La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 PÈCHES...........................2
JOB|35|6||Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se 33968
1CO|7|28||Mais si tu te maries, tu ne pèches pas; et si la vierge se 69384
 
 PÈLERINAGES......................2
GEN|47|9||Et Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mes pèlerinages 3376
du temps de leurs pèlerinages.<br> 3380
 
 PÈRE.............................1104
GEN|2|24||C'est pourquoi l'époux laissera son père et sa mère, et s'attachera à 186
laissera son père <em>(son origine)</em> et sa mère <em>(sa source)</em>, et se 188
GEN|4|20||Et Ada enfanta Jabal (fastueux); il fut père de ceux qui demeurent 362
<em>(fastueux)</em>; il fut père de ceux qui demeurent dans des sanctuaires et 364
GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous 366
Jubal <em>(une source)</em>; il fut père de tous ceux qui manipulent le 368
Japhet. Or, Cham est le père de Canaan.<br> 654
GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta 660
GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta 660
épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et comme 662
leurs visages étaient tournés, ils ne virent point la nudité de leur père.<br>664
GEN|10|21||Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et 710
GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa 784
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père 788
de Milca et père de Jisca.<br> 788
parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br>798
GEN|17|4||Pour moi, voici, mon alliance est avec toi et tu deviendras père d'une 1030
GEN|17|5||Et l'on ne t'appellera plus Abram (père élevé), mais ton nom sera 1032
Abraham (père d'une multitude); car je t'établis père d'une multitude de 1032
Abraham (père d'une multitude); car je t'établis père d'une multitude de 1032
croître et multiplier très abondamment. Il sera père de douze princes; et je 1068
GEN|19|31||Et l'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux, et il n'y a 1240
GEN|19|32||Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin 1242
que nous conservions la race de notre père.<br> 1244
GEN|19|33||Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là. Et l'aînée 1244
vint, et coucha avec son père; mais il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni 1246
nuit passée avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit; puis va, 1248
couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.<br> 1250
GEN|19|35||Elles firent donc, encore cette nuit-là, boire du vin à leur père. Et 1250
GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> 1254
père); c'est le père des Moabites jusqu'à ce jour.<br> 1256
père); c'est le père des Moabites jusqu'à ce jour.<br> 1256
Ben-Ammi (fils de mon peuple). C'est le père des enfants d'Ammon jusqu'à ce 1258
GEN|20|12||Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; 1286
GEN|20|13||Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui 1288
GEN|22|7||Alors Isaac parla à Abraham son père, et dit: Mon père! Abraham 1388
GEN|22|7||Alors Isaac parla à Abraham son père, et dit: Mon père! Abraham 1388
GEN|22|21||Uts son premier-né, Buz son frère, Kémuël, père d'Aram;<br> 1420
GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et 1486
dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br>1528
GEN|24|38||Mais tu iras vers la maison de mon père, et vers ma parenté, et tu y 1562
fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> 1566
le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.<br> 1706
GEN|26|15||Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du 1734
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de 1734
temps d'Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort 1742
d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.<br>1742
d'Abraham, ton père; ne crains point, car JE SUIS avec toi; et je te bénirai, et 1756
ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait:<br> 1794
ton père un mets appétissant, comme il les aime.<br> 1800
GEN|27|10||Et tu le porteras à ton père, pour qu'il le mange, afin qu'il te 1802
GEN|27|12||Peut-être que mon père me tâtera, et il me regardera comme un 1806
apprêta un mets appétissant, comme son père les aimait.<br> 1810
GEN|27|18||Et il vint vers son père, et dit: Mon père! Et il répondit: Me voici; 1818
GEN|27|18||Et il vint vers son père, et dit: Mon père! Et il répondit: Me voici; 1818
GEN|27|19||Et Jacob dit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j'ai fait ce 1820
GEN|27|22||Jacob s'approcha donc d'Isaac, son père, qui le tâta, et dit: La voix 1828
GEN|27|26||Puis Isaac, son père, lui dit: Approche, et baise-moi, mon fils.<br>1836
Jacob était à peine sorti de devant Isaac, son père, qu'Ésaü, son frère, revint 1846
GEN|27|31||Il apprêta, lui aussi, un mets appétissant, et l'apporta à son père, 1848
et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que 1850
GEN|27|32||Et Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il dit: Je suis ton fils, 1852
GEN|27|34||Dès qu'Ésaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un cri très 1856
grand et très amer. Et il dit à son père: Bénis-moi, moi aussi, mon père!<br>1858
grand et très amer. Et il dit à son père: Bénis-moi, moi aussi, mon père!<br>1858
GEN|27|38||Et Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette bénédiction, mon père? 1868
GEN|27|38||Et Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette bénédiction, mon père? 1868
bénis-moi, moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura.<br> 1868
GEN|27|39||Et Isaac son père répondit, et lui dit: Voici, ta demeure sera de la 1870
GEN|27|41||Et Ésaü prit Jacob en aversion à cause de la bénédiction que son père 1874
lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père 1874
GEN|28|2||Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Béthuël, père de ta mère, 1892
GEN|28|7||Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé à 1904
père,<br> 1908
YEHOVAH, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac; la terre sur laquelle 1918
GEN|28|21||Et que je retourne en paix à la maison de mon père, YEHOVAH sera mon 1938
son père; car elle était bergère.<br> 1962
GEN|29|12||Et Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, et qu'il 1966
était fils de Rébecca; et elle courut le rapporter à son père.<br> 1968
Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père; et c'est de ce qui était à 2110
notre père, qu'il s'est acquis toute cette richesse.<br> 2112
GEN|31|5||Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n'est plus envers 2118
moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> 2120
GEN|31|6||Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes 2120
GEN|31|7||Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire; 2122
GEN|31|9||Dieu a donc pris le bétail de votre père, et me l'a donné.<br> 2128
part ou un héritage dans la maison de notre père?<br> 2138
GEN|31|16||Car toutes les richesses que Dieu a ôtées à notre père, sont à nous 2140
père, au pays de Canaan.<br> 2146
de son père.<br> 2148
père m'a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en 2168
de ton père; mais pourquoi as-tu dérobé mes dieux?<br> 2172
GEN|31|35||Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que 2184
GEN|31|42||Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, et Celui que craint Isaac, 2202
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, 2230
juge entre nous! Et Jacob jura par Celui que craignait Isaac, son père.<br>2232
GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! 2258
GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! 2258
GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent 2356
GEN|34|4||Et Sichem parla à Hémor, son père, et lui dit: Donne-moi cette jeune 2368
GEN|34|6||Cependant Hémor, père de Sichem, sortit vers Jacob pour lui parler.<br>2372
GEN|34|11||Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve 2382
son père; ils parlèrent ainsi, parce qu'il avait déshonoré Dina leur sœur.<br>2388
père.<br> 2400
(fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).<br>2472
vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob 2480
GEN|35|27||Et Jacob vint vers Isaac son père, à Mamré, à Kirjath-Arba, qui est 2488
GEN|36|9||Et voici les descendants d'Ésaü, père des Iduméens, sur la montagne de 2508
père.<br> 2540
demeures au pays de leur possession. C'est là Ésaü, le père des Iduméens.<br>2570
GEN|37|1||Or, Jacob demeura au pays où son père avait séjourné, au pays de 2572
fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph 2576
rapporta à leur père leurs mauvais discours.<br> 2576
GEN|37|4||Mais ses frères, voyant que leur père l'aimait plus que tous ses 2580
GEN|37|10||Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le 2594
GEN|37|10||Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le 2594
GEN|37|11||Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses.<br>2596
GEN|37|12||Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.<br>2598
délivrer de leurs mains, pour le rendre à son père.<br> 2620
GEN|37|32||Ensuite ils envoyèrent et firent parvenir à leur père la robe de 2642
Sépulcre! C'est ainsi que son père le pleura.<br> 2650
ton père, jusqu'à ce que Shéla, mon fils, soit devenu grand. Car il disait: 2672
et demeura dans la maison de son père.<br> 2674
Dieu, dit-il, m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon père.<br>2948
notre père; et l'un n'est plus.<br> 2994
GEN|42|29||Et ils vinrent vers Jacob, leur père, au pays de Canaan, et lui 3030
GEN|42|32||Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le 3036
plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.<br> 3038
était dans son sac; et ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et 3046
GEN|42|36||Alors Jacob, leur père, leur dit: Vous m'avez privé d'enfants: Joseph 3048
GEN|42|37||Et Ruben parla à son père, et lui dit: Tu feras mourir mes deux fils, 3050
d'Égypte, leur père leur dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> 3060
notre parenté, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère? 3070
GEN|43|8||Et Juda dit à Israël, son père: Envoie l'enfant avec moi, et nous nous 3072
GEN|43|11||Alors Israël, leur père, leur dit: S'il en est ainsi, faites donc 3080
Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre 3112
vieux père, dont vous m'avez parlé, se porte-t-il bien? Vit-il encore?<br> 3122
GEN|43|28||Et ils répondirent: Ton serviteur notre père se porte bien; il vit 3122
paix vers votre père.<br> 3182
GEN|44|19||Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant: Avez-vous père ou 3186
GEN|44|20||Et nous répondîmes à mon seigneur: Nous avons un père âgé, et un 3188
celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime.<br> 3190
père; et s'il le quitte, son père mourra.<br> 3194
père; et s'il le quitte, son père mourra.<br> 3194
GEN|44|24||Et lorsque nous sommes remontés vers ton serviteur mon père, nous lui 3196
GEN|44|25||Ensuite notre père dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br>3198
GEN|44|27||Et ton serviteur mon père nous répondit: Vous savez que ma femme m'a 3202
GEN|44|30||Et maintenant, quand je viendrai vers ton serviteur mon père, si le 3208
ton serviteur notre père au Sépulcre.<br> 3212
GEN|44|32||Car ton serviteur a répondu du jeune homme, en le prenant à mon père; 3214
et il a dit: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père à 3214
GEN|44|34||Car comment remonterais-je vers mon père, si le jeune homme n'est 3218
avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!<br> 3220
GEN|45|3||Et Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? 3226
Dieu; et il m'a établi pour père à Pharaon, et pour seigneur sur toute sa 3240
GEN|45|9||Hâtez-vous de monter vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils 3242
GEN|45|13||Racontez donc à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que 3252
vous avez vu; et hâtez-vous de faire descendre ici mon père.<br> 3254
GEN|45|18||Et prenez votre père et vos familles, et venez vers moi, et je vous 3262
amènerez votre père, et vous viendrez.<br> 3266
GEN|45|23||Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de 3274
pour son père pendant le voyage.<br> 3276
leur père.<br> 3280
Jacob, leur père, se ranima.<br> 3286
Béer-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.<br> 3290
GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de 3294
leur père, et leurs petits enfants, et leurs femmes, sur les chariots que 3298
père vers Gossen; et il se fit voir à lui, et se jeta à son cou, et pleura 3342
GEN|46|31||Puis Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je 3346
mon père, qui étaient au pays du Canaan, sont venus vers moi;<br> 3348
GEN|47|1||Et Joseph vint et fit savoir cela à Pharaon, et lui dit: Mon père et 3356
GEN|47|5||Et Pharaon parla ainsi à Joseph: Ton père et tes frères sont venus 3366
GEN|47|6||Le pays d'Égypte est à ta disposition; fais habiter ton père et tes 3368
GEN|47|7||Alors Joseph amena Jacob son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob 3372
GEN|47|11||Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et il leur 3382
GEN|47|12||Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de 3384
son père, selon le nombre des enfants.<br> 3386
GEN|48|1||Or, il arriva après ces choses, qu'on dit à Joseph: Voici, ton père 3444
GEN|48|9||Et Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés 3462
GEN|48|12||Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et il se 3468
GEN|48|17||Mais Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête 3482
d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la 3484
GEN|48|18||Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père; car celui-ci est 3486
GEN|48|18||Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père; car celui-ci est 3486
GEN|48|19||Mais son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais. Lui 3488
GEN|49|2||Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.<br>3500
monté sur la couche de ton père. Tu as souillé mon lit en y montant.<br> 3504
ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi.<br> 3514
GEN|49|25||C'est l'ouvrage du Dieu de ton père, qui t'aidera, et du 3544
GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui 3548
que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d'eux de la bénédiction 3554
GEN|50|1||Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et 3568
père; et les médecins embaumèrent Israël.<br> 3572
GEN|50|5||Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir; tu 3578
Maintenant donc, que j'y monte, je te prie, et que j'ensevelisse mon père; et je 3580
GEN|50|6||Et Pharaon répondit: Monte, et ensevelis ton père, comme il te l'a 3582
GEN|50|7||Alors Joseph monta pour ensevelir son père; avec lui montèrent tous 3584
GEN|50|8||Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; 3586
son père un deuil de sept jours.<br> 3594
GEN|50|14||Et après que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Égypte avec 3602
ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père.<br>3604
GEN|50|15||Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se 3604
GEN|50|16||Alors ils envoyèrent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant 3608
je te prie, le crime des serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura 3612
GEN|50|22||Joseph demeura donc en Égypte, lui et la maison de son père, et il 3622
de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> 3730
EXO|2|18||Et quand elles furent revenues chez Réuël leur père, il leur dit: 3734
EXO|3|6||Puis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu 3762
mon Dieu, je le glorifierai; il est le Dieu de mon père, je l'exalterai.<br>4598
EXO|18|4||Et l'autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, 4790
EXO|20|12||Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur 4930
EXO|21|15||Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> 4988
EXO|21|17||Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> 4992
EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui 5078
EXO|40|15||Et tu les oindras, comme tu auras oint leur père, et ils exerceront 6464
exercer la sacrificature à la place de son père, fera l'expiation; il se 7758
LEV|18|7||Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta 7822
LEV|18|8||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la 7824
nudité de ton père.<br> 7826
LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou 7826
père, née de ton père; c'est ta sœur.<br> 7832
père, née de ton père; c'est ta sœur.<br> 7832
LEV|18|12||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la 7832
chair de ton père.<br> 7834
LEV|18|14||Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, tu ne 7836
LEV|19|3||Que chacun respecte sa mère et son père, et observez mes sabbats: JE 7878
LEV|20|9||Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de 7982
mort; il a maudit son père ou sa mère; son sang sera sur lui.<br> 7982
LEV|20|11||Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité 7986
de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.<br>7988
LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, 8000
sœur de ton père; car c'est découvrir sa proche parente; ils porteront leur 8008
pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère,<br> 8036
déshonore son père; elle sera brûlée au feu.<br> 8054
père, ni pour sa mère.<br> 8060
enfants, retourne à la maison de son père, comme dans sa jeunesse, elle mangera 8120
de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera.<br> 8122
d'Aaron, leur père.<br> 8868
NOM|6|7||Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son 9200
NOM|12|14||Et YEHOVAH répondit à Moïse: Si son père lui avait craché au visage, 9750
NOM|18|1||Alors YEHOVAH dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton père 10186
de ton père, qu'ils se joignent à toi et qu'ils te servent; et toi et tes fils 10190
Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.<br> 10746
était chef de peuplades d'une maison de père en Madian.<br> 10748
NOM|27|3||Notre père est mort dans le désert; mais il n'était point dans 10904
NOM|27|4||Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa 10906
frères de notre père.<br> 10908
d'un héritage au milieu des frères de leur père, et c'est à elles que tu feras 10912
passer l'héritage de leur père.<br> 10914
son père.<br> 10918
NOM|27|11||Que si son père n'a point de frères, vous donnerez son héritage à son 10920
sera imposé une obligation, en sa jeunesse, dans la maison de son père;<br>11114
NOM|30|4||(30-5) Et que son père aura entendu son vœu et l'obligation qu'elle 11116
NOM|30|5||(30-6) Mais si son père la désapprouve le jour où il l'a entendue, 11118
seront nuls, et YEHOVAH lui pardonnera; car son père l'a pas permit.<br> 11120
entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans 11150
la maison de son père, en sa jeunesse.<br> 11152
d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que 11624
Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.<br>11632
DEU|5|16||Honore ton père et ta mère, comme YEHOVAH ton Dieu te l'a commandé, 12102
dans ta maison, et pleurera son père et sa mère pendant un mois; puis tu 13130
à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qui, bien qu'ils l'aient 13144
DEU|21|19||Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa 13146
DEU|22|15||Le père et la mère de la jeune fille prendront et produiront les 13190
DEU|22|16||Et le père de la jeune fille dira aux anciens: J'ai donné ma fille à 13192
donneront au père de la jeune fille, parce qu'il a diffamé une vierge d'Israël; 13200
DEU|22|21||Ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, 13204
infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père; tu ôteras ainsi 13206
DEU|22|29||L'homme qui a couché avec elle donnera au père de la jeune fille 13228
DEU|22|30||Nul ne prendra la femme de son père, ni ne lèvera le bord de la 13230
couverture de son père.<br> 13232
père était un Araméen prêt à périr; et il descendit en Égypte, avec un petit 13414
DEU|27|16||Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère! Et tout le peuple 13492
DEU|27|20||Maudit celui qui couche avec la femme de son père! Car il lève le 13500
bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira: Amen!<br> 13500
DEU|27|22||Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de 13504
sagesse? N'est-il pas ton père, qui t'a formé, qui t'a fait et t'a affermi?<br>13918
âge; interroge ton père, et il te l'apprendra, tes vieillards, et ils te le 13920
DEU|33|9||Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l'ai point vu; et qui n'a 14050
mon père; et donnez-moi une preuve assurée,<br> 14224
JOS|2|13||Que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et 14226
chez toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de 14240
ton père;<br> 14242
sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères et tout ce qui était à elle; ils 14480
père, et à tous ceux qui lui appartenaient; et elle a habité au milieu d'Israël 14488
de Juda, selon le commandement de YEHOVAH à Josué: savoir la cité d'Arba, père 15130
un champ à son père. Et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: 15142
premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, 15232
commandement de YEHOVAH, un héritage parmi les frères de leur père.<br> 15244
appelèrent Léshem, Dan, du nom de Dan, leur père.<br> 15436
JOS|21|11||Et on leur donna la cité d'Arba, père d'Anak (c'est Hébron), dans la 15502
Vos pères, Tharé, père d'Abraham et père de Nacor, habitaient anciennement au 15726
Vos pères, Tharé, père d'Abraham et père de Nacor, habitaient anciennement au 15726
JOS|24|3||Mais j'ai pris votre père Abraham de l'autre côté du fleuve, et je le 15728
pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de 15806
père; et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?<br> 15858
petit dans la maison de mon père.<br> 16232
ton père, et un second taureau de sept ans, et démolis l'autel de Baal qui est à 16256
ton père, et coupe l'emblème d'Ashéra qui est au-dessus.<br> 16258
lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la 16262
enseveli dans le tombeau de Joas son père, à Ophra des Abiézérites.<br> 16462
sa mère, et il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de 16472
JUG|9|5||Puis il vint à la maison de son père à Ophra, et il tua, sur une même 16484
JUG|9|17||Car mon père a combattu pour vous; il a exposé sa vie, et vous a 16510
JUG|9|18||Mais aujourd'hui vous vous êtes élevés contre la maison de mon père; 16512
pas son lieutenant? Servez les hommes d'Hémor, père de Sichem. Mais nous, 16538
père, en tuant ses soixante et dix frères;<br> 16608
point d'héritage dans la maison de notre père; car tu es fils d'une femme 16660
m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi 16672
JUG|11|36||Et elle lui répondit: Mon père, as-tu fait un vœu à YEHOVAH? Fais-moi 16748
JUG|11|37||Puis elle dit à son père: Accorde-moi ceci; laisse-moi pendant deux 16752
JUG|11|39||Et, au bout de deux mois, elle revint vers son père, et il accomplit 16756
JUG|14|2||Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, 16868
JUG|14|3||Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les 16870
chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, 16872
JUG|14|4||Or, son père et sa mère ne savaient point que cela venait de YEHOVAH; 16874
JUG|14|5||Samson descendit donc à Thimna avec son père et sa mère, et comme ils 16878
son père ni à sa mère ce qu'il avait fait.<br> 16882
Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en 16890
JUG|14|10||Cependant son père descendit chez cette femme, et Samson fit là un 16892
de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce 16908
l'ai point expliquée à mon père, ni à ma mère; te l'expliquerais-je, à toi?<br>16912
remonta à la maison de son père.<br> 16924
vers ma femme, dans sa chambre. Mais le père ne lui permit pas d'y entrer.<br>16930
JUG|15|2||Et le père lui dit: J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle; 16930
compagnon. Alors les Philistins montèrent et la brûlèrent, elle et son père.<br>16944
JUG|16|31||Ensuite ses frères et toute la maison de son père descendirent, et 17074
dans le tombeau de Manoah son père. Il avait jugé Israël pendant vingt ans.<br>17076
JUG|17|10||Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de 17100
viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux 17162
père, qui était né à Israël; mais le nom de la ville était auparavant Laïs.<br>17188
maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre 17200
elle le fit entrer dans la maison de son père. Et le père de la jeune femme, le 17204
elle le fit entrer dans la maison de son père. Et le père de la jeune femme, le 17204
JUG|19|4||Son beau-père, le père de la jeune femme, le retint chez lui, et il 17206
levait pour s'en aller, le père de la jeune femme dit à son gendre: Prends une 17210
père de la jeune femme dit au mari: Décide-toi donc à passer la nuit, et que ton 17212
père de la jeune femme lui dit: Je te prie, fortifie ton cœur. Or ils tardèrent 17218
serviteur; mais son beau-père, père de la jeune femme, lui dit: Voici, 17220
ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un 17584
Naomi; et elles l'appelèrent Obed; ce fut le père d'Isaï, père de David.<br>17714
Naomi; et elles l'appelèrent Obed; ce fut le père d'Isaï, père de David.<br>17714
RUT|4|18||Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de 17714
RUT|4|19||Hetsron fut père de Ram; Ram fut père d'Amminadab;<br> 17716
RUT|4|19||Hetsron fut père de Ram; Ram fut père d'Amminadab;<br> 17716
RUT|4|20||Amminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;<br>17718
RUT|4|20||Amminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;<br>17718
RUT|4|21||Salmon fut père de Booz; Booz fut père d'Obed;<br> 17718
RUT|4|21||Salmon fut père de Booz; Booz fut père d'Obed;<br> 17718
RUT|4|22||Obed fut père d'Isaï, et Isaï fut père de David.<br> 17720
RUT|4|22||Obed fut père d'Isaï, et Isaï fut père de David.<br> 17720
point à la voix de leur père, car YEHOVAH voulait les faire mourir.<br> 17868
Ne me suis-je pas manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, 17872
porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les 17876
maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à jamais; mais 17882
maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point de vieillard dans ta maison;<br>17886
1SM|9|3||Or, les ânesses de Kis, père de Saül, s'étaient égarées; et Kis dit à 18218
était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de 18226
maison de ton père?<br> 18270
père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que 18298
1SM|10|12||Et quelqu'un de là répondit, et dit: Et qui est leur père? C'est 18328
l'autre côté. Mais il ne le dit point à son père.<br> 18538
1SM|14|27||Or, Jonathan n'avait point entendu lorsque son père avait fait jurer 18604
1SM|14|28||Alors quelqu'un du peuple prit la parole, et dit: Ton père a fait 18608
1SM|14|29||Et Jonathan dit: Mon père a troublé le pays; voyez donc comme mes 18610
1SM|14|51||Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.<br>18672
1SM|14|51||Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.<br>18672
de son père, à Bethléhem.<br> 18866
sa charge, et s'en alla, comme son père Isaï lui avait commandé, et arriva au 18878
son père en Israël.<br> 18894
de son père, il venait un lion ou un ours, qui emportait une brebis du troupeau;<br>18916
la maison de son père.<br> 18984
famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?<br> 19022
père, cherche à te faire mourir; maintenant donc, tiens-toi sur tes gardes, je 19060
1SM|19|3||Et moi, je sortirai et me tiendrai auprès de mon père, dans le champ 19062
où tu seras; car je parlerai de toi à mon père, et je verrai ce qu'il en sera; 19062
1SM|19|4||Jonathan parla donc favorablement de David à Saül, son père, et lui 19064
est mon péché devant ton père, qu'il cherche ma vie?<br> 19122
1SM|20|2||Et il lui dit: À Dieu ne plaise! tu ne mourras point. Voici, mon père 19124
pourquoi mon père me cacherait-il celle-ci? Cela n'est pas.<br> 19126
1SM|20|3||Alors David, jurant, dit encore: Ton père sait certainement que je 19126
1SM|20|6||Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé 19136
en moi, fais-moi mourir toi-même; car pourquoi me mènerais-tu à ton père?<br>19142
mon père a résolu d'amener la ruine sur toi, ne te le ferais-je pas savoir?<br>19144
1SM|20|10||Et David répondit à Jonathan: Qui me fera savoir si ton père te 19146
je sonderai mon père vers cette heure-ci, demain ou après-demain; et voici, s'il 19150
à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai 19154
mon père!<br> 19156
1SM|20|32||Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit: Pourquoi le 19204
connut que son père avait résolu de faire mourir David.<br> 19206
parce que son père l'avait outragé.<br> 19210
frères et toute la maison de son père l'apprirent, et descendirent là vers lui.<br>19276
Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu'à ce que je 19282
sacrificateur, et toute la famille de son père, les sacrificateurs qui étaient à 19304
mon père; car ton serviteur ne sait de tout ceci aucune chose, ni petite ni 19318
famille de ton père!<br> 19320
suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br>19340
1SM|23|17||Et il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te 19384
toi; et Saül, mon père, le sait bien aussi.<br> 19386
1SM|24|11||(24-12) Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j'ai à 19446
mon père.<br> 19472
père, à Bethléhem. Et Joab et ses gens marchèrent toute la nuit, et au point du 20086
Ishbosheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?<br>20102
maison de Saül, ton père, et envers ses frères et ses amis, et qui ne t'ai point 20106
père! Et que la maison de Joab ne soit jamais sans quelque homme ayant un flux, 20158
que ton père et que toute sa maison, pour m'établir conducteur de son peuple 20336
2SM|7|14||Je serai son père, et lui sera mon fils. S'il commet quelque iniquité, 20376
pour l'amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saül, 20478
ton père; et toi, tu mangeras toujours à ma table.<br> 20480
son père a usé de bonté envers moi. David envoya donc ses serviteurs pour le 20500
consoler au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des 20500
seigneur: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des 20504
quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar 20716
l'iniquité soit sur moi et sur la maison de mon père, et que le roi et son trône 20826
suis ton serviteur, ô roi! j'ai servi ton père dès longtemps, et maintenant je 20982
d'Israël me rendra le royaume de mon père.<br> 21004
serviteur, comme j'ai été le serviteur de ton père.<br> 21044
2SM|16|21||Et Achithophel dit à Absalom: Va vers les concubines de ton père, 21048
rendu odieux à ton père, les mains de ceux qui sont avec toi, seront fortifiées:<br>21050
Absalom entra vers les concubines de son père, à la vue de tout Israël.<br>21052
2SM|17|8||Et Cushaï dit: Tu connais ton père et ses gens; ce sont des hommes 21070
a pris ses petits; et même ton père est un homme de guerre, qui ne passera point 21072
manquera; car tout Israël sait que ton père est un homme vaillant, et que ceux 21078
enseveli dans le tombeau de son père.<br> 21122
2SM|19|28||Car, bien que tous ceux de la maison de mon père aient mérité la mort 21310
ville, près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici, ton serviteur 21334
pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce 21472
de mon père!<br> 21726
1RO|1|6||Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni 21774
1RO|2|12||Et Salomon s'assit sur le trône de David, son père, et son règne fut 21930
le trône de David, mon père, et qui a établi ma maison comme il l'avait dit! 21958
aujourd'hui; car tu as porté l'arche du Seigneur YEHOVAH devant David, mon père, 21964
et tu as eu part à toutes les afflictions de mon père.<br> 21966
ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le 21980
que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, 21984
mon père, et tu en es convaincu dans ton cœur; aussi YEHOVAH fait retomber ta 22014
père; seulement il offrait les sacrifices et le parfum sur les hauts lieux.<br>22030
serviteur David, mon père, selon qu'il a marché en ta présence dans la vérité, 22036
place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un tout jeune homme; je ne sais 22042
ordonnances, comme y a marché David, ton père, je prolongerai tes jours.<br>22060
appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait 22174
1RO|5|3||Tu sais que David, mon père, n'a pu bâtir une maison au nom de YEHOVAH 22176
Dieu, selon que YEHOVAH en a parlé à David, mon père, en disant: Ton fils, que 22182
marcher, j'accomplirai à ton égard la parole que j'ai dite à David ton père;<br>22250
qui était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était 22340
de YEHOVAH. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré, 22436
parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis, en 22476
1RO|8|17||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de 22482
1RO|8|18||Mais YEHOVAH dit à David mon père: Quand tu as eu le dessein de bâtir 22484
succédé à David, mon père, et je me suis assis sur le trône d'Israël, comme 22490
1RO|8|24||Toi, qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais 22500
David, mon père, ce que tu lui as promis, en disant: Tu ne manqueras jamais 22504
adressée à ton serviteur David, mon père, soit ratifiée.<br> 22508
1RO|9|4||Pour toi, si tu marches devant moi, comme David, ton père, a marché, 22634
j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de 22638
YEHOVAH son Dieu, comme le cœur de David, son père.<br> 22782
pas pleinement YEHOVAH, comme David, son père.<br> 22786
1RO|11|12||Seulement, pour l'amour de David, ton père, je ne le ferai point 22800
père, pour se retirer en Égypte. Or, Hadad était fort jeune.<br> 22812
Salomon bâtissait Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.<br>22838
David, père de Salomon.<br> 22854
cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.<br> 22880
1RO|12|4||Ton père a mis sur nous un joug pesant; mais toi, allège maintenant 22888
cette rude servitude de ton père et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous 22888
Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit: Quelle réponse me 22894
parlé et m'a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?<br> 22902
lui dirent: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'est venu dire: Ton père a mis 22904
doigt est plus gros que les reins de mon père.<br> 22906
1RO|12|11||Or, mon père vous a imposé un joug pesant; mais moi, je rendrai votre 22908
joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je 22908
père a mis sur vous un joug pesant; mais moi, je rendrai votre joug plus pesant 22916
encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai 22916
rapportaient à leur père,<br> 23004
1RO|15|3||Il marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui; et 23152
son père.<br> 23154
père.<br> 23172
consacrées par son père, avec ce qu'il lui avait aussi consacré, l'argent, l'or 23180
1RO|15|19||Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; 23190
1RO|15|19||Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; 23190
cité de David, son père; et Josaphat, son fils, régna à sa place.<br> 23206
de son père et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël.<br> 23210
maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de YEHOVAH, 23414
prie, que j'aille embrasser mon père et ma mère, et puis je te suivrai. Et il 23546
1RO|20|34||Et Ben-Hadad lui dit: Je rendrai les villes que mon père avait prises 23646
à ton père, et tu te feras des rues dans Damas, comme mon père avait fait dans 23646
à ton père, et tu te feras des rues dans Damas, comme mon père avait fait dans 23646
1RO|22|43||Il suivit entièrement la voie d'Asa, son père, et il ne s'en détourna 23860
depuis le temps d'Asa, son père, il les fit disparaître du pays.<br> 23868
la cité de David, son père; et Joram, son fils, régna à sa place.<br> 23878
de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de 23882
Dieu d'Israël, comme l'avait fait son père.<br> 23884
2RO|2|12||Et Élisée, le regardant, criait: Mon père, mon père, char d'Israël et 23984
2RO|2|12||Et Élisée, le regardant, criait: Mon père, mon père, char d'Israël et 23984
son père et sa mère; car il ôta la statue de Baal que son père avait faite.<br>24024
son père et sa mère; car il ôta la statue de Baal que son père avait faite.<br>24024
vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère! Et le roi 24052
aller vers son père, auprès des moissonneurs.<br> 24134
2RO|4|19||Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au serviteur: 24134
2RO|4|19||Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au serviteur: 24134
2RO|5|13||Mais ses serviteurs s'approchèrent, et lui dirent: Mon père, si le 24236
2RO|6|21||Et dès que le roi d'Israël les vit, il dit à Élisée: Mon père, 24332
cheval, moi et toi, l'un auprès de l'autre, à la suite d'Achab, son père, 24586
vous convient le mieux, mettez-le sur le trône de son père et combattez pour la 24626
d'Israël, descendit et pleura sur son visage, disant: Mon père, mon père, char 24878
d'Israël, descendit et pleura sur son visage, disant: Mon père, mon père, char 24878
Hazaël, les villes que celui-ci avait conquises sur Joachaz, son père. Joas le 24908
est droit aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme David, son père. Il fit 24916
tout comme avait fait Joas, son père.<br> 24916
ceux de ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.<br> 24920
et on l'établit roi à la place d'Amatsia, son père.<br> 24962
père.<br> 24990
fait Ozias, son père.<br> 25066
dans la cité de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.<br> 25076
Dieu, comme David, son père;<br> 25082
fait David, son père.<br> 25254
YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: J'ai entendu ta prière; j'ai vu tes larmes. 25462
2RO|21|3||Il rebâtit les hauts lieux qu'Ézéchias, son père, avait détruits; il 25510
Manassé, son père.<br> 25556
2RO|21|21||Il suivit toute la voie que son père avait suivie; il servit les 25556
voies de David, son père, et ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.<br> 25572
place de son père.<br> 25726
place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit 25736
son père.<br> 25770
1CH|2|17||Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.<br> 25992
1CH|2|21||Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la 25996
Makir, père de Galaad.<br> 26002
lui enfanta Ashur, père de Thékoa.<br> 26004
père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.<br> 26030
père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.<br> 26030
1CH|2|44||Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.<br>26032
1CH|2|45||Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.<br> 26034
1CH|2|49||Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et 26038
1CH|2|49||Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et 26038
père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.<br> 26040
d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;<br> 26042
1CH|2|51||Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.<br> 26042
1CH|2|51||Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.<br> 26042
1CH|2|52||Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, 26044
les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de 26052
1CH|4|3||Ceux-ci sont issus du père d'Étham: Jizréel, Jishma et Jidbash; le nom 26098
1CH|4|4||Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les 26100
1CH|4|4||Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les 26100
fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.<br> 26100
1CH|4|5||Ashur, père de Thékoa, eut deux femmes: Héléa et Naara.<br> 26102
1CH|4|11||Kélub, frère de Shucha, engendra Méchir, qui fut père d'Eshthon.<br>26114
1CH|4|12||Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la 26114
1CH|4|14||Méonothaï engendra Ophra. Séraja engendra Joab, père de la vallée des 26118
enfanta Miriam, Shammaï, et Jishbach, père d'Eshthémoa.<br> 26124
1CH|4|18||Sa femme, la Judéenne, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de 26124
1CH|4|18||Sa femme, la Judéenne, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de 26124
Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille 26126
1CH|4|19||Fils de la femme d'Hodija, sœur de Nacham: le père de Kéhila le 26128
1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, 26132
1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, 26132
pour avoir souillé le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de 26176
enfanta Makir, père de Galaad.<br> 26384
1CH|7|22||Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent 26398
1CH|7|31||Fils de Béria: Héber et Malkiel, celui-ci fut père de Birzavith.<br>26416
1CH|8|29||Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.<br>26466
les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du 26522
1CH|9|35||Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était 26560
1CH|12|28||Et Tsadok, jeune homme, fort et vaillant, et la maison de son père: 26762
1CH|17|13||Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils; et je ne 27048
père a usé de bonté envers moi. David envoya donc des messagers pour le consoler 27128
au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des enfants 27130
soit pour honorer ton père, que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas 27132
prie, et sur la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas sur ton peuple, 27248
et je serai pour lui un père; et j'affermirai le trône de son règne sur Israël, 27310
1CH|24|2||Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point 27404
des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée 27420
de YEHOVAH, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme YEHOVAH, le 27434
Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui 27462
de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.<br> 27514
qu'il ne fût pas le premier-né, son père l'établit pour chef);<br> 27522
père, pour être roi sur Israël à toujours; car il a choisi Juda pour conducteur, 27666
et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon 27666
père, il a pris plaisir en moi, pour me faire régner sur tout Israël;<br> 27668
mes parvis; car je me le suis choisi pour fils, et je serai pour lui un père;<br>27672
1CH|28|9||Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le 27680
dit: Ô YEHOVAH! Dieu d'Israël notre père, béni sois-tu d'éternité en éternité!<br>27752
de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.<br> 27792
David, mon père, et tu m'as établi roi à sa place.<br> 27840
2CH|1|9||Maintenant, YEHOVAH Dieu! que ta parole à David, mon père, soit ferme; 27842
moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour 27874
à Jérusalem, et que David, mon père, a préparés.<br> 27888
2CH|2|14||Fils d'une femme d'entre les filles de Dan, et d'un père tyrien. Il 27904
seigneur David, ton père.<br> 27908
après le dénombrement que David, son père, en avait fait; on en trouva cent 27916
montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que 27922
YEHOVAH. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré: 28016
parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis en 28064
2CH|6|7||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de 28072
2CH|6|8||Mais YEHOVAH dit à David, mon père: Puisque tu as eu le dessein de 28074
à David, mon père, et je me suis assis sur le trône d'Israël, comme YEHOVAH 28078
2CH|6|15||Toi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais 28092
David, mon père, ce que tu lui as promis en disant: Tu ne manqueras jamais 28096
2CH|7|17||Et toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, 28222
ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.<br>28226
2CH|8|14||Il établit, selon l'ordonnance de David, son père, les classes des 28274
de David, son père; et Roboam, son fils, régna à sa place.<br> 28368
2CH|10|4||Ton père a mis sur nous un joug pesant; allège maintenant cette rude 28376
servitude de ton père, et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te 28378
Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit: Quelle réponse me 28382
m'a parlé, et m'a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?<br> 28392
disant: Tu diras ainsi à ce peuple qui t'a parlé, et t'a dit: Ton père a mis sur 28394
doigt est plus gros que les reins de mon père.<br> 28396
2CH|10|11||Or, mon père vous a imposé un joug pesant, mais moi, je rendrai votre 28396
joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets, mais moi, je 28398
père a mis sur vous un joug pesant; mais moi, j'y ajouterai encore. Mon père 28404
père a mis sur vous un joug pesant; mais moi, j'y ajouterai encore. Mon père 28404
par son père, avec ce qu'il avait lui-même consacré, l'argent, l'or et les 28662
2CH|16|3||Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et le tien; 28674
garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Éphraïm qu'Asa, son père, 28710
de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baalim;<br> 28714
2CH|17|4||Car il rechercha le Dieu de son père, et il marcha dans ses 28714
2CH|20|32||Il suivit les traces d'Asa, son père, et il ne s'en détourna point, 28968
2CH|21|3||Leur père leur avait fait de grands dons d'argent, d'or et de choses 28988
2CH|21|4||Quand Joram se fut élevé sur le royaume de son père, et s'y fut 28990
Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n'as point suivi 29012
les traces de Josaphat, ton père, ni celles d'Asa, roi de Juda,<br> 29014
as tué tes frères, la maison de ton père, meilleurs que toi,<br> 29016
d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa 29048
2CH|24|22||Ainsi le roi Joas ne se souvint point de la bonté dont Jéhojada, père 29200
ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.<br> 29226
et ils l'établirent roi à la place de son père Amatsia.<br> 29302
son père.<br> 29308
père, avait fait; seulement il n'entra pas dans le temple de YEHOVAH; néanmoins 29368
David, son père.<br> 29390
David, son père.<br> 29470
2CH|33|3||Il rebâtit les hauts lieux qu'Ézéchias, son père, avait démolis, il 29824
Manassé, son père; il sacrifia à toutes les images taillées que Manassé, son 29880
père, avait faites, et il les servit.<br> 29880
2CH|33|23||Mais il ne s'humilia point devant YEHOVAH, comme Manassé, son père, 29882
de David, son père; il ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.<br> 29892
commença à rechercher le Dieu de David, son père; et la douzième année, il 29894
à Jérusalem, à la place de son père.<br> 30080
et la maison de mon père, nous avons péché.<br> 30866
n'avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de 31914
figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise 31914
délivrés par quelque autre moyen; mais toi et la maison de ton père, vous 32052
riches de jours que ton père.<br> 33006
JOB|17|14||Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma 33120
JOB|29|16||J'étais le père des pauvres, et j'étudiais à fond la cause de 33634
père, et dès le sein de ma mère, j'ai été le guide de la veuve,<br> 33748
JOB|38|28||La pluie a-t-elle un père? Ou, qui enfante les gouttes de rosée?<br>34148
dans tout le pays; et leur père leur donna un héritage avec leurs frères.<br>34380
PS|27|10||Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, YEHOVAH me 35148
peuple et la maison de ton père.<br> 35798
PS|68|5||(68-6) Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c'est Dieu, 36452
PS|89|26||(89-27) Il m'invoquera, disant: Tu es mon Père, mon Dieu et le rocher 37358
PS|103|13||Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, YEHOVAH est 37772
PRO|1|8||Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point 39352
PRO|3|12||Car YEHOVAH châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il 39464
PRO|4|1||Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour 39510
PRO|4|3||Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de 39512
PRO|6|20||Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point 39634
PRO|10|1||Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant 39814
PRO|13|1||L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur 39996
PRO|15|5||L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend 40122
PRO|15|20||L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.<br>40152
père d'un fou ne se réjouira point.<br> 40284
PRO|17|25||L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle 40290
PRO|19|13||Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les 40370
PRO|19|26||L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait 40396
PRO|20|20||La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans 40442
PRO|23|22||Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise 40616
PRO|23|24||Le père du juste a une grande joie; et celui qui aura mis au monde un 40620
PRO|23|25||Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté 40622
PRO|27|10||Ne quitte point ton ami, ni l'ami de ton père, et ne va point dans la 40840
avec les débauchés fait honte à son père.<br> 40890
PRO|28|24||Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un 40924
PRO|29|3||L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît 40938
PRO|30|11||Il y a une espèce de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point 41010
son père et qui méprise l'enseignement de sa mère, et les petits de l'aigle le 41024
père, des jours tels qu'il n'y en a pas eu de semblables, depuis le jour 42286
ESA|8|4||Car, avant que l'enfant sache crier: Mon père! ma mère! on enlèvera 42314
fort, le PÈRE ÉTERNEL, le PRINCE de la paix;<br> 42372
mettrai ton autorité entre ses mains, et il sera le père des habitants de 42956
gloire pour la maison de son père.<br> 42960
ESA|22|24||Toute la gloire de la maison de son père, les rejetons grands et 42962
père: j'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes; voici, je vais ajouter quinze 43776
père fera connaître aux enfants ta fidélité.<br> 43808
ESA|43|27||Ton premier père a péché, et tes docteurs se sont rebellés contre 44110
ESA|45|10||Malheur à celui qui dit à son père: Qu'as-tu engendré? et à sa mère: 44208
ESA|51|2||Regardez à Abraham, votre père, et à Sara qui vous a enfantés; je l'ai 44488
père; car la bouche de YEHOVAH a parlé.<br> 44832
ESA|63|16||Car c'est toi qui es notre Père! Quand Abraham ne nous connaîtrait 45056
pas, quand Israël ne nous avouerait pas, toi, YEHOVAH, tu es notre Père; notre 45058
ESA|64|8||Mais maintenant, YEHOVAH, tu es notre Père! Nous sommes l'argile, et 45086
JER|2|27||Ils disent au bois: Tu es mon père, et à la pierre: Tu m'as donné la 45368
JER|3|4||Maintenant tu crieras vers moi: Mon Père! tu es l'ami de ma jeunesse!<br>45404
dit: Tu me crieras: Mon Père! et tu ne te détourneras plus de moi.<br> 45446
JER|12|6||Car même tes frères et la maison de ton père, même ceux-là sont 46060
sujet d'un mort; on n'offrira pas la coupe de consolation, pour leur père ou 46296
JER|20|15||Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père: un enfant 46560
qui régnait à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu:<br>46636
Ton père n'a-t-il pas mangé et bu? Il fit droit et justice; alors il prospéra.<br>46646
Car JE SUIS un père pour Israël, et Éphraïm est mon premier-né.<br> 47274
de Récab, notre père, nous a donné un ordre en disant: Vous ne boirez point de 47628
JER|35|8||Et nous avons obéi à la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, en 47634
tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père.<br> 47640
obéi à l'ordre de leur père. Mais moi, je vous ai parlé, parlé dès le matin, et 47650
père leur avait donné, et ce peuple ne m'a point écouté!<br> 47658
père, et que vous avez gardé tous ses commandements et fait selon tout ce qu'il 47666
LAM|5|3||Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme 49282
ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père est un Amoréen, ta mère une 50140
enfants; votre mère était Héthienne et votre père Amoréen.<br> 50252
EZE|18|4||Voici, toutes les âmes sont à moi, l'âme du père comme l'âme du fils; 50372
voie tous les péchés qu'a commis son père, et qui prenne soin de ne rien faire 50398
ne mourra point pour l'iniquité de son père; certainement il vivra.<br> 50408
EZE|18|18||Mais c'est son père, qui a usé de violences et commis des rapines 50408
père? C'est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c'est qu'il a 50412
l'iniquité du père, et le père ne portera point l'iniquité du fils; la justice 50416
l'iniquité du père, et le père ne portera point l'iniquité du fils; la justice 50416
EZE|22|7||Chez toi, l'on méprise père et mère; chez toi, on use de violence 50720
EZE|22|10||Chez toi, on découvre la nudité d'un père; chez toi, l'on humilie la 50726
à sa sœur, la fille de son père.<br> 50730
souillé; toutefois ils pourront se souiller pour un père, pour une mère, pour un 52406
d'or et d'argent que Nébucadnetsar, son père, avait enlevés du temple de 53122
et du temps de ton père, on trouva en lui une lumière, une intelligence et une 53150
sagesse semblables à la sagesse des dieux; et le roi Nébucadnetsar ton père, - 53150
ton père, ô roi! - l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens 53152
à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a 53158
DAN|5|18||Ô roi! le Dieu souverain avait donné à Nébucadnetsar, ton père, la 53172
et ceux qui l'auront amenée, avec son père et celui qui l'aura soutenue dans ces 53606
ils font fléchir le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même 54504
MIC|7|6||Car le fils déshonore le père; la fille s'élève contre sa mère; la 55268
ZAC|13|3||Et il arrivera que si quelqu'un prophétise encore, son père et sa mère 56328
nom de YEHOVAH! Et son père et sa mère qui l'auront engendré, le transperceront 56330
MAL|1|6||Un fils honore son père, et un serviteur son maître; si JE SUIS Père, 56438
MAL|1|6||Un fils honore son père, et un serviteur son maître; si JE SUIS Père, 56438
MAL|2|10||N'avons-nous pas tous un même Père? Un même Dieu ne nous a-t-il pas 56490
d'Hérode, son père, il craignit d'y aller, et, ayant été averti divinement en 56714
père; car je vous dis que, de ces pierres, Dieu peut susciter des enfants à 56738
fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une barque, avec Zébédée, leur père, 56806
MAT|4|22||Et eux, laissant aussitôt leur barque et leur père, le suivirent.<br>56808
voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.<br>56850
MAT|5|45||Afin que vous soyez des enfants de votre Père qui est dans les 56918
MAT|5|48||Soyez donc irréprochable, comme votre Père qui est dans les 56924
Père qui est aux cieux.<br> 56930
MAT|6|4||Afin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père qui voit dans 56936
ta porte, prie ton Père qui <em>est</em> dans ce <em>lieu</em> secret; et ton 56944
Père qui voit dans le secret te <em>le</em> rendra publiquement.<br> 56944
MAT|6|8||Ne leur ressemblez donc pas; car votre Père sait de quoi vous 56948
MAT|6|9||Vous donc priez ainsi: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit 56950
MAT|6|14||Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père 56958
Père ne pardonnera pas non plus les vôtres.<br> 56962
seulement</em> à ton Père qui <em>est</em> présent en secret; et ton Père qui 56968
seulement</em> à ton Père qui <em>est</em> présent en secret; et ton Père qui 56968
moissonnent, ni n'amassent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. 56988
votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses-là.<br> 57002
bonnes choses, combien plus votre Père qui est dans les cieux en donnera-t-il de 57028
volonté de mon Père qui est dans les cieux.<br> 57050
j'aille auparavant ensevelir mon père.<br> 57118
votre Père qui parlera en vous.<br> 57286
MAT|10|21||Or, le frère livrera son frère à la mort, et le père <em>son</em> 57288
d'être comme son Seigneur. S'ils ont appelé le père de famille initiateur de 57300
Père.<br> 57310
confesserai aussi devant mon Père qui <em>est</em> le Très-Haut.<br> 57316
aussi devant mon Père qui <em>est</em> le Très-Haut.<br> 57318
MAT|10|35||Car JE SUIS venu mettre la division entre le fils et le père, 57320
MAT|10|37||Celui qui aime <em>son</em> père ou <em>sa</em> mère plus que 57324
Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux 57394
MAT|11|26||Oui, mon Père! <em>Cela</em> est ainsi, parce que tu l'as 57398
MAT|11|27||Toutes choses m'ont été données par mon Père; et nul ne connaît 57400
le Fils que le Père; et nul ne connaît le Père que le Fils, et celui à qui le 57400
le Fils que le Père; et nul ne connaît le Père que le Fils, et celui à qui le 57400
MAT|12|50||Car quiconque fait la volonté de mon Père qui <em>est</em> le 57524
MAT|13|27||Alors les serviteurs du père de famille vinrent lui dire: 57594
leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.<br> 57636
est instruit dans la souveraineté suprême, est semblable à un père de famille 57656
MAT|15|4||Car Dieu a donné ce commandement: Honore ton père et ta mère; 57756
et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort.<br> 57756
MAT|15|5||Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa 57758
n'est pas</em> tenu d'honorer son père ou sa mère.<br> 57760
MAT|15|13||Mais il répondit: Toute plante que mon Père céleste n'a point 57776
mon Père qui <em>est</em> le Suprême.<br> 57876
gloire en tant que Père avec ses messagers; et alors il rendra à chacun selon 57902
dis que dans les cieux leurs anges voient sans cesse la face de mon Père qui <em>58000
MAT|18|14||Ainsi la volonté de votre Père qui <em>est</em> aux cieux n'est 58008
terre <em>à demander</em> quoi que ce soit, ils l'obtiendront de mon Père qui58022
MAT|18|35||C'est ainsi que vous fera mon Père céleste, si vous ne 58058
MAT|19|5||Et <em>qu'</em>il dit: À cause de cela l'homme quittera son père 58070
MAT|19|19||Honore ton père et ta mère; et tu te sacrifieras pour ton 58104
sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon 58130
<em>qu'</em>à ceux à qui mon Père <em>l'</em>a destiné.<br> 58188
MAT|21|31||Lequel des deux a fait la volonté du père? Ils lui dirent: Le 58288
MAT|23|9||Et n'appelez personne sur la terre <em>votre</em> père; car vous 58438
n'avez qu'un seul Père, <em>celui qui</em> est le Suprême.<br> 58440
perçoit, non pas même les anges du ciel, mais seul mon Père.<br> 58594
MAT|24|43||Or, considérez ceci, que si un père de famille était averti à 58608
qui êtes bénis de mon Père, possédez en héritage le royaume qui vous a été 58702
Père.<br> 58798
terre, priant et disant: Mon Père, s'il <em>est</em> possible que cette coupe 58820
Père, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la 58826
MAT|26|53||Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, qui 58850
pour le NOM <em>unique</em> du Père, savoir du Fils, c'est à dire <em>de</em> la 59100
père dans la barque avec les ouvriers, le suivirent.<br> 59164
sortir, il prit le père et la mère de l'enfant, et ceux qui <em>étaient</em> 59548
MAC|7|10||Car Moïse a dit: Honore ton père et ta mère; et que celui qui 59716
maudira <em>son</em> père ou <em>sa</em> mère soit puni de mort;<br> 59718
son</em> père ou à <em>sa</em> mère: Tout ce dont je pourrais t'assister est 59720
MAC|7|12||Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou 59722
honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints 59862
MAC|9|21||Alors <em>Jésus</em> demanda à son père: Combien y a-t-il de 59912
MAC|9|24||Aussitôt le père de l'enfant s'écriant, dit avec larmes: Je 59918
MAC|10|7||C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et 59996
fraude; honore ton père et ta mère.<br> 60022
personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, 60048
MAC|11|10||Béni <em>soit</em> le règne de David notre père, qui vient au 60124
vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui, afin que votre Père qui60160
MAC|11|26||Et si vous ne pardonnez pas, votre Père qui <em>est</em> dans 60162
MAC|13|12||Or, le frère livrera <em>son</em> frère à la mort, et le père60322
connaît, ni les anges qui sont dans le ciel, ni le Fils; mais seulement le Père.<br>60368
MAC|14|36||Et il disait: Abba! Père! toutes choses te sont possibles; 60460
MAC|15|21||Et un certain homme de Cyrène, <em>nommé</em> Simon, père 60584
et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.<br> 60782
ils l'appelaient Zacharie, du nom de son père.<br> 60832
LUC|1|62||Alors ils demandèrent par signe à son père comment il voulait 60838
LUC|1|67||Alors Zacharie son père fut rempli de la Sainte Présence, et il 60848
LUC|1|73||<em>Savoir</em> du serment qu'il avait fait à Abraham notre père,<br>60860
LUC|2|27||Il vint au temple par l'Esprit, et comme le père et la mère 60932
père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine.<br> 60980
qu'il me faut être <em>occupé</em> aux affaires de mon Père?<br> 60982
vous mettez point à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je 61008
LUC|6|36||Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est 61352
personne que Pierre, Jacques et Jean, et le père et la mère de la fille.<br>61642
dans celle</em> du Père et des saints anges.<br> 61714
l'esprit troublé, et apaisa l'enfant, et le rendit à son père.<br> 61752
permets que j'aille auparavant ensevelir mon père.<br> 61792
dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché 61850
sont discrets! Oui, ô Père, <em>cela est ainsi</em>, parce que tu l'as trouvé 61852
LUC|10|22||Toutes choses m'ont été données par mon Père; et nul ne connaît 61854
qui est le Fils, que le Père, ni qui est le Père, que le Fils, et <em>celui</em> 61856
qui est le Fils, que le Père, ni qui est le Père, que le Fils, et <em>celui</em> 61856
LUC|11|2||Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux 61910
LUC|11|11||Qui est le père d'entre vous, qui donne à son fils une pierre, 61930
à vos enfants, combien plus <em>votre</em> Père céleste donnera-t-il ma Sainte 61936
choses; et votre Père sait que vous en avez besoin;<br> 62118
LUC|12|32||Ne crains point, petit troupeau; car il a plu à votre Père de 62120
LUC|12|39||Vous savez que si un père de famille était averti à quelle 62136
LUC|12|53||Le père sera divisé d'avec le fils, et le fils d'avec le père; 62168
LUC|12|53||Le père sera divisé d'avec le fils, et le fils d'avec le père; 62168
LUC|13|25||Quand le père de famille sera entré, et qu'il aura fermé la 62246
Alors le père de famille en colère dit à son serviteur: Va-t'en promptement sur 62322
LUC|14|26||Si quelqu'un vient à moi, et n'exclut pas son père, <em>sa</em> 62334
LUC|15|12||Et le plus jeune dit au père: <em>Mon</em> père, donne-moi la 62384
LUC|15|12||Et le plus jeune dit au père: <em>Mon</em> père, donne-moi la 62384
aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!<br>62394
LUC|15|18||Je me lèverai et m'en irai vers mon père, et je lui dirai: <em>62396
Mon</em> père, j'ai péché contre le ciel et contre toi;<br> 62396
LUC|15|20||Il partit donc et vint vers son père. Et comme il était encore 62400
loin, son père le vit et fut touché de compassion, et courant <em>à lui</em>, il 62400
LUC|15|21||Et son fils lui dit: <em>Mon</em> père, j'ai péché contre le 62402
LUC|15|22||Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez la plus belle robe, 62404
ton père a tué le veau gras, parce qu'il l'a recouvré en bonne santé.<br> 62418
LUC|15|28||Mais il se mit en colère et ne voulut point entrer. Son père 62418
LUC|15|29||Mais il répondit <em>à son</em> père: Voici, il y a tant 62420
LUC|15|31||Et son père lui dit: <em>Mon</em> fils! tu es toujours avec 62426
LUC|16|24||Et s'écriant, il dit: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie 62488
LUC|16|27||Et <em>le riche</em> dit: Je te prie donc, père <em>Abraham</em>, 62498
LUC|16|30||<em>Le riche</em> dit: Non, père Abraham; mais si quelqu'un des 62504
témoignage; honore ton père et ta mère.<br> 62632
LUC|22|29||Et je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père <em>en</em> 63030
LUC|22|42||En disant: Père, si tu voulais éloigner cette coupe de moi! 63060
LUC|23|34||Mais Jésus disait: Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce 63196
LUC|23|46||Et Jésus s'écriant d'une voix forte, dit: Mon Père, je remets 63222
envoyer ce que mon Père a promis.<br> 63354
celle</em> du seul Père engendré <em>comme Fils</em>.<br> 63408
l'enveloppe <em>visible</em> du Père <em>invisible</em>, est celui qui l'a 63416
et</em> ne faites pas de la maison de mon Père une maison de marchandage.<br>63522
JEN|3|35||Le Père se renonce <em>dans</em> le Fils et a mis toutes choses 63628
JEN|4|12||Es-tu plus grand que Jacob notre père, qui nous a donné ce puits, 63656
n'adorerez plus le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.<br> 63672
adorateurs adoreront le Père en raisonnant la vérité, car le Père demande de 63676
adorateurs adoreront le Père en raisonnant la vérité, car le Père demande de 63676
JEN|4|53||Et le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui 63740
JEN|5|17||Mais Jésus leur dit: Mon Père agit en ce moment, et j'agis aussi.<br>63780
disait aussi que Dieu était son <em>propre</em> Père, se faisant lui-même 63782
voit faire du Père; car tout ce que <em>le Père</em> fait, le Fils aussi le fait 63786
JEN|5|20||Car le Père est attaché au Fils, et lui montre tout ce qu'il 63788
JEN|5|21||Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, de même 63792
JEN|5|22||Le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le 63794
JEN|5|23||Afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père. 63796
Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui le transperce.<br> 63796
JEN|5|26||Car, comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au 63804
du Père qui me transperce.<br> 63814
exploits que mon Père m'a donné d'accomplir, ces actions même que je fais, 63826
rendent de moi cette représentation, que mon Père me transperce.<br> 63826
JEN|5|37||Et le Père qui me transperce m'a exprimé. Vous n'avez jamais 63828
JEN|5|43||JE SUIS confirmé, moi, dans l'excellence du Père, et vous ne me 63838
JEN|5|45||Ne pensez point que moi je vous accuse devant le Père; Moïse, en 63844
Père.<br> 63912
Moïse ne vous a point donné le pain de la divinité; mais mon Père vous donne le 63922
JEN|6|37||Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne mettrai 63930
JEN|6|39||Or c'est ici la volonté du Père qui me transperce, que je ne 63934
nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: JE SUIS abaissé de la 63944
JEN|6|44||Personne ne peut venir à moi, si le Père qui me transperce ne 63946
Dieu. Quiconque a écouté le Père et a été instruit <em>par lui</em>, vient à 63950
JEN|6|46||Ce n'est pas que personne ait vu le Père, si ce n'est celui qui 63952
est de Dieu; celui-là a vu le Père.<br> 63952
JEN|6|57||Comme le Père, qui est vivant, m'a délégué, et que je vis par le 63976
Père; ainsi celui qui se restaure de moi, vivra par moi.<br> 63978
personne ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par mon Père.<br> 63996
seul, mais avec moi <em>est</em> le Père qui me transperce.<br> 64154
JEN|8|18||C'est moi qui me représente moi-même; le Père qui me transperce, 64158
JEN|8|19||Ils lui disaient donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne 64160
connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi 64160
mon Père.<br> 64162
JEN|8|27||Ils ne comprirent point qu'il leur parlait du Père <em>dont il 64180
fais rien de moi-même, mais <em>que</em> je dis les choses comme mon Père me <em>64184
JEN|8|29||Celui qui me transperce est avec moi. Et le Père ne m'a point 64186
JEN|8|38||Je dis ce que j'ai vu chez mon Père; et vous aussi, vous faites 64204
ce que vous avez vu chez votre père.<br> 64206
JEN|8|39||Ils lui répondirent: Notre père est Abraham. Jésus leur dit: Si 64206
JEN|8|41||Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent donc: Nous 64212
ne sommes point issus de la fornication; nous avons un seul Père, c'est Dieu.<br>64212
JEN|8|42||Jésus leur dit: Si Dieu était votre Père, vous seriez dévoués à 64214
JEN|8|44||Le père dont vous êtes <em>issus</em>, c'est <em>le raisonnement 64218
père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il n'a point persisté dans la 64220
j'honore mon Père, et vous me déshonorez.<br> 64232
JEN|8|53||Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort? Les 64240
rien; c'est mon Père <em>dont je suis l'enveloppe</em> qui me glorifie, <em>lui</em>, 64242
JEN|8|56||Abraham votre père a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon 64248
JEN|10|15||Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père; et je 64376
JEN|10|15||Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père; et je 64376
JEN|10|17||Ainsi est le renoncement de mon Père pour moi; c'est que je 64382
Père.<br> 64386
pas; les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.<br>64400
JEN|10|29||Mon Père, qui me <em>les</em> a données, est plus considérable 64408
que tous; et personne ne peut <em>les</em> ravir de la main de mon Père.<br>64408
JEN|10|30||Moi et le Père, nous sommes un <em>seul</em>.<br> 64410
œuvres de la part de mon Père; pour laquelle me lapidez-vous?<br> 64414
JEN|10|36||Dites-vous que je blasphème, <em>moi</em> que le Père a 64422
JEN|10|37||Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez point.<br>64424
le Père <em>est</em> en moi, et que je <em>suis</em> en Lui.<br> 64428
couché. Et Jésus, élevant les yeux au ciel, dit: Père, je te rends grâces de ce 64516
aussi mon serviteur; et si quelqu'un me sert, le Père l'honorera.<br> 64614
JEN|12|27||Maintenant mon âme est troublée; et que dirai-je? Père, 64616
JEN|12|49||Car je n'ai point parlé par moi-même, mais le Père, qui me 64668
JEN|12|50||Les choses donc que je dis, je <em>les</em> dis comme mon Père 64670
pour passer de ce monde au Père <em>qui était en lui</em>, comme il s'était 64674
JEN|13|3||Jésus sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre 64680
JEN|14|2||Il y a plusieurs assurances dans la résidence de mon Père; si 64768
ne vient au Père que par moi.<br> 64778
JEN|14|7||Si vous m'aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père; et dès 64778
JEN|14|8||Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous 64780
ne m'as pas connu! Philippe, celui qui m'a vu, a vu le Père. Comment donc 64784
dis-tu: Montre-nous le Père?<br> 64784
JEN|14|10||Ne crois-tu pas que je <em>suis</em> l'expression du Père, et 64786
que le Père <em>est</em> mon apparence? Les paroles que je vous dis, je ne <em>64786
les</em> dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les 64788
Père, et <em>que</em> mon Père <em>est</em> en moi; sinon, croyez-moi à cause de 64790
Père, et <em>que</em> mon Père <em>est</em> en moi; sinon, croyez-moi à cause de 64790
celles-ci, parce que je me transporte pour m'exprimer comme Père.<br> 64794
Père soit glorifié dans le Fils.<br> 64796
JEN|14|16||Et je prierai le Père, qui vous donnera un autre Conseiller, 64802
JEN|14|20||En ce jour vous connaîtrez que JE <em>SUIS</em> en mon Père, et 64810
sera dévoué à mon Père, et je me dévouerai à lui, et je me ferai connaître à 64814
gardera ma Parole, et moi <em>comme le</em> Père, <em>je</em> serai dévoué à 64818
et la Parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui me transperce.<br>64822
Père conduira en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous remettra en 64826
j'ai dit: Je vais au Père; car mon Père est plus illustre que moi.<br> 64832
j'ai dit: Je vais au Père; car mon Père est plus illustre que moi.<br> 64832
que je suis dévoué pour le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé, 64838
que je suis dévoué pour le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé, 64838
JEN|15|1||JE SUIS le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron.<br> 64842
JEN|15|8||Mon Père sera glorifié, si vous portez beaucoup de fruit, et 64858
JEN|15|9||Comme mon Père s'est dévoué pour moi, je me dévoue aussi pour 64860
dévouement, comme j'ai gardé les instructions de mon Père, et je demeure dans 64862
ai fait connaître tout ce que j'ai entendu de mon Père.<br> 64874
fruit, et que votre fruit soit permanent; et que ce que vous demanderez au Père 64878
JEN|15|23||Celui qui me hait, hait aussi mon Père.<br> 64896
vues, et ils ont haï et moi et mon Père.<br> 64898
et</em> qui provient du Père, l'Esprit de vérité, que projette le Père, il 64902
et</em> qui provient du Père, l'Esprit de vérité, que projette le Père, il 64902
JEN|16|3||Et ils vous feront cela, parce qu'ils n'ont connu le Père, ni 64912
JEN|16|10||De justice, parce que je me retire en mon Père, et que vous ne 64926
JEN|16|15||Tout ce que le Père possède, est à moi; c'est pourquoi j'ai dit 64938
de nouveau, un peu après, vous me verrez, parce que je me retire au Père.<br>64940
au Père?<br> 64944
vérité, en vérité je vous dis, que tout ce que vous demanderez au Père en mon 64962
du Père.<br> 64968
que je prierai le Père pour vous,<br> 64970
JEN|16|27||Car le Père lui-même s'attache à vous, parce que vous vous êtes 64972
JEN|16|28||JE SUIS la manifestation du Père, et je suis venu dans cette 64974
présence du Père <em>en moi</em>.<br> 64976
seul, parce que mon Père est en moi.<br> 64984
Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie;<br>64990
JEN|17|5||Et maintenant, glorifie-moi, Père, auprès de toi, de la gloire 64998
dans cette disposition, et je me retire à toi. Père saint, garde en ton nom ceux 65012
JEN|17|21||Afin que tous soient un, comme toi, ô Père, tu <em>es</em> en 65034
boirai-je pas la coupe que le Père m'a donnée <em>à boire</em>?<br> 65074
encore glorifié <em>dans</em> l'essence de Père; mais va vers mes frères, et 65278
dis-leur que je me glorifie, comme Père, votre Père; même comme Dieu, votre 65280
dis-leur que je me glorifie, comme Père, votre Père; même comme Dieu, votre 65280
JEN|20|21||Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père 65290
s'éloigner de Jérusalem, mais d'y attendre la promesse du Père, laquelle, <em>65410
moments que le Père a fixés de sa propre autorité.<br> 65416
ACT|2|33||Exalté donc à la droite de Dieu, et ayant reçu du Père la 65540
gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il 65878
demeurer à Carran. De là, après que son père fut mort, <em>Dieu</em> le fit 65882
ACT|7|14||Alors Joseph envoya chercher Jacob son père, et toute sa 65908
fils d'Hémor, père de Sichem; qu'Abraham avait acheté à prix d'argent.<br> 65912
qui fut nourri trois mois dans la maison de son père.<br> 65922
disciple, nommé Timothée, fils d'une femme judéenne fidèle, et d'un père grec.<br>66758
son père était Grec.<br> 66762
ACT|28|8||Et il se rencontra que le père de Publius était au lit, malade 67826
notre Père et Seigneur, Jésus-Christ!<br> 67926
ROM|4|1||Quel <em>avantage</em> dirons-nous donc qu'Abraham, notre père, a 68130
justice de la foi qu'il avait eue, étant incirconcis; afin d'être le père de 68154
ROM|4|12||Et <em>afin d'être</em> aussi le père des circoncis, <em>savoir</em>, 68156
les traces de la foi, que notre père Abraham a eue avant d'être circoncis.<br>68158
père de plusieurs nations, <em>il</em> est <em>ainsi</em> notre père à tous 68172
père de plusieurs nations, <em>il</em> est <em>ainsi</em> notre père à tous 68172
le père de plusieurs nations, selon ce qui avait été dit: Telle sera ta semence.<br>68176
mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de 68258
nous crions: Abba, Père.<br> 68408
c'est à dire d'Isaac, notre père.<br> 68496
notre Dieu et Père, le Seigneur Jésus-Christ.<br> 68870
1CO|1|3||Que la grâce et la paix vous soient données de Dieu, notre Père 69022
père.<br> 69236
1CO|8|6||Toutefois, nous n'avons qu'un seul Dieu, le Père, duquel <em>sont</em> 69434
Dieu et Père, le royaume à <em>ses élus</em>, <em>après</em> avoir détruit tout 69966
Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 70122
2CO|1|3||Béni <em>soit</em> le Dieu et Père, notre Seigneur Jésus-Christ,70124
<em>le</em> Père des miséricordes, et <em>le</em> Dieu de toute consolation,<br>70124
2CO|6|18||Et je serai votre Père, et vous serez mes fils et mes filles, 70408
2CO|11|31||Le <em>seul</em> Dieu et Père de nous <em>tous</em>, le 70696
affectation humaine, mais par JÉSUS LE MESSIE, à savoir Dieu le Père. <em>lui</em> 70812
GAL|1|3||La grâce et la paix pour vous, de sa part, le Dieu, le Père et 70816
ce siècle corrompu, <em>et cela est</em> selon la volonté de notre Dieu et Père,<br>70820
temps marqué par le père.<br> 70994
l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba, ô Père!<br> 71002
Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 71172
EPH|1|3||Béni soit le Dieu et Père, le Seigneur de nous <em>tous</em>, 71172
le Père de gloire, vous donne l'Esprit de sagesse et de révélation dans sa 71208
Père, dans un même Esprit.<br> 71266
EPH|3|14||C'est pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père, le 71308
EPH|4|6||Un seul Dieu et Père de tous, qui <em>est</em> au-dessus de tous, 71336
Seigneur Jésus-Christ, le Dieu et Père de nous <em>tous</em>.<br> 71440
EPH|5|31||C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et 71464
EPH|6|2||Honore ton père et ta mère; c'est le premier précepte qui détient 71474
données aux frères, de la part de Dieu le Père et Seigneur, Jésus-Christ!<br>71522
la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 71546
le Seigneur YEHOVAH, le Père de gloire, et Dieu <em>éternel</em>.<br> 71636
père.<br> 71658
PHL|4|20||Or, à Dieu notre Père <em>soit</em> la gloire aux siècles des 71786
grâce et la paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu notre Père et 71814
COL|1|3||Nous rendons grâces à Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, 71816
COL|1|12||Rendant grâces au Père, qui nous a rendus capables d'avoir part 71836
pour connaître le mystère du Dieu et Père c'est à dire <em>de</em> Christ,<br>71886
Dieu et Père.<br> 71982
Thessaloniciens, en Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE. La grâce et la 72058
paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu le Père et Seigneur de nous72060
1TH|1|3||Nous souvenant sans cesse, devant Dieu notre Père, de votre œuvre 72064
comme un père pour ses enfants;<br> 72114
1TH|3|11||Maintenant, que Dieu lui-même, notre Père et Seigneur de nous72168
irrépréhensibles dans la sainteté devant le Dieu et Père de nous <em>tous</em>, 72172
Thessaloniciens <em>qui sont</em> en Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, 72292
Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, JÉSUS LE MESSIE.<br> 72296
2TH|2|16||Or, que notre Seigneur Jésus-Christ, lui-même le Dieu et Père de 72368
la part de Dieu notre Père, à savoir JÉSUS LE MESSIE notre Seigneur.<br> 72434
pécheurs, pour les humanistes et les violeurs, pour les meurtriers de père et de 72452
comme un père; les jeunes gens comme des frères;<br> 72588
2TM|1|2||Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu <em>le</em> Père, 72718
miséricorde et paix de la part de Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE 72930
Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 73058
dit: Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui? Et encore: Je serai son Père, 73130
HEB|7|3||<em>Il a été</em> sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant 73376
HEB|7|10||Car il était encore dans les reins de son père, lorsque 73396
des fils; car quel est le fils que <em>son</em> père ne châtie pas?<br> 73770
les avons respectés: ne serons-nous pas beaucoup plus soumis au Père des 73774
et descendent du Père des lumières, en qui il n'y a ni variation, ni ombre de 73938
Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, <em>et</em> 73962
JAC|2|21||Abraham notre père, ne fut-il pas justifié par les attributions74014
JAC|3|9||Par elle nous bénissons Dieu le Père même, et par elle nous 74048
1PI|1|2||Élus selon la prédétermination de Dieu le Père, par la 74178
1PI|1|3||Béni <em>soit</em> le Dieu et Père, le Seigneur de nous <em>tous</em>, 74180
1PI|1|17||Et si vous l'invoquez <em>comme votre</em> Père, lui qui, sans 74216
2PI|1|17||Car il a reçu en tant que Dieu <em>et</em> Père, honneur et 74506
l'expression du Père même, manifestée à nous.<br> 74656
vous ayez communion avec nous. Or, notre communion est envers le Père, comme <em>74658
le Père, Jésus-Christ, <em>celui qui est</em> le Juste.<br> 74682
1JN|2|14||Petits enfants, je vous écris, parce que vous avez connu le Père. 74712
cette disposition, le renoncement du Père n'est point en lui;<br> 74718
Père, mais de cet agencement <em>des choses</em>.<br> 74720
Celui-là est l'antichrist, qui nie <em>que</em> le Père est aussi le Fils.<br>74736
1JN|2|23||<em>Car</em> celui qui nie le Fils, n'a pas non plus le Père;74738
<em>mais</em> celui qui professe le Fils, a aussi le Père.<br> 74738
demeurerez aussi dans le Fils même <em>en</em> le Père.<br> 74742
1JN|3|1||Voyez le genre de renoncement <em>avec lequel</em> le Père nous a 74754
1JN|4|14||Et nous avons connu, et nous témoignons que le Père s'est 74854
Père, la Parole, et la Sainte Présence, et ces trois sont indivisible <em>en 74892
2JN|1|3||Grâce, miséricorde, <em>et</em> paix de Dieu <em>le</em> Père, à 74954
savoir du Seigneur JÉSUS LE MESSIE, comme Fils du Père dans la vérité et le 74954
du Père.<br> 74958
aussi le Père, à savoir le Fils.<br> 74972
Père, à savoir JÉSUS LE MESSIE qui les préserves.<br> 75052
<em>envers</em> lui-même <em>qui est</em> Père; à lui <em>soient</em> la gloire 75154
des vases d'argile en éclats, ainsi que je l'ai moi-même reçu de mon Père.<br>75272
point son nom du livre de vie; et je confesserai son nom devant mon Père et 75290
moi j'ai vaincu et suis assis avec mon Père sur son trône.<br> 75336
nom de son Père écrit sur leurs fronts.<br> 75804

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM