10020
NOM|16|38||Quant aux encensoirs de ceux qui ont péché contre leurs âmes, qu'on 10120
devant YEHOVAH, ils ont été consacrés; et ils serviront de signe aux enfants 10122
NOM|16|40||En mémorial aux enfants d'Israël, afin qu'un étranger, qui n'est 10128
NOM|17|2||Parle aux enfants d'Israël, et prends d'eux une verge selon les 10156
NOM|17|6||Moïse parla aux enfants d'Israël, et tous leurs princes lui donnèrent, 10166
NOM|18|21||Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage 10246
NOM|18|24||Car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants 10256
NOM|18|26||Tu parleras aussi aux Lévites, et tu leur diras: Quand vous aurez 10260
elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la 10272
aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une génisse rousse, intacte, qui n'ait 10282
que j'ai donné aux enfants d'Israël, parce que vous avez été rebelles à mon 10396
commandement, aux eaux de Mériba.<br> 10398
NOM|22|4||Moab dit donc aux anciens de Madian: Maintenant cette multitude va 10496
NOM|22|13||Et Balaam se leva au matin, et dit aux seigneurs envoyés par Balak: 10522
NOM|22|18||Mais Balaam répondit aux serviteurs de Balak: Quand Balak me 10532
aux seigneurs qui étaient avec lui.<br> 10588
NOM|22|41||Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux 10588
NOM|24|12||Et Balaam répondit à Balak: N'avais-je pas dit aussi aux messagers 10684
NOM|25|2||Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple 10718
NOM|25|5||Moïse dit donc aux juges d'Israël: Que chacun de vous fasse mourir 10726
comme YEHOVAH l'a commandé à Moïse et aux enfants d'Israël, sortis du pays 10764
NOM|27|8||Tu parleras aussi aux enfants d'Israël, en disant: Lorsqu'un homme 10914
NOM|27|10||Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de 10918
regarde le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël.<br> 10924
NOM|28|2||Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de 10952
NOM|29|40||(30-1) Or Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que YEHOVAH lui 11106
NOM|30|1||(30-2) Moïse parla aussi aux chefs des tribus des enfants d'Israël, en 11108
occasion aux enfants d'Israël de commettre un crime contre YEHOVAH dans 11188
NOM|31|21||Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient 11200
NOM|31|30||Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur 11220
le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de 11222
NOM|31|35||Quant aux femmes qui n'avaient point eu compagnie d'homme, elles 11230
NOM|31|42||Puis, de la moitié appartenant aux enfants d'Israël, que Moïse avait 11242
NOM|31|47||De cette moitié, appartenant aux enfants d'Israël, Moïse en mit à 11250
part un sur cinquante, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux 11250
Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:<br>11274
NOM|32|6||Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos 11282
NOM|32|6||Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos 11282
fait ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, eût été consumée.<br> 11300
sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des 11334
NOM|32|33||Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la 11346
NOM|32|33||Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la 11346
donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent.<br> 11356
NOM|33|47||Puis ils partirent d'Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes 11432
NOM|33|51||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le 11440
NOM|34|2||Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez 11458
NOM|34|13||Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays 11484
que vous partagerez par le sort, et que YEHOVAH a commandé de donner aux neuf 11486
NOM|34|29||Tels sont ceux auxquels YEHOVAH commanda de partager l'héritage aux 11512
NOM|35|2||Commande aux enfants d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur 11516
NOM|35|2||Commande aux enfants d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur 11516
NOM|35|4||Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de 11522
NOM|35|6||Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six 11528
NOM|35|6||Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six 11528
NOM|35|7||Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de 11530
NOM|35|8||Or, quant aux villes que vous leur donnerez, sur la possession des 11532
ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en 11534
NOM|35|10||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous aurez passé le 11538
NOM|35|15||Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'Israël, et à 11548
NOM|36|2||Et ils dirent: YEHOVAH a commandé à mon seigneur de donner aux enfants 11606
NOM|36|5||Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de YEHOVAH, en 11616
NOM|36|6||Voici ce que YEHOVAH a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles 11618
marièrent aux fils de leurs oncles.<br> 11630
l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du 11634
aux enfants d'Israël tout ce que YEHOVAH lui avait commandé de leur dire;<br>11658
j'ai donné Ar en héritage aux enfants de Lot.<br> 11788
enfants d'Ammon en héritage, parce que je l'ai donné en héritage aux descendants 11812
DEU|2|23||Quant aux Avviens, qui demeuraient dans des villages jusqu'à Gaza, les 11822
donnai aux Rubénites et aux Gadites ce qui est depuis Aroër, qui est sur le 11890
donnai aux Rubénites et aux Gadites ce qui est depuis Aroër, qui est sur le 11890
DEU|3|16||Mais je donnai aux Rubénites et aux Gadites, depuis Galaad jusqu'au 11900
DEU|3|16||Mais je donnai aux Rubénites et aux Gadites, depuis Galaad jusqu'au 11900
qui puisse faire des œuvres et des exploits semblables aux tiens?<br> 11922
sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples, qui, entendant tous ces 11950
cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux 11958
vous fassiez ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH ton Dieu pour l'irriter,<br>12002
DEU|4|44||Or, voici la loi que Moïse proposa aux enfants d'Israël.<br> 12054
aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis hors d'Égypte,<br> 12056
DEU|6|18||Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de YEHOVAH, afin que tu 12184
DEU|7|11||Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances 12234
DEU|7|11||Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances 12234
DEU|7|11||Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances 12234
que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, pour 12384
DEU|11|27||La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de YEHOVAH votre 12540
DEU|11|28||Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de 12542
après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH.<br>12620
est bon et droit aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.<br> 12628
aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.<br> 12694
aux yeux de YEHOVAH ton Dieu, en transgressant son alliance,<br> 12886
DEU|17|9||Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui 12904
droit aux yeux de YEHOVAH.<br> 13122
DEU|21|19||Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa 13146
DEU|21|20||Et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est 13148
DEU|22|12||Tu feras des franges aux quatre pans du manteau dont tu te couvres.<br>13184
DEU|22|16||Et le père de la jeune fille dira aux anciens: J'ai donné ma fille à 13192
DEU|22|27||Car il l'a trouvée aux champs: la jeune fille fiancée a pu crier, 13224
seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de 13544
DEU|28|16||Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit aux champs;<br>13552
DEU|28|38||Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras 13602
DEU|29|8||Et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage aux 13704
Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.<br> 13706
aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le 13796
DEU|31|9||Et Moïse écrivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de 13840
DEU|31|19||Maintenant donc, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants 13872
DEU|31|22||Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l'enseigna aux enfants 13882
DEU|31|25||Il fit ce commandement aux Lévites qui portaient l'arche de 13890
arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de 13902
DEU|31|30||Et Moïse prononça aux oreilles de toute l'assemblée d'Israël les 13904
DEU|32|8||Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les 13922
paroles de ce cantique aux oreilles du peuple.<br> 14010
possession aux enfants d'Israël.<br> 14022
aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne 14028
pays que je donne aux enfants d'Israël.<br> 14030
serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba;<br>14048
DEU|33|11||Ô YEHOVAH, bénis sa force, et agrée l'œuvre de ses mains. Frappe aux 14054
toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'Israël.<br>14148
JOS|1|10||Alors Josué donna des ordres aux officiers du peuple, et dit:<br>14168
JOS|1|12||Josué parla aussi aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la 14174
JOS|1|12||Josué parla aussi aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la 14174
la mer Rouge, quand vous sortiez d'Égypte, et ce que vous avez fait aux deux 14216
JOS|3|6||Puis Josué parla aux sacrificateurs, en disant: Prenez l'arche de 14272
JOS|3|8||Tu commanderas donc aux sacrificateurs qui portent l'arche de 14278
JOS|3|9||Alors Josué dit aux enfants d'Israël: Approchez-vous ici, et écoutez 14282
JOS|4|16||Commande aux sacrificateurs qui portent l'arche du Témoignage, et 14348
JOS|4|17||Et Josué commanda aux sacrificateurs, en disant: Montez hors du 14350
JOS|4|21||Et il parla aux enfants d'Israël, en disant: Quand à l'avenir vos 14362
JOS|6|22||Mais Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: Entrez 14476
JOS|8|31||Comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, l'avait commandé aux enfants 14654
et aux hommes d'Israël: Nous sommes venus d'un pays éloigné; et maintenant, 14686
JOS|9|10||Et tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà 14696
JOS|10|12||Alors Josué parla à YEHOVAH, le jour où YEHOVAH livra l'Amoréen aux 14780
hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: 14810
cinq arbres, et ils demeurèrent pendus aux arbres jusqu'au soir.<br> 14818
Moïse, serviteur de YEHOVAH, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, 14946
Moïse, serviteur de YEHOVAH, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, 14946
en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,<br> 14950
d'Ékron, vers le nord; contrée réputée cananéenne, appartenant aux cinq 14978
JOS|13|4||Du côté du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara, qui est aux 14980
JOS|13|7||Maintenant donc partage ce pays en héritage aux neuf tribus et à la 14988
JOS|13|24||Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, 15028
Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de 15044
demi-tribu, au delà du Jourdain; mais il ne donna point parmi eux d'héritage aux 15056
et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des 15060
JOS|16|1||Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, 15204
aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne 15206
frontière de Manassé, était aux enfants d'Éphraïm.<br> 15252
JOS|18|3||Et Josué dit aux enfants d'Israël: Jusqu'à quand négligerez-vous 15290
partagea là le pays aux enfants d'Israël, selon leurs divisions.<br> 15312
JOS|19|10||Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles; 15370
JOS|19|32||Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de 15410
JOS|19|32||Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de 15410
JOS|20|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de 15448
l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette 15454
JOS|21|3||Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon 15482
JOS|21|4||Le sort échut aux familles des Kéhathites; et les enfants d'Aaron, le 15484
JOS|21|8||Et les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces 15494
JOS|21|13||On donna donc aux enfants d'Aaron, le sacrificateur, la ville de 15506
JOS|21|20||Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le 15516
JOS|21|20||Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le 15516
JOS|21|27||On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, 15530
JOS|21|34||On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, 15542
JOS|21|40||Total des villes données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, 15552
JOS|22|10||Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de 15594
Manassé répondirent et dirent aux chefs des milliers d'Israël:<br> 15630
JOS|22|31||Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de 15662
Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons 15664
Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons 15664
JOS|22|33||Et la chose plut aux enfants d'Israël, et les enfants d'Israël 15672
virent ce que je fis aux Égyptiens. Et vous demeurâtes longtemps au désert.<br>15740
Ce que j'ai fait aux autres, Dieu me l'a rendu. Et, ayant été amené à Jérusalem, 15844
JUG|1|21||Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les 15876
promptement du chemin où leurs pères avaient marché en obéissant aux 15958
JUG|3|4||Ces nations servirent à éprouver Israël, pour voir s'ils obéiraient aux 15984
oublièrent YEHOVAH, leur Dieu, et ils rendirent un culte aux Baalim et aux 15992
oublièrent YEHOVAH, leur Dieu, et ils rendirent un culte aux Baalim et aux 15992
JUG|5|6||Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes 16128
JUG|5|8||Israël choisissait-il des dieux nouveaux, aussitôt la guerre était aux 16132
JUG|5|9||Mon cœur est aux chefs d'Israël, à ceux du peuple qui furent de bonne 16134
peuple de YEHOVAH descendit aux portes.<br> 16140
des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les 16152
à Thaanac, aux eaux de Méguiddo. Ils ne remportent ni butin ni argent!<br> 16160
Kisson! Mon âme, foule aux pieds leur force!<br> 16164
dans le pressoir, pour le soustraire aux Madianites.<br> 16218
JUG|6|29||Et ils se dirent les uns aux autres: Qui a fait cela? Et ils s'en 16268
JUG|7|3||Maintenant donc, publie ceci aux oreilles du peuple, et qu'on dise: Que 16308
JUG|8|5||Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains 16394
JUG|8|9||Il dit donc aussi aux hommes de Pénuël: Quand je retournerai en paix, 16404
et Tsalmuna. Puis il prit les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.<br>16438
qui étaient aux cous de leurs chameaux.<br> 16450
plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.<br>16456
JUG|9|3||Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles 16478
JUG|9|15||Et l'épine répondit aux arbres: Si c'est sincèrement que vous voulez 16504
JUG|9|24||Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal 16526
JUG|9|42||Mais le lendemain le peuple sortit aux champs, ce qui fut rapporté à 16572
JUG|10|11||Mais YEHOVAH répondit aux enfants d'Israël: Ne vous ai-je pas délivré 16638
JUG|10|14||Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous 16644
JUG|11|7||Mais Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui 16672
JUG|11|9||Et Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour 16678
JUG|11|13||Et le roi des enfants d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: 16688
ils le mettaient à mort aux gués du Jourdain. Il périt en ce temps-là 16782
JUG|13|1||Les enfants d'Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux 16800
arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa 16878
JUG|14|7||Il descendit donc, et il parla à la femme, et elle plut aux yeux de 16884
me hais, et tu ne m'aimes point; n'as-tu pas proposé une énigme aux enfants de 16910
l'expliqua aux gens de son peuple.<br> 16916
JUG|15|1||Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla 16928
aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu; ses liens tombèrent de ses 16966
avait aux bras.<br> 17018
JUG|19|21||Alors il le fit entrer dans sa maison, et il donna à manger aux ânes. 17256
enfants d'Israël dirent: Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux 17334
JUG|20|43||Ils environnèrent Benjamin, le poursuivirent, et le foulèrent aux 17404
JUG|21|13||Alors toute l'assemblée envoya parler aux Benjamites, qui étaient au 17452
fait une brèche aux tribus d'Israël.<br> 17458
JUG|21|20||Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et 17470
RUT|1|1||Il arriva, aux jours du gouvernement des juges, qu'il y eut une famine 17504
RUT|2|2||Et Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Laisse-moi aller aux champs, et 17558
glaner des épis après celui aux yeux duquel j'aurai trouvé grâce. Et elle lui 17560
RUT|2|4||Et voici, Booz vint de Bethléhem, et dit aux moissonneurs: Que YEHOVAH 17564
RUT|2|23||Elle s'attacha donc aux servantes de Booz, pour glaner jusqu'à la fin 17616
RUT|4|9||Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes aujourd'hui 17690
YEHOVAH et aux hommes.<br> 17870
1SM|2|29||Pourquoi avez-vous foulé aux pieds mon sacrifice et mon oblation, que 17878
des Philistins soumises aux cinq princes, tant des villes fermées que des bourgs 18100
1SM|6|21||Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour 18108
1SM|8|21||Et Samuel entendit toutes les paroles du peuple, et les rapporta aux 18206
Samuel dit aux hommes d'Israël: Allez-vous-en chacun en sa ville.<br> 18210
1SM|9|20||Mais quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd'hui trois 18268
père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que 18298
1SM|10|18||Et il dit aux enfants d'Israël: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu 18340
1SM|11|9||Puis, ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi 18390
aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera 18390
1SM|11|10||Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons 18394
est grand aux yeux de YEHOVAH le mal que vous avez fait, en demandant un roi 18456
montés des environs avec eux dans le camp; mais eux aussi se joignirent aux 18590
aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la 18668
1SM|15|6||Et Saül dit aux Kéniens: Allez, retirez-vous, descendez du milieu des 18690
1SM|15|22||Alors Samuel dit: YEHOVAH prend-il plaisir aux offrandes à brûler et 18732
aux sacrifices, comme à ce qu'on obéisse à la voix de YEHOVAH? Voici, obéir vaut 18732
l'homme regarde; l'homme regarde à ce qui paraît aux yeux; mais YEHOVAH regarde 18788
1SM|17|8||Il se présenta donc, et il cria aux troupes rangées d'Israël, et leur 18846
1SM|17|26||Alors David parla aux gens qui étaient avec lui, et leur dit: Que 18894
chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.<br> 18942
chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.<br> 18942
aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre; et toute la terre saura 18948
aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre; et toute la terre saura 18948
le peuple, et même aux serviteurs de Saül.<br> 18992
1SM|18|7||Et les femmes qui jouaient des instruments se répondaient les unes aux 18996
cacherai aux champs jusqu'au soir du troisième jour.<br> 19134
1SM|20|11||Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils 19148
sortirent tous deux aux champs.<br> 19148
1SM|20|24||David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le 19180
1SM|20|35||Et le matin venu, Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec 19210
1SM|22|17||Alors le roi dit aux archers qui se tenaient devant lui: 19322
1SM|24|3||(24-4) Et il vint aux parcs des brebis, auprès du chemin, et il y 19424
1SM|25|10||Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et 19498
temps que nous avons été avec eux, lorsque nous étions aux champs;<br> 19512
1SM|25|22||Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et qu'il y ajoute, si 19530
seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.<br>19546
mon âme sera d'un grand prix aux yeux de YEHOVAH, et il me délivrera de toute 19664
appartenu aux rois de Juda, jusqu'à ce jour.<br> 19686
vie, et j'ai obéi aux paroles que tu m'as dites;<br> 19762
Akish répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, 19780
jour-ci; mais tu ne plais point aux princes.<br> 19794
rien qui déplaise aux princes des Philistins.<br> 19796
1SM|30|26||David revint donc à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, 19880
2SM|1|18||Qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda, la complainte de l'Arc; 19980
2SM|3|17||Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois 20126
David fit un festin à Abner et aux hommes qui étaient avec lui.<br> 20136
aux hommes qu'aux femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau 20328
d'Israël, en se découvrant aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se 20332
pied; et il coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il en réserva 20428
livrer bataille aux Syriens, et ils s'enfuirent devant lui.<br> 20532
assujettis; et les Syriens craignirent de donner encore du secours aux enfants 20548
tentes; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux 20576
2SM|12|14||Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de 20656
2SM|14|14||Car certainement nous mourrons, et nous sommes semblables aux eaux 20840
Et tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le rapporteras aux 20986
2SM|17|15||Alors Cushaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achithophel a 21094
donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; mais moi j'ai donné 21094
2SM|19|11||Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: 21264
Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à 21266
2SM|19|42||Alors tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël: Parce 21348
2SM|19|43||Mais les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent: 21352
2SM|20|24||Et Adoram était préposé aux tributs; et Jéhosaphat, fils d'Achilud, 21426
2SM|21|3||Et David dit aux Gabaonites: Que ferai-je pour vous, et avec quoi 21438
2SM|21|9||Et il les livra aux mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la 21456
mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des 21458
taille, qui avait six doigts aux mains et six aux pieds, vingt-quatre en tout, 21492
taille, qui avait six doigts aux mains et six aux pieds, vingt-quatre en tout, 21492
vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon.<br> 21692
ensanglantant du sang de la guerre la ceinture qu'il avait aux reins et les 21912
souliers qu'il avait aux pieds.<br> 21914
1RO|2|7||Quant aux fils de Barzillaï, le Galaadite, tu useras de bonté à leur 21916
1RO|7|3||Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient 22314
aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis.<br> 22318
aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis.<br> 22318
des mesures, sciées à la scie en dedans et en dehors, des fondements aux 22330
chaînes, aux chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes; sept pour l'un 22350
1RO|7|34||Les quatre appuis étaient aux quatre angles de chaque socle; ces 22396
1RO|9|23||Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent 22682
1RO|9|23||Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent 22682
1RO|11|2||D'entre les nations dont YEHOVAH avait dit aux enfants d'Israël: Vous 22774
1RO|11|6||Ainsi Salomon fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il ne suivit 22786
1RO|12|17||Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, 22926
1RO|12|18||Cependant le roi Roboam envoya Adoram qui était préposé aux impôts; 22928
Il fit ainsi à Béthel, sacrifiant aux veaux qu'il avait faits; et il établit à 22964
le mangeront; et celui qui mourra aux champs sera mangé par les oiseaux des 23096
1RO|14|22||Et Juda fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et, par les péchés 23124
1RO|15|11||Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme David, son 23172
1RO|15|26||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et il marcha dans la voie 23210
lui, et le frappa à Guibbéthon qui est aux Philistins, lorsque Nadab et tout 23212
1RO|15|34||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et il marcha dans la voie 23228
Thirtsa. Or, le peuple était campé contre Guibbéthon qui était aux Philistins.<br>23266
1RO|16|19||À cause des péchés qu'il avait commis, en faisant ce qui est mal aux 23274
1RO|16|25||Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; il fit pis que tous 23290
qu'il avait fait commettre aux Israélites, irritant YEHOVAH, le Dieu d'Israël, 23292
1RO|16|30||Et Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, plus 23302
1RO|17|4||Tu boiras au torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de t'y nourrir.<br>23322
sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes.<br>23386
sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes.<br>23386
1RO|18|25||Et Élie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l'un des 23432
1RO|19|6||Et il regarda, et voici, à son chevet, était un gâteau cuit aux 23504
1RO|20|9||Il répondit donc aux messagers de Ben-Hadad: Dites au roi, mon 23572
autres. Mais au septième jour ils en vinrent aux mains; et les enfants d'Israël 23630
sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magistrats qui habitaient avec 23694
sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magistrats qui habitaient avec 23694
celui qui mourra aux champs, sera mangé par les oiseaux des cieux.<br> 23738
faire ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon que l'y incitait sa femme 23740
humilié devant moi, je ne ferai pas venir ce malheur de son temps; ce sera aux 23752
1RO|22|31||Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de 23830
point, faisant ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH. (22-44) Seulement, les 23860
1RO|22|52||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il marcha dans la voie 23880
2RO|2|1||Lorsque YEHOVAH enleva Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et 23954
Élie monta aux cieux dans un tourbillon.<br> 23984
2RO|3|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, non pas pourtant comme 24024
2RO|3|18||Et c'est peu de chose aux yeux de YEHOVAH: Il livrera encore Moab 24064
2RO|4|39||Mais quelqu'un sortit aux champs pour cueillir des herbes; et il 24182
Élisée dit aux anciens: Voyez-vous que ce fils de meurtrier envoie quelqu'un 24360
répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël. Tu 24466
d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme. Il fit donc ce qui est mauvais aux 24484
2RO|8|27||Il suivit la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux 24504
aux pieds.<br> 24608
lettres et les envoya à Samarie, aux principaux chefs de Jizréel, aux anciens, 24620
lettres et les envoya à Samarie, aux principaux chefs de Jizréel, aux anciens, 24620
et aux gouverneurs des enfants d'Achab, pour leur dire:<br> 24620
et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu'il n'y ait ici 24684
aux coureurs et aux capitaines: Entrez, frappez-les; que personne ne sorte! Ils 24690
aux coureurs et aux capitaines: Entrez, frappez-les; que personne ne sorte! Ils 24690
avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi on le cacha aux yeux d'Athalie, 24724
2RO|11|10||Et le sacrificateur donna aux centeniers les lances et les boucliers 24746
2RO|11|15||Mais le sacrificateur Jéhojada donna cet ordre aux chefs de 24760
2RO|12|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout le temps que 24784
2RO|12|4||Or Joas dit aux sacrificateurs: Tout l'argent consacré qu'on apporte 24788
délivrait cet argent pour le distribuer aux travailleurs; car ils agissaient 24824
était aux sacrificateurs.<br> 24828
2RO|13|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; car il suivit les 24846
avait détruits, et rendus tels que la poussière qu'on foule aux pieds.<br> 24862
2RO|13|11||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, et ne se détourna 24870
est droit aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme David, son père. Il fit 24916
2RO|14|24||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Il ne se détourna 24966
2RO|15|3||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Amatsia, son 24990
2RO|15|9||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avaient fait ses 25002
2RO|15|18||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Pendant toute sa vie, 25024
2RO|15|24||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Il ne se détourna 25040
2RO|15|28||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; et il ne se détourna 25050
2RO|15|34||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, il fit tout comme avait 25066
seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, son 25080
2RO|17|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme 25138
s'adonnèrent aux divinations et aux sortilèges; et ils se vendirent pour faire 25180
s'adonnèrent aux divinations et aux sortilèges; et ils se vendirent pour faire 25180
ni selon la loi et le commandement que YEHOVAH Dieu donna aux enfants de Jacob, 25226
2RO|18|3||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, selon tout ce qu'avait 25252
ne nous parle point en langue judaïque, aux oreilles de ce peuple qui est sur la 25320
livrée aux mains du roi d'Assyrie.<br> 25332
te confies, ne t'abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livrée aux mains 25376
multitude de mes chars, je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du 25412
ce qui viendra de soi-même aux champs; et la seconde année, ce qui croîtra 25428
2RO|20|13||Et Ézéchias, ayant donné audience aux messagers, leur montra son 25480
2RO|21|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations 25508
qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, pour l'irriter.<br> 25518
il entraîna Juda en faisant ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.<br> 25546
2RO|21|20||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait 25554
2RO|22|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, il marcha dans toutes les 25572
2RO|22|6||Aux charpentiers, aux constructeurs et aux maçons, pour acheter du 25582
2RO|22|6||Aux charpentiers, aux constructeurs et aux maçons, pour acheter du 25582
s'est allumée contre nous, est grande, parce que nos pères n'ont pas obéi aux 25602
2RO|23|4||Alors le roi commanda à Hilkija, le grand sacrificateur, et aux 25640
Ashéra, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem, aux 25644
2RO|23|32||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient 25730
2RO|23|37||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient 25746
2RO|24|9||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait 25770
2RO|24|19||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait 25796
de Jérusalem; il livra aux flammes toutes les grandes maisons.<br> 25822
pour avoir souillé le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de 26176
1CH|5|10||Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Hagaréniens, qui tombèrent 26192
1CH|5|19||Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Jétur, à Naphish et à Nodab.<br>26212
1CH|6|54||Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux 26304
1CH|6|64||Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs 26324
banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.<br>26336
1CH|9|24||Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au 26534
1CH|11|8||Il bâtit la ville tout autour, depuis Millo et aux environs; et Joab 26630
1CH|15|16||Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères, les 26890
1CH|18|7||Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de 27098
livrer bataille aux Syriens, et ils s'enfuirent devant lui.<br> 27164
1CH|19|18||Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël; et David tua aux Syriens 27174
1CH|21|2||Et David dit à Joab et aux chefs du peuple: Allez, faites le 27206
offrandes à brûler à YEHOVAH: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, 27398
offrandes à brûler à YEHOVAH: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, 27398
offrandes à brûler à YEHOVAH: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, 27398
et aux enfants d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de YEHOVAH.<br>27400
1CH|24|1||Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, 27402
1CH|26|1||Quant aux classes des portiers, pour les Corites: Meshélémia, fils de 27504
1CH|26|12||À ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes, conjointement 27526
1CH|26|20||Et parmi les Lévites, Achija était préposé aux trésors de la maison 27542
de Dieu, et aux trésors des choses sacrées.<br> 27542
aux trésors de la maison de YEHOVAH.<br> 27546
1CH|26|26||C'étaient ce Shélomith et ses frères qui étaient préposés aux trésors 27554
1CH|28|8||Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de YEHOVAH, 27676
1CH|29|29||Or quant aux actions du roi David, tant les premières que les 27802
2CH|1|2||Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, 27826
aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères.<br>27826
des colonnes; et il fit cent grenades qu'il mit aux chaînettes.<br> 27958
y laver. On y lavait ce qui appartenait aux offrandes à brûler, et la mer 27978
servait aux sacrificateurs pour s'y laver.<br> 27978
commande aux sauterelles de consumer le pays, et si j'envoie la peste parmi mon 28214
2CH|8|10||Et voici le nombre des chefs de ceux qui étaient préposés aux travaux 28262
2CH|10|17||Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, 28414
2CH|10|18||Alors le roi Roboam envoya Hadoram, qui était préposé aux impôts; 28416
Ainsi a dit YEHOVAH: Vous m'avez abandonné; moi aussi je vous abandonne aux 28484
Voyant, aux généalogies? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent 28512
2CH|14|2||Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.<br>28584
2CH|18|30||Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux chefs de ses chars, 28828
2CH|19|6||Et il dit aux juges: Regardez à ce que vous ferez; car ce n'est pas 28854
d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme, et il fit ce qui est mal aux yeux 28996
2CH|22|4||Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme la maison 29046
Jéhojada, le sacrificateur, étant la sœur d'Achazia, le cacha aux yeux 29072
2CH|23|9||Et Jéhojada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les 29100
2CH|23|19||Il établit aussi les portiers aux portes de la maison de YEHOVAH, 29132
2CH|24|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, pendant toute la vie de 29144
2CH|25|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, mais non d'un cœur 29224
2CH|26|4||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait Amatsia, 29308
Ozias, d'offrir le parfum à YEHOVAH, mais aux sacrificateurs, fils d'Aaron, qui 29346
2CH|27|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Ozias, son 29368
ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme 29388
2CH|28|23||Il sacrifia aux dieux de Damas qui l'avaient frappé, et il dit: 29452
2CH|29|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait 29470
2CH|29|6||Car nos pères ont péché et fait ce qui est mauvais aux yeux de 29478
sanctuaire et pour Juda. Puis le roi dit aux sacrificateurs, fils d'Aaron, 29524
2CH|29|30||Puis le roi Ézéchias et les chefs dirent aux Lévites de louer YEHOVAH 29548
faire le service, pour louer et pour célébrer Dieu aux portes du camp de 29660
2CH|31|4||Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion 29666
2CH|31|17||Aux sacrificateurs enregistrés selon la maison de leurs pères, et aux 29706
aux choses saintes.<br> 29712
2CH|31|19||Et quant aux enfants d'Aaron, les sacrificateurs, qui étaient à la 29712
élevé aux yeux de toutes les nations.<br> 29790
2CH|33|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations 29822
éleva des autels aux Baals, il fit des emblèmes d'Ashéra, et se prosterna devant 29824
nécromanciens et des devins. Il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux 29832
2CH|33|22||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait 29878
2CH|34|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH; il marcha sur les traces 29892
2CH|34|11||Ils le remirent aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des 29920
2CH|34|11||Ils le remirent aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des 29920
vous lui direz: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, quant aux paroles que tu 29966
2CH|34|33||Josias ôta donc, de tous les pays appartenant aux enfants d'Israël, 29990
2CH|35|3||Il dit aussi aux Lévites qui enseignaient tout Israël, et qui étaient 29998
2CH|35|7||Et Josias fit aux gens du peuple, à tous ceux qui se trouvaient là, un 30010
2CH|35|8||Et ses chefs firent un présent volontaire au peuple, aux 30014
sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison 30014
de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents 30016
Jozabad, chefs des Lévites, en présentèrent cinq mille aux Lévites pour faire la 30018
2CH|35|12||Ils mirent à part les offrandes à brûler, pour les donner aux gens du 30026
onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.<br>30088
mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.<br>30098
2CH|36|12||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu; et il ne 30104
ESD|3|7||Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux 30310
ESD|3|7||Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux 30310
charpentiers; ils donnèrent aussi à manger et à boire, ainsi que de l'huile, aux 30310
Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils amenassent du bois de cèdre, du Liban à la 30312
que finalement elle portera dommage aux rois.<br> 30376
pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des 30382
pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des 30382
prophétisèrent aux Judéens qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu 30408
ESD|8|36||Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux 30682
ESD|8|36||Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux 30682
ESD|9|4||Et tous ceux qui tremblaient aux paroles du Dieu d'Israël, 30696
ESD|10|5||Alors Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, 30752
procurer du bien aux enfants d'Israël.<br> 30912
faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Judéens, ni aux 30928
faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Judéens, ni aux 30928
sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui 30928
sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui 30928
NEH|3|4||À côté d'eux Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux 30952
Jérusalem, travailla aux réparations.<br> 30966
NEH|3|17||Après lui travaillèrent aux réparations les Lévites: Réhum, fils de 30986
NEH|4|13||Je plaçai donc dans le bas, derrière la muraille, aux endroits 31054
NEH|4|14||Puis je regardai; et je me levai, et je dis aux principaux, aux 31056
NEH|4|14||Puis je regardai; et je me levai, et je dis aux principaux, aux 31056
Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son 31062
NEH|4|19||Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: 31072
NEH|4|19||Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: 31072
judéens, qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez vous-mêmes vos 31102
aux portes,<br> 31144
pratiqué ta loi, et n'ont point été attentifs à tes commandements, ni aux 31474
NEH|10|30||À ne pas donner nos filles aux peuples du pays, et à ne point prendre 31526
dans la loi; et d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font 31546
arbres, le vin et l'huile, nous les apporterons aux sacrificateurs, dans les 31550
chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux 31552
NEH|12|22||Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au temps 31658
d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce 31660
portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.<br> 31668
territoire des villes, les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et 31714
aux Lévites; car Juda fut dans la joie à cause des sacrificateurs et des Lévites 31714
aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d'Aaron 31724
aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d'Aaron 31724
toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux enfants de Juda à 31772
quelques-uns de mes gens aux portes, afin qu'il n'entrât aucune charge le jour 31782
NEH|13|22||Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les 31788
NEH|13|31||Et les prestations en bois aux époques fixées, et celles des 31812
faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de 31858
faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de 31858
EST|1|13||Alors le roi parla aux sages, qui avaient la connaissance des temps. 31862
EST|1|21||Cette parole plut au roi et aux seigneurs; et le roi fit ce que 31888
roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs 32002
roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs 32002
de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon 32002
Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme 32192
Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des 32194
Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des 32194
Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des 32194
sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue.<br>32196
EST|8|11||Ces lettres portaient que le roi permettait aux Judéens qui étaient 32200
encore, aux Judéens qui sont à Suse, de faire selon l'édit d'aujourd'hui, et 32256
à l'autre, et où l'on fait des dons aux pauvres.<br> 32284
EST|10|1||Puis le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.<br>32314
JOB|7|9||La nuée se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend aux enfers n'en 32642
JOB|8|8||Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux 32680
pas la main aux méchants.<br> 32704
JOB|9|24||La terre est livrée aux mains des méchants; il couvre les yeux de ceux 32750
JOB|12|20||Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les 32886
JOB|12|24||Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait 32892
JOB|16|11||Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.<br>33072
JOB|17|14||Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma 33120
JOB|17|16||Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons ensemble 33122
JOB|19|17||Mon haleine est insupportable à ma femme, et ma prière aux fils de ma 33192
JOB|20|10||Ses enfants feront la cour aux pauvres, et ses propres mains 33234
aux paroles de sa bouche plus qu'à ma provision ordinaire.<br> 33412
JOB|28|21||Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux 33590
JOB|28|21||Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux 33590
JOB|29|2||Oh! que ne suis-je comme aux mois d'autrefois, comme au jour où Dieu 33606
JOB|29|4||Comme aux jours de mon automne, quand l'amitié de Dieu veillait sur ma 33610
JOB|31|16||Si j'ai refusé aux pauvres leur demande, si j'ai laissé se consumer 33744
JOB|33|25||Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux 33878
JOB|34|18||Lui qui dit aux rois Scélérat! et Méchant! aux princes;<br> 33922
JOB|34|18||Lui qui dit aux rois Scélérat! et Méchant! aux princes;<br> 33922
JOB|36|6||Il ne laisse point vivre le méchant, et il fait droit aux affligés.<br>33996
JOB|37|6||Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux 34060
JOB|37|6||Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux 34060
JOB|38|40||(39-2) Quand ils se tapissent dans leurs repaires, quand ils sont aux 34168
PS|8|5||(8-6) Et tu l'as fait un peu inférieur aux messagers; tu l'as couronné 34564
PS|10|8||Il se tient aux aguets près des villages; il tue l'innocent dans les 34630
se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en 34634
PS|17|4||Quant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me 34760
témoignage de YEHOVAH est sûr, il donne de la sagesse aux simples.<br> 34900
PS|25|8||YEHOVAH est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le 35078
PS|25|9||Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux 35080
PS|28|5||Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de YEHOVAH, ni à l'ouvrage de 35170
PS|31|6||(31-7) Je hais ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je 35232
PS|31|8||(31-9) Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi; tu as assuré mes 35236
qui te craignent; que tu répands, aux yeux des fils des hommes, sur ceux qui se 35262
PS|33|1||Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH! La louange convient aux hommes 35300
aux hommes droits de cœur.<br> 35462
PS|37|19||Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux 35500
raconté l'œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d'autrefois.<br> 35722
PS|49|4||(49-5) Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon 35892
PS|49|5||(49-6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de 35894
semblable aux bêtes qui périssent.<br> 35908
devient semblable aux bêtes qui périssent.<br> 35926
PS|51|13||(51-15) J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se 35998
PS|51|16||(51-18) Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en 36002
PS|51|19||(51-21) Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à 36008
PS|54|2||(54-4) Ô Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma 36056
PS|59|3||(59-4) Car voilà, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; des hommes 36208
PS|61|6||(61-7) Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient 36280
PS|65|8||(65-9) Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue 36374
PS|68|15||(68-16) Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes 36472
PS|68|16||(68-17) Pourquoi vous élevez-vous, monts aux cimes nombreuses, contre 36474
d'argent. Il disperse les peuples qui se plaisent aux combats.<br> 36506
PS|71|7||J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma 36616
PS|72|4||Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, 36654
PS|73|3||Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.<br>36692
PS|73|5||Ils n'ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point 36696
PS|74|19||N'abandonne pas aux bêtes la vie de ta tourterelle; n'oublie pas pour 36780
PS|75|4||(75-5) J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux 36798
PS|75|4||(75-5) J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux 36798
PS|76|12||(76-13) Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de 36834
PS|77|5||(77-6) Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés.<br>36848
PS|77|5||(77-6) Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés.<br>36848
PS|78|1||Écoute ma loi, ô mon peuple! Prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche.<br>36880
PS|78|12||Il fit des prodiges devant leurs pères, au pays d'Égypte, aux champs 36902
PS|78|23||Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux.<br>36924
PS|78|46||Qu'il livra leur récolte aux vermisseaux, et leur travail aux 36968
PS|78|46||Qu'il livra leur récolte aux vermisseaux, et leur travail aux 36968
PS|78|61||Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de 36996
PS|79|2||Elles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des 37020
cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.<br> 37022
répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah.)<br>37100
PS|83|8||(83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de 37150
PS|94|2||Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!<br>37518
PS|94|10||Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux 37532
PS|98|2||YEHOVAH a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des 37630
PS|103|7||Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants 37760
PS|106|37||Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles.<br> 38000
filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par ces 38002
PS|107|11||Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu, et avoir méprisé le 38044
PS|107|18||Leur âme avait en horreur toute nourriture; ils touchaient aux portes 38056
PS|107|26||Ils montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; leur âme se fond 38072
PS|107|26||Ils montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; leur âme se fond 38072
PS|112|9||Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; 38244
PS|115|16||Quant aux cieux, les cieux sont à YEHOVAH; mais il a donné la terre 38302
aux enfants des hommes.<br> 38304
aux simples.<br> 38606
PS|122|3||Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.<br>38714
PS|125|4||YEHOVAH, fais du bien aux bons, à ceux qui ont le cœur droit!<br>38756
PS|130|3||YEHOVAH, si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera?<br>38816
PS|137|2||Nous avons suspendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle.<br> 38968
PS|139|8||Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y 39014
justice aux misérables.<br> 39072
PS|144|10||Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton 39160
PS|145|12||Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la 39196
PS|147|9||Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui 39250
PRO|1|4||Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la 39344
PRO|1|21||Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux 39376
PRO|3|4||Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des 39450
PRO|3|34||Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.<br> 39506
PRO|5|17||Qu'ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.<br> 39586
PRO|7|16||J'ai orné mon lit de tapis, d'étoffes aux couleurs diverses, en fil 39692
PRO|7|24||Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi, et soyez attentifs aux 39706
PRO|7|27||Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la 39712
PRO|8|2||Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours.<br>39716
PRO|8|4||Ô hommes! je vous appelle, et ma voix s'adresse aux enfants des hommes.<br>39718
PRO|9|15||Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:<br> 39806
la bouche aux méchants.<br> 39824
bouche aux méchants.<br> 39834
PRO|10|24||Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux 39858
PRO|10|26||Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le 39862
PRO|10|26||Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le 39862
mal fait horreur aux insensés.<br> 40032
PRO|13|22||L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; 40038
aux portes du juste.<br> 40082
PRO|16|7||Quand YEHOVAH prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui 40190
PRO|16|13||Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui 40202
et la santé aux os.<br> 40224
parole fausse aux principaux du peuple.<br> 40256
PRO|17|8||Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le 40258
PRO|22|1||La bonne réputation est préférable aux grandes richesses, et une bonne 40522
PRO|23|12||Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la 40598
PRO|23|17||Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la 40606
PRO|24|1||Ne porte point envie aux hommes méchants, et ne désire point être avec 40644
aux portes.<br> 40656
PRO|24|9||Un mauvais dessein est une folie, et le moqueur est en abomination aux 40658
envie aux méchants;<br> 40680
arrivera aux uns et aux autres?<br> 40686
arrivera aux uns et aux autres?<br> 40686
PRO|27|7||Celui qui est rassasié, foule aux pieds les rayons de miel; mais celui 40834
PRO|29|14||Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera 40960
PRO|29|27||L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit 40986
PRO|30|4||Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le 40994
PRO|30|31||Le cheval, aux flancs bien harnachés, et le bouc; et le roi à qui 41054
PRO|31|3||Ne livre point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent 41064
PRO|31|4||Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le 41066
PRO|31|4||Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le 41066
vin, ni aux princes de boire la boisson forte;<br> 41068
PRO|31|20||Elle tend la main à l'affligé, et présente ses mains aux pauvres.<br>41096
PRO|31|23||Son mari est considéré aux portes, lorsqu'il est assis avec les 41100
aux hommes, afin qu'ils s'y exercent.<br> 41158
ce que je visse ce qu'il est bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant le 41176
ECC|3|10||J'ai vu l'occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s'y exercer.<br>41252
ECC|3|19||Car ce qui arrive aux hommes, et ce qui arrive aux bêtes, est une même 41270
ECC|3|19||Car ce qui arrive aux hommes, et ce qui arrive aux bêtes, est une même 41270
de prononcer quelque parole devant Dieu; car Dieu est aux cieux, et toi sur la 41322
il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le vœu que tu as fait.<br>41328
ECC|9|11||J'ai vu encore sous le soleil, que la course n'est pas aux agiles, ni 41536
le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux 41538
le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux 41538
le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux 41538
intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux 41538
intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux 41538
ECC|10|6||C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches 41566
ECC|11|7||La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.<br>41614
rende content aux jours de ta jeunesse; et marche comme ton cœur te mène, et 41618
attelle aux chars de Pharaon.<br> 41696
chèvres suspendues aux montagnes de Galaad.<br> 41776
CAN|5|12||Ses yeux CANt comme ceux des colombes aux bords des ruisseaux, lavés 41834
troublent. Tes cheveux CANt comme un troupeau de chèvres suspendues aux flancs 41856
CAN|6|12||Je ne sais, mais mon affection m'a rendu semblable aux chars 41872
CAN|7|11||Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, pasCANs la nuit aux 41896
CAN|7|11||Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, pasCANs la nuit aux 41896
CAN|7|12||Levons-nous le matin pour aller aux vignes; et voyons si la vigne est 41898
aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda.<br> 41954
ESA|2|2||Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de 42024
et qu'ils s'allient aux enfants des étrangers.<br> 42038
ESA|2|11||L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera 42046
ESA|2|20||En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses 42062
ESA|2|20||En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses 42062
montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber 42154
ESA|5|23||Qui justifient le coupable pour un présent, et ravissent aux justes 42194
Dieu? Pour les vivants, s'adressera-t-il aux morts?<br> 42348
ESA|10|2||Pour refuser justice aux pauvres, et pour ravir le droit aux 42410
ESA|10|2||Pour refuser justice aux pauvres, et pour ravir le droit aux 42410
ESA|12|3||Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.<br> 42536
ESA|14|13||Tu dESAis en ton cœur: Je monterai aux cieux, j'élèverai mon trône 42626
par-dessus les étoiles de Dieu; je siégerai sur la montagne de l'assemblée, aux 42626
d'une fosse; tu es comme un cadavre foulé aux pieds!<br> 42640
ESA|14|25||De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes 42652
ESA|14|32||Et que répondre aux envoyés de cette nation? Que YEHOVAH a fondé 42670
seront les filles de Moab aux passages de l'Arnon.<br> 42698
ESA|17|2||Les villes d'Aroër sont abandonnées; elles sont livrées aux troupeaux; 42732
deux, trois olives au haut de la cime, quatre ou cinq fruits aux branches 42744
foule aux pieds, dont le pays est coupé de fleuves.<br> 42774
ESA|18|6||Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux 42784
ESA|18|6||Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux 42784
la nation puissante et qui foule aux pieds, dont la terre est coupée de fleuves, 42788
ESA|19|4||Je livrerai l'Égypte aux mains d'un maître dur; et un roi cruel 42800
ESA|19|21||Et YEHOVAH se fera connaître aux Égyptiens, et les Égyptiens 42840
ESA|21|1||Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi quand 42870
ESA|23|5||Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles 42978
assigna ce pays aux habitants du désert. Ils dressent leurs tours, ils 42996
ESA|24|15||Glorifiez donc YEHOVAH aux lieux où naît la lumière; glorifiez le nom 43042
ESA|26|6||Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des 43104
ESA|26|6||Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des 43104
ESA|28|3||Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes 43180
justice, et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi aux portes.<br> 43188
ESA|30|1||Malheur, dit YEHOVAH, aux enfants rebelles, qui prennent conseil, mais 43312
ESA|30|10||Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous 43336
ESA|30|10||Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous 43336
vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux 43388
ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux.<br> 43566
ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux.<br> 43566
langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.<br> 43638
livrée aux mains du roi d'Assyrie.<br> 43648
te confies, ne t'abuse pas, en dESAnt: Jérusalem ne sera point livré aux mains 43692
multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du 43728
parcourus aux degrés d'Achaz, de dix degrés en arrière, avec le soleil. Et le 43784
ESA|38|10||Je dESAis: Quand mes jours sont tranquilles, je m'en vais aux portes 43788
père fera connaître aux enfants ta fidélité.<br> 43808
voix, ne crains point; dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu!<br> 43858
Les ailes leur reviennent comme aux aigles. Ils courront, et ne se fatigueront 43910
prend plaisir. J'ai mis sur lui mon Esprit; il manifestera la justice aux 43986
aux nations,<br> 44000
autre, ni ma louange aux idoles.<br> 44004
aux images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux!<br>44028
aux images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux!<br>44028
honteux, ni confus, aux siècles des siècles.<br> 44228
aux nouvelles lunes! qu'ils te délivrent de ce qui va venir sur toi!<br> 44320
mais je suis honoré aux yeux de YEHOVAH, et mon Dieu a été ma force.<br> 44394
ESA|49|9||Pour dire aux prisonniers: Sortez! à ceux qui sont dans les ténèbres: 44406
m'arrachaient la barbe; je n'ai pas dérobé mon vESAge aux outrages ni aux 44470
m'arrachaient la barbe; je n'ai pas dérobé mon vESAge aux outrages ni aux 44470
loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de lumière aux 44496
Réveille-toi comme aux jours d'autrefois, comme aux âges anciens! N'est-ce pas 44510
Réveille-toi comme aux jours d'autrefois, comme aux âges anciens! N'est-ce pas 44510
ESA|55|1||Ô vous tous qui êtes altérés, venez aux eaux! Et vous qui n'avez point 44666
des consolations, à lui et aux siens qui sont dans le deuil.<br> 44782
aux îles.<br> 44882
pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m'a envoyé pour guérir ceux qui 44954
ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers 44956
ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers 44956
miséricorde; il les a soutenus, et les a portés sans cesse aux jours 45040
nations, à Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l'arc, à Tubal et à Javan, aux 45218
JER|2|2||Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH: Il 45298
JER|2|10||Passez, en effet, aux îles de Kittim, et regardez; envoyez en Kédar; 45322
C'est pourquoi aussi tu accoutumes tes voies aux crimes.<br> 45384
JER|3|23||Certainement on s'attend en vain aux collines et à la multitude des 45454
JER|4|3||Car ainsi a dit YEHOVAH aux hommes de Juda et de Jérusalem: 45468
aux villes fortes!<br> 45476
JER|4|16||Rappelez-le aux nations! Voici, publiez-le contre Jérusalem! Les 45502
font pas droit aux pauvres.<br> 45614
restes d'Israël. Remets, comme un vendangeur, ta main aux paniers.<br> 45640
JER|6|25||Ne sortez pas aux champs, et n'allez point par les chemins! Car l'épée 45682
JER|11|2||Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et 45980
aux habitants de Jérusalem.<br> 45982
JER|11|10||Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres qui ont refusé 46004
que mon âme aimait, aux mains de ses ennemis.<br> 46064
JER|13|11||Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je 46114
vont aux citernes, et ne trouvent point d'eau; ils reviennent leurs vases vides; 46164
JER|14|18||Si je sors aux champs, voici des gens percés de l'épée, et si j'entre 46206
l'épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux des 46288
cieux et aux bêtes de la terre.<br> 46288
JER|18|11||Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de 46434
JER|18|11||Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de 46434
cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux des 46490
cieux et aux bêtes de la terre.<br> 46492
de Juda aux mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les 46530
famine, ou par la peste; mais celui qui sortira et se rendra aux Chaldéens qui 46594
JER|23|1||Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de mon 46686
JER|23|30||C'est pourquoi voici, dit YEHOVAH, j'en veux aux prophètes, qui se 46762
JER|23|31||Voici, dit YEHOVAH, j'en veux aux prophètes qui parlent d'eux-mêmes 46764
JER|25|18||À Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour 46872
JER|25|21||À Édom, à Moab, et aux enfants d'Ammon;<br> 46880
JER|25|22||À tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des 46880
JER|26|5||Pour obéir aux paroles des prophètes, mes serviteurs, que je vous 46936
JER|26|11||Alors les sacrificateurs et les prophètes parlèrent aux chefs et à 46952
JER|26|16||Alors les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux 46966
JER|26|16||Alors les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux 46966
JER|26|18||Michée de Morésheth prophétisait aux jours d'Ézéchias, roi de Juda, 46970
empêcha qu'on ne le livrât aux mains du peuple pour le faire mourir.<br> 46990
JER|27|16||Je parlai aussi aux sacrificateurs et à tout ce peuple, et je leur 47034
JER|28|7||Toutefois, écoute cette Parole que je prononce à tes oreilles et aux 47074
Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes 47104
Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes 47104
croyez pas aux songes que vous songez.<br> 47124
mon nom: Voici, je les livre aux mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et il 47158
mènerai aux torrents des eaux, par un droit chemin où ils ne broncheront pas. 47274
Sion; ils accourront aux biens de YEHOVAH, au froment, au moût et à l'huile, et 47282
JER|32|4||Et Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux mains des Chaldéens; 47368
mais il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, et il lui parlera 47368
et on les cachettera, et on prendra des témoins, dans le pays de Benjamin et aux 47474
les villes du midi, dans le pays de Benjamin, aux environs de Jérusalem et dans 47514
JER|35|1||La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, aux jours de 47616
JER|35|13||Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d'Israël: Va, et dis aux 47646
hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous pas instruction, 47646
dictée, les paroles de YEHOVAH aux oreilles du peuple, dans la maison de 47686
YEHOVAH, le jour du jeûne. Tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda 47686
parvis supérieur, à l'entrée de la porte neuve de la maison de YEHOVAH, aux 47700
quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.<br> 47708
dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, 47712
rouleau dans la chambre d'Élishama, le secrétaire; et ils en rapportèrent aux 47726
l'eut pris de la chambre d'Élishama, le secrétaire, il le lut aux oreilles du 47728
saisit Jérémie, le prophète, en disant: Tu passes aux Chaldéens!<br> 47796
JER|37|14||Et Jérémie répondit: C'est faux! Je ne passe point aux Chaldéens. 47798
perdre courage aux hommes de guerre qui restent dans cette ville, et à tout le 47830
Judéens qui se sont rendus aux Chaldéens; je crains qu'on ne me livre entre 47874
seront menées dehors aux généraux du roi de Babylone, et qu'elles diront que 47882
JER|38|23||On mènera donc dehors, aux Chaldéens, toutes tes femmes et tes 47884
aux mains. S'il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai soin de 47962
JER|40|10||Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa, pour être aux ordres des 47984
JER|43|12||Et je mettrai le feu aux maisons des dieux d'Égypte. Nébucadnetsar 48160
JER|44|20||Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, et à tous 48230
JER|44|20||Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, et à tous 48230
serviteurs. Mais après cela, elle sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit 48344
rochers; et soyez comme la colombe, qui fait son nid aux côtés de l'ouverture 48434
JER|48|47||Toutefois, aux derniers jours, je ramènerai les captifs de Moab, dit 48478
dans Théman? Le conseil manque-t-il aux hommes entendus? Leur sagesse s'est-elle 48500
allons-nous-en, chacun dans son pays; car son jugement atteint aux cieux, et 48734
JER|52|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait 48886
maisons de Jérusalem; et il livra aux flammes toutes les grandes maisons.<br>48916
LAM|1|4||Les chemins de Sion sont dans le deuil, car personne ne vient plus aux 48996
LAM|1|17||Sion étend ses mains, et personne ne la console; YEHOVAH a ordonné aux 49036
livré aux mains de l'ennemi les murailles de ses palais; ils ont jeté leurs cris 49074
lui, pour la vie de tes petits enfants, qui meurent de faim aux coins de toutes 49112
les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues!<br>49226
LAM|5|14||Les vieillards ne se trouvent plus aux portes; les jeunes gens ont 49304
t'entourent, aux yeux de tout passant.<br> 49588
Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux collines, aux ravins et 49604
Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux collines, aux ravins et 49604
Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux collines, aux ravins et 49604
aux vallées: Me voici, moi; je vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai 49606
EZE|7|15||Au-dehors l'épée, au-dedans la peste et la famine! celui qui sera aux 49674
EZE|7|16||Leurs fuyards s'échappent; ils sont sur les montagnes, semblables aux 49678
EZE|7|21||Je la livrerai en proie aux mains des étrangers, et comme butin aux 49690
EZE|7|21||Je la livrerai en proie aux mains des étrangers, et comme butin aux 49690
conseil aux anciens.<br> 49702
EZE|9|5||Puis il dit aux autres, de manière que je l'entendis: Passez par la 49772
EZE|10|8||Car on voyait aux Voyants une forme de main d'homme sous leurs ailes.<br>49812
EZE|13|3||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Malheur aux prophètes insensés qui 49986
foulée aux pieds, et je te dis: Vis dans ton sang! je te dis: Vis dans ton sang!<br>50148
découverte, gisante dans ton sang, près d'être foulée aux pieds.<br> 50192
EZE|16|26||Tu t'es prostituée aux enfants de l'Égypte, tes voisins aux corps 50198
EZE|16|26||Tu t'es prostituée aux enfants de l'Égypte, tes voisins aux corps 50198
EZE|16|28||Tu t'es prostituée aux enfants de l'Assyrie, parce que tu n'étais pas 50204
EZE|17|3||Tu diras: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Un grand aigle, aux 50302
grandes ailes, aux ailes étendues, tout couvert d'un duvet de couleurs variées, 50304
EZE|17|7||Mais il y avait un autre grand aigle, aux grandes ailes, au plumage 50312
fosse; et, après lui avoir mis des boucles aux narines, elles l'emmenèrent au 50458
EZE|19|9||Elles le mirent en cage, avec des boucles aux narines; puis elles 50468
EZE|20|3||Fils de l'homme, parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi a dit 50488
profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, et en présence 50508
profané aux yeux des nations, en présence desquelles je les avais fait sortir 50522
nom, afin qu'il ne fût point profané aux yeux des nations en présence desquelles 50546
attachés aux idoles de leurs pères.<br> 50552
êtes dispersés, et je serai sanctifié par vous aux yeux des nations.<br> 50600
EZE|22|16||Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu 50740
EZE|23|9||C'est pourquoi je l'ai livrée aux mains de ses amants, aux mains des 50798
EZE|23|9||C'est pourquoi je l'ai livrée aux mains de ses amants, aux mains des 50798
EZE|23|19||Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa 50822
EZE|23|21||Tu es retournée aux crimes de ta jeunesse, alors que les Égyptiens 50826
EZE|23|28||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je te livre aux mains de 50848
ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton cœur s'est détaché.<br> 50848
aux mains des deux sœurs, et de magnifiques couronnes sur leur tête.<br> 50884
EZE|23|48||Ainsi je mettrai fin aux infamies dans le pays, et toutes les femmes 50896
EZE|25|3||Dis aux enfants d'Ammon: Écoutez la Parole du Seigneur, YEHOVAH. Ainsi 50968
EZE|25|4||Voici, je te livre aux enfants de l'Orient. Ils établiront au milieu 50972
EZE|25|7||Voici, j'étends ma main sur toi et je te livre en proie aux nations; 50982
EZE|25|10||Je l'ouvre aux enfants de l'Orient, qui marchent contre les enfants 50990
dit le Seigneur, YEHOVAH; elle sera en pillage aux nations.<br> 51024
EZE|27|3||Dis à Tyr: Ô toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le 51076
sagesse par ton éclat; je te jetterai par terre, je te donnerai en spectacle aux 51196
sainteté aux yeux des nations,<br> 51218
livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux.<br> 51238
livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux.<br> 51238
EZE|31|3||Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban aux belles branches, au 51350
EZE|33|2||Fils de l'homme, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur: Lorsque 51490
EZE|33|12||Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du 51520
habitants de ces lieux désolés tomberont par l'épée, et je livrerai aux bêtes 51558
ton sujet, près des murs et aux portes des maisons. Ils conversent ensemble, 51568
et dis-leur, aux pasteurs: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Malheur aux 51580
et dis-leur, aux pasteurs: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Malheur aux 51580
YEHOVAH: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux coteaux, aux 51706
YEHOVAH: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux coteaux, aux 51706
YEHOVAH: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux coteaux, aux 51706
ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, 51708
ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, 51708
ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, 51708
qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour;<br>51708
EZE|36|6||C'est pourquoi prophétise sur le pays d'Israël, dis aux montagnes et 51714
aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, 51714
aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, 51714
aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, 51714
EZE|36|34||La terre désolée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux 51784
aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu'on amène à Jérusalem durant 51796
aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu'on amène à Jérusalem durant 51796
aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que JE SUIS YEHOVAH.<br> 51934
les peuples qui t'accompagnent; je t'ai livré en pâture aux oiseaux de proie, à 51944
tous les oiseaux et aux bêtes des champs.<br> 51944
des passants, à l'orient de la mer; et cette sépulture bornera le chemin aux 51962
EZE|39|17||Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Dis aux 51978
rassemblerai des pays de leurs ennemis, je serai sanctifié par eux aux yeux de 52006
EZE|40|16||Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux, à 52056
semblables aux fenêtres précédentes; et sa longueur était de cinquante coudées, 52082
EZE|40|41||Ainsi, quatre tables d'un côté, quatre tables de l'autre, aux côtés 52118
EZE|41|17||Depuis le sol aux fenêtres fermées, le dessus de la porte, 52188
d'autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux 52210
d'autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux 52210
d'autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux 52210
EZE|42|7||Le mur extérieur parallèle aux chambres, dans la direction du parvis 52228
EZE|43|19||Tu donneras aux sacrificateurs Lévites, qui sont de la race de Tsadok 52312
EZE|44|6||Et tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi a dit le 52350
EZE|44|11||Ils serviront dans mon sanctuaire, comme gardes aux portes de la 52364
qu'ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison.<br>52384
présentées en élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux 52418
présentées en élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux 52418
EZE|45|4||Ce sera la portion sainte du pays; elle appartiendra aux 52432
appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison; ce sera leur 52438
offrandes et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux 52470
offrandes et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux 52470
offrandes et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux 52470
porte, aux sabbats et aux nouvelles lunes.<br> 52504
porte, aux sabbats et aux nouvelles lunes.<br> 52504
EZE|46|9||Quand le peuple du pays entrera, pour se présenter devant YEHOVAH aux 52516
vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël; Joseph aura deux 52602
EZE|47|22||Vous le distribuerez par le sort, en héritage, à vous et aux 52622
EZE|48|21||Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte 52676
aux parts. Ce sera pour le souverain; la portion sainte prélevée et le 52680
EZE|48|29||C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux 52696
DAN|2|5||Le roi répondit, et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé. Si vous ne 52792
et qui les établit; qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont 52834
DAN|4|1||Nébucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations et langues qui 53008
DAN|4|11||Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime touchait aux cieux, 53032
touchait aux cieux, et qu'on voyait de toute la terre;<br> 53062
et les devins. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque 53138
DAN|5|28||PERES: ton royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.<br>53200
DAN|5|28||PERES: ton royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.<br>53200
fosse aux lions.<br> 53228
excepté à toi, ô roi! serait jeté dans la fosse aux lions? Le roi répondit et 53242
fosse aux lions. Le roi prit la parole, et dit à Daniel: Puisse ton Dieu, que tu 53254
hâte à la fosse aux lions.<br> 53262
amenés et jetés dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; 53274
de grandes dents de fer; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui 53308
DAN|7|12||Quant aux autres bêtes, la domination leur fut aussi ôtée, quoiqu'une 53324
étaient de fer et les ongles d'airain, qui mangeait, brisait et foulait aux 53342
DAN|7|21||Je regardais comment cette corne faisait la guerre aux saints, et 53348
aux saints du Souverain, et que le temps arriva où les saints entrèrent en 53350
résister; il le jeta à terre et le foula aux pieds, et il n'y eut personne qui 53390
une partie de l'armée des étoiles, et les foula aux pieds.<br> 53398
cause la désolation, qui livre le sanctuaire et l'armée pour être foulés aux 53406
elle est aujourd'hui aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem et à tout 53460
elle est aujourd'hui aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem et à tout 53460
DAN|10|11||Puis il me dit: Daniel, homme bien-aimé, fais attention aux paroles 53556
DAN|11|37||Il n'aura égard ni aux dieux de ses pères, ni au désir des femmes; il 53692
OSE|2|10||Et je découvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et 53822
OSE|2|13||Et je la punirai pour les jours où elle offrait des parfums aux Baals, 53830
OSE|2|22||Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre 53848
sa bonté, aux derniers jours.<br> 53866
OSE|4|17||Éphraïm s'est associé aux idoles: abandonne-le!<br> 53908
châtiment; j'annonce aux tribus d'Israël une cOSEe certaine.<br> 53932
le roi tend la main aux moqueurs.<br> 53982
OSE|9|5||Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de YEHOVAH?<br>54050
OSE|9|5||Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de YEHOVAH?<br>54050
OSE|9|9||Ils se sont entièrement corrompus, comme aux jours de Guibea. YEHOVAH 54060
et le chardon croîtront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! 54100
et aux coteaux: Tombez sur nous!<br> 54100
OSE|11|2||Les a-t-on appelés, ils se sont dérobés, ils ont sacrifié aux Baals et 54122
offert de l'encens aux idoles.<br> 54124
ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fête.<br> 54168
OSE|12|10||(12-11) J'ai parlé aux prophètes, et j'ai multiplié les visions, et 54168
n'expose pas ton héritage à l'opprobre, aux railleries des nations. Pourquoi 54344
JOE|3|6||Vous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux 54400
JOE|3|8||Je vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda; ils les vendront 54404
aux Sabéens, à un peuple lointain; car YEHOVAH a parlé.<br> 54406
affreux, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, dont ils ont répandu 54430
lui furent révélées touchant Israël aux jours d'Ozias, roi de Juda, et de 54452
AMO|2|12||Mais vous avez fait boire du vin aux nazariens, et vous avez fait 54516
défense aux prophètes, disant: Ne prophétisez pas!<br> 54516
sécurité sur la montagne de Samarie! Aux principaux de la première des nations, 54662
et quand ils monteraient jusques aux cieux, je les en ferai descendre.<br> 54780
comme il était aux jours anciens;<br> 54806
ABD|1|14||Ne te tiens pas aux passages pour exterminer ses fugitifs, et ne livre 54864
est aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de 54880
MIC|1|1||La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Michée, de Morésheth, aux 55032
MIC|4|1||Mais il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de 55140
maintenant tu sortiras de la ville, et tu demeureras aux champs, et tu iras 55166
parmi les hommes. Tous ils sont aux embûches, pour répandre le sang; chacun tend 55258
Galaad, comme aux jours d'autrefois!<br> 55290
de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte 55398
aux royaumes.<br> 55398
de Guédalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, aux jours de Josias, fils d'Amon, 55604
SOP|2|5||Malheur aux habitants de la région maritime, à la nation des Kéréthiens! 55660
cri retentira aux fenêtres; la dévastation sera sur le seuil, et les lambris de 55684
AGG|2|11||Ainsi dit YEHOVAH des armées: Propose donc aux sacrificateurs cette 55824
ZAC|1|6||Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnés aux prophètes 55886
dispersés aux quatre vents des cieux, dit YEHOVAH.<br> 55938
paraître la pierre la pierre la plus haute, aux cris de: Grâce, grâce sur elle!<br>55996
ZAC|7|3||Et pour parler aux sacrificateurs de la maison de YEHOVAH des armées, 56078
et aux prophètes, en ces mots: Dois-je pleurer au cinquième mois, et faire 56078
ZAC|7|5||Parle à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs, et dis-leur: 56082
ZAC|8|6||Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Si cela semble difficile aux yeux du 56118
ZAC|8|11||Mais maintenant je ne serai pas pour le reste de ce peuple comme aux 56132
et l'arc de combat sera ôté. Il parlera de paix aux nations, il dominera d'une 56188
mer à l'autre, et du fleuve aux extrémités de la terre.<br> 56190
aux pieds les pierres de fronde; ils boiront; ils feront du bruit comme étant 56200
je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; 56252
je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; 56252
aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure.<br> 56324
le tremblement de terre, aux jours d'Ozias, roi de Juda. Alors YEHOVAH, mon 56362
livré son héritage aux chacals du désert.<br> 56432
fatiguons-nous? C'est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de 56512
aux jours anciens, comme aux années d'autrefois.<br> 56526
aux jours anciens, comme aux années d'autrefois.<br> 56526
MAT|5|21||Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras 56862
MAT|5|27||Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne commettras 56878
MAT|5|33||Vous avez encore entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne te 56892
Père qui est aux cieux.<br> 56930
aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, 56940
MAT|6|9||Vous donc priez ainsi: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit 56950
MAT|6|14||Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père 56958
MAT|6|15||Mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs offenses, votre 56960
hypocrites; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu'il paraisse aux 56964
MAT|6|18||Afin qu'il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais <em>56966
MAT|7|6||Ne donnez point les choses saintes aux chiens, et ne jetez point 57018
s'étant levé, il parla avec autorité aux vents et à la mer, et il se fit un 57128
Dieu d'avoir donné un tel pouvoir aux hommes.<br> 57170
aux tribunaux, et ils vous feront fouetter dans les synagogues;<br> 57278
message de la grâce est annoncé aux pauvres.<br> 57348
MAT|11|16||Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble aux 57370
MAT|11|20||Alors il se mit à faire des reproches aux villes où il avait 57380
Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux 57394
obstinés et aux rusés, et <em>que</em> tu les as révélé à ceux qui sont 57396
étaient avec lui, mais aux sacrificateurs seuls?<br> 57418
a pris plaisir; je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux 57444
blasphème sera pardonné aux hommes; mais le blasphème contre la Sainte Présence 57476
au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Cueillez premièrement 57602
MAT|14|1||En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles 57670
grâces; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples57710
enfants pour <em>le</em> jeter aux petits chiens.<br> 57804
malades. Ils les mirent aux pieds de Jésus, et il les guérit.<br> 57814
MAT|15|35||Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre.<br> 57826
contradicteur! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas aux choses de 57892
est</em> aux cieux.<br> 58000
MAT|18|14||Ainsi la volonté de votre Père qui <em>est</em> aux cieux n'est 58008
<em>est</em> aux cieux.<br> 58024
MAT|18|34||Et son maître, étant irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce 58056
et donne-le aux pauvres; et tu auras un trésor dans le ciel; après cela, viens 58110
MAT|19|26||Et Jésus, les regardant, leur dit: Quant aux hommes, cela est 58120
sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront 58174
sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront 58174
MAT|20|19||Et ils le livreront aux gentils, pour être moqué, et fouetté et 58176
invités aux noces; mais ils ne voulurent point venir.<br> 58332
grasses <em>sont</em> tués, et tout <em>est</em> prêt; venez aux noces.<br>58336
MAT|22|9||Allez donc dans les carrefours des chemins, et invitez aux noces 58344
MAT|22|13||Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, 58354
MAT|22|34||Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux 58398
vous fermez aux hommes la souveraineté suprême; vous n'y entrez point 58446
MAT|23|28||Vous de même, au-dehors vous paraissez justes aux hommes, mais 58486
bâtissez des tombeaux aux prophètes, et vous ornez les sépulcres des justes;<br>58488
MAT|24|16||Alors que ceux qui <em>seront</em> dans la Judée s'enfuient aux 58548
MAT|24|18||Et que celui qui <em>est</em> aux champs ne retourne point en 58552
MAT|24|19||Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui 58554
MAT|24|37||Mais comme <em>il en était</em> aux jours de Noé, il en sera de 58596
MAT|25|8||Et les présomptueuses dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre 58642
celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée.<br>58648
MAT|25|27||Il te fallait donc donner mon argent aux banquiers, et à mon 58686
MAT|25|46||Et ils iront aux afflictions éternelles; mais les justes <em>58732
<em>l'argent</em> aux pauvres.<br> 58752
repentit et reporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et 58914
aux anciens,<br> 58914
MAT|28|5||Or l'ange, prenant la parole, dit aux femmes: Pour vous, ne 59068
garde vinrent à la ville et rapportèrent aux principaux sacrificateurs tout ce 59082
eurent délibéré, ils donnèrent une bonne somme d'argent aux soldats,<br> 59086
avec autorité même aux esprits troublés, et ils lui obéissent.<br> 59180
restaura plusieurs consciences déréglées, ne permettant pas aux cerveaux 59194
pardonnés aux enfants des hommes, ainsi que les blasphèmes par lesquels ils 59348
MAC|4|39||Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité aux vents, et il 59454
MAC|5|4||Car souvent, <em>ayant eu</em> les fers aux pieds, et ayant été 59468
était arrivé à celui qui avait eu un cerveau détraqué et aux pourceaux.<br>59498
MAC|6|9||Mais des sandales aux pieds, et de ne pas porter deux habits.<br>59578
naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes 59606
naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes 59606
et aux principaux de la Galilée.<br> 59608
MAC|7|24||Puis, étant parti de là, il s'en alla aux frontières de Tyr et 59744
aux petits chiens.<br> 59754
MAC|8|6||Et ils dirent: Sept. Alors il commanda aux foules de s'asseoir à 59786
aux quartiers de Dalmanutha.<br> 59796
pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.<br> 59850
MAC|9|10||Et ils retinrent cette parole, se demandant les uns aux autres 59888
MAC|9|16||Alors il demanda aux scribes: De quoi disputez-vous avec eux?<br>59900
MAC|10|1||<em>Jésus</em> étant parti de là, vint aux confins de la Judée, 59984
te manque une chose: Va, vends tout ce que tu as, et donne-le aux pauvres, et tu 60026
impossible aux hommes, mais non à Dieu; car toutes choses sont possibles à Dieu.<br>60044
l'expression humaine sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et 60060
l'expression humaine sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et 60060
ils le condamneront à la mort, et le livreront aux Gentils.<br> 60060
MAC|13|16||Et que celui qui est aux champs, ne retourne point en arrière 60334
MAC|13|17||Malheur aux femmes qui seront enceintes, et à celles qui 60336
donner aux pauvres. Ainsi ils murmuraient contre elle.<br> 60390
l'expression humaine est livré aux mains des méchants.<br> 60472
MAC|16|13||Et ceux-ci s'en allèrent <em>le</em> dire aux autres qui ne les 60674
MAC|16|14||Enfin il se montra aux onze <em>apôtres</em>, comme ils étaient 60676
breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux 60686
aux champs, et qui gardaient leurs troupeaux pendant les veilles de la nuit.<br>60892
les bergers se dirent les uns aux autres: Allons donc jusqu'à Bethléhem, et 60906
qu'il me faut être <em>occupé</em> aux affaires de mon Père?<br> 60982
oint pour annoncer le message de la grâce aux pauvres; il m'a envoyé pour guérir 61100
ceux qui ont le cœur brisé; pour publier la liberté aux captifs, et le 61100
recouvrement de la vue aux aveugles; pour renvoyer libres ceux qui sont dans 61102
aux esprits troublés, et ils sont redressés!<br> 61144
Dieu aux autres villes; car c'est pour cela que j'ai été envoyé.<br> 61164
LUC|5|8||Simon Pierre, ayant vu <em>cela</em>, se jeta aux pieds de Jésus 61182
car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.<br> 61328
mauvaise vie prêtent aussi aux gens de mauvaise vie, afin d'<em>en</em> recevoir 61346
ressuscitent, le message de la grâce est annoncé aux pauvres,<br> 61442
LUC|7|32||Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui 61464
crient les uns aux autres, et disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous 61466
LUC|7|38||Et se tenant derrière, aux pieds de <em>Jésus</em> en pleurant, 61478
la Souveraineté de Dieu; mais <em>il en est</em> <em>parlé</em> aux autres en 61534
aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent.<br> 61574
de conscience étaient redressés, assis aux pieds de Jésus, habillé et dans son 61602
vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison;<br>61618
aux disciples, pour <em>les</em> présenter au peuple.<br> 61692
ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as révélées à ceux qui 61852
ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as révélées à ceux qui 61852
LUC|10|39||Elle avait une sœur nommée Marie, qui, se tenant assise aux 61896
LUC|11|2||Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux 61910
vous ressemblez aux sépulcres qui ne paraissent point, et les hommes qui 62018
LUC|14|3||Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux 62280
LUC|14|3||Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux 62280
LUC|14|7||Il proposa aussi aux conviés une parabole, remarquant comment 62286
LUC|14|17||Et il envoya son serviteur, à l'heure du souper, dire aux 62312
aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!<br>62394
et revêtez <em>le</em>, et mettez-lui un anneau au doigt et des sandales aux 62406
LUC|17|14||Les ayant vus, il leur dit: Allez, et montrez-vous aux 62538
LUC|17|16||Et il se jeta aux pieds de <em>Jésus</em>, le visage contre 62542
LUC|17|22||Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez 62552
celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière.<br> 62574
LUC|17|36||De deux <em>personnes</em> qui seront aux champs, l'une sera 62582
vends tout ce que tu as, et distribue-<em>le</em> aux pauvres, et tu auras un 62634
LUC|18|27||Et <em>Jésus leur</em> dit: Ce qui est impossible aux hommes 62644
LUC|18|32||Car il sera livré aux gentils, on se moquera de lui, on 62656
Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres, et si j'ai prit à un 62692
semblables aux anges, et qu'ils seront enfants de Dieu, étant enfants de la 62860
vous</em> persécuteront, <em>vous</em> livrant aux synagogues, et <em>vous 62912
aux montagnes; que ceux qui <em>seront</em> au milieu de <em>Jérusalem</em> se 62928
LUC|21|23||Malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en 62932
LUC|22|23||Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était 63018
LUC|22|52||Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du 63080
LUC|22|52||Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du 63080
temple, et aux anciens qui étaient venus contre lui: Vous êtes sortis avec des 63080
LUC|23|4||Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et au peuple: Je ne 63130
LUC|23|30||Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous, et 63188
aux coteaux: Couvrez-nous.<br> 63188
choses aux onze, et à tous les autres.<br> 63266
aux apôtres.<br> 63270
JEN|2|2||Et Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples.<br> 63492
aux gens:<br> 63688
JEN|5|15||Cet individu s'en alla et rapporta aux Judéens que c'était Jésus 63776
distribua aux disciples, et les disciples à ceux qui étaient assis; et de même 63872
JEN|6|28||Ils lui dirent donc: Que ferons-nous pour travailler aux œuvres 63912
JEN|6|67||Jésus dit donc aux douze: Et vous, ne voulez-vous point aussi 63998
JEN|8|31||Jésus dit donc aux Judéens qui avaient cru en lui: Si vous 64190
JEN|9|13||Ils amenèrent aux pharisiens celui qui avait été aveugle.<br>64282
JEN|11|16||Thomas, appelé Didyme (le Jumeau), dit aux autres disciples: 64466
JEN|11|56||Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient les uns aux autres, 64550
les donner aux pauvres?<br> 64568
Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres.<br> 64708
chose aux pauvres.<br> 64744
peu de temps; vous me chercherez, et, comme je <em>l'</em>ai dit aux Judéens, je 64752
JEN|16|17||Et <em>quelques-uns</em> de ses disciples se dirent les uns aux 64942
JEN|17|6||J'ai manifesté ton nom aux genres d'hommes que tu m'as donnés de 65000
JEN|18|14||Or, Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Judéens, 65080
combattraient, afin que je ne sois pas livré aux Judéens; mais maintenant mon 65132
heure; et il dit aux Judéens: Voilà votre Roi.<br> 65174
hebdomadaire</em>, demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux <em> 65216
l'autre aux pieds, au lieu où le corps de Jésus avait été couché.<br> 65268
JEN|20|18||Et Marie de Magdala vint annoncer aux disciples qu'elle avait 65282
JEN|21|1||Après cela, Jésus se fit encore voir aux disciples près de la 65316
avoir donné ses ordres, par sa Sainte Présence, aux apôtres qu'il avait choisis;<br>65404
l'admiration, se disant les uns aux autres: Ces gens-là qui parlent, ne sont-ils 65480
en leur cœur, et dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que 65550
pas un autre nom, qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devons être 65666
ACT|4|35||Ils <em>le</em> mettaient aux pieds des apôtres; et on le 65722
mit aux pieds des apôtres.<br> 65726
et il <em>en</em> apporta le reste, et le mit aux pieds des apôtres.<br> 65732
action dans ton cœur? Ce n'est pas aux hommes que tu as menti, mais à Dieu.<br>65738
ACT|6|6||Et ils les présentèrent aux apôtres, qui, en priant, leur 65850
ACT|7|37||C'est ce Moïse qui dit aux enfants d'Israël: Le Seigneur votre 65958
témoins mirent leurs manteaux aux pieds d'un jeune homme nommé Saul.<br> 66012
ce nom, et qui était venu ici exprès pour les emmener liés, aux principaux 66160
aux disciples; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple.<br>66172
ACT|9|27||Alors Barnabas le prit et <em>le</em> mena aux apôtres, et leur 66172
ACT|10|36||Telle est la parole qu'il a donnée aux enfants d'Israël, en <em>66298
glorifièrent Dieu, en disant: Dieu a donc aussi accordé aux Gentils la 66370
Cyrène, étant entrés dans Antioche, parlèrent aux Grecs, <em>leur</em> annonçant 66376
ACT|11|22||Or, le bruit en vint aux oreilles de l'Église de Jérusalem; et 66380
pouvoir, un secours aux frères qui demeuraient en Judée.<br> 66398
ACT|11|30||Et ils le firent, <em>l'</em>envoyant aux anciens par les mains 66398
ACT|12|3||Et voyant que cela était agréable aux Judéens, il fit aussi 66404
trouver, fit le procès aux gardes, et il commanda qu'on <em>les</em> menât <em>66448
s'opposaient aux paroles de Paul, le contredisant et l'injuriant.<br> 66568
que des hommes, sujets aux mêmes infirmités que vous. Nous vous annonçons une 66622
avec eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.<br> 66652
imposant aux disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons eu la force de 66682
sacrifié aux idoles, du sang des <em>animaux</em> étouffés, et de la 66730
aux fidèles</em> de garder les ordonnances qui avaient été établies par les 66764
parlions aux femmes <em>qui y étaient</em> assemblées.<br> 66786
cœur, pour faire attention aux choses que Paul disait.<br> 66790
ACT|16|20||Et les ayant menés aux magistrats, ils <em>leur</em> dirent: 66806
promptement, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas.<br> 66828
ACT|16|37||Mais Paul dit aux <em>licteurs</em>: Après nous avoir battus de 66844
ACT|16|38||Et les licteurs rapportèrent ces paroles aux magistrats, qui 66848
rebelles aux ordonnances de César, en disant qu'il y a un autre roi, <em>qu'ils 66874
pressé par l'Esprit, rendait témoignage aux Judéens que JÉSUS est LE MESSIE.<br>66956
ACT|18|13||En disant: Celui-ci persuade aux hommes de servir Dieu d'une 66972
ACT|18|14||Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Judéens: 66974
avaient exhorté, écrivirent aux disciples de bien le recevoir. Quand il fut 67008
sanctuaires de Diane en argent, et qui procurait un grand profit aux ouvriers,<br>67076
ACT|20|21||Prêchant et aux Judéens et aux Grecs, la repentance envers 67174
ACT|20|21||Prêchant et aux Judéens et aux Grecs, la repentance envers 67174
circoncire les enfants, et de ne pas se conformer aux coutumes.<br> 67266
ACT|21|25||Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons décidé et nous leur 67274
seulement de ce qui est sacrifié aux idoles, du sang <em>d'animaux</em> 67276
cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la loi de <em>67324
accusé des Judéens, il le fit délier, et ordonna aux principaux sacrificateurs 67388
ACT|23|14||Et ils s'adressèrent aux principaux sacrificateurs et aux 67426
ACT|23|14||Et ils s'adressèrent aux principaux sacrificateurs et aux 67426
grâce à toi et aux heureux succès survenus à cette nation par ta prévoyance.<br>67486
Porcius Festus; et voulant faire plaisir aux Judéens, Félix laissa Paul en 67544
ACT|25|9||Toutefois Festus, voulant faire plaisir aux Judéens, prit la 67566
que j'y sois jugé; je n'ai fait aucun tort aux Judéens, comme tu le sais très 67570
à Jérusalem, et dans toute la Judée, et aux Gentils, de se repentir, et de se 67666
de la résurrection des morts, il devait annoncer la lumière au peuple et aux 67674
ACT|26|27||Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y 67684
devant toucher aux lieux du littoral de l'Asie, ayant avec nous Aristarque, 67702
ACT|27|31||Paul dit au centenier et aux soldats: S'ils ne demeurent dans 67772
ACT|27|44||Et aux autres de se mettre, les uns sur des planches, les 67804
ils se dirent les uns aux autres: Assurément cet homme est un meurtrier, puisque 67816
à notre rencontre, jusqu'au Forum d'Appius et aux Trois-Tavernes; et Paul les 67844
ACT|28|28||Sachez donc que le salut de Dieu est envoyé aux Gentils, et 67882
ROM|1|14||Je suis endetté, non seulement aux Grecs mais aussi aux Barbares, 67940
ROM|1|14||Je suis endetté, non seulement aux Grecs mais aussi aux Barbares, 67940
aux savants et aux ignorants.<br> 67942
aux savants et aux ignorants.<br> 67942
ROM|2|8||Mais l'indignation et la colère aux contentieux et à ceux qui 68010
mais le salut <em>est venu</em> aux Gentils par leur chute, afin de les exciter 68636
ROM|12|13||Pourvoyez aux besoins des saints; exercez l'hospitalité.<br>68734
provision aux convoitises de la chair.<br> 68794
aux pères;<br> 68874
ministère à Jérusalem soit agréable aux Saints;<br> 68930
choses spirituelles aux spirituels.<br> 69116
servir de spectacle au monde, et aux messagers <em>de Dieu</em> et aux hommes.<br>69202
servir de spectacle au monde, et aux messagers <em>de Dieu</em> et aux hommes.<br>69202
1CO|7|8||Je dis donc aux célibataires, et aux veuves, <em>qu'</em>il leur 69336
1CO|7|8||Je dis donc aux célibataires, et aux veuves, <em>qu'</em>il leur 69336
1CO|7|12||Mais je dis aux reste, moi et non le Seigneur: Si quelque frère 69344
1CO|8|1||À l'égard des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que nous69422
1CO|8|4||Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, 69428
scandale aux faibles.<br> 69446
ne sera-t-elle pas déterminée à manger de ce qui est sacrifié aux idoles?<br>69450
mangerai point de viande <em>sacrifiée aux idoles</em> en ce temps, pour ne pas 69456
soumis, de peur qu'après l'avoir proclamé aux autres, je ne sois moi-même un 69526
aux derniers temps <em>d'Israël</em>.<br> 69554
1CO|10|28||Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été sacrifié aux idoles; n'<em>en</em> 69594
1CO|10|32||Ne donnez aucun scandale, ni aux Judéens, ni aux Gentils, ni 69604
1CO|10|32||Ne donnez aucun scandale, ni aux Judéens, ni aux Gentils, ni 69604
aux convoqués à renaître de Dieu;<br> 69606
votre</em> condamnation. Quant aux autres choses, je les réglerai quand je serai 69694
ni encore la tête aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.<br> 69744
1CO|13|8||Le renoncement ne périt jamais. Quant aux interprétations <em>69794
1CO|14|32||Or, les raisonnements des interprètes sont soumis aux 69900
interrogent leurs maris à la maison; car il n'est pas bienséant aux femmes de 69908
les saints, faites comme je l'ai ordonné aux convoqués à renaître de Galatie.<br>70052
Amen. La première épître aux Corinthiens fut écrite dans la cité de 70100
que comme vous avez part aux souffrances, <em>vous aurez</em> aussi part à la 70136
2CO|4|18||Puisque nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux 70310
2CO|4|18||Puisque nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux 70310
apporte aux Saints.<br> 70526
2CO|9|9||Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa 70548
aux besoins des Saints, mais encore elle abonde de telle sorte, <em>que</em> 70558
2CO|10|7||Regardez-vous aux apparences? Si quelqu'un est persuadé en 70584
2CO|11|5||Mais j'estime que je n'ai été en rien inférieur aux plus 70630
en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien.<br> 70730
2CO|12|13||Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres convoqués à 70732
c'est vous-mêmes; car ce n'est pas aux enfants à pourvoir pour leurs parents, 70738
mais c'est aux parents à pourvoir pour leurs enfants.<br> 70738
Amen! La deuxième épître aux Corinthiens fut écrite de Philippes, cité en 70794
GAL|1|2||Et tous les frères <em>qui</em> <em>sont</em> avec moi, aux 70814
GAL|1|5||Auquel <em>soit</em> gloire aux siècles des siècles! Amen.<br>70820
GAL|1|22||Mais j'étais inconnu de visage aux convoqués à renaître de Judée 70858
exposai, et en particulier aux plus considérés, le message de la grâce que je 70866
n'obéissiez plus à la vérité? <em>vous</em>, aux yeux de qui Jésus-Christ a été 70922
GAL|3|21||La loi <em>est-elle</em> donc contraire aux promesses de Dieu? 70972
la chair; mais soumettez-vous les uns aux autres par le renoncement.<br> 71084
les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.<br> 71112
soit</em> avec votre esprit! Amen. Écrit de Rome aux Galates.<br> 71152
EPH|1|1||Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints 71168
d'Israël, étrangers par rapport aux alliances de la promesse, n'ayant point 71252
EPH|3|5||<em>Mystère</em> qui n'a pas été manifesté aux enfants des hommes 71284
ses saints apôtres et aux prophètes;<br> 71286
Jésus-Christ, dans tous les âges, aux siècles des siècles! Amen.<br> 71324
vous pardonnant les uns aux autres, comme Dieu vous a aussi pardonné en Christ.<br>71398
EPH|5|11||Et ne prenez aucune part aux œuvres infructueuses des ténèbres, 71422
EPH|5|21||Étant soumis les uns aux autres dans la crainte de Dieu.<br>71440
cherchiez à plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ faisant de 71482
données aux frères, de la part de Dieu le Père et Seigneur, Jésus-Christ!<br>71522
en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux surveillants et aux assistants:<br>71544
en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux surveillants et aux assistants:<br>71544
me concerne, cela a plutôt contribué aux progrès du message de la grâce;<br>71566
exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez me rendre.<br>71676
PHL|3|2||Prenez garde aux chiens; prenez garde aux ouvriers d'iniquités; 71682
PHL|3|2||Prenez garde aux chiens; prenez garde aux ouvriers d'iniquités; 71682
affections sont aux choses de la terre.<br> 71728
PHL|4|20||Or, à Dieu notre Père <em>soit</em> la gloire aux siècles des 71786
paix, par le sang de sa croix, tant aux choses qui <em>sont</em> sur la terre 71856
COL|2|20||Si donc vous êtes morts avec Christ, quant aux rudiments de 71930
COL|3|2||Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles de la 71944
rancœur, à la méchanceté, à la malice, aux paroles honteuses; <em>qu'il n'en 71958
COL|3|9||Ne mentez point les uns aux autres; ayant dépouillé le vieil 71960
aux autres, si l'un a quelque <em>sujet</em> <em>de</em> plainte contre l'autre. 71970
chair, ne servant pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes; 71992
1TH|1|1||Paul, et Silvain, et Timothée, aux convoqués à renaître 72058
message de la grâce, aussi parlons-nous, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, 72094
1TH|2|16||Qui nous empêchent de parler aux Gentils pour qu'ils soient 72128
Amen. La première épître aux Thessaloniciens fut écrite de Athènes.<br>72274
2TH|1|1||Paul, Silvain et Timothée, aux convoqués à renaître 72292
tous! Amen. La deuxième épître aux Thessaloniciens fut écrite de Athènes.<br>72414
soient</em> honneur et gloire aux siècles des siècles! Amen.<br> 72472
que, conformément aux prophéties qui ont été faites précédemment sur toi, que tu 72474
1TM|2|3||Car cela <em>est</em> bon et agréable aux yeux de Dieu notre 72486
aux péchés d'autrui, conserve-toi pur toi-même.<br> 72636
1TM|6|3||Si quelqu'un enseigne autrement, et ne s'attache pas aux saines 72650
1TM|6|17||Recommande aux riches du présent siècle de n'être point 72686
préservera dans son royaume céleste. À lui <em>soit</em> gloire aux siècles des 72894
TIT|1|14||Et ne s'attachent pas aux fables judaïques, ni aux ordonnances 72954
TIT|1|14||Et ne s'attachent pas aux fables judaïques, ni aux ordonnances 72954
sainteté; <em>qu'elles</em> ne <em>soient</em> ni médisantes, ni sujettes aux 72968
TIT|2|4||Afin qu'elles apprennent aux jeunes à être discrètes, à assister 72970
TIT|2|12||Et elle nous enseigne à renoncer à l'indifférence et aux 72986
bonnes et utiles aux hommes.<br> 73018
d'armes, et aux convoqués à renaître qui <em>sont</em> dans ta maison.<br> 73056
HEB|1|7||Et quant aux messagers, il est dit: Il fait des vents ses 73136
HEB|1|8||Mais quant au Fils, il est dit: Ô Dieu! ton trône demeure aux 73138
HEB|2|1||C'est pourquoi il nous faut nous attacher plus fortement aux 73154
HEB|2|5||Car il n'a point soumis aux messagers la disposition à venir dont 73164
toutes choses <em>sont</em> nues et entièrement découvertes aux yeux de celui 73274
renoncement aux œuvres mortes <em>de la loi</em>, et de la foi en Dieu,<br>73322
HEB|6|17||C'est pourquoi, Dieu voulant montrer encore mieux aux héritiers 73360
HEB|7|23||Puis, quant aux sacrificateurs, il y en a eu un grand nombre, 73424
HEB|9|27||Et comme il est réservé aux hommes de mourir une <em>seule</em> 73554
HEB|10|6||Tu n'as point pris plaisir aux offrandes à brûler, ni aux 73572
HEB|10|6||Tu n'as point pris plaisir aux offrandes à brûler, ni aux 73572
HEB|10|24||Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la 73612
charité et aux bonnes œuvres.<br> 73614
celui <em>d'Israël</em> qui foulera aux pieds le Fils de Dieu, et qui tiendra 73626
lui, par Jésus-Christ, à qui <em>soit</em> la gloire aux siècles des siècles! 73876
l'Italie aux Hébreux portée par Timothée.<br> 73886
MESSIE, aux douze tribus qui sont dispersées à l'étranger, salut!<br> 73904
pourquoi, <em>l'Écriture</em> dit: Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait 74084
grâce aux humbles.<br> 74086
aux oreilles du Seigneur des armées.<br> 74120
JAC|5|16||Confessez vos fautes les uns aux autres, et priez les uns pour 74148
JAC|5|17||Élie était un homme sujet aux mêmes affections que nous; <em>74150
1PI|1|1||Pierre, apôtre de JÉSUS-CHRIST, aux élus étrangers dispersés dans 74176
1PI|1|14||Comme des enfants obéissants, ne vous conformez point aux 74212
1PI|2|13||Que tous, parmi les hommes, soient soumis aux ordonnances du 74272
1PI|3|19||Par lequel aussi il est allé prêcher <em>anciennement</em> aux 74350
glorifié par Jésus-Christ, à qui appartiennent la gloire et la force aux siècles 74392
1PI|4|13||Mais autant que vous participez aux souffrances de Christ, 74396
1PI|5|5||De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et vous 74424
soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d'humilité; car Dieu résiste 74426
aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.<br> 74426
aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.<br> 74426
1PI|5|11||À lui soient la gloire et la force aux siècles des siècles! 74440
ni aux choses <em>qui</em> sont dans cet agencement. Si quelqu'un s'abandonne à 74716
3JN|1|9||J'ai écrit aux convoqués à renaître; mais Diotrèphe, qui aime 75016
<em>réelle</em> qui a été accordée irrévocablement aux saints.<br> 75056
APO|1|4||Jean, aux sept Églises qui <em>sont</em> en Asie. La grâce et la paix 75148
et la domination aux siècles des siècles! Amen.<br> 75156
que tu vois, écris-le dans un livre et envoie <em>le</em> aux sept Églises qui75168
APO|1|18||Et j'ai été mort, et voici JE SUIS vivant aux siècles des siècles, 75186
même aux jours où Antipas, mon fidèle martyr, a été mis à mort au milieu de vous, 75232
devant les enfants d'Israël, pour qu'ils mangent des choses sacrifiées aux 75236
manger des choses sacrifiées aux idoles.<br> 75254
APO|2|24||Mais à vous, et aux autres qui <em>sont</em> à Thyatire, à tous ceux 75264
qui était assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles,<br> 75366
sur le trône, et ils adoraient celui qui vit aux siècles des siècles et jetaient 75368
la louange, et l'honneur, et la gloire, et la force aux siècles des siècles.<br>75410
vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui vit aux siècles des 75412
APO|6|16||Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et 75462
APO|6|16||Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et 75462
APO|7|1||Après cela, je vis quatre anges qui se tenaient aux quatre coins de la 75468
sceau du Dieu vivant, et il cria à grande voix aux quatre anges qui avaient reçu75472
APO|7|3||En disant: Ne nuisez point à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, 75474
l'honneur, la puissance et la force <em>soient</em> à notre Dieu, aux siècles 75496
conduira aux sources des eaux vives, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.<br>75510
disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à 75548
aucune verdure, ni à aucun arbre; mais seulement aux hommes qui n'ont pas le 75560
et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir <em>était</em> de nuire aux 75576
APO|10|6||Et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel 75620
il a été donné aux Gentils; et ils fouleront aux pieds la sainte cité, pendant 75642
il a été donné aux Gentils; et ils fouleront aux pieds la sainte cité, pendant 75642
s'abandonneront à la joie, et s'enverront des présents les uns aux autres, parce 75666
notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles.<br> 75682
aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de Dieu, et qui ont le 75742
APO|13|7||Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les 75766
lui était donné d'opérer en présence de la malveillance, disant aux habitants de 75784
APO|14|11||Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils 75832
APO|15|7||Puis un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes 75880
d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.<br> 75880
aux sept anges: Allez et versez sur la terre les coupes de la colère de Dieu.<br>75888
APO|19|3||Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux 76068
APO|20|8||Et elle sortira pour séduire les nations qui <em>sont</em> aux quatre 76146
seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles.<br> 76154
APO|21|12||Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux 76202
aux siècles des siècles.<br> 76252
choses. Et après <em>les</em> avoir entendues et vues, je me jetai aux pieds du 76260

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM