La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 TAUREAUX.........................74
et dix taureaux, vingt ânesses et dix jeunes ânes.<br> 2274
dans leur caprice ils ont coupé les jarrets des taureaux.<br> 3510
offrandes à brûler et tes sacrifices de prospérité, tes brebis et tes taureaux. 4954
savoir de jeunes taureaux.<br> 5198
de litières, et douze taureaux; un chariot pour deux princes, et un taureau pour 9256
NOM|7|6||Moïse prit donc les chariots et les taureaux, et les donna aux Lévites.<br>9260
NOM|7|7||Il donna aux enfants de Guershon deux chariots et quatre taureaux, 9262
NOM|7|8||Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, 9264
NOM|7|17||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9280
NOM|7|23||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9292
NOM|7|29||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9304
NOM|7|35||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9314
NOM|7|41||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9326
NOM|7|47||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9338
NOM|7|53||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9348
NOM|7|59||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9360
NOM|7|65||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9372
NOM|7|71||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9382
NOM|7|77||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9394
NOM|7|83||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes 9404
NOM|7|87||Tous les taureaux pour l'offrande à brûler, furent douze jeunes 9414
taureaux, avec douze béliers, douze agneaux d'un an, avec leurs oblations, et 9416
NOM|7|88||Tous les taureaux du offrande de paix furent vingt-quatre jeunes 9418
taureaux, avec soixante béliers, soixante jeunes boucs, soixante agneaux d'un 9418
taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande 9448
ici sept taureaux et sept béliers.<br> 10592
ici sept taureaux et sept béliers.<br> 10656
YEHOVAH deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut;<br>10974
YEHOVAH, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an, qui seront 10994
deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an;<br> 11012
en agréable odeur à YEHOVAH, treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze 11048
pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,<br>11052
NOM|29|17||Et au second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers, 11056
NOM|29|18||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11058
NOM|29|20||Et au troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, 11062
NOM|29|21||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11064
NOM|29|23||Et au quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers, 11068
NOM|29|24||L'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour les 11070
NOM|29|26||Et au cinquième jour, vous offrirez neuf taureaux, deux béliers, 11074
NOM|29|27||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11076
NOM|29|29||Et au sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux béliers, 11080
NOM|29|30||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11082
NOM|29|32||Et au septième jour, vous offrirez sept taureaux, deux béliers, 11086
NOM|29|33||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage, pour les taureaux, pour 11088
DEU|33|17||Il a la beauté du premier-né de ses taureaux, et ses cornes sont les 14068
sacrifia des taureaux et des béliers gras.<br> 20314
vingt-deux mille taureaux et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tous les 22612
1RO|18|23||Qu'on nous donne deux jeunes taureaux; qu'ils en choisissent un pour 23426
taureaux, et préparez-le les premiers, car vous êtes en plus grand nombre, et 23434
de l'alliance de YEHOVAH, on sacrifia sept taureaux et sept béliers.<br> 26914
et lui offrirent des offrandes à brûler; mille taureaux, mille béliers, et mille 27784
2CH|29|21||Et ils amenèrent sept taureaux, sept béliers, sept agneaux et sept 29522
soixante et dix taureaux, cent béliers, deux cents agneaux, le tout en offrande 29558
taureaux et de sept mille moutons; et les chefs firent présent à l'assemblée de 29638
mille taureaux et de dix mille moutons; et des sacrificateurs, en grand nombre, 29640
des cieux, soit jeunes taureaux, béliers et agneaux, soit blé, sel, vin et huile, 30480
ESD|6|17||Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, 30504
ESD|7|17||C'est pourquoi tu auras soin d'acheter avec cet argent des taureaux, 30560
offrande à brûler au Dieu d'Israël, douze taureaux pour tout Israël, 30678
JOB|42|8||Maintenant, prenez sept taureaux et sept béliers, et allez vers mon 34360
PS|22|12||(22-13) Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de 34988
PS|22|12||(22-13) Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de 34988
PS|50|13||Mangerais-je la chair des gros taureaux, ou boirais-je le sang des 35950
l'offrande à brûler et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux 36010
béliers fumant sur l'autel; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. (Sélah.)<br>36416
des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames 36504
ne prends point plaisir au sang des taureaux, ni des agneaux, ni des boucs.<br>41978
ESA|34|7||Avec eux tombent les bœufs sauvages, et les veaux avec les taureaux. 43552
JER|50|27||Égorgez tous ses taureaux; qu'ils descendent à la tuerie! Malheur à 48658
EZE|45|23||Et durant les sept jours de la fête, il offrira sept taureaux et sept 52486
ceux qui ont été invités: J'ai préparé mon repas; mes taureaux et mes bêtes 58334
ville, vint devant le porche avec des taureaux et des bandelettes, et voulait66616
HEB|9|13||Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la 73514
HEB|10|4||Car <em>il est</em> impossible que le sang des taureaux et des 73566
 
 TAXA.............................1
2RO|23|35||Et Jéhojakim donna l'argent et l'or à Pharaon. Mais il taxa le pays, 25738
 
 TAXE.............................1
du pays l'argent et l'or, selon la taxe de chacun, pour le donner à 25740
 
 TE...............................1744
tu es rusé? N'as-tu pas saisi l'assurance dont je t'avais ordonné de ne pas te 240
croissance <em>de leur existence</em>; ta progression paraîtra ainsi: tu te 256
GEN|3|18||Et il te produira des épines et des chardons; et tu mangeras l'herbe 276
des champs. Et il te produira des irritations et des épreuves; et tu te 276
des champs. Et il te produira des irritations et des épreuves; et tu te 276
GEN|4|12||Quand tu exploiteras la terre, elle ne te rendra plus son fruit; tu 338
toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu'à eux.<br> 506
parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br>798
GEN|12|2||Et je te ferai devenir une grande nation, et je te bénirai, et je 800
GEN|12|2||Et je te ferai devenir une grande nation, et je te bénirai, et je 800
GEN|12|3||Et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te 802
GEN|12|3||Et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te 802
C'est sa femme; et ils me tueront; mais ils te laisseront vivre.<br> 822
GEN|12|13||Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à 822
GEN|13|8||Et Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre 854
GEN|13|15||Car, tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta 870
je te le donnerai.<br> 876
Chaldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder.<br> 954
GEN|16|2||Et Saraï dit à Abram: Voici, YEHOVAH m'a rendue stérile; viens, je te 986
traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle s'enfuit de devant 998
GEN|17|2||Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai 1026
GEN|17|6||Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des 1034
GEN|17|16||Et je la bénirai; et même je te donnerai d'elle un fils. Je la 1058
GEN|18|3||Et il dit: Mon Seigneur, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, 1092
ne passe point outre, je te prie, devant ton serviteur.<br> 1092
est venu ici comme étranger, et il se mêle de juger! Eh bien, nous te traiterons 1188
GEN|19|18||Et Lot leur répondit: Non, Seigneur, je te prie;<br> 1212
GEN|19|20||Voici, je te prie, cette ville est assez proche pour s'y enfuir, et 1216
elle est insignifiante; que je m'y sauve, je te prie. N'est-ce pas une petite 1216
te plaira.<br> 1294
GEN|21|12||Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de 1322
l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en 1324
montagnes que je te dirai.<br> 1376
GEN|22|17||De cette bénédiction je te bénirai, et j'agrandirai et multiplierai 1410
enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera 1438
GEN|23|11||Non, mon seigneur, écoute-moi: Je te donne le champ, je te donne 1450
GEN|23|11||Non, mon seigneur, écoute-moi: Je te donne le champ, je te donne 1450
aussi la caverne qui y est; je te la donne en présence des enfants de mon 1452
Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l'argent du champ; reçois-le de moi 1456
le gouvernement de tout ce qui lui appartenait: Mets, je te prie, ta main sous 1476
GEN|24|3||Et je te ferai jurer par YEHOVAH, le Dieu des cieux et le Dieu de la 1478
GEN|24|8||Mais si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte de ce serment 1490
que je te fais faire. Quoi qu'il en soit, n'y ramène point mon fils.<br> 1492
GEN|24|12||Et il dit: YEHOVAH, Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, 1500
GEN|24|14||Que la jeune fille à qui je dirai: Penche, je te prie, ta cruche, 1506
je te prie, un peu de l'eau de ta cruche.<br> 1516
GEN|24|23||Et il dit: De qui es-tu fille? apprends-le-moi, je te prie. Y a-t-il 1528
GEN|24|31||Et il dit: Entre, béni de YEHOVAH, pourquoi te tiens-tu dehors, quand 1546
allé vers ma parenté; et si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment 1568
pour puiser, et à qui je dirai: Donne-moi, je te prie, à boire un peu de l'eau 1574
puisé de l'eau. Et je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie;<br> 1580
YEHOVAH; nous ne pouvons te dire ni mal ni bien.<br> 1594
demeure au pays que je te dirai.<br> 1702
GEN|26|3||Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je 1704
d'Abraham, ton père; ne crains point, car JE SUIS avec toi; et je te bénirai, et 1756
GEN|27|3||Maintenant donc, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton 1788
apporte-le-moi, que je le mange, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.<br>1790
mange, et que je te bénisse devant YEHOVAH, avant de mourir.<br> 1796
GEN|27|8||Maintenant donc, mon fils, obéis à ma voix, pour ce que je vais te 1798
GEN|27|10||Et tu le porteras à ton père, pour qu'il le mange, afin qu'il te 1802
que tu m'as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, 1822
GEN|27|21||Et Isaac dit à Jacob: Approche, que je te tâte, mon fils, pour savoir 1826
que mon âme te bénisse. Et il le servit, et il mangea. Il lui apporta aussi du 1834
GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, 1840
GEN|27|29||Que des peuples te servent, et que des nations se prosternent devant 1842
devant toi! Quiconque te maudira, soit maudit, et quiconque te bénira, soit 1844
devant toi! Quiconque te maudira, soit maudit, et quiconque te bénira, soit 1844
venger de toi en te tuant.<br> 1878
GEN|28|3||Et que le Dieu Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te 1894
GEN|28|3||Et que le Dieu Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te 1894
GEN|28|3||Et que le Dieu Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te 1894
GEN|28|4||Et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité 1896
GEN|28|14||Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te 1920
GEN|28|15||Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout où tu iras; et 1924
je te ramènerai en ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce 1924
GEN|29|18||Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour 1980
GEN|29|19||Et Laban répondit: Il vaut mieux que je te la donne que si je la 1982
GEN|29|27||Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, 1996
Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.<br> 2042
GEN|30|27||Et Laban lui répondit: Je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux; 2066
GEN|30|28||Puis il dit: Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.<br> 2068
GEN|30|31||Et Laban lui dit: Que te donnerai-je? Et Jacob répondit: Tu ne me 2074
les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j'ai vu ce que te fait Laban.<br>2134
YEHOVAH, qui m'as dit: Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai 2258
GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; 2264
GEN|32|12||Cependant, tu as dit: Certainement, je te ferai du bien, et je ferai 2266
GEN|32|17||Et il donna ordre au premier, en disant: Quand Ésaü mon frère, te 2278
rencontrera, et te demandera: À qui es-tu, où vas-tu, et à qui sont ces bêtes 2280
il dit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.<br> 2302
GEN|32|29||Et Jacob l'interrogea, et dit: Apprends-moi ton nom, je te prie. Et 2306
GEN|33|10||Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, 2336
GEN|33|11||Accepte, je te prie, mon présent qui t'a été offert; car Dieu m'a 2338
GEN|33|14||Que mon seigneur passe, je te prie, devant son serviteur; et moi, je 2344
GEN|33|15||Et Ésaü dit: Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns 2348
GEN|35|12||Et je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je 2458
GEN|37|16||Et il répondit: Je cherche mes frères; enseigne-moi, je te prie, où 2606
GEN|38|16||Et il se détourna vers elle sur le chemin, et il dit: Allons, je te 2686
GEN|38|18||Et il dit: Quel est le gage que je te donnerai? Et elle répondit: Ton 2692
te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.<br> 2710
GEN|40|13||Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira dans ta 2808
envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de 2812
GEN|40|19||Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera 2824
si je ne te le ramène; confie-le-moi et je te le rendrai.<br> 3052
si je ne te le ramène; confie-le-moi et je te le rendrai.<br> 3052
GEN|43|9||Je réponds de lui; tu me le redemanderas. Si je ne te le ramène et ne 3076
dit: Est-ce là votre jeune frère, dont vous m'avez parlé? Et il lui dit: Dieu te 3126
serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta 3184
et il a dit: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père à 3214
GEN|44|33||Maintenant donc, que ton serviteur demeure, je te prie, esclave de 3216
Joseph, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main 3436
sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne 3436
GEN|48|4||Et il me dit: Voici, je te ferai croître et multiplier, je te ferai 3450
GEN|48|4||Et il me dit: Voici, je te ferai croître et multiplier, je te ferai 3450
GEN|48|5||Et maintenant tes deux fils qui te sont nés au pays d'Égypte, avant 3452
ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.<br> 3464
disant: Dieu te rende tel qu'Éphraïm et Manassé! Il mit donc Éphraïm avant 3492
GEN|48|22||Et je te donne une portion de plus qu'à tes frères, celle que j'ai 3496
GEN|49|8||Toi, Juda, tes frères te loueront; ta main sera sur le cou de tes 3512
Tout-Puissant qui te bénira, des bénédictions des cieux en haut, des 3544
Maintenant donc, que j'y monte, je te prie, et que j'ensevelisse mon père; et je 3580
GEN|50|6||Et Pharaon répondit: Monte, et ensevelis ton père, comme il te l'a 3582
GEN|50|17||Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne, je te prie, le crime de 3610
je te prie, le crime des serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura 3612
je te donnerai ton salaire. Et la femme prit l'enfant, et l'allaita.<br> 3712
tes sandales de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.<br>3762
EXO|4|8||Et il arrivera, s'ils ne te croient point, et n'obéissent point à la 3826
voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son 3840
dit: Que je m'en aille, je te prie, et que je retourne vers mes frères qui sont 3850
d'Égypte, tout ce que je te dirai.<br> 3998
EXO|7|2||Tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron ton frère parlera à 4004
EXO|7|15||Va vers Pharaon dès le matin; voici, il sortira vers l'eau; tu te 4032
EXO|10|17||Mais, maintenant, pardonne, je te prie, mon péché, pour cette fois 4278
prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi, et tout le peuple qui te suit! 4328
de te donner, pays où coulent le lait et le miel, alors tu feras ce service en 4470
EXO|13|9||Et cela te sera comme un signe sur ta main, et comme un mémorial entre 4480
juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné;<br> 4484
EXO|14|12||N'est-ce pas ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les 4544
des maladies que j'ai infligées à l'Égypte; car JE SUIS YEHOVAH qui te guérit.<br>4650
EXO|18|19||Maintenant écoute ma voix; je te conseillerai, et que Dieu soit avec 4824
affaires, qu'ils te les rapportent; mais qu'ils jugent eux-mêmes toutes les 4834
EXO|18|23||Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et 4836
la nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il te croie 4866
la nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il te croie 4866
EXO|20|4||Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des 4910
EXO|20|5||Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; 4914
la terre que YEHOVAH ton Dieu te donne.<br> 4930
En tout lieu où je ferai célébrer mon nom, je viendrai à toi et je te bénirai.<br>4954
témoigneras dans un procès, tu ne te détourneras point pour suivre le plus grand 5112
EXO|23|5||Si tu vois l'âne de celui qui te hait abattu sous son fardeau, tu te 5116
EXO|23|5||Si tu vois l'âne de celui qui te hait abattu sous son fardeau, tu te 5116
EXO|23|12||Six jours durant tu feras ton ouvrage, mais au septième jour tu te 5132
sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandé, à l'époque du mois 5138
EXO|23|20||Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et 5152
EXO|23|24||Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras 5162
en nombre, et que tu te mettes en possession du pays.<br> 5178
EXO|23|33||Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent 5182
pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et cela te serait un piège.<br>5184
là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que 5212
modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.<br> 5242
EXO|25|16||Et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.<br>5256
dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.<br> 5268
EXO|25|22||Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le 5268
tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël.<br> 5270
trouverai avec vous pour te parler.<br> 5660
peur que je ne te consume en chemin.<br> 5896
peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te 5900
que je te ferai.<br> 5902
as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.<br> 5920
EXO|33|13||Maintenant donc, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, 5922
fais-moi connaître tes voies; que je te connaisse, afin que je trouve grâce à 5922
EXO|33|14||Et YEHOVAH dit: Ma présence marchera <em>avec toi</em>, et je te 5924
trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.<br> 5932
EXO|33|18||Et Moïse dit: Je te prie, fais-moi voir ta gloire!<br> 5934
EXO|33|21||YEHOVAH dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le 5940
EXO|33|22||Et il arrivera que quand ma gloire passera, je te mettrai dans le 5942
creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé;<br>5942
EXO|34|9||Et il dit: Seigneur, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que 5968
ni chez aucune nation; et tout le peuple au milieu duquel tu te trouves, verra 5972
EXO|34|11||Prends garde à ce que je te commande aujourd'hui. Voici, je vais 5974
EXO|34|14||Car tu ne te prosterneras point devant un autre dieu, parce que 5982
EXO|34|17||Tu ne te feras point de dieu de fonte.<br> 5990
jours les pains sans levain, comme je te l'ai commandé, à l'époque du mois des 5992
EXO|34|21||Tu travailleras six jours; mais au septième jour tu te reposeras; tu 5998
te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.<br> 6000
frontières; et nul ne convoitera ton pays, lorsque tu monteras pour te 6006
LEV|18|20||Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te 7850
LEV|18|23||Tu n'auras commerce avec aucune bête pour te souiller avec elle; une 7856
prochain, et tu ne te chargeras pas d'un péché à cause de lui.<br> 7910
LEV|19|18||Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de ressentiment 7910
de ton Dieu; il te sera saint, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, qui vous 8050
depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.<br>8364
récoltes qu'il te vend.<br> 8366
tu ne te serviras point de lui pour un service d'esclave;<br> 8420
que tu te sois souillée, et qu'un autre que ton mari ait couché avec toi,<br>9152
d'imprécation, et lui dira: Que YEHOVAH te livre à la malédiction et à 9154
entrailles, pour te faire enfler le ventre et flétrir la cuisse. Et la femme 9158
NOM|6|24||YEHOVAH te bénisse et te garde!<br> 9242
NOM|6|24||YEHOVAH te bénisse et te garde!<br> 9242
NOM|6|25||YEHOVAH fasse luire sa face sur toi et te fasse grâce!<br> 9244
NOM|6|26||YEHOVAH tourne sa face vers toi et te donne la paix!<br> 9244
elles te serviront pour convoquer l'assemblée, et pour le départ des camps.<br>9548
avec nous, et nous te ferons du bien; car YEHOVAH a promis de faire du bien à 9608
NOM|10|31||Et Moïse lui dit: Je te prie, ne nous laisse point; puisque tu 9612
nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.<br> 9616
ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s'enfuient devant ta face!<br>9624
NOM|11|15||Et si tu agis ainsi à mon égard, tue-moi, je te prie, si j'ai trouvé 9662
NOM|12|11||Alors Aaron dit à Moïse: Ah! mon seigneur, je te prie, ne mets point 9742
NOM|12|12||Je te prie, qu'elle ne soit point comme l'enfant mort, dont la chair 9746
NOM|12|13||Alors Moïse cria à YEHOVAH, en disant: Ô Dieu, je te prie, guéris-la, 9748
je te prie!<br> 9748
NOM|14|12||Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai 9852
NOM|14|17||Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre 9864
NOM|14|19||Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de 9870
de ton père, qu'ils se joignent à toi et qu'ils te servent; et toi et tes fils 10190
NOM|18|4||Ils te seront donc adjoints, et ils observeront ce qui concerne le 10196
je te les ai données, et à tes enfants, par ordonnance perpétuelle, comme droit 10210
toutes les offrandes agitées des enfants d'Israël; je te les ai données, à toi, 10218
NOM|22|6||Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est 10504
Tsippor: Ne te refuse pas, je te prie, à venir vers moi;<br> 10530
Tsippor: Ne te refuse pas, je te prie, à venir vers moi;<br> 10530
NOM|22|17||Car je te rendrai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que tu me 10530
diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.<br> 10532
pour t'appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu ne feras que ce que je te dirai.<br>10538
point que tu t'avais placé dans le chemin contre moi; et maintenant, si cela te 10572
diras que ce que je te dirai. Et Balaam s'en alla avec les seigneurs de Balak.<br>10576
Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je pas vraiment te traiter avec 10580
je m'en irai; peut-être que YEHOVAH se présentera à moi, et je te rapporterai ce 10596
NOM|23|27||Balak dit encore à Balaam: Viens donc, je te conduirai en un autre 10650
le fera lever? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent 10678
le fera lever? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent 10678
NOM|24|11||Et maintenant, fuis dans ton pays! J'avais dit que je te ferais 10682
NOM|24|14||Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, que je te 10690
possession, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit; ne crains point, et 11702
DEU|1|38||Josué, fils de Nun, qui te sert, y entrera; encourage-le, car c'est 11742
guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que 11788
point, et n'aie point de démêlé avec eux; car je ne te donnerai rien du pays des 11810
DEU|2|31||Et YEHOVAH me dit: Vois, j'ai commencé de te livrer Sihon et son pays; 11842
DEU|3|25||Que je passe, je te prie, et que je voie ce bon pays qui est au delà 11922
DEU|4|10||N'oublie point le jour où tu te présentas devant YEHOVAH, ton Dieu, en 11960
la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois poussé à te 11984
bon pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage.<br> 11992
DEU|4|30||Quand tu seras dans l'affliction et que toutes ces choses te seront 12012
t'abandonnera point et ne te détruira point; et il n'oubliera point l'alliance 12016
toi, pour t'introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le 12036
DEU|4|40||Et observe ses statuts et ses commandements que je te prescris 12042
prolonges tes jours sur la terre que le Seigneur ton Dieu te donne pour 12044
DEU|5|8||Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses 12080
DEU|5|9||Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; 12082
DEU|5|12||Observe le jour du repos pour le sanctifier, comme YEHOVAH ton Dieu te 12090
DEU|5|16||Honore ton père et ta mère, comme YEHOVAH ton Dieu te l'a commandé, 12102
YEHOVAH ton Dieu te donne.<br> 12104
DEU|5|31||Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, 12136
commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.<br>12150
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> 12152
DEU|6|6||Et ces commandements que je te prescris aujourd'hui, seront dans ton 12156
DEU|6|7||Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu te 12158
tiendras dans ta maison, quand tu marcheras en chemin, quand tu te coucheras, et 12160
quand tu te lèveras;<br> 12160
juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de te donner, dans de grandes et 12166
pères de te donner,<br> 12186
DEU|7|2||Et que YEHOVAH ton Dieu te les aura livrées, et que tu les auras 12208
que je te donne aujourd'hui, pour les pratiquer.<br> 12236
gardez et les pratiquez, YEHOVAH ton Dieu te gardera l'alliance et la 12238
DEU|7|13||Il t'aimera, il te bénira, il te multipliera, il bénira le fruit de 12240
DEU|7|13||Il t'aimera, il te bénira, il te multipliera, il bénira le fruit de 12240
te donner;<br> 12242
fera venir sur tous ceux qui te haïssent.<br> 12248
DEU|7|16||Tu détruiras donc tous les peuples que YEHOVAH ton Dieu te livre; ton 12248
DEU|7|23||Mais YEHOVAH ton Dieu te les livrera, et les effraiera d'un grand 12266
de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que 12288
DEU|8|5||Reconnais donc en ton cœur que YEHOVAH ton Dieu te châtie, comme un 12292
DEU|8|7||Car YEHOVAH ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de 12296
gardant point ses commandements, ses ordonnances et ses statuts, que je te 12308
DEU|8|12||De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et 12310
DEU|8|16||Qui te donne à manger, dans le désert, la manne que tes pères 12318
n'avaient point connue, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire du 12320
DEU|8|18||Mais tu te souviendras de YEHOVAH ton Dieu; car c'est lui qui te donne 12324
DEU|8|18||Mais tu te souviendras de YEHOVAH ton Dieu; car c'est lui qui te donne 12324
après d'autres dieux, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, 12328
les chasseras, et tu les feras périr promptement, comme YEHOVAH te l'a dit.<br>12340
DEU|9|6||Sache donc que ce n'est point pour ta justice que YEHOVAH ton Dieu te 12350
les cieux; mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que 12372
comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu te feras aussi une 12416
voulut point te détruire.<br> 12442
te commande aujourd'hui, pour que tu sois heureux?<br> 12450
DEU|11|19||Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans 12520
ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te 12520
ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te 12520
YEHOVAH ton Dieu te donne.<br> 12576
choisira dans l'une de tes tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.<br>12590
Lévite qui est dans tes portes, et tu te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu de 12604
ton Dieu t'aura donné, comme je te l'ai commandé, et tu en mangeras dans tes 12612
DEU|12|28||Garde et écoute toutes ces choses que je te commande, afin que tu 12626
DEU|13|1||S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne 12644
te dise: Allons après d'autres dieux que tu n'as point connus, et servons-les;<br>12646
vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où 12656
te donne pour y habiter:<br> 12676
revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait 12690
pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères,<br> 12690
ses commandements que je te prescris aujourd'hui, pour faire ce qui est droit 12692
mangeras là, devant YEHOVAH ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.<br>12748
mangeront, et se rassasieront; afin que YEHOVAH ton Dieu te bénisse dans toute 12756
DEU|15|4||Afin qu'il n'y ait point de pauvre chez toi. Car YEHOVAH te bénira 12766
certainement dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le 12766
prendre garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui.<br>12770
DEU|15|6||Quand YEHOVAH ton Dieu t'aura béni, comme il te l'a dit, tu prêteras 12770
portes, dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, tu n'endurciras point ton 12774
à regret; car, à cause de cela, YEHOVAH ton Dieu te bénira dans toutes tes 12784
DEU|15|11||Car il y aura toujours des pauvres dans le pays; c'est pourquoi je te 12786
fais ce commandement, et je te dis: Ne manque point d'ouvrir ta main à ton frère 12786
DEU|15|12||Quand ton frère d'entre les Hébreux, homme ou femme, te sera vendu, 12788
il te servira six ans, mais à la septième année tu le renverras libre de chez 12790
YEHOVAH ton Dieu t'en a racheté; c'est pour cela que je te commande ceci 12798
DEU|15|16||Mais s'il arrive qu'il te dise: Je ne sortirai point de chez toi; 12800
DEU|15|18||Qu'il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car 12804
Dieu te bénira en tout ce que tu feras.<br> 12806
tu es sorti à la hâte du pays d'Égypte; afin que tu te souviennes, tous les 12826
que YEHOVAH ton Dieu te donne;<br> 12832
DEU|16|11||Et tu te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, 12846
DEU|16|12||Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu prendras 12850
DEU|16|14||Et tu te réjouiras en célébrant la fête, toi, ton fils, ta fille, ton 12854
Dieu, au lieu que YEHOVAH aura choisi; car YEHOVAH ton Dieu te bénira dans toute 12858
YEHOVAH ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un 12868
possèdes le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne.<br> 12874
DEU|16|21||Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de 12876
DEU|16|22||Tu ne te dresseras point non plus de statue. Car YEHOVAH ton Dieu 12878
YEHOVAH ton Dieu te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais 12884
objets de contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que 12902
sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte 12904
le droit qu'ils t'auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu'ils 12910
DEU|17|14||Quand tu seras entré au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, et que tu 12918
DEU|18|9||Quand tu seras entré au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, tu 12958
DEU|18|15||YEHOVAH ton Dieu te suscitera un PROPHÈTE comme moi, du milieu de 12970
Dieu te donne le pays, que tu les auras dépossédées, et que tu demeureras dans 12992
DEU|19|2||Tu sépareras trois villes au milieu du pays que YEHOVAH ton Dieu te 12994
ton pays, que YEHOVAH ton Dieu te donnera en héritage; et ce sera afin que tout 12996
DEU|19|7||C'est pourquoi, je te commande, et te dis: Sépare-toi trois villes.<br>13010
DEU|19|7||C'est pourquoi, je te commande, et te dis: Sépare-toi trois villes.<br>13010
pères, et s'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,<br>13012
je te prescris aujourd'hui, d'aimer YEHOVAH ton Dieu et de marcher toujours dans 13014
que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de 13016
YEHOVAH ton Dieu te donne pour le posséder.<br> 13028
DEU|20|11||Et si elle te fait une réponse de paix et t'ouvre ses portes, tout le 13072
peuple qui s'y trouvera te sera tributaire et te servira.<br> 13074
peuple qui s'y trouvera te sera tributaire et te servira.<br> 13074
DEU|20|12||Mais si elle ne traite pas avec toi, mais qu'elle te fasse la guerre, 13074
DEU|20|16||Mais dans les villes de ces peuples que YEHOVAH ton Dieu te donne en 13084
YEHOVAH ton Dieu te l'a commandé,<br> 13088
qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle succombe.<br> 13098
DEU|21|1||Lorsque, dans la terre que YEHOVAH ton Dieu te donne pour la posséder, 13100
DEU|21|14||S'il arrive qu'elle ne te plaise plus, tu la renverras où elle 13132
malédiction de Dieu; et tu ne souilleras point la terre que YEHOVAH ton Dieu te 13156
DEU|22|12||Tu feras des franges aux quatre pans du manteau dont tu te couvres.<br>13184
Mésopotamie, pour te maudire.<br> 13244
DEU|23|14||Car YEHOVAH ton Dieu marche au milieu de ton camp pour te délivrer, 13264
intérêt à ton frère; afin que YEHOVAH ton Dieu te bénisse en toute chose à 13278
de l'accomplir; car YEHOVAH ton Dieu ne manquerait pas de te le redemander; et 13282
des raisins selon ton appétit, pour te rassasier, mais tu n'en mettras point 13290
YEHOVAH, et tu ne chargeras point de péché le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne 13306
DEU|24|11||Tu te tiendras dehors, et l'homme à qui tu prêtes t'apportera le gage 13324
DEU|24|12||Et si c'est un homme pauvre, tu ne te coucheras point ayant encore 13326
qu'il couche dans son vêtement, et qu'il te bénisse; et cela te sera imputé à 13328
qu'il couche dans son vêtement, et qu'il te bénisse; et cela te sera imputé à 13328
DEU|24|18||Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et que YEHOVAH 13340
ton Dieu t'a racheté de là. C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.<br>13342
l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que YEHOVAH ton Dieu te 13344
DEU|24|22||Et tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte; c'est 13352
pourquoi, je te commande de faire cela.<br> 13352
ton Dieu te donne.<br> 13390
DEU|25|17||Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez 13394
DEU|25|18||Comment il vint te rencontrer dans le chemin, et te chargea en queue, 13396
DEU|25|18||Comment il vint te rencontrer dans le chemin, et te chargea en queue, 13396
attaquant tous les faibles qui te suivaient, lorsque tu étais toi-même las et 13396
à l'entour, au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le posséder, 13400
DEU|26|1||Quand tu seras entré au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en 13402
du pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu 13406
et te prosterneras devant YEHOVAH ton Dieu;<br> 13428
DEU|26|11||Et tu te réjouiras, toi, et le Lévite, et l'étranger qui sera au 13428
DEU|26|16||Aujourd'hui YEHOVAH ton Dieu te commande de pratiquer ces statuts et 13446
particulier, comme il te l'a dit; et que tu gardes tous ses commandements;<br>13452
DEU|26|19||Et qu'il te donnera, sur toutes les nations qu'il a faites, la 13454
YEHOVAH ton Dieu te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les 13460
YEHOVAH ton Dieu te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les 13460
passé pour entrer dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, pays où coulent le 13464
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> 13464
et te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu.<br> 13474
commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui.<br> 13480
prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, 13516
que YEHOVAH ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la 13516
et dans tout ce à quoi tu mettras la main; et il te bénira dans le pays que 13530
YEHOVAH ton Dieu te donne.<br> 13530
DEU|28|9||YEHOVAH t'établira pour lui être un peuple consacré, comme il te l'a 13532
proclamé sur toi, et ils te craindront.<br> 13536
DEU|28|11||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens, en multipliant le fruit 13536
que YEHOVAH a juré à tes pères de te donner.<br> 13538
DEU|28|13||YEHOVAH te mettra à la tête des peuples et non à leur queue; et tu 13542
YEHOVAH ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui d'observer et de pratiquer,<br>13544
DEU|28|14||Et que tu ne te détourneras, ni à droite ni à gauche, d'aucune des 13546
garde de pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te prescris 13550
DEU|28|22||YEHOVAH te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de 13564
chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront 13564
DEU|28|24||YEHOVAH te donnera, au lieu de la pluie qu'il faut à ta terre, de la 13568
DEU|28|27||YEHOVAH te frappera de l'ulcère d'Égypte, d'hémorroïdes, de gale et 13576
DEU|28|28||YEHOVAH te frappera de frénésie, d'aveuglement et d'égarement 13578
qu'opprimé et pillé; et il n'y aura personne qui te délivre.<br> 13582
âne sera ravi devant toi, et ne te sera point rendu; tes brebis seront livrées à 13588
DEU|28|35||YEHOVAH te frappera sur les genoux et sur les jambes d'un ulcère 13594
DEU|28|36||YEHOVAH te fera marcher, toi et ton roi, que tu auras établi sur toi, 13598
DEU|28|44||Il te prêtera, et tu ne lui prêteras point; il sera à la tête, et tu 13614
DEU|28|45||Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront, et 13616
ce que tu sois exterminé; qui ne te laissera de reste ni froment, ni vin, ni 13632
murailles hautes et fortes sur lesquelles tu te fiais, tombent dans tout ton 13636
DEU|28|53||Et tu mangeras, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te 13638
l'extrémité où ton ennemi te réduira dans toutes tes portes.<br> 13646
mangera en secret, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te réduira 13652
DEU|28|59||YEHOVAH te frappera, toi et ta postérité, de plaies extraordinaires, 13658
DEU|28|64||Et YEHOVAH te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la 13670
ton pied n'aura pas de repos; mais YEHOVAH te donnera là un cœur tremblant, des 13674
DEU|28|68||Et YEHOVAH te fera retourner en Égypte, sur des navires, par le 13682
soit ton Dieu, comme il te l'a dit et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, 13716
DEU|30|2||Et que tu te convertiras à YEHOVAH ton Dieu, et que tu obéiras à sa 13768
que je te commande aujourd'hui;<br> 13770
et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels YEHOVAH 13772
te rassemblera, et de là il te retirera.<br> 13776
te rassemblera, et de là il te retirera.<br> 13776
DEU|30|5||Et YEHOVAH ton Dieu te ramènera au pays que possédèrent tes pères, et 13776
tu le posséderas; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.<br>13778
tu le posséderas; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.<br>13778
sur ceux qui te haïssent et qui t'auront persécuté.<br> 13782
DEU|30|8||Mais toi, tu te convertiras, et tu obéiras à la voix de YEHOVAH, et tu 13784
pratiqueras tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui.<br> 13784
DEU|30|9||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens dans toutes les œuvres de 13786
fruit de ton sol; car YEHOVAH prendra de nouveau plaisir à te faire du bien, 13788
commandements et ses statuts écrits dans ce livre de la loi; quand tu te 13790
DEU|30|11||Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est point trop 13792
DEU|30|16||Car je te commande aujourd'hui d'aimer YEHOVAH ton Dieu, de marcher 13804
afin que tu vives, et que tu multiplies, et que YEHOVAH ton Dieu te bénisse, au 13806
DEU|30|17||Mais si ton cœur se détourne, et que tu n'obéisses pas, et que tu te 13808
laisses aller à te prosterner devant d'autres dieux et à les servir,<br> 13810
effrayés devant eux; car c'est YEHOVAH ton Dieu qui marche avec toi; il ne te 13832
te laissera point, et ne t'abandonnera point; ne crains point, et ne sois point 13838
âge; interroge ton père, et il te l'apprendra, tes vieillards, et ils te le 13920
âge; interroge ton père, et il te l'apprendra, tes vieillards, et ils te le 13920
à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité. Je te l'ai fait voir de tes 14110
avec toi comme j'ai été avec Moïse; je ne te laisserai point, et je ne 14154
JOS|1|9||Ne te l'ai-je pas commandé? Fortifie-toi et prends courage. Ne 14166
donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.<br> 14230
pieds; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.<br> 14416
d'Israël, et rends-lui hommage. Déclare-moi, je te prie, ce que tu as fait; ne 14550
JOS|7|25||Et Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? YEHOVAH te troublera 14566
JOS|9|25||Et maintenant, nous voici entre tes mains; fais comme il te semblera 14740
comme je te l'ai commandé.<br> 14988
coupe-la, pour te faire place dans le pays des Phéréziens et des Réphaïm, 15272
et nous te ferons grâce.<br> 15884
j'ai quelque chose de secret à te dire. Et il lui répondit: Silence! Et tous 16022
JUG|4|19||Puis il lui dit: Je te prie, donne-moi un peu d'eau à boire, car j'ai 16100
et lui dit: Viens, et je te montrerai l'homme que tu cherches. Et Barak entra 16110
et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec 16296
descendre vers l'eau, et là je les mettrai à l'épreuve; et celui dont je te 16314
dirai: Celui-ci ira avec toi, ira; et celui duquel je te dirai: Celui-ci n'ira 16314
JUG|9|33||Et le matin, au lever du soleil, tu te lèveras et viendras fondre sur 16550
Traite-nous comme il te semblera bon; seulement veuille nous délivrer 16646
nous avoir appelés à marcher avec toi? Nous brûlerons ta maison, et nous te 16764
que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne 16822
JUG|13|15||Alors Manoah dit à l'ange de YEHOVAH: Permets que nous te retenions, 16838
mari de nous expliquer l'énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison 16906
l'ai point expliquée à mon père, ni à ma mère; te l'expliquerais-je, à toi?<br>16912
JUG|15|12||Ils lui dirent encore: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te 16958
JUG|15|12||Ils lui dirent encore: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te 16958
JUG|15|13||Et ils répondirent, et dirent: Non, nous te lierons et nous te 16960
JUG|15|13||Et ils répondirent, et dirent: Non, nous te lierons et nous te 16960
livrerons entre leurs mains; mais nous ne te tuerons point. Ils le lièrent donc 16962
pourrions le vaincre, afin que nous le liions pour le dompter; et nous te 16996
JUG|16|6||Délila dit donc à Samson: Dis-moi, je te prie, d'où vient ta grande 16998
force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.<br> 17000
force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.<br> 17000
des mensonges. Je te prie, déclare-moi maintenant avec quoi il faut te lier.<br>17010
des mensonges. Je te prie, déclare-moi maintenant avec quoi il faut te lier.<br>17010
m'as dit des mensonges. Déclare-moi avec quoi il faudrait te lier. Et il lui 17020
JUG|16|28||Alors Samson invoqua YEHOVAH, et dit: Seigneur YEHOVAH, je te prie, 17064
souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et 17064
JUG|17|2||Il dit à sa mère: Les onze cents pièces d'argent qui te furent prises, 17078
image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.<br> 17084
sacrificateur; et je te donnerai dix pièces d'argent par an, un habillement 17100
JUG|18|5||Ils dirent encore: Nous te prions, consulte Dieu, afin que nous 17122
bouchée de pain pour te fortifier, et après cela, vous vous en irez.<br> 17210
père de la jeune femme lui dit: Je te prie, fortifie ton cœur. Or ils tardèrent 17218
RUT|1|16||Mais Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, pour m'éloigner de 17538
soit avec vous! Et ils lui répondirent: Que YEHOVAH te bénisse!<br> 17566
défendu à mes serviteurs de te toucher. Et si tu as soif, tu iras boire à la 17578
RUT|2|12||Que YEHOVAH te rende ce que tu as fait! et que ta récompense soit 17586
venue te réfugier!<br> 17588
sortes avec ses servantes, et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ.<br>17616
RUT|3|1||Et Naomi, sa belle-mère, lui dit: Ma fille, ne te chercherai-je pas un 17620
l'aire; mais ne te fais point connaître à cet homme, jusqu'à ce qu'il ait achevé 17626
découvre ses pieds, et te couche; alors il te dira ce que tu auras à faire.<br>17628
découvre ses pieds, et te couche; alors il te dira ce que tu auras à faire.<br>17628
RUT|3|10||Et il dit: Ma fille, que YEHOVAH te bénisse! Cette dernière bonté que 17640
te racheter, moi je te rachèterai; YEHOVAH est vivant! Reste couchée jusqu'au 17650
te racheter, moi je te rachèterai; YEHOVAH est vivant! Reste couchée jusqu'au 17650
RUT|4|4||Et j'ai dit: Je veux t'en informer et te dire: Acquiers-la, en présence 17674
RUT|4|12||Que la postérité que YEHOVAH te donnera par cette jeune femme, rende 17702
ta belle-fille, qui t'aime, a enfanté, et elle te vaut mieux que sept fils.<br>17710
l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta 17762
1SM|1|23||Et Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semble bon; demeure 17790
1SM|2|20||Et Héli bénit Elkana et sa femme, et dit: Que YEHOVAH te fasse avoir 17854
1SM|2|34||Et ce qui arrivera à tes deux fils, à Hophni et Phinées, te servira de 17892
Fais-moi entrer, je te prie, dans une des charges du sacerdoce, pour manger un 17900
adressée? Je te prie, ne me la cache point. Que Dieu te traite avec la dernière 17938
adressée? Je te prie, ne me la cache point. Que Dieu te traite avec la dernière 17938
te diront; car ce n'est pas toi qu'ils ont rejeté, mais c'est moi qu'ils ont 18176
1SM|9|6||Mais il lui dit: Voici, je te prie, il y a dans cette ville un homme de 18228
Indique-moi, je te prie, où est la maison du Voyant.<br> 18264
devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi; et je te 18266
laisserai aller au matin, et je te déclarerai tout ce qui est en ton cœur.<br>18266
appela Saül sur la plate-forme, et lui dit: Lève-toi, et je te laisserai aller. 18286
maintenant, que je te fasse entendre la Parole de Dieu.<br> 18290
tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te 18296
1SM|10|4||Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux 18304
1SM|10|4||Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux 18304
1SM|10|4||Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux 18304
1SM|10|6||Alors l'Esprit de YEHOVAH te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et 18310
1SM|10|7||Et quand ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera 18312
attendras sept jours, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi, et je te déclarerai 18316
1SM|10|15||Et l'oncle de Saül lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a 18334
tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te 18368
maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.<br>18436
reste. Et ils dirent: Fais tout ce qui te semble bon. Mais le sacrificateur dit: 18632
l'autre, moi et Jonathan, mon fils. Le peuple répondit à Saül: Fais ce qui te 18644
1SM|15|16||Et Samuel dit à Saül: Laisse-moi te déclarer ce que YEHOVAH m'a dit 18716
1SM|15|25||Mais maintenant, je te prie, pardonne mon péché, et reviens avec moi, 18740
1SM|15|30||Et Saül répondit: J'ai péché; maintenant honore-moi, je te prie, en 18752
1SM|16|3||Et tu inviteras Isaï au sacrifice; et je te ferai savoir ce que tu 18776
auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.<br> 18776
envoyé de Dieu, te trouble.<br> 18808
1SM|16|22||Et Saül envoya dire à Isaï: Je te prie, que David demeure à mon 18824
1SM|17|46||Aujourd'hui YEHOVAH te livrera entre mes mains; je te tuerai, je 18946
1SM|17|46||Aujourd'hui YEHOVAH te livrera entre mes mains; je te tuerai, je 18946
1SM|18|17||Et Saül dit à David: Voici, je te donnerai pour femme Mérab, ma fille 19018
père, cherche à te faire mourir; maintenant donc, tiens-toi sur tes gardes, je 19060
te prie, dès le matin, et demeure à l'écart, et cache-toi;<br> 19060
je te le ferai savoir.<br> 19064
disant: Si tu ne te sauves cette nuit, demain on te fera mourir.<br> 19084
disant: Si tu ne te sauves cette nuit, demain on te fera mourir.<br> 19084
dit: Laisse-moi aller; pourquoi te tuerais-je?<br> 19098
mon père a résolu d'amener la ruine sur toi, ne te le ferais-je pas savoir?<br>19144
1SM|20|10||Et David répondit à Jonathan: Qui me fera savoir si ton père te 19146
est favorable à David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le fasse 19152
à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai 19154
à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai 19154
à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai 19154
toi; alors va-t'en, car YEHOVAH te renvoie.<br> 19178
1SM|20|29||Et il a dit: Laisse-moi aller, je te prie; car nous avons un 19192
maintenant donc, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que j'y aille, je te prie, 19194
Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu'à ce que je 19282
enseigne-le, je te prie, à ton serviteur. Et YEHOVAH répondit: Il descendra.<br>19370
gens, entre les mains de Saül? Et YEHOVAH répondit: Ils te livreront.<br> 19372
1SM|23|17||Et il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te 19384
dit: Je livre ton ennemi entre tes mains; tu lui feras comme il te semblera bon. 19428
aujourd'hui entre mes mains, dans la caverne, et l'on m'a dit de te tuer; mais 19444
sain et sauf? Que YEHOVAH te rende du bien pour ce que tu m'as fait aujourd'hui!<br>19466
1SM|25|8||Demande-le à tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc 19492
grâce à tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour; donne, je te prie, à 19494
seigneur! mais que ta servante parle, je te prie, devant toi, et écoute les 19536
1SM|25|25||Que mon seigneur ne prenne pas garde, je te prie, à ce méchant homme, 19538
âme vit, c'est YEHOVAH qui t'a empêché d'en venir au sang et de te venger de ta 19542
1SM|25|28||Pardonne, je te prie, la faute de ta servante; car YEHOVAH ne 19548
1SM|25|29||Et si quelqu'un se lève pour te persécuter, et pour chercher ta vie, 19552
1SM|25|31||Ceci ne te sera point en achoppement; et le cœur de mon seigneur 19558
soi-même; et quand YEHOVAH aura fait du bien à mon seigneur, tu te souviendras 19560
de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de 19566
de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de 19566
parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa 19586
tes mains; maintenant donc, je te prie, que je le frappe de la lance jusqu'en 19618
prends maintenant, je te prie, la lance qui est à son chevet, ainsi que la 19626
1SM|26|19||Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, écoute les 19646
paroles de son serviteur. Si c'est YEHOVAH qui te pousse contre moi, que 19648
1SM|26|21||Alors Saül dit: J'ai péché; reviens, mon fils David! car je ne te 19656
1SM|27|5||Et David dit à Akish: Je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, 19682
fera. Et Akish dit à David: Aussi je te confierai pour toujours la garde de ma 19710
dit: Prédis-moi, je te prie, par la magie; et fais-moi monter celui que je te 19726
dit: Prédis-moi, je te prie, par la magie; et fais-moi monter celui que je te 19726
1SM|28|11||Alors la femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il 19732
point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela YEHOVAH te 19752
1SM|28|22||Et maintenant écoute, je te prie, la voix de ta servante; permets que 19762
des forces pour te remettre en chemin.<br> 19764
homme droit, et j'aimerais à te voir sortir et entrer au camp avec moi; car je 19792
je te prie, l'éphod; et Abiathar apporta l'éphod à David.<br> 19826
tu ne me livreras point entre les mains de mon maître, et je te conduirai vers 19848
2SM|2|22||Et Abner continuait à dire à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te 20058
2SM|3|13||Et David répondit: C'est bien; je traiterai alliance avec toi; je te 20118
2SM|3|25||Tu connais Abner, fils de Ner; c'est pour te tromper qu'il est venu, 20148
t'ai donné du repos de tous tes ennemis. YEHOVAH donc t'a fait entendre qu'il te 20368
2SM|7|20||Et que te pourrait dire de plus David? car, Seigneur YEHOVAH, tu 20390
ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette prière.<br> 20412
2SM|9|7||Et David lui dit: Ne crains point, car certainement je te ferai du bien 20478
pour l'amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saül, 20478
en aide; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te délivrer.<br>20528
2SM|11|12||Et David dit à Urie: Demeure encore ici aujourd'hui, et demain je te 20580
2SM|11|20||S'il arrive que le roi se mette en colère et qu'il te dise: Pourquoi 20598
2SM|11|25||Et David dit au messager: Tu diras ainsi à Joab: Que cela ne te peine 20614
mort, tu te lèves, et tu prends de la nourriture?<br> 20678
quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar 20716
quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar 20716
Amnon dit au roi: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne et fasse deux gâteaux 20720
des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il 20738
tondeurs; je te prie donc, que le roi et ses serviteurs viennent chez ton 20764
de peur que nous ne te soyons à charge; et bien qu'Absalom le pressât fort, il 20766
2SM|13|26||Alors Absalom dit: Si tu ne viens pas, je te prie, que mon frère 20768
2SM|14|2||Envoya à Thékoa, et fit venir de là une femme habile et lui dit: Je te 20806
il ne lui arrivera de te toucher.<br> 20830
2SM|14|11||Et elle dit: Je te prie que le roi se souvienne de YEHOVAH, son Dieu, 20830
2SM|14|12||Alors la femme dit: Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, 20834
vais te demander. Et la femme répondit: Que le roi, mon seigneur, parle.<br>20852
2SM|14|19||Et le roi dit: N'est-ce pas Joab qui te fait faire tout ceci? Et la 20852
2SM|15|7||Et il arriva, au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi: Je te 20910
2SM|15|20||Tu es arrivé hier, et te ferai-je aujourd'hui errer çà et là avec 20944
les conjurés avec Absalom. Et David dit: Je te prie, ô YEHOVAH, déjoue le 20974
te servirai; alors tu déjoueras en ma faveur le conseil d'Achithophel.<br> 20984
Absalom, et te voilà dans ton propre malheur, parce que tu es un homme de sang!<br>21018
Et pourquoi ne l'as-tu pas abattu là, par terre? C'eût été à moi de te donner 21170
au roi, et toi-même tu te lèverais contre moi.<br> 21176
2SM|18|19||Et Achimaats, fils de Tsadok, dit: Je te prie, que je coure porter au 21192
puisque le message ne te rapportera rien?<br> 21202
élevés contre toi pour te faire du mal, deviennent tels que ce jeune homme!<br>21228
2SM|19|6||Tu aimes ceux qui te haïssent, et tu hais ceux qui t'aiment; car tu as 21248
aujourd'hui montré que tes capitaines et tes serviteurs ne te sont rien; et je 21248
serviteurs; car je te jure par YEHOVAH, que si tu ne sors, il ne demeurera pas 21252
qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu'à présent.<br> 21254
roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu. Fais donc ce qui te semblera bon.<br>21310
2SM|19|37||Je te prie, que ton serviteur s'en retourne, et que je meure dans ma 21334
Kimham passera avec le roi mon seigneur; fais pour lui ce qui te semblera bon.<br>21336
ce qui te semblera bon; et tout ce que tu souhaiteras de moi, je te 21338
ce qui te semblera bon; et tout ce que tu souhaiteras de moi, je te 21338
2SM|20|9||Et Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Puis Joab saisit de 21384
je vous prie, à Joab: Approche jusqu'ici, que je te parle.<br> 21404
Voici, on va te jeter sa tête par-dessus la muraille.<br> 21418
2SM|22|27||Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu 21546
2SM|22|50||C'est pourquoi, ô YEHOVAH, je te louerai parmi les nations, et je 21590
maintenant, ô YEHOVAH, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car 21702
2SM|24|12||Va et dis à David: Ainsi a dit YEHOVAH: J'ai trois choses à te 21706
proposer; choisis l'une d'elles, afin que je te la fasse.<br> 21706
trois mois, tu fuies devant tes ennemis et qu'ils te poursuivent, ou que, 21710
brebis qu'ont-elles fait? Que ta main soit sur moi, je te prie, et sur la maison 21724
ton Dieu, te soit favorable!<br> 21740
1RO|1|12||Et maintenant viens, je te prie, et je te donnerai un conseil afin que 21792
1RO|1|12||Et maintenant viens, je te prie, et je te donnerai un conseil afin que 21792
1RO|1|13||Va te présenter au roi David, et dis-lui: Ô roi, mon seigneur, n'as-tu 21794
1RO|1|30||Comme je te l'ai juré par YEHOVAH, le Dieu d'Israël, en disant: 21836
lui jurai par YEHOVAH et lui dis: Je ne te ferai pas mourir par l'épée.<br>21922
1RO|2|14||Puis il dit: J'ai un mot à te dire. Elle répondit: Parle!<br> 21934
1RO|2|16||Maintenant donc j'ai une demande à te faire; ne me la refuse pas. Et 21938
1RO|2|17||Et il dit: Je te prie, dis au roi Salomon (car il ne te refusera pas), 21940
1RO|2|17||Et il dit: Je te prie, dis au roi Salomon (car il ne te refusera pas), 21940
1RO|2|20||Et elle dit: J'ai une petite demande à te faire; ne me la refuse pas. 21948
Et le roi lui répondit: Fais-la, ma mère; car je ne te la refuserai pas.<br>21948
ta possession; car tu mérites la mort; toutefois je ne te ferai pas mourir 21964
lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.<br> 22034
1RO|3|12||Voici, je fais selon ta parole. Je te donne un cœur sage et 22054
aura point après toi qui te soit semblable.<br> 22056
1RO|3|13||Et même, je te donne ce que tu n'as pas demandé, et les richesses et 22056
serviteurs seront avec tes serviteurs; et je te donnerai pour tes serviteurs le 22186
même les cieux des cieux, ne peuvent te contenir; combien moins cette maison que 22510
1RO|8|40||Afin qu'ils te craignent tout le temps qu'ils vivront sur la terre que 22550
ton nom, qu'ils te craignent, comme ton peuple d'Israël, et sachent que ton nom 22558
j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de 22638
1RO|10|9||Béni soit YEHOVAH ton Dieu, qui t'a eu pour agréable, pour te placer 22716
1RO|11|22||Et Pharaon lui dit: Que te manque-t-il donc auprès de moi, pour que 22824
de Salomon, et je te donnerai dix tribus;<br> 22848
1RO|11|37||Je te prendrai donc, tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, 22862
1RO|11|38||Et si tu m'obéis dans tout ce que je te commanderai, si tu marches 22864
toi; je te bâtirai une maison stable, comme j'en ai bâti une à David, et je te 22868
toi; je te bâtirai une maison stable, comme j'en ai bâti une à David, et je te 22868
te servirons.<br> 22890
1RO|13|6||Alors le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu: Implore, je te 22986
restaure toi; et je te ferai un présent.<br> 22992
entre chez lui; il te déclarera ce qui doit arriver à l'enfant.<br> 23070
1RO|14|8||Et que j'ai déchiré le royaume de la maison de David, et te l'ai 23084
Voici, j'ai commandé là à une femme veuve de te nourrir.<br> 23332
il l'appela et lui dit: Je te prie, prends-moi un peu d'eau dans un vase, et que 23334
te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi.<br> 23338
et dit: YEHOVAH mon Dieu, je te prie, que l'âme de cet enfant rentre en lui!<br>23366
où mon maître n'ait envoyé pour te chercher; et comme l'on répondait: Il n'y est 23394
point, il faisait jurer le royaume et la nation, qu'on ne pouvait te trouver.<br>23396
YEHOVAH te transportera où je ne saurai point; et j'irai faire mon rapport à 23398
Achab; et, ne te trouvant point, il me tuera. Or ton serviteur craint YEHOVAH 23400
Achab: Attelle, et descends, de peur que la pluie ne te retienne.<br> 23486
me traitent avec la dernière rigueur, si demain à cette heure je ne te mets dans 23496
1RO|19|20||Alors Élisée laissa ses bœufs, et courut après Élie, en disant: Je te 23544
prie, que j'aille embrasser mon père et ma mère, et puis je te suivrai. Et il 23546
à ton père, et tu te feras des rues dans Damas, comme mon père avait fait dans 23646
Samarie. Et moi, répondit Achab, je te renverrai avec ce traité. Il fit donc un 23648
Parole de YEHOVAH: Frappe-moi, je te prie; mais il refusa de le frapper.<br>23650
voici, tu vas te séparer de moi, et le lion te tuera. Quand il se fut séparé 23652
voici, tu vas te séparer de moi, et le lion te tuera. Quand il se fut séparé 23652
1RO|20|37||Il rencontra un autre homme, et dit: Frappe-moi, je te prie. Et 23654
je t'en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de 23678
je t'en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de 23678
1RO|21|3||Mais Naboth répondit à Achab: Que YEHOVAH me garde de te donner 23680
avait dite Naboth, le Jizréélite: Je ne te donnerai pas l'héritage de mes pères; 23682
lui ai dit: Donne-moi ta vigne pour de l'argent, ou, si tu le désires, je te 23688
donnerai une autre vigne au lieu de celle-là; et qu'il m'a dit: Je ne te 23688
Israël? Lève-toi, mange, et que ton cœur se réjouisse! Moi, je te donnerai la 23692
le Jizréélite, qu'il avait refusé de te donner pour de l'argent, car Naboth 23714
1RO|21|21||Voici, je vais faire venir le malheur sur toi, et je te balayerai, et 23730
1RO|22|5||Et Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte d'abord, je te prie, la 23764
Voici, maintenant les prophètes prédisent tous d'une voix du bien au roi; je te 23788
joue, en disant: Par où l'Esprit de YEHOVAH m'a-t-il quitté pour te parler?<br>23814
en chambre pour te cacher!<br> 23816
suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes 23926
descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu 23932
Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, 23938
2RO|2|2||Et Élie dit à Élisée: Je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m'envoie 23956
ne te quitterai point. Ainsi ils descendirent à Béthel.<br> 23958
2RO|2|4||Élie lui dit: Élisée, je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m'envoie à 23962
Jérico. Mais il répondit: YEHOVAH est vivant et ton âme est vivante! je ne te 23964
2RO|2|6||Et Élie lui dit: Je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m'envoie jusqu'au 23968
Jourdain. Mais il répondit: YEHOVAH est vivant et ton âme est vivante! je ne te 23970
j'aie, je te prie, une double portion de ton esprit.<br> 23978
2RO|2|16||Voici, il y a parmi tes serviteurs cinquante hommes vaillants; nous te 23996
attention à toi, et je ne te regarderais pas.<br> 24056
2RO|4|10||Faisons, je te prie, une petite chambre haute, et mettons-lui là un 24114
2RO|4|13||Alors il dit à Guéhazi: Dis-lui, je te prie: Voici, tu as pris pour 24120
2RO|4|22||Ensuite elle appela son mari, et dit: Envoie-moi, je te prie, un des 24140
ne ralentis pas la course, que je ne te le dise.<br> 24146
2RO|4|28||Alors elle dit: Avais-je demandé un fils à mon seigneur? Ne te dis-je 24156
t'en va. Si tu rencontres quelqu'un, ne le salue point; et si quelqu'un te salue, 24160
vivante! je ne te laisserai point. Et il se leva, et la suivit.<br> 24162
te sera parvenue, tu sauras que je t'ai envoyé Naaman, mon serviteur, afin que 24216
au Jourdain, et ta chair te reviendra, et tu seras pur.<br> 24228
lorsqu'il te dit: Lave-toi et tu seras pur!<br> 24238
2RO|5|17||Alors Naaman dit: Mais, je te prie, ne pourrait-on pas donner de cette 24248
2RO|5|22||Et il répondit: Tout va bien. Mon maître m'envoie te dire: Voici, il 24262
les fils des prophètes; donne-leur, je te prie, un talent d'argent et deux robes 24264
2RO|6|3||Il répondit: Allez. Et l'un d'eux dit: Veuille, je te prie, venir avec 24286
2RO|6|27||Et il dit: Si YEHOVAH ne te secourt pas, d'où te secourrais-je? 24346
2RO|6|27||Et il dit: Si YEHOVAH ne te secourt pas, d'où te secourrais-je? 24346
m'a envoyé vers toi, pour te dire: Relèverai-je de cette maladie?<br> 24460
dit: J'ai à te parler, capitaine. Et Jéhu dit: À qui de nous tous? À toi, 24526
dit YEHOVAH, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit YEHOVAH. C'est 24588
qu'il te semblera bon.<br> 24632
sont requis à la guerre. Et maintenant, en qui t'es-tu confié, pour te révolter 25300
2RO|18|21||Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui 25302
je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir autant d'hommes pour les 25310
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars 25312
il est sorti pour te combattre. C'est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des 25374
te confies, ne t'abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livrée aux mains 25376
2RO|19|19||Maintenant donc, ô YEHOVAH, notre Dieu, je te prie, délivre-nous de 25400
2RO|19|21||C'est ici la Parole que YEHOVAH a prononcée contre lui: Elle te 25406
lèvres; et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.<br> 25426
Voici, je vais te guérir. Dans trois jours tu monteras à la maison de YEHOVAH.<br>25462
2RO|20|6||Je vais ajouter quinze années à tes jours; et je te délivrerai, toi et 25464
2RO|20|9||Et Ésaïe répondit: Ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que 25470
2RO|22|20||C'est pourquoi, voici, je vais te retirer avec tes pères, tu seras 25624
Paix, paix à toi! Et paix à celui qui te secourt, car ton Dieu t'a secouru! Et 26740
1CH|16|18||En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre 26958
J'ai humilié tous tes ennemis, et je t'annonce que YEHOVAH te bâtira une maison.<br>27042
1CH|17|18||Que pourrait te dire encore David, de l'honneur que tu fais à ton 27060
Dieu est venu racheter pour qu'il fût son peuple, et pour te faire un nom par 27066
secours; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, je te délivrerai.<br>27160
maintenant, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur; car j'ai agi 27222
à te proposer; choisis l'une d'elles, afin que je te la fasse.<br> 27226
à te proposer; choisis l'une d'elles, afin que je te la fasse.<br> 27226
tombe, je te prie, entre les mains de YEHOVAH; car ses compassions sont en très 27234
brebis, qu'ont-elles fait? YEHOVAH, mon Dieu! que ta main soit sur moi, je te 27248
1CH|22|9||Voici, un fils va te naître, qui sera un homme de repos, et je lui 27304
1CH|22|12||Que YEHOVAH seulement te donne de la sagesse et de l'intelligence, et 27314
qu'il te fasse régner sur Israël, et garder la loi de YEHOVAH ton Dieu.<br>27316
toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.<br> 27684
avec toi: il ne te laissera point et ne t'abandonnera point, jusqu'à ce que 27716
1CH|29|13||Maintenant, ô notre Dieu! nous te louons, et nous célébrons ton nom 27760
ce que nous te donnons.<br> 27764
veux que je te donne.<br> 27838
de ceux qui te haïssent, ni même des jours nombreux, mais que tu as demandé pour 27848
2CH|1|12||La sagesse et l'intelligence te sont données. Je te donnerai aussi des 27852
2CH|1|12||La sagesse et l'intelligence te sont données. Je te donnerai aussi des 27852
te les amènerons en radeaux, par mer, jusqu'à Japho, et tu les feras monter à 27912
Voici, les cieux, même les cieux des cieux, ne peuvent te contenir, combien 28102
lieu où tu as promis de mettre ton nom, exauçant la prière que ton serviteur te 28108
2CH|6|31||Afin qu'ils te craignent, pour marcher dans tes voies, tout le temps 28142
ton nom, qu'ils te craignent comme ton peuple d'Israël, et sachent que ton nom 28150
où tu l'auras envoyé; s'ils te prient, en regardant vers cette ville que tu as 28152
ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.<br>28226
2CH|9|8||Béni soit YEHOVAH, ton Dieu, qui t'a eu pour agréable, pour te placer 28310
servitude de ton père, et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te 28378
2CH|18|4||Puis Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte d'abord, je te prie, la 28760
Voici, les prophètes prédisent tous d'une voix du bien au roi; je te prie, que 28784
te parler?<br> 28812
en chambre pour te cacher!<br> 28814
n'as-tu pas en ta main la force et la puissance, en sorte que nul ne peut te 28890
2CH|25|8||Sinon, tu peux aller, agir, être vaillant au combat; mais Dieu te fera 29242
conseiller du roi? Retire-toi! pourquoi te frapperait-on? Et le prophète se 29266
retira, mais en disant: Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu 29266
2CH|25|19||Voici, tu dis que tu as battu Édom; et ton cœur s'est élevé pour te 29276
2CH|34|28||Voici, je vais te recueillir avec tes pères, et tu seras recueilli en 29972
de t'opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu'il ne te détruise.<br> 30058
ESD|5|10||Et même nous leur avons demandé leurs noms, pour te les faire 30432
ESD|7|19||Et pour ce qui est des ustensiles qui te sont donnés pour le service 30564
ESD|10|4||Lève-toi; car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi. 30750
NEH|1|5||Et je dis: Je te prie, YEHOVAH, Dieu des cieux! Dieu grand et 30860
NEH|1|6||Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux soient 30862
ouverts, pour entendre la prière que ton serviteur te présente en ce temps-ci, 30864
NEH|1|8||Souviens-toi, je te prie, de la Parole que tu chargeas Moïse, ton 30870
NEH|1|11||Je te prie, Seigneur! que ton oreille soit attentive à la prière de 30880
ton nom. Fais, je te prie, prospérer aujourd'hui ton serviteur, et fais qu'il 30882
NEH|6|7||Et que tu as même établi des prophètes, pour te proclamer à Jérusalem 31158
pour te tuer, et c'est de nuit qu'ils viendront pour te tuer.<br> 31170
pour te tuer, et c'est de nuit qu'ils viendront pour te tuer.<br> 31170
ton Dieu, qui t'a fait monter d'Égypte, et qu'ils te firent de grands outrages,<br>31422
toi, et ils te firent de grands outrages.<br> 31446
NEH|13|29||Mon Dieu! qu'il te souvienne d'eux; car ils ont souillé la 31808
EST|4|14||Car, si tu te tais en ce temps-ci, les Judéens respireront et seront 32052
Quand ce serait jusqu'à la moitié du royaume, elle te serait donnée.<br> 32070
demande? Et elle te sera accordée. Et quelle est ta prière? Serait-ce la moitié 32076
vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Et elle te sera accordée. Et quelle 32142
fait dans le reste des provinces du roi? Quelle est ta demande? Et elle te sera 32254
s'il ne te renie pas en face!<br> 32366
les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te 32374
et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer.<br> 32378
passé les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te 32382
ils sont morts; et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer.<br> 32388
s'il ne te renie pas en face!<br> 32406
JOB|4|2||Si l'on tente de te parler, te fâcheras-tu? Mais qui pourrait retenir 32478
JOB|4|2||Si l'on tente de te parler, te fâcheras-tu? Mais qui pourrait retenir 32478
JOB|4|5||Et maintenant que le malheur t'arrive, tu te fâches; et parce qu'il t'a 32484
JOB|5|1||Crie maintenant! Y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? Et vers lequel 32516
des saints te tourneras-tu?<br> 32518
JOB|5|19||Dans six détresses, il te délivrera; et dans sept, le mal ne te 32552
JOB|5|19||Dans six détresses, il te délivrera; et dans sept, le mal ne te 32552
JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, 32554
JOB|8|10||Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne 32684
JOB|10|3||Peux-tu te plaire à accabler, à repousser l'œuvre de tes mains, et à 32778
JOB|11|3||Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que 32820
personne te confonde?<br> 32820
JOB|11|5||Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te 32822
JOB|11|6||Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et 32824
exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;<br> 32846
JOB|11|19||Tu t'étendras à ton aise, et nul ne t'effrayera; et bien des gens te 32846
des cieux, et ils te l'annonceront;<br> 32862
JOB|12|8||Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te 32864
te souviendrais de moi<br> 32970
JOB|15|6||Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre 32996
JOB|15|17||Je t'instruirai, écoute-moi. Je te raconterai ce que j'ai vu,<br>33018
te force à me répondre?<br> 33058
JOB|18|4||Ô toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle 33130
JOB|21|3||Supportez-moi, et je parlerai; et, après que j'aurai parlé, tu te 33276
JOB|22|4||Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en 33342
eaux te submerge.<br> 33356
JOB|22|28||Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira 33386
JOB|33|7||Voici, ma terreur ne te troublera point, et ma majesté ne pèsera pas 33846
JOB|33|12||Voici, en cela, tu n'as pas été juste, te répondrai-je; car Dieu est 33854
JOB|33|32||Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire te 33890
JOB|35|4||Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:<br> 33964
homme qui te parle d'une science parfaite.<br> 33994
JOB|36|16||Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de 34016
JOB|36|18||Prends garde que la colère ne te pousse au blasphème, et ne te laisse 34020
JOB|36|18||Prends garde que la colère ne te pousse au blasphème, et ne te laisse 34020
JOB|36|21||Garde-toi de te tourner vers l'iniquité; car tu la préfères à 34026
JOB|38|34||Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te 34158
JOB|38|35||Envoies-tu les éclairs? Partent-ils, et te disent-ils: Nous voici?<br>34160
JOB|39|9||(39-12) La licorne voudra-t-elle te servir? Passe-t-elle la nuit 34190
tes champs en te suivant?<br> 34192
JOB|39|11||(39-14) Te fies-tu à elle parce que sa force est grande, et lui 34194
JOB|40|4||(39-37) Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma 34238
te justifier?<br> 34246
JOB|40|14||(40-9) Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé.<br>34256
JOB|41|3||(40-22) T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de 34282
JOB|41|8||(40-27) Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu 34292
PS|2|8||Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour 34426
PS|6|5||(6-6) Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera 34508
PS|8|4||(8-5) Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? et le 34562
n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô YEHOVAH!<br> 34594
PS|10|1||Pourquoi, ô YEHOVAH, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la 34616
PS|10|1||Pourquoi, ô YEHOVAH, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la 34616
l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!<br> 34754
PS|18|26||(18-27) Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le 34838
PS|18|49||(18-50) C'est pourquoi je te louerai, ô YEHOVAH, parmi les nations, et 34882
PS|19|14||(19-15) Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te 34914
PS|20|1||(20-2) Que YEHOVAH te réponde au jour de la détresse; que le nom du 34918
Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!<br> 34918
PS|20|2||(20-3) Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne 34920
PS|21|4||(21-5) Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un 34942
te haïssent.<br> 34952
PS|22|22||(22-23) J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de 35006
mes vœux en présence de ceux qui te craignent.<br> 35014
PS|25|7||Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes 35074
fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?<br> 35216
(30-14) YEHOVAH, mon Dieu, je te célébrerai à toujours.<br> 35220
qui te craignent; que tu répands, aux yeux des fils des hommes, sur ceux qui se 35262
PS|32|6||C'est pourquoi tout fidèle t'invoquera au temps qu'on te trouve; 35286
où tu dois marcher; je te conduirai; mon œil sera sur toi.<br> 35292
PS|35|18||Je te célébrerai dans la grande assemblée; je te louerai au milieu 35418
PS|35|18||Je te célébrerai dans la grande assemblée; je te louerai au milieu 35418
PS|35|22||Tu l'as vu, YEHOVAH; ne te tais point!<br> 35426
PS|36|10||(36-11) Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice 35460
PS|40|16||(40-17) Que tous ceux qui te cherchent s'égaient et se réjouissent en 35650
allégresse; et je te louerai avec la harpe, ô Dieu, mon Dieu!<br> 35716
bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles!<br> 35786
viendront te rendre hommage.<br> 35802
vierges, ses compagnes, te sont amenées.<br> 35806
PS|45|15||(45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles 35808
PS|49|18||(49-19) Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu'on te loue 35920
parce que tu te fais du bien,<br> 35922
PS|50|8||Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes offrandes à 35940
PS|50|15||Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me 35954
PS|50|18||Quand tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et ta portion est avec 35960
vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.<br>35966
PS|52|1||Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu 36016
PS|52|5||(52-7) Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et 36022
PS|52|5||(52-7) Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et 36022
t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)<br>36024
PS|52|9||(52-11) Je te louerai toujours, parce que tu auras fait cela; et 36032
PS|55|1||(55-2) Ô Dieu, prête l'oreille à ma prière, et ne te cache pas loin de 36072
PS|55|22||(55-23) Décharge-toi de ton fardeau sur YEHOVAH, et il te soutiendra; 36116
PS|56|12||(56-13) Ô Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te 36144
PS|57|9||(57-10) Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai 36170
PS|57|9||(57-10) Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai 36170
PS|59|8||(59-9) Mais toi, YEHOVAH, tu te riras d'eux; tu te moqueras de toutes 36220
PS|59|8||(59-9) Mais toi, YEHOVAH, tu te riras d'eux; tu te moqueras de toutes 36220
PS|59|17||(59-18) Toi, qui est ma force, je te chanterai. Car Dieu est ma haute 36240
PS|60|4||(60-6) Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière<br> 36252
PS|63|1||(63-2) Ô Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme 36314
a soif de toi, ma chair te désir, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,<br>36316
PS|63|4||(63-5) Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton 36320
te loue avec des cris de réjouissance;<br> 36324
PS|63|8||(63-9) Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me 36328
PS|66|13||J'entrerai dans ta maison avec des offrandes à brûler; et je te 36412
PS|67|3||(67-4) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te 36432
PS|67|3||(67-4) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te 36432
PS|67|5||(67-6) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te 36436
PS|67|5||(67-6) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te 36436
PS|68|35||(68-36) De tes sanctuaires, ô Dieu, tu te montres redoutable. C'est 36514
PS|69|5||(69-6) Ô Dieu! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point 36528
moi, Seigneur, YEHOVAH des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas 36530
PS|70|4||(70-5) Que tous ceux qui te cherchent, se réjouissent et s'égaient en 36600
PS|71|14||Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.<br>36628
PS|71|22||Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon 36642
Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!<br> 36644
te psalmodierai.<br> 36646
PS|72|5||On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les 36656
PS|75|1||(75-2) À toi, ô <em>notre</em> Dieu, nous sommes reconnaissant pour te 36794
PS|76|9||(76-10) Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les 36828
PS|76|10||(76-11) Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te 36830
PS|77|16||(77-17) Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles 36868
PS|77|16||(77-17) Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles 36868
PS|79|6||Répands ta colère sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les 37028
PS|79|8||Ne te souviens point de nos iniquités passées; que ta compassion se 37032
PS|79|13||Mais nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, nous te célébrerons 37042
PS|81|9||(81-10) Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne 37102
PS|83|2||(83-3) Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont 37140
PS|84|4||(84-5) Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! 37180
PS|86|12||Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai 37246
couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta 37282
lèveront-ils pour te louer? (Sélah.)<br> 37294
PS|88|13||(88-14) Et moi, YEHOVAH, je crie à toi; ma prière te prévient dès le 37298
PS|89|46||(89-47) Jusqu'à quand, YEHOVAH, te cacheras-tu sans cesse, et ta 37396
PS|91|3||Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité 37450
PS|91|4||Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa 37452
PS|91|11||Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.<br>37464
PS|91|12||Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte 37466
PS|101|1||Psaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; YEHOVAH, je te 37676
PS|102|13||(102-14) Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car il est temps 37718
PS|103|4||Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de 37756
PS|105|11||Disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre 37876
PS|108|3||(108-4) Je te louerai parmi les peuples, ô YEHOVAH; je te célébrerai 38110
PS|108|3||(108-4) Je te louerai parmi les peuples, ô YEHOVAH; je te célébrerai 38110
PS|109|2||Ô Dieu de ma louange, ne te tais point! Car la bouche du méchant et la 38134
PS|116|16||Je te prie, ô YEHOVAH! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils 38328
PS|118|21||Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.<br>38374
PS|118|28||Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.<br> 38384
PS|119|7||Je te célébrerai dans la droiture de mon cœur, quand j'aurai appris 38396
PS|119|10||Je te cherche de tout mon cœur; ne me laisse pas égarer loin de tes 38400
PS|119|38||Ratifie à ton serviteur ta Parole, laquelle est pour ceux qui te 38446
PS|119|62||Je me lève à minuit pour te louer, à cause des ordonnances de ta 38484
PS|119|63||Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et qui gardent 38486
PS|119|74||Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront, car je m'attends à 38504
PS|119|79||Que ceux qui te craignent, reviennent à moi, et ceux qui connaissent 38512
PS|119|91||Tout subsiste aujourd'hui selon tes ordonnances; car toutes choses te 38534
PS|119|164||Je te loue sept fois le jour, à cause des ordonnances de ta justice.<br>38662
PS|119|175||Que mon âme vive, afin qu'elle te loue, et que tes ordonnances me 38680
PS|120|3||Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?<br> 38688
PS|120|3||Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?<br> 38688
PS|121|3||Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne 38700
PS|121|5||YEHOVAH est celui qui te garde; YEHOVAH est ton ombre; il est à ta 38704
PS|121|6||Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la 38706
PS|121|7||YEHOVAH te gardera de tout mal; il gardera ton âme.<br> 38708
PS|128|5||YEHOVAH te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les 38792
PS|130|4||Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne.<br>38816
PS|134|3||YEHOVAH te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre!<br>38878
PS|137|8||Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as 38978
PS|138|1||Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence 38982
PS|138|1||Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence 38982
PS|138|4||Ô YEHOVAH, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront 38990
PS|139|14||Je te loue de ce que j'ai été fait d'une manière si incompréhensible 39024
PS|139|21||YEHOVAH, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas 39040
PS|144|9||Ô Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la 39158
PS|144|9||Ô Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la 39158
PS|145|2||Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à 39176
PS|145|10||Ô YEHOVAH, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te 39192
PS|145|10||Ô YEHOVAH, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te 39192
PS|147|14||Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la moelle du 39258
PRO|1|10||Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, n'y consens pas.<br>39356
PRO|1|15||Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de 39364
PRO|2|11||La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;<br> 39422
PRO|2|12||Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec 39424
courage de ce qu'il te reprend;<br> 39462
PRO|3|24||Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras 39486
PRO|3|28||Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; 39494
PRO|4|5||Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te 39516
PRO|4|6||Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.<br>39518
PRO|4|6||Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.<br>39518
PRO|4|9||Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un 39524
PRO|4|10||Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te 39526
PRO|4|27||Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.<br>39556
te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.<br>39590
PRO|6|9||Paresseux, jusques à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton 39612
PRO|6|22||Quand tu marcheras, ils te conduiront; quand tu te coucheras, ils te 39636
PRO|6|22||Quand tu marcheras, ils te conduiront; quand tu te coucheras, ils te 39636
PRO|6|22||Quand tu marcheras, ils te conduiront; quand tu te coucheras, ils te 39636
garderont; quand tu te réveilleras, ils te parleront.<br> 39638
garderont; quand tu te réveilleras, ils te parleront.<br> 39638
PRO|6|24||Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d'une 39640
PRO|6|25||Ne convoite point sa beauté dans ton cœur, et ne te laisse pas prendre 39642
PRO|7|5||Afin qu'elles te préservent de la femme étrangère, et de la femme 39672
PRO|7|15||C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec 39690
qu'elle ne te fasse point égarer dans ses sentiers.<br> 39708
PRO|9|8||Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un 39792
PRO|19|27||Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te 40398
PRO|20|22||Ne dis point: Je rendrai le mal; mais attends YEHOVAH, et il te 40444
PRO|22|19||Je te le fais entendre aujourd'hui à toi-même, afin que ta confiance 40558
répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?<br> 40562
PRO|23|2||Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te 40580
PRO|23|2||Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te 40580
PRO|23|4||Ne te fatigue pas à t'enrichir; n'y applique pas ton esprit.<br> 40584
PRO|23|7||Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et 40588
PRO|24|21||Mon fils, crains YEHOVAH et le roi, et ne te mêle point avec des gens 40682
PRO|25|6||Ne fais point le magnifique devant le roi, et ne te mets point au rang 40720
PRO|25|7||Car il vaut mieux qu'on te dise: Monte ici, que si l'on t'abaissait 40722
PRO|25|8||Ne te hâte pas de sortir pour plaider, de peur qu'à la fin tu ne 40724
PRO|25|10||De peur qu'en l'apprenant, il ne te le reproche, et que tu n'en 40728
peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.<br> 40744
YEHOVAH te le rendra.<br> 40754
PRO|27|1||Ne te vante point du jour du lendemain; car tu ne sais pas ce que ce 40824
PRO|27|2||Qu'un autre te loue, et non pas ta propre bouche; que ce soit un 40826
PRO|27|26||Les agneaux seront pour te vêtir, et les boucs pour payer le champ.<br>40872
PRO|29|17||Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de 40966
PRO|30|6||N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu 41000
PRO|30|9||De peur que dans l'abondance je ne te renie, et que je ne dise: Qui 41004
PRO|30|10||Ne calomnie pas le serviteur devant son maître, de peur qu'il ne te 41008
PRO|31|2||Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? 41062
PRO|31|2||Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? 41062
Que te dirai-je, fils de mes vœux?<br> 41064
ECC|5|2||Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton cœur ne se hâte point 41322
ECC|5|6||Ne permets pas à ta bouche de te faire pécher, et ne dis pas devant 41330
ECC|7|9||Ne te hâte point dans ton esprit de t'irriter; car l'irritation repose 41416
ECC|7|16||Ne sois pas juste à l'excès, et ne te fais pas trop sage; pourquoi te 41430
ECC|7|16||Ne sois pas juste à l'excès, et ne te fais pas trop sage; pourquoi te 41430
ECC|8|2||Observe, je te le dis, le commandement du roi; et cela, à cause du 41464
ECC|8|3||Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point 41466
ECC|8|3||Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point 41466
ECC|11|9||(12-1) Jeune homme, réjouis-toi dans ton jeune âge, et que ton cœur te 41618
rende content aux jours de ta jeunesse; et marche comme ton cœur te mène, et 41618
selon le regard de tes yeux; mais sache que pour toutes ces choses Dieu te fera 41620
CAN|1|9||Ma bien-aimée, je te compare au plus beau couple de chevaux qu'on 41694
CAN|1|11||Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent.<br> 41698
CAN|2|14||Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, qui te caches dans 41736
CAN|2|14||Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, qui te caches dans 41736
CAN|6|13||Reviens, reviens, ô Sulamithe! Reviens, reviens, et que nous te 41874
que je te donnerai mes amours.<br> 41900
mère! J'irais te trouver dehors, je te baiserais, et on ne me mépriserait point.<br>41906
mère! J'irais te trouver dehors, je te baiserais, et on ne me mépriserait point.<br>41906
m'instruirais, et je te ferais boire du vin mixtionné d'aromates et du moût de 41908
qui habites en Sion, ne crains point Assur, qui te frappe de la verge et lève 42466
ESA|12|1||En ce jour-là tu diras: Je te loue, ô YEHOVAH, car tu étais courroucé 42532
ESA|14|10||Tous ils prennent la parole, et te disent: Toi aussi, te voilà sans 42620
ESA|14|10||Tous ils prennent la parole, et te disent: Toi aussi, te voilà sans 42620
ESA|14|16||Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi; ils te considèrent: 42632
ESA|14|16||Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi; ils te considèrent: 42632
ESA|14|29||Ne te réjouis point Palestine <em>(terre des Philistins)</em>, de ce 42660
que la verge qui te frappait a été brisée; car de la race du serpent naîtra un 42662
rocher de ton refuge. C'est pourquoi tu te fais des plantations d'agrément, et 42754
ESA|22|16||Qu'as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? 42946
ESA|22|17||Voici, YEHOVAH va te lancer au loin, comme avec un bras vigoureux; il 42948
ESA|22|18||Il te fera rouler, rouler comme une boule, vers un pays large et 42950
ESA|22|19||Je te chasserai de ton poste, et tu seras ôté de ta place!<br> 42952
qui te retiennent!<br> 42988
ESA|23|12||Il a dit: Tu ne continueras plus à te réjouir, fille de Sidon, vierge 42992
ESA|25|3||C'est pourquoi les peuples puissants te glorifieront; les cités des 43068
nations redoutables te craindront.<br> 43068
ESA|26|9||Mon âme te désire la nuit, et au-dedans de moi mon cœur te cherche; 43108
ESA|26|9||Mon âme te désire la nuit, et au-dedans de moi mon cœur te cherche; 43108
ESA|29|3||Je camperai contre toi tout à l'entour, je te cernerai avec des postes 43252
Il te fera grâce, quand tu crieras; dès qu'il t'entendra, il t'exaucera.<br>43362
auras achevé de piller, on te pillera.<br> 43480
ESA|36|5||Je te le dis: ce ne sont là que des paroles! Le conseil et la force 43618
sont requis à la guerre; et maintenant, en qui t'es-tu confié, pour te révolter 43620
ESA|36|6||Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui 43622
ESA|36|8||Maintenant fais un accord avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te 43628
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars 43630
sorti pour te combattre. Et, l'ayant appris, il envoya des messagers à Ézéchias, 43690
te confies, ne t'abuse pas, en dESAnt: Jérusalem ne sera point livré aux mains 43692
ESA|37|22||C'est ici la Parole que YEHOVAH a prononcée contre lui: Elle te 43722
je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.<br> 43742
ESA|38|6||Et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; 43778
ESA|38|7||Et ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que YEHOVAH 43780
ESA|38|18||Le Sépulcre ne te louera point, la mort ne te célébrera point; ceux 43806
ESA|38|18||Le Sépulcre ne te louera point, la mort ne te célébrera point; ceux 43806
ESA|38|19||Mais le vivant, le vivant te célébrera, comme je fais aujourd'hui; le 43808
SUIS ton Dieu! Je te fortifie, je t'aide, et je te maintiens par la droite de ma 43936
SUIS ton Dieu! Je te fortifie, je t'aide, et je te maintiens par la droite de ma 43936
contre toi; ceux qui te faESAient la guerre, périront et seront anéantis.<br>43940
ESA|41|13||Car c'est moi, YEHOVAH ton Dieu, qui te prends par la main et qui te 43942
ESA|41|13||Car c'est moi, YEHOVAH ton Dieu, qui te prends par la main et qui te 43942
mais toi, tu te réjouiras en YEHOVAH, tu te glorifieras dans le Saint d'Israël.<br>43950
mais toi, tu te réjouiras en YEHOVAH, tu te glorifieras dans le Saint d'Israël.<br>43950
ESA|42|6||Moi, YEHOVAH, je t'ai appelé dans la justice; je te prendrai par la 43998
main, je te garderai; je te donnerai pour alliance au peuple, et pour lumière 43998
main, je te garderai; je te donnerai pour alliance au peuple, et pour lumière 43998
ne te submergeront point. Quand tu passeras par le feu, tu n'en seras pas brûlé, 44052
et la flamme ne te consumera pas.<br> 44054
l'Orient, et je te rassemblerai de l'Occident.<br> 44060
ESA|43|26||Fais-moi ressouvenir, et plaidons ensemble; parle pour te justifier;<br>44110
ESA|44|8||Ne soyez point effrayés et ne soyez point troublés. Ne te l'ai-je pas 44132
ESA|45|3||Je te donnerai les trésors cachés et les richesses les plus secrètes; 44192
et te feront des prières, en dESAnt: Dieu ne se trouve que chez toi, et il n'y a 44222
ESA|45|15||Certainement tu es un Dieu qui te caches, ô Dieu d'Israël, le 44224
peut-être te rendras-tu redoutable!<br> 44318
aux nouvelles lunes! qu'ils te délivrent de ce qui va venir sur toi!<br> 44320
te sauver!<br> 44326
ESA|48|5||Aussi je t'ai annoncé ces choses dès longtemps, je te les ai fait 44338
vous-mêmes? - Je te fais entendre maintenant des événements nouveaux, qui 44344
gloire, je me contiens envers toi, et je ne te détruis pas.<br> 44352
YEHOVAH ton Dieu, qui t'enseigne ce qui est bon, qui te conduis dans le chemin 44370
secouru au jour du salut; je te garderai, j'établirai en toi mon alliance avec 44404
viennent vers toi. JE SUIS vivant! dit YEHOVAH, tu te revêtiras d'eux tous comme 44428
étroits pour tes habitants; ceux qui te dévoraient s'éloigneront.<br> 44430
ESA|49|20||Les enfants que tu avais perdus te diront encore: L'espace est trop 44432
ESA|51|19||Ces deux choses te sont arrivées, et qui te plaindra? la dévastation 44536
ESA|51|19||Ces deux choses te sont arrivées, et qui te plaindra? la dévastation 44536
et la ruine, la famine et l'épée. Comment te consolerai-je?<br> 44536
ESA|54|3||Car tu te répandras à droite et à gauche; ta postérité possédera les 44628
et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.<br> 44632
ESA|54|7||Je t'ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec 44638
irrité contre toi, et de ne plus te menacer.<br> 44644
enchâsser tes pierres dans un ciment précieux, et je te fonderai sur des 44650
qui ne te connaissaient pas accourront vers toi, à cause de YEHOVAH ton Dieu, et 44678
quittes pour te découvrir et pour monter là; tu élargis ton lit, et c'est avec 44754
ceux-là que tu t'allies; tu aimes leur commerce, tu te choisis une place.<br>44756
ESA|57|9||Tu te rends auprès du roi avec de l'huile, et tu multiplies les 44756
ESA|57|10||Tu te fatigues par la longueur du chemin; tu ne dis pas: C'est en 44760
ESA|57|11||Qui donc as-tu craint et redouté, pour être infidèle, pour ne pas te 44762
souvenir ni te soucier de moi? Je me taESAis, n'est-ce pas? et depuis longtemps; 44764
ESA|57|12||Je ferai connaître ta justice, et tes œuvres, qui ne te profiteront 44766
ESA|57|13||Quand tu crieras, qu'ils te délivrent, les dieux que tu as amassés! 44768
ESA|58|1||Crie à plein gosier, ne te retiens pas; élève ta voix comme une 44790
nus, et ne te détournes pas de ton semblable?<br> 44810
ESA|58|11||YEHOVAH te conduira continuellement; il te rassasiera dans les lieux 44820
ESA|58|11||YEHOVAH te conduira continuellement; il te rassasiera dans les lieux 44820
ESA|58|14||Alors tu trouveras des délices en YEHOVAH; je te ferai passer 44830
par-dessus les hauteurs du pays, et je te nourrirai de l'héritage de Jacob, ton 44830
gloire du nom de YEHOVAH ton Dieu, et du Saint d'Israël qui te glorifie.<br>44916
ESA|60|10||Les fils de l'étranger rebâtiront tes murs, et leurs rois te 44916
ESA|60|12||Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas, périront, et ces 44922
courbant; tous ceux qui te méprESAient se prosterneront jusque sous tes pieds, 44928
Je te donnerai pour gouverneurs la paix, et pour dominateurs la justice.<br>44938
ESA|62|4||On ne te nommera plus la délaissée, et on ne nommera plus ta terre la 44994
descend dans la vallée; c'est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour te faire 45052
endurcis-tu notre cœur pour ne pas te craindre? Reviens, en faveur de tes 45060
ESA|64|9||Ne sois point entièrement indigné contre nous, ô YEHOVAH, et ne te 45088
ESA|64|12||Après cela, te contiendras-tu, ô YEHOVAH? Garderas-tu le silence, et 45096
Seigneur, YEHOVAH te fera mourir; mais il appellera ses serviteurs d'un autre 45136
JER|1|5||Avant que je te forme dans le sein de ta mère, je t'ai connu; avant que 45260
ceux à qui je t'enverrai, et tu diras tout ce que je te commanderai.<br> 45266
JER|1|8||Ne les crains point, car JE SUIS avec toi pour te délivrer, dit YEHOVAH.<br>45266
JER|1|17||Toi donc, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je te 45288
commanderai. Ne tremble pas devant eux, de peur que je ne te mette en pièces en 45288
JER|1|19||Ils combattront contre toi, mais ne pourront te vaincre; car JE SUIS 45294
avec toi, dit YEHOVAH, pour te délivrer.<br> 45296
JER|2|16||Même les enfants de Noph et de Tacphanès te dévoreront le sommet de la 45338
pendant qu'il te conduisait par le chemin?<br> 45340
JER|2|19||Ta malice te châtiera, et tes infidélités te reprendront; et tu sauras 45344
JER|2|19||Ta malice te châtiera, et tes infidélités te reprendront; et tu sauras 45344
vert, tu t'inclines, tu te prostitues!<br> 45350
JER|2|22||Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais de la potasse 45354
peuvent te sauver au temps de ton malheur. Car tes dieux, ô Juda, sont aussi 45372
JER|2|36||Pourquoi tant te précipiter pour changer ton chemin! Tu auras autant 45390
prostituée! Tu te tenais sur les chemins comme un Arabe au désert, et tu as 45400
JER|3|19||Et moi, j'ai dit: Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te 45444
dit: Tu me crieras: Mon Père! et tu ne te détourneras plus de moi.<br> 45446
JER|4|30||Et toi, <em>Jérusalem la</em> dévastée, que fais-tu? Quoique tu te 45534
revêtes de pourpre, que tu te pares d'ornements d'or, et que tu bordes tes yeux 45536
JER|5|7||Pourquoi te pardonnerais-je? Tes fils m'ont abandonné, et ils jurent 45560
figuier; elle détruira par l'épée tes villes fortes dans lesquelles tu te 45584
pas. Tu crieras après eux; mais ils ne te répondront pas.<br> 45762
JER|10|7||Qui ne te craindrait, Roi des nations? Car cela t'est dû. Car parmi 45930
JER|10|25||Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur 45974
crois pas, quand même ils te parleront amicalement.<br> 46062
d'Israël: Tout vase à vin se remplit de vin. Et ils te diront: Ne savons-nous 46118
JER|13|21||Que diras-tu de ce qu'il te châtie? C'est toi-même qui leur as appris 46142
à dominer en maîtres sur toi. Les douleurs ne te saisiront-elles pas, comme la 46142
JER|13|25||Tel est ton sort, la portion que je te mesure, dit YEHOVAH, parce que 46150
JER|15|2||Et s'ils te disent: Où irons-nous? Tu leur répondras: Ainsi a dit 46224
te plaindre; ou qui se détournerait pour s'informer de ta prospérité?<br> 46236
ma main sur toi, et je te détruis. Je suis las d'avoir pitié.<br> 46238
JER|15|11||YEHOVAH dit: Ne te réservé-je pas pour le bien? Ne ferai-je pas qu'au 46250
temps de la calamité, au temps de la détresse, l'ennemi te supplie?<br> 46252
JER|15|14||Je te ferai passer, avec tes ennemis, dans un pays que tu ne connais 46256
JER|15|19||C'est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Si tu reviens, je te ramènerai: 46270
tu te tiendras devant moi; et si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est 46270
vil, tu seras ma bouche; ils se tourneront vers toi, et tu ne te tourneras pas 46272
fortifiée, et s'ils te combattent, ils ne l'emporteront pas sur toi; car JE SUIS 46274
avec toi pour te sauver et te délivrer, dit YEHOVAH.<br> 46276
avec toi pour te sauver et te délivrer, dit YEHOVAH.<br> 46276
JER|15|21||Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la 46276
JER|15|21||Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la 46276
pas te lamenter ni t'affliger avec eux; car j'ai retiré de ce peuple ma paix, 46290
JER|16|10||Et quand tu auras annoncé à ce peuple toutes ces choses, et qu'ils te 46304
JER|18|2||Lève-toi, et descends dans la maison du potier; et là je te ferai 46416
de la Poterie; et crie là les paroles que je te dirai.<br> 46474
JER|20|4||Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je te livrerai à la frayeur, toi et 46524
JER|22|15||Crois-tu que tu règnes, parce que tu te piques d'employer le cèdre? 46646
JER|22|22||Le vent se repaîtra de tous ceux qui te paissent, et ceux qui 46662
seras à plaindre quand te surviendront les douleurs et l'angoisse, comme à la 46666
JER|22|25||Je te livrerai entre les mains de ceux qui cherchent ta vie, entre 46670
les mains de ceux dont la présence te fait peur, et entre les mains de 46670
JER|22|26||Je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, dans cet autre pays 46672
te dit: Quelle est l'ordre de YEHOVAH? tu leur diras: Quelle est l'ordre? C'est 46772
JER|28|16||C'est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je te rejette de dessus la 47098
captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira: Que YEHOVAH te traite comme 47162
t'épouvante pas, Israël! car voici, je te délivrerai de la terre lointaine, et 47214
JER|30|11||Car JE SUIS avec toi, dit YEHOVAH, pour te délivrer. Je détruirai 47218
ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec mesure; cependant je ne 47220
ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec mesure; cependant je ne 47220
te tiendrai pas pour innocent.<br> 47220
JER|30|16||Cependant tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes 47232
oppresseurs, tous, s'en iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront 47232
dépouillés, et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent.<br> 47234
JER|30|17||Mais je consoliderai tes plaies et je te guérirai, dit YEHOVAH; car 47234
JER|31|4||Je te rétablirai encore et tu seras rétablie, ô vierge d'Israël! Tu te 47260
JER|31|4||Je te rétablirai encore et tu seras rétablie, ô vierge d'Israël! Tu te 47260
captifs: Que YEHOVAH te bénisse, demeure de justice, montagne de sainteté!<br>47314
JER|32|7||Voici Hanaméel, fils de Shallum, ton oncle, qui vient vers toi pour te 47376
YEHOVAH, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète, je te prie, mon champ 47380
grande puissance et par ton bras étendu: aucune chose ne te sera difficile.<br>47402
JER|33|3||Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses 47482
JER|33|3||Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses 47482
Babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à Babylone.<br> 47558
les rois précédents qui ont été avant toi, on en brûlera pour toi et on te 47562
vous aura été vendu. Il te servira six ans: puis tu le renverras libre de chez 47586
JER|37|20||Or maintenant écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que ma 47814
le roi dit à Jérémie: Je vais te demander une chose, ne me cache rien!<br> 47860
JER|38|15||Et Jérémie répondit à Sédécias: Si je te la dis, n'est-il pas vrai 47860
que tu me feras mourir? et que, si je te donne un conseil, tu ne m'écouteras 47862
vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te 47864
vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te 47864
JER|38|20||Mais Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Je te prie, écoute la 47876
JER|38|20||Mais Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Je te prie, écoute la 47876
voix de YEHOVAH dans ce que je te dis, afin que tu t'en trouves bien et que ton 47878
toi et te disent: Déclare-nous donc ce que tu as dit au roi, et ce que le roi 47892
t'a dit; ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir;<br> 47892
traite-le comme il te le dira.<br> 47934
JER|39|17||Mais je te délivrerai en ce jour-là, dit YEHOVAH, et tu ne seras pas 47946
JER|39|18||Car je te ferai certainement échapper, et tu ne tomberas point par 47948
JER|40|4||Et maintenant, voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as 47960
aux mains. S'il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai soin de 47962
toi. Mais s'il ne te plaît pas de venir avec moi à Babylone, ne le fais pas; 47962
regarde, tout le pays est à ta disposition; va où il te semblera bon et 47964
il te conviendra d'aller. Puis le chef des gardes lui donna des vivres et des 47968
notre Dieu, et nous déclare tout ce que YEHOVAH, notre Dieu, te dira, et nous le 48118
JER|45|5||Et toi, te chercherais-tu de grandes choses? Ne les cherche pas; car 48276
voici, je vais faire venir le malheur sur toute chair, dit YEHOVAH; mais je te 48278
Israël! Car voici, je te délivrerai du pays lointain, et ta postérité de la 48346
dispersé; mais toi, je ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec 48352
dispersé; mais toi, je ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec 48352
mesure; cependant je ne te tiendrai pas pour innocent.<br> 48352
tait. Jusqu'à quand te feras-tu des incisions?<br> 48368
détruite, et l'épée te poursuivra.<br> 48378
JER|49|4||Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? Le sang coulera dans ta 48490
vallée, fille infidèle, qui te confies dans tes trésors et dis: Qui viendra 48492
JER|49|15||Car voici, je te rendrai petite entre les nations, et méprisée entre 48522
nid comme l'aigle, je te précipiterai de là, dit YEHOVAH.<br> 48526
JER|51|14||YEHOVAH des armées l'a juré par lui-même: Certainement je te 48746
détruisais toute la terre! J'étendrai aussi ma main sur toi, et je te roulerai 48776
LAM|2|13||Quel témoignage présenterai-je? À quoi te comparerai-je, fille de 49092
Jérusalem? Et à qui t'égalerai-je, pour te consoler, vierge, fille de Sion? Car 49094
ta plaie est grande comme la mer; qui est-ce qui te guérira?<br> 49094
des larmes, comme un torrent, jour et nuit; ne te donne pas de relâche, et que 49108
LAM|3|44||Tu t'es enveloppé d'un nuage, afin que notre requête ne te parvienne 49188
EZE|2|1||Et il me fut dit: Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te 49408
EZE|2|8||Mais toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire et ne sois 49426
vais te donner.<br> 49428
entrailles de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc, et il fut doux à 49438
oreilles toutes les paroles que je te dirai:<br> 49454
dans la vallée; là je te parlerai.<br> 49488
EZE|3|27||Mais quand je te parlerai, j'ouvrirai ta bouche, et tu leur diras: 49498
EZE|4|5||Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de 49512
EZE|4|6||Quand tu auras accompli ces jours-là, tu te coucheras en second lieu 49514
quarante jours, un jour pour une année; car je te compte un jour pour la durée 49516
EZE|4|8||Or voici, je mets sur toi des liens, afin que tu ne te tournes point de 49520
EZE|4|15||Et il me répondit: Voici, je te donne la fiente des bœufs à la place 49540
EZE|5|9||Je te ferai, à cause de toutes tes abominations, des choses que je 49572
EZE|5|17||J'enverrai contre vous la famine et les bêtes nuisibles qui te 49596
EZE|7|3||Maintenant, c'est la fin pour toi; j'enverrai sur toi ma colère; je te 49644
contre toi ma colère; je te jugerai selon tes voies, et je ferai retomber sur 49656
il fera obscur. Tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre, car 49926
EZE|16|5||Aucun œil n'eut pitié de toi, pour te faire aucune de ces choses par 50144
EZE|16|6||Or je passai près de toi, je te vis gisant dans ton sang, près d'être 50148
foulée aux pieds, et je te dis: Vis dans ton sang! je te dis: Vis dans ton sang!<br>50148
foulée aux pieds, et je te dis: Vis dans ton sang! je te dis: Vis dans ton sang!<br>50148
EZE|16|8||Et je passai près de toi et te regardai; voici, ton âge était l'âge où 50152
te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, YEHOVAH, et tu fus á 50154
EZE|16|9||Je te lavai dans l'eau, et je te nettoya complètement, j'ôtai le sang 50156
EZE|16|9||Je te lavai dans l'eau, et je te nettoya complètement, j'ôtai le sang 50156
EZE|16|10||Je te revêtis de broderies, je te mis une chaussure de couleur 50158
EZE|16|10||Je te revêtis de broderies, je te mis une chaussure de couleur 50158
d'hyacinthe; je te ceignis de fin lin et te couvris de soie.<br> 50160
d'hyacinthe; je te ceignis de fin lin et te couvris de soie.<br> 50160
EZE|16|11||Je te parai d'ornements; je mis des bracelets à tes mains, et un 50160
ta renommée, et tu as prodigué tes prostitutions à tout passant, en te livrant à 50172
miel dont je te nourrissais, tu as mis ces choses devant elles comme une 50184
ce qu'on ne te recherchait pas; tu donnais un salaire, tandis que l'on ne t'en 50220
EZE|16|37||Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, 50226
EZE|16|38||Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui 50230
EZE|16|39||Je te livrerai entre leurs mains; ils abattront tes maisons de 50234
débauche et démoliront tes hauts lieux; ils te dépouilleront de tes vêtements; 50234
ils enlèveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entièrement nue.<br>50236
pierres, et qui te mettront en pièces avec leurs épées.<br> 50238
EZE|16|59||Car ainsi a dit YEHOVAH: Je te ferai comme tu as fait, toi qui as 50286
EZE|16|61||Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand 50290
tu recevras tes sœurs, tant les aînées que les cadettes, et que je te les 50292
EZE|16|63||Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'à cause de ta 50296
EZE|21|7||(21-12) Quand ils te diront: Pourquoi gémis-tu? tu répondras: C'est à 50636
menteurs, elle te jettera sur les cadavres des méchants, dont le jour arrive au 50696
été formée, dans le pays de ta naissance que je te jugerai.<br> 50700
courroux je soufflerai sur toi, et je te livrerai entre les mains d'hommes 50702
ton sein, afin que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour en être 50710
EZE|22|15||Je te disperserai parmi les nations; je te disséminerai en divers 50738
EZE|22|15||Je te disperserai parmi les nations; je te disséminerai en divers 50738
boucliers, des casques; je remets entre leurs mains le jugement; ils te jugeront 50836
EZE|23|25||Je donne libre cours à l'ardeur de ma jalousie contre toi, et ils te 50838
traiteront avec fureur; ils te couperont le nez et les oreilles; et ce qui 50840
EZE|23|26||Ils te dépouilleront de tes vêtements, et enlèveront les ornements 50842
dont tu te pares.<br> 50844
d'Égypte; tu ne lèveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de 50846
EZE|23|28||Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je te livre aux mains de 50848
EZE|23|29||Ils te traiteront avec haine, ils t'enlèveront tout le fruit de tes 50850
labeurs; ils te laisseront nue, entièrement nue, et aussi sera mise à découvert 50850
EZE|23|30||On te fera ces choses, parce que tu t'es prostituée auprès des 50852
EZE|23|34||Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les morceaux, et tu te 50862
EZE|24|13||Ta souillure est criminelle, puisque j'ai voulu te purifier et que tu 50928
reculerai point, et je n'aurai ni pitié, ni repentir. On te jugera selon ta 50932
coiffure sur toi, mets ta chaussure à tes pieds, ne te voile pas la barbe et ne 50940
EZE|25|4||Voici, je te livre aux enfants de l'Orient. Ils établiront au milieu 50972
EZE|25|7||Voici, j'étends ma main sur toi et je te livre en proie aux nations; 50982
je te retranche d'entre les peuples, je te fais disparaître d'entre les pays, je 50982
je te retranche d'entre les peuples, je te fais disparaître d'entre les pays, je 50982
EZE|26|10||La poussière de ses chevaux te couvrira, à cause de leur grand 51036
EZE|26|17||Ils prononcent à haute voix une complainte à ton sujet, et te disent: 51056
monter contre toi l'abîme, et que les grandes eaux te couvriront,<br> 51064
EZE|26|20||Je te ferai descendre avec ceux qui descendent dans la fosse, vers le 51066
peuple d'autrefois; je te placerai dans les lieux les plus bas de la terre, dans 51066
EZE|26|21||Je réserverai la gloire pour la terre des vivants. Je te réduirai à 51070
rien; tu ne seras plus, et quand on te cherchera, on ne te trouvera plus jamais, 51070
rien; tu ne seras plus, et quand on te cherchera, on ne te trouvera plus jamais, 51070
du Liban pour te faire des mâts;<br> 51082
EZE|27|7||Le fin lin d'Égypte, orné de broderie, te servait de voile et de 51084
pavillon; tu te couvrais de pourpre et d'écarlate des îles d'Élisha.<br> 51086
suspendaient chez toi le bouclier et le casque; ils te rendaient magnifique.<br>51092
EZE|27|13||Javan, Tubal et Méshec négociaient avec toi, te donnant en échange 51098
commerce de nombreuses îles, et l'on te donnait en échange des dents d'ivoire et 51104
EZE|27|17||Juda et le pays d'Israël négociaient avec toi, te donnant en échange 51108
de toutes tes richesses; elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine 51112
EZE|28|8||Ils te précipiteront dans la fosse, et tu mourras, comme meurent les 51172
EZE|28|13||Tu te trouvais <em>comme</em> dans le contentement qui accompagne 51182
et tu devins coupable; je te précipiterai de la montagne de Dieu; je te 51192
et tu devins coupable; je te précipiterai de la montagne de Dieu; je te 51192
sagesse par ton éclat; je te jetterai par terre, je te donnerai en spectacle aux 51196
sagesse par ton éclat; je te jetterai par terre, je te donnerai en spectacle aux 51196
rois, pour qu'ils te regardent.<br> 51196
qui te regardent.<br> 51200
EZE|28|19||Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples ont été frappés de 51202
à tes écailles les poissons de tes fleuves. Je te tirerai du milieu de tes 51232
EZE|29|5||Je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves; tu 51236
tomberas à la surface des champs, tu ne seras ni recueilli, ni ramassé; je te 51236
une multitude nombreuse de peuples, qui te tireront dans mes filets.<br> 51406
EZE|32|4||Je t'abandonnerai sur la terre, et te jetterai à la surface des 51408
son iniquité, mais je te redemanderai son sang.<br> 51508
montagne de Séir; j'étends ma main sur toi, et te réduis en solitude et en 51664
EZE|35|6||À cause de cela, JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, je te 51672
mettrai à sang, et le sang te poursuivra; parce que tu n'as point haï le sang, 51672
le sang te poursuivra!<br> 51674
EZE|35|9||Je te réduirai en solitudes éternelles; tes villes ne seront plus 51678
EZE|35|11||C'est pourquoi, JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, je te 51682
contre eux, et je me ferai connaître au milieu d'eux, quand je te jugerai.<br>51684
joie, je te réduirai en désolation.<br> 51692
d'Israël ait été désolé, je te traiterai de même; tu seras désolée, montagne de 51694
EZE|36|12||Je ferai venir sur vous des hommes, mon peuple d'Israël, qui te 51730
EZE|36|15||Je ne te ferai plus entendre les outrages des nations, tu ne porteras 51738
EZE|38|4||Je t'entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires, et je te 51878
EZE|38|13||Shéba et Dédan, les marchands de Tarsis et tous ses lionceaux, te 51902
le pays. Ce sera dans les derniers jours; je te ferai marcher contre mon pays, 51914
prophétisé alors pendant des années que je te ferai venir contre eux?<br> 51918
EZE|39|2||Je te conduirai, je t'entraînerai, je te ferai monter de l'extrême 51938
EZE|39|2||Je te conduirai, je t'entraînerai, je te ferai monter de l'extrême 51938
tes oreilles, et fais attention à tout ce que je vais te montrer. Tu as été 52024
amené ici afin que je te les montre. Fais connaître à la maison d'Israël tout ce 52026
yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je vais te dire, toutes les 52348
DAN|1|12||Éprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous 52758
DAN|2|23||Ô Dieu de mes pères! je te célèbre et je te loue de ce que tu m'as 52838
DAN|2|23||Ô Dieu de mes pères! je te célèbre et je te loue de ce que tu m'as 52838
Nébucadnetsar: Il n'est pas besoin que nous te répondions là-dessus.<br> 52962
songe et l'interprétation ne te troublent pas. Beltshatsar répondit, et dit: Mon 53058
seigneur! que le songe soit pour ceux qui te haïssent, et sa signification pour 53060
DAN|4|25||On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les 53078
signifie que ton règne te sera restitué dès que tu auras reconnu que les cieux 53084
DAN|4|32||On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les 53096
pensées ne te troublent point, et que ton allure ne soit pas altérée.<br> 53148
DAN|5|17||Alors Daniel répondit, et dit devant le roi: Que tes dons te 53170
sers sans cesse, te délivrer lui-même!<br> 53254
vivant, ton Dieu, que tu sers sans cesse, a-t-il pu te délivrer des lions?<br>53264
te rendre sage et intelligent.<br> 53508
venu te l'annoncer, parce que tu es un bien-aimé; fais donc attention à la 53510
que je te dis, et tiens-toi debout à la place où tu es, car je suis maintenant 53556
DAN|10|14||Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver à 53566
DAN|12|13||Mais toi, va ton chemin jusqu'à la résolution. Tu te reposeras, et tu 53750
OSE|3|3||Et je lui dis: Tu m'attendras pendant beaucoup de jours; tu ne te 53860
la connaissance, je te rejetterai, afin que tu n'exerces plus devant moi le 53880
OSE|4|15||Si tu te prostitues, Israël, que Juda ne se rende pas coupable! 53902
OSE|6|4||Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme 53956
OSE|6|4||Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme 53956
OSE|9|1||Israël, ne te réjouis point, et ne sois pas transporté de joie comme 54040
OSE|11|8||Comment t'abandonnerais-je, Éphraïm? Te livrerais-je, Israël? Te 54136
OSE|11|8||Comment t'abandonnerais-je, Éphraïm? Te livrerais-je, Israël? Te 54136
traiterais-je comme Adma, te rendrais-je tel que Tséboïm? Mon cœur s'agite 54136
OSE|12|9||(12-10) Et moi, JE SUIS YEHOVAH ton Dieu dès le pays d'Égypte. Je te 54166
OSE|13|10||Où est donc ton roi? Qu'il te délivre dans toutes tes villes. Où sont 54200
OSE|13|11||Je t'ai donné un roi dans ma colère, je te l'ôterai dans mon 54202
AMO|4|12||C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël; et puisque 54592
je te traiterai ainsi, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël!<br>54592
Seigneur YEHOVAH pardonne, je te prie! Comment Jacob subsistera-t-il? Car il est 54702
AMO|7|5||Et je dis: Seigneur YEHOVAH, cesse, je te prie! Comment Jacob 54708
ABD|1|2||Voici, je te rendrai petit parmi les nations.<br> 54836
les étoiles, je te précipiterai de là, dit YEHOVAH.<br> 54842
ABD|1|10||À cause de la violence que tu as faite à ton frère Jacob, la honte te 54854
ABD|1|11||Au jour où tu te tenais en face de lui, au jour où des étrangers 54856
infortune; ne te réjouis pas sur les enfants de Juda, au jour de leur ruine, et 54860
ABD|1|14||Ne te tiens pas aux passages pour exterminer ses fugitifs, et ne livre 54864
ABD|1|15||Car le jour de YEHOVAH est proche pour toutes les nations; on te fera 54866
JON|1|11||Ils lui dirent donc: Que te ferons-nous, pour que la mer s'apaise 54926
innocent! Car toi, ô YEHOVAH, tu fais comme il te plaît.<br> 54934
miséricordieux, compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et qui te 54992
Je te prophétiserai sur le vin et sur les boissons enivrantes, ce sera le 55100
MIC|2|12||Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je recueillerai les restes 55102
jusqu'à Babylone. Là tu seras délivrée; là, YEHOVAH te rachètera de la main de 55168
MIC|4|13||Lève-toi et foule, fille de Sion! Car je te ferai une corne de fer et 55174
et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains;<br> 55208
MIC|6|13||C'est pourquoi je te frapperai mortellement; je te dévasterai à cause 55242
MIC|6|13||C'est pourquoi je te frapperai mortellement; je te dévasterai à cause 55242
maison d'Achab, et vous marchez d'après leurs conseils. C'est pourquoi je te 55250
MIC|7|8||Ne te réjouis pas à mon sujet, toi mon ennemie! Si je suis tombée, je 55272
tremblant vers YEHOVAH, notre Dieu; elles te craindront.<br> 55296
NAH|3|6||Je jetterai sur toi tes abominations, je te rendrai méprisable, et je 55400
te donnerai en spectacle.<br> 55400
NAH|3|7||Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront: Ninive est 55402
détruite! Qui aura compassion d'elle? Où te chercherai-je des consolateurs?<br>55402
NAH|3|15||Là, le feu te consumera, l'épée t'exterminera; elle te dévorera comme 55420
NAH|3|15||Là, le feu te consumera, l'épée t'exterminera; elle te dévorera comme 55420
l'iniquité. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, quand le 55480
HAB|2|7||Ne se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront? Ne se 55508
réveilleront-ils pas pour te tourmenter? Et tu deviendras leur proie.<br> 55508
HAB|2|8||Parce que tu as pillé beaucoup de nations, tout le reste des peuples te 55510
HAB|3|10||Tu fends la terre en fleuves. Les montagnes te voient, et tremblent; 55560
La Parole de YEHOVAH est contre vous, Canaan, terre des Philistins! Je te 55662
AGG|2|23||En ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, je te prendrai, Zorobabel, fils 55856
de Salathiel, mon serviteur, dit YEHOVAH, et je te tiendrai comme un cachet; car 55858
Je vais te faire voir ce que sont ces chevaux.<br> 55898
ZAC|3|2||Et YEHOVAH dit à l'adversaire: Que YEHOVAH te réprime, <em>toi qui est</em> 55958
l'adversaire! Que YEHOVAH te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! Celui-ci 55958
et je te revêts d'habits magnifiques.<br> 55964
mes parvis, et je te donnerai libre accès parmi ceux-ci qui se tiennent devant 55970
je le déclare, je te rendrai deux fois autant<br> 56194
lever tes enfants, ô Sion, contre tes enfants, ô Javan! Je te rendrai pareille à 56196
Offre-la donc à ton gouverneur! T'en saura-t-il gré, ou te sera-t-il favorable? 56446
en Égypte, et restes-y jusqu'à ce que je te le dise; car Hérode cherchera le 56692
de toi; et ils te porteront dans leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied 56776
MAT|4|9||Et il se dit: Je te donnerai toutes ces choses, si, te 56782
MAT|4|9||Et il se dit: Je te donnerai toutes ces choses, si, te 56782
MAT|5|23||Si donc tu apportes ton offrande à l'autel, et que là tu te 56868
te réconcilier avec ton frère; et après cela viens, et présente ton offrande.<br>56872
es en chemin avec elle, de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et 56874
que le juge ne te livre au bourreau, et que tu ne sois mis en prison.<br> 56874
MAT|5|26||Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là, que tu n'aies 56876
MAT|5|29||Et si ton œil droit te fait tomber <em>dans le péché</em>, 56882
MAT|5|30||Et si ta main droite te fait tomber <em>dans le péché</em>, 56884
MAT|5|33||Vous avez encore entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne te 56892
quelqu'un te frappe à la joue droite, présente-lui aussi l'autre.<br> 56906
MAT|5|41||Et si quelqu'un te contraint d'aller un mille avec lui, vas-en 56908
MAT|5|42||Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui 56910
MAT|5|42||Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui 56910
MAT|5|43||Vous avez entendu qu'il a été dit: Tu te sacrifieras <em>pour</em> 56912
le secret te <em>le</em> rendra publiquement.<br> 56938
Père qui voit dans le secret te <em>le</em> rendra publiquement.<br> 56944
voit dans le secret te récompensera publiquement.<br> 56968
mais va toi-même te montrer au sacrificateur, et offre le don que Moïse a 57078
MAT|8|13||Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu'il te soit fait selon 57100
MAT|8|19||Alors un scribe, s'étant approché, lui dit: Maître! je te 57112
fils, tes péchés te sont pardonnés.<br> 57158
MAT|9|5||Car lequel est le plus aisé de dire: Tes péchés te sont 57164
MAT|11|25||En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit: Je te loue, ô 57394
dirent: Maître, nous voudrions te voir <em>faire</em> quelque miracle.<br> 57492
dehors, qui demandent à te parler.<br> 57520
qu'il te soit fait comme tu <em>le</em> désires. Et à cette heure même sa fille 57808
MAT|16|18||Et moi, je te dis aussi à toi qui es Pierre, que sur le rocher57878
MAT|16|19||Et je te donnerai les extrémités de la souveraineté suprême; et 57880
MAT|18|8||Mais si ta main ou ton pied te font tomber <em>dans le péché</em>, 57990
MAT|18|9||Et si ton œil te fait tomber <em>dans le péché</em>, arrache-le, 57994
MAT|18|22||Sera-ce jusqu'à sept fois? Jésus lui répondit: Je ne te dis pas 58028
Seigneur, aie patience envers moi, et je te payerai tout.<br> 58038
suppliait, en disant: Aie patience envers moi, et je te payerai tout.<br> 58046
MAT|18|33||Ne te fallait-il pas aussi avoir pitié de ton compagnon de 58054
MAT|19|19||Honore ton père et ta mère; et tu te sacrifieras pour ton 58104
MAT|20|13||Mais il répondit et dit à l'un d'eux: Mon ami, je ne te fais 58162
MAT|22|17||Dis-nous donc ce qu'il te semble <em>de ceci</em>: Est-il 58364
semblable: Tu te sacrifieras <em>pour</em> ton prochain comme <em>s'il serait</em> 58406
ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, 58506
MAT|25|27||Il te fallait donc donner mon argent aux banquiers, et à mon 58686
nous sommes venus te voir?<br> 58714
les disciples vinrent à Jésus et lui dirent: Où veux-tu que nous te préparions 58770
MAT|26|34||Jésus lui dit: Je te dis en vérité que cette nuit même, avant 58808
ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose.<br> 58810
Maître, je te salue; et il le baisa.<br> 58842
Pierre: Assurément tu es aussi de ces gens-là; car ton langage te fait 58900
envoya dire: Ne te mêle point de l'affaire de ce juste; car j'ai beaucoup 58948
te salue, Roi des Judéens.<br> 58972
MAC|1|37||Et l'ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.<br> 59198
fils, tes péchés te sont pardonnés.<br> 59230
MAC|2|9||Lequel est le plus aisé, de dire à ce paralytique: Tes péchés te 59238
MAC|2|11||Je te dis: Lève-toi, et prends ta paillasse, et rentre chez-toi.<br>59244
dehors, <em>qui</em> te demandent.<br> 59358
réveillèrent et lui dirent: Maître, ne te soucies-tu point de ce que nous 59452
MAC|5|31||Et ses disciples lui dirent: Tu vois que la foule te presse et 59528
Petite fille, lève-toi, je te <em>le</em> dis.<br> 59552
voudras et je te <em>le</em> donnerai.<br> 59610
je te <em>le</em> donnerai, jusqu'à la moitié de mon royaume.<br> 59612
l'esprit déficient en lui disant: Disposition silencieuse et amortie, je te 59922
MAC|9|43||Mais si ta main te fait tomber, coupe-la; il vaut mieux pour toi 59964
MAC|9|45||Et si ton pied te fait tomber, coupe-le; il vaut mieux pour toi 59968
MAC|9|47||Et si ton œil te fait tomber, arrache-le; il vaut mieux pour toi 59972
te manque une chose: Va, vends tout ce que tu as, et donne-le aux pauvres, et tu 60026
auras un trésor dans le ciel; après cela viens, suis-moi, en te chargeant de 60028
MAC|10|51||Alors Jésus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te 60098
MAC|12|30||Tu te donneras au Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute 60254
MAC|12|31||Et voici le second qui lui est semblable: Tu te sacrifieras <em>60256
pâque, ses disciples lui dirent: Où veux-tu que nous allions te préparer <em>ce 60408
MAC|14|30||Alors Jésus lui dit: Je te dis en vérité, qu'aujourd'hui, cette 60448
mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous disaient la même chose.<br>60450
MAC|14|36||Et il disait: Abba! Père! toutes choses te sont possibles; 60460
devais te les écrire par ordre, moi qui les ai toutes examinées avec soin;<br>60716
assiste devant Dieu; et j'ai été envoyé pour te parler et t'annoncer ces bonnes 60752
LUC|1|28||Et l'ange étant entré auprès d'elle, <em>lui</em> dit: Je te 60772
la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre; c'est pourquoi aussi le 60788
et pour toi <em>Israël</em> une épée te transpercera l'âme.<br> 60948
père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine.<br> 60980
LUC|4|6||Et sa contrariété charnelle lui dit: Je te donnerai toute cette 61072
LUC|4|7||Si donc tu te prosternes devant moi, toutes choses seront à toi.<br>61076
de toi, pour te garder;<br> 61082
LUC|4|11||Et qu'ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne61084
tes péchés te sont pardonnés.<br> 61216
LUC|5|23||Lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés; 61222
paralytique, je te <em>le</em> dis, emporte ta civière, et rentre chez-toi.<br>61226
LUC|6|29||À celui qui te frappe sur une joue, présente aussi l'autre; et à 61332
LUC|6|30||Donne à quiconque te demande et si quelqu'un t'ôte ce qui est à 61334
portaient s'arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, je te <em>le</em> dis, lève-toi.<br>61422
chose à te dire. Et il lui répondit: Maître, dis-<em>le</em>.<br> 61486
LUC|7|47||C'est pourquoi je te le dis, ses péchés, qui sont en grand 61502
LUC|7|48||Puis il dit <em>à la femme</em>: Tes péchés te sont pardonnés.<br>61506
dehors, qui désirent te voir.<br> 61562
Fils, Dieu même, le Très-Haut? Je te prie, ne me tourmente point.<br> 61584
te presse; et tu dis: Qui m'a touché?<br> 61628
LUC|9|38||Et voici, un homme de la troupe s'écria et dit: Maître, je te 61742
te suivrai, Seigneur, partout où tu iras.<br> 61788
LUC|9|61||Un autre <em>lui</em> dit aussi: Je te suivrai, Seigneur, mais 61794
dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché 61850
LUC|10|27||Il répondit: Tu te donneras au Seigneur ton Dieu de tout ton 61868
de plus, je te <em>le</em> rendrai à mon retour.<br> 61890
LUC|10|36||Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de 61890
LUC|10|41||Et Jésus lui répondit: Marthe, Marthe, tu te mets en peine et 61902
LUC|12|20||Mais Dieu lui dit: Insensé, cette nuit même, ton âme te sera 62092
tâche en chemin de sortir d'affaire avec elle, de peur qu'elle ne te traîne 62182
devant le juge, que le juge ne te livre au bourreau, et que le bourreau ne te 62182
devant le juge, que le juge ne te livre au bourreau, et que le bourreau ne te 62182
LUC|12|59||Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé 62184
d'ici, et va-t'en; car Hérode veut te faire mourir.<br> 62260
ceux qui te sont envoyés, combien de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, 62268
LUC|14|8||Quand quelqu'un t'invitera à des noces, ne te mets pas à la 62288
te dise: Cède la place à celui-ci; et qu'alors tu n'aies la honte d'être mis à 62292
LUC|14|10||Mais, quand tu seras invité, va te mettre à la dernière place, 62294
afin que quand celui qui t'a invité viendra, il te dise: <em>Mon</em> ami, monte 62296
plus haut. Alors cela te fera honneur devant ceux qui seront à table avec toi.<br>62296
voisins riches, de peur qu'ils ne t'invitent à leur tour, et qu'on ne te rende 62302
LUC|14|14||Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te <em>le</em> 62306
te prie de m'excuser.<br> 62316
vais les éprouver; je te prie de m'excuser.<br> 62318
d'années que je te sers, sans avoir jamais contrevenu à ton commandement, et tu 62422
LUC|16|27||Et <em>le riche</em> dit: Je te prie donc, père <em>Abraham</em>, 62498
Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, <em>62608
LUC|18|22||Jésus entendant cela, lui dit: Il te manque encore une chose; 62634
LUC|18|41||Il lui demanda: Que veux-tu que je te fasse? Et il répondit: 62672
LUC|19|21||Car je te craignais, parce que tu es un homme sévère, tu prends 62722
LUC|19|22||Et <em>son maître</em> lui dit: Méchant serviteur, je te 62724
de tranchées, et t'entoureront et te serreront de toutes parts;<br> 62770
LUC|19|44||Et ils te détruiront toi et tes enfants au milieu de toi, et 62770
la maison: Le Maître te dit: Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes 62992
demandée à te cribler comme le froment.<br> 63036
LUC|22|34||Mais <em>Jésus</em> lui dit: Pierre, je te le dis, le coq ne 63040
LUC|23|43||Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, tu seras aujourd'hui 63216
que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.<br> 63480
JEN|3|3||Jésus lui répondit: En vérité, en vérité je te dis <em>que</em> 63548
JEN|3|5||Jésus répondit: En vérité, en vérité je te dis, <em>que</em> si 63554
JEN|3|11||En vérité, en vérité je te dis, que nous disons ce que nous 63566
qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire, tu lui demanderais toi-même, et il 63652
te donnerait de l'eau vive.<br> 63652
JEN|4|26||Jésus lui dit: JE SUIS lui, moi qui te parle.<br> 63682
qui est-ce qui cherche à te faire mourir?<br> 64048
JEN|8|11||Elle dit: Personne, Seigneur. Jésus lui dit: Je ne te condamne 64142
JEN|8|13||Les pharisiens lui dirent: Tu te représentes toi-même; ta 64148
JEN|9|37||Et Jésus lui dit: Tu l'as vu, et c'est lui-même qui te parle.<br>64336
œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu'étant homme, tu 64416
te fais Dieu.<br> 64416
dernièrement à te lapider, et tu retournes de nouveau chez eux!<br> 64452
Dieu, Dieu te l'accordera.<br> 64478
couché. Et Jésus, élevant les yeux au ciel, dit: Père, je te rends grâces de ce 64516
répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.<br> 64694
JEN|13|37||Pierre lui dit: Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre 64760
vérité je te le dis, le coq ne chantera point que tu ne m'aies renié trois fois.<br>64764
tu te feras connaître à nous, et non pas de cet agencement <em>des choses</em>?<br>64816
Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie;<br>64990
JEN|17|3||Or, c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent, toi le 64994
JEN|17|15||Je ne te prie pas de les enlever de cette disposition, mais de 65022
et que cette disposition connaisse que tu m'as délégué, et <em>que</em> tu te 65040
te l'aurions pas livré.<br> 65120
d'autres te l'ont-ils dit de moi?<br> 65128
JEN|19|3||Et ils <em>lui</em> disaient: Roi des Judéens, nous te saluons; 65148
j'ai le pouvoir de te faire crucifier, et le pouvoir de te délivrer?<br> 65164
j'ai le pouvoir de te faire crucifier, et le pouvoir de te délivrer?<br> 65164
fils</em> de Jona, te dévoues-tu plus que ceux-ci? <em>Pierre</em> répondit: 65352
JEN|21|16||Il lui dit une seconde fois: Simon, <em>fils</em> de Jona, te 65354
JEN|21|18||En vérité, en vérité je te le dis; lorsque tu étais plus jeune, 65364
tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais lorsque tu seras 65364
vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne 65366
vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne 65366
sur le sein de Jésus, et lui avait dit: Seigneur, qui est celui qui te trahit?<br>65372
que j'ai, je te le donne; au nom de Jésus de Nazareth, lève-toi et marche.<br>65590
ACT|5|4||Si tu l'aurais gardée, ne te demeurait-elle pas? et l'ayant 65736
le pays que je te montrerai.<br> 65880
possible, la pensée de ton cœur te soit pardonnée.<br> 66066
ACT|8|34||Et l'eunuque prenant la Parole dit à Philippe: Je te prie, de 66092
JE SUIS JÉSUS que tu persécutes; il te serait dur de résister contre mes 66122
<em>là</em> on te dira ce que tu dois faire.<br> 66126
ACT|9|34||Et Pierre lui dit: Énée, Jésus-Christ, te guérit; lève-toi, et 66188
près de la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que tu fasses.<br> 66226
trois hommes qui te demandent.<br> 66254
saint ange, de te faire venir dans sa maison, pour entendre ce que tu <em>lui</em> 66262
il te parlera.<br> 66290
ACT|11|14||Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et 66360
étant importuné, se retourna, et s'adressa à cette attitude: Je te contraint en 66800
t'avisant au nom de Jésus-Christ, de te montrer dégagé d'elle. Et elle cessa au 66800
ACT|16|28||Mais Paul d'une voix forte s'écria: Ne te fais point de mal; 66824
point; mais parle, et ne te tais point;<br> 66966
pour te faire du mal; car j'ai un grand peuple dans cette ville.<br> 66968
ACT|21|23||Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes 67268
dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Et celui-ci répondit: 67308
Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.<br> 67342
ACT|23|3||Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, muraille blanchie; car tu 67396
demandé de t'amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.<br> 67438
ACT|23|20||Il dit: Les Judéens sont convenus de te demander de faire 67442
ACT|23|21||Mais ne te fie point à eux; car plus de quarante d'entre eux 67444
avaient dressées, je te l'ai aussitôt envoyé, en ordonnant à ses accusateurs de 67466
ACT|24|4||Mais, pour ne pas t'arrêter plus longtemps, je te prie 67486
ACT|24|14||Toutefois, je te confesse ceci, que, suivant la voie qu'ils 67510
retire-toi, et quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.<br> 67538
discussions; je te prie donc de m'écouter avec indulgence.<br> 67622
persécutes-tu? <em>Il</em> te <em>serait</em> difficile de résister contre les 67650
ACT|26|16||Mais lève-toi, et tiens-toi sur tes pieds, car je te suis 67654
dit: Tu as perdu la raison, Paul, ton grand savoir te met hors de sens.<br>67678
inexcusable; car en jugeant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque, toi 67996
son endurance, ne sachant pas que la bonté de Dieu te dirige à la 68002
ROM|2|23||Toi, qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la 68042
ROM|2|27||Et si l'incirconcis de naissance accomplit la loi, il te jugera, 68052
trouvé juste dans tes paroles, et que tu triomphes lorsqu'on te juge.<br> 68068
c'est</em> la racine <em>qui</em> te <em>porte</em>.<br> 68654
résume dans cette parole: Tu te sacrifieras à ton prochain comme <em>s'il serait</em> 68780
ROM|14|15||Mais si ton frère est affligé au sujet d'un aliment, tu ne te 68834
sa</em> miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pour cela que je te louerai 68876
1CO|4|7||Car qui est-ce qui te distingue? Et qu'as-tu, que tu ne l'aies 69196
1CO|7|28||Mais si tu te maries, tu ne pèches pas; et si la vierge se 69384
1CO|8|10||Car, si quelqu'un te voit, toi qui as cette connaissance, assis 69448
2CO|12|9||Mais il m'a dit: Ma grâce te suffit; car ma force s'accomplit 70722
celle-ci: Tu te dévouera pour ton prochain comme <em>s'il serait</em> toi-même.<br>71086
PHL|4|3||Je te demande aussi, fidèle collègue: Sois-leur en aide; elles 71740
choses; car en les faisant, tu te maintiendras toi-même, et ceux qui t'écoutent.<br>72584
1TM|5|21||Je te conjure devant <em>notre</em> Dieu et Seigneur Jésus-Christ, 72632
1TM|6|13||Je te recommande devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, 72676
2TM|1|4||Me souvenant de tes larmes, désirant fort de te voir, afin d'être 72724
2TM|1|6||C'est pourquoi je te rappelle de soulever la grâce de Dieu qui 72728
2TM|1|14||Garde ce qui te fut confié, par la Sainte Présence <em>de Christ</em> 72750
2TM|2|7||Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne 72772
2TM|2|15||<em>Mais</em> toi, étudie soigneusement pour te montrer approuvé 72790
et tous les frères te saluent.<br> 72900
établisses des anciens dans chaque ville, comme je te l'ai ordonné,<br> 72934
autorité. Que personne ne te méprise.<br> 72996
TIT|3|15||Tous ceux qui <em>sont</em> avec moi te saluent. Salue ceux qui 73032
te commander ce qui est convenable,<br> 73068
PHM|1|9||Cependant je te prie plutôt, étant ce <em>que je suis</em>, Paul 73070
PHM|1|10||Je te prie, par l'estime du renoncement, pour mon fils Onésime, 73072
PHM|1|11||Qui t'<em>a été</em> autrefois inutile, mais qui maintenant te 73074
sera utile, aussi bien qu'à moi, <em>et</em> que je te renvoie.<br> 73074
PHM|1|19||Moi, Paul, je te l'écris de ma propre main, je <em>te le</em> 73090
rendrai, sans te dire que tu te dois toi-même à moi.<br> 73090
rendrai, sans te dire que tu te dois toi-même à moi.<br> 73090
PHM|1|24||Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travaux, te 73098
Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, ou le Fils, l'expression 73166
HEB|2|12||En disant: J'annoncerai ton nom à mes frères; je te chanterai 73182
HEB|6|14||En disant: Certainement, je te comblerai de bénédictions, et je 73352
courage, lorsqu'il te reprend;<br> 73766
Certainement je ne te délaisserai point, et je ne t'abandonnerai point.<br>73838
JAC|2|8||Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Écriture: Tu te 73982
<em>de Christ</em>. Montre-moi ta foi sans les attributions, et moi, je te 74008
2JN|1|5||Et maintenant, principale <em>élue</em>, je te demande, non comme 74960
2JN|1|13||Les enfants de ta sœur élue te saluent! Amen.<br> 74982
3JN|1|14||Car j'espère te voir bientôt, et nous parlerons face à face. La 75030
paix <em>soit</em> avec toi! (1-15) Les amis te saluent. Salue les amis, chacun 75032
Que le Seigneur estime ta juste valeur, <em>laquelle</em> te revient.<br> 75080
premières œuvres; sinon je viendrai bientôt à toi, et si tu ne te reconsidère, 75206
fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.<br> 75222
APO|3|10||Parce que tu as gardé la Parole de ma patience, moi-même je te 75306
APO|3|16||Ainsi, parce que tu es tiède, ni froid, ni bouillant, je te vomirai de 75322
APO|3|18||Je te conseille d'acheter de moi de l'or éprouvé par le feu, pour 75328
trompette, <em>et</em> qui parlait avec moi, dit: Monte ici, et je te ferai voir 75344
APO|11|17||En disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu Tout-Puissant, QUI 75684
APO|15|4||Seigneur! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom? Car <em>tu 75872
en disant: Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée <em>75938
APO|17|7||Et l'ange me dit: Pourquoi es-tu stupéfait? Je te dirai le mystère de 75952
sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant: Viens, je te montrerai 76194

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM