La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 ARSENAL..........................3
trésor, l'argent, l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal, 25482
l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal et tout ce qui se 43820
JER|50|25||YEHOVAH a ouvert son arsenal, il en a tiré les armes de son 48654
 
 ARTAXERXÈS.......................10
leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut écrite en 30358
termes une lettre, touchant Jérusalem, au roi Artaxerxès:<br> 30360
Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté-ci du fleuve, - et ainsi de 30368
ESD|4|23||Or, dès que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue en la 30400
septième année du roi Artaxerxès.<br> 30536
ESD|7|11||Or c'est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à 30542
ESD|7|21||Et de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les trésoriers 30570
montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.<br> 30596
NEH|2|1||Et il arriva au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès, 30884
année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons 31122
 
 ARTIFICES........................3
les artifices qu'ils ont prémédités.<br> 34620
conduisant point avec artifices, ni sans subtilités pour falsifier la Parole de 70272
tenir ferme contre les artifices de la contrariété charnelle.<br> 71492
 
 ARTIFICIEUX......................1
c'est qu'étant un homme artificieux, je vous ai pris par ruse.<br> 70744
 
 ARTISAN..........................2
PS|52|2||(52-4) Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de 36018
artisan, de quelque métier que ce soit, ne s'y trouvera plus; et le bruit de la 76052
 
 ARTISANS.........................1
barbares, artisans de destruction.<br> 50702
 
 ARTÉMAS..........................1
TIT|3|12||Lorsque j'enverrai Artémas, ou Tychique vers toi, hâte-toi de 73026
 
 ARUBBOTH.........................1
1RO|4|10||Le fils de Hésed à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.<br>22118
 
 ARUMA............................1
JUG|9|41||Et Abimélec s'arrêta à Aruma. Et Zébul chassa Gaal et ses frères, qui 16570
 
 ARVADIENS........................2
GEN|10|18||Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles 704
1CH|1|16||Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.<br> 25916
 
 ARÉLI............................1
Aréli.<br> 3318
 
 ARÉLITES.........................1
NOM|26|17||D'Arod, la famille des Arodites; d'Aréli, la famille des Arélites.<br>10790
 
 ARÉTAS...........................1
2CO|11|32||À Damas, le gouverneur pour le roi Arétas avait fait garder la 70698
 
 AS...............................755
GEN|3|12||Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m'a donné du 242
fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. Et Adam répondit: La femme que tu as 244
GEN|3|14||Alors YEHOVAH Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras 250
as fait cela, tu seras maudit entre tous les sages d'entre les êtres vivants en 254
GEN|3|17||Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu 268
as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras 268
tous les jours de ta vie. Et il dit à la race humaine: Puisque tu as obéie 270
retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu 280
votre serviteur. Et ils dirent: Fais comme tu as dit.<br> 1098
dit: Non, car tu as ri.<br> 1120
GEN|19|19||Voici, ton serviteur a trouvé grâce devant tes yeux, et tu as signalé 1212
détruire la ville dont tu as parlé.<br> 1220
Voici, tu es mort, à cause de la femme que tu as prise; car elle a un mari.<br>1266
grand péché? Tu as fait à mon égard des choses qui ne se font pas.<br> 1282
as séjourné, avec la même bonté avec laquelle j'ai agi envers toi.<br> 1352
GEN|21|26||Et Abimélec dit: Je ne sais qui a fait cela; toi-même tu ne m'en as 1356
tu as mises à part?<br> 1362
GEN|22|16||Et dit: Je jure par moi-même, dit YEHOVAH, que, puisque tu as fait 1408
parce que tu as obéi à ma voix.<br> 1414
soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac; et je connaîtrai par là que 1508
tu as été favorable à mon seigneur.<br> 1508
ait oublié ce que tu lui as fait. Alors je t'enverrai chercher de là. Pourquoi 1884
avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, que Dieu a donné à 1898
GEN|31|26||Et Laban dit à Jacob: Qu'as-tu fait? Tu m'as trompé, et tu as emmené 2160
GEN|31|28||Et tu ne m'as pas laissé baiser mes fils et mes filles! Tu as agi 2166
ans pour tes deux filles, et six ans pour tes troupeaux, et tu as changé dix 2200
vérité que tu as montré envers ton serviteur; car j'ai passé le Jourdain avec 2262
GEN|32|12||Cependant, tu as dit: Certainement, je te ferai du bien, et je ferai 2266
Dieu); car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.<br> 2304
Dieu); car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.<br> 2304
dit: Ne crains point, car tu as encore un fils.<br> 2470
reprit, et lui dit: Que veut dire ce songe que tu as eu? Faudra-t-il que nous 2594
cachet, ton cordon, et ton bâton, que tu as à la main. Et il les lui donna, et 2692
Quelle brèche tu as faite! La brèche soit sur toi! Et on le nomma Pharets 2720
hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.<br> 2764
GEN|47|25||Et ils dirent: Tu nous as sauvé la vie! Que nous trouvions grâce aux 3426
monté sur la couche de ton père. Tu as souillé mon lit en y montant.<br> 3504
tu veux me tuer, comme tu as tué l'Égyptien? Et Moïse craignit, et il dit: 3724
EXO|4|23||Et je t'ai dit: Laisse aller mon fils, afin qu'il me serve; et tu as 3862
as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se 4190
EXO|10|29||Alors Moïse répondit: Tu as bien dit; je ne reverrai plus ta face.<br>4306
EXO|15|10||Tu as soufflé de ton haleine: la mer les a couverts; ils se sont 4612
EXO|15|12||Tu as étendu ta droite; la terre les engloutit.<br> 4616
EXO|15|13||Tu as conduit par ta GRÂCE le peuple dont tu t'es fait le RÉDEMPTEUR; 4616
YEHOVAH, ait passé; jusqu'à ce qu'il ait passé, le peuple que tu as acquis.<br>4624
héritage, au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô YEHOVAH, au sanctuaire, 4626
car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la 4900
EXO|32|7||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Va, descends, car ton peuple, que tu as 5814
colère s'enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays 5826
tu as juré par toi-même, en leur disant: Je multiplierai votre postérité comme 5832
que tu as écrit.<br> 5880
EXO|33|1||Et YEHOVAH dit à Moïse: Va, monte d'ici, toi et le peuple que tu as 5888
as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.<br> 5920
as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.<br> 5920
EXO|33|17||Et YEHOVAH dit à Moïse: Je ferai aussi ce que tu dis; car tu as 5932
tables que tu as brisées.<br> 5948
jusqu'au pays que tu as promis par serment à ses pères?<br> 9658
milieu duquel je suis; et tu as dit: Je leur donnerai de la chair, et ils en 9682
NOM|14|13||Et Moïse dit à YEHOVAH: Mais les Égyptiens l'apprendront, car tu as 9854
ta grâce, et comme tu as pardonné à ce peuple depuis l'Égypte jusqu'ici.<br>9872
NOM|16|14||Certes, tu ne nous as pas fait venir dans un pays où coulent le lait 10066
et le miel! Et tu ne nous as pas donné un héritage de champs ni de vignes! 10068
tes mains, et tout son peuple, et son pays; et tu lui feras comme tu as fait à 10486
NOM|22|9||Or, Dieu vint à Balaam, et lui dit: Qui sont ces hommes que tu as chez 10514
NOM|22|30||Et l'ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as montée 10560
voici, tu les as bénis déjà trois fois!<br> 10682
DEU|1|14||Et vous me répondîtes, et dîtes: Il est bon de faire ce que tu as dit.<br>11682
DEU|1|31||Et dans le désert; où tu as vu que YEHOVAH ton Dieu t'a porté, comme 11726
mains, lui, et tout son peuple, et son pays; et tu lui feras comme tu as fait à 11864
DEU|3|24||Seigneur YEHOVAH, tu as commencé de montrer à ton serviteur ta 11920
DEU|4|35||Tu en as été fait spectateur, afin que tu reconnaisses que c'est 12028
terre il t'a montré son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du 12032
DEU|5|15||Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que YEHOVAH 12098
malignes d'Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les 12246
acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru,<br>12312
connais, et dont tu as entendu dire: Qui subsistera devant les descendants 12336
DEU|9|7||Souviens-toi, n'oublie pas que tu as fort irrité YEHOVAH ton Dieu dans 12352
peuple, que tu as fait sortir d'Égypte, s'est corrompu; ils se sont bientôt 12366
peuple et ton héritage, que tu as racheté par ta grandeur, que tu as retiré 12404
peuple et ton héritage, que tu as racheté par ta grandeur, que tu as retiré 12404
DEU|9|28||De peur que les habitants du pays d'où tu nous as fait sortir, ne 12408
DEU|9|29||Cependant ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as retiré 12412
tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.<br> 12418
DEU|15|3||Tu pourras presser l'étranger; mais si tu as affaire avec ton frère, 12764
DEU|15|15||Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que 12796
DEU|16|12||Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu prendras 12850
DEU|21|8||Sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, ô YEHOVAH! Et 13118
n'auras point en abomination l'Égyptien; car tu as été étranger dans son pays;<br>13250
DEU|24|18||Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et que YEHOVAH 13340
DEU|24|22||Et tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte; c'est 13352
et le pays que tu nous as donné, comme tu l'avais juré à nos pères, ce pays où 13444
DEU|26|17||Tu as fait dire aujourd'hui à YEHOVAH qu'il serait ton Dieu, et que 13448
tu as tremblé, et elles s'attacheront à toi;<br> 13660
Et tu as bu le vin généreux, le sang de la grappe.<br> 13938
DEU|32|18||Tu as abandonné le ROCHER qui t'a engendré, et tu as oublié le Dieu 13948
DEU|32|18||Tu as abandonné le ROCHER qui t'a engendré, et tu as oublié le Dieu 13948
as commandé, et nous irons partout où tu nous enverras;<br> 14186
serment que tu nous as fait faire.<br> 14238
serment que tu nous as fait faire.<br> 14248
d'Israël, et rends-lui hommage. Déclare-moi, je te prie, ce que tu as fait; ne 14550
JOS|8|2||Tu feras à Aï et à son roi, comme tu as fait à Jérico et à son roi; 14576
tu as suivi pleinement YEHOVAH mon Dieu!<br> 15074
leur dit: Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force; tu n'auras pas un 15280
tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N'est-ce pas moi qui 16228
fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.<br>16440
et nous juge, si nous ne faisons pas ce que tu as dit.<br> 16682
que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne 16822
JUG|13|12||Et Manoah dit: Quand ce que tu as dit sera arrivé, quelle conduite 16830
nous t'honorions, quand ce que tu as dit sera arrivé?<br> 16844
JUG|15|18||Et, pressé par la soif, il cria à YEHOVAH, et dit: Tu as accordé à 16974
défendu à mes serviteurs de te toucher. Et si tu as soif, tu iras boire à la 17578
RUT|2|11||Booz répondit, et lui dit: Tout ce que tu as fait à ta belle-mère, 17582
depuis la mort de ton mari, m'a été entièrement rapporté, comment tu as laissé 17584
RUT|2|12||Que YEHOVAH te rende ce que tu as fait! et que ta récompense soit 17586
consolée, et tu as parlé selon le cœur de ta servante, bien que je ne sois pas, 17590
RUT|3|2||Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n'est-il pas 17622
servante. Étends le pan de ta robe sur ta servante; car tu as droit de rachat.<br>17638
t'accorde la demande que tu lui as faite.<br> 17776
Ne crains point; car tu as enfanté un fils. Mais elle ne répondit rien, et n'y 18004
1SM|9|10||Et Saül dit à son serviteur: Tu as bien dit; viens, allons. Et ils 18240
1SM|9|20||Mais quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd'hui trois 18268
1SM|12|4||Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as 18420
1SM|12|4||Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as 18420
1SM|13|13||Alors Samuel dit à Saül: Tu as agi follement, tu n'as point gardé le 18508
1SM|14|7||Et celui qui portait ses armes lui dit: Fais tout ce que tu as au 18552
1SM|14|43||Alors Saül dit à Jonathan: Déclare-moi ce que tu as fait. Et Jonathan 18650
résistance autant que l'iniquité et l'idolâtrie. Parce que tu as rejeté la 18736
1SM|15|26||Et Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as 18742
du Dieu des armées d'Israël, que tu as insultées.<br> 18944
1SM|20|8||Fais donc cette grâce à ton serviteur, puisque tu as fait entrer ton 19140
Fils pervers et rebelle, ne sais-je pas bien que tu as choisi le fils d'Isaï, à 19198
fils d'Isaï, quand tu lui as donné du pain et une épée, et que tu as consulté 19310
fils d'Isaï, quand tu lui as donné du pain et une épée, et que tu as consulté 19310
1SM|24|18||(24-19) Et tu as montré aujourd'hui que tu agis bien à mon égard; car 19464
1SM|25|7||Et maintenant, j'ai appris que tu as les tondeurs. Or, tes bergers ont 19490
1SM|25|17||Maintenant donc réfléchis, et vois ce que tu as à faire; car la ruine 19516
1SM|26|16||Ce que tu as fait n'est pas bien. YEHOVAH est vivant! vous méritez la 19640
2SM|7|9||Et j'ai été avec toi partout où tu as été; j'ai exterminé tous tes 20362
2SM|7|19||Encore cela t'a-t-il paru peu de chose, Seigneur YEHOVAH. Et tu as 20386
2SM|7|21||C'est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait 20392
toutes ces grandes choses et les as fait connaître à ton serviteur.<br> 20392
et toi, YEHOVAH, tu as été leur Dieu.<br> 20402
laquelle tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et fais comme tu as 20404
laquelle tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et fais comme tu as 20404
2SM|7|27||Car toi-même, YEHOVAH des armées, Dieu d'Israël, tu as fait entendre 20410
véritables; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien.<br> 20414
lui déplaît? Tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour 20644
lui déplaît? Tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour 20644
tu m'as méprisé, et que tu as enlevé la femme d'Urie, le Héthien, afin qu'elle 20648
2SM|12|14||Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de 20656
2SM|12|21||Et ses serviteurs lui dirent: Qu'est-ce donc que tu fais? Tu as jeûné 20676
2SM|14|21||Alors le roi dit à Joab: Voici, maintenant, c'est toi qui as conduit 20860
2SM|16|17||Et Absalom dit à Cushaï: Est-ce donc là l'affection que tu as pour 21038
2SM|18|21||Joab dit donc à Cushi: Va, et rapporte au roi ce que tu as vu. Cushi 21198
2SM|19|5||Alors Joab entra vers le roi dans la maison, et dit: Tu as aujourd'hui 21244
2SM|19|6||Tu aimes ceux qui te haïssent, et tu hais ceux qui t'aiment; car tu as 21248
de la part du roi mon seigneur, cependant tu as mis ton serviteur parmi ceux qui 21312
1RO|1|17||Et elle lui répondit: Mon seigneur, tu as juré, par YEHOVAH ton Dieu, 21804
1RO|2|8||Et voici, tu as avec toi Shimeï, fils de Guéra, le Benjamite, de 21920
aujourd'hui; car tu as porté l'arche du Seigneur YEHOVAH devant David, mon père, 21964
et tu as eu part à toutes les afflictions de mon père.<br> 21966
1RO|2|44||Et le roi dit à Shimeï: Tu sais tout le mal que tu as fait à David, 22014
1RO|3|6||Et Salomon dit: Tu as usé d'une grande bienveillance envers ton 22036
dans la justice et dans la droiture de son cœur devant toi; et tu lui as 22038
conservé cette grande bienveillance, et lui as donné un fils qui est assis sur 22038
1RO|3|7||Et maintenant, ô YEHOVAH mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la 22040
1RO|3|8||Et ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, ce grand 22044
tu as demandé de l'intelligence pour rendre la justice:<br> 22052
1RO|8|18||Mais YEHOVAH dit à David mon père: Quand tu as eu le dessein de bâtir 22484
une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.<br> 22486
1RO|8|24||Toi, qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais 22500
promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta 22500
David, mon père, ce que tu lui as promis, en disant: Tu ne manqueras jamais 22504
prennent garde à leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marché.<br>22506
1RO|8|26||Et maintenant, ô Dieu d'Israël, je t'en prie, que ta Parole, que tu as 22506
lieu dont tu as dit: Mon nom sera là! Exauce la prière que ton serviteur fait en 22516
d'Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à leurs pères.<br> 22530
lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée 22538
tu as donnée à nos pères.<br> 22550
as choisie et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;<br> 22562
prières en regardant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers cette 22574
ville que tu as choisie et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;<br> 22574
1RO|8|51||Car ils sont ton peuple, et ton héritage, que tu as tiré d'Égypte, du 22580
1RO|8|53||Car tu les as séparés d'entre tous les peuples de la terre pour être 22586
m'as présentée; j'ai sanctifié cette maison que tu as bâtie, pour y mettre mon 22632
1RO|11|11||Et YEHOVAH dit à Salomon: Puisque tu as agi ainsi, et que tu n'as pas 22796
YEHOVAH: Parce que tu as été rebelle à l'ordre de YEHOVAH, et que tu n'as point 23026
1RO|13|22||Mais que tu t'en es retourné, et que tu as mangé du pain et bu de 23028
1RO|14|9||Et que tu as fait plus mal que tous ceux qui ont été avant toi; que tu 23088
conducteur de mon peuple d'Israël, et que tu as marché dans la voie de Jéroboam, 23234
et que tu as fait pécher mon peuple d'Israël, en m'irritant par leurs péchés,<br>23234
seigneur: Tout ce que tu as envoyé dire la première fois à ton serviteur, je le 23572
fortifie-toi; considère et vois ce que tu as à faire; car, l'année révolue, le 23608
1RO|20|25||Puis lève une armée semblable à celle que tu as perdue, et autant de 23614
l'homme a disparu. Et le roi d'Israël lui répondit: C'est ta condamnation; tu as 23664
1RO|20|42||Et ce prophète lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Parce que tu as laissé 23668
contre lui, en disant: Tu as blasphémé contre Dieu et le roi! Ensuite menez-le 23700
tu m'as provoqué et as fait pécher Israël.<br> 23734
2RO|1|16||Ainsi a dit YEHOVAH: Parce que tu as envoyé des messagers pour 23944
2RO|4|2||Et Élisée lui dit: Que ferai-je pour toi? Déclare-moi ce que tu as à la 24096
2RO|4|13||Alors il dit à Guéhazi: Dis-lui, je te prie: Voici, tu as pris pour 24120
2RO|10|30||Et YEHOVAH dit à Jéhu: Parce que tu as fort bien exécuté ce qui était 24702
droit devant moi, et que tu as fait à la maison d'Achab tout ce que j'avais dans 24702
2RO|14|10||Tu as rudement frappé les Iduméens, et ton cœur s'est élevé. Jouis de 24934
2RO|17|26||Et on dit au roi des Assyriens: Les nations que tu as transportées et 25202
2RO|19|6||Ainsi a dit YEHOVAH: Ne crains point à cause des paroles que tu as 25366
2RO|19|11||Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait à tous les 25378
terre; c'est toi qui as fait les cieux et la terre.<br> 25390
as porté les yeux en haut sur le Saint d'Israël.<br> 25410
2RO|19|23||Par tes messagers tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la 25410
2RO|19|23||Par tes messagers tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la 25410
2RO|20|19||Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH, que tu as 25496
tu as entendues:<br> 25618
lorsque tu as entendu ce que j'ai prononcé contre ce lieu et contre ses 25620
habitants, savoir, qu'ils seraient désolés et maudits; parce que tu as déchiré 25622
tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi j'ai entendu, dit 25622
et qui cria contre l'autel de Béthel les choses que tu as faites.<br> 25688
1CH|17|8||J'ai été avec toi partout où tu as marché; j'ai exterminé tous tes 27034
1CH|17|17||Mais c'est peu de chose à tes yeux, ô Dieu! Et tu as parlé de la 27056
as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces merveilles.<br>27062
que tu as racheté d'Égypte?<br> 27068
toi, YEHOVAH! tu as été son Dieu.<br> 27070
1CH|17|23||Et maintenant, ô YEHOVAH! que la parole que tu as prononcée touchant 27072
ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais; et fais selon que tu as parlé.<br>27072
1CH|17|25||Car, toi-même, ô mon Dieu! tu as révélé à ton serviteur que tu lui 27076
1CH|17|26||Et maintenant, ô YEHOVAH! tu es Dieu, et tu as promis cette faveur à 27078
1CH|22|8||Mais la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes: Tu as 27300
répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point 27302
une maison à mon nom, car tu as répandu beaucoup de sang sur la terre devant 27302
1CH|22|15||Tu as avec toi un grand nombre d'ouvriers, des maçons, des tailleurs 27324
tu es un homme de guerre, et que tu as versé du sang.<br> 27664
service de la maison de Dieu; et tu as avec toi, pour toute l'œuvre, tous les 27718
1CH|29|12||La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur 27758
2CH|1|8||Et Salomon répondit à Dieu: Tu as usé de grande miséricorde envers 27840
de ceux qui te haïssent, ni même des jours nombreux, mais que tu as demandé pour 27848
moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour 27874
moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour 27874
2CH|6|8||Mais YEHOVAH dit à David, mon père: Puisque tu as eu le dessein de 28074
bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.<br> 28074
2CH|6|15||Toi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais 28092
promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, 28092
David, mon père, ce que tu lui as promis en disant: Tu ne manqueras jamais 28096
prennent garde à leur voie, pour marcher dans ma loi, comme tu as marché devant 28098
2CH|6|17||Et maintenant, ô YEHOVAH, Dieu d'Israël! que ta Parole, que tu as 28100
lieu où tu as promis de mettre ton nom, exauçant la prière que ton serviteur te 28108
d'Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à eux et à leurs pères.<br>28124
lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée 28130
qu'ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères.<br> 28144
où tu l'auras envoyé; s'ils te prient, en regardant vers cette ville que tu as 28152
leurs prières, en regardant vers leur pays, que tu as donné à leurs pères, vers 28164
cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;<br>28166
dont le cœur est tout entier à lui. Tu as agi follement en cela; car désormais 28692
2CH|19|3||Mais il s'est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as ôté du pays 28846
les emblèmes d'Ashéra, et tu as appliqué ton cœur à rechercher Dieu.<br> 28848
2CH|20|7||N'est-ce pas toi, ô notre Dieu! qui as dépossédé les habitants de ce 28892
héritage, dont tu nous as donné la possession.<br> 28906
2CH|21|13||Mais que tu as suivi le train des rois d'Israël, et que tu débauches 29014
as tué tes frères, la maison de ton père, meilleurs que toi,<br> 29016
as fait cela, et que tu n'as point écouté mon conseil.<br> 29268
2CH|25|19||Voici, tu dis que tu as battu Édom; et ton cœur s'est élevé pour te 29276
sont consacrés pour cela. Sors du sanctuaire, car tu as péché, et cela ne sera 29346
as entendues:<br> 29966
quand tu as entendu ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants; parce 29968
que tu t'es humilié devant moi, et que tu as déchiré tes vêtements, et que tu as 29970
que tu t'es humilié devant moi, et que tu as déchiré tes vêtements, et que tu as 29970
que tu as en ta main,<br> 30552
ESD|9|11||Que tu as prescrits par tes serviteurs les prophètes, en disant: Le 30720
NEH|1|10||Or, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par 30878
NEH|6|7||Et que tu as même établi des prophètes, pour te proclamer à Jérusalem 31158
NEH|9|6||Toi seul es YEHOVAH! tu as fait les cieux, les cieux des cieux, et 31384
Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens; et tu as accompli 31392
des cieux; et maintes fois tu les as délivrés, selon tes miséricordes.<br> 31454
NEH|9|30||Tu les as attendus patiemment pendant nombre d'années, et tu les 31460
point prêté l'oreille, et tu les as livrés entre les mains des peuples 31462
NEH|9|31||Néanmoins, par tes grandes miséricordes, tu ne les as pas réduits à 31464
néant, et tu ne les as pas abandonnés; car tu es un Dieu clément et 31464
NEH|9|33||Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi en vérité, 31472
NEH|9|36||Voici, nous sommes aujourd'hui esclaves! Dans le pays que tu as donné 31480
NEH|9|37||Et il rapporte en abondance pour les rois que tu as établis sur nous, 31482
porte du roi; n'omets rien de tout ce que tu as dit.<br> 32126
Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Judéens, 32134
sa maison, autour de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'œuvre de ses 32362
JOB|4|3||Voici, tu as souvent instruit les autres, et tu as fortifié les mains 32480
JOB|4|3||Voici, tu as souvent instruit les autres, et tu as fortifié les mains 32480
JOB|4|4||Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, et tu as raffermi les 32482
JOB|11|4||Tu as dit: Ma doctrine est pure, je suis sans tache devant tes yeux.<br>32822
par-devers toi, si tu lui as prescrit des limites qu'il ne passera pas,<br>32954
JOB|14|17||Ma transgression est scellée dans le sac, et tu as ajouté à mon 32976
JOB|15|5||Ton iniquité inspire ta bouche, et tu as choisi le langage des rusés.<br>32996
JOB|16|7||Maintenant il m'a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,<br> 33064
JOB|17|4||Tu as fermé leur cœur à l'intelligence; c'est pourquoi tu ne les feras 33100
JOB|22|13||Et tu as dit: Qu'est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers 33360
JOB|26|2||Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le 33486
JOB|26|2||Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le 33486
JOB|26|3||Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître 33488
JOB|33|8||Vraiment, tu as dit à mes oreilles, et j'ai entendu le son de tes 33848
JOB|33|32||Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire te 33890
JOB|34|16||Si donc tu as de l'intelligence, écoute cela; prête l'oreille au son 33918
JOB|34|33||Est-ce donc d'après tes idées que le mal doit être puni? Car tu as 33950
JOB|35|3||Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à 33962
JOB|36|23||Qui lui a prescrit sa voie? Et qui lui dira: Tu as fait une 34030
as de l'intelligence.<br> 34104
PS|3|7||(3-8) Lève-toi, YEHOVAH, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé 34450
à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.<br> 34452
PS|4|7||(4-8) Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur 34468
mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.<br>34532
Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.<br> 34556
les étoiles que tu as formées,<br> 34562
PS|8|6||(8-7) Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis 34566
PS|8|6||(8-7) Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis 34566
PS|9|4||(9-5) Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur ton 34582
PS|9|5||(9-6) Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as 34584
PS|9|5||(9-6) Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as 34584
PS|9|5||(9-6) Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as 34584
PS|9|6||(9-7) C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit 34586
PS|17|3||Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as examiné, tu ne 34758
PS|21|2||(21-3) Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé 34938
PS|21|2||(21-3) Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé 34938
PS|21|3||(21-4) Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis 34940
PS|21|4||(21-5) Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un 34942
tu les as délivrés.<br> 34972
Tu as été mon aide; ne me délaisse pas, ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut!<br>35146
PS|30|3||(30-4) YEHOVAH, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as 35202
PS|30|11||(30-12) Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont 35218
PS|30|11||(30-12) Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont 35218
PS|31|7||(31-8) Je triompherai, je me réjouirai en ta bonté, toi qui as regardé 35234
mon affliction, qui as pris connaissance des détresses de mon âme.<br> 35236
PS|31|8||(31-9) Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi; tu as assuré mes 35236
PS|31|19||(31-20) Oh! qu'ils sont grands, les biens que tu as réservés pour ceux 35260
tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.<br>35268
iniquité. J'ai dit: Je confesserai mes transgressions à YEHOVAH; et tu as 35284
PS|39|5||(39-6) Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et 35592
PS|40|5||(40-6) YEHOVAH, mon Dieu, tu as multiplié tes merveilles et tes pensées 35624
raconté l'œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d'autrefois.<br> 35722
PS|44|2||(44-3) Par ta main tu as chassé les nations et tu as établi nos pères; 35724
PS|44|2||(44-3) Par ta main tu as chassé les nations et tu as établi nos pères; 35724
tu as brisé les peuples pour leur faire place.<br> 35724
PS|44|7||(44-8) C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu 35734
PS|44|7||(44-8) C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu 35734
PS|44|9||(44-10) Cependant tu nous as rejetés et couverts d'opprobre, et tu ne 35738
PS|44|11||(44-12) Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as 35742
PS|44|19||(44-20) Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de 35758
PS|50|21||Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais 35964
PS|50|21||Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais 35964
PS|51|8||(51-10) Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as 35988
PS|56|13||(56-14) Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, 36146
bonté; car tu as été ma haute retraite et mon refuge au jour de la détresse.<br>36238
PS|60|1||(60-3) Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es 36246
PS|60|1||(60-3) Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es 36246
PS|60|2||(60-4) Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses 36248
PS|60|3||(60-5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as 36250
PS|60|3||(60-5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as 36250
PS|60|4||(60-6) Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière<br> 36252
PS|61|3||(61-4) Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l'ennemi.<br>36274
PS|61|5||(61-6) Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m'as donné l'héritage de 36278
PS|63|7||(63-8) Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de 36326
as ainsi préparé la terre.<br> 36378
PS|66|10||Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset 36406
PS|66|10||Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset 36406
le feu et dans l'eau; mais tu nous as mis au large et dans l'abondance.<br>36410
PS|68|18||(68-19) Tu es monté en haut, tu as emmené la captivité captive; tu as 36478
PS|68|18||(68-19) Tu es monté en haut, tu as emmené la captivité captive; tu as 36478
PS|68|28||(68-29) Ton Dieu a ordonné ta force. Affermis, ô Dieu, ce que tu as 36500
PS|69|26||(69-27) Car ils persécutent celui que tu as frappé, et font leurs 36572
contes de la douleur de ceux que tu as blessés.<br> 36572
tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.<br>36610
PS|71|23||Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je 36644
PS|74|2||Souviens-toi de ton assemblée, que tu t'es acquise jadis, que tu as 36746
Sion, où tu as fait ta demeure.<br> 36748
PS|74|16||À toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as créé la lumière et 36774
PS|74|17||C'est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l'été et 36776
l'hiver, c'est toi qui les as formés.<br> 36778
PS|77|14||(77-15) Tu es le Dieu qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta 36864
PS|77|19||(77-20) Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les 36874
PS|77|20||(77-21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de 36876
PS|81|7||(81-8) Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai 37098
PS|85|1||(85-2) YEHOVAH, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les 37200
PS|85|1||(85-2) YEHOVAH, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les 37200
PS|85|2||(85-3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous 37202
PS|85|2||(85-3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous 37202
PS|85|3||(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton 37204
PS|86|9||Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant 37240
PS|86|13||Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du 37248
PS|88|8||(88-9) Tu as éloigné de moi ceux que je connais; tu m'as rendu pour eux 37288
PS|88|18||(88-19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux que je connais, 37308
PS|89|10||(89-11) Tu as abattu Rahab comme un blessé à mort; par ton bras 37330
puissant tu as dissipé tes ennemis.<br> 37330
PS|89|11||(89-12) À toi sont les cieux, à toi aussi la terre; tu as fondé le 37332
PS|89|12||(89-13) Tu as créé le nord et le midi; le Thabor et l'Hermon poussent 37334
PS|89|39||(89-40) Tu as repoussé l'alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre 37384
PS|89|39||(89-40) Tu as repoussé l'alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre 37384
PS|89|40||(89-41) Tu as rompu toutes ses barrières; tu as ruiné ses forteresses.<br>37386
PS|89|40||(89-41) Tu as rompu toutes ses barrières; tu as ruiné ses forteresses.<br>37386
PS|89|42||(89-43) Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous 37390
PS|89|42||(89-43) Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous 37390
PS|89|43||(89-44) Tu as fait plier la pointe de son épée et ne l'as pas soutenu 37392
PS|89|44||(89-45) Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté son trône à terre;<br>37394
PS|89|44||(89-45) Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté son trône à terre;<br>37394
PS|89|45||(89-46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de 37394
PS|89|47||(89-48) Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé 37398
PS|90|1||Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.<br> 37412
PS|90|8||Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos 37424
PS|90|15||Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où 37438
PS|91|9||Car tu as fait de YEHOVAH, le Très-Haut qui est mon refuge, ton 37462
PS|99|4||Car il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi 37652
l'équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob.<br> 37652
PS|99|8||YEHOVAH, notre Dieu, tu les as exaucés; tu as été pour eux un Dieu qui 37660
PS|99|8||YEHOVAH, notre Dieu, tu les as exaucés; tu as été pour eux un Dieu qui 37660
PS|102|25||(102-26) Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de 37740
PS|104|9||Tu as fixé pour les eaux une borne qu'elles ne passeront pas; elles ne 37806
PS|104|24||Ô YEHOVAH, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes 37836
PS|104|26||Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y 37840
PS|116|8||Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds 38318
de ta servante. Tu as délié mes liens.<br> 38330
PS|118|21||Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.<br>38374
PS|119|4||Tu as prescrit tes ordonnances pour qu'on les garde soigneusement.<br>38392
PS|119|65||YEHOVAH, tu as fait du bien à ton serviteur, selon ta Parole.<br>38488
PS|119|90||Ta fidélité dure d'âge en âge; tu as fondé la terre, et elle demeure 38532
PS|119|132||Regarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à 38610
PS|119|138||Tu as prescrit tes témoignages avec justice, et avec une grande 38620
PS|119|152||Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis 38640
PS|137|8||Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as 38978
nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà 38986
PS|138|3||Le jour que je t'ai invoqué, tu m'as exaucé; tu m'as délivré, tu as 38988
PS|139|5||Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur 39008
PS|139|13||Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein 39022
PS|140|7||(140-8) Seigneur YEHOVAH, qui es la force de mon salut, tu as couvert 39060
quand tu as de quoi donner.<br> 39494
PRO|6|1||Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour 39600
PRO|6|1||Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour 39600
PRO|30|32||Si tu as agi follement, en t'élevant toi-même, si tu as de mauvaises 41056
PRO|30|32||Si tu as agi follement, en t'élevant toi-même, si tu as de mauvaises 41056
il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le vœu que tu as fait.<br>41328
ECC|7|22||Car ton cœur a reconnu bien des fois que toi aussi tu as mal parlé des 41442
ESA|2|6||Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont 42036
ESA|3|6||Alors un homme saisira son frère dans la maison paternelle: Tu as un 42082
ESA|9|3||(9-2) Tu as multiplié la nation; tu as augmenté sa joie; ils se 42362
ESA|9|3||(9-2) Tu as multiplié la nation; tu as augmenté sa joie; ils se 42362
ESA|9|4||(9-3) Car tu as brisé le joug dont il était chargé, le bâton qui 42364
ESA|14|20||Tu ne seras pas réuni à eux dans la tombe; car tu as ravagé ta terre, 42642
tu as tué ton peuple. La race des méchants ne sera plus nommée à jamais!<br>42642
ESA|17|10||Car tu as oublié le Dieu de ton salut, et tu ne t'es point souvenu du 42754
as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès longtemps sont sûrs et 43062
ESA|25|2||Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en 43064
ESA|25|4||Car tu as été le refuge du faible, le refuge du pauvre en sa détresse, 43070
relèveront plus; tu les as châtiés et détruits; tu as anéanti même leur 43122
relèveront plus; tu les as châtiés et détruits; tu as anéanti même leur 43122
ESA|26|15||Tu as accru la nation, YEHOVAH, tu as accru la nation; tu t'es 43124
ESA|26|15||Tu as accru la nation, YEHOVAH, tu as accru la nation; tu t'es 43124
glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays!<br> 43124
YEHOVAH: ne crains point à cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles 43682
ESA|37|11||Voilà, tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait à tous 43694
seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; c'est toi qui as fait les 43706
as porté tes yeux en haut, sur le Saint d'Israël.<br> 43726
ESA|37|24||Par tes serviteurs, tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la 43726
ESA|37|24||Par tes serviteurs, tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la 43726
ESA|38|17||Voici, ma grande amertume est changée en prospérité; tu as retiré mon 43804
âme de la fosse de destruction; car tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos.<br>43804
ESA|39|8||Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH que tu as prononcée 43836
ESA|42|20||Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as pas pris garde; vous avez 44032
ESA|42|20||Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as pas pris garde; vous avez 44032
livrés entre tes mains: tu n'as point usé de miséricorde envers eux, tu as fait 44298
ESA|47|7||Tu as dit: Je dominerai à toujours! Si bien que tu ne prenais pas 44300
ESA|47|10||Tu t'es confiée dans ta malice, et tu as dit: Personne ne me voit. Ta 44310
sagesse et ta science t'ont séduite, et tu as dit en ton cœur: Moi, et nulle 44310
que tu as un front d'airain.<br> 44338
ESA|48|6||Tu les as entendues; vois-les toutes! Et ne les publierez-vous pas 44342
ESA|48|8||Tu ne les as pas entendus, et tu ne les as pas connus, et ils n'ont 44348
ESA|48|8||Tu ne les as pas entendus, et tu ne les as pas connus, et ils n'ont 44348
infidèle, et tu as été appelé rebelle dès ta naissance.<br> 44350
ESA|51|17||Réveille-toi, réveille-toi! Lève-toi, Jérusalem! qui as bu de la main 44530
de YEHOVAH la coupe de sa colère, qui as bu et sucé jusqu'à la lie la coupe 44530
ESA|57|13||Quand tu crieras, qu'ils te délivrent, les dieux que tu as amassés! 44768
descend dans la vallée; c'est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour te faire 45052
s'attacher à toi! Car tu nous as caché ta face, et tu nous as fait fondre par 45084
s'attacher à toi! Car tu nous as caché ta face, et tu nous as fait fondre par 45084
JER|1|12||Et YEHOVAH me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma Parole pour 45274
JER|2|17||Cela ne t'arrive-t-il pas parce que tu as abandonné YEHOVAH ton Dieu, 45340
JER|2|20||Parce que dès longtemps tu as brisé ton joug, rompu tes liens, tu as 45348
JER|2|20||Parce que dès longtemps tu as brisé ton joug, rompu tes liens, tu as 45348
après les Baals? Regarde tes pas dans la vallée, reconnais ce que tu as fait, tu 45358
de confusion de l'Égypte que tu en as eu de l'Assyrie.<br> 45390
prostituée! Tu te tenais sur les chemins comme un Arabe au désert, et tu as 45400
l'arrière-saison. Et tu as eu le front d'une femme débauchée; tu n'as pas voulu 45402
Dieu, que tu as tourné çà et là tes pas vers les étrangers, sous tout arbre vert, 45426
JER|4|10||Et je dis: Ah! Seigneur YEHOVAH! Tu as donc véritablement abusé ce 45486
mon cœur, le cœur me bat. Je ne puis me taire! Car, ô mon âme! tu as entendu le 45510
JER|10|6||Nul n'est semblable à toi, ô YEHOVAH! Tu es grand, et tu as un grand 45928
JER|11|13||Car, ô Juda! tu as autant de dieux que de villes, et, autant il y a 46014
JER|12|2||Tu les as plantés, ils ont pris racine. Ils avancent, même ils 46050
JER|12|5||Si tu as couru avec les gens de pied et qu'ils t'aient lassé, comment 46058
JER|13|4||Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; 46098
JER|13|21||Que diras-tu de ce qu'il te châtie? C'est toi-même qui leur as appris 46142
tu m'as oublié et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.<br> 46152
tous tes amis, auxquels tu as prophétisé le mensonge.<br> 46534
saisi, et tu as prévalu. Je suis un objet de raillerie chaque jour; chacun se 46536
JER|22|21||Je t'ai parlé dans tes prospérités; tu as dit: Je n'écouterai pas! 46660
YEHOVAH accomplisse les paroles que tu as prophétisées, et qu'il fasse revenir 47070
JER|28|13||Va et parle à Hanania, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: Tu as rompu 47090
Hanania! YEHOVAH ne t'a pas envoyé; mais tu as fait que ce peuple a mis sa 47096
terre; tu mourras cette année; car tu as prêché la révolte contre YEHOVAH.<br>47100
JER|29|25||Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d'Israël: Parce que tu as 47168
au chemin que tu as suivi. Reviens, ô vierge d'Israël, reviens dans ces villes 47308
dire: Achète mon champ qui est à Anathoth; car tu as le droit de rachat pour 47376
qui est à Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de 47380
JER|32|17||Ah! Seigneur YEHOVAH! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta 47400
JER|32|19||Grand en conseil et puissant en exploits; tu as les yeux ouverts sur 47406
JER|32|20||Tu as fait des signes et des prodiges au pays d'Égypte, jusqu'à ce 47408
JER|32|21||Tu as retiré du pays d'Égypte Israël ton peuple, avec des prodiges et 47412
JER|32|22||Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur 47414
tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur 47418
et abandonnée à l'épée, à la famine et à la peste. Ce que tu as dit est arrivé, 47422
JER|36|6||Toi donc, vas-y, et tu liras, dans le rouleau que tu as écrit sous ma 47684
dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, 47712
as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.<br> 47720
as brûlé ce rouleau, en disant: Pourquoi y as-tu écrit que le roi de Babylone 47750
toi et te disent: Déclare-nous donc ce que tu as dit au roi, et ce que le roi 47892
l'épée; mais tu auras ta vie pour butin, parce que tu as eu confiance en moi, 47948
JER|40|4||Et maintenant, voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as 47960
JER|48|7||Car, puisque tu as eu confiance en tes ouvrages et en tes trésors, tu 48386
été surpris entre les voleurs? Chaque fois que tu as parlé de lui, tu en a sauté 48430
JER|50|24||Je t'ai tendu un piège et tu as été prise, Babylone, à l'improviste. 48652
Tu as été trouvée, et saisie, parce que tu t'es attaquée à YEHOVAH.<br> 48652
JER|51|62||Et tu diras: YEHOVAH! tu as dit de ce lieu que tu le détruirais, en 48874
jour que tu as annoncé, et ils seront semblables à moi.<br> 49050
LAM|2|20||Regarde, ô YEHOVAH! et considère qui tu as ainsi traité! Fallait-il 49114
mes vierges et mes jeunes gens d'élite sont tombés par l'épée; tu as tué, au 49120
jour de ta colère, tu as égorgé, tu n'as point épargné!<br> 49120
LAM|2|22||Tu as appelé de toutes parts sur moi les frayeurs, comme à un jour de 49122
LAM|3|17||Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur.<br> 49146
LAM|3|43||Tu t'es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué, 49186
LAM|3|43||Tu t'es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué, 49186
LAM|3|45||Tu as fait de nous, au milieu des peuples, des balayures et un objet 49190
LAM|3|56||Tu as entendu ma voix; ne cache point ton oreille à mes soupirs, à mes 49206
LAM|3|57||Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, tu as dit: Ne crains 49208
LAM|3|58||Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.<br>49210
LAM|3|58||Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.<br>49210
LAM|3|59||Tu as vu, YEHOVAH, le tort qu'on me fait; fais-moi justice!<br> 49210
LAM|3|60||Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.<br>49212
LAM|3|61||Tu as entendu, ô YEHOVAH! leurs outrages et tous leurs complots contre 49212
as souillé mon sanctuaire par toutes tes infamies et toutes tes abominations, 49578
ta renommée, et tu as prodigué tes prostitutions à tout passant, en te livrant à 50172
EZE|16|16||Tu as pris de tes vêtements; tu t'es fait des hauts lieux garnis 50174
EZE|16|17||Tu as aussi pris les magnifiques parures, faites de mon or et de mon 50178
argent, que je t'avais données; tu en as fait des figures d'hommes, auxquels tu 50178
EZE|16|18||Tu as pris tes vêtements brodés pour les en couvrir, et tu leur as 50180
EZE|16|18||Tu as pris tes vêtements brodés pour les en couvrir, et tu leur as 50180
miel dont je te nourrissais, tu as mis ces choses devant elles comme une 50184
EZE|16|20||Tu as pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les 50186
leur as sacrifiés pour être dévorés. Était-ce trop peu que tes prostitutions?<br>50186
EZE|16|21||Tu as immolé mes fils, tu les as livrés, en les faisant passer par le 50188
EZE|16|21||Tu as immolé mes fils, tu les as livrés, en les faisant passer par le 50188
EZE|16|25||À l'entrée de chaque rue tu as bâti ton haut lieu, et tu as déshonoré 50196
EZE|16|25||À l'entrée de chaque rue tu as bâti ton haut lieu, et tu as déshonoré 50196
ta beauté; car tu t'es livrée à tout passant et tu as multiplié tes adultères.<br>50198
vigoureux, et pour m'irriter tu as multiplié tes adultères.<br> 50200
EZE|16|29||Car tu as multiplié tes impudicités avec la terre de Canaan et 50206
EZE|16|32||Tu as été la femme adultère qui reçoit les étrangers à la place de 50214
EZE|16|33||On paie un salaire à toutes les femmes débauchées, mais toi, tu as 50216
donné des présents à tous tes amants; tu leur as fait des largesses, afin que de 50216
EZE|16|34||Et tu as été le contraire des autres femmes dans tes impudicités, en 50218
donnait aucun; tu as été le contraire des autres.<br> 50220
leur as livrés,<br> 50226
tous ceux que tu as aimés, tous ceux que tu as haïs, je les rassemblerai de 50228
tous ceux que tu as aimés, tous ceux que tu as haïs, je les rassemblerai de 50228
avec ses filles, n'a point fait ce que tu as fait, toi, avec tes filles.<br>50258
EZE|16|51||Et Samarie n'a pas commis la moitié autant de péchés que toi; tu as 50264
as commises tu as justifié tes sœurs.<br> 50266
as commises tu as justifié tes sœurs.<br> 50266
EZE|16|52||Porte donc, toi aussi, l'opprobre que tu as infligé à tes sœurs! À 50268
cause de tes péchés que tu as rendus plus abominables que les leurs, elles se 50268
et porte ton opprobre, puisque tu as justifié tes sœurs.<br> 50270
ce que tu as fait, en étant pour elles un sujet de consolation.<br> 50276
EZE|16|59||Car ainsi a dit YEHOVAH: Je te ferai comme tu as fait, toi qui as 50286
EZE|16|59||Car ainsi a dit YEHOVAH: Je te ferai comme tu as fait, toi qui as 50286
as fait, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> 50298
EZE|21|30||(21-35) Remets ton épée dans le fourreau! C'est dans le lieu où tu as 50698
EZE|22|4||Par le sang que tu as répandu, tu t'es rendue coupable, et par les 50712
idoles que tu as faites, tu t'es souillée. Tu as avancé tes jours, et tu es 50714
idoles que tu as faites, tu t'es souillée. Tu as avancé tes jours, et tu es 50714
EZE|22|13||Voici, je frappe des mains à cause des spoliations que tu as 50734
EZE|23|31||Tu as marché dans la voie de ta sœur, c'est pourquoi je mettrai sa 50854
tu t'es lavée, tu as fardé ton visage, et tu t'es parée d'ornements.<br> 50878
table, et où tu as placé mon parfum et mon huile de senteur.<br> 50880
a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que tu as dit: ah! ah! à propos de mon 50970
EZE|25|6||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que tu as battu des mains 50978
YEHOVAH: Tyr, tu as dit: Je suis d'une parfaite beauté.<br> 51078
EZE|27|34||Maintenant que tu as été brisée par les mers au profond des eaux, ton 51150
Parce que ton cœur s'est élevé et que tu as dit: Je suis Dieu; je suis assis sur 51158
Dieu; parce que tu as élevé ton cœur comme si tu étais Dieu,<br> 51160
tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors;<br> 51164
EZE|28|5||Tu as accru ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton 51166
EZE|28|17||Ton cœur s'est élevé à cause de ta beauté, et tu as corrompu ta 51194
EZE|28|18||Tu as profané tes sanctuaires par la multitude de tes iniquités, par 51198
EZE|29|7||Quand ils t'ont saisi par la main, tu t'es rompu, et tu leur as 51240
as rendu leurs reins immobiles.<br> 51242
EZE|35|5||Parce que tu avais une inimitié perpétuelle, et que tu as livré à 51668
EZE|35|10||Parce que tu as dit: Les deux nations et les deux pays seront à moi, 51680
traiterai selon la colère et la fureur que tu as exercées dans tes inimitiés 51684
EZE|35|12||Sache que moi, YEHOVAH, j'ai entendu les outrages que tu as proférés 51686
tes oreilles, et fais attention à tout ce que je vais te montrer. Tu as été 52024
nous t'avons demandé; car tu nous as révélé l'affaire du roi.<br> 52840
DAN|2|41||Et comme tu as vu les pieds et les doigts en partie d'argile et en 52888
fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile;<br> 52890
DAN|2|43||Quant à ce que tu as vu le fer mêlé à l'argile, c'est qu'ils se 52892
DAN|2|45||Comme tu as vu que de la montagne une pierre s'est détachée sans le 52898
dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu 52906
DAN|3|10||Ô roi! vis éternellement! Toi, ô roi! tu as fait un édit, portant que 52940
DAN|3|12||Or il y a des Judéens que tu as préposés à l'administration de la 52946
statue d'or que tu as élevée.<br> 52948
n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée.<br> 52966
DAN|4|20||L'arbre que tu as vu, et qui était devenu grand et fort, dont la cime 53062
femmes et tes concubines, et tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de 53190
DAN|5|27||THEKEL: tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.<br>53198
DAN|5|27||THEKEL: tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.<br>53198
as écrite; mais trois fois le jour il fait sa prière à son Dieu.<br> 53246
DAN|8|20||Le bélier que tu as vu, qui avait deux cornes, ce sont les rois des 53422
les as chassés, à cause des iniquités qu'ils ont commises contre toi.<br> 53462
DAN|9|15||Et maintenant, Seigneur notre Dieu, qui as tiré ton peuple du pays 53484
DAN|10|12||Et il me dit: Ne crains point, Daniel; car dès le jour où tu as pris 53560
OSE|4|6||Mon peuple est détruit, faute de connaissance. Puisque toi tu as rejeté 53880
sacerdoce; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, moi aussi j'oublierai tes 53882
les peuples, de ce que tu t'es prostitué en abandonnant ton Dieu! Tu as aimé le 54042
OSE|10|9||Dès les jours de Guibea tu as péché, Israël! Ils se sont tenus là; la 54102
ABD|1|10||À cause de la violence que tu as faite à ton frère Jacob, la honte te 54854
comme tu as fait; tes actes retomberont sur ta tête.<br> 54868
répondu; du sein du Sépulcre j'ai crié, et tu as entendu ma voix.<br> 54946
fermé sur moi ses barres pour toujours. Mais tu as fait remonter ma vie hors de 54954
JON|4|10||Alors YEHOVAH dit: Tu as pitié d'un ricin, pour lequel tu n'as pris 55010
MIC|1|13||Attelle les coursiers au char, habitante de Lakis! Tu as été le 55064
mourrons point! YEHOVAH, tu as mis ce peuple pour exercer un jugement; ô mon 55478
HAB|1|13||Tu as les yeux trop purs pour voir le mal, et tu ne peux pas regarder 55480
HAB|2|8||Parce que tu as pillé beaucoup de nations, tout le reste des peuples te 55510
HAB|2|10||C'est pour l'opprobre de ta maison que tu as pris conseil, en 55514
détruisant des peuples nombreux, et que tu as péché contre ton âme.<br> 55516
HAB|3|2||YEHOVAH, j'ai entendu ce que tu as fait entendre; je suis saisi de 55542
par lesquelles tu as péché contre moi. Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux 55718
que tu as cru; et à l'heure même son serviteur fut guéri.<br> 57100
MAT|11|23||Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras 57388
Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux 57394
obstinés et aux rusés, et <em>que</em> tu les as révélé à ceux qui sont 57396
lui seul; s'il t'écoute, tu as gagné ton frère.<br> 58012
MAT|19|21||Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, 58108
heure, et tu les as égalés à nous qui avons supporté le poids du jour et la 58160
leur dit: Oui. N'avez-vous jamais lu <em>ces paroles</em>: Tu as comblé la 58248
serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; entre 58670
fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; 58676
caché ton talent dans la terre; voici, tu as ce qui est à toi.<br> 58682
te manque une chose: Va, vends tout ce que tu as, et donne-le aux pauvres, et tu 60026
lui dit: Maître, voilà le figuier que tu as maudit, qui est séché.<br> 60150
MAC|12|32||Et le scribe lui répondit: C'est bien, Maître, tu as dit avec 60260
LUC|1|4||Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été 60716
salue, <em>toi qui as été</em> grandement favorisée; le Seigneur <em>est</em> 60772
LUC|1|30||Alors l'ange lui dit: Marie, ne crains point, car tu as été 60776
LUC|2|31||Que tu as préparé à la face de tous les peuples,<br> 60940
entendu dire que tu as fait à Capernaüm.<br> 61114
plus remis. <em>Jésus</em> lui dit: Tu as fort bien jugé.<br> 61494
LUC|10|15||Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras 61834
dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché 61850
ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as révélées à ceux qui 61852
LUC|10|28||Et <em>Jésus</em> lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu 61870
LUC|12|19||Puis je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en 62090
redemandée; et ce que tu as amassé, pour qui sera-t-il?<br> 62094
as enseigné dans nos places publiques.<br> 62250
LUC|14|22||Ensuite le serviteur dit: Seigneur, on a fait ce que tu as 62324
femmes débauchées, est revenu, tu as fait tuer le veau gras pour lui.<br> 62424
as eu tes biens pendant ta vie, et que Lazare y a eu des maux; maintenant il est 62492
vends tout ce que tu as, et distribue-<em>le</em> aux pauvres, et tu auras un 62634
LUC|19|17||Et il lui dit: C'est bien, bon serviteur, parce que tu as été 62714
temps où tu as été visitée.<br> 62772
tu as bien parlé.<br> 62868
moins bon, après qu'on a beaucoup bu; <em>mais</em> toi, tu as gardé le bon vin 63510
avec toi au-delà du Jourdain, à qui tu as rendu témoignage, le voilà qui 63608
JEN|4|17||La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as 63664
JEN|4|18||Car tu as eu cinq maris; et celui que tu as maintenant n'est pas 63666
JEN|4|18||Car tu as eu cinq maris; et celui que tu as maintenant n'est pas 63666
ton mari; tu as dit vrai en cela.<br> 63668
tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.<br>63774
JEN|6|68||Simon Pierre lui répondit: Seigneur, à qui irions-nous? Tu as 64000
JEN|7|20||Le peuple <em>lui</em> répondit: Tu as une conscience déréglée; 64048
tu es un Samaritain, et <em>que</em> tu as une conscience déréglée?<br> 64230
JEN|8|52||Les Judéens lui dirent: Nous connaissons maintenant que tu as 64236
as vu Abraham!<br> 64250
tôt ce que tu as à faire.<br> 64738
JEN|17|2||Selon que tu lui as donné pouvoir <em>sur</em> toute chair, afin 64992
qu'il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.<br> 64992
seul vrai Dieu, savoir Jésus-Christ que tu as délégué.<br> 64994
cette disposition; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé 65000
JEN|20|29||Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, Thomas, tu as cru. Heureux 65308
tous, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi;<br> 65460
voix à Dieu, et dirent: Seigneur, tu <em>es</em> le Dieu qui as fait le ciel, la 65696
ACT|4|25||Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi les 65698
d'Israël, se sont assemblés contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint,<br>65704
action dans ton cœur? Ce n'est pas aux hommes que tu as menti, mais à Dieu.<br>65738
as cru que le don de Dieu s'acquérait avec de l'argent.<br> 66062
ACT|10|33||C'est pourquoi j'ai aussitôt envoyé vers toi, et tu as bien 66290
ACT|11|3||Et disaient: Tu <em>es</em> entré chez des incirconcis, et tu as 66336
choses que tu as vues et entendues.<br> 67352
dit: Paul, aie bon courage; car, comme tu as rendu témoignage à Jérusalem de ce 67418
répondit: Tu en as appelé à César, tu iras à César.<br> 67576
apparu pour t'établir ministre et témoin, tant des choses que tu as vues, que de 67656
dit: Tu as perdu la raison, Paul, ton grand savoir te met hors de sens.<br>67678
Tu as en abomination les idoles, et tu commets des sacrilèges!<br> 68042
toi, olivier sauvage, as été enté à leur place, et as été fait participant de la 68650
toi, olivier sauvage, as été enté à leur place, et as été fait participant de la 68650
ROM|11|24||En effet, si tu as été coupé de l'olivier sauvage de sa nature, 68668
et si contre l'ordre de la nature, tu as été enté sur un olivier franc; combien 68670
1CO|8|10||Car, si quelqu'un te voit, toi qui as cette connaissance, assis 69448
COL|4|17||Et dites à Archippe: Considère bien le ministère que tu as reçu 72036
que tu as exactement suivie.<br> 72564
la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et <em>pour</em> <em>laquelle</em> 72674
tu as fait une belle déclaration en présence de plusieurs témoins.<br> 72674
le modèle des saines instructions que tu as entendues de moi.<br> 72748
2TM|2|2||Et les choses que tu as entendues de moi, en présence de 72762
2TM|3|10||Pour toi, tu as suivi ma doctrine, ma conduite, mon intention, 72838
2TM|3|14||Pour toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et 72848
dont tu as été assuré, sachant de qui tu <em>les</em> as apprises,<br> 72848
dont tu as été assuré, sachant de qui tu <em>les</em> as apprises,<br> 72848
mes prières; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus,<br> 73060
joie et une <em>grande</em> consolation, en ce que tu as réjoui les entrailles 73066
HEB|1|9||Tu t'es sacrifié à la justice, et tu as haï l'iniquité, c'est 73140
HEB|1|10||Et encore: C'est toi, Seigneur, qui as fondé la terre dès le 73142
HEB|2|8||Tu as mis toutes choses sous ses pieds. Car Dieu lui ayant soumis 73170
sont offertes selon la loi: et tu n'y as point pris plaisir; il ajoute ensuite: 73578
JAC|2|18||Mais quelqu'un dira: Tu as la foi, et moi, j'ai les attributions74006
APO|1|19||Écris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent 75188
APO|1|20||Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et des sept 75190
convocations à renaître; et les sept lampadaires que tu as vus, sont les sept 75192
que tu ne peux supporter les méchants; et tu as éprouvé ceux qui se disent 75200
APO|2|3||Tu as souffert, tu as eu de la patience, et tu as travaillé pour mon 75202
APO|2|3||Tu as souffert, tu as eu de la patience, et tu as travaillé pour mon 75202
APO|2|3||Tu as souffert, tu as eu de la patience, et tu as travaillé pour mon 75202
APO|2|4||Mais j'ai contre toi, que tu as abandonné ton renoncement fondamental.<br>75204
APO|2|6||Toutefois tu as ceci, c'est que tu hais les œuvres des Nicolaïtes, 75208
APO|2|14||Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu as là des gens 75234
APO|2|15||Pareillement, tu en as, toi aussi <em>de ceux</em> qui tiennent la 75238
de Dieu, et les sept étoiles: Je connais tes œuvres; tu as la réputation d'être 75280
APO|3|3||Souviens-toi donc de ce que tu as reçu et entendu, garde-le, et 75284
APO|3|4||Tu as aussi à Sardes quelque peu de personnes qui n'ont point souillé 75286
personne ne peut la fermer; parce que tu as peu de force, que tu as gardé ma 75300
personne ne peut la fermer; parce que tu as peu de force, que tu as gardé ma 75300
APO|3|10||Parce que tu as gardé la Parole de ma patience, moi-même je te 75306
APO|3|11||Je me déclare sans hésitation; tiens ferme ce que tu as, afin que 75308
puissance; car tu as créé toutes choses, et c'est par ta volonté qu'elles 75372
le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu nous a rachetés 75396
APO|5|10||Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous 75400
ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS, de ce que tu as pris en main ta grande 75686
puissance, et <em>de ce que</em> tu as régné.<br> 75686
ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS saint, parce que tu as exercé ces jugements.<br>75896
as donné du sang à boire, et ils le méritent.<br> 75898
APO|17|8||La malignité que tu as vue, a été <em>(Israël)</em> et n'est plus; 75956
APO|17|12||Et les dix cornes <em>(nations Arabes)</em> que tu as vues, sont dix 75968
APO|17|15||Puis il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée 75976
APO|17|16||Et les dix cornes <em>(nations Arabes)</em> que tu as vues à la 75978
APO|17|18||Or, la femme que tu as vue, c'est la grande cité <em>(Jérusalem)</em> 75984

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM