La voix
qui crie dans le désert
PRÉFACE -
LEXIQUES HÉBREU ET GREC
- CONCORDANCE
EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE -
DICTIONNAIRE WESTPHAL -
DICTIONNAIRE J.A. BOST
- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE
DE MACHAIRA -
Répertoire extensif qui regroupe tous les mots
dans la Bible de Machaira avec références des contextes où ils figurent,
et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des
exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le
contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***)
entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la
Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement
dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou
verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte
source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les
navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques
difficultés dans l'ouverture des pages.
|
OSE|9|11||LA.....................1
|
OSE|9|11||La gloire d'Éphraïm s'envolera comme un oiseau: plus de naissance, | 54066 |
|
OSE|9|12||S'ILS..................1
|
OSE|9|12||S'ils élèvent leurs enfants, je les en priverai avant l'âge d'homme. | 54068 |
|
OSE|9|13||ÉPHRAÏM................1
|
OSE|9|13||Éphraïm, partout où je regarde vers Tyr, est planté dans un beau | 54070 |
|
OSE|9|14||Ô......................1
|
OSE|9|14||Ô YEHOVAH! donne-leur... Que leur donnerais-tu?... Donne-leur le sein | 54072 |
|
OSE|9|15||TOUT...................1
|
OSE|9|15||Tout leur mal est à Guilgal; c'est là que je les hais. À cause de la | 54074 |
|
OSE|9|16||ÉPHRAÏM................1
|
OSE|9|16||Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; ils ne porteront plus | 54076 |
|
OSE|9|17||MON....................1
|
OSE|9|17||Mon Dieu les rejettera, parce qu'ils ne l'ont point écouté, et ils | 54080 |
|
OSE|9|1||ISRAËL..................1
|
OSE|9|1||Israël, ne te réjouis point, et ne sois pas transporté de joie comme | 54040 |
|
OSE|9|2||L'AIRE..................1
|
OSE|9|2||L'aire et la cuve ne les repaîtront point, et le vin doux leur manquera.<br> | 54044 |
|
OSE|9|3||ILS.....................1
|
OSE|9|3||Ils ne demeureront pas dans la terre de YEHOVAH; Éphraïm retournera en | 54044 |
|
OSE|9|4||ILS.....................1
|
OSE|9|4||Ils ne feront point à YEHOVAH des offrandes de breuvage de vin, et | 54046 |
|
OSE|9|5||QUE.....................1
|
OSE|9|5||Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de YEHOVAH?<br> | 54050 |
|
OSE|9|6||CAR.....................1
|
OSE|9|6||Car voici, ils s'en vont à cause de la désolation. L'Égypte les | 54052 |
|
OSE|9|7||ILS.....................1
|
OSE|9|7||Ils viennent, les jours du châtiment! Ils viennent, les jours de la | 54054 |
|
OSE|9|8||LA......................1
|
OSE|9|8||La sentinelle d'Éphraïm est avec mon Dieu; mais le prophète est un | 54058 |
|
OSE|9|9||ILS.....................1
|
OSE|9|9||Ils se sont entièrement corrompus, comme aux jours de Guibea. YEHOVAH | 54060 |
|
OSNAPAR..........................1
|
ESD|4|10||Et les autres peuples que le grand et illustre Osnapar a transportés | 30364 |
|
OSSEMENTS........................8
|
un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours.<br> | 10320 |
et sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un | 10324 |
sur toi des parfums; et on brûlera sur toi des ossements d'homme!<br> | 22976 |
montagne, et il envoya prendre les ossements des tombeaux et les brûla sur | 25684 |
qui étaient là; il y brûla des ossements humains. Après quoi il retourna à | 25696 |
disperserai vos ossements autour de vos autels.<br> | 49610 |
leurs ossements, car ils furent la terreur des hommes vaillants sur la terre des | 51472 |
EZE|39|15||Et si, en parcourant le pays, ils arrivent à voir des ossements | 51974 |
|
OSÉ..............................5
|
GEN|18|27||Et Abraham reprit et dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur, bien | 1146 |
GEN|18|31||Et Abraham dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur: Peut-être s'en | 1156 |
bâtirais une maison; c'est pourquoi ton serviteur a osé prier devant ta face.<br> | 27078 |
et où est cet homme, qui a osé faire cela?<br> | 32152 |
jeune et vous êtes des vieillards, aussi j'ai craint et je n'ai pas osé vous | 33804 |
|
OSÉE.............................25
|
2RO|15|30||Et Osée, fils d'Éla, fit une conspiration contre Pékach, fils de | 25056 |
2RO|17|1||La douzième année d'Achaz, roi de Juda, Osée, fils d'Éla, devint roi | 25136 |
2RO|17|3||Salmanéser, roi des Assyriens, monta contre lui; et Osée lui fut | 25140 |
2RO|17|4||Mais le roi des Assyriens découvrit qu'Osée conspirait; car Osée avait | 25142 |
<title># Osée # Osée 1</title> | 53762 |
<title># Osée # Osée 1</title> | 53762 |
# Osée 1: 1-11<br> | 53768 |
OSE|1|1||La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Osée, fils de Bééri, au temps | 53768 |
OSE|1|2||Lorsque YEHOVAH commença à parler par Osée, YEHOVAH dit à Osée: Va, | 53772 |
OSE|1|2||Lorsque YEHOVAH commença à parler par Osée, YEHOVAH dit à Osée: Va, | 53772 |
OSE|1|6||Elle conçut encore, et enfanta une fille, et YEHOVAH dit à Osée: | 53782 |
# Osée 2: 1-23<br> | 53798 |
# Osée 3: 1-5<br> | 53854 |
# Osée 4: 1-19<br> | 53866 |
# Osée 5: 1-15<br> | 53912 |
# Osée 6: 1-11<br> | 53948 |
# Osée 7: 1-16<br> | 53970 |
# Osée 8: 1-14<br> | 54008 |
# Osée 9: 1-17<br> | 54040 |
# Osée 10: 1-15<br> | 54082 |
# Osée 11: 1-12<br> | 54120 |
# Osée 12: 1-14<br> | 54148 |
# Osée 13: 1-16<br> | 54180 |
# Osée 14: 1-9<br> | 54218 |
ROM|9|25||Selon qu'il <em>le</em> dit en Osée: J'appellerai mon peuple, | 68528 |
|
OSÉE<BR>.........................1
|
<p><font face="Bookman Old Style"># Osée<br> | 53766 |
|
OTAGES...........................2
|
royale, et des otages, il s'en retourna à Samarie.<br> | 24946 |
du roi, et des otages; et il s'en retourna à Samarie.<br> | 29290 |
|
OTHNI............................1
|
1CH|26|7||Fils de Shémaja: Othni, Réphaël, Obed, Elzabad, et ses frères, hommes | 27514 |
|
OTHNIEL..........................6
|
JOS|15|17||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et il lui | 15138 |
JOS|15|18||Or il arriva qu'à son entrée chez Othniel, elle l'incita à demander | 15140 |
JUG|1|13||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb | 15856 |
un libérateur qui les délivra, Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb.<br> | 15998 |
JUG|3|11||Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, | 16002 |
1CH|4|13||Fils de Kénaz: Othniel et Séraja. Fils d'Othniel: Hathath.<br> | 26116 |
|
OTSEM............................1
|
premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.<br> | 26006 |
|
OU...............................712
|
dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de grammaire, | 14 |
ou furent ajouté soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, | 16 |
GEN|14|23||Que je ne prendrai pas même un fil ou une courroie de soulier, rien | 934 |
fait réussir son voyage ou non.<br> | 1524 |
droite ou à gauche.<br> | 1592 |
cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.<br> | 1726 |
si tu es mon fils Ésaü, ou non.<br> | 1826 |
GEN|30|24||Et elle l'appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que YEHOVAH | 2060 |
viendras reconnaître mon salaire. Tout ce qui ne sera point picoté ou tacheté | 2082 |
part ou un héritage dans la maison de notre père?<br> | 2138 |
vois est à moi. Et que ferais-je aujourd'hui à mes filles, ou aux enfants | 2208 |
GEN|37|8||Alors ses frères lui dirent: Régnerais-tu donc sur nous? ou nous | 2588 |
c'est la robe de ton fils, ou non.<br> | 2644 |
ton maître de l'argent ou de l'or?<br> | 3160 |
GEN|44|19||Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant: Avez-vous père ou | 3186 |
EXO|4|11||Et YEHOVAH lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, | 3834 |
ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, YEHOVAH?<br> | 3834 |
ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, YEHOVAH?<br> | 3834 |
ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, YEHOVAH?<br> | 3834 |
YEHOVAH notre Dieu, de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée.<br> | 3890 |
mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un | 4340 |
agneau ou un chevreau par maison.<br> | 4342 |
EXO|12|5||Vous aurez un agneau ou chevreau sans défaut, mâle, âgé d'un an; vous | 4346 |
le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.<br> | 4346 |
l'assemblée d'Israël, que ce soit un étranger ou quelqu'un né dans le pays.<br> | 4384 |
EXO|13|13||Mais tu rachèteras avec un agneau ou chevreau tout premier-né de | 4488 |
qu'il faut pour la journée, afin que je l'éprouve, pour voir s'il marchera, ou | 4666 |
en disant: YEHOVAH est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?<br> | 4762 |
EXO|19|13||On ne mettra pas la main sur lui, mais il sera lapidé ou percé de | 4874 |
flèches; bête ou homme, il ne vivra point. Quand le cor sonnera, ils monteront | 4876 |
EXO|21|4||Si son maître lui donne une femme, et qu'elle lui enfante des fils ou | 4966 |
porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et il | 4970 |
EXO|21|15||Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4988 |
EXO|21|17||Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4992 |
pierre, ou du poing, de telle sorte qu'il n'en meure pas, mais qu'il soit obligé | 4994 |
EXO|21|20||Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, | 4998 |
EXO|21|21||Mais s'ils survivent un jour ou deux, il ne sera pas puni, car c'est | 5000 |
EXO|21|26||Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa | 5010 |
EXO|21|27||Que s'il fait tomber une dent à son serviteur ou à sa servante, il | 5012 |
EXO|21|28||Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le | 5014 |
tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et son maître aussi sera mis à | 5020 |
EXO|21|31||Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera | 5024 |
EXO|21|33||Si quelqu'un ouvre une fosse ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne | 5028 |
la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,<br> | 5030 |
EXO|22|1||Si un homme dérobe un bœuf, (ou un agneau), et le tue ou le vend, il | 5040 |
EXO|22|1||Si un homme dérobe un bœuf, (ou un agneau), et le tue ou le vend, il | 5040 |
EXO|22|5||Si quelqu'un fait du dégât dans un champ, ou dans une vigne, et lâche | 5048 |
EXO|22|6||Si le feu sort et trouve des épines, et que du blé en gerbes, ou la | 5050 |
moisson, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé le feu rendra | 5052 |
EXO|22|7||Si un homme donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, | 5054 |
EXO|22|10||Si quelqu'un donne à garder à son prochain un âne ou un bœuf, ou un | 5062 |
EXO|22|10||Si quelqu'un donne à garder à son prochain un âne ou un bœuf, ou un | 5062 |
agneau, ou quelque bête que ce soit, et qu'elle meure, ou se casse quelque | 5064 |
agneau, ou quelque bête que ce soit, et qu'elle meure, ou se casse quelque | 5064 |
membre, ou soit emmenée sans que personne le voie,<br> | 5064 |
quelque membre, ou qu'elle meure, son maître n'étant point avec elle, il en fera | 5072 |
EXO|23|4||Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne | 5114 |
EXO|23|26||Il n'y aura point en ton pays de femelle qui avorte, ou qui soit | 5166 |
tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel, pour faire le | 5550 |
de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l'autel pour | 5718 |
de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
EXO|34|20||Mais tu rachèteras avec un agneau ou un chevreau le premier-né d'un | 5996 |
EXO|35|24||Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d'argent ou | 6086 |
fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
LEV|1|10||Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour | 6554 |
son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.<br> | 6564 |
ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant YEHOVAH;<br> | 6616 |
mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut.<br> | 6628 |
serment, aura péché en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il | 6748 |
LEV|5|3||Ou lorsque, ne le sachant pas ou le sachant, il touchera une souillure | 6752 |
du mal ou du bien, selon tout ce que l'homme peut jurer à la légère, qu'il ne | 6756 |
s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.<br> | 6756 |
qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en | 6760 |
LEV|5|7||Et s'il n'a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il | 6764 |
ou deux pigeonneaux; l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande à | 6766 |
LEV|5|11||S'il n'a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux | 6776 |
d'un vol, ou en agissant injustement envers son prochain;<br> | 6810 |
LEV|6|3||Ou s'il a trouvé une chose perdue, et qu'il mente à ce sujet; ou s'il | 6810 |
qu'il a dérobée, ou ce qu'il a usurpé par fraude, ou le dépôt qui lui a été | 6814 |
qu'il a dérobée, ou ce qu'il a usurpé par fraude, ou le dépôt qui lui a été | 6814 |
confié, ou la chose perdue qu'il a trouvée,<br> | 6816 |
LEV|7|10||Et toute offrande arrosée d'huile, ou sèche, sera pour tous les fils | 6898 |
LEV|7|16||Si le sacrifice d'une offrande est présenté pour un vœu ou comme | 6912 |
LEV|7|21||Et si quelqu'un touche quelque chose de souillé, souillure d'homme, ou | 6926 |
bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair de | 6926 |
LEV|11|36||Toutefois une source ou une citerne, formant amas d'eau, seront | 7248 |
ceux qui marchent sur le ventre, ni ceux qui marchent sur quatre pieds, ou sur | 7262 |
ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en | 7286 |
offrande à brûler, et un pigeonneau ou une tourterelle, en sacrifice pour le | 7288 |
qui enfante un mâle ou une fille.<br> | 7292 |
deux tourterelles ou deux pigeonneaux, l'un pour l'offrande à brûler et l'autre | 7294 |
ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de | 7300 |
lèpre, on l'amènera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les | 7300 |
LEV|13|19||Et qu'à la place où était l'ulcère, il y aura une tumeur blanche, ou | 7342 |
la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche,<br> | 7356 |
LEV|13|29||Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête, ou à la barbe,<br> | 7370 |
LEV|13|29||Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête, ou à la barbe,<br> | 7370 |
tête ou de la barbe.<br> | 7374 |
LEV|13|38||Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des | 7396 |
LEV|13|42||Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une | 7404 |
chauve de derrière ou de devant.<br> | 7406 |
blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la | 7408 |
de laine, ou sur un vêtement de lin,<br> | 7418 |
LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
LEV|13|49||Et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la | 7420 |
LEV|13|49||Et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la | 7420 |
peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est | 7422 |
peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est | 7422 |
sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l'ouvrage | 7426 |
sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l'ouvrage | 7426 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
lin, ou tout objet fait de peau, sur lequel sera la plaie, car c'est une lèpre | 7430 |
le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de | 7440 |
avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du | 7442 |
avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du | 7442 |
LEV|13|57||Si elle paraît encore sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, | 7444 |
ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu | 7446 |
LEV|13|58||Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de | 7448 |
laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait | 7452 |
laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait | 7452 |
laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait | 7452 |
de peau, pour le déclarer pur ou souillé.<br> | 7452 |
LEV|14|22||Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens, l'un pour | 7512 |
LEV|14|30||Puis, il sacrifiera l'une des tourterelles ou l'un des pigeonneaux, | 7532 |
maison a des cavités verdâtres ou rougeâtres, paraissant plus enfoncées que la | 7550 |
couler son flux ou qu'elle le retienne, il est souillé.<br> | 7596 |
LEV|15|14||Et au huitième jour il prendra pour lui deux tourterelles ou deux | 7620 |
LEV|15|23||Et s'il y a quelque chose sur le lit ou sur l'objet sur lequel elle | 7642 |
du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, | 7648 |
LEV|15|29||Et au huitième jour, elle prendra deux tourterelles ou deux | 7656 |
LEV|15|32||Telle est la loi concernant celui qui est atteint d'un flux ou qui | 7666 |
LEV|17|3||Quiconque de la maison d'Israël égorge un bœuf, un agneau, ou une | 7770 |
chèvre, dans le camp, ou hors du camp,<br> | 7770 |
LEV|17|8||Tu leur diras donc: Quiconque des enfants d'Israël ou des étrangers | 7786 |
qui séjournent parmi eux, offrira un offrande à brûler ou un sacrifice,<br> | 7786 |
LEV|17|10||Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers séjournant parmi | 7790 |
LEV|17|13||Et si quelqu'un des enfants d'Israël, ou des étrangers séjournant | 7798 |
parmi eux, prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en répandra | 7800 |
LEV|17|15||Et toute personne, née au pays ou étrangère, qui mangera d'une bête | 7806 |
morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillée | 7806 |
LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou | 7826 |
fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.<br> | 7828 |
LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
servante, promise à un homme, mais qui n'a pas été rachetée, ou à qui la liberté | 7918 |
LEV|20|2||Tu diras aux enfants d'Israël: Quiconque des enfants d'Israël, ou des | 7964 |
LEV|20|9||Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de | 7982 |
mort; il a maudit son père ou sa mère; son sang sera sur lui.<br> | 7982 |
LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, | 8000 |
LEV|20|27||Lorsqu'il se trouvera un homme ou une femme évoquant les esprits ou | 8030 |
LEV|20|27||Lorsqu'il se trouvera un homme ou une femme évoquant les esprits ou | 8030 |
LEV|21|7||Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée; ils ne | 8046 |
ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge d'entre ses peuples.<br> | 8066 |
ou boiteux, ou camus, ou qui aura quelque membre disproportionné;<br> | 8074 |
ou boiteux, ou camus, ou qui aura quelque membre disproportionné;<br> | 8074 |
ou boiteux, ou camus, ou qui aura quelque membre disproportionné;<br> | 8074 |
LEV|21|19||Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main;<br> | 8074 |
LEV|21|20||Ou qui sera bossu ou grêlé, ou qui aura une tache à l'œil, ou qui | 8076 |
LEV|21|20||Ou qui sera bossu ou grêlé, ou qui aura une tache à l'œil, ou qui | 8076 |
LEV|21|20||Ou qui sera bossu ou grêlé, ou qui aura une tache à l'œil, ou qui | 8076 |
aura la gale ou une dartre ou les testicules écrasés.<br> | 8076 |
aura la gale ou une dartre ou les testicules écrasés.<br> | 8076 |
LEV|22|4||Quiconque de la postérité d'Aaron sera lépreux ou aura un flux, ne | 8098 |
qui aura touché une personne souillée par le contact d'un cadavre, ou l'homme | 8100 |
LEV|22|5||Ou celui qui aura touché quelque reptile qui l'ait rendu souillé, ou | 8102 |
LEV|22|8||Il ne mangera point d'une bête morte d'elle-même, ou déchirée, afin de | 8108 |
LEV|22|13||Mais si une fille de sacrificateur, étant veuve, ou répudiée, et sans | 8120 |
dis-leur: Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers en Israël, offrira | 8130 |
ou les chèvres.<br> | 8134 |
LEV|22|21||Et quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou | 8138 |
de menu bétail, pour s'acquitter d'un vœu, ou en offrande volontaire, pour être | 8138 |
LEV|22|22||Vous n'en offrirez point à YEHOVAH qui soit aveugle, ou estropiée, ou | 8140 |
LEV|22|22||Vous n'en offrirez point à YEHOVAH qui soit aveugle, ou estropiée, ou | 8140 |
mutilée, ou affectée d'ulcères, de la gale ou d'une dartre; et vous n'en ferez | 8142 |
mutilée, ou affectée d'ulcères, de la gale ou d'une dartre; et vous n'en ferez | 8142 |
LEV|22|23||Tu pourras sacrifier comme offrande volontaire un bœuf ou un agneau | 8144 |
ayant quelque membre trop long ou trop court; mais il ne sera point agréé pour | 8144 |
votre pays un animal dont les testicules ont été froissés, écrasés, arrachés ou | 8148 |
LEV|22|27||Quand un veau, un agneau ou un chevreau naîtra, il sera sept jours | 8154 |
LEV|25|14||Or, si vous faites une vente à votre prochain, ou si vous achetez | 8360 |
devienne tremblante, tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu'il vive auprès | 8412 |
LEV|25|47||Et lorsque un étranger ou un homme habitant chez toi, deviendra | 8440 |
domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,<br> | 8442 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, | 8446 |
mauvais, ou un mauvais pour un bon. Si l'on remplace un animal par un autre, | 8598 |
ou mauvais. Il en sera selon ton estimation, sacrificateur.<br> | 8604 |
le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on | 8608 |
ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa | 8642 |
NOM|5|6||Parle aux enfants d'Israël: Quand un homme ou une femme aura commis | 9112 |
femme qui s'est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il | 9132 |
NOM|6|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsqu'un homme ou une femme | 9186 |
NOM|6|10||Et au huitième jour il apportera deux tourterelles ou deux pigeonneaux | 9206 |
ou de votre postérité, sera souillé pour un mort, ou sera en voyage, au loin, il | 9506 |
ou de votre postérité, sera souillé pour un mort, ou sera en voyage, au loin, il | 9506 |
que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée | 9536 |
NOM|9|22||Soit deux jours, soit un mois, ou plus longtemps, tant que la nuée | 9538 |
meules, ou la pilait dans un mortier, et la faisait cuire dans un chaudron, et | 9644 |
NOM|11|12||Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple, ou l'ai-je engendré, que tu | 9656 |
assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte | 9686 |
Tu verras maintenant si ce que je t'ai dit, arrivera ou non.<br> | 9688 |
s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre;<br> | 9782 |
s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre;<br> | 9782 |
NOM|13|19||(13-20) Et ce qu'est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais; | 9784 |
ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des camps ou | 9784 |
NOM|13|20||(13-21) Ce qu'est la terre, si elle est grasse ou maigre; s'il y a | 9786 |
des arbres ou non. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. C'était | 9788 |
et toute l'assemblée leur dit: Que ne sommes-nous morts dans le pays d'Égypte ou | 9830 |
brûler, ou un sacrifice pour vous acquitter d'un vœu, ou un sacrifice | 9940 |
brûler, ou un sacrifice pour vous acquitter d'un vœu, ou un sacrifice | 9940 |
volontaire, ou, dans vos solennités, pour faire à YEHOVAH une offrande | 9940 |
d'agréable odeur de gros ou de menu bétail;<br> | 9942 |
l'offrande à brûler, ou le sacrifice, pour chaque agneau.<br> | 9946 |
NOM|15|8||Et quand tu sacrifieras un veau en offrande à brûler, ou en sacrifice | 9950 |
pour t'acquitter d'un vœu, ou en offrande de paix à YEHOVAH,<br> | 9952 |
NOM|15|11||On fera de même pour chaque bœuf, chaque bélier, chaque agneau ou | 9956 |
NOM|15|14||Si un étranger séjournant avec vous, ou une personne demeurant au | 9962 |
NOM|15|30||Mais pour celui qui aura péché par fierté, qu'il soit né au pays ou | 10004 |
NOM|19|16||Et quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou | 10318 |
un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours.<br> | 10320 |
un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours.<br> | 10320 |
et sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un | 10324 |
et sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un | 10324 |
et sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un | 10324 |
l'ordre de YEHOVAH, mon Dieu, pour faire une chose petite ou grande.<br> | 10534 |
pourrais pas transgresser l'ordre de YEHOVAH, pour faire du bien ou du mal de | 10688 |
grand nombre ou au petit nombre.<br> | 10872 |
NOM|30|2||(30-3) Quand un homme aura fait un vœu à YEHOVAH, ou se sera par | 11110 |
NOM|30|6||(30-7) Si elle est mariée, et qu'elle soit engagée par des vœux ou par | 11122 |
NOM|30|9||(30-10) Mais le vœu d'une veuve ou d'une répudiée, tout ce à quoi elle | 11132 |
un vœu, ou qu'elle s'est imposé une obligation par serment,<br> | 11134 |
aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations; il les aura ratifiés, | 11146 |
NOM|35|20||Que si, par haine, un homme en a poussé un autre ou s'il a jeté | 11562 |
NOM|35|22||Et si, fortuitement, sans inimitié, il l'a poussé, ou a jeté sur lui | 11566 |
et vos fils, qui aujourd'hui ne savent ce que c'est que le bien ou le mal, ce | 11744 |
quelque figure de mâle ou de femelle,<br> | 11978 |
bout, si jamais il y eut rien de si grand, ou si jamais on entendit rien de | 12020 |
ses commandements, ou non.<br> | 12286 |
est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH | 12612 |
DEU|13|1||S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne | 12644 |
un signe ou un miracle,<br> | 12644 |
DEU|13|2||Et que ce signe ou ce miracle, dont il t'aura parlé, arrive, et qu'il | 12646 |
DEU|13|5||Mais on fera mourir ce prophète ou ce songeur; car il a parlé de se | 12654 |
DEU|13|6||Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta | 12658 |
DEU|13|6||Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta | 12658 |
DEU|13|6||Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta | 12658 |
femme bien-aimée, ou ton ami, qui t'est comme ton âme, t'excitera en secret, en | 12660 |
DEU|13|7||D'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, près de toi ou | 12662 |
sera dans tes portes, et il la mangera, ou on la vendra à un étranger. Car tu es | 12732 |
ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu souhaiteras; et tu le | 12748 |
ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu souhaiteras; et tu le | 12748 |
DEU|15|12||Quand ton frère d'entre les Hébreux, homme ou femme, te sera vendu, | 12788 |
DEU|15|21||Mais s'il a quelque défaut, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a | 12812 |
DEU|15|21||Mais s'il a quelque défaut, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a | 12812 |
qui est pur en mangeront l'un et l'autre, comme on mange du daim ou du cerf.<br> | 12816 |
YEHOVAH ton Dieu te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais | 12884 |
devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armée des cieux, ce que | 12888 |
devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armée des cieux, ce que | 12888 |
DEU|17|5||Tu feras sortir vers tes portes cet homme, ou cette femme, qui aura | 12892 |
DEU|17|6||C'est sur la parole de deux ou trois témoins que sera mis à mort celui | 12896 |
sacrificateur qui se tient là pour servir YEHOVAH ton Dieu, ou au juge, cet | 12914 |
se détourne de ce commandement, à droite ou à gauche; et afin qu'il prolonge ses | 12936 |
de ceux qui offriront un sacrifice, soit taureau, soit agneau ou chevreau. On | 12944 |
fils ou sa fille; ni devin, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien,<br> | 12962 |
que je ne lui aurai point commandé de dire, ou qui parlera au nom d'autres | 12982 |
deux ou de trois témoins, une chose sera valable.<br> | 13030 |
DEU|22|1||Si tu vois le bœuf ou la brebis de ton frère égarés, tu ne t'en | 13160 |
DEU|22|4||Si tu vois l'âne de ton frère, ou son bœuf, tombés dans le chemin, tu | 13168 |
DEU|22|6||Quand tu rencontreras dans le chemin, sur quelque arbre, ou sur la | 13172 |
terre, un nid d'oiseau, avec des petits ou des œufs, et la mère couvant les | 13174 |
petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits;<br> | 13174 |
DEU|23|1||Celui dont les testicules ont été écrasés ou qui a subi une | 13234 |
met dans la main, et la renvoie de sa maison; ou si ce dernier mari, qui l'avait | 13302 |
des enfants d'Israël, et l'aura fait esclave ou vendu, ce larron mourra; et tu | 13314 |
frères ou d'entre les étrangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes.<br> | 13332 |
DEU|27|15||Maudit soit l'homme qui fera une image taillée ou de fonte, | 13488 |
DEU|27|22||Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de | 13504 |
rien de ce qu'on enferme ou de ce qu'on délaisse.<br> | 13990 |
à la main. Et Josué alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres, ou de nos | 14410 |
monte point, et qu'environ deux ou trois mille hommes y montent, et ils battront | 14504 |
fuir ici ou là. Et le peuple qui fuyait vers le désert, se retourna contre ceux | 14626 |
l'autre. Et on les battit au point qu'il n'en resta aucun en vie ou qui | 14634 |
JOS|22|28||Et nous avons dit: Lorsqu'ils nous tiendront ce discours, ou à nos | 15650 |
qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, | 15762 |
ou les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et | 15764 |
ou non, la voie de YEHOVAH pour y marcher, comme leurs pères l'ont gardée.<br> | 15974 |
Sichem: Lequel vous semble le meilleur, ou que soixante et dix hommes, tous | 16474 |
enfants de Jérubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et | 16476 |
pour toi, d'être sacrificateur de la maison d'un seul homme, ou d'être | 17162 |
lieux-là, Guibea ou Rama, et nous y passerons la nuit.<br> | 17236 |
mon frère, ou dois-je m'en abstenir? Et YEHOVAH répondit: Montez; car demain je | 17362 |
JUG|21|22||Et quand leurs pères ou leurs frères viendront se plaindre auprès de | 17476 |
jeunes gens, pauvres ou riches.<br> | 17642 |
1SM|2|14||Et il piquait dans la chaudière, ou dans le chaudron, ou dans la | 17836 |
1SM|2|14||Et il piquait dans la chaudière, ou dans le chaudron, ou dans la | 17836 |
marmite, ou dans le pot. Le sacrificateur prenait pour lui tout ce que la | 17838 |
épées ou des lances.<br> | 18526 |
rien n'empêche YEHOVAH de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.<br> | 18550 |
de son père, il venait un lion ou un ours, qui emportait une brebis du troupeau;<br> | 18916 |
je sonderai mon père vers cette heure-ci, demain ou après-demain; et voici, s'il | 19150 |
1SM|21|3||Maintenant donc qu'as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui | 19238 |
ou quelque épée? car je n'ai point pris mon épée ni mes armes avec moi, parce | 19254 |
roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, ou plutôt quelques années? | 19780 |
2SM|2|21||Et Abner lui dit: Détourne-toi à droite ou à gauche, et saisis-toi de | 20054 |
ou la lèpre, ou qui s'appuie sur un bâton, ou qui tombe par l'épée, ou qui | 20160 |
ou la lèpre, ou qui s'appuie sur un bâton, ou qui tombe par l'épée, ou qui | 20160 |
ou la lèpre, ou qui s'appuie sur un bâton, ou qui tombe par l'épée, ou qui | 20160 |
ou la lèpre, ou qui s'appuie sur un bâton, ou qui tombe par l'épée, ou qui | 20160 |
me punisse sévèrement, si avant que le soleil soit couché, je goûte du pain ou | 20176 |
qui aurait un procès ou une affaire à juger viendrait vers moi, et je lui ferais | 20904 |
donné un tel avis; ferons-nous ce qu'il a dit, ou non? Parle, toi aussi.<br> | 21068 |
2SM|17|9||Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse ou dans quelque | 21074 |
Avons-nous rien mangé de ce qui est du roi? Ou en avons-nous reçu quelque | 21350 |
ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à nous de faire mourir | 21442 |
2SM|23|7||Mais celui qui les veut manier, s'arme d'un fer ou du bois d'une | 21608 |
veux-tu qu'il t'arrive, ou sept ans de famine dans ton pays, ou que, durant | 21708 |
veux-tu qu'il t'arrive, ou sept ans de famine dans ton pays, ou que, durant | 21708 |
trois mois, tu fuies devant tes ennemis et qu'ils te poursuivent, ou que, | 21710 |
Jérusalem, et demeures-y, et n'en sors point pour aller de côté ou d'autre.<br> | 21994 |
jour où tu sortiras et où tu iras de côté ou d'autre, tu mourras sans rémission? | 22010 |
1RO|8|37||Quand il y aura dans le pays la famine ou la peste; quand il y aura la | 22540 |
rouille, la nielle, les sauterelles ou les chenilles; quand les ennemis les | 22540 |
assiégeront dans leur pays, dans leurs portes, ou qu'il y aura une plaie, une | 22542 |
car il est dieu; mais il pense à quelque chose, ou il est à quelque affaire, ou | 23440 |
car il est dieu; mais il pense à quelque chose, ou il est à quelque affaire, ou | 23440 |
ou tu paieras un talent d'argent.<br> | 23662 |
je t'en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de | 23678 |
lui ai dit: Donne-moi ta vigne pour de l'argent, ou, si tu le désires, je te | 23688 |
hommes, et leur dit: Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y | 23768 |
guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerons-nous? Et il lui dit: Monte; et | 23792 |
l'ayant enlevé, ne l'ait jeté dans quelque montagne ou dans quelque vallée. Et | 23998 |
nous tous ces soins; que pourrait-on faire pour toi? As-tu à parler au roi, ou | 24122 |
dit: Suis-je Dieu, pour faire mourir ou vivre, que celui-ci envoie vers moi pour | 24218 |
Serait-ce de l'aire ou du pressoir?<br> | 24348 |
qui? Et deux ou trois eunuques se penchèrent vers lui.<br> | 24604 |
bassins, ni de trompettes, ni aucun autre ustensile d'or ou d'argent;<br> | 24820 |
cinq ou six fois; alors tu eusses frappé les Syriens jusqu'à les détruire! | 24892 |
2RO|18|27||Mais Rabshaké leur dit: Est-ce vers ton maître, ou vers toi, que mon | 25322 |
degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés?<br> | 25472 |
qu'il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le | 25664 |
1CH|21|12||Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant | 27228 |
1CH|21|12||Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant | 27228 |
tes adversaires, atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours | 27230 |
2CH|6|28||Quand il y aura dans le pays la famine ou la peste, quand il y aura la | 28132 |
rouille, la nielle, les sauterelles ou les chenilles, quand les ennemis les | 28134 |
assiégeront dans leur pays, dans leurs portes, ou qu'il y aura une plaie, une | 28134 |
que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.<br> | 28492 |
de différence pour aider, que l'on soit nombreux ou sans force! Aide-nous, | 28606 |
cents, et leur dit: Irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y | 28762 |
guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerai-je? Et il répondit: Montez, vous | 28788 |
d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les éclairerez, afin qu'ils | 28866 |
2CH|20|9||S'il nous arrive quelque mal, l'épée, le jugement, la peste, ou la | 28898 |
NEH|4|17||Ceux qui bâtissaient la muraille, et ceux qui portaient ou chargeaient | 31066 |
ou chanteuses.<br> | 31296 |
marchandises, passèrent la nuit une fois ou deux, hors de Jérusalem.<br> | 31784 |
point parler la langue des Judéens, mais bien la langue de tel ou tel peuple.<br> | 31794 |
que c'est une loi, la même pour tous, que quiconque, homme ou femme, entre chez | 32044 |
JOB|12|7||Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux | 32862 |
JOB|13|22||Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me | 32932 |
JOB|31|13||Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante, quand | 33738 |
face, qui le regardera? soit qu'il s'agisse d'un peuple ou d'un particulier,<br> | 33944 |
JOB|37|13||Que ce soit pour châtier, ou pour rendre sa terre fertile, ou pour | 34074 |
JOB|37|13||Que ce soit pour châtier, ou pour rendre sa terre fertile, ou pour | 34074 |
JOB|38|5||Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau | 34104 |
JOB|38|6||Sur quoi en a-t-on planté les fondations, ou qui a posé la Pierre | 34106 |
JOB|38|28||La pluie a-t-elle un père? Ou, qui enfante les gouttes de rosée?<br> | 34148 |
JOB|38|31||Peux-tu resserrer les liens des Pléiades, ou détacher les chaînes | 34152 |
JOB|38|33||Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la | 34156 |
JOB|40|24||(40-19) Qu'on le prenne à force ouverte! Ou qu'à l'aide de filets on | 34276 |
JOB|41|20||(41-11) De ses narines sort une fumée, comme d'un vase qui bout ou | 34316 |
PS|50|13||Mangerais-je la chair des gros taureaux, ou boirais-je le sang des | 35950 |
PS|58|9||(58-10) Avant que vos marmites aient senti le feu des épines, vertes ou | 36194 |
PS|88|10||(88-11) Feras-tu quelque merveille pour les morts? Ou les trépassés se | 37292 |
PRO|11|21||Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des | 39918 |
PRO|16|5||YEHOVAH a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne | 40186 |
PRO|20|20||La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans | 40442 |
bague d'or, ou comme un joyau d'or fin.<br> | 40734 |
PRO|28|24||Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un | 40924 |
PRO|29|9||Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou | 40950 |
PRO|30|4||Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le | 40994 |
ECC|2|19||Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant, il sera maître de | 41214 |
ECC|5|12||Le sommeil du travailleur est doux, soit qu'il mange peu ou beaucoup; | 41346 |
terre; et quand un arbre tombe, au midi, ou au nord, au lieu où l'arbre est | 41604 |
soir; car tu ne sais pas ce qui réussira, ceci ou cela, ou si les deux seront | 41612 |
soir; car tu ne sais pas ce qui réussira, ceci ou cela, ou si les deux seront | 41612 |
CAN|2|9||Mon bien-aimé est semblable à la gazelle, ou au faon des biches; le | 41726 |
mon bien-aimé, comme la gazelle, ou le faon des biches, sur les montagnes qui | 41744 |
CAN|8|14||Mon bien-aimé, enfuis-toi aussi vite qu'une gazelle, ou qu'un faon de | 41934 |
Mais, comme un térébinthe ou un chêne conservent un tronc lorsqu'on les abat, il | 42246 |
ESA|10|15||La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui s'en sert? Ou la scie | 42444 |
deux, trois olives au haut de la cime, quatre ou cinq fruits aux branches | 42744 |
ESA|30|21||Et quand vous irez à droite, ou quand vous irez à gauche, vos | 43366 |
ESA|36|12||Mais Rabshaké dit: Est-ce vers ton maître, ou vers toi, que mon | 43638 |
ESA|40|13||Qui a mesuré l'Esprit de YEHOVAH, ou qui a été son conseiller pour | 43866 |
ESA|40|15||Voilà, les nations sont comme une goutte qui tombe d'un seau, ou | 43872 |
attention, et nous en saurons l'issue. Ou faites-nous entendre les choses à | 43966 |
vous êtes des dieux. Faites aussi du bien, ou du mal, et nous l'admirerons, et | 43968 |
qui les a faites; c'est mon image taillée ou mon image de fonte qui les a | 44340 |
laquelle je l'ai renvoyée? Ou qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai | 44454 |
délivrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver? Voici, je fais tarir | 44458 |
est-il enfanté en un jour, ou une nation naît-elle en une seule fois, que Sion | 45188 |
JER|2|14||Israël est-il un esclave, ou est-il né dans la maison? Pourquoi donc | 45332 |
pour Israël, ou une terre de ténèbres? Pourquoi mon peuple a-t-il dit: Nous | 45378 |
JER|13|23||L'Éthiopien peut-il changer sa peau, ou le léopard ses taches? Alors | 46148 |
Ou sont-ce les cieux qui donnent la pluie menue? N'est-ce pas toi, YEHOVAH, | 46218 |
JER|15|5||Car qui serait ému de compassion pour toi, Jérusalem! Ou qui viendrait | 46234 |
te plaindre; ou qui se détournerait pour s'informer de ta prospérité?<br> | 46236 |
sujet d'un mort; on n'offrira pas la coupe de consolation, pour leur père ou | 46296 |
eux, pour manger ou pour boire.<br> | 46300 |
JER|18|14||La neige du Liban abandonne-t-elle le rocher des champs? Ou voit-on | 46442 |
JER|21|9||Quiconque se tiendra dans cette ville mourra par l'épée, ou par la | 46594 |
famine, ou par la peste; mais celui qui sortira et se rendra aux Chaldéens qui | 46594 |
JER|23|33||Et si ce peuple, ou le prophète, ou un sacrificateur t'interroge, et | 46772 |
JER|23|33||Et si ce peuple, ou le prophète, ou un sacrificateur t'interroge, et | 46772 |
JER|23|37||Tu diras ainsi au prophète: Que t'a répondu YEHOVAH, ou qu'a prononcé | 46782 |
JER|27|8||Et il arrivera que la nation ou le royaume qui ne se soumettra pas à | 47010 |
JER|36|23||Et il arriva, quand Jéhudi eut lu trois ou quatre colonnes du livre, | 47732 |
l'épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira vers les Chaldéens | 47826 |
les villes de Juda, et demeure avec lui parmi le peuple; ou bien, va partout où | 47968 |
JER|42|6||Que ce soit du bien ou du mal, nous obéirons à la voix de YEHOVAH, | 48076 |
nous livrer entre les mains des Chaldéens, pour nous faire mourir ou pour nous | 48134 |
JER|44|14||Et il n'y aura personne qui se sauve ou qui échappe, des restes de | 48208 |
subsistera, la mienne ou la leur.<br> | 48260 |
LAM|3|63||Regarde: quand ils s'asseyent ou quand ils se lèvent, je suis le sujet | 49216 |
EZE|14|7||Car quiconque de la maison d'Israël ou des étrangers qui séjournent en | 50066 |
EZE|44|22||Ils ne prendront point pour femme une veuve ou une répudiée; mais ils | 52396 |
prendront des vierges, de la race de la maison d'Israël, ou une veuve qui soit | 52396 |
d'elle-même ou déchirée, soit oiseau, soit bétail.<br> | 52422 |
auront péché involontairement ou par imprudence, et vous ferez l'expiation pour | 52480 |
brûler ou quelque offrande de paix, en offrande volontaire à YEHOVAH, on lui | 52528 |
ou Chaldéen.<br> | 52810 |
nation ou langue qu'il soit, qui parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et | 53002 |
expresse, portant que quiconque adressera une requête à quelque dieu ou à | 53226 |
adresserait une requête à quelque dieu ou à quelque homme pendant trente jours, | 53240 |
Sache, ô roi! que c'est la loi des Mèdes et des Perses que toute défense ou tout | 53250 |
du pays! Est-il rien arrivé de pareil de votre temps, ou du temps de vos pères?<br> | 54260 |
jambes ou un bout d'oreille; ainsi seront arrachés de Samarie les enfants | 54548 |
à Gath des Philistins. Sont-ils plus prospères que ces royaumes-ci, ou leur | 54666 |
AMO|6|12||Des chevaux courent-ils sur le rocher, ou y laboure-t-on avec des | 54690 |
ABD|1|5||Si des voleurs entraient chez toi, ou des pillards de nuit (comme tu es | 54842 |
milieu de toi, ou ton conseiller a-t-il péri, pour que la douleur t'ait saisie | 55164 |
MIC|6|3||Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? | 55220 |
et que de ce vêtement il touche du pain, ou un mets cuit, ou du vin, ou de | 55828 |
et que de ce vêtement il touche du pain, ou un mets cuit, ou du vin, ou de | 55828 |
et que de ce vêtement il touche du pain, ou un mets cuit, ou du vin, ou de | 55828 |
l'huile, ou un aliment quelconque, cela devient-il sacré? Les sacrificateurs | 55828 |
de mal? Et quand vous en amenez une boiteuse ou malade, n'y a-t-il pas de mal? | 56446 |
Offre-la donc à ton gouverneur! T'en saura-t-il gré, ou te sera-t-il favorable? | 56446 |
YEHOVAH, et c'est en eux qu'il prend plaisir; ou bien: Où est le Dieu de la | 56512 |
point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de | 56602 |
grammaire, ou furent ajouté soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils | 56602 |
MAT|5|17||Ne pensez pas que je sois venu abolir la loi ou les prophètes; | 56850 |
aient passé, il ne passera pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre | 56854 |
un seul cheveu blanc ou noir.<br> | 56900 |
MAT|6|24||Nul ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra l'un, et se | 56980 |
donnera à l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne | 56982 |
boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus<br> | 57000 |
sur des épines, ou des figues sur des chardons?<br> | 57040 |
pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?<br> | 57164 |
MAT|10|11||Et dans quelque ville ou village que vous entriez, | 57266 |
n'écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, | 57272 |
MAT|10|37||Celui qui aime <em>son</em> père ou <em>sa</em> mère plus que | 57324 |
moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime <em>son</em> fils ou <em>sa</em> | 57324 |
MAT|11|3||Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?<br> | 57344 |
divisé contre lui-même sera réduit en désert; et <em>toute</em> ville ou toute | 57462 |
MAT|12|33||Ou dites que l'arbre est bon, et son fruit bon; ou dites que | 57482 |
moment, et lorsque l'affliction ou la persécution survient à cause de la Parole, | 57578 |
et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort.<br> | 57756 |
MAT|15|5||Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa | 57758 |
n'est pas</em> tenu d'honorer son père ou sa mère.<br> | 57760 |
Jean-Baptiste; les autres, Élie; et les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.<br> | 57870 |
perdait son âme? Ou que donnerait l'homme en échange de son âme?<br> | 57900 |
qui tirent-ils des impôts ou des tributs? Est-ce de leurs enfants, ou des | 57966 |
qui tirent-ils des impôts ou des tributs? Est-ce de leurs enfants, ou des | 57966 |
MAT|18|8||Mais si ta main ou ton pied te font tomber <em>dans le péché</em>, | 57990 |
coupe-les, et jette-les loin de toi; car il vaut mieux que tu entres boiteux ou | 57992 |
manchot dans la vie, que d'avoir deux pieds ou deux mains, et d'être jeté dans | 57992 |
ou deux <em>personnes</em>, afin que tout soit réglé sur la parole de deux ou de | 58014 |
ou deux <em>personnes</em>, afin que tout soit réglé sur la parole de deux ou de | 58014 |
MAT|18|20||Car où il y a deux ou trois <em>personnes</em> assemblées en | 58024 |
MAT|19|29||Et quiconque aura quitté des maisons, ou des frères, ou des | 58128 |
MAT|19|29||Et quiconque aura quitté des maisons, ou des frères, ou des | 58128 |
sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon | 58130 |
sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon | 58130 |
sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon | 58130 |
sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon | 58130 |
sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon | 58130 |
vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être introduits | 58184 |
MAT|21|25||La consécration de Jean, d'où venait-elle? du ciel ou des | 58272 |
permis de payer le tribut à César, ou non?<br> | 58364 |
l'or, ou le temple qui rend cet or sacré?<br> | 58458 |
MAT|23|19||Insensés et aveugles! car lequel est le plus grand, le don ou | 58462 |
MAT|24|23||Alors si quelqu'un vous dit: Le Christ <em>est</em> ici, ou: | 58562 |
nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à manger; ou avoir soif, | 58708 |
t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?<br> | 58712 |
MAT|25|39||Ou quand est-ce que nous t'avons vu malade ou en prison, et que | 58712 |
vu avoir faim, ou soif, ou <em>être</em> étranger, ou nu, ou malade, ou en | 58726 |
vu avoir faim, ou soif, ou <em>être</em> étranger, ou nu, ou malade, ou en | 58726 |
vu avoir faim, ou soif, ou <em>être</em> étranger, ou nu, ou malade, ou en | 58726 |
vu avoir faim, ou soif, ou <em>être</em> étranger, ou nu, ou malade, ou en | 58726 |
vu avoir faim, ou soif, ou <em>être</em> étranger, ou nu, ou malade, ou en | 58726 |
voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus qu'on appelle le Messie?<br> | 58944 |
sont pardonnés, ou de <em>lui</em> dire: Lève-toi, et prends ta paillasse, et | 59240 |
de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? | 59298 |
de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? | 59298 |
MAC|3|33||Mais il répondit: Qui est ma mère, ou qui sont mes frères?<br> | 59360 |
qu'un moment, de sorte que l'affliction ou la persécution survenant pour la | 59402 |
sous un récipient, ou sous un canapé? N'est-ce pas pour la mettre sur un | 59414 |
MAC|4|27||Soit qu'il dorme ou qu'il se lève, la nuit ou le jour, la | 59426 |
MAC|4|27||Soit qu'il dorme ou qu'il se lève, la nuit ou le jour, la | 59426 |
Dieu, ou par quelle similitude la représenterons-nous?<br> | 59432 |
ou comme l'un des prophètes.<br> | 59592 |
MAC|6|56||Et en quelque lieu qu'il entrât, dans les villages ou dans les | 59686 |
villes, ou dans les campagnes, on mettait les malades dans les places publiques, | 59688 |
maudira <em>son</em> père ou <em>sa</em> mère soit puni de mort;<br> | 59718 |
son</em> père ou à <em>sa</em> mère: Tout ce dont je pourrais t'assister est | 59720 |
MAC|7|12||Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou | 59722 |
personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, | 60048 |
personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, | 60048 |
personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, | 60048 |
personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, | 60048 |
personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, | 60048 |
ou enfants, ou champs, à cause de moi et du message de la grâce,<br> | 60048 |
ou enfants, ou champs, à cause de moi et du message de la grâce,<br> | 60048 |
MAC|10|40||Mais quant à être assis à ma droite ou à ma gauche, ce n'est | 60076 |
MAC|11|30||La consécration de Jean venait-elle du ciel, ou des hommes? | 60170 |
la vérité. Est-il permis de payer le tribut à César, ou non? <em>Le</em> | 60214 |
payerons-nous, ou ne <em>le</em> payerons-nous pas?<br> | 60214 |
ici; ou, il <em>est</em> là; ne <em>le</em> croyez point.<br> | 60344 |
maison viendra, ou le soir, ou à minuit, ou au chant du coq ou le matin;<br> | 60374 |
maison viendra, ou le soir, ou à minuit, ou au chant du coq ou le matin;<br> | 60374 |
maison viendra, ou le soir, ou à minuit, ou au chant du coq ou le matin;<br> | 60374 |
maison viendra, ou le soir, ou à minuit, ou au chant du coq ou le matin;<br> | 60374 |
loi du Seigneur, une paire de tourterelles, ou deux pigeonneaux.<br> | 60926 |
ou de dire: Lève-toi, et marche?<br> | 61222 |
dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une | 61286 |
personne ou de <em>la</em> laisser périr?<br> | 61288 |
Jésus, pour <em>lui</em> dire: Es-tu celui qui devait venir, ou devons-nous en | 61432 |
celui qui devait venir, ou devons-nous en attendre un autre?<br> | 61436 |
perdait lui-même, ou serait rejeté?<br> | 61712 |
lorsqu'il lui demande du pain? Ou, <em>s'il lui demande</em> un poisson, lui | 61932 |
ou sous un récipient; mais sur un lampadaire, afin que ceux qui entrent, voient | 61990 |
pour être votre</em> évaluateur, ou <em>pour</em> faire vos partages?<br> | 62080 |
LUC|12|29||Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de | 62114 |
LUC|12|38||Que s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il | 62134 |
cette parabole, ou est-ce aussi pour tous?<br> | 62142 |
détache-t-il pas son bœuf ou son âne de la crèche, le jour du sabbat, et ne le | 62222 |
LUC|14|5||Puis il leur dit: Qui de vous, si son âne ou son bœuf tombe dans | 62284 |
ou un souper, n'invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni <em>tes</em> | 62300 |
LUC|16|13||Nul serviteur ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra | 62462 |
l'un, et se donnera à l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. | 62464 |
LUC|17|7||Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure, ou qui paisse <em> | 62522 |
LUC|17|21||Et on ne dira point: Le voici ici, ou: Le voilà là; car voici, | 62550 |
LUC|17|23||Et l'on vous dira: Le voici ici, ou: Le voilà là; n'y allez | 62554 |
ait laissé une maison, ou des parents ou des frères, ou une femme ou des | 62650 |
ait laissé une maison, ou des parents ou des frères, ou une femme ou des | 62650 |
ait laissé une maison, ou des parents ou des frères, ou une femme ou des | 62650 |
ait laissé une maison, ou des parents ou des frères, ou une femme ou des | 62650 |
LUC|20|4||La consécration de Jean venait-elle du ciel ou des hommes?<br> | 62790 |
LUC|20|22||Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?<br> | 62832 |
LUC|22|27||Car lequel est le plus grand, celui qui est à table, ou celui | 63026 |
ou trois mesures.<br> | 63500 |
demandes-tu? ou, Pourquoi parles-tu avec elle?<br> | 63686 |
JEN|6|19||Or, quand ils eurent ramé environ vingt-cinq ou trente stades, | 63888 |
connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de moi-même.<br> | 64042 |
JEN|7|48||Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en | 64110 |
ou ses parents, qu'il soit né aveugle?<br> | 64260 |
JEN|9|3||Jésus répondit: Ce n'est pas que celui-ci ou ses parents aient | 64262 |
Jésus lui disait: Achète ce qu'il nous faut pour la fête; ou: Donne quelque | 64742 |
JEN|18|34||Jésus répondit: Dis-tu cela de ton propre mouvement, ou | 65126 |
ACT|1|7||Mais il leur dit: Ce n'est pas à vous de savoir les temps ou les | 65416 |
Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de ceci? ou pourquoi avez-vous les yeux | 65602 |
arrêtés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance, ou par <em>notre</em> | 65602 |
d'eux</em>, ils <em>leur</em> dirent: Par quel pouvoir, ou au nom de qui | 65652 |
qui possédaient des terres ou des maisons, <em>les</em> vendaient, et | 65720 |
laissez-les aller; car si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle | 65822 |
pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel <em>sera</em> le | 65990 |
qui le prophète dit-il cela? Est-ce de lui-même ou de quelque autre?<br> | 66094 |
s'il trouvait quelques personnes de cette doctrine, hommes ou femmes, il <em>les</em> | 66114 |
mangé d'impur ou de souillé.<br> | 66244 |
lier avec un étranger, ou d'aller chez lui; mais Dieu m'a appris à ne dire aucun | 66276 |
homme souillé ou impur.<br> | 66278 |
divinité soit semblable à de l'or, ou à de l'argent, ou à de la pierre taillée | 66932 |
divinité soit semblable à de l'or, ou à de l'argent, ou à de la pierre taillée | 66932 |
S'il s'agissait, ô Judéens, de quelque injustice ou de <em>quelque</em> crime, | 66976 |
homme, et si un esprit ou un ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu.<br> | 67412 |
mais qu'il n'est chargé d'aucun crime qui mérite la mort ou la prison.<br> | 67464 |
ce soit, ou attroupant le peuple dans les synagogues, ou dans la ville,<br> | 67506 |
ce soit, ou attroupant le peuple dans les synagogues, ou dans la ville,<br> | 67506 |
ou de l'approcher.<br> | 67534 |
ACT|25|11||Si j'ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de | 67572 |
rien fait qui soit digne de la mort ou de la prison.<br> | 67694 |
ACT|28|6||<em>Les Barbares</em> s'attendaient à ce qu'il enflerait, ou | 67820 |
Judée à ton sujet; et il n'est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal | 67862 |
accusent ou les défendent;<br> | 68026 |
ROM|3|1||Quel <em>est</em> donc le bénéfice du Judéen, ou quelle <em>est</em> | 68060 |
ROM|4|9||Ce bonheur donc, <em>n'est-il</em> que pour les circoncis? Ou <em> | 68146 |
lorsqu'il a été circoncis, ou lorsqu'il était incirconcis? Ce n'a point été <em> | 68150 |
n'<em>a</em> pas <em>été faite</em> à Abraham ou à sa semence, par la loi, mais | 68160 |
l'affliction, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le | 68460 |
l'affliction, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le | 68460 |
l'affliction, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le | 68460 |
l'affliction, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le | 68460 |
l'affliction, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le | 68460 |
péril, ou l'épée?<br> | 68462 |
ROM|11|34||Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou, qui a été son | 68694 |
ferme, ou s'il tombe, cela regarde son propre maître; mais il sera affermi, car | 68804 |
ROM|14|10||Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? Ou toi, pourquoi | 68822 |
qu'aucun ne mettre un obstacle ou un piège dans la voie de <em>son</em> frère.<br> | 68830 |
frère, ni l'offenser, ou l'affaiblir.<br> | 68850 |
pour vous, ou avez-vous été consacrés au nom de Paul?<br> | 69042 |
ou de la sagesse.<br> | 69086 |
1CO|4|3||Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un | 69184 |
1CO|4|21||Que voulez-vous? Irai-je à vous avec la verge, ou avec | 69230 |
1CO|5|10||Non pas absolument avec les dépravés de cette disposition, ou | 69256 |
avec les matérialistes et les extorqueurs, ou les fanatiques; autrement, il vous | 69258 |
nomme frère est dépravé, ou rapace, ou fanatique, ou sarcastique, ou excessif, | 69260 |
nomme frère est dépravé, ou rapace, ou fanatique, ou sarcastique, ou excessif, | 69260 |
nomme frère est dépravé, ou rapace, ou fanatique, ou sarcastique, ou excessif, | 69260 |
nomme frère est dépravé, ou rapace, ou fanatique, ou sarcastique, ou excessif, | 69260 |
ou extorqueur, vous n'ayez pas de relation avec lui, vous ne mangiez pas même | 69262 |
1CO|7|11||Et si elle se divorce, qu'elle demeure sans se remarier, ou | 69342 |
ton mari? Ou que sais-tu, mari, si tu <em>ne</em> préserveras <em>point</em> ta | 69356 |
plante une vignoble, et ne mange pas de son fruit? Ou, qui paît un troupeau, et | 69470 |
1CO|10|19||Que dis-je donc? que l'idole soit quelque chose? ou, que ce qui | 69572 |
1CO|10|31||Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous | 69602 |
1CO|11|4||Chaque classe d'homme qui prie ou qui interprète <em>les | 69618 |
1CO|11|5||Mais toute femme qui prie ou qui interprète sans avoir la tête | 69620 |
tondue, ou d'être rasée, qu'elle soit abaissée.<br> | 69626 |
Ou méprisez-vous les convoqués à renaître de Dieu, et faites-vous honte à ceux | 69660 |
1CO|11|27||C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la | 69674 |
et ou si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec <em>lui</em>.<br> | 69756 |
renoncement, je deviens <em>comme</em> l'airain qui résonne, ou <em>comme</em> | 69776 |
adressais des paroles de révélation, ou de science, ou d'interprétation, ou de | 69830 |
adressais des paroles de révélation, ou de science, ou d'interprétation, ou de | 69830 |
adressais des paroles de révélation, ou de science, ou d'interprétation, ou de | 69830 |
ce qui est joué sur la flûte, ou sur la harpe?<br> | 69834 |
ignorants ou des incrédules y viennent, ne diront-ils pas que vous avez perdu le | 69878 |
entre un incrédule, ou un ignorant, il est convaincu par tous, il est jugé par | 69880 |
a-t-il un psaume, ou une doctrine, un langage <em>étranger</em>, une révélation, | 69886 |
étranger</em>, <em>qu'il n'y en ait que</em> deux ou trois, tout au plus, et | 69890 |
1CO|14|29||Qu'il n'y ait aussi que deux ou trois interprètes <em>des | 69894 |
1CO|14|36||Est-ce de vous que la Parole de Dieu est venue, ou n'est-elle | 69910 |
1CO|14|37||Si quelqu'un croit être interprète, ou spirituel, qu'il | 69912 |
doit naître, mais le grain nu, comme il se rencontre, de blé, ou de quelque | 69996 |
1CO|16|6||Et peut-être que je ferai quelque séjour chez vous, ou même que | 70064 |
2CO|1|17||Or, projetant cela, ai-je usé de légèreté, ou ce que je projette, | 70162 |
2CO|3|1||Commencerons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes, ou | 70224 |
vous, ou de recommandations de votre part <em>auprès des autres</em>?<br> | 70226 |
afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, <em>étant</em> | 70336 |
2CO|6|15||Quel accord entre Christ et la déchéance? ou quelle part a le | 70402 |
dit que vous êtes dans nos cœurs, pour mourir ou pour vivre avec <em>vous</em>.<br> | 70418 |
idéologique, ou conjecturale</em>, captive à la soumission de Christ;<br> | 70580 |
2CO|10|12||Car nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à | 70596 |
autre Jésus que celui que nous <em>vous</em> avons annoncé, ou un autre esprit | 70626 |
que celui que vous avez reçu, ou un autre message de la grâce que celui que vous | 70628 |
2CO|12|3||Et je sais que cet homme, si ce <em>fut</em> dans le corps, ou | 70708 |
m'estime au-delà de ce qu'il voit en moi, ou <em>de ce qu'</em>il m'entend dire.<br> | 70716 |
deux ou trois témoins toute affaire sera décidée.<br> | 70762 |
GAL|1|8||Mais quand nous-mêmes, ou un ange du ciel vous annoncerait un | 70826 |
GAL|1|10||Car, est-ce une affectation humaine que je fais croire, ou Dieu? | 70832 |
ou est-ce que je cherche à plaire à la race des hommes? Si je plaisais à la race | 70832 |
prêche parmi les Gentils; de peur que je ne coure ou que je n'ai couru en vain.<br> | 70868 |
par les œuvres de la loi, ou par la perception de la foi?<br> | 70924 |
parmi vous, <em>le fait-il</em> par les œuvres de la loi, ou par la | 70930 |
d'affectation humaine, lorsqu'il est confirmé, aucun ne l'abolit, ou n'y ajoute | 70956 |
GAL|4|9||Et maintenant que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez | 71008 |
EPH|5|5||Car vous savez ceci, qu'aucun pervers, ou licencieux, ou | 71410 |
EPH|5|5||Car vous savez ceci, qu'aucun pervers, ou licencieux, ou | 71410 |
PHL|1|18||Quoi alors? de quelque manière que ce soit, par prétention, ou | 71578 |
grâce de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, ou que je sois absent, | 71600 |
PHL|3|12||Non que j'aie déjà atteint <em>le but</em>, ou que je sois déjà | 71708 |
partis de Macédoine, il n'y eut aucun convoqué à renaître qui me donnât, ou de | 71774 |
COL|2|16||Que personne donc ne vous condamne au sujet du manger ou du | 71920 |
boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;<br> | 71920 |
boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;<br> | 71920 |
boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;<br> | 71920 |
COL|3|17||Et quoi que vous fassiez, en paroles, ou en œuvres, <em>faites</em> | 71980 |
1TH|2|19||Car quelle <em>est</em> notre espérance, ou <em>notre</em> joie, | 72136 |
ou <em>notre</em> couronne de réjouissance? N'est-ce pas vous aussi, en la | 72138 |
quelque raisonnement <em>subversif</em>, ou par quelque parole <em>subtile</em>, | 72328 |
ou quelque lettre <em>qu'on dirait venir</em> de nous, comme si le jour de | 72328 |
proclame de Dieu, ou qu'on adore, siégeant comme Dieu dans le temple de Dieu, | 72336 |
1TM|5|4||Mais si une veuve a des enfants, ou des enfants de ses enfants, | 72592 |
1TM|5|16||Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu'il les | 72620 |
deux ou trois témoins.<br> | 72628 |
TIT|3|12||Lorsque j'enverrai Artémas, ou Tychique vers toi, hâte-toi de | 73026 |
PHM|1|18||S'il t'a fait quelque tort, ou s'il <em>te</em> doit <em>quelque | 73088 |
Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, ou le Fils, l'expression | 73166 |
miséricorde, sur le témoignage de deux ou trois <em>personnes</em>;<br> | 73624 |
touche la montagne, elle sera lapidée, ou percée d'un dard.<br> | 73802 |
pauvre: Toi, tiens-toi là debout, ou assieds-toi ici sur mon marchepied;<br> | 73972 |
JAC|2|15||Et si un frère ou une sœur sont nus, et qu'ils manquent de la | 74000 |
JAC|3|12||<em>Mes</em> frères, un figuier peut-il porter des olives; ou | 74054 |
JAC|4|13||À vous qui dites: Nous irons aujourd'hui ou demain dans telle | 74100 |
et si nous vivons, nous ferons ceci ou cela.<br> | 74106 |
des cheveux, les ornements d'or ou la mode des vêtements,<br> | 74310 |
1PI|4|15||Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou | 74402 |
1PI|4|15||Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou | 74402 |
malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.<br> | 74404 |
bouillant. Oh! si tu étais froid ou bouillant!<br> | 75322 |
droite, ou au front <em>(pensées)</em>.<br> | 75792 |
distinctif (le salut par les œuvres ou par décision personnelle)</em> ou la | 75794 |
distinctif (le salut par les œuvres ou par décision personnelle)</em> ou la | 75794 |
renommée de la malignité, ou le rétablissement de sa renommée.<br> | 75796 |
distinctif</em> au front, ou à la main,<br> | 75828 |
trait <em>distinctif</em> sur leurs fronts <em>(pensées)</em>, ou à leurs mains | 76136 |
|
|