La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 LÉVITIQUE........................30
<title># Lévitique # Lévitique 1</title> 6524
<title># Lévitique # Lévitique 1</title> 6524
# Lévitique 1: 1-17<br> 6530
# Lévitique 2: 1-16<br> 6572
# Lévitique 3: 1-17<br> 6614
# Lévitique 4: 1-35<br> 6654
# Lévitique 5: 1-19<br> 6746
# Lévitique 6: 1-30<br> 6806
# Lévitique 7: 1-38<br> 6878
# Lévitique 8: 1-36<br> 6968
# Lévitique 9: 1-24<br> 7054
# Lévitique 10: 1-20<br> 7114
# Lévitique 11: 1-47<br> 7174
# Lévitique 12: 1-8<br> 7274
# Lévitique 13: 1-59<br> 7296
# Lévitique 14: 1-57<br> 7454
# Lévitique 15: 1-33<br> 7590
# Lévitique 16: 1-34<br> 7670
# Lévitique 17: 1-16<br> 7766
# Lévitique 18: 1-30<br> 7810
# Lévitique 19: 1-37<br> 7874
# Lévitique 20: 1-27<br> 7962
# Lévitique 21: 1-24<br> 8032
# Lévitique 22: 1-33<br> 8088
# Lévitique 23: 1-44<br> 8168
# Lévitique 24: 1-23<br> 8276
# Lévitique 25: 1-55<br> 8328
# Lévitique 26: 1-46<br> 8460
# Lévitique 27: 1-34<br> 8576
lévitique, car c'est à celui-ci <em>que se</em> <em>rapporte</em> la loi donnée 73398
 
 LÉVITIQUE<BR>....................1
<p><font face="Bookman Old Style"># Lévitique<br> 6530
 
 LÉZARD...........................2
sur la terre: la taupe, la souris et le lézard, selon leur espèce,<br> 7232
PRO|30|28||Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des 41048
 
 LÛT..............................1
JOS|8|35||Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût 14668
 
 M'<EM>EN</EM>....................5
ROM|16|19||En effet, votre soumission est connue de tous; je m'<em>en</em> 68976
m'<em>en</em> glorifier, parce que la nécessité m'<em>en</em> est imposée; et 69496
m'<em>en</em> glorifier, parce que la nécessité m'<em>en</em> est imposée; et 69496
reconsidère pas, si même je m'<em>en</em> suis reconsidéré, parce que je vois 70430
ne dirais que la vérité; mais je m'<em>en</em> abstiens, afin que personne ne 70716
 
 M'<EM>Y</EM>.....................2
1CO|16|9||Car une grande porte m'<em>y</em> est ouverte, avec espérance de 70070
Christ, quoique le Seigneur m'<em>y</em> avait ouvert une porte,<br> 70208
 
 M'<EM>ÔTER</EM>..................1
autels; et je suis laissé seul, et ils cherchent <em>à</em> m'<em>ôter</em> <em>68614
 
 M'A..............................348
GEN|3|12||Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m'a donné du 242
mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, 244
répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé. Et YEHOVAH Dieu dit à 248
ma chair</em> m'a séduite, et je m'en suis procuré.<br> 250
Seth <em>(substitut, renommée)</em>; car Dieu, dit-elle, m'a donné un autre fils 386
GEN|16|2||Et Saraï dit à Abram: Voici, YEHOVAH m'a rendue stérile; viens, je te 986
GEN|21|6||Et Sara dit: Dieu m'a fait une chose qui fera rire; tous ceux qui 1312
GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et 1486
du pays de ma naissance, et qui m'a parlé, et qui m'a juré, en disant: Je 1488
du pays de ma naissance, et qui m'a parlé, et qui m'a juré, en disant: Je 1488
chemin, YEHOVAH m'a conduit dans la maison des frères de mon seigneur.<br> 1536
et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a 1542
GEN|24|37||Et mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras point de 1558
elle m'a dit: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux. J'ai donc bu, et elle a 1582
YEHOVAH, le Dieu de mon maître Abraham, qui m'a conduit dans le droit chemin, 1588
GEN|27|36||Et Ésaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé Jacob, qu'il m'a déjà 1860
j'étais haïe, et il m'a encore donné celui-ci; et elle l'appela Siméon 2010
GEN|30|6||Et Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, et il a aussi exaucé ma voix, 2028
et m'a donné un fils; c'est pourquoi elle l'appela Dan (juge).<br> 2028
GEN|30|18||Et elle dit: Dieu m'a donné mon salaire, pour avoir donné ma servante 2052
GEN|30|20||Et Léa dit: Dieu m'a donné un bon douaire; cette fois mon mari 2054
car j'ai deviné que YEHOVAH m'a béni à cause de toi.<br> 2068
père m'a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en 2168
GEN|33|11||Accepte, je te prie, mon présent qui t'a été offert; car Dieu m'a 2338
m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage.<br>2438
GEN|39|9||Nul n'est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m'a rien 2744
qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave, sa colère s'enflamma.<br>2768
Dieu, dit-il, m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon père.<br>2948
m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.<br> 2950
GEN|42|28||Et il dit à ses frères: Mon argent m'a été rendu; et en effet, le 3028
GEN|44|27||Et ton serviteur mon père nous répondit: Vous savez que ma femme m'a 3202
votre vie que Dieu m'a envoyé devant vous.<br> 3234
GEN|45|7||Mais Dieu m'a envoyé devant vous, pour vous faire subsister sur la 3238
Dieu; et il m'a établi pour père à Pharaon, et pour seigneur sur toute sa 3240
Joseph: Dieu m'a établi seigneur sur toute l'Égypte; descends vers moi, ne 3244
GEN|48|9||Et Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés 3462
Dieu m'a fait voir même ta postérité.<br> 3468
GEN|48|16||Que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants, et 3480
GEN|50|5||Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir; tu 3578
leur dirai: Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous; mais s'ils me disent: 3782
ainsi aux enfants d'Israël: Celui qui s'appelle JE SUIS, m'a envoyé vers vous.<br>3786
m'a envoyé vers vous. C'est là mon nom éternellement; c'est là ma commémoration 3788
vos pères m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob, et m'a dit: 3792
EXO|7|16||Et tu lui diras: YEHOVAH, le Dieu des Hébreux, m'a envoyé vers toi, en 4036
EXO|18|4||Et l'autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, 4790
et m'a délivré de l'épée de Pharaon.<br> 4790
mouriez pas; car il m'a été ainsi commandé.<br> 7052
de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; car cela m'a été 7150
m'a pleinement suivi, je le ferai entrer au pays où il est allé, et sa postérité 9882
NOM|16|28||Et Moïse dit: À ceci vous connaîtrez que YEHOVAH m'a envoyé pour 10100
punis comme tous les hommes le sont, YEHOVAH ne m'a point envoyé;<br> 10102
NOM|22|33||Or l'ânesse m'a vu, et s'est détournée devant moi déjà trois fois; et 10568
Moab, m'a fait venir d'Aram, des montagnes d'Orient. Viens, dit-il, maudis-moi 10606
devant toi: C'est à cause de ma justice que YEHOVAH m'a amené pour posséder ce 12342
plus aller ni venir, et YEHOVAH m'a dit: Tu ne passeras point ce Jourdain.<br>13824
JOS|14|10||Or maintenant, voici, YEHOVAH m'a conservé la vie, comme il l'avait 15076
nombreux, parce que jusqu'ici YEHOVAH m'a béni?<br> 15270
disant: C'est ma main qui m'a délivré.<br> 16308
vénérable. Je ne lui ai point demandé d'où il était, et il ne m'a point dit son 16814
JUG|13|7||Mais il m'a dit: Voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un 16816
les princes des Philistins, et leur fit dire: Montez cette fois; car il m'a 17036
appelez-moi Mara (amère); car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.<br> 17548
m'appelleriez-vous Naomi, puisque YEHOVAH m'a abattue, et que le Tout-Puissant 17550
m'a affligée?<br> 17552
depuis la mort de ton mari, m'a été entièrement rapporté, comment tu as laissé 17584
RUT|2|21||Alors Ruth, la Moabite, ajouta: Il m'a dit aussi: Reste avec mes 17612
RUT|3|17||Et elle dit: Il m'a donné ces six mesures d'orge; car il m'a dit: Tu 17660
RUT|3|17||Et elle dit: Il m'a donné ces six mesures d'orge; car il m'a dit: Tu 17660
1SM|1|27||C'est pour cet enfant que je priais, et YEHOVAH m'a accordé la demande 17800
1SM|15|16||Et Samuel dit à Saül: Laisse-moi te déclarer ce que YEHOVAH m'a dit 18716
et je suis allé par le chemin par lequel YEHOVAH m'a envoyé; j'ai amené Agag, 18728
1SM|17|37||David dit encore: YEHOVAH, qui m'a délivré de la griffe du lion et de 18922
aller mon ennemi, de sorte qu'il s'est échappé? Et Mical répondit à Saül: Il m'a 19096
1SM|20|6||Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé 19136
1SM|20|28||Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment la 19190
sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y trouver; 19194
1SM|21|2||Alors David dit à Achimélec, le sacrificateur: Le roi m'a donné un 19234
ordre, et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je 19236
où il a posé son pied, et qui l'y a vu; car on m'a dit qu'il est fort rusé.<br>19396
aujourd'hui entre mes mains, dans la caverne, et l'on m'a dit de te tuer; mais 19444
qui était à lui; il m'a rendu le mal pour le bien.<br> 19528
1SM|25|34||Mais certainement, comme YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui m'a empêché 19566
qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a 19582
guerre, et Dieu s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les 19744
un garçon égyptien, serviteur d'un homme amalécite; et mon maître m'a abandonné, 19842
car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être roi 20024
2SM|6|21||Mais David dit à Mical: C'est devant YEHOVAH, qui m'a choisi plutôt 20334
seigneur, c'est que le peuple m'a épouvantée. Et ta servante a dit: Je parlerai 20844
2SM|14|20||Ton serviteur Joab m'a fait donner ce tour à mon discours. Mais mon 20858
2SM|19|26||Et il répondit: Ô roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompé; car ton 21306
2SM|22|20||Il m'a mis au large; il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir 21534
2SM|22|20||Il m'a mis au large; il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir 21534
2SM|22|21||YEHOVAH m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de 21536
2SM|22|21||YEHOVAH m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de 21536
2SM|22|25||Aussi YEHOVAH m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté à ses yeux.<br>21542
2SM|22|36||Tu m'as donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir 21562
vois ce que je dois répondre à celui qui m'a envoyé.<br> 21712
1RO|2|5||Au reste, tu sais ce que m'a fait Joab, fils de Tséruja, ce qu'il a 21910
1RO|2|24||Et maintenant, YEHOVAH est vivant, qui m'a établi et fait asseoir sur 21958
au roi, et dit: Joab m'a parlé ainsi, et il m'a ainsi répondu.<br> 21978
au roi, et dit: Joab m'a parlé ainsi, et il m'a ainsi répondu.<br> 21978
1RO|5|4||Et maintenant YEHOVAH mon Dieu m'a donné du repos de toutes parts; je 22180
1RO|12|9||Et il leur dit: Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple qui m'a 22902
parlé et m'a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?<br> 22902
1RO|13|9||Car j'ai reçu cet ordre de YEHOVAH, qui m'a dit: Tu ne mangeras point 22996
1RO|13|17||Car il m'a été dit par la Parole de YEHOVAH: Tu n'y mangeras point de 23016
1RO|13|18||Et il lui dit: Moi aussi, je suis prophète comme toi; et un ange m'a 23018
parlé, de la part de YEHOVAH, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et 23020
était allé au milieu du combat; et voici, quelqu'un s'écartant m'a amené un 23660
homme et m'a dit: Garde cet homme; s'il vient à s'échapper, ta vie en répondra, 23660
donnerai une autre vigne au lieu de celle-là; et qu'il m'a dit: Je ne te 23688
2RO|6|28||Puis le roi lui dit: Qu'as-tu? Et elle dit: Cette femme-là m'a dit: 24348
m'a envoyé vers toi, pour te dire: Relèverai-je de cette maladie?<br> 24460
moi, YEHOVAH m'a montré qu'il mourra certainement.<br> 24462
pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: YEHOVAH m'a montré que tu 24470
t'a dit Élisée? Il répondit: Il m'a dit: Certainement tu guériras!<br> 24474
2RO|9|12||Mais ils dirent: C'est faux! Déclare-nous-le donc! Et il dit: Il m'a 24544
ce lieu-ci pour le ravager? C'est YEHOVAH qui m'a dit: Monte contre ce pays, et 25316
maître m'a envoyé pour dire ces paroles? N'est-ce pas vers les hommes qui se 25322
sacrificateur, m'a donné un livre. Et Shaphan le lut devant le roi;<br> 25594
1CH|28|3||Mais Dieu m'a dit: Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, parce que 27662
1CH|28|4||Or YEHOVAH, le Dieu d'Israël, m'a choisi de toute la maison de mon 27664
1CH|28|5||Et entre tous mes fils (car YEHOVAH m'a donné beaucoup de fils) il a 27668
1CH|28|6||Et il m'a dit: Salomon, ton fils, est celui qui bâtira ma maison et 27672
m'a parlé, et m'a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?<br> 28392
m'a parlé, et m'a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?<br> 28392
m'a donné un livre; et Shaphan y lut devant le roi.<br> 29942
une maison avec laquelle je suis en guerre; et Dieu m'a dit de me hâter. Cesse 30058
2CH|36|23||Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m'a 30140
donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une 30140
ESD|1|2||Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m'a donné 30164
tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à 30164
JOB|7|3||Ainsi j'ai reçu en partage des mois de déception, et l'on m'a assigné 32630
JOB|16|7||Maintenant il m'a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,<br> 33064
JOB|16|9||Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des 33068
JOB|16|11||Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.<br>33072
JOB|16|11||Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.<br>33072
JOB|16|12||J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il 33072
JOB|16|12||J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il 33072
m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.<br> 33074
m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.<br> 33074
JOB|19|6||Sachez donc que c'est Dieu qui m'a fait tort, et qui a tendu ses 33172
JOB|19|9||Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête.<br>33178
JOB|19|10||Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a arraché, comme un 33178
JOB|19|11||Il a allumé sa colère contre moi, et il m'a tenu pour l'un de ses 33180
JOB|19|16||J'ai appelé mon serviteur, il ne m'a pas répondu; de ma propre 33190
Dieu m'a frappé.<br> 33200
JOB|23|16||Dieu a amolli mon cœur, et le Tout-Puissant m'a épouvanté.<br> 33420
JOB|30|11||Parce que Dieu a détendu la corde de mon arc et m'a humilié, ils ont 33676
JOB|30|19||Dieu m'a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la 33692
JOB|31|15||Celui qui m'a fait dans le sein de ma mère, ne l'a-t-il pas fait 33742
JOB|33|4||C'est l'Esprit de Dieu qui m'a fait; c'est le Souffle du Tout-Puissant 33840
qui m'a donné la vie.<br> 33842
JOB|41|11||(41-2) Qui m'a fait des avances, et je lui rendrai? Tout ce qui est 34298
PS|2|7||Je publierai le décret de YEHOVAH; il m'a dit: Tu es mon Fils; 34424
PS|16|2||J'ai dit à YEHOVAH: Tu es le Seigneur, m'a bonté ne s'élève point 34730
PS|18|19||(18-20) Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son 34824
PS|18|19||(18-20) Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son 34824
PS|18|20||(18-21) YEHOVAH m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la 34826
PS|18|20||(18-21) YEHOVAH m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la 34826
PS|18|24||(18-25) Aussi YEHOVAH m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de 34834
PS|22|16||(22-17) Car des chiens m'ont environné, une bande de méchants m'a 34996
PS|31|4||(31-5) Tu me tireras du piège qu'on m'a tendu; car tu es ma retraite.<br>35230
m'a mis comme dans une ville forte.<br> 35266
PS|34|4||(34-5) J'ai cherché YEHOVAH, et il m'a répondu; il m'a délivré de 35348
PS|34|4||(34-5) J'ai cherché YEHOVAH, et il m'a répondu; il m'a délivré de 35348
PS|40|2||(40-3) Il m'a fait remonter de la fosse de destruction, du bourbier 35618
PS|51|5||(51-7) Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans 35982
PS|54|7||(54-9) Car il m'a délivré de toutes mes détresses, et mon œil a 36068
PS|66|19||Mais certainement Dieu m'a écouté; il a prêté l'oreille à la voix de 36422
PS|69|9||(69-10) Car le zèle de ta maison m'a dévoré, et les outrages de ceux 36536
PS|69|10||(69-11) Et j'ai pleuré en jeûnant; mais cela même m'a été un opprobre.<br>36538
PS|69|20||(69-21) L'opprobre m'a brisé le cœur, et je suis languissant; j'ai 36558
PS|73|2||Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas 36690
PS|73|16||J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort 36718
PS|94|18||Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô YEHOVAH, m'a soutenu.<br>37546
PS|116|6||YEHOVAH garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.<br>38316
PS|118|5||Du sein de la détresse, j'ai invoqué YEHOVAH; et YEHOVAH m'a exaucé, 38348
et m'a mis au large.<br> 38348
PS|118|13||Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais YEHOVAH m'a 38360
PS|118|18||YEHOVAH m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.<br>38370
PS|118|18||YEHOVAH m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.<br>38370
PS|119|139||Mon zèle m'a miné, parce que mes ennemis ont oublié tes paroles.<br>38622
PS|120|1||J'ai crié à YEHOVAH dans ma détresse, et il m'a exaucé.<br> 38686
PRO|8|22||YEHOVAH m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît 39750
PRO|23|35||On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je 40642
PRO|23|35||On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je 40642
PRO|24|29||Ne dis point: Je lui ferai comme il m'a fait; je rendrai à cet homme 40698
ECC|9|13||J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle m'a semblé grande.<br>41544
CAN|1|4||Entraîne-moi, et nous courrons après toi! Le roi m'a fait entrer dans 41682
CAN|1|6||Ne prenez pas garde que je suis noircie, car le soleil m'a regardée; 41686
CAN|2|4||Il m'a mené dans la salle du festin, et l'étendard qu'il lève sur moi, 41716
CAN|3|3||Le guet qui faisait la ronde par la ville m'a trouvée. N'avez-vous 41752
mère, et dans la chambre de celle qui m'a conçue.<br> 41756
CAN|6|12||Je ne sais, mais mon affection m'a rendu semblable aux chars 41872
ESA|8|11||Car ainsi m'a dit YEHOVAH, lorsque sa main me saisit, et qu'il 42328
ESA|8|18||Me voici, moi et les enfants que YEHOVAH m'a donnés, nous sommes des 42342
ESA|18|4||Car ainsi m'a dit YEHOVAH: Je me tiens tranquille et je regarde, dans 42778
ESA|21|2||Une vision terrible m'a été révélée. Le perfide agit avec perfidie, et 42872
ESA|21|6||Car ainsi m'a dit le Seigneur: Va, place la sentinelle; qu'elle 42882
ESA|21|16||Car ainsi m'a dit le Seigneur: Encore une année comme les années d'un 42904
ESA|22|14||Mais voici ce que YEHOVAH des armées m'a fait entendre: Jamais cette 42940
potier? tellement que l'ouvrage dise de celui qui l'a fait: Il ne m'a point 43290
ESA|31|4||Car ainsi m'a dit YEHOVAH: Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa 43416
pays-ci pour le ravager? C'est YEHOVAH qui m'a dit: Monte contre ce pays, et 43634
maître m'a envoyé pour dire ces paroles? N'est-ce pas vers les hommes qui se 43640
regarde! Écoute toutes les paroles de Sanchérib, qu'il m'a envoyé dire pour 43710
ESA|38|15||Que dirai-je? Il m'a parlé, et c'est lui qui l'a fait. Je marcherai 43800
d'Abraham, qui m'a aimé;<br> 43930
ESA|49|1||Îles, écoutez-moi! Peuples éloignés, prêtez l'oreille! YEHOVAH m'a 44384
ESA|49|2||Il a rendu ma bouche semblable à une épée tranchante; il m'a couvert 44386
de l'ombre de sa main; il a fait de moi une flèche aiguë, et m'a caché dans son 44386
ESA|49|3||Il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.<br>44388
ESA|49|5||Et maintenant YEHOVAH parle, lui qui m'a formé dès ma naissance pour 44392
ESA|49|14||Sion a dit: YEHOVAH m'a délaissée, le Seigneur m'a oubliée.<br> 44418
ESA|49|14||Sion a dit: YEHOVAH m'a délaissée, le Seigneur m'a oubliée.<br> 44418
ESA|49|21||Et tu diras en ton cœur: Qui m'a enfanté ceux-ci? J'avais perdu mes 44434
enfants, et j'étais stérile; j'étais exilée et chassée; qui m'a élevé ceux-ci? 44434
ESA|50|4||Le Seigneur, YEHOVAH m'a donné une langue exercée, pour soutenir par 44464
ESA|50|5||Le Seigneur, YEHOVAH m'a ouvert l'oreille, et je n'ai point résisté, 44466
ESA|61|1||L'Esprit du Seigneur, de YEHOVAH, est sur moi; car YEHOVAH m'a oint, 44954
pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m'a envoyé pour guérir ceux qui 44954
m'a revêtu des vêtements du salut, et m'a couvert du manteau de la justice, 44980
m'a revêtu des vêtements du salut, et m'a couvert du manteau de la justice, 44980
point de soutien! Alors mon bras m'a sauvé, et ma fureur m'a soutenu.<br> 45030
point de soutien! Alors mon bras m'a sauvé, et ma fureur m'a soutenu.<br> 45030
Mais mon peuple m'a oublié durant des jours sans nombre!<br> 45382
JER|3|11||YEHOVAH donc m'a dit: Israël, la rebelle, s'est montrée plus juste que 45420
car elle m'a été rebelle, dit YEHOVAH.<br> 45506
JER|13|1||Ainsi m'a dit YEHOVAH: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la 46092
JER|17|19||Ainsi m'a dit YEHOVAH: Va, et tiens-toi à la porte des enfants du 46386
JER|18|15||Cependant mon peuple m'a oublié. Il a offert des parfums au néant. On 46444
ce jour, il y a vingt-trois ans que la Parole de YEHOVAH m'a été adressée, et je 46830
JER|25|15||Car ainsi m'a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette 46864
C'est YEHOVAH qui m'a envoyé pour prophétiser, contre cette maison et contre 46956
YEHOVAH m'a envoyé vers vous, pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.<br>46964
JER|31|3||De loin YEHOVAH m'est apparu, et m'a dit: Je t'ai aimée d'un amour 47258
JER|31|26||Là-dessus je me suis réveillé, et j'ai regardé; et mon sommeil m'a 47320
JER|32|6||Alors Jérémie dit: La Parole de YEHOVAH m'a été adressée en ces 47374
JER|32|31||Car cette ville m'a été un objet de colère et d'indignation, depuis 47440
père leur avait donné, et ce peuple ne m'a point écouté!<br> 47658
JER|38|21||Mais si tu refuses de sortir, voici ce que YEHOVAH m'a révélé:<br>47880
de YEHOVAH votre Dieu, ni aucune des choses pour lesquelles il m'a envoyé vers 48122
JER|51|34||Nébucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, il m'a brisée; il nous a 48798
JER|51|34||Nébucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, il m'a brisée; il nous a 48798
il a tendu un filet sous mes pieds, et m'a fait tomber en arrière. Il m'a mise 49026
il a tendu un filet sous mes pieds, et m'a fait tomber en arrière. Il m'a mise 49026
et pèsent sur mon cou; il a fait fléchir ma force; le Seigneur m'a livrée à des 49028
LAM|3|2||Il m'a conduit et fait marcher dans les ténèbres, et non dans la 49126
LAM|3|5||Il a bâti contre moi, et m'a environné d'amertume et de peine.<br>49130
LAM|3|6||Il m'a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts 49132
LAM|3|11||Il a détourné mes chemins, il m'a déchiré, et il m'a mis dans la 49140
LAM|3|11||Il a détourné mes chemins, il m'a déchiré, et il m'a mis dans la 49140
LAM|3|12||Il a tendu son arc, et m'a placé comme un but pour la flèche.<br>49142
LAM|3|15||Il m'a rassasié d'amertume; il m'a enivré d'absinthe.<br> 49144
LAM|3|15||Il m'a rassasié d'amertume; il m'a enivré d'absinthe.<br> 49144
LAM|3|16||Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.<br>49146
LAM|3|16||Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.<br>49146
EZE|24|20||Et je répondis: La Parole de YEHOVAH m'a été adressée, en ces termes:<br>50946
DAN|2|5||Le roi répondit, et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé. Si vous ne 52792
gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.<br> 52802
DAN|2|30||Et ce secret m'a été révélé, non qu'il y ait eu en moi plus de sagesse 52860
DAN|4|2||Il m'a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le 53010
DAN|10|13||Mais <em>moi, Daniel</em>, le chef du royaume de Perse m'a résisté 53562
devant moi: Mon seigneur, par la vision l'angoisse m'a saisi, et je n'ai 53572
OSE|11|12||(12-1) Éphraïm m'a environné de mensonge, et la maison d'Israël de 54146
AMO|7|1||Le Seigneur, YEHOVAH, m'a fait voir ceci: Voici, il formait des 54698
AMO|7|15||Or YEHOVAH m'a pris derrière le troupeau, et YEHOVAH m'a dit: Va, 54730
AMO|7|15||Or YEHOVAH m'a pris derrière le troupeau, et YEHOVAH m'a dit: Va, 54730
JON|2|2||(2-3) Et il dit: Dans ma détresse j'ai invoqué YEHOVAH, et il m'a 54944
JON|2|3||(2-4) Tu m'as jeté dans l'abîme, au cœur de la mer, et le courant m'a 54946
JON|2|5||(2-6) Les eaux m'ont environné jusqu'à l'âme; l'abîme m'a enveloppé; 54950
ZAC|2|8||Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, qui m'a envoyé avec gloire vers les 55940
de ceux qui leur étaient asservis, et vous connaîtrez que YEHOVAH des armées m'a 55944
YEHOVAH des armées m'a envoyé vers toi.<br> 55950
l'achèveront, et tu sauras que YEHOVAH des armées m'a envoyé vers vous.<br>56000
et vous saurez que YEHOVAH des armées m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si 56070
car on m'a acheté dès ma jeunesse.<br> 56334
reçoit celui qui m'a envoyé.<br> 57332
puissance m'a été donnée dans le ciel et sur la terre;<br> 59098
tu dis: Qui m'a touché?<br> 59528
m'a délégué.<br> 59950
LUC|1|49||Car le Tout-Puissant m'a fait de grandes choses; son nom est 60812
puissance et la gloire <em>de ces royaumes</em>; car elle m'a été donnée, et je 61074
LUC|4|18||L'Esprit du Seigneur <em>est</em> sur moi, c'est pourquoi il m'a 61098
oint pour annoncer le message de la grâce aux pauvres; il m'a envoyé pour guérir 61100
LUC|8|45||Et Jésus dit: Qui m'a touché? Et comme tous le niaient, Pierre 61626
te presse; et tu dis: Qui m'a touché?<br> 61628
LUC|8|46||Mais Jésus dit: Quelqu'un m'a touché; car j'ai senti qu'une 61630
me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé. Car <em>celui</em> d'entre vous tous <em>61766
qui me rejette, rejette celui qui m'a envoyé.<br> 61838
LUC|12|14||Mais <em>Jésus</em> lui répondit: Ô homme, qui m'a établi <em>62078
JEN|1|33||Pour moi, je ne le connaissais pas; mais celui qui m'a envoyé 63448
consacrer d'eau, m'a dit: Celui en qui tu verras l'Esprit s'abaisser et 63448
maison m'a dévoré.<br> 63524
JEN|4|29||Venez voir l'aspect d'un homme qui m'a dit tout ce que j'ai 63688
qui m'a délégué, et d'accomplir son dessein.<br> 63698
cause de la parole de la femme qui avait rendu ce témoignage: Il m'a dit tout ce 63710
JEN|5|11||Il leur répondit: Celui qui m'a guéri, m'a dit: Emporte ta 63768
JEN|5|11||Il leur répondit: Celui qui m'a guéri, m'a dit: Emporte ta 63768
exploits que mon Père m'a donné d'accomplir, ces actions même que je fais, 63826
JEN|5|37||Et le Père qui me transperce m'a exprimé. Vous n'avez jamais 63828
perde aucun de ceux qu'il m'a donnés, mais que je les ressuscite au dernier 63936
JEN|6|57||Comme le Père, qui est vivant, m'a délégué, et que je vis par le 63976
JEN|8|29||Celui qui me transperce est avec moi. Et le Père ne m'a point 64186
boue, et <em>en</em> a oint mes yeux, et m'a dit: Va au réservoir de Siloé, et 64280
recouvré la vue. Et il leur dit: Il m'a mis de la boue sur les yeux, et je me 64286
pas d'où il est; et <em>cependant</em> il m'a ouvert les yeux!<br> 64324
transperce, m'a prescrit ce que je devais dire et annoncer. Et je sais que son 64668
ne m'as pas connu! Philippe, celui qui m'a vu, a vu le Père. Comment donc 64784
que je suis dévoué pour le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé, 64838
JEN|15|18||Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous.<br>64882
JEN|16|5||Mais maintenant je me retire vers celui qui m'a délégué, et 64916
boirai-je pas la coupe que le Père m'a donnée <em>à boire</em>?<br> 65074
s'il ne t'avait été donné d'en haut; c'est pourquoi celui qui m'a livré à toi 65166
m'a envoyé, je vous envoie aussi.<br> 65290
Seigneur Jésus, qui t'est apparu dans le chemin par où tu venais, m'a envoyé 66150
lier avec un étranger, ou d'aller chez lui; mais Dieu m'a appris à ne dire aucun 66276
certainement que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main 66428
ACT|23|30||Et comme on m'a dénoncé des embûches que les Judéens lui 67464
confiance en Dieu, qu'il en arrivera comme il m'a été dit;<br> 67760
qui devait me donner <em>la</em> vie, m'a donné la mort.<br> 68334
ROM|7|11||Car le péché, prenant occasion du commandement m'a séduit, et 68336
Jésus-Christ, m'a libéré de la loi du péché et de la mort.<br> 68376
ROM|12|3||Or, par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun d'entre 68708
quelque sorte, pour réveiller vos souvenirs, selon la grâce qui m'a été donnée 68890
1CO|1|17||Car ce n'est pas pour consacrer que Christ m'a envoyé, mais 69048
1CO|3|10||Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le 69146
mes révélations, il m'a été donné un tracas dans la chair, un message de la 70718
2CO|12|9||Mais il m'a dit: Ma grâce te suffit; car ma force s'accomplit 70722
le Seigneur m'a donnée pour édifier, et non pour détruire.<br> 70786
de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous;<br> 71280
EPH|3|3||C'est par révélation qu'Il m'a fait connaître ce mystère, comme 71280
qui m'a été donnée par l'efficacité de sa puissance.<br> 71292
COL|1|25||Dont j'ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m'a donnée 71868
qui m'a été confié en toute sûreté.<br> 72458
1TM|1|12||Et je rends grâces à celui qui m'a fortifié, à Jésus-Christ 72458
notre Seigneur, de ce qu'il m'a jugé fidèle, en m'établissant dans le ministère,<br>72460
m'a souvent consolé, et il n'a point eu honte de mes chaînes.<br> 72754
2TM|1|17||Au contraire, quand il a été à Rome, il m'a cherché fort 72756
jour-là. Et tu sais mieux que personne, combien il m'a servi à Éphèse.<br> 72758
supportées! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.<br> 72842
2TM|4|10||Car Démas m'a abandonné, s'étant donné à ce présent siècle, et 72876
2TM|4|14||Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de 72884
2TM|4|16||Personne ne m'a assisté dans ma première défense; mais tous 72888
2TM|4|17||Mais le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a fortifié, afin 72890
vivante</em>, dont la prédication m'a été confiée, selon l'ordre de Dieu notre 72926
les enfants que Dieu m'a donnés.<br> 73184

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM