|
NOURRITURE<BR>...................1
|
d'arbre portant semence; ce sera votre nourriture<br> | 90 |
|
NOUS.............................3078
|
Nous avisons le lecteur que les <em>mots en italiques</em> ne se trouvent point | 14 |
GEN|3|2||Et la femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du | 200 |
jardin; Et la femme répliqua à ce raisonnement <em>rusé</em>: Nous | 202 |
GEN|3|22||Et YEHOVAH Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, | 286 |
comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Et maintenant | 290 |
GEN|5|29||Et il l'appela Noé (la détente), en disant: Celui-ci nous consolera de | 446 |
réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.<br> | 742 |
moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.<br> | 856 |
nous passerons la nuit dans la rue.<br> | 1172 |
chez toi cette nuit? Fais-les sortir, que nous les connaissions.<br> | 1180 |
est venu ici comme étranger, et il se mêle de juger! Eh bien, nous te traiterons | 1188 |
GEN|19|13||Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses | 1198 |
habitants est grand devant YEHOVAH, et YEHOVAH nous a envoyés pour le détruire.<br> | 1198 |
personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.<br> | 1242 |
que nous conservions la race de notre père.<br> | 1244 |
couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.<br> | 1250 |
GEN|20|9||Puis Abimélec appela Abraham et lui dit: Que nous as-tu fait? Et en | 1280 |
dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de | 1288 |
l'enfant nous irons jusque-là, et nous adorerons; puis nous reviendrons vers | 1382 |
l'enfant nous irons jusque-là, et nous adorerons; puis nous reviendrons vers | 1382 |
l'enfant nous irons jusque-là, et nous adorerons; puis nous reviendrons vers | 1382 |
GEN|23|6||Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; | 1436 |
enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br> | 1528 |
GEN|24|25||Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de | 1532 |
YEHOVAH; nous ne pouvons te dire ni mal ni bien.<br> | 1594 |
GEN|24|55||Et son frère et sa mère dirent: Que la jeune fille demeure avec nous | 1606 |
champs au-devant de nous? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Et elle | 1624 |
GEN|26|10||Et Abimélec dit: Que nous as-tu fait? Peu s'en est fallu que | 1722 |
quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus | 1724 |
GEN|26|16||Et Abimélec dit à Isaac: Va-t'en de chez nous; car tu es devenu | 1736 |
beaucoup plus puissant que nous.<br> | 1738 |
en disant: L'eau est à nous; et il appela le puits: Esek (contestation), parce | 1746 |
YEHOVAH nous a maintenant mis au large, et nous fructifierons dans le pays.<br> | 1752 |
YEHOVAH nous a maintenant mis au large, et nous fructifierons dans le pays.<br> | 1752 |
GEN|26|28||Et ils répondirent: Nous voyons clairement que YEHOVAH est avec toi, | 1764 |
et nous disons: Qu'il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et | 1764 |
et nous disons: Qu'il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et | 1764 |
et nous disons: Qu'il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et | 1764 |
toi; et que nous traitions alliance avec toi.<br> | 1766 |
GEN|26|29||Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons | 1766 |
GEN|26|29||Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons | 1766 |
point touché, et que nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons laissé aller | 1768 |
donner des nouvelles du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons | 1774 |
répondirent: Nous sommes de Charan.<br> | 1950 |
répondirent: Nous le connaissons.<br> | 1952 |
GEN|29|8||Ils répondirent: Nous ne pouvons pas, jusqu'à ce que tous les | 1958 |
puits, et nous abreuvons les troupeaux.<br> | 1960 |
GEN|29|27||Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, | 1996 |
GEN|31|15||Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères, puisqu'il nous a | 2138 |
GEN|31|15||Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères, puisqu'il nous a | 2138 |
GEN|31|16||Car toutes les richesses que Dieu a ôtées à notre père, sont à nous | 2140 |
soient juges entre nous deux.<br> | 2192 |
YEHOVAH veille sur moi et sur toi, quand nous nous serons retirés l'un d'avec | 2220 |
YEHOVAH veille sur moi et sur toi, quand nous nous serons retirés l'un d'avec | 2220 |
filles, ce n'est pas un homme qui sera témoin entre nous. Vois! c'est Dieu qui | 2224 |
ce moNOMent, en venant vers moi, pour nous nuire l'un à l'autre.<br> | 2230 |
juge entre nous! Et Jacob jura par Celui que craignait Isaac, son père.<br> | 2232 |
GEN|32|6||Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes | 2250 |
mon seigneur; et le voici qui vient lui-même après nous.<br> | 2282 |
nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi, et | 2288 |
GEN|34|9||Et alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous | 2378 |
GEN|34|9||Et alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous | 2378 |
GEN|34|10||Et vous habiterez avec nous; et le pays sera à votre disposition: | 2380 |
GEN|34|14||Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons faire que de | 2388 |
donner notre sœur à un homme incirconcis; car ce nous serait un opprobre.<br> | 2390 |
semblables à nous, en circoncisant tous les mâles parmi vous.<br> | 2392 |
GEN|34|16||Alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles | 2392 |
GEN|34|16||Alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles | 2392 |
pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple.<br> | 2394 |
pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple.<br> | 2394 |
pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple.<br> | 2394 |
GEN|34|17||Mais, si vous ne voulez pas nous écouter et vous circoncire, nous | 2394 |
GEN|34|17||Mais, si vous ne voulez pas nous écouter et vous circoncire, nous | 2394 |
prendrons notre fille, et nous nous en irons.<br> | 2396 |
prendrons notre fille, et nous nous en irons.<br> | 2396 |
qu'ils y trafiquent. Et voici, le pays est assez étendu pour eux; nous prendrons | 2404 |
leurs filles pour femmes, et nous leur donnerons nos filles.<br> | 2404 |
GEN|34|22||Mais ils ne consentiront à habiter avec nous, pour n'être qu'un seul | 2406 |
peuple, que si tout mâle parmi nous est circoncis, comme ils sont eux-mêmes | 2406 |
à nous? Accordons-leur seulement cela, et qu'ils demeurent avec nous.<br> | 2410 |
à nous? Accordons-leur seulement cela, et qu'ils demeurent avec nous.<br> | 2410 |
GEN|37|7||Voici, nous étions à lier des gerbes au milieu des champs. Et voici, | 2584 |
GEN|37|8||Alors ses frères lui dirent: Régnerais-tu donc sur nous? ou nous | 2588 |
GEN|37|8||Alors ses frères lui dirent: Régnerais-tu donc sur nous? ou nous | 2588 |
reprit, et lui dit: Que veut dire ce songe que tu as eu? Faudra-t-il que nous | 2594 |
venions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?<br> | 2596 |
nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré; et nous verrons ce que deviendront | 2614 |
nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré; et nous verrons ce que deviendront | 2614 |
GEN|37|26||Et Juda dit à ses frères: À quoi nous servira de tuer notre frère et | 2628 |
diverses couleurs, en lui faisant dire: Nous avons trouvé ceci; reconnais si | 2642 |
GEN|38|23||Et Juda dit: Qu'elle garde le gage! Il ne faut pas nous faire | 2704 |
on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour | 2756 |
on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour | 2756 |
hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.<br> | 2764 |
GEN|40|8||Et ils lui répondirent: Nous avons fait un songe, et il n'y a personne | 2796 |
GEN|41|11||Alors nous avions fait, lui et moi, un songe dans une même nuit; et | 2856 |
chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.<br> | 2858 |
GEN|41|12||Or, il y avait là avec nous un jeune homme hébreu, serviteur du chef | 2858 |
des gardes; et nous lui avons raconté nos songes, et il nous les interpréta; il | 2860 |
des gardes; et nous lui avons raconté nos songes, et il nous les interpréta; il | 2860 |
GEN|41|13||Et la chose arriva comme il nous l'avait interprétée: le roi me | 2862 |
descendez-y, et achetez-nous-y du blé, afin que nous vivions, et ne mourions | 2968 |
GEN|42|11||Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes | 2988 |
GEN|42|13||Et ils répondirent: Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils | 2992 |
GEN|42|21||Et ils se disaient l'un à l'autre: Vraiment, nous sommes coupables à | 3010 |
l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté; voilà pourquoi cette angoisse | 3012 |
nous est arrivée.<br> | 3012 |
que son sang nous est redemandé.<br> | 3016 |
l'autre: Qu'est-ce que Dieu nous a fait?<br> | 3030 |
GEN|42|30||L'homme qui est le seigneur du pays, nous a parlé rudement, et nous a | 3032 |
GEN|42|30||L'homme qui est le seigneur du pays, nous a parlé rudement, et nous a | 3032 |
GEN|42|31||Mais nous lui avons répondu: Nous sommes des gens de bien, nous ne | 3034 |
GEN|42|31||Mais nous lui avons répondu: Nous sommes des gens de bien, nous ne | 3034 |
GEN|42|31||Mais nous lui avons répondu: Nous sommes des gens de bien, nous ne | 3034 |
GEN|42|33||Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit: À ceci je | 3038 |
d'Égypte, leur père leur dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3060 |
GEN|43|3||Et Juda lui répondit: Cet homme nous a expressément protesté et dit: | 3060 |
GEN|43|4||Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons en Égypte, et | 3062 |
GEN|43|4||Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons en Égypte, et | 3062 |
nous t'achèterons des vivres.<br> | 3064 |
GEN|43|5||Mais si tu ne l'envoies pas, nous n'y descendrons point; car cet homme | 3064 |
nous a dit: Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous.<br> | 3066 |
GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de | 3068 |
Et nous le lui avons déclaré, d'après ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il | 3070 |
GEN|43|8||Et Juda dit à Israël, son père: Envoie l'enfant avec moi, et nous nous | 3072 |
GEN|43|8||Et Juda dit à Israël, son père: Envoie l'enfant avec moi, et nous nous | 3072 |
lèverons, et partirons; et nous vivrons et ne mourrons point, ni nous, ni toi, | 3074 |
lèverons, et partirons; et nous vivrons et ne mourrons point, ni nous, ni toi, | 3074 |
GEN|43|10||Car si nous n'avions pas différé, nous serions maintenant deux fois | 3078 |
GEN|43|10||Car si nous n'avions pas différé, nous serions maintenant deux fois | 3078 |
première fois, qu'on nous emmène; c'est pour se jeter, se précipiter sur nous et | 3100 |
première fois, qu'on nous emmène; c'est pour se jeter, se précipiter sur nous et | 3100 |
nous prendre pour esclaves, et se saisir de nos ânes.<br> | 3100 |
GEN|43|20||Pardon, mon seigneur! nous sommes descendus une première fois pour | 3104 |
GEN|43|21||Et lorsque nous sommes arrivé à l'hôtellerie, et que nous avons | 3106 |
GEN|43|21||Et lorsque nous sommes arrivé à l'hôtellerie, et que nous avons | 3106 |
argent selon son poids; et nous l'avons rapporté en nos mains.<br> | 3108 |
GEN|43|22||Et nous avons apporté d'autre argent en nos mains, pour acheter des | 3108 |
vivres; nous ne savons qui avait remis notre argent dans nos sacs.<br> | 3110 |
GEN|44|8||Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous | 3158 |
GEN|44|8||Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous | 3158 |
nous serons nous-mêmes esclaves de mon seigneur.<br> | 3162 |
parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de | 3176 |
tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre | 3178 |
tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre | 3178 |
GEN|44|20||Et nous répondîmes à mon seigneur: Nous avons un père âgé, et un | 3188 |
GEN|44|20||Et nous répondîmes à mon seigneur: Nous avons un père âgé, et un | 3188 |
GEN|44|22||Et nous avons répondu à mon seigneur: L'enfant ne peut quitter son | 3192 |
GEN|44|24||Et lorsque nous sommes remontés vers ton serviteur mon père, nous lui | 3196 |
GEN|44|24||Et lorsque nous sommes remontés vers ton serviteur mon père, nous lui | 3196 |
GEN|44|25||Ensuite notre père dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3198 |
GEN|44|26||Et nous avons répondu: Nous ne pouvons descendre; mais si notre jeune | 3200 |
GEN|44|26||Et nous avons répondu: Nous ne pouvons descendre; mais si notre jeune | 3200 |
frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de | 3200 |
frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de | 3200 |
frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de | 3200 |
cet homme, que notre jeune frère ne soit avec nous.<br> | 3202 |
GEN|44|27||Et ton serviteur mon père nous répondit: Vous savez que ma femme m'a | 3202 |
jeune homme, dont l'âme est liée à son âme, n'est pas avec nous,<br> | 3210 |
notre jeunesse et jusqu'à maintenant, et nous et nos pères; afin que vous | 3352 |
GEN|47|4||Puis ils dirent à Pharaon: C'est pour séjourner dans le pays que nous | 3362 |
Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les | 3402 |
GEN|47|19||Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? | 3406 |
Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, | 3406 |
Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, | 3406 |
esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne | 3408 |
GEN|47|25||Et ils dirent: Tu nous as sauvé la vie! Que nous trouvions grâce aux | 3426 |
GEN|47|25||Et ils dirent: Tu nous as sauvé la vie! Que nous trouvions grâce aux | 3426 |
yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.<br> | 3426 |
dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le | 3606 |
dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le | 3606 |
mal que nous lui avons fait.<br> | 3606 |
Voici, nous sommes tes serviteurs.<br> | 3614 |
grand et plus puissant que nous;<br> | 3660 |
contre nous, et ne monte hors du pays.<br> | 3664 |
EXO|2|14||Mais il répondit: Qui t'a établi prince et juge sur nous? Est-ce que | 3724 |
EXO|2|19||Elles répondirent: Un homme égyptien nous a délivrées de la main des | 3736 |
bergers, et même il nous a puisé de l'eau abondamment, et a abreuvé le troupeau.<br> | 3736 |
au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
EXO|5|3||Et ils dirent: Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous | 3888 |
d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à | 3890 |
YEHOVAH notre Dieu, de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée.<br> | 3890 |
EXO|5|16||On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites | 3918 |
EXO|5|21||Et ils leur dirent: Que YEHOVAH vous regarde, et qu'il juge! vous nous | 3930 |
mettant une épée à la main pour nous tuer.<br> | 3932 |
nous sacrifierions à YEHOVAH notre Dieu, serait en abomination aux Égyptiens. | 4128 |
Voici, si nous offrions, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination | 4128 |
aux Égyptiens, ne nous lapideraient-ils pas?<br> | 4130 |
EXO|8|27||Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous | 4130 |
sacrifierons à YEHOVAH notre Dieu, comme il nous dira.<br> | 4132 |
cette fois; YEHOVAH est juste, et moi et mon peuple nous sommes coupables.<br> | 4212 |
EXO|10|7||Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand celui-ci nous | 4250 |
EXO|10|9||Et Moïse répondit: Nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, | 4254 |
avec nos fils et nos filles; nous irons avec nos brebis et nos bœufs; car c'est | 4256 |
pour nous une fête de YEHOVAH.<br> | 4256 |
faire des sacrifices et des offrandes à brûler, que nous offrirons à YEHOVAH | 4298 |
EXO|10|26||Et nos troupeaux iront aussi avec nous; il n'en restera pas un ongle. | 4300 |
Car nous en prendrons pour servir YEHOVAH notre Dieu; et nous ne saurons avec | 4300 |
Car nous en prendrons pour servir YEHOVAH notre Dieu; et nous ne saurons avec | 4300 |
quoi nous devrons servir YEHOVAH, que nous ne soyons arrivés là.<br> | 4302 |
quoi nous devrons servir YEHOVAH, que nous ne soyons arrivés là.<br> | 4302 |
du pays; car ils disaient: Nous sommes tous morts!<br> | 4420 |
cela? tu lui diras: Par sa main forte YEHOVAH nous a retirés d'Égypte, de la | 4492 |
EXO|13|15||Et il arriva, quand Pharaon s'obstina à ne point nous laisser aller, | 4494 |
yeux, que YEHOVAH nous a retirés d'Égypte à main forte.<br> | 4500 |
dirent: Qu'est-ce que nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en | 4528 |
dirent: Qu'est-ce que nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en | 4528 |
sorte qu'il ne nous serve plus?<br> | 4530 |
Égypte, que tu nous aies emmenés pour mourir au désert? Qu'est-ce que tu nous a | 4542 |
Égypte, que tu nous aies emmenés pour mourir au désert? Qu'est-ce que tu nous a | 4542 |
fait, de nous faire sortir d'Égypte?<br> | 4544 |
EXO|14|12||N'est-ce pas ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les | 4544 |
Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert?<br> | 4546 |
la main de YEHOVAH au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de | 4660 |
viande, quand nous mangions du pain à satiété! Car vous nous avez amenés dans ce | 4662 |
viande, quand nous mangions du pain à satiété! Car vous nous avez amenés dans ce | 4662 |
contre nous?<br> | 4674 |
sont pas contre nous, mais contre YEHOVAH.<br> | 4678 |
que nous buvions. Et Moïse leur dit: Pourquoi me querellez-vous? Pourquoi | 4746 |
murmura contre Moïse, et dit: Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors | 4750 |
d'Égypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux?<br> | 4750 |
en disant: YEHOVAH est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?<br> | 4762 |
EXO|19|8||Et tout le peuple ensemble répondit et dit: Nous ferons tout ce que | 4862 |
car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la | 4900 |
EXO|20|19||Et ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais | 4942 |
que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.<br> | 4942 |
que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.<br> | 4942 |
et toutes les lois. Et tout le peuple répondit d'une seule voix, et dit: Nous | 5190 |
l'écoutait et qui dit: Nous ferons tout ce que YEHOVAH a dit, et nous obéirons.<br> | 5202 |
l'écoutait et qui dit: Nous ferons tout ce que YEHOVAH a dit, et nous obéirons.<br> | 5202 |
EXO|24|14||Et il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous | 5216 |
nous; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous | 5800 |
nous; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous | 5800 |
nous; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous | 5800 |
EXO|32|23||Ils m'ont dit: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car pour | 5856 |
ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous ne savons ce | 5858 |
ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous ne savons ce | 5858 |
EXO|33|15||Et Moïse lui dit: Si ta présence ne vient <em>avec moi</em>, ne nous | 5926 |
peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? Alors, moi et ton peuple, | 5930 |
nous serons distingués entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.<br> | 5930 |
le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
LEV|25|20||Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année, si nous ne | 8374 |
semons point, et si nous ne recueillons pas notre récolte?<br> | 8374 |
NOM|9|7||Et ces hommes lui dirent: Nous sommes souillés pour un mort; pourquoi | 9500 |
Moïse: Nous partons pour le lieu dont YEHOVAH a dit: Je vous le donnerai; viens | 9608 |
avec nous, et nous te ferons du bien; car YEHOVAH a promis de faire du bien à | 9608 |
avec nous, et nous te ferons du bien; car YEHOVAH a promis de faire du bien à | 9608 |
NOM|10|31||Et Moïse lui dit: Je te prie, ne nous laisse point; puisque tu | 9612 |
connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de | 9614 |
connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de | 9614 |
NOM|10|32||Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que YEHOVAH doit | 9616 |
nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.<br> | 9616 |
nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.<br> | 9616 |
dirent: Qui nous fera manger de la chair?<br> | 9636 |
NOM|11|5||Il nous souvient des poissons que nous mangions en Égypte, pour rien; | 9638 |
NOM|11|5||Il nous souvient des poissons que nous mangions en Égypte, pour rien; | 9638 |
pleure après moi, en disant: Donne-nous de la chair, que nous mangions.<br> | 9660 |
nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; YEHOVAH vous | 9674 |
nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; YEHOVAH vous | 9674 |
point aussi parlé par nous? Et YEHOVAH l'entendit.<br> | 9724 |
sur nous le péché que nous avons follement commis, et par lequel nous avons | 9744 |
sur nous le péché que nous avons follement commis, et par lequel nous avons | 9744 |
sur nous le péché que nous avons follement commis, et par lequel nous avons | 9744 |
NOM|13|27||(13-28) Ils lui firent donc leur rapport, et dirent: Nous sommes | 9806 |
allés au pays où tu nous avais envoyés; et vraiment c'est un pays où coulent le | 9806 |
les villes sont fortifiées et très grandes; nous y avons vu aussi des enfants | 9810 |
Montons, et emparons-nous-en; car nous pouvons les vaincre.<br> | 9816 |
NOM|13|31||(13-32) Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent: Nous ne | 9816 |
pourrons monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.<br> | 9818 |
avaient exploré, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est | 9820 |
un pays qui dévore ses habitants, et tous ceux que nous y avons vus, sont des | 9820 |
NOM|13|33||(13-34) Et nous y avons vu les disgraciés, enfants d'Anak, de la race | 9822 |
des géants; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous l'étions | 9824 |
des géants; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous l'étions | 9824 |
NOM|14|3||Et pourquoi YEHOVAH nous conduit-il vers ce pays, pour y tomber par | 9832 |
mieux pour nous, de retourner en Égypte?<br> | 9834 |
Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un fort bon pays.<br> | 9842 |
NOM|14|8||Si YEHOVAH nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et | 9842 |
NOM|14|8||Si YEHOVAH nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et | 9842 |
nous le donnera; c'est un pays où coulent le lait et le miel.<br> | 9844 |
dessus eux, et YEHOVAH est avec nous; ne les craignez point.<br> | 9846 |
montagne, en disant: Nous voici, et nous monterons au lieu dont YEHOVAH a parlé; | 9920 |
montagne, en disant: Nous voici, et nous monterons au lieu dont YEHOVAH a parlé; | 9920 |
car nous avons péché.<br> | 9920 |
répondirent: Nous ne monterons pas.<br> | 10062 |
NOM|16|13||Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors d'un pays où | 10064 |
coulent le lait et le miel, pour nous faire mourir dans le désert, que tu | 10064 |
veuilles aussi dominer sur nous?<br> | 10066 |
NOM|16|14||Certes, tu ne nous as pas fait venir dans un pays où coulent le lait | 10066 |
et le miel! Et tu ne nous as pas donné un héritage de champs ni de vignes! | 10068 |
Veux-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.<br> | 10068 |
disaient: Prenons garde que la terre ne nous engloutisse!<br> | 10114 |
NOM|17|12||Et les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous | 10182 |
NOM|17|12||Et les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous | 10182 |
sommes perdus, nous sommes tous perdus!<br> | 10182 |
NOM|20|3||Et le peuple contesta avec Moïse, et ils dirent: Plût à Dieu que nous | 10344 |
pour que nous y mourions, nous et notre bétail?<br> | 10348 |
pour que nous y mourions, nous et notre bétail?<br> | 10348 |
NOM|20|5||Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d'Égypte, pour nous amener en | 10348 |
NOM|20|5||Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d'Égypte, pour nous amener en | 10348 |
dire: Ainsi a dit ton frère Israël: Tu sais tous les maux qui nous sont | 10372 |
NOM|20|15||Comment nos pères descendirent en Égypte; et nous avons demeuré | 10374 |
longtemps en Égypte, et les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères;<br> | 10374 |
longtemps en Égypte, et les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères;<br> | 10374 |
NOM|20|16||Et nous avons crié à YEHOVAH, et il a entendu notre voix. Il a envoyé | 10376 |
un ange, et nous a fait sortir d'Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville | 10376 |
un ange, et nous a fait sortir d'Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville | 10376 |
NOM|20|17||Permets que nous passions par ton pays; nous ne passerons ni par les | 10378 |
NOM|20|17||Permets que nous passions par ton pays; nous ne passerons ni par les | 10378 |
champs, ni par les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous | 10380 |
champs, ni par les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous | 10380 |
marcherons par le chemin royal, nous ne nous détournerons ni à droite ni à | 10380 |
marcherons par le chemin royal, nous ne nous détournerons ni à droite ni à | 10380 |
gauche, jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière.<br> | 10382 |
NOM|20|19||Les enfants d'Israël lui répondirent: Nous monterons par le grand | 10384 |
chemin; et si nous buvons tes eaux, moi et mes troupeaux, je les paierai. | 10386 |
nous avez-vous fait monter hors d'Égypte, pour mourir dans le désert? car il n'y | 10420 |
NOM|21|7||Alors le peuple vint vers Moïse, et ils dirent: Nous avons péché, car | 10424 |
nous avons parlé contre YEHOVAH et contre toi. Prie YEHOVAH, pour qu'il éloigne | 10426 |
de nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple.<br> | 10426 |
NOM|21|22||Permets que je passe par ton pays; nous ne nous détournerons point | 10456 |
NOM|21|22||Permets que je passe par ton pays; nous ne nous détournerons point | 10456 |
dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons point l'eau des puits; | 10456 |
nous marcherons par le chemin royal jusqu'à ce que nous ayons passé ta | 10458 |
nous marcherons par le chemin royal jusqu'à ce que nous ayons passé ta | 10458 |
NOM|21|30||Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon. Nous | 10476 |
NOM|21|30||Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon. Nous | 10476 |
tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute l'herbe des champs. Or, en ce | 10498 |
et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.<br> | 10526 |
NOM|31|50||Et nous avons apporté comme offrande à YEHOVAH, chacun ce qu'il a | 11258 |
NOM|32|5||Ils dirent donc: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que ce pays | 11278 |
soit donné en possession à tes serviteurs; ne nous fais point passer le | 11280 |
NOM|32|16||Mais ils s'approchèrent de Moïse, et dirent: Nous bâtirons ici des | 11306 |
NOM|32|17||Puis nous nous équiperons promptement pour marcher devant les enfants | 11308 |
NOM|32|17||Puis nous nous équiperons promptement pour marcher devant les enfants | 11308 |
d'Israël, jusqu'à ce que nous les ayons fait entrer dans leur lieu; mais nos | 11308 |
NOM|32|19||Et nous ne posséderons rien avec eux au delà du Jourdain ni plus | 11314 |
loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à | 11314 |
Nous ferons ce que YEHOVAH a dit à tes serviteurs;<br> | 11344 |
NOM|32|32||Nous passerons en armes devant YEHOVAH au pays de Canaan; mais nous | 11344 |
retranché de l'héritage qui nous est échu par le sort.<br> | 11612 |
DEU|1|6||YEHOVAH notre Dieu nous parla en Horeb, et nous dit: Vous avez assez | 11664 |
DEU|1|6||YEHOVAH notre Dieu nous parla en Horeb, et nous dit: Vous avez assez | 11664 |
DEU|1|19||Puis, nous avons parti d'Horeb, et nous avons marché par tout ce grand | 11694 |
DEU|1|19||Puis, nous avons parti d'Horeb, et nous avons marché par tout ce grand | 11694 |
Amoréens, ainsi que YEHOVAH notre Dieu nous l'avait commandé; et nous sommes | 11696 |
Amoréens, ainsi que YEHOVAH notre Dieu nous l'avait commandé; et nous sommes | 11696 |
que YEHOVAH notre Dieu nous donne.<br> | 11700 |
devant nous des hommes qui explorent pour nous le pays et nous rendent compte du | 11704 |
devant nous des hommes qui explorent pour nous le pays et nous rendent compte du | 11704 |
devant nous des hommes qui explorent pour nous le pays et nous rendent compte du | 11704 |
chemin par lequel nous monterons, et des villes où nous devons aller;<br> | 11706 |
chemin par lequel nous monterons, et des villes où nous devons aller;<br> | 11706 |
DEU|1|25||Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays, et nous | 11710 |
l'apportèrent; et ils nous rendirent compte, et dirent: Le pays que YEHOVAH | 11712 |
notre Dieu nous donne, est bon.<br> | 11712 |
que YEHOVAH nous haïssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Égypte, pour nous | 11716 |
que YEHOVAH nous haïssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Égypte, pour nous | 11716 |
que YEHOVAH nous haïssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Égypte, pour nous | 11716 |
livrer entre les mains des Amoréens, pour nous exterminer.<br> | 11718 |
DEU|1|28||Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait fondre le cœur, en nous | 11718 |
DEU|1|28||Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait fondre le cœur, en nous | 11718 |
disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous, ce sont des | 11720 |
villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel, et même nous avons vu là des | 11720 |
DEU|1|41||Alors vous avez répondit, et vous m'avez dit: Nous avons péché contre | 11748 |
YEHOVAH; nous monterons et nous combattrons, selon tout ce que YEHOVAH notre | 11750 |
YEHOVAH; nous monterons et nous combattrons, selon tout ce que YEHOVAH notre | 11750 |
Dieu nous a commandé. Et vous avez attaché chacun vos armes, et vous avez | 11750 |
DEU|2|1||Puis nous avons retourné et nous avons parti pour le désert dans la | 11766 |
DEU|2|1||Puis nous avons retourné et nous avons parti pour le désert dans la | 11766 |
direction de la mer Rouge, comme YEHOVAH me l'avait dit; et nous avons tourné | 11768 |
DEU|2|8||Nous nous sommes détourné donc de nos frères, les enfants d'Ésaü, qui | 11784 |
nous avons tourné, et nous avons passé dans la direction du désert de Moab.<br> | 11786 |
nous avons tourné, et nous avons passé dans la direction du désert de Moab.<br> | 11786 |
DEU|2|13||Maintenant levez-vous et passez le torrent de Zéred. Et nous avons | 11798 |
DEU|2|14||Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu'au | 11800 |
au pays que YEHOVAH notre Dieu nous donne.<br> | 11838 |
DEU|2|30||Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez | 11840 |
DEU|2|33||Mais YEHOVAH notre Dieu nous le livra, et nous l'avons battu, lui, ses | 11846 |
DEU|2|33||Mais YEHOVAH notre Dieu nous le livra, et nous l'avons battu, lui, ses | 11846 |
DEU|2|34||Dans ce même temps, nous avons prit toutes ses villes, et nous avons | 11848 |
DEU|2|34||Dans ce même temps, nous avons prit toutes ses villes, et nous avons | 11848 |
enfants; nous n'avons laissé personne de reste.<br> | 11850 |
DEU|2|35||Nous avons pillé seulement pour nous le bétail et le butin des villes | 11852 |
que nous avions prises.<br> | 11852 |
haute pour nous; YEHOVAH notre Dieu nous les livra toutes;<br> | 11856 |
haute pour nous; YEHOVAH notre Dieu nous les livra toutes;<br> | 11856 |
YEHOVAH notre Dieu nous avait défendu d'occuper.<br> | 11858 |
DEU|3|1||Alors nous nous sommes tourné, et avons monté par le chemin de Bassan; | 11860 |
DEU|3|1||Alors nous nous sommes tourné, et avons monté par le chemin de Bassan; | 11860 |
tout son peuple; et nous l'avons battu, au point qu'il ne lui resta personne.<br> | 11868 |
DEU|3|4||Dans ce même temps, nous avons pris toutes ses villes; il n'y eut point | 11868 |
de cité que nous ne leur avons point pris soixante villes, toute la contrée | 11870 |
DEU|3|6||Et nous les avons voué à l'interdit, comme nous avions fait à Sihon, | 11874 |
DEU|3|6||Et nous les avons voué à l'interdit, comme nous avions fait à Sihon, | 11874 |
DEU|3|7||Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes.<br> | 11878 |
DEU|3|7||Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes.<br> | 11878 |
DEU|3|12||En ce temps-là, nous avons donc pris possession de ce pays; et je | 11890 |
DEU|3|29||Ainsi nous avons demeuré dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.<br> | 11932 |
nous avons YEHOVAH notre Dieu, toutes les fois que nous l'invoquons?<br> | 11952 |
nous avons YEHOVAH notre Dieu, toutes les fois que nous l'invoquons?<br> | 11952 |
DEU|5|2||YEHOVAH notre Dieu traita alliance avec nous en Horeb.<br> | 12070 |
avec nous qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.<br> | 12072 |
DEU|5|24||Et vous dîtes: Voici, YEHOVAH notre Dieu nous a montré sa gloire et sa | 12118 |
grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons | 12118 |
grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons | 12118 |
DEU|5|25||Mais maintenant, pourquoi mourrions-nous? Car ce grand feu nous | 12120 |
consumera. Si nous entendons encore la voix de YEHOVAH notre Dieu, nous | 12122 |
consumera. Si nous entendons encore la voix de YEHOVAH notre Dieu, nous | 12122 |
DEU|5|26||Car qui est l'homme, quel qu'il soit, qui ait entendu, comme nous, la | 12124 |
nous rapporteras tout ce que YEHOVAH notre Dieu t'aura dit, et nous | 12126 |
nous rapporteras tout ce que YEHOVAH notre Dieu t'aura dit, et nous | 12126 |
l'entendrons, et nous le ferons.<br> | 12128 |
DEU|6|21||Tu diras à ton enfant: Nous avons été esclaves de Pharaon en Égypte, | 12190 |
et YEHOVAH nous a retirés d'Égypte à main forte;<br> | 12192 |
DEU|6|23||Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu'il | 12194 |
DEU|6|23||Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu'il | 12194 |
avait juré à nos pères de nous donner.<br> | 12196 |
DEU|6|24||Et YEHOVAH nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, en craignant | 12196 |
YEHOVAH notre Dieu, afin que nous soyons toujours heureux, et qu'il préserve | 12198 |
DEU|6|25||Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de | 12200 |
DEU|6|25||Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de | 12200 |
pratiquer tous ces commandements devant YEHOVAH notre Dieu, comme il nous l'a | 12200 |
DEU|9|28||De peur que les habitants du pays d'où tu nous as fait sortir, ne | 12408 |
DEU|12|8||Vous ne ferez pas comme nous faisons ici aujourd'hui, chacun selon ce | 12574 |
le pays que YEHOVAH avait juré à nos pères de nous donner.<br> | 13410 |
DEU|26|6||Et les Égyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent et nous | 13416 |
DEU|26|6||Et les Égyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent et nous | 13416 |
DEU|26|6||Et les Égyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent et nous | 13416 |
DEU|26|7||Alors nous avons crié à YEHOVAH, le Dieu de nos pères, et YEHOVAH | 13418 |
DEU|26|8||Et YEHOVAH nous retira d'Égypte, à main forte et à bras étendu, par | 13422 |
DEU|26|9||Et il nous conduisit en ce lieu, et nous donna ce pays, un pays où | 13424 |
DEU|26|9||Et il nous conduisit en ce lieu, et nous donna ce pays, un pays où | 13424 |
et le pays que tu nous as donné, comme tu l'avais juré à nos pères, ce pays où | 13444 |
de Bassan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons | 13702 |
de Bassan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons | 13702 |
DEU|29|8||Et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage aux | 13704 |
DEU|29|8||Et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage aux | 13704 |
DEU|29|15||Mais c'est avec celui qui se tient ici avec nous aujourd'hui devant | 13720 |
YEHOVAH notre Dieu, et avec celui qui n'est point ici avec nous aujourd'hui.<br> | 13720 |
DEU|29|16||Car vous savez comment nous avons demeuré au pays d'Égypte, et | 13722 |
comment nous avons passé au milieu des nations, parmi lesquelles vous avez | 13722 |
choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous | 13762 |
choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous | 13762 |
DEU|30|12||Il n'est pas dans les cieux, pour qu'on dise: Qui montera pour nous | 13794 |
aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le | 13796 |
aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le | 13796 |
aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le | 13796 |
passera pour nous au delà de la mer, et nous l'apportera, et nous le fera | 13798 |
passera pour nous au delà de la mer, et nous l'apportera, et nous le fera | 13798 |
passera pour nous au delà de la mer, et nous l'apportera, et nous le fera | 13798 |
entendre, pour que nous le pratiquions?<br> | 13800 |
DEU|33|4||Moïse nous a donné la loi, héritage de l'assemblée de Jacob;<br> | 14040 |
JOS|1|16||Et ils répondirent à Josué, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous | 14186 |
JOS|1|16||Et ils répondirent à Josué, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous | 14186 |
as commandé, et nous irons partout où tu nous enverras;<br> | 14186 |
as commandé, et nous irons partout où tu nous enverras;<br> | 14186 |
JOS|1|17||Nous t'obéirons comme nous avons obéi à Moïse; seulement que YEHOVAH | 14188 |
paroles, en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort; fortifie-toi | 14190 |
terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu | 14214 |
JOS|2|10||Car nous avons appris comment YEHOVAH a tari devant vous les eaux de | 14216 |
JOS|2|14||Et ces hommes lui répondirent: Nous exposerons notre personne pour | 14228 |
vous à la mort, si vous ne divulguez pas notre entreprise; et quand YEHOVAH nous | 14230 |
donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.<br> | 14230 |
JOS|2|17||Or ces hommes lui avaient dit: Voici comment nous serons quittes de ce | 14236 |
serment que tu nous as fait faire.<br> | 14238 |
JOS|2|18||Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil | 14238 |
écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous auras fait descendre, et tu réuniras | 14240 |
sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi | 14244 |
JOS|2|20||Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du | 14246 |
JOS|2|20||Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du | 14246 |
serment que tu nous as fait faire.<br> | 14248 |
nos mains; et même, tous les habitants du pays ont perdu courage devant nous.<br> | 14258 |
Rouge qu'il mit à sec devant nous, jusqu'à ce que nous fussions passés;<br> | 14368 |
Rouge qu'il mit à sec devant nous, jusqu'à ce que nous fussions passés;<br> | 14368 |
que YEHOVAH avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le | 14390 |
elle dans la maison, parce qu'elle a caché les messagers que nous avions | 14462 |
Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'Amoréen, pour nous | 14516 |
Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'Amoréen, pour nous | 14516 |
JOS|7|9||Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront; ils nous | 14520 |
JOS|7|25||Et Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? YEHOVAH te troublera | 14566 |
JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de | 14584 |
JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de | 14584 |
la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous | 14586 |
JOS|8|6||Et ils sortiront après nous, jusqu'à ce que nous les ayons attirés hors | 14588 |
JOS|8|6||Et ils sortiront après nous, jusqu'à ce que nous les ayons attirés hors | 14588 |
de la ville; car ils diront: Ils fuient devant nous comme la première fois. Et | 14588 |
nous fuirons devant eux;<br> | 14590 |
et aux hommes d'Israël: Nous sommes venus d'un pays éloigné; et maintenant, | 14686 |
traitez alliance avec nous.<br> | 14688 |
habitez parmi nous; et comment traiterions-nous alliance avec vous?<br> | 14690 |
JOS|9|8||Mais ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs! Et Josué leur dit: | 14690 |
sur la réputation de YEHOVAH ton Dieu; car nous avons entendu sa renommée, et | 14694 |
JOS|9|11||Et nos anciens, et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces | 14698 |
d'eux, et dites-leur: Nous sommes vos serviteurs, et maintenant traitez alliance | 14700 |
avec nous.<br> | 14702 |
JOS|9|12||Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre | 14702 |
provision, le jour où nous en sortîmes pour venir vers vous, et maintenant | 14704 |
JOS|9|13||Et ces outres à vin que nous avons remplies toutes neuves, voici, | 14706 |
JOS|9|19||Alors tous les chefs dirent à toute l'assemblée: Nous leur avons fait | 14722 |
serment par YEHOVAH, le Dieu d'Israël; maintenant nous ne pouvons pas les | 14722 |
de Dieu ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.<br> | 14726 |
de Dieu ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.<br> | 14726 |
JOS|9|22||Et Josué les appela, et leur parla, en disant: Pourquoi nous avez-vous | 14730 |
trompés, en disant: Nous sommes fort éloignés de vous; tandis que vous habitez | 14730 |
parmi nous?<br> | 14732 |
nous avons craint extrêmement pour nos personnes devant vous, et nous avons fait | 14738 |
nous avons craint extrêmement pour nos personnes devant vous, et nous avons fait | 14738 |
JOS|9|25||Et maintenant, nous voici entre tes mains; fais comme il te semblera | 14740 |
bon et équitable de nous faire.<br> | 14740 |
N'abandonne point tes serviteurs; monte vers nous promptement; délivre-nous, et | 14764 |
se sont assemblés contre nous.<br> | 14766 |
qu'on nous donnât un héritage parmi nos frères. Et on leur donna, selon le | 15244 |
JOS|17|16||Mais les enfants de Joseph répondirent: La montagne ne nous suffira | 15274 |
YEHOVAH a commandé par l'organe de Moïse qu'on nous donnât des villes pour y | 15480 |
JOS|22|17||L'iniquité de Péor, dont nous ne sommes pas purifiés jusqu'à ce jour | 15616 |
nous,<br> | 15618 |
possession parmi nous; mais ne vous révoltez point contre YEHOVAH, et ne vous | 15624 |
séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de YEHOVAH notre | 15624 |
saura! Si c'est par rébellion, si c'est par un forfait contre YEHOVAH, ne nous | 15632 |
JOS|22|23||Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de YEHOVAH, si | 15634 |
JOS|22|23||Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de YEHOVAH, si | 15634 |
JOS|22|23||Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de YEHOVAH, si | 15634 |
JOS|22|24||Si nous ne l'avons fait, au contraire, parce que nous avons craint | 15638 |
JOS|22|24||Si nous ne l'avons fait, au contraire, parce que nous avons craint | 15638 |
JOS|22|25||YEHOVAH a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, enfants de | 15640 |
JOS|22|26||C'est pourquoi, nous avons dit: Bâtissons-nous un autel, non pour des | 15644 |
JOS|22|27||Mais comme un témoin entre nous et vous, et entre nos descendants | 15646 |
après nous, que nous pratiquons le culte de YEHOVAH devant sa face, par nos | 15646 |
après nous, que nous pratiquons le culte de YEHOVAH devant sa face, par nos | 15646 |
JOS|22|28||Et nous avons dit: Lorsqu'ils nous tiendront ce discours, ou à nos | 15650 |
JOS|22|28||Et nous avons dit: Lorsqu'ils nous tiendront ce discours, ou à nos | 15650 |
descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel de YEHOVAH, | 15652 |
mais afin qu'il soit témoin entre nous et vous.<br> | 15654 |
JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons | 15664 |
aujourd'hui que YEHOVAH est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis | 15664 |
(témoin); car, dirent-ils, il est témoin entre nous que YEHOVAH est Dieu.<br> | 15676 |
ma maison, nous servirons YEHOVAH.<br> | 15764 |
JOS|24|16||Alors le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner | 15766 |
JOS|24|17||Car YEHOVAH est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait monter, nous et | 15768 |
JOS|24|17||Car YEHOVAH est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait monter, nous et | 15768 |
yeux ces grands prodiges, et nous a gardés dans tout le chemin où nous avons | 15770 |
yeux ces grands prodiges, et nous a gardés dans tout le chemin où nous avons | 15770 |
marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.<br> | 15770 |
JOS|24|18||Et YEHOVAH a chassé devant nous tous les peuples et les Amoréens qui | 15772 |
habitaient le pays. Nous aussi, nous servirons YEHOVAH; car il est notre Dieu.<br> | 15772 |
habitaient le pays. Nous aussi, nous servirons YEHOVAH; car il est notre Dieu.<br> | 15772 |
JOS|24|21||Alors le peuple dit à Josué: Non! Car nous servirons YEHOVAH.<br> | 15780 |
vous avez choisi vous-mêmes YEHOVAH pour le servir. Et ils répondirent: Nous en | 15782 |
JOS|24|24||Et le peuple répondit à Josué: Nous servirons YEHOVAH notre Dieu, et | 15786 |
nous obéirons à sa voix.<br> | 15786 |
contre nous; car elle a entendu toutes les paroles que YEHOVAH nous a dites; et | 15794 |
contre nous; car elle a entendu toutes les paroles que YEHOVAH nous a dites; et | 15794 |
dirent: Qui d'entre nous montera le premier contre les Cananéens pour les | 15828 |
JUG|1|3||Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans mon lot, et nous | 15832 |
dirent: Fais-nous voir, nous t'en prions, par où l'on peut entrer dans la ville, | 15882 |
et nous te ferons grâce.<br> | 15884 |
JUG|6|13||Et Gédéon lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, si YEHOVAH est avec nous, | 16222 |
pourquoi donc toutes ces choses nous sont-elles arrivées? Et où sont toutes ces | 16222 |
merveilles que nos pères nous ont racontées, en disant: YEHOVAH ne nous a-t-il | 16224 |
merveilles que nos pères nous ont racontées, en disant: YEHOVAH ne nous a-t-il | 16224 |
pas fait monter hors d'Égypte? Car maintenant YEHOVAH nous a abandonnés et nous | 16224 |
pas fait monter hors d'Égypte? Car maintenant YEHOVAH nous a abandonnés et nous | 16224 |
JUG|8|1||Alors les hommes d'Éphraïm dirent à Gédéon: Pourquoi nous as-tu fait | 16382 |
ceci, de ne pas nous appeler, quand tu es allé à la guerre contre les | 16384 |
le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à ton armée?<br> | 16398 |
ta main le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à | 16422 |
nous; car tel est l'homme, telle est sa force. Et Gédéon se leva, et tua Zébach | 16436 |
JUG|8|22||Et les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Règne sur nous, toi et ton | 16438 |
fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.<br> | 16440 |
JUG|8|25||Et ils répondirent: Nous les donnerons volontiers. Et, étendant un | 16446 |
eux. Et ils dirent à l'olivier: Règne sur nous.<br> | 16494 |
JUG|9|10||Alors les arbres dirent au figuier: Viens, et règne sur nous.<br> | 16496 |
JUG|9|12||Puis les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous.<br> | 16500 |
JUG|9|14||Alors tous les arbres dirent à l'épine: Viens, toi, et règne sur nous.<br> | 16502 |
que nous servions Abimélec? N'est-il pas fils de Jérubbaal? Et Zébul, n'est-il | 16538 |
pas son lieutenant? Servez les hommes d'Hémor, père de Sichem. Mais nous, | 16538 |
il dit à Abimélec: Augmente ton armée, et sors contre nous!<br> | 16542 |
Qui est Abimélec, pour que nous le servions? N'est-ce pas là le peuple que tu | 16564 |
JUG|10|10||Alors les enfants d'Israël crièrent à YEHOVAH, en disant: Nous avons | 16634 |
péché contre toi; car nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les | 16636 |
péché contre toi; car nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les | 16636 |
JUG|10|15||Mais les enfants d'Israël répondirent à YEHOVAH: Nous avons péché! | 16646 |
Traite-nous comme il te semblera bon; seulement veuille nous délivrer | 16646 |
JUG|11|6||Et ils dirent à Jephthé: Viens, et sois notre capitaine, et nous | 16670 |
JUG|11|8||Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi | 16674 |
maintenant, afin que tu marches avec nous, et que tu combattes les enfants | 16676 |
JUG|11|10||Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que YEHOVAH nous entende | 16680 |
et nous juge, si nous ne faisons pas ce que tu as dit.<br> | 16682 |
et nous juge, si nous ne faisons pas ce que tu as dit.<br> | 16682 |
donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que YEHOVAH notre | 16718 |
Dieu aura chassés devant nous.<br> | 16718 |
nous avoir appelés à marcher avec toi? Nous brûlerons ta maison, et nous te | 16764 |
nous avoir appelés à marcher avec toi? Nous brûlerons ta maison, et nous te | 16764 |
nous avoir appelés à marcher avec toi? Nous brûlerons ta maison, et nous te | 16764 |
JUG|12|2||Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grandes contestations avec les | 16766 |
que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne | 16822 |
que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne | 16822 |
ce que nous devons faire à l'enfant qui doit naître.<br> | 16822 |
JUG|13|15||Alors Manoah dit à l'ange de YEHOVAH: Permets que nous te retenions, | 16838 |
et que nous t'apprêtions un chevreau de lait.<br> | 16838 |
nous t'honorions, quand ce que tu as dit sera arrivé?<br> | 16844 |
JUG|13|22||Et Manoah dit à sa femme: Certainement, nous allons mourir, car nous | 16854 |
JUG|13|22||Et Manoah dit à sa femme: Certainement, nous allons mourir, car nous | 16854 |
JUG|13|23||Mais sa femme lui répondit: Si YEHOVAH eût voulu nous faire mourir, | 16856 |
il n'eût pas pris de notre main l'offrande à brûler et l'offrande, et il ne nous | 16858 |
eût point fait voir toutes ces choses-là, et, au temps où nous sommes, il ne | 16858 |
nous eût pas fait entendre les choses que nous avons entendues.<br> | 16860 |
nous eût pas fait entendre les choses que nous avons entendues.<br> | 16860 |
énigme, et nous l'écouterons.<br> | 16902 |
mari de nous expliquer l'énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison | 16906 |
mari de nous expliquer l'énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison | 16906 |
de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce | 16908 |
de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce | 16908 |
JUG|15|10||Et les hommes de Juda dirent: Pourquoi êtes-vous montés contre nous? | 16950 |
Ils répondirent: Nous sommes montés pour lier Samson, pour lui faire comme il | 16952 |
nous a fait.<br> | 16952 |
sur nous? Pourquoi nous as-tu fait cela? Il leur répondit: Je leur ai fait comme | 16956 |
sur nous? Pourquoi nous as-tu fait cela? Il leur répondit: Je leur ai fait comme | 16956 |
JUG|15|12||Ils lui dirent encore: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te | 16958 |
JUG|15|13||Et ils répondirent, et dirent: Non, nous te lierons et nous te | 16960 |
JUG|15|13||Et ils répondirent, et dirent: Non, nous te lierons et nous te | 16960 |
livrerons entre leurs mains; mais nous ne te tuerons point. Ils le lièrent donc | 16962 |
et se tinrent tranquilles toute la nuit, en disant: Au point du jour, nous le | 16986 |
Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous | 16996 |
pourrions le vaincre, afin que nous le liions pour le dompter; et nous te | 16996 |
pourrions le vaincre, afin que nous le liions pour le dompter; et nous te | 16996 |
et celui qui en a tant tué d'entre nous.<br> | 17054 |
Samson, et qu'il nous divertisse. Ils appelèrent donc Samson et le tirèrent de | 17056 |
JUG|18|5||Ils dirent encore: Nous te prions, consulte Dieu, afin que nous | 17122 |
JUG|18|5||Ils dirent encore: Nous te prions, consulte Dieu, afin que nous | 17122 |
sachions si le voyage que nous entreprenons sera heureux.<br> | 17122 |
JUG|18|9||Et ils répondirent: Allons, montons contre eux; car nous avons vu le | 17132 |
viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux | 17162 |
viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux | 17162 |
JUG|18|25||Mais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta | 17176 |
Jébusiens, et nous y passerons la nuit.<br> | 17230 |
JUG|19|12||Son maître lui répondit: Nous n'entrerons pas dans une ville | 17232 |
d'étrangers, où il n'y a point d'enfants d'Israël; mais nous irons jusqu'à | 17232 |
JUG|19|13||Il dit encore à son serviteur: Marche, et nous gagnerons l'un de ces | 17234 |
lieux-là, Guibea ou Rama, et nous y passerons la nuit.<br> | 17236 |
JUG|19|18||Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de | 17246 |
JUG|19|19||Cependant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, et du | 17250 |
serviteurs. Il ne nous manque rien.<br> | 17252 |
pour que nous le connaissions.<br> | 17260 |
nous n'ira dans sa tente, et personne ne se retirera dans sa maison.<br> | 17306 |
JUG|20|9||Mais, voici ce que nous ferons maintenant à Guibea; nous marcherons | 17306 |
JUG|20|9||Mais, voici ce que nous ferons maintenant à Guibea; nous marcherons | 17306 |
nous les fassions mourir, et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les | 17318 |
nous les fassions mourir, et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les | 17318 |
enfants d'Israël dirent: Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux | 17334 |
JUG|20|32||Et les enfants de Benjamin disaient: Ils tombent devant nous comme la | 17372 |
hommes de ceux d'Israël; et ils disaient: Certainement ils tombent devant nous | 17394 |
JUG|21|1||Or les hommes d'Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous | 17422 |
des femmes, puisque nous avons juré par YEHOVAH que nous ne leur donnerions | 17438 |
des femmes, puisque nous avons juré par YEHOVAH que nous ne leur donnerions | 17438 |
JUG|21|18||Cependant, nous ne pouvons pas leur donner des femmes d'entre nos | 17464 |
nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous | 17476 |
nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous | 17476 |
nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous | 17476 |
nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous | 17476 |
RUT|1|10||Et lui dirent: Nous retournerons avec toi vers ton peuple.<br> | 17524 |
RUT|2|7||Et elle nous a dit: Laissez-moi glaner, je vous prie; je ramasserai des | 17570 |
Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat.<br> | 17612 |
RUT|4|11||Et tout le peuple qui était à la porte, et les anciens, dirent: Nous | 17698 |
Pourquoi YEHOVAH nous a-t-il laissé battre aujourd'hui par les Philistins? | 17956 |
milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
et ils dirent: Malheur à nous! car il n'en était pas ainsi ces jours passés;<br> | 17968 |
1SM|4|8||Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? | 17970 |
1SM|4|8||Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? | 17970 |
d'Israël ne demeurera point chez nous; car sa main s'est appesantie sur nous et | 18030 |
d'Israël ne demeurera point chez nous; car sa main s'est appesantie sur nous et | 18030 |
nous l'arche du Dieu d'Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!<br> | 18040 |
nous l'arche du Dieu d'Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!<br> | 18040 |
nous l'arche du Dieu d'Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!<br> | 18040 |
retourne en son lieu, afin qu'elle ne nous fasse point mourir, nous et notre | 18044 |
retourne en son lieu, afin qu'elle ne nous fasse point mourir, nous et notre | 18044 |
dirent: Que ferons nous de l'arche de YEHOVAH? Apprenez-nous comment nous la | 18052 |
dirent: Que ferons nous de l'arche de YEHOVAH? Apprenez-nous comment nous la | 18052 |
frontière, c'est YEHOVAH qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que | 18074 |
frontière, c'est YEHOVAH qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que | 18074 |
sa main ne nous a point touchés, mais que ceci nous est arrivé par hasard.<br> | 18076 |
sa main ne nous a point touchés, mais que ceci nous est arrivé par hasard.<br> | 18076 |
de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br> | 18108 |
répandirent devant YEHOVAH; et ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent: Nous avons | 18128 |
nous à YEHOVAH, notre Dieu, afin qu'il nous délivre de la main des Philistins.<br> | 18134 |
nous à YEHOVAH, notre Dieu, afin qu'il nous délivre de la main des Philistins.<br> | 18134 |
la nomma Ében-Ézer <em>(pierre du secours)</em>, et dit: YEHOVAH nous a secourus | 18146 |
point dans tes voies; maintenant, établis sur nous un roi pour nous juger, comme | 18170 |
point dans tes voies; maintenant, établis sur nous un roi pour nous juger, comme | 18170 |
un roi pour nous juger; et Samuel pria YEHOVAH.<br> | 18174 |
mais il y aura un roi sur nous,<br> | 18204 |
1SM|8|20||Et nous serons, nous aussi, comme toutes les nations; et notre roi | 18204 |
1SM|8|20||Et nous serons, nous aussi, comme toutes les nations; et notre roi | 18204 |
nous jugera, et sortira devant nous, et conduira nos guerres.<br> | 18206 |
nous jugera, et sortira devant nous, et conduira nos guerres.<br> | 18206 |
s'inquiéter des ânesses, et ne soit en peine de nous.<br> | 18226 |
maintenant; peut-être qu'il nous enseignera le chemin que nous devons suivre.<br> | 18230 |
maintenant; peut-être qu'il nous enseignera le chemin que nous devons suivre.<br> | 18230 |
1SM|9|7||Et Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous | 18230 |
à cet homme? car nos sacs sont vides de provisions, et nous n'avons aucun | 18232 |
présent à porter à l'homme de Dieu. Qu'avons-nous avec nous?<br> | 18232 |
Dieu, et il nous enseignera notre chemin.<br> | 18236 |
serviteur qu'il passe devant nous (et il passa); mais toi, arrête-toi | 18290 |
trouvaient point, nous sommes venus vers Samuel.<br> | 18332 |
1SM|10|16||Et Saül dit à son oncle: Il nous a assuré que les ânesses étaient | 18336 |
sur nous. Présentez-vous donc maintenant devant YEHOVAH, selon vos tribus, et | 18344 |
1SM|10|27||Mais il y eut des hommes pervers qui dirent: Comment celui-ci nous | 18364 |
tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te | 18368 |
tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te | 18368 |
nous enverrons des messagers dans tout le territoire d'Israël, et s'il n'y a | 18374 |
personne qui nous délivre, nous nous rendrons à toi.<br> | 18376 |
personne qui nous délivre, nous nous rendrons à toi.<br> | 18376 |
personne qui nous délivre, nous nous rendrons à toi.<br> | 18376 |
1SM|11|10||Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons | 18394 |
1SM|11|10||Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons | 18394 |
à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.<br> | 18394 |
sur nous? Livrez-nous ces hommes-là, et nous les ferons mourir.<br> | 18400 |
sur nous? Livrez-nous ces hommes-là, et nous les ferons mourir.<br> | 18400 |
1SM|11|14||Et Samuel dit au peuple: Venez, et allons à Guilgal, et là nous | 18404 |
1SM|12|4||Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as | 18420 |
1SM|12|4||Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as | 18420 |
1SM|12|10||Alors, ils crièrent à YEHOVAH, et dirent: Nous avons péché; car nous | 18434 |
1SM|12|10||Alors, ils crièrent à YEHOVAH, et dirent: Nous avons péché; car nous | 18434 |
avons abandonné YEHOVAH, et nous avons servi les Baals et les Ashtharoth; mais | 18436 |
maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.<br> | 18436 |
vous, vous m'avez dit: Non! mais un roi régnera sur nous; bien que YEHOVAH, | 18442 |
serviteurs, afin que nous ne mourions point; car nous avons ajouté à tous nos | 18460 |
serviteurs, afin que nous ne mourions point; car nous avons ajouté à tous nos | 18460 |
autres péchés, le tort d'avoir demandé un roi pour nous.<br> | 18462 |
vers le poste de ces incirconcis; peut-être que YEHOVAH agira pour nous; car | 18550 |
1SM|14|8||Et Jonathan lui dit: Voici, nous allons passer vers ces hommes, et | 18554 |
nous nous montrerons à eux;<br> | 18554 |
nous nous montrerons à eux;<br> | 18554 |
1SM|14|9||S'ils nous disent: Attendez jusqu'à ce que nous soyons venus à vous! | 18556 |
1SM|14|9||S'ils nous disent: Attendez jusqu'à ce que nous soyons venus à vous! | 18556 |
alors nous demeurerons à notre place, et nous ne monterons point vers eux.<br> | 18556 |
alors nous demeurerons à notre place, et nous ne monterons point vers eux.<br> | 18556 |
1SM|14|10||Mais s'ils disent: Montez vers nous! alors nous monterons; car | 18558 |
1SM|14|10||Mais s'ils disent: Montez vers nous! alors nous monterons; car | 18558 |
YEHOVAH les aura livrés entre nos mains. Que cela nous serve de signe.<br> | 18558 |
armes, et dirent: Montez vers nous, et nous vous montrerons quelque chose. Alors | 18564 |
armes, et dirent: Montez vers nous, et nous vous montrerons quelque chose. Alors | 18564 |
voyez qui s'en est allé d'avec nous. Ils firent donc la revue, et voici, | 18578 |
1SM|14|40||Puis il dit à tout Israël: Mettez-vous d'un côté, et nous serons de | 18642 |
YEHOVAH, ton Dieu, et nous avons voué le reste à l'interdit.<br> | 18716 |
à Isaï: Envoie-le chercher; car nous ne nous mettrons point à table jusqu'à ce | 18798 |
à Isaï: Envoie-le chercher; car nous ne nous mettrons point à table jusqu'à ce | 18798 |
1SM|17|9||S'il a l'avantage, en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous vous | 18850 |
serons assujettis; mais si j'ai l'avantage sur lui et que je le tue, vous nous | 18852 |
serez assujettis, et vous nous servirez.<br> | 18852 |
d'Israël. Donnez-moi un homme, et nous combattrons ensemble.<br> | 18854 |
1SM|20|23||Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, | 19178 |
1SM|20|23||Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, | 19178 |
1SM|20|29||Et il a dit: Laisse-moi aller, je te prie; car nous avons un | 19192 |
1SM|20|42||Et Jonathan dit David: Va en paix, selon ce que nous avons juré tous | 19226 |
été éloignées de nous, depuis hier et avant-hier que je suis parti; et les vases | 19244 |
1SM|23|3||Et les gens de David lui dirent: Voici, nous avons peur ici dans le | 19348 |
pays de Juda; que sera-ce donc si nous allons à Keïla, contre les troupes des | 19350 |
ne se tient-il pas caché parmi nous, dans les lieux forts, dans la forêt, au | 19390 |
sera à nous de le livrer entre les mains du roi.<br> | 19392 |
été avec nous, et nous ne leur avons fait aucun outrage, et il ne leur a rien | 19490 |
été avec nous, et nous ne leur avons fait aucun outrage, et il ne leur a rien | 19490 |
grâce à tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour; donne, je te prie, à | 19494 |
1SM|25|15||Et cependant ces gens ont été très bons envers nous, et nous n'en | 19510 |
1SM|25|15||Et cependant ces gens ont été très bons envers nous, et nous n'en | 19510 |
avons reçu aucun outrage; et rien de ce qui est à nous ne s'est perdu, tout le | 19512 |
temps que nous avons été avec eux, lorsque nous étions aux champs;<br> | 19512 |
temps que nous avons été avec eux, lorsque nous étions aux champs;<br> | 19512 |
1SM|25|16||Ils nous ont servi de muraille, et la nuit et le jour, tout le temps | 19514 |
que nous avons été avec eux, paissant les troupeaux.<br> | 19514 |
parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa | 19586 |
Gath; de peur, disait-il, qu'ils ne fassent rapport contre nous, et ne disent: | 19700 |
Or je n'ai rien trouvé à redire en lui, depuis le jour où il est passé à nous | 19782 |
qu'il ne descende point avec nous au combat, de peur qu'il ne se tourne contre | 19786 |
nous dans la bataille. Car comment pourrait-il rentrer en grâce auprès de son | 19786 |
point avec nous au combat.<br> | 19802 |
appartient à Juda, et au midi de Caleb, et nous avons brûlé Tsiklag.<br> | 19846 |
avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons recouvré, sinon à | 19870 |
avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons recouvré, sinon à | 19870 |
avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons recouvré, sinon à | 19870 |
de ce que YEHOVAH nous a donné, puisqu'il nous a gardés, et a livré entre nos | 19872 |
de ce que YEHOVAH nous a donné, puisqu'il nous a gardés, et a livré entre nos | 19872 |
mains la troupe qui était venue contre nous.<br> | 19874 |
qu'ils se battent devant nous. Et Joab dit: Qu'ils se lèvent!<br> | 20040 |
dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair.<br> | 20228 |
2SM|5|2||Et même auparavant, quand Saül était roi sur nous, c'est toi qui | 20228 |
point d'autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos | 20394 |
nous, et sont sortis contre nous dans la campagne; mais nous les avons repoussés | 20608 |
nous, et sont sortis contre nous dans la campagne; mais nous les avons repoussés | 20608 |
nous, et sont sortis contre nous dans la campagne; mais nous les avons repoussés | 20608 |
l'enfant était en vie, nous lui avons parlé, et il n'a point écouté notre voix; | 20666 |
2SM|13|25||Mais le roi dit à Absalom: Non, mon fils, non; nous n'irons pas tous, | 20766 |
de peur que nous ne te soyons à charge; et bien qu'Absalom le pressât fort, il | 20766 |
Amnon vienne avec nous. Et le roi lui répondit: Pourquoi irait-il avec toi?<br> | 20770 |
Donne-nous celui qui a frappé son frère, et que nous le fassions mourir, pour | 20820 |
l'âme de son frère qu'il a tué, et que nous exterminions même l'héritier. Et ils | 20820 |
2SM|14|14||Car certainement nous mourrons, et nous sommes semblables aux eaux | 20840 |
2SM|14|14||Car certainement nous mourrons, et nous sommes semblables aux eaux | 20840 |
qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.<br> | 20846 |
2SM|14|17||Et ta servante a dit: Que la parole du roi, mon seigneur, nous donne | 20848 |
Levez-vous et fuyons, car nous ne saurions échapper à Absalom. Hâtez-vous de | 20928 |
partir, de peur qu'il ne se hâte, qu'il ne nous atteigne, qu'il ne précipite le | 20930 |
mal sur nous, et ne fasse passer la ville au fil de l'épée.<br> | 20930 |
avec nous? Retourne-t'en, et demeure avec le roi, car tu es étranger, et tu dois | 20942 |
nous? Quant à moi, je vais où je puis; retourne-t'en, et emmène tes frères avec | 20944 |
nous avons à faire.<br> | 21046 |
2SM|17|5||Mais Absalom dit: Qu'on appelle aussi Cushaï, l'Arkite, et que nous | 21064 |
2SM|17|12||Et nous viendrons à lui en quelque lieu qu'il se trouve, et nous | 21084 |
2SM|17|12||Et nous viendrons à lui en quelque lieu qu'il se trouve, et nous | 21084 |
vers cette ville-là, et nous la traînerons jusqu'au torrent, en sorte qu'on n'en | 21088 |
2SM|18|3||Mais le peuple lui dit: Tu ne sortiras point; car si nous sommes mis | 21146 |
en fuite, on ne fera point attention à nous, et quand la moitié d'entre nous | 21146 |
en fuite, on ne fera point attention à nous, et quand la moitié d'entre nous | 21146 |
périraient, on ne ferait point attention à nous; mais maintenant, tu en vaux dix | 21148 |
mille comme nous. Maintenant donc, il vaut mieux que tu sois dans la ville pour | 21148 |
nous secourir.<br> | 21150 |
pièces d'argent, je ne mettrais point la main sur le fils du roi; car nous avons | 21172 |
connais en ce jour que si Absalom vivait, et que nous fussions tous morts | 21250 |
disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il nous a garantis | 21260 |
disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il nous a garantis | 21260 |
2SM|19|10||Or Absalom que nous avions oint pour être roi sur nous, est mort dans | 21262 |
2SM|19|10||Or Absalom que nous avions oint pour être roi sur nous, est mort dans | 21262 |
que le roi nous tient de plus près. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? | 21348 |
Nous avons dix parts au roi, et nous sommes pour David plus que vous; pourquoi | 21352 |
Nous avons dix parts au roi, et nous sommes pour David plus que vous; pourquoi | 21352 |
donc nous avez-vous méprisés? N'avons-nous pas parlé les premiers de ramener | 21354 |
Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n'avons point de part avec | 21358 |
2SM|20|6||Alors David dit à Abishaï: Maintenant Shéba, fils de Bicri, nous fera | 21372 |
poursuis-le, de peur qu'il ne trouve des villes fortes, et que nous ne le | 21374 |
2SM|21|4||Les Gabaonites lui répondirent: Il ne s'agit point pour nous d'argent | 21440 |
ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à nous de faire mourir | 21442 |
2SM|21|5||Et ils répondirent au roi: Cet homme qui nous a détruits, et qui a | 21444 |
machiné contre nous, pour nous exterminer et ne point nous laisser subsister | 21444 |
machiné contre nous, pour nous exterminer et ne point nous laisser subsister | 21444 |
machiné contre nous, pour nous exterminer et ne point nous laisser subsister | 21444 |
2SM|21|6||Qu'on nous livre sept hommes de ses fils, et nous les pendrons devant | 21446 |
2SM|21|6||Qu'on nous livre sept hommes de ses fils, et nous les pendrons devant | 21446 |
ne sortiras plus avec nous à la bataille, de peur que tu n'éteignes la lampe | 21482 |
nous tombions entre les mains de YEHOVAH, car ses compassions sont grandes; et | 21714 |
ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.<br> | 21816 |
1RO|3|17||Et l'une de ces femmes dit: Ah! mon seigneur! nous demeurions, cette | 22068 |
et nous étions ensemble; personne d'autre n'était avec nous dans cette maison; | 22072 |
et nous étions ensemble; personne d'autre n'était avec nous dans cette maison; | 22072 |
il n'y avait que nous deux.<br> | 22072 |
salaire que tu demanderas; car tu sais qu'il n'y a personne parmi nous qui | 22186 |
captifs, en disant: nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons | 22570 |
captifs, en disant: nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons | 22570 |
captifs, en disant: nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons | 22570 |
1RO|8|57||Que YEHOVAH notre Dieu soit avec nous, comme il a été avec nos pères; | 22596 |
qu'il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point; mais qu'il incline | 22598 |
qu'il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point; mais qu'il incline | 22598 |
1RO|8|58||Afin que nous marchions dans toutes ses voies et que nous gardions ses | 22600 |
1RO|8|58||Afin que nous marchions dans toutes ses voies et que nous gardions ses | 22600 |
1RO|12|4||Ton père a mis sur nous un joug pesant; mais toi, allège maintenant | 22888 |
cette rude servitude de ton père et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous | 22888 |
cette rude servitude de ton père et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous | 22888 |
parlé et m'a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?<br> | 22902 |
sur nous un joug pesant, mais toi, allège-le; tu leur parleras ainsi: Mon petit | 22906 |
fit cette réponse au roi: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons point | 22922 |
j'apprêterai cela pour moi et pour mon fils; nous le mangerons, et après nous | 23342 |
j'apprêterai cela pour moi et pour mon fils; nous le mangerons, et après nous | 23342 |
vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous | 23384 |
vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous | 23384 |
1RO|18|23||Qu'on nous donne deux jeunes taureaux; qu'ils en choisissent un pour | 23426 |
de montagnes, c'est pourquoi ils ont été plus forts que nous; mais combattons | 23610 |
contre eux dans la plaine, nous l'emporterons bien sur eux.<br> | 23612 |
chevaux et autant de chars; et nous combattrons contre eux dans la plaine, et | 23616 |
l'on verra si nous ne serons pas plus forts qu'eux. Et il écouta leur avis et | 23616 |
1RO|20|31||Et ses serviteurs lui dirent: Voici, maintenant nous avons appris que | 23634 |
nous appartient? Et nous nous tenons tranquilles, sans la reprendre des mains du | 23760 |
nous appartient? Et nous nous tenons tranquilles, sans la reprendre des mains du | 23760 |
nous appartient? Et nous nous tenons tranquilles, sans la reprendre des mains du | 23760 |
YEHOVAH par qui nous puissions le consulter<br> | 23772 |
2RO|1|6||Et ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, et nous a | 23912 |
2RO|1|6||Et ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, et nous a | 23912 |
2RO|2|16||Voici, il y a parmi tes serviteurs cinquante hommes vaillants; nous te | 23996 |
afin que nous consultions YEHOVAH par son moyen? Un des serviteurs du roi | 24046 |
toujours chez nous, est un saint homme de Dieu.<br> | 24112 |
lit, une table, un siège et un chandelier; quand il viendra chez nous, il s'y | 24114 |
nous tous ces soins; que pourrait-on faire pour toi? As-tu à parler au roi, ou | 24122 |
2RO|6|1||Or, les fils des prophètes dirent à Élisée: Voici, le lieu où nous | 24282 |
sommes assis devant toi est trop étroit pour nous.<br> | 24284 |
2RO|6|2||Allons-nous-en jusqu'au Jourdain; et nous prendrons là chacun une pièce | 24284 |
de bois, et nous y bâtirons une demeure.<br> | 24286 |
2RO|6|16||Élisée répondit: Ne crains point; car ceux qui sont avec nous sont en | 24318 |
Donne ton fils, et mangeons-le aujourd'hui; et demain nous mangerons le mien.<br> | 24350 |
2RO|6|29||Ainsi nous avons fait cuire mon fils, et nous l'avons mangé; et, le | 24350 |
2RO|6|29||Ainsi nous avons fait cuire mon fils, et nous l'avons mangé; et, le | 24350 |
l'un à l'autre: Pourquoi demeurons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions?<br> | 24374 |
2RO|7|4||Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y | 24376 |
2RO|7|4||Si nous parlons d'entrer dans la ville, la famine y est, et nous y | 24376 |
mourrons; et si nous demeurons ici, nous mourrons également. Venez donc, et | 24376 |
mourrons; et si nous demeurons ici, nous mourrons également. Venez donc, et | 24376 |
glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons; | 24378 |
glissons-nous dans le camp des Syriens. S'ils nous laissent vivre, nous vivrons; | 24378 |
et s'ils nous font mourir, nous mourrons.<br> | 24378 |
et s'ils nous font mourir, nous mourrons.<br> | 24378 |
Héthiens et les rois d'Égypte, pour venir contre nous.<br> | 24386 |
2RO|7|9||Alors ils se dirent l'un à l'autre: Nous ne faisons pas bien; ce jour | 24394 |
est un jour de bonnes nouvelles, et nous gardons le silence! Si nous attendons | 24396 |
est un jour de bonnes nouvelles, et nous gardons le silence! Si nous attendons | 24396 |
jusqu'à ce que le jour soit venu, le châtiment nous atteindra. Venez donc, | 24396 |
et le leur annoncèrent, en disant: Nous sommes allés au camp des Syriens; et | 24400 |
ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamés. Ils seront | 24406 |
ce que les Syriens nous ont fait. Ils savent que nous sommes affamés. Ils seront | 24406 |
sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.<br> | 24408 |
sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.<br> | 24408 |
dit: J'ai à te parler, capitaine. Et Jéhu dit: À qui de nous tous? À toi, | 24526 |
champ de Naboth, le Jizréélite. Car souviens-toi que, lorsque nous étions à | 24584 |
n'ont pu tenir devant lui; et nous, comment tiendrions-nous?<br> | 24628 |
gouverneurs des enfants envoyèrent donc dire à Jéhu: Nous sommes tes serviteurs. | 24630 |
Nous ferons tout ce que tu nous diras. Nous ne ferons personne roi. Fais ce | 24632 |
Nous ferons tout ce que tu nous diras. Nous ne ferons personne roi. Fais ce | 24632 |
Nous ferons tout ce que tu nous diras. Nous ne ferons personne roi. Fais ce | 24632 |
êtes-vous? Ils répondirent: Nous sommes les frères d'Achazia. Nous descendons | 24656 |
êtes-vous? Ils répondirent: Nous sommes les frères d'Achazia. Nous descendons | 24656 |
Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous voyions en face!<br> | 24928 |
Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous voyions en face!<br> | 24928 |
2RO|18|22||Que si vous me dites: Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu; | 25306 |
2RO|18|22||Que si vous me dites: Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu; | 25306 |
Rabshaké: Parle à tes serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et | 25318 |
ne nous parle point en langue judaïque, aux oreilles de ce peuple qui est sur la | 25320 |
disant: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas | 25330 |
Ézéchias, car il vous leurre, en disant: YEHOVAH nous délivrera.<br> | 25338 |
s'est allumée contre nous, est grande, parce que nos pères n'ont pas obéi aux | 25602 |
paroles de ce livre, pour faire tout ce qui nous y est prescrit.<br> | 25604 |
1CH|11|1||Or, tout Israël s'assembla vers David, à Hébron, en disant: Voici nous | 26614 |
de l'Esprit, et il dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d'Isaï! | 26740 |
réunissent à nous,<br> | 26800 |
1CH|13|3||Et ramenons auprès de nous l'arche de notre Dieu; car nous ne l'avons | 26802 |
1CH|13|3||Et ramenons auprès de nous l'arche de notre Dieu; car nous ne l'avons | 26802 |
une brèche parmi nous; car nous ne le recherchâmes pas conformément à ce qui est | 26884 |
une brèche parmi nous; car nous ne le recherchâmes pas conformément à ce qui est | 26884 |
1CH|16|35||Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous | 26992 |
retire d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous | 26992 |
retire d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous | 26992 |
nous glorifiions dans tes louanges.<br> | 26994 |
que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.<br> | 27064 |
1CH|29|13||Maintenant, ô notre Dieu! nous te louons, et nous célébrons ton nom | 27760 |
1CH|29|13||Maintenant, ô notre Dieu! nous te louons, et nous célébrons ton nom | 27760 |
1CH|29|14||Car qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir | 27762 |
d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient | 27764 |
ce que nous te donnons.<br> | 27764 |
1CH|29|16||YEHOVAH, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée | 27768 |
2CH|2|16||Et nous couperons des bois du Liban autant qu'il t'en faudra, et nous | 27912 |
2CH|2|16||Et nous couperons des bois du Liban autant qu'il t'en faudra, et nous | 27912 |
que, se repentant, ils prient dans le pays de leur captivité, en disant: Nous | 28160 |
avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment!<br> | 28162 |
avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment!<br> | 28162 |
2CH|10|4||Ton père a mis sur nous un joug pesant; allège maintenant cette rude | 28376 |
servitude de ton père, et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te | 28378 |
servitude de ton père, et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te | 28378 |
m'a parlé, et m'a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?<br> | 28392 |
nous un joug pesant, mais toi, allège-le; tu leur répondras ainsi: Mon petit | 28394 |
répondit au roi, en disant: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons | 28412 |
2CH|13|10||Mais pour nous, YEHOVAH est notre Dieu, et nous ne l'avons point | 28542 |
2CH|13|10||Mais pour nous, YEHOVAH est notre Dieu, et nous ne l'avons point | 28542 |
soir. Car nous gardons ce que YEHOVAH notre Dieu veut qu'on garde; mais vous, | 28548 |
2CH|13|12||Voici, Dieu et ses sacrificateurs sont avec nous, à notre tête, et | 28550 |
murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, | 28594 |
parce que nous avons recherché YEHOVAH notre Dieu; nous l'avons recherché, et il | 28596 |
parce que nous avons recherché YEHOVAH notre Dieu; nous l'avons recherché, et il | 28596 |
nous a donné du repos de tous côtés. Ainsi ils bâtirent et prospérèrent.<br> | 28596 |
YEHOVAH, notre Dieu! car nous nous sommes appuyés sur toi, et nous sommes venus | 28606 |
YEHOVAH, notre Dieu! car nous nous sommes appuyés sur toi, et nous sommes venus | 28606 |
YEHOVAH, notre Dieu! car nous nous sommes appuyés sur toi, et nous sommes venus | 28606 |
peuple comme de ton peuple; et nous irons avec toi à la guerre.<br> | 28758 |
YEHOVAH, par qui nous puissions le consulter?<br> | 28766 |
2CH|20|9||S'il nous arrive quelque mal, l'épée, le jugement, la peste, ou la | 28898 |
famine, nous nous tiendrons devant cette maison, et en ta présence; car ton nom | 28898 |
famine, nous nous tiendrons devant cette maison, et en ta présence; car ton nom | 28898 |
est en cette maison; et nous crierons à toi dans notre détresse, et tu exauceras | 28900 |
2CH|20|11||Les voici qui nous en récompensent, en venant nous chasser de ton | 28904 |
2CH|20|11||Les voici qui nous en récompensent, en venant nous chasser de ton | 28904 |
héritage, dont tu nous as donné la possession.<br> | 28906 |
nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons que | 28908 |
nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons que | 28908 |
nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons que | 28908 |
de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous | 29270 |
de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous | 29270 |
pour nous rendre coupables devant YEHOVAH, vous voulez ajouter à nos péchés et à | 29422 |
notre culpabilité; car nous sommes déjà très coupables, et l'ardeur de la colère | 29424 |
Dieu d'Israël, pour que l'ardeur de sa colère se détourne de nous.<br> | 29490 |
2CH|29|18||Après cela ils se rendirent chez le roi Ézéchias, et dirent: Nous | 29514 |
de YEHOVAH, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en | 29684 |
de YEHOVAH, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en | 29684 |
lui; car avec nous il y a plus qu'avec lui.<br> | 29742 |
2CH|32|8||Avec lui est le bras de la chair, mais avec nous est YEHOVAH, notre | 29744 |
Dieu, pour nous aider et pour combattre dans nos combats. Et le peuple eut | 29744 |
et par la soif, en vous disant: YEHOVAH, notre Dieu, nous délivrera de la main | 29754 |
2CH|32|13||Ne savez-vous pas ce que nous avons fait, moi et mes pères, à tous | 29758 |
YEHOVAH qui s'est répandue sur nous, est grande, parce que nos pères n'ont point | 29950 |
Nous bâtirons avec vous; car nous invoquerons votre Dieu comme vous; et c'est à | 30342 |
Nous bâtirons avec vous; car nous invoquerons votre Dieu comme vous; et c'est à | 30342 |
lui que nous sacrifions depuis le temps d'Ésar-Haddon, roi d'Assyrie, qui nous a | 30344 |
lui que nous sacrifions depuis le temps d'Ésar-Haddon, roi d'Assyrie, qui nous a | 30344 |
répondirent: Il ne convient pas que vous et nous, nous bâtissions une maison à | 30346 |
répondirent: Il ne convient pas que vous et nous, nous bâtissions une maison à | 30346 |
notre Dieu; mais nous la bâtirons nous seuls à YEHOVAH, le Dieu d'Israël, comme | 30348 |
notre Dieu; mais nous la bâtirons nous seuls à YEHOVAH, le Dieu d'Israël, comme | 30348 |
le roi Cyrus, roi de Perse, nous l'a commandé.<br> | 30348 |
nous, sont venus à Jérusalem; qu'ils rebâtissent cette ville rebelle et méchante, | 30372 |
ESD|4|14||Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas | 30376 |
convenable que nous soyons témoins de ce dommage fait au roi, nous envoyons | 30378 |
convenable que nous soyons témoins de ce dommage fait au roi, nous envoyons | 30378 |
ESD|4|18||La lettre que vous nous avez envoyée, a été exactement lue devant moi.<br> | 30388 |
ESD|5|8||Que le roi soit averti que nous sommes allés dans la province de Juda, | 30426 |
ESD|5|9||Alors nous avons interrogé les anciens qui étaient là, nous leur avons | 30430 |
ESD|5|9||Alors nous avons interrogé les anciens qui étaient là, nous leur avons | 30430 |
ESD|5|10||Et même nous leur avons demandé leurs noms, pour te les faire | 30432 |
ESD|5|11||Et ils nous ont répondu ainsi: Nous sommes les serviteurs du Dieu des | 30434 |
ESD|5|11||Et ils nous ont répondu ainsi: Nous sommes les serviteurs du Dieu des | 30434 |
cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été bâtie | 30434 |
roi nous mande sa volonté sur cela.<br> | 30454 |
ESD|7|24||De plus, nous vous faisons savoir qu'on ne pourra imposer ni tribut, | 30578 |
ESD|8|15||Je les assemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous y | 30622 |
son frère, Néthiniens, dans le lieu de Casiphia, afin qu'ils nous fissent venir | 30630 |
ESD|8|18||Et parce que la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous | 30632 |
ESD|8|18||Et parce que la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous | 30632 |
ESD|8|21||Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne, afin de nous humilier | 30642 |
devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et | 30642 |
devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et | 30642 |
pour nous défendre des ennemis par le chemin; car nous avions dit au roi: La | 30646 |
pour nous défendre des ennemis par le chemin; car nous avions dit au roi: La | 30646 |
ESD|8|23||Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu pour | 30648 |
cela, et il nous exauça.<br> | 30650 |
Jérusalem; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main | 30668 |
Jérusalem; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main | 30668 |
ESD|8|32||Puis nous arrivâmes à Jérusalem; et nous y étant reposés trois jours,<br> | 30670 |
ESD|8|32||Puis nous arrivâmes à Jérusalem; et nous y étant reposés trois jours,<br> | 30670 |
ESD|8|33||Au quatrième jour nous pesèrent l'argent et l'or et les ustensiles, | 30672 |
dans la maison de notre Dieu, et nous les remîmes à Mérémoth, fils d'Urie, le | 30672 |
ESD|9|7||Depuis les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous sommes extrêmement | 30704 |
coupables; et, à cause de nos iniquités, nous avons été livrés, nous, nos rois | 30706 |
coupables; et, à cause de nos iniquités, nous avons été livrés, nous, nos rois | 30706 |
ESD|9|8||Et maintenant YEHOVAH notre Dieu nous a fait depuis un moment cette | 30708 |
grâce, que quelques-uns de nous soient demeurés de reste; et il nous a donné un | 30710 |
grâce, que quelques-uns de nous soient demeurés de reste; et il nous a donné un | 30710 |
asile dans son saint lieu, afin que notre Dieu éclairât nos yeux, et qu'il nous | 30710 |
ESD|9|9||Car nous sommes esclaves; et toutefois notre Dieu ne nous a point | 30712 |
ESD|9|9||Car nous sommes esclaves; et toutefois notre Dieu ne nous a point | 30712 |
abandonnés dans notre servitude. Mais il nous a fait trouver grâce devant les | 30714 |
rois de Perse, pour nous donner du répit, afin que nous rebâtissions la maison | 30714 |
rois de Perse, pour nous donner du répit, afin que nous rebâtissions la maison | 30714 |
de notre Dieu et que nous relevions ses ruines; et pour nous donner un mur en | 30716 |
de notre Dieu et que nous relevions ses ruines; et pour nous donner un mur en | 30716 |
ESD|9|10||Et maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après cela? Car nous | 30718 |
ESD|9|13||Or, après toutes les choses qui nous sont arrivées à cause de nos | 30728 |
Dieu! sont demeurés au-dessous de nos péchés et que tu nous accordes une | 30730 |
avec ces peuples abominables? Ne serais-tu pas irrité contre nous, jusqu'à nous | 30732 |
avec ces peuples abominables? Ne serais-tu pas irrité contre nous, jusqu'à nous | 30732 |
ESD|9|15||YEHOVAH, Dieu d'Israël! tu es juste; car nous sommes demeurés un reste | 30734 |
de réchappés, comme il se voit aujourd'hui. Nous voici devant ta face avec notre | 30736 |
dit à Esdras: Nous avons péché contre notre Dieu, en prenant des femmes | 30744 |
ESD|10|4||Lève-toi; car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi. | 30750 |
nous fassions comme tu dis.<br> | 30776 |
deux; car nous sommes un grand nombre qui avons péché dans cette affaire.<br> | 30778 |
détournée de nous.<br> | 30784 |
des péchés des enfants d'Israël, que nous avons commis contre toi; car moi-même | 30866 |
et la maison de mon père, nous avons péché.<br> | 30866 |
NEH|1|7||Certainement, nous nous sommes rendus coupables devant toi, et nous | 30868 |
NEH|1|7||Certainement, nous nous sommes rendus coupables devant toi, et nous | 30868 |
NEH|1|7||Certainement, nous nous sommes rendus coupables devant toi, et nous | 30868 |
NEH|2|17||Alors je leur dis: Vous voyez la misère dans laquelle nous sommes, | 30930 |
Guéshem, l'Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous, et nous méprisèrent, en | 30938 |
Guéshem, l'Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous, et nous méprisèrent, en | 30938 |
NEH|2|20||Mais je leur répliquai, et leur dis: Le Dieu des cieux lui-même nous | 30940 |
donnera le succès! Nous, ses serviteurs, nous nous lèverons et nous bâtirons; | 30940 |
donnera le succès! Nous, ses serviteurs, nous nous lèverons et nous bâtirons; | 30940 |
donnera le succès! Nous, ses serviteurs, nous nous lèverons et nous bâtirons; | 30940 |
donnera le succès! Nous, ses serviteurs, nous nous lèverons et nous bâtirons; | 30940 |
NEH|4|1||Mais il arriva que Samballat, ayant appris que nous rebâtissions la | 31024 |
NEH|4|4||Ô notre Dieu! écoute, car nous sommes en mépris! Fais retourner sur | 31032 |
leur tête l'opprobre dont ils nous couvrent, et livre-les au pillage dans un | 31032 |
NEH|4|9||Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de | 31044 |
NEH|4|9||Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de | 31044 |
jour et de nuit, pour nous garantir d'eux.<br> | 31044 |
beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille!<br> | 31046 |
que nous entrions au milieu d'eux. Nous les tuerons, et nous ferons cesser | 31048 |
que nous entrions au milieu d'eux. Nous les tuerons, et nous ferons cesser | 31048 |
que nous entrions au milieu d'eux. Nous les tuerons, et nous ferons cesser | 31048 |
jusqu'à dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d'où ils revenaient | 31052 |
vers nous.<br> | 31052 |
NEH|4|15||Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, | 31060 |
Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son | 31062 |
L'ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, | 31072 |
rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.<br> | 31076 |
rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.<br> | 31076 |
NEH|4|21||C'est ainsi que nous travaillions; et la moitié des gens tenait des | 31076 |
Jérusalem, avec son serviteur, afin qu'ils nous servent la nuit pour faire le | 31080 |
suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.<br> | 31082 |
NEH|5|2||Il y en avait qui disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes | 31086 |
NEH|5|2||Il y en avait qui disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes | 31086 |
nombreux; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions.<br> | 31088 |
nombreux; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions.<br> | 31088 |
nombreux; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions.<br> | 31088 |
NEH|5|3||Et il y en avait d'autres qui disaient: Nous engageons nos champs, et | 31088 |
NEH|5|4||Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le | 31090 |
sont comme leurs fils. Et voici, nous assujettissons nos fils et nos filles pour | 31094 |
être esclaves; et déjà quelques-unes de nos filles sont assujetties; et nous n'y | 31094 |
NEH|5|8||Et je leur dis: Nous avons racheté, selon notre pouvoir, nos frères | 31100 |
NEH|5|10||Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons prêté de | 31108 |
NEH|5|12||Et ils répondirent: Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons | 31112 |
NEH|5|12||Et ils répondirent: Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons | 31112 |
rien; nous ferons ce que tu dis. Alors j'appelai les sacrificateurs, devant qui | 31114 |
année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons | 31122 |
NEH|5|16||Et j'ai même mis la main à l'œuvre de cette muraille; nous n'avons | 31128 |
et ceux qui venaient vers nous, des nations qui nous entouraient, étaient à ma | 31132 |
et ceux qui venaient vers nous, des nations qui nous entouraient, étaient à ma | 31132 |
nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d'Ono. Or ils | 31146 |
nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d'Ono. Or ils | 31146 |
mêmes choses; viens donc maintenant, afin que nous consultions ensemble.<br> | 31160 |
NEH|6|9||En effet tous cherchaient à nous épouvanter, et se disaient: Leurs | 31164 |
qui étaient autour de nous, l'eurent vu, ils furent tout découragés; et ils | 31184 |
cette tribulation qui nous a atteints, nous, nos rois, nos chefs, nos | 31468 |
cette tribulation qui nous a atteints, nous, nos rois, nos chefs, nos | 31468 |
NEH|9|33||Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi en vérité, | 31472 |
mais nous avons agi avec méchanceté.<br> | 31472 |
NEH|9|36||Voici, nous sommes aujourd'hui esclaves! Dans le pays que tu as donné | 31480 |
à nos pères, pour en manger le fruit et les biens, voici, nous sommes esclaves!<br> | 31480 |
NEH|9|37||Et il rapporte en abondance pour les rois que tu as établis sur nous, | 31482 |
volonté, en sorte que nous sommes dans une grande détresse!<br> | 31484 |
NEH|9|38||À cause de tout cela, nous contractâmes une alliance, nous | 31484 |
NEH|9|38||À cause de tout cela, nous contractâmes une alliance, nous | 31484 |
NEH|10|32||Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner, par an, | 31532 |
arbres, le vin et l'huile, nous les apporterons aux sacrificateurs, dans les | 31550 |
chantres. Et nous n'abandonnerons point la maison de notre Dieu.<br> | 31560 |
notre Dieu fit venir tout ce mal sur nous et sur cette ville? Et vous augmentez | 31776 |
et mes servantes, nous jeûnerons de même; puis je m'en irai ainsi vers le roi, | 32058 |
EST|7|4||Car nous avons été vendus, moi et mon peuple, pour être exterminés, | 32146 |
égorgés et détruits. Que si nous n'avions été vendus que pour être esclaves et | 32148 |
JOB|2|10||Et il lui dit: Tu parles comme une femme insensée! Nous recevons le | 32416 |
bien de la part de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal! En tout cela, Job ne | 32416 |
JOB|5|27||Voilà, nous avons examiné la chose; elle est ainsi, écoute cela, et | 32566 |
JOB|8|9||Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la | 32682 |
JOB|8|9||Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la | 32682 |
nous allions ensemble en justice.<br> | 32766 |
JOB|9|33||Il n'y a pas d'arbitre entre nous, qui pose sa main sur nous deux.<br> | 32768 |
JOB|9|33||Il n'y a pas d'arbitre entre nous, qui pose sa main sur nous deux.<br> | 32768 |
JOB|15|9||Que sais-tu que nous ne sachions? Quelle connaissance as-tu que nous | 33002 |
JOB|15|9||Que sais-tu que nous ne sachions? Quelle connaissance as-tu que nous | 33002 |
JOB|15|10||Il y a aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, plus | 33004 |
JOB|17|16||Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons ensemble | 33122 |
JOB|21|14||Et cependant ils ont dit à Dieu: Éloigne-toi de nous, nous ne voulons | 33296 |
JOB|21|14||Et cependant ils ont dit à Dieu: Éloigne-toi de nous, nous ne voulons | 33296 |
JOB|21|15||Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Et que | 33298 |
JOB|22|17||Qui disaient à Dieu: Éloigne-toi de nous! Et que leur avait fait le | 33366 |
JOB|28|22||Le gouffre et la mort disent: Nous avons de nos oreilles entendu | 33592 |
aussi? Un même créateur ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel?<br> | 33744 |
JOB|32|13||Ne dites pas: Nous avons trouvé la sagesse! Dieu seul le mettra en | 33816 |
JOB|34|4||Choisissons ensemble ce qui est juste; voyons, entre nous, ce qui est | 33898 |
au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.<br> | 33958 |
JOB|35|11||Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages | 33976 |
JOB|36|26||Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de | 34034 |
nous ne comprenons pas.<br> | 34058 |
JOB|37|19||Apprends-nous donc ce que nous devons dire de lui: car nous ne | 34084 |
JOB|37|19||Apprends-nous donc ce que nous devons dire de lui: car nous ne | 34084 |
JOB|37|23||Le Tout-Puissant! nous ne pouvons l'atteindre; il est sublime en | 34092 |
JOB|38|35||Envoies-tu les éclairs? Partent-ils, et te disent-ils: Nous voici?<br> | 34160 |
PS|2|3||Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!<br> | 34418 |
PS|4|6||(4-7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous | 34466 |
PS|4|6||(4-7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous | 34466 |
PS|12|4||(12-5) Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos | 34676 |
lèvres sont à nous, qui sera notre maître?<br> | 34676 |
PS|12|7||(12-8) Toi, ô YEHOVAH, tu <em>nous</em> les garderas, tu nous <em>les</em> | 34682 |
PS|17|11||Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.<br> | 34772 |
PS|17|11||Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.<br> | 34772 |
PS|20|5||(20-6) Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard | 34926 |
PS|20|5||(20-6) Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard | 34926 |
chevaux; mais nous, du nom de YEHOVAH, notre Dieu.<br> | 34930 |
PS|20|8||(20-9) Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et | 34932 |
PS|20|8||(20-9) Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et | 34932 |
PS|20|9||(20-10) YEHOVAH, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!<br> | 34934 |
PS|21|13||(21-14) Élève-toi, ô YEHOVAH, dans ta force! Nous chanterons et nous | 34960 |
PS|21|13||(21-14) Élève-toi, ô YEHOVAH, dans ta force! Nous chanterons et nous | 34960 |
PS|33|21||Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint | 35336 |
PS|33|21||Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint | 35336 |
PS|33|22||Que ta bonté soit sur nous, ô YEHOVAH! comme nous nous attendons à | 35338 |
PS|33|22||Que ta bonté soit sur nous, ô YEHOVAH! comme nous nous attendons à | 35338 |
PS|33|22||Que ta bonté soit sur nous, ô YEHOVAH! comme nous nous attendons à | 35338 |
ne disent pas: Nous l'avons englouti!<br> | 35432 |
que nous voyons la lumière.<br> | 35460 |
PS|44|1||(44-2) Ô Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont | 35722 |
PS|44|1||(44-2) Ô Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont | 35722 |
PS|44|5||(44-6) Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons | 35730 |
PS|44|5||(44-6) Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons | 35730 |
ceux qui s'élèvent contre nous.<br> | 35732 |
PS|44|7||(44-8) C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu | 35734 |
confus ceux qui nous haïssent.<br> | 35736 |
PS|44|8||(44-9) C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous | 35736 |
PS|44|8||(44-9) C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous | 35736 |
PS|44|8||(44-9) C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous | 35736 |
PS|44|9||(44-10) Cependant tu nous as rejetés et couverts d'opprobre, et tu ne | 35738 |
PS|44|10||(44-11) Tu nous fais reculer devant l'ennemi, et ceux qui nous | 35740 |
PS|44|10||(44-11) Tu nous fais reculer devant l'ennemi, et ceux qui nous | 35740 |
PS|44|11||(44-12) Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as | 35742 |
PS|44|11||(44-12) Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as | 35742 |
PS|44|13||(44-14) Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le | 35746 |
PS|44|14||(44-15) Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les | 35748 |
PS|44|14||(44-15) Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les | 35748 |
PS|44|17||(44-18) Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t'avons pas | 35754 |
PS|44|17||(44-18) Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t'avons pas | 35754 |
oublié, nous n'avons pas faussé ton alliance.<br> | 35756 |
PS|44|19||(44-20) Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de | 35758 |
PS|44|20||(44-21) Si nous aurions oublié le nom de notre Dieu, si nous aurions | 35760 |
PS|44|20||(44-21) Si nous aurions oublié le nom de notre Dieu, si nous aurions | 35760 |
PS|44|22||(44-23) Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, | 35764 |
PS|44|23||(44-24) Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous | 35766 |
PS|46|2||(46-3) C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait | 35818 |
PS|46|7||(46-8) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre | 35828 |
PS|46|11||(46-12) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre | 35836 |
PS|47|3||(47-4) Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.<br> | 35844 |
PS|47|4||(47-5) Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. | 35846 |
PS|48|8||(48-9) Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de | 35870 |
PS|48|8||(48-9) Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de | 35870 |
PS|48|9||(48-10) Ô Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!<br> | 35872 |
nous?<br> | 36054 |
PS|55|14||(55-15) Nous prenions plaisir à nous entretenir ensemble, nous allions | 36098 |
PS|55|14||(55-15) Nous prenions plaisir à nous entretenir ensemble, nous allions | 36098 |
PS|55|14||(55-15) Nous prenions plaisir à nous entretenir ensemble, nous allions | 36098 |
leurs lèvres; car, disent-ils, qui nous entend?<br> | 36218 |
PS|60|1||(60-3) Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es | 36246 |
PS|60|1||(60-3) Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es | 36246 |
PS|60|3||(60-5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as | 36250 |
PS|60|10||(60-12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne | 36264 |
PS|60|12||(60-14) En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui | 36268 |
PS|64|6||(64-7) Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! | 36348 |
parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton | 36366 |
PS|65|5||(65-6) Tu nous répondras par des œuvres redoutables, selon ta justice, | 36368 |
nous nous sommes réjouis en lui.<br> | 36400 |
nous nous sommes réjouis en lui.<br> | 36400 |
PS|66|10||Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset | 36406 |
PS|66|10||Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset | 36406 |
PS|66|11||Tu nous avais amenés dans le filet; tu avais mis sur nos reins un | 36408 |
PS|66|12||Tu avais fait monter les hommes sur nos têtes; nous étions entrés dans | 36410 |
le feu et dans l'eau; mais tu nous as mis au large et dans l'abondance.<br> | 36410 |
PS|67|1||(67-2) Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa | 36428 |
PS|67|1||(67-2) Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa | 36428 |
face sur nous! (Sélah.)<br> | 36430 |
PS|67|6||(67-7) La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.<br> | 36438 |
PS|67|7||(67-8) Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le | 36440 |
PS|68|19||(68-20) Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu | 36482 |
PS|68|20||(68-21) Dieu est pour nous le Dieu des délivrances; c'est YEHOVAH | 36484 |
fait pour nous!<br> | 36500 |
PS|74|1||Pourquoi, ô Dieu, nous rejettes-tu à jamais, et ta colère fume-t-elle | 36744 |
avec nous qui sache jusqu'à quand.<br> | 36762 |
PS|75|1||(75-2) À toi, ô <em>notre</em> Dieu, nous sommes reconnaissant pour te | 36794 |
remercier, car ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.<br> | 36794 |
PS|78|3||Que nous avons entendus et connus, et que nos pères nous ont racontés.<br> | 36884 |
PS|78|3||Que nous avons entendus et connus, et que nos pères nous ont racontés.<br> | 36884 |
PS|78|4||Nous ne les cacherons point à leurs enfants; nous raconterons à la race | 36884 |
hâte de venir à nous; car nous sommes devenus fort misérables.<br> | 37032 |
hâte de venir à nous; car nous sommes devenus fort misérables.<br> | 37032 |
nous! FAIS PROPITIATION pour nos péchés pour l'amour de ton nom!<br> | 37034 |
PS|79|13||Mais nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, nous te célébrerons | 37042 |
PS|79|13||Mais nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, nous te célébrerons | 37042 |
à jamais. D'âge en âge nous redirons ta louange.<br> | 37044 |
viens nous sauver.<br> | 37050 |
PS|80|3||(80-4) Ô Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons | 37052 |
PS|80|6||(80-7) Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et | 37058 |
nos ennemis se moquent de nous entre eux.<br> | 37058 |
PS|80|7||(80-8) Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous | 37060 |
PS|80|18||(80-19) Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, | 37082 |
PS|80|18||(80-19) Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, | 37082 |
et nous invoquerons ton nom.<br> | 37082 |
et nous serons sauvés!<br> | 37084 |
contre nous!<br> | 37206 |
PS|85|5||(85-6) Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère | 37208 |
PS|85|6||(85-7) Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se | 37210 |
PS|90|1||Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.<br> | 37412 |
PS|90|7||Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta | 37422 |
PS|90|7||Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta | 37422 |
PS|90|9||Car tous nos jours s'en vont par ta colère; nous consumons nos années | 37426 |
tourment; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.<br> | 37430 |
tourment; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.<br> | 37430 |
PS|90|12||Enseigne-nous à compter nos jours, tellement que nous puissions avoir | 37434 |
PS|90|14||Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous | 37436 |
PS|90|14||Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous | 37436 |
réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.<br> | 37438 |
PS|90|15||Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où | 37438 |
nous avons vu des maux.<br> | 37440 |
PS|90|17||Et que la bienveillance de YEHOVAH notre Dieu soit sur nous! Affermis | 37442 |
pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.<br> | 37444 |
YEHOVAH qui nous a faits.<br> | 37568 |
PS|95|7||Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les | 37570 |
PS|100|3||Sachez que YEHOVAH est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et non pas | 37668 |
nous; nous sommes son peuple et le troupeau qu'il fait paître.<br> | 37670 |
nous; nous sommes son peuple et le troupeau qu'il fait paître.<br> | 37670 |
PS|103|10||Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon | 37766 |
PS|103|10||Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon | 37766 |
PS|103|12||Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné | 37770 |
PS|103|14||Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne | 37774 |
PS|103|14||Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne | 37774 |
PS|106|6||Nous et nos pères, nous avons péché; nous avons agi avec perversité; | 37948 |
PS|106|6||Nous et nos pères, nous avons péché; nous avons agi avec perversité; | 37948 |
nous avons mal fait.<br> | 37948 |
nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions | 38020 |
nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions | 38020 |
nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions | 38020 |
PS|108|11||(108-12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne | 38126 |
PS|108|13||(108-14) Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos | 38130 |
PS|115|1||Non point à nous, YEHOVAH, non point à nous, mais à ton nom donne | 38280 |
PS|115|1||Non point à nous, YEHOVAH, non point à nous, mais à ton nom donne | 38280 |
PS|115|12||YEHOVAH s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison | 38298 |
PS|115|18||Mais nous, nous bénirons YEHOVAH, dès maintenant et à toujours. Louez | 38306 |
PS|115|18||Mais nous, nous bénirons YEHOVAH, dès maintenant et à toujours. Louez | 38306 |
PS|117|2||Car sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de YEHOVAH demeure | 38338 |
PS|118|24||C'est ici la journée que YEHOVAH a faite; égayons-nous et nous | 38378 |
PS|118|26||Béni soit celui qui vient au nom de YEHOVAH! Nous vous bénissons, de | 38380 |
PS|118|27||YEHOVAH est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête | 38382 |
regardent à YEHOVAH notre Dieu, jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.<br> | 38728 |
PS|123|3||Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes | 38730 |
PS|123|3||Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes | 38730 |
PS|123|3||Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes | 38730 |
PS|124|1||Sans YEHOVAH qui fut pour nous, peut bien dire Israël,<br> | 38736 |
PS|124|2||Sans YEHOVAH qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre | 38736 |
nous,<br> | 38738 |
PS|124|3||Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère | 38738 |
s'enflammait contre nous.<br> | 38740 |
PS|124|4||Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre | 38740 |
PS|124|6||Béni soit YEHOVAH, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!<br> | 38744 |
filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.<br> | 38746 |
filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.<br> | 38746 |
PS|126|1||Quand YEHOVAH ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui | 38762 |
PS|126|3||YEHOVAH nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.<br> | 38766 |
PS|126|3||YEHOVAH nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.<br> | 38766 |
vous! Nous vous bénissons au nom de YEHOVAH!<br> | 38810 |
PS|132|6||Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée | 38842 |
PS|132|6||Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée | 38842 |
PS|136|23||Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car | 38958 |
PS|136|23||Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car | 38958 |
PS|136|24||Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure | 38960 |
PS|137|1||Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons | 38966 |
PS|137|1||Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons | 38966 |
pleuré, nous souvenant de Sion.<br> | 38966 |
PS|137|3||Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants | 38968 |
PS|137|3||Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants | 38968 |
PS|137|8||Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as | 38978 |
PRO|1|11||S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; | 39356 |
PRO|1|13||Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos | 39360 |
PRO|1|14||Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.<br> | 39362 |
PRO|1|14||Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.<br> | 39362 |
PRO|24|12||Si tu dis: Voici, nous n'en avons rien su; celui qui pèse les cœurs | 40664 |
a déjà été dans les siècles qui furent avant nous.<br> | 41152 |
CAN|1|4||Entraîne-moi, et nous courrons après toi! Le roi m'a fait entrer dans | 41682 |
ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous | 41682 |
ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous | 41682 |
ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous | 41682 |
ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous | 41682 |
nous séparent.<br> | 41746 |
femmes? Qu'est ton bien-aimé plus qu'un autre, que tu nous adjures ainsi?<br> | 41830 |
allé ton bien-aimé? Nous le chercherons avec toi.<br> | 41848 |
CAN|6|13||Reviens, reviens, ô Sulamithe! Reviens, reviens, et que nous te | 41874 |
CAN|8|9||Si elle est comme un mur, nous bâtirons dessus un palais d'argent; et | 41924 |
si elle est comme une porte, nous la fermerons par une planche de cèdre.<br> | 41926 |
ESA|1|9||Si YEHOVAH des armées ne nous eût laissé quelque petit reste, nous | 41972 |
ESA|1|9||Si YEHOVAH des armées ne nous eût laissé quelque petit reste, nous | 41972 |
serions comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe!<br> | 41972 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 42028 |
voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira de Sion et la | 42028 |
ESA|4|1||En ce jour-là, sept femmes saisiront un seul homme, et diront: Nous | 42124 |
mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements; seulement que nous | 42124 |
mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements; seulement que nous | 42124 |
mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements; seulement que nous | 42124 |
ESA|5|19||Qui disent: Qu'il se hâte, qu'il accélère son œuvre, afin que nous la | 42184 |
voyions! Qu'il s'avance et qu'il vienne, le dessein du Saint d'Israël, et nous | 42186 |
<em>(Dieu avec nous)</em>.<br> | 42280 |
point d'effet: car Dieu est avec nous (Emmanuel)!<br> | 42328 |
ESA|8|18||Me voici, moi et les enfants que YEHOVAH m'a donnés, nous sommes des | 42342 |
ESA|9|6||(9-5) Car un enfant nous est né, un Fils nous est donné, et l'autorité | 42370 |
ESA|9|6||(9-5) Car un enfant nous est né, un Fils nous est donné, et l'autorité | 42370 |
ESA|9|10||(9-9) Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille; | 42380 |
les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres!<br> | 42380 |
Depuis que tu es gESAnt, disent-ils, personne ne monte plus pour nous abattre.<br> | 42616 |
force comme nous! Tu es devenu semblable à nous!<br> | 42620 |
force comme nous! Tu es devenu semblable à nous!<br> | 42620 |
sont plus. Tel est le partage de ceux qui nous ont dépouillés, le sort échu à | 42766 |
ceux qui nous ont pillés.<br> | 42768 |
le peuple en qui nous espérions, vers qui nous courions chercher du secours, | 42868 |
le peuple en qui nous espérions, vers qui nous courions chercher du secours, | 42868 |
pour être délivrés du roi d'Assyrie! Et nous, comment échapperons-nous?<br> | 42868 |
nous mourrons!<br> | 42940 |
ESA|24|16||Du bout de la terre nous entendons chanter: Honneur au juste! Mais | 43044 |
ESA|25|9||Et l'on dira, en ce jour-là: Voici, il est notre Dieu; nous avons | 43084 |
espéré en lui, et il nous sauve. C'est YEHOVAH; nous avons espéré en lui: | 43084 |
espéré en lui, et il nous sauve. C'est YEHOVAH; nous avons espéré en lui: | 43084 |
égayons-nous, et nous réjouissons de son salut!<br> | 43086 |
ESA|26|1||En ce jour-là, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous | 43094 |
ESA|26|8||Aussi nous nous attendons à toi, YEHOVAH, dans la voie de tes | 43106 |
ESA|26|8||Aussi nous nous attendons à toi, YEHOVAH, dans la voie de tes | 43106 |
ESA|26|12||YEHOVAH, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons, | 43116 |
ESA|26|12||YEHOVAH, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons, | 43116 |
c'est toi qui l'accomplis pour nous.<br> | 43118 |
ESA|26|13||YEHOVAH notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous; | 43118 |
c'est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom.<br> | 43120 |
ses douleurs, tels nous avons été, loin de ta face, ô YEHOVAH!<br> | 43128 |
ESA|26|18||Nous avons conçu, nous avons été en travail; nous n'avons enfanté que | 43130 |
ESA|26|18||Nous avons conçu, nous avons été en travail; nous n'avons enfanté que | 43130 |
du vent, nous ne saurions accomplir le salut du pays, ni faire naître sur la | 43130 |
ESA|28|15||Car vous dites: Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons | 43210 |
ESA|28|15||Car vous dites: Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons | 43210 |
fait accord avec le Sépulcre; quand le fléau débordé passera, il ne nous | 43210 |
atteindra point; car nous avons pris la tromperie pour refuge, et le mensonge | 43212 |
nous voit, et qui nous connaît?<br> | 43288 |
nous voit, et qui nous connaît?<br> | 43288 |
ESA|30|10||Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous | 43336 |
ESA|30|16||Et vous avez dit: Non; mais nous nous enfuirons sur des chevaux! à | 43352 |
ESA|30|16||Et vous avez dit: Non; mais nous nous enfuirons sur des chevaux! à | 43352 |
cause de cela vous fuirez; - Nous monterons sur des coursiers légers! à cause de | 43354 |
ESA|32|15||Jusqu'à ce que l'Esprit soit répandu sur nous d'en haut, que le | 43466 |
ESA|33|2||YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de | 43482 |
ESA|33|2||YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de | 43482 |
ESA|33|2||YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de | 43482 |
impies: Qui de nous pourra subsister devant le feu dévorant? qui de nous pourra | 43508 |
impies: Qui de nous pourra subsister devant le feu dévorant? qui de nous pourra | 43508 |
ESA|33|21||Car c'est là que YEHOVAH se montre puissant pour nous; il nous tient | 43526 |
ESA|33|21||Car c'est là que YEHOVAH se montre puissant pour nous; il nous tient | 43526 |
est notre Roi; c'est lui qui nous sauvera.<br> | 43530 |
ESA|36|7||Que si tu me dis: Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu, n'est-ce | 43624 |
ESA|36|7||Que si tu me dis: Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu, n'est-ce | 43624 |
serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle pas en | 43636 |
serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle pas en | 43636 |
dESAnt: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas | 43648 |
ESA|36|18||Et qu'Ézéchias ne vous séduise pas, en dESAnt: YEHOVAH nous | 43654 |
ESA|38|20||YEHOVAH est mon libérateur! Nous ferons résonner nos cantiques, tous | 43810 |
ESA|41|22||Qu'ils les exposent! Qu'ils nous déclarent ce qui doit arriver! Vos | 43964 |
premières prédictions, quelles furent-elles? Déclarez-nous-le et nous y ferons | 43964 |
attention, et nous en saurons l'issue. Ou faites-nous entendre les choses à | 43966 |
ESA|41|23||Annoncez les choses qui arriveront plus tard, et nous saurons que | 43968 |
vous êtes des dieux. Faites aussi du bien, ou du mal, et nous l'admirerons, et | 43968 |
nous l'observerons ensemble.<br> | 43970 |
ESA|41|26||Qui l'a déclaré dès le commencement, pour que nous le sachions? Qui | 43976 |
l'a dit à l'avance, que nous disions: Il est juste? Mais personne ne l'a | 43976 |
et nul ne les délivre; ils sont dépouillés, et nul ne dit: Rends-le nous!<br> | 44038 |
N'est-ce pas YEHOVAH, contre qui nous avons péché, dont ils n'ont pas voulu | 44042 |
réunis! Qui d'entre eux annoncerait cela? Qu'ils nous fassent entendre les | 44068 |
confronterez-vous, pour nous trouver semblables?<br> | 44266 |
dESAient à ton âme: Prosterne-toi pour que nous passions! Et tu faESAis de ton | 44546 |
sort d'une terre desséchée. Il n'a ni beauté ni éclat qui nous le fasse | 44590 |
regarder, ni apparence qui nous le fasse désirer;<br> | 44590 |
nous n'en faisions aucun cas.<br> | 44594 |
douleurs; et nous, nous pensions qu'il était frappé de Dieu, battu et affligé.<br> | 44596 |
douleurs; et nous, nous pensions qu'il était frappé de Dieu, battu et affligé.<br> | 44596 |
le châtiment qui nous apporte la paix est tombé sur lui, et par sa meurtrissure | 44598 |
nous avons la restauration.<br> | 44598 |
ESA|53|6||Nous étions tous errants comme des brebis, nous suivions chacun notre | 44600 |
propre chemin, et YEHOVAH a fait venir sur lui l'iniquité de nous tous.<br> | 44600 |
ESA|56|12||Venez, disent-ils, je prendrai du vin, et nous nous enivrerons de | 44734 |
ESA|56|12||Venez, disent-ils, je prendrai du vin, et nous nous enivrerons de | 44734 |
boisson forte; et nous ferons demain comme aujourd'hui, et beaucoup plus encore!<br> | 44736 |
ESA|59|9||C'est pourquoi le jugement favorable s'est éloigné de nous, et la | 44856 |
justice ne parvient pas jusqu'à nous. Nous attendons la lumière, et voici les | 44856 |
justice ne parvient pas jusqu'à nous. Nous attendons la lumière, et voici les | 44856 |
ténèbres; l'éclat du jour, et nous marchons dans l'obscurité.<br> | 44858 |
ESA|59|10||Nous allons à tâtons comme des aveugles le long d'un mur, nous | 44858 |
tâtonnons comme des gens sans yeux; nous trébuchons en plein midi, comme sur la | 44860 |
brune; dans l'abondance nous sommes comme morts.<br> | 44860 |
ESA|59|11||Nous rugissons tous comme des ours; nous ne cessons de gémir comme | 44862 |
des colombes; nous attendons le jugement, et il n'y en a point; le salut, et il | 44862 |
est loin de nous!<br> | 44864 |
témoignent contre nous. Car nos transgressions sont avec nous, et nous | 44866 |
témoignent contre nous. Car nos transgressions sont avec nous, et nous | 44866 |
témoignent contre nous. Car nos transgressions sont avec nous, et nous | 44866 |
ESA|59|13||Pécher et mentir contre YEHOVAH, et nous détourner de notre Dieu; | 44868 |
le bien que YEHOVAH nous a fait et pour l'abondance des biens qu'il a faits à la | 45034 |
ESA|63|16||Car c'est toi qui es notre Père! Quand Abraham ne nous connaîtrait | 45056 |
pas, quand Israël ne nous avouerait pas, toi, YEHOVAH, tu es notre Père; notre | 45058 |
ESA|63|17||Pourquoi, ô YEHOVAH, nous fais-tu égarer hors de tes voies, et | 45060 |
ESA|64|3||Quand tu fis des choses terribles, que nous n'attendions point, tu | 45072 |
irrité, et nous avions péché; tu t'es irrité longtemps, et cependant nous serons | 45078 |
irrité, et nous avions péché; tu t'es irrité longtemps, et cependant nous serons | 45078 |
ESA|64|6||Tous, nous sommes devenus comme un homme souillé, et toutes nos | 45080 |
justices comme un vêtement impur; nous nous sommes tous flétris comme le | 45082 |
justices comme un vêtement impur; nous nous sommes tous flétris comme le | 45082 |
feuillage, et nos iniquités nous emportent comme le vent.<br> | 45082 |
s'attacher à toi! Car tu nous as caché ta face, et tu nous as fait fondre par | 45084 |
s'attacher à toi! Car tu nous as caché ta face, et tu nous as fait fondre par | 45084 |
ESA|64|8||Mais maintenant, YEHOVAH, tu es notre Père! Nous sommes l'argile, et | 45086 |
tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.<br> | 45088 |
tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.<br> | 45088 |
ESA|64|9||Ne sois point entièrement indigné contre nous, ô YEHOVAH, et ne te | 45088 |
souviens pas à toujours de notre iniquité! Voici, regarde: nous sommes tous ton | 45090 |
loué, a été consumée par le feu; tout ce qui nous était cher a été dévasté.<br> | 45094 |
nous affligeras-tu entièrement?<br> | 45096 |
Que YEHOVAH montre sa gloire, et que nous voyions votre joie! Mais ils seront | 45182 |
JER|2|6||Ils n'ont pas dit: Où est YEHOVAH, qui nous a fait monter du pays | 45310 |
d'Égypte, qui nous a conduits dans le désert, dans un pays de landes et de | 45310 |
pour Israël, ou une terre de ténèbres? Pourquoi mon peuple a-t-il dit: Nous | 45378 |
sommes nos maîtres; nous ne viendrons plus à toi?<br> | 45380 |
Dites: Nous venons à toi! car tu es YEHOVAH notre Dieu.<br> | 45452 |
JER|3|25||Couchons-nous dans notre honte, et que notre ignominie nous couvre! | 45458 |
Car nous avons péché contre YEHOVAH notre Dieu, nous et nos pères, dès notre | 45460 |
Car nous avons péché contre YEHOVAH notre Dieu, nous et nos pères, dès notre | 45460 |
jeunesse et jusqu'à ce jour; et nous n'avons point obéi à la voix de YEHOVAH | 45460 |
Ses chevaux sont plus légers que les aigles. Malheur à nous, car nous sommes | 45496 |
Ses chevaux sont plus légers que les aigles. Malheur à nous, car nous sommes | 45496 |
viendra pas sur nous; nous ne verrons ni l'épée ni la famine.<br> | 45572 |
viendra pas sur nous; nous ne verrons ni l'épée ni la famine.<br> | 45572 |
JER|5|19||Et il arrivera que vous direz: Pourquoi YEHOVAH notre Dieu nous a-t-il | 45588 |
qui donne la pluie de la première et de la dernière saison, et nous garde les | 45602 |
vous trouverez le repos de vos âmes! Et ils répondent: Nous n'y marcherons | 45660 |
trompette! Et ils répondent: Nous n'y serons point attentifs.<br> | 45664 |
nous saisit, une douleur comme de celle qui enfante.<br> | 45682 |
car le destructeur vient subitement sur nous.<br> | 45686 |
laquelle mon nom est invoqué, et vous dites: Nous sommes délivrés... pour faire | 45718 |
JER|8|8||Comment dites-vous: Nous sommes sages, et la loi de YEHOVAH est avec | 45804 |
nous? Mais voici, la plume menteuse des scribes en fait un mensonge!<br> | 45806 |
villes fortes, et nous y périrons! Car YEHOVAH notre Dieu a résolu notre perte; | 45822 |
il nous fait boire des eaux empoisonnées; parce que nous avons péché contre | 45824 |
il nous fait boire des eaux empoisonnées; parce que nous avons péché contre | 45824 |
JER|8|20||La moisson est passée, l'été a pris fin, et nous ne sommes pas | 45838 |
JER|9|18||Qu'elles se hâtent, et qu'elles prononcent sur nous une complainte; et | 45890 |
désastre! Nous sommes couverts de honte! Car nous abandonnons le pays; car on a | 45892 |
désastre! Nous sommes couverts de honte! Car nous abandonnons le pays; car on a | 45892 |
JER|14|7||Si nos iniquités témoignent contre nous, agis à cause de ton nom, ô | 46172 |
YEHOVAH! Car nos infidélités sont nombreuses; c'est contre toi que nous avons | 46172 |
peut sauver? Mais tu es au milieu de nous, ô YEHOVAH! et ton nom est invoqué sur | 46178 |
nous: ne nous abandonne pas!<br> | 46180 |
nous: ne nous abandonne pas!<br> | 46180 |
horreur? Pourquoi nous frappes-tu sans qu'il y ait pour nous de guérison? On | 46210 |
horreur? Pourquoi nous frappes-tu sans qu'il y ait pour nous de guérison? On | 46210 |
JER|14|20||YEHOVAH! nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos | 46214 |
pères; car nous avons péché contre toi!<br> | 46214 |
gloire; souviens-toi; ne romps pas ton alliance avec nous!<br> | 46216 |
notre Dieu? Et nous espérerons en toi; car c'est toi qui fais toutes ces choses.<br> | 46220 |
diront: Pourquoi YEHOVAH a-t-il prononcé tout ce grand mal contre nous? Quelle | 46304 |
est donc notre iniquité, quel est le péché que nous avons commis contre YEHOVAH | 46306 |
JER|18|12||Mais ils disent: C'est inutile! Car nous suivrons nos pensées, et | 46438 |
chacun de nous fera selon la dureté de son mauvais cœur.<br> | 46438 |
Dénoncez-le, disent-ils, et nous le dénoncerons! Tous ceux qui étaient en paix | 46546 |
laissera-t-il surprendre; alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de | 46548 |
laissera-t-il surprendre; alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de | 46548 |
laissera-t-il surprendre; alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de | 46548 |
JER|21|2||Consulte YEHOVAH pour nous, car Nébucadnetsar, roi de Babylone, combat | 46574 |
contre nous; peut-être YEHOVAH fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses | 46574 |
miracles, afin qu'il se retire de nous.<br> | 46576 |
la plaine, dit YEHOVAH; à vous qui dites: Qui descendra contre nous, qui entrera | 46606 |
Dieu qu'il nous a parlé.<br> | 46968 |
repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, chargerions-nous nos | 46976 |
JER|29|15||Cependant si vous dites: YEHOVAH nous a suscité des prophètes à | 47140 |
JER|29|28||Car c'est pour cela qu'il a envoyé vers nous, à Babylone, pour nous | 47178 |
JER|29|28||Car c'est pour cela qu'il a envoyé vers nous, à Babylone, pour nous | 47178 |
JER|30|5||Car ainsi a dit YEHOVAH: Nous entendons des cris d'effroi; c'est | 47202 |
JER|35|6||Mais ils répondirent: Nous ne boirons point de vin; car Jonadab, fils | 47628 |
de Récab, notre père, nous a donné un ordre en disant: Vous ne boirez point de | 47628 |
JER|35|8||Et nous avons obéi à la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, en | 47634 |
tout ce qu'il nous a prescrit; de sorte que nous ne buvons pas de vin pendant | 47636 |
tout ce qu'il nous a prescrit; de sorte que nous ne buvons pas de vin pendant | 47636 |
toute notre vie, ni nous, ni nos femmes, ni nos fils, ni nos filles;<br> | 47636 |
JER|35|9||Nous n'avons point bâti de maisons pour notre demeure, et nous ne | 47638 |
JER|35|10||Mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi, et fait | 47640 |
JER|35|10||Mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi, et fait | 47640 |
tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père.<br> | 47640 |
nous avons dit: Venez, retirons-nous à Jérusalem, loin de l'armée des Chaldéens | 47642 |
et de l'armée de Syrie. C'est ainsi que nous habitons à Jérusalem.<br> | 47644 |
ils furent effrayés entre eux, et dirent à Baruc: Nous ne manquerons pas de | 47716 |
dire: Intercède pour nous auprès de YEHOVAH, notre Dieu.<br> | 47772 |
Chaldéens s'en iront loin de nous; car ils ne s'en iront point.<br> | 47786 |
vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te | 47864 |
t'a dit; ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir;<br> | 47892 |
t'a dit; ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir;<br> | 47892 |
Chaldéens qui viendront vers nous. Mais vous, recueillez le vin, les fruits | 47986 |
JER|41|8||Mais il se trouva parmi eux dix hommes qui dirent à Ismaël: Ne nous | 48028 |
fais pas mourir; car nous avons dans les champs des provisions cachées de | 48030 |
intercède auprès de YEHOVAH ton Dieu pour nous, pour tout ce qui reste! Car, de | 48066 |
beaucoup que nous étions, nous sommes restés peu, comme tes yeux le voient.<br> | 48068 |
beaucoup que nous étions, nous sommes restés peu, comme tes yeux le voient.<br> | 48068 |
JER|42|3||Et que YEHOVAH ton Dieu nous indique le chemin que nous devons suivre | 48068 |
JER|42|3||Et que YEHOVAH ton Dieu nous indique le chemin que nous devons suivre | 48068 |
et ce que nous avons à faire.<br> | 48070 |
JER|42|5||Et ils dirent à Jérémie: Que YEHOVAH soit contre nous un témoin | 48074 |
véritable et fidèle, si nous ne faisons tout ce que YEHOVAH ton Dieu t'enverra | 48074 |
nous dire.<br> | 48076 |
JER|42|6||Que ce soit du bien ou du mal, nous obéirons à la voix de YEHOVAH, | 48076 |
notre Dieu, vers qui nous t'envoyons, afin qu'il nous arrive du bien quand nous | 48078 |
notre Dieu, vers qui nous t'envoyons, afin qu'il nous arrive du bien quand nous | 48078 |
notre Dieu, vers qui nous t'envoyons, afin qu'il nous arrive du bien quand nous | 48078 |
JER|42|13||Mais si vous dites: Nous ne demeurerons pas dans ce pays; en sorte | 48094 |
JER|42|14||Vous disiez: Non; mais nous irons au pays d'Égypte, où nous ne | 48096 |
JER|42|14||Vous disiez: Non; mais nous irons au pays d'Égypte, où nous ne | 48096 |
verrons point de guerre, où nous n'entendrons pas le son de la trompette, où | 48098 |
nous ne manquerons pas de pain, et nous y demeurerons;<br> | 48098 |
nous ne manquerons pas de pain, et nous y demeurerons;<br> | 48098 |
vers YEHOVAH, votre Dieu, en disant: Intercède pour nous auprès de YEHOVAH, | 48118 |
notre Dieu, et nous déclare tout ce que YEHOVAH, notre Dieu, te dira, et nous le | 48118 |
notre Dieu, et nous déclare tout ce que YEHOVAH, notre Dieu, te dira, et nous le | 48118 |
JER|43|3||Mais c'est Baruc, fils de Nérija, qui t'incite contre nous, afin de | 48134 |
nous livrer entre les mains des Chaldéens, pour nous faire mourir ou pour nous | 48134 |
nous livrer entre les mains des Chaldéens, pour nous faire mourir ou pour nous | 48134 |
nous livrer entre les mains des Chaldéens, pour nous faire mourir ou pour nous | 48134 |
JER|44|16||Quant à cette Parole que tu nous dis au nom de YEHOVAH, nous ne | 48216 |
JER|44|16||Quant à cette Parole que tu nous dis au nom de YEHOVAH, nous ne | 48216 |
JER|44|17||Mais nous ferons certainement tout ce que notre bouche a promis: nous | 48218 |
JER|44|17||Mais nous ferons certainement tout ce que notre bouche a promis: nous | 48218 |
offrirons de l'encens à la reine des cieux, nous lui ferons des offrandes de | 48218 |
breuvage, comme nous faisions, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans | 48220 |
breuvage, comme nous faisions, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans | 48220 |
les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem; et nous étions alors rassasiés | 48220 |
de pain, nous étions à l'aise, et nous ne voyions pas le malheur.<br> | 48222 |
de pain, nous étions à l'aise, et nous ne voyions pas le malheur.<br> | 48222 |
JER|44|18||Mais, depuis que nous avons cessé de faire des encensements à la | 48222 |
reine des cieux et de lui faire des offrandes de breuvage, nous avons manqué de | 48224 |
tout, et nous avons été consumés par l'épée et par la famine.<br> | 48224 |
JER|44|19||Et quand nous offrions de l'encens à la reine des cieux et lui | 48226 |
faisions des offrandes de breuvage, est-ce à l'insu de nos maris que nous lui | 48226 |
faisions des gâteaux sur lesquels elle était représentée, et que nous lui | 48228 |
Certainement nous accomplirons les vœux que nous avons faits, d'offrir des | 48246 |
Certainement nous accomplirons les vœux que nous avons faits, d'offrir des | 48246 |
JER|48|14||Comment diriez-vous: Nous sommes des héros, des gens vaillants pour | 48404 |
disaient: Nous ne serons point coupables, puisqu'ils ont péché contre YEHOVAH, | 48606 |
JER|51|34||Nébucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, il m'a brisée; il nous a | 48798 |
laissés comme un vase vide; il nous a engloutis comme le dragon; il a rempli son | 48800 |
ventre de ce que j'avais de plus excellent; il nous a chassés au loin.<br> | 48800 |
JER|51|51||Nous sommes honteux, direz-vous, des opprobres que nous avons | 48844 |
grincent des dents; ils disent: Nous les avons engloutis! Oui, c'est ici le jour | 49102 |
que nous attendions, nous y sommes parvenus, nous le voyons!<br> | 49104 |
que nous attendions, nous y sommes parvenus, nous le voyons!<br> | 49104 |
que nous attendions, nous y sommes parvenus, nous le voyons!<br> | 49104 |
LAM|3|22||Ce sont les bontés de YEHOVAH, que nous n'ayons pas été consumés; ses | 49154 |
LAM|3|42||Nous avons péché, nous avons été rebelles, et toi, tu n'as point | 49184 |
LAM|3|43||Tu t'es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué, | 49186 |
LAM|3|45||Tu as fait de nous, au milieu des peuples, des balayures et un objet | 49190 |
LAM|3|46||Tous nos ennemis ouvrent la bouche contre nous.<br> | 49192 |
LAM|3|47||La frayeur et la fosse ont été pour nous, avec la destruction et la | 49192 |
nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là. On dit parmi les | 49258 |
LAM|4|17||Et pour nous, nos yeux se sont consumés jusqu'ici après un vain | 49262 |
secours. Du haut de nos tours, nous avons regardé vers une nation qui ne pouvait | 49262 |
nous délivrer.<br> | 49264 |
LAM|4|18||Ils épiaient nos pas, afin de nous empêcher de marcher dans nos | 49264 |
nous ont poursuivis sur les montagnes, ils nous ont dressé des embûches dans le | 49268 |
nous ont poursuivis sur les montagnes, ils nous ont dressé des embûches dans le | 49268 |
LAM|4|20||Celui qui nous faisait respirer, l'oint de YEHOVAH, a été pris dans | 49270 |
leurs fosses; lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les | 49270 |
leurs fosses; lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les | 49270 |
LAM|5|1||Souviens-toi, ô YEHOVAH, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois | 49280 |
LAM|5|4||Nous buvons notre eau à prix d'argent; c'est contre paiement que nous | 49284 |
LAM|5|5||Le joug sur le cou, nous souffrons la persécution; nous sommes épuisés, | 49286 |
LAM|5|5||Le joug sur le cou, nous souffrons la persécution; nous sommes épuisés, | 49286 |
nous n'avons point de repos.<br> | 49288 |
LAM|5|6||Nous avons tendu la main vers l'Égypte et vers l'Assyrie, pour nous | 49288 |
LAM|5|7||Nos pères ont péché, ils ne sont plus; et nous, nous portons la peine | 49290 |
LAM|5|7||Nos pères ont péché, ils ne sont plus; et nous, nous portons la peine | 49290 |
LAM|5|8||Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs | 49292 |
LAM|5|8||Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs | 49292 |
LAM|5|16||La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous! parce que nous | 49306 |
LAM|5|16||La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous! parce que nous | 49306 |
LAM|5|20||Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu | 49314 |
LAM|5|20||Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu | 49314 |
LAM|5|21||Convertis-nous à toi, YEHOVAH, et nous serons convertis! Renouvelle | 49316 |
LAM|5|22||Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu en colère contre nous à | 49318 |
disent: YEHOVAH ne nous voit point; YEHOVAH a abandonné le pays.<br> | 49742 |
c'est la chaudière, et nous la viande.<br> | 49856 |
dit: Demeurez loin de YEHOVAH; c'est à nous que ce pays a été donné en héritage.<br> | 49884 |
EZE|20|32||Rien n'arrivera de ce que vous pensez quand vous dites: Nous voulons | 50574 |
EZE|24|19||Alors le peuple me dit: Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie | 50944 |
pour nous ce que tu fais?<br> | 50944 |
et vous dites: Puisque nos péchés et nos forfaits sont sur nous, et que nous | 51514 |
et vous dites: Puisque nos péchés et nos forfaits sont sur nous, et que nous | 51514 |
d'Israël, parlent ainsi: Abraham était seul, et il a hérité le pays; nous sommes | 51550 |
un grand nombre, et le pays nous est donné en possession.<br> | 51550 |
et nous nous en emparerons, bien que YEHOVAH y soit,<br> | 51682 |
et nous nous en emparerons, bien que YEHOVAH y soit,<br> | 51682 |
contre les montagnes d'Israël, en disant: Elles sont désolées, elles nous sont | 51686 |
perdue, c'en est fait de nous!<br> | 51824 |
nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action?<br> | 51840 |
DAN|1|12||Éprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous | 52758 |
éternellement! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons | 52790 |
songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.<br> | 52800 |
nous t'avons demandé; car tu nous as révélé l'affaire du roi.<br> | 52840 |
nous t'avons demandé; car tu nous as révélé l'affaire du roi.<br> | 52840 |
DAN|2|36||C'est là le songe; et nous en donnerons l'interprétation devant le roi.<br> | 52876 |
Nébucadnetsar: Il n'est pas besoin que nous te répondions là-dessus.<br> | 52962 |
DAN|3|17||Voici, notre Dieu, que nous servons, peut nous délivrer de la | 52964 |
DAN|3|17||Voici, notre Dieu, que nous servons, peut nous délivrer de la | 52964 |
fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi!<br> | 52964 |
DAN|3|18||Sinon, sache, ô roi! que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous | 52966 |
DAN|3|18||Sinon, sache, ô roi! que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous | 52966 |
DAN|6|5||Ces hommes dirent donc: Nous ne trouverons point d'occasion contre ce | 53220 |
Daniel, à moins que nous n'en trouvions contre lui dans la loi de son Dieu.<br> | 53220 |
DAN|9|5||Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi | 53454 |
DAN|9|5||Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi | 53454 |
méchamment, nous avons été rebelles et nous nous sommes détournés de tes | 53454 |
méchamment, nous avons été rebelles et nous nous sommes détournés de tes | 53454 |
méchamment, nous avons été rebelles et nous nous sommes détournés de tes | 53454 |
DAN|9|6||Et nous n'avons pas écouté tes serviteurs les prophètes, qui ont parlé | 53456 |
DAN|9|7||À toi, Seigneur, est la justice et à nous la confusion de face, comme | 53458 |
DAN|9|8||Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs et à nos | 53462 |
pères, parce que nous avons péché contre toi.<br> | 53464 |
DAN|9|9||Les compassions et les pardons sont au Seigneur notre Dieu, car nous | 53464 |
nous sommes rebellés contre lui.<br> | 53466 |
suivant ses lois, qu'il avait mises devant nous par le moyen de ses serviteurs | 53468 |
de Moïse, serviteur de Dieu, ont fondu sur nous, parce que nous avons péché | 53472 |
de Moïse, serviteur de Dieu, ont fondu sur nous, parce que nous avons péché | 53472 |
DAN|9|12||Il a accompli les paroles qu'il avait prononcées contre nous et contre | 53474 |
les chefs qui nous ont gouvernés; il a fait venir sur nous un grand mal, tel | 53474 |
les chefs qui nous ont gouvernés; il a fait venir sur nous un grand mal, tel | 53474 |
nous; et nous n'avons pas supplié YEHOVAH notre Dieu, pour nous détourner de nos | 53478 |
nous; et nous n'avons pas supplié YEHOVAH notre Dieu, pour nous détourner de nos | 53478 |
nous; et nous n'avons pas supplié YEHOVAH notre Dieu, pour nous détourner de nos | 53478 |
iniquités et nous rendre attentifs à ta vérité.<br> | 53480 |
DAN|9|14||Et YEHOVAH a veillé sur le mal, et l'a fait venir sur nous, car | 53480 |
YEHOVAH notre Dieu est juste dans toutes les œuvres qu'il a faites, mais nous | 53482 |
aujourd'hui, nous avons péché, nous avons agi méchamment!<br> | 53486 |
aujourd'hui, nous avons péché, nous avons agi méchamment!<br> | 53486 |
en opprobre à tous ceux qui nous entourent.<br> | 53490 |
cause de nos justices que nous présentons nos supplications devant ta face, mais | 53496 |
OSE|6|1||Venez, retournons à YEHOVAH! Car il a déchiré, mais il nous guérira; il | 53950 |
a frappé, mais il bandera nos plaies. Il nous rendra la vie dans deux jours.<br> | 53950 |
OSE|6|2||Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence.<br> | 53952 |
OSE|6|2||Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence.<br> | 53952 |
OSE|6|3||Et nous connaîtrons YEHOVAH, nous nous attacherons à le connaître. Son | 53952 |
OSE|6|3||Et nous connaîtrons YEHOVAH, nous nous attacherons à le connaître. Son | 53952 |
OSE|6|3||Et nous connaîtrons YEHOVAH, nous nous attacherons à le connaître. Son | 53952 |
lever se prépare comme celui de l'aurore, et il viendra à nous comme la pluie, | 53954 |
OSE|8|2||Ils crieront à moi: Mon Dieu! Nous t'avons connu, nous, Israël!<br> | 54010 |
OSE|8|2||Ils crieront à moi: Mon Dieu! Nous t'avons connu, nous, Israël!<br> | 54010 |
OSE|10|3||Car bientôt ils diront: Nous n'avons point de roi, car nous n'avons | 54088 |
OSE|10|3||Car bientôt ils diront: Nous n'avons point de roi, car nous n'avons | 54088 |
pas craint YEHOVAH; et que nous ferait un roi<br> | 54088 |
et aux coteaux: Tombez sur nous!<br> | 54100 |
demanda grâce. À Béthel il le trouva, et c'est là que Dieu nous a parlé.<br> | 54158 |
Pardonne toute iniquité, et reçois le bien, et nous t'offrirons pour sacrifices | 54222 |
OSE|14|3||Assur ne nous délivrera pas; nous ne monterons plus sur les chevaux, | 54224 |
OSE|14|3||Assur ne nous délivrera pas; nous ne monterons plus sur les chevaux, | 54224 |
et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: Vous êtes nos dieux! Car c'est | 54224 |
N'est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?<br> | 54694 |
AMO|8|5||Qui dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous | 54750 |
vendions le blé? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant | 54750 |
paire de souliers; et nous vendrons la criblure du froment.<br> | 54754 |
Le mal n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.<br> | 54804 |
ABD|1|1||Vision d'Abdias. Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, touchant Édom: Nous | 54834 |
Lève-toi, crie à ton Dieu. Peut-être pensera-t-il à nous, et nous ne périrons | 54912 |
Lève-toi, crie à ton Dieu. Peut-être pensera-t-il à nous, et nous ne périrons | 54912 |
JON|1|7||Puis ils se dirent l'un à l'autre: Venez, jetons le sort, et nous | 54914 |
saurons qui est cause de ce malheur qui nous arrive. Ils jetèrent donc le sort, | 54916 |
JON|1|8||Alors ils lui dirent: Fais-nous donc savoir pourquoi ce malheur nous | 54918 |
envers nous? Car la mer devenait de plus en plus orageuse.<br> | 54926 |
JON|1|14||Alors ils crièrent à YEHOVAH, et dirent: Ô YEHOVAH! que nous ne | 54932 |
périssions pas à cause de la vie de cet homme, et ne mets point sur nous le sang | 54934 |
reviendra pas de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point?<br> | 54984 |
lamentable; on dira: C'en est fait, nous sommes entièrement dévastés; la portion | 55082 |
YEHOVAH, disant: YEHOVAH n'est-il pas parmi nous? Le mal ne viendra pas sur | 55134 |
nous!<br> | 55134 |
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 55144 |
voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira de Sion, et la | 55144 |
MIC|4|5||Quand tous les peuples marchent chacun au nom de son dieu, nous, nous | 55152 |
MIC|4|5||Quand tous les peuples marchent chacun au nom de son dieu, nous, nous | 55152 |
siège contre nous. De la verge on frappera sur la joue le juge d'Israël.<br> | 55180 |
nos palais, nous lui opposerons sept pasteurs et huit princes du peuple.<br> | 55190 |
ses portes. Il nous délivrera de l'Assyrien, quand il viendra dans notre pays, | 55192 |
MIC|7|19||Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos | 55300 |
HAB|1|12||N'es-tu pas de toute éternité, ô YEHOVAH mon Dieu, mon Saint! Nous ne | 55476 |
la tempête pour nous disperser, et se réjouissent comme pour dévorer le | 55570 |
ils ont dit: Tout ce que YEHOVAH des armées avait résolu de nous faire, selon | 55888 |
nos voies et selon nos actions, il l'a exécuté sur nous.<br> | 55890 |
et dirent: Nous avons parcouru la terre; et voici, toute la terre est tranquille | 55902 |
les langues des nations saisiront le pan de la robe d'un Judéen, et diront: Nous | 56162 |
irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.<br> | 56162 |
MAL|1|2||Je vous ai aimés, a dit YEHOVAH, et vous dites: En quoi nous as-tu | 56428 |
MAL|1|4||Si Édom dit: Nous sommes détruits, mais nous rebâtirons les ruines! | 56432 |
MAL|1|4||Si Édom dit: Nous sommes détruits, mais nous rebâtirons les ruines! | 56432 |
nous! Cela venant de votre main, vous recevra-t-il favorablement? dit YEHOVAH | 56450 |
MAL|2|10||N'avons-nous pas tous un même Père? Un même Dieu ne nous a-t-il pas | 56490 |
Qu'avons-nous dit entre nous contre toi?<br> | 56552 |
2013 Nous avisons le lecteur que les <em>mots en italiques</em> ne se trouvent | 56600 |
le nommera EMMANUEL, ce qui signifie: DIEU AVEC NOUS.<br> | 56654 |
MAT|2|2||Et dirent: Où est le Roi des Judéens qui est né? car nous avons | 56662 |
vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l'adorer.<br> | 56664 |
MAT|3|9||Et ne pensez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour | 56738 |
car c'est ainsi qu'il nous convient d'accomplir tout ce qui est juste <em>selon | 56754 |
MAT|6|12||Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous pardonnons à ceux qui | 56954 |
nous ont offensés,<br> | 56954 |
MAT|6|13||Et ne nous amène point dans les épreuves, mais délivre-nous du | 56956 |
dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons.<br> | 57126 |
nous et toi, Jésus, <em>le</em> Fils, le Dieu <em>unique</em>? Es-tu venu ici | 57138 |
pour nous tourmenter au-dessus de la limite?<br> | 57138 |
dirent: D'où vient que nous et les pharisiens nous jeûnons souvent, et que tes | 57184 |
dirent: D'où vient que nous et les pharisiens nous jeûnons souvent, et que tes | 57184 |
disant: Fils de David! aie pitié de nous.<br> | 57216 |
nous avons chanté des plaintes devant vous, et vous n'avez point pleuré.<br> | 57374 |
dirent: Maître, nous voudrions te voir <em>faire</em> quelque miracle.<br> | 57492 |
serviteurs lui répondirent: Veux-tu donc que nous allions la cueillir?<br> | 57598 |
MAT|13|56||Et ses sœurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui <em> | 57664 |
MAT|14|17||Et ils lui dirent: Nous n'avons ici que cinq pains et deux | 57706 |
approchés, le prièrent, en disant: Renvoie-la, car elle crie après nous.<br> | 57798 |
parce que nous n'avons point pris de pains.<br> | 57852 |
bon que nous demeurions ici; si tu veux, faisons-y trois tentes, une pour toi, | 57916 |
MAT|17|27||Mais afin que nous ne les scandalisions point, va-toi-même à la | 57970 |
MAT|19|27||Alors Pierre, prenant la parole, lui dit: Voici, nous avons | 58122 |
tout quitté, et nous t'avons suivi; que nous arrivera-t-il donc?<br> | 58124 |
tout quitté, et nous t'avons suivi; que nous arrivera-t-il donc?<br> | 58124 |
MAT|20|7||Ils lui répondirent: Parce que personne ne nous a engagés. Il | 58148 |
heure, et tu les as égalés à nous qui avons supporté le poids du jour et la | 58160 |
dans l'engagement que je dois expier? Ils lui dirent: Nous le pouvons.<br> | 58184 |
pitié de nous!<br> | 58204 |
criaient plus fort: Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous!<br> | 58206 |
hommes? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons, du ciel, il | 58274 |
nous dira: Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru?<br> | 58274 |
MAT|21|26||Et si nous disons, des hommes, nous avons à craindre le peuple; | 58276 |
MAT|21|26||Et si nous disons, des hommes, nous avons à craindre le peuple; | 58276 |
MAT|21|27||Ainsi ils répondirent à Jésus: Nous n'<em>en</em> savons rien. | 58278 |
qui lui dirent: Maître, nous savons que tu es sincère, et <em>que</em> tu | 58360 |
MAT|22|25||Or, il y avait parmi nous sept frères, dont le premier, s'étant | 58380 |
MAT|23|30||Et vous dites: Si nous aurions été au temps de nos pères, nous | 58490 |
MAT|23|30||Et vous dites: Si nous aurions été au temps de nos pères, nous | 58490 |
MAT|25|9||Mais les prudentes répondirent: Nous craignons qu'il n'y en ait | 58644 |
pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt vers ceux qui <em>en</em> | 58644 |
nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à manger; ou avoir soif, | 58708 |
nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à manger; ou avoir soif, | 58708 |
et que nous t'avons donné à boire?<br> | 58710 |
MAT|25|38||Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous | 58710 |
MAT|25|38||Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous | 58710 |
t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?<br> | 58712 |
MAT|25|39||Ou quand est-ce que nous t'avons vu malade ou en prison, et que | 58712 |
nous sommes venus te voir?<br> | 58714 |
MAT|25|44||Ils répondront aussi: Seigneur, quand est-ce que nous t'avons | 58726 |
prison, et que nous ne t'avons point assisté?<br> | 58728 |
les disciples vinrent à Jésus et lui dirent: Où veux-tu que nous te préparions | 58770 |
parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es Dieu | 58876 |
dirent: Que nous importe, tu y répondras.<br> | 58916 |
sur nous et sur nos enfants!<br> | 58962 |
nous croirons en lui.<br> | 59002 |
MAT|27|63||Et <em>lui</em> dirent: Seigneur, nous nous souvenons que, | 59046 |
MAT|27|63||Et <em>lui</em> dirent: Seigneur, nous nous souvenons que, | 59046 |
nuit, et ont dérobé <em>son corps</em> pendant que nous dormions.<br> | 59088 |
MAT|28|14||Et si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le | 59088 |
gagnerons et nous vous tirerons de peine.<br> | 59090 |
MAC|1|24||Ah! qu'<em>y a-t-il</em> <em>entre</em> toi et nous, Jésus de | 59172 |
Nazareth? Es-tu venu pour nous perdre? Je remarque qui tu es; le Saint, le Dieu | 59172 |
l'étonnement, et qu'ils glorifièrent Dieu, disant: Nous n'avons jamais rien vue | 59248 |
réveillèrent et lui dirent: Maître, ne te soucies-tu point de ce que nous | 59452 |
répondit: Je m'appelle Contingent; car nous sommes puissants.<br> | 59480 |
disant: Envoie-nous parmi ces pourceaux, afin que nous y défoulions. Et aussitôt | 59486 |
nous? Et ils se scandalisaient à son sujet.<br> | 59566 |
nous n'avons point de pains.<br> | 59810 |
que nous demeurions ici; faisons donc trois tentes, une pour toi, une pour | 59876 |
compassion de nous.<br> | 59916 |
MAC|9|38||Alors Jean, prenant la parole, lui dit: Maître, nous avons vu | 59952 |
quelqu'un redresser des consciences déréglées en ton nom et qui ne nous suit | 59952 |
point, et nous nous y sommes opposés, parce qu'il ne nous suit point.<br> | 59954 |
point, et nous nous y sommes opposés, parce qu'il ne nous suit point.<br> | 59954 |
point, et nous nous y sommes opposés, parce qu'il ne nous suit point.<br> | 59954 |
MAC|9|40||Car celui qui n'est pas contre nous, est pour nous.<br> | 59956 |
MAC|9|40||Car celui qui n'est pas contre nous, est pour nous.<br> | 59956 |
MAC|10|28||Alors Pierre se mit à lui dire: Voici, nous avons tout quitté, | 60044 |
et nous t'avons suivi.<br> | 60046 |
MAC|10|33||Disant: Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils, | 60058 |
dirent: Maître, nous voudrions que tu nous fasses ce que nous <em>te</em> | 60064 |
dirent: Maître, nous voudrions que tu nous fasses ce que nous <em>te</em> | 60064 |
dirent: Maître, nous voudrions que tu nous fasses ce que nous <em>te</em> | 60064 |
MAC|10|39||Ils lui dirent: Nous le pouvons. Et Jésus leur dit: Il est vrai | 60072 |
MAC|11|31||Or, ils raisonnaient en eux-mêmes, disant: Si nous disons: Du | 60172 |
MAC|11|32||Et si nous disons: Des hommes; nous craignons le peuple; car | 60174 |
MAC|11|32||Et si nous disons: Des hommes; nous craignons le peuple; car | 60174 |
MAC|11|33||Alors ils répondirent à Jésus: Nous n'en savons rien. Et Jésus | 60176 |
venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous.<br> | 60196 |
nous savons que tu es sincère et que tu n'as égard à qui que ce soit; car tu ne | 60212 |
MAC|12|19||Maître, Moïse nous a ordonné que si le frère de quelqu'un | 60226 |
pâque, ses disciples lui dirent: Où veux-tu que nous allions te préparer <em>ce | 60408 |
croix, afin que nous <em>le</em> voyions, et que nous croyions. Et ceux qui | 60608 |
croix, afin que nous <em>le</em> voyions, et que nous croyions. Et ceux qui | 60608 |
MAC|16|3||Et elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre de | 60650 |
vérité a été pleinement établie parmi nous;<br> | 60710 |
LUC|1|2||Selon que nous <em>les</em> ont transmises ceux qui dès le | 60712 |
LUC|1|69||Et <em>de ce qu'</em>il nous a suscité un puissant Sauveur, dans | 60852 |
LUC|1|71||De ce qu'il nous a délivrés de nos ennemis, et de la main de | 60856 |
tous ceux qui nous haïssent,<br> | 60858 |
LUC|1|74||De nous accorder que, étant délivrés de la main de nos ennemis, | 60862 |
nous le servirions sans crainte,<br> | 60862 |
lesquelles le soleil levant nous a visités d'en haut;<br> | 60870 |
voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.<br> | 60906 |
mère lui dit: <em>Mon</em> enfant, pourquoi as-tu ainsi agi avec nous? Voici ton | 60978 |
père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine.<br> | 60980 |
vous mettez point à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je | 61008 |
LUC|3|14||Et les soldats lui demandèrent aussi: Et nous, que ferons-nous? | 61018 |
guéris-toi toi-même; fais aussi ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons | 61114 |
LUC|4|34||Ah! qu<em>'y a-t-il entre</em> nous et toi, Jésus de Nazareth? | 61136 |
Es-tu venu pour nous rendre inutile? J'ai constaté qui tu es: le Saint, Dieu | 61138 |
LUC|5|5||Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit | 61176 |
Dieu; ils furent remplis de crainte, et ils disaient: Nous avons vu aujourd'hui | 61230 |
LUC|7|5||Et c'est lui qui nous a fait bâtir la synagogue.<br> | 61400 |
disant: Un grand prophète s'est élevé parmi nous, et Dieu a visité son peuple.<br> | 61426 |
dirent: Jean-Baptiste nous a envoyés vers toi, pour <em>te</em> dire: Es-tu | 61434 |
crient les uns aux autres, et disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous | 61466 |
n'avez point dansé, nous nous sommes lamentés, et vous n'avez point pleuré.<br> | 61466 |
n'avez point dansé, nous nous sommes lamentés, et vous n'avez point pleuré.<br> | 61466 |
disant: Maître, Maître, nous périssons. Mais lui, étant réveillé, parla avec | 61570 |
dans les campagnes environnantes, pour se loger et trouver des vivres; car nous | 61682 |
répondirent: Nous n'avons pas plus de cinq pains et de deux poissons; à moins | 61684 |
que nous n'allions acheter de la nourriture pour tout ce peuple;<br> | 61686 |
Jésus</em>, Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous demeurions ici; | 61730 |
LUC|9|49||Et Jean, prenant la parole, dit: Maître, nous avons vu quelqu'un | 61768 |
qui redressait des consciences déréglées en ton nom; et nous l'en avons empêché, | 61768 |
parce qu'il ne <em>te</em> suit pas avec nous.<br> | 61770 |
n'est pas contre nous est pour nous.<br> | 61772 |
n'est pas contre nous est pour nous.<br> | 61772 |
dirent: Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et qu'il | 61780 |
nous dans votre ville; sachez pourtant que la Royauté de Dieu s'est approché de | 61824 |
disant: Seigneur, même les consciences déréglées nous sont assujetties en ton | 61840 |
LUC|11|4||Pardonne-nous nos péchés; car nous pardonnons aussi à tous ceux | 61914 |
qui nous sont endettés; et ne nous amène point dans l'épreuve; mais délivre-nous | 61914 |
qui nous sont endettés; et ne nous amène point dans l'épreuve; mais délivre-nous | 61914 |
Maître, en disant ces choses, tu nous outrages aussi.<br> | 62022 |
LUC|12|41||Alors Pierre lui dit: Seigneur, est-ce pour nous que tu dis | 62140 |
LUC|13|26||Alors vous direz: Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu | 62248 |
LUC|16|26||Outre cela, il y a un grand abîme entre vous et nous, de sorte | 62494 |
qui <em>voudraient</em> traverser de là jusqu'à nous.<br> | 62496 |
commandé, dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous <em>n'</em>avons | 62530 |
commandé, dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous <em>n'</em>avons | 62530 |
fait <em>que</em> ce que nous étions obligés de faire.<br> | 62532 |
LUC|17|13||Et ils s'écrièrent: Jésus, Maître, aie pitié de nous!<br> | 62536 |
LUC|18|28||Et Pierre dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons | 62646 |
LUC|18|28||Et Pierre dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons | 62646 |
Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes les choses qui ont été écrites par | 62654 |
ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.<br> | 62708 |
ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.<br> | 62708 |
LUC|20|5||Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons: Du | 62792 |
LUC|20|6||Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car | 62794 |
LUC|20|6||Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car | 62794 |
nous.<br> | 62812 |
LUC|20|21||<em>Ces gens</em> lui adressèrent cette question: Maître, nous | 62828 |
LUC|20|28||Maître, Moïse nous a prescrit, que si le frère de quelqu'un est | 62842 |
LUC|22|8||Et <em>Jésus</em> envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous | 62986 |
préparer la pâque, afin que nous <em>la</em> mangions.<br> | 62986 |
LUC|22|9||Ils lui dirent: Où veux-tu que nous <em>la</em> préparions?<br> | 62988 |
puisque nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche?<br> | 63122 |
LUC|23|2||Et ils se mirent à l'accuser, en disant: Nous avons trouvé cet | 63124 |
LUC|23|30||Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous, et | 63188 |
disant: Si tu es le Christ, sauve-toi toi-même, et nous <em>aussi</em>.<br> | 63210 |
LUC|23|41||Et pour nous, c'est avec justice, car nous souffrons ce que nos | 63212 |
LUC|23|41||Et pour nous, c'est avec justice, car nous souffrons ce que nos | 63212 |
LUC|24|21||Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait | 63292 |
LUC|24|21||Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait | 63292 |
LUC|24|22||Il est vrai que quelques femmes, des nôtres, nous ont fort | 63296 |
disant: Demeure avec nous; car le soir commence à venir, et le jour est sur son | 63312 |
au-dedans de nous, lorsqu'il nous parlait en chemin, et qu'il nous expliquait | 63320 |
au-dedans de nous, lorsqu'il nous parlait en chemin, et qu'il nous expliquait | 63320 |
au-dedans de nous, lorsqu'il nous parlait en chemin, et qu'il nous expliquait | 63320 |
JEN|1|14||Et la Parole a été faite chair, et a habité parmi nous, pleine | 63406 |
de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme <em> | 63408 |
JEN|1|16||Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.<br> | 63412 |
JEN|1|22||Ils lui dirent donc: Qui es-tu? afin que nous rendions réponse à | 63426 |
ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même?<br> | 63426 |
JEN|1|41||André trouva le premier Simon son frère, et il lui dit: Nous | 63466 |
dans la loi, et <em>que</em> les prophètes <em>ont annoncé</em>, nous l'avons | 63474 |
JEN|2|18||Les Judéens, prenant la parole, lui dirent: Quel signe nous | 63526 |
JEN|3|2||Cet homme vint, de nuit, trouver Jésus et lui dit: Maître, nous | 63544 |
JEN|3|11||En vérité, en vérité je te dis, que nous disons ce que nous | 63566 |
JEN|3|11||En vérité, en vérité je te dis, que nous disons ce que nous | 63566 |
savons, et <em>que</em> nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; mais | 63568 |
savons, et <em>que</em> nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; mais | 63568 |
JEN|4|12||Es-tu plus grand que Jacob notre père, qui nous a donné ce puits, | 63656 |
JEN|4|22||Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; pour nous, nous | 63674 |
JEN|4|22||Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; pour nous, nous | 63674 |
adorons ce que nous connaissons; car le salut vient des Judéens.<br> | 63674 |
appelle Christ, doit venir; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.<br> | 63682 |
que nous croyons; car nous avons entendu nous-mêmes, et nous savons que celui-ci | 63716 |
que nous croyons; car nous avons entendu nous-mêmes, et nous savons que celui-ci | 63716 |
que nous croyons; car nous avons entendu nous-mêmes, et nous savons que celui-ci | 63716 |
JEN|6|30||Alors ils lui dirent: Quel miracle fais-tu donc, que nous <em>le</em> | 63916 |
voyions et que nous croyions en toi? Quelle œuvre fais-tu?<br> | 63918 |
nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: JE SUIS abaissé de la | 63944 |
JEN|6|69||Et nous avons cru, et nous avons connu que tu es le CHRIST, le | 64002 |
JEN|6|69||Et nous avons cru, et nous avons connu que tu es le CHRIST, le | 64002 |
JEN|7|27||Cependant nous savons d'où il est; au lieu que, quand le Messie | 64064 |
JEN|7|35||Les Judéens dirent donc entre eux: Où ira-t-il que nous ne le | 64082 |
JEN|8|5||Or, Moïse nous a ordonné dans la loi, de lapider de telles | 64128 |
JEN|8|33||Ils lui répondirent: Nous sommes la postérité d'Abraham, et nous | 64194 |
JEN|8|33||Ils lui répondirent: Nous sommes la postérité d'Abraham, et nous | 64194 |
JEN|8|41||Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent donc: Nous | 64212 |
ne sommes point issus de la fornication; nous avons un seul Père, c'est Dieu.<br> | 64212 |
JEN|8|52||Les Judéens lui dirent: Nous connaissons maintenant que tu as | 64236 |
JEN|9|20||Ses parents répondirent: Nous savons que c'est notre fils, et | 64300 |
JEN|9|21||Mais nous ne savons comment il voit maintenant, et nous ignorons | 64302 |
JEN|9|21||Mais nous ne savons comment il voit maintenant, et nous ignorons | 64302 |
aveugle, et lui dirent: Donne gloire à Dieu, nous savons que ce type d'homme est | 64310 |
disciple, pour nous, nous sommes disciples de Moïse.<br> | 64320 |
disciple, pour nous, nous sommes disciples de Moïse.<br> | 64320 |
JEN|9|29||Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous | 64322 |
JEN|9|31||Or, nous savons que Dieu n'exauce point les méchants; mais si | 64326 |
nous enseignes! Et ils le chassèrent.<br> | 64332 |
cela et lui dirent: Et nous, sommes-nous aussi aveugles?<br> | 64342 |
péché; mais maintenant vous dites: Nous voyons; c'est à cause de cela que votre | 64344 |
Jusqu'à quand nous tiendras-tu l'esprit en suspens? Si tu es le Messie, dis-<em>le</em>-nous | 64398 |
JEN|10|30||Moi et le Père, nous sommes un <em>seul</em>.<br> | 64410 |
œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu'étant homme, tu | 64416 |
Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui.<br> | 64468 |
JEN|11|48||Si nous le laissons faire, tout le monde croira en lui; et les | 64532 |
JEN|11|50||Et vous ne considérez pas qu'il nous importe qu'une seule | 64536 |
Galilée; et le priant, ils <em>lui</em> dirent: Seigneur, nous voudrions voir | 64602 |
JEN|12|34||Le peuple lui répondit: Nous avons appris par la loi que le | 64630 |
Jésus lui disait: Achète ce qu'il nous faut pour la fête; ou: Donne quelque | 64742 |
JEN|14|5||Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; et comment | 64774 |
JEN|14|8||Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous | 64780 |
tu te feras connaître à nous, et non pas de cet agencement <em>des choses</em>?<br> | 64816 |
autres: Qu'est-ce qu'il nous dit: Dans peu <em>de temps</em> vous ne me verrez | 64942 |
Nous ne savons ce qu'il dit.<br> | 64946 |
JEN|16|30||Maintenant nous savons <em>que</em> tu sais toutes choses, et | 64978 |
que tu n'as pas besoin que personne t'interroge; c'est pour cela que nous | 64980 |
que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un, comme nous.<br> | 65014 |
moi, et moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que cette | 65034 |
soient un, comme nous sommes un,<br> | 65038 |
JEN|18|30||Ils lui répondirent: Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne | 65118 |
loi. Les Judéens lui dirent: Il ne nous est permis de faire mourir personne.<br> | 65122 |
JEN|19|3||Et ils <em>lui</em> disaient: Roi des Judéens, nous te saluons; | 65148 |
JEN|19|7||Les Judéens lui répondirent: Nous avons une loi, et selon notre | 65158 |
dit: Crucifierai-je votre Roi? Les principaux sacrificateurs répondirent: Nous | 65176 |
sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où on l'a mis.<br> | 65248 |
JEN|20|25||Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le | 65298 |
JEN|21|3||Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous | 65322 |
écrites; et nous savons que sa représentation est véritable.<br> | 65380 |
ACT|1|21||Il faut donc que des hommes qui ont été avec nous pendant tout | 65452 |
le temps que le Seigneur Jésus a vécu parmi nous,<br> | 65454 |
a été recueilli d'avec nous, il y en ait un qui devienne témoin avec nous de sa | 65456 |
a été recueilli d'avec nous, il y en ait un qui devienne témoin avec nous de sa | 65456 |
langue <em>du pays</em> où nous sommes nés?<br> | 65484 |
ACT|2|11||Judéens et Prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons | 65488 |
que</em> son sépulcre est encore aujourd'hui parmi nous.<br> | 65532 |
ACT|2|32||Dieu a ressuscité ce Jésus; nous en sommes tous témoins.<br> | 65538 |
arrêtés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance, ou par <em>notre</em> | 65602 |
sainteté que nous avons fait marcher <em>cet homme</em>?<br> | 65604 |
ressuscité des morts: nous en sommes témoins.<br> | 65610 |
ACT|4|9||Puisque nous sommes aujourd'hui recherchés pour avoir fait du | 65656 |
pas un autre nom, qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devons être | 65666 |
évident, et nous ne pouvons pas <em>le</em> nier.<br> | 65676 |
ACT|4|20||Car pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que | 65684 |
ACT|4|20||Car pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que | 65684 |
nous avons vues et entendues.<br> | 65686 |
ACT|5|23||Ils l'annoncèrent en disant: Nous avons trouvé la prison fermée | 65784 |
ouverte, nous n'avons trouvé personne dedans.<br> | 65786 |
retomber sur nous le sang de cet homme.<br> | 65798 |
ACT|5|32||Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que la | 65806 |
disciples, <em>leur</em> dirent: Il ne convient pas que nous négligions la | 65838 |
sagesse, à qui nous commettions cet emploi.<br> | 65842 |
ACT|6|4||Quant à nous, nous vaquerons à la prière et au ministère de la | 65844 |
ACT|6|4||Quant à nous, nous vaquerons à la prière et au ministère de la | 65844 |
ACT|6|11||Alors ils subornèrent des hommes pour dire: Nous lui avons | 65862 |
ACT|6|14||Car nous lui avons entendu dire que Jésus de Nazareth, détruira | 65870 |
ce lieu, et changera les ordonnances que Moïse nous a données.<br> | 65870 |
Qui t'a établi chef et juge sur nous?<br> | 65936 |
reçut des paroles de vie pour nous <em>les</em> donner.<br> | 65962 |
ACT|7|40||Disant à Aaron: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; | 65964 |
car pour ce Moïse qui nous a tirés du pays d'Égypte, nous ne savons ce qui lui | 65966 |
car pour ce Moïse qui nous a tirés du pays d'Égypte, nous ne savons ce qui lui | 65966 |
fait de venir. Nous voici donc tous maintenant présents devant Dieu, pour | 66292 |
ACT|10|39||Et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu'il a | 66306 |
ACT|10|39||Et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu'il a | 66306 |
d'avance; à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il a été ressuscité | 66312 |
ACT|10|42||Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d'attester que | 66314 |
nous.<br> | 66328 |
difficulté. Et les six frères <em>que voilà</em>, vinrent avec moi, et nous | 66354 |
ACT|11|13||Qui nous raconta comment il avait vu l'ange dans sa maison, qui | 66356 |
sur nous au commencement.<br> | 66364 |
ACT|11|17||Puisque Dieu leur a fait le même don qu'à nous qui avons cru au | 66366 |
ACT|13|32||Et nous aussi, nous vous annonçons le message de la grâce que | 66538 |
ACT|13|32||Et nous aussi, nous vous annonçons le message de la grâce que | 66538 |
ACT|13|33||Dieu l'a accomplie pour nous leurs enfants, lorsqu'il a suscité | 66540 |
nous nous tournons vers les Gentils.<br> | 66572 |
nous nous tournons vers les Gentils.<br> | 66572 |
ACT|13|47||Car le Seigneur nous a ainsi commandé: Je t'ai établi comme la | 66574 |
nous.<br> | 66612 |
ACT|14|15||Et disant: Ô hommes, pourquoi faites-vous cela? Nous ne sommes | 66620 |
que des hommes, sujets aux mêmes infirmités que vous. Nous vous annonçons une | 66622 |
qu'il est, en faisant du bien, en nous envoyant du ciel les pluies, et les | 66628 |
d'afflictions qu'il nous faut entrer dans la Souveraineté de Dieu.<br> | 66642 |
d'entre nous, afin que les Gentils entendissent de ma bouche la Parole du | 66676 |
donnant la Sainte Présence <em>de Christ</em> aussi bien qu'à nous;<br> | 66678 |
ACT|15|9||Et il n'a point fait de différence entre nous et eux, ayant | 66680 |
imposant aux disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons eu la force de | 66682 |
ACT|15|11||Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du | 66684 |
ACT|15|11||Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du | 66684 |
ACT|15|24||Comme nous avons appris que quelques personnes venues de chez | 66716 |
nous, vous ont troublés par <em>leurs</em> discours, et ébranlent vos âmes, en | 66718 |
disant qu'il faut être circoncis et garder la loi; ce que nous ne leur avons | 66718 |
ACT|15|25||Il nous a paru bon, d'un commun accord, de vous envoyer des | 66720 |
nous, de ne point vous imposer d'autres charges que les nécessaires;<br> | 66728 |
nos frères, dans toutes les villes où nous avons annoncé la Parole du Seigneur, | 66742 |
tenait debout et le sollicitait, en disant: Passe en Macédoine, et viens nous | 66774 |
ACT|16|10||Aussitôt après cette vision, nous avons cherché à partir pour | 66776 |
la Macédoine, concluant que le Seigneur nous appelait à y annoncer le message de | 66778 |
ACT|16|11||Étant donc partis de Troas, nous tirèrent droit vers | 66780 |
de <em>ce</em> quartier de la Macédoine; et nous y avons séjourné quelques | 66782 |
ACT|16|13||Le jour du sabbat nous allèrent hors de la ville, près d'une | 66784 |
rivière, où l'on avait accoutumé de faire la prière; et nous étant assis, nous | 66786 |
rivière, où l'on avait accoutumé de faire la prière; et nous étant assis, nous | 66786 |
maison, et demeurez-y; et elle nous <em>y</em> obligea.<br> | 66792 |
ACT|16|16||Or, comme nous allions à la prière, une servante qui avait une | 66794 |
devinant, nous rencontra.<br> | 66796 |
ACT|16|17||Ayant suivi Paul et nous, elle s'écria en disant: Ces hommes | 66796 |
qu'il ne nous est pas permis de recevoir, ni de suivre, à nous qui sommes | 66808 |
qu'il ne nous est pas permis de recevoir, ni de suivre, à nous qui sommes | 66808 |
car nous sommes tous ici.<br> | 66826 |
ACT|16|37||Mais Paul dit aux <em>licteurs</em>: Après nous avoir battus de | 66844 |
verges publiquement, sans jugement, nous qui sommes Romains, ils <em>nous</em> | 66846 |
ont mis en prison; et maintenant ils nous font sortir en secret; non certes! | 66846 |
mais qu'ils viennent eux-mêmes nous faire sortir.<br> | 66848 |
ACT|17|20||Car nous t'entendons dire certaines choses étranges; nous | 66906 |
ACT|17|20||Car nous t'entendons dire certaines choses étranges; nous | 66906 |
nous.<br> | 66928 |
ACT|17|28||Car en Lui nous avons la vie, le mouvement et l'être; comme <em> | 66928 |
l'</em>ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: Car de Lui nous sommes aussi la | 66930 |
ACT|17|29||Étant donc de la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la | 66932 |
se moquèrent, et les autres dirent: Nous t'entendrons une autre fois sur cela.<br> | 66940 |
vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y | 67018 |
avaient des dispositions désagréables, en disant: Nous vous conjurons par Jésus, | 67048 |
ACT|19|27||Et il n'y a pas seulement à craindre pour nous que notre métier | 67084 |
ACT|19|40||Car nous risquons d'être accusés de sédition pour <em>ce qui | 67118 |
ACT|20|5||Ceux-ci étant allés devant, nous attendirent à Troas.<br> | 67134 |
ACT|20|6||Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous | 67134 |
ACT|20|6||Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous | 67134 |
ACT|20|6||Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous | 67134 |
sommes embarqués à Philippes, et en cinq jours nous les rejoignirent à Troas, où | 67136 |
nous sommes demeuré sept jours.<br> | 67136 |
ACT|20|13||Pour nous, ayant pris les devants sur le navire, nous avons fit | 67152 |
ACT|20|13||Pour nous, ayant pris les devants sur le navire, nous avons fit | 67152 |
voile vers Assos, où nous devions reprendre Paul; car il l'avait ainsi ordonné, | 67152 |
ACT|20|14||Quand donc il nous eut rejoints à Assos, nous l'avons recueilli | 67154 |
ACT|20|14||Quand donc il nous eut rejoints à Assos, nous l'avons recueilli | 67154 |
et nous sommes arrivés à Mitylène.<br> | 67156 |
ACT|20|15||Nous y étant embarqués, nous sommes arrivé le lendemain | 67156 |
vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordèrent à Samos, et nous étant | 67158 |
vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordèrent à Samos, et nous étant | 67158 |
arrêtés à Trogylle, le jour d'après, nous vinrent à Milet.<br> | 67158 |
ACT|21|1||Nous étant donc embarqués, après nous être séparés d'eux, nous | 67216 |
ACT|21|1||Nous étant donc embarqués, après nous être séparés d'eux, nous | 67216 |
ACT|21|2||Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y | 67218 |
sommes montés, et nous partirent.<br> | 67218 |
gauche, nous firent route vers la Syrie, et nous avons abordés à Tyr, parce que | 67220 |
gauche, nous firent route vers la Syrie, et nous avons abordés à Tyr, parce que | 67220 |
ACT|21|4||Et ayant trouvé les disciples, nous y sommes demeurés sept | 67222 |
ACT|21|5||Mais ces jours étant passés, nous sortirent pour partir, et ils | 67224 |
nous accompagnèrent tous, avec <em>leurs</em> femmes et <em>leurs</em> enfants, | 67226 |
jusque hors de la ville. Et <em>nous</em> mettant à genoux sur le rivage, nous | 67226 |
ACT|21|6||Et après nous être embrassés les uns les autres, nous sommes | 67228 |
ACT|21|6||Et après nous être embrassés les uns les autres, nous sommes | 67228 |
ACT|21|7||Achevant notre navigation, de Tyr nous vinrent à Ptolémaïs, et | 67230 |
après avoir salué les frères, nous sommes demeurés un jour avec eux.<br> | 67232 |
ACT|21|8||Le lendemain, Paul et nous qui étions avec lui, étant partis, | 67232 |
nous sommes arrivés à Césarée; et étant entrés dans la maison de Philippe le | 67234 |
messager de la grâce, qui était l'<em>un</em> des <em>sept</em> diacres, nous | 67234 |
ACT|21|10||Comme nous avons demeuré <em>là</em> plusieurs jours, un | 67238 |
ACT|21|12||Et quand nous avons entendu cela, nous et les habitants du | 67244 |
ACT|21|12||Et quand nous avons entendu cela, nous et les habitants du | 67244 |
lieu, nous supplièrent Paul de ne point monter à Jérusalem.<br> | 67244 |
ACT|21|14||Ainsi, n'ayant pu le persuader, nous cessèrent, disant: Que la | 67248 |
ACT|21|15||Quelques jours après, ayant fait nos bagages, nous sommes monté | 67250 |
ACT|21|16||Et des disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, amenant un | 67252 |
certain Mnason, de Cypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger.<br> | 67254 |
ACT|21|17||Quand nous furent arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent | 67254 |
ACT|21|17||Quand nous furent arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent | 67254 |
ACT|21|18||Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les | 67256 |
ACT|21|23||Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes | 67268 |
ACT|21|23||Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes | 67268 |
ACT|21|25||Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons décidé et nous leur | 67274 |
ACT|21|25||Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons décidé et nous leur | 67274 |
Pharisiens se levant, disputaient et disaient: Nous ne trouvons aucun mal en cet | 67412 |
anciens, et <em>leur</em> dirent: Nous nous sommes engagés avec des imprécations | 67426 |
anciens, et <em>leur</em> dirent: Nous nous sommes engagés avec des imprécations | 67426 |
contre nous-mêmes, à ne rien manger, que nous n'ayons tué Paul.<br> | 67428 |
plus exactement de son affaire; et nous sommes prêts à le tuer avant qu'il | 67430 |
ACT|24|3||Très excellent Félix, nous reconnaissons en tout et par tout, et | 67484 |
avec toute sorte d'actions de grâces, que nous jouissons d'une grande paix, | 67484 |
ACT|24|6||Et qui même a tenté de profaner le temple. Nous l'avions saisi, | 67492 |
et nous voulions <em>le</em> juger selon notre loi;<br> | 67492 |
nous l'accusons.<br> | 67498 |
avec nous, vous voyez l'homme contre lequel toute la multitude des Judéens m'est | 67606 |
ACT|27|1||Après qu'il eut été résolu que nous nous embarquerions pour | 67698 |
ACT|27|1||Après qu'il eut été résolu que nous nous embarquerions pour | 67698 |
ACT|27|2||Et étant montés sur un vaisseau d'Adramytte, nous sommes partis, | 67700 |
devant toucher aux lieux du littoral de l'Asie, ayant avec nous Aristarque, | 67702 |
ACT|27|3||Le <em>jour</em> suivant, nous avons abordés à Sidon; et Julius, | 67704 |
ACT|27|4||Puis étant partis de là, nous avons navigué en dessous de <em> | 67706 |
ACT|27|5||Et après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous | 67708 |
allait en Italie, nous <em>y</em> fit monter.<br> | 67712 |
ACT|27|7||Et comme pendant plusieurs jours nous avancions fort peu, et que | 67712 |
nous n'étions arrivés qu'avec peine vis-à-vis de Gnide, parce que le vent ne | 67714 |
nous permettait pas <em>d'avancer</em>, nous avons navigué en dessous de la | 67714 |
nous permettait pas <em>d'avancer</em>, nous avons navigué en dessous de la | 67714 |
ACT|27|8||Et la côtoyant avec difficulté, nous sommes venus dans un lieu | 67716 |
ACT|27|15||Le vaisseau fut entraîné, et ne pouvant résister au vent, nous | 67736 |
nous sommes laissés emporter;<br> | 67736 |
ACT|27|16||Et quand nous sommes passés en dessous d'une petite île, | 67738 |
appelée Clauda, nous eurent de la peine à être maîtres du bateau.<br> | 67738 |
ACT|27|18||Comme nous étions fortement battus de la tempête, le jour | 67744 |
ACT|27|19||Et le troisième <em>jour</em>, nous avons jetés de nos propres | 67746 |
ne parurent, et que nous étions en butte à une forte tempête, nous perdirent | 67748 |
ne parurent, et que nous étions en butte à une forte tempête, nous perdirent | 67748 |
ACT|27|26||Mais il faut que nous échouions sur quelque île.<br> | 67762 |
ACT|27|27||Comme la quatorzième nuit était venue, et que nous étions | 67762 |
ACT|27|37||Or, nous étions en tout, dans le vaisseau, deux cent | 67786 |
ACT|28|2||Et les Barbares nous traitaient avec une humanité peu commune; | 67808 |
car ils allumèrent du feu, et ils nous recueillirent tous, à cause de la pluie | 67810 |
l'île, d'un nommé Publius, qui nous reçut et nous logea avec bienveillance, | 67824 |
l'île, d'un nommé Publius, qui nous reçut et nous logea avec bienveillance, | 67824 |
ACT|28|10||On nous fit aussi de grands honneurs, et, à notre départ, on | 67832 |
ACT|28|11||Trois mois après, nous nous sommes embarqués sur un vaisseau | 67834 |
ACT|28|11||Trois mois après, nous nous sommes embarqués sur un vaisseau | 67834 |
ACT|28|12||Et ayant abordé à Syracuse, nous <em>y</em> avons demeurés | 67836 |
ACT|28|13||De là, en côtoyant <em>la Sicile</em>, nous arrivèrent à | 67838 |
Rhegium. Et un jour après, le vent du midi s'étant levé, nous sommes venus en | 67840 |
ACT|28|14||Nous y avons trouvés des frères, qui nous prièrent de demeurer | 67842 |
avec eux sept jours; et nous allèrent ainsi à Rome.<br> | 67842 |
ACT|28|15||Et les frères <em>y</em> ayant entendu parler de nous, vinrent | 67844 |
ACT|28|16||Quand nous furent arrivés à Rome, le centenier livra les | 67846 |
ACT|28|21||Et ils lui répondirent: Nous n'avons point reçu de lettres de | 67860 |
ACT|28|22||Néanmoins, nous désirons apprendre de toi quels sont tes | 67864 |
sentiments, car pour cette secte nous savons qu'on s'y oppose partout.<br> | 67864 |
ROM|1|5||Par qui nous avons reçu, en son nom, la grâce et l'apostolat, | 67920 |
ROM|2|2||Car nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui | 67998 |
bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, affirment que nous <em>le</em> | 68078 |
bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, affirment que nous <em>le</em> | 68078 |
façon; car nous avons <em>déjà</em> prouvé que tous, Judéens et Grecs, sont sous | 68080 |
ROM|3|19||Or, nous savons que tout ce que la loi dit, elle <em>le</em> dit | 68096 |
Nullement! Au contraire, nous confirmons <em>l'accomplissement de</em> la loi | 68128 |
est-il</em> aussi pour les incirconcis? car nous disons que la foi d'Abraham lui | 68148 |
ROM|4|16||C'est donc par la foi <em>que nous sommes héritiers</em>, afin | 68166 |
ROM|4|24||Mais c'est aussi pour nous, à qui cela sera <em>aussi</em> | 68186 |
attribué, pour nous qui croyons en Celui qui s'est ressuscité des morts, Jésus | 68188 |
ROM|5|1||Étant donc justifiés par l'effet de la foi, nous avons la paix | 68192 |
ROM|5|2||Qui, par la foi, nous a aussi fait avoir accès à cette grâce, | 68194 |
dans laquelle nous sommes établis, et nous nous glorifions dans l'espérance de | 68196 |
dans laquelle nous sommes établis, et nous nous glorifions dans l'espérance de | 68196 |
dans laquelle nous sommes établis, et nous nous glorifions dans l'espérance de | 68196 |
ROM|5|3||Et non seulement <em>en cela</em>, mais nous nous glorifions même | 68198 |
ROM|5|3||Et non seulement <em>en cela</em>, mais nous nous glorifions même | 68198 |
ROM|5|5||Or, l'espérance ne nous fait point honte, parce que le | 68200 |
renoncement de Dieu est répandu dans nos cœurs, par sa Sainte Présence qui nous | 68202 |
ROM|5|6||Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ est mort au | 68204 |
ROM|5|8||Mais Dieu approuva son renoncement envers nous, en ce que, | 68208 |
lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous.<br> | 68208 |
lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous.<br> | 68208 |
ROM|5|10||Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés | 68212 |
ROM|5|10||Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés | 68212 |
ROM|5|11||Non seulement <em>cela</em>; mais nous nous glorifions même en | 68214 |
ROM|5|11||Non seulement <em>cela</em>; mais nous nous glorifions même en | 68214 |
Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ, par lequel nous avons maintenant obtenu | 68216 |
ROM|6|2||Qu'il n'en soit jamais! Nous qui sommes morts au péché, comment | 68252 |
ROM|6|3||Ne savez-vous pas <em>que</em> nous tous qui avons été engagés en | 68254 |
Jésus-Christ, nous avons été intégrés en sa mort?<br> | 68256 |
même nous marchions, nous aussi, dans une vie nouvelle.<br> | 68258 |
même nous marchions, nous aussi, dans une vie nouvelle.<br> | 68258 |
ROM|6|5||Car si nous avons été faits une même plante avec <em>lui</em>, | 68260 |
par la conformité à sa mort, nous <em>le</em> serons aussi <em>à sa</em> | 68260 |
afin que le corps du péché soit impuissant et que nous ne soyons plus au service | 68264 |
ROM|6|8||Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous | 68268 |
ROM|6|8||Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous | 68268 |
ROM|6|8||Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous | 68268 |
ROM|6|15||Quoi donc, pécherons-nous, parce que nous ne sommes point sous | 68284 |
ressuscité des morts, afin que nous portions du fruit pour Dieu.<br> | 68318 |
ROM|7|5||Car lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés, | 68320 |
ROM|7|6||Mais maintenant que nous sommes délivrés de la loi, étant morts à | 68322 |
celle sous laquelle nous étions retenus, nous servons dans un esprit nouveau, et | 68324 |
celle sous laquelle nous étions retenus, nous servons dans un esprit nouveau, et | 68324 |
ROM|7|14||En effet, nous savons que la loi est spirituelle; mais moi je | 68344 |
ROM|8|4||Afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui | 68380 |
ROM|8|12||Ainsi donc, frères, nous ne sommes point endettés à la chair, | 68398 |
nous crions: Abba, Père.<br> | 68408 |
notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu.<br> | 68410 |
ROM|8|17||Et si <em>nous sommes</em> enfants, nous sommes aussi héritiers; | 68410 |
vraiment héritiers de Dieu, puisque cohéritiers de Christ; quoique nous | 68412 |
souffrons avec <em>lui</em>, afin que nous aussi soyons glorifiés ensemble.<br> | 68412 |
nous.<br> | 68416 |
ROM|8|22||Car nous savons que, jusqu'à présent, toute la création soupire, | 68422 |
ROM|8|23||Et non seulement <em>elle</em>, mais nous aussi qui avons les | 68424 |
premiers fruits de l'Esprit, nous soupirons en nous-mêmes, en attendant | 68426 |
ROM|8|24||Car nous sommes sauvés par anticipation <em>de la gloire à venir</em>. | 68428 |
ROM|8|25||Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, <em>c'est que</em> | 68430 |
ROM|8|25||Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, <em>c'est que</em> | 68430 |
nous l'attendons avec patience.<br> | 68432 |
ROM|8|26||Et même aussi l'Esprit nous aide dans nos faiblesses; car nous | 68432 |
ROM|8|26||Et même aussi l'Esprit nous aide dans nos faiblesses; car nous | 68432 |
ne savons ce que nous devons prier pour selon la nécessité <em>du moment</em>; | 68434 |
mais l'Esprit lui-même intercède pour nous par des gémissements qui ne se | 68434 |
ROM|8|28||Or, nous savons aussi que toutes choses opèrent ensemble au bien | 68440 |
ROM|8|31||Que dirons-nous donc sur cela? Si Dieu <em>est</em> pour nous, | 68450 |
qui <em>sera</em> contre nous?<br> | 68450 |
l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il point toutes choses avec | 68452 |
l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il point toutes choses avec | 68452 |
nous.<br> | 68458 |
ROM|8|35||Qui nous séparera du renoncement de Christ? Sera-ce | 68460 |
ROM|8|36||Selon qu'il est écrit: Nous sommes tués à la journée longue à | 68462 |
cause de toi, et nous sommes regardés comme des brebis <em>destinées</em> à la | 68464 |
ROM|8|37||Au contraire, dans toutes ces choses nous sommes plus que | 68466 |
vainqueurs, par celui qui s'est sacrifié pour nous.<br> | 68466 |
pourra nous séparer du renoncement de Dieu qui est en Jésus-Christ notre | 68472 |
nous eût laissé un germe, nous serions devenus comme Sodome, et nous aurions été | 68540 |
nous eût laissé un germe, nous serions devenus comme Sodome, et nous aurions été | 68540 |
nous eût laissé un germe, nous serions devenus comme Sodome, et nous aurions été | 68540 |
toi, dans ta bouche et dans ton cœur. Voilà la déclaration de la foi que nous | 68570 |
ROM|12|4||Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et | 68712 |
ROM|12|5||Ainsi nous, qui <em>sommes</em> plusieurs, nous sommes un seul | 68714 |
ROM|12|5||Ainsi nous, qui <em>sommes</em> plusieurs, nous sommes un seul | 68714 |
ROM|12|6||Ayant toutefois des dons différents, selon la grâce qui nous a | 68716 |
ROM|13|11||Et cela, sachant que c'est maintenant l'heure de nous réveiller | 68784 |
enfin du sommeil, puisque le salut est maintenant plus près de nous, que lorsque | 68786 |
nous avons cru.<br> | 68786 |
ROM|14|7||En effet, aucun de nous ne vit pour soi-même, et aucun de nous | 68814 |
ROM|14|7||En effet, aucun de nous ne vit pour soi-même, et aucun de nous | 68814 |
ROM|14|8||Si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous | 68816 |
ROM|14|8||Si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous | 68816 |
ROM|14|8||Si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous | 68816 |
mourons, nous mourons pour le Seigneur; soit donc que nous vivions, soit que | 68818 |
mourons, nous mourons pour le Seigneur; soit donc que nous vivions, soit que | 68818 |
nous mourions, nous sommes au Seigneur.<br> | 68818 |
nous mourions, nous sommes au Seigneur.<br> | 68818 |
méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de | 68824 |
ROM|14|12||C'est pourquoi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour | 68828 |
ROM|14|13||Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais jugez plutôt | 68830 |
ROM|15|1||Nous devons donc, nous qui <em>sommes</em> forts, supporter les | 68858 |
erreurs des faibles, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.<br> | 68858 |
ROM|15|2||Que chacun de nous complaise plutôt à son prochain, pour son | 68860 |
les Écritures, nous possédions l'espérance.<br> | 68866 |
nous a accueillis pour la gloire de Dieu.<br> | 68872 |
nous.<br> | 68948 |
périssent <em>selon la réprobation</em>; mais pour nous qui sommes sauvés <em> | 69052 |
1CO|1|23||Nous, nous proclamons Christ crucifié, scandale véritable pour | 69064 |
1CO|1|30||Mais avec Lui, vous êtes en JÉSUS LE MESSIE, qui de Dieu, nous a | 69080 |
1CO|2|6||Or, nous proclamons la sagesse parmi les parfaits, une sagesse, | 69096 |
1CO|2|7||Mais nous proclamons la sagesse de Dieu, en un mystère, sagesse | 69098 |
1CO|2|10||Mais Dieu nous <em>les</em> a révélées par son Esprit; car | 69106 |
1CO|2|12||Pour nous, nous n'avons pas reçu le raisonnement de cette | 69112 |
1CO|2|12||Pour nous, nous n'avons pas reçu le raisonnement de cette | 69112 |
disposition, mais l'Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous | 69112 |
1CO|2|13||Et nous les annonçons, non avec les discours qu'enseigne la | 69114 |
nous, nous avons la pensée de Christ.<br> | 69124 |
nous, nous avons la pensée de Christ.<br> | 69124 |
1CO|3|9||Car nous sommes ouvriers avec Dieu; vous êtes les laboureurs de | 69144 |
1CO|4|1||Que chacun donc nous regarde comme des ministres de Christ et des | 69180 |
nous. Et plût à Dieu que vous régnez, afin que nous régnions aussi avec vous!<br> | 69200 |
nous. Et plût à Dieu que vous régnez, afin que nous régnions aussi avec vous!<br> | 69200 |
1CO|4|9||Car je pense que Dieu nous a exposés, nous les apôtres, comme les | 69200 |
1CO|4|9||Car je pense que Dieu nous a exposés, nous les apôtres, comme les | 69200 |
derniers <em>d'entre vous</em>, comme des gens voués à la mort, nous faisant | 69202 |
sages en Christ; nous <em>sommes</em> faibles mais vous <em>êtes</em> forts; | 69204 |
vous <em>êtes</em> dans l'honneur, mais nous <em>sommes</em> dans le mépris.<br> | 69206 |
1CO|4|11||Jusqu'à présent nous souffrons la faim et la soif, et nous | 69206 |
1CO|4|11||Jusqu'à présent nous souffrons la faim et la soif, et nous | 69206 |
sommes nus; on nous frappe au visage, et nous sommes errants çà et là;<br> | 69208 |
sommes nus; on nous frappe au visage, et nous sommes errants çà et là;<br> | 69208 |
1CO|4|12||Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; | 69208 |
outragés, nous bénissons; persécutés, nous <em>le</em> supportons;<br> | 69210 |
outragés, nous bénissons; persécutés, nous <em>le</em> supportons;<br> | 69210 |
1CO|4|13||Calomniés, nous prions; nous sommes jusqu'à présent comme les | 69210 |
1CO|4|13||Calomniés, nous prions; nous sommes jusqu'à présent comme les | 69210 |
nous.<br> | 69250 |
1CO|6|3||Ne savez-vous pas que nous jugerons les messagers <em>de Dieu</em>? | 69274 |
1CO|6|14||Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera aussi | 69302 |
sœur ne sont pas sous obligation dans un tel cas; mais Dieu nous a appelés à la | 69354 |
1CO|8|1||À l'égard des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que nous | 69422 |
1CO|8|1||À l'égard des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que nous | 69422 |
nous savons qu'une idole <em>n'est</em> rien dans cette disposition, et <em> | 69430 |
1CO|8|6||Toutefois, nous n'avons qu'un seul Dieu, le Père, duquel <em>sont</em> | 69434 |
toutes choses, et nous <em>sommes</em> en lui; c'est à dire un seul Seigneur, | 69436 |
Jésus-Christ, par lequel <em>sont</em> toutes choses, et nous <em>sommes</em> | 69436 |
1CO|8|8||Or, un aliment ne nous rend pas agréables à Dieu; car si nous | 69442 |
1CO|8|8||Or, un aliment ne nous rend pas agréables à Dieu; car si nous | 69442 |
mangeons, nous n'avons rien de plus; et si nous ne mangeons pas, nous n'avons | 69444 |
mangeons, nous n'avons rien de plus; et si nous ne mangeons pas, nous n'avons | 69444 |
mangeons, nous n'avons rien de plus; et si nous ne mangeons pas, nous n'avons | 69444 |
1CO|9|5||N'avons-nous pas le droit de mener partout avec nous une sœur <em> | 69464 |
1CO|9|10||Ou n'est-ce pas réellement pour nous qu'il a dit <em>cela</em>? | 69476 |
C'est pour nous qu'il a écrit que celui qui laboure, doit labourer avec | 69478 |
1CO|9|11||Si nous avons semé pour vous les <em>choses</em> spirituelles, | 69480 |
est-ce beaucoup que nous moissonnions de vous les charnelles?<br> | 69482 |
pas plutôt? Cependant, nous n'avons point usé de ce droit, au contraire, nous | 69484 |
pas plutôt? Cependant, nous n'avons point usé de ce droit, au contraire, nous | 69484 |
ces gens-là <em>le font</em> pour avoir une couronne corruptible, mais nous pour | 69520 |
1CO|10|6||Or, ces choses sont arrivées pour nous <em>servir</em> | 69538 |
d'exemple, afin que nous ne désirions point de mauvaises choses, comme ils <em> | 69540 |
d'exemple; et elles sont écrites pour nous instruire, nous qui sommes parvenus | 69552 |
d'exemple; et elles sont écrites pour nous instruire, nous qui sommes parvenus | 69552 |
1CO|10|16||La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas <em> | 69564 |
notre</em> <em>propre</em> identification au sang de Christ? Le pain que nous | 69566 |
1CO|10|17||Comme <em>il y a</em> un seul pain, nous <em>qui sommes</em> | 69568 |
plusieurs, ne sommes qu'un seul corps; car nous participons tous au même pain.<br> | 69570 |
1CO|11|16||Que si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette | 69646 |
1CO|11|31||Car si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point | 69686 |
1CO|11|31||Car si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point | 69686 |
1CO|11|31||Car si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point | 69686 |
1CO|11|32||Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le | 69688 |
1CO|11|32||Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le | 69688 |
nous avons tous été engagés en un seul corps, soit Judéens, soit Grecs, soit | 69728 |
esclaves, soit libres; et nous avons tous été imprégnés par un <em>même</em> | 69728 |
1CO|12|23||Et ceux que nous estimons être les moins honorables d'entre | 69748 |
ceux-ci, nous les entourons d'un plus grand honneur, et nos parties immodestes | 69748 |
1CO|13|9||Car nous ne connaissons que partiellement, et nous interprétons | 69796 |
1CO|13|9||Car nous ne connaissons que partiellement, et nous interprétons | 69796 |
1CO|13|12||Maintenant nous voyons par une réalisation obscure <em>la | 69804 |
1CO|15|11||Soit donc moi, soit eux, nous proclamons ainsi, et vous avez | 69938 |
1CO|15|15||Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu; car | 69946 |
nous avons rendu ce témoignage à l'égard de Dieu, qu'il a ressuscité Christ, | 69948 |
1CO|15|19||Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie | 69954 |
seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.<br> | 69956 |
et buvons, car demain nous mourrons.<br> | 69984 |
1CO|15|49||Et comme nous portons l'image du terrestre, nous porterons | 70024 |
1CO|15|49||Et comme nous portons l'image du terrestre, nous porterons | 70024 |
1CO|15|51||Voici, je vous dis un mystère: Nous ne mourrons pas tous, mais | 70030 |
nous serons tous transformés,<br> | 70030 |
incorruptibles, et nous serons transformés <em>en son image</em>.<br> | 70034 |
1CO|15|57||Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire | 70046 |
2CO|1|4||Qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la | 70126 |
consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions | 70126 |
consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions | 70126 |
2CO|1|5||Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous, ainsi | 70128 |
2CO|1|6||Et, soit que nous soyons affligés, <em>c'est</em> pour votre | 70130 |
vous endurez les mêmes maux que nous souffrons aussi; soit que nous soyons | 70132 |
vous endurez les mêmes maux que nous souffrons aussi; soit que nous soyons | 70132 |
2CO|1|7||Et l'espérance que nous avons de vous <em>est</em> ferme, sachant | 70134 |
2CO|1|8||Car, <em>mes</em> frères, nous ne voulons pas que vous ignoriez | 70138 |
l'affliction qui nous est survenue en Asie, c'est que nous avons été accablés | 70138 |
l'affliction qui nous est survenue en Asie, c'est que nous avons été accablés | 70138 |
excessivement, au-dessus de nos forces, en sorte que nous désespérions même pour | 70140 |
2CO|1|9||Et nous nous regardions nous-mêmes comme condamnés à mort, afin | 70142 |
2CO|1|9||Et nous nous regardions nous-mêmes comme condamnés à mort, afin | 70142 |
2CO|1|10||Qui nous a délivrés et nous délivre d'une telle mort; et nous | 70144 |
2CO|1|10||Qui nous a délivrés et nous délivre d'une telle mort; et nous | 70144 |
2CO|1|10||Qui nous a délivrés et nous délivre d'une telle mort; et nous | 70144 |
2CO|1|11||Étant aussi aidés par vous et par vos prières pour nous, afin | 70146 |
que, plusieurs personnes nous ayant fait obtenir cette faveur, plusieurs aussi | 70148 |
en rendent grâces pour nous.<br> | 70148 |
conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre | 70150 |
conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre | 70150 |
2CO|1|13||Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, | 70154 |
2CO|1|14||Selon que vous avez aussi reconnu en partie que nous sommes | 70156 |
Parole que vous avez reçue de nous, n'a point été oui et non.<br> | 70166 |
a été prêché par nous, par moi, et Silvain, et Timothée, n'a point été ouï et | 70168 |
certaines en lui, et qu'il en soit ainsi en lui, à la gloire de Dieu par nous.<br> | 70172 |
2CO|1|21||Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a | 70172 |
2CO|1|21||Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a | 70172 |
2CO|1|22||Qui nous a aussi marqués de son sceau, et <em>nous a</em> donné | 70174 |
2CO|1|24||Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à | 70178 |
2CO|1|24||Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à | 70178 |
2CO|2|11||Afin que <em>notre</em> rival n'ait pas le dessus sur nous; car | 70206 |
nous n'ignorons pas ses desseins.<br> | 70206 |
2CO|2|14||Or, grâces soient rendues à Dieu qui nous fait toujours | 70212 |
triompher en Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa connaissance en tous | 70214 |
2CO|2|15||Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux | 70216 |
2CO|2|17||Car nous ne falsifions point la Parole de Dieu, comme beaucoup | 70220 |
<em>le font</em>; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu, | 70222 |
2CO|3|1||Commencerons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes, ou | 70224 |
2CO|3|4||Or, c'est par Christ que nous avons une telle confiance devant | 70234 |
2CO|3|5||Non que nous soyons capables par nous-mêmes de penser quelque | 70236 |
2CO|3|6||Qui lui aussi nous a rendus capables d'être ministres de la | 70238 |
2CO|3|12||Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande liberté,<br> | 70252 |
2CO|3|18||Ainsi nous tous qui, le visage découvert, contemplons <em>dans | 70264 |
l'Écriture</em>, comme dans un miroir, la gloire du Seigneur, nous sommes | 70266 |
2CO|4|1||C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous | 70268 |
a été faite, nous ne faiblissons point;<br> | 70270 |
2CO|4|2||Mais nous avons rejeté les choses honteuses cachées, ne nous | 70270 |
2CO|4|2||Mais nous avons rejeté les choses honteuses cachées, ne nous | 70270 |
Dieu, mais nous recommandant nous-mêmes auprès de toute conscience d'homme | 70272 |
2CO|4|5||Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais <em>nous prêchons</em> | 70280 |
2CO|4|5||Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais <em>nous prêchons</em> | 70280 |
Jésus-Christ le Seigneur; et pour nous, <em>nous sommes</em> vos serviteurs, à | 70282 |
2CO|4|7||Or, nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que | 70288 |
l'excellence de la puissance soit <em>attribuée</em> à Dieu, et non pas à nous.<br> | 70288 |
2CO|4|11||Car, nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à | 70294 |
2CO|4|11||Car, nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à | 70294 |
2CO|4|12||De sorte que la mort agit en nous, et la vie en vous.<br> | 70298 |
cru, c'est pourquoi j'ai parlé; nous aussi nous croyons, et c'est pourquoi nous | 70300 |
cru, c'est pourquoi j'ai parlé; nous aussi nous croyons, et c'est pourquoi nous | 70300 |
cru, c'est pourquoi j'ai parlé; nous aussi nous croyons, et c'est pourquoi nous | 70300 |
2CO|4|14||Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous | 70302 |
2CO|4|16||C'est pourquoi nous ne faiblissons point, et si notre homme | 70306 |
2CO|4|17||Car notre légère affliction du temps présent produit en nous un | 70308 |
2CO|4|18||Puisque nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux | 70310 |
terrestre est détruit, nous avons dans les cieux un édifice <em>qui est</em> de | 70316 |
2CO|5|2||Car nous gémissons dans cette <em>tente</em>, désirant avec | 70318 |
2CO|5|3||Si toutefois nous sommes trouvés vêtus <em>de Christ</em>, et non | 70320 |
2CO|5|4||Car nous qui sommes dans ce tabernacle, nous gémissons sous le | 70322 |
2CO|5|4||Car nous qui sommes dans ce tabernacle, nous gémissons sous le | 70322 |
fardeau, parce que nous souhaitons, non d'être dépouillés, mais d'être revêtus, | 70322 |
2CO|5|5||Et celui qui nous a formés pour cela, <em>c'est</em> Dieu qui | 70324 |
nous a aussi donné les garanties de <em>son</em> Esprit.<br> | 70326 |
2CO|5|6||<em>Nous sommes</em> donc toujours pleins de confiance, et nous | 70326 |
savons que pendant que nous habitons dans ce corps, nous sommes éloignés du | 70328 |
savons que pendant que nous habitons dans ce corps, nous sommes éloignés du | 70328 |
2CO|5|7||Car nous marchons par la foi, et non par la vue.<br> | 70330 |
2CO|5|8||Mais nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux | 70330 |
2CO|5|8||Mais nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux | 70330 |
2CO|5|9||C'est pourquoi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit | 70332 |
2CO|5|9||C'est pourquoi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit | 70332 |
que nous demeurions <em>dans ce corps</em>, soit que nous délogions.<br> | 70334 |
que nous demeurions <em>dans ce corps</em>, soit que nous délogions.<br> | 70334 |
2CO|5|10||Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, | 70334 |
2CO|5|11||Connaissant ainsi la terreur du Seigneur, nous persuadons les | 70338 |
hommes; mais nous sommes connu de Dieu, et j'espère que dans vos consciences | 70338 |
vous nous connaissez aussi,<br> | 70340 |
2CO|5|12||Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de vous, | 70340 |
2CO|5|12||Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de vous, | 70340 |
mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous | 70342 |
2CO|5|13||Car, soit que nous soyons hors de nous-mêmes, <em>c'est</em> | 70344 |
pour Dieu, soit que nous soyons modestes, c'est pour vous.<br> | 70344 |
2CO|5|14||Car le renoncement de Christ nous contraint, étant persuadés que | 70346 |
2CO|5|16||C'est pourquoi, dès maintenant, nous ne connaissons personne | 70350 |
selon la chair; si même nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous | 70352 |
selon la chair; si même nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous | 70352 |
2CO|5|18||Or, toutes ces choses <em>viennent</em> de Dieu, qui nous a | 70356 |
réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la | 70358 |
soi, en ne leur attribuant point leurs péchés; et il a mis en nous la Parole de | 70360 |
si Dieu exhortait par nous; et nous <em>vous</em> supplions au nom de Christ: | 70364 |
si Dieu exhortait par nous; et nous <em>vous</em> supplions au nom de Christ: | 70364 |
pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en lui.<br> | 70366 |
pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en lui.<br> | 70366 |
pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en lui.<br> | 70366 |
2CO|6|1||Puisque donc que nous travaillons avec <em>Dieu</em>, nous vous | 70368 |
2CO|6|1||Puisque donc que nous travaillons avec <em>Dieu</em>, nous vous | 70368 |
2CO|6|4||Mais nous nous rendons recommandables en toutes choses, comme des | 70376 |
2CO|6|4||Mais nous nous rendons recommandables en toutes choses, comme des | 70376 |
comme des inconnus, quoique connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme | 70388 |
2CO|6|12||Vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous; mais vos | 70394 |
2CO|6|13||Or, pour nous rendre la pareille, je vous parle comme à <em>mes</em> | 70396 |
2CO|7|2||Recevez-nous, nous n'avons fait tort à personne; nous n'avons | 70414 |
2CO|7|2||Recevez-nous, nous n'avons fait tort à personne; nous n'avons | 70414 |
corrompu personne; nous n'avons trompé personne.<br> | 70416 |
2CO|7|5||Car, lorsque nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n'a eu | 70422 |
2CO|7|6||Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par | 70424 |
qu'il a reçue de vous, nous ayant raconté votre ardent désir, vos larmes, votre | 70428 |
2CO|7|13||C'est pourquoi votre consolation nous a consolés; mais nous | 70448 |
2CO|7|13||C'est pourquoi votre consolation nous a consolés; mais nous | 70448 |
je n'<em>en</em> ai point eu de confusion; mais comme nous avons dit toutes | 70452 |
choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, | 70454 |
choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, | 70454 |
2CO|8|1||Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que Dieu a | 70462 |
que nous prenions sur nous de la distribuer pour l'assistance des saints.<br> | 70470 |
que nous prenions sur nous de la distribuer pour l'assistance des saints.<br> | 70470 |
nous l'avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes au | 70472 |
Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu;<br> | 70472 |
2CO|8|6||De sorte que nous avons prié Tite, comme il avait commencé cette | 70474 |
parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez | 70476 |
les convocations à la renaissance, pour nous accompagner dans le voyage, <em>et</em> | 70508 |
pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire du Seigneur même, et | 70508 |
nous critiquer dans l'administration de ces aumônes abondantes;<br> | 70512 |
2CO|8|22||Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont nous avons | 70514 |
de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.<br> | 70522 |
de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.<br> | 70522 |
2CO|9|3||Toutefois j'ai envoyé nos frères, afin que nous ne nous soyons | 70530 |
2CO|9|3||Toutefois j'ai envoyé nos frères, afin que nous ne nous soyons | 70530 |
vôtre, sur ce sujet dont nous nous sommes glorifiés.<br> | 70536 |
vôtre, sur ce sujet dont nous nous sommes glorifiés.<br> | 70536 |
accomplir</em> toutes sortes de libéralités, qui fassent rendre à Dieu par nous | 70554 |
dessein d'agir contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la | 70572 |
2CO|10|3||Car quoique nous marchions dans la chair, nous ne combattons | 70574 |
2CO|10|3||Car quoique nous marchions dans la chair, nous ne combattons | 70574 |
2CO|10|6||Et nous sommes prêts à punir toute désobéissance, lorsque votre | 70582 |
que comme il appartient à Christ, nous lui <em>appartenons</em> aussi.<br> | 70586 |
puissance que le Seigneur nous a donnée pour l'édification, et non pour votre | 70588 |
2CO|10|11||Que celui <em>qui parle</em> ainsi, considère que tels que nous | 70594 |
2CO|10|12||Car nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à | 70596 |
2CO|10|12||Car nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à | 70596 |
2CO|10|12||Car nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à | 70596 |
2CO|10|13||Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure; | 70600 |
2CO|10|13||Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure; | 70600 |
2CO|10|13||Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure; | 70600 |
mais dans la mesure de la règle que Dieu nous a assigné, pour parvenir jusqu'à | 70602 |
2CO|10|14||Car nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n'étions | 70604 |
2CO|10|14||Car nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n'étions | 70604 |
pas parvenus jusqu'à vous, puisque nous y sommes parvenus avec le message de la | 70604 |
2CO|10|15||Nous ne nous glorifions pas hors de nos limites, <em> | 70606 |
c'est-à-dire</em> dans les travaux des autres; mais nous espérons que votre foi | 70608 |
étant augmentée, nous nous étendrons beaucoup plus loin, dans la règle qui nous | 70608 |
étant augmentée, nous nous étendrons beaucoup plus loin, dans la règle qui nous | 70608 |
étant augmentée, nous nous étendrons beaucoup plus loin, dans la règle qui nous | 70608 |
sont</em> au-delà du vôtre; sans nous glorifier de ce qui a déjà été fait dans | 70612 |
autre Jésus que celui que nous <em>vous</em> avons annoncé, ou un autre esprit | 70626 |
connaissance; néanmoins nous nous sommes fait connaître parmi vous à tous égards | 70632 |
connaissance; néanmoins nous nous sommes fait connaître parmi vous à tous égards | 70632 |
que nous dans les choses dont ils se glorifient.<br> | 70650 |
2CO|11|21||J'ai honte de <em>le</em> dire, nous avons été faibles; | 70670 |
2CO|11|31||Le <em>seul</em> Dieu et Père de nous <em>tous</em>, le | 70696 |
2CO|12|19||Pensez-vous que nous voulions de nouveau nous justifier? Nous | 70750 |
2CO|12|19||Pensez-vous que nous voulions de nouveau nous justifier? Nous | 70750 |
2CO|12|19||Pensez-vous que nous voulions de nouveau nous justifier? Nous | 70750 |
il est vivant par la puissance de Dieu; et nous, nous sommes aussi faibles avec | 70770 |
il est vivant par la puissance de Dieu; et nous, nous sommes aussi faibles avec | 70770 |
lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de vous.<br> | 70770 |
2CO|13|6||Mais j'espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne | 70774 |
2CO|13|6||Mais j'espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne | 70774 |
2CO|13|7||Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal; non afin que nous | 70776 |
paraissions approuvés, mais afin que vous fassiez le bien, et que nous, nous | 70778 |
paraissions approuvés, mais afin que vous fassiez le bien, et que nous, nous | 70778 |
2CO|13|8||Car nous n'avons aucune puissance contre la vérité, <em>nous</em> | 70780 |
2CO|13|9||Et nous avons de la joie, lorsque nous sommes faibles, pourvu | 70782 |
2CO|13|9||Et nous avons de la joie, lorsque nous sommes faibles, pourvu | 70782 |
que vous soyez forts; et ce que nous demandons, c'est votre perfectionnement.<br> | 70782 |
Seigneur de nous <em>tous</em>, JÉSUS LE MESSIE,<br> | 70818 |
GAL|1|4||Qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous retirer de | 70818 |
message de la grâce différent de celui que nous vous avons annoncé, qu'il soit | 70826 |
GAL|1|9||Comme nous l'avons déjà dit, je le dis encore maintenant: Si | 70828 |
GAL|1|23||Ils avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous | 70860 |
liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous enlacer dans l'esclavage | 70872 |
liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous enlacer dans l'esclavage | 70872 |
GAL|2|5||Nous n'avons consentis, pas même un seul moment, de nous | 70874 |
donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association, afin que nous allions, | 70886 |
nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis.<br> | 70888 |
GAL|2|10||Seulement nous devions nous souvenir des pauvres; et je me suis | 70888 |
GAL|2|10||Seulement nous devions nous souvenir des pauvres; et je me suis | 70888 |
mais par la foi de Jésus-Christ, nous avons nous aussi cru en Jésus-Christ, afin | 70904 |
mais par la foi de Jésus-Christ, nous avons nous aussi cru en Jésus-Christ, afin | 70904 |
GAL|2|17||Mais si, en cherchant à être justifiés par Christ, nous étions | 70906 |
GAL|3|13||Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, <em>quand il | 70948 |
a été</em> fait malédiction pour nous; car il est écrit: Maudit quiconque est | 70950 |
par Jésus-Christ, <em>et</em> que nous recevions par cette assurance l'Esprit | 70952 |
GAL|3|23||Or, avant que la foi viennent, nous étions renfermés sous la | 70976 |
GAL|3|24||De sorte que la loi a été notre conducteur <em>pour nous mener</em> | 70978 |
vers Christ, afin que nous puissions <em>être</em> justifiés par la foi.<br> | 70980 |
GAL|3|25||Or, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous <em>ce</em> | 70980 |
GAL|4|3||Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions sous | 70994 |
GAL|4|3||Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions sous | 70994 |
la loi, pour que nous recevions l'adoption comme fils <em>de Dieu</em>.<br> | 71000 |
mère <em>fidèle</em> de nous tous.<br> | 71044 |
GAL|4|28||Pour nous, frères, nous sommes les enfants de la promesse, de | 71048 |
GAL|4|28||Pour nous, frères, nous sommes les enfants de la promesse, de | 71048 |
GAL|4|31||Or, frères, nous sommes les enfants, non de l'esclave, mais de | 71054 |
GAL|5|5||Car, pour nous, nous attendons par l'Esprit l'espérance de la | 71068 |
GAL|5|5||Car, pour nous, nous attendons par l'Esprit l'espérance de la | 71068 |
GAL|5|25||Si nous vivons en l'Esprit, marchons aussi en l'Esprit.<br> | 71110 |
GAL|5|26||Ne recherchons point la vaine gloire, en nous provoquant les uns | 71110 |
les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.<br> | 71112 |
GAL|6|9||Ne nous lassons point de faire le bien, car nous moissonnerons | 71130 |
GAL|6|9||Ne nous lassons point de faire le bien, car nous moissonnerons | 71130 |
dans la saison convenable, si nous ne nous relâchons pas.<br> | 71132 |
dans la saison convenable, si nous ne nous relâchons pas.<br> | 71132 |
GAL|6|10||Alors, comme nous avons ainsi l'opportunité, faisons du bien à | 71132 |
EPH|1|3||Béni soit le Dieu et Père, le Seigneur de nous <em>tous</em>, | 71172 |
Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles | 71174 |
EPH|1|4||Selon qu'il nous a élus <em>au</em> <em>salut</em> en lui avant | 71176 |
la fondation du monde, afin que nous soyons saints et sans reproches devant lui | 71176 |
EPH|1|6||À la louange de la gloire de sa grâce, qu'il nous a gratuitement | 71182 |
EPH|1|7||En qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des | 71184 |
EPH|1|8||Qu'il a répandue sur nous abondamment par toute sorte de sagesse | 71186 |
EPH|1|11||C'est en lui aussi que nous sommes devenus héritiers, ayant été | 71192 |
EPH|1|12||Afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui avons | 71196 |
EPH|1|12||Afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui avons | 71196 |
EPH|1|17||Afin que le Dieu, le Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ, | 71208 |
EPH|1|19||Et quelle <em>est</em>, envers nous qui croyons, l'infinie | 71214 |
EPH|2|3||Parmi lesquels nous vivions tous autrefois, selon les convoitises | 71230 |
de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos pensées; et nous | 71230 |
suprême en lequel il s'est donné pour nous,<br> | 71234 |
EPH|2|5||Lorsque nous étions morts dans <em>nos</em> péchés, nous a rendus | 71234 |
EPH|2|5||Lorsque nous étions morts dans <em>nos</em> péchés, nous a rendus | 71234 |
de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.<br> | 71240 |
EPH|2|10||De lui nous sommes sa réalisation, fondés en Christ-Jésus avant | 71246 |
EPH|2|18||Car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du | 71266 |
EPH|3|12||En qui nous avons la liberté de nous approcher <em>de Dieu</em> | 71302 |
EPH|3|12||En qui nous avons la liberté de nous approcher <em>de Dieu</em> | 71302 |
avec confiance, par la foi <em>qu'il nous a donné d'avoir</em> en lui.<br> | 71304 |
Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ,<br> | 71308 |
EPH|3|20||Or, à Celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, | 71320 |
infiniment plus que tout ce que nous demandons et que nous pensons;<br> | 71322 |
infiniment plus que tout ce que nous demandons et que nous pensons;<br> | 71322 |
EPH|4|7||Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don | 71338 |
EPH|4|13||Jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et | 71352 |
EPH|4|14||Pour que nous ne soyons plus des petits enfants, flottants et | 71354 |
et par les pièges rusés avec lesquels ils veulent nous tromper;<br> | 71356 |
EPH|4|15||Mais que, professant la vérité dans le renoncement, nous | 71358 |
selon la vérité à son semblable, car nous sommes membres les uns des autres.<br> | 71382 |
nous, et s'est offert lui-même comme Dieu dans une offrande et un sacrifice | 71404 |
Seigneur Jésus-Christ, le Dieu et Père de nous <em>tous</em>.<br> | 71440 |
EPH|5|30||Parce que nous sommes les membres de son Corps, <em>étant</em> | 71462 |
EPH|6|12||Car ce n'est pas contre la chair et le sang que nous avons à | 71494 |
nous concerne, et qu'il console vos cœurs.<br> | 71520 |
PHL|3|3||Car c'est nous qui sommes la <em>vraie</em> circoncision, <em> | 71684 |
PHL|3|16||Néanmoins ce que nous avons anticipé, marchons suivant la même | 71718 |
conduisent suivant l'exemple que vous avez en nous.<br> | 71722 |
PHL|3|20||Pour nous, nous sommes citoyens des cieux; d'où nous attendons | 71728 |
PHL|3|20||Pour nous, nous sommes citoyens des cieux; d'où nous attendons | 71728 |
PHL|3|20||Pour nous, nous sommes citoyens des cieux; d'où nous attendons | 71728 |
COL|1|3||Nous rendons grâces à Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, | 71816 |
Jésus-Christ, dans les prières que nous faisons sans cesse pour vous,<br> | 71816 |
COL|1|8||Et qui nous a fait connaître votre renoncement selon l'Esprit.<br> | 71828 |
COL|1|9||C'est pourquoi depuis le jour où nous <em>l'</em>avons appris, | 71828 |
nous n'avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de | 71830 |
COL|1|12||Rendant grâces au Père, qui nous a rendus capables d'avoir part | 71836 |
COL|1|13||Qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et <em>nous</em> | 71838 |
COL|1|14||En qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des | 71840 |
richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils; savoir: Christ en nous, | 71874 |
COL|1|28||C'est lui que nous annonçons, exhortant tous genres d'hommes et | 71876 |
COL|2|14||Il a effacé <em>ce qui était</em> contre nous, l'obligation des | 71914 |
ordonnances <em>de la loi</em> qui nous était contraire; et il l'a entièrement | 71916 |
COL|4|3||Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte | 72004 |
COL|4|3||Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte | 72004 |
paix vous <em>soient données</em> de la part de Dieu le Père et Seigneur de nous | 72060 |
en le Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ;<br> | 72066 |
Présence <em>de Christ</em>, et d'une abondante assurance, selon ce que nous | 72070 |
été connue en tous lieux, de sorte que nous n'avons pas besoin de rien en dire.<br> | 72078 |
1TH|1|9||Car ils racontent eux-mêmes l'accès que nous avons eu auprès de | 72080 |
morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.<br> | 72084 |
1TH|2|2||Mais, quoique auparavant nous avons souffert, et que nous avons | 72088 |
1TH|2|2||Mais, quoique auparavant nous avons souffert, et que nous avons | 72088 |
été outragés à Philippes, comme vous le savez, nous avons pris assurance en | 72088 |
1TH|2|4||Mais, comme Dieu nous a permis d'être assigné à la confiance du | 72094 |
1TH|2|5||Car nous n'avons jamais employé des paroles flatteuses, comme | 72096 |
1TH|2|6||Et nous n'avons point recherché la gloire <em>qui vient</em> des | 72100 |
hommes, ni parmi vous, ni parmi les autres; quoique nous aurions pu <em>vous</em> | 72100 |
1TH|2|7||Cependant, nous avons été honnête au milieu de vous. Comme une | 72102 |
1TH|2|8||Ainsi plein d'affection pour vous, nous aurions voulu vous donner, | 72104 |
que vous nous étiez précieux.<br> | 72106 |
que nous vous avons proclamé le message de la grâce de Dieu.<br> | 72110 |
1TH|2|13||C'est pourquoi aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu e | 72118 |
ce que, recevant de nous la Parole de Dieu que nous prêchons, vous avez reçu, | 72118 |
ce que, recevant de nous la Parole de Dieu que nous prêchons, vous avez reçu, | 72118 |
prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et <em>qui | 72126 |
1TH|2|16||Qui nous empêchent de parler aux Gentils pour qu'ils soient | 72128 |
1TH|2|17||Pour nous, frères, ayant été séparés de vous depuis quelque | 72132 |
temps, de corps, et non de cœur, nous avons eu d'autant plus d'ardeur et | 72132 |
au moins moi, Paul; mais la concurrence nous en a empêchés.<br> | 72136 |
1TH|3|1||C'est pourquoi, ne pouvant attendre davantage, nous aimions mieux | 72142 |
1TH|3|2||Et nous avons envoyé Timothée notre frère, ministre de Dieu, et | 72144 |
vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.<br> | 72148 |
1TH|3|4||Et, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous | 72148 |
1TH|3|4||Et, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous | 72148 |
1TH|3|4||Et, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous | 72148 |
nous, nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre renoncement, | 72156 |
nous, nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre renoncement, | 72156 |
et <em>nous a dit</em> que vous conservez toujours un bon souvenir de nous, | 72156 |
désirant de nous voir, comme nous-mêmes nous <em>désirons de</em> vous <em>voir</em>.<br> | 72158 |
désirant de nous voir, comme nous-mêmes nous <em>désirons de</em> vous <em>voir</em>.<br> | 72158 |
1TH|3|7||C'est pourquoi, frères, nous avons été consolés par votre foi, | 72158 |
1TH|3|8||Car nous vivons maintenant, puisque vous demeurez fermes dans le | 72160 |
votre sujet, pour toute la joie que nous éprouvons devant notre Dieu, à cause de | 72164 |
nous puissions</em> voir votre visage et combler les lacunes de votre foi.<br> | 72166 |
1TH|3|11||Maintenant, que Dieu lui-même, notre Père et Seigneur de nous | 72168 |
les uns envers les autres, et envers tous, comme il en est de nous envers vous;<br> | 72170 |
irrépréhensibles dans la sainteté devant le Dieu et Père de nous <em>tous</em>, | 72172 |
1TH|4|1||Au reste, frères, nous vous prions donc et nous <em>vous</em> | 72176 |
1TH|4|1||Au reste, frères, nous vous prions donc et nous <em>vous</em> | 72176 |
conjurons par le Seigneur Jésus, que comme vous avez appris de nous de quelle | 72176 |
1TH|4|2||Car vous savez quels instructions nous vous avons donnés au nom | 72180 |
comme nous vous <em>l'</em>avons déjà dit et attesté.<br> | 72190 |
1TH|4|7||Dieu, en effet, ne nous a point appelés à la souillure, mais à la | 72190 |
un homme, mais Dieu, qui nous a aussi donné son Saint-Esprit.<br> | 72194 |
qui <em>sont</em> dans toute la Macédoine; mais nous vous exhortons, frères, à y | 72198 |
vos propres affaires, et à travailler de vos propres mains, comme nous vous <em> | 72202 |
1TH|4|14||Car si nous croyons que Jésus est mort, et <em>qu'</em>il est | 72208 |
1TH|4|15||Car nous vous déclarons ceci par la Parole du Seigneur, que nous | 72212 |
1TH|4|15||Car nous vous déclarons ceci par la Parole du Seigneur, que nous | 72212 |
nous ne précéderons point ceux qui sont morts;<br> | 72214 |
1TH|4|17||Ensuite, nous les vivants qui serons restés, nous serons exaltés | 72218 |
1TH|4|17||Ensuite, nous les vivants qui serons restés, nous serons exaltés | 72218 |
Seigneur dans le souffle <em>de sa gloire</em>, et ainsi nous serons | 72220 |
nous ne sommes point de la nuit, ni des ténèbres.<br> | 72234 |
1TH|5|8||Mais nous qui sommes du jour, soyons restreints, étant revêtus de | 72240 |
1TH|5|9||Car Dieu ne nous a point destinés à la colère, mais à la | 72242 |
1TH|5|10||Qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit | 72244 |
1TH|5|10||Qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit | 72244 |
que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.<br> | 72244 |
que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.<br> | 72244 |
1TH|5|12||Or, nous vous prions, frères, d'avoir en considération ceux qui | 72248 |
1TH|5|25||Frères, priez pour nous.<br> | 72270 |
Thessaloniciens <em>qui sont</em> en Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, | 72292 |
Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, JÉSUS LE MESSIE.<br> | 72296 |
2TH|1|3||Frères, nous devons toujours rendre grâces à Dieu pour vous, | 72296 |
2TH|1|4||De sorte que nous nous glorifions de vous parmi les convoqués à | 72300 |
2TH|1|4||De sorte que nous nous glorifions de vous parmi les convoqués à | 72300 |
2TH|1|7||Et le repos avec nous, à vous qui êtes affligés, lorsque le | 72306 |
2TH|1|11||C'est pourquoi aussi, nous prions continuellement pour vous, que | 72316 |
ou quelque lettre <em>qu'on dirait venir</em> de nous, comme si le jour de | 72328 |
2TH|2|13||Mais pour nous, frères bien-dévoués du Seigneur, nous devons | 72358 |
2TH|2|13||Mais pour nous, frères bien-dévoués du Seigneur, nous devons | 72358 |
enseignements que nous vous avons donnés, soit de vive voix, soit par notre | 72366 |
nous <em>tous</em>, qui s'est sacrifié <em>pour</em> nous, et qui <em>nous</em> | 72368 |
nous <em>tous</em>, qui s'est sacrifié <em>pour</em> nous, et qui <em>nous</em> | 72368 |
2TH|3|1||Au reste, frères, priez pour nous, afin que la Parole du Seigneur | 72374 |
2TH|3|2||Et que nous soyons délivrés des hommes déraisonnables et méchants; | 72376 |
2TH|3|4||Et nous avons à votre égard <em>cette</em> confiance dans le | 72380 |
Seigneur, que vous faites et que vous ferez les choses que nous vous | 72382 |
2TH|3|6||Frères, nous vous recommandons aussi, au nom de notre Seigneur | 72386 |
selon les enseignements qu'il a reçus de nous.<br> | 72388 |
2TH|3|7||Car vous savez vous-mêmes comment vous devez nous suivre, puisque | 72388 |
nous n'avons pas vécu parmi vous dans le désordre,<br> | 72390 |
2TH|3|8||Et que nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne, mais | 72390 |
2TH|3|9||<em>Ce n'est</em> pas que nous n'en ayons le droit, mais <em> | 72394 |
2TH|3|10||Car aussi, lorsque nous étions chez vous, nous vous déclarions | 72396 |
2TH|3|10||Car aussi, lorsque nous étions chez vous, nous vous déclarions | 72396 |
2TH|3|11||Cependant nous apprenons que parmi vous quelques-uns vivent dans | 72398 |
2TH|3|12||Or, ceux-là nous les invitons, et nous <em>les</em> exhortons | 72400 |
2TH|3|12||Or, ceux-là nous les invitons, et nous <em>les</em> exhortons | 72400 |
2TH|3|14||Et si quelqu'un n'obéit point à ce que nous disons par cette | 72404 |
Sauveur et Seigneur de nous <em>tous</em>, Jésus-Christ, notre espérance,<br> | 72432 |
1TM|1|8||Or, nous savons que la loi <em>est</em> bonne pour celui qui en | 72448 |
nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.<br> | 72486 |
parce que nous espérons au Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous genres | 72572 |
1TM|6|7||Car nous n'avons rien apporté dans ce monde, et <em>il est</em> | 72660 |
évident que nous n'<em>en</em> pouvons rien emporter.<br> | 72662 |
1TM|6|8||Ainsi, pourvu que nous ayons la nourriture et le vêtement, cela | 72662 |
nous suffira.<br> | 72664 |
mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour <em>en</em> | 72688 |
le MESSIE, JÉSUS, <em>qui est</em> le Seigneur de nous <em>tous</em>!<br> | 72720 |
2TM|1|7||Car Dieu ne nous a point donné un esprit de timidité, mais <em>un | 72730 |
2TM|1|9||Qui nous a sauvés <em>irrévocablement</em>, et <em>nous</em> a | 72736 |
<em>sa</em> propre intention <em>immuable</em>, et selon la grâce qui nous a été | 72738 |
qui habite en nous.<br> | 72750 |
2TM|2|11||Cette parole <em>est</em> certaine: En effet, si nous sommes | 72782 |
mort avec <em>lui</em>, nous vivrons aussi avec <em>lui</em>.<br> | 72782 |
2TM|2|12||Si nous souffrons avec lui, nous régnerons aussi avec lui; si | 72784 |
2TM|2|12||Si nous souffrons avec lui, nous régnerons aussi avec lui; si | 72784 |
nous le contestons, il nous contredira aussi;<br> | 72784 |
nous le contestons, il nous contredira aussi;<br> | 72784 |
2TM|2|13||Si nous sommes infidèles, il demeure fidèle; <em>car</em> il ne | 72786 |
TIT|2|12||Et elle nous enseigne à renoncer à l'indifférence et aux | 72986 |
la gloire du grand Dieu et Sauveur de nous <em>tous</em>, JÉSUS-CHRIST,<br> | 72990 |
TIT|2|14||Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de | 72992 |
TIT|2|14||Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de | 72992 |
TIT|3|3||Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, | 73002 |
TIT|3|3||Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, | 73002 |
malice et <em>dans</em> l'envie, dignes de haine, <em>et</em> nous haïssant les | 73004 |
ont été manifestés, il nous a sauvés,<br> | 73008 |
TIT|3|5||Non à cause des œuvres de justice que nous aurions faites, mais | 73008 |
TIT|3|6||Qu'il a répandu avec richesse sur nous, par JÉSUS LE MESSIE notre | 73012 |
TIT|3|7||Afin que, justifiés par sa grâce <em>irrésistible</em>, nous | 73014 |
s'attachent à nous dans la foi. La grâce <em>soit</em> avec vous tous! Amen. | 73034 |
PHM|1|7||Car, <em>mon</em> frère, ton renoncement nous a donné une grande | 73064 |
HEB|2|1||C'est pourquoi il nous faut nous attacher plus fortement aux | 73154 |
HEB|2|1||C'est pourquoi il nous faut nous attacher plus fortement aux | 73154 |
choses que nous avons entendues, de peur que nous ne les laissions s'échapper.<br> | 73154 |
choses que nous avons entendues, de peur que nous ne les laissions s'échapper.<br> | 73154 |
HEB|2|3||Comment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, | 73158 |
qui, ayant été premièrement annoncé par YEHOVAH, nous a été confirmé par ceux | 73158 |
nous parlons.<br> | 73164 |
toutes choses, n'a rien laissé qui ne lui soit soumis; or, nous ne voyons point | 73172 |
HEB|2|9||Mais nous voyons couronné de gloire et d'honneur ce JÉSUS, qui, | 73174 |
afin que par la grâce de Dieu il souffrît la mort pour chacun de nous.<br> | 73176 |
de la foi que nous professons, Jésus-Christ,<br> | 73200 |
HEB|3|6||Mais Christ, comme Fils, est établi sur sa maison; nous sommes sa | 73210 |
maison, puisque nous conservons ferme, jusqu'à l'accomplissement, notre | 73212 |
confiance et l'espérance dont nous nous glorifions.<br> | 73212 |
confiance et l'espérance dont nous nous glorifions.<br> | 73212 |
HEB|3|14||Car nous sommes devenus participants de Christ; en effet nous | 73228 |
HEB|3|14||Car nous sommes devenus participants de Christ; en effet nous | 73228 |
HEB|4|1||Craignons donc que la promesse nous étant laissée d'entrer dans | 73242 |
HEB|4|2||Car le message de la grâce nous a été faite aussi bien qu'à eux; | 73246 |
HEB|4|3||Pour nous <em>d'Israël</em> qui avons cru, nous entrons dans la | 73248 |
HEB|4|3||Pour nous <em>d'Israël</em> qui avons cru, nous entrons dans la | 73248 |
auquel nous devons rendre compte.<br> | 73276 |
HEB|4|14||Puis donc que nous avons un grand Souverain Sacrificateur, qui a | 73276 |
HEB|4|15||Car nous n'avons pas un Souverain Sacrificateur qui ne puisse | 73280 |
comme nous, <em>mais</em> sans péché.<br> | 73282 |
HEB|5|11||Au sujet de qui nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont | 73308 |
HEB|6|3||Et c'est ce que nous ferons, si Dieu <em>le</em> permet.<br> | 73326 |
HEB|6|9||Cependant, nous avons la confiance dans de meilleures choses pour | 73340 |
vous, bien-aimés, <em>vous</em> qui possédez le salut, quoique nous parlions de | 73342 |
HEB|6|11||Or, nous désirons que chacun de vous fasse voir la même | 73346 |
<em>il est</em> impossible que Dieu mente, nous ayons une ferme consolation, | 73362 |
nous qui cherchons un refuge dans la ferme possession de l'espérance qui <em> | 73364 |
HEB|6|19||Espérance que nous gardons comme une ancre de l'âme, sûre et | 73366 |
HEB|6|20||Où Jésus est entré pour nous comme un précurseur, ayant été fait | 73368 |
HEB|7|2||À qui aussi Abraham donna la dîme de tout le butin <em>pour nous | 73374 |
espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise à sa place.<br> | 73416 |
espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise à sa place.<br> | 73416 |
HEB|8|1||Or, le point capital de ce que nous avons dit, <em>c'est que</em> | 73442 |
nous avons un tel Souverain Sacrificateur, qui est assis à la droite du trône de | 73444 |
comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.<br> | 73546 |
HEB|10|10||C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par | 73582 |
HEB|10|15||<em>Et</em> la Sainte Présence <em>de Christ</em> nous le | 73592 |
HEB|10|20||Chemin nouveau et vivant, qu'il a consacré pour nous à travers | 73604 |
HEB|10|24||Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la | 73612 |
HEB|10|25||Ne cessons point de nous réunir ensemble, comme quelques-uns | 73614 |
HEB|10|26||Car si nous péchons obstinément <em>en nous remettant sur la | 73618 |
HEB|10|26||Car si nous péchons obstinément <em>en nous remettant sur la | 73618 |
HEB|10|30||Car nous connaissons celui qui a dit: À moi la vengeance; je | 73628 |
HEB|10|39||Pour nous, nous ne sommes pas de ceux qui se privent <em>de la | 73650 |
HEB|10|39||Pour nous, nous ne sommes pas de ceux qui se privent <em>de la | 73650 |
HEB|11|3||Par la foi, nous savons que le monde a été fait par la Parole de | 73656 |
HEB|11|40||Dieu ayant pourvu à quelque chose de meilleur pour nous, afin | 73750 |
qu'ils ne parviennent pas sans nous à la perfection.<br> | 73750 |
HEB|12|1||Ainsi donc, nous aussi, étant environnés d'une si grande nuée de | 73752 |
facilement, poursuivons avec détermination le parcours qui nous est présenté,<br> | 73754 |
HEB|12|9||D'ailleurs nos pères selon la chair nous ont châtiés, et nous | 73772 |
HEB|12|9||D'ailleurs nos pères selon la chair nous ont châtiés, et nous | 73772 |
avantage, afin que nous participions à sa sainteté.<br> | 73778 |
de Dieu, n'échappèrent point, nous <em>échapperons</em> encore moins, nous qui | 73816 |
de Dieu, n'échappèrent point, nous <em>échapperons</em> encore moins, nous qui | 73816 |
nous détournons de celui qui <em>parle</em> des cieux;<br> | 73816 |
la grâce, afin que par elle nous rendions notre service à Dieu d'une manière qui | 73824 |
HEB|13|6||De sorte que nous disons avec assurance: Le Seigneur <em>est</em> | 73838 |
HEB|13|8||Jésus-Christ <em>est</em> à nous, hier et aujourd'hui, et pour | 73842 |
HEB|13|14||Car nous n'avons point ici-bas de cité permanente, mais nous | 73858 |
HEB|13|14||Car nous n'avons point ici-bas de cité permanente, mais nous | 73858 |
HEB|13|18||Priez pour nous, car nous sommes persuadés d'avoir une bonne | 73868 |
HEB|13|18||Priez pour nous, car nous sommes persuadés d'avoir une bonne | 73868 |
conscience, désirant de nous conduire bien en toutes choses.<br> | 73868 |
JAC|1|18||Il nous a engendrés selon sa volonté, par la Parole de la vérité, | 73940 |
afin que nous fussions comme les prémices de ses créatures.<br> | 73940 |
enseignent, car nous encourrons un jugement plus sévère.<br> | 74030 |
JAC|3|2||Or, nous bronchons tous en plusieurs choses. Si quelqu'un ne | 74030 |
JAC|3|3||Voici, nous mettons des mors dans la bouche des chevaux, afin | 74034 |
qu'ils nous obéissent, et nous dirigeons tout leur corps.<br> | 74034 |
qu'ils nous obéissent, et nous dirigeons tout leur corps.<br> | 74034 |
JAC|3|9||Par elle nous bénissons Dieu le Père même, et par elle nous | 74048 |
JAC|3|9||Par elle nous bénissons Dieu le Père même, et par elle nous | 74048 |
nous, a-t-il des désirs qui portent à l'envie?<br> | 74082 |
JAC|4|13||À vous qui dites: Nous irons aujourd'hui ou demain dans telle | 74100 |
ville, et nous y passerons une année, nous trafiquerons et nous gagnerons.<br> | 74100 |
ville, et nous y passerons une année, nous trafiquerons et nous gagnerons.<br> | 74100 |
ville, et nous y passerons une année, nous trafiquerons et nous gagnerons.<br> | 74100 |
et si nous vivons, nous ferons ceci ou cela.<br> | 74106 |
et si nous vivons, nous ferons ceci ou cela.<br> | 74106 |
JAC|5|11||Voici, nous regardons comme heureux ceux qui ont souffert avec | 74134 |
JAC|5|17||Élie était un homme sujet aux mêmes affections que nous; <em> | 74150 |
1PI|1|3||Béni <em>soit</em> le Dieu et Père, le Seigneur de nous <em>tous</em>, | 74180 |
JÉSUS LE MESSIE, qui selon sa grande miséricorde, nous a régénéré pour une | 74182 |
réservé dans les cieux pour nous,<br> | 74186 |
pour nous, qu'ils étaient dispensateurs de ces choses, qui vous ont été | 74204 |
afin qu'étant morts au péché, nous vivions dans la justice <em>de la foi</em>, | 74298 |
pour les injustes, afin de nous amener à Dieu; ayant été mis à mort selon la | 74348 |
qui maintenant nous sauve, lequel n'est pas la purification des souillures du | 74358 |
1PI|4|1||Christ ayant donc souffert pour nous dans la chair, vous aussi, | 74364 |
1PI|4|3||Car il nous suffit d'avoir accompli dans le temps de notre vie | 74370 |
de Dieu; et s'il commence par nous, quelle <em>sera</em> la fin de ceux qui ne | 74408 |
1PI|5|10||Or, que le Dieu de toute grâce, qui nous a appelés à sa gloire | 74436 |
2PI|1|3||Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie | 74470 |
et le dévouement, par la connaissance de celui qui nous a appelés <em>à renaître</em> | 74470 |
2PI|1|4||Par lesquelles nous ont été données les très grandes et | 74472 |
subtilité, que nous vous avons fait connaître la puissance même <em>de</em> | 74504 |
2PI|1|18||Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous | 74510 |
2PI|1|18||Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous | 74510 |
les saints prophètes, et de nous les apôtres, par le commandement du Seigneur et | 74588 |
patience envers nous, ne voulant point que certains <em>d'entre les hommes</em> | 74608 |
2PI|3|13||Or, nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une | 74618 |
1JN|1|1||Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce | 74652 |
que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et <em>que</em> nos | 74652 |
que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et <em>que</em> nos | 74652 |
1JN|1|2||Car la vie a été manifestée, et nous l'avons vu, et nous <em>en</em> | 74654 |
1JN|1|2||Car la vie a été manifestée, et nous l'avons vu, et nous <em>en</em> | 74654 |
rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était | 74656 |
l'expression du Père même, manifestée à nous.<br> | 74656 |
1JN|1|3||Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, afin que | 74658 |
1JN|1|3||Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, afin que | 74658 |
vous ayez communion avec nous. Or, notre communion est envers le Père, comme <em> | 74658 |
1JN|1|4||Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit | 74660 |
1JN|1|5||Alors, ceci est le message que nous avons entendu de lui, et <em> | 74662 |
que</em> nous vous annonçons, c'est que Dieu est lumière, et qu'en lui il n'y a | 74664 |
1JN|1|6||Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous | 74666 |
1JN|1|6||Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous | 74666 |
1JN|1|6||Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous | 74666 |
marchions dans les ténèbres <em>de l'ignorance</em>, nous mentons, et nous | 74666 |
marchions dans les ténèbres <em>de l'ignorance</em>, nous mentons, et nous | 74666 |
1JN|1|7||Mais si nous marchons dans la lumière <em>de la vérité</em>, | 74668 |
comme il est lui-même dans la lumière <em>de la vérité</em>, nous sommes | 74670 |
mutuellement en communion, et le sang de Jésus-Christ, le Fils lui-même, nous | 74670 |
1JN|1|8||Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous nous | 74672 |
1JN|1|8||Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous nous | 74672 |
1JN|1|8||Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous nous | 74672 |
1JN|1|8||Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous nous | 74672 |
séduisons nous-mêmes, et l'unique vérité n'est point en nous.<br> | 74674 |
1JN|1|9||Si nous reconnaissons nos égarements, il est fidèle et juste pour | 74674 |
nous en séparer, et pour nous purifier de toute injustice.<br> | 74676 |
nous en séparer, et pour nous purifier de toute injustice.<br> | 74676 |
1JN|1|10||Si nous disons que nous n'avons point péché, nous faisons de lui | 74676 |
1JN|1|10||Si nous disons que nous n'avons point péché, nous faisons de lui | 74676 |
1JN|1|10||Si nous disons que nous n'avons point péché, nous faisons de lui | 74676 |
un menteur, et son décret <em>d'élection</em> n'est point avec nous.<br> | 74678 |
péchiez point. Et si quelqu'un a péché, nous avons un consolateur qui manifeste | 74680 |
nos péchés, dont la mortalité se rapporte non seulement à nous, mais aussi à | 74684 |
1JN|2|3||Et par ceci nous savons que nous le connaissons, <em>savoir</em>, | 74686 |
1JN|2|3||Et par ceci nous savons que nous le connaissons, <em>savoir</em>, | 74686 |
véritablement complet en lui, <em>et</em> à cela nous connaissons que nous | 74690 |
véritablement complet en lui, <em>et</em> à cela nous connaissons que nous | 74690 |
antichrists <em>qui inversent la foi</em>; par où nous connaissons que c'est la | 74726 |
1JN|2|19||Ils sont sortis d'entre nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; | 74728 |
car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous; mais c'est | 74728 |
1JN|2|25||Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle.<br> | 74742 |
quand il paraîtra, nous ayons de la confiance et que nous ne soyons pas honteux | 74750 |
quand il paraîtra, nous ayons de la confiance et que nous ne soyons pas honteux | 74750 |
1JN|3|1||Voyez le genre de renoncement <em>avec lequel</em> le Père nous a | 74754 |
délivré, pour que nous soyons appelés fils de Dieu! Ainsi la disposition <em>de | 74756 |
l'homme</em> ne nous comprend point, parce qu'il ne l'a point connu.<br> | 74756 |
1JN|3|2||Très-dévoués, nous sommes à présent fils de Dieu, et ce que nous | 74758 |
1JN|3|2||Très-dévoués, nous sommes à présent fils de Dieu, et ce que nous | 74758 |
serons n'a pas encore été manifesté; mais nous savons que quand il sera | 74758 |
manifesté, nous serons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il | 74760 |
manifesté, nous serons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il | 74760 |
que nous nous sacrifions les uns <em>pour</em> les autres;<br> | 74782 |
que nous nous sacrifions les uns <em>pour</em> les autres;<br> | 74782 |
1JN|3|14||À cause que nous sommes dévoués <em>à</em> nos frères, nous | 74788 |
1JN|3|14||À cause que nous sommes dévoués <em>à</em> nos frères, nous | 74788 |
savons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n'est pas dévoué à | 74790 |
1JN|3|16||À ceci nous avons connu le renoncement <em>de Dieu</em>, en ce | 74794 |
qu'Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour | 74794 |
qu'Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour | 74794 |
qu'Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour | 74794 |
1JN|3|18||Mes petits enfants, ne nous dévouons pas de paroles ni de la | 74800 |
1JN|3|19||Et ainsi nous savons que nous sommes de la vérité, et que nous | 74802 |
1JN|3|19||Et ainsi nous savons que nous sommes de la vérité, et que nous | 74802 |
1JN|3|19||Et ainsi nous savons que nous sommes de la vérité, et que nous | 74802 |
1JN|3|20||Car si notre cœur nous condamne, Dieu est plus grand que notre | 74804 |
1JN|3|21||Très-dévoués, si notre cœur ne nous condamne point, nous avons | 74806 |
1JN|3|21||Très-dévoués, si notre cœur ne nous condamne point, nous avons | 74806 |
1JN|3|22||Et quoique nous demandions, nous <em>le</em> recevons de lui, | 74808 |
1JN|3|22||Et quoique nous demandions, nous <em>le</em> recevons de lui, | 74808 |
parce que nous gardons ses instructions, et que nous faisons ce qui est agréable | 74808 |
parce que nous gardons ses instructions, et que nous faisons ce qui est agréable | 74808 |
1JN|3|23||Et ceci est son enseignement: que nous croyions au nom de son | 74810 |
Fils, Jésus-Christ, et que nous nous sacrifions les uns <em>pour</em> les autres, | 74812 |
Fils, Jésus-Christ, et que nous nous sacrifions les uns <em>pour</em> les autres, | 74812 |
comme il nous en donna l'instruction.<br> | 74812 |
<em>Dieu</em> en lui; et nous connaissons qu'il réside en nous par l'Esprit | 74814 |
<em>Dieu</em> en lui; et nous connaissons qu'il réside en nous par l'Esprit | 74814 |
qu'il nous a donné.<br> | 74816 |
1JN|4|6||Nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu, nous écoute; celui | 74834 |
qui n'est point de Dieu, ne nous écoute point: à cela nous reconnaissons la | 74834 |
qui n'est point de Dieu, ne nous écoute point: à cela nous reconnaissons la | 74834 |
1JN|4|9||En ceci le renoncement de Dieu a été manifesté envers nous, en ce | 74842 |
cette disposition, afin que nous vivions par lui.<br> | 74844 |
1JN|4|10||Ceci donc est le renoncement, non pas que nous avons renoncé <em> | 74844 |
tout</em> pour Dieu, mais que lui s'est sacrifié pour nous, se délégant lui-même | 74846 |
1JN|4|11||Très-dévoués, puisque Dieu s'est tant sacrifié pour nous, nous | 74848 |
1JN|4|11||Très-dévoués, puisque Dieu s'est tant sacrifié pour nous, nous | 74848 |
devons aussi nous sacrifier les uns <em>pour</em> les autres.<br> | 74848 |
1JN|4|12||Personne n'a jamais vu Dieu: si nous nous sacrifions les uns | 74850 |
1JN|4|12||Personne n'a jamais vu Dieu: si nous nous sacrifions les uns | 74850 |
pour les autres, Dieu réside en nous, et son renoncement est accompli en nous.<br> | 74850 |
pour les autres, Dieu réside en nous, et son renoncement est accompli en nous.<br> | 74850 |
1JN|4|13||En ceci nous connaissons que nous résidons en lui et lui en | 74852 |
1JN|4|13||En ceci nous connaissons que nous résidons en lui et lui en | 74852 |
nous, c'est qu'il nous a donné de son Esprit.<br> | 74852 |
nous, c'est qu'il nous a donné de son Esprit.<br> | 74852 |
1JN|4|14||Et nous avons connu, et nous témoignons que le Père s'est | 74854 |
1JN|4|14||Et nous avons connu, et nous témoignons que le Père s'est | 74854 |
1JN|4|16||Et nous avons connu et cru <em>en</em> le sacrifice que Dieu a | 74858 |
<em>fait</em> pour nous: Dieu est renoncement, et celui qui réside dans le | 74860 |
1JN|4|17||Ceci est avec notre renoncement perfectionné, pour que nous | 74862 |
ayons de la hardiesse au jour du jugement, c'est que nous sommes dans cette | 74862 |
1JN|4|21||Et nous tenons cet enseignement de lui: Que celui qui se dévoue | 74872 |
1JN|5|2||Par ceci nous connaissons que nous sommes dévoués <em>pour</em> | 74878 |
1JN|5|2||Par ceci nous connaissons que nous sommes dévoués <em>pour</em> | 74878 |
les enfants de Dieu, lorsque nous sommes dévoués à Dieu, et que nous gardons ses | 74880 |
les enfants de Dieu, lorsque nous sommes dévoués à Dieu, et que nous gardons ses | 74880 |
1JN|5|3||Car ceci est le renoncement de Dieu, que nous gardions ses | 74882 |
1JN|5|9||Si nous recevons le témoignage de l'aspect des hommes, le | 74898 |
1JN|5|11||Et ceci est le témoignage, <em>à savoir</em> que Dieu nous a | 74904 |
1JN|5|14||Et ceci est la hardiesse que nous avons en lui, si nous | 74912 |
1JN|5|14||Et ceci est la hardiesse que nous avons en lui, si nous | 74912 |
demandons quelque chose selon sa volonté, il nous exauce.<br> | 74912 |
1JN|5|15||Et si nous savons qu'il nous exauce, quoi que ce soit que nous | 74914 |
1JN|5|15||Et si nous savons qu'il nous exauce, quoi que ce soit que nous | 74914 |
1JN|5|15||Et si nous savons qu'il nous exauce, quoi que ce soit que nous | 74914 |
demandions, nous savons que nous avons les requêtes que nous désirons de lui.<br> | 74914 |
demandions, nous savons que nous avons les requêtes que nous désirons de lui.<br> | 74914 |
demandions, nous savons que nous avons les requêtes que nous désirons de lui.<br> | 74914 |
1JN|5|19||Nous savons que nous sommes de Dieu, et <em>que</em> toute cette | 74924 |
1JN|5|20||Et nous savons que le Fils, le Dieu unique est venu, et il nous | 74926 |
1JN|5|20||Et nous savons que le Fils, le Dieu unique est venu, et il nous | 74926 |
a donné l'intelligence que nous puissions connaître le Véritable; et nous sommes | 74928 |
a donné l'intelligence que nous puissions connaître le Véritable; et nous sommes | 74928 |
2JN|1|2||Pour la cause de la vérité qui demeure en nous, et <em>qui</em> | 74952 |
sera avec nous pour toujours:<br> | 74952 |
de tes enfants marchent dans la vérité, selon l'instruction que nous avons reçu | 74958 |
si j'écrivais un enseignement nouveau pour toi, mais celui que nous avions dès | 74960 |
le commencement, c'est de nous sacrifier les uns <em>pour</em> les autres.<br> | 74962 |
2JN|1|6||Et ceci est le renoncement, que nous marchions selon ses | 74962 |
2JN|1|8||Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions pas ce que | 74968 |
nous avons travaillé pour, mais que nous en recevions une pleine récompense.<br> | 74970 |
nous avons travaillé pour, mais que nous en recevions une pleine récompense.<br> | 74970 |
avoir l'autorité parmi eux, ne nous reçoit point.<br> | 75018 |
qu'il a fait, avec des saloperies contre nous, et que, ne se contentant pas de | 75020 |
Démétrius; nous aussi, nous <em>lui</em> rendons témoignage, et vous savez que | 75026 |
Démétrius; nous aussi, nous <em>lui</em> rendons témoignage, et vous savez que | 75026 |
3JN|1|14||Car j'espère te voir bientôt, et nous parlerons face à face. La | 75030 |
force et puissance, maintenant et pour toujours envers chacun de nous! Amen.<br> | 75120 |
APO|1|6||À celui qui s'est sacrifié pour nous et qui nous a lavés de nos péchés | 75152 |
APO|1|6||À celui qui s'est sacrifié pour nous et qui nous a lavés de nos péchés | 75152 |
par son sang, et qui nous a faits rois et sacrificateurs de Dieu, c'est à dire | 75154 |
le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu nous a rachetés | 75396 |
APO|5|10||Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous | 75400 |
APO|5|10||Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous | 75400 |
APO|6|16||Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et | 75462 |
jusqu'à ce que nous ayons marqué d'un sceau le front des serviteurs de notre | 75474 |
APO|11|17||En disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu Tout-Puissant, QUI | 75684 |