La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 SOIRS............................13
communauté d'Israël assemblée l'égorgera entre les deux soirs.<br> 4348
dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous 4686
entre les deux soirs,<br> 5650
EXO|29|41||Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu y feras la 5654
EXO|30|8||Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera 5686
LEV|23|5||Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, 8176
deux soirs; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois.<br>9492
au quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï; les 9494
soirs; ils la mangeront avec du pain sans levain et des herbes amères.<br> 9510
deux soirs;<br> 10958
NOM|28|8||Et tu sacrifieras l'autre agneau entre les deux soirs; tu feras la 10966
DAN|8|14||Et il me dit: Jusqu'à deux mille trois cents soirs et matins; puis le 53408
DAN|8|26||La vision des soirs et des matins, qui a été dite, est véritable. Mais 53438
 
 SOIS.............................169
GEN|12|13||Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à 822
devant ma face, et sois intègre.<br> 1026
toi, d'âge en âge, pour être une alliance éternelle; afin que je sois ton Dieu, 1038
que je ne sois que poussière et cendre.<br> 1146
sois entré. C'est pour cela qu'on appela cette ville Tsoar (l'insignifiante).<br>1222
rencontrer aujourd'hui ce que je cherche et sois favorable à mon seigneur 1502
GEN|24|60||Et ils bénirent Rébecca et lui dirent: Ô notre sœur, sois la mère de 1614
toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent 1842
sois privé d'enfants, que j'en sois privé!<br> 3088
sois privé d'enfants, que j'en sois privé!<br> 3088
toi! Sois pour le peuple devant Dieu; et rapporte les causes à Dieu.<br> 4826
EXO|23|21||Prends garde à toi en sa présence, et écoute sa voix, ne lui sois 5154
EXO|34|2||Et sois prêt au matin; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï; 5950
que tu te sois souillée, et qu'un autre que ton mari ait couché avec toi,<br>9152
la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois poussé à te 11984
aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu 12042
afin que tes jours se prolongent, et que tu sois heureux sur la terre que 12102
afin que tu sois heureux, et que vous multipliiez beaucoup au pays où coulent le 12152
sois heureux, et que tu entres, et possèdes le bon pays que YEHOVAH a juré à tes 12184
choisi, afin que tu lui sois un peuple particulier, d'entre tous les peuples qui 12220
te commande aujourd'hui, pour que tu sois heureux?<br> 12450
DEU|12|25||Tu ne le mangeras point, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants 12620
sois heureux, toi et tes enfants après toi, à jamais, parce que tu feras ce qui 12628
œil aussi ne l'épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache 12666
d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois 12698
que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de 13016
que tu sois heureux, et que tu prolonges tes jours.<br> 13176
tout ce à quoi tu mettras la main et que tu feras, jusqu'à ce que tu sois 13558
sois détruit.<br> 13570
t'atteindront, jusqu'à ce que tu sois exterminé; parce que tu n'auras pas obéi à 13616
ce que tu sois exterminé; qui ne te laissera de reste ni froment, ni vin, ni 13632
plaie, qui n'est point écrite au livre de cette loi, jusqu'à ce que tu sois 13662
te laissera point, et ne t'abandonnera point; ne crains point, et ne sois point 13838
sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.<br> 16130
sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.<br> 16130
JUG|6|23||Mais YEHOVAH lui dit: Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras 16252
JUG|11|6||Et ils dirent à Jephthé: Viens, et sois notre capitaine, et nous 16670
d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.<br>16676
lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu contre moi pour faire 16686
cesserai point que je ne me sois vengé de vous.<br> 16946
consolée, et tu as parlé selon le cœur de ta servante, bien que je ne sois pas, 17590
asile, afin que tu sois heureuse?<br> 17622
nourriture jusqu'au soir, jusqu'à ce que je me sois vengé de mes ennemis! Et 18598
1SM|15|13||Quand Samuel fut venu vers Saül, Saül lui dit: Sois béni de YEHOVAH! 18710
famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?<br> 19022
serviteurs t'aiment: sois donc maintenant gendre du roi.<br> 19032
1SM|25|33||Et bénie soit ta prudence, et sois bénie toi-même, toi qui m'as 19564
mais sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort;<br> 20808
mille comme nous. Maintenant donc, il vaut mieux que tu sois dans la ville pour 21148
1RO|2|2||Je m'en vais par le chemin de toute la terre; fortifie-toi et sois un 21900
1RO|10|7||Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'à ce que je sois venue 22712
je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d'avec toi. Élisée répondit: Que 23978
pas: Ne fais point que je sois trompée?<br> 24158
en sorte que je ne sois pas dans la souffrance! Et Dieu accorda ce qu'il avait 26112
sois coupable d'aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie, qu'il fasse 26736
ordonnances que YEHOVAH a prescrites à Moïse pour Israël. Fortifie-toi et sois 27318
2CH|9|6||Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'à ce que je sois venue, 28306
JOB|17|3||Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait 33098
l'intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches 33340
PS|5|2||(5-3) Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est 34474
qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment 34494
PS|17|1||YEHOVAH! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête 34754
PS|25|2||Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes 35066
PS|25|20||Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me 35100
PS|28|1||Je crie à toi, YEHOVAH! Mon rocher, ne sois pas sourd à ma voix, de 35160
PS|31|1||(31-2) YEHOVAH, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais 35224
PS|31|2||(31-3) Incline ton oreille vers moi; hâte-toi de me délivrer; sois mon 35226
PS|31|17||(31-18) YEHOVAH, que je ne sois point confus, car je t'ai invoqué; que 35256
PS|35|23||Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me 35426
PS|39|12||(39-13) YEHOVAH, écoute ma requête; prête l'oreille à mon cri, ne sois 35608
avant que je m'en aille et que je ne sois plus.<br> 35612
PS|61|1||(61-2) Ô Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière!<br> 36272
PS|69|14||(69-15) Tire-moi du bourbier, et que je n'enfonce pas; que je sois 36546
PS|69|15||(69-16) Que le courant des eaux ne me submerge pas, que je ne sois pas 36548
PS|71|1||YEHOVAH, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!<br>36606
tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.<br>36610
PS|83|1||(83-2) Ô Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste 37138
PS|86|6||Écoute, ô YEHOVAH, ma prière, et sois attentif à la voix de mes 37234
PS|119|80||Que mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne sois pas 38514
PS|142|6||(142-7) Sois attentif à mon cri, car je suis fort misérable; 39110
PRO|3|7||Ne sois point sage à tes propres yeux; crains YEHOVAH, et détourne-toi 39456
PRO|4|20||Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes 39544
PRO|5|1||Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à ma 39558
te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.<br>39590
PRO|19|20||Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage 40384
PRO|22|24||Ne sois point le compagnon de l'homme coléreux, et ne va point avec 40566
PRO|22|26||Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui 40570
PRO|23|20||Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la 40612
PRO|24|28||Ne sois point témoin contre ton prochain sans qu'il soit nécessaire: 40696
PRO|27|11||Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à 40844
ne sois trouvé menteur.<br> 41000
ECC|7|14||Au jour de la prospérité, sois joyeux; et au jour de l'adversité, 41424
ECC|7|16||Ne sois pas juste à l'excès, et ne te fais pas trop sage; pourquoi te 41430
ECC|7|17||Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois point insensé; pourquoi 41432
ECC|7|17||Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois point insensé; pourquoi 41432
manteau, sois notre chef, et prends en main ces ruines!<br> 42084
ESA|14|31||Porte, gémis! Ville, lamente-toi! Terre des Philistins, sois toute 42666
ESA|16|4||Que les bannis de Moab séjournent chez toi! Sois pour eux une retraite 42700
ESA|22|1||Prophétie sur la vallée des visions. Qu'as-tu donc, que tu sois tout 42910
ESA|22|16||Qu'as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? 42946
ESA|33|2||YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de 43482
ESA|41|10||Ne crains point, car JE SUIS avec toi; ne sois point éperdu, car JE 43934
ESA|44|27||Qui dis à l'abîme: Sois desséché, et je tarirai tes fleuves!<br>44182
en dESAnt à Jérusalem: Sois rebâtie, et au temple: Tu seras fondé!<br> 44184
ESA|49|6||Et il a dit: C'est peu que tu sois mon serviteur, pour relever les 44396
ESA|60|1||Lève-toi, sois illuminée! Car ta lumière est venue, et la gloire de 44894
ESA|64|9||Ne sois point entièrement indigné contre nous, ô YEHOVAH, et ne te 45088
JER|4|14||Jérusalem, purifie ton cœur du mal, afin que tu sois délivrée. Jusqu'à 45498
JER|15|20||Et je ferai que tu sois pour ce peuple comme une muraille d'airain 46274
JER|17|17||Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi! Tu es mon refuge au jour de 46380
JER|17|18||Que ceux qui me persécutent soient honteux, et que je ne sois point 46382
confus; qu'ils soient effrayés, et que je ne sois point effrayé! Amène sur eux 46384
LAM|4|21||Réjouis-toi, et sois dans l'allégresse, fille d'Édom, qui demeures 49272
paroles; bien que tu sois au milieu des épines et des ronces, et que tu demeures 49420
EZE|2|8||Mais toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire et ne sois 49426
EZE|3|26||J'attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu 49496
je veux que tu sois un signe pour la maison d'Israël.<br> 49926
et que je sois leur Dieu, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> 50082
trouvent être plus justes que toi. Sois donc, toi aussi, couverte de confusion, 50270
EZE|16|54||Afin que tu portes ton opprobre, que tu sois confuse à cause de tout 50274
EZE|16|63||Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'à cause de ta 50296
fosse, afin que tu ne sois plus habitée<br> 51068
le trône de Dieu au sein des mers, quoique tu ne sois qu'un homme et non pas 51160
sois leur chef.<br> 51886
DAN|9|19||Seigneur! exauce. Seigneur! pardonne. Seigneur! sois attentif et agis, 53498
OSE|9|1||Israël, ne te réjouis point, et ne sois pas transporté de joie comme 54040
MIC|1|2||Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui 55036
contre les fleuves, et ta fureur contre la mer, que tu sois monté sur tes 55558
MAT|5|17||Ne pensez pas que je sois venu abolir la loi ou les prophètes; 56850
que le juge ne te livre au bourreau, et que tu ne sois mis en prison.<br> 56874
le</em> veux, sois propre. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.<br> 57076
MAT|8|9||Car quoique je sois un homme soumis à la puissance d'autrui, j'ai 57088
MAT|10|34||Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre: 57318
dit: Je <em>le</em> veux, sois purifié.<br> 59206
dit à la mer: Tais-toi, sois tranquille. Et le vent cessa, et il se fit un grand 59454
retourne en paix, et sois délivrée de ta maladie.<br> 59534
dit: Je <em>le</em> veux, sois net. Et au même instant la lèpre le quitta.<br>61196
LUC|7|8||Car, quoique je sois un homme soumis à la puissance <em>d'autrui</em>, 61406
LUC|12|51||Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre?<br>62166
yeux au ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: Ô Dieu, sois apaisé 62614
combattraient, afin que je ne sois pas livré aux Judéens; mais maintenant mon 65132
avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté, et ne sois pas incrédule, mais 65306
parce qu'il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé.<br> 65522
pour que tu recouvres la vue, et que tu sois rempli de la Sainte Présence <em>de 66150
que je sois? Je ne suis pas <em>le</em> <em>Christ</em>; mais après moi, vient 66524
ACT|22|16||Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois introduit <em>en 67354
que j'y sois jugé; je n'ai fait aucun tort aux Judéens, comme tu le sais très 67570
ROM|1|12||Que maintenant, je sois encouragé, ensemble avec vous, par notre 67936
ROM|2|1||Alors, ô espèce d'homme, quiconque tu sois qui juges, tu es 67994
véritable, et tout type d'homme menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois 68068
ROM|15|31||Afin que je sois délivré des incrédules de Judée, et que mon 68930
1CO|9|19||Car, quoique je sois libre à l'égard de tous, je me suis soumis 69504
1CO|9|21||Comme sans loi, avec ceux qui sont sans loi, quoique je ne sois 69508
soumis, de peur qu'après l'avoir proclamé aux autres, je ne sois moi-même un 69526
selon sa prospérité, afin qu'on n'attende pas que je sois arrivé pour faire les 70056
2CO|10|2||Je <em>vous</em> prie, quand je serai présent, que je ne sois 70570
est scandalisé, que je n'<em>en</em> sois aussi enflammé?<br> 70694
en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien.<br> 70730
en regardant à toi-même, à moins que tu ne sois toi aussi examiné.<br> 71116
EPH|6|3||Afin que tu sois heureux, et que tu vives longtemps sur la terre.<br>71476
grâce de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, ou que je sois absent, 71600
PHL|3|9||Et que je sois trouvé en lui, ayant, non point ma justice, celle71700
PHL|3|12||Non que j'aie déjà atteint <em>le but</em>, ou que je sois déjà71708
1TM|4|12||Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des 72574
2TM|4|5||Mais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, 72866
afin que je vous sois plus tôt rendu.<br> 73870
prospères et sois en santé, comme ton âme prospère.<br> 75002
quoique tu sois riche, et les calomnies de ceux qui se disent Judéens, et ne le 75218
afin que vous soyez éprouvés; et vous aurez une affliction de dix jours. Sois 75222

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM