La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 MOAB<BR>.........................1
rois pour les livrer entre les mains de Moab<br> 24044
 
 MOABITE..........................9
DEU|23|3||L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de 13238
RUT|1|22||C'est ainsi que Naomi s'en retourna avec Ruth, la Moabite, sa belle-fille, 17552
RUT|2|2||Et Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Laisse-moi aller aux champs, et 17558
jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;<br>17570
RUT|2|21||Alors Ruth, la Moabite, ajouta: Il m'a dit aussi: Reste avec mes 17612
et de Ruth, la Moabite, femme du défunt, tu acquerras aussi Ruth, pour conserver 17680
RUT|4|10||Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de 17694
Moabite;<br> 26702
Shimeath, femme ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, femme moabite.<br> 29216
 
 MOABITES.........................24
père); c'est le père des Moabites jusqu'à ce jour.<br> 1256
Moab, entre les Moabites et les Amoréens.<br> 10438
DEU|2|9||Alors YEHOVAH me dit: N'attaque point les Moabites, et n'entre point en 11786
Moabites les appelaient Emim.<br> 11792
Moabites, qui demeurent à Ar, jusqu'à ce que je passe le Jourdain, pour entrer 11838
Moabites vos ennemis. Ils descendirent ainsi après lui; et, s'emparant des gués 16044
RUT|1|4||Ceux-ci épousèrent des femmes moabites, dont l'une s'appelait Orpa, et 17510
2SM|8|2||Il battit aussi les Moabites, et les mesura au cordeau, en les faisant 20420
cordeau pour leur laisser la vie; et les Moabites furent soumis à David et ses 20422
Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Iduméennes, des Sidoniennes et des 22772
2RO|1|1||Après la mort d'Achab, les Moabites se révoltèrent contre Israël.<br>23902
2RO|3|21||Or tous les Moabites, ayant appris que les rois étaient montés pour 24070
les Moabites virent vis-à-vis d'eux les eaux rouges comme du sang.<br> 24074
et chacun a frappé son compagnon. Maintenant donc, Moabites, au butin!<br> 24076
et battirent les Moabites, qui s'enfuirent devant eux; puis ils avancèrent dans 24078
de Moabites entrèrent dans le pays.<br> 24894
Moabites, et à Milcom, l'abomination des enfants d'Ammon.<br> 25676
Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d'Ammonites; il les envoya 25752
1CH|18|2||Il battit aussi les Moabites; et les Moabites furent assujettis à 27086
1CH|18|2||Il battit aussi les Moabites; et les Moabites furent assujettis à 27086
qu'il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des 27110
Héthiens, des Phéréziens, des Jébusiens, des Ammonites, des Moabites, des 30688
y trouva écrit que les Ammonites et les Moabites ne devaient jamais entrer dans 31728
asdodiennes, ammonites et moabites.<br> 31792
 
 MOADIA...........................1
NEH|12|17||Pour Abija, Zicri; pour Minjamin, et Moadia, Piltaï;<br> 31654
 
 MODE.............................2
HAB|3|1||Prière d'Habacuc, le prophète, sur le mode des chants lyriques:<br>55542
des cheveux, les ornements d'or ou la mode des vêtements,<br> 74310
 
 MODESTES.........................2
d'avoir des sentiments modestes, selon la mesure de la foi que Dieu a départie à 68710
pour Dieu, soit que nous soyons modestes, c'est pour vous.<br> 70344
 
 MODESTIE.........................1
persévérant avec modestie dans la foi, la charité et la sainteté.<br> 72514
 
 MODÈLE...........................15
EXO|25|9||Vous le ferez exactement semblable au modèle du Tabernacle et au 5242
modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.<br> 5242
EXO|25|40||Regarde donc, et fais-les d'après leur modèle, qui t'a été montré sur 5308
ainsi le lampadaire selon le modèle que YEHOVAH avait fait voir à Moïse.<br>9432
Urie, le sacrificateur, le dessin et le modèle de cet autel, selon toute sa 25104
1CH|28|11||Puis David donna à Salomon, son fils, le modèle du portique et des 27686
1CH|28|12||Et le modèle de toutes les choses qu'il avait dans l'esprit, pour les 27690
1CH|28|14||Il lui donna le modèle des objets d'or, avec le poids, pour ce qui 27696
1CH|28|18||Et pour l'autel des parfums, en or épuré, avec le poids; et le modèle 27708
donné l'intelligence, savoir, de toutes les œuvres de ce modèle.<br> 27712
modèle qu'il avait vu.<br> 65980
1TM|4|12||Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des 72574
le modèle des saines instructions que tu as entendues de moi.<br> 72748
modèle qui t'a été montré sur la montagne.<br> 73456
JAC|5|10||Mes frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les 74132
 
 MODÈLES..........................2
1TH|1|7||De sorte que vous avez été des modèles pour tous ceux qui ont 72074
mais en étant les modèles du troupeau.<br> 74422
 
 MODÉRATION.......................2
2PI|1|6||Et à la connaissance la modération; et à la modération la 74478
2PI|1|6||Et à la connaissance la modération; et à la modération la 74478
 
 MODÉRÉE..........................1
paisible, modérée, cultivable, pleine de miséricorde et de bons fruits, 74066
 
 MOELLE...........................4
moelle;<br> 33316
PS|63|5||(63-6) Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche 36322
PS|81|16||(81-17) Dieu les aurait nourris de la moelle du froment. Je t'aurait 37116
PS|147|14||Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la moelle du 39258
 
 MOELLES..........................1
et de l'esprit, des jointures et des moelles, et jugeant les pensées et les 73272
 
 MOELLEUSES.......................1
et moelleuses, de vins conservés et clarifiés.<br> 43078
 
 MOI..............................1808
GEN|3|12||Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m'a donné du 242
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, 244
sais; suis-je le gardien de mon frère, moi?<br> 334
terre jusqu'à moi.<br> 336
GEN|6|13||Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la 484
je t'ai vu juste devant moi dans cette génération.<br> 510
GEN|9|9||Quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre 630
GEN|9|12||Et Dieu dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et 638
entre moi et la terre.<br> 642
GEN|9|15||Je me souviendrai de mon alliance, qui existe entre moi et vous et 646
entre moi et toute chair qui est sur la terre.<br> 652
moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.<br>856
GEN|13|9||Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi; si tu 856
qui t'appartienne, en sorte que tu ne dises pas: C'est moi qui ai enrichi Abram.<br>934
GEN|14|24||Rien pour moi! Seulement ce que les jeunes gens ont mangé, et la part 936
des hommes qui sont venus avec moi, Aner, Eshcol et Mamré: pour eux, qu'ils 936
GEN|15|9||Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une 956
elle me méprise. Que YEHOVAH juge entre moi et toi.<br> 996
GEN|17|2||Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai 1026
GEN|17|4||Pour moi, voici, mon alliance est avec toi et tu deviendras père d'une 1030
GEN|17|7||Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et ta postérité après 1036
GEN|17|10||Voici mon alliance que vous garderez, et qui sera entre moi et vous, 1044
moi et vous.<br> 1048
en est venu jusqu'à moi; et si cela n'est pas, je le saurai.<br> 1132
ta miséricorde envers moi, en me sauvant la vie. Mais moi, je ne puis me sauver 1214
ta miséricorde envers moi, en me sauvant la vie. Mais moi, je ne puis me sauver 1214
GEN|20|6||Et Dieu lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l'as fait dans 1272
l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour 1272
quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si 1280
moi: C'est mon frère.<br> 1290
ni moi, ni mes enfants, ni ma race. Tu agiras envers moi et envers le pays où tu 1350
ni moi, ni mes enfants, ni ma race. Tu agiras envers moi et envers le pays où tu 1350
point averti, et moi je n'en ai entendu parler qu'aujourd'hui.<br> 1356
GEN|22|5||Et Abraham dit à ses serviteurs: Demeurez ici avec l'âne. Moi et 1382
moi.<br> 1434
de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de 1442
de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de 1442
Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l'argent du champ; reçois-le de moi 1456
entre moi et toi, qu'est-ce que cela? Enterre donc ton mort.<br> 1460
GEN|26|27||Mais Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, quand vous me 1762
trompeur, et j'attirerai sur moi la malédiction, et non la bénédiction.<br>1806
GEN|27|13||Et sa mère lui dit: Que ta malédiction soit sur moi, mon fils; obéis 1808
GEN|27|24||Et il dit: C'est toi qui es mon fils Ésaü? Et il répondit: C'est moi.<br>1832
grand et très amer. Et il dit à son père: Bénis-moi, moi aussi, mon père!<br>1858
moi?<br> 1864
bénis-moi, moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura.<br> 1868
GEN|28|20||Et Jacob fit un vœu, en disant: Si Dieu est avec moi, et me garde 1934
donnais à un autre; demeure avec moi.<br> 1982
pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.<br> 1998
mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils; c'est pourquoi on 2012
enfantera sur mes genoux, et j'aurai, moi aussi, des enfants par elle.<br> 2024
lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t'ai loué pour les mandragores de mon 2048
habitera avec moi; car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela Zabulon 2056
devenu ton bétail avec moi.<br> 2070
GEN|30|30||Car ce que tu avais avant moi était peu de chose; mais depuis il 2072
ceci pour moi:<br> 2076
chez moi.<br> 2084
moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> 2120
moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> 2120
GEN|31|7||Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire; 2122
présence de nos frères, examine ce qui est chez moi, et prends-les. Or Jacob 2176
n'eût été pour moi, sans doute tu m'eusses maintenant renvoyé à vide. Dieu a 2204
vois est à moi. Et que ferais-je aujourd'hui à mes filles, ou aux enfants 2208
serve de témoignage entre moi et toi.<br> 2212
GEN|31|48||Et Laban dit: Ce monceau est témoin entre moi et toi aujourd'hui. 2218
YEHOVAH veille sur moi et sur toi, quand nous nous serons retirés l'un d'avec 2220
sera témoin entre moi et toi.<br> 2224
moNOMent que j'ai dressé entre moi et toi.<br> 2226
ce moNOMent, en venant vers moi, pour nous nuire l'un à l'autre.<br> 2230
et dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez de la distance entre un 2276
nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi, et 2288
GEN|33|14||Que mon seigneur passe, je te prie, devant son serviteur; et moi, je 2344
m'avancerai tout doucement, au pas du bétail qui est devant moi, et au pas des 2346
des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce 2348
les Phéréziens. Et moi, je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; ils s'assembleront 2426
contre moi, et me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.<br> 2428
contre moi, et me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.<br> 2428
m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage.<br>2438
se prosternaient devant moi.<br> 2592
venions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?<br>2596
moi, moi, où irai-je?<br> 2638
moi, moi, où irai-je?<br> 2638
elle répondit: Que me donneras-tu, pour venir vers moi?<br> 2688
GEN|38|26||Alors Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi, parce 2712
yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi.<br> 2740
ne prend connaissance avec moi de rien dans la maison, et il a remis entre mes 2742
GEN|39|9||Nul n'est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m'a rien 2744
GEN|39|12||Et elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi; mais 2752
on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour 2756
coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.<br> 2758
laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors.<br> 2760
hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.<br> 2764
hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.<br> 2764
vêtement près de moi, et s'est enfui dehors.<br> 2766
songeais, et voici, un cep était devant moi;<br> 2800
GEN|40|14||Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté 2810
envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de 2812
envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de 2812
lui dit: Moi aussi je songeais, et voici, j'avais trois corbeilles de pain blanc 2816
mettre en prison, dans la maison du chef des gardes, moi et le chef boulanger.<br>2856
GEN|41|11||Alors nous avions fait, lui et moi, un songe dans une même nuit; et 2856
GEN|41|16||Et Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi, c'est Dieu 2868
connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, 3040
n'est plus, et Siméon n'est plus, et vous emmèneriez Benjamin! C'est sur moi que 3048
GEN|43|8||Et Juda dit à Israël, son père: Envoie l'enfant avec moi, et nous nous 3072
mangeront avec moi à midi.<br> 3094
qu'un homme tel que moi sait deviner?<br> 3174
GEN|44|17||Mais il dit: Loin de moi la pensée d'agir ainsi! L'homme entre les 3180
GEN|44|21||Et tu dis à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je 3190
GEN|44|28||L'un s'en est allé d'auprès de moi; et j'ai dit: Certainement, il a 3204
avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!<br> 3220
GEN|45|4||Et Joseph dit à ses frères: Approchez donc de moi. Et ils 3230
Joseph: Dieu m'a établi seigneur sur toute l'Égypte; descends vers moi, ne 3244
GEN|45|10||Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes 3246
ses yeux, que c'est moi qui vous parle de ma propre bouche.<br> 3252
GEN|45|18||Et prenez votre père et vos familles, et venez vers moi, et je vous 3262
mon père, qui étaient au pays du Canaan, sont venus vers moi;<br> 3348
sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne 3436
que je vienne vers toi en Égypte, sont à moi. Éphraïm et Manassé seront à moi 3454
que je vienne vers toi en Égypte, sont à moi. Éphraïm et Manassé seront à moi 3454
GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au 3458
GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au 3458
EXO|3|9||Et maintenant, voici, le cri des enfants d'Israël est venu jusqu'à moi, 3772
moi qui t'envoie: Quand tu auras fait sortir d'Égypte le peuple, vous servirez 3780
ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, YEHOVAH?<br> 3834
ne m'ont pas écouté; et comment Pharaon m'écoutera-t-il, moi qui suis 3962
YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je 4082
EXO|8|9||Et Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi: Pour quand je dois 4084
peuple, pour qu'il n'y ait point là d'insectes, afin que tu saches que moi, 4118
moi.<br> 4134
à moi sur toute la terre.<br> 4178
cette fois; YEHOVAH est juste, et moi et mon peuple nous sommes coupables.<br>4212
moi? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.<br> 4240
seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu'il éloigne de moi 4280
EXO|10|28||Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma 4304
EXO|11|8||Et tous tes serviteurs que voici descendront vers moi, et se 4326
prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi, et tout le peuple qui te suit! 4328
enfants d'Israël, parmi les hommes et parmi les bêtes; il est à moi.<br> 4464
de ce que YEHOVAH fit pour moi, lorsque je sortis d'Égypte.<br> 4478
EXO|14|15||Et YEHOVAH dit à Moïse: Pourquoi cries-tu à moi? Parle aux enfants 4550
EXO|14|17||Et moi, voici, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, et ils y 4554
d'Égypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux?<br>4750
EXO|18|6||Et il fit dire à Moïse: Moi, Jéthro ton beau-père, je viens vers toi, 4794
EXO|18|15||Et Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi 4818
EXO|18|16||Quand ils ont quelque cause, ils viennent à moi; je juge entre l'un 4820
sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi.<br> 4854
car toute la terre est à moi.<br> 4858
EXO|20|23||Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d'argent, et vous ne 4950
EXO|22|23||Si tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai 5088
peau. Dans quoi coucherait-il? Et s'il arrive qu'il crie à moi, je l'entendrai, 5098
pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et cela te serait un piège.<br>5184
EXO|24|12||Et YEHOVAH dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et demeure 5210
EXO|25|2||Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. 5228
continuellement devant moi.<br> 5286
frère, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature: Aaron, Nadab et 5450
pour qu'il exerce la sacrificature devant moi.<br> 5456
à Aaron, ton frère, et à ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la 5458
sacrificature devant moi.<br> 5546
devant moi la sacrificature. Prends un jeune taureau, et deux béliers sans 5554
sacrificature devant moi.<br> 5664
exercer devant moi la sacrificature.<br> 5740
observerez mes sabbats. Car c'est un signe entre moi et vous, dans toutes vos 5782
générations, afin qu'on sache que c'est moi, YEHOVAH, qui vous sanctifie.<br>5782
EXO|31|17||C'est un signe entre moi et les enfants d'Israël à perpétuité; car 5792
EXO|32|26||Alors Moïse se tint à la porte du camp, et dit: À moi quiconque est 5864
EXO|32|33||Et YEHOVAH répondit à Moïse: Celui qui aura péché contre moi, je 5880
tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi. Cependant tu 5920
EXO|33|16||Et à quoi connaîtra-t-on que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton 5928
peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? Alors, moi et ton peuple, 5930
EXO|33|21||YEHOVAH dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le 5940
tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.<br> 5950
EXO|34|19||Tout ce qui naît le premier est à moi, et tout ton bétail mâle, 5994
consacreras, et il exercera devant moi la sacrificature.<br> 6462
devant moi la sacrificature; et leur onction leur conférera une sacrificature 6466
la poitrine qu'on agite devant moi et la jambe qu'on présente par élévation, et 6956
serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en 7122
saints, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, votre Dieu.<br> 7876
LEV|20|3||Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai 7966
LEV|20|26||Vous serez saints pour moi, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH; et je 8028
LEV|20|26||Vous serez saints pour moi, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH; et je 8028
vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.<br> 8028
de ton Dieu; il te sera saint, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, qui vous 8050
auront consacrées à YEHOVAH, cet homme-là sera retranché de devant moi: JE SUIS 8096
LEV|25|23||La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à moi, 8380
car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.<br> 8382
LEV|25|55||Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes 8458
LEV|26|21||Que si vous marchez en opposition avec moi, et si vous ne voulez pas 8508
marchiez en opposition avec moi,<br> 8514
LEV|26|24||Je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous 8516
contre moi,<br> 8524
selon les transgressions qu'ils auront commises contre moi, et aussi parce 8556
qu'ils auront marché en opposition avec moi.<br> 8556
de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi.<br>8884
hommes jusqu'aux bêtes; ils seront à moi: JE SUIS YEHOVAH.<br> 8886
NOM|3|41||Tu prendras les Lévites pour moi, YEHOVAH, à la place de tous les 8950
seront à moi: JE SUIS YEHOVAH.<br> 8962
NOM|6|27||Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les 9246
Lévites seront à moi.<br> 9452
les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous 9456
NOM|8|17||Car tout premier-né parmi les enfants d'Israël est à moi, parmi les 9458
pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce devant tes yeux, que tu aies mis sur moi la 9654
NOM|11|12||Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple, ou l'ai-je engendré, que tu 9656
pleure après moi, en disant: Donne-nous de la chair, que nous mangions.<br>9660
NOM|11|14||Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple; car il est trop pesant 9660
pour moi.<br> 9662
NOM|11|29||Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu de tout, 9704
moi, YEHOVAH, je me fais connaître à lui en vision, je lui parle en songe.<br>9732
jusqu'à quand ne croiront-ils point en moi, malgré tous les signes que j'ai 9850
contre moi? J'ai entendu les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre 9888
moi.<br> 9888
au-dessus, vous tous qui avez murmuré contre moi,<br> 9894
assemblée, qui s'est réunie contre moi; ils seront consumés dans ce désert, et 9908
je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent 10164
feras cesser devant moi leurs murmures, et ils ne mourront point.<br> 10180
NOM|18|6||Quant à moi, voici, j'ai pris vos frères les Lévites, du milieu des 10200
moi, pour me sanctifier devant les enfants d'Israël, à cause de cela vous 10366
NOM|20|18||Mais Édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, de peur que je ne 10382
chemin; et si nous buvons tes eaux, moi et mes troupeaux, je les paierai. 10386
s'est établi vis-à-vis de moi.<br> 10502
plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le 10504
envoyé vers moi, pour me dire:<br> 10516
Tsippor: Ne te refuse pas, je te prie, à venir vers moi;<br> 10530
NOM|22|29||Et Balaam répondit à l'ânesse: C'est que tu t'es moquée de moi. Que 10558
pernicieux devant moi.<br> 10568
NOM|22|33||Or l'ânesse m'a vu, et s'est détournée devant moi déjà trois fois; et 10568
si elle ne se fût détournée de devant moi, je t'aurais même déjà tué et je 10570
point que tu t'avais placé dans le chemin contre moi; et maintenant, si cela te 10572
Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je pas vraiment te traiter avec 10580
je m'en irai; peut-être que YEHOVAH se présentera à moi, et je te rapporterai ce 10596
NOM|23|13||Alors Balak lui dit: Viens donc avec moi en un autre lieu d'où tu 10620
brûler, et moi j'irai là à la rencontre de YEHOVAH.<br> 10626
que tu avais envoyés vers moi:<br> 10686
et à Jacob, car ils n'ont pas pleinement marché après moi;<br> 11294
porter, moi seul.<br> 11674
DEU|1|12||Comment porterais-je moi seul vos peines, vos fardeaux et vos procès?<br>11678
car le jugement est à Dieu; et vous ferez venir devant moi la cause qui sera 11690
DEU|1|22||Et vous vous êtes approché tous de moi, et vous avez dit: Envoyons 11704
DEU|1|37||YEHOVAH se mit même en colère contre moi à cause de vous, en disant: 11740
DEU|3|26||Mais YEHOVAH était irrité contre moi à cause de vous; et il ne 11924
DEU|4|21||Or YEHOVAH s'est irrité contre moi à cause de vos paroles; et il a 11990
montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de 12116
DEU|5|31||Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, 12136
DEU|7|17||Si tu dis en ton cœur: Ces nations sont plus nombreuses que moi, 12252
comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu te feras aussi une 12416
fasse de même, moi aussi.<br> 12636
le posséderas et y demeureras, si tu dis: J'établirai un roi sur moi, comme 12918
DEU|18|15||YEHOVAH ton Dieu te suscitera un PROPHÈTE comme moi, du milieu de 12970
mon Dieu n'est plus au milieu de moi, que je souffre ces maux?<br> 13868
DEU|31|18||Mais moi, je cacherai entièrement ma face en ce jour-là, à cause de 13870
j'ai juré de leur donner, et moi, je serai avec toi.<br> 13886
DEU|31|28||Faites assembler vers moi tous les anciens de vos tribus et vos 13896
irrité par leurs vanités; moi aussi j'exciterai leur jalousie par ce qui n'est 13954
DEU|32|34||Cela n'est-il pas serré auprès de moi, scellé dans mes trésors?<br>13984
DEU|32|39||Voyez maintenant que c'est moi, moi-même, et qu'il n'y a point 13996
d'autre Dieu que moi. Je fais mourir et je fais vivre, je blesse et je guéris, 13996
DEU|32|51||Parce que vous avez péché contre moi, au milieu des enfants d'Israël, 14026
dit: Il est vrai que ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais d'où ils 14202
JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de 14584
JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de 14584
JOS|10|4||Montez vers moi, et portez-moi secours, et frappons Gabaon; car elle a 14758
Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. C'est moi qui les chasserai devant les 14986
homme de Dieu, relativement à moi et à toi, à Kadès-Barnéa.<br> 15066
JOS|14|8||Et mes frères, qui étaient montés avec moi, firent fondre le courage 15070
du peuple; mais moi, je suivis pleinement YEHOVAH mon Dieu.<br> 15072
grandes villes fortes. Peut-être que YEHOVAH sera avec moi, et je les 15084
auprès de moi.<br> 15294
tracez-en le plan; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour 15306
ou les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et 15764
JUG|1|3||Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans mon lot, et nous 15832
JUG|4|8||Et Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas 16072
avec moi, je n'irai pas.<br> 16074
entre chez moi; ne crains point. Il entra donc chez elle dans la tente, et elle 16098
JUG|5|3||Rois, écoutez; princes, prêtez l'oreille! C'est moi, c'est moi qui 16120
JUG|5|3||Rois, écoutez; princes, prêtez l'oreille! C'est moi, c'est moi qui 16120
sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.<br> 16130
tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N'est-ce pas moi qui 16228
JUG|6|39||Gédéon dit encore à Dieu: Que ta colère ne s'embrase point contre moi, 16296
pour que je livre Madian en ses mains; Israël se glorifierait contre moi, en 16306
JUG|7|18||Et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec 16356
moi, vous sonnerez aussi de la trompette autour de tout le camp, et vous direz: 16358
les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres?<br> 16496
lui: Avez-vous vu ce que j'ai fait? Hâtez-vous de faire comme moi.<br> 16588
dit: Tire ton épée et tue-moi, de peur qu'on ne dise de moi: Une femme l'a tué. 16602
vous avez crié vers moi, je vous ai délivrés de leurs mains.<br> 16640
venez-vous vers moi, maintenant que vous êtes en peine?<br> 16674
lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu contre moi pour faire 16686
lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu contre moi pour faire 16686
JUG|11|27||Je ne t'ai point offensé, mais tu agis mal avec moi, en me faisant la 16724
JUG|11|31||Ce qui sortira au-devant de moi des portes de ma maison, quand je 16734
virginité, moi et mes compagnes.<br> 16754
enfants d'Ammon, moi et mon peuple; et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez 16768
donc êtes-vous montés aujourd'hui contre moi, pour me faire la guerre?<br> 16772
est venu vers moi, et son aspect était comme l'aspect d'un ange de Dieu, fort 16814
l'homme qui était venu l'autre jour vers moi, m'est apparu.<br> 16828
lui dit: Es-tu l'homme qui a parlé à cette femme? Et il répondit: C'est moi.<br>16830
chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, 16872
JUG|16|10||Puis Délila dit à Samson: Voici, tu t'es moqué de moi, et tu m'as dit 17010
JUG|16|13||Puis Délila dit à Samson: Jusqu'à présent tu t'es moqué de moi, et tu 17018
n'est point avec moi? Tu t'es moqué de moi trois fois, et tu ne m'as point 17026
n'est point avec moi? Tu t'es moqué de moi trois fois, et tu ne m'as point 17026
souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et 17064
argent est entre mes mains; c'est moi qui l'avais pris. Alors sa mère dit: Que 17080
JUG|17|10||Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de 17100
JUG|18|4||Et il répondit: Mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne 17120
pain et du vin pour moi et pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes 17252
J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.<br>17296
JUG|20|5||Les maîtres de Guibea se sont élevés contre moi, et ils ont environné 17296
qui sont morts, et à moi!<br> 17522
avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?<br>17526
amertume que vous, parce que la main de YEHOVAH s'est appesantie sur moi.<br>17532
Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, moi qui suis 17580
moi, comme l'une de tes servantes.<br> 17592
a un autre, qui est plus proche que moi.<br> 17646
te racheter, moi je te rachèterai; YEHOVAH est vivant! Reste couchée jusqu'au 17650
l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta 17762
porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les 17876
que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d'Israël, mon 17880
maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à jamais; mais 17882
maintenant, YEHOVAH dit: Loin de moi cette pensée! car j'honorerai ceux qui 17884
1SM|4|16||L'homme dit donc à Héli: C'est moi qui viens de la bataille; et je me 17990
te diront; car ce n'est pas toi qu'ils ont rejeté, mais c'est moi qu'ils ont 18176
parce que son cri est venu jusqu'à moi.<br> 18260
1SM|9|19||Et Samuel répondit à Saül, et dit: C'est moi qui suis le Voyant. Monte 18264
devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi; et je te 18266
devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi; et je te 18266
1SM|10|2||Aujourd'hui quand tu seras parti d'avec moi, tu trouveras, près du 18296
1SM|10|8||Puis tu descendras devant moi, à Guilgal; et voici, je descendrai vers 18314
1SM|12|2||Et maintenant, voici le roi qui marche devant vous. Quant à moi, je 18412
moi, j'ai marché devant vous, dès ma jeunesse, jusqu'à ce jour.<br> 18414
1SM|12|3||Me voici, témoignez contre moi devant YEHOVAH et devant son Oint. De 18416
1SM|12|23||Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de 18470
peuple s'en allait d'avec moi, et que tu ne venais point au jour assigné, et que 18504
1SM|13|12||J'ai dit: Les Philistins descendront maintenant contre moi à Guilgal, 18506
Jonathan dit à celui qui portait ses armes: Monte après moi; car YEHOVAH les a 18564
l'instant vers moi une grande pierre.<br> 18622
amène vers moi son bœuf, et chacun sa brebis; et vous les égorgerez ici, et vous 18624
l'autre, moi et Jonathan, mon fils. Le peuple répondit à Saül: Fais ce qui te 18644
1SM|14|42||Et Saül dit: Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. Et 18648
1SM|15|1||Or, Samuel dit à Saül: C'est moi que YEHOVAH a envoyé pour t'oindre 18676
moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort affligé, et cria à 18704
1SM|15|25||Mais maintenant, je te prie, pardonne mon péché, et reviens avec moi, 18740
moi, et je me prosternerai devant YEHOVAH ton Dieu.<br> 18754
auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.<br> 18776
YEHOVAH; purifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi purifier 18782
homme, et qu'il descende contre moi;<br> 18850
1SM|17|9||S'il a l'avantage, en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous vous 18850
de sa gueule; et quand il se levait contre moi, je le saisissais par la 18918
moi avec des bâtons? Et le Philistin maudit David par ses dieux.<br> 18940
1SM|17|44||Le Philistin dit encore à David: Viens vers moi, et je donnerai ta 18940
1SM|17|45||Et David répondit au Philistin: Tu viens contre moi avec l'épée, la 18942
lance et le javelot; mais moi, je viens contre toi au nom de YEHOVAH des armées, 18944
dit-il, dix mille hommes à David, et à moi mille; il ne lui manque donc plus que 19000
David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je 19034
1SM|19|3||Et moi, je sortirai et me tiendrai auprès de mon père, dans le champ 19062
moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.<br> 19092
comme ton âme vit, il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.<br> 19130
1SM|20|6||Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé 19136
en moi, fais-moi mourir toi-même; car pourquoi me mènerais-tu à ton père?<br>19142
1SM|20|14||Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de 19158
1SM|20|23||Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, 19178
voici, YEHOVAH est témoin entre moi et toi, à jamais.<br> 19180
deux, au nom de YEHOVAH, en disant: YEHOVAH sera entre moi et toi, et entre ma 19228
ou quelque épée? car je n'ai point pris mon épée ni mes armes avec moi, parce 19254
faire l'insensé devant moi? Cet homme entrerait-il dans ma maison?<br> 19272
sache ce que Dieu fera de moi.<br> 19282
1SM|22|8||Que vous ayez tous conspiré contre moi, et que nul ne m'avertisse que 19294
contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd'hui.<br>19298
1SM|22|13||Alors Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le 19308
Dieu pour lui, afin qu'il s'élevât contre moi, pour me dresser des embûches, 19310
1SM|22|15||Ai-je commencé aujourd'hui à consulter Dieu pour lui? Loin de moi 19316
1SM|22|23||Demeure avec moi; ne crains rien; car celui qui cherche ma vie, 19340
cherche la tienne; tu seras bien gardé avec moi.<br> 19342
que Saül cherche à venir contre Keïla, pour détruire la ville à cause de moi;<br>19368
1SM|23|12||David dit encore: Les chefs de Keïla me livreront-ils, moi et mes 19372
trouvera point, mais tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après 19384
de moi!<br> 19394
celle où il est caché; puis revenez vers moi, quand vous en serez assurés, et 19398
sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je 19448
1SM|24|12||(24-13) YEHOVAH sera juge entre moi et toi, et YEHOVAH me vengera de 19450
1SM|24|15||(24-16) YEHOVAH donc sera juge; il jugera entre moi et toi; il 19456
1SM|24|17||(24-18) Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m'as 19462
point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de 19470
1SM|25|19||Puis elle dit à ses gens: Passez devant moi; voici, je viens après 19522
1SM|25|24||Elle tomba donc à ses pieds, et dit: Que la faute soit sur moi, mon 19534
a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon 19540
t'a aujourd'hui envoyée au-devant de moi!<br> 19562
moi, il ne serait pas demeuré de reste à Nabal, d'ici à demain matin, même un 19568
fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors 19612
paroles de son serviteur. Si c'est YEHOVAH qui te pousse contre moi, que 19648
avec moi au camp, toi et tes gens.<br> 19708
guerre, et Dieu s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les 19744
1SM|28|17||Or, YEHOVAH a fait selon qu'il avait dit par moi; YEHOVAH a arraché 19748
Philistins; et demain, toi et tes fils vous serez avec moi; YEHOVAH livrera même 19754
roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, ou plutôt quelques années? 19780
homme droit, et j'aimerais à te voir sortir et entrer au camp avec moi; car je 19792
n'ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour où tu vins vers moi jusqu'à ce 19792
2SM|1|9||Alors il me dit: Avance-toi vers moi, et me fais mourir; car je suis 19960
dans une grande angoisse, ma vie est encore toute en moi.<br> 19962
grâce! Et moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.<br>20022
répondit: C'est moi.<br> 20054
2SM|2|22||Et Abner continuait à dire à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te 20058
une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd'hui de bonté envers la 20104
appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main 20116
2SM|3|28||Et David l'apprit ensuite, et dit: Je suis innocent, moi et mon 20156
mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que YEHOVAH 20184
a fait écouler mes ennemis devant moi, comme des eaux qui s'écoulent. C'est 20270
l'arche de YEHOVAH entrerait-elle chez moi?<br> 20304
aies regardé un chien mort tel que moi?<br> 20482
son père a usé de bonté envers moi. David envoya donc ses serviteurs pour le 20500
2SM|10|11||Et il lui dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras 20526
champs; et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher 20576
2SM|12|12||Car tu l'as fait en secret; mais moi je le ferai en présence de tout 20652
pleuré; car je disais: Qui sait si YEHOVAH n'aura point pitié de moi, et si 20680
faire revenir? Je m'en irai vers lui, mais lui ne reviendra pas vers moi.<br>20682
vienne, et qu'elle me donne à manger; qu'elle apprête devant moi quelque mets, 20716
devant moi, et que je les mange de sa main.<br> 20720
d'en manger, et il dit: Faites retirer tous ceux qui sont auprès de moi. Et 20728
d'elle et lui dit: Viens, couche avec moi, ma sœur.<br> 20734
2SM|13|13||Et moi, où irais-je porter mon opprobre? Et toi, tu serais comme l'un 20736
femme loin de moi, qu'on la mette dehors, et ferme la porte après elle!<br>20748
Amnon! alors tuez-le, ne craignez point; n'est-ce pas moi qui vous le commande? 20774
l'iniquité soit sur moi et sur la maison de mon père, et que le roi et son trône 20826
qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.<br>20846
Gueshur? Mieux vaudrait pour moi que j'y fusse encore. Maintenant donc, que je 20890
voie le visage du roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.<br>20890
qui aurait un procès ou une affaire à juger viendrait vers moi, et je lui ferais 20904
nous? Quant à moi, je vais où je puis; retourne-t'en, et emmène tes frères avec 20944
qu'il fasse de moi ce qui lui semblera bon.<br> 20962
2SM|15|33||Et David lui dit: Si tu passes plus avant avec moi, tu me seras à 20980
donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; mais moi j'ai donné 21094
la conduite d'Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple: Moi aussi, je veux 21144
Et pourquoi ne l'as-tu pas abattu là, par terre? C'eût été à moi de te donner 21170
au roi, et toi-même tu te lèverais contre moi.<br> 21176
serviteur du roi et moi, ton serviteur; mais je ne sais ce que c'était.<br>21222
traite avec la dernière rigueur, si tu ne deviens devant moi, pour toujours, 21272
le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu point venu avec moi, Méphibosheth?<br> 21304
2SM|19|33||Et le roi dit à Barzillaï: Passe plus avant avec moi, et je 21322
t'entretiendrai chez moi, à Jérusalem.<br> 21324
2SM|19|38||Et le roi dit: Que Kimham passe avec moi, et je ferai pour lui tout 21336
ce qui te semblera bon; et tout ce que tu souhaiteras de moi, je te 21338
2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire 21414
2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire 21414
étaient plus forts que moi.<br> 21530
en moi.<br> 21534
2SM|22|23||Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point 21540
2SM|22|40||Car tu m'as ceint de force pour le combat; tu fais plier sous moi mes 21570
2SM|22|41||Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me 21572
2SM|23|2||L'Esprit de YEHOVAH a parlé par moi, et sa Parole a été sur ma langue.<br>21598
2SM|23|3||Le Dieu d'Israël a dit, le rocher d'Israël a parlé de moi: Un JUSTE 21598
2SM|23|5||N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu? Car il a fait avec moi 21604
2SM|23|17||Et il dit: Loin de moi, ô YEHOVAH, de faire une telle chose! N'est-ce 21636
dit: Voici, c'est moi qui ai péché, c'est moi qui ai commis l'iniquité; mais ces 21724
dit: Voici, c'est moi qui ai péché, c'est moi qui ai commis l'iniquité; mais ces 21724
brebis qu'ont-elles fait? Que ta main soit sur moi, je te prie, et sur la maison 21724
pas fait ce serment à ta servante, en disant: Ton fils Salomon régnera après moi, 21794
à ta servante, en disant: Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et il 21804
ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.<br>21816
moi et s'assiéra sur mon trône?<br> 21822
1RO|1|26||Mais il n'a convié ni moi, ton serviteur, ni le sacrificateur Tsadok, 21826
Certainement ton fils Salomon régnera après moi et s'assiéra sur mon trône à ma 21836
disant: Si tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher devant moi dans la 21906
venus vers moi, lorsque je fuyais devant Absalom, ton frère.<br> 21918
Bachurim, qui prononça contre moi des malédictions atroces, le jour que je m'en 21920
allais à Mahanaïm; mais il descendit au-devant de moi vers le Jourdain, et je 21922
ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le 21980
place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un tout jeune homme; je ne sais 22042
femme et moi, dans le même logis, et je suis accouchée près d'elle dans cette 22068
j'avais près de moi, pendant que ta servante dormait; et elle l'a couché dans 22076
sera ni à moi ni à toi; partagez-le!<br> 22096
devant moi d'un successeur assis sur le trône d'Israël; pourvu que tes fils 22504
1RO|9|4||Pour toi, si tu marches devant moi, comme David, ton père, a marché, 22634
1RO|9|6||Mais si vous vous détournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne 22640
rejetterai loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera 22644
1RO|11|22||Et Pharaon lui dit: Que te manque-t-il donc auprès de moi, pour que 22824
afin que David, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi à Jérusalem, la 22860
1RO|12|5||Et il leur répondit: Allez, et, dans trois jours, revenez vers moi. 22890
1RO|12|11||Or, mon père vous a imposé un joug pesant; mais moi, je rendrai votre 22908
joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je 22908
suivant ce que le roi leur avait dit: Revenez vers moi dans trois jours.<br>22912
père a mis sur vous un joug pesant; mais moi, je rendrai votre joug plus pesant 22916
encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai 22916
maison, car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et ils 22946
prie, YEHOVAH ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main puisse revenir à moi. 22988
prie, YEHOVAH ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main puisse revenir à moi. 22988
1RO|13|7||Puis le roi dit à l'homme de Dieu: Entre avec moi dans la maison, et 22990
dit: C'est moi.<br> 23012
1RO|13|15||Et il lui dit: Viens avec moi à la maison et mange du pain.<br> 23012
1RO|13|18||Et il lui dit: Moi aussi, je suis prophète comme toi; et un ange m'a 23018
commandements et marché après moi de tout son cœur, ne faisant que ce qui est 23086
droit devant moi;<br> 23086
1RO|15|19||Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; 23190
Baesha, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.<br> 23192
te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi.<br> 23338
j'apprêterai cela pour moi et pour mon fils; nous le mangerons, et après nous 23342
1RO|17|18||Et elle dit à Élie: Qu'y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu? 23356
Es-tu venu chez moi pour renouveler la mémoire de mon iniquité, et pour faire 23358
1RO|18|8||Et il dit: C'est moi; va, dis à ton maître: Voici Élie!<br> 23390
1RO|18|19||Mais maintenant, envoie et fais assembler vers moi, à la montagne de 23416
1RO|18|24||Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de 23430
1RO|18|30||Alors Élie dit à tout le peuple: Approchez-vous de moi. Et tout le 23448
moi seul, et ils cherchent ma vie pour me l'ôter.<br> 23516
tes autels, et ils ont tué tes prophètes par l'épée; et je suis demeuré, moi 23530
moi; tes femmes aussi et tes beaux enfants sont à moi.<br> 23558
moi; tes femmes aussi et tes beaux enfants sont à moi.<br> 23558
avait envoyé vers moi pour avoir mes femmes, mes enfants, mon argent et mon or, 23568
Samarie. Et moi, répondit Achab, je te renverrai avec ce traité. Il fit donc un 23648
voici, tu vas te séparer de moi, et le lion te tuera. Quand il se fut séparé 23652
Israël? Lève-toi, mange, et que ton cœur se réjouisse! Moi, je te donnerai la 23692
1RO|21|29||As-tu vu comment Achab s'est humilié devant moi? Parce qu'il s'est 23750
humilié devant moi, je ne ferai pas venir ce malheur de son temps; ce sera aux 23752
1RO|22|4||Puis il dit à Josaphat: Viendras-tu avec moi à la guerre contre Ramoth 23762
de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de 23762
prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> 23800
parlé par moi. Et il dit: Vous tous, peuples, entendez!<br> 23824
s'est révolté contre moi. Viendras-tu avec moi à la guerre contre Moab? Et il 24034
s'est révolté contre moi. Viendras-tu avec moi à la guerre contre Moab? Et il 24034
répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton 24036
2RO|3|13||Mais Élisée dit au roi d'Israël: Qu'y a-t-il entre moi et toi? Va-t'en 24050
dit: Suis-je Dieu, pour faire mourir ou vivre, que celui-ci envoie vers moi pour 24218
qu'une occasion contre moi.<br> 24220
vêtements? Qu'il vienne seulement vers moi, et il saura qu'il y a un prophète en 24224
me disais: Il sortira certainement vers moi; il se tiendra là; il invoquera le 24230
moi, YEHOVAH m'a montré qu'il mourra certainement.<br> 24462
a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu'as-tu à faire de paix? Passe derrière moi. Et la 24564
roi: Y a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu'as-tu à faire de paix? Passe derrière moi.<br>24568
cheval, moi et toi, l'un auprès de l'autre, à la suite d'Achab, son père, 24586
2RO|9|32||Aussitôt il leva la tête vers la fenêtre et dit: Qui est pour moi? 24604
moi, et si vous obéissez à ma voix, prenez les têtes des fils de votre maître, 24634
et venez vers moi, demain à cette heure, à Jizréel. Or les fils du roi, au 24636
moi, que mon cœur l'est à ton égard? Et Jonadab répondit: Il l'est. S'il l'est, 24662
2RO|10|16||Puis il dit: Viens avec moi, et tu verras le zèle que j'ai pour 24666
2RO|10|19||Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous 24672
droit devant moi, et que tu as fait à la maison d'Achab tout ce que j'avais dans 24702
s'élèvent contre moi.<br> 25096
à l'autel d'airain, ce sera à moi d'examiner.<br> 25122
Lakis: Je suis en faute. Retire-toi de moi; je supporterai ce que tu 25282
contre moi?<br> 25302
paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun 25334
paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun 25334
contre moi.<br> 25424
2RO|19|28||Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée 25424
2RO|19|34||Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à 25440
de moi et à cause de David, mon serviteur.<br> 25466
2RO|21|15||Parce qu'ils ont fait ce qui est mauvais devant moi et qu'ils m'ont 25542
2RO|22|13||Allez, consultez YEHOVAH pour moi, pour le peuple et pour tout Juda, 25600
l'homme qui vous a envoyés vers moi:<br> 25610
tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi j'ai entendu, dit 25622
tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi j'ai entendu, dit 25622
étendes mes limites; si ta main est avec moi, et si tu me préserves du malheur, 26110
vous êtes venus dans un esprit de paix vers moi pour m'aider, mon cœur s'unira à 26734
entrer chez moi l'arche de Dieu?<br> 26824
1CH|17|13||Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils; et je ne 27048
père a usé de bonté envers moi. David envoya donc des messagers pour le consoler 27128
1CH|19|12||Et il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon 27158
1CH|21|17||Et David dit à Dieu: N'est-ce pas moi qui ai commandé qu'on fît le 27246
dénombrement du peuple? C'est moi qui ai péché et qui ai très mal agi; mais ces 27246
brebis, qu'ont-elles fait? YEHOVAH, mon Dieu! que ta main soit sur moi, je te 27248
moi.<br> 27304
1CH|22|10||C'est lui qui bâtira une maison à mon nom. Il sera pour moi un fils, 27308
père, il a pris plaisir en moi, pour me faire régner sur tout Israël;<br> 27668
moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour 27874
sculptures, pour travailler avec les hommes habiles que j'ai avec moi en Juda et 27888
2CH|6|2||Et moi, j'ai bâti une maison pour ta demeure, et un domicile afin que 28058
devant moi d'un successeur assis sur le trône d'Israël; pourvu que tes fils 28096
2CH|7|17||Et toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, 28222
loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et j'en ferai la fable et 28232
2CH|10|5||Alors il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Ainsi le peuple 28380
2CH|10|11||Or, mon père vous a imposé un joug pesant, mais moi, je rendrai votre 28396
joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets, mais moi, je 28398
suivant ce que le roi avait dit: Revenez vers moi dans trois jours.<br> 28400
père a mis sur vous un joug pesant; mais moi, j'y ajouterai encore. Mon père 28404
vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai avec des fouets 28406
moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et s'en retournèrent, renonçant à 28432
Ainsi a dit YEHOVAH: Vous m'avez abandonné; moi aussi je vous abandonne aux 28484
2CH|16|3||Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et le tien; 28674
roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.<br> 28676
2CH|18|3||Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: Viendras-tu avec moi 28756
à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon 28758
prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> 28796
2CH|18|20||Alors un esprit s'avança et se tint devant YEHOVAH, et dit: Moi, je 28804
joue, et dit: Par quel chemin l'Esprit de YEHOVAH s'est-il éloigné de moi pour 28812
parlé par moi. Et il dit: Vous tous, peuples, entendez!<br> 28822
2CH|32|13||Ne savez-vous pas ce que nous avons fait, moi et mes pères, à tous 29758
2CH|34|21||Allez, consultez YEHOVAH pour moi et pour ce qui reste en Israël et 29948
l'homme qui vous a envoyés vers moi:<br> 29958
que tu t'es humilié devant moi, et que tu as déchiré tes vêtements, et que tu as 29970
pleuré devant moi, moi aussi, j'ai entendu, dit YEHOVAH.<br> 29970
pleuré devant moi, moi aussi, j'ai entendu, dit YEHOVAH.<br> 29970
moi et toi, roi de Juda? Ce n'est pas à toi que j'en veux aujourd'hui, mais à 30056
de t'opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu'il ne te détruise.<br> 30058
ESD|4|18||La lettre que vous nous avez envoyée, a été exactement lue devant moi.<br>30388
ESD|6|8||Et de par moi ordre est donné, touchant ce que vous avez à faire à 30476
ESD|6|11||Et de par moi ordre est donné, que si quelqu'un change cette 30486
maison de Dieu qui est à Jérusalem. Moi, Darius, ai fait cet édit; qu'il soit 30490
ESD|7|21||Et de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les trésoriers 30570
parce que la main de YEHOVAH mon Dieu était sur moi, et je rassemblai les chefs 30592
d'Israël, afin qu'ils montassent avec moi.<br> 30592
montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.<br> 30596
ESD|9|1||Lorsque ces choses furent achevées, les chefs s'approchèrent de moi, en 30686
s'assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité, et je me tins 30696
NEH|1|9||Puis vous retournerez à moi, vous garderez mes commandements, et vous 30874
Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu était sur moi.<br>30906
et je leur donnai les lettres du roi. Or, le roi avait envoyé avec moi des chefs 30908
NEH|2|12||Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais 30914
NEH|2|12||Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais 30914
Jérusalem. Et il n'y avait pas avec moi d'autre monture que celle sur laquelle 30916
moi, et aussi les paroles que le roi m'avait dites. Alors ils dirent: Levons-nous, 30934
de moi.<br> 31070
NEH|4|23||Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me 31082
année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons 31122
NEH|5|15||Les précédents gouverneurs, qui étaient avant moi, opprimaient le 31124
NEH|5|19||Ô mon Dieu! souviens-toi de moi, pour me faire du bien, selon tout ce 31138
NEH|6|2||Samballat et Guéshem envoyèrent vers moi, pour me dire: Viens, et que 31144
NEH|6|5||Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même 31152
NEH|6|11||Mais je répondis: Un homme tel que moi fuirait-il? Et quel homme tel 31170
que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre? Je n'y entrerai point.<br>31172
prononcé cette prophétie contre moi, parce que Tobija et Samballat l'avaient 31174
NEH|12|38||Le second chœur allait à l'opposite, et moi après lui, avec l'autre 31696
moi, et la moitié des magistrats avec moi;<br> 31704
moi, et la moitié des magistrats avec moi;<br> 31704
NEH|13|14||Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface point ce 31762
portes, pour sanctifier le jour du sabbat. Ô mon Dieu, souviens-toi de moi à cet 31790
était gendre de Samballat, le Horonite; je le chassai d'auprès de moi.<br> 31806
prémices. Mon Dieu! souviens-toi de moi pour me faire du bien!<br> 31812
que celui à qui le roi tend le sceptre d'or, qui puisse vivre; et moi je n'ai 32046
moi; ne mangez ni ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et pour moi 32058
moi; ne mangez ni ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et pour moi 32058
EST|5|12||Haman dit aussi: Et même la reine Esther n'a fait venir que moi, avec 32092
faire plus d'honneur qu'à moi?<br> 32116
EST|7|4||Car nous avons été vendus, moi et mon peuple, pour être exterminés, 32146
les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te 32374
et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer.<br> 32378
passé les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te 32382
ils sont morts; et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer.<br> 32388
JOB|3|12||Pourquoi des genoux se sont-ils présentés à moi, et pourquoi des 32450
JOB|3|25||Ce que je crains m'arrive, et ce que j'appréhende vient sur moi.<br>32474
JOB|4|8||Pour moi, j'ai vu que ceux qui labourent l'iniquité et qui sèment la 32490
JOB|4|15||Un esprit passa devant moi, et fit hérisser le poil de ma chair.<br>32502
JOB|5|8||Mais moi, j'aurais recours à Dieu, et j'adresserais ma parole à Dieu,<br>32530
JOB|6|4||Car les flèches du Tout-Puissant sont sur moi: mon âme en boit le 32574
venin. Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.<br> 32576
JOB|6|28||Mais, à présent, veuillez jeter les yeux sur moi, et voyez si je vous 32620
moi une garde?<br> 32650
moi, car mes jours sont un souffle.<br> 32656
JOB|9|11||Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas; il passe encore, et 32726
JOB|9|14||Combien moins lui pourrais-je répondre, moi, et choisir mes paroles 32732
JOB|9|17||Lui qui fond sur moi dans une tempête, et qui multiplie mes plaies 32738
JOB|9|32||Car il n'est pas un homme comme moi pour que je lui réponde, pour que 32766
JOB|9|34||Qu'il ôte sa verge de dessus moi, et que ses terreurs ne me troublent 32768
trouve, je ne suis plus à moi.<br> 32772
JOB|10|15||Si j'étais méchant, malheur à moi! Si j'étais juste, je n'en lèverais 32798
et tu multiplierais tes exploits contre moi;<br> 32802
JOB|10|17||Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de 32804
colère à mon égard, tes bataillons se renouvelleraient contre moi.<br> 32804
éloigne sa main de moi, et que je respire un peu!<br> 32810
JOB|13|19||Quelqu'un plaidera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je meurs.<br>32928
JOB|13|21||Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.<br>32932
JOB|13|26||Pour que tu écrives contre moi d'amers arrêts, et que tu me fasses 32940
JOB|14|3||Et c'est sur cet être que tu ouvres les yeux, et c'est moi que tu 32950
JOB|15|6||Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre 32996
JOB|16|8||Tu m'as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s'est élevée 33066
contre moi, elle m'accuse en face.<br> 33066
JOB|16|9||Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des 33068
dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.<br> 33068
dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.<br> 33068
JOB|16|10||Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m'ont frappé à la joue 33070
pour m'outrager; ils se réunissent tous ensemble contre moi.<br> 33070
JOB|16|14||Il me fait plaie sur plaie; il court sur moi comme un guerrier.<br>33076
JOB|16|20||Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en 33088
répondre pour moi?<br> 33098
JOB|17|6||On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au 33104
JOB|19|4||Vraiment si j'ai failli, ma faute demeure avec moi.<br> 33168
JOB|19|5||Si vraiment vous vous élevez contre moi, si vous me reprochez 33170
filets autour de moi.<br> 33172
JOB|19|11||Il a allumé sa colère contre moi, et il m'a tenu pour l'un de ses 33180
JOB|19|12||Ses troupes sont venues ensemble; elles ont dressé contre moi leurs 33182
JOB|19|13||Il a éloigné de moi mes frères, et ceux qui me connaissaient se sont 33184
parlent contre moi.<br> 33194
tournés contre moi.<br> 33196
JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de 33200
JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de 33200
JOB|19|25||Pour moi, je sais que mon Rédempteur est vivant, qu'à la fin il se 33208
JOB|19|27||Moi, je le verrai, à moi propice; mes yeux le verront, et non un 33212
méchants soit loin de moi!)<br> 33302
moi.<br> 33322
JOB|22|18||Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil 33368
JOB|23|6||Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement 33400
il ferait attention à moi.<br> 33400
JOB|23|14||Il achèvera ce qu'il a décidé de moi, et il a dans l'esprit bien 33416
JOB|27|5||Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier 33514
JOB|28|14||L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas 33576
avec moi.<br> 33578
JOB|29|5||Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, et que mes jeunes gens 33612
près de moi en torrent d'huile!<br> 33616
JOB|29|13||La bénédiction de celui qui s'en allait périr venait sur moi, et je 33628
JOB|29|14||Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité 33630
JOB|29|20||Ma gloire se renouvellera en moi, et mon arc se renforcera dans ma 33642
JOB|30|1||Mais, maintenant, des hommes plus jeunes que moi se moquent de moi, 33656
JOB|30|1||Mais, maintenant, des hommes plus jeunes que moi se moquent de moi, 33656
JOB|30|10||Ils m'ont en horreur, ils s'éloignent de moi; ils ne craignent pas de 33674
secoué tout frein devant moi.<br> 33676
construisent contre moi des routes pour me nuire;<br> 33678
JOB|30|15||Toutes les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma 33684
JOB|30|16||Et maintenant mon âme se fond en moi, les jours d'affliction m'ont 33686
JOB|30|21||Tu es devenu cruel pour moi; tu t'opposes à moi avec toute la force 33696
JOB|30|21||Tu es devenu cruel pour moi; tu t'opposes à moi avec toute la force 33696
ils ont eu des contestations avec moi,<br> 33740
JOB|31|18||Certes, dès ma jeunesse, il a grandi près de moi comme près d'un 33748
JOB|31|23||Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne 33758
JOB|31|38||Si ma terre crie contre moi, et si mes sillons pleurent avec elle;<br>33786
JOB|32|10||C'est pourquoi je dis: Écoute-moi; je dirai mon avis, moi aussi.<br>33812
JOB|32|14||Il n'a pas dirigé ses discours contre moi, et je ne lui répondrai pas 33818
JOB|32|17||Je répondrai, moi aussi, pour ma part; je dirai mon avis, moi aussi;<br>33824
JOB|32|17||Je répondrai, moi aussi, pour ma part; je dirai mon avis, moi aussi;<br>33824
JOB|33|6||Voici, je suis ton égal devant Dieu; j'ai été tiré de la boue, moi 33844
moi.<br> 33850
montré du mécontentement. Ainsi, c'est à toi de décider, non à moi! Dis ce que 33950
JOB|40|14||(40-9) Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé.<br>34256
tiendra debout devant moi?<br> 34296
sous les cieux est à moi.<br> 34298
pas; ce sont des choses trop merveilleuses pour moi, et je ne les connais point.<br>34350
vous n'avez pas parlé avec droiture devant moi, comme Job, mon serviteur.<br>34358
folie, car vous n'avez pas parlé avec droiture devant moi, comme mon serviteur 34362
moi!<br> 34440
PS|3|3||(3-4) Mais toi, YEHOVAH, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma 34442
part contre moi.<br> 34450
l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!<br> 34456
PS|5|7||(5-8) Mais moi, dans l'abondance de ta grâce, j'entrerai dans ta maison, 34484
aplanis ta voie devant moi.<br> 34488
PS|6|2||(6-3) Aie pitié de moi, YEHOVAH! car je suis sans force; YEHOVAH, 34504
PS|6|8||(6-9) Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car YEHOVAH 34514
PS|7|4||(7-5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si 34528
mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.<br>34532
selon l'intégrité qui est en moi.<br> 34536
PS|9|13||(9-14) Aie pitié de moi, ô YEHOVAH! Vois l'affliction que m'ont causée 34598
chagrin au cœur tout le jour? Jusqu'à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?<br>34692
PS|13|5||Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut;<br>34696
m'instruit au-dedans de moi.<br> 34742
PS|16|8||Je me suis toujours proposé YEHOVAH devant moi; puisqu'il est à ma 34744
PS|17|6||Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, 34764
PS|17|15||Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai satisfait de ta 34780
qui étaient plus forts que moi.<br> 34822
plaisir en moi.<br> 34826
PS|18|22||(18-23) Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte 34830
moi mes adversaires.<br> 34864
PS|18|40||(18-41) Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me 34864
se sont soumis à moi subtilement.<br> 34874
sous moi!<br> 34880
dominent point sur moi; alors je serai intègre et innocent de grands péchés.<br>34912
PS|22|6||(22-7) Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l'opprobre des hommes 34976
PS|22|7||(22-8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la 34978
PS|22|11||(22-12) Ne t'éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il 34986
PS|22|13||(22-14) Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et 34990
PS|22|25||(22-26) Tu seras loué par moi dans la grande assemblée; j'accomplirai 35012
craindrais aucun mal; car tu es avec moi; ton bâton et ta houlette me consolent.<br>35036
PS|23|5||Tu dresses une table devant moi, en présence de mes ennemis; tu oins ma 35036
transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, 35076
PS|25|16||Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et 35092
PS|25|16||Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et 35092
PS|26|11||Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!<br>35124
PS|26|11||Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!<br>35124
moi pour me dévorer, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.<br> 35132
PS|27|3||Quand une armée camperait contre moi, mon cœur ne craindrait point; 35132
quand la guerre s'élèverait contre moi, ce sera là ma confiance.<br> 35134
autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je 35140
PS|27|7||YEHOVAH, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!<br>35142
ceux ne respirent que violence, se sont élevés contre moi.<br> 35152
PS|30|6||(30-7) Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais 35208
PS|30|10||(30-11) YEHOVAH, écoute, aie pitié de moi! YEHOVAH, sois-moi en aide!<br>35216
PS|31|2||(31-3) Incline ton oreille vers moi; hâte-toi de me délivrer; sois mon 35226
PS|31|6||(31-7) Je hais ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je 35232
PS|31|9||(31-10) YEHOVAH, aie pitié de moi, car je suis dans la détresse! Mon 35238
qui me voient dehors s'enfuient loin de moi.<br> 35244
de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi, et complotaient de 35248
PS|31|14||(31-15) Mais moi, YEHOVAH, je me confie en toi; j'ai dit: Tu es mon 35250
PS|31|21||(31-22) Béni soit YEHOVAH! Car il a signalé sa bonté envers moi, et 35266
PS|32|4||Car, jour et nuit, ta main s'appesantissait sur moi; ma vigueur se 35282
PS|34|3||(34-4) Magnifiez YEHOVAH avec moi; exaltons son nom tous ensemble!<br>35346
PS|35|13||Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d'un sac, 35408
dents contre moi.<br> 35416
PS|35|21||Ils ont ouvert contre moi leur bouche, disant: Ah! ah! notre œil a vu!<br>35424
PS|35|23||Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me 35426
réjouissent point de moi!<br> 35430
fièrement contre moi!<br> 35434
PS|36|11||(36-12) Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la 35462
PS|38|2||(38-3) Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie 35542
sur moi.<br> 35542
lourd fardeau, trop pesant pour moi.<br> 35546
de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.<br> 35560
PS|38|13||(38-14) Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un 35562
mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.<br> 35570
moi.<br> 35572
de moi!<br> 35580
moi.<br> 35586
PS|39|3||(39-4) Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s'est 35588
PS|39|10||(39-11) Détourne de moi tes châtiments! Je me consume sous les coups 35604
PS|39|13||(39-14) Détourne de moi ton regard, et que je reprenne mes forces, 35612
PS|40|1||(40-2) J'ai patiemment attendu YEHOVAH; il s'est incliné vers moi, il a 35616
PS|40|7||(40-8) Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le 35630
de moi: Ah! ah!<br> 35650
PS|40|17||(40-18) Pour moi, je suis affligé et misérable; le Seigneur aura soin 35652
de moi. Tu es mon aide et mon libérateur. Mon Dieu, ne tarde point!<br> 35654
PS|41|4||(41-5) J'ai dit: YEHOVAH, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai 35662
PS|41|7||(41-8) Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes 35668
et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.<br> 35674
PS|41|10||(41-11) Mais toi, YEHOVAH, aie pitié de moi et relève-moi; et je le 35674
PS|41|11||(41-12) À ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon 35676
PS|42|5||(42-6) Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et frémis-tu en moi? Attends-toi à 35694
PS|42|6||(42-7) Mon Dieu, mon âme est abattue en moi; aussi je me souviens de 35696
tes vagues, tous tes flots ont passé sur moi.<br> 35700
PS|42|11||(42-12) Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? 35706
PS|43|5||Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi 35718
PS|44|15||(44-16) Mon ignominie est toujours devant moi, et la confusion couvre 35750
PS|50|5||Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le 35934
brûler, qui sont continuellement devant moi.<br> 35942
PS|50|10||Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes 35944
qu'il renferme est à moi.<br> 35950
PS|51|1||Ô Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de 35974
devant moi.<br> 35978
la sagesse au-dedans de moi.<br> 35986
PS|51|10||(51-12) Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un 35992
PS|51|10||(51-12) Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un 35992
PS|52|8||(52-10) Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu; je 36030
PS|54|3||(54-5) Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes 36058
font tomber sur moi le malheur, et me poursuivent avec furie.<br> 36076
PS|55|4||(55-5) Mon cœur frémit au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont 36078
tombées sur moi.<br> 36078
PS|55|5||(55-6) La crainte et le tremblement viennent sur moi; l'effroi 36080
PS|55|16||(55-17) Mais moi, je crierai à Dieu, et YEHOVAH me sauvera.<br> 36102
fait, car ils étaient plusieurs avec moi.<br> 36106
moi, je me confie en toi.<br> 36120
PS|56|1||(56-2) Ô Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le 36124
la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!<br> 36128
arrière; je sais que Dieu est pour moi.<br> 36140
PS|57|1||(57-2) Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers 36152
moi.<br> 36156
avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah.)<br> 36164
s'élèvent contre moi!<br> 36204
puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de 36208
puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de 36208
PS|59|4||(59-5) Sans qu'il y ait d'iniquité en moi, ils accourent, ils se 36210
préparent; réveille-toi pour venir à moi, et regarde!<br> 36212
PS|59|16||(59-17) Mais moi, je chanterai ta force; je célébrerai dès le matin ta 36238
PS|60|7||(60-9) Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma 36258
PS|60|7||(60-9) Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma 36258
conduis-moi sur ce rocher, qui est plus élevé que moi.<br> 36274
PS|65|3||(65-4) Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais c'est toi qui FAIS 36362
moi sa gratuité!<br> 36426
moi, Seigneur, YEHOVAH des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas 36530
qui t'outragent sont tombés sur moi,<br> 36538
PS|69|12||(69-13) Ceux qui sont assis à la porte s'entretiennent de moi; les 36542
buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.<br> 36542
PS|69|13||(69-14) Pour moi, ma prière s'adresse à toi, ô YEHOVAH, dans le temps 36544
de ta faveur. Ô Dieu, selon ta grande bonté, réponds-moi et délivre moi, selon 36544
englouti par le gouffre, et que la fosse ne referme pas sa bouche sur moi!<br>36550
grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi!<br> 36552
PS|69|29||(69-30) Pour moi, je suis affligé et dans la douleur; ta délivrance, ô 36578
PS|70|5||(70-6) Pour moi, je suis affligé et misérable: ô Dieu, hâte-toi de 36602
venir à moi! Tu es mon aide et mon libérateur; YEHOVAH, ne tarde point!<br>36604
PS|71|2||Délivre-moi par ta justice et fais moi échapper; incline ton oreille 36606
vers moi et sauve-moi!<br> 36608
PS|71|3||Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; 36608
PS|71|10||Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent 36620
PS|71|12||Ô Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!<br>36624
PS|71|14||Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.<br>36628
PS|73|2||Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas 36690
PS|73|23||Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.<br>36732
PS|73|28||Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon 36740
PS|75|3||(75-4) La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses 36796
PS|75|9||(75-10) Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de 36808
PS|86|3||Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.<br> 37230
PS|86|13||Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du 37248
PS|86|14||Ô Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens 37250
PS|86|16||Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton 37254
PS|86|16||Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton 37254
PS|88|7||(88-8) Ta colère pèse sur moi, et tu m'accables de tous tes flots. 37286
PS|88|8||(88-9) Tu as éloigné de moi ceux que je connais; tu m'as rendu pour eux 37288
PS|88|13||(88-14) Et moi, YEHOVAH, je crie à toi; ma prière te prévient dès le 37298
PS|88|16||(88-17) Tes fureurs ont passé sur moi; tes épouvantes me tuent.<br>37304
PS|88|18||(88-19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux que je connais, 37308
que le soleil devant moi.<br> 37380
entendront touchant les malins qui s'élèvent contre moi, ce que je désire.<br>37496
PS|94|16||Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les 37542
PS|94|19||Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations 37548
PS|101|2||Je prendrai garde à la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? 37678
conduite des transgresseurs; elle ne s'attachera point à moi.<br> 37680
PS|101|4||Le cœur pervers s'éloignera de moi; je ne connaîtrai pas le méchant.<br>37682
moi; celui qui marche dans l'intégrité, me servira.<br> 37686
vers moi ton oreille; au jour que je t'invoque, hâte-toi, réponds-moi!<br> 37696
PS|103|1||Mon âme, bénis YEHOVAH, et que tout ce qui est en moi bénisse son 37750
PS|106|4||YEHOVAH, souviens-toi de moi, dans ta bienveillance envers ton peuple; 37944
fais venir à moi ton salut;<br> 37944
PS|108|8||(108-9) Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma 38120
PS|108|8||(108-9) Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma 38120
bouche du perfide se sont ouvertes contre moi; ils me parlent avec une langue 38136
PS|109|4||En retour de mon amour, ils se font mes adversaires; moi, je ne fais 38140
ceux qui disent du mal contre moi.<br> 38168
moi.<br> 38172
PS|116|2||Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma 38310
PS|116|12||Que rendrai-je à YEHOVAH? Tous ses bienfaits sont sur moi.<br> 38324
PS|118|6||YEHOVAH est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?<br>38350
PS|118|7||YEHOVAH est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans 38350
PS|119|22||Ôte de dessus moi l'opprobre et le mépris, car je garde tes 38416
PS|119|23||Les puissants mêmes se sont assis et ont parlé contre moi; mais ton 38418
PS|119|29||Éloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la grâce 38428
PS|119|39||Détourne de moi l'opprobre que je crains; car tes ordonnances sont 38448
PS|119|41||Que ta bonté vienne sur moi, ô YEHOVAH! et ton salut, selon ta 38452
PS|119|58||Je t'ai supplié de tout mon cœur: aie pitié de moi selon ta Parole!<br>38478
PS|119|69||Des orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai 38494
PS|119|69||Des orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai 38494
PS|119|70||Leur cœur est épaissi comme de la graisse; moi, je trouve mes délices 38496
PS|119|77||Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi fait 38508
PS|119|78||Que les orgueilleux soient confus, qui m'oppriment sans sujet! Moi, 38510
PS|119|79||Que ceux qui te craignent, reviennent à moi, et ceux qui connaissent 38512
sont toujours avec moi.<br> 38548
PS|119|115||Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de 38578
PS|119|132||Regarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à 38610
dominer sur moi!<br> 38612
PS|119|153||Regarde mon affliction, et délivre moi, car je n'ai pas oublié ta 38642
sur moi.<br> 38798
moi.<br> 38828
envers sa mère? Mon âme est en moi comme un enfant sevré.<br> 38830
moi.<br> 39010
PS|139|6||Ta science est trop merveilleuse pour moi, elle est si élevée que je 39010
lumière autour de moi;<br> 39020
éloignez-vous de moi!<br> 39036
PS|139|24||Vois s'il se trouve de l'iniquité en moi, et conduis-moi dans la voie 39044
PS|141|1||YEHOVAH, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma 39076
PS|141|10||Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, 39096
PS|142|3||(142-4) Quand mon esprit est abattu en moi, toi, tu connais mon 39104
délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi!<br>39110
justes viendront autour de moi, parce que tu m'auras fait du bien.<br> 39112
PS|143|4||Et mon esprit est abattu en moi; mon cœur est troublé au-dedans de 39122
moi.<br> 39122
moi!<br> 39144
PRO|1|23||Étant repris par moi, convertissez-vous. Voici, je répandrai mon 39380
PRO|1|26||Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi 39386
PRO|1|28||Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me 39390
PRO|8|14||C'est à moi qu'appartient le conseil et l'habileté; JE SUIS la 39736
prudence; la force est à moi.<br> 39738
PRO|8|15||Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.<br>39738
PRO|8|16||Par moi dominent les puissants et les grands, et tous les juges de la 39740
PRO|8|18||Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la 39742
PRO|9|11||Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées 39798
PRO|23|29||À qui cette plainte: Malheur sur moi? À qui: Hélas? À qui les débats? 40630
PRO|30|8||Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni 41002
sagesse tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup 41164
ont été avant moi à Jérusalem;<br> 41186
avant moi à Jérusalem; et même ma sagesse est demeurée avec moi.<br> 41192
avant moi à Jérusalem; et même ma sagesse est demeurée avec moi.<br> 41192
le laisserai à l'homme qui sera après moi.<br> 41214
ECC|2|25||Qui, en effet, a mangé, qui s'est réjoui plus que moi?<br> 41230
sagesse; mais elle s'est éloignée de moi.<br> 41446
les enfants de ma mère se CANt irrités contre moi, ils m'ont mise à garder les 41688
vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai point gardée.<br> 41688
CAN|1|13||Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon 41700
CAN|1|14||Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne, dans les vignes 41702
CAN|2|4||Il m'a mené dans la salle du festin, et l'étendard qu'il lève sur moi, 41716
CAN|2|16||Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; il paît CAN troupeau parmi 41742
CAN|4|8||Viens du Liban avec moi, mon épouse, viens du Liban avec moi! Regarde 41788
CAN|4|8||Viens du Liban avec moi, mon épouse, viens du Liban avec moi! Regarde 41788
CAN|6|3||Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît CAN 41850
CAN|6|5||Détourne de moi tes yeux; qu'ils ne me regardent point, car ils me 41854
les mamelles soient pour moi comme des grappes de vigne, et le parfum de ton 41892
CAN|7|10||Je suis à mon bien-aimé, et CAN désir tend vers moi.<br> 41896
CAN|8|12||Ma vigne, qui est à moi, je la garde, ô Salomon! À toi les mille 41930
des enfants et je les ai élevés; mais ils se sont rebellés contre moi.<br> 41956
moi et ma vigne.<br> 42146
ESA|6|5||Alors je dis: Malheur à moi! Je suis perdu! Car je suis un homme dont 42226
ESA|6|6||Mais l'un des Vigilants vola vers moi, ayant dans sa main un charbon 42228
ESA|8|2||Je pris donc avec moi des témoins dignes de foi, Urie, le sacrificateur, 42308
ESA|8|18||Me voici, moi et les enfants que YEHOVAH m'a donnés, nous sommes des 42342
comme on ramasse des œufs abandonnés, j'ai ramassé, moi, toute la terre; et nul 42442
contre moi; mais ta colère a pris fin et tu m'as consolé.<br> 42534
ESA|22|4||C'est pourquoi je dis: Détournez les yeux de moi, que je pleure 42916
j'ai dit: Je suis perdu, je suis perdu! Malheur à moi! Les pillards pillent, les 43044
ESA|26|9||Mon âme te désire la nuit, et au-dedans de moi mon cœur te cherche; 43108
ESA|27|3||C'est moi, YEHOVAH, qui la garde; je l'arroserai en tout temps; je la 43146
ESA|27|4||Il n'y a point en moi de colère. Qu'on me donne des ronces, des épines 43148
ESA|27|5||Ou bien qu'il me prenne pour refuge! Qu'il fasse la paix avec moi, 43150
qu'il fasse la paix avec moi!<br> 43150
ESA|29|2||Elle ne sera que plaintes et gémissements; mais elle sera pour moi 43250
ESA|29|13||Et le Seigneur dit: Puisque ce peuple s'approche de moi de sa bouche, 43280
et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais leur cœur est éloigné de moi; puisque 43282
la crainte qu'ils ont de moi n'est qu'un commandement enseigné par des hommes;<br>43282
non pas de moi, qui traitent alliance, mais sans mon Esprit, afin d'ajouter 43312
retournant à moi et en demeurant dans le calme que vous serez sauvés; c'est dans 43350
contre moi?<br> 43620
paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun 43650
paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun 43650
contre moi.<br> 43740
ESA|37|29||Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée 43740
ESA|37|35||Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à 43756
ESA|38|12||Ma durée est enlevée; elle est transportée loin de moi comme une 43792
venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.<br> 43826
générations; moi YEHOVAH, le premier, qui suis aussi avec les derniers.<br>43922
ESA|41|13||Car c'est moi, YEHOVAH ton Dieu, qui te prends par la main et qui te 43942
point, dont la langue est desséchée par la soif, moi, YEHOVAH, je les exaucerai; 43952
moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai point.<br> 43952
ESA|41|27||C'est moi, qui le premier ai dit à Sion: Les voici, les voici; 43978
par ton nom, tu es à moi.<br> 44050
c'est moi! Il n'y a point eu de Dieu formé avant moi, et il n'y en aura point 44072
c'est moi! Il n'y a point eu de Dieu formé avant moi, et il n'y en aura point 44072
après moi.<br> 44074
ESA|43|11||C'est moi, c'est moi qui suis YEHOVAH, et il n'y a point de Sauveur 44074
ESA|43|11||C'est moi, c'est moi qui suis YEHOVAH, et il n'y a point de Sauveur 44074
que moi.<br> 44076
ESA|43|12||C'est moi qui ai annoncé la délivrance, qui l'ai donnée, et qui l'ai 44076
ESA|43|22||Mais ce n'est pas moi que tu invoques, ô Jacob! Car tu t'es lassé de 44100
moi, ô Israël!<br> 44100
ESA|43|25||C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et 44108
ESA|43|25||C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et 44108
ESA|43|25||C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et 44108
moi.<br> 44112
que moi.<br> 44128
ESA|44|7||Qui a fait entendre sa voix comme moi, - qu'il le déclare et qu'il le 44130
autre Dieu que moi? Il n'y a pas d'autre rocher; je n'en connais point.<br>44134
un nuage. Retourne à moi, car je t'ai racheté.<br> 44170
maternel: C'est moi, YEHOVAH, qui ai fait toutes choses, qui seul ai déployé les 44176
Dieu que moi. Je t'ai ceint, quand tu ne me connaissais pas;<br> 44198
point d'autre que moi. JE SUIS YEHOVAH, et il n'y en a point d'autre;<br> 44200
et qui crée l'adversité; c'est moi, YEHOVAH, qui fais toutes ces choses.<br>44202
la justice! Moi YEHOVAH, j'ai créé cela.<br> 44204
ESA|45|12||C'est moi qui ai fait la terre, et qui ai créé l'homme sur elle; 44214
c'est moi dont les mains ont étendu les cieux, et donné la loi à leur armée.<br>44214
ESA|45|13||C'est moi qui ai suscité celui-ci dans la justice, et j'aplanirai 44216
N'est-ce pas moi, YEHOVAH? Et il n'y a point d'autre Dieu que moi. Il n'y a 44242
N'est-ce pas moi, YEHOVAH? Et il n'y a point d'autre Dieu que moi. Il n'y a 44242
point de Dieu juste et sauveur, que moi.<br> 44242
ESA|45|22||Regardez vers moi et soyez sauvés, vous tous les bouts de la terre! 44244
moi, et toute langue jurera par moi;<br> 44248
moi, et toute langue jurera par moi;<br> 44248
ESA|45|24||C'est qu'on dira de moi: La justice et la force sont à YEHOVAH seul! 44248
comme moi;<br> 44276
dis en ton cœur: Moi, et nulle autre que moi! Je ne deviendrai pas veuve, je ne 44304
dis en ton cœur: Moi, et nulle autre que moi! Je ne deviendrai pas veuve, je ne 44304
sagesse et ta science t'ont séduite, et tu as dit en ton cœur: Moi, et nulle 44310
autre que moi!<br> 44312
ESA|48|11||C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi que je le fais; car 44354
ESA|48|11||C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi que je le fais; car 44354
ESA|48|12||Écoute-moi, ô Jacob; Israël, que j'ai appelé; c'est moi, c'est moi 44356
ESA|48|12||Écoute-moi, ô Jacob; Israël, que j'ai appelé; c'est moi, c'est moi 44356
ESA|48|15||C'est moi, c'est moi qui ai parlé, et qui l'ai aussi appelé; je l'ai 44364
ESA|48|15||C'est moi, c'est moi qui ai parlé, et qui l'ai aussi appelé; je l'ai 44364
ESA|48|16||Approchez-vous de moi, écoutez ceci: Dès le commencement je n'ai 44366
de l'ombre de sa main; il a fait de moi une flèche aiguë, et m'a caché dans son 44386
ESA|49|4||Et moi j'ai dit: J'ai travaillé en vain, j'ai consumé ma force 44390
pitié du fils de son sein? Mais quand elles les oublieraient, moi je ne 44420
étroit pour moi; fais-moi de la place, pour que j'y puisse habiter.<br> 44432
moi ne sont point confus.<br> 44442
délivrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver? Voici, je fais tarir 44458
ESA|50|8||Celui qui me justifie est proche: qui plaidera contre moi? 44474
Comparaissons ensemble! Qui est ma partie adverse? Qu'il s'approche de moi!<br>44476
loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de lumière aux 44496
peuples. Les îles espéreront en moi, et se confieront en mon bras.<br> 44498
ESA|51|12||C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de 44516
ESA|51|12||C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de 44516
en ce jour, que c'est moi qui dis: Me voici!<br> 44562
ESA|54|9||Il en sera pour moi comme des eaux de Noé; comme j'ai juré que les 44642
ESA|54|15||Que l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi. Qui 44658
ESA|54|16||Voici, c'est moi qui crée l'ouvrier, celui qui souffle le feu du 44660
charbon et qui en tire un instrument pour son ouvrage, et c'est moi qui crée le 44660
de YEHOVAH, et la justice qu'ils recevront de moi, dit YEHOVAH.<br> 44664
ESA|55|3||Prêtez l'oreille, et venez à moi; écoutez, et votre âme vivra; et je 44672
pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que j'ai voulu, et accompli l'œuvre 44694
souvenir ni te soucier de moi? Je me taESAis, n'est-ce pas? et depuis longtemps; 44764
retire vers moi, héritera le pays, et possédera ma montagne sainte.<br> 44770
ESA|57|19||C'est moi qui crée le fruit des lèvres: Paix, paix, à celui qui est 44784
ESA|59|21||Et pour moi, voici mon alliance avec eux, a dit YEHOVAH: Mon Esprit 44888
ESA|60|9||Car les îles s'attendront à moi, et les navires de Tarsis les 44914
tu sauras que moi, YEHOVAH, JE SUIS ton Sauveur, que le Puissant de Jacob est 44934
puissante. Moi, YEHOVAH, je hâterai ceci en son temps.<br> 44952
ESA|61|1||L'Esprit du Seigneur, de YEHOVAH, est sur moi; car YEHOVAH m'a oint, 44954
force? C'est moi, qui parle avec justice, tout-puissant pour sauver.<br> 45020
n'était avec moi. Et je les ai foulés dans ma colère, je les ai écrasés dans ma 45024
qui se contiennent envers moi?<br> 45056
ESA|65|6||Voici, cela est écrit devant moi; je ne m'en tairai point; mais je le 45110
ESA|66|9||Moi, qui ouvre le sein, ne la ferai-je pas enfanter, dit YEHOVAH? Moi 45190
ESA|66|18||Mais pour moi, qui vois leurs œuvres et leurs pensées, le temps est 45214
îles éloignées, qui n'ont jamais entendu parler de moi et qui n'ont point vu ma 45218
subsisteront devant moi, dit YEHOVAH, ainsi subsisteront votre race et votre 45228
prosterner devant moi, dit YEHOVAH.<br> 45232
rebellés contre moi; car leur ver ne mourra point, leur feu ne s'éteindra point, 45234
JER|2|5||Ainsi a dit YEHOVAH: Quelle injustice vos pères ont-ils trouvée en moi, 45308
qu'ils se soient éloignés de moi, pour marcher après la vanité et devenir vains?<br>45308
la loi ne m'ont point connu; les pasteurs se sont révoltés contre moi; les 45318
JER|2|13||Car mon peuple a fait doublement mal: ils m'ont abandonné, moi qui 45330
JER|2|21||Et moi, je t'avais plantée comme une vigne excellente, dont tout le 45350
plant était franc; comment t'es-tu changée pour moi en sarments de vigne 45352
en abondance, ton iniquité demeurerait marquée devant moi, dit le Seigneur, 45354
JER|2|29||Pourquoi plaideriez-vous avec moi? Vous vous êtes tous rebellés contre 45374
moi, dit YEHOVAH.<br> 45374
certainement sa colère s'est détournée de moi! Voici, je vais entrer en jugement 45388
reviens à moi, dit YEHOVAH.<br> 45398
JER|3|4||Maintenant tu crieras vers moi: Mon Père! tu es l'ami de ma jeunesse!<br>45404
JER|3|7||Et je disais: après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. 45410
moi de tout son cœur, mais elle l'a fait avec mensonge, dit YEHOVAH.<br> 45420
JER|3|19||Et moi, j'ai dit: Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te 45444
dit: Tu me crieras: Mon Père! et tu ne te détourneras plus de moi.<br> 45446
JER|4|1||Israël, si tu reviens, si tu reviens à moi, dit YEHOVAH, si tu ôtes tes 45464
abominations de devant moi, tu ne seras plus errant.<br> 45464
soupire, étendant les mains: Ah! malheur à moi! car mon âme succombe sous les 45540
envers moi, dit YEHOVAH.<br> 45570
moi, qui ai posé le sable pour limite à la mer, borne éternelle qu'elle ne 45596
malice. On n'entend continuellement en elle, devant moi, que violence et ruine; 45634
JER|7|10||Puis vous venez vous présenter devant moi, dans cette maison, sur 45716
JER|7|19||Est-ce moi qu'ils offensent? dit YEHOVAH. N'est-ce pas eux-mêmes, à la 45740
tournés en arrière au lieu de venir à moi.<br> 45754
JER|8|18||Ah! du répit pour ma douleur! Mon cœur souffre au-dedans de moi!<br>45834
JER|10|19||Malheur à moi! Je suis brisée! Ma plaie est douloureuse! Mais moi je 45960
JER|10|19||Malheur à moi! Je suis brisée! Ma plaie est douloureuse! Mais moi je 45960
eux un mal duquel ils ne pourront sortir; ils crieront vers moi, mais je ne les 46008
prière; car je ne les écouterai pas, lorsqu'ils crieront vers moi à cause de 46018
JER|11|19||Et moi, comme un agneau familier, qu'on mène pour être égorgé, je ne 46030
savais pas les mauvais desseins qu'ils méditaient contre moi: Détruisons l'arbre 46032
JER|12|8||Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt; il a jeté son 46066
cri contre moi; c'est pourquoi je l'ai pris en haine.<br> 46066
JER|12|11||On en fait une solitude; il est désolé, il est en deuil devant moi. 46072
JER|15|1||Et YEHOVAH me dit: Quand Moïse et Samuel se tiendraient devant moi, 46222
JER|15|10||Malheur à moi, ô ma mère! de ce que tu m'as fait naître homme de 46248
JER|15|15||Tu sais tout, ô YEHOVAH! Souviens-toi de moi, visite-moi, venge-moi 46258
sont la joie et l'allégresse de mon cœur. Car ton nom est invoqué sur moi, 46262
est-elle incurable, et ne veut-elle pas guérir? Serais-tu pour moi comme une 46268
tu te tiendras devant moi; et si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est 46270
seront confondus! - Ceux qui se détournent de moi seront écrits sur la terre; 46372
JER|17|16||Et moi, je n'ai pas refusé d'être pasteur à ta suite, et je n'ai pas 46378
JER|17|17||Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi! Tu es mon refuge au jour de 46380
JER|18|19||YEHOVAH! fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires!<br>46454
JER|18|23||Et toi, YEHOVAH, tu sais que tout leur dessein contre moi, est de me 46466
moque de moi.<br> 46538
oppression. Et la Parole de YEHOVAH s'est tournée pour moi en opprobre et en 46540
avec moi, épient pour voir si je ne broncherai point. Peut-être, disent-ils, se 46546
JER|20|11||Mais YEHOVAH est avec moi, comme un héros puissant et redoutable; 46550
moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban; mais certainement, je ferai de 46624
JER|23|9||Sur les prophètes. Mon cœur est brisé au-dedans de moi; tous mes os 46708
dit YEHOVAH. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit YEHOVAH.<br>46750
seront mon peuple, et je serai leur Dieu; car ils reviendront à moi de tout leur 46810
JER|26|14||Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi comme il vous 46960
JER|26|14||Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi comme il vous 46960
JER|28|8||Les prophètes qui ont été avant moi et avant toi, dès longtemps, ont 47076
moi, et je punirai tous ceux qui l'oppriment.<br> 47244
sein. Je le ferai approcher, et il viendra vers moi; car qui est celui qui 47246
exposerait son cœur à s'approcher de moi? dit YEHOVAH.<br> 47246
JER|31|20||Éphraïm est-il pour moi un enfant chéri, un enfant de prédilection? 47304
Car dès que je parle de lui, son souvenir se renouvelle toujours en moi. C'est 47304
JER|31|36||Si ces lois-là viennent à cesser devant moi, dit YEHOVAH, la 47346
postérité d'Israël aussi cessera d'être une nation devant moi pour toujours!<br>47346
JER|32|8||Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la Parole de 47378
afin qu'ils ne se détournent pas de moi.<br> 47466
JER|33|3||Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses 47482
JER|33|8||Et je les nettoierai de toute iniquité qu'ils ont commise contre moi; 47494
révoltés contre moi.<br> 47496
JER|33|9||Et ce sera pour moi un renom plein de joie, de louange et de gloire, 47498
JER|33|18||Et les sacrificateurs lévites ne manqueront jamais devant moi d'un 47526
pas exécuté les paroles de l'accord qu'ils avaient fait devant moi, en passant 47602
obéi à l'ordre de leur père. Mais moi, je vous ai parlé, parlé dès le matin, et 47650
Juda, qui vous a envoyés vers moi pour me consulter: Voici, l'armée de Pharaon, 47782
l'épée; mais tu auras ta vie pour butin, parce que tu as eu confiance en moi, 47948
aux mains. S'il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai soin de 47962
toi. Mais s'il ne te plaît pas de venir avec moi à Babylone, ne le fais pas; 47962
JER|40|10||Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa, pour être aux ordres des 47984
JER|45|3||Tu dis: Malheur à moi! car YEHOVAH ajoute le chagrin à ma douleur; je 48272
contre moi?<br> 48492
JER|49|10||Mais moi, j'ai dépouillé Ésaü, j'ai découvert ses retraites, il ne 48508
s'assurent en moi!<br> 48512
moi? Qui m'assignera? Et quel est le pasteur qui me résistera?<br> 48534
moi? Qui m'assignera et quel est le pasteur qui me résistera?<br> 48704
JER|51|35||Que la violence faite à moi et à ma chair, retombe sur Babylone! dira 48802
inaccessible sa forteresse, les dévastateurs y entreront de par moi, dit 48850
et voyez s'il est une douleur pareille à la douleur dont j'ai été frappée, moi 49022
LAM|1|15||Le Seigneur a renversé au milieu de moi tous les hommes vaillants; il 49030
a convoqué contre moi une assemblée, pour mettre en pièces mes jeunes gens 49032
car le consolateur qui ranimait mon âme s'est éloigné de moi; mes enfants sont 49034
bouillonnent, mon cœur est bouleversé au-dedans de moi, car j'ai été fort 49046
jour que tu as annoncé, et ils seront semblables à moi.<br> 49050
LAM|2|22||Tu as appelé de toutes parts sur moi les frayeurs, comme à un jour de 49122
LAM|3|3||Contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour.<br> 49128
LAM|3|5||Il a bâti contre moi, et m'a environné d'amertume et de peine.<br>49130
LAM|3|7||Il a élevé autour de moi un mur, afin que je ne sorte point; il a 49134
LAM|3|10||Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés.<br>49138
LAM|3|20||Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.<br>49152
sur moi.<br> 49202
LAM|3|54||Les eaux montèrent par-dessus ma tête; je disais: C'en est fait de moi!<br>49204
LAM|3|60||Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.<br>49212
moi;<br> 49214
LAM|3|62||Les discours de ceux qui s'élèvent contre moi, et les desseins qu'ils 49214
forment contre moi tout le jour.<br> 49216
EZE|2|2||Dès qu'il m'eut parlé, l'Esprit entra en moi, et me fit tenir debout, 49410
ces nations rebelles qui se sont révoltées contre moi; eux et leurs pères ont 49414
péché contre moi jusqu'à aujourd'hui même.<br> 49414
EZE|2|9||Alors je regardai, et voici une main étendue vers moi, qui tenait un 49428
EZE|2|10||Elle le déploya devant moi, et il était écrit, au-dedans et au-dehors; 49430
EZE|3|12||Alors l'Esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un 49458
et la main de YEHOVAH agissait sur moi avec puissance.<br> 49464
EZE|3|22||Là encore la main de YEHOVAH fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va 49486
EZE|3|24||Et l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; puis il me 49492
moi aussi je détournerai mon regard, et mon œil ne t'épargnera point; moi aussi 49580
moi aussi je détournerai mon regard, et mon œil ne t'épargnera point; moi aussi 49580
moi, YEHOVAH, j'ai parlé dans ma jalousie.<br> 49586
c'est moi YEHOVAH, qui ai parlé, -<br> 49592
venir l'épée sur toi. C'est moi, YEHOVAH, qui ai parlé.<br> 49598
aux vallées: Me voici, moi; je vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai 49606
EZE|6|9||Vos réchappés se souviendront de moi, parmi les nations où ils seront 49620
captifs, parce que j'aurai brisé leur cœur adultère, qui s'est détourné de moi, 49620
toi; et vous saurez que c'est moi, YEHOVAH, qui vous frappe.<br> 49660
assis dans ma maison et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, la 49708
main du Seigneur, YEHOVAH, tomba sur moi.<br> 49710
EZE|8|18||Mais moi aussi, j'agirai avec fureur; mon œil ne les épargnera point 49756
EZE|11|5||Et l'Esprit de YEHOVAH tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit 49858
de devant moi.<br> 49908
EZE|12|25||Car moi, YEHOVAH, je parlerai, et la Parole que j'aurai dite 49972
EZE|14|1||Or quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi, et 50050
s'assirent devant moi.<br> 50052
iniquité, s'il vient vers un prophète, moi YEHOVAH, je lui répondrai en vue de 50060
se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles.<br> 50062
Israël, s'éloigne de moi, place ses idoles dans son cœur et attache les regards 50068
auprès d'un prophète pour me consulter par son moyen, moi YEHOVAH, je lui 50070
c'est moi, YEHOVAH, qui aurai entraîné ce prophète-là; j'étendrai ma main contre 50076
EZE|14|11||Afin que la maison d'Israël ne s'égare plus loin de moi et qu'ils ne 50080
EZE|14|13||Fils de l'homme, si un pays pèche contre moi en commettant quelque 50084
moi.<br> 50156
EZE|16|50||Elles sont devenues hautaines et ont commis l'abomination devant moi; 50262
moi, YEHOVAH, qui ai parlé.<br> 50354
EZE|17|24||Et tous les arbres des champs connaîtront que, moi YEHOVAH, j'ai 50362
vert et fait reverdir l'arbre sec. Moi YEHOVAH, je l'ai dit, et je le ferai.<br>50364
EZE|18|4||Voici, toutes les âmes sont à moi, l'âme du père comme l'âme du fils; 50372
toutes deux sont à moi; l'âme qui pèche est celle qui mourra.<br> 50372
anciens d'Israël vinrent pour consulter YEHOVAH, et ils s'assirent devant moi.<br>50486
EZE|20|8||Mais ils se révoltèrent contre moi, et ne voulurent pas m'écouter; 50504
EZE|20|12||Je leur donnai aussi mes sabbats pour servir de signe entre moi et 50514
EZE|20|13||Mais ceux de la maison d'Israël se révoltèrent contre moi dans le 50516
EZE|20|20||Sanctifiez mes sabbats, afin qu'ils servent de signe entre moi et 50538
EZE|20|21||Mais les enfants se révoltèrent contre moi; ils ne marchèrent point 50540
moi; je les ferai sortir du pays où ils séjournent; mais ils n'entreront point 50590
EZE|20|48||(21-4) Et toute chair verra que moi, YEHOVAH, je l'ai allumée; elle 50618
EZE|20|49||(21-5) Et je dis: Ah! Seigneur, YEHOVAH, ils disent de moi: Cet homme 50620
EZE|21|5||(21-10) Et toute chair saura que moi, YEHOVAH, j'ai tiré l'Épée de son 50632
EZE|21|17||(21-22) Et moi aussi, je frapperai des deux mains, et j'assouvirai ma 50660
fureur. Moi, YEHOVAH, j'ai parlé.<br> 50662
pays, et on ne se souviendra plus de toi; car moi, YEHOVAH, j'ai parlé.<br>50704
jours où j'agirai contre toi? Moi, YEHOVAH, j'ai parlé, et je le ferai.<br>50736
EZE|22|18||Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des 50742
milieu d'elle, et vous saurez que moi, YEHOVAH, j'ai répandu sur vous ma fureur.<br>50756
sanguinaire! moi aussi je vais dresser un grand bûcher.<br> 50920
rompue, la porte des peuples; on se tourne vers moi; je me remplirai, elle est 51016
tu ne seras plus rebâtie, car moi, YEHOVAH, j'ai parlé, dit le Seigneur, 51048
moi j'ai parlé, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br> 51176
dis: Mon fleuve est à moi; je l'ai fait.<br> 51230
JE SUIS YEHOVAH, parce que Pharaon a dit: Le fleuve est à moi; je l'ai fait.<br>51246
d'Égypte, parce qu'ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br>51278
étrangers. Moi, YEHOVAH, j'ai parlé.<br> 51310
EZE|33|22||Or la main de YEHOVAH avait été sur moi, le soir avant que vînt le 51544
fugitif; et lorsqu'il vint auprès de moi le matin, YEHOVAH m'avait ouvert la 51546
EZE|34|24||Et moi YEHOVAH, je serai leur Dieu, et MON SERVITEUR BIEN-AIMÉ, sera 51638
Prince au milieu d'elles. Moi, YEHOVAH, j'ai parlé.<br> 51640
EZE|34|30||Et ils sauront que moi, YEHOVAH leur Dieu, suis avec elles, et 51656
EZE|35|10||Parce que tu as dit: Les deux nations et les deux pays seront à moi, 51680
EZE|35|12||Sache que moi, YEHOVAH, j'ai entendu les outrages que tu as proférés 51686
paroles contre moi; je l'ai entendu.<br> 51690
devant moi comme la souillure d'une femme pendant son impureté.<br> 51744
moi, YEHOVAH, j'ai rebâti les lieux détruits, et planté le pays désolé; moi, 51790
moi, YEHOVAH, j'ai rebâti les lieux détruits, et planté le pays désolé; moi, 51790
EZE|37|1||La main de YEHOVAH fut sur moi, et YEHOVAH me fit sortir en esprit, et 51798
votre pays, et vous saurez que moi, YEHOVAH, j'ai parlé et agi, dit YEHOVAH.<br>51832
de la terre, trembleront devant moi; les montagnes seront renversées, les 51926
captivité à cause de ses iniquités, parce qu'ils ont péché contre moi. Aussi 51994
sont rendus coupables envers moi, lorsqu'ils demeureront en sécurité dans leur 52004
même jour, la main de YEHOVAH fut sur moi, et il m'y transporta.<br> 52016
tenait près de moi.<br> 52276
mon poteau, tellement qu'il n'y avait plus qu'une paroi entre moi et eux; ils 52282
EZE|43|9||Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres 52284
et qui s'approchent de moi pour me servir, dit le Seigneur, YEHOVAH, un jeune 52312
EZE|44|10||En outre, les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël 52362
s'est égaré, et qui se sont détournés de moi pour suivre leurs idoles, porteront 52362
EZE|44|13||Ils ne s'approcheront pas de moi pour exercer mon sacerdoce; ils ne 52372
de moi, ils s'approcheront de moi pour faire mon service, et ils se tiendront 52378
de moi, ils s'approcheront de moi pour faire mon service, et ils se tiendront 52378
devant moi, pour m'offrir de la graisse et du sang, dit le Seigneur, YEHOVAH.<br>52380
moi des dons, des présents et de grands honneurs. Dites-moi donc le songe et son 52796
DAN|2|30||Et ce secret m'a été révélé, non qu'il y ait eu en moi plus de sagesse 52860
DAN|4|6||Et de ma part ordre fut donné de faire venir devant moi tous les sages 53018
dieu, et en qui est l'esprit des dieux saints, se présenta devant moi, et je lui 53024
DAN|4|18||Tel est le songe que j'ai eu, moi, le roi Nébucadnetsar. Toi donc, 53052
DAN|4|34||Mais à la fin de ces jours-là, moi, Nébucadnetsar, je levai les yeux 53104
DAN|4|37||Maintenant, moi, Nébucadnetsar, je loue, j'exalte et je glorifie LE 53116
DAN|5|15||Et maintenant les sages, les astrologues ont été amenés devant moi, 53162
DAN|6|26||De par moi il est ordonné que dans toute l'étendue de mon royaume on 53278
DAN|7|15||Mon esprit à moi, Daniel, fut troublé au-dedans de moi, et les visions 53332
DAN|7|15||Mon esprit à moi, Daniel, fut troublé au-dedans de moi, et les visions 53332
DAN|7|28||C'est ici la fin de cette parole. Quant à moi, Daniel, mes pensées me 53368
DAN|8|1||La troisième année du règne du roi Belshatsar, moi, Daniel, j'eus une 53372
DAN|8|15||Pendant que moi, Daniel, je regardais la vision et que je cherchais à 53410
moi.<br> 53412
DAN|8|27||Et moi, Daniel, je tombai en défaillance et fus malade pendant 53440
DAN|9|2||La première année de son règne, moi, Daniel, je compris par les livres, 53446
moi d'un vol rapide, vers le temps de l'oblation du soir.<br> 53506
DAN|10|2||En ce temps-là, moi Daniel, je fus dans le deuil pendant trois 53532
DAN|10|7||Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec 53546
moi ne la virent point; mais une grande frayeur tomba sur eux, et ils 53546
devant moi: Mon seigneur, par la vision l'angoisse m'a saisi, et je n'ai 53572
seigneur? Maintenant il n'y a plus en moi aucune force, et il ne me reste plus 53576
DAN|11|1||Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès 53588
DAN|12|5||Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient 53730
DAN|12|8||Et moi j'entendis, mais je ne compris pas. Et je dis: Mon seigneur, 53738
OSE|2|8||Or elle n'a pas reconnu que c'était moi qui lui donnais le froment, et 53818
OSE|2|23||Et je la sèmerai pour moi dans la terre, et je ferai miséricorde à Lo-Ruchama; 53852
la connaissance, je te rejetterai, afin que tu n'exerces plus devant moi le 53880
sacerdoce; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, moi aussi j'oublierai tes 53882
OSE|4|7||Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je 53884
moi je les châtierai tous.<br> 53918
maison de Juda: moi, moi, je déchirerai!<br> 53944
maison de Juda: moi, moi, je déchirerai!<br> 53944
perfidement contre moi.<br> 53962
leurs rois tombent, et aucun d'eux ne crie à moi!<br> 53986
contre moi. Moi, je les rachèterais; mais ils disent contre moi des mensonges.<br>54000
contre moi. Moi, je les rachèterais; mais ils disent contre moi des mensonges.<br>54000
contre moi. Moi, je les rachèterais; mais ils disent contre moi des mensonges.<br>54000
OSE|7|14||Ils ne crient pas du cœur vers moi, quand ils hurlent sur leurs 54000
couches. Ils s'inquiètent pour le froment et le vin; ils se détournent de moi.<br>54002
contre moi.<br> 54004
OSE|8|2||Ils crieront à moi: Mon Dieu! Nous t'avons connu, nous, Israël!<br>54010
OSE|11|3||C'est moi qui guidai les pas d'Éphraïm, le prenant par les bras. Mais 54124
OSE|11|7||Et mon peuple est attaché à sa rébellion contre moi; on le rappelle au 54134
au-dedans de moi; toutes mes compassions sont émues.<br> 54138
OSE|12|9||(12-10) Et moi, JE SUIS YEHOVAH ton Dieu dès le pays d'Égypte. Je te 54166
d'Égypte, et tu ne connais d'autre Dieu que moi;<br> 54188
OSE|13|4||Il n'y a de Sauveur que moi!<br> 54190
OSE|13|9||Ce qui t'a perdu, ô Israël, c'est d'être contre moi, contre celui qui 54198
le regarderai; je serai pour lui comme un cyprès toujours vert. C'est de moi que 54236
JOE|2|12||Et maintenant encore, dit YEHOVAH, convertissez-vous à moi de tout 54330
JOE|2|27||Vous saurez que JE SUIS <em>est</em> au milieu d'Israël; que moi, 54372
me voulez-vous? Voulez-vous vous venger de moi? Si vous voulez vous venger de 54396
moi, je vous rendrai promptement et soudain sur la tête votre salaire.<br> 54398
AMO|2|9||Et moi, j'ai détruit devant eux l'Amoréen <em>(race de géants)</em>, 54508
AMO|4|6||Et moi, je vous ai rendu les dents nettes dans toutes vos villes, et 54572
moi, dit YEHOVAH.<br> 54574
l'eau, et n'ont pas été désaltérées; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit 54580
dévorés par la sauterelle; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.<br>54584
pas revenus à moi, dit YEHOVAH.<br> 54588
avez été comme un tison arraché du feu; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit 54590
AMO|5|23||Éloigne de moi le bruit de tes cantiques! Je ne veux pas entendre le 54650
AMO|9|7||N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants 54794
méchanceté est montée jusqu'à moi.<br> 54902
s'apaisera envers vous; car je sais que c'est à cause de moi que cette grande 54928
environné. Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.<br> 54948
JON|2|4||(2-5) Et moi je disais: Je suis rejeté de devant tes yeux! Cependant je 54948
fermé sur moi ses barres pour toujours. Mais tu as fait remonter ma vie hors de 54954
JON|2|7||(2-8) Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de YEHOVAH, 54956
JON|2|9||(2-10) Mais moi, je t'offrirai des sacrifices avec chant de louange, 54960
JON|4|11||Et moi je n'aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle 55014
MIC|3|8||Mais moi, je suis rempli de force, de l'Esprit de YEHOVAH, de jugement 55126
MIC|7|1||Malheur à moi! Car je suis comme lorsqu'on a cueilli les fruits d'été, 55254
MIC|7|7||Mais moi, je regarderai vers YEHOVAH, je m'attendrai au Dieu de mon 55270
L'oppression et la violence sont devant moi; il y a des querelles, et la 55454
frémissent; la carie pénètre mes os, et je tremble sous moi, de ce que je dois 55576
HAB|3|18||Mais moi je me réjouirai en YEHOVAH, je tressaillirai de joie dans le 55582
en son cœur: Moi, et nulle autre que moi! Comment est-elle devenue un désert, un 55688
en son cœur: Moi, et nulle autre que moi! Comment est-elle devenue un désert, un 55688
par lesquelles tu as péché contre moi. Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux 55718
AGG|2|8||L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit YEHOVAH des armées.<br>55818
AGG|2|8||L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit YEHOVAH des armées.<br>55818
devant moi, dit YEHOVAH, et telle est toute l'œuvre de leurs mains; ce qu'ils 55834
travail de vos mains; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.<br> 55842
ZAC|1|3||Tu leur diras donc: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Revenez à moi, dit 55880
moi.<br> 55972
cela depuis soixante et dix ans, est-ce bien pour moi, pour moi, que vous avez 56084
cela depuis soixante et dix ans, est-ce bien pour moi, pour moi, que vous avez 56084
supplier YEHOVAH, et rechercher YEHOVAH des armées! Je veux y aller, moi aussi!<br>56158
ils se souviendront de moi; et ils vivront avec leurs enfants, et ils 56232
fatiguée d'eux, et leur âme aussi s'était dégoûtée de moi.<br> 56258
troupeau, qui regardaient à moi, reconnurent que c'était la Parole de YEHOVAH.<br>56266
Jérusalem, l'Esprit de grâce et de supplications: ils regarderont vers moi, 56310
a de moi, dit YEHOVAH des armées à vous, sacrificateurs, qui méprisez mon nom? 56440
perversité sur ses lèvres. Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, 56480
MAL|2|9||Et moi aussi, je vous ai rendus méprisables et abjects à tout le peuple, 56486
et vous ne les avez point observées. Revenez à moi et je reviendrai à vous, a 56536
MAL|3|13||Vos paroles sont violentes contre moi, a dit YEHOVAH. Et vous dites: 56552
MAL|3|17||Ils seront à moi, a dit YEHOVAH des armées, au jour que je préparerai 56562
MAT|3|11||Pour moi, je vous consacre d'eau, <em>en vue</em> de la 56742
reconsidération; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je 56744
reconsidération; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je 56744
MAT|3|14||Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin 56752
d'être consacré par toi, et tu viens à moi!<br> 56752
MAT|5|11||Vous serez heureux lorsqu'à cause de moi on <em>vous</em> dira 56836
MAT|5|22||Mais moi je vous dis que chacun qui se met en colère contre son 56864
MAT|5|28||Mais moi je vous dis que chacun qui regarde une femme pour la 56880
MAT|5|32||Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce 56890
MAT|5|34||Mais moi je vous dis: Ne jurez point du tout, ni par le ciel, 56894
MAT|5|39||Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant; mais si 56904
MAT|5|44||Mais moi je vous dis: Soyez courageux devant vos ennemis, 56914
retirez-vous de moi, vous qui faites métier de fraudeur.<br> 57056
sous moi des soldats, et je dis à l'un: Va, et il va; et à l'autre: Viens, et il 57090
les rois, à cause de moi, pour <em>rendre</em> témoignage devant eux et devant 57280
moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime <em>son</em> fils ou <em>sa</em> 57324
moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime <em>son</em> fils ou <em>sa</em> 57324
fille plus que moi, n'est pas digne de moi;<br> 57326
fille plus que moi, n'est pas digne de moi;<br> 57326
pas digne de moi.<br> 57328
MAT|11|6||Heureux est celui qui ne se sera pas scandaliser en moi.<br>57350
MAT|11|28||Venez à moi, vous tous qui êtes épuisés et surchargés, et je 57402
MAT|11|29||Chargez-vous de ma servitude, et apprenez de moi, parce que JE 57404
MAT|12|30||Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi; et celui qui ne 57474
MAT|12|30||Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi; et celui qui ne 57474
se conforme pas avec moi, disperse.<br> 57474
MAT|15|8||Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; 57764
mais leur cœur est bien éloigné de moi.<br> 57766
et lui dit: Seigneur, fils de David! aie pitié de moi! ma fille est 57796
SUIS, moi, le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>?<br> 57868
MAT|16|18||Et moi, je te dis aussi à toi qui es Pierre, que sur le rocher57878
MAT|16|23||Mais Jésus, se tournant, dit à Pierre: Arrière de moi, 57892
venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de cette croix, et me 57896
perdra sa vie pour l'amour de moi, la trouvera;<br> 57898
leur pour moi et <em>pour</em> toi.<br> 57974
moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui attachât une meule au cou, et qu'on le 57986
fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi?<br> 58028
Seigneur, aie patience envers moi, et je te payerai tout.<br> 58038
suppliait, en disant: Aie patience envers moi, et je te payerai tout.<br> 58046
point de venir à moi; car la souveraineté suprême est pour ceux qui leur 58094
point de tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?<br> 58164
moi? Ton œil est-il méchant parce que je suis bon?<br> 58168
ma droite et à ma gauche, ce n'est pas à moi à l'accorder; cela ne sera donné58188
MAT|21|24||Jésus, répondant, leur dit: Je vous ferai, moi aussi, une 58270
Et moi, leur dit-il, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais 58278
retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec l'intérêt.<br> 58686
gauche: Retirez-vous de moi, maudits, et <em>allez</em> au feu éternel, préparé 58718
Seigneur, est-ce moi?<br> 58780
moi, celui-là me trahira.<br> 58782
est-ce moi? <em>Jésus</em> lui répondit: Tu <em>l'</em>as dit!<br> 58788
occasion de chute pour tous, tu n'en seras jamais une pour moi.<br> 58806
ici et veillez avec moi.<br> 58818
passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu <em>veux</em>.<br>58820
dit à Pierre: Ainsi vous n'avez pu veiller une heure avec moi!<br> 58822
Père, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la 58826
MAC|1|7||Et il prêchait en disant: Il en vient un après moi, qui est plus 59136
puissant que moi, et dont je ne suis pas digne, en me baissant, de délier la 59136
MAC|1|8||Pour moi je vous ai consacrés d'eau, mais lui vous consacrera de 59138
moi, Jésus, <em>le</em> Fils, le Dieu Très-Haut? Je t'implore à l'égard de Dieu 59476
éloigné de moi.<br> 59708
censura Pierre et <em>lui</em> dit: Arrière de moi, contradicteur; car tes 59850
veut venir après moi, qu'il renonce à soi-même, qu'il se charge de cette croix, 59852
perdra sa vie à cause de moi et du message de la grâce, la sauvera.<br> 59856
MAC|8|38||Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles, parmi 59860
reçoit; et quiconque me reçoit, ce n'est pas moi qu'il reçoit, mais celui qui 59950
qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse aussitôt parler mal de moi.<br>59956
croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît une meule au cou, et 59962
dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les <em>en</em> empêchez 60010
ou enfants, ou champs, à cause de moi et du message de la grâce,<br> 60048
pas à moi de l'accorder, si ce n'est à ceux à qui cela est destiné.<br> 60076
il se mit à crier et à dire: Jésus, fils de David, aie pitié de moi!<br> 60092
criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!<br> 60094
leur répondit: Et moi, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais 60178
devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, pour <em>me rendre</em> 60314
dit: Je vous dis en vérité, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira.<br>60420
après l'autre: Est-ce moi?<br> 60422
au plat avec moi.<br> 60424
détourne cette coupe de moi; toutefois non pas comme je veux, mais comme tu <em>60460
devais te les écrire par ordre, moi qui les ai toutes examinées avec soin;<br>60716
jeté les yeux sur moi, pour ôter mon opprobre du milieu des hommes.<br> 60766
père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine.<br> 60980
LUC|3|16||Jean prit la parole et dit à tous: Pour moi, je vous consacre 61024
d'eau; mais il en vient un plus puissant que moi; et je ne suis pas digne de 61024
LUC|4|7||Si donc tu te prosternes devant moi, toutes choses seront à toi.<br>61076
LUC|4|8||Mais Jésus se répliqua: Retire-toi de moi, adversité; car il est 61076
LUC|4|18||L'Esprit du Seigneur <em>est</em> sur moi, c'est pourquoi il m'a 61098
et <em>lui</em> dit: Seigneur, retire-toi de moi; car je suis un homme pécheur.<br>61184
LUC|6|47||Je vous montrerai à qui ressemble tout homme qui vient à moi et 61380
j'ai sous moi des soldats; et je dis à l'un: Va, et il va; et à l'autre: Viens, 61406
moi.<br> 61444
haute voix: Qu'<em>y a-t-il</em> entre moi et toi, Jésus, <em>toi qui est le</em> 61582
puissance est sortie de moi.<br> 61630
LUC|9|23||Or, il disait à tous: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il 61706
perdra sa vie pour l'amour de moi, celui-là la sauvera.<br> 61710
LUC|9|26||Car si quelqu'un a honte de moi et de mes paroles, le Fils, 61712
moi, et je n'ai rien à lui présenter;<br> 61920
avec moi au lit; je ne saurais me lever pour t'en donner.<br> 61922
LUC|11|23||Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui 61962
LUC|11|23||Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui 61962
n'assemble pas avec moi, dissipe.<br> 61964
qu'il partage avec moi notre héritage.<br> 62078
êtes; retirez-vous de moi, vous tous qui faites métier de fraudeur.<br> 62252
LUC|14|26||Si quelqu'un vient à moi, et n'exclut pas son père, <em>sa</em> 62334
voisins, et ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé ma brebis 62370
voisines, et ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé la drachme 62378
aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!<br>62394
LUC|15|19||Et je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite moi 62398
moi, et tout ce que j'ai est à toi.<br> 62426
LUC|16|9||Et moi, je vous dis: Faites-vous bienveillant avec la richesse62452
LUC|16|24||Et s'écriant, il dit: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie 62488
envers moi qui suis pécheur!<br> 62614
LUC|18|16||Mais Jésus les appelant à lui, dit: Laissez venir à moi les 62620
LUC|18|38||Alors il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!<br>62668
mais il criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!<br> 62670
viendront en mon nom, disant: C'est moi qui suis <em>le Christ</em>, et le temps 62900
cette table avec moi.<br> 63014
LUC|22|28||Or, pour vous, vous avez persévéré avec moi dans mes épreuves;<br>63028
accompli en moi: Il a été mis au rang des malfaiteurs. Et les choses qui me 63050
LUC|22|42||En disant: Père, si tu voulais éloigner cette coupe de moi! 63060
point mis les mains sur moi. Mais c'est votre heure, <em>celle de</em> la 63084
de Jérusalem, ne pleurez point sur moi, mais pleurez sur vous-mêmes et sur vos 63184
LUC|23|42||Et il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu 63214
avec moi dans le paradis.<br> 63218
j'étais encore avec vous, qu'il fallait que tout ce qui a été écrit de moi dans 63344
je parlais: Celui qui vient après moi est au-dessus de moi, parce qu'il était 63410
je parlais: Celui qui vient après moi est au-dessus de moi, parce qu'il était 63410
avant moi.<br> 63412
JEN|1|26||Jean leur répondit et dit: Pour moi, je consacre d'eau <em>selon 63432
JEN|1|27||C'est celui qui vient après moi et qui est au-dessus de moi, et 63436
JEN|1|27||C'est celui qui vient après moi et qui est au-dessus de moi, et 63436
JEN|1|30||C'est celui dont je disais: Il vient après moi un homme qui est 63442
au-dessus de moi, car il était avant moi.<br> 63442
au-dessus de moi, car il était avant moi.<br> 63442
JEN|1|31||Et pour moi, je ne le connaissais pas; mais je suis venu 63444
JEN|1|33||Pour moi, je ne le connaissais pas; mais celui qui m'a envoyé 63448
JEN|2|4||Jésus lui répondit: Qu'est-ce cela pour moi et toi, femme? Mon 63496
JEN|3|28||Vous m'êtes vous-mêmes témoins que j'ai dit: Ce n'est pas moi 63612
demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? - Car les Judéens 63648
JEN|4|26||Jésus lui dit: JE SUIS lui, moi qui te parle.<br> 63682
un autre y descend avant moi.<br> 63762
JEN|5|34||Pour moi, je ne reçois point la représentation du caractère de 63820
JEN|5|36||Mais moi, j'ai une représentation plus grande que Jean; car les 63824
rendent de moi cette représentation, que mon Père me transperce.<br> 63826
JEN|5|40||Et vous ne voulez point venir à moi, pour avoir la vie.<br>63834
JEN|5|43||JE SUIS confirmé, moi, dans l'excellence du Père, et vous ne me 63838
JEN|5|45||Ne pensez point que moi je vous accuse devant le Père; Moïse, en 63844
il a écrit de moi.<br> 63846
à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.<br>63928
à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.<br>63928
JEN|6|37||Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne mettrai 63930
point dehors celui qui vient à moi.<br> 63932
JEN|6|44||Personne ne peut venir à moi, si le Père qui me transperce ne 63946
moi.<br> 63950
moi a la vie éternelle.<br> 63954
se</em> rafraîchi <em>de</em> mon sang, demeure en moi, et moi en lui.<br> 63976
se</em> rafraîchi <em>de</em> mon sang, demeure en moi, et moi en lui.<br> 63976
Père; ainsi celui qui se restaure de moi, vivra par moi.<br> 63978
Père; ainsi celui qui se restaure de moi, vivra par moi.<br> 63978
personne ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par mon Père.<br> 63996
JEN|7|8||Pour vous, montez à cette fête; pour moi, je n'y monte pas 64022
JEN|7|16||Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui 64038
irritez-vous contre moi, parce que j'ai entièrement guéri un <em>de ce</em> 64056
JEN|7|29||Moi, je le connais; car JE SUIS son existence, moi celui qui le 64070
trouvait là, et s'écriait: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il 64088
JEN|7|38||Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son 64090
JEN|8|15||Vous, vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.<br>64152
seul, mais avec moi <em>est</em> le Père qui me transperce.<br> 64154
JEN|8|18||C'est moi qui me représente moi-même; le Père qui me transperce, 64158
connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi 64160
JEN|8|23||Et il leur dit: Vous êtes d'en bas; moi, JE SUIS <em>celui</em> 64170
d'en Haut. Vous êtes de cette disposition; moi, je ne suis pas de cet 64170
JEN|8|29||Celui qui me transperce est avec moi. Et le Père ne m'a point 64186
moi, parce que JE SUIS en effet Dieu dévoilé; et je ne suis pas venu comme 64214
JEN|8|55||Cependant, vous ne l'avez point connu; mais moi, je le connais; 64244
JEN|10|8||Tous ceux qui sont venus avant moi sont des larrons et des 64360
JEN|10|9||JE SUIS la porte; alors celui qui entre par moi sera sauvé; il 64362
moi, JE SUIS venu, pour que <em>mes brebis</em> aient la vie, et qu'elles 64366
JEN|10|17||Ainsi est le renoncement de mon Père pour moi; c'est que je 64382
pas; les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.<br>64400
le Père <em>est</em> en moi, et que je <em>suis</em> en Lui.<br> 64428
croit en moi vivra, quand même il serait mort.<br> 64484
JEN|11|26||Et celui qui vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu 64484
JEN|12|30||Jésus prit la parole et dit: Cette voix n'est pas pour moi, 64622
JEN|12|32||Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai 64626
individuellement les élus à moi.<br> 64626
JEN|12|44||Or, Jésus s'écria et dit: Celui qui croit en moi, ne croit pas 64656
en moi, mais en celui qui me transperce.<br> 64658
JEN|12|46||JE SUIS venu dans cette disposition, moi <em>qui suis</em> la 64660
lumière <em>de ce raisonnement</em>, afin que chacun d'eux qui croit en moi <em>64660
répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.<br> 64694
JEN|13|14||Si donc je vous ai lavé les pieds, moi le Seigneur et le 64706
pain avec moi a levé le pied contre moi.<br> 64716
pain avec moi a levé le pied contre moi.<br> 64716
JEN|13|38||Jésus lui répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en 64762
en Dieu, <em>vous</em> croyez aussi en moi.<br> 64766
réconciliation, je reviendrai, et vous prendrai avec moi, afin qu'où je serai, 64772
ne vient au Père que par moi.<br> 64778
les</em> dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les 64788
Père, et <em>que</em> mon Père <em>est</em> en moi; sinon, croyez-moi à cause de 64790
en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que 64794
vous en moi, et moi en vous.<br> 64810
vous en moi, et moi en vous.<br> 64810
qui s'est dévoué <em>pour</em> moi; et celui qui se dévoue <em>pour</em> moi 64812
qui s'est dévoué <em>pour</em> moi; et celui qui se dévoue <em>pour</em> moi 64812
JEN|14|23||Jésus lui répondit: Si quelqu'un est dévoué pour moi, il 64818
gardera ma Parole, et moi <em>comme le</em> Père, <em>je</em> serai dévoué à 64818
JEN|14|24||Celui qui n'est pas dévoué pour moi ne garde point mes paroles; 64822
et la Parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui me transperce.<br>64822
reviens à vous. Si vous êtes dévoués pour moi, vous vous réjouiriez de ce que 64832
j'ai dit: Je vais au Père; car mon Père est plus illustre que moi.<br> 64832
agencement vient; mais elle n'a rien en moi.<br> 64836
JEN|15|2||Il retranche tout sarment en moi qui ne porte point de fruit; et 64842
JEN|15|4||Demeurez en moi, et moi, <em>je demeurerai</em> en vous. Comme 64846
JEN|15|4||Demeurez en moi, et moi, <em>je demeurerai</em> en vous. Comme 64846
plus, si vous ne demeurez en moi.<br> 64848
JEN|15|5||JE SUIS le Cep, et vous les sarments. Celui qui demeure en moi, 64850
et en qui je <em>demeure</em>, porte beaucoup de fruit; car sans moi, vous ne 64850
JEN|15|6||Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le 64852
JEN|15|7||Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, 64856
JEN|15|9||Comme mon Père s'est dévoué pour moi, je me dévoue aussi pour 64860
JEN|15|16||Ce n'est pas vous qui m'avez choisi, mais c'est moi qui vous ai 64876
vues, et ils ont haï et moi et mon Père.<br> 64898
rendra témoignage de moi.<br> 64904
avec moi dès le commencement.<br> 64906
moi.<br> 64912
JEN|16|9||De péché, parce qu'ils ne croient point en moi;<br> 64926
à moi, et qu'il vous <em>l'</em>annoncera.<br> 64936
JEN|16|15||Tout ce que le Père possède, est à moi; c'est pourquoi j'ai dit 64938
qu'il prendra de ce qui est à moi, et <em>qu'</em>il vous <em>l'</em>annoncera.<br>64938
attaché à moi, et que vous avez cru que JE SUIS issu de Dieu.<br> 64972
seul, parce que mon Père est en moi.<br> 64984
JEN|16|33||Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi; 64986
JEN|17|10||Et tout ce qui est à moi, est à toi, et ce qui est à toi, <em>65010
est</em> à moi, et JE SUIS glorifié en eux.<br> 65010
croiront en moi par leur parole;<br> 65032
moi, et moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que cette 65034
moi, et moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que cette 65034
JEN|17|23||Moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, 65038
dévoues à eux, comme tu t'es dévoué à moi.<br> 65040
JEN|17|24||Père, je désire que ceux que tu m'as donnés soient avec moi, où 65042
JEN|17|25||Père juste, cette disposition ne t'a point connu; mais moi, je 65044
c'est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci.<br> 65068
d'autres te l'ont-ils dit de moi?<br> 65128
JEN|18|35||Pilate lui répondit: Suis-je Judéen, moi? Ta nation et les 65128
principaux sacrificateurs t'ont livré à moi; qu'as-tu fait?<br> 65130
JEN|19|11||Jésus <em>lui</em> répondit: Tu n'aurais aucun pouvoir sur moi, 65166
dévoues-tu <em>pour</em> moi? <em>Pierre</em> lui répondit: Oui, Seigneur, tu 65356
Jona, as-tu de l'affection pour moi? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait 65360
dit pour la troisième fois: As-tu de l'affection pour moi? Et il lui dit: 65360
dit-il</em>, vous avez entendue de moi.<br> 65410
ACT|2|25||Car David dit de lui: Je voyais toujours le Seigneur devant moi, 65522
suscitera, d'entre vos frères, un prophète comme moi; écoutez-le dans tout ce 65628
Dieu vous suscitera un prophète comme moi, d'entre vos frères; écoutez-le.<br>65958
d'Israël, est-ce à moi que vous avez offert des victimes et des sacrifices 65972
moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.<br> 66070
aucune difficulté; car c'est moi qui les ai envoyés.<br> 66256
moi,<br> 66284
une grande nappe <em>retenue</em> par les quatre coins, et qui vint jusqu'à moi.<br>66340
difficulté. Et les six frères <em>que voilà</em>, vinrent avec moi, et nous 66354
Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je, moi, pour m'opposer à Dieu?<br> 66368
part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'œuvre à laquelle je les ai appelés.<br>66468
que je sois? Je ne suis pas <em>le</em> <em>Christ</em>; mais après moi, vient 66524
et à ceux <em>des personnes</em> qui étaient avec moi.<br> 67204
autour de moi.<br> 67334
ACT|22|9||Or, ceux qui étaient avec moi, virent bien la lumière, et ils en 67340
lumière, ceux qui étaient avec moi, me menèrent par la main, et j'allai à Damas.<br>67344
Judéens qui demeuraient <em>là</em> rendaient témoignage, vint vers moi;<br>67346
citoyen. Et moi, dit Paul, je le tiens de ma naissance.<br> 67382
s'ils avaient eu quelque chose contre moi.<br> 67522
devant moi?<br> 67568
ACT|25|20||Pour moi, comme j'étais embarrassé sur cela, je <em>lui</em> 67594
ACT|25|22||Alors Agrippa dit à Festus: Je voudrais, moi aussi, entendre 67600
ACT|26|9||Il est vrai que, pour moi, j'avais cru devoir m'opposer 67636
du ciel, plus éclatante que le soleil; et qui resplendit autour de moi et de 67646
moi, ils reçoivent la rémission des péchés, et <em>qu'ils aient part</em> à 67662
exactement comme moi, à la réserve de ces liens!<br> 67690
certitude mutuelle, non seulement de vous mais aussi de moi.<br> 67936
ROM|7|8||Mais le péché, prenant occasion du commandement, a produit en moi 68328
ROM|7|9||Pour moi, autrefois sans loi, je vivais; mais le commandement 68332
ROM|7|10||Et moi, je suis mort; et il s'est trouvé que le commandement, 68334
ROM|7|14||En effet, nous savons que la loi est spirituelle; mais moi je 68344
ROM|7|17||Et maintenant ce n'est plus moi qui le fais, mais <em>c'est</em> 68350
le péché qui habite en moi.<br> 68350
ROM|7|18||Car je sais que le bien n'habite point en moi, c'est-à-dire, 68352
ROM|7|20||Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n'est plus moi qui le 68356
fais, mais <em>c'est</em> le péché qui habite en moi.<br> 68358
veux faire le bien, le mal est présent en moi.<br> 68360
cherchaient point, j'ai été manifesté à ceux qui ne s'informaient point de moi.<br>68604
ROM|11|19||Tu diras: Les rameaux ont été retirés, afin que moi je fusse 68656
la colère <em>de Dieu</em>; car il est écrit: À moi la vengeance; c'est moi qui 68746
la colère <em>de Dieu</em>; car il est écrit: À moi la vengeance; c'est moi qui 68746
fléchira devant moi, et toute langue professera Dieu.<br> 68826
qu'il est écrit: Les récriminations de ceux qui t'accusent, sont tombés sur moi.<br>68862
ROM|15|14||Pour moi, frères, j'ai la persuasion que vous êtes pleins de 68886
opéré par moi, pour <em>amener</em> les Gentils à sa soumission, par la Parole 68900
et par le renoncement de l'Esprit, de combattre avec moi dans les prières que 68928
vous <em>ferez</em> à Dieu pour moi;<br> 68928
de vous; car elle a reçu chez elle plusieurs personnes, et moi en particulier.<br>68940
ROM|16|4||Et qui ont exposé leur vie pour la mienne; et ce n'est pas moi 68942
avant moi.<br> 68952
ROM|16|22||Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette 68984
1CO|1|12||Je veux dire que, parmi vous, chacun dit: Pour moi, je suis <em>69040
disciple</em> de Paul; et moi, d'Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.<br>69040
disciple</em> de Paul; et moi, d'Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.<br>69040
disciple</em> de Paul; et moi, d'Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.<br>69040
1CO|2|1||Pour moi, frères, quand je suis venu auprès de vous, je ne suis 69084
1CO|3|1||Pour moi, frères, je n'ai pu vous parler comme <em>si vous étiez</em> 69126
1CO|3|4||Car lorsque l'un dit: Pour moi, je suis de Paul; et l'autre: Moi,69134
1CO|3|4||Car lorsque l'un dit: Pour moi, je suis de Paul; et l'autre: Moi,69134
1CO|4|3||Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un 69184
pas plusieurs pères; car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ, par le 69216
1CO|5|3||Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé, 69240
1CO|7|7||Car je voudrais que tous genres d'hommes soient aussi comme moi; 69334
est mieux de demeurer aussi comme moi.<br> 69338
1CO|7|10||Quant à ceux qui sont mariés, je leur prescris, non pas moi, 69340
1CO|7|12||Mais je dis aux reste, moi et non le Seigneur: Si quelque frère 69344
1CO|9|6||Ou, n'y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n'ayons pas le droit 69468
1CO|9|15||Mais pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces <em>droits</em>, et je 69492
n'écris point ceci, afin qu'il soit fais ainsi envers moi; car j'aimerais mieux 69492
malheur à moi, si je ne prêche pas le message de la grâce!<br> 69496
1CO|10|33||Comme moi aussi, je m'accommode pour plaire à tous en toutes 69606
vient de moi, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les 69614
1CO|11|23||Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi 69662
pour vous; faites de même en mémoire de moi.<br> 69668
mémoire de moi, toutes les fois que vous en boirez.<br> 69670
moi.<br> 69844
1CO|15|8||Et après tous, il m'est apparu à moi aussi comme à un avorton.<br>69932
1CO|15|9||Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne 69932
sa grâce envers moi n'a pas été vaine; au contraire, j'ai travaillé beaucoup 69936
plus qu'eux tous; non pas moi pourtant, mais la grâce de Dieu qui <em>est</em> 69936
avec moi.<br> 69938
1CO|15|11||Soit donc moi, soit eux, nous proclamons ainsi, et vous avez 69938
moi.<br> 70060
1CO|16|21||Je <em>vous</em> salue, moi Paul, de ma propre main.<br> 70096
est-ce selon la chair que je le projette, de sorte qu'il y ait eu en moi le oui, 70164
a été prêché par nous, par moi, et Silvain, et Timothée, n'a point été ouï et 70168
2CO|2|5||Or si quelqu'un a causé de la tristesse, ce n'est pas moi <em>70192
car pour moi ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné, c'est à cause de vous, en 70204
zèle pour moi; en sorte que ma joie <em>en</em> a été augmentée.<br> 70428
2CO|9|4||De peur que, si les Macédoniens venaient avec moi, et ne vous 70534
2CO|10|1||Au reste, moi Paul, je vous prie, par l'honnêteté et la 70568
bienveillance de Christ, moi qui suis humble en votre présence, mais qui suis 70568
2CO|11|10||J'<em>en atteste</em> la vérité de Christ, qui est en moi, ce 70644
un insensé; sinon, supportez-moi comme un insensé, afin que moi aussi je me 70658
cependant si quelqu'un est audacieux, je parle en imprudent, moi je suis 70672
ville des Damascéniens, dans l'intention de se saisir de moi;<br> 70700
m'estime au-delà de ce qu'il voit en moi, ou <em>de ce qu'</em>il m'entend dire.<br>70716
afin que la force de Christ habite en moi.<br> 70724
2CO|12|15||Et quant à moi, je me dépenserai très volontiers, et je me 70740
2CO|13|3||Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lui 70766
GAL|1|2||Et tous les frères <em>qui</em> <em>sont</em> avec moi, aux 70814
GAL|1|16||De révéler son Fils en moi, afin que je l'annonce parmi les 70846
apôtres avant moi; j’allai en Arabie et revins de nouveau à Damas.<br> 70850
GAL|1|24||Et ils glorifiaient Dieu à cause de moi.<br> 70862
Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.<br> 70864
GAL|2|3||Et même Tite, qui <em>était</em> avec moi, quoiqu'il fût Grec, 70868
apôtre des Judéens, a aussi agi efficacement en moi, pour les Gentils, ayant 70884
donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association, afin que nous allions, 70886
GAL|2|20||Je suis crucifié avec Christ, et si je vis, ce n'est plus moi, 70914
mais c'est Christ qui vit en moi; et si je vis encore dans la chair, je vis dans 70914
la foi du Fils, le Dieu <em>unique</em> qui s'est sacrifié pour moi, et qui 70916
s'est donné lui-même pour moi.<br> 70916
GAL|4|12||Soyez comme moi, car moi aussi <em>j'ai été</em> comme vous; je 71012
GAL|4|12||Soyez comme moi, car moi aussi <em>j'ai été</em> comme vous; je 71012
GAL|5|11||Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, 71080
GAL|6|14||Quant à moi, qu'il ne m'arrive pas de me glorifier en autre 71142
disposition est crucifiée pour moi, et moi pour cette disposition.<br> 71144
disposition est crucifiée pour moi, et moi pour cette disposition.<br> 71144
EPH|3|1||C'est à cause de cela que moi, Paul, <em>je suis</em> le 71276
EPH|3|8||C'est à moi, le moindre de tous les saints, qu'a été donnée cette 71292
EPH|4|1||Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, à vous 71326
EPH|6|19||Et pour moi aussi, afin qu'il me soit donné de parler librement, 71512
PHL|1|21||Car pour moi Christ <em>est ma</em> vie, et la mort <em>m'est</em> 71588
PHL|1|26||Que votre réjouissance abonde pour moi en Jésus-Christ, en ce 71598
PHL|2|18||Vous aussi de même, ayez de la joie, et réjouissez-vous avec moi.<br>71650
PHL|2|20||Car je n'ai personne d'un même sentiment que moi, pour se 71654
avec moi au service du message de la grâce, comme un enfant <em>avec</em> son 71658
Dieu a eu pitié de lui; et non pas de lui seulement, mais aussi de moi, afin que 71670
vraiment pas pénible pour moi de vous écrire les mêmes choses, car pour vous <em>71680
PHL|3|4||Quoique je puisse, moi aussi, me confier en la chair. Si 71686
PHL|3|13||Frères, pour moi, je ne me persuade pas de l'avoir obtenu; mais71710
ont combattu avec moi pour le message de la grâce, aussi bien que Clément et mes 71740
et vous <em>les</em> avez vues en moi. Faites-les, et le Dieu de paix sera avec 71760
maintenant, enfin, vous avez fait refleurir vos sentiments pour moi; vous 71762
pensiez bien à moi, mais vous manquiez d'occasion.<br> 71764
avec moi vous saluent.<br> 71790
entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, <em>et</em> dont moi, 71864
qui agit puissamment en moi.<br> 71880
de Dieu, qui aient été pour moi une consolation.<br> 72024
au moins moi, Paul; mais la concurrence nous en a empêchés.<br> 72136
2TH|3|17||La salutation est de ma propre main, à moi, Paul; c'est là <em>72412
fasse voir, en moi le premier, une constance totale, pour <em>servir</em> 72470
2TM|1|8||N'aie donc point honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi 72732
son prisonnier; mais souffre avec moi pour le message de la grâce, par la 72734
le modèle des saines instructions que tu as entendues de moi.<br> 72748
2TM|2|2||Et les choses que tu as entendues de moi, en présence de 72762
2TM|4|6||Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ 72868
juste juge, me la donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à 72874
2TM|4|9||Tâche de venir bientôt vers moi;<br> 72876
2TM|4|11||Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-<em>le</em> avec 72880
2TM|4|17||Mais le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a fortifié, afin 72890
que par moi la prédication eût une pleine efficacité, et que tous les Gentils72890
venir auprès de moi à Nicopolis; car j'ai résolu d'y passer l'hiver.<br> 73026
TIT|3|15||Tous ceux qui <em>sont</em> avec moi te saluent. Salue ceux qui 73032
sera utile, aussi bien qu'à moi, <em>et</em> que je te renvoie.<br> 73074
PHM|1|13||Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta 73076
esclave, <em>comme</em> un frère, particulièrement apprécié de moi, et bien plus 73084
rendrai, sans te dire que tu te dois toi-même à moi.<br> 73090
HEB|2|13||Et encore: Je me confierai en lui. Et encore: Me voici, moi et 73184
comme cela est écrit de moi dans le rouleau du livre.<br> 73574
HEB|10|30||Car nous connaissons celui qui a dit: À moi la vengeance; je 73628
JAC|2|18||Mais quelqu'un dira: Tu as la foi, et moi, j'ai les attributions74006
<em>de Christ</em>. Montre-moi ta foi sans les attributions, et moi, je te 74008
1PI|5|1||Je prie les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien avec74414
enfants, auxquels je suis dévoué dans la vérité, et non pas moi seul, mais aussi 74950
pour vous écrire de notre salut commun, il était nécessaire pour moi de vous 75054
j'entendis derrière moi une grande voix, comme celle d'une trompette,<br> 75166
main droite sur moi, en me disant: Ne crains point; c'est moi qui suis le 75184
main droite sur moi, en me disant: Ne crains point; c'est moi qui suis le 75184
leurs vêtements, et <em>qui</em> marcheront avec moi en <em>vêtements</em> 75288
APO|3|18||Je te conseille d'acheter de moi de l'or éprouvé par le feu, pour 75328
je souperai avec lui, et lui avec moi.<br> 75334
APO|3|21||Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme 75336
moi j'ai vaincu et suis assis avec mon Père sur son trône.<br> 75336
trompette, <em>et</em> qui parlait avec moi, dit: Monte ici, et je te ferai voir 75344
APO|5|4||Et moi, je pleurai beaucoup, de ce que personne n'avait été trouvé 75382
APO|21|2||Et moi Jean je vis la sainte cité, la nouvelle Jérusalem, qui 76174
sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant: Viens, je te montrerai 76194
APO|22|8||Et moi, Jean, <em>je</em> <em>suis</em> celui qui ai vu et entendu ces 76258
avec moi, pour rendre à chacun selon que ses œuvres auront été.<br> 76270

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM