La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 VEUVES...........................25
femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.<br> 5090
JOB|22|9||Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins 33352
JOB|27|15||Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les 33534
PS|68|5||(68-6) Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c'est Dieu, 36452
PS|78|64||Ses sacrificateurs tombèrent par l'épée, et ses veuves ne pleurèrent 37002
gens, et n'aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce ne sont 42396
malheureux de mon peuple; pour faire des veuves leur butin, et pour piller les 42412
JER|15|8||Je multiplierai ses veuves plus que le sable des mers; je ferai venir 46242
l'épée; que leurs femmes soient privées d'enfants et veuves; que leurs maris 46460
JER|49|11||Laisse tes orphelins; je les ferai vivre; et que tes veuves 48510
des veuves.<br> 49284
richesses et des choses précieuses et multiplient les veuves au milieu d'elle.<br>50762
vous dévorez les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues 58450
MAC|12|40||Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire 60280
LUC|4|25||Je vous dis en vérité: Il y avait plusieurs veuves en Israël au 61118
LUC|20|47||Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire 62882
un murmure des Hellénistes contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient 65836
ils le menèrent à la chambre haute; et toutes les veuves s'approchèrent de lui, 66202
appelé les Saints et les veuves, la <em>leur</em> présenta vivante.<br> 66208
1CO|7|8||Je dis donc aux célibataires, et aux veuves, <em>qu'</em>il leur 69336
1TM|5|3||Honore les veuves qui sont véritablement déficientes.<br> 72590
1TM|5|11||Mais refuse les veuves plus jeunes; car lorsque l'impulsion 72608
1TM|5|16||Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu'il les 72620
ait de quoi soutenir celles qui sont véritablement veuves.<br> 72622
Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, <em>et</em> 73962
 
 VEUX.............................97
GEN|18|21||Je veux descendre et voir s'ils ont agi entièrement selon le cri qui 1130
tu veux me tuer, comme tu as tué l'Égyptien? Et Moïse craignit, et il dit: 3724
ne veux pas sortir pour être libre;<br> 4968
terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire 5830
JUG|6|36||Et Gédéon dit à Dieu: Si tu veux délivrer Israël par mon moyen, comme 16288
visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer 16928
RUT|4|4||Et j'ai dit: Je veux t'en informer et te dire: Acquiers-la, en présence 17674
des habitants et des anciens de mon peuple; si tu veux la racheter, rachète-la; 17676
et si tu ne veux pas la racheter, déclare-le-moi, et que je le sache; car il n'y 17676
l'éphod; si tu veux la prendre pour toi, prends-la; car il n'y en a point ici 19258
la conduite d'Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple: Moi aussi, je veux 21144
2SM|18|23||N'importe, dit-il, je veux courir. Alors Joab lui dit: Cours! 21202
lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.<br> 22034
2RO|2|9||Quand ils eurent passé, Élie dit à Élisée: Demande ce que tu veux que 23976
1CH|21|24||Le roi David dit à Ornan: Non, mais je veux l'acheter ce que cela 27266
gloire dans tous les pays; je veux donc faire pour lui des préparatifs. Et David 27294
veux que je te donne.<br> 27838
moi et toi, roi de Juda? Ce n'est pas à toi que j'en veux aujourd'hui, mais à 30056
JOB|9|27||Si je dis: Je veux oublier ma plainte, quitter mon air triste, et 32756
JOB|13|3||Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu.<br>32900
JOB|13|3||Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu.<br>32900
JOB|13|13||Taisez-vous, laissez-moi; je veux parler, et qu'il m'arrive ce qui 32918
JOB|19|18||Les petits enfants eux-mêmes me méprisent: si je veux me lever, ils 33194
PS|119|8||Je veux garder tes statuts; ne m'abandonne pas entièrement!<br> 38398
PS|120|7||Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.<br>38694
ESA|5|5||Et maintenant je vais vous apprendre ce que je veux faire à ma vigne: 42150
JER|23|30||C'est pourquoi voici, dit YEHOVAH, j'en veux aux prophètes, qui se 46762
JER|23|31||Voici, dit YEHOVAH, j'en veux aux prophètes qui parlent d'eux-mêmes 46764
JER|23|32||Voici, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes de fausseté, dit 46766
Dédan! car je fais venir sur Ésaü sa calamité, le temps auquel je veux le 48502
JER|50|31||Voici, j'en veux à toi, orgueilleuse, dit le Seigneur, YEHOVAH des 48670
LAM|3|21||Voici ce que je veux rappeler à mon cœur, et c'est pourquoi j'aurai de 49152
je veux que tu sois un signe pour la maison d'Israël.<br> 49926
en veux, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> 50000
EZE|13|20||C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici j'en veux à 50036
que j'en veux; je tirerai mon Épée de son fourreau, et j'exterminerai du milieu 50626
EZE|26|3||À cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à 51018
EZE|28|22||Dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à toi, Sidon, 51206
EZE|29|3||Parle, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à 51228
EZE|29|10||C'est pourquoi, voici, j'en veux à toi et à tes fleuves, et je 51248
EZE|30|22||C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à 51332
EZE|34|10||Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à ces pasteurs, et 51602
EZE|34|17||Et vous, mes brebis, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je veux 51622
EZE|34|20||C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je veux 51630
EZE|35|3||Dis-lui: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à toi, 51664
de ma jalousie, je veux parler contre les autres nations, et contre l'Idumée 51710
nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action?<br> 51840
EZE|38|3||Et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à toi, Gog, 51876
Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'en veux à toi, ô Gog, prince de Rosh, de Méshec et 51936
AMO|5|23||Éloigne de moi le bruit de tes cantiques! Je ne veux pas entendre le 54650
NAH|2|13||Voici, j'en veux à toi, dit YEHOVAH des armées, je mettrai le feu à 55382
NAH|3|5||Voici, j'en veux à toi, dit YEHOVAH des armées! Je relèverai les pans 55396
gardes ce que je veux que l'on garde, tu jugeras aussi ma maison, tu garderas 55970
supplier YEHOVAH, et rechercher YEHOVAH des armées! Je veux y aller, moi aussi!<br>56158
Seigneur, si tu <em>le</em> veux, tu peux me rendre propre.<br> 57074
le</em> veux, sois propre. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.<br> 57076
MAT|9|13||Mais allez, et apprenez ce que signifie: Je veux la miséricorde, 57180
MAT|12|7||Mais si vous saviez ce que signifie: Je veux la miséricorde, et 57422
quittent point, et ils n'ont rien à manger; et je ne veux pas les renvoyer à 57820
bon que nous demeurions ici; si tu veux, faisons-y trois tentes, une pour toi, 57916
bon, sauf Dieu seul. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les 58100
MAT|19|21||Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, 58108
MAT|20|14||Prends ce qui est à toi, et part. Je veux donner à ce dernier 58164
MAT|20|15||Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est à 58166
MAT|21|29||Mais il répondit: Je ne veux point; cependant, ayant 58284
passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu <em>veux</em>.<br>58820
Si tu veux, tu peux me purifier.<br> 59204
dit: Je <em>le</em> veux, sois purifié.<br> 59206
et dit: Je veux que tu me donnes à l'instant, dans un bassin, la tête de Jean-Baptiste.<br>59616
détourne cette coupe de moi; toutefois non pas comme je veux, mais comme tu <em>60460
la donne à qui je veux.<br> 61074
et le pria, disant: Seigneur, si tu <em>le</em> veux, tu peux me rendre net.<br>61194
dit: Je <em>le</em> veux, sois net. Et au même instant la lèpre le quitta.<br>61196
JEN|21|22||Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je 65374
mais: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe?<br>65378
noms, et à votre loi, vous y aviserez vous-mêmes, car je ne veux point être juge 66978
ROM|1|13||Or, <em>mes</em> frères, je ne veux pas que vous ignoriez que 67938
je veux, mais je fais ce que je hais.<br> 68346
ROM|7|16||Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais <em>par là</em> 68348
ROM|7|19||Car je ne fais pas le bien que je veux; mais je fais le mal que 68354
je ne veux pas <em>faire</em>.<br> 68356
ROM|7|20||Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n'est plus moi qui le 68356
veux faire le bien, le mal est présent en moi.<br> 68360
ROM|11|25||Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin 68672
1CO|1|12||Je veux dire que, parmi vous, chacun dit: Pour moi, je suis <em>69040
1CO|10|1||Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous 69528
sacrifient à des dérèglements de conscience, et non à Dieu. Or, je ne veux pas 69576
1CO|11|3||Mais je veux que vous compreniez que Christ est le Supérieur de 69616
1CO|12|1||Pour ce qui est des privilèges spirituels, je ne veux pas, 69698
GAL|3|2||Je veux savoir de vous cette seule chose: Recevez-vous l'Esprit 70924
PHL|1|12||Cependant, frères, je veux que vous compreniez que selon ce qui 71566
COL|2|1||Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat 71882
1TH|4|13||Or, <em>mes</em> frères, je ne veux pas que vous soyez dans 72206
1TM|2|8||Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, dressant des 72498
1TM|5|14||Je veux donc que les plus jeunes se marient, qu'elles aient des 72616
TIT|3|8||Cette parole <em>est</em> certaine, et je veux que tu établisses 73016
3JN|1|13||J'avais plusieurs choses à t'écrire; mais je ne veux pas 75028

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM