La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 LEQUEL</EM>......................1
1JN|3|1||Voyez le genre de renoncement <em>avec lequel</em> le Père nous a 74754
 
 LES..............................15549
Nous avisons le lecteur que les <em>mots en italiques</em> ne se trouvent point 14
dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de grammaire, 14
dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de grammaire, 14
GEN|1|1||Dieu <em>(Élohim)</em>, au commencement, créa prodigieusement les 20
GEN|1|2||en une masse qui était fluide et sans forme, et les ténèbres 22
gracieuse; et Dieu démêla par le milieux la lumière d'avec les ténèbres.<br>26
GEN|1|5||Et Dieu invita la lumière gracieuse; mais il convoqua les 28
GEN|1|6||Puis Dieu dit: Qu'il y ait une voûte céleste entre les eaux; et 30
qu'elle sépare les eaux d'avec les vapeurs.<br> 32
qu'elle sépare les eaux d'avec les vapeurs.<br> 32
GEN|1|7||Et Dieu fit la voûte céleste, et sépara les eaux qui sont au-dessous 32
de la voûte céleste, d'avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; 34
GEN|1|9||Puis Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se 38
pour les saisons, et pour les jours, et pour les années;<br> 52
pour les saisons, et pour les jours, et pour les années;<br> 52
pour les saisons, et pour les jours, et pour les années;<br> 52
nuit en façonnant les galaxies étincelantes.<br> 56
GEN|1|17||Et Dieu les mit dans la voûte céleste, pour illuminer la terre;<br>58
lumière d'avec les ténèbres; et Dieu vit que cela était gracieux.<br> 60
GEN|1|20||Puis Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des 62
GEN|1|21||Et Dieu créa les grands poissons, et toutes les créatures 66
GEN|1|21||Et Dieu créa les grands poissons, et toutes les créatures 66
vivantes qui s'assemblent, dont les eaux surabondent, selon leurs espèces, et 66
GEN|1|22||Et Dieu les bénit, en disant: Croissez et multipliez, et 68
remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.<br>70
remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.<br>70
remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.<br>70
selon leur espèce, bétail, les êtres qui rampent et animaux de la terre selon 74
GEN|1|25||Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail 76
selon son espèce, et tous les reptiles du sol selon leur espèce; et Dieu vit que 76
selon notre communauté, et qu'elle domine sur les poissons de la mer, et sur les 80
selon notre communauté, et qu'elle domine sur les poissons de la mer, et sur les 80
oiseaux des cieux, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tous les 80
Dieu; il les créa mâles et femelles.<br> 84
GEN|1|28||Et Dieu les bénit; et Dieu leur dit: Croissez et multipliez, et 84
remplissez la terre, et maîtrisez-la, et dominez sur les poissons de la mer et 86
sur les oiseaux des cieux, et sur toute créature vivante qui s'assemble sur la 86
GEN|1|30||Et à tous les créatures vivantes des champs, et à tous les 92
GEN|1|30||Et à tous les créatures vivantes des champs, et à tous les 92
GEN|2|1||Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur 98
GEN|2|4||Telles sont les générations des cieux et de la terre, quand ils 106
furent créés, au moment que YEHOVAH Dieu façonna la terre et les cieux.<br>106
les êtres humains qu'il avait formé. Et YEHOVAH Dieu détermina l'Enceinte 118
disant: Tu peux accueillir librement toutes les assurances de l'Enceinte.<br>150
GEN|2|19||Et YEHOVAH Dieu forma de la terre tous les êtres vivants des champs, 160
et tous les oiseaux des cieux; et il les fit venir vers Adam, pour voir comment 160
et tous les oiseaux des cieux; et il les fit venir vers Adam, pour voir comment 160
il les nommerait, et que tout nom qu'Adam donnerait à chacun des êtres vivants, 162
fût son nom. Et YEHOVAH Dieu forma dans le sanguin toutes les consciences 162
il les fit venir vers l'humanité, pour qu'elle considère leurs accomplissements, 164
GEN|2|20||Et Adam donna des noms à toutes les bêtes, et aux oiseaux des cieux, 168
et à tous les êtres vivants des champs; mais, pour le productif, il ne trouva 168
point d'aide semblable à lui. Et la race humaine concevait les 170
réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes 170
qui languissait sur les êtres humains; et il prit cette inclination pour 176
les êtres vivants en croissance, que YEHOVAH Dieu avait faits; et il dit à la 194
Or, ce raisonnement <em>rusé</em> était extrêmement subtil dans tous les êtres 196
les assurances de l'Enceinte?<br> 200
GEN|3|7||Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils réalisèrent qu'ils étaient222
ceintures. Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils connurent qu'ils 224
étaient découverts; et ils lièrent les élévations de l'outrage ensemble, et se 226
maudit entre toutes les bêtes et entre tous les animaux des champs; tu marcheras 252
maudit entre toutes les bêtes et entre tous les animaux des champs; tu marcheras 252
sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. 252
as fait cela, tu seras maudit entre tous les sages d'entre les êtres vivants en 254
as fait cela, tu seras maudit entre tous les sages d'entre les êtres vivants en 254
nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie.<br> 256
point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine 270
tous les jours de ta vie. Et il dit à la race humaine: Puisque tu as obéie 270
réaliseras ses avantages avec peine tous les jours de ta vie.<br> 274
fut la mère de tous les vivants.<br> 282
GEN|3|21||Et YEHOVAH Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en 284
sévères réprimandes, et les endossa.<br> 286
GEN|3|24||Il chassa donc l'homme; et il plaça à l'orient du jardin d'Éden les 296
Or, les êtres humains connurent la vie de leur existence, et elle conçut, et 304
êtres vivants, mais l'usurpation gardait les hommes sous l'esclavage.<br> 310
l'usurpation, ni à son offrande; et les oppresseurs furent carbonisés, et leur 320
s'éleva contre Abel son frère, et le tua. Et les oppresseurs parlèrent 328
avec les humbles, leur contraire. Et comme ils étaient dans l'expansion <em>de 330
leur existence</em>, les oppresseurs s'élevèrent contre les humbles, leur 330
leur existence</em>, les oppresseurs s'élevèrent contre les humbles, leur 330
contraire, et les détruisirent <em>tous</em>.<br> 332
Nod (égarement, instable), et s'opposa contre Éden. Alors les oppresseurs 348
<em>(le producteur)</em>, qui affinait <em>(forgeait)</em> tous les complots et 374
les enchantements qui se transpirent; et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama <em>(séduisante)</em>.<br>374
il l'appela Énosh <em>(la défaillance)</em>. Alors les hommes commencèrent à 390
GEN|5|2||Il les créa mâles et femelles, et il les bénit, et leur donna le nom de 394
GEN|5|2||Il les créa mâles et femelles, et il les bénit, et leur donna le nom de 394
GEN|5|4||Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit 400
GEN|6|1||Or, quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la 456
GEN|6|2||Les constructeurs puissants virent que les générations d'Adam étaient 458
dans la suite, lorsque les constructeurs puissants venaient vers les générations 464
dans la suite, lorsque les constructeurs puissants venaient vers les générations 464
des puissants intrépides qui, dès les temps anciens, furent des décadents 466
GEN|6|6||Et YEHOVAH se remit en mémoire d'avoir maintenu les êtres humains sur 472
GEN|6|7||Et YEHOVAH dit: J'exterminerai de dessus la terre les êtres humains que 474
l'oiseau des cieux; car je me remet en mémoire de les avoir préservés.<br> 476
GEN|6|9||Voici les descendants de Noé. Noé fut un homme juste, intègre, dans son 478
terre a été remplie d'extorsion par eux; et voici, je vais les détruire avec la 486
toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la 496
toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.<br> 498
chaque espèce dans l'arche pour les conserver en vie avec toi; ils seront mâle 500
pour que tu les conserves en vie.<br> 504
GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque 512
jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que 518
les eaux vinrent sur la terre.<br> 522
GEN|7|7||Noé entra donc dans l'arche, et ses fils, sa femme, et les femmes de 522
GEN|7|10||Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent 528
jour du mois, en ce jour-là, toutes les sources du grand abîme éclatèrent, et le 532
de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br>536
GEN|7|14||Eux, et tous les animaux selon leur espèce, et tout le bétail selon 536
son espèce, et tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, et 538
tous les oiseaux selon leur espèce, tout petit oiseau, tout ce qui a des ailes;<br>538
GEN|7|17||Et le déluge fut quarante jours sur la terre; et les eaux crûrent, et 544
GEN|7|18||Et les eaux grossirent et crûrent fort sur la terre; et l'arche 546
GEN|7|19||Et les eaux grossirent prodigieusement sur la terre; et toutes les 548
GEN|7|19||Et les eaux grossirent prodigieusement sur la terre; et toutes les 548
hautes montagnes qui sont sous tous les cieux, furent couvertes.<br> 548
GEN|7|20||Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes 550
que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, 552
et tous les hommes.<br> 554
GEN|7|23||Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, 556
depuis les hommes jusqu'aux bêtes, jusqu'aux reptiles, et jusqu'aux oiseaux des 558
GEN|7|24||Et les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.<br>560
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail 562
les eaux s'arrêtèrent.<br> 564
GEN|8|2||Et les sources de l'abîme et le voile des cieux se ferma; et la pluie 566
GEN|8|3||Et les eaux se retirèrent de dessus la terre; elles allèrent se 568
retirant; et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.<br> 568
les montagnes d'Ararat.<br> 570
GEN|8|5||Et les eaux allèrent diminuant, jusqu'au dixième mois. Au dixième mois, 572
au premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.<br> 572
les eaux eussent séché de dessus la terre.<br> 576
GEN|8|8||Puis il lâcha la colombe d'avec lui, pour voir si les eaux avaient fort 578
d'olivier fraîche était à son bec; et Noé comprit que les eaux avaient fort 586
premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la 590
GEN|8|16||Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils 594
GEN|8|17||Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute 596
chair, tant des oiseaux que des bêtes, et de tous les reptiles qui rampent sur 598
GEN|8|18||Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec 600
GEN|8|19||Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui 602
GEN|8|19||Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui 602
GEN|8|19||Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui 602
GEN|8|22||Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le 610
GEN|9|2||Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et 616
de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les 616
de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les 616
GEN|9|10||Et avec toutes les créatures vivantes qui sont avec vous, tant les 632
GEN|9|10||Et avec toutes les créatures vivantes qui sont avec vous, tant les 632
oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui 634
sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.<br> 634
exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire 636
vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à 640
vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à 640
GEN|9|13||Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance 642
l'arc paraîtra dans les nuées,<br> 644
tout être vivant, de toute chair; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour 646
GEN|9|16||L'arc sera donc dans les nuées, et je le regarderai, pour me souvenir 648
GEN|9|18||Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et 654
GEN|9|19||Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est par eux que fut peuplée 656
GEN|9|27||Que Dieu élargisse Japhet et qu'il habite dans les tentes de Sem; et 670
GEN|10|1||Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels 676
GEN|10|3||Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.<br> 680
GEN|10|4||Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.<br> 682
GEN|10|5||Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, 682
GEN|10|6||Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm <em>(Égypte)</em>, Put et 684
GEN|10|7||Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les 686
GEN|10|7||Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les 686
GEN|10|13||Et Mitsraïm <em>(l'Égypte)</em> engendra les Ludim, les Anamim, les 698
GEN|10|13||Et Mitsraïm <em>(l'Égypte)</em> engendra les Ludim, les Anamim, les 698
GEN|10|13||Et Mitsraïm <em>(l'Égypte)</em> engendra les Ludim, les Anamim, les 698
Lehabim, les Naphtuhim,<br> 698
GEN|10|14||Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les 700
GEN|10|14||Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les 700
GEN|10|14||Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les 700
GEN|10|16||Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens;<br> 702
GEN|10|16||Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens;<br> 702
GEN|10|17||Les Héviens, les Arkiens, les Siniens;<br> 704
GEN|10|17||Les Héviens, les Arkiens, les Siniens;<br> 704
GEN|10|18||Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles 704
GEN|10|18||Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles 704
GEN|10|18||Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles 704
GEN|10|20||Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs 708
GEN|10|21||Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et 710
GEN|10|23||Et les fils d'Aram, Uts, Hul, Guéther et Mash.<br> 714
GEN|10|31||Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs 724
GEN|10|32||Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, 726
dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les nations de la terre 728
GEN|11|1||Or tout le <em>Continent</em> terre avait le même langage et les mêmes 730
(pyramide), dont le sommet <em>soit</em> dans les cieux, et faisons-nous une 740
les fils des hommes. Et YEHOVAH, <em>sous la forme de Melchisédec</em>, 744
descendit pour voir la ville et la pyramide qu'avaient bâties les fils d'Adam.<br>744
langage, et voilà ce qu'ils commencent à faire; et maintenant rien ne les 746
les dispersa sur toute la face de la terre.<br> 754
GEN|11|10||Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra 756
GEN|11|27||Voici les descendants de Tharé: Tharé engendra Abram, Nachor et 782
GEN|11|32||Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut 794
maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.<br> 802
bien qu'ils avaient gagné, et les personnes qu'ils avaient acquises à Charan; et 806
Moré. Or, les Cananéens étaient alors dans le pays.<br> 810
GEN|12|12||Et il arrivera que lorsque les Égyptiens t'auront vue, ils diront: 820
GEN|12|14||Et dès qu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette 824
GEN|12|15||Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant 826
GEN|13|7||Et il y eut une querelle entre les bergers du bétail d'Abram, et les 852
GEN|13|7||Et il y eut une querelle entre les bergers du bétail d'Abram, et les 852
bergers du bétail de Lot. Or les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors 852
bergers du bétail de Lot. Or les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors 852
GEN|13|10||Alors Lot, levant les yeux, vit toute la plaine du Jourdain, qui 858
GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de 864
GEN|13|13||Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre 866
les yeux, et regarde du lieu où tu es, vers le Nord, vers le Midi, vers l'Orient 868
GEN|14|5||Et la quatorzième année, Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec 890
lui, vinrent et battirent les Rephaïm à Ashteroth-Karnaïm, les Zuzim à Ham, les 890
lui, vinrent et battirent les Rephaïm à Ashteroth-Karnaïm, les Zuzim à Ham, les 890
lui, vinrent et battirent les Rephaïm à Ashteroth-Karnaïm, les Zuzim à Ham, les 890
GEN|14|6||Et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est 892
Mispat), qui est Kadès, et battirent tout le pays des Amalécites, et aussi les 896
GEN|14|11||Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et 906
les plaines de Mamré l'Amoréen, frère d'Eshcol, et frère d'Aner, qui avaient 910
ses serviteurs; et il les battit, et les poursuivit jusqu'à Hoba, qui est à 916
ses serviteurs; et il les battit, et les poursuivit jusqu'à Hoba, qui est à 916
GEN|14|16||Et il ramena toutes les richesses qu'on avait prises; il ramena aussi 918
Lot son frère, ses biens et les femmes aussi, et le peuple.<br> 920
de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la 922
GEN|14|21||Et le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends 930
les richesses pour toi.<br> 930
GEN|14|24||Rien pour moi! Seulement ce que les jeunes gens ont mangé, et la part 936
GEN|15|5||Puis il le mena dehors et lui dit: Regarde vers le ciel, et compte les 950
étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Ainsi sera ta postérité.<br>950
GEN|15|10||Et il prit toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et il 958
mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.<br>960
GEN|15|11||Et les oiseaux de proie fondirent sur ces bêtes mortes; mais Abram 960
les chassa.<br> 962
pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle en servira les habitants, et 966
voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui passa entre les 974
GEN|15|19||Les Kéniens, les Kéniziens, les Kadmoniens,<br> 980
GEN|15|19||Les Kéniens, les Kéniziens, les Kadmoniens,<br> 980
GEN|15|20||Les Héthiens, les Phéréziens, les Rephaïms,<br> 980
GEN|15|20||Les Héthiens, les Phéréziens, les Rephaïms,<br> 980
GEN|15|21||Les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébusiens.<br>982
GEN|15|21||Les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébusiens.<br>982
GEN|15|21||Les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébusiens.<br>982
maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les 1076
maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les 1076
GEN|17|27||Et toutes les personnes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la 1082
GEN|18|2||Il leva les yeux, et regarda; et voici, trois hommes <em>(Melchisédec, 1088
Noé, et Sem)</em> étaient debout devant lui; et dès qu'il les vit, il courut 1090
et les mit devant eux; et lui se tenait devant eux sous l'arbre; et ils 1104
<em>les indispositions sanguines</em> que les femmes ont coutume d'avoir.<br>1112
Abraham allait avec eux, pour les reconduire.<br> 1122
toutes les nations de la terre seront bénies en lui?<br> 1124
GEN|18|24||Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville; les feras-tu périr 1136
GEN|19|1||Or, sur le soir les deux messagers arrivèrent à Sodome; et Lot était 1166
assis à la porte de Sodome. Et Lot les vit, et il se leva pour aller au-devant 1166
GEN|19|3||Mais il les pressa tellement qu'ils allèrent loger chez lui et 1172
GEN|19|4||Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les 1176
GEN|19|4||Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les 1176
GEN|19|5||Et appelant Lot, ils lui dirent: Où sont les hommes qui sont venus 1178
chez toi cette nuit? Fais-les sortir, que nous les connaissions.<br> 1180
GEN|19|8||Voici, j'ai deux filles, qui n'ont point connu d'homme; je vous les 1184
GEN|19|11||Puis ils frappèrent d'éblouissement les hommes qui étaient à l'entrée 1192
GEN|19|15||Et dès que l'aurore se leva, les messagers pressèrent Lot, en disant: 1202
GEN|19|17||Or, dès qu'ils les eurent fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve ta vie; 1208
GEN|19|25||Et il détruisit ces villes et toute la plaine, et tous les habitants 1226
des villes, et les germes de la terre.<br> 1226
GEN|19|29||Or, lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, Dieu se souvint 1234
d'Abraham, et il fit partir Lot du milieu de la ruine, quand il renversa les 1236
personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.<br>1242
GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> 1254
dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de 1288
servantes, et les donna à Abraham, et il lui rendit Sara sa femme.<br> 1292
d'argent; voici, ce sera pour toi un voile sur les yeux, devant tous ceux qui 1296
les donna à Agar; il les mit sur son épaule; il lui donna aussi l'enfant et la 1328
les donna à Agar; il les mit sur son épaule; il lui donna aussi l'enfant et la 1328
GEN|21|19||Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau, et elle alla 1340
GEN|21|25||Mais Abraham reprit Abimélec à cause d'un puits d'eau, dont les 1354
GEN|21|27||Alors Abraham prit des brebis et des bœufs, et les donna à Abimélec, 1358
GEN|22|4||Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.<br>1380
GEN|22|13||Et Abraham leva les yeux et regarda, et voici derrière lui un bélier, 1402
retenu dans un buisson par les cornes. Alors Abraham alla prendre le bélier, et 1404
ta postérité comme les étoiles des cieux, et comme le sable qui est sur le bord 1412
GEN|22|18||Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, 1414
GEN|23|1||Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de 1426
GEN|23|5||Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:<br> 1436
les enfants de Heth.<br> 1440
GEN|23|10||Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le 1448
Héthien, répondit à Abraham devant les enfants de Heth qui écoutaient, devant 1448
caverne qui y était, et tous les arbres qui étaient dans le champ et dans tous 1464
GEN|23|20||Et le champ, et la caverne qui y est, furent assurés par les Héthiens 1470
terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d'entre les filles des 1480
GEN|24|10||Puis le serviteur prit dix chameaux d'entre les chameaux de son 1494
GEN|24|11||Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, 1498
GEN|24|13||Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la 1504
GEN|24|22||Et, dès que les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit un 1524
GEN|24|30||Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, 1542
et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a 1542
j'ai préparé la maison, et un lieu pour les chameaux.<br> 1546
GEN|24|32||L'homme entra donc dans la maison, et Laban déharnacha les chameaux, 1548
pieds et les pieds des gens qui étaient avec lui.<br> 1550
femme pour mon fils, parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels 1560
aussi abreuvé les chameaux.<br> 1584
j'ai mis l'anneau à son visage et les bracelets à ses mains.<br> 1586
des vêtements, et les donna à Rébecca; il donna aussi des choses précieuses à 1600
GEN|24|54||Et ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et 1602
GEN|24|61||Et Rébecca et ses servantes se levèrent et montèrent sur les 1616
GEN|24|63||Et Isaac était sorti pour méditer dans les champs, vers le soir; et 1620
levant les yeux, il regarda, et voici que des chameaux arrivaient.<br> 1622
GEN|24|64||Rébecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et se jeta à bas du chameau.<br>1622
GEN|24|65||Car elle dit au serviteur: Qui est cet homme-là qui vient dans les 1624
GEN|24|66||Et le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.<br>1626
GEN|25|3||Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent: 1634
les Asshurim, les Letushim et les Leümmim.<br> 1634
les Asshurim, les Letushim et les Leümmim.<br> 1634
les Asshurim, les Letushim et les Leümmim.<br> 1634
GEN|25|4||Et les fils de Madian furent: Epha, Epher, Hanoc, Abida, Eldaa. Tous 1636
GEN|25|6||Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, 1638
GEN|25|12||Et voici les descendants d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, 1650
GEN|25|13||Et voici les noms des fils d'Ismaël, leurs noms selon leur ordre de 1652
GEN|25|16||Ce sont là les fils d'Ismaël, et ce sont là leurs noms, selon leurs 1656
villages, et selon leurs bourgs: ce furent les douze princes de leurs peuples.<br>1658
GEN|25|19||Et voici les descendants d'Isaac, fils d'Abraham: Abraham engendra 1664
GEN|25|22||Mais les enfants se heurtaient dans son sein, et elle dit: S'il en 1670
GEN|25|27||Et les enfants grandirent, et Ésaü devint un habile chasseur, un 1682
homme des champs; mais Jacob était un homme paisible, se tenant dans les tentes.<br>1682
GEN|26|4||Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je 1706
donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre 1708
GEN|26|7||Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: 1712
les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de 1714
grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;<br> 1732
GEN|26|15||Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du 1734
GEN|26|15||Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du 1734
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de 1734
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de 1734
temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de 1734
GEN|26|18||Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du 1740
temps d'Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort 1742
d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.<br>1742
GEN|26|19||Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent 1744
GEN|26|20||Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d'Isaac, 1746
GEN|26|20||Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d'Isaac, 1746
là sa tente; et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.<br> 1758
serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix.<br>1772
GEN|26|32||Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent lui 1772
GEN|27|4||Et apprête-moi un mets appétissant, comme je les aime; et 1790
ton père un mets appétissant, comme il les aime.<br> 1800
GEN|27|14||Il alla donc les chercher et les apporta à sa mère, et sa mère en 1810
GEN|27|14||Il alla donc les chercher et les apporta à sa mère, et sa mère en 1810
apprêta un mets appétissant, comme son père les aimait.<br> 1810
GEN|27|15||Puis Rébecca prit les plus riches habits d'Ésaü, son fils aîné, 1812
est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.<br> 1828
est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.<br> 1828
GEN|27|23||Il ne le reconnut pas; car ses mains étaient velues, comme les mains 1830
toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent 1842
GEN|27|34||Dès qu'Ésaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un cri très 1856
lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père 1874
GEN|27|42||Et l'on rapporta à Rébecca les paroles d'Ésaü, son fils aîné; et elle 1876
filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du 1888
filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du 1888
ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan.<br> 1892
et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br>1894
Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan;<br> 1904
GEN|28|8||Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son 1906
GEN|28|9||S'en alla vers Ismaël, et prit pour femme (outre les femmes qu'il 1908
terre, et son sommet touchait aux cieux; et voici les anges de Dieu montaient et 1916
répandras à l'Occident et à l'Orient, au Nord et au Midi; et toutes les familles 1922
GEN|29|2||Et il regarda; et voici, il vit un puits dans les champs, et là même 1944
trois troupeaux de brebis couchés auprès; car on y abreuvait les troupeaux. Et 1944
GEN|29|3||Tous les troupeaux se rassemblaient là; alors on roulait la pierre de 1946
dessus l'ouverture du puits, et on abreuvait les troupeaux; ensuite on remettait 1948
rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître.<br> 1956
rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître.<br> 1956
GEN|29|8||Ils répondirent: Nous ne pouvons pas, jusqu'à ce que tous les 1958
puits, et nous abreuvons les troupeaux.<br> 1960
GEN|29|17||Mais Léa avait les yeux délicats, et Rachel était belle de taille, et 1978
GEN|29|22||Alors Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.<br>1988
GEN|30|13||Et Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse; 2038
mandragores dans les champs, et les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa: 2042
mandragores dans les champs, et les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa: 2042
veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! 2044
lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t'ai loué pour les mandragores de mon 2048
donneras rien. Je paîtrai encore tes troupeaux, et je les garderai, si tu fais 2076
picotée et tachetée, et toute bête noire parmi les agneaux, et ce qui est 2078
tacheté et picoté parmi les chèvres; et ce sera mon salaire.<br> 2080
parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, aura été volé, s'il est trouvé 2082
parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, aura été volé, s'il est trouvé 2082
GEN|30|35||Et le jour même il sépara les boucs rayés et tachetés, et toutes les 2086
GEN|30|35||Et le jour même il sépara les boucs rayés et tachetés, et toutes les 2086
noir parmi les agneaux; et il les confia à ses fils.<br> 2088
noir parmi les agneaux; et il les confia à ses fils.<br> 2088
GEN|30|38||Et il mit les branches qu'il avait pelées, dans les auges, dans les 2094
GEN|30|38||Et il mit les branches qu'il avait pelées, dans les auges, dans les 2094
GEN|30|38||Et il mit les branches qu'il avait pelées, dans les auges, dans les 2094
abreuvoirs où les brebis venaient boire, en face des brebis; et elles entraient 2094
GEN|30|40||Et Jacob partageait les agneaux, et mettait les brebis du troupeau de 2098
GEN|30|40||Et Jacob partageait les agneaux, et mettait les brebis du troupeau de 2098
troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban.<br> 2100
GEN|30|41||Et il arrivait que toutes les fois que les brebis vigoureuses 2102
GEN|30|41||Et il arrivait que toutes les fois que les brebis vigoureuses 2102
entraient en chaleur, Jacob mettait les branches sous les yeux du troupeau dans 2102
entraient en chaleur, Jacob mettait les branches sous les yeux du troupeau dans 2102
les auges, afin qu'elles entrent en chaleur auprès des branches.<br> 2104
GEN|30|42||Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En 2104
GEN|30|42||Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En 2104
sorte que les agneaux chétifs étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.<br>2106
sorte que les agneaux chétifs étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.<br>2106
GEN|31|1||Or Jacob entendit les discours des enfants de Laban, qui disaient: 2110
GEN|31|8||Quand il disait ainsi: Les picotés seront ton salaire, toutes les 2124
GEN|31|8||Quand il disait ainsi: Les picotés seront ton salaire, toutes les 2124
brebis faisaient des agneaux picotés. Et s'il disait ainsi: Les rayés seront ton 2126
salaire, toutes les brebis faisaient des agneaux rayés.<br> 2126
GEN|31|10||Car il arriva, au temps où les brebis entrent en chaleur, que je 2128
levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient 2130
levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient 2130
levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient 2130
GEN|31|12||Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent 2132
GEN|31|12||Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent 2132
les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j'ai vu ce que te fait Laban.<br>2134
GEN|31|16||Car toutes les richesses que Dieu a ôtées à notre père, sont à nous 2140
GEN|31|17||Alors Jacob se leva, et fit monter ses enfants et ses femmes sur les 2142
GEN|31|19||Or Laban était allé tondre ses brebis; et Rachel déroba les théraphim 2148
ignorait que Rachel les eût dérobés.<br> 2176
dans la tente des deux servantes, et il ne les trouva point. Puis il sortit de 2178
GEN|31|34||Mais Rachel avait pris les théraphim, les avait mis dans le bât du 2180
GEN|31|34||Mais Rachel avait pris les théraphim, les avait mis dans le bât du 2180
chameau, et s'était assise dessus. Et Laban fouilla toute la tente, et ne les 2182
je ne puis me lever devant lui; car j'ai ce que les femmes ont coutume d'avoir. 2184
Et il chercha; mais il ne trouva point les théraphim.<br> 2186
les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils 2190
n'ont point avorté; et je n'ai point mangé les béliers de tes troupeaux.<br>2194
GEN|31|55||Et Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les 2236
GEN|32|2||Et Jacob dit, quand il les eut vus: C'est le camp de Dieu! Et il 2240
appela ce lieu-là, Mahanaïm (les deux camps).<br> 2240
GEN|32|6||Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes 2250
peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux, en deux 2254
peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux, en deux 2254
peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux, en deux 2254
car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, et la mère avec les 2264
GEN|32|16||Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau à part, 2276
allaient après les troupeaux, en disant: Vous tiendrez ce langage à Ésaü, quand 2284
GEN|32|23||Il les prit donc, et leur fit passer le torrent. Il fit aussi passer 2294
Dieu); car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.<br> 2304
GEN|32|32||C'est pourquoi, jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent 2312
GEN|33|1||Et Jacob leva les yeux et regarda. Et voici, Ésaü venait, et quatre 2316
cents hommes avec lui. Alors il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les 2316
cents hommes avec lui. Alors il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les 2316
GEN|33|2||Et il plaça en tête les servantes et leurs enfants; Léa et ses enfants 2318
GEN|33|5||Puis il leva les yeux, et vit les femmes et les enfants, et il dit: 2324
GEN|33|5||Puis il leva les yeux, et vit les femmes et les enfants, et il dit: 2324
GEN|33|5||Puis il leva les yeux, et vit les femmes et les enfants, et il dit: 2324
Qui as-tu là? Et il répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton 2326
GEN|33|6||Et les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se 2328
GEN|33|13||Et Jacob lui dit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats; et 2342
je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul 2342
les filles du pays.<br> 2362
GEN|34|7||Et les fils de Jacob revinrent des champs dès qu'ils apprirent la 2372
GEN|34|12||Imposez-moi un grand douaire, et de grands présents, et je les 2384
GEN|34|13||Alors les fils de Jacob répondirent avec ruse à Sichem et à Hémor, 2386
semblables à nous, en circoncisant tous les mâles parmi vous.<br> 2392
épée, se jetèrent sur la ville en sécurité, et tuèrent tous les mâles.<br> 2416
GEN|34|27||Les fils de Jacob se jetèrent sur les blessés et pillèrent la ville, 2418
enfants, et leurs femmes, et tout ce qui était dans les maisons.<br> 2424
mettant en mauvaise odeur parmi les habitants du pays, parmi les Cananéens et 2426
mettant en mauvaise odeur parmi les habitants du pays, parmi les Cananéens et 2426
les Phéréziens. Et moi, je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; ils s'assembleront 2426
Enlevez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et 2434
GEN|35|4||Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils avaient, 2438
et les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les enterra sous le chêne 2440
et les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les enterra sous le chêne 2440
GEN|35|5||Ensuite ils partirent. Et Dieu frappa de terreur les villes qui 2442
étaient autour d'eux; et ils ne poursuivirent point les fils de Jacob.<br> 2442
GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les 2486
GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les 2486
GEN|35|28||Et les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.<br> 2490
GEN|36|1||Or, voici les descendants d'Ésaü, qui est Édom.<br> 2494
GEN|36|2||Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le 2494
GEN|36|5||Et Oholibama enfanta Jéush, Jaelam et Korah. Voilà les fils d'Ésaü, 2498
GEN|36|6||Et Ésaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les 2500
ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de 2506
GEN|36|9||Et voici les descendants d'Ésaü, père des Iduméens, sur la montagne de 2508
GEN|36|10||Voici les noms des fils d'Ésaü: Éliphaz, fils d'Ada, femme d'Ésaü; 2510
GEN|36|11||Et les fils d'Éliphaz furent Théman, Omar, Tsépho et Gaetham et 2512
Éliphaz. Voilà les fils d'Ada, femme d'Ésaü.<br> 2516
GEN|36|13||Et voici les fils de Réuël: Nahath et Zérach, Shamma et Mizza. Ce 2516
furent là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> 2518
GEN|36|14||Et ceux-ci furent les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de 2518
GEN|36|15||Voici les chefs des fils d'Ésaü: Fils d'Éliphaz, premier-né d'Ésaü: 2520
GEN|36|16||Le chef Korah, le chef Gaetham, le chef Amalek. Voilà les chefs issus 2522
d'Éliphaz au pays d'Édom; voilà les fils d'Ada.<br> 2524
GEN|36|17||Et voici les fils de Réuël, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef 2524
Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays 2526
d'Édom, voilà les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> 2526
GEN|36|18||Et voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jéush, le chef 2528
Jaelam, le chef Korah. Voilà les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme 2528
GEN|36|19||Voilà les fils d'Ésaü, qui est Édom, et voilà leurs chefs.<br> 2530
GEN|36|20||Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, 2532
GEN|36|21||Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Édom.<br> 2534
GEN|36|22||Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de 2534
GEN|36|23||Et voici les fils de Shobal: Alvan, Manahath, Ébal, Shépho et Onam.<br>2536
GEN|36|24||Et voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est Ana qui trouva les 2538
GEN|36|24||Et voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est Ana qui trouva les 2538
sources chaudes dans le désert, pendant qu'il paissait les ânes de Tsibeon, son 2538
GEN|36|25||Et voici les enfants d'Ana: Dishon et Oholibama, fille d'Ana.<br>2540
GEN|36|26||Et voici les fils de Dishon: Hemdan, Eshban, Jithran et Kéran.<br>2542
GEN|36|27||Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.<br> 2542
GEN|36|28||Voici les fils de Dishan: Uts et Aran.<br> 2544
GEN|36|29||Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Shobal, le chef 2544
GEN|36|30||Le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Voilà les chefs des 2546
Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.<br> 2548
GEN|36|31||Et voici les rois qui régnèrent au pays d'Édom, avant qu'un roi 2548
régnât sur les enfants d'Israël:<br> 2550
GEN|36|40||Et voici les noms des chefs d'Ésaü, selon leurs familles, selon leurs 2564
GEN|36|43||Le chef Magdiel, le chef Iram. Voilà les chefs d'Édom, selon leurs 2568
ans, paissait les troupeaux avec ses frères; et il était jeune berger auprès des 2574
GEN|37|12||Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.<br>2598
GEN|37|13||Et Israël dit à Joseph: Tes frères ne paissent-ils pas les troupeaux 2598
les troupeaux, et rapporte-m'en des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée 2602
GEN|37|15||Et un homme le trouva errant par les champs; et cet homme 2604
GEN|37|17||Et l'homme dit: Ils sont partis d'ici; car je les ai entendus dire: 2608
Allons à Dothaïn. Joseph alla donc après ses frères, et il les trouva à Dothaïn.<br>2608
GEN|37|25||Ensuite ils s'assirent pour manger le pain. Et, levant les yeux, ils 2624
chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en 2626
GEN|37|28||Et comme les marchands Madianites passaient, ils tirèrent et firent 2632
GEN|37|36||Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de 2652
GEN|38|12||Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, 2676
mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à 2676
cachet, ton cordon, et ton bâton, que tu as à la main. Et il les lui donna, et 2692
GEN|38|21||Et il interrogea les hommes du lieu où elle était, en disant: Où est 2698
les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de courtisane.<br> 2702
GEN|38|26||Alors Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi, parce 2712
GEN|39|6||Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il 2736
GEN|39|7||Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les 2740
GEN|39|10||Et bien qu'elle en parlât tous les jours à Joseph, il ne voulut point 2748
GEN|39|14||Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant: Voyez, 2756
GEN|39|17||Alors elle lui parla dans les mêmes termes, en disant: L'esclave 2762
GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, 2766
les prisonniers du roi étaient enfermés. Il fut donc là dans la forteresse.<br>2770
GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph 2772
tous les prisonniers qui étaient dans la forteresse; et tout ce qui s'y faisait, 2774
avait entre les mains, parce que YEHOVAH était avec lui, et que YEHOVAH faisait 2776
GEN|40|3||Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans 2784
GEN|40|4||Et le chef des gardes établit Joseph auprès d'eux, et il les servait; 2786
GEN|40|5||Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, 2788
GEN|40|6||Et Joseph, venant vers eux le matin, les regarda, et voici, ils 2790
qui l'interprète. Et Joseph leur dit: Les interprétations n'appartiennent-elles 2796
GEN|40|11||Et la coupe de Pharaon était dans ma main; et je pris les raisins, et 2802
je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de 2804
GEN|40|12||Et Joseph lui dit: En voici l'interprétation: Les trois sarments sont 2806
sortes de mets cuits; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était 2820
sortes de mets cuits; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était 2820
GEN|40|18||Et Joseph répondit, et dit: En voici l'interprétation: Les trois 2822
pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair sur toi.<br> 2824
GEN|41|4||Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et 2842
GEN|41|4||Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et 2842
GEN|41|7||Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins; et 2848
GEN|41|7||Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins; et 2848
GEN|41|8||Et sur le matin son esprit était agité; et il envoya appeler tous les 2850
magiciens et tous les sages d'Égypte, et Pharaon leur raconta ses songes; mais 2850
il n'y eut personne qui les lui interpréta.<br> 2852
des gardes; et nous lui avons raconté nos songes, et il nous les interpréta; il 2860
GEN|41|20||Et les vaches décharnées et laides dévorèrent les sept premières 2878
GEN|41|20||Et les vaches décharnées et laides dévorèrent les sept premières 2878
GEN|41|24||Et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Et je l'ai dit 2886
GEN|41|24||Et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Et je l'ai dit 2886
GEN|41|26||Les sept belles vaches sont sept ans; et les sept beaux épis sont 2890
GEN|41|27||Et les sept vaches décharnées et laides, qui montaient après 2892
celles-là sont sept ans, et les sept épis vides, brûlés par le vent d'Orient, 2892
qu'il prenne le cinquième du revenu du pays d'Égypte, durant les sept années 2908
GEN|41|35||Et qu'ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes années qui 2910
les villes, et qu'ils les gardent.<br> 2912
les villes, et qu'ils les gardent.<br> 2912
GEN|41|36||Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de 2912
GEN|41|47||Et la terre rapporta à pleines mains durant les sept années 2938
GEN|41|48||Et Joseph rassembla tous les vivres des sept années, qu'il y eut au 2940
pays d'Égypte; et il mit les vivres dans les villes; il mit dans l'intérieur de 2940
pays d'Égypte; et il mit les vivres dans les villes; il mit dans l'intérieur de 2940
chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait.<br> 2942
GEN|41|53||Alors finirent les sept années de l'abondance qu'il y eut au pays 2950
GEN|41|54||Et les sept années de famine commencèrent à venir, comme Joseph 2952
l'avait dit. Et la famine fut dans tous les pays; mais dans tout le pays 2954
pour avoir du pain. Et Pharaon répondit à tous les Égyptiens: Allez à Joseph; 2956
tous les greniers et vendit du blé aux Égyptiens. Et la famine fut grande au 2960
GEN|41|57||Et de tous les pays on venait en Égypte, pour acheter du blé à 2962
fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?<br> 2966
fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?<br> 2966
GEN|42|5||Et les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux 2974
vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se 2976
GEN|42|7||Et Joseph vit ses frères, et les reconnut; mais il fit l'étranger avec 2978
leur dit: Vous êtes des espions; vous êtes venus pour observer les lieux faibles 2984
GEN|42|12||Et il leur dit: Non! mais vous êtes venus pour observer les lieux 2990
GEN|42|17||Et il les fit mettre ensemble en prison pour trois jours.<br> 3002
racontèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées, en disant:<br> 3032
ceci: Prenez dans vos bagages des produits les plus renommés du pays, et portez 3080
GEN|43|18||Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de 3098
GEN|43|24||Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna 3114
GEN|43|29||Et, levant les yeux, il vit Benjamin son frère, fils de sa mère, et 3124
GEN|43|32||Et on le servit à part, et eux à part; et les Égyptiens qui 3132
mangeaient avec lui furent aussi servis à part, parce que les Égyptiens ne 3134
peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c'est une abomination pour les 3134
peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c'est une abomination pour les 3134
Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils 3140
Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils 3140
GEN|44|1||Puis il commanda à l'intendant de sa maison, en disant: Remplis les 3144
tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le 3152
GEN|44|6||Et il les atteignit, et leur dit ces paroles.<br> 3156
GEN|44|12||Et il les fouilla, en commençant par le plus grand et finissant par 3168
les mains de qui la coupe s'est trouvée.<br> 3178
GEN|44|17||Mais il dit: Loin de moi la pensée d'agir ainsi! L'homme entre les 3180
avons rapporté les paroles de mon seigneur.<br> 3198
mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de 3212
GEN|45|2||Et il éleva la voix en pleurant, et les Égyptiens l'entendirent, et la 3224
enfants, et les enfants de tes enfants, tes brebis et tes bœufs, et tout ce qui 3246
GEN|45|16||Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de 3258
ne les crut point.<br> 3282
GEN|45|27||Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et 3284
il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de 3284
GEN|46|2||Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, 3292
GEN|46|5||Alors Jacob partit de Béer-Shéba, et les fils d'Israël mirent Jacob 3298
leur père, et leurs petits enfants, et leurs femmes, sur les chariots que 3298
GEN|46|7||Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses 3302
filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.<br> 3304
GEN|46|8||Et voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte: Jacob et 3304
moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.<br>3312
GEN|46|15||Voilà les fils de Léa, qu'elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec 3314
Et les enfants de Béria: Héber et Malkiel.<br> 3320
GEN|46|18||Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et 3320
elle les enfanta à Jacob: seize personnes.<br> 3322
GEN|46|22||Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; en tout quatorze 3328
GEN|46|25||Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, 3332
et elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes.<br> 3332
GEN|46|26||Toutes les personnes appartenant à Jacob et nées de lui, qui vinrent 3334
en Égypte, sans les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six.<br>3334
GEN|46|27||Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux 3336
personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, 3336
demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les 3354
demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les 3354
GEN|47|2||Et il prit cinq hommes d'entre ses frères et les présenta à Pharaon.<br>3360
sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes 3364
Gossen. Et si tu connais qu'il y ait parmi eux des hommes capables, tu les 3370
GEN|47|8||Et Pharaon dit à Jacob: À combien s'élèvent les jours des années de ta 3374
GEN|47|9||Et Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mes pèlerinages 3376
sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et 3378
mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, 3378
les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain; et pourquoi 3394
Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les 3402
GEN|47|20||Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens 3410
vendirent chacun leur champ, parce que la famine les y força; et la terre fut à 3410
GEN|47|21||Quant au peuple, il le fit passer dans les villes, depuis une 3412
GEN|47|22||Les terres des prêtres furent les seules qu'il n'acquit point; car 3414
les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixée, et ils mangeaient la 3416
les quatre autres parties seront à vous, pour semer les champs, et pour votre 3422
les quatre autres parties seront à vous, pour semer les champs, et pour votre 3422
GEN|47|26||Et Joseph en fit une loi, qui dure jusqu'à ce jour, sur les terres 3428
d'Égypte: Le cinquième à Pharaon. Il n'y eut que les terres des prêtres qui ne 3428
GEN|47|28||Et Jacob vécut au pays d'Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, 3432
les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.<br> 3434
GEN|48|6||Mais les enfants que tu auras engendrés après eux, seront à toi; ils 3456
GEN|48|8||Et Israël vit les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?<br> 3462
ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.<br> 3464
GEN|48|10||Or, les yeux d'Israël étaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait 3464
plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.<br>3466
plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.<br>3466
plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.<br>3466
GEN|48|12||Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et il se 3468
GEN|48|12||Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et il se 3468
GEN|48|13||Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la 3470
gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les 3472
GEN|48|20||Et en ce jour-là il les bénit et dit: Israël bénira par toi, en 3490
GEN|49|3||Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et les prémices de ma vigueur, 3502
dans leur caprice ils ont coupé les jarrets des taureaux.<br> 3510
elle fut cruelle! Je les diviserai en Jacob, et les disperserai en Israël.<br>3512
elle fut cruelle! Je les diviserai en Jacob, et les disperserai en Israël.<br>3512
ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi.<br> 3514
GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br>3522
GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br>3522
GEN|49|14||Issacar est un âne robuste couché entre les barres des étables.<br>3526
mordant les talons du cheval, pour que celui qui le monte tombe à la renverse.<br>3530
GEN|49|20||D'Asser viendra le pain savoureux, et il fournira les délices 3534
renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside LE BERGER, le 3542
GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui 3548
GEN|49|28||Tous ceux-là sont les chefs des douze tribus d'Israël, et c'est ce 3552
que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d'eux de la bénédiction 3554
père; et les médecins embaumèrent Israël.<br> 3572
qu'on met à embaumer. Et les Égyptiens le pleurèrent soixante et dix jours.<br>3574
GEN|50|4||Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la 3574
les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays 3584
les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays 3584
GEN|50|11||Et les Cananéens, habitants du pays, voyant ce deuil dans l'aire 3594
d'Atad, dirent: Voilà un grand deuil parmi les Égyptiens. C'est pourquoi on l'a 3596
GEN|50|15||Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se 3604
Et il les consola, et parla à leur cœur.<br> 3620
GEN|50|23||Et Joseph vit les enfants d'Éphraïm jusqu'à la troisième génération. 3624
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br>3624
Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br>3624
GEN|50|25||Et Joseph fit jurer les enfants d'Israël, en disant: Certainement 3628
EXO|1|1||Or, voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. 3648
EXO|1|5||Toutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix; et Joseph 3652
EXO|1|7||Et les enfants d'Israël s'accrurent et foisonnèrent, et se 3656
EXO|1|13||Et les Égyptiens firent servir les enfants d'Israël avec rigueur;<br>3670
EXO|1|13||Et les Égyptiens firent servir les enfants d'Israël avec rigueur;<br>3670
aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les 3672
EXO|1|16||Et il dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que vous 3676
les verrez sur les sièges, si c'est un fils, vous le ferez mourir; mais si c'est 3676
les verrez sur les sièges, si c'est un fils, vous le ferez mourir; mais si c'est 3676
EXO|1|17||Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ce que le roi 3678
d'Égypte leur avait dit; et elles laissèrent vivre les garçons.<br> 3680
EXO|1|18||Alors le roi d'Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi 3680
avez-vous fait ainsi, et avez-vous laissé vivre les garçons?<br> 3682
EXO|1|19||Et les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des 3682
EXO|1|19||Et les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des 3682
Hébreux ne sont point comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses; avant 3684
EXO|1|21||Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il fit prospérer leurs 3688
tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.<br> 3690
tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.<br> 3690
posa dans les roseaux sur la rive du fleuve.<br> 3698
une nourrice d'entre les femmes des Hébreux, et elle t'allaitera cet enfant?<br>3708
de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> 3730
EXO|2|17||Mais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et 3732
EXO|2|17||Mais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et 3732
les secourut, et abreuva leur troupeau.<br> 3732
EXO|2|23||Or, il arriva, longtemps après, que le roi d'Égypte mourut; et les 3744
EXO|2|25||Et Dieu regarda les enfants d'Israël, et Dieu connut leur état.<br>3748
coulent le lait et le miel, au lieu où sont les Cananéens, les Héthiens, les 3770
coulent le lait et le miel, au lieu où sont les Cananéens, les Héthiens, les 3770
coulent le lait et le miel, au lieu où sont les Cananéens, les Héthiens, les 3770
Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.<br> 3772
Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.<br> 3772
Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.<br> 3772
et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent.<br> 3774
et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent.<br> 3774
mon peuple, les enfants d'Israël, hors d'Égypte.<br> 3776
pour faire sortir d'Égypte les enfants d'Israël?<br> 3778
EXO|3|13||Et Moïse dit à Dieu: Voici, j'irai vers les enfants d'Israël, et je 3782
dans tous les âges.<br> 3790
EXO|3|16||Va, et assemble les anciens d'Israël, et dis-leur: YEHOVAH, le Dieu de 3790
EXO|3|18||Et ils obéiront à ta voix; et tu iras, toi et les anciens d'Israël, 3796
des objets d'argent et d'or, et des vêtements; vous les mettrez sur vos fils et 3808
sur vos filles, et vous dépouillerez ainsi les Égyptiens.<br> 3808
EXO|4|15||Tu lui parleras donc, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et je 3842
EXO|4|17||Et tu prendras dans ta main cette verge, par laquelle tu feras les 3848
EXO|4|20||Alors Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur un âne, et 3856
considère tous les miracles que j'ai mis dans ta main, et tu les feras devant 3858
considère tous les miracles que j'ai mis dans ta main, et tu les feras devant 3858
EXO|4|28||Et Moïse rapporta à Aaron toutes les paroles avec lesquelles YEHOVAH 3872
l'avait envoyé, et tous les prodiges qu'il lui avait commandé de faire.<br>3874
EXO|4|29||Moïse s'en alla donc avec Aaron; et ils assemblèrent tous les anciens 3874
EXO|4|30||Et Aaron dit toutes les paroles que YEHOVAH avait dites à Moïse, et il 3876
fit les prodiges aux yeux du peuple.<br> 3878
EXO|4|31||Et le peuple crut; et ils apprirent que YEHOVAH avait visité les 3878
et vous les faites chômer de leur travail<br> 3894
EXO|5|7||Vous ne donnerez plus de paille au peuple pour faire les briques, comme 3898
EXO|5|10||Alors les exacteurs du peuple et ses commissaires sortirent, et dirent 3904
EXO|5|13||Et les exacteurs les pressaient, en disant: Achevez votre ouvrage, 3910
EXO|5|13||Et les exacteurs les pressaient, en disant: Achevez votre ouvrage, 3910
EXO|5|14||Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon 3912
EXO|5|14||Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon 3912
EXO|5|15||Alors les commissaires des enfants d'Israël vinrent et crièrent à 3916
EXO|5|20||Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie 3928
car il les laissera aller, contraint par une main forte; et, contraint par une 3938
main forte, il les chassera de son pays.<br> 3940
EXO|6|5||J'ai aussi entendu les gémissements des enfants d'Israël, que les 3946
EXO|6|5||J'ai aussi entendu les gémissements des enfants d'Israël, que les 3946
retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur 3948
connaîtrez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, qui vous retire de dessous les 3952
EXO|6|11||Va, parle à Pharaon, roi d'Égypte, et qu'il laisse sortir les enfants 3960
EXO|6|12||Alors Moïse parla devant YEHOVAH, et dit: Voici, les enfants d'Israël 3962
les enfants d'Israël, et Pharaon, roi d'Égypte, pour retirer les enfants 3966
les enfants d'Israël, et Pharaon, roi d'Égypte, pour retirer les enfants 3966
EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, 3968
EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, 3968
premier-né d'Israël: Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi. Voilà les familles de 3968
de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon.<br> 3972
EXO|6|16||Et voici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations: Guershon, 3972
Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept 3974
EXO|6|18||Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de 3976
EXO|6|19||Les fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon 3978
et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans.<br>3982
EXO|6|24||Les fils de Coré: Assir, Elkana et Abiasaph. Voilà les familles des 3986
Puthiel, et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des pères 3990
EXO|6|26||C'est cet Aaron et ce Moïse, à qui YEHOVAH dit: Retirez les enfants 3992
d'Égypte les enfants d'Israël. C'est ce Moïse et cet Aaron.<br> 3994
Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.<br>4006
et je retirerai du pays d'Égypte mes armées, mon peuple, les enfants d'Israël, 4010
l'Égypte, et que je retirerai du milieu d'eux les enfants d'Israël.<br> 4012
EXO|7|11||Mais Pharaon appela aussi les sages et les enchanteurs; et les 4024
EXO|7|11||Mais Pharaon appela aussi les sages et les enchanteurs; et les 4024
EXO|7|11||Mais Pharaon appela aussi les sages et les enchanteurs; et les 4024
EXO|7|13||Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme 4028
vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, 4040
corrompra, et les Égyptiens éprouveront du dégoût à boire des eaux du fleuve.<br>4042
main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs fleuves, et sur 4044
il y aura du sang par tout le pays d'Égypte, et dans les vases de bois et dans 4046
les vases de pierre.<br> 4048
Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de 4050
Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le 4050
corrompit, et les Égyptiens ne purent boire des eaux du fleuve; et le sang fut 4054
EXO|7|22||Mais les magiciens d'Égypte firent la même chose par leurs 4056
EXO|7|24||Or, tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de 4060
EXO|8|4||Et les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes 4072
les rivières, sur les fleuves, et sur les marais, et fais monter les grenouilles 4074
les rivières, sur les fleuves, et sur les marais, et fais monter les grenouilles 4074
les rivières, sur les fleuves, et sur les marais, et fais monter les grenouilles 4074
les rivières, sur les fleuves, et sur les marais, et fais monter les grenouilles 4074
EXO|8|6||Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles 4076
EXO|8|6||Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles 4076
EXO|8|7||Et les magiciens firent la même chose par leurs enchantements, pour 4078
YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je 4082
d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste 4086
EXO|8|13||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les grenouilles périrent 4094
dans les maisons, dans les villages et dans les champs.<br> 4094
dans les maisons, dans les villages et dans les champs.<br> 4094
dans les maisons, dans les villages et dans les champs.<br> 4094
EXO|8|14||On les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée.<br> 4096
ne les écouta point, comme YEHOVAH l'avait dit.<br> 4098
poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; 4102
poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; 4102
EXO|8|18||Et les magiciens firent la même chose par leurs enchantements pour 4104
produire les poux, mais ils ne purent pas. Les poux furent donc sur les hommes 4104
produire les poux, mais ils ne purent pas. Les poux furent donc sur les hommes 4104
produire les poux, mais ils ne purent pas. Les poux furent donc sur les hommes 4104
et sur les bêtes.<br> 4106
EXO|8|19||Alors les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu. Mais le 4106
cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme YEHOVAH l'avait 4108
EXO|8|21||Car si tu ne laisses pas aller mon peuple, voici, je vais envoyer les 4112
insectes sur toi, sur tes serviteurs, sur ton peuple et sur tes maisons; et les 4114
d'Égypte, la terre fut dévastée par les insectes.<br> 4124
de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, 4136
EXO|8|31||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les insectes s'éloignèrent 4142
EXO|9|2||Car si tu refuses de les laisser aller, et si tu les retiens encore,<br>4148
EXO|9|2||Car si tu refuses de les laisser aller, et si tu les retiens encore,<br>4148
les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il 4150
les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il 4150
les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il 4150
les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il 4150
les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il 4150
de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br>4162
de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br>4162
deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en 4164
deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en 4164
Pharaon; et Moïse la répandit vers les cieux, et elle devint, sur les hommes et 4168
Pharaon; et Moïse la répandit vers les cieux, et elle devint, sur les hommes et 4168
sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en pustules.<br> 4168
EXO|9|11||Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse, à cause des ulcères; 4170
car les ulcères étaient sur les magiciens comme sur tous les Égyptiens.<br>4170
car les ulcères étaient sur les magiciens comme sur tous les Égyptiens.<br>4170
car les ulcères étaient sur les magiciens comme sur tous les Égyptiens.<br>4170
EXO|9|12||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, 4172
as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se 4190
as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se 4190
trouveront aux champs, et qui ne se retireront pas dans les maisons, et ils 4190
promptement retirer dans les maisons ses serviteurs et son bétail.<br> 4194
EXO|9|22||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main vers les cieux, et qu'il y 4196
ait de la grêle sur tout le pays d'Égypte, sur les hommes, et sur les bêtes, et 4198
ait de la grêle sur tout le pays d'Égypte, sur les hommes, et sur les bêtes, et 4198
EXO|9|23||Moïse étendit donc sa verge vers les cieux, et YEHOVAH fit tonner et 4200
champs, depuis les hommes jusqu'aux bêtes. La grêle frappa aussi toutes les 4206
champs, depuis les hommes jusqu'aux bêtes. La grêle frappa aussi toutes les 4206
herbes des champs et brisa tous les arbres des champs.<br> 4208
EXO|9|26||Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il 4208
mes mains vers YEHOVAH, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, 4216
vers YEHOVAH; et les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne se répandit 4224
EXO|9|34||Et Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient 4226
EXO|9|35||Le cœur de Pharaon s'endurcit donc, et il ne laissa point aller les 4230
EXO|10|2||Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les 4234
exploits que j'aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j'aurai 4236
exploits que j'aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j'aurai 4236
vous a laissé; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs;<br>4244
EXO|10|6||Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes 4246
serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n'ont point 4246
serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n'ont point 4246
vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, 4248
EXO|10|7||Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand celui-ci nous 4250
EXO|10|11||Il n'en sera pas ainsi; allez, vous les hommes, et servez YEHOVAH; 4260
car c'est ce que vous demandiez. Et on les chassa de devant Pharaon.<br> 4262
faire venir les sauterelles, et qu'elles montent sur le pays d'Égypte, et 4264
et le vent d'Orient avait apporté les sauterelles.<br> 4268
EXO|10|14||Et les sauterelles montèrent sur tout le pays d'Égypte, et 4268
EXO|10|19||Et YEHOVAH ramena un vent d'Occident très fort, qui emporta les 4282
sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge. Il ne resta pas une seule 4284
les enfants d'Israël.<br> 4286
EXO|10|21||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main vers les cieux, et qu'il y 4288
ait des ténèbres sur le pays d'Égypte, telles qu'on puisse les toucher.<br>4288
EXO|10|22||Moïse étendit donc sa main vers les cieux, et il y eut d'épaisses 4290
pendant trois jours. Mais pour tous les enfants d'Israël il y eut de la lumière 4292
EXO|10|27||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les 4302
EXO|11|3||Et YEHOVAH fit trouver grâce au peuple devant les Égyptiens; et même 4314
EXO|11|7||Mais, parmi tous les enfants d'Israël, pas même un chien ne remuera sa 4324
YEHOVAH met entre les Égyptiens et Israël.<br> 4326
YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants 4334
le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.<br> 4346
le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.<br> 4346
communauté d'Israël assemblée l'égorgera entre les deux soirs.<br> 4348
EXO|12|7||Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et 4350
premier-né dans le pays d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes; et 4362
j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Égypte. JE SUIS YEHOVAH.<br>4362
EXO|12|13||Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez; je 4364
EXO|12|21||Moïse appela donc tous les anciens d'Israël, et leur dit: Allez et 4386
linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, 4390
linteau, et sur les deux poteaux; et YEHOVAH passera par-dessus la porte, et ne 4394
passa par-dessus les maisons des enfants d'Israël en Égypte, quand il frappa 4402
EXO|12|28||Et les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent comme YEHOVAH 4406
premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et tous les premiers-nés 4410
EXO|12|30||Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les 4412
sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël; allez, servez 4416
EXO|12|33||Et les Égyptiens pressèrent le peuple, pour le faire sortir à la hâte 4420
EXO|12|35||Or, les enfants d'Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et 4424
qui les leur avaient prêtés; et ils dépouillèrent les Égyptiens.<br> 4426
qui les leur avaient prêtés; et ils dépouillèrent les Égyptiens.<br> 4426
EXO|12|37||Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre 4428
d'environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.<br> 4428
EXO|12|40||Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en Égypte, fut de 4436
même jour, que toutes les armées de YEHOVAH sortirent du pays d'Égypte.<br>4438
EXO|12|42||C'est une nuit qu'on doit observer en l'honneur de YEHOVAH, pour les 4440
de YEHOVAH, par tous les enfants d'Israël, d'âge en âge.<br> 4442
EXO|12|50||Et tous les enfants d'Israël firent comme YEHOVAH avait commandé à 4456
d'Égypte les enfants d'Israël selon leurs armées.<br> 4460
EXO|13|2||Sanctifie-moi tout premier-né, tout ce qui naît le premier parmi les 4462
enfants d'Israël, parmi les hommes et parmi les bêtes; il est à moi.<br> 4464
enfants d'Israël, parmi les hommes et parmi les bêtes; il est à moi.<br> 4464
EXO|13|10||Tu garderas donc cette ordonnance, en sa saison, tous les ans.<br>4482
les premiers-nés des bêtes que tu auras; les mâles seront à YEHOVAH.<br> 4486
les premiers-nés des bêtes que tu auras; les mâles seront à YEHOVAH.<br> 4486
tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes 4496
tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes 4496
EXO|13|17||Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit 4500
la mer Rouge. Et les enfants d'Israël montèrent en armes du pays d'Égypte.<br>4506
EXO|13|19||Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait 4506
expressément jurer les enfants en disant: Dieu vous visitera certainement; et 4508
les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les 4512
les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les 4512
désert les a enfermés.<br> 4522
EXO|14|4||Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je 4524
serai glorifié en Pharaon et dans toute son armée, et les Égyptiens sauront que 4524
EXO|14|7||Il prit six cents chars d'élite et tous les chars d'Égypte, et des 4532
les enfants d'Israël. Or les enfants d'Israël étaient sortis à main levée.<br>4534
les enfants d'Israël. Or les enfants d'Israël étaient sortis à main levée.<br>4534
EXO|14|9||Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux des chars de 4536
EXO|14|9||Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux des chars de 4536
Pharaon, ses cavaliers et son armée les atteignirent, comme ils étaient campés 4536
EXO|14|10||Et comme Pharaon approchait, les enfants d'Israël levèrent les yeux, 4538
EXO|14|10||Et comme Pharaon approchait, les enfants d'Israël levèrent les yeux, 4538
et voici, les Égyptiens marchaient après eux. Alors les enfants d'Israël eurent 4540
et voici, les Égyptiens marchaient après eux. Alors les enfants d'Israël eurent 4540
EXO|14|12||N'est-ce pas ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les 4544
Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert?<br>4546
délivrance de YEHOVAH, qu'il vous accordera aujourd'hui; car les Égyptiens que 4548
vous avez vus aujourd'hui, vous ne les reverrez jamais plus.<br> 4548
que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer, à sec.<br> 4554
EXO|14|18||Et les Égyptiens sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand je serai glorifié 4558
ne s'approchèrent point les uns des autres de toute la nuit.<br> 4564
toute la nuit, par un fort vent d'Orient; et il mit la mer à sec, et les eaux se 4566
EXO|14|22||Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec; et les 4568
EXO|14|22||Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec; et les 4568
EXO|14|23||Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, 4570
EXO|14|23||Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, 4570
EXO|14|23||Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, 4570
EXO|14|25||Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait 4574
EXO|14|25||Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait 4574
pesamment. Alors les Égyptiens dirent: Fuyons de devant les Israélites, car 4576
pesamment. Alors les Égyptiens dirent: Fuyons de devant les Israélites, car 4576
YEHOVAH combat pour eux contre les Égyptiens.<br> 4576
EXO|14|26||Et YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main sur la mer, et les eaux 4578
retourneront sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.<br>4578
matin dans son lit; et les Égyptiens s'enfuyant la rencontrèrent, et YEHOVAH 4580
immergea les Égyptiens au milieu de la mer.<br> 4582
EXO|14|28||Les eaux retournèrent donc et couvrirent les chars et les cavaliers 4582
EXO|14|28||Les eaux retournèrent donc et couvrirent les chars et les cavaliers 4582
de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la 4584
EXO|14|29||Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer; et 4586
les eaux leur formaient une muraille à leur droite et à leur gauche.<br> 4586
Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.<br> 4588
contre les Égyptiens; et le peuple craignit YEHOVAH, et ils crurent en YEHOVAH 4590
EXO|15|1||Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à YEHOVAH, 4594
EXO|15|4||Il a immergé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; et l'élite 4600
EXO|15|5||Les flots les ont couverts; ils sont descendus au fond des eaux, comme 4602
envoies ta colère, elle les consume comme le chaume.<br> 4606
EXO|15|8||Au souffle de tes narines les eaux se sont amoncelées; les courants se 4608
EXO|15|8||Au souffle de tes narines les eaux se sont amoncelées; les courants se 4608
sont arrêtés comme une digue; les flots ont gelé au cœur de la mer.<br> 4608
butin; mon âme s'assouvira sur eux, je tirerai l'épée, ma main les détruira.<br>4610
EXO|15|10||Tu as soufflé de ton haleine: la mer les a couverts; ils se sont 4612
EXO|15|11||Qui est comme toi, parmi les dieux, ô YEHOVAH? Qui est comme toi 4614
magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles?<br>4614
EXO|15|12||Tu as étendu ta droite; la terre les engloutit.<br> 4616
EXO|15|14||Les peuples l'entendent, et ils tremblent; l'effroi saisit les 4618
EXO|15|15||Alors les princes d'Édom sont troublés; le tremblement saisit les 4620
EXO|15|15||Alors les princes d'Édom sont troublés; le tremblement saisit les 4620
puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.<br> 4622
EXO|15|17||Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton 4626
EXO|15|17||Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton 4626
EXO|15|19||Car les chevaux de Pharaon, avec ses chars et ses cavaliers, sont 4630
entrés dans la mer; et YEHOVAH a fait retourner sur eux les eaux de la mer; mais 4630
les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.<br> 4632
tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en 4634
EXO|15|22||Puis, Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils 4638
dans les eaux, et les eaux devinrent douces. C'est là qu'il lui imposa une 4646
dans les eaux, et les eaux devinrent douces. C'est là qu'il lui imposa une 4646
EXO|16|3||Et les enfants d'Israël leur dirent: Ah! que ne sommes-nous morts par 4660
EXO|16|6||Moïse et Aaron dirent donc à tous les enfants d'Israël: Ce soir vous 4670
EXO|16|12||J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Parle-leur, et 4684
dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous 4686
EXO|16|13||Le soir donc les cailles montèrent et couvrirent le camp, et au matin 4688
EXO|16|15||Quand les enfants d'Israël la virent, ils se dirent l'un à l'autre: 4692
EXO|16|21||Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce 4706
pour chacun. Et tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.<br>4710
sabbat de YEHOVAH; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans les champs.<br>4718
EXO|16|35||Et les enfants d'Israël mangèrent la manne quarante ans, jusqu'à ce 4738
EXO|17|12||Et les mains de Moïse étant devenues pesantes, ils prirent une pierre 4770
les cieux.<br> 4778
survenue par le chemin, et comment YEHOVAH les avait délivrés.<br> 4800
EXO|18|11||Maintenant je connais que YEHOVAH est plus grand que tous les dieux; 4806
sacrifices pour les offrir à Dieu; et Aaron et tous les anciens d'Israël vinrent 4810
sacrifices pour les offrir à Dieu; et Aaron et tous les anciens d'Israël vinrent 4810
et l'autre, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.<br> 4820
toi! Sois pour le peuple devant Dieu; et rapporte les causes à Dieu.<br> 4826
affaires, qu'ils te les rapportent; mais qu'ils jugent eux-mêmes toutes les 4834
affaires, qu'ils te les rapportent; mais qu'ils jugent eux-mêmes toutes les 4834
EXO|18|25||Moïse choisit donc de tout Israël des hommes capables, et les établit 4840
Moïse les affaires difficiles, et juger eux-mêmes toutes les petites affaires.<br>4844
Moïse les affaires difficiles, et juger eux-mêmes toutes les petites affaires.<br>4844
EXO|19|1||Au troisième mois, après que les enfants d'Israël furent sortis du 4846
alliance, vous serez aussi, d'entre tous les peuples, mon plus précieux joyau, 4856
Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël.<br> 4860
EXO|19|7||Et Moïse vint et appela les anciens du peuple, et mit devant eux 4860
YEHOVAH a dit. Et Moïse rapporta à YEHOVAH les paroles du peuple.<br> 4864
aussi toujours. Et Moïse rapporta à YEHOVAH les paroles du peuple.<br> 4866
EXO|19|22||Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de YEHOVAH, se 4896
sanctifient, de peur que YEHOVAH ne les frappe.<br> 4898
toi; mais que les sacrificateurs et le peuple ne fassent pas irruption pour 4902
monter vers YEHOVAH, de peur qu'il ne les frappe.<br> 4904
choses qui sont là-haut dans les cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les 4912
choses qui sont là-haut dans les cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les 4912
EXO|20|5||Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; 4914
les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me 4916
EXO|20|11||Car YEHOVAH a fait en six jours les cieux et la terre, la mer et tout 4926
EXO|20|18||Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, 4938
et voyait les éclairs et la montagne fumante. Le peuple donc, voyant cela, 4940
EXO|20|25||Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point 4956
taillées; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais.<br> 4956
EXO|21|1||Ce sont ici les lois que tu leur présenteras:<br> 4960
comme sortent les esclaves.<br> 4974
EXO|21|16||Celui qui dérobe un homme et le vend, et celui entre les mains duquel 4990
servante, et le leur gâte, il les laissera aller libres pour leur œil.<br> 5012
les laissera aller libres pour leur dent.<br> 5014
et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le 5054
EXO|22|11||Le serment de YEHOVAH interviendra entre les deux parties, pour 5066
EXO|22|13||Si elle a été déchirée par les bêtes sauvages, il l'apportera en 5070
EXO|22|23||Si tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai 5088
EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de 5102
déchirée aux champs par les bêtes sauvages, vous la jetterez aux chiens.<br>5106
EXO|23|8||Tu n'accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus 5122
éclairés et perd les causes des justes.<br> 5124
et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs 5130
et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs 5130
et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs 5130
quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail.<br> 5144
EXO|23|17||Trois fois l'an tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, 5144
EXO|23|19||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la 5148
Jébusiens, et je les exterminerai.<br> 5160
EXO|23|24||Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras 5162
point, et tu n'imiteras point leurs œuvres; mais tu les détruiras complètement, 5162
EXO|23|28||Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, 5172
EXO|23|28||Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, 5172
les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.<br> 5172
les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.<br> 5172
EXO|23|29||Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que 5174
le pays ne devienne un désert, et que les bêtes des champs ne se multiplient 5174
EXO|23|30||Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu croisses 5176
les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.<br> 5180
les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.<br> 5180
EXO|24|3||Alors Moïse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de YEHOVAH 5190
et toutes les lois. Et tout le peuple répondit d'une seule voix, et dit: Nous 5190
ferons toutes les choses que YEHOVAH a dites.<br> 5192
EXO|24|4||Et Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon 5192
les douze tribus d'Israël.<br> 5194
EXO|24|5||Et il envoya les jeunes gens des enfants d'Israël, qui offrirent des 5196
EXO|24|6||Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans les bassins, et il 5198
d'entre les enfants d'Israël; mais ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.<br>5210
là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que 5212
j'ai écrits pour les instruire.<br> 5212
EXO|25|13||Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras 5250
EXO|25|14||Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, 5252
EXO|25|14||Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, 5252
EXO|25|15||Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera 5254
EXO|25|15||Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera 5254
EXO|25|18||Et tu feras deux Voyants d'or; tu les feras au marteau, aux deux 5260
ferez les Voyants sortant du propitiatoire à ses deux bouts.<br> 5262
EXO|25|20||Et les Voyants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes 5264
EXO|25|20||Et les Voyants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes 5264
propitiatoire, d'entre les deux Voyants qui seront sur l'arche du Témoignage, 5270
tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël.<br> 5270
EXO|25|26||Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux 5278
EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et 5282
EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et 5282
lesquels on fera les offrandes de breuvage; tu les feras d'or pur.<br> 5284
lesquels on fera les offrandes de breuvage; tu les feras d'or pur.<br> 5284
fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> 5294
EXO|25|35||Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous 5298
les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui 5298
les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui 5298
en sortent, pour les six branches sortant du lampadaire.<br> 5300
la même tenture de quatre coudées; toutes les tentures auront une même mesure.<br>5314
EXO|26|3||Cinq tentures seront jointes l'une à l'autre, et les cinq autres 5316
lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets 5322
EXO|26|6||Tu feras cinquante crochets d'or, et tu joindras les tentures l'une à 5324
l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle forme un seul tout.<br> 5324
même tenture de quatre coudées; les onze tentures auront une même mesure.<br>5328
EXO|26|9||Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures 5330
EXO|26|11||Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les 5334
crochets dans les lacets, et tu assembleras ainsi la tente, pour qu'elle forme 5336
reste dans la longueur des tentures de la tente, sera flottant sur les flancs du 5340
feras de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> 5350
EXO|26|18||Tu feras donc les planches pour le Tabernacle: vingt planches du côté 5350
EXO|26|19||Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent: 5352
EXO|26|23||Tu feras aussi deux planches pour les angles du Tabernacle, au fond.<br>5360
pleines par le haut jusqu'au premier anneau; il en sera ainsi pour toutes les 5362
deux; elles seront pour les deux angles.<br> 5364
EXO|26|26||Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches 5368
EXO|26|27||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté du Tabernacle; et 5370
cinq autres traverses pour les planches du côté du Tabernacle formant le fond, 5370
EXO|26|29||Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y 5374
mettre les traverses; et tu couvriras d'or les traverses.<br> 5376
mettre les traverses; et tu couvriras d'or les traverses.<br> 5376
EXO|26|33||Et tu mettras le voile sous les crochets des tentures; et là, en 5384
et tu les couvriras d'airain.<br> 5410
EXO|27|7||Et on fera entrer les barres dans les anneaux; et les barres seront 5410
EXO|27|7||Et on fera entrer les barres dans les anneaux; et les barres seront 5410
EXO|27|7||Et on fera entrer les barres dans les anneaux; et les barres seront 5410
EXO|27|10||Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; les clous 5418
les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.<br> 5422
EXO|27|17||Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles 5434
les soubassements seront d'airain.<br> 5438
EXO|27|19||Quant à tous les ustensiles du Tabernacle, pour tout son service, et 5438
tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d'airain.<br> 5440
ordonnance perpétuelle, qui sera observée par les enfants d'Israël.<br> 5446
EXO|28|1||Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'Israël, Aaron ton 5448
d'un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le consacrer, 5454
EXO|28|4||Et voici les vêtements qu'ils feront: Le pectoral, l'éphod, la robe, 5456
EXO|28|9||Et tu prendras deux pierres d'onyx, et tu graveras sur elles les noms 5470
EXO|28|10||Six de leurs noms sur une pierre, et les six autres noms sur la 5472
EXO|28|11||Tu graveras sur les deux pierres, en travail de lapidaire, en gravure 5474
de cachet, les noms des enfants d'Israël; tu les enchâsseras dans des chatons 5474
de cachet, les noms des enfants d'Israël; tu les enchâsseras dans des chatons 5474
EXO|28|12||Et tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, comme 5476
EXO|28|12||Et tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, comme 5476
des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël; et Aaron portera leurs noms 5478
tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.<br> 5482
tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.<br> 5482
EXO|28|21||Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, seront au nombre 5494
EXO|28|21||Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, seront au nombre 5494
de douze, d'après leurs noms; elles seront pour les douze tribus, chacune 5494
EXO|28|23||Puis tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or; et tu mettras les 5498
EXO|28|24||Et tu mettras les deux cordons d'or aux deux anneaux, aux extrémités 5500
EXO|28|25||Et tu mettras les deux bouts des deux cordons aux deux agrafes; et tu 5502
les mettras sur les épaulettes de l'éphod sur le devant.<br> 5504
les mettras sur les épaulettes de l'éphod sur le devant.<br> 5504
EXO|28|26||Tu feras aussi deux autres anneaux d'or, et tu les mettras sur les 5504
EXO|28|26||Tu feras aussi deux autres anneaux d'or, et tu les mettras sur les 5504
EXO|28|27||Et tu feras deux autres anneaux d'or, et tu les mettras aux deux 5508
EXO|28|29||Ainsi Aaron portera les noms des enfants d'Israël, au pectoral du 5514
EXO|28|38||Et elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron portera les iniquités que 5536
les enfants d'Israël auront commises dans les saintes oblations qu'ils 5536
les enfants d'Israël auront commises dans les saintes oblations qu'ils 5536
continuellement, pour les rendre agréables devant YEHOVAH.<br> 5538
EXO|28|40||Tu feras aussi pour les fils d'Aaron des tuniques, des ceintures et 5542
EXO|28|41||Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les 5544
oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la 5544
oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la 5544
tiennent depuis les reins jusqu'aux cuisses.<br> 5548
EXO|29|1||Et voici ce que tu leur feras pour les consacrer, pour qu'ils exercent 5554
et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de 5558
EXO|29|3||Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la 5560
EXO|29|3||Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la 5560
corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers.<br> 5560
d'assignation, et tu les laveras <em>(baptiseras)</em> avec de l'eau.<br> 5562
EXO|29|5||Puis tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron de la tunique, 5564
EXO|29|8||Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques.<br>5570
sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br>5580
EXO|29|13||Tu prendras aussi toute la graisse qui couvre les entrailles, la 5582
membrane qui recouvre le foie, les deux rognons et la graisse qui est dessus, et 5582
tu les feras fumer sur l'autel.<br> 5584
et ses jambes, et tu les mettras sur ses morceaux et sur sa tête;<br> 5592
et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi il sera consacré, lui et ses 5604
vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.<br> 5604
couvre les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons, la 5606
couvre les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons, la 5606
EXO|29|24||Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et 5610
sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant 5612
sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant 5612
EXO|29|25||Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur 5614
EXO|29|25||Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur 5614
EXO|29|29||Et les vêtements sacrés d'Aaron seront à ses enfants après lui, afin 5626
faite pour les consacrer, pour les sanctifier; mais un étranger n'en mangera 5636
faite pour les consacrer, pour les sanctifier; mais un étranger n'en mangera 5636
t'ai commandé; tu les consacreras pendant sept jours.<br> 5640
entre les deux soirs,<br> 5650
EXO|29|41||Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu y feras la 5654
EXO|29|43||Je me trouverai donc là avec les enfants d'Israël, et ce lieu sera 5660
EXO|29|46||Et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH leur Dieu, qui les ai fait sortir 5668
EXO|30|3||Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les 5674
EXO|30|3||Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les 5674
ses deux côtés. Tu les mettras aux deux côtés, et ce sera pour recevoir les 5678
ses deux côtés. Tu les mettras aux deux côtés, et ce sera pour recevoir les 5678
EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br>5680
EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br>5680
préparera les lampes, il fera fumer le parfum.<br> 5684
EXO|30|8||Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera 5686
EXO|30|8||Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera 5686
EXO|30|10||Mais Aaron fera expiation sur les cornes de cet autel, une fois l'an. 5690
lorsqu'on les dénombrera.<br> 5698
tu l'appliqueras au service du tabernacle d'assignation; et il sera pour les 5708
EXO|30|29||Ainsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose très sainte; tout 5736
ce qui les touchera sera sacré.<br> 5738
EXO|30|30||Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour 5738
propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles du tabernacle;<br> 5770
EXO|31|10||Les vêtements du service, les vêtements sacrés pour Aaron le 5776
sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;<br>5776
EXO|31|16||Ainsi les enfants d'Israël observeront le sabbat, pour célébrer le 5790
EXO|31|17||C'est un signe entre moi et les enfants d'Israël à perpétuité; car 5792
YEHOVAH a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septième jour il a 5792
Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du 5796
EXO|32|2||Et Aaron leur répondit: Mettez en pièces les anneaux d'or qui sont aux 5802
EXO|32|3||Et tout le peuple mit en pièces les anneaux d'or qui étaient à leurs 5804
oreilles; et ils les apportèrent à Aaron,<br> 5806
EXO|32|4||Qui les prit de leur main, travailla <em>l'or</em> au ciseau, et en 5806
et que je les consume; mais je ferai de toi une grande nation.<br> 5824
EXO|32|12||Pourquoi les Égyptiens diraient-ils: Il les a fait sortir pour leur 5828
EXO|32|12||Pourquoi les Égyptiens diraient-ils: Il les a fait sortir pour leur 5828
malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la 5828
malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la 5828
malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la 5828
les étoiles des cieux, et je donnerai à votre postérité tout ce pays dont j'ai 5834
EXO|32|15||Alors Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du 5838
Témoignage en sa main, les tables écrites des deux côtés; elles étaient écrites 5838
EXO|32|16||Et les tables étaient l'ouvrage de Dieu; l'écriture aussi était 5840
l'écriture de Dieu, gravée sur les tables.<br> 5842
EXO|32|19||Et lorsqu'il fut près du camp, il vit le veau et les danses. Alors la 5846
colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au 5848
colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au 5848
pour YEHOVAH! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui.<br> 5864
EXO|32|28||Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut 5868
EXO|33|2||Et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les 5892
EXO|33|2||Et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les 5892
Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,<br> 5892
Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,<br> 5892
Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,<br> 5892
Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,<br> 5892
EXO|33|6||Ainsi les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis 5902
nous serons distingués entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.<br>5930
EXO|34|1||Et YEHOVAH dit à Moïse: Taille-toi deux tables de pierre comme les 5946
premières; et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières 5948
premières; et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières 5948
EXO|34|4||Moïse donc tailla deux tables de pierre comme les premières, et se 5954
qui punit l'iniquité des pères sur les enfants et sur les enfants des enfants, 5964
qui punit l'iniquité des pères sur les enfants et sur les enfants des enfants, 5964
chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, 5976
chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, 5976
chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, 5976
chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, 5976
les Héviens, et les Jébusiens.<br> 5976
les Héviens, et les Jébusiens.<br> 5976
EXO|34|12||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays dans lequel 5978
EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que 5984
jours les pains sans levain, comme je te l'ai commandé, à l'époque du mois des 5992
EXO|34|23||Trois fois l'an tous les mâles d'entre vous se présenteront devant le 6002
EXO|34|24||Car je déposséderai les nations devant toi, et j'étendrai tes 6004
EXO|34|26||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la 6010
mangea point de pain et ne but point d'eau; et YEHOVAH écrivit sur les tables 6016
les paroles de l'alliance, les dix paroles.<br> 6016
les paroles de l'alliance, les dix paroles.<br> 6016
EXO|34|29||Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables 6018
EXO|34|30||Mais Aaron et tous les enfants d'Israël virent Moïse, et voici, la 6022
EXO|34|31||Alors Moïse les appela, et Aaron et tous les principaux de 6024
EXO|34|31||Alors Moïse les appela, et Aaron et tous les principaux de 6024
EXO|34|32||Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur 6026
EXO|34|35||Et les enfants d'Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du 6032
Voici les choses que YEHOVAH a commandé de faire:<br> 6036
EXO|35|10||Et tous les hommes intelligents parmi vous viendront, et feront tout 6056
EXO|35|18||Et les pieux du Tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordes;<br>6072
EXO|35|18||Et les pieux du Tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordes;<br>6072
les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils 6074
les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils 6074
du tabernacle d'assignation, et pour tout son service, et pour les vêtements 6078
EXO|35|22||Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne 6080
EXO|35|22||Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne 6080
et des peaux de couleur d'hyacinthe, les apportèrent.<br> 6086
EXO|35|25||Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent 6090
EXO|35|26||Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de 6092
EXO|35|27||Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d'onyx et les 6094
EXO|35|27||Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d'onyx et les 6094
EXO|35|27||Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d'onyx et les 6094
EXO|35|28||Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de 6096
EXO|35|29||Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, que leur cœur disposa à 6098
EXO|35|35||Il les a remplis d'intelligence pour faire toute sorte de travail 6110
EXO|36|1||Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui YEHOVAH 6116
EXO|36|2||Moïse appela donc Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles 6118
EXO|36|3||Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les 6122
EXO|36|3||Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les 6122
EXO|36|4||Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l'ouvrage du 6126
EXO|36|8||Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l'ouvrage, firent 6134
de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même 6138
EXO|36|10||Et l'on joignit cinq tentures l'une à l'autre, et l'on joignit les 6140
lacets au bout de la tenture qui était dans le second assemblage. Les lacets 6146
EXO|36|13||Puis on fit cinquante crochets d'or, et l'on joignit les tentures 6148
l'une à l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle formât un seul tout.<br>6150
la même tenture de quatre coudées; les onze tentures avaient une même mesure.<br>6154
EXO|36|16||Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres 6154
on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> 6168
EXO|36|23||On fit donc les planches pour le Tabernacle: vingt planches du côté 6170
EXO|36|24||Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent; 6172
EXO|36|28||Et on fit deux planches pour les angles du Tabernacle au fond.<br>6180
pleines vers le haut jusqu'au premier anneau; on fit ainsi pour toutes les deux, 6182
pour les deux angles.<br> 6182
EXO|36|31||Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un 6186
EXO|36|32||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et 6188
cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers 6188
EXO|36|34||Et l'on couvrit d'or les planches, et l'on fit leurs anneaux d'or, 6192
pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses.<br> 6194
pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses.<br> 6194
EXO|37|4||Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.<br>6210
EXO|37|5||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, 6212
EXO|37|5||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, 6212
EXO|37|7||Et il fit deux Voyants d'or; il les fit au marteau, aux deux bouts du 6216
EXO|37|8||Un Voyant à ce bout, et un Voyant à l'autre bout. Il fit les Voyants 6218
EXO|37|9||Et les Voyants étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes 6220
EXO|37|9||Et les Voyants étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes 6220
EXO|37|13||Et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux 6228
EXO|37|14||Les anneaux étaient près du rebord, afin d'y mettre les barres pour 6230
EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour 6232
EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour 6232
EXO|37|16||Il fit aussi d'or pur les ustensiles qui devaient être sur la table, 6234
les offrandes de breuvage.<br> 6236
fleur. De même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> 6244
EXO|37|21||Et une pomme sous les deux branches qui en sortaient, une autre pomme 6246
sous deux autres branches qui en sortaient, et encore une pomme sous les deux 6248
autres branches qui en sortaient, pour les six branches sortant du lampadaire.<br>6248
ses deux côtés, à ses deux coins, pour y mettre les barres qui serviraient à le 6260
EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br>6262
EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br>6262
EXO|38|3||Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les pelles 6272
EXO|38|3||Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les pelles 6272
EXO|38|3||Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les pelles 6272
et les coupes, les fourchettes et les encensoirs; il fit tous ses ustensiles en 6272
et les coupes, les fourchettes et les encensoirs; il fit tous ses ustensiles en 6272
et les coupes, les fourchettes et les encensoirs; il fit tous ses ustensiles en 6272
pour y mettre les barres.<br> 6278
EXO|38|6||Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.<br>6278
EXO|38|6||Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.<br>6278
EXO|38|7||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, 6280
EXO|38|7||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, 6280
EXO|38|8||Il fit aussi la cuve en airain et sa base en airain, avec les miroirs 6282
EXO|38|9||Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les 6284
EXO|38|10||Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; les clous 6286
colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; les clous des colonnes et leurs 6290
dix colonnes et leurs dix soubassements; les clous des colonnes et les tringles 6292
dix colonnes et leurs dix soubassements; les clous des colonnes et les tringles 6292
EXO|38|16||Toutes les tentures du parvis, tout autour, étaient de fin lin 6300
EXO|38|17||Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes 6302
EXO|38|17||Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes 6302
toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent.<br>6304
EXO|38|20||Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis à l'entour 6312
EXO|38|21||Voici les comptes du Tabernacle, le Tabernacle du Témoignage, qui 6314
EXO|38|27||Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du 6330
sanctuaire, et les soubassements du voile, cent soubassements pour les cent 6332
sanctuaire, et les soubassements du voile, cent soubassements pour les cent 6332
clous pour les colonnes, on couvrit leurs chapiteaux, et on les joignit par des 6334
clous pour les colonnes, on couvrit leurs chapiteaux, et on les joignit par des 6334
EXO|38|30||On en fit les soubassements de l'entrée du tabernacle d'assignation, 6338
et l'autel d'airain, et sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel,<br>6340
EXO|38|31||Et les soubassements du parvis, tout autour, et les soubassements de 6340
EXO|38|31||Et les soubassements du parvis, tout autour, et les soubassements de 6340
la porte du parvis, et tous les pieux de la Demeure, et tous les pieux du parvis 6342
la porte du parvis, et tous les pieux de la Demeure, et tous les pieux du parvis 6342
EXO|39|1||Avec la pourpre, l'écarlate et le cramoisi ils firent les vêtements du 6344
service, pour faire le service dans le sanctuaire, et ils firent les vêtements 6346
EXO|39|3||On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils pour les mêler à la 6350
EXO|39|3||On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils pour les mêler à la 6350
EXO|39|6||Et l'on enchâssa dans des chatons d'or, les pierres d'onyx, portant 6356
les noms des enfants d'Israël gravés en gravure de cachet.<br> 6358
EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de 6358
EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de 6358
mémorial pour les enfants d'Israël, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br>6360
EXO|39|14||Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, étaient au 6370
EXO|39|14||Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, étaient au 6370
EXO|39|16||On fit aussi deux agrafes d'or et deux anneaux d'or, et on mit les 6376
EXO|39|17||Et l'on mit les deux cordons aux deux anneaux, aux extrémités du 6378
EXO|39|18||Et l'on mit les deux extrémités des deux cordons aux deux agrafes, 6380
sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant.<br> 6380
EXO|39|19||On fit aussi deux autres anneaux d'or, et on les mit aux deux autres 6382
EXO|39|20||On fit encore deux autres anneaux d'or, et on les mit aux deux 6384
EXO|39|25||On fit aussi des clochettes d'or pur; et l'on mit les clochettes 6396
entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades:<br>6398
entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades:<br>6398
EXO|39|27||On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et 6402
EXO|39|28||Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et 6404
les caleçons de lin, de fin lin retors;<br> 6404
d'assignation; et les enfants d'Israël firent selon tout ce que YEHOVAH avait 6412
EXO|39|37||Le lampadaire pur, avec les lampes, les lampes arrangées, et tous ses 6422
EXO|39|37||Le lampadaire pur, avec les lampes, les lampes arrangées, et tous ses 6422
tapisserie pour la porte du parvis, ses cordes, ses pieux, et tous les 6428
les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils 6432
les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils 6432
YEHOVAH l'avait commandé; ils l'avaient fait ainsi; et Moïse les bénit.<br>6436
d'assignation, et tu les laveras dans l'eau.<br> 6460
EXO|40|14||Et tu feras avancer ses fils, et tu les revêtiras de tuniques;<br>6464
EXO|40|15||Et tu les oindras, comme tu auras oint leur père, et ils exerceront 6464
EXO|40|20||Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l'arche, et il plaça les 6476
EXO|40|25||Et il alluma les lampes devant YEHOVAH, comme YEHOVAH l'avait 6486
le Tabernacle, les enfants d'Israël partaient;<br> 6510
LEV|1|5||Puis il égorgera le veau devant YEHOVAH; et les fils d'Aaron, les 6542
LEV|1|5||Puis il égorgera le veau devant YEHOVAH; et les fils d'Aaron, les 6542
LEV|1|7||Alors les fils d'Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l'autel, 6546
LEV|1|8||Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la 6548
LEV|1|8||Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la 6548
LEV|1|8||Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la 6548
LEV|1|9||Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes, et le sacrificateur 6550
LEV|1|9||Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes, et le sacrificateur 6550
l'autel, devant YEHOVAH; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, en répandront 6556
l'autel, devant YEHOVAH; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, en répandront 6556
le sacrificateur les arrangera sur le bois qu'on aura mis au feu sur l'autel.<br>6560
LEV|1|13||Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur 6560
LEV|1|13||Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur 6560
LEV|1|17||Puis il le déchirera par les ailes, sans les séparer, et le 6570
LEV|1|17||Puis il le déchirera par les ailes, sans les séparer, et le 6570
LEV|2|2||Il l'apportera aux fils d'Aaron, les sacrificateurs; et le 6576
une chose très sainte parmi les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH.<br> 6582
chose très sainte, parmi les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH.<br> 6598
LEV|2|12||Vous pourrez les offrir à YEHOVAH comme offrande des prémices; mais 6602
l'entrée du tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, 6618
l'entrée du tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, 6618
la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les 6620
la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les 6620
LEV|3|4||Et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les 6622
LEV|3|4||Et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les 6622
LEV|3|5||Et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, par-dessus 6624
devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang 6632
couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,<br> 6636
couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,<br> 6636
LEV|3|10||Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur 6636
les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des 6638
d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.<br>6644
la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les 6646
la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les 6646
LEV|3|15||Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur 6648
les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des 6648
LEV|3|16||Le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, comme aliment d'un 6650
LEV|3|17||C'est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les 6652
LEV|4|7||Puis le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des 6670
la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux 6674
LEV|4|9||Et les deux rognons, la graisse qui est dessus, ce qui est sur les 6676
LEV|4|9||Et les deux rognons, la graisse qui est dessus, ce qui est sur les 6676
sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'offrande à brûler.<br> 6680
LEV|4|18||Il mettra du sang sur les cornes de l'autel, qui est devant YEHOVAH, 6698
péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il 6716
le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout 6730
pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et 6740
l'agneau du offrande de paix, et il les fera fumer sur l'autel, à la manière des 6742
LEV|5|8||Il les apportera au sacrificateur, qui offrira premièrement celui qui 6768
LEV|5|11||S'il n'a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux 6776
en les faisant;<br> 6812
s'éteindra pas. Le sacrificateur y allumera du bois tous les matins; il 6834
arrangera l'offrande à brûler sur le feu, et y fera fumer les graisses des 6834
LEV|6|14||Voici la loi de l'offrande du gâteau: Les fils d'Aaron le présenteront 6838
LEV|6|18||Tout mâle d'entre les fils d'Aaron en mangera; c'est une ordonnance 6848
mélangée; tu offriras les pièces cuites de l'offrande divisée en morceaux, en 6856
LEV|6|29||Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera:<br> 6874
les entrailles,<br> 6884
LEV|7|4||Les deux rognons et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les 6884
LEV|7|5||Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, en sacrifice fait par 6886
LEV|7|6||Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un 6888
LEV|7|10||Et toute offrande arrosée d'huile, ou sèche, sera pour tous les fils 6898
LEV|7|26||Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de 6938
LEV|7|34||Car je prends, sur les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël, 6954
je les donne à Aaron le sacrificateur et à ses fils, par une ordonnance 6956
les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, au jour où on les présentera pour 6960
les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, au jour où on les présentera pour 6960
depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les 6962
LEV|8|2||Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le 6970
taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains 6972
LEV|8|6||Puis Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava <em>(baptisa)</em> 6978
toutes les choses qui y étaient, et les consacra.<br> 6986
toutes les choses qui y étaient, et les consacra.<br> 6986
tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer.<br>6988
LEV|8|13||Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit de tuniques, 6992
LEV|8|13||Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit de tuniques, 6992
les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme YEHOVAH l'avait 6992
LEV|8|15||Et Moïse l'égorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les 6998
LEV|8|16||Et il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane 7000
qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit 7002
qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit 7002
LEV|8|20||Puis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les 7008
LEV|8|21||Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et Moïse fit fumer 7010
LEV|8|21||Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et Moïse fit fumer 7010
LEV|8|24||Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de 7018
les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur 7022
les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur 7022
il les mit sur les graisses et sur la jambe droite.<br> 7026
il les mit sur les graisses et sur la jambe droite.<br> 7026
LEV|8|27||Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses 7028
LEV|8|27||Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses 7028
fils, et il les agita en offrande devant YEHOVAH.<br> 7028
LEV|8|28||Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur 7030
LEV|8|28||Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur 7030
il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils, et sur les 7036
et les vêtements de ses fils avec lui.<br> 7038
d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; 7046
LEV|8|36||Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que YEHOVAH avait 7052
LEV|9|1||Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, et les anciens 7056
LEV|9|9||Et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang; il trempa son doigt dans 7076
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de 7078
LEV|9|10||Et il fit fumer sur l'autel la graisse, les rognons, et la membrane 7080
LEV|9|12||Ensuite il égorgea l'offrande à brûler. Les fils d'Aaron lui 7084
la tête, et il les fit fumer sur l'autel.<br> 7086
LEV|9|14||Puis il lava les entrailles et les jambes, et il les fit fumer sur 7088
LEV|9|14||Puis il lava les entrailles et les jambes, et il les fit fumer sur 7088
LEV|9|14||Puis il lava les entrailles et les jambes, et il les fit fumer sur 7088
peuple. Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel 7096
queue, ce qui couvre les entrailles, les rognons, et la membrane qui recouvre le 7100
queue, ce qui couvre les entrailles, les rognons, et la membrane qui recouvre le 7100
LEV|9|20||Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les 7102
LEV|9|20||Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les 7102
LEV|9|20||Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les 7102
LEV|9|21||Puis Aaron agita devant YEHOVAH, en offrande, les poitrines et la 7104
brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de 7112
LEV|10|1||Or les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun leur encensoir, y 7116
LEV|10|2||Et un feu sortit de devant YEHOVAH, et les dévora, et ils moururent 7118
LEV|10|5||Ils s'approchèrent donc, et les emportèrent dans leurs tuniques hors 7126
LEV|10|11||Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que YEHOVAH 7142
LEV|10|12||Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, les fils qui lui 7144
de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; car cela m'a été 7150
élévation, vous les mangerez dans un lieu pur, toi, tes fils, et tes filles avec 7152
les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël.<br> 7154
LEV|10|15||On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la 7156
jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation, pour les 7156
avait été brûlé. Alors il se mit en colère contre Éléazar et Ithamar, les fils 7160
LEV|11|2||Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux que vous 7176
mangerez, d'entre toutes les bêtes qui sont sur la terre:<br> 7176
LEV|11|9||Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux: Vous 7190
mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les 7192
mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les 7192
mers, et dans les rivières;<br> 7192
LEV|11|10||Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, dans les mers 7194
et dans les rivières, parmi tout ce qui fourmille dans les eaux, et parmi tout 7194
et dans les rivières, parmi tout ce qui fourmille dans les eaux, et parmi tout 7194
être vivant dans les eaux, vous sera en abomination.<br> 7196
LEV|11|12||Tout ce qui n'a pas de nageoires et d'écailles dans les eaux, vous 7198
LEV|11|13||Et voici parmi les oiseaux ceux que vous tiendrez pour abominables; 7200
on ne les mangera pas, c'est une abomination: l'aigle, l'orfraie, et le vautour;<br>7202
LEV|11|27||Et tout ce qui marche sur ses pattes, entre tous les animaux qui 7226
LEV|11|29||Et voici ce qui sera souillé pour vous parmi les animaux qui rampent 7232
LEV|11|31||Ceux-là sont souillés pour vous entre tous les reptiles; quiconque 7234
les touchera morts, sera souillé jusqu'au soir.<br> 7236
LEV|11|42||Vous ne mangerez point, parmi les reptiles qui rampent sur la terre, 7260
LEV|11|46||Telle est la loi touchant le bétail, les oiseaux, tout être vivant 7270
qui se meut dans les eaux, et pour tout être qui rampe sur la terre,<br> 7272
que les jours de sa purification soient accomplis.<br> 7282
LEV|12|6||Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils 7286
lèpre, on l'amènera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les 7300
cramoisi et l'hysope, et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de 7466
il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant.<br> 7468
sacrifice pour le délit, avec le log d'huile, et il les agitera en oblation 7482
le log d'huile; et le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH.<br>7516
les ressources sont insuffisantes quant à sa purification.<br> 7538
plaie s'est étendue sur les parois de la maison,<br> 7554
LEV|14|40||Le sacrificateur commandera d'arracher les pierres infectées de la 7556
plaie, et de les jeter hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> 7556
LEV|14|42||On prendra d'autres pierres et on les mettra à la place des 7560
aura arraché les pierres, après qu'on aura raclé la maison et après qu'on l'aura 7562
LEV|14|45||On abattra donc la maison, ses pierres, ses bois, et tous les enduits 7566
vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé, et dans l'eau vive, et 7580
LEV|14|53||Puis il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville dans les champs; et 7584
LEV|14|56||Pour la tumeur, l'éruption et les taches;<br> 7588
se sera pas lavé les mains dans l'eau, lavera ses vêtements, se lavera dans 7614
d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.<br> 7622
LEV|15|15||Et le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice pour le péché, et 7624
LEV|15|27||Et quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se 7652
pigeonneaux, et les apportera au sacrificateur, à l'entrée du tabernacle 7658
LEV|15|31||Ainsi vous séparerez les enfants d'Israël de leur souillure, afin 7662
LEV|16|7||Et il prendra les deux boucs, et les placera devant YEHOVAH, à 7688
LEV|16|7||Et il prendra les deux boucs, et les placera devant YEHOVAH, à 7688
LEV|16|8||Puis Aaron jettera le sort sur les deux boucs; un sort pour YEHOVAH, 7690
en mettra sur les cornes de l'autel, tout autour.<br> 7720
confessera sur lui toutes les iniquités des enfants d'Israël, et toutes leurs 7726
rébellions en tous leurs péchés; il les mettra sur la tête du bouc, et l'enverra 7728
LEV|16|23||Et Aaron entrera dans le tabernacle d'assignation, et il quittera les 7732
les déposera là.<br> 7734
LEV|16|28||Et celui qui les aura brûlés lavera ses vêtements, et lavera son 7748
pour le tabernacle d'assignation, et pour l'autel; il fera l'expiation pour les 7760
l'an il soit fait, pour les enfants d'Israël, l'expiation à cause de tous leurs 7764
LEV|17|2||Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et 7768
LEV|17|5||C'est afin que les enfants d'Israël amènent leurs sacrifices qu'ils 7776
immolent dans les champs, qu'ils les amènent au sacrificateur devant YEHOVAH, à 7776
immolent dans les champs, qu'ils les amènent au sacrificateur devant YEHOVAH, à 7776
l'entrée du tabernacle d'assignation, et qu'ils les offrent en sacrifices de 7778
LEV|18|4||Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous garderez mes lois pour les 7816
LEV|18|5||Vous garderez donc mes lois et mes ordonnances; l'homme qui les 7818
LEV|18|21||Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu 7852
choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.<br>7858
LEV|18|27||Car toutes ces abominations, les hommes du pays, qui y ont été avant 7864
vous, les ont faites et la terre en a été souillée.<br> 7866
LEV|19|4||Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de 7880
LEV|19|10||Tu ne grappilleras point ta vigne, et tu n'en recueilleras pas les 7892
grains tombés; tu les laisseras au pauvre et à l'étranger: JE SUIS YEHOVAH, 7894
tromperie les uns envers les autres.<br> 7896
tromperie les uns envers les autres.<br> 7896
contre les enfants de ton peuple; mais tu aimeras ton prochain comme toi-même: 7912
LEV|19|27||Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne 7936
détruiras point les coins de ta barbe.<br> 7938
LEV|19|31||Ne vous adressez point à ceux qui évoquent les esprits, ni aux 7944
devins; ne les consultez pas pour vous souiller avec eux: JE SUIS YEHOVAH, votre 7946
LEV|19|32||Lève-toi devant les cheveux blancs, honore la personne du vieillard, 7948
les pratiquerez: JE SUIS YEHOVAH.<br> 7960
LEV|20|4||Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera 7970
LEV|20|6||Si quelqu'un se tourne vers ceux qui évoquent les esprits <em>des 7974
morts</em> et vers les devins, pour se prostituer après eux, je tournerai ma 7976
LEV|20|8||Vous observerez mes lois et vous les pratiquerez: JE SUIS YEHOVAH qui 7980
LEV|20|14||Si un homme prend une femme et sa mère, c'est un crime; on les 7994
retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de 8002
les pratiquerez; afin que le pays où je vous mène pour y habiter ne vous vomisse 8016
LEV|20|23||Vous ne marcherez point selon les lois de la nation que je vais 8018
chasser de devant vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en 8018
LEV|20|27||Lorsqu'il se trouvera un homme ou une femme évoquant les esprits ou 8030
se livrant à la divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang 8030
ne raseront pas les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incision dans 8042
leur Dieu; car ils offrent à YEHOVAH les sacrifices faits par le feu, l'aliment 8044
aura la gale ou une dartre ou les testicules écrasés.<br> 8076
défaut, ne s'approchera point pour offrir les sacrifices faits par le feu à 8078
JE SUIS YEHOVAH qui les sanctifie.<br> 8086
LEV|21|24||Moïse parla ainsi à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants 8086
les choses qu'ils me consacrent: JE SUIS YEHOVAH.<br> 8092
qui, étant souillé, s'approchera des choses saintes que les enfants d'Israël 8094
leur péché, et qu'ils ne meurent pour avoir profané les choses saintes: JE SUIS 8110
YEHOVAH qui les sanctifie.<br> 8112
LEV|22|15||Les sacrificateurs ne profaneront point les choses consacrées des 8124
ainsi leurs choses consacrées; car JE SUIS YEHOVAH, qui les sanctifie.<br> 8128
LEV|22|18||Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et 8130
LEV|22|19||Qu'il offre un mâle sans défaut, d'entre le gros bétail, les agneaux 8134
ou les chèvres.<br> 8134
votre pays un animal dont les testicules ont été froissés, écrasés, arrachés ou 8148
avec sa mère; et à partir du huitième jour et les suivants, il sera agréé en 8154
LEV|23|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de YEHOVAH, que 8170
LEV|23|4||Voici les fêtes de YEHOVAH, les saintes convocations, que vous 8174
LEV|23|4||Voici les fêtes de YEHOVAH, les saintes convocations, que vous 8174
LEV|23|5||Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, 8176
les prémices à YEHOVAH.<br> 8206
LEV|23|20||Et le sacrificateur les agitera avec le pain des prémices, en 8212
offrande agitée devant YEHOVAH, avec les deux agneaux; ils seront consacrés à 8214
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta 8220
moisson; tu les laisseras pour le pauvre et pour l'étranger: JE SUIS YEHOVAH, 8220
LEV|23|37||Telles sont les fêtes solennelles de YEHOVAH, que vous publierez 8254
LEV|23|38||Outre les sabbats de YEHOVAH, et outre vos dons, et outre tous vos 8258
LEV|23|43||Afin que votre postérité sache que j'ai fait habiter les enfants 8272
d'Israël sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d'Égypte: JE 8272
LEV|23|44||Ainsi Moïse déclara aux enfants d'Israël les fêtes de YEHOVAH.<br>8274
d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement 8278
LEV|24|3||Aaron les arrangera, en dehors du voile du Témoignage, dans le 8280
LEV|24|4||Il arrangera les lampes sur le lampadaire d'or pur, devant YEHOVAH, 8284
LEV|24|6||Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d'or 8288
LEV|24|9||Et ils appartiendront à Aaron et à ses fils, qui les mangeront dans un 8294
celui qui avait maudit, et ils le lapidèrent. Ainsi les enfants d'Israël firent 8326
et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée; ce sera une 8338
LEV|25|8||Tu compteras aussi sept semaines d'années, sept fois sept ans; et les 8344
récolte pour les trois ans.<br> 8376
LEV|25|27||Il comptera les années depuis la vente faite et restituera le surplus 8390
vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jusqu'à l'année du jubilé; 8392
LEV|25|31||Toutefois les maisons des villages non entourés de murs, seront 8400
réputées comme un fonds de terre; le vendeur pourra les racheter, et l'acheteur 8402
en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.<br> 8404
vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites 8406
sont leur possession parmi les enfants d'Israël.<br> 8408
LEV|25|46||Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, pour les 8436
LEV|25|46||Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, pour les 8436
frères, les enfants d'Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son 8438
ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, 8446
LEV|25|55||Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes 8458
si vous les pratiquez,<br> 8468
LEV|26|4||Je vous donnerai les pluies dans leur saison; la terre donnera ses 8468
produits, et les arbres des champs donneront leurs fruits.<br> 8470
atteindra les semailles; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez 8472
épouvante; je ferai disparaître du pays les mauvaises bêtes, et l'épée ne 8474
LEV|26|10||Vous mangerez aussi des anciennes récoltes, et vous sortirez les 8482
vieilles pour loger les nouvelles.<br> 8484
afin que vous n'y fussiez plus esclaves. J'ai brisé les barres de votre joug, et 8490
produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.<br> 8508
LEV|26|22||J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de 8510
je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en 8530
LEV|26|33||Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l'épée après 8536
dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; 8544
dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; 8544
ils fuiront comme on fuit devant l'épée, et ils tomberont sans qu'on les 8546
personne les poursuive; et vous ne pourrez subsister devant vos ennemis.<br>8548
LEV|26|38||Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous 8550
iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs 8552
selon les transgressions qu'ils auront commises contre moi, et aussi parce 8556
LEV|26|41||Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs 8558
les rejetterai point, et je ne les aurai point en aversion, pour les consumer 8568
les rejetterai point, et je ne les aurai point en aversion, pour les consumer 8568
les rejetterai point, et je ne les aurai point en aversion, pour les consumer 8568
LEV|26|46||Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois que YEHOVAH 8574
LEV|26|46||Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois que YEHOVAH 8574
LEV|26|46||Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois que YEHOVAH 8574
établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.<br>8574
fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le vœu.<br> 8594
LEV|27|34||Tels sont les commandements que YEHOVAH prescrivit à Moïse pour les 8656
LEV|27|34||Tels sont les commandements que YEHOVAH prescrivit à Moïse pour les 8656
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de 8678
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de 8678
tous les mâles,<br> 8678
aller à la guerre; vous les dénombrerez selon leurs armées, toi et Aaron.<br>8680
NOM|1|5||Et voici les noms des hommes qui vous assisteront: Pour la tribu de 8684
NOM|1|10||Pour les enfants de Joseph, pour la tribu d'Éphraïm, Elishama, fils 8690
NOM|1|16||C'étaient là ceux qu'on appelait pour tenir l'assemblée, les princes 8696
des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël.<br> 8698
et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en 8702
les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et par 8702
NOM|1|19||Comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de 8704
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et 8708
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et 8708
par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui 8708
NOM|1|22||Les fils de Siméon, enregistrés selon leurs familles, selon les 8712
maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés, en les comptant par leurs 8714
noms et par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous 8714
NOM|1|24||Les fils de Gad, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons 8718
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8720
NOM|1|26||Les fils de Juda, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons 8724
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8724
NOM|1|28||Les fils d'Issacar, enregistrés selon leurs familles, selon les 8728
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8730
NOM|1|30||Les fils de Zabulon, enregistrés selon leurs familles, selon les 8734
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8734
NOM|1|32||Quant aux fils de Joseph: les fils d'Éphraïm, enregistrés selon leurs 8738
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, 8740
familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, 8740
NOM|1|34||Les fils de Manassé, enregistrés selon leurs familles, selon les 8744
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8746
NOM|1|36||Les fils de Benjamin, enregistrés selon leurs familles, selon les 8750
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8750
NOM|1|38||Les fils de Dan, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons 8754
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8756
NOM|1|40||Les fils d'Asser, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons 8760
de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, 8760
NOM|1|42||Les fils de Nephthali, enregistrés selon leurs familles, selon les 8764
maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt 8766
NOM|1|44||Tel est le dénombrement que firent Moïse et Aaron, et les douze 8770
NOM|1|45||Ainsi tous ceux des enfants d'Israël qui furent dénombrés, selon les 8772
maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les 8772
NOM|1|47||Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point 8776
NOM|1|51||Et quand le Tabernacle partira, les Lévites le démonteront; et quand 8786
le Tabernacle campera, les Lévites le dresseront; et l'étranger qui en 8786
NOM|1|52||Or, les enfants d'Israël camperont chacun dans son camp, et chacun 8788
NOM|1|53||Mais les Lévites camperont autour du Tabernacle du Témoignage, afin 8790
les Lévites auront la garde du Tabernacle du Témoignage.<br> 8792
NOM|1|54||Et les enfants d'Israël firent tout ce que YEHOVAH avait commandé à 8794
NOM|2|9||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent 8810
quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les 8812
NOM|2|16||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et 8822
un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.<br>8824
NOM|2|24||Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille 8836
et cent, selon leurs armées. Ils partiront les troisièmes.<br> 8838
NOM|2|31||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept 8848
mille six cents. Ils partiront les derniers, selon leurs bannières.<br> 8848
selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, 8850
selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, 8850
selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, 8850
NOM|2|33||Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants 8852
NOM|2|34||Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que YEHOVAH avait 8854
NOM|3|1||Voici les descendants d'Aaron et de Moïse, au jour où YEHOVAH parla à 8858
NOM|3|2||Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar 8860
NOM|3|3||Ce sont là les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent 8862
NOM|3|8||Et qu'ils soignent tous les ustensiles du tabernacle d'assignation, et 8874
ce qui leur sera confié par les enfants d'Israël, pour faire le service du 8876
NOM|3|9||Ainsi tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui sont 8878
complètement donnés d'entre les enfants d'Israël.<br> 8878
NOM|3|12||Voici, j'ai pris les Lévites, d'entre les enfants d'Israël, à la place 8882
NOM|3|12||Voici, j'ai pris les Lévites, d'entre les enfants d'Israël, à la place 8882
de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi.<br>8884
de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi.<br>8884
dans le pays d'Égypte, je me suis consacré tout premier-né en Israël, depuis les 8886
NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon 8888
NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon 8888
leurs familles, en comptant tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus.<br>8890
NOM|3|16||Et Moïse les dénombra, selon le commandement de YEHOVAH, ainsi qu'il 8890
NOM|3|17||Voici quels sont les fils de Lévi, par leurs noms: Guershon, Kéhath et 8892
NOM|3|18||Et voici les noms des fils de Guershon, selon leurs familles: Libni et 8894
NOM|3|19||Et les fils de Kéhath, selon leurs familles: Amram, Jitshar, Hébron et 8896
NOM|3|20||Et les fils de Mérari, selon leurs familles: Machli et Mushi. Telles 8898
sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> 8900
sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> 8900
Simhites. Telles sont les familles des Guershonites.<br> 8902
NOM|3|22||Ceux d'entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles, 8902
NOM|3|26||Et les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée du parvis, qui 8912
sont les familles des Kéhathites.<br> 8916
NOM|3|28||En comptant tous les mâles, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, ils 8918
NOM|3|31||Ils avaient en garde l'arche, la table, le lampadaire, les autels et 8924
les ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, et la tapisserie, 8924
Mushites. Telles sont les familles de Mérari.<br> 8930
NOM|3|34||Ceux d'entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles, 8932
NOM|3|36||Et les enfants de Mérari avaient la surveillance et le soin des 8936
du sanctuaire pour les enfants d'Israël; et l'étranger qui en approcherait 8942
NOM|3|39||Tous les Lévites qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron dénombrèrent, 8944
selon leurs familles, suivant le commandement de YEHOVAH, tous les mâles, depuis 8946
NOM|3|40||Puis YEHOVAH dit à Moïse: Fais le dénombrement de tous les premiers-nés 8948
NOM|3|41||Tu prendras les Lévites pour moi, YEHOVAH, à la place de tous les 8950
NOM|3|41||Tu prendras les Lévites pour moi, YEHOVAH, à la place de tous les 8950
premiers-nés parmi les enfants d'Israël; et le bétail des Lévites, à la place de 8952
tous les premiers-nés du bétail des enfants d'Israël.<br> 8952
NOM|3|42||Moïse dénombra donc, comme YEHOVAH le lui avait commandé, tous les 8954
premiers-nés parmi les enfants d'Israël;<br> 8954
NOM|3|43||Et tous les premiers-nés mâles, en comptant par les noms depuis l'âge 8956
NOM|3|43||Et tous les premiers-nés mâles, en comptant par les noms depuis l'âge 8956
NOM|3|45||Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants 8960
NOM|3|45||Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants 8960
d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites 8960
NOM|3|47||Tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon le sicle du 8964
outre les rachetés par les Lévites.<br> 8970
outre les rachetés par les Lévites.<br> 8970
NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon 8976
leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> 8978
mettront les barres.<br> 8986
témoignage, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les 8988
témoignage, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les 8988
témoignage, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les 8988
témoignage, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les 8988
vases pour les offrandes de breuvage; et le pain perpétuel sera dessus;<br>8990
d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de 8992
NOM|4|12||Ils prendront aussi tous les ustensiles du service, dont on se sert 9002
dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les 9002
dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les 9002
couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur 9004
NOM|4|13||Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap 9006
NOM|4|14||Et ils mettront dessus tous les ustensiles employés pour y faire le 9008
service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les 9008
service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les 9008
service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les 9008
service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les 9008
service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les 9008
tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath 9012
tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath 9012
viendront pour les porter; et ils ne toucheront point les choses saintes, de 9014
viendront pour les porter; et ils ne toucheront point les choses saintes, de 9014
peur qu'ils ne meurent. Voilà ce qu'auront à porter les enfants de Kéhath dans 9014
retranchée d'entre les Lévites;<br> 9022
NOM|4|20||Et ils n'entreront point pour regarder, quand on enveloppera les 9026
NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de 9030
ans, tu les dénombreras, tous ceux qui viennent prendre rang pour faire le 9032
NOM|4|25||Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle 9036
les ustensiles de leur service. Ils feront tout le service qui s'y rapporte.<br>9042
NOM|4|29||Tu dénombreras les enfants de Mérari, selon leurs familles, selon les 9048
NOM|4|29||Tu dénombreras les enfants de Mérari, selon leurs familles, selon les 9048
NOM|4|30||Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à 9050
dans le tabernacle d'assignation: les planches du Tabernacle, ses traverses, ses 9054
leurs cordages, avec tous les objets et tout ce qui se rattache à leur service; 9058
et vous dénombrerez par leurs noms les objets qu'ils auront à garder et à 9058
NOM|4|34||Moïse, Aaron et les principaux de l'assemblée, dénombrèrent donc les 9064
NOM|4|34||Moïse, Aaron et les principaux de l'assemblée, dénombrèrent donc les 9064
enfants des Kéhathites, selon leurs familles et selon les maisons de leurs 9064
familles et selon les maisons de leurs pères,<br> 9076
NOM|4|40||Ceux qui furent dénombrés, selon leurs familles, selon les maisons de 9078
selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> 9084
NOM|4|46||Tous ceux que Moïse et Aaron et les principaux d'Israël dénombrèrent 9092
d'entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,<br>9094
d'entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,<br>9094
NOM|5|3||Vous les renverrez, tant l'homme que la femme; vous les renverrez hors 9106
NOM|5|3||Vous les renverrez, tant l'homme que la femme; vous les renverrez hors 9106
NOM|5|4||Et les enfants d'Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du 9110
NOM|5|4||Et les enfants d'Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du 9110
camp; comme YEHOVAH avait parlé à Moïse, ainsi firent les enfants d'Israël.<br>9110
NOM|5|9||Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants 9122
NOM|5|9||Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants 9122
découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains 9144
aura dans sa main les eaux amères qui portent la malédiction.<br> 9146
NOM|5|23||Ensuite le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, et les 9160
effacera dans les eaux amères.<br> 9162
NOM|5|24||Et il fera boire à la femme les eaux amères qui portent la 9162
malédiction; et les eaux qui portent la malédiction entreront en elle et lui 9164
la fera fumer sur l'autel; ensuite il fera boire les eaux à la femme.<br> 9168
NOM|5|27||Or, quand il lui aura fait boire les eaux, s'il est vrai qu'elle se 9170
soit souillée et qu'elle ait commis une infidélité contre son mari, les eaux qui 9170
que la vigne produit, depuis les pépins jusqu'à la peau.<br> 9192
point sur sa tête; jusqu'à ce que les jours, pour lesquels il s'est voué à 9194
YEHOVAH, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de 9196
NOM|6|12||Et il consacrera de nouveau à YEHOVAH les jours de son Nazaréat, et il 9212
offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents 9212
NOM|6|13||Or voici la loi du Nazaréat: lorsque les jours de son Nazaréat seront 9214
NOM|6|16||Le sacrificateur les présentera devant YEHOVAH, et il offrira son 9222
consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le 9228
consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le 9228
sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les 9232
sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les 9232
NOM|6|20||Le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH; c'est une 9234
NOM|6|23||Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Vous bénirez ainsi les enfants 9240
NOM|6|27||Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les 9246
NOM|6|27||Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les 9246
c'est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, 9252
chacun, et ils les offrirent devant le Tabernacle.<br> 9256
NOM|7|6||Moïse prit donc les chariots et les taureaux, et les donna aux Lévites.<br>9260
NOM|7|6||Moïse prit donc les chariots et les taureaux, et les donna aux Lévites.<br>9260
NOM|7|6||Moïse prit donc les chariots et les taureaux, et les donna aux Lévites.<br>9260
chargés du service des choses saintes; ils les portaient sur leurs épaules.<br>9266
NOM|7|10||Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l'autel, au 9268
jour qu'il fut oint; les princes apportèrent leur offrande devant l'autel.<br>9268
NOM|7|87||Tous les taureaux pour l'offrande à brûler, furent douze jeunes 9414
NOM|7|88||Tous les taureaux du offrande de paix furent vingt-quatre jeunes 9418
l'arche du Témoignage, d'entre les deux Voyants; et il lui parlait.<br> 9422
NOM|8|2||Parle à Aaron, et dis-lui: Quand tu allumeras les lampes, les sept 9426
NOM|8|2||Parle à Aaron, et dis-lui: Quand tu allumeras les lampes, les sept 9426
NOM|8|3||Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du lampadaire, 9428
NOM|8|6||Prends les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et purifie-les.<br>9434
NOM|8|6||Prends les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et purifie-les.<br>9434
NOM|8|7||Tu leur feras ainsi pour les purifier: Fais sur eux aspersion <em>9434
NOM|8|9||Alors tu feras approcher les Lévites devant le tabernacle 9440
NOM|8|10||Tu feras donc approcher les Lévites devant YEHOVAH, et les enfants 9442
NOM|8|10||Tu feras donc approcher les Lévites devant YEHOVAH, et les enfants 9442
d'Israël appuieront leurs mains sur les Lévites,<br> 9444
NOM|8|11||Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant YEHOVAH, de la part 9444
NOM|8|12||Puis les Lévites appuieront leurs mains sur la tête des jeunes 9446
à brûler à YEHOVAH, pour faire expiation pour les Lévites.<br> 9448
NOM|8|13||Ensuite tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses 9450
fils, et tu les présenteras en offrande à YEHOVAH.<br> 9450
NOM|8|14||Ainsi tu sépareras les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et les 9452
NOM|8|14||Ainsi tu sépareras les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et les 9452
NOM|8|14||Ainsi tu sépareras les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et les 9452
NOM|8|15||Après cela, les Lévites viendront pour faire le service du tabernacle 9454
d'assignation. Tu les purifieras donc, et tu les présenteras en offrande.<br>9454
d'assignation. Tu les purifieras donc, et tu les présenteras en offrande.<br>9454
NOM|8|16||Car ils me sont entièrement donnés d'entre les enfants d'Israël; je 9456
les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous 9456
les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous 9456
les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël.<br> 9458
les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël.<br> 9458
NOM|8|17||Car tout premier-né parmi les enfants d'Israël est à moi, parmi les 9458
NOM|8|17||Car tout premier-né parmi les enfants d'Israël est à moi, parmi les 9458
hommes et parmi les bêtes; je me les suis consacrés au jour où je frappai tous 9460
hommes et parmi les bêtes; je me les suis consacrés au jour où je frappai tous 9460
les premiers-nés dans le pays d'Égypte.<br> 9460
NOM|8|18||Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des 9462
NOM|8|18||Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des 9462
NOM|8|19||Et j'ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, d'entre 9464
les enfants d'Israël, pour faire le service des enfants d'Israël dans le 9464
tabernacle d'assignation, et pour faire expiation pour les enfants d'Israël, 9466
afin qu'il n'y ait point de plaie parmi les enfants d'Israël, quand ils 9466
les Lévites; les enfants d'Israël firent ainsi à leur égard.<br> 9470
les Lévites; les enfants d'Israël firent ainsi à leur égard.<br> 9470
les présenta en offrande devant YEHOVAH, et il fit expiation pour eux afin de 9472
les purifier.<br> 9474
NOM|8|22||Après cela, les Lévites vinrent pour faire leur service dans le 9474
NOM|8|24||Voici ce qui concerne les Lévites: Depuis l'âge de vingt-cinq ans et 9478
au-dessus, le Lévite viendra prendre rang dans les services du tabernacle 9480
NOM|9|2||Que les enfants d'Israël fassent la Pâque au temps fixé.<br> 9490
NOM|9|3||Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les 9490
au quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï; les 9494
au quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï; les 9494
serions-nous privés d'offrir l'offrande de YEHOVAH, au temps marqué, parmi les 9500
NOM|9|11||Ils la feront le quatorzième jour du second mois, entre les deux 9508
les os; ils la feront selon toute l'ordonnance de la Pâque.<br> 9512
NOM|9|17||Or, selon que la nuée se levait de dessus le tabernacle, les enfants 9524
d'Israël partaient; et au lieu où la nuée s'arrêtait, là campaient les enfants 9526
NOM|9|19||Et lorsque la nuée restait longtemps sur le Tabernacle, les enfants 9530
prolongeait son séjour sur le Tabernacle, les enfants d'Israël restaient campés, 9540
NOM|10|2||Fais-toi deux trompettes d'argent; tu les feras façonnées au marteau; 9546
NOM|10|4||Si l'on sonne d'une seule, les princes, les chefs des milliers 9550
NOM|10|4||Si l'on sonne d'une seule, les princes, les chefs des milliers 9550
NOM|10|5||Quand vous sonnerez d'un son d'alerte, les camps qui sont à l'orient 9552
NOM|10|6||Et quand vous sonnerez une seconde fois d'un son d'alerte, les camps 9554
NOM|10|8||Or les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et 9560
NOM|10|8||Or les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et 9560
NOM|10|12||Et les enfants d'Israël partirent, selon leur ordre de marche, du 9572
NOM|10|17||Le Tabernacle fut démonté et les enfants de Guershon et les enfants 9582
NOM|10|17||Le Tabernacle fut démonté et les enfants de Guershon et les enfants 9582
NOM|10|21||Alors les Kéhathites, qui portaient le sanctuaire, partirent; or, on 9590
l'arrière-garde de tous les camps, partit, selon leurs armées; et Ahiézer, fils 9598
connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de 9614
convoitise; et même les enfants d'Israël se mirent de nouveau à pleurer, et 9636
NOM|11|8||Le peuple se dispersait et la ramassait; puis il la broyait avec les 9644
d'entre les anciens d'Israël, que tu connais pour être les anciens du peuple, et 9666
d'entre les anciens d'Israël, que tu connais pour être les anciens du peuple, et 9666
NOM|11|20||Mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les 9678
assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte 9686
NOM|11|24||Moïse sortit donc et rapporta au peuple les paroles de YEHOVAH; et il 9690
assembla soixante et dix hommes d'entre les anciens du peuple, et les plaça tout 9690
assembla soixante et dix hommes d'entre les anciens du peuple, et les plaça tout 9690
part de l'Esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. 9694
NOM|11|30||Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d'Israël.<br> 9706
les répandit sur le camp, environ le chemin d'une journée, d'un côté et de 9708
jour suivant, et ils amassèrent les cailles; celui qui en amassa le moins, en 9712
avait dix homers, et ils les étendirent pour eux, tout autour du camp.<br> 9712
NOM|13|3||(13-4) Moïse les envoya donc du désert de Paran, selon le commandement 9762
NOM|13|16||(13-17) Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer 9778
NOM|13|17||(13-18) Moïse les envoya donc pour explorer le pays de Canaan, et il 9780
ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des camps ou 9784
cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.<br> 9798
les villes sont fortifiées et très grandes; nous y avons vu aussi des enfants 9810
NOM|13|29||(13-30) Les Amalécites habitent la contrée du Midi; et les Héthiens, 9812
NOM|13|29||(13-30) Les Amalécites habitent la contrée du Midi; et les Héthiens, 9812
les Jébusiens et les Amoréens habitent dans la montagne; et les Cananéens 9812
les Jébusiens et les Amoréens habitent dans la montagne; et les Cananéens 9812
les Jébusiens et les Amoréens habitent dans la montagne; et les Cananéens 9812
Montons, et emparons-nous-en; car nous pouvons les vaincre.<br> 9816
NOM|13|31||(13-32) Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent: Nous ne 9816
NOM|13|32||(13-33) Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils 9818
NOM|13|33||(13-34) Et nous y avons vu les disgraciés, enfants d'Anak, de la race 9822
NOM|14|2||Et tous les enfants d'Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron, 9828
dessus eux, et YEHOVAH est avec nous; ne les craignez point.<br> 9846
NOM|14|10||Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de 9848
YEHOVAH apparut à tous les enfants d'Israël, sur le tabernacle d'assignation.<br>9848
jusqu'à quand ne croiront-ils point en moi, malgré tous les signes que j'ai 9850
NOM|14|13||Et Moïse dit à YEHOVAH: Mais les Égyptiens l'apprendront, car tu as 9854
NOM|14|15||Et si tu fais mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui 9860
avait juré de leur donner, il les a immolés dans le désert.<br> 9864
punit l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la 9868
NOM|14|22||Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en 9876
NOM|14|22||Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en 9876
NOM|14|25||Or les Amalécites et les Cananéens habitent dans la vallée; retournez 9884
NOM|14|25||Or les Amalécites et les Cananéens habitent dans la vallée; retournez 9884
contre moi? J'ai entendu les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre 9888
contre moi? J'ai entendu les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre 9888
NOM|14|36||Et les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui 9910
NOM|14|39||Or Moïse dit ces paroles à tous les enfants d'Israël; et il y eut un 9916
NOM|14|43||Car les Amalécites et les Cananéens sont là devant vous, et vous 9926
NOM|14|43||Car les Amalécites et les Cananéens sont là devant vous, et vous 9926
NOM|14|45||Et les Amalécites et les Cananéens, qui habitaient dans cette 9932
NOM|14|45||Et les Amalécites et les Cananéens, qui habitaient dans cette 9932
montagne, descendirent, et les battirent et les taillèrent en pièces jusqu'à 9932
montagne, descendirent, et les battirent et les taillèrent en pièces jusqu'à 9932
NOM|15|20||Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; 9976
chose par erreur, pour celui qui est né parmi les enfants d'Israël et pour 10002
NOM|15|32||Or, les enfants d'Israël, étant au désert, trouvèrent un homme qui 10008
les commandements de YEHOVAH, et vous les ferez, et vous ne suivrez point les 10024
les commandements de YEHOVAH, et vous les ferez, et vous ne suivrez point les 10024
les commandements de YEHOVAH, et vous les ferez, et vous ne suivrez point les 10024
les pratiquiez, et que vous soyez saints à votre Dieu.<br> 10028
NOM|16|10||Et qu'il t'ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants 10056
Veux-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.<br> 10068
NOM|16|21||Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un 10084
NOM|16|25||Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens 10092
NOM|16|29||Si ces gens-là meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont 10102
punis comme tous les hommes le sont, YEHOVAH ne m'a point envoyé;<br> 10102
sa bouche, et les engloutisse avec tout ce qui leur appartient, et qu'ils 10104
NOM|16|32||Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec leurs familles, 10108
et tous les hommes qui étaient à Coré, et tout leur bien.<br> 10110
Sépulcre, et la terre les couvrit; et ils périrent du milieu de l'assemblée.<br>10112
NOM|16|35||Et un feu sortit, de la part de YEHOVAH, et dévora les deux cent 10114
NOM|16|37||Dis à Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, qu'il ramasse les 10118
en fasse de larges plaques pour couvrir l'autel. Puisqu'ils les ont présentés 10122
NOM|16|39||Éléazar, le sacrificateur, prit donc les encensoirs d'airain 10124
NOM|16|45||Ôtez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un 10140
NOM|16|48||Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie fut 10148
NOM|16|48||Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie fut 10148
NOM|17|2||Parle aux enfants d'Israël, et prends d'eux une verge selon les 10156
les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge.<br> 10158
NOM|17|4||Et tu les déposeras dans le tabernacle d'assignation, devant le 10162
je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent 10164
je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent 10164
selon les maisons de leurs pères, chacun une verge, c'est-à-dire douze verges. 10168
NOM|17|7||Et Moïse déposa les verges devant YEHOVAH, dans le tabernacle du 10170
NOM|17|9||Alors Moïse retira de devant YEHOVAH toutes les verges, et les 10174
NOM|17|9||Alors Moïse retira de devant YEHOVAH toutes les verges, et les 10174
présenta à tous les enfants d'Israël; et ils les virent, et ils reprirent chacun 10176
présenta à tous les enfants d'Israël; et ils les virent, et ils reprirent chacun 10176
Témoignage, pour être gardée comme un signe pour les enfants de rébellion; et tu 10178
NOM|17|12||Et les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous 10182
qu'il n'y ait plus d'indignation contre les enfants d'Israël.<br> 10200
NOM|18|6||Quant à moi, voici, j'ai pris vos frères les Lévites, du milieu des 10200
offrandes prélevées sur toutes les choses consacrées par les enfants d'Israël; 10208
offrandes prélevées sur toutes les choses consacrées par les enfants d'Israël; 10208
je te les ai données, et à tes enfants, par ordonnance perpétuelle, comme droit 10210
NOM|18|9||Ceci t'appartiendra, d'entre les choses très saintes qui ne sont pas 10212
NOM|18|10||Tu les mangeras dans le lieu très-saint; tout mâle en mangera; ce 10216
toutes les offrandes agitées des enfants d'Israël; je te les ai données, à toi, 10218
toutes les offrandes agitées des enfants d'Israël; je te les ai données, à toi, 10218
NOM|18|19||Je t'ai donné toutes les offrandes prélevées sur les choses sacrées 10240
NOM|18|19||Je t'ai donné toutes les offrandes prélevées sur les choses sacrées 10240
que les enfants d'Israël offriront à YEHOVAH, à toi, à tes fils, et à tes filles 10240
toutes les dîmes d'Israël, en échange du service qu'ils font, le service du 10248
NOM|18|22||Et les enfants d'Israël n'approcheront plus du tabernacle 10250
NOM|18|23||Mais ce sont les Lévites qui feront le service du tabernacle 10252
NOM|18|24||Car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants 10256
NOM|18|29||Vous prélèverez toute l'offrande de YEHOVAH, sur toutes les choses 10268
prélevé ce qu'il y a de meilleur, et vous ne profanerez point les choses sacrées 10278
cramoisi, et les jettera au milieu du feu où brûlera la génisse.<br> 10292
perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger séjournant au milieu 10304
NOM|19|16||Et quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou 10318
fera aspersion sur la tente, sur tous les vases et sur les personnes qui y sont, 10324
fera aspersion sur la tente, sur tous les vases et sur les personnes qui y sont, 10324
NOM|20|1||Or, les enfants d'Israël, toute l'assemblée, arrivèrent au désert de 10340
pour la vigne, ni pour les grenadiers, et où il n'y a point d'eau à boire?<br>10350
moi, pour me sanctifier devant les enfants d'Israël, à cause de cela vous 10366
NOM|20|13||Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d'Israël 10368
NOM|20|13||Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d'Israël 10368
dire: Ainsi a dit ton frère Israël: Tu sais tous les maux qui nous sont 10372
longtemps en Égypte, et les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères;<br>10374
NOM|20|17||Permets que nous passions par ton pays; nous ne passerons ni par les 10378
champs, ni par les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous 10380
chemin; et si nous buvons tes eaux, moi et mes troupeaux, je les paierai. 10386
NOM|20|22||Et les enfants d'Israël, toute l'assemblée, partirent de Kadès et 10392
NOM|21|3||Et YEHOVAH exauça la voix d'Israël et livra les Cananéens. On les voua 10416
NOM|21|3||Et YEHOVAH exauça la voix d'Israël et livra les Cananéens. On les voua 10416
de nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple.<br> 10426
NOM|21|10||Puis les enfants d'Israël partirent et campèrent à Oboth.<br> 10432
Moab, entre les Moabites et les Amoréens.<br> 10438
Moab, entre les Moabites et les Amoréens.<br> 10438
en Supha, et les torrents de l'Arnon,<br> 10440
NOM|21|18||Puits que les seigneurs ont creusé, que les principaux du peuple ont 10448
NOM|21|18||Puits que les seigneurs ont creusé, que les principaux du peuple ont 10448
dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons point l'eau des puits; 10456
dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons point l'eau des puits; 10456
NOM|21|25||Et Israël prit toutes ces villes, et Israël habita dans toutes les 10466
villes des Amoréens, à Hesbon, et dans toutes les villes de son ressort.<br>10466
NOM|21|27||C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de 10470
a dévoré Ar de Moab, les maîtres des hauteurs de l'Arnon.<br> 10474
NOM|21|30||Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon. Nous 10476
NOM|21|32||Puis Moïse envoya reconnaître Jaezer, et ils prirent les villes de 10480
son ressort, et dépossédèrent les Amoréens qui y étaient.<br> 10480
NOM|22|1||Puis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent dans les plaines de 10490
NOM|22|1||Puis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent dans les plaines de 10490
NOM|22|7||Les anciens de Moab s'en allèrent donc, avec les anciens de Madian, 10508
rapportèrent les paroles de Balak.<br> 10510
réponse, selon que YEHOVAH me parlera. Et les seigneurs de Moab demeurèrent chez 10512
considérables que les premiers;<br> 10528
NOM|22|21||Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s'en alla avec les 10540
épée nue dans la main; et l'ânesse se détourna du chemin et s'en alla dans les 10546
NOM|22|31||Alors YEHOVAH ouvrit les yeux de Balaam, et il vit l'ange de YEHOVAH 10562
diras que ce que je te dirai. Et Balaam s'en alla avec les seigneurs de Balak.<br>10576
NOM|23|4||Et Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J'ai dressé les 10598
à brûler, lui et tous les seigneurs de Moab.<br> 10604
mes ennemis; et voici, tu les bénis.<br> 10616
brûler, et les seigneurs de Moab avec lui. Et Balak lui dit: Qu'a dit YEHOVAH?<br>10630
NOM|23|22||C'est Dieu qui les a tirés d'Égypte; il est pour eux comme la vigueur 10640
point, comme les autres fois, chercher des enchantements; mais il tourna son 10660
NOM|24|2||Et Balaam, levant les yeux, vit Israël campé selon ses tribus; et 10662
NOM|24|4||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui voit la vision du 10666
Tout-Puissant, qui se prosterne et dont les yeux sont ouverts:<br> 10668
buffle; il dévorera les nations, ses ennemies; il brisera leurs os, et les 10674
buffle; il dévorera les nations, ses ennemies; il brisera leurs os, et les 10674
voici, tu les as bénis déjà trois fois!<br> 10682
NOM|24|16||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la 10694
dont les yeux sont ouverts.<br> 10696
les deux régions de Moab, il détruira tous les enfants du tumulte.<br> 10698
les deux régions de Moab, il détruira tous les enfants du tumulte.<br> 10698
NOM|24|19||Et celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des 10702
NOM|24|21||Puis il vit les Kéniens. Et il prononça son discours sentencieux, et 10706
fornication avec les filles de Moab.<br> 10718
NOM|25|4||Et YEHOVAH dit à Moïse: Prends tous les chefs du peuple, et fais 10722
pendre les coupables devant YEHOVAH, en face du soleil, afin que l'ardeur de la 10724
Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'assemblée des enfants d'Israël, 10728
NOM|25|8||Et il entra après l'homme israélite dans la tente, et les transperça 10732
arrêtée de dessus les enfants d'Israël.<br> 10734
mon courroux de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle 10738
au milieu d'eux; et je n'ai point consumé les enfants d'Israël dans mon 10740
l'expiation pour les enfants d'Israël.<br> 10744
NOM|25|17||Traitez en ennemis les Madianites, et tuez-les;<br> 10750
NOM|25|18||Car ils vous ont traités en ennemis par les ruses qu'ils ont 10752
l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, tous ceux 10760
NOM|26|3||Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent donc dans les 10762
NOM|26|7||Telles sont les familles des Rubénites; et ceux dont on fit le 10770
NOM|26|8||Et les fils de Pallu: Éliab.<br> 10772
NOM|26|9||Et les fils d'Éliab: Némuël, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet 10774
NOM|26|10||Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors 10776
que ceux qui s'étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent 10778
NOM|26|11||Mais les fils de Coré ne moururent point.<br> 10780
NOM|26|14||Telles sont les familles des Siméonites: vingt-deux mille deux cents.<br>10786
NOM|26|18||Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement: 10792
NOM|26|21||Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des 10798
NOM|26|22||Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement: soixante 10800
NOM|26|25||Telles sont les familles d'Issacar, selon leur dénombrement: 10806
NOM|26|27||Telles sont les familles des Zabulonites, selon leur dénombrement: 10812
NOM|26|30||Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de 10816
Et les noms des filles de Tselophcad étaient: Machla, Noa, Hogla, Milca et 10824
NOM|26|34||Telles sont les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de 10826
NOM|26|35||Voici les fils d'Éphraïm, selon leurs familles: de Shuthélach, la 10828
NOM|26|36||Et voici les fils de Shuthélach: d'Éran, la famille des Éranites.<br>10830
NOM|26|37||Telles sont les familles des fils d'Éphraïm, selon leur dénombrement: 10832
trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs 10832
NOM|26|41||Tels sont les fils de Benjamin, selon leurs familles; et leur 10842
NOM|26|42||Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shucham, la famille 10844
des Shuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles;<br> 10844
NOM|26|43||Toutes les familles des Shuchamites, selon leur dénombrement, furent 10846
NOM|26|47||Telles sont les familles des fils d'Asser, selon leur dénombrement: 10854
NOM|26|50||Telles sont les familles de Nephthali, selon leurs familles; et leur 10860
selon les noms des tribus de leurs pères.<br> 10870
NOM|26|57||Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: 10874
NOM|26|58||Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des 10876
avec les enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné d'héritage au 10886
qui dénombrèrent les enfants d'Israël dans les campagnes de Moab, près du 10890
qui dénombrèrent les enfants d'Israël dans les campagnes de Moab, près du 10890
et voici les noms de ses filles: Machla, Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa.<br>10900
sacrificateur, et devant les principaux et toute l'assemblée, à l'entrée du 10902
famille, parce qu'il n'a point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les 10908
parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les 10920
sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de 10928
NOM|27|17||Et qui les fasse sortir et entrer, afin que l'assemblée de YEHOVAH ne 10934
d'Éléazar, ils sortiront, et sur son commandement ils entreront, lui et tous les 10944
NOM|27|23||Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme 10948
offrirez à YEHOVAH: Deux agneaux d'un an, sans défaut, tous les jours, en 10956
NOM|28|4||Tu sacrifieras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les 10958
NOM|28|8||Et tu sacrifieras l'autre agneau entre les deux soirs; tu feras la 10966
C'est l'offrande à brûler du commencement du mois, pour tous les mois de 10984
NOM|28|31||Vous les offrirez, outre l'offrande à brûler continuel et son 11018
selon l'ordonnance. Vous les offrirez en sacrifice d'agréable odeur, fait par le 11032
NOM|29|18||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11058
NOM|29|18||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11058
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11058
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11058
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11058
NOM|29|21||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11064
NOM|29|21||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11064
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11064
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11064
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11064
NOM|29|24||L'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour les 11070
NOM|29|24||L'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour les 11070
NOM|29|24||L'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour les 11070
béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11070
béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11070
NOM|29|27||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11076
NOM|29|27||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11076
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11076
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11076
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11076
NOM|29|30||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11082
NOM|29|30||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour 11082
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11082
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11082
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11082
NOM|29|33||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage, pour les taureaux, pour 11088
NOM|29|33||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage, pour les taureaux, pour 11088
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions 11088
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions 11088
les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions 11088
qui les concernent;<br> 11090
NOM|29|37||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour le taureau, pour le 11098
bélier et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11098
bélier et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;<br>11098
NOM|29|39||Tels sont les sacrifices que vous offrirez à YEHOVAH, dans vos 11102
tous ses vœux et toutes les obligations qu'elle s'est imposés à elle-même, 11120
ne lui en dise rien, ses vœux seront valables, et les obligations qu'elle se 11126
NOM|30|12||(30-13) Mais si son mari les annule le jour qu'il les a entendus, 11138
NOM|30|12||(30-13) Mais si son mari les annule le jour qu'il les a entendus, 11138
dont elle s'était liée, sera nul; son mari les a annulés, et YEHOVAH lui 11140
aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations; il les aura ratifiés, 11146
parce qu'il ne lui en a rien dit au jour qu'il les a entendus.<br> 11146
NOM|30|15||(30-16) Mais s'il les annule quelque temps après les avoir entendus, 11148
NOM|30|15||(30-16) Mais s'il les annule quelque temps après les avoir entendus, 11148
NOM|30|16||(30-17) Telles sont les ordonnances que YEHOVAH commanda à Moïse, 11150
NOM|31|2||Venge les enfants d'Israël des Madianites; puis tu seras recueilli 11154
NOM|31|4||Vous enverrez à la guerre mille hommes par tribu, de toutes les tribus 11160
NOM|31|5||On leva donc, d'entre les milliers d'Israël, mille hommes par tribu, 11162
NOM|31|6||Et Moïse les envoya à la guerre, mille par tribu, avec Phinées, fils 11164
d'Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes 11164
d'Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes 11164
commandé à Moïse, et ils tuèrent tous les mâles.<br> 11168
NOM|31|8||Ils tuèrent aussi les rois de Madian, outre les autres qui furent 11168
NOM|31|8||Ils tuèrent aussi les rois de Madian, outre les autres qui furent 11168
NOM|31|9||Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonnières les femmes de Madian 11172
NOM|31|9||Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonnières les femmes de Madian 11172
NOM|31|11||Et ils prirent toutes les dépouilles, et tout le butin, en hommes et 11176
NOM|31|12||Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à 11178
NOM|31|12||Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à 11178
camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.<br> 11180
NOM|31|13||Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de 11182
NOM|31|14||Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de 11184
NOM|31|14||Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de 11184
milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition 11184
NOM|31|15||Et Moïse leur dit: Vous avez laissé la vie à toutes les femmes?<br>11186
NOM|31|17||Maintenant donc tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez 11190
NOM|31|18||Mais laissez vivre, pour vous, toutes les jeunes filles qui n'ont 11192
toi, Éléazar le sacrificateur, et les chefs des maisons des pères de 11210
NOM|31|27||Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre 11212
NOM|31|28||Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, 11214
part un sur cinquante, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux 11250
NOM|31|48||Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et 11254
NOM|31|48||Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et 11254
les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,<br> 11254
les joyaux travaillés.<br> 11262
NOM|31|53||Or les gens de l'armée avaient pillé chacun pour soi.<br> 11266
mémorial pour les enfants d'Israël, devant YEHOVAH.<br> 11268
NOM|32|1||Or les enfants de Ruben et les enfants de Gad avaient des troupeaux 11270
NOM|32|1||Or les enfants de Ruben et les enfants de Gad avaient des troupeaux 11270
NOM|32|2||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à 11274
NOM|32|2||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à 11274
propre pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux.<br> 11278
NOM|32|8||C'est ainsi que firent vos pères, quand je les envoyai de Kadès-Barnéa 11286
NOM|32|13||Ainsi la colère de YEHOVAH s'enflamma contre Israël; et il les fit 11298
NOM|32|17||Puis nous nous équiperons promptement pour marcher devant les enfants 11308
d'Israël, jusqu'à ce que nous les ayons fait entrer dans leur lieu; mais nos 11308
petits enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du 11310
NOM|32|25||Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, 11328
NOM|32|25||Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, 11328
demeureront ici dans les villes de Galaad;<br> 11330
NOM|32|29||Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben 11336
NOM|32|29||Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben 11336
NOM|32|31||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: 11342
NOM|32|31||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: 11342
Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les 11348
NOM|32|34||Alors les enfants de Gad bâtirent Dibon, Ataroth, Aroër,<br> 11350
NOM|32|37||Et les enfants de Ruben bâtirent Hesbon, Elealé, Kirjathaïm,<br>11354
NOM|32|38||Nébo, et Baal-Meon, dont les noms furent changés, et Sibma; et ils 11356
NOM|32|39||Or, les enfants de Makir, fils de Manassé, allèrent en Galaad, et 11358
s'en emparèrent, et dépossédèrent les Amoréens qui y étaient.<br> 11358
NOM|32|41||Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs villages, et les appela 11360
NOM|32|42||Et Nobach alla et prit Kenath avec les villes de son ressort, et 11362
NOM|33|1||Voici les étapes des enfants d'Israël, qui sortirent du pays d'Égypte, 11366
vue de tous les Égyptiens.<br> 11372
NOM|33|4||Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que YEHOVAH avait frappés parmi 11372
eux, tous les premiers-nés; YEHOVAH avait même exercé des jugements sur leurs 11374
NOM|33|5||Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.<br>11376
l'ordre de YEHOVAH, et il y mourut, dans la quarantième année après que les 11418
Canaan, apprit que les enfants d'Israël venaient.<br> 11424
NOM|33|48||Et ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les 11434
Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.<br> 11438
NOM|33|50||Or YEHOVAH parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain 11438
NOM|33|52||Vous chasserez de devant vous tous les habitants du pays, vous 11442
le sort; vous ferez le partage selon les tribus de vos pères.<br> 11450
NOM|33|55||Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux 11452
serez les habitants;<br> 11454
NOM|34|14||Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs 11488
pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et 11488
NOM|34|17||Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le 11494
NOM|34|19||Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de 11496
NOM|34|23||Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un 11502
NOM|35|1||YEHOVAH parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de 11514
NOM|35|3||Ils auront les villes pour y habiter; et les territoires de ces villes 11520
NOM|35|3||Ils auront les villes pour y habiter; et les territoires de ces villes 11520
milieu. Tels seront les territoires de leurs villes.<br> 11526
NOM|35|6||Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six 11528
NOM|35|7||Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de 11530
NOM|35|13||Sur les villes que vous donnerez, il y aura donc pour vous six villes 11544
les trois autres au pays de Canaan; ce seront des villes de refuge.<br> 11548
NOM|36|1||Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de 11602
Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des enfants de Joseph, 11602
s'approchèrent et parlèrent devant Moïse, et devant les principaux chefs des 11604
NOM|36|4||Et quand viendra le jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage 11612
NOM|36|7||Ainsi un héritage ne sera point transporté, parmi les enfants 11620
NOM|36|8||Et toute fille possédant un héritage, d'entre les tribus des enfants 11624
NOM|36|12||Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de 11632
NOM|36|13||Tels sont les commandements et les ordonnances que YEHOVAH donna par 11634
NOM|36|13||Tels sont les commandements et les ordonnances que YEHOVAH donna par 11634
l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du 11634
DEU|1|1||Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, au-delà du 11652
tous les lieux circonvoisins, dans la campagne, dans la montagne, et dans la 11666
nombreux comme les étoiles du ciel.<br> 11676
les établirai chefs sur vous.<br> 11680
DEU|1|15||Alors je pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et 11682
je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de 11684
DEU|1|16||Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, en disant: Écoutez les 11686
DEU|1|18||Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez 11692
livrer entre les mains des Amoréens, pour nous exterminer.<br> 11718
DEU|1|29||Mais je vous dis: N'ayez point peur, et ne les craignez point.<br>11722
rencontre, et vous poursuivit comme font les abeilles, et vous battit en Séir, 11760
de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui demeurent en Séir, et ils auront peur de 11774
DEU|2|6||Vous achèterez d'eux les vivres pour de l'argent, et vous mangerez; 11778
DEU|2|7||Car YEHOVAH ton Dieu t'a béni dans toutes les œuvres de tes mains; il a 11780
DEU|2|8||Nous nous sommes détourné donc de nos frères, les enfants d'Ésaü, qui 11784
DEU|2|9||Alors YEHOVAH me dit: N'attaque point les Moabites, et n'entre point en 11786
DEU|2|10||(Les Emim y habitaient auparavant; peuple grand, et nombreux, et de 11790
haute taille, comme les Anakim;<br> 11790
DEU|2|11||Ils étaient des géants réputés (Rephaïm) comme les Anakim; mais les 11792
DEU|2|11||Ils étaient des géants réputés (Rephaïm) comme les Anakim; mais les 11792
Moabites les appelaient Emim.<br> 11792
DEU|2|12||Les Horiens demeuraient aussi auparavant à Séir; mais les descendants 11794
d'Ésaü les dépossédèrent et les détruisirent de devant eux; et ils habitèrent à 11794
d'Ésaü les dépossédèrent et les détruisirent de devant eux; et ils habitèrent à 11794
DEU|2|15||Et même la main de YEHOVAH a été sur eux pour les détruire du milieu 11804
DEU|2|16||Et, lorsque tous les hommes de guerre eurent été consumés et furent 11806
DEU|2|19||Et tu t'approcheras vis-à-vis des enfants d'Ammon; ne les attaque 11810
DEU|2|20||(Ce pays de géants était aussi réputé (Rephaïm); les Rephaïm y 11814
habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim;<br> 11814
habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim;<br> 11814
DEU|2|21||C'était un peuple grand, nombreux, et de haute taille, comme les 11816
Anakim; mais YEHOVAH les détruisit devant eux, et ils les dépossédèrent, et 11816
Anakim; mais YEHOVAH les détruisit devant eux, et ils les dépossédèrent, et 11816
DEU|2|22||C'est ainsi qu'il avait fait pour les descendants d'Ésaü, qui 11818
demeuraient à Séir, quand il détruisit les Horiens devant eux; et ils les 11820
demeuraient à Séir, quand il détruisit les Horiens devant eux; et ils les 11820
DEU|2|23||Quant aux Avviens, qui demeuraient dans des villages jusqu'à Gaza, les 11822
Caphthorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.)<br>11822
nom sur les peuples qui sont sous tous les cieux; en sorte qu'entendant parler 11828
nom sur les peuples qui sont sous tous les cieux; en sorte qu'entendant parler 11828
DEU|2|29||Comme me l'ont permis les enfants d'Ésaü, qui demeurent à Séir, et les 11836
DEU|2|29||Comme me l'ont permis les enfants d'Ésaü, qui demeurent à Séir, et les 11836
voué à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits 11850
voué à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits 11850
voué à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits 11850
voué à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits 11850
haute pour nous; YEHOVAH notre Dieu nous les livra toutes;<br> 11856
de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n'avaient point de 11872
DEU|3|6||Et nous les avons voué à l'interdit, comme nous avions fait à Sihon, 11874
roi de Hesbon, vouant à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et 11876
roi de Hesbon, vouant à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et 11876
roi de Hesbon, vouant à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et 11876
les petits enfants.<br> 11876
DEU|3|9||(Les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment 11882
DEU|3|9||(Les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment 11882
DEU|3|10||Toutes les villes de la plaine, et tout Galaad, et tout Bassan, 11884
jusqu'à Salca et Edréi, les villes du royaume d'Og en Bassan.<br> 11884
en l'appelant les bourgs de Jaïr, nom qu'ils ont eu jusqu'à ce jour.<br> 11898
jusqu'à la mer de la campagne, la mer Salée, sous les pentes du Pisga, vers 11904
passez en armes devant vos frères les enfants d'Israël.<br> 11908
que vous en avez beaucoup), demeurent dans les villes que je vous ai données,<br>11910
même à tous les royaumes où tu vas passer.<br> 11916
DEU|3|22||Ne les craignez point; car YEHOVAH votre Dieu combat lui-même pour 11916
grandeur et ta main forte; car quel est le Dieu, dans les cieux et sur la terre, 11920
DEU|4|1||Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je 11934
DEU|4|1||Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je 11934
vous enseigne, pour les pratiquer; afin que vous viviez, et que vous entriez, et 11936
diminuerez rien; afin d'observer les commandements de YEHOVAH, votre Dieu, que 11938
DEU|4|6||Vous les garderez donc et vous les pratiquerez; car ce sera là votre 11948
DEU|4|6||Vous les garderez donc et vous les pratiquerez; car ce sera là votre 11948
nous avons YEHOVAH notre Dieu, toutes les fois que nous l'invoquons?<br> 11952
tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton 11956
cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux 11958
les dix commandements; et il les écrivit sur deux tables de pierre.<br> 11970
les dix commandements; et il les écrivit sur deux tables de pierre.<br> 11970
statuts et des ordonnances, pour que vous les pratiquiez au pays où vous allez 11972
ailé qui vole dans les cieux,<br> 11980
soit dans les eaux au-dessous de la terre;<br> 11982
DEU|4|19||De peur aussi qu'élevant tes yeux vers les cieux, et voyant le soleil, 11982
la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois poussé à te 11984
données en partage à tous les peuples sous tous les cieux.<br> 11986
données en partage à tous les peuples sous tous les cieux.<br> 11986
DEU|4|26||Je prends aujourd'hui à témoin contre vous les cieux et la terre, que 12002
DEU|4|27||Et YEHOVAH vous dispersera parmi les peuples, et vous resterez en 12006
petit nombre parmi les nations où YEHOVAH vous emmènera;<br> 12008
arrivées, alors, dans les jours à venir, tu retourneras à YEHOVAH ton Dieu, et 12014
est Dieu, là-haut dans les cieux et ici-bas sur la terre, et qu'il n'y en a 12040
DEU|4|43||Savoir: Betser, au désert, dans le pays de la plaine, pour les 12050
Rubénites; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites; et Golan, en Bassan, pour ceux 12052
DEU|4|45||Voici les préceptes, les statuts et les ordonnances que Moïse exposa 12054
DEU|4|45||Voici les préceptes, les statuts et les ordonnances que Moïse exposa 12054
DEU|4|45||Voici les préceptes, les statuts et les ordonnances que Moïse exposa 12054
pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les 12058
la mer de la campagne, sous les pentes du Pisga.<br> 12064
DEU|5|1||Moïse appela donc tout Israël, et leur dit: Écoute, Israël, les statuts 12066
et les ordonnances que je prononce aujourd'hui à vos oreilles; apprenez-les, 12068
prenez garde de les pratiquer.<br> 12068
qui sont là-haut dans les cieux, de celles qui sont ici-bas sur la terre, ni de 12080
celles qui sont dans les eaux au-dessous de la terre.<br> 12082
DEU|5|9||Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; 12082
les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me 12084
ajouta rien; puis il les écrivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna.<br>12114
YEHOVAH me dit: J'ai entendu les discours que ce peuple t'a tenus; ils ont bien 12130
DEU|5|31||Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, 12136
les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu'ils les 12136
les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu'ils les 12136
les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu'ils les 12136
DEU|6|1||Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que YEHOVAH 12144
DEU|6|1||Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que YEHOVAH 12144
DEU|6|1||Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que YEHOVAH 12144
votre Dieu a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le 12146
DEU|6|2||Afin que tu craignes YEHOVAH ton Dieu, en gardant, tous les jours de ta 12148
DEU|6|3||Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, 12150
DEU|6|3||Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, 12150
DEU|6|7||Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu te 12158
DEU|6|8||Et tu les lieras comme un signe sur ta main, et ils seront comme des 12162
DEU|6|9||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.<br>12164
DEU|6|9||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.<br>12164
DEU|6|14||Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples 12174
DEU|6|17||Vous garderez soigneusement les commandements de YEHOVAH votre Dieu, 12182
DEU|6|20||Quand ton enfant t'interrogera demain, en disant: Que veulent dire les 12188
préceptes, et les statuts et les ordonnances que YEHOVAH notre Dieu vous a 12188
préceptes, et les statuts et les ordonnances que YEHOVAH notre Dieu vous a 12188
prendre possession, qu'il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les 12204
Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les 12206
Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les 12206
Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les 12206
Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les 12206
Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les 12206
Héviens et les Jébusiens, sept nations plus grandes et plus puissantes que toi,<br>12206
DEU|7|2||Et que YEHOVAH ton Dieu te les aura livrées, et que tu les auras 12208
DEU|7|2||Et que YEHOVAH ton Dieu te les aura livrées, et que tu les auras 12208
battues, tu les voueras à l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec elles, 12208
choisi, afin que tu lui sois un peuple particulier, d'entre tous les peuples qui 12220
DEU|7|7||Ce n'est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les autres 12222
plus petit de tous les peuples;<br> 12224
DEU|7|10||Et qui rend la pareille en face à ceux qui le haïssent, pour les faire 12232
que je te donne aujourd'hui, pour les pratiquer.<br> 12236
DEU|7|12||Et il arrivera que si, après avoir entendu ces ordonnances, vous les 12236
gardez et les pratiquez, YEHOVAH ton Dieu te gardera l'alliance et la 12238
tes entrailles et le fruit de ton sol, ton froment, ton moût et ton huile, les 12240
DEU|7|14||Tu seras béni plus que tous les peuples: au milieu de toi, ni parmi 12244
DEU|7|15||YEHOVAH détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs 12246
malignes d'Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les 12246
malignes d'Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les 12246
DEU|7|16||Tu détruiras donc tous les peuples que YEHOVAH ton Dieu te livre; ton 12248
comment pourrai-je les déposséder?<br> 12252
DEU|7|18||Ne les crains point; souviens-toi bien de ce que YEHOVAH ton Dieu a 12254
fait à Pharaon et à tous les Égyptiens,<br> 12254
fait sortir d'Égypte; c'est ainsi que YEHOVAH ton Dieu traitera tous les peuples 12258
DEU|7|20||Et même, YEHOVAH ton Dieu enverra contre eux les frelons, jusqu'à ce 12260
tu ne pourras pas en venir à bout promptement, de peur que les bêtes des champs 12264
DEU|7|23||Mais YEHOVAH ton Dieu te les livrera, et les effraiera d'un grand 12266
DEU|7|23||Mais YEHOVAH ton Dieu te les livrera, et les effraiera d'un grand 12266
de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les 12270
de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les 12270
DEU|7|25||Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne 12272
DEU|8|1||Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne 12280
DEU|8|6||Garde les commandements de YEHOVAH ton Dieu, pour marcher dans ses 12294
manqueras de rien; un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel 12302
après d'autres dieux, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, 12328
DEU|8|20||Vous périrez comme les nations que YEHOVAH fait périr devant vous, 12330
DEU|9|2||Un peuple grand et de haute taille, les descendants des Anakim que tu 12336
connais, et dont tu as entendu dire: Qui subsistera devant les descendants 12336
un feu consumant; c'est lui qui les détruira et qui les abaissera devant toi; tu 12340
un feu consumant; c'est lui qui les détruira et qui les abaissera devant toi; tu 12340
les chasseras, et tu les feras périr promptement, comme YEHOVAH te l'a dit.<br>12340
les chasseras, et tu les feras périr promptement, comme YEHOVAH te l'a dit.<br>12340
DEU|9|4||Ne dis point en ton cœur, quand YEHOVAH ton Dieu les aura chassés 12342
pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que YEHOVAH va les 12344
de ces nations que YEHOVAH ton Dieu va les déposséder devant toi, et afin de 12348
DEU|9|9||Quand je montai sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les 12356
DEU|9|9||Quand je montai sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les 12356
DEU|9|10||Et YEHOVAH me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de 12360
Dieu, et sur lesquelles étaient toutes les paroles que YEHOVAH avait prononcées, 12360
me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.<br> 12364
me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.<br> 12364
DEU|9|14||Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous 12372
les cieux; mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que 12372
était tout en feu), ayant les deux tables de l'alliance dans mes deux mains.<br>12376
DEU|9|17||Alors je saisis les deux tables, et je les jetai de mes mains, et je 12380
DEU|9|17||Alors je saisis les deux tables, et je les jetai de mes mains, et je 12380
les rompis devant vos yeux.<br> 12380
DEU|9|25||Je me prosternai donc devant YEHOVAH les quarante jours et les 12400
DEU|9|25||Je me prosternai donc devant YEHOVAH les quarante jours et les 12400
DEU|9|28||De peur que les habitants du pays d'où tu nous as fait sortir, ne 12408
disent: Parce que YEHOVAH ne pouvait pas les faire entrer au pays dont il leur 12408
avait parlé, et parce qu'il les haïssait, il les a fait sortir pour les faire 12410
avait parlé, et parce qu'il les haïssait, il les a fait sortir pour les faire 12410
avait parlé, et parce qu'il les haïssait, il les a fait sortir pour les faire 12410
comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu te feras aussi une 12416
DEU|10|2||Et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières 12418
DEU|10|2||Et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières 12418
tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.<br> 12418
pierre, comme les premières, et je montai sur la montagne, ayant les deux tables 12420
pierre, comme les premières, et je montai sur la montagne, ayant les deux tables 12420
les dix commandements que YEHOVAH avait prononcées lorsqu'il parlait avec vous 12424
sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée; puis YEHOVAH me les 12424
DEU|10|5||Et je retournai, et je descendis de la montagne; et je mis les tables 12426
DEU|10|6||Or, les enfants d'Israël partirent de Beéroth Bené-Jaakan, pour 12430
DEU|10|13||Et que tu observes les commandements de YEHOVAH et ses statuts que je 12448
DEU|10|14||Voici, à YEHOVAH ton Dieu appartiennent les cieux et les cieux des 12450
DEU|10|14||Voici, à YEHOVAH ton Dieu appartiennent les cieux et les cieux des 12450
DEU|10|15||Cependant YEHOVAH n'a pris en affection que tes pères, pour les 12452
aimer; et après eux, d'entre tous les peuples, il vous a choisis, vous leur 12454
et maintenant, YEHOVAH ton Dieu t'a fait égaler en nombre les étoiles des cieux.<br>12468
DEU|11|3||Et ses signes, et les œuvres qu'il fit au milieu de l'Égypte, contre 12476
quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous 12478
poursuivaient, et que YEHOVAH les détruisit, jusqu'à ce jour;<br> 12480
comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, 12484
avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient.<br>12484
avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient.<br>12484
DEU|11|8||Vous garderez donc tous les commandements que je vous donne 12488
DEU|11|12||C'est un pays dont YEHOVAH ton Dieu a soin; les yeux de YEHOVAH ton 12498
ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne 12514
DEU|11|20||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes;<br>12522
DEU|11|20||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes;<br>12522
DEU|11|21||Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que 12524
YEHOVAH a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des 12524
le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les 12546
le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les 12546
DEU|11|32||Vous prendrez donc garde de pratiquer tous les statuts et toutes les 12552
DEU|11|32||Vous prendrez donc garde de pratiquer tous les statuts et toutes les 12552
DEU|12|1||Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de 12556
DEU|12|1||Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de 12556
DEU|12|2||Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez déposséder 12558
DEU|12|2||Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez déposséder 12558
auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux et sous 12560
auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux et sous 12560
brûlerez leurs emblèmes d'Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de 12562
dîmes, et l'oblation de vos mains, vos vœux, vos offrandes volontaires, et les 12568
vous et vos familles, de toutes les choses auxquelles vous aurez mis la main et 12572
offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à YEHOVAH;<br> 12584
les lieux que tu verras;<br> 12588
ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu 12598
DEU|12|18||Mais tu les mangeras devant YEHOVAH ton Dieu, au lieu que YEHOVAH ton 12602
DEU|12|26||Seulement tu prendras les choses consacrées qui t'appartiendront, et 12622
DEU|12|29||Quand YEHOVAH ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, vers 12630
lesquelles tu vas pour les déposséder, et que tu les auras dépossédées, et que 12630
lesquelles tu vas pour les déposséder, et que tu les auras dépossédées, et que 12630
DEU|12|30||Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les 12632
DEU|13|3||Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car 12648
DEU|13|7||D'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, près de toi ou 12662
DEU|13|13||Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont poussé les 12676
DEU|13|15||Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l'épée; tu la 12682
DEU|14|1||Vous êtes les enfants de YEHOVAH votre Dieu. Ne vous faites point 12696
d'incision, et ne vous rasez point entre les yeux pour un mort;<br> 12696
d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois 12698
DEU|14|4||Voici les animaux que vous mangerez: le bœuf, le mouton et la chèvre,<br>12702
DEU|14|6||Et vous mangerez d'entre les animaux, tous ceux qui ont l'ongle divisé 12704
DEU|14|9||Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous 12714
et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à 12738
DEU|14|25||Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta 12744
DEU|14|28||Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de 12752
cette année-là, et tu les déposeras dans tes portes.<br> 12752
DEU|15|12||Quand ton frère d'entre les Hébreux, homme ou femme, te sera vendu, 12788
tu es sorti à la hâte du pays d'Égypte; afin que tu te souviennes, tous les 12826
auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve.<br> 12854
aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes.<br> 12872
aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes.<br> 12872
fait cette méchante action, soit l'homme, soit la femme, et tu les lapideras, et 12894
sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte 12904
toutes les nations qui m'entourent,<br> 12920
DEU|17|19||Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, 12932
afin qu'il apprenne à craindre YEHOVAH son Dieu, à prendre garde à toutes les 12932
paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer;<br> 12934
DEU|18|3||Or, voici ce que les sacrificateurs auront droit de prendre du peuple, 12944
donnera au sacrificateur l'épaule, les mâchoires et le ventre.<br> 12946
DEU|18|4||Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton 12946
huile, et les prémices de la toison de tes brebis;<br> 12948
frères les Lévites qui se tiennent là devant YEHOVAH,<br> 12956
n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.<br> 12960
sorcier, ni aucun diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;<br>12964
DEU|18|14||Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les pronostiqueurs 12968
et les devins; mais pour toi, YEHOVAH ton Dieu ne t'a point permis d'agir ainsi.<br>12970
DEU|19|1||Quand YEHOVAH ton Dieu aura exterminé les nations dont YEHOVAH ton 12990
Dieu te donne le pays, que tu les auras dépossédées, et que tu demeureras dans 12992
entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure.<br> 13022
DEU|19|14||Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes 13026
devant YEHOVAH, devant les sacrificateurs et les juges qui seront en ce 13034
devant YEHOVAH, devant les sacrificateurs et les juges qui seront en ce 13034
DEU|19|18||Et les juges s'informeront exactement; et s'il se trouve que ce 13036
DEU|19|20||Et les autres l'entendront et craindront, et ils ne feront plus de 13040
chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, ne les crains point; car 13046
DEU|20|5||Alors les officiers parleront au peuple, en disant: Qui est-ce qui a 13056
DEU|20|6||Et qui est-ce qui a planté une vigne, et n'en a point cueilli les 13060
meure dans la bataille, et qu'un autre n'en cueille les premiers fruits.<br>13062
DEU|20|8||Et les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui 13066
DEU|20|9||Et dès que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils 13068
établiront les chefs des troupes à la tête du peuple.<br> 13070
tous les mâles au fil de l'épée.<br> 13078
DEU|20|14||Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le 13078
DEU|20|14||Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le 13078
DEU|20|15||Tu en feras ainsi à toutes les villes qui sont fort éloignées de toi, 13082
DEU|20|16||Mais dans les villes de ces peuples que YEHOVAH ton Dieu te donne en 13084
DEU|20|17||Car tu ne manqueras point de les vouer à l'interdit: les Héthiens, 13086
DEU|20|17||Car tu ne manqueras point de les vouer à l'interdit: les Héthiens, 13086
les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, les Jébusiens, comme 13086
les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, les Jébusiens, comme 13086
les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, les Jébusiens, comme 13086
les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, les Jébusiens, comme 13086
les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, les Jébusiens, comme 13086
DEU|20|18||Afin qu'ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations 13088
en manger le fruit; tu ne les couperas donc point; car l'arbre des champs est-il 13094
DEU|20|20||Tu détruiras et tu couperas seulement les arbres que tu connaîtras 13096
on trouvera un homme tué, étendu dans les champs, et qu'on ne saura pas qui l'a 13100
DEU|21|3||Puis les anciens de la ville la plus proche de l'homme tué prendront 13104
DEU|21|4||Et les anciens de cette ville feront descendre la jeune vache vers un 13106
DEU|21|5||Et les sacrificateurs, fils de Lévi, s'approcheront; car YEHOVAH ton 13110
Dieu les a choisis pour faire son service et pour bénir au nom de YEHOVAH, et 13110
DEU|21|6||Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de 13112
DEU|21|6||Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de 13112
les livrera entre tes mains, et que tu en emmèneras des prisonniers;<br> 13124
DEU|21|11||Si tu vois parmi les prisonniers une belle femme, et qu'ayant conçu 13124
coupera les ongles;<br> 13128
il est les prémices de sa vigueur; le droit d'aînesse lui appartient.<br> 13142
châtié, ne veuille point les écouter,<br> 13146
DEU|21|21||Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu 13150
détourneras point, tu ne manqueras point de les ramener à ton frère.<br> 13160
pas, tu les retireras dans ta maison; et ils seront avec toi jusqu'à ce que ton 13162
frère vienne les chercher, et alors tu les lui rendras.<br> 13164
frère vienne les chercher, et alors tu les lui rendras.<br> 13164
ne t'en détourneras point; tu les relèveras avec lui.<br> 13168
terre, un nid d'oiseau, avec des petits ou des œufs, et la mère couvant les 13174
petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits;<br> 13174
petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits;<br> 13174
DEU|22|7||Tu laisseras aller la mère, et tu prendras les petits pour toi, afin 13176
DEU|22|15||Le père et la mère de la jeune fille prendront et produiront les 13190
marques de sa virginité devant les anciens de la ville, à la porte;<br> 13192
disant: Je n'ai point trouvé que ta fille fût vierge; or, voici les marques de 13196
la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la 13196
DEU|22|18||Alors les anciens de cette ville prendront le mari, et le châtieront.<br>13198
et les gens de sa ville la lapideront, et elle mourra; car elle a commis une 13206
DEU|22|24||Vous les ferez sortir tous deux à la porte de cette ville, et vous 13214
les lapiderez, et ils mourront: la jeune fille, parce qu'elle n'a point crié 13214
DEU|22|25||Mais si l'homme trouve dans les champs la jeune fille fiancée, et 13218
DEU|23|1||Celui dont les testicules ont été écrasés ou qui a subi une 13234
DEU|23|17||Qu'il n'y ait point de prostituée entre les filles d'Israël, et 13270
les deux sont en abomination à YEHOVAH ton Dieu.<br> 13274
DEU|23|25||Quand tu entreras dans les blés de ton prochain, tu pourras arracher 13292
des épis avec ta main; mais tu ne mettras point la faucille dans les blés de ton 13292
DEU|24|6||On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; 13312
tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous 13318
frères ou d'entre les étrangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes.<br>13332
DEU|24|16||On ne fera point mourir les pères pour les enfants; on ne fera point 13336
DEU|24|16||On ne fera point mourir les pères pour les enfants; on ne fera point 13336
non plus mourir les enfants pour les pères; on fera mourir chacun pour son 13336
non plus mourir les enfants pour les pères; on fera mourir chacun pour son 13336
bénisse dans toutes les œuvres de tes mains.<br> 13346
s'approcheront du tribunal pour qu'on les juge, on justifiera celui qui est dans 13356
belle-sœur montera à la porte, vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse 13372
DEU|25|8||Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il 13374
attaquant tous les faibles qui te suivaient, lorsque tu étais toi-même las et 13396
tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. Ne l'oublie point.<br>13400
DEU|26|2||Tu prendras des prémices de tous les fruits du sol que tu récolteras 13404
du pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu 13406
DEU|26|6||Et les Égyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent et nous 13416
DEU|26|10||Maintenant donc, voici, j'apporte les prémices des fruits du sol que 13426
ces ordonnances; prends donc garde à les pratiquer de tout ton cœur et de toute 13446
DEU|26|19||Et qu'il te donnera, sur toutes les nations qu'il a faites, la 13454
DEU|27|1||Or, Moïse et les anciens d'Israël commandèrent au peuple, et dirent: 13458
Gardez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.<br> 13458
YEHOVAH ton Dieu te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les 13460
DEU|27|3||Puis tu y écriras toutes les paroles de cette loi, quand tu auras 13462
selon que je vous le commande aujourd'hui, sur le mont Ébal; et tu les enduiras 13466
DEU|27|8||Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les 13474
DEU|27|8||Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les 13474
DEU|27|8||Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les 13474
DEU|27|9||Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout 13476
DEU|27|14||Et les Lévites prendront la parole, et diront, à haute voix, à tous 13486
les hommes d'Israël:<br> 13488
DEU|27|26||Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les 13512
DEU|27|26||Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les 13512
que YEHOVAH ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la 13516
DEU|28|2||Et voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et 13518
DEU|28|3||Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs;<br>13520
juré, parce que tu garderas les commandements de YEHOVAH ton Dieu, et que tu 13532
DEU|28|10||Et tous les peuples de la terre verront que le nom de YEHOVAH est 13534
DEU|28|12||YEHOVAH t'ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ta terre 13540
la pluie en sa saison, et pour bénir toutes les œuvres de tes mains. Tu prêteras 13540
pour les servir.<br> 13548
aujourd'hui, voici toutes les malédictions qui viendront sur toi, et 13550
vagabond par tous les royaumes de la terre;<br> 13574
DEU|28|26||Et tes cadavres seront la nourriture de tous les oiseaux des cieux, 13574
et des bêtes de la terre, et il n'y aura personne qui les chasse.<br> 13576
DEU|28|29||Tu iras tâtonnant en plein midi, comme l'aveugle tâtonne dans les 13580
n'en cueilleras point les premiers fruits;<br> 13586
tes ennemis, et tu n'auras personne qui les délivre.<br> 13588
DEU|28|35||YEHOVAH te frappera sur les genoux et sur les jambes d'un ulcère 13594
DEU|28|35||YEHOVAH te frappera sur les genoux et sur les jambes d'un ulcère 13594
tous les peuples où YEHOVAH t'aura emmené.<br> 13602
DEU|28|39||Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu ne boiras point 13604
de vin, et tu n'en recueilleras rien; car le ver les mangera.<br> 13606
DEU|28|57||Et la taie de son petit enfant, qui sortira d'entre ses pieds, et les 13650
enfants qu'elle enfantera; car dans la disette de toutes choses, elle les 13652
DEU|28|58||Si tu ne prends pas garde de faire toutes les paroles de cette loi, 13654
DEU|28|60||Il ramènera sur toi toutes les langueurs d'Égypte devant lesquelles 13660
comme les étoiles des cieux, parce que tu n'auras point obéi à la voix de 13666
DEU|28|64||Et YEHOVAH te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la 13670
DEU|29|1||Ce sont ici les paroles de l'alliance que YEHOVAH commanda à Moïse de 13686
traiter avec les enfants d'Israël, au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait 13688
de Bassan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons 13702
DEU|29|9||Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez 13706
DEU|29|9||Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez 13706
qui détourne aujourd'hui son cœur de YEHOVAH notre Dieu, pour aller servir les 13728
DEU|29|19||Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se 13730
écrite dans ce livre pèsera sur lui, et YEHOVAH effacera son nom de dessous les 13736
DEU|29|21||Et YEHOVAH le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus 13738
d'Israël, selon toutes les imprécations de l'alliance écrite dans ce livre de la 13738
l'étranger qui viendra d'un pays éloigné, diront, - quand ils verront les plaies 13742
de ce pays et les maladies dont YEHOVAH l'aura affligé,<br> 13742
DEU|29|24||Toutes les nations diront: Pourquoi YEHOVAH a-t-il ainsi traité ce 13748
YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qu'il avait traitée avec eux quand il les fit 13752
venir sur lui toutes les malédictions écrites dans ce livre;<br> 13758
DEU|29|28||Et YEHOVAH les a arrachés de leur sol, dans sa colère, dans son 13758
courroux et dans sa grande indignation, et il les a jetés dans un autre pays, 13760
DEU|29|29||Les choses cachées appartiennent à YEHOVAH notre Dieu, mais les 13762
mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.<br> 13764
sur toi, soit la bénédiction, soit la malédiction, et que tu les rappelleras à 13766
ton cœur, parmi toutes les nations où YEHOVAH ton Dieu t'aura chassé;<br> 13768
et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels YEHOVAH 13772
DEU|30|9||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens dans toutes les œuvres de 13786
DEU|30|12||Il n'est pas dans les cieux, pour qu'on dise: Qui montera pour nous 13794
laisses aller à te prosterner devant d'autres dieux et à les servir,<br> 13810
DEU|30|19||Je prends aujourd'hui les cieux et la terre à témoin contre vous, que 13814
DEU|31|5||Et YEHOVAH vous les livrera, et vous leur ferez selon tout le 13830
leurs pères de leur donner, et c'est toi qui les en mettras en possession.<br>13836
Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et à tous les anciens 13842
DEU|31|12||Rassemble le peuple, les hommes, les femmes, et les enfants, et ton 13848
DEU|31|12||Rassemble le peuple, les hommes, les femmes, et les enfants, et ton 13848
DEU|31|12||Rassemble le peuple, les hommes, les femmes, et les enfants, et ton 13848
craindre YEHOVAH votre Dieu, et qu'ils prennent garde de faire toutes les 13850
apprennent à craindre YEHOVAH votre Dieu, tous les jours que vous serez vivants 13854
ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers qui seront au 13862
DEU|31|17||En ce jour-là ma colère s'allumera contre lui; je les abandonnerai, 13866
contre les enfants d'Israël.<br> 13874
rassasié et engraissé; puis il se détournera vers d'autres dieux, et il les 13876
prends courage; car c'est toi qui introduiras les enfants d'Israël au pays que 13886
DEU|31|24||Et quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette loi sur un 13888
DEU|31|28||Faites assembler vers moi tous les anciens de vos tribus et vos 13896
témoin contre eux les cieux et la terre.<br> 13898
arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de 13902
YEHOVAH, en l'irritant par les œuvres de vos mains.<br> 13902
DEU|31|30||Et Moïse prononça aux oreilles de toute l'assemblée d'Israël les 13904
DEU|32|1||Cieux, prêtez l'oreille, et je parlerai; et que la terre écoute les 13906
DEU|32|7||Souviens-toi des jours d'autrefois; considère les années, d'âge en 13918
DEU|32|8||Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les 13922
enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants 13922
ses ailes, les prend, et les porte sur ses plumes.<br> 13930
ses ailes, les prend, et les porte sur ses plumes.<br> 13930
DEU|32|13||Il l'a fait passer à cheval sur les lieux élevés de la terre; et 13934
Israël a mangé les produits des champs; et il lui a fait sucer le miel de la 13934
point un peuple, je les irriterai par une nation insensée.<br> 13956
souterrain, il a dévoré la terre et son fruit, et enflammé les fondements des 13958
DEU|32|26||J'aurais dit: Je les disperserai, j'abolirai leur mémoire d'entre les 13968
DEU|32|26||J'aurais dit: Je les disperserai, j'abolirai leur mémoire d'entre les 13968
fuite dix mille, si ce n'était que leur rocher les a vendus, et que YEHOVAH les 13978
fuite dix mille, si ce n'était que leur rocher les a vendus, et que YEHOVAH les 13978
pied chancellera; car le jour de leur calamité est proche, et les choses qui 13986
DEU|32|40||Car je lève ma main vers les cieux, et je dis: JE SUIS vivant 13998
DEU|32|44||Moïse vint donc, lui et Josué, fils de Nun, et prononça toutes les 14010
DEU|32|46||Il leur dit: Appliquez votre cœur à toutes les paroles que je vous 14014
selon toutes les paroles de cette loi.<br> 14016
DEU|33|1||Or voici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants 14032
DEU|33|3||Oui, il aime les peuples. Tous ses saints sont en ta main. Ils se sont 14038
DEU|33|5||Et il a été roi en Jeshurun <em>(Israël)</em>, quand les chefs du 14040
peuple s'assemblaient avec les tribus d'Israël.<br> 14042
DEU|33|17||Il a la beauté du premier-né de ses taureaux, et ses cornes sont les 14068
cornes d'un buffle; avec elles il heurtera tous les peuples ensemble jusqu'aux 14070
bouts de la terre; ce sont les myriades d'Éphraïm, ce sont les milliers de 14070
bouts de la terre; ce sont les myriades d'Éphraïm, ce sont les milliers de 14070
DEU|33|19||Ils appelleront les peuples à la montagne; là ils offriront des 14074
sacrifices de justice; car ils suceront l'abondance des mers et les trésors 14076
DEU|33|21||Il s'est choisi les prémices du pays, parce que là était cachée la 14080
portion du législateur; et il est venu avec les chefs du peuple; il a exécuté la 14080
DEU|33|24||Et d'Asser il dit: Qu'Asser soit béni entre les fils; qu'il soit 14086
aide, porté sur les cieux et sur les nues, dans sa majesté.<br> 14090
aide, porté sur les cieux et sur les nues, dans sa majesté.<br> 14090
part dans un pays de froment et de moût, et dont les cieux distillent la rosée.<br>14096
DEU|34|8||Et les enfants d'Israël pleurèrent Moïse trente jours dans les 14118
DEU|34|8||Et les enfants d'Israël pleurèrent Moïse trente jours dans les 14118
campagnes de Moab, et les jours des pleurs du deuil de Moïse furent accomplis.<br>14118
lui avait imposé les mains; et les enfants d'Israël lui obéirent, et se 14120
lui avait imposé les mains; et les enfants d'Israël lui obéirent, et se 14120
DEU|34|11||Soit pour tous les signes et les miracles que YEHOVAH l'envoya faire 14124
DEU|34|11||Soit pour tous les signes et les miracles que YEHOVAH l'envoya faire 14124
DEU|34|12||Soit pour ce qu'il fit avec une main forte, et pour toutes les œuvres 14126
JOS|1|5||Nul ne subsistera devant toi pendant tous les jours de ta vie; je serai 14154
armes devant vos frères, tous les hommes forts et vaillants, et vous les aiderez,<br>14180
armes devant vos frères, tous les hommes forts et vaillants, et vous les aiderez,<br>14180
nuit, d'entre les enfants d'Israël, pour explorer le pays.<br> 14198
JOS|2|3||Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont 14198
JOS|2|4||Mais la femme avait pris les deux hommes, et les avait cachés; et elle 14202
JOS|2|4||Mais la femme avait pris les deux hommes, et les avait cachés; et elle 14202
sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les 14206
sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les 14206
JOS|2|6||Or, elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous 14208
JOS|2|6||Or, elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous 14208
JOS|2|7||Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les 14210
JOS|2|7||Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les 14210
JOS|2|7||Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les 14210
gués, et l'on ferma la porte, après que ceux qui les poursuivaient furent sortis.<br>14210
terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu 14214
JOS|2|10||Car nous avons appris comment YEHOVAH a tari devant vous les eaux de 14216
les cieux en haut et sur la terre en bas.<br> 14222
JOS|2|15||Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre; car sa 14232
JOS|2|21||Alors elle répondit: Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les 14248
trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Et 14252
ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les 14252
ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les 14252
ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les 14252
nos mains; et même, tous les habitants du pays ont perdu courage devant nous.<br>14258
jusqu'au Jourdain, lui et tous les enfants d'Israël, et ils y passèrent la nuit 14262
JOS|3|2||Et au bout de trois jours les officiers passèrent au milieu du camp,<br>14264
de l'alliance de YEHOVAH votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la 14266
de l'alliance de YEHOVAH votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la 14266
les paroles de YEHOVAH votre Dieu.<br> 14282
milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les 14284
milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les 14284
milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les 14284
Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens.<br>14286
Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens.<br>14286
Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens.<br>14286
Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens.<br>14286
JOS|3|13||Et il arrivera qu'aussitôt que les sacrificateurs qui portent l'arche 14290
dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui 14292
dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui 14292
dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui 14292
les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance marchaient devant le 14296
que les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche se furent mouillés au 14298
JOS|3|17||Mais les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH 14306
lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous 14314
JOS|4|4||Josué appela donc les douze hommes qu'il avait choisis d'entre les 14316
JOS|4|4||Josué appela donc les douze hommes qu'il avait choisis d'entre les 14316
JOS|4|7||Vous leur répondrez: C'est que les eaux du Jourdain furent coupées 14324
devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, quand elle passa le Jourdain; les eaux 14324
du Jourdain furent coupées; et ces pierres sont pour les enfants d'Israël un 14326
selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, et les emportèrent avec eux au 14330
lieu où ils passèrent la nuit, et ils les y posèrent.<br> 14330
s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de 14332
JOS|4|10||Et les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du 14334
JOS|4|11||Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de YEHOVAH et les 14338
JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de 14340
JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de 14340
Manassé passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur 14342
devant YEHOVAH pour combattre, dans les campagnes de Jérico.<br> 14344
craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.<br> 14346
JOS|4|18||Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de 14352
sacrificateurs se leva pour se poser sur le sec, les eaux du Jourdain 14354
JOS|4|20||Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du 14360
JOS|4|23||Car YEHOVAH votre Dieu a mis à sec les eaux du Jourdain devant vous, 14366
JOS|4|24||Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de YEHOVAH 14368
JOS|5|1||Or, dès que tous les rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, 14372
vers l'Occident, et tous les rois des Cananéens qui étaient près de la mer, 14372
apprirent que YEHOVAH avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants 14374
apprirent que YEHOVAH avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants 14374
plus de courage en eux devant les enfants d'Israël.<br> 14376
et circoncis de nouveau, pour la seconde fois, les enfants d'Israël.<br> 14378
JOS|5|3||Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants 14378
JOS|5|4||Or voici la raison pour laquelle Josué les circoncit: Tout le peuple 14380
sorti d'Égypte, les mâles, tous les gens de guerre étaient morts au désert, en 14382
sorti d'Égypte, les mâles, tous les gens de guerre étaient morts au désert, en 14382
JOS|5|6||Car les enfants d'Israël avaient marché dans le désert pendant quarante 14386
circoncit, parce qu'ils étaient incirconcis; car on ne les avait pas circoncis 14394
JOS|5|10||Et les enfants d'Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la 14400
Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.<br>14402
les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, 14406
JOS|5|13||Or, il arriva, comme Josué était près de Jérico, qu'il leva les yeux 14408
JOS|6|3||Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en 14422
Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les 14424
JOS|6|6||Josué, fils de Nun, appela donc les sacrificateurs, et leur dit: Portez 14430
JOS|6|8||Et quand Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui 14436
portaient les sept cors de bélier devant YEHOVAH, passèrent et sonnèrent des 14436
cors, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH les suivait.<br> 14438
JOS|6|9||Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient de 14438
JOS|6|12||Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche 14448
JOS|6|13||Or, les sept sacrificateurs qui portaient les sept cors de bélier 14450
JOS|6|13||Or, les sept sacrificateurs qui portaient les sept cors de bélier 14450
devant l'arche de YEHOVAH, marchaient et sonnaient des cors en marchant. Les 14450
JOS|6|16||Et la septième fois, comme les sacrificateurs sonnèrent des cors, 14458
elle dans la maison, parce qu'elle a caché les messagers que nous avions 14462
firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du 14482
firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du 14482
ils mirent l'argent, l'or, et les objets d'airain et de fer, au trésor de la 14484
jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés 14488
de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!<br>14492
JOS|7|1||Cependant les enfants d'Israël commirent un grand péché au sujet de 14496
Juda, prit de l'interdit, et la colère de YEHOVAH s'enflamma contre les enfants 14498
s'enfuirent devant les gens d'Aï.<br> 14508
JOS|7|5||Et les gens d'Aï en tuèrent environ trente-six hommes; ils les 14508
JOS|7|5||Et les gens d'Aï en tuèrent environ trente-six hommes; ils les 14508
poursuivirent depuis la porte jusqu'à Shebarim, et les battirent à la descente. 14510
l'arche de YEHOVAH, jusqu'au soir, lui et les anciens d'Israël, et ils jetèrent 14512
Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'Amoréen, pour nous 14516
JOS|7|9||Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront; ils nous 14520
JOS|7|12||C'est pourquoi les enfants d'Israël ne pourront pas subsister devant 14528
JOS|7|17||Puis il fit approcher les familles de Juda, et la famille des 14544
d'argent, et un lingot d'or du poids de cinquante sicles; je les ai convoités et 14556
JOS|7|23||Ils les prirent donc du milieu de la tente, et les apportèrent à Josué 14560
JOS|7|23||Ils les prirent donc du milieu de la tente, et les apportèrent à Josué 14560
et à tous les enfants d'Israël, et les déposèrent devant YEHOVAH.<br> 14562
et à tous les enfants d'Israël, et les déposèrent devant YEHOVAH.<br> 14562
ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui était à lui; et ils les firent monter 14564
aujourd'hui. Et tous les Israélites l'assommèrent de pierres. Ils les brûlèrent 14568
aujourd'hui. Et tous les Israélites l'assommèrent de pierres. Ils les brûlèrent 14568
au feu, et ils les lapidèrent.<br> 14568
prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j'ai 14574
à Aï; et Josué choisit trente mille hommes forts et vaillants, et il les envoya 14580
JOS|8|6||Et ils sortiront après nous, jusqu'à ce que nous les ayons attirés hors 14588
JOS|8|9||Josué les envoya donc, et ils allèrent se mettre en embuscade; et ils 14594
monta, lui et les anciens d'Israël, devant le peuple, vers Aï.<br> 14598
JOS|8|12||Il prit alors environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre 14602
JOS|8|14||Or, dès que le roi d'Aï vit cela, les hommes de la ville se hâtèrent, 14608
pour les poursuivre. Ils poursuivirent Josué, et furent attirés hors de la 14614
JOS|8|20||Et les gens d'Aï, se tournant derrière eux, regardèrent, et voici, la 14624
frappèrent les gens d'Aï.<br> 14630
furent enveloppés par les Israélites, ayant les uns d'un côté et les autres de 14632
furent enveloppés par les Israélites, ayant les uns d'un côté et les autres de 14632
furent enveloppés par les Israélites, ayant les uns d'un côté et les autres de 14632
l'autre. Et on les battit au point qu'il n'en resta aucun en vie ou qui 14634
JOS|8|24||Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans les 14636
JOS|8|24||Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans les 14636
sous le tranchant de l'épée jusqu'au dernier, tous les Israélites retournèrent à 14638
jusqu'à ce qu'on eût voué à l'interdit tous les habitants d'Aï.<br> 14644
JOS|8|27||Seulement les Israélites pillèrent pour eux le bétail et le butin de 14644
JOS|8|32||Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, 14658
que celui-ci avait écrite devant les enfants d'Israël.<br> 14660
tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui 14662
tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui 14662
portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH; les étrangers y étaient aussi bien 14662
que les Israélites, une moitié du côté du mont de Garizim, et l'autre moitié du 14664
JOS|8|34||Après cela, Josué lut toutes les paroles de la loi, la bénédiction et 14666
JOS|9|1||Dès que tous les rois, qui étaient de ce côté-ci du Jourdain, dans la 14672
Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et 14674
Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et 14674
Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et 14674
Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et 14674
Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et 14674
les Jébusiens, eurent appris ces choses,<br> 14676
JOS|9|3||Mais les habitants de Gabaon, ayant appris ce que Josué avait fait à 14678
JOS|9|11||Et nos anciens, et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces 14698
JOS|9|14||Alors les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ne 14708
assurant la vie; et les principaux de l'assemblée leur en firent serment.<br>14712
JOS|9|17||Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le 14716
JOS|9|18||Et les enfants d'Israël ne les frappèrent point, parce que les chefs 14718
JOS|9|18||Et les enfants d'Israël ne les frappèrent point, parce que les chefs 14718
JOS|9|18||Et les enfants d'Israël ne les frappèrent point, parce que les chefs 14718
toute l'assemblée murmura contre les chefs.<br> 14720
JOS|9|19||Alors tous les chefs dirent à toute l'assemblée: Nous leur avons fait 14722
serment par YEHOVAH, le Dieu d'Israël; maintenant nous ne pouvons pas les 14722
JOS|9|20||Nous les traiterons ainsi: on les laissera vivre, afin que la colère 14724
JOS|9|20||Nous les traiterons ainsi: on les laissera vivre, afin que la colère 14724
couper le bois et à puiser l'eau pour toute l'assemblée, comme les chefs le leur 14728
JOS|9|22||Et Josué les appela, et leur parla, en disant: Pourquoi nous avez-vous 14730
vous donner tout le pays et d'en exterminer tous les habitants devant vous, et 14736
JOS|9|26||Il leur fit donc ainsi, et les délivra de la main des enfants 14742
d'Israël, et ils ne les firent pas mourir.<br> 14742
JOS|9|27||Mais Josué les établit, en ce jour-là, coupeurs de bois et puiseurs 14744
comme il avait traité Jérico et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient 14750
fait la paix avec les Israélites, et qu'ils étaient parmi eux,<br> 14750
fait la paix avec Josué et avec les enfants d'Israël.<br> 14758
JOS|10|6||Et les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: 14764
donne-nous du secours; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, 14766
guerre, et tous les hommes forts et vaillants.<br> 14768
JOS|10|8||Et YEHOVAH dit à Josué: Ne les crains point, car je les ai livrés 14770
JOS|10|8||Et YEHOVAH dit à Josué: Ne les crains point, car je les ai livrés 14770
JOS|10|10||Et YEHOVAH les mit en déroute devant Israël, qui leur fit éprouver 14774
une grande défaite près de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montée 14774
de Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azéka, et à Makkéda.<br> 14776
et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus 14778
nombreux que ceux que les enfants d'Israël tuèrent avec l'épée.<br> 14780
JOS|10|16||Or les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne, à 14790
JOS|10|17||Et on le rapporta à Josué en disant: On a trouvé les cinq rois, 14792
et mettez près d'elle des hommes pour les garder.<br> 14796
attaquez-les par derrière; ne les laissez point entrer dans leurs villes; car 14798
YEHOVAH votre Dieu les a livrés entre vos mains.<br> 14798
JOS|10|20||Et lorsque Josué et les enfants d'Israël eurent achevé d'en faire une 14800
très grande défaite, jusqu'à les détruire entièrement, et que ceux d'entre eux 14800
qui échappèrent, se furent retirés dans les villes fortifiées,<br> 14802
personne ne remua la langue contre les enfants d'Israël.<br> 14804
roi d'Églon, et les lui amenèrent.<br> 14808
JOS|10|24||Et lorsqu'ils eurent amené ces rois à Josué, Josué appela tous les 14810
et mirent les pieds sur leurs cous.<br> 14812
JOS|10|26||Après cela Josué les frappa et les fit mourir, et les fit pendre à 14816
JOS|10|26||Après cela Josué les frappa et les fit mourir, et les fit pendre à 14816
JOS|10|26||Après cela Josué les frappa et les fit mourir, et les fit pendre à 14816
JOS|10|27||Et comme le soleil allait se coucher, Josué commanda qu'on les 14818
descendît des arbres; on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et on 14820
l'épée; il voua à l'interdit son roi, ses habitants, et toutes les personnes qui 14824
JOS|10|30||Et YEHOVAH la livra aussi entre les mains d'Israël, avec son roi; et 14828
il la fit passer au fil de l'épée, ainsi que toutes les personnes qui y étaient; 14830
JOS|10|32||Et YEHOVAH livra Lakis entre les mains d'Israël, qui la prit le 14834
deuxième jour et la fit passer au fil de l'épée, avec toutes les personnes qui y 14836
et Josué voua à l'interdit en ce jour-là toutes les personnes qui y étaient, 14842
toutes ses villes, et toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa 14848
toutes les personnes qui y étaient.<br> 14850
JOS|10|39||Il la prit avec son roi et toutes ses villes; et ils les firent 14852
passer au fil de l'épée, et vouèrent à l'interdit toutes les personnes qui y 14854
les coteaux, et tous leurs rois; il ne laissa échapper personne; et il voua à 14858
JOS|10|41||Josué les battit ainsi depuis Kadès-Barnéa jusqu'à Gaza, et tout le 14860
JOS|11|2||Vers les rois qui étaient au nord dans la montagne et dans la plaine 14868
au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à 14870
JOS|11|3||Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, 14872
JOS|11|3||Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, 14872
les Héthiens, les Phéréziens, les Jébusiens dans la montagne, et les Héviens au 14872
les Héthiens, les Phéréziens, les Jébusiens dans la montagne, et les Héviens au 14872
les Héthiens, les Phéréziens, les Jébusiens dans la montagne, et les Héviens au 14872
les Héthiens, les Phéréziens, les Jébusiens dans la montagne, et les Héviens au 14872
JOS|11|6||Mais YEHOVAH dit à Josué: Ne les crains point; car demain, environ ce 14880
temps-ci, je les livrerai tous blessés à mort devant Israël; tu couperas les 14880
temps-ci, je les livrerai tous blessés à mort devant Israël; tu couperas les 14880
JOS|11|8||Et YEHOVAH les livra entre les mains d'Israël; ils les battirent et 14884
JOS|11|8||Et YEHOVAH les livra entre les mains d'Israël; ils les battirent et 14884
JOS|11|8||Et YEHOVAH les livra entre les mains d'Israël; ils les battirent et 14884
les poursuivirent jusqu'à Sidon la grande, et jusqu'à Misrephoth-Maïm, et 14886
jusqu'à la vallée de Mitspa, vers l'orient; ils les battirent au point de n'en 14886
JOS|11|9||Et Josué leur fit comme YEHOVAH lui avait dit; il coupa les jarrets de 14888
JOS|11|11||Ils firent passer au fil de l'épée toutes les personnes qui y 14894
étaient, les vouant à l'interdit; il n'y resta rien de ce qui respirait, et on 14894
JOS|11|12||Josué prit aussi toutes les villes de ces rois, et tous leurs rois, 14896
et les fit passer au fil de l'épée; il les voua à l'interdit, comme Moïse, 14898
et les fit passer au fil de l'épée; il les voua à l'interdit, comme Moïse, 14898
JOS|11|14||Et les enfants d'Israël pillèrent pour eux tout le butin de ces 14902
villes, et le bétail; mais ils firent passer au fil de l'épée tous les hommes, 14902
jusqu'à ce qu'ils les eussent exterminés; ils n'y laissèrent rien de ce qui 14904
les frappa, et les fit mourir.<br> 14912
les frappa, et les fit mourir.<br> 14912
JOS|11|19||Il n'y eut aucune ville qui fît la paix avec les enfants d'Israël, 14914
excepté les Héviens qui habitaient Gabaon. Ils les prirent toutes par la guerre;<br>14916
excepté les Héviens qui habitaient Gabaon. Ils les prirent toutes par la guerre;<br>14916
en bataille contre Israël; afin de les vouer à l'interdit sans qu'il y eût pour 14918
eux de merci, mais afin de les exterminer, comme YEHOVAH l'avait commandé à 14918
JOS|11|21||En ce temps-là Josué vint et extermina les Anakim de la montagne 14920
d'Israël; Josué les voua à l'interdit, avec leurs villes.<br> 14922
JOS|12|1||Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et 14930
JOS|12|1||Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et 14930
Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.<br> 14938
JOS|12|6||Moïse, serviteur de YEHOVAH, et les enfants d'Israël les battirent; et 14944
JOS|12|6||Moïse, serviteur de YEHOVAH, et les enfants d'Israël les battirent; et 14944
JOS|12|7||Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent 14948
JOS|12|7||Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent 14948
JOS|12|8||Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, 14952
JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de 14968
JOS|13|2||Voici le pays qui reste: Tous les districts des Philistins, et tout le 14974
de Gath, celui d'Ékron, et les Avviens;<br> 14980
JOS|13|6||Tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à 14984
Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. C'est moi qui les chasserai devant les 14986
Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. C'est moi qui les chasserai devant les 14986
Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. C'est moi qui les chasserai devant les 14986
JOS|13|8||Les Rubénites et les Gadites ont reçu, avec l'autre moitié de la tribu 14990
JOS|13|10||Et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à 14996
il était demeuré de reste des Rephaïm. Moïse les défit, et les déposséda.<br>15000
il était demeuré de reste des Rephaïm. Moïse les défit, et les déposséda.<br>15000
JOS|13|13||Mais les enfants d'Israël ne dépossédèrent point les Gueshuriens ni 15002
JOS|13|13||Mais les enfants d'Israël ne dépossédèrent point les Gueshuriens ni 15002
les Maacathiens; et les Gueshuriens et les Maacathiens ont habité au milieu 15002
les Maacathiens; et les Gueshuriens et les Maacathiens ont habité au milieu 15002
les Maacathiens; et les Gueshuriens et les Maacathiens ont habité au milieu 15002
JOS|13|14||Seulement Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; les 15004
JOS|13|20||Et Beth-Peor, les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth,<br> 15018
JOS|13|21||Et toutes les villes du plat pays, et tout le royaume de Sihon, roi 15018
des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, 15020
JOS|13|22||Parmi ceux qui furent tués les enfants d'Israël firent aussi périr 15022
territoire. Tel fut l'héritage des enfants de Ruben, selon leurs familles: les 15026
JOS|13|25||Et leur territoire fut Jaezer, toutes les villes de Galaad, et la 15030
JOS|13|28||Tel fut l'héritage des enfants de Gad, selon leurs familles: les 15036
d'Og, roi de Bassan, et tous les bourgs de Jaïr en Bassan, soixante villes;<br>15042
JOS|13|32||Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en 15046
JOS|14|1||Voici ce que les enfants d'Israël obtinrent en héritage au pays de 15050
et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.<br> 15052
commandé par l'organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu;<br> 15054
JOS|14|4||Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, 15058
JOS|14|6||Or, les enfants de Juda s'approchèrent de Josué à Guilgal; et Caleb, 15064
grandes villes fortes. Peut-être que YEHOVAH sera avec moi, et je les 15084
avait été un grand homme parmi les Anakim. Et le pays fut tranquille, et sans 15092
eaux de Nephthoach, et sortait vers les villes de la montagne d'Éphron; puis la 15120
fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Juda, selon leurs familles.<br>15128
JOS|15|14||Et Caleb en déposséda les trois fils d'Anak: Shéshaï, Ahiman et 15132
JOS|15|15||De là il monta vers les habitants de Débir; et le nom de Débir était 15134
terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eaux. Et il lui donna les sources 15144
supérieures et les sources inférieures.<br> 15146
JOS|15|45||Ékron, les villes de son ressort, et ses villages;<br> 15176
JOS|15|47||Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes 15180
JOS|15|47||Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes 15180
JOS|15|63||Or les enfants de Juda ne purent déposséder les Jébusiens qui 15200
JOS|15|63||Or les enfants de Juda ne purent déposséder les Jébusiens qui 15200
habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à 15202
habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à 15202
JOS|16|4||Et les enfants de Joseph, Manassé et Éphraïm reçurent leur héritage.<br>15212
JOS|16|9||Avec les villes qui furent séparées, pour les enfants d'Éphraïm, au 15224
JOS|16|9||Avec les villes qui furent séparées, pour les enfants d'Éphraïm, au 15224
JOS|16|10||Toutefois ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à 15226
Guézer; et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour; mais 15228
JOS|17|2||On jeta donc le sort pour les autres enfants de Manassé, selon leurs 15234
familles: pour les enfants d'Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les 15234
familles: pour les enfants d'Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les 15234
familles: pour les enfants d'Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les 15234
enfants d'Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et 15236
enfants d'Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et 15236
pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de 15236
pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de 15236
Manassé, n'eut point de fils, mais il n'eut que des filles, dont voici les noms: 15240
Josué, fils de Nun, et devant les princes, en disant: YEHOVAH a commandé à Moïse 15242
commandement de YEHOVAH, un héritage parmi les frères de leur père.<br> 15244
JOS|17|5||Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de 15246
JOS|17|6||Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses enfants; et le 15248
pays de Galaad fut pour les autres enfants de Manassé.<br> 15248
de Sichem; puis la frontière allait à Jamin vers les habitants d'En-Thappuach.<br>15250
JOS|17|11||Manassé eut, en Issacar et en Asser, Beth-Shéan et les villes de son 15260
ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les 15260
ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les 15260
ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les 15260
villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les 15262
villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les 15262
villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les 15262
habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et 15262
habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et 15262
les villes de son ressort, trois contrées.<br> 15264
les Cananéens persistèrent à demeurer dans ce pays-là.<br> 15266
JOS|17|13||Mais lorsque les enfants d'Israël se furent fortifiés, ils rendirent 15266
les Cananéens tributaires; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.<br>15268
les Cananéens tributaires; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.<br>15268
JOS|17|14||Or, les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant: Pourquoi 15268
JOS|17|16||Mais les enfants de Joseph répondirent: La montagne ne nous suffira 15274
pas; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de 15276
fer, ceux qui habitent à Beth-Shéan et dans les villes de son ressort, et ceux 15276
et ses issues t'appartiendront; car tu déposséderas les Cananéens, quoiqu'ils 15282
JOS|18|2||Mais il était resté, parmi les enfants d'Israël, sept tribus 15288
JOS|18|4||Prenez trois hommes par tribu, et je les enverrai. Ils se lèveront, et 15292
JOS|18|7||Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le 15300
le plan dans un livre, selon les villes, en sept parts, et ils revinrent vers 15310
familles; et le territoire que leur assigna le sort, leur échut entre les 15314
enfants de Juda et les enfants de Joseph.<br> 15316
JOS|18|21||Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs 15344
JOS|19|8||Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à 15364
car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; et les enfants de 15368
JOS|19|12||De Sarid elle tournait à l'orient, vers le soleil levant, sur les 15374
JOS|19|17||Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d'Issacar, selon 15384
JOS|19|35||Et les villes fortes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, 15416
JOS|19|47||Or, le territoire des enfants de Dan s'étendit hors de chez eux; les 15432
JOS|19|49||Quand on eut achevé de partager le pays selon ses limites, les 15438
JOS|19|51||Tels sont les héritages qu'Éléazar le sacrificateur, Josué, fils de 15442
Nun, et les chefs des familles des tribus des enfants d'Israël distribuèrent par 15444
JOS|20|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de 15448
JOS|20|9||Telles furent les villes assignées à tous les enfants d'Israël et à 15470
JOS|20|9||Telles furent les villes assignées à tous les enfants d'Israël et à 15470
JOS|21|1||Or, les chefs de famille des Lévites s'approchèrent d'Éléazar, le 15476
JOS|21|3||Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon 15482
JOS|21|4||Le sort échut aux familles des Kéhathites; et les enfants d'Aaron, le 15484
sacrificateur, d'entre les Lévites, obtinrent par le sort treize villes, de la 15484
JOS|21|5||Et les autres enfants de Kéhath obtinrent par le sort dix villes des 15486
JOS|21|6||Puis les enfants de Guershon obtinrent par le sort treize villes, des 15490
JOS|21|8||Et les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces 15494
JOS|21|10||Elles furent pour les enfants d'Aaron, des familles des Kéhathites, 15500
JOS|21|12||Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna 15504
reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu 15518
JOS|21|26||Total, dix villes et leurs banlieues, pour les familles des autres 15528
d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en 15530
JOS|21|45||Il ne tomba pas un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH 15562
JOS|22|1||Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites, et la demi-tribu de 15566
JOS|22|1||Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites, et la demi-tribu de 15566
JOS|22|6||Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent à leurs 15580
JOS|22|6||Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent à leurs 15580
côté-ci du Jourdain, vers l'Occident. Au reste, quand Josué les renvoya vers 15584
leurs tentes, il les bénit et leur dit:<br> 15586
JOS|22|9||Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé 15590
d'avec les enfants d'Israël, pour aller au pays de Galaad, dans le pays de leur 15592
Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé 15596
Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé 15596
JOS|22|11||Et les enfants d'Israël apprirent qu'on disait: Voici, les enfants de 15598
JOS|22|11||Et les enfants d'Israël apprirent qu'on disait: Voici, les enfants de 15598
Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face 15598
du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël.<br>15600
JOS|22|13||Et les enfants d'Israël envoyèrent vers les enfants de Ruben, vers 15602
JOS|22|13||Et les enfants d'Israël envoyèrent vers les enfants de Ruben, vers 15602
les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, 15604
tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers 15606
JOS|22|15||Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad 15608
JOS|22|15||Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad 15608
JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de 15630
JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de 15630
JOS|22|30||Or, quand Phinées, le sacrificateur, les principaux de l'assemblée, 15658
les chefs des milliers d'Israël, qui étaient avec lui, eurent entendu les 15660
les chefs des milliers d'Israël, qui étaient avec lui, eurent entendu les 15660
paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants 15660
paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants 15660
paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants 15660
ce forfait contre YEHOVAH; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de 15666
JOS|22|32||Ainsi Phinées, fils d'Éléazar le sacrificateur, et les chefs s'en 15668
retournèrent d'avec les enfants de Ruben, et d'avec les enfants de Gad, du pays 15668
retournèrent d'avec les enfants de Ruben, et d'avec les enfants de Gad, du pays 15668
de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d'Israël, et leur rendirent 15670
JOS|22|33||Et la chose plut aux enfants d'Israël, et les enfants d'Israël 15672
le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.<br> 15674
le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.<br> 15674
JOS|22|34||Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Hed 15674
JOS|22|34||Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Hed 15674
devant tous les ennemis qui l'entouraient, que Josué, étant devenu vieux, avancé 15678
ces nations qui sont restées, depuis le Jourdain, et toutes les nations que j'ai 15686
JOS|23|5||Et YEHOVAH votre Dieu les chassera, et les dépossédera devant vous; et 15688
JOS|23|5||Et YEHOVAH votre Dieu les chassera, et les dépossédera devant vous; et 15688
point mention du nom de leurs dieux; ne faites jurer personne par eux; ne les 15692
tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH votre Dieu a 15710
JOS|23|15||Et comme toutes les bonnes paroles que YEHOVAH votre Dieu vous avait 15714
toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce 15716
JOS|24|1||Josué assembla aussi toutes les tribus d'Israël à Sichem; et il appela 15722
les anciens d'Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers, et ils se 15724
JOS|24|5||Puis j'envoyai Moïse et Aaron, et je frappai l'Égypte par les prodiges 15734
les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et des cavaliers jusqu'à la 15736
les Égyptiens; puis il ramena sur eux la mer, qui les couvrit, et vos yeux 15740
les Égyptiens; puis il ramena sur eux la mer, qui les couvrit, et vos yeux 15740
Jourdain; ils combattirent contre vous, et je les livrai entre vos mains, vous 15742
prîtes possession de leur pays, et je les exterminai devant vous.<br> 15744
JOS|24|11||Vous passâtes donc le Jourdain, et vous vîntes à Jérico; et les 15748
habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, 15750
habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, 15750
habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, 15750
habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, 15750
les Guirgassiens, les Héviens et les Jébusiens combattirent contre vous, et je 15750
les Guirgassiens, les Héviens et les Jébusiens combattirent contre vous, et je 15750
les Guirgassiens, les Héviens et les Jébusiens combattirent contre vous, et je 15750
les livrai entre vos mains.<br> 15752
JOS|24|12||Et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent devant votre 15752
JOS|24|12||Et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent devant votre 15752
face, comme les deux rois des Amoréens; ce ne fut ni par ton épée, ni par ton 15754
fidélité; éloignez les dieux que vos pères ont servis au delà du fleuve et en 15760
qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, 15762
ou les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et 15764
marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.<br> 15770
JOS|24|18||Et YEHOVAH a chassé devant nous tous les peuples et les Amoréens qui 15772
JOS|24|18||Et YEHOVAH a chassé devant nous tous les peuples et les Amoréens qui 15772
JOS|24|23||Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, 15784
contre nous; car elle a entendu toutes les paroles que YEHOVAH nous a dites; et 15794
anciens qui survécurent à Josué, et qui connaissaient toutes les œuvres que 15802
JOS|24|32||On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient 15804
JOS|24|32||On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient 15804
pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de 15806
Joseph les eurent dans leur héritage.<br> 15808
JUG|1|1||Après la mort de Josué, les enfants d'Israël consultèrent YEHOVAH, et 15828
dirent: Qui d'entre nous montera le premier contre les Cananéens pour les 15828
dirent: Qui d'entre nous montera le premier contre les Cananéens pour les 15828
combattrons les Cananéens; et j'irai aussi avec toi dans ton lot. Ainsi Siméon 15834
JUG|1|4||Juda monta donc, et YEHOVAH livra les Cananéens et les Phéréziens entre 15836
JUG|1|4||Juda monta donc, et YEHOVAH livra les Cananéens et les Phéréziens entre 15836
les Cananéens et les Phéréziens.<br> 15838
les Cananéens et les Phéréziens.<br> 15838
et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.<br> 15840
JUG|1|7||Alors Adoni-Bézek dit: Soixante et dix rois, dont les pouces des mains 15842
JUG|1|8||Or, les descendants de Juda attaquèrent Jérusalem, et la prirent; et 15846
JUG|1|9||Ensuite les descendants de Juda descendirent pour combattre contre les 15848
JUG|1|9||Ensuite les descendants de Juda descendirent pour combattre contre les 15848
JUG|1|10||Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom 15850
JUG|1|11||Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était 15852
terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eaux. Et Caleb lui donna les 15860
sources supérieures, et les sources inférieures.<br> 15862
JUG|1|16||Or, les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville 15862
des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi 15864
JUG|1|17||Puis Juda alla avec Siméon son frère, et ils battirent les Cananéens 15866
mais ils ne dépossédèrent point les habitants de la vallée, parce qu'ils avaient 15872
déposséda les trois fils d'Anak.<br> 15874
JUG|1|21||Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les 15876
Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem; aussi les Jébusiens ont habité avec les 15876
Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem; aussi les Jébusiens ont habité avec les 15876
JUG|1|24||Et les espions virent un homme, qui sortait de la ville, et ils lui 15882
JUG|1|27||Manassé ne déposséda point les habitants de Beth-Shéan et des villes 15890
de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les 15890
de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les 15890
habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et 15892
des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son 15892
ressort; ainsi les Cananéens persistèrent à habiter ce pays-là.<br> 15894
JUG|1|28||Cependant, quand Israël fut devenu plus fort, il rendit les Cananéens 15894
tributaires; mais il ne les chassa pas entièrement.<br> 15896
JUG|1|29||Éphraïm ne déposséda point non plus les Cananéens qui habitaient à 15896
Guézer; mais les Cananéens habitèrent avec lui à Guézer.<br> 15898
JUG|1|30||Zabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants 15898
JUG|1|30||Zabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants 15898
de Nahalol; et les Cananéens habitèrent avec lui, mais ils lui furent 15900
JUG|1|31||Asser ne déposséda point les habitants d'Acco, ni les habitants de 15902
JUG|1|31||Asser ne déposséda point les habitants d'Acco, ni les habitants de 15902
JUG|1|32||Mais ceux d'Asser habitèrent parmi les Cananéens, habitants du pays; 15904
car ils ne les dépossédèrent point.<br> 15904
JUG|1|33||Nephthali ne déposséda point les habitants de Beth-Shémèsh, ni les 15906
JUG|1|33||Nephthali ne déposséda point les habitants de Beth-Shémèsh, ni les 15906
habitants de Beth-Anath; mais il habita parmi les Cananéens, habitants du pays; 15906
et les habitants de Beth-Shémèsh et de Beth-Anath leur furent tributaires.<br>15908
JUG|1|34||Et les Amoréens resserrèrent dans la montagne les descendants de Dan, 15908
JUG|1|34||Et les Amoréens resserrèrent dans la montagne les descendants de Dan, 15908
et ne les laissèrent point descendre dans la vallée.<br> 15910
JUG|2|2||Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce 15920
JUG|2|3||Aussi j'ai dit: Je ne les chasserai point devant vous; mais ils seront 15924
JUG|2|4||Et sitôt que l'ange de YEHOVAH eut dit ces paroles à tous les enfants 15926
JUG|2|5||Et ils appelèrent ce lieu-là Bokim (les Pleurs), et ils y sacrifièrent 15928
JUG|2|6||Or, Josué ayant renvoyé le peuple, les enfants d'Israël allèrent chacun 15930
des anciens qui survécurent à Josué et qui avaient vu les grandes œuvres que 15932
après elle une autre génération qui ne connaissait point YEHOVAH, ni les œuvres 15940
servirent les Baalim.<br> 15942
JUG|2|12||Et ils abandonnèrent YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qui les avait 15944
fait sortir du pays d'Égypte; ils allèrent après d'autres dieux, d'entre les 15944
dieux des peuples qui les entouraient, et ils se prosternèrent devant eux; ainsi 15946
JUG|2|13||Ils abandonnèrent donc YEHOVAH, et servirent Baal et les Ashtharoth.<br>15948
JUG|2|14||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les livra entre 15948
les mains de gens qui les pillèrent; et il les vendit à leurs ennemis d'alentour, 15950
les mains de gens qui les pillèrent; et il les vendit à leurs ennemis d'alentour, 15950
les mains de gens qui les pillèrent; et il les vendit à leurs ennemis d'alentour, 15950
JUG|2|16||Cependant YEHOVAH leur suscitait des juges, qui les délivraient de la 15954
main de ceux qui les pillaient.<br> 15956
et les délivrait de la main de leurs ennemis, pendant toute la vie du juge; car 15962
les opprimaient et qui les accablaient.<br> 15964
les opprimaient et qui les accablaient.<br> 15964
leurs pères, en allant après d'autres dieux, pour les servir et se prosterner 15966
JUG|2|23||Et YEHOVAH laissa ces nations-là, sans se hâter de les déposséder, car 15974
il ne les avait point livrées entre les mains de Josué.<br> 15976
il ne les avait point livrées entre les mains de Josué.<br> 15976
JUG|3|1||Ce sont ici les nations que YEHOVAH laissa pour éprouver par elles 15978
Israël, savoir, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de Canaan;<br>15978
JUG|3|2||Afin que les générations des enfants d'Israël sussent et apprissent ce 15980
JUG|3|3||Ces nations étaient: les cinq princes des Philistins, et tous les 15982
JUG|3|3||Ces nations étaient: les cinq princes des Philistins, et tous les 15982
Cananéens, les Sidoniens et les Héviens, qui habitaient dans la montagne du 15982
Cananéens, les Sidoniens et les Héviens, qui habitaient dans la montagne du 15982
JUG|3|5||Ainsi les enfants d'Israël habitèrent parmi les Cananéens, les Héthiens, 15986
JUG|3|5||Ainsi les enfants d'Israël habitèrent parmi les Cananéens, les Héthiens, 15986
JUG|3|5||Ainsi les enfants d'Israël habitèrent parmi les Cananéens, les Héthiens, 15986
les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens;<br> 15988
les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens;<br> 15988
les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens;<br> 15988
les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens;<br> 15988
JUG|3|8||C'est pourquoi la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les 15994
livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants 15994
livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants 15994
JUG|3|9||Puis les enfants d'Israël crièrent à YEHOVAH, et YEHOVAH leur suscita 15996
un libérateur qui les délivra, Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb.<br>15998
JUG|3|12||Puis les enfants d'Israël firent encore ce qui est mauvais devant 16004
JUG|3|13||Églon assembla donc vers lui les Ammonites et les Amalécites; et il 16006
JUG|3|13||Églon assembla donc vers lui les Ammonites et les Amalécites; et il 16006
JUG|3|14||Et les enfants d'Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de 16008
JUG|3|15||Puis les enfants d'Israël crièrent à YEHOVAH, et YEHOVAH leur suscita 16010
droite. Et les enfants d'Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de 16012
JUG|3|18||Et lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui 16018
JUG|3|19||Puis, il revint depuis les carrières près de Guilgal, et il dit: Ô roi! 16020
JUG|3|23||Après cela, Éhud sortit par le portique, ferma sur lui les portes de 16030
JUG|3|24||Quand il fut sorti, les serviteurs vinrent et regardèrent, et voici, 16032
les portes de la chambre haute étaient fermées au verrou; et ils dirent: Sans 16034
n'ouvrait point les portes de la chambre, ils prirent la clef et ouvrirent; et 16036
JUG|3|26||Mais Éhud échappa pendant qu'ils hésitaient; et il dépassa les 16038
d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il 16042
JUG|3|28||Et il leur dit: Suivez-moi, car YEHOVAH a livré entre vos mains les 16044
JUG|4|1||Après qu'Éhud fut mort, les enfants d'Israël continuèrent à faire ce 16054
JUG|4|2||C'est pourquoi YEHOVAH les livra entre les mains de Jabin, roi de 16056
JUG|4|2||C'est pourquoi YEHOVAH les livra entre les mains de Jabin, roi de 16056
JUG|4|3||Alors les enfants d'Israël crièrent à YEHOVAH; car Jabin avait neuf 16058
cents chars de fer, et il opprimait avec beaucoup de violence les enfants 16060
la montagne d'Éphraïm, et les enfants d'Israël montaient vers elle pour être 16064
gloire dans ton entreprise; car YEHOVAH livrera Sisera entre les mains d'une 16076
JUG|4|15||Et YEHOVAH mit en déroute Sisera, et tous les chars, et tout le camp, 16090
et il les fit passer au fil de l'épée devant Barak; et Sisera descendit de son 16090
JUG|4|16||Et Barak poursuivit les chars et le camp jusqu'à Harosheth-Goïm, et 16092
JUG|4|23||En ce jour-là, Dieu humilia ainsi Jabin, roi de Canaan, devant les 16112
JUG|5|2||Bénissez YEHOVAH de ce que les chefs ont pris le commandement en Israël, 16118
d'Édom, la terre trembla, les cieux se fondirent, et les nuées se fondirent en 16124
d'Édom, la terre trembla, les cieux se fondirent, et les nuées se fondirent en 16124
JUG|5|6||Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes 16128
étaient abandonnées, et les voyageurs allaient par des chemins détournés;<br>16128
assis sur des tapis, et vous qui parcourez les chemins!<br> 16136
JUG|5|11||Chantez! À la voix des archers, entre les sources où l'on puise, qu'on 16138
JUG|5|13||Alors, un débris du peuple l'emporta sur les puissants; YEHOVAH me fit 16142
JUG|5|14||D'Éphraïm sont venus les habitants d'Amalek. À ta suite Benjamin 16144
marchait parmi tes peuples. De Makir sont descendus les chefs; de Zabulon, ceux 16146
JUG|5|15||Et les chefs d'Issacar furent avec Débora; et Issacar suivit Barak, et 16148
furent les contestations dans les cœurs!<br> 16150
furent les contestations dans les cœurs!<br> 16150
des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les 16152
des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les 16152
les hauteurs de la plaine.<br> 16158
JUG|5|19||Les rois viennent, ils combattent. Ils combattent, les rois de Canaan, 16158
JUG|5|20||Des cieux on combat; même de leurs sentiers les étoiles combattent 16160
JUG|5|21||Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de 16162
JUG|5|22||Alors les sabots des chevaux retentirent par la course, par la course 16164
YEHOVAH, avec les vaillants!<br> 16168
JUG|5|24||Qu'elle soit bénie entre les femmes, Jaël, femme de Héber, le Kénien! 16170
Qu'elle soit bénie entre les femmes qui habitent sous la tente!<br> 16170
JUG|5|29||Et les plus sages d'entre ses femmes lui répondent, et elle aussi se 16180
JUG|6|1||Or, les enfants d'Israël firent ce qui est mauvais devant YEHOVAH, et 16190
YEHOVAH les livra entre les mains des Madianites pendant sept ans.<br> 16192
YEHOVAH les livra entre les mains des Madianites pendant sept ans.<br> 16192
Madianites, les enfants d'Israël se firent des retraites dans les montagnes, des 16194
Madianites, les enfants d'Israël se firent des retraites dans les montagnes, des 16194
JUG|6|3||Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec 16196
les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui.<br> 16196
les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui.<br> 16196
JUG|6|4||Ils faisaient un camp contre lui; ils détruisaient les récoltes du pays 16198
JUG|6|6||Israël fut donc très appauvri par les Madianites, et les enfants 16204
JUG|6|6||Israël fut donc très appauvri par les Madianites, et les enfants 16204
JUG|6|7||Alors, les enfants d'Israël ayant crié à YEHOVAH au sujet des 16206
JUG|6|8||YEHOVAH envoya un prophète vers les enfants d'Israël. Et il leur dit: 16208
ceux qui vous opprimaient; je les ai chassés devant vous; je vous ai donné leur 16212
JUG|6|10||JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, vous ne craindrez point les dieux des 16214
a livrés entre les mains des Madianites.<br> 16226
JUG|6|16||Et YEHOVAH lui dit: Parce que je serai avec toi, tu battras les 16232
bouillon dans un pot, et les lui apporta sous le térébinthe, et les lui 16242
bouillon dans un pot, et les lui apporta sous le térébinthe, et les lui 16242
JUG|6|20||Et l'ange de Dieu lui dit: Prends la viande et les gâteaux sans 16244
main, et toucha la chair et les gâteaux sans levain; et le feu monta du rocher, 16246
et consuma la chair et les gâteaux sans levain; et l'ange de YEHOVAH disparut à 16248
lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la 16262
JUG|6|28||Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, 16264
JUG|6|29||Et ils se dirent les uns aux autres: Qui a fait cela? Et ils s'en 16268
JUG|6|33||Or, tous les Madianites, les Amalécites et les fils de l'Orient se 16280
JUG|6|33||Or, tous les Madianites, les Amalécites et les fils de l'Orient se 16280
JUG|6|33||Or, tous les Madianites, les Amalécites et les fils de l'Orient se 16280
les Abiézérites s'assemblèrent pour le suivre.<br> 16284
descendre vers l'eau, et là je les mettrai à l'épreuve; et celui dont je te 16314
part; et tu les sépareras de tous ceux qui se courberont sur leurs genoux pour 16318
JUG|7|8||On garda les vivres du peuple et ses trompettes. Et Gédéon renvoya tous 16326
les hommes d'Israël, chacun en sa tente, mais il retint les trois cents hommes. 16328
les hommes d'Israël, chacun en sa tente, mais il retint les trois cents hommes. 16328
JUG|7|12||Or, les Madianites, les Amalécites et tous les fils de l'Orient 16336
JUG|7|12||Or, les Madianites, les Amalécites et tous les fils de l'Orient 16336
JUG|7|12||Or, les Madianites, les Amalécites et tous les fils de l'Orient 16336
JUG|7|16||Puis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et il leur 16352
remit à chacun des trompettes, et des cruches vides, et des flambeaux dans les 16352
JUG|7|19||Gédéon, et les cent hommes qui étaient avec lui, vinrent à l'extrémité 16360
du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les 16360
gardes. Ils sonnèrent des trompettes et cassèrent les cruches qu'ils avaient en 16362
JUG|7|20||Alors les trois bandes sonnèrent des trompettes, et cassèrent les 16364
JUG|7|20||Alors les trois bandes sonnèrent des trompettes, et cassèrent les 16364
cruches. Ils saisirent de leur main gauche les flambeaux, et de leur main droite 16364
les trompettes pour sonner; et ils crièrent: L'épée pour YEHOVAH et pour Gédéon!<br>16366
JUG|7|23||Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout 16372
Manassé, s'assemblèrent et poursuivirent les Madianites.<br> 16372
eaux, jusqu'à Beth-Bara, et du Jourdain. Les hommes d'Éphraïm s'assemblèrent 16376
poursuivirent les Madianites, et apportèrent les têtes d'Oreb et de Zéeb à 16380
poursuivirent les Madianites, et apportèrent les têtes d'Oreb et de Zéeb à 16380
JUG|8|1||Alors les hommes d'Éphraïm dirent à Gédéon: Pourquoi nous as-tu fait 16382
ceci, de ne pas nous appeler, quand tu es allé à la guerre contre les 16384
JUG|8|2||Mais il leur répondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Les 16386
JUG|8|3||Dieu a livré entre vos mains les chefs des Madianites, Oreb et Zéeb. 16388
JUG|8|4||Or Gédéon, étant arrivé au Jourdain, le passa; mais les trois cents 16390
JUG|8|6||Mais les principaux de Succoth répondirent: Tiens-tu déjà dans ta main 16396
Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient 16402
Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient 16402
JUG|8|11||Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à 16410
JUG|8|12||Et comme Zébach et Tsalmuna fuyaient, il les poursuivit; il s'empara 16412
donna par écrit les noms des principaux de Succoth et de ses anciens, soixante 16418
JUG|8|15||Puis il vint vers les gens de Succoth, et dit: Voici Zébach et 16420
JUG|8|16||Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et des 16424
chardons, et il châtia les hommes de Succoth.<br> 16424
JUG|8|17||Il démolit aussi la tour de Pénuël, et fit mourir les principaux de la 16426
et Tsalmuna. Puis il prit les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.<br>16438
JUG|8|22||Et les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Règne sur nous, toi et ton 16438
donniez, chacun de vous, les bagues d'or qu'il a eues pour butin. Car les 16444
donniez, chacun de vous, les bagues d'or qu'il a eues pour butin. Car les 16444
JUG|8|25||Et ils répondirent: Nous les donnerons volontiers. Et, étendant un 16446
manteau, tous y jetèrent les bagues de leur butin.<br> 16446
sept cents sicles d'or, sans les croissants, les boucles d'oreilles et les 16448
sept cents sicles d'or, sans les croissants, les boucles d'oreilles et les 16448
sept cents sicles d'or, sans les croissants, les boucles d'oreilles et les 16448
vêtements d'écarlate qui étaient sur les rois de Madian, et sans les croissants 16450
vêtements d'écarlate qui étaient sur les rois de Madian, et sans les croissants 16450
JUG|8|28||Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva 16454
JUG|8|33||Après que Gédéon fut mort, les enfants d'Israël recommencèrent à se 16464
prostituer après les Baalim, et se donnèrent pour dieu Baal-Bérith.<br> 16464
JUG|8|34||Ainsi les enfants d'Israël ne se souvinrent pas de YEHOVAH leur Dieu, 16466
qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis d'alentour;<br> 16466
JUG|9|1||Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s'en alla à Sichem vers les frères de 16470
JUG|9|2||Je vous prie, faites entendre ces paroles à tous les seigneurs de 16474
de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, 16478
JUG|9|6||Alors tous les chefs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de 16486
les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres?<br> 16496
JUG|9|10||Alors les arbres dirent au figuier: Viens, et règne sur nous.<br>16496
JUG|9|12||Puis les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous.<br>16500
et les hommes, pour aller planer au-dessus des arbres?<br> 16502
JUG|9|14||Alors tous les arbres dirent à l'épine: Viens, toi, et règne sur nous.<br>16502
le feu sorte de l'épine, et qu'il dévore les cèdres du Liban!<br> 16506
vous avez proclamé roi sur les chefs de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, 16514
JUG|9|20||Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu 16518
JUG|9|23||Puis Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les chefs de 16524
Sichem; et les chefs de Sichem furent infidèles à Abimélec,<br> 16524
retombât et que leur sang retournât sur Abimélec, leur frère, qui les avait 16526
tués, et sur les chefs de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.<br>16528
Sichem; et les chefs de Sichem eurent confiance en lui.<br> 16532
foulèrent les raisins, et firent bonne chère. Puis ils entrèrent dans la maison 16534
pas son lieutenant? Servez les hommes d'Hémor, père de Sichem. Mais nous, 16538
JUG|9|30||Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils 16542
JUG|9|39||Alors Gaal, conduisant les chefs de Sichem, sortit et combattit contre 16566
embuscade dans les champs; et, ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se 16574
leva contre eux et les défit.<br> 16576
JUG|9|44||Abimélec, et les gens qui étaient avec lui, s'avancèrent, et se 16576
tinrent à l'entrée de la porte de la ville; mais les deux autres bandes se 16578
jetèrent sur tous ceux qui étaient dans la campagne, et les défirent.<br> 16578
JUG|9|46||Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se 16582
JUG|9|47||Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem 16584
placèrent les branches contre le fort, et y ayant mis le feu, ils brûlèrent le 16590
fort. Tous les gens de la tour de Sichem moururent ainsi, au nombre d'environ 16592
tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé 16596
tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé 16596
tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé 16596
les portes après eux, ils montèrent sur la plate-forme de la tour.<br> 16596
JUG|9|55||Et les hommes d'Israël, ayant vu qu'Abimélec était mort, s'en allèrent 16604
possédaient trente villes, qu'on appelle encore aujourd'hui les villes de Jaïr; 16618
JUG|10|6||Puis les enfants d'Israël recommencèrent à faire ce qui est mauvais 16622
devant YEHOVAH, et ils servirent les Baalim, et les Ashtharoth, les dieux de 16622
devant YEHOVAH, et ils servirent les Baalim, et les Ashtharoth, les dieux de 16622
devant YEHOVAH, et ils servirent les Baalim, et les Ashtharoth, les dieux de 16622
Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d'Ammon et 16624
Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d'Ammon et 16624
Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d'Ammon et 16624
les dieux des Philistins, et ils abandonnèrent YEHOVAH, et ils ne le servirent 16624
JUG|10|7||Alors la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les livra 16626
entre les mains des Philistins, et entre les mains des enfants d'Ammon,<br>16628
entre les mains des Philistins, et entre les mains des enfants d'Ammon,<br>16628
JUG|10|8||Qui opprimèrent et foulèrent les enfants d'Israël en cette année-là, 16628
et pendant dix-huit ans tous les enfants d'Israël qui étaient au delà du 16630
JUG|10|9||Et les enfants d'Ammon passèrent le Jourdain, pour combattre aussi 16632
JUG|10|10||Alors les enfants d'Israël crièrent à YEHOVAH, en disant: Nous avons 16634
péché contre toi; car nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les 16636
JUG|10|12||Et lorsque les Sidoniens, Amalék, et Maon vous ont opprimés et que 16640
JUG|10|15||Mais les enfants d'Israël répondirent à YEHOVAH: Nous avons péché! 16646
JUG|10|16||Et ils ôtèrent du milieu d'eux les dieux des étrangers, et ils 16648
JUG|10|17||Or, les enfants d'Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et 16650
les enfants d'Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.<br> 16652
JUG|10|18||Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l'un à l'autre: Quel est 16652
l'homme qui commencera à combattre contre les enfants d'Ammon? Il sera le chef 16654
de tous les habitants de Galaad.<br> 16654
JUG|11|2||Or la femme de Galaad lui avait enfanté des fils; et quand les fils de 16658
JUG|11|4||Or, quelque temps après, les enfants d'Ammon firent la guerre à 16666
JUG|11|5||Et comme les enfants d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens 16668
JUG|11|5||Et comme les enfants d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens 16668
combattrons les enfants d'Ammon.<br> 16670
JUG|11|8||Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi 16674
maintenant, afin que tu marches avec nous, et que tu combattes les enfants 16676
d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.<br>16676
combattre contre les enfants d'Ammon, et que YEHOVAH les livre entre mes mains, 16678
combattre contre les enfants d'Ammon, et que YEHOVAH les livre entre mes mains, 16678
JUG|11|10||Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que YEHOVAH nous entende 16680
JUG|11|11||Jephthé s'en alla donc avec les anciens de Galaad; et le peuple 16682
les paroles qu'il avait prononcées.<br> 16684
les mains d'Israël; et Israël le défit, et conquit tout le pays des Amoréens, 16710
JUG|11|23||Et maintenant que YEHOVAH, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens 16714
JUG|11|26||Voilà trois cents ans qu'Israël habite Hesbon et les villes de son 16722
ressort, et Aroër et les villes de son ressort, et toutes les villes qui sont le 16722
ressort, et Aroër et les villes de son ressort, et toutes les villes qui sont le 16722
long de l'Arnon; pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps-là?<br>16724
guerre. Que YEHOVAH, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israël 16726
et les enfants d'Ammon!<br> 16726
JUG|11|28||Mais le roi des enfants d'Ammon ne voulut point écouter les paroles 16728
contre les enfants d'Ammon.<br> 16732
JUG|11|30||Et Jephthé fit un vœu à YEHOVAH, et dit: Si tu livres les enfants 16732
retournerai en paix de chez les enfants d'Ammon, sera à YEHOVAH, et je 16736
JUG|11|32||Puis Jephthé marcha contre les enfants d'Ammon, pour leur faire la 16738
guerre, et YEHOVAH les livra entre ses mains.<br> 16738
JUG|11|33||Et il les battit depuis Aroër jusqu'à Minnith, espace qui renfermait 16740
vingt villes, et jusqu'à Abel-Keramim (la plaine des vignes); et les enfants 16740
d'Ammon furent abaissés devant les enfants d'Israël.<br> 16742
les enfants d'Ammon.<br> 16750
mois; je m'en irai, je descendrai par les montagnes, et je pleurerai ma 16752
donc avec ses compagnes, et pleura sa virginité sur les montagnes.<br> 16756
JUG|11|40||De là vint la coutume en Israël, qu'annuellement les filles d'Israël 16758
dirent à Jephthé: Pourquoi es-tu allé combattre contre les enfants d'Ammon, sans 16764
JUG|12|2||Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grandes contestations avec les 16766
marché contre les enfants d'Ammon, et YEHOVAH les a livrés en ma main. Pourquoi 16770
marché contre les enfants d'Ammon, et YEHOVAH les a livrés en ma main. Pourquoi 16770
JUG|12|4||Puis Jephthé, ayant rassemblé tous les gens de Galaad, combattit 16772
contre Éphraïm; et les hommes de Galaad battirent ceux d'Éphraïm, parce que 16774
arrivassent. Et quand un des fugitifs d'Éphraïm disait: Laissez-moi passer; les 16778
de YEHOVAH; et YEHOVAH les livra entre les mains des Philistins, pendant 16800
de YEHOVAH; et YEHOVAH les livra entre les mains des Philistins, pendant 16800
JUG|13|19||Alors Manoah prit le chevreau de lait, et l'offrande, et les offrit à 16846
JUG|13|20||Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de 16850
nous eût pas fait entendre les choses que nous avons entendues.<br> 16860
JUG|14|1||Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d'entre les filles 16866
et leur dit: J'ai vu à Thimna une femme, d'entre les filles des Philistins; 16868
JUG|14|3||Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les 16870
chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, 16872
car Samson cherchait une occasion contre les Philistins. En ce temps-là, les 16876
car Samson cherchait une occasion contre les Philistins. En ce temps-là, les 16876
l'expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la devinez, je vous 16898
JUG|14|17||Elle pleura ainsi auprès de lui pendant les sept jours du festin; et 16914
ayant tué trente hommes, il prit leurs dépouilles, et donna les robes de 16922
des flambeaux, et il tourna les queues des renards les unes contre les autres, 16936
des flambeaux, et il tourna les queues des renards les unes contre les autres, 16936
des flambeaux, et il tourna les queues des renards les unes contre les autres, 16936
et il mit un flambeau entre les deux queues, au milieu.<br> 16938
JUG|15|5||Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés 16938
JUG|15|5||Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés 16938
JUG|15|5||Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés 16938
JUG|15|6||Et les Philistins dirent: Qui a fait cela? Et on répondit: Samson, le 16942
compagnon. Alors les Philistins montèrent et la brûlèrent, elle et son père.<br>16944
JUG|15|8||Et il les battit dos et ventre, et en fit un grand carnage. Puis il 16946
JUG|15|9||Alors les Philistins montèrent, campèrent en Juda, et se répandirent à 16948
JUG|15|10||Et les hommes de Juda dirent: Pourquoi êtes-vous montés contre nous? 16950
rocher d'Étam, et dirent à Samson: Ne sais-tu pas que les Philistins dominent 16954
livrer entre les mains des Philistins. Et Samson leur dit: Jurez-moi que vous ne 16958
JUG|15|14||Or, quand il vint à Léchi, les Philistins poussèrent des cris de joie 16964
à sa rencontre. Mais l'Esprit de YEHOVAH le saisit, et les cordes qu'il avait 16964
tomberais-je entre les mains des incirconcis?<br> 16976
JUG|15|19||Alors Dieu fendit le rocher creux qui est à Léchi et les eaux en 16976
saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant 16990
saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant 16990
saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant 16990
enlevés avec la barre, il les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la 16990
enlevés avec la barre, il les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la 16990
JUG|16|5||Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent: 16994
lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Mais il rompit les cordes, comme 17006
lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Mais il rompit les cordes, comme 17006
elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Or des gens étaient en 17016
embuscade dans une chambre. Mais il rompit comme un fil les grosses cordes qu'il 17016
JUG|16|14||Et elle les fixa par la cheville; et elle dit: Les Philistins sont 17022
JUG|16|14||Et elle les fixa par la cheville; et elle dit: Les Philistins sont 17022
JUG|16|16||Et elle le pressait tous les jours par ses paroles, et le 17028
les princes des Philistins, et leur fit dire: Montez cette fois; car il m'a 17036
ouvert tout son cœur. Les princes des Philistins montèrent donc vers elle, et 17036
JUG|16|20||Alors elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il s'éveilla 17042
de son sommeil, et dit: J'en sortirai comme les autres fois, et je me dégagerai 17042
JUG|16|21||Les Philistins le saisirent donc, et lui crevèrent les yeux. Ils le 17044
JUG|16|22||Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis 17048
JUG|16|23||Or, les princes des Philistins s'assemblèrent pour offrir un grand 17050
la prison, et il jouait devant eux; et ils le firent tenir entre les piliers.<br>17058
fais-moi toucher les piliers qui soutiennent la maison, afin que je m'y appuie.<br>17060
JUG|16|27||Or, la maison était pleine d'hommes et de femmes, et tous les princes 17060
JUG|16|29||Et Samson embrassa les deux piliers du milieu, sur lesquels la maison 17066
JUG|16|30||Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de 17070
toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y 17070
JUG|17|2||Il dit à sa mère: Les onze cents pièces d'argent qui te furent prises, 17078
JUG|17|3||Et il rendit à sa mère les onze cents pièces d'argent. Sa mère dit: Je 17082
les donna au fondeur, qui en fit une image taillée et une image de fonte; et 17086
il ne lui était point échu d'héritage parmi les tribus d'Israël.<br> 17112
JUG|18|14||Alors les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays de 17146
JUG|18|16||Or, les six cents hommes d'entre les fils de Dan, qui étaient sous 17152
JUG|18|16||Or, les six cents hommes d'entre les fils de Dan, qui étaient sous 17152
les armes, s'arrêtèrent à l'entrée de la porte.<br> 17152
JUG|18|17||Mais les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays, 17154
montèrent, entrèrent dans la maison, et prirent l'image taillée, l'éphod, les 17154
la porte, avec les six cents hommes armés.<br> 17156
taillée, l'éphod, les théraphim et l'image de fonte. Et le sacrificateur leur 17158
les théraphim et l'image taillée, et se mit au milieu du peuple.<br> 17166
les petits enfants, le bétail et les bagages.<br> 17168
les petits enfants, le bétail et les bagages.<br> 17168
dans les maisons voisines de celle de Mica, se rassemblèrent à grand cri, et 17170
poursuivirent les enfants de Dan.<br> 17170
JUG|18|25||Mais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta 17176
JUG|18|27||Ainsi, ayant pris les choses que Mica avait faites et le 17180
JUG|18|30||Puis les enfants de Dan dressèrent pour eux l'image taillée; et 17190
personne qui les reçut dans sa maison pour y passer la nuit.<br> 17240
dont les habitants étaient Benjamites.<br> 17244
JUG|19|17||Levant les yeux, il vit ce voyageur sur la place de la ville; alors 17244
JUG|19|22||Comme leur cœur se réjouissait, voici, les gens de la ville, des 17258
les amènerai dehors, vous leur ferez violence, et vous ferez d'elles ce qui vous 17266
porte de la maison, les mains sur le seuil.<br> 17274
de pareil, depuis que les enfants d'Israël sont montés hors du pays d'Égypte, 17282
JUG|20|1||Alors tous les enfants d'Israël sortirent, depuis Dan jusqu'à 17286
JUG|20|2||Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d'Israël se 17288
JUG|20|2||Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d'Israël se 17288
JUG|20|3||Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient 17292
JUG|20|3||Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient 17292
montés à Mitspa. Et les enfants d'Israël dirent: Parlez; comment ce crime a-t-il 17292
JUG|20|10||Nous prendrons dix hommes sur cent, d'entre toutes les tribus 17308
JUG|20|11||Ainsi tous les hommes d'Israël s'assemblèrent contre cette ville-là, 17312
nous les fassions mourir, et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les 17318
nous les fassions mourir, et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les 17318
Benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants 17318
JUG|20|14||Et les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et 17320
s'assemblèrent à Guibea, pour aller combattre les enfants d'Israël.<br> 17322
des villes; et il se trouva vingt-six mille hommes tirant l'épée, sans les 17324
JUG|20|18||Ils partirent donc, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu. Et les 17332
JUG|20|19||Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent donc en marche, et 17336
JUG|20|20||Et les hommes d'Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et 17338
JUG|20|21||Alors les enfants de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là ils 17340
JUG|20|22||Toutefois le peuple, les hommes d'Israël reprirent courage, et ils se 17342
JUG|20|23||Et les enfants d'Israël montèrent, et pleurèrent devant YEHOVAH 17344
combattre contre les enfants de Benjamin, mon frère? Et YEHOVAH répondit: Montez 17346
JUG|20|24||Le lendemain donc, les enfants d'Israël s'approchèrent des enfants de 17348
JUG|20|26||Alors tous les enfants d'Israël et tout le peuple montèrent, et 17354
JUG|20|27||Ensuite les enfants d'Israël consultèrent YEHOVAH (l'arche de 17358
ils dirent donc: Dois-je marcher encore pour combattre les enfants de Benjamin, 17360
les livrerai entre vos mains.<br> 17362
JUG|20|30||Et les enfants d'Israël montèrent, le troisième jour, contre les 17364
JUG|20|30||Et les enfants d'Israël montèrent, le troisième jour, contre les 17364
Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois.<br> 17366
JUG|20|31||Or les Benjamites, étant sortis à la rencontre du peuple, furent 17366
peuple, comme les autres fois, et il y eut environ trente hommes d'Israël qui 17368
furent blessés à mort dans les chemins, dont l'un monte à Béthel et l'autre à 17370
JUG|20|32||Et les enfants de Benjamin disaient: Ils tombent devant nous comme la 17372
première fois. Mais les enfants d'Israël disaient: Fuyons, et attirons-les loin 17372
de la ville, dans les chemins.<br> 17374
JUG|20|35||Et YEHOVAH battit Benjamin devant les Israélites; et les enfants 17380
JUG|20|35||Et YEHOVAH battit Benjamin devant les Israélites; et les enfants 17380
JUG|20|36||Les Benjamites avaient cru que les hommes d'Israël étaient battus. 17384
Or, ils avaient reculé devant ceux de Benjamin; car ils se reposaient sur les 17384
JUG|20|38||Or, les hommes d'Israël avaient donné pour signal à ceux qui étaient 17390
les Benjamites avaient commencé de frapper et de blesser à mort environ trente 17392
JUG|20|41||Alors les gens d'Israël se retournèrent, et ceux de Benjamin furent 17398
épouvantés en voyant le désastre qui allait les atteindre.<br> 17400
désert; mais l'armée d'Israël les serra de près; et ceux des villes, ils les 17402
désert; mais l'armée d'Israël les serra de près; et ceux des villes, ils les 17402
rocher de Rimmon, ceux d'Israël en grappillèrent, par les chemins, cinq mille 17408
hommes; et, les poursuivant de près jusqu'à Guidéom, ils en frappèrent deux 17410
JUG|20|48||Mais les gens d'Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les 17416
JUG|20|48||Mais les gens d'Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les 17416
JUG|20|48||Mais les gens d'Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les 17416
firent passer au fil de l'épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail 17418
et tout ce qui s'y trouva. Ils brûlèrent aussi toutes les villes qu'ils 17418
JUG|21|1||Or les hommes d'Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous 17422
JUG|21|5||Alors les enfants d'Israël dirent: Qui est celui d'entre toutes les 17430
JUG|21|5||Alors les enfants d'Israël dirent: Qui est celui d'entre toutes les 17430
JUG|21|6||Car les enfants d'Israël se repentaient de ce qui était arrivé à 17434
JUG|21|8||Ils dirent donc: Y a-t-il quelqu'un d'entre les tribus d'Israël qui ne 17440
leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de 17446
Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.<br> 17446
Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.<br> 17446
JUG|21|12||Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre 17450
cents filles vierges, qui n'avaient point connu la couche d'un homme, et ils les 17450
JUG|21|14||En ce temps-là, les Benjamites revinrent, et on leur donna les femmes 17454
JUG|21|14||En ce temps-là, les Benjamites revinrent, et on leur donna les femmes 17454
à qui on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès de Galaad; mais il ne 17456
JUG|21|16||Et les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour donner des 17460
femmes à ceux qui restent? car les femmes des Benjamites ont été exterminées.<br>17460
filles; car les enfants d'Israël ont juré, en disant: Maudit soit celui qui 17464
placez-vous en embuscade dans les vignes;<br> 17470
JUG|21|21||Et quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser au 17472
vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de 17474
pas vous qui les leur avez données; en ce cas vous auriez été coupables.<br>17478
leur nombre, d'entre les danseuses qu'ils enlevèrent; puis, ils partirent et 17480
JUG|21|24||Dans le même temps les enfants d'Israël s'en retournèrent de là, 17482
RUT|1|2||Le nom de cet homme était Élimélec, et le nom de sa femme Naomi, et les 17506
Et elle les baisa. Mais elles élevèrent la voix et pleurèrent,<br> 17524
cause d'elles, et les femmes disaient: N'est-ce pas Naomi?<br> 17546
RUT|2|3||Elle s'en alla donc, et vint glaner dans un champ, derrière les 17562
épis entre les gerbes derrière les moissonneurs. Et elle est venue, et elle a 17572
épis entre les gerbes derrière les moissonneurs. Et elle est venue, et elle a 17572
cruche, de ce que les serviteurs auront puisé.<br> 17578
entière de la part de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es 17588
serviteurs: Qu'elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;<br>17598
la même bonté pour les vivants qu'il avait eue pour les morts! Et Naomi lui dit: 17610
la même bonté pour les vivants qu'il avait eue pour les morts! Et Naomi lui dit: 17610
RUT|3|2||Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n'est-il pas 17622
notre parent? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire.<br>17624
tu me témoignes est plus grande que la première, de n'être point allée après les 17640
RUT|4|2||Alors il prit dix hommes, d'entre les anciens de la ville, et il leur 17670
RUT|4|11||Et tout le peuple qui était à la porte, et les anciens, dirent: Nous 17698
RUT|4|14||Et les femmes dirent à Naomi: Béni soit YEHOVAH, qui ne t'a pas 17706
RUT|4|17||Et les voisines lui donnèrent un nom, et dirent: Un fils est né à 17712
RUT|4|18||Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de 17714
1SM|1|3||Or, cet homme montait de sa ville, tous les ans, pour adorer et pour 17742
sacrifier à YEHOVAH des armées, à Silo; et là étaient les deux fils d'Héli, 17742
femme, et à tous les fils et filles qu'il avait d'elle.<br> 17746
1SM|1|7||Et Elkana faisait ainsi tous les ans. Chaque fois qu'Anne montait à la 17750
pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.<br>17764
1SM|1|13||Or, Anne parlait dans son cœur, remuant seulement les lèvres, et l'on 17768
1SM|1|28||Aussi, je le prête à YEHOVAH; il sera prêté à YEHOVAH pour tous les 17802
choses; et c'est par lui que les actions sont pesées.<br> 17812
1SM|2|5||Ceux qui étaient rassasiés se louent pour du pain, et les affamés ont 17814
les faire asseoir avec les princes; et il leur donne en héritage un trône de 17822
les faire asseoir avec les princes; et il leur donne en héritage un trône de 17822
gloire; car les colonnes de la terre sont à YEHOVAH, et il a posé le monde sur 17822
1SM|2|9||Il gardera les pieds de ses bien-aimés, mais les méchants périront dans 17824
1SM|2|9||Il gardera les pieds de ses bien-aimés, mais les méchants périront dans 17824
les ténèbres; car l'homme ne prévaudra point par sa force.<br> 17826
YEHOVAH jugera les extrémités de la terre; il donnera la force à son Roi, et il 17828
1SM|2|12||Or, les fils d'Héli étaient des scélérats; ils ne connaissaient point 17832
les hommes méprisaient l'oblation de YEHOVAH.<br> 17848
les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.<br>17852
à tout Israël, et comment ils couchaient avec les femmes qui s'assemblaient à la 17860
point à la voix de leur père, car YEHOVAH voulait les faire mourir.<br> 17868
1SM|2|28||Et je l'ai choisi, d'entre toutes les tribus d'Israël, pour être mon 17874
sacrificateur, pour offrir sur mon autel, pour faire fumer les parfums, et 17874
porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les 17876
que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d'Israël, mon 17880
1SM|2|31||Voici, les jours viennent que je couperai ton bras, et le bras de la 17886
autel, sera pour consumer tes yeux et tourmenter ton âme; et tous les enfants de 17890
de YEHOVAH était rare en ces jours-là, et les visions n'étaient pas communes.<br>17904
1SM|3|10||Et YEHOVAH vint, et se tint là, et appela, comme les autres fois, 17924
sans qu'il les ait réprimés.<br> 17932
1SM|3|15||Et Samuel demeura couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de 17934
guerre à la rencontre des Philistins, et campa près d'Ében-Ézer; et les 17950
1SM|4|2||Et les Philistins se rangèrent en bataille contre Israël; et le combat 17952
s'engagea, et Israël fut battu par les Philistins, qui tuèrent en bataille 17954
1SM|4|3||Et le peuple étant rentré au camp, les anciens d'Israël dirent: 17956
Pourquoi YEHOVAH nous a-t-il laissé battre aujourd'hui par les Philistins? 17956
de YEHOVAH des armées, qui habite entre les Voyants; et les deux fils d'Héli, 17960
de YEHOVAH des armées, qui habite entre les Voyants; et les deux fils d'Héli, 17960
1SM|4|6||Et les Philistins, entendant le bruit des cris de joie, dirent: Que 17964
1SM|4|7||Et les Philistins eurent peur, car ils disaient: Dieu est venu au camp; 17968
Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte de plaies au 17970
soyez esclaves des Hébreux, comme ils ont été les vôtres; soyez donc hommes, et 17974
1SM|4|11||Et l'arche de Dieu fut prise; et les deux fils d'Héli, Hophni et 17978
jour-là, les vêtements déchirés, et de la poussière sur la tête;<br> 17982
1SM|4|17||Et celui qui apportait les nouvelles répondit, et dit: Israël a fui 17992
devant les Philistins; et même il y a eu une grande défaite parmi le peuple, et 17994
que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et enfanta; car les 18002
1SM|5|1||Or les Philistins prirent l'arche de Dieu, et l'emmenèrent d'Ében-Ézer 18012
1SM|5|2||Puis les Philistins prirent l'arche de Dieu, et l'emmenèrent dans la 18014
1SM|5|3||Le lendemain, les Asdodiens se levèrent de bon matin, et voici, Dagon 18016
les deux paumes de ses mains, coupées, étaient sur le seuil; le tronc seul lui 18022