|
LAVERAIS.........................3
|
JOB|9|30||Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains | 32762 |
JER|2|22||Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais de la potasse | 45354 |
laverais les pieds!<br> | 64690 |
|
LAVERAS..........................5
|
d'assignation, et tu les laveras <em>(baptiseras)</em> avec de l'eau.<br> | 5562 |
EXO|29|17||Puis tu couperas le bélier en morceaux, et tu laveras ses entrailles | 5590 |
d'assignation, et tu les laveras dans l'eau.<br> | 6460 |
du sang sur un vêtement, tu laveras dans un lieu saint ce vêtement sur lequel il | 6870 |
JEN|13|8||Pierre lui dit: Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui | 64692 |
|
LAVEREZ..........................1
|
NOM|31|24||Vous laverez aussi vos vêtements le septième jour, et vous serez | 11206 |
|
LAVERONT.........................6
|
EXO|30|19||Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.<br> | 5716 |
EXO|30|20||Quand ils entreront au tabernacle d'assignation, ils se laveront avec | 5716 |
EXO|30|21||Ils laveront donc leurs mains et leurs pieds, afin qu'ils ne meurent | 5720 |
ensemble, ils se laveront dans l'eau, et seront souillés jusqu'au soir.<br> | 7632 |
rasoir sur toute leur chair, laveront leurs vêtements, et se purifieront.<br> | 9436 |
l'homme tué, laveront leurs mains sur la jeune vache à laquelle on aura rompu la | 13114 |
|
LAVEZ............................3
|
GEN|18|4||Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds; et | 1094 |
maison de votre serviteur, et passez-y la nuit et lavez vos pieds; et demain | 1170 |
lavez <em>vos</em> mains; et vous qui avez un raisonnement de duplicité, | 74090 |
|
LAVOIR...........................2
|
lavoir, qui CANt toutes deux à deux, et dont aucune ne manque.<br> | 41778 |
CAN|6|6||Tes dents CANt comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, qui | 41858 |
|
LAVÈRENT.........................4
|
de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.<br> | 3114 |
peuple, et ils lavèrent leurs vêtements.<br> | 4878 |
NOM|8|21||Les Lévites se purifièrent donc, et lavèrent leurs vêtements; et Aaron | 9472 |
Ils lavèrent aussi leurs pieds; puis ils mangèrent et burent.<br> | 17256 |
|
LAVÉ.............................22
|
dans un vase d'airain, il sera écuré et lavé dans l'eau.<br> | 6874 |
peau, que tu auras lavé, et dont la plaie aura disparu, sera lavé une seconde | 7448 |
peau, que tu auras lavé, et dont la plaie aura disparu, sera lavé une seconde | 7448 |
se sera pas lavé les mains dans l'eau, lavera ses vêtements, se lavera dans | 7614 |
brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.<br> | 7616 |
n'avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits, depuis que | 21302 |
n'avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits, depuis que | 21302 |
PS|73|13||Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé | 36712 |
CAN|5|3||J'ai dépouillé ma robe, comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, | 41816 |
ESA|4|4||Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé | 42132 |
sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.<br> | 57792 |
lavé <em>rituellement</em> avant le dîner.<br> | 62004 |
lave-toi. Je suis donc allé, et me suis lavé, et je vois.<br> | 64280 |
suis lavé, et je vois.<br> | 64288 |
JEN|13|10||Jésus lui dit: Celui qui s'est lavé a besoin seulement qu'on | 64696 |
JEN|13|12||Après donc qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut repris | 64702 |
JEN|13|14||Si donc je vous ai lavé les pieds, moi le Seigneur et le | 64706 |
ACT|19|4||Alors Paul dit: Il est vrai que Jean a lavé dans la consécration | 67022 |
Christ</em> et lavé de tes péchés en invoquant le nom du Seigneur.<br> | 67354 |
d'avoir élevé ses enfants, d'avoir exercé l'hospitalité, lavé les pieds des | 72606 |
perception, et le corps lavé de l'eau pure <em>de la Parole</em>.<br> | 73610 |
ceux qui sont venus de la grande tribulation, et <em>qui</em> ont lavé leurs | 75502 |
|
LAVÉE............................7
|
LEV|13|55||Et le sacrificateur examinera la plaie après qu'elle aura été lavée. | 7438 |
avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du | 7442 |
pas lavée de sa souillure.<br> | 41012 |
tu ne fus point lavée dans l'eau pour être nettoyée, tu ne fus pas purifiée avec | 50142 |
tu t'es lavée, tu as fardé ton visage, et tu t'es parée d'ornements.<br> | 50878 |
l'eut lavée, on <em>la</em> mit dans une chambre haute.<br> | 66196 |
retourné à ce qu'il avait vomi, et la truie, après avoir été lavée, s'est | 74582 |
|
LAVÉES...........................1
|
repas avec des mains souillées, c'est-à-dire qui n'avaient pas été lavées, ils | 59694 |
|
LAVÉS............................4
|
LEV|15|17||Et tout vêtement, et toute peau, qui en seront atteints, seront lavés | 7628 |
CAN|5|12||Ses yeux CANt comme ceux des colombes aux bords des ruisseaux, lavés | 41834 |
vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés | 69294 |
APO|1|6||À celui qui s'est sacrifié pour nous et qui nous a lavés de nos péchés | 75152 |
|
LAZARE...........................15
|
LUC|16|20||Il y avait aussi un pauvre, nommé Lazare, qui était couché à sa | 62480 |
il leva les yeux, et vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein;<br> | 62488 |
Lazare, afin qu'il trempe dans l'eau le bout de son doigt, pour me rafraîchir la | 62490 |
as eu tes biens pendant ta vie, et que Lazare y a eu des maux; maintenant il est | 62492 |
JEN|11|1||Il y avait un <em>homme</em> malade, Lazare de Béthanie, village | 64438 |
essuya ses pieds avec ses cheveux; et Lazare, son frère, était malade.<br> | 64440 |
JEN|11|5||Or, Jésus était dévoué à Marthe, et sa sœur, et Lazare.<br> | 64446 |
JEN|11|11||Il parla ainsi, et après il leur dit: Lazare notre ami dort; | 64458 |
JEN|11|14||Alors Jésus leur dit ouvertement: Lazare est mort.<br> | 64464 |
JEN|11|43||Quand il eut dit cela, il cria à haute voix: Lazare, viens <em> | 64520 |
JEN|12|1||Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare | 64558 |
JEN|12|2||On lui fit là un souper, et Marthe servait, et Lazare était un | 64560 |
voir Lazare, qu'il avait ressuscité des morts.<br> | 64576 |
mourir Lazare,<br> | 64578 |
JEN|12|17||Et la troupe qui était avec lui quand il avait appelé Lazare du | 64594 |
|
LAËDA............................1
|
1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
|
LAËL.............................1
|
fils de Laël.<br> | 8908 |
|
LAÏS.............................5
|
JUG|18|7||Ces cinq hommes partirent donc, et ils arrivèrent à Laïs. Ils virent | 17126 |
Laïs, prenant la parole, dirent à leurs frères: Savez-vous que dans ces maisons | 17146 |
sacrificateur qu'il avait, ils tombèrent sur Laïs, sur un peuple tranquille et | 17182 |
père, qui était né à Israël; mais le nom de la ville était auparavant Laïs.<br> | 17188 |
ESA|10|30||Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l'oreille vers Laïs, | 42480 |
|
LAÏSH............................2
|
de Laïsh, qui était de Gallim.<br> | 19598 |
2SM|3|15||Et Ishbosheth l'envoya prendre à son mari Paltiel, fils de Laïsh.<br> | 20124 |
|
LE...............................16739
|
Nous avisons le lecteur que les <em>mots en italiques</em> ne se trouvent point | 14 |
dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de grammaire, | 14 |
ou furent ajouté soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, | 16 |
Machaira: LeVigilant.com Conception pour le Projet Bible Drupal: GoDieu.com | 18 |
étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en | 22 |
agitait le dessus des eaux.<br> | 24 |
gracieuse; et Dieu démêla par le milieux la lumière d'avec les ténèbres.<br> | 26 |
ténèbres à se replier. Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le | 28 |
soir, et il y eut un matin; ce fut le second jour.<br> | 36 |
rassemblent en un seul lieu, et que le Continent paraisse; et cela fut ainsi.<br> | 38 |
GEN|1|10||Et Dieu nomma le Continent, Terre (fixe, stable); et il nomma | 40 |
GEN|1|13||Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le troisième | 48 |
céleste, pour séparer le jour d'avec la nuit, et qu'ils servent de signes, et | 50 |
majeure, pour dominer sur le jour; et l'illumination mineure pour surmonter la | 56 |
GEN|1|18||Et pour prévaloir sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la | 58 |
GEN|1|19||Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le quatrième | 60 |
terre dans le déploiement de la voûte céleste.<br> | 64 |
GEN|1|23||Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le cinquième | 70 |
GEN|1|25||Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail | 76 |
oiseaux des cieux, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tous les | 80 |
le sixième jour.<br> | 96 |
GEN|2|3||Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce | 102 |
GEN|2|3||Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce | 102 |
souffla dans ses narines un esprit de vie; et le productif devint une âme | 114 |
de <em>sa</em> Grâce qui le précédait, et y mit l'homme qu'il avait formé.<br> | 118 |
GEN|2|10||Et un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin; et de là il se | 126 |
GEN|2|11||Le nom du premier est Pishon; c'est celui qui entoure le pays de | 128 |
Havila, où se trouve l'or. Le nom du premier est Croissance <em>(Pishon)</em>; | 130 |
c'est celui qui entoure le pays de la Confiance <em>(Havila)</em>, où se trouve | 130 |
GEN|2|12||Et l'or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre | 132 |
GEN|2|13||Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le | 136 |
pays de Cush. Le nom du second fleuve est Épreuve <em>(Guihon)</em>; c'est | 138 |
l'orient de l'Assyrie. Et le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate. Le nom du | 140 |
l'orient de l'Assyrie. Et le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate. Le nom du | 140 |
troisième fleuve est Diligence <em>(Hiddékel)</em>; c'est celui qui va vers le | 142 |
devant de la droiture <em>(l'Assyrie)</em>. Et le quatrième fleuve, c'est la | 142 |
GEN|2|15||YEHOVAH Dieu prit donc le productif et le plaça dans le jardin d'Éden, | 144 |
GEN|2|15||YEHOVAH Dieu prit donc le productif et le plaça dans le jardin d'Éden, | 144 |
GEN|2|15||YEHOVAH Dieu prit donc le productif et le plaça dans le jardin d'Éden, | 144 |
pour le posséder et pour le préserver. YEHOVAH Dieu prit donc l'homme et | 146 |
pour le posséder et pour le préserver. YEHOVAH Dieu prit donc l'homme et | 146 |
le plaça dans l'Enceinte de <em>sa</em> Grâce, pour la posséder et pour la | 146 |
GEN|2|18||Et YEHOVAH Dieu dit: Il n'est pas bon que le productif soit seul; je | 156 |
fût son nom. Et YEHOVAH Dieu forma dans le sanguin toutes les consciences | 162 |
et à tous les êtres vivants des champs; mais, pour le productif, il ne trouva | 168 |
son épouse, et ils seront une seule chair. C'est pourquoi le Vivant | 186 |
GEN|3|1||Or, le serpent <em>de l'intellect</em> était extrêmement rusé dans tous | 194 |
GEN|3|4||Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez nullement; Alors | 208 |
le raisonnement dit en la femme: Vous ne mourrez nullement;<br> | 210 |
vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. Mais Dieu sait | 212 |
vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. Mais Dieu sait | 212 |
dieux, connaissant le bien et le mal.<br> | 214 |
dieux, connaissant le bien et le mal.<br> | 214 |
GEN|3|6||Et la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, et qu'il | 214 |
désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son avantage et le reçu, et | 220 |
GEN|3|8||Et ils entendirent la voix de YEHOVAH Dieu, qui se promenait dans le | 228 |
GEN|3|10||Et il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai craint, | 234 |
répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé. Et YEHOVAH Dieu dit à | 248 |
la femme: Pourquoi as-tu fait cela? Et la femme répondit: Le raisonnement <em>de | 248 |
ta grossesse; <em>dans le sang</em> tu enfanteras des enfants avec douleur, et | 262 |
tu voudras exercer le contrôle sur ton mari, mais il dominera sur toi. Il | 264 |
grossesse; <em>dans le sang</em> tu enfanteras des puissances avec douleur, et | 266 |
tu voudras exercer le contrôle sur ton vivant, mais il dominera sur toi.<br> | 266 |
point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine | 270 |
point! le fondement <em>de l'Enceinte</em> sera maudit à cause de toi; tu | 274 |
GEN|3|19||Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, jusqu'à ce que tu | 278 |
GEN|3|23||Et YEHOVAH Dieu le fit sortir du jardin d'Éden, pour maîtriser la | 294 |
terre d'où il avait été pris. Et YEHOVAH Dieu le fit sortir de l'Enceinte | 294 |
Voyants et la lame d'épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. | 298 |
le but de préserver l'assurance de la vie.<br> | 300 |
l'humiliation présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son | 316 |
ne fais pas bien, le péché est couché à la porte, et son désir devient le tien; | 326 |
ne fais pas bien, le péché est couché à la porte, et son désir devient le tien; | 326 |
et toi, tu en seras le maître.<br> | 326 |
s'éleva contre Abel son frère, et le tua. Et les oppresseurs parlèrent | 328 |
sais; suis-je le gardien de mon frère, moi?<br> | 334 |
recevoir de ta main le sang de ton frère.<br> | 338 |
noircissement</em>, afin que quiconque le trouverait ne le tuât point.<br> | 346 |
noircissement</em>, afin que quiconque le trouverait ne le tuât point.<br> | 346 |
GEN|4|16||Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de | 348 |
Methushaël engendra Lémec (le renversement de l'être).<br> | 360 |
GEN|4|19||Et Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada (plaisir), le nom | 360 |
GEN|4|19||Et Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada (plaisir), le nom | 360 |
GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous | 366 |
ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. Et le nom de son frère était | 368 |
Jubal <em>(une source)</em>; il fut père de tous ceux qui manipulent le | 368 |
GEN|4|22||Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn (le producteur), qui | 370 |
<em>(le producteur)</em>, qui affinait <em>(forgeait)</em> tous les complots et | 374 |
GEN|4|24||Car si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera soixante-dix-sept fois. | 382 |
Car si Caïn est vengé sept fois <em>contre Dieu</em>, Lémec le sera | 382 |
commença à invoquer le nom de YEHOVAH. Et un fils naquit aussi à Seth, et | 388 |
invoquer le nom de YEHOVAH <em>pour être délivré</em>.<br> | 390 |
GEN|5|1||Voici le livre de la postérité de l'humanité. Au jour où Dieu créa | 392 |
GEN|5|2||Il les créa mâles et femelles, et il les bénit, et leur donna le nom de | 394 |
<em>mais</em> selon son image <em>charnelle</em>, et il lui donna le nom de Seth | 398 |
GEN|5|5||Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il | 402 |
GEN|5|8||Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il | 408 |
GEN|5|11||Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il | 414 |
GEN|5|14||Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il | 420 |
GEN|5|17||Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent | 426 |
GEN|5|20||Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; | 432 |
GEN|5|23||Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq | 436 |
GEN|5|24||Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.<br> | 438 |
GEN|5|25||Et Méthushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec (le | 440 |
GEN|5|27||Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent | 444 |
GEN|5|31||Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept | 452 |
GEN|6|22||Et Noé le fit; il fit tout ce que Dieu lui avait commandé.<br> | 508 |
espèce, le mâle et sa femelle; mais des bêtes qui ne sont pas pures, deux, le | 512 |
espèce, le mâle et sa femelle; mais des bêtes qui ne sont pas pures, deux, le | 512 |
GEN|7|6||Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que | 520 |
jour du mois, en ce jour-là, toutes les sources du grand abîme éclatèrent, et le | 532 |
GEN|7|14||Eux, et tous les animaux selon leur espèce, et tout le bétail selon | 536 |
Dieu le lui avait commandé; et YEHOVAH ferma l'arche sur lui.<br> | 542 |
GEN|7|17||Et le déluge fut quarante jours sur la terre; et les eaux crûrent, et | 544 |
GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
GEN|8|2||Et les sources de l'abîme et le voile des cieux se ferma; et la pluie | 566 |
GEN|8|7||Et il lâcha le corbeau, qui sortit, allant et revenant, jusqu'à ce que | 576 |
GEN|8|11||Et la colombe revint à lui vers le soir; et voici, une branche | 584 |
GEN|8|22||Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le | 610 |
GEN|8|22||Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le | 610 |
chaud, l'été et l'hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront point.<br> | 612 |
de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les | 616 |
GEN|9|5||Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le | 622 |
GEN|9|5||Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le | 622 |
GEN|9|6||Celui qui répandra le sang de l'homme, par l'homme son sang sera | 626 |
oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui | 634 |
GEN|9|12||Et Dieu dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et | 638 |
GEN|9|16||L'arc sera donc dans les nuées, et je le regarderai, pour me souvenir | 648 |
GEN|9|17||Et Dieu dit à Noé: C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie | 652 |
Japhet. Or, Cham est le père de Canaan.<br> | 654 |
GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta | 660 |
GEN|9|23||Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leurs | 662 |
GEN|9|23||Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leurs | 662 |
GEN|9|28||Et Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.<br> | 672 |
GEN|9|29||Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans; puis | 674 |
naquirent des enfants après le déluge.<br> | 678 |
GEN|10|8||Et Cush <em>(Chaos, Cheops)</em> engendra Nimrod <em>(le Rebelle)</em>, | 688 |
qui commença à être le grand Souverain de la terre.<br> | 690 |
GEN|10|10||Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad et Calné, | 692 |
dans le pays de la régénération <em>(Shinear)</em>.<br> | 694 |
GEN|10|25||Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg <em> | 716 |
(fragmenter)</em>, car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son | 716 |
(fragmenter)</em>, car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son | 716 |
après le déluge.<br> | 728 |
GEN|11|1||Or tout le <em>Continent</em> terre avait le même langage et les mêmes | 730 |
GEN|11|1||Or tout le <em>Continent</em> terre avait le même langage et les mêmes | 730 |
plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent. Or il arriva, comme | 734 |
ils partirent du soleil levant, qu'ils conçurent une infraction dans le domaine | 734 |
cuisons-les au feu. Et la brique leur tint lieu de pierre, et le bitume leur | 738 |
(pyramide), dont le sommet <em>soit</em> dans les cieux, et faisons-nous une | 740 |
GEN|11|6||Et YEHOVAH dit: Voici, c'est un seul peuple, et ils ont tous le même | 746 |
comprennent plus le langage l'un de l'autre.<br> | 750 |
dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH | 754 |
Arpacshad, deux ans après le déluge.<br> | 756 |
GEN|11|29||Et Abram et Nachor prirent des femmes. Le nom de la femme d'Abram <em> | 786 |
était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br> | 798 |
GEN|12|4||Et Abram s'en alla, comme YEHOVAH le lui avait dit, et Lot alla avec | 804 |
GEN|12|5||Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le | 806 |
GEN|12|6||Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de | 808 |
Moré. Or, les Cananéens étaient alors dans le pays.<br> | 810 |
à YEHOVAH, et invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 814 |
GEN|12|9||Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.<br> | 816 |
GEN|12|10||Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte | 816 |
pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays.<br> | 818 |
GEN|12|20||Et Pharaon donna ordre pour lui à des gens qui le reconduisirent, lui | 838 |
GEN|13|1||Et Abram monta d'Égypte vers le Midi, lui et sa femme, et tout ce qui | 840 |
invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 846 |
GEN|13|6||Et le pays ne leur suffit pas pour demeurer ensemble; car leur bien | 850 |
dans le pays.<br> | 854 |
GEN|13|9||Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi; si tu | 856 |
allant vers Tsoar, comme le jardin de YEHOVAH, comme le pays d'Égypte.<br> | 860 |
allant vers Tsoar, comme le jardin de YEHOVAH, comme le pays d'Égypte.<br> | 860 |
GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de | 864 |
les yeux, et regarde du lieu où tu es, vers le Nord, vers le Midi, vers l'Orient | 868 |
les yeux, et regarde du lieu où tu es, vers le Nord, vers le Midi, vers l'Orient | 868 |
GEN|13|15||Car, tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta | 870 |
GEN|13|15||Car, tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta | 870 |
GEN|13|17||Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car | 876 |
je te le donnerai.<br> | 876 |
Mispat), qui est Kadès, et battirent tout le pays des Amalécites, et aussi les | 896 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar, sortirent, et rangèrent leurs troupes | 898 |
Et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent; et ceux | 904 |
Lot son frère, ses biens et les femmes aussi, et le peuple.<br> | 920 |
GEN|14|17||Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu | 920 |
GEN|14|19||Et il bénit Abram, et dit: Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, | 926 |
GEN|14|20||Et béni soit le Dieu Très-Haut, qui a livré tes ennemis entre tes | 928 |
GEN|14|21||Et le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends | 930 |
GEN|14|22||Et Abram dit au roi de Sodome: Je lève ma main vers YEHOVAH, le Dieu | 932 |
GEN|15|5||Puis il le mena dehors et lui dit: Regarde vers le ciel, et compte les | 950 |
GEN|15|5||Puis il le mena dehors et lui dit: Regarde vers le ciel, et compte les | 950 |
Chaldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder.<br> | 954 |
GEN|15|8||Et il dit: Seigneur YEHOVAH, à quoi connaîtrai-je que je le | 954 |
GEN|15|10||Et il prit toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et il | 958 |
GEN|15|12||Et comme le soleil allait se coucher, un profond sommeil tomba sur | 962 |
GEN|15|17||Et lorsque le soleil fut couché, il y eut une obscurité épaisse; et | 974 |
donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, | 978 |
GEN|16|7||Mais l'ange de YEHOVAH la trouva près d'une source d'eau dans le | 1000 |
désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.<br> | 1000 |
un fils, et tu le nommeras Ismaël (Dieu entend); car YEHOVAH t'a entendue dans | 1008 |
GEN|16|13||Et elle appela le nom de YEHOVAH qui lui avait parlé Atta-El-Roï (tu | 1014 |
es le Dieu qui voit). Car elle dit: N'ai-je pas même, ici, vu celui qui me | 1014 |
GEN|16|14||C'est pourquoi on appela ce puits, le puits du Vivant qui me voit | 1016 |
YEHOVAH apparut à Abram, et lui dit: JE SUIS le Dieu Tout-Puissant; marche | 1024 |
GEN|17|8||Et je donnerai, à toi et à ta postérité après toi, le pays où tu | 1040 |
séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle; et je serai leur | 1040 |
GEN|17|14||L'incirconcis, le mâle qui ne se circoncira pas dans sa chair, sera | 1054 |
GEN|17|20||Je t'exauce aussi touchant Ismaël: Voici, je le bénis, et je le ferai | 1068 |
GEN|17|20||Je t'exauce aussi touchant Ismaël: Voici, je le bénis, et je le ferai | 1068 |
comme Dieu le lui avait dit.<br> | 1078 |
GEN|18|7||Puis Abraham courut vers le troupeau, prit un veau tendre et bon, et | 1100 |
le donna au serviteur, qui se hâta de l'apprêter.<br> | 1102 |
GEN|18|8||Ensuite il prit du beurre et du lait, et le veau qu'il avait apprêté, | 1102 |
GEN|18|20||Et YEHOVAH dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe est vraiment grand, | 1128 |
GEN|18|21||Je veux descendre et voir s'ils ont agi entièrement selon le cri qui | 1130 |
en est venu jusqu'à moi; et si cela n'est pas, je le saurai.<br> | 1132 |
GEN|18|23||Et Abraham s'approcha et dit: Feras-tu périr aussi le juste avec le | 1134 |
GEN|18|23||Et Abraham s'approcha et dit: Feras-tu périr aussi le juste avec le | 1134 |
le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. | 1140 |
le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. | 1140 |
le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. | 1140 |
le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. | 1140 |
Non, tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre, ne fera-t-il point | 1142 |
trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai point, pour l'amour de ces | 1152 |
GEN|18|30||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1154 |
parlerai: Peut-être s'y en trouvera-t-il trente? Et il dit: Je ne le ferai | 1154 |
GEN|18|32||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1160 |
GEN|19|1||Or, sur le soir les deux messagers arrivèrent à Sodome; et Lot était | 1166 |
d'eux, et se prosterna le visage contre terre.<br> | 1168 |
hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au | 1176 |
vieillard, tout le peuple ensemble.<br> | 1178 |
GEN|19|7||Et il leur dit: Je vous prie, mes frères, ne faites point le mal!<br> | 1182 |
de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se | 1194 |
GEN|19|13||Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses | 1198 |
habitants est grand devant YEHOVAH, et YEHOVAH nous a envoyés pour le détruire.<br> | 1198 |
ne périsses dans le châtiment de la ville.<br> | 1204 |
GEN|19|16||Et comme il tardait, ces hommes le prirent par la main; ils prirent | 1206 |
l'épargner; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville.<br> | 1208 |
vers la montagne, que le désastre ne m'atteigne, et que je ne meure.<br> | 1214 |
GEN|19|23||Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsoar.<br> | 1222 |
le saupoudrage <em>du soufre et du feu</em>.<br> | 1228 |
GEN|19|34||Et le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la | 1248 |
père); c'est le père des Moabites jusqu'à ce jour.<br> | 1256 |
Ben-Ammi (fils de mon peuple). C'est le père des enfants d'Ammon jusqu'à ce | 1258 |
GEN|20|1||Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès | 1260 |
le lui avait commandé.<br> | 1310 |
GEN|21|8||Et l'enfant grandit, et fut sevré. Et Abraham fit un grand festin le | 1316 |
GEN|21|9||Et Sara vit le fils d'Agar l'Égyptienne qu'elle avait enfanté à | 1318 |
GEN|21|10||Et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils | 1320 |
renvoya. Et elle s'en alla et erra dans le désert de Béer-Shéba.<br> | 1330 |
GEN|21|18||Lève-toi, prends le jeune garçon, et tiens-le par la main; car je | 1338 |
GEN|21|20||Et Dieu fut avec le jeune garçon, qui devint grand, et habita dans le | 1342 |
GEN|21|20||Et Dieu fut avec le jeune garçon, qui devint grand, et habita dans le | 1342 |
GEN|21|21||Et il habita dans le désert de Paran. Et sa mère lui prit une femme | 1344 |
GEN|21|23||Maintenant donc, jure-moi ici par le nom de Dieu, que tu ne tromperas | 1350 |
ni moi, ni mes enfants, ni ma race. Tu agiras envers moi et envers le pays où tu | 1350 |
GEN|21|24||Et Abraham répondit: Je le jurerai.<br> | 1352 |
GEN|21|33||Et Abraham planta un tamarin à Béer-Shéba, et il invoqua là le nom de | 1368 |
YEHOVAH, le Dieu d'éternité.<br> | 1370 |
brûler; puis il partit et s'en alla vers le lieu que Dieu lui avait dit.<br> | 1380 |
GEN|22|4||Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.<br> | 1380 |
GEN|22|6||Et Abraham prit le bois de l'offrande à brûler, et le mit sur Isaac | 1384 |
GEN|22|6||Et Abraham prit le bois de l'offrande à brûler, et le mit sur Isaac | 1384 |
son fils; puis il prit dans sa main le feu et le couteau, et ils s'en allèrent | 1386 |
son fils; puis il prit dans sa main le feu et le couteau, et ils s'en allèrent | 1386 |
répondit: Me voici, mon fils. Et il dit: Voici le feu et le bois; mais où est | 1388 |
répondit: Me voici, mon fils. Et il dit: Voici le feu et le bois; mais où est | 1388 |
l'autel, et rangea le bois; et il lia Isaac son fils, et le mit sur l'autel, | 1394 |
l'autel, et rangea le bois; et il lia Isaac son fils, et le mit sur l'autel, | 1394 |
par-dessus le bois.<br> | 1394 |
GEN|22|10||Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau pour égorger son | 1396 |
retenu dans un buisson par les cornes. Alors Abraham alla prendre le bélier, et | 1404 |
ta postérité comme les étoiles des cieux, et comme le sable qui est sur le bord | 1412 |
ta postérité comme les étoiles des cieux, et comme le sable qui est sur le bord | 1412 |
GEN|23|2||Et Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. | 1428 |
enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
GEN|23|7||Alors Abraham se leva et se prosterna devant le peuple du pays, devant | 1440 |
GEN|23|10||Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le | 1448 |
GEN|23|11||Non, mon seigneur, écoute-moi: Je te donne le champ, je te donne | 1450 |
GEN|23|12||Et Abraham se prosterna devant le peuple du pays;<br> | 1454 |
GEN|23|13||Et il parla à Ephron, devant le peuple du pays qui écoutait, et dit: | 1454 |
cours chez le marchand.<br> | 1462 |
GEN|23|17||Et le champ d'Ephron, qui était à Macpéla, devant Mamré, le champ, la | 1464 |
GEN|23|17||Et le champ d'Ephron, qui était à Macpéla, devant Mamré, le champ, la | 1464 |
caverne qui y était, et tous les arbres qui étaient dans le champ et dans tous | 1464 |
GEN|23|20||Et le champ, et la caverne qui y est, furent assurés par les Héthiens | 1470 |
GEN|24|2||Et Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui avait | 1476 |
le gouvernement de tout ce qui lui appartenait: Mets, je te prie, ta main sous | 1476 |
GEN|24|3||Et je te ferai jurer par YEHOVAH, le Dieu des cieux et le Dieu de la | 1478 |
GEN|24|3||Et je te ferai jurer par YEHOVAH, le Dieu des cieux et le Dieu de la | 1478 |
GEN|24|5||Et le serviteur lui répondit: Peut-être que la femme ne voudra point | 1484 |
GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et | 1486 |
GEN|24|9||Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham son maître, et | 1492 |
GEN|24|10||Puis le serviteur prit dix chameaux d'entre les chameaux de son | 1494 |
près d'un puits d'eau, vers le soir, à l'heure où sortent celles qui vont puiser | 1498 |
GEN|24|17||Alors le serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Fais-moi boire, | 1514 |
GEN|24|24||Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle | 1530 |
GEN|24|27||Et il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Abraham, mon maître, qui n'a | 1534 |
femme pour mon fils, parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels | 1560 |
Dieu de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j'ai | 1572 |
YEHOVAH, le Dieu de mon maître Abraham, qui m'a conduit dans le droit chemin, | 1588 |
YEHOVAH, le Dieu de mon maître Abraham, qui m'a conduit dans le droit chemin, | 1588 |
GEN|24|52||Et dès que le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se | 1598 |
ils y passèrent la nuit. Et ils se levèrent le lendemain, et le serviteur dit: | 1604 |
ils y passèrent la nuit. Et ils se levèrent le lendemain, et le serviteur dit: | 1604 |
GEN|24|59||Alors ils laissèrent aller Rébecca leur sœur, et sa nourrice, et le | 1612 |
chameaux, et suivirent cet homme. Le serviteur prit donc Rébecca et s'en alla.<br> | 1618 |
GEN|24|63||Et Isaac était sorti pour méditer dans les champs, vers le soir; et | 1620 |
champs au-devant de nous? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Et elle | 1624 |
GEN|24|66||Et le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.<br> | 1626 |
durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.<br> | 1640 |
GEN|25|7||Et tout le temps qu'Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.<br> | 1640 |
Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
naissance: le premier-né d'Ismaël, Nebajoth; puis Kédar, Abdéel, Mibsam,<br> | 1654 |
GEN|25|17||Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il | 1658 |
fort que l'autre; et le plus grand servira le plus petit.<br> | 1674 |
fort que l'autre; et le plus grand servira le plus petit.<br> | 1674 |
GEN|25|24||Et le temps où elle devait accoucher arriva, et voici, il y avait | 1674 |
GEN|25|25||Celui qui sortit le premier était roux, tout velu comme un manteau de | 1676 |
GEN|25|26||Et après cela sortit son frère, et sa main tenait le talon d'Ésaü; et | 1678 |
GEN|25|32||Et Ésaü dit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert le droit | 1690 |
mangea, et but; puis il se leva et s'en alla. Ainsi Ésaü méprisa le droit | 1696 |
le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.<br> | 1706 |
GEN|26|11||Et Abimélec donna cet ordre à tout le peuple: Celui qui touchera à | 1726 |
GEN|26|12||Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le | 1728 |
centuple; car YEHOVAH le bénit.<br> | 1728 |
en disant: L'eau est à nous; et il appela le puits: Esek (contestation), parce | 1746 |
YEHOVAH nous a maintenant mis au large, et nous fructifierons dans le pays.<br> | 1752 |
GEN|26|24||Et YEHOVAH lui apparut cette nuit-là, et lui dit: JE SUIS le Dieu | 1754 |
GEN|26|25||Alors il bâtit là un autel, et invoqua le nom de YEHOVAH, et dressa | 1758 |
Béeri, le Héthien, et Basmath, fille d'Elon, le Héthien;<br> | 1778 |
Béeri, le Héthien, et Basmath, fille d'Elon, le Héthien;<br> | 1778 |
GEN|27|2||Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma | 1786 |
apporte-le-moi, que je le mange, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.<br> | 1790 |
GEN|27|7||Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets appétissant, que je le | 1796 |
GEN|27|10||Et tu le porteras à ton père, pour qu'il le mange, afin qu'il te | 1802 |
GEN|27|10||Et tu le porteras à ton père, pour qu'il le mange, afin qu'il te | 1802 |
velu, et je ne le suis pas.<br> | 1804 |
GEN|27|17||Ensuite elle mit le mets appétissant et le pain qu'elle avait | 1816 |
GEN|27|17||Ensuite elle mit le mets appétissant et le pain qu'elle avait | 1816 |
GEN|27|22||Jacob s'approcha donc d'Isaac, son père, qui le tâta, et dit: La voix | 1828 |
GEN|27|23||Il ne le reconnut pas; car ses mains étaient velues, comme les mains | 1830 |
d'Ésaü, son frère; et il le bénit.<br> | 1830 |
que mon âme te bénisse. Et il le servit, et il mangea. Il lui apporta aussi du | 1834 |
GEN|27|27||Et il s'approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l'odeur de ses habits, | 1836 |
et il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ | 1838 |
toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent | 1842 |
GEN|28|1||Alors Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda et lui dit: Tu | 1890 |
GEN|28|3||Et que le Dieu Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te | 1894 |
avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, que Dieu a donné à | 1898 |
pour y prendre une femme, en le bénissant, et qu'il lui avait commandé, et dit: | 1902 |
GEN|28|11||Et il arriva en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil | 1912 |
YEHOVAH, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac; la terre sur laquelle | 1918 |
YEHOVAH, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac; la terre sur laquelle | 1918 |
répondirent: Nous le connaissons.<br> | 1952 |
bien; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.<br> | 1954 |
rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître.<br> | 1956 |
GEN|29|9||Comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de | 1960 |
GEN|29|10||Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le | 1962 |
l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.<br> | 1964 |
était fils de Rébecca; et elle courut le rapporter à son père.<br> | 1968 |
courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa | 1970 |
courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa | 1970 |
GEN|29|23||Et le soir il prit Léa, sa fille, et l'amena à Jacob, qui vint vers | 1988 |
GEN|29|25||Et le matin, voici, c'était Léa; et Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que | 1992 |
pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.<br> | 1998 |
même eu la victoire; et elle lui donna le nom de Nephthali (ma lutte).<br> | 2032 |
GEN|30|16||Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant de | 2046 |
que je m'en aille; car tu sais le service que j'ai fait pour toi.<br> | 2066 |
GEN|30|28||Puis il dit: Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.<br> | 2068 |
s'est fort accru, et YEHOVAH t'a béni depuis que j'ai mis le pied chez toi; et | 2072 |
GEN|30|35||Et le jour même il sépara les boucs rayés et tachetés, et toutes les | 2086 |
Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.<br> | 2090 |
platane, et y fit des raies blanches, en découvrant le blanc qui était aux | 2092 |
GEN|31|2||Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n'était plus à son | 2112 |
GEN|31|5||Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n'est plus envers | 2118 |
moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> | 2120 |
GEN|31|9||Dieu a donc pris le bétail de votre père, et me l'a donné.<br> | 2128 |
GEN|31|13||JE SUIS le Dieu de Béthel, où tu oignis un moNOMent, où tu me fis un | 2134 |
GEN|31|18||Et il emmena tout son bétail et tout le bien qu'il avait acquis, son | 2144 |
passa le fleuve, et s'avança vers la montagne de Galaad.<br> | 2152 |
GEN|31|22||Et le troisième jour on rapporta à Laban que Jacob s'était enfui.<br> | 2154 |
GEN|31|23||Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de | 2154 |
marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad.<br> | 2156 |
GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
GEN|31|34||Mais Rachel avait pris les théraphim, les avait mis dans le bât du | 2180 |
GEN|31|40||Le hâle me consumait pendant le jour, et le froid pendant la nuit; et | 2198 |
GEN|31|40||Le hâle me consumait pendant le jour, et le froid pendant la nuit; et | 2198 |
le sommeil fuyait de mes yeux.<br> | 2198 |
GEN|31|42||Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, et Celui que craint Isaac, | 2202 |
GEN|31|42||Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, et Celui que craint Isaac, | 2202 |
regardé mon affliction et le travail de mes mains; et il a rendu justice la nuit | 2204 |
pierres, et en firent un monceau, et ils mangèrent là sur le monceau.<br> | 2214 |
GEN|31|51||Et Laban dit à Jacob: Voici ce monceau de pierres; et voici le | 2226 |
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
à manger le pain. Ils mangèrent donc le pain, et passèrent la nuit sur la | 2234 |
à manger le pain. Ils mangèrent donc le pain, et passèrent la nuit sur la | 2234 |
GEN|32|1||Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.<br> | 2238 |
GEN|32|2||Et Jacob dit, quand il les eut vus: C'est le camp de Dieu! Et il | 2240 |
GEN|32|7||Alors Jacob fut très effrayé et rempli d'angoisse; et il partagea le | 2252 |
GEN|32|8||Si Ésaü attaque l'un des camps et le frappe, le camp qui restera, | 2256 |
GEN|32|8||Si Ésaü attaque l'un des camps et le frappe, le camp qui restera, | 2256 |
vérité que tu as montré envers ton serviteur; car j'ai passé le Jourdain avec | 2262 |
devenir ta postérité comme le sable de la mer, qu'on ne saurait compter à cause | 2268 |
mon seigneur; et le voici qui vient lui-même après nous.<br> | 2282 |
GEN|32|19||Il donna le même ordre au second, et au troisième, et à tous ceux qui | 2284 |
vous le rencontrerez;<br> | 2286 |
dans le camp.<br> | 2290 |
servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.<br> | 2292 |
GEN|32|23||Il les prit donc, et leur fit passer le torrent. Il fit aussi passer | 2294 |
GEN|32|25||Et quand cet homme vit qu'il ne pouvait le vaincre, il toucha | 2298 |
il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.<br> | 2306 |
GEN|32|30||Et Jacob nomma le lieu, Péniel (face de Dieu); car, dit-il, j'ai vu | 2308 |
GEN|32|31||Et le soleil se leva pour lui, dés qu'il eut passé Péniel; et il | 2310 |
point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet | 2312 |
cou, et le baisa, et ils pleurèrent.<br> | 2324 |
comblé de grâces, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il l'accepta.<br> | 2340 |
jour, tout le troupeau mourra.<br> | 2344 |
fit des cabanes pour son bétail; c'est pourquoi, il nomma le lieu Succoth | 2352 |
GEN|33|20||Et il dressa là un autel, et il l'appela El-Elohé-Israël (le Puissant | 2358 |
est le Dieu d'Israël).<br> | 2360 |
GEN|34|2||Et Sichem, fils de Hémor, le Hévien, prince du pays, la vit, et | 2364 |
GEN|34|10||Et vous habiterez avec nous; et le pays sera à votre disposition: | 2380 |
GEN|34|19||Et le jeune homme ne différa point de faire la chose; car la fille de | 2398 |
Jacob lui plaisait. Or il était le plus considéré de toute la maison de son | 2398 |
qu'ils y trafiquent. Et voici, le pays est assez étendu pour eux; nous prendrons | 2404 |
et les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les enterra sous le chêne | 2440 |
tout le peuple qui était avec lui.<br> | 2444 |
au-dessous de Béthel, sous le chêne, qu'on appela Allon-Bacuth (chêne des | 2450 |
le bénit.<br> | 2452 |
mais Israël sera ton nom. Et il lui donna le nom d'Israël.<br> | 2454 |
GEN|35|11||Et Dieu lui dit: JE SUIS le Dieu Tout-Puissant: augmente et | 2456 |
GEN|35|12||Et je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je | 2458 |
GEN|35|15||Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de | 2464 |
GEN|35|18||Et comme elle rendait l'âme, car elle mourut, elle le nomma Bénoni | 2470 |
GEN|35|20||Et Jacob dressa un moNOMent sur sa tombe; c'est le moNOMent de la | 2474 |
GEN|36|2||Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le | 2494 |
Héthien, et Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien.<br> | 2496 |
personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien | 2502 |
ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de | 2506 |
le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsépho, le chef Kénaz,<br> | 2522 |
le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsépho, le chef Kénaz,<br> | 2522 |
le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsépho, le chef Kénaz,<br> | 2522 |
le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsépho, le chef Kénaz,<br> | 2522 |
GEN|36|16||Le chef Korah, le chef Gaetham, le chef Amalek. Voilà les chefs issus | 2522 |
GEN|36|16||Le chef Korah, le chef Gaetham, le chef Amalek. Voilà les chefs issus | 2522 |
GEN|36|17||Et voici les fils de Réuël, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef | 2524 |
GEN|36|17||Et voici les fils de Réuël, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef | 2524 |
Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays | 2526 |
Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays | 2526 |
GEN|36|18||Et voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jéush, le chef | 2528 |
GEN|36|18||Et voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jéush, le chef | 2528 |
Jaelam, le chef Korah. Voilà les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme | 2528 |
GEN|36|20||Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, | 2532 |
GEN|36|20||Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, | 2532 |
sources chaudes dans le désert, pendant qu'il paissait les ânes de Tsibeon, son | 2538 |
GEN|36|29||Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Shobal, le chef | 2544 |
GEN|36|29||Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Shobal, le chef | 2544 |
GEN|36|29||Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Shobal, le chef | 2544 |
Tsibeon, le chef Ana,<br> | 2546 |
GEN|36|30||Le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Voilà les chefs des | 2546 |
GEN|36|30||Le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Voilà les chefs des | 2546 |
Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.<br> | 2548 |
GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était | 2550 |
Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> | 2556 |
GEN|36|37||Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa | 2558 |
GEN|36|39||Et Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place; et le | 2562 |
nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
lieux, par leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,<br> | 2566 |
lieux, par leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,<br> | 2566 |
lieux, par leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,<br> | 2566 |
GEN|36|41||Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,<br> | 2566 |
GEN|36|41||Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,<br> | 2566 |
GEN|36|42||Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,<br> | 2568 |
GEN|36|42||Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,<br> | 2568 |
GEN|36|43||Le chef Magdiel, le chef Iram. Voilà les chefs d'Édom, selon leurs | 2568 |
demeures au pays de leur possession. C'est là Ésaü, le père des Iduméens.<br> | 2570 |
GEN|37|3||Or, Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, car c'était le | 2578 |
frères, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur.<br> | 2580 |
GEN|37|5||Et Joseph eut un songe, et le fit connaître à ses frères, et ils le | 2582 |
GEN|37|5||Et Joseph eut un songe, et le fit connaître à ses frères, et ils le | 2582 |
gouvernerais-tu? Et ils le haïrent encore plus pour ses songes et pour ses | 2588 |
GEN|37|9||Il eut encore un autre songe et le raconta à ses frères, et il dit: | 2590 |
Voici, j'ai eu encore un songe. Et voici, le soleil, et la lune, et onze étoiles | 2592 |
GEN|37|10||Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le | 2594 |
GEN|37|10||Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le | 2594 |
GEN|37|15||Et un homme le trouva errant par les champs; et cet homme | 2604 |
GEN|37|18||Et ils le virent de loin. Et avant qu'il fût près d'eux, ils | 2610 |
complotèrent contre lui de le mettre à mort.<br> | 2610 |
GEN|37|20||Maintenant donc, venez, tuons-le, et le jetons dans quelque fosse, et | 2612 |
GEN|37|21||Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, et dit: Ne | 2616 |
GEN|37|22||Puis Ruben leur dit: Ne répandez point le sang; jetez-le dans cette | 2618 |
fosse, qui est au désert, et ne mettez point la main sur lui. C'était pour le | 2618 |
délivrer de leurs mains, pour le rendre à son père.<br> | 2620 |
GEN|37|23||Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le | 2620 |
GEN|37|24||Et ils le saisirent, et le jetèrent dans la fosse. Or la fosse était | 2622 |
GEN|37|24||Et ils le saisirent, et le jetèrent dans la fosse. Or la fosse était | 2622 |
GEN|37|25||Ensuite ils s'assirent pour manger le pain. Et, levant les yeux, ils | 2624 |
robe dans le sang.<br> | 2640 |
GEN|37|35||Et tous ses fils, et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais | 2648 |
Sépulcre! C'est ainsi que son père le pleura.<br> | 2650 |
GEN|37|36||Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de | 2652 |
GEN|38|3||Et elle conçut et enfanta un fils; et il le nomma Er.<br> | 2658 |
GEN|38|4||Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle le nomma Onan.<br> | 2660 |
GEN|38|5||Elle enfanta encore un fils, et elle le nomma Shéla. Et Juda était à | 2660 |
YEHOVAH le fit mourir.<br> | 2664 |
GEN|38|10||Et ce qu'il faisait déplut à YEHOVAH; et il le fit mourir aussi.<br> | 2670 |
GEN|38|13||Et on le fit savoir à Tamar, en disant: Voici, ton beau-père monte à | 2678 |
s'en enveloppa, et s'assit à l'entrée d'Énaïm, qui est sur le chemin de Thimna; | 2682 |
GEN|38|16||Et il se détourna vers elle sur le chemin, et il dit: Allons, je te | 2686 |
GEN|38|18||Et il dit: Quel est le gage que je te donnerai? Et elle répondit: Ton | 2692 |
GEN|38|20||Et Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le | 2696 |
GEN|38|20||Et Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le | 2696 |
cette courtisane qui était à Énaïm, sur le chemin? Et ils répondirent: Il n'y a | 2700 |
GEN|38|23||Et Juda dit: Qu'elle garde le gage! Il ne faut pas nous faire | 2704 |
sage-femme la prit et y lia un fil écarlate, en disant: Celui-ci est sorti le | 2716 |
Quelle brèche tu as faite! La brèche soit sur toi! Et on le nomma Pharets | 2720 |
GEN|38|30||Ensuite son frère sortit, qui avait à sa main le fil écarlate, et on | 2722 |
le nomma Zarach.<br> | 2722 |
GEN|39|4||Joseph trouva donc grâce à ses yeux, et il le servait; et son maître | 2730 |
GEN|39|12||Et elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi; mais | 2752 |
GEN|39|16||Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d'elle, jusqu'à ce que son | 2760 |
GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, | 2766 |
GEN|39|20||Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où | 2768 |
GEN|39|20||Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où | 2768 |
GEN|39|20||Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où | 2768 |
GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph | 2772 |
c'était lui qui le faisait.<br> | 2774 |
GEN|40|1||Après ces choses, il arriva que l'intendant du roi d'Égypte et le | 2780 |
boulanger offensèrent leur seigneur, le roi d'Égypte.<br> | 2780 |
GEN|40|2||Et Pharaon se mit en colère contre ses deux officiers, contre le chef | 2782 |
intendant et le chef boulanger;<br> | 2782 |
GEN|40|4||Et le chef des gardes établit Joseph auprès d'eux, et il les servait; | 2786 |
GEN|40|5||Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, | 2788 |
chacun un songe d'une signification particulière, tant l'intendant que le | 2788 |
GEN|40|6||Et Joseph, venant vers eux le matin, les regarda, et voici, ils | 2790 |
GEN|40|9||Et le chef intendant raconta son songe à Joseph, et lui dit: Je | 2798 |
charge, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, comme tu le faisais | 2808 |
GEN|40|16||Alors le chef boulanger, voyant que Joseph avait interprété en bien, | 2816 |
GEN|40|20||Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un | 2826 |
GEN|40|21||Il rétablit le chef intendant dans son office d'intendant, afin qu'il | 2828 |
GEN|40|22||Mais il fit pendre le chef boulanger; comme Joseph le leur avait | 2830 |
GEN|40|22||Mais il fit pendre le chef boulanger; comme Joseph le leur avait | 2830 |
GEN|40|23||Or, le chef intendant ne se souvint point de Joseph; mais il | 2832 |
elles paissaient dans le marécage.<br> | 2838 |
après elles, et elles se tinrent auprès des autres vaches sur le bord du fleuve.<br> | 2840 |
GEN|41|6||Puis, voici, sept épis maigres et brûlés par le vent d'Orient | 2846 |
GEN|41|8||Et sur le matin son esprit était agité; et il envoya appeler tous les | 2850 |
GEN|41|9||Alors le chef intendant parla à Pharaon, en disant: Je vais rappeler | 2852 |
mettre en prison, dans la maison du chef des gardes, moi et le chef boulanger.<br> | 2856 |
chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.<br> | 2858 |
GEN|41|13||Et la chose arriva comme il nous l'avait interprétée: le roi me | 2862 |
GEN|41|14||Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de | 2864 |
la prison; on le rasa, on le fit changer de vêtements, et il vint vers Pharaon.<br> | 2864 |
la prison; on le rasa, on le fit changer de vêtements, et il vint vers Pharaon.<br> | 2864 |
GEN|41|17||Et Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le | 2870 |
elles paissaient dans le marécage.<br> | 2874 |
le pays d'Égypte.<br> | 2876 |
GEN|41|23||Puis, voici, sept épis stériles, maigres et brûlés par le vent | 2884 |
celles-là sont sept ans, et les sept épis vides, brûlés par le vent d'Orient, | 2892 |
GEN|41|29||Voici, il va venir sept années de grande abondance dans tout le pays | 2896 |
abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.<br> | 2900 |
abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.<br> | 2900 |
GEN|41|31||Et l'abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine | 2900 |
GEN|41|32||Et quant à ce que le songe s'est reproduit deux fois pour Pharaon, | 2902 |
qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte.<br> | 2906 |
GEN|41|34||Que Pharaon établisse et institue des commissaires sur le pays, et | 2906 |
qu'il prenne le cinquième du revenu du pays d'Égypte, durant les sept années | 2908 |
GEN|41|36||Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de | 2912 |
famine qui seront au pays d'Égypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la | 2914 |
bouche. Je serai seulement plus grand que toi par le trône.<br> | 2922 |
GEN|41|41||Puis Pharaon dit à Joseph: Regarde, je t'établis sur tout le pays | 2922 |
GEN|41|42||Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de | 2924 |
Joseph; et il le fit revêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au | 2926 |
GEN|41|43||Et il le fit monter sur son second char; et l'on criait devant lui: À | 2928 |
genoux! Et il l'établit sur tout le pays d'Égypte.<br> | 2928 |
la main ni le pied dans tout le pays d'Égypte.<br> | 2930 |
la main ni le pied dans tout le pays d'Égypte.<br> | 2930 |
(Héliopolis). Et Joseph alla visiter le pays d'Égypte.<br> | 2934 |
le pays d'Égypte.<br> | 2936 |
GEN|41|49||Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la | 2942 |
mer; tellement qu'on cessa de le compter, parce qu'il était sans nombre.<br> | 2944 |
GEN|41|51||Et Joseph nomma le premier-né Manassé (celui qui fait oublier); car | 2946 |
GEN|41|52||Et il nomma le second Éphraïm (double fécondité); car Dieu, dit-il, | 2948 |
m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.<br> | 2950 |
l'avait dit. Et la famine fut dans tous les pays; mais dans tout le pays | 2954 |
GEN|41|55||Ensuite tout le pays d'Égypte fut affamé; et le peuple cria à Pharaon | 2956 |
GEN|41|55||Ensuite tout le pays d'Égypte fut affamé; et le peuple cria à Pharaon | 2956 |
GEN|42|6||Or, c'était Joseph qui commandait dans le pays, c'était lui qui | 2976 |
vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se | 2976 |
vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se | 2976 |
GEN|42|8||Joseph reconnut donc ses frères; mais eux ne le reconnurent point.<br> | 2982 |
d'un même homme, au pays de Canaan. Et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec | 2992 |
dans le lieu de votre prison, et vous, allez, emportez du blé, pour subvenir à | 3006 |
parlait par le moyen d'un interprète.<br> | 3018 |
leur parla; et il prit d'entre eux Siméon, et le fit lier devant leurs yeux.<br> | 3020 |
pour le chemin.<br> | 3022 |
GEN|42|28||Et il dit à ses frères: Mon argent m'a été rendu; et en effet, le | 3028 |
voici dans mon sac. Et le cœur leur manqua, et ils se dirent en tremblant l'un à | 3028 |
GEN|42|30||L'homme qui est le seigneur du pays, nous a parlé rudement, et nous a | 3032 |
GEN|42|32||Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le | 3036 |
GEN|42|33||Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit: À ceci je | 3038 |
trafiquerez dans le pays.<br> | 3044 |
GEN|42|35||Et comme ils vidaient leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun | 3044 |
si je ne te le ramène; confie-le-moi et je te le rendrai.<br> | 3052 |
si je ne te le ramène; confie-le-moi et je te le rendrai.<br> | 3052 |
est mort, et celui-ci est resté seul. Et s'il lui arrivait malheur dans le | 3054 |
GEN|43|1||Or, la famine était fort grande dans le pays.<br> | 3058 |
GEN|43|2||Et quand ils eurent achevé de manger le blé qu'ils avaient apporté | 3058 |
Et nous le lui avons déclaré, d'après ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il | 3070 |
GEN|43|9||Je réponds de lui; tu me le redemanderas. Si je ne te le ramène et ne | 3076 |
GEN|43|9||Je réponds de lui; tu me le redemanderas. Si je ne te le ramène et ne | 3076 |
le présente devant ta face, je serai coupable envers toi à toujours.<br> | 3076 |
GEN|43|14||Et que le Dieu Tout-Puissant vous fasse trouver grâce devant cet | 3086 |
GEN|43|15||Ils prirent donc le présent, et le double d'argent dans leurs mains, | 3090 |
GEN|43|15||Ils prirent donc le présent, et le double d'argent dans leurs mains, | 3090 |
Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre | 3112 |
GEN|43|25||Et ils préparèrent le présent, en attendant que Joseph vînt à midi; | 3116 |
car ils avaient appris qu'ils mangeraient là le pain.<br> | 3116 |
GEN|43|26||Joseph revint à la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le | 3118 |
GEN|43|31||Puis il se lava le visage et sortit; et, se faisant violence, il dit: | 3130 |
Servez le pain.<br> | 3132 |
GEN|43|32||Et on le servit à part, et eux à part; et les Égyptiens qui | 3132 |
peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c'est une abomination pour les | 3134 |
et le plus jeune selon son âge. Et ces hommes se regardaient l'un l'autre avec | 3138 |
tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le | 3152 |
tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le | 3152 |
GEN|44|12||Et il les fouilla, en commençant par le plus grand et finissant par | 3168 |
le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.<br> | 3168 |
le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.<br> | 3168 |
le voie de mes yeux.<br> | 3192 |
père; et s'il le quitte, son père mourra.<br> | 3194 |
GEN|44|30||Et maintenant, quand je viendrai vers ton serviteur mon père, si le | 3208 |
GEN|44|31||Il arrivera que, dès qu'il verra que le jeune homme n'y est point, il | 3210 |
GEN|44|32||Car ton serviteur a répondu du jeune homme, en le prenant à mon père; | 3214 |
et il a dit: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père à | 3214 |
GEN|44|34||Car comment remonterais-je vers mon père, si le jeune homme n'est | 3218 |
présents, et il cria: Faites sortir tout le monde. Et nul ne demeura avec | 3222 |
maison, et gouverneur dans tout le pays d'Égypte.<br> | 3242 |
donnerai le meilleur du pays d'Égypte; et vous mangerez la graisse de la terre.<br> | 3264 |
GEN|45|20||Et ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays | 3268 |
GEN|45|20||Et ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays | 3268 |
selon l'ordre de Pharaon; et il leur donna des provisions pour le chemin.<br> | 3270 |
pour son père pendant le voyage.<br> | 3276 |
c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son cœur resta froid, car il | 3282 |
il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de | 3284 |
le verrai avant que je meure.<br> | 3288 |
GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de | 3294 |
Pharaon avait envoyés pour le porter.<br> | 3300 |
GEN|46|6||Ils emmenèrent aussi leur bétail et le bien qu'ils avaient acquis au | 3300 |
ses fils. Le premier-né de Jacob, Ruben.<br> | 3306 |
demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les | 3354 |
venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.<br> | 3358 |
GEN|47|4||Puis ils dirent à Pharaon: C'est pour séjourner dans le pays que nous | 3362 |
frères dans le meilleur endroit du pays; qu'ils demeurent dans le pays de | 3370 |
frères dans le meilleur endroit du pays; qu'ils demeurent dans le pays de | 3370 |
GEN|47|7||Alors Joseph amena Jacob son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob | 3372 |
donna une possession au pays d'Égypte, dans le meilleur endroit du pays, dans le | 3382 |
donna une possession au pays d'Égypte, dans le meilleur endroit du pays, dans le | 3382 |
son père, selon le nombre des enfants.<br> | 3386 |
GEN|47|13||Or, il n'y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était | 3386 |
très grande; et le pays d'Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la | 3388 |
très grande; et le pays d'Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la | 3388 |
GEN|47|14||Et Joseph amassa tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte | 3390 |
et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu'on achetait; et Joseph fit | 3390 |
mourions pas, et que le sol ne soit point désolé.<br> | 3408 |
GEN|47|20||Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens | 3410 |
GEN|47|21||Quant au peuple, il le fit passer dans les villes, depuis une | 3412 |
terres, à Pharaon. Voici pour vous de la semence, afin que vous ensemenciez le | 3420 |
GEN|47|24||Et au temps des récoltes, vous donnerez le cinquième à Pharaon, et | 3422 |
d'Égypte: Le cinquième à Pharaon. Il n'y eut que les terres des prêtres qui ne | 3428 |
GEN|47|29||Et quand le jour de la mort d'Israël approcha, il appela son fils | 3434 |
GEN|47|31||Il dit: Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le | 3440 |
GEN|47|31||Il dit: Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le | 3440 |
GEN|48|2||On le fit savoir à Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui | 3446 |
GEN|48|3||Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m'apparut à Luz, au pays | 3448 |
arriver à Éphrath, et je l'enterrai là sur le chemin d'Éphrath (qui est | 3460 |
prosterna le visage contre terre.<br> | 3470 |
était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses | 3474 |
GEN|48|15||Et il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu, devant la face duquel ont | 3476 |
marché mes pères, Abraham et Isaac, le Dieu qui a été mon berger depuis que | 3478 |
qu'ils portent mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac, et qu'ils | 3480 |
GEN|48|19||Mais son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais. Lui | 3488 |
GEN|48|19||Mais son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais. Lui | 3488 |
aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; toutefois son frère, le cadet, | 3488 |
GEN|49|8||Toi, Juda, tes frères te loueront; ta main sera sur le cou de tes | 3512 |
courbé, il s'est couché comme un lion, comme un vieux lion; qui le fera lever?<br> | 3516 |
GEN|49|10||Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur | 3516 |
d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le SHILO (le Messie); et c'est à Lui | 3518 |
d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le SHILO (le Messie); et c'est à Lui | 3518 |
que sera le rassemblement des peuples!<br> | 3518 |
GEN|49|11||Il attachera son ânon à la vigne, et le petit de son ânesse à un cep | 3520 |
excellent; il lavera son vêtement dans le vin, et son manteau dans le sang des | 3520 |
excellent; il lavera son vêtement dans le vin, et son manteau dans le sang des | 3520 |
GEN|49|15||Il a vu que le repos était bon, et que le pays était délicieux; et il | 3526 |
GEN|49|15||Il a vu que le repos était bon, et que le pays était délicieux; et il | 3526 |
GEN|49|17||Que Dan soit un serpent sur le chemin, une vipère dans le sentier, | 3530 |
GEN|49|17||Que Dan soit un serpent sur le chemin, une vipère dans le sentier, | 3530 |
mordant les talons du cheval, pour que celui qui le monte tombe à la renverse.<br> | 3530 |
GEN|49|20||D'Asser viendra le pain savoureux, et il fournira les délices | 3534 |
GEN|49|22||Joseph est le rameau d'un arbre fertile, le rameau d'un arbre fertile | 3538 |
GEN|49|22||Joseph est le rameau d'un arbre fertile, le rameau d'un arbre fertile | 3538 |
renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside LE BERGER, le | 3542 |
renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside LE BERGER, le | 3542 |
de Joseph, sur le front du prince de ses frères.<br> | 3550 |
le soir il partage le butin.<br> | 3552 |
le soir il partage le butin.<br> | 3552 |
enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui est au champ d'Éphron le | 3556 |
Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Éphron le Héthien, avec le | 3560 |
Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Éphron le Héthien, avec le | 3560 |
ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.<br> | 3566 |
GEN|50|1||Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et | 3568 |
le baisa.<br> | 3570 |
GEN|50|3||Et quarante jours y furent employés; car c'est le nombre de jours | 3572 |
qu'on met à embaumer. Et les Égyptiens le pleurèrent soixante et dix jours.<br> | 3574 |
ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis | 3588 |
GEN|50|9||Il monta aussi avec lui des chars et des cavaliers, et le camp fut | 3590 |
GEN|50|13||Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l'ensevelirent dans la | 3600 |
caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait acquise d'Éphron le Héthien, avec | 3600 |
le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.<br> | 3602 |
dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le | 3606 |
GEN|50|17||Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne, je te prie, le crime de | 3610 |
je te prie, le crime des serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura | 3612 |
GEN|50|26||Puis Joseph mourut, âgé de cent dix ans; et on l'embauma, et on le | 3630 |
multiplièrent et devinrent très puissants; et le pays en fut rempli.<br> | 3656 |
EXO|1|9||Et il dit à son peuple: Voici, le peuple des enfants d'Israël est plus | 3660 |
les verrez sur les sièges, si c'est un fils, vous le ferez mourir; mais si c'est | 3676 |
EXO|1|17||Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ce que le roi | 3678 |
EXO|1|18||Alors le roi d'Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi | 3680 |
EXO|1|20||Et Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple se multiplia et | 3686 |
EXO|1|22||Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple: Jetez dans le fleuve | 3690 |
elle le cacha trois mois.<br> | 3696 |
EXO|2|3||Mais, ne pouvant le tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret de | 3696 |
joncs, et l'enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l'enfant, et le | 3698 |
femmes se promenaient sur le bord du fleuve; et elle vit le coffret au milieu | 3702 |
femmes se promenaient sur le bord du fleuve; et elle vit le coffret au milieu | 3702 |
des roseaux, et envoya sa servante pour le prendre.<br> | 3702 |
l'adopta pour son fils; et elle le nomma Moïse (sauvé des eaux), parce que, | 3714 |
l'Égyptien, et le cacha dans le sable.<br> | 3720 |
l'Égyptien, et le cacha dans le sable.<br> | 3720 |
EXO|2|13||Et il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se | 3720 |
Certainement, le fait est connu.<br> | 3726 |
EXO|2|16||Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser | 3730 |
de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> | 3730 |
bergers, et même il nous a puisé de l'eau abondamment, et a abreuvé le troupeau.<br> | 3736 |
EXO|2|22||Et elle enfanta un fils, et il le nomma Guershom (étranger là), car, | 3742 |
EXO|2|23||Or, il arriva, longtemps après, que le roi d'Égypte mourut; et les | 3744 |
enfants d'Israël, qui gémissaient à cause de la servitude, crièrent, et le cri | 3744 |
EXO|3|1||Or, Moïse paissait le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur | 3750 |
de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
buisson; et il regarda, et voici, le buisson était tout en feu; mais le buisson | 3754 |
buisson; et il regarda, et voici, le buisson était tout en feu; mais le buisson | 3754 |
et pourquoi le buisson ne se consume point.<br> | 3758 |
tes sandales de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.<br> | 3762 |
EXO|3|6||Puis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu | 3762 |
EXO|3|6||Puis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu | 3762 |
EXO|3|6||Puis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu | 3762 |
d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de | 3764 |
Égypte, et j'ai entendu le cri qu'il jette à cause de ses exacteurs; car je | 3766 |
EXO|3|8||Et je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour | 3768 |
le faire monter de ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays où | 3770 |
coulent le lait et le miel, au lieu où sont les Cananéens, les Héthiens, les | 3770 |
coulent le lait et le miel, au lieu où sont les Cananéens, les Héthiens, les | 3770 |
EXO|3|9||Et maintenant, voici, le cri des enfants d'Israël est venu jusqu'à moi, | 3772 |
EXO|3|12||Et Dieu dit: Je serai avec toi. Et voici pour toi le signe que c'est | 3778 |
moi qui t'envoie: Quand tu auras fait sortir d'Égypte le peuple, vous servirez | 3780 |
leur dirai: Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous; mais s'ils me disent: | 3782 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
EXO|3|16||Va, et assemble les anciens d'Israël, et dis-leur: YEHOVAH, le Dieu de | 3790 |
vos pères m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob, et m'a dit: | 3792 |
des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel.<br> | 3796 |
des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel.<br> | 3796 |
vers le roi d'Égypte, et vous lui direz: YEHOVAH, le Dieu des Hébreux, est venu | 3798 |
vers le roi d'Égypte, et vous lui direz: YEHOVAH, le Dieu des Hébreux, est venu | 3798 |
au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
EXO|3|19||Or, je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra point de vous en | 3800 |
étendit la main, et le saisit, et il redevint une verge dans sa main.<br> | 3816 |
EXO|4|5||C'est afin, dit YEHOVAH, qu'ils croient que YEHOVAH, le Dieu de leurs | 3818 |
pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob t'est apparu.<br> | 3818 |
pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob t'est apparu.<br> | 3818 |
pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob t'est apparu.<br> | 3818 |
EXO|4|14||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Moïse, et il dit: Aaron, le | 3838 |
Lévite, n'est-il pas ton frère? Je sais qu'il parlera très bien. Et même, le | 3840 |
Pharaon; mais j'endurcirai son cœur, et il ne laissera point aller le peuple.<br> | 3860 |
refusé de le laisser aller. Voici, je vais faire mourir ton fils, ton premier-né.<br> | 3864 |
et chercha à le faire mourir.<br> | 3866 |
EXO|4|25||Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, | 3866 |
et le jeta à ses pieds, et dit: Certes, tu m'es un époux de sang!<br> | 3868 |
EXO|4|26||Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la | 3868 |
et le rencontra à la montagne de Dieu, et il le baisa.<br> | 3872 |
et le rencontra à la montagne de Dieu, et il le baisa.<br> | 3872 |
EXO|4|31||Et le peuple crut; et ils apprirent que YEHOVAH avait visité les | 3878 |
YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me célèbre une | 3884 |
EXO|5|3||Et ils dirent: Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous | 3888 |
d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à | 3890 |
d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à | 3890 |
EXO|5|4||Et le roi d'Égypte leur dit: Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le | 3892 |
EXO|5|4||Et le roi d'Égypte leur dit: Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le | 3892 |
EXO|5|5||Et Pharaon dit: Voici, le peuple du pays est maintenant en grand nombre, | 3894 |
EXO|5|6||Pharaon donna ordre ce jour-là aux exacteurs établis sur le peuple, et | 3896 |
EXO|5|12||Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Égypte, afin d'amasser | 3908 |
EXO|5|12||Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Égypte, afin d'amasser | 3908 |
EXO|6|3||Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le Dieu | 3942 |
EXO|6|4||Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de | 3944 |
Canaan, le pays dans lequel ils ont séjourné comme étrangers.<br> | 3944 |
je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob; et je vous le donnerai en | 3954 |
je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob; et je vous le donnerai en | 3954 |
EXO|6|28||Il arriva donc qu'au jour où YEHOVAH parla à Moïse, dans le pays | 3996 |
EXO|7|3||Mais j'endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et | 4006 |
mes miracles dans le pays d'Égypte.<br> | 4008 |
EXO|7|13||Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme | 4028 |
EXO|7|14||Et YEHOVAH dit à Moïse: Le cœur de Pharaon est appesanti; il a refusé | 4030 |
de laisser aller le peuple.<br> | 4032 |
EXO|7|15||Va vers Pharaon dès le matin; voici, il sortira vers l'eau; tu te | 4032 |
EXO|7|16||Et tu lui diras: YEHOVAH, le Dieu des Hébreux, m'a envoyé vers toi, en | 4036 |
disant: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le désert; et voici, | 4036 |
vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, | 4040 |
EXO|7|18||Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve se | 4042 |
EXO|7|18||Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve se | 4042 |
EXO|7|18||Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve se | 4042 |
il y aura du sang par tout le pays d'Égypte, et dans les vases de bois et dans | 4046 |
Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de | 4050 |
Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le | 4050 |
EXO|7|21||Et le poisson qui était dans le fleuve mourut, et le fleuve se | 4052 |
EXO|7|21||Et le poisson qui était dans le fleuve mourut, et le fleuve se | 4052 |
EXO|7|21||Et le poisson qui était dans le fleuve mourut, et le fleuve se | 4052 |
corrompit, et les Égyptiens ne purent boire des eaux du fleuve; et le sang fut | 4054 |
par tout le pays d'Égypte.<br> | 4054 |
enchantements. Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et | 4056 |
EXO|7|25||Et il se passa sept jours, après que YEHOVAH eut frappé le fleuve.<br> | 4062 |
EXO|8|2||Si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper du fléau des | 4066 |
EXO|8|3||Et le fleuve foisonnera de grenouilles, qui monteront et entreront dans | 4068 |
sur le pays d'Égypte.<br> | 4076 |
montèrent, et couvrirent le pays d'Égypte.<br> | 4078 |
faire monter des grenouilles sur le pays d'Égypte.<br> | 4080 |
laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie à YEHOVAH.<br> | 4082 |
que dans le fleuve.<br> | 4086 |
tes serviteurs, et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.<br> | 4090 |
poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d'Égypte.<br> | 4100 |
toute la poussière du pays devint des poux dans tout le pays d'Égypte.<br> | 4102 |
EXO|8|19||Alors les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu. Mais le | 4106 |
EXO|8|19||Alors les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu. Mais le | 4106 |
maisons des Égyptiens seront remplies d'insectes, et même le sol sur lequel ils | 4114 |
EXO|8|22||Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon | 4116 |
maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays | 4122 |
Dieu dans le pays.<br> | 4126 |
EXO|8|27||Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous | 4130 |
EXO|8|27||Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous | 4130 |
votre Dieu dans le désert, seulement vous n'irez pas plus loin. Intercédez pour | 4134 |
laissant point aller le peuple pour sacrifier à YEHOVAH.<br> | 4138 |
aller le peuple.<br> | 4144 |
YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve;<br> | 4148 |
EXO|9|4||Et YEHOVAH distinguera entre le bétail d'Israël et le bétail des | 4152 |
EXO|9|4||Et YEHOVAH distinguera entre le bétail d'Israël et le bétail des | 4152 |
EXO|9|5||Et YEHOVAH fixa le terme, en disant: Demain YEHOVAH fera cela dans le | 4154 |
EXO|9|5||Et YEHOVAH fixa le terme, en disant: Demain YEHOVAH fera cela dans le | 4154 |
EXO|9|6||YEHOVAH fit donc cela dès le lendemain, et tout le bétail des Égyptiens | 4156 |
EXO|9|6||YEHOVAH fit donc cela dès le lendemain, et tout le bétail des Égyptiens | 4156 |
bétail d'Israël. Mais le cœur de Pharaon s'appesantit, et il ne laissa point | 4160 |
aller le peuple.<br> | 4160 |
EXO|9|9||Et elle deviendra de la poussière sur tout le pays d'Égypte, et elle | 4164 |
pustules, dans tout le pays d'Égypte.<br> | 4166 |
EXO|9|12||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, | 4172 |
Pharaon, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon | 4174 |
EXO|9|17||Si tu t'élèves encore contre mon peuple, pour ne point le laisser | 4184 |
grêle, qu'il n'y en a point eu de semblable en Égypte, depuis le jour où elle | 4186 |
ait de la grêle sur tout le pays d'Égypte, sur les hommes, et sur les bêtes, et | 4198 |
sur toute herbe des champs dans le pays d'Égypte.<br> | 4198 |
grêler, et le feu se promenait sur la terre. Et YEHOVAH fit pleuvoir de la grêle | 4200 |
sur le pays d'Égypte.<br> | 4202 |
était si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays | 4204 |
EXO|9|25||Et la grêle frappa dans tout le pays d'Égypte tout ce qui était aux | 4206 |
EXO|9|26||Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il | 4208 |
EXO|9|31||Or, le lin et l'orge furent frappés; car l'orge était en épis, et le | 4220 |
EXO|9|31||Or, le lin et l'orge furent frappés; car l'orge était en épis, et le | 4220 |
EXO|9|32||Mais le blé et l'épeautre ne furent point frappés, parce qu'ils sont | 4222 |
et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d'eux mes prodiges,<br> | 4234 |
YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant | 4238 |
la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle | 4244 |
vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, | 4248 |
laisserai aller, vous et vos petits enfants! Prenez garde, car le mal est devant | 4258 |
EXO|10|12||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main sur le pays d'Égypte, pour | 4262 |
faire venir les sauterelles, et qu'elles montent sur le pays d'Égypte, et | 4264 |
EXO|10|13||Moïse étendit donc sa verge sur le pays d'Égypte; et YEHOVAH amena | 4266 |
sur le pays, tout ce jour-là et toute la nuit, un vent d'Orient; le matin vint, | 4266 |
sur le pays, tout ce jour-là et toute la nuit, un vent d'Orient; le matin vint, | 4266 |
et le vent d'Orient avait apporté les sauterelles.<br> | 4268 |
EXO|10|14||Et les sauterelles montèrent sur tout le pays d'Égypte, et | 4268 |
s'abattirent dans tout le territoire de l'Égypte, en très grand nombre. Il n'y | 4270 |
EXO|10|15||Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; | 4272 |
EXO|10|15||Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; | 4272 |
et elles dévorèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que | 4274 |
des champs, dans tout le pays d'Égypte.<br> | 4276 |
sauterelle dans tout le territoire de l'Égypte.<br> | 4284 |
EXO|10|20||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller | 4286 |
ait des ténèbres sur le pays d'Égypte, telles qu'on puisse les toucher.<br> | 4288 |
ténèbres dans tout le pays d'Égypte, pendant trois jours;<br> | 4290 |
dans le lieu de leurs demeures.<br> | 4294 |
EXO|10|27||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les | 4302 |
face, car le jour où tu verras ma face, tu mourras.<br> | 4306 |
Moïse était un fort grand homme dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs | 4314 |
EXO|11|4||Et Moïse dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Sur le minuit, je passerai au | 4316 |
EXO|11|5||Et tout premier-né mourra au pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4318 |
EXO|11|6||Et il y aura un si grand cri dans tout le pays d'Égypte, qu'il n'y en | 4322 |
prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi, et tout le peuple qui te suit! | 4328 |
mes miracles se multiplient dans le pays d'Égypte.<br> | 4332 |
YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants | 4334 |
EXO|12|2||Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le | 4338 |
EXO|12|2||Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le | 4338 |
EXO|12|4||Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec | 4342 |
EXO|12|4||Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec | 4342 |
son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous | 4344 |
son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous | 4344 |
le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.<br> | 4346 |
EXO|12|6||Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la | 4348 |
EXO|12|7||Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et | 4350 |
sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.<br> | 4350 |
sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.<br> | 4350 |
restera au matin, vous le brûlerez au feu.<br> | 4356 |
EXO|12|11||Et voici comment vous le mangerez: vos reins ceints, vos sandales aux | 4358 |
pieds, et votre bâton à la main; et vous le mangerez à la hâte; c'est la Pâque | 4358 |
EXO|12|12||Cette nuit-là je passerai dans le pays d'Égypte, et je frapperai tout | 4360 |
premier-né dans le pays d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes; et | 4362 |
EXO|12|13||Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez; je | 4364 |
verrai le sang et je passerai par-dessus vous, et il n'y aura point parmi vous | 4364 |
de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.<br> | 4366 |
EXO|12|14||Et ce jour-là vous sera en mémorial; et vous le célébrerez comme une | 4366 |
fête à YEHOVAH, d'âge en âge; vous le célébrerez comme une ordonnance | 4368 |
EXO|12|15||Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain; et dès le | 4370 |
premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Car toute personne qui | 4370 |
mangera du pain levé, depuis le premier jour jusqu'au septième, sera retranchée | 4372 |
EXO|12|18||Au premier mois, au quatorzième jour du mois, vous mangerez, le soir, | 4380 |
l'assemblée d'Israël, que ce soit un étranger ou quelqu'un né dans le pays.<br> | 4384 |
EXO|12|22||Et vous prendrez un bouquet d'hysope; vous le tremperez dans le sang | 4388 |
EXO|12|22||Et vous prendrez un bouquet d'hysope; vous le tremperez dans le sang | 4388 |
qui sera dans le bassin, et vous aspergerez, du sang qui sera dans le bassin, le | 4390 |
qui sera dans le bassin, et vous aspergerez, du sang qui sera dans le bassin, le | 4390 |
qui sera dans le bassin, et vous aspergerez, du sang qui sera dans le bassin, le | 4390 |
EXO|12|23||Et YEHOVAH passera pour frapper l'Égypte, et il verra le sang sur le | 4392 |
EXO|12|23||Et YEHOVAH passera pour frapper l'Égypte, et il verra le sang sur le | 4392 |
EXO|12|27||Alors vous répondrez: C'est le sacrifice de la Pâque à YEHOVAH, qui | 4402 |
l'Égypte et qu'il préserva nos maisons. Alors le peuple s'inclina et se | 4404 |
EXO|12|29||Et il arriva qu'à minuit YEHOVAH frappa tout premier-né dans le pays | 4408 |
d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'aux | 4408 |
EXO|12|33||Et les Égyptiens pressèrent le peuple, pour le faire sortir à la hâte | 4420 |
EXO|12|33||Et les Égyptiens pressèrent le peuple, pour le faire sortir à la hâte | 4420 |
EXO|12|40||Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en Égypte, fut de | 4436 |
EXO|12|44||Quant à tout esclave, homme acquis à prix d'argent, tu le | 4444 |
EXO|12|45||L'habitant étranger et le mercenaire n'en mangeront point.<br> | 4446 |
EXO|12|49||Il y aura une même loi pour celui qui est né dans le pays et pour | 4454 |
EXO|13|2||Sanctifie-moi tout premier-né, tout ce qui naît le premier parmi les | 4462 |
de te donner, pays où coulent le lait et le miel, alors tu feras ce service en | 4470 |
de te donner, pays où coulent le lait et le miel, alors tu feras ce service en | 4470 |
EXO|13|12||Alors tu présenteras à YEHOVAH tout ce qui naît le premier, et tous | 4486 |
l'âne; et si tu ne le rachètes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachèteras aussi | 4488 |
que YEHOVAH tua tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4494 |
que YEHOVAH tua tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4494 |
EXO|13|17||Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit | 4500 |
point par le chemin du pays des Philistins (la Palestine), qui est le plus | 4502 |
point par le chemin du pays des Philistins (la Palestine), qui est le plus | 4502 |
proche; car Dieu dit: Il est à craindre que le peuple ne se repente, quand il | 4502 |
EXO|13|18||Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers | 4504 |
EXO|13|21||Et YEHOVAH allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée, pour | 4512 |
les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les | 4512 |
EXO|13|22||La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant | 4514 |
le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.<br> | 4516 |
EXO|14|3||Et Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le | 4522 |
EXO|14|3||Et Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le | 4522 |
EXO|14|4||Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je | 4524 |
EXO|14|5||Or, on rapporta au roi d'Égypte que le peuple s'était enfui. Et le | 4526 |
EXO|14|5||Or, on rapporta au roi d'Égypte que le peuple s'était enfui. Et le | 4526 |
EXO|14|8||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, roi d'Égypte, et il poursuivit | 4534 |
EXO|14|17||Et moi, voici, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, et ils y | 4554 |
EXO|14|19||Et l'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla | 4560 |
EXO|14|20||Et elle vint entre le camp des Égyptiens et le camp d'Israël. Et elle | 4562 |
EXO|14|20||Et elle vint entre le camp des Égyptiens et le camp d'Israël. Et elle | 4562 |
colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
EXO|14|27||Moïse étendit donc sa main sur la mer, et la mer retourna vers le | 4580 |
Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.<br> | 4588 |
contre les Égyptiens; et le peuple craignit YEHOVAH, et ils crurent en YEHOVAH | 4590 |
immergé dans la mer le cheval et son cavalier.<br> | 4596 |
mon Dieu, je le glorifierai; il est le Dieu de mon père, je l'exalterai.<br> | 4598 |
mon Dieu, je le glorifierai; il est le Dieu de mon père, je l'exalterai.<br> | 4598 |
envoies ta colère, elle les consume comme le chaume.<br> | 4606 |
EXO|15|9||L'ennemi avait dit: Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le | 4610 |
enfoncés comme le plomb, au fond des eaux puissantes.<br> | 4612 |
EXO|15|13||Tu as conduit par ta GRÂCE le peuple dont tu t'es fait le RÉDEMPTEUR; | 4616 |
EXO|15|13||Tu as conduit par ta GRÂCE le peuple dont tu t'es fait le RÉDEMPTEUR; | 4616 |
EXO|15|15||Alors les princes d'Édom sont troublés; le tremblement saisit les | 4620 |
YEHOVAH, ait passé; jusqu'à ce qu'il ait passé, le peuple que tu as acquis.<br> | 4624 |
EXO|15|20||Et Marie, la prophétesse, sœur d'Aaron, prit dans sa main le | 4632 |
s'est hautement élevé; il a immergé dans la mer le cheval et son cavalier.<br> | 4636 |
tirèrent vers le désert de Shur; et ils marchèrent trois jours dans le désert, | 4638 |
tirèrent vers le désert de Shur; et ils marchèrent trois jours dans le désert, | 4638 |
EXO|15|24||Alors le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?<br> | 4644 |
cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce | 4664 |
EXO|16|5||Mais, le sixième jour, ils apprêteront ce qu'ils auront apporté, et il | 4668 |
y en aura le double de ce qu'ils recueilleront chaque jour.<br> | 4668 |
se tournèrent vers le désert, et voici, la gloire de YEHOVAH se montra dans la | 4682 |
EXO|16|13||Le soir donc les cailles montèrent et couvrirent le camp, et au matin | 4688 |
du désert une chose menue, perlée, menue comme le givre sur la terre.<br> | 4690 |
Qu'est cela? car ils ne savaient ce que c'était. Et Moïse leur dit: C'est le | 4692 |
de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en | 4696 |
EXO|16|18||Et ils le mesurèrent par homer; et celui qui en recueillait beaucoup, | 4700 |
qu'il mangeait; et lorsque le soleil était chaud, cela fondait.<br> | 4708 |
EXO|16|22||Et le sixième jour, ils recueillirent du pain au double, deux homers | 4708 |
pour chacun. Et tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.<br> | 4710 |
EXO|16|23||Et il leur répondit: C'est ce que YEHOVAH a dit: Demain est le repos, | 4710 |
le sabbat consacré à YEHOVAH; faites cuire ce que vous avez à cuire, et faites | 4712 |
bouillir ce que vous avez à bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder | 4712 |
bouillir ce que vous avez à bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder | 4712 |
EXO|16|24||Ils le serrèrent donc jusqu'au matin, comme Moïse l'avait commandé, | 4714 |
EXO|16|25||Alors Moïse dit: Mangez-le aujourd'hui; car c'est aujourd'hui le | 4716 |
EXO|16|26||Pendant six jours vous le recueillerez, mais au septième jour, qui | 4718 |
est le sabbat, il n'y en aura point.<br> | 4720 |
EXO|16|27||Et le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en | 4720 |
EXO|16|29||Considérez que YEHOVAH vous a donné le sabbat, c'est pourquoi il vous | 4724 |
que personne ne sorte de son lieu le septième jour.<br> | 4726 |
EXO|16|30||Le peuple se reposa donc le septième jour.<br> | 4728 |
de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
homer, pour le garder d'âge en âge, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait | 4732 |
homer, pour le garder d'âge en âge, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait | 4732 |
EXO|16|34||Comme le Seigneur l'avait commandé à Moïse, Aaron le déposa devant le | 4736 |
EXO|16|34||Comme le Seigneur l'avait commandé à Moïse, Aaron le déposa devant le | 4736 |
EXO|16|34||Comme le Seigneur l'avait commandé à Moïse, Aaron le déposa devant le | 4736 |
EXO|16|36||Or, le homer est la dixième partie de l'épha.<br> | 4740 |
après leurs parcours, d'après le commandement de YEHOVAH. Et ils campèrent à | 4744 |
Réphidim; et il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.<br> | 4744 |
EXO|17|2||Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l'eau; | 4746 |
EXO|17|3||Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau; et le peuple | 4748 |
EXO|17|5||Et YEHOVAH répondit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec | 4754 |
toi des anciens d'Israël, et prends en ta main la verge dont tu frappas le | 4754 |
EXO|17|6||Voici, je me tiendrai devant toi, là, sur le rocher, en Horeb, et tu | 4756 |
frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit | 4758 |
frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit | 4758 |
EXO|17|7||Et on nomma le lieu Massa et Mériba (tentation et querelle), à cause | 4760 |
EXO|17|11||Et il arrivait, lorsque Moïse élevait sa main, qu'Israël était le | 4768 |
plus fort, mais quand il reposait sa main, Amalek était le plus fort.<br> | 4770 |
EXO|17|13||Et Josué défit Amalek et son peuple par le tranchant de l'épée.<br> | 4774 |
EXO|17|14||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Écris ceci pour souvenir dans le livre, et | 4776 |
EXO|17|15||Et Moïse bâtit un autel, et le nomma: YEHOVAH mon étendard.<br> | 4778 |
EXO|17|16||Et il dit: Parce qu'il a levé la main contre le trône de YEHOVAH, | 4780 |
EXO|18|4||Et l'autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, | 4790 |
EXO|18|7||Et Moïse sortit au-devant de son beau-père; et il se prosterna, et le | 4796 |
survenue par le chemin, et comment YEHOVAH les avait délivrés.<br> | 4800 |
EXO|18|9||Et Jéthro se réjouit de tout le bien que YEHOVAH avait fait à Israël, | 4802 |
Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
EXO|18|13||Il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple, et | 4812 |
EXO|18|13||Il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple, et | 4812 |
le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu'au soir.<br> | 4812 |
le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu'au soir.<br> | 4812 |
EXO|18|14||Et le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu'il faisait pour le | 4814 |
EXO|18|14||Et le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu'il faisait pour le | 4814 |
sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin | 4816 |
sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin | 4816 |
EXO|18|15||Et Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi | 4818 |
EXO|18|17||Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.<br> | 4822 |
car cela est trop pesant pour toi, tu ne peux le faire toi seul.<br> | 4824 |
toi! Sois pour le peuple devant Dieu; et rapporte les causes à Dieu.<br> | 4826 |
EXO|18|21||Et choisis-toi d'entre tout le peuple des hommes capables, craignant | 4828 |
Dieu, des hommes fidèles, haïssant le gain déshonnête, et établis-les sur eux | 4830 |
EXO|18|22||Et qu'ils jugent le peuple en tout temps; s'il y a de grandes | 4832 |
petites causes. Allège ton fardeau, et qu'ils le portent avec toi.<br> | 4834 |
EXO|18|23||Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et | 4836 |
chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
EXO|18|26||Qui devaient juger le peuple en tout temps; ils devaient rapporter à | 4842 |
campèrent dans le désert; et Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.<br> | 4850 |
EXO|19|8||Et tout le peuple ensemble répondit et dit: Nous ferons tout ce que | 4862 |
la nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il te croie | 4866 |
EXO|19|10||Et YEHOVAH dit à Moïse: Va vers le peuple, sanctifie-les aujourd'hui | 4868 |
EXO|19|11||Et qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car, le troisième | 4870 |
EXO|19|11||Et qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car, le troisième | 4870 |
jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.<br> | 4870 |
Gardez-vous de monter sur la montagne, et d'en toucher le bord. Quiconque | 4872 |
flèches; bête ou homme, il ne vivra point. Quand le cor sonnera, ils monteront | 4876 |
EXO|19|14||Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le | 4878 |
EXO|19|14||Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le | 4878 |
EXO|19|16||Et le troisième jour, au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs | 4882 |
le peuple qui était au camp, trembla.<br> | 4884 |
EXO|19|17||Alors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu; et ils | 4884 |
EXO|19|18||Or, le mont Sinaï était tout en fumée, parce que YEHOVAH y était | 4886 |
descendu dans le feu; et sa fumée montait comme la fumée d'une fournaise, et | 4888 |
EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse | 4890 |
EXO|19|20||YEHOVAH descendit donc sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne; | 4892 |
EXO|19|21||Et YEHOVAH dit à Moïse: Descends, somme le peuple de ne point faire | 4894 |
EXO|19|23||Et Moïse dit à YEHOVAH: Le peuple ne peut monter vers le mont Sinaï, | 4898 |
EXO|19|23||Et Moïse dit à YEHOVAH: Le peuple ne peut monter vers le mont Sinaï, | 4898 |
toi; mais que les sacrificateurs et le peuple ne fassent pas irruption pour | 4902 |
EXO|19|25||Moïse donc descendit vers le peuple, et il le leur dit.<br> | 4904 |
EXO|19|25||Moïse donc descendit vers le peuple, et il le leur dit.<br> | 4904 |
EXO|20|7||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH | 4920 |
EXO|20|8||Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier;<br> | 4922 |
EXO|20|10||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 4924 |
EXO|20|10||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 4924 |
ce qui est en eux, et il s'est reposé le septième jour; c'est pourquoi YEHOVAH a | 4928 |
béni le jour du repos et l'a sanctifié.<br> | 4928 |
EXO|20|18||Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, | 4938 |
EXO|20|18||Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, | 4938 |
et voyait les éclairs et la montagne fumante. Le peuple donc, voyant cela, | 4940 |
EXO|21|6||Alors son maître l'amènera devant Dieu et le fera approcher de la | 4970 |
le servira toujours.<br> | 4972 |
racheter; il n'aura point le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après | 4976 |
EXO|21|9||Mais s'il la destine à son fils, il fera pour elle selon le droit des | 4978 |
EXO|21|14||Mais si quelqu'un s'est élevé contre son prochain, pour le tuer par | 4986 |
ruse, tu le prendras même d'auprès de mon autel, afin qu'il meure.<br> | 4988 |
EXO|21|16||Celui qui dérobe un homme et le vend, et celui entre les mains duquel | 4990 |
l'aura frappé sera absous; seulement il paiera son chômage, et le fera guérir | 4996 |
EXO|21|20||Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, | 4998 |
l'amende que le mari de la femme lui imposera; et il la donnera devant des | 5004 |
servante, et le leur gâte, il les laissera aller libres pour leur œil.<br> | 5012 |
EXO|21|28||Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le | 5014 |
bœuf sera lapidé, et l'on ne mangera point sa chair, et le maître du bœuf sera | 5016 |
EXO|21|29||Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et | 5018 |
tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et son maître aussi sera mis à | 5020 |
EXO|21|31||Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera | 5024 |
EXO|21|31||Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera | 5024 |
EXO|21|32||Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le | 5026 |
EXO|21|32||Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le | 5026 |
possesseur du bœuf donnera trente sicles d'argent à son maître, et le bœuf sera | 5026 |
EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
en meure, ils vendront le bœuf vivant et en partageront l'argent, et ils | 5034 |
partageront aussi le bœuf mort.<br> | 5034 |
EXO|21|36||S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de | 5036 |
bœuf; mais le bœuf mort sera à lui.<br> | 5038 |
EXO|22|1||Si un homme dérobe un bœuf, (ou un agneau), et le tue ou le vend, il | 5040 |
EXO|22|1||Si un homme dérobe un bœuf, (ou un agneau), et le tue ou le vend, il | 5040 |
restituera cinq bœufs pour le bœuf, et quatre agneaux pour l'agneau.<br> | 5040 |
EXO|22|2||(Si le larron est trouvé faisant effraction, et est frappé à mort, | 5042 |
EXO|22|3||Mais si le soleil était levé sur lui, il sera coupable de meurtre.) Le | 5044 |
EXO|22|3||Mais si le soleil était levé sur lui, il sera coupable de meurtre.) Le | 5044 |
soit âne, soit agneau, il rendra le double.<br> | 5046 |
son bétail, qui paisse dans le champ d'autrui, il rendra le meilleur de son | 5048 |
son bétail, qui paisse dans le champ d'autrui, il rendra le meilleur de son | 5048 |
champ et le meilleur de sa vigne.<br> | 5050 |
EXO|22|6||Si le feu sort et trouve des épines, et que du blé en gerbes, ou la | 5050 |
moisson, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé le feu rendra | 5052 |
moisson, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé le feu rendra | 5052 |
et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le | 5054 |
et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le | 5054 |
EXO|22|8||Si le larron ne se trouve point, le maître de la maison sera amené | 5056 |
EXO|22|8||Si le larron ne se trouve point, le maître de la maison sera amené | 5056 |
devant Dieu, pour jurer s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain.<br> | 5058 |
rendra le double à son prochain.<br> | 5062 |
membre, ou soit emmenée sans que personne le voie,<br> | 5064 |
savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
bête acceptera le serment, et l'autre ne fera pas restitution.<br> | 5068 |
EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui | 5078 |
vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.<br> | 5086 |
EXO|22|26||Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras | 5094 |
EXO|22|26||Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras | 5094 |
avant que le soleil soit couché;<br> | 5096 |
EXO|22|28||Tu n'insulteras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton | 5100 |
ce qui découle de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils.<br> | 5102 |
sept jours avec sa mère, au huitième jour tu me le donneras.<br> | 5104 |
EXO|23|2||Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et lorsque tu | 5110 |
témoigneras dans un procès, tu ne te détourneras point pour suivre le plus grand | 5112 |
nombre et pervertir le droit.<br> | 5112 |
EXO|23|3||Tu ne favoriseras point le pauvre en son procès.<br> | 5114 |
EXO|23|4||Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne | 5114 |
manqueras point de le lui ramener.<br> | 5116 |
garderas de l'abandonner; tu devras le dégager avec lui.<br> | 5118 |
EXO|23|6||Tu ne pervertiras point dans son procès le droit de l'indigent qui est | 5118 |
l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le méchant.<br> | 5122 |
l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le méchant.<br> | 5122 |
EXO|23|8||Tu n'accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus | 5122 |
l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.<br> | 5126 |
EXO|23|10||Pendant six années tu sèmeras la terre, et tu en recueilleras le | 5126 |
reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta | 5132 |
EXO|23|17||Trois fois l'an tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, | 5144 |
EXO|23|18||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et la | 5146 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
EXO|23|20||Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et | 5152 |
stérile. J'accomplirai le nombre de tes jours.<br> | 5168 |
peuple chez lequel tu arriveras, et je ferai tourner le dos à tous tes ennemis | 5170 |
le pays ne devienne un désert, et que les bêtes des champs ne se multiplient | 5174 |
Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains | 5180 |
point, et le peuple ne montera point avec lui.<br> | 5188 |
et toutes les lois. Et tout le peuple répondit d'une seule voix, et dit: Nous | 5190 |
EXO|24|6||Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans les bassins, et il | 5198 |
EXO|24|7||Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui | 5200 |
EXO|24|7||Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui | 5200 |
EXO|24|8||Moïse prit donc le sang, et le répandit sur le peuple, et dit: Voici | 5202 |
EXO|24|8||Moïse prit donc le sang, et le répandit sur le peuple, et dit: Voici | 5202 |
EXO|24|8||Moïse prit donc le sang, et le répandit sur le peuple, et dit: Voici | 5202 |
le sang de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous selon toutes ces paroles.<br> | 5204 |
EXO|24|10||Et ils virent le Dieu d'Israël; et sous ses pieds il y avait comme un | 5206 |
EXO|24|13||Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la | 5214 |
EXO|24|16||Et la gloire de YEHOVAH demeura sur le mont Sinaï, et la nuée le | 5220 |
EXO|24|16||Et la gloire de YEHOVAH demeura sur le mont Sinaï, et la nuée le | 5220 |
EXO|25|6||De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, | 5236 |
et pour le parfum aromatique,<br> | 5238 |
EXO|25|7||Des pierres d'onyx et des pierres d'enchâssure pour l'éphod et pour le | 5238 |
EXO|25|9||Vous le ferez exactement semblable au modèle du Tabernacle et au | 5242 |
EXO|25|16||Et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.<br> | 5256 |
le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 5264 |
Voyants sera dirigée vers le propitiatoire.<br> | 5266 |
EXO|25|21||Et tu poseras le propitiatoire en haut sur l'arche, et tu mettras | 5266 |
dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.<br> | 5268 |
EXO|25|22||Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le | 5268 |
EXO|25|31||Tu feras aussi un lampadaire d'or pur. Le lampadaire, son pied et sa | 5288 |
EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de | 5310 |
EXO|26|4||Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première | 5318 |
tenture, dans le second assemblage.<br> | 5320 |
lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets | 5322 |
l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle forme un seul tout.<br> | 5324 |
couverture sur le Tabernacle. Tu feras onze de ces tentures.<br> | 5326 |
à part; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant de la tente.<br> | 5330 |
EXO|26|10||Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, | 5332 |
la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du | 5332 |
EXO|26|12||Mais le surplus qui flottera des tentures de la tente, savoir la | 5338 |
moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière du Tabernacle.<br> | 5338 |
Tabernacle, d'un côté et de l'autre, pour le couvrir.<br> | 5342 |
EXO|26|15||Et tu feras pour le Tabernacle des planches en bois de Sittim, qu'on | 5344 |
EXO|26|18||Tu feras donc les planches pour le Tabernacle: vingt planches du côté | 5350 |
du Sud, vers le Midi.<br> | 5352 |
EXO|26|22||Tu feras six planches pour le fond du Tabernacle vers l'Occident.<br> | 5360 |
EXO|26|24||Elles seront doubles par le bas, mais en même temps elles seront | 5362 |
pleines par le haut jusqu'au premier anneau; il en sera ainsi pour toutes les | 5362 |
cinq autres traverses pour les planches du côté du Tabernacle formant le fond, | 5370 |
EXO|26|30||Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée | 5376 |
lin retors; on le fera en ouvrage d'art, avec des Voyants.<br> | 5380 |
EXO|26|32||Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes | 5380 |
EXO|26|33||Et tu mettras le voile sous les crochets des tentures; et là, en | 5384 |
dedans du voile, tu feras entrer l'arche du Témoignage; et le voile séparera | 5384 |
pour vous le lieu saint d'avec le lieu très-saint.<br> | 5386 |
pour vous le lieu saint d'avec le lieu très-saint.<br> | 5386 |
EXO|26|34||Et tu poseras le propitiatoire sur l'arche du Témoignage dans le lieu | 5386 |
EXO|26|34||Et tu poseras le propitiatoire sur l'arche du Témoignage dans le lieu | 5386 |
EXO|26|35||Et tu mettras la table en dehors du voile, et le lampadaire vis-à-vis | 5388 |
de la table, du côté du Tabernacle qui sera vers le Midi; et tu placeras la | 5390 |
tu le couvriras d'airain.<br> | 5400 |
EXO|27|5||Et tu le mettras sous la corniche de l'autel, depuis le bas, et le | 5406 |
EXO|27|5||Et tu le mettras sous la corniche de l'autel, depuis le bas, et le | 5406 |
EXO|27|5||Et tu le mettras sous la corniche de l'autel, depuis le bas, et le | 5406 |
aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.<br> | 5412 |
EXO|27|8||Tu le feras creux, en planches; on le fera tel qu'il t'a été montré | 5412 |
EXO|27|8||Tu le feras creux, en planches; on le fera tel qu'il t'a été montré | 5412 |
EXO|27|9||Tu feras aussi le parvis du Tabernacle. Pour le côté du Sud, vers le | 5414 |
EXO|27|9||Tu feras aussi le parvis du Tabernacle. Pour le côté du Sud, vers le | 5414 |
EXO|27|9||Tu feras aussi le parvis du Tabernacle. Pour le côté du Sud, vers le | 5414 |
Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudées | 5416 |
EXO|27|11||Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent | 5420 |
pure d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir la lampe | 5442 |
EXO|27|21||Dans la tente d'assignation, en dehors du voile qui est devant le | 5444 |
YEHOVAH, depuis le soir jusqu'au matin. Ce sera pour leurs générations une | 5446 |
d'un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le consacrer, | 5454 |
EXO|28|4||Et voici les vêtements qu'ils feront: Le pectoral, l'éphod, la robe, | 5456 |
EXO|28|15||Tu feras aussi le pectoral du jugement en ouvrage d'art; tu le feras | 5482 |
EXO|28|15||Tu feras aussi le pectoral du jugement en ouvrage d'art; tu le feras | 5482 |
comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
EXO|28|17||Et tu le garniras d'une garniture de pierreries à quatre rangs de | 5488 |
EXO|28|22||Tu feras aussi, sur le pectoral, des chaînettes, tressées en forme de | 5496 |
EXO|28|23||Puis tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or; et tu mettras les | 5498 |
les mettras sur les épaulettes de l'éphod sur le devant.<br> | 5504 |
deux autres extrémités du pectoral, sur le bord qui sera du côté de l'éphod, en | 5506 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
EXO|28|28||Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 5510 |
le pectoral ne se détache pas de l'éphod.<br> | 5512 |
jugement, sur son cœur, quand il entrera dans le lieu saint, pour servir | 5514 |
EXO|28|30||Et tu mettras sur le pectoral du jugement l'Urim et le Thummim, et | 5516 |
EXO|28|30||Et tu mettras sur le pectoral du jugement l'Urim et le Thummim, et | 5516 |
ils seront sur le cœur d'Aaron quand il entrera devant YEHOVAH; et Aaron portera | 5518 |
le jugement des enfants d'Israël sur son cœur, devant YEHOVAH, continuellement.<br> | 5518 |
EXO|28|35||Or, Aaron en sera revêtu pour faire le service; et on en entendra le | 5528 |
EXO|28|35||Or, Aaron en sera revêtu pour faire le service; et on en entendra le | 5528 |
son, quand il entrera dans le lieu saint devant YEHOVAH, et quand il en sortira; | 5530 |
le devant de la tiare;<br> | 5534 |
EXO|28|38||Et elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron portera les iniquités que | 5536 |
EXO|28|43||Et Aaron et ses fils en seront revêtus quand ils entreront dans le | 5548 |
tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel, pour faire le | 5550 |
service dans le lieu saint, et ils ne seront point coupables, et ne mourront | 5550 |
corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers.<br> | 5560 |
de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
EXO|29|10||Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle | 5574 |
EXO|29|10||Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle | 5574 |
EXO|29|11||Et tu égorgeras le taureau devant YEHOVAH, à l'entrée du tabernacle | 5578 |
sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br> | 5580 |
membrane qui recouvre le foie, les deux rognons et la graisse qui est dessus, et | 5582 |
excréments, hors du camp; c'est un sacrifice pour le péché.<br> | 5586 |
EXO|29|16||Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras son sang, et tu le | 5588 |
EXO|29|16||Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras son sang, et tu le | 5588 |
EXO|29|17||Puis tu couperas le bélier en morceaux, et tu laveras ses entrailles | 5590 |
EXO|29|18||Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un offrande à | 5592 |
brûler à YEHOVAH, c'est une agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à | 5594 |
EXO|29|19||Puis tu prendras le second bélier, et Aaron et ses fils appuieront | 5596 |
EXO|29|20||Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
et tu répandras le reste du sang sur l'autel tout autour.<br> | 5600 |
couvre les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons, la | 5606 |
sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 5616 |
au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera | 5628 |
au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera | 5628 |
EXO|29|31||Puis tu prendras le bélier de consécration, et tu feras bouillir sa | 5630 |
d'assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille.<br> | 5634 |
EXO|29|36||Tu sacrifieras pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour | 5642 |
faire l'expiation; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le péché, en | 5642 |
faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier.<br> | 5644 |
EXO|29|37||Pendant sept jours tu feras expiation pour l'autel, et tu le | 5644 |
EXO|29|39||Tu offriras l'un des agneaux le matin; et le second, tu l'offriras | 5650 |
EXO|29|39||Tu offriras l'un des agneaux le matin; et le second, tu l'offriras | 5650 |
EXO|29|40||Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d'un hin d'huile | 5652 |
vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
EXO|29|41||Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu y feras la | 5654 |
même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage, en agréable odeur, | 5656 |
en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 5656 |
sanctifié par ma gloire. Je sanctifierai donc le tabernacle d'assignation et | 5662 |
EXO|30|1||Tu feras aussi un autel pour y faire fumer le parfum, tu le feras de | 5670 |
EXO|30|1||Tu feras aussi un autel pour y faire fumer le parfum, tu le feras de | 5670 |
EXO|30|3||Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les | 5674 |
EXO|30|3||Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les | 5674 |
barres qui serviront à le porter.<br> | 5678 |
Témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me | 5682 |
préparera les lampes, il fera fumer le parfum.<br> | 5684 |
EXO|30|8||Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera | 5686 |
Avec le sang du sacrifice expiatoire pour le péché, il y fera expiation, une | 5692 |
Avec le sang du sacrifice expiatoire pour le péché, il y fera expiation, une | 5692 |
EXO|30|12||Quand tu feras le compte des enfants d'Israël, selon leurs | 5696 |
lorsqu'on en fera le dénombrement; et ils ne seront frappés d'aucune plaie | 5698 |
EXO|30|13||Tous ceux qui passeront par le dénombrement, donneront un demi-sicle, | 5700 |
selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles; un demi-sicle sera donc | 5700 |
EXO|30|14||Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis vingt ans et | 5702 |
EXO|30|15||Le riche n'augmentera rien, et le pauvre ne diminuera rien du | 5704 |
laver; tu la placeras entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y | 5714 |
faire le service, pour faire fumer le sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 5718 |
faire le service, pour faire fumer le sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 5718 |
faire le service, pour faire fumer le sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 5718 |
EXO|30|24||De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire; et un hin | 5726 |
EXO|30|26||Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du | 5732 |
EXO|30|27||La table et tous ses ustensiles, le lampadaire et ses ustensiles,<br> | 5734 |
EXO|30|36||Tu en pileras bien menu une partie, et tu en mettras devant le | 5750 |
Témoignage, dans le tabernacle d'assignation, où je me trouverai avec toi; ce | 5752 |
EXO|31|5||Pour tailler et enchâsser des pierreries, pour tailler le bois et | 5764 |
la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
EXO|31|7||Le tabernacle d'assignation, l'arche pour le Témoignage et le | 5770 |
EXO|31|7||Le tabernacle d'assignation, l'arche pour le Témoignage et le | 5770 |
EXO|31|8||La table et ses ustensiles, le lampadaire d'or pur et tous ses | 5772 |
EXO|31|10||Les vêtements du service, les vêtements sacrés pour Aaron le | 5776 |
EXO|31|11||L'huile de l'onction, et le parfum d'aromates pour le sanctuaire. Ils | 5778 |
EXO|31|11||L'huile de l'onction, et le parfum d'aromates pour le sanctuaire. Ils | 5778 |
EXO|31|14||Observez donc le sabbat; car c'est pour vous un jour saint. Ceux qui | 5784 |
le profaneront seront punis de mort; si quelqu'un fait une œuvre en ce jour, | 5784 |
EXO|31|15||On travaillera pendant six jours; mais, au septième jour, ce sera le | 5786 |
sabbat du repos, consacré à YEHOVAH; quiconque fera une œuvre le jour du sabbat, | 5788 |
EXO|31|16||Ainsi les enfants d'Israël observeront le sabbat, pour célébrer le | 5790 |
EXO|31|16||Ainsi les enfants d'Israël observeront le sabbat, pour célébrer le | 5790 |
EXO|32|1||Mais le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, | 5798 |
EXO|32|3||Et tout le peuple mit en pièces les anneaux d'or qui étaient à leurs | 5804 |
EXO|32|6||Ils se levèrent donc de bon matin, le lendemain, et ils offrirent des | 5812 |
offrandes à brûler, et ils présentèrent des sacrifices de prospérité, et le | 5812 |
parlé, et ils le posséderont à jamais.<br> | 5834 |
à Moïse: Il y a un bruit de bataille dans le camp.<br> | 5844 |
EXO|32|19||Et lorsqu'il fut près du camp, il vit le veau et les danses. Alors la | 5846 |
EXO|32|20||Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brûla au feu, et le | 5850 |
EXO|32|20||Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brûla au feu, et le | 5850 |
EXO|32|20||Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brûla au feu, et le | 5850 |
EXO|32|25||Or, Moïse vit que le peuple était sans frein; car Aaron l'avait | 5862 |
EXO|32|27||Et il leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Que chacun de | 5866 |
vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le | 5866 |
EXO|32|30||Et le lendemain Moïse dit au peuple: Vous avez commis un grand péché; | 5874 |
mais maintenant je monterai vers YEHOVAH; peut-être obtiendrai-je le pardon de | 5874 |
EXO|32|34||Et maintenant, va, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon ange | 5882 |
EXO|32|35||Ainsi YEHOVAH frappa le peuple, parce qu'il avait été l'auteur du | 5886 |
EXO|33|1||Et YEHOVAH dit à Moïse: Va, monte d'ici, toi et le peuple que tu as | 5888 |
fait monter du pays d'Égypte, vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à | 5890 |
Isaac, et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité.<br> | 5890 |
EXO|33|3||Pour vous conduire vers ce pays où coulent le lait et le miel; car je | 5894 |
EXO|33|3||Pour vous conduire vers ce pays où coulent le lait et le miel; car je | 5894 |
EXO|33|4||Quand le peuple entendit ces tristes paroles, il mena deuil, et | 5896 |
le mont Horeb.<br> | 5904 |
EXO|33|7||Et Moïse prit le tabernacle, et se le dressa hors du camp, loin du | 5904 |
EXO|33|7||Et Moïse prit le tabernacle, et se le dressa hors du camp, loin du | 5904 |
camp, et il l'appela le Tabernacle d'assignation; et tous ceux qui cherchaient | 5906 |
YEHOVAH, sortaient vers le tabernacle d'assignation, qui était hors du camp.<br> | 5906 |
EXO|33|8||Et dès que Moïse sortait vers le tabernacle, tout le peuple se levait, | 5908 |
EXO|33|8||Et dès que Moïse sortait vers le tabernacle, tout le peuple se levait, | 5908 |
qu'il entrât dans le tabernacle.<br> | 5910 |
EXO|33|9||Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée | 5910 |
EXO|33|10||Tout le peuple alors, voyant la colonne de nuée qui se tenait à | 5912 |
de Nun, ne quittait point le tabernacle.<br> | 5918 |
et je proclamerai devant toi le nom de YEHOVAH; je ferai grâce à qui je ferai | 5936 |
EXO|33|21||YEHOVAH dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le | 5940 |
EXO|33|22||Et il arrivera que quand ma gloire passera, je te mettrai dans le | 5942 |
EXO|34|2||Et sois prêt au matin; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï; | 5950 |
EXO|34|2||Et sois prêt au matin; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï; | 5950 |
tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.<br> | 5950 |
leva de bon matin, et monta sur le mont Sinaï, comme YEHOVAH le lui avait | 5956 |
leva de bon matin, et monta sur le mont Sinaï, comme YEHOVAH le lui avait | 5956 |
EXO|34|5||Et YEHOVAH descendit dans la nuée, et se tint là avec lui, et cria le | 5958 |
EXO|34|6||Et YEHOVAH passa devant lui, et s'écria: YEHOVAH, YEHOVAH! le Dieu | 5960 |
l'iniquité, le crime et le péché, mais ne tient point le coupable pour innocent; | 5964 |
l'iniquité, le crime et le péché, mais ne tient point le coupable pour innocent; | 5964 |
l'iniquité, le crime et le péché, mais ne tient point le coupable pour innocent; | 5964 |
le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
ni chez aucune nation; et tout le peuple au milieu duquel tu te trouves, verra | 5972 |
YEHOVAH se nomme le Dieu jaloux; c'est un Dieu jaloux.<br> | 5982 |
EXO|34|19||Tout ce qui naît le premier est à moi, et tout ton bétail mâle, | 5994 |
EXO|34|20||Mais tu rachèteras avec un agneau ou un chevreau le premier-né d'un | 5996 |
âne. Et si tu ne le rachètes pas, tu lui rompras le cou. Tu rachèteras tout | 5996 |
âne. Et si tu ne le rachètes pas, tu lui rompras le cou. Tu rachèteras tout | 5996 |
EXO|34|23||Trois fois l'an tous les mâles d'entre vous se présenteront devant le | 6002 |
EXO|34|25||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et le | 6008 |
EXO|34|25||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et le | 6008 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
commanda tout ce que YEHOVAH lui avait dit sur le mont Sinaï.<br> | 6026 |
le voile jusqu'à ce qu'il sortît; puis il sortait et disait aux enfants d'Israël | 6030 |
EXO|34|35||Et les enfants d'Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du | 6032 |
visage de Moïse, rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage, jusqu'à | 6032 |
EXO|35|2||On travaillera pendant six jours, mais le septième jour sera pour vous | 6038 |
une chose sainte, le sabbat du repos consacré à YEHOVAH. Quiconque travaillera | 6038 |
EXO|35|3||Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du | 6040 |
EXO|35|5||Prenez de chez vous une offrande pour YEHOVAH. Tout homme dont le cœur | 6044 |
EXO|35|8||De l'huile pour le lampadaire, des aromates pour l'huile de l'onction | 6052 |
et pour le parfum aromatique,<br> | 6052 |
EXO|35|9||Des pierres d'onyx et des pierres d'enchâssure pour l'éphod et pour le | 6054 |
EXO|35|12||L'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir le | 6060 |
EXO|35|12||L'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir le | 6060 |
EXO|35|12||L'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir le | 6060 |
EXO|35|13||La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de | 6062 |
EXO|35|15||L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum | 6066 |
EXO|35|19||Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, | 6072 |
EXO|35|19||Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, | 6072 |
les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6074 |
ce qu'elles avaient filé, la pourpre, l'écarlate, le cramoisi et le fin lin.<br> | 6090 |
ce qu'elles avaient filé, la pourpre, l'écarlate, le cramoisi et le fin lin.<br> | 6090 |
pierres d'enchâssure, pour l'éphod et pour le pectoral;<br> | 6094 |
EXO|35|28||Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de | 6096 |
l'onction et pour le parfum aromatique.<br> | 6096 |
EXO|35|33||Pour tailler et enchâsser des pierreries, et pour tailler le bois et | 6106 |
EXO|35|34||Il lui a aussi donné le talent d'enseigner, à lui et à Oholiab, fils | 6108 |
avait mis intelligence et industrie pour savoir faire tout l'ouvrage pour le | 6116 |
dans le cœur desquels YEHOVAH avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur | 6120 |
EXO|36|5||Et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne | 6128 |
faut, pour le service de l'ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6128 |
EXO|36|6||Alors, sur l'ordre de Moïse, on fit crier par le camp: Que ni homme ni | 6130 |
le peuple de plus rien apporter.<br> | 6132 |
donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
EXO|36|11||Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, | 6142 |
au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
lacets au bout de la tenture qui était dans le second assemblage. Les lacets | 6146 |
l'une à l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle formât un seul tout.<br> | 6150 |
le Tabernacle; on fit onze de ces tentures.<br> | 6152 |
EXO|36|17||On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de | 6156 |
l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second | 6158 |
EXO|36|18||On fit aussi cinquante crochets d'airain, pour assembler le | 6160 |
EXO|36|20||Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on | 6164 |
EXO|36|23||On fit donc les planches pour le Tabernacle: vingt planches du côté | 6170 |
du Sud, vers le Midi.<br> | 6170 |
EXO|36|27||Et pour le fond du Tabernacle vers l'Occident, on fit six planches.<br> | 6178 |
EXO|36|29||Elles étaient doubles par le bas, mais en même temps elles étaient | 6180 |
pleines vers le haut jusqu'au premier anneau; on fit ainsi pour toutes les deux, | 6182 |
cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers | 6188 |
EXO|36|33||Et l'on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des | 6190 |
EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
lin retors; on le fit en ouvrage d'art, avec des Voyants.<br> | 6196 |
le propitiatoire, et leurs faces étaient vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 6220 |
Voyants était dirigée vers le propitiatoire.<br> | 6222 |
EXO|37|17||Il fit aussi le lampadaire d'or pur; il fit au marteau le lampadaire, | 6238 |
EXO|37|17||Il fit aussi le lampadaire d'or pur; il fit au marteau le lampadaire, | 6238 |
EXO|37|24||Il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur.<br> | 6254 |
EXO|37|26||Et il le couvrit d'or pur, le dessus et ses côtés tout autour, et ses | 6258 |
EXO|37|26||Et il le couvrit d'or pur, le dessus et ses côtés tout autour, et ses | 6258 |
ses deux côtés, à ses deux coins, pour y mettre les barres qui serviraient à le | 6260 |
EXO|37|29||Il fit aussi l'huile sainte de l'onction, et le parfum pur, | 6264 |
il le couvrit d'airain.<br> | 6270 |
corniche, depuis le bas jusqu'au milieu.<br> | 6276 |
pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches.<br> | 6280 |
pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches.<br> | 6280 |
des femmes qui servaient, qui faisaient le service à l'entrée du tabernacle | 6282 |
EXO|38|9||Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les | 6284 |
EXO|38|9||Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les | 6284 |
EXO|38|9||Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les | 6284 |
EXO|38|11||Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt | 6288 |
EXO|38|12||Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs | 6292 |
EXO|38|13||Et pour le côté de devant, vers l'Orient, cinquante coudées:<br> | 6294 |
EXO|38|20||Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis à l'entour | 6312 |
EXO|38|20||Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis à l'entour | 6312 |
EXO|38|21||Voici les comptes du Tabernacle, le Tabernacle du Témoignage, qui | 6314 |
furent faits sur l'ordre de Moïse, par le moyen des Lévites, sous la conduite | 6314 |
d'Ithamar, fils d'Aaron le sacrificateur.<br> | 6316 |
cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire.<br> | 6322 |
talents et mille sept cent soixante et quinze sicles, selon le sicle du | 6324 |
EXO|38|26||Un demi-sicle par tête, la moitié du sicle, selon le sicle du | 6326 |
sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l'âge de | 6328 |
EXO|39|1||Avec la pourpre, l'écarlate et le cramoisi ils firent les vêtements du | 6344 |
service, pour faire le service dans le sanctuaire, et ils firent les vêtements | 6346 |
service, pour faire le service dans le sanctuaire, et ils firent les vêtements | 6346 |
EXO|39|8||On fit aussi le pectoral en ouvrage d'art, comme l'ouvrage de l'éphod: | 6360 |
EXO|39|9||Il était carré. L'on fit le pectoral double; sa longueur était d'un | 6362 |
EXO|39|10||Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une | 6364 |
chacune le nom d'une des douze tribus.<br> | 6372 |
EXO|39|15||Puis l'on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de | 6374 |
sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant.<br> | 6380 |
extrémités du pectoral sur le bord, qui était du côté de l'éphod, en dedans.<br> | 6382 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
EXO|39|21||Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 6386 |
avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le | 6388 |
de la robe, tout autour, pour faire le service, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 6400 |
EXO|39|33||Et ils apportèrent le Tabernacle à Moïse, la tente, et tous ses | 6414 |
de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
EXO|39|35||L'arche du Témoignage et ses barres, et le propitiatoire;<br> | 6420 |
EXO|39|36||La table avec tous ses ustensiles, et le pain du témoignage,<br> | 6420 |
EXO|39|38||L'autel d'or, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la | 6424 |
EXO|39|41||Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, | 6430 |
EXO|39|41||Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, | 6430 |
les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6432 |
EXO|40|2||Au premier jour du premier mois, tu dresseras le Tabernacle de la | 6440 |
EXO|40|3||Et tu y mettras l'arche du Témoignage, et tu couvriras l'arche avec le | 6442 |
arrangé; tu apporteras aussi le lampadaire, et tu allumeras ses lampes.<br> | 6444 |
EXO|40|5||Et tu mettras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du | 6446 |
EXO|40|8||Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie à la | 6452 |
EXO|40|9||Puis tu prendras l'huile de l'onction, et tu oindras le Tabernacle et | 6454 |
tout ce qui y est, et tu le consacreras, avec tous ses ustensiles; et il sera | 6454 |
EXO|40|13||Et tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, et tu l'oindras, et tu le | 6462 |
EXO|40|17||Et au premier jour du premier mois, dans la seconde année, le | 6470 |
EXO|40|18||Et Moïse dressa le Tabernacle, et mit ses soubassements, et posa ses | 6472 |
EXO|40|19||Et il étendit la tente sur le Tabernacle, et il posa la couverture du | 6474 |
EXO|40|20||Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l'arche, et il plaça les | 6476 |
barres à l'arche, et il mit le propitiatoire sur l'arche, par-dessus.<br> | 6476 |
EXO|40|21||Et il porta l'arche dans le Tabernacle, et posa le voile destiné à | 6478 |
EXO|40|21||Et il porta l'arche dans le Tabernacle, et posa le voile destiné à | 6478 |
cacher le lieu très-saint, et couvrit l'arche du Témoignage, comme YEHOVAH | 6478 |
EXO|40|24||Il plaça aussi le lampadaire dans la tente d'assignation, vis-à-vis | 6484 |
EXO|40|26||Il plaça aussi l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le | 6488 |
EXO|40|27||Et il y fit fumer le parfum d'aromates, comme YEHOVAH l'avait | 6490 |
EXO|40|30||Il plaça aussi la cuve entre le tabernacle d'assignation et l'autel, | 6496 |
EXO|40|33||Il dressa aussi le parvis tout autour du Tabernacle et de l'autel, et | 6502 |
remplit le Tabernacle;<br> | 6506 |
nuée se tenait dessus, et la gloire de YEHOVAH remplissait le Tabernacle.<br> | 6508 |
le Tabernacle, les enfants d'Israël partaient;<br> | 6510 |
EXO|40|38||Car la nuée de YEHOVAH était sur le Tabernacle pendant le jour, et le | 6512 |
EXO|40|38||Car la nuée de YEHOVAH était sur le Tabernacle pendant le jour, et le | 6512 |
EXO|40|38||Car la nuée de YEHOVAH était sur le Tabernacle pendant le jour, et le | 6512 |
LEV|1|5||Puis il égorgera le veau devant YEHOVAH; et les fils d'Aaron, les | 6542 |
sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel, qui | 6542 |
sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel, qui | 6542 |
LEV|1|6||Ensuite, il dépouillera <em>de sa peau</em> l'offrande à brûler, et le | 6544 |
LEV|1|7||Alors les fils d'Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l'autel, | 6546 |
et arrangeront du bois sur le feu;<br> | 6548 |
tête et la graisse, sur le bois, qu'on aura mis au feu sur l'autel.<br> | 6550 |
LEV|1|9||Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes, et le sacrificateur | 6550 |
fera fumer le tout sur l'autel, en offrande à brûler, en sacrifice fait par le | 6552 |
fera fumer le tout sur l'autel, en offrande à brûler, en sacrifice fait par le | 6552 |
le sang sur l'autel tout autour.<br> | 6558 |
LEV|1|12||Il le coupera suivant ses parties, séparant sa tête et sa graisse; et | 6558 |
le sacrificateur les arrangera sur le bois qu'on aura mis au feu sur l'autel.<br> | 6560 |
le sacrificateur les arrangera sur le bois qu'on aura mis au feu sur l'autel.<br> | 6560 |
LEV|1|13||Il lavera dans l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur | 6560 |
offrira le tout, et le fera fumer sur l'autel; c'est un offrande à brûler, un | 6562 |
offrira le tout, et le fera fumer sur l'autel; c'est un offrande à brûler, un | 6562 |
sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 6562 |
LEV|1|16||Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, | 6568 |
LEV|1|17||Puis il le déchirera par les ailes, sans les séparer, et le | 6570 |
LEV|1|17||Puis il le déchirera par les ailes, sans les séparer, et le | 6570 |
sacrificateur le fera fumer sur l'autel, sur le bois mis au feu; c'est un | 6570 |
sacrificateur le fera fumer sur l'autel, sur le bois mis au feu; c'est un | 6570 |
offrande à brûler, un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 6572 |
LEV|2|2||Il l'apportera aux fils d'Aaron, les sacrificateurs; et le | 6576 |
fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 6580 |
une chose très sainte parmi les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH.<br> | 6582 |
LEV|2|8||Tu apporteras le gâteau qui sera faite de ces choses à YEHOVAH, et on | 6592 |
LEV|2|9||Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et | 6594 |
le fera fumer sur l'autel. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur | 6594 |
le fera fumer sur l'autel. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur | 6594 |
chose très sainte, parmi les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH.<br> | 6598 |
du levain; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le | 6600 |
LEV|2|14||Et si tu offres le gâteau des premiers fruits à YEHOVAH, tu offriras, | 6606 |
LEV|2|16||Et le sacrificateur fera fumer son mémorial, une partie du grain broyé | 6612 |
et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 6612 |
répandront le sang sur l'autel tout autour.<br> | 6618 |
LEV|3|3||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6620 |
lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.<br> | 6624 |
l'offrande à brûler placé sur le bois qu'on aura mis au feu. C'est un sacrifice | 6626 |
fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 6626 |
devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang | 6632 |
devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang | 6632 |
LEV|3|9||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6634 |
les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des | 6638 |
sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 6640 |
LEV|3|13||Il appuiera la main sur sa tête, et l'égorgera devant le tabernacle | 6642 |
d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.<br> | 6644 |
LEV|3|14||Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6644 |
les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des | 6648 |
sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur. Toute graisse appartient à YEHOVAH.<br> | 6652 |
LEV|4|3||Si c'est le sacrificateur ayant reçu l'onction qui a péché, rendant par | 6660 |
là le peuple coupable, il offrira à YEHOVAH, pour le péché qu'il aura commis, un | 6660 |
là le peuple coupable, il offrira à YEHOVAH, pour le péché qu'il aura commis, un | 6660 |
jeune taureau sans défaut, en sacrifice pour le péché;<br> | 6662 |
LEV|4|4||Il amènera le taureau à l'entrée du tabernacle d'assignation devant | 6662 |
YEHOVAH; il appuiera sa main sur la tête du taureau, et il égorgera le taureau | 6664 |
l'apportera dans le tabernacle d'assignation;<br> | 6666 |
LEV|4|6||Et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera sept fois | 6668 |
LEV|4|6||Et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera sept fois | 6668 |
LEV|4|7||Puis le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des | 6670 |
parfums d'aromates, qui est devant YEHOVAH, dans le tabernacle d'assignation; et | 6670 |
il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'offrande à brûler, | 6672 |
LEV|4|8||Et il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, | 6674 |
lombes, et la membrane qui recouvre le foie, et qu'il détachera près des rognons,<br> | 6678 |
LEV|4|10||Comme on enlève ces parties du taureau du offrande de paix; et le | 6678 |
l'on jette la cendre, et il le brûlera sur du bois, au feu; il sera brûlé sur le | 6684 |
l'on jette la cendre, et il le brûlera sur du bois, au feu; il sera brûlé sur le | 6684 |
LEV|4|14||Et que le péché qu'ils ont commis soit connu, l'assemblée offrira un | 6690 |
jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l'amènera devant le tabernacle | 6690 |
jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l'amènera devant le tabernacle | 6690 |
taureau devant YEHOVAH, et on égorgera le taureau devant YEHOVAH;<br> | 6694 |
le tabernacle d'assignation.<br> | 6696 |
LEV|4|17||Puis le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera sept | 6696 |
LEV|4|17||Puis le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera sept | 6696 |
dans le tabernacle d'assignation; et il répandra tout le sang au pied de l'autel | 6700 |
dans le tabernacle d'assignation; et il répandra tout le sang au pied de l'autel | 6700 |
fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera | 6704 |
LEV|4|21||Puis il emportera le taureau hors du camp, et le brûlera, comme il a | 6706 |
LEV|4|21||Puis il emportera le taureau hors du camp, et le brûlera, comme il a | 6706 |
brûlé le premier taureau; c'est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.<br> | 6706 |
brûlé le premier taureau; c'est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.<br> | 6706 |
brûlé le premier taureau; c'est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.<br> | 6706 |
LEV|4|23||Quand on lui aura fait connaître le péché qu'il a commis, il amènera | 6710 |
égorge l'offrande à brûler devant YEHOVAH; c'est un sacrifice pour le péché.<br> | 6714 |
LEV|4|25||Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le | 6714 |
péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il | 6716 |
répandra le sang au pied de l'autel de l'offrande à brûler;<br> | 6716 |
offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, | 6718 |
LEV|4|28||Lorsqu'on lui aura fait connaître le péché qu'il a commis, il amènera | 6724 |
pour son offrande une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu'il a | 6724 |
LEV|4|29||Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et il | 6726 |
égorgera le sacrifice pour le péché au même lieu que l'offrande à brûler.<br> | 6728 |
égorgera le sacrifice pour le péché au même lieu que l'offrande à brûler.<br> | 6728 |
LEV|4|30||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, et | 6728 |
le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout | 6730 |
le sang au pied de l'autel;<br> | 6730 |
Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.<br> | 6734 |
LEV|4|32||S'il amène un agneau comme son offrande pour le péché, il amènera une | 6734 |
LEV|4|33||Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et | 6736 |
l'égorgera pour le péché, au lieu où l'on égorge l'offrande à brûler.<br> | 6738 |
LEV|4|34||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime | 6738 |
pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
il répandra tout le sang au pied de l'autel.<br> | 6740 |
sacrifices de YEHOVAH faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l'expiation | 6744 |
sacrifices de YEHOVAH faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l'expiation | 6744 |
pour cet homme, pour le péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.<br> | 6744 |
le cadavre d'un animal impur, soit le cadavre d'une bête sauvage impure, soit le | 6750 |
le cadavre d'un animal impur, soit le cadavre d'une bête sauvage impure, soit le | 6750 |
le cadavre d'un animal impur, soit le cadavre d'une bête sauvage impure, soit le | 6750 |
LEV|5|3||Ou lorsque, ne le sachant pas ou le sachant, il touchera une souillure | 6752 |
LEV|5|3||Ou lorsque, ne le sachant pas ou le sachant, il touchera une souillure | 6752 |
s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.<br> | 6756 |
LEV|5|6||Et il amènera à YEHOVAH son sacrifice pour le délit, pour le péché | 6760 |
LEV|5|6||Et il amènera à YEHOVAH son sacrifice pour le délit, pour le péché | 6760 |
sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son | 6762 |
sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son | 6762 |
LEV|5|7||Et s'il n'a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il | 6764 |
ou deux pigeonneaux; l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande à | 6766 |
est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la | 6768 |
pour le péché, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel; c'est un | 6772 |
pour le péché, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel; c'est un | 6772 |
sacrifice pour le péché.<br> | 6772 |
ainsi le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis, | 6774 |
pigeonneaux, il apportera pour son offrande, pour le péché qu'il a commis, le | 6778 |
pigeonneaux, il apportera pour son offrande, pour le péché qu'il a commis, le | 6778 |
dixième d'un épha de fine farine, comme sacrifice pour le péché; il ne mettra | 6778 |
pour le péché.<br> | 6780 |
LEV|5|12||Il l'apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une | 6782 |
faits par le feu à YEHOVAH; c'est un sacrifice pour le péché.<br> | 6784 |
faits par le feu à YEHOVAH; c'est un sacrifice pour le péché.<br> | 6784 |
LEV|5|13||Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, pour le péché | 6784 |
LEV|5|13||Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, pour le péché | 6784 |
le reste sera pour le sacrificateur, comme dans le cas de l'oblation.<br> | 6786 |
le reste sera pour le sacrificateur, comme dans le cas de l'oblation.<br> | 6786 |
le reste sera pour le sacrificateur, comme dans le cas de l'oblation.<br> | 6786 |
pour le délit, un bélier sans défaut, pris du troupeau, selon ton estimation en | 6790 |
sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, en sacrifice pour le délit.<br> | 6792 |
sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, en sacrifice pour le délit.<br> | 6792 |
ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le | 6794 |
ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le | 6794 |
ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le | 6794 |
sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice pour le | 6794 |
sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice pour le | 6794 |
LEV|5|17||Et lorsque quelqu'un péchera, en faisant, sans le savoir, contre l'un | 6796 |
LEV|5|18||Il amènera donc au sacrificateur, en sacrifice pour le délit, un | 6800 |
bélier sans défaut, pris du troupeau, d'après ton estimation; et le | 6800 |
sans le savoir, et il lui sera pardonné.<br> | 6802 |
LEV|5|19||C'est un sacrifice pour le délit: il s'est rendu coupable envers | 6804 |
qu'il a dérobée, ou ce qu'il a usurpé par fraude, ou le dépôt qui lui a été | 6814 |
à qui elle appartient, au jour où il fera un sacrifice pour le délit.<br> | 6818 |
LEV|6|6||Et il amènera au sacrificateur en sacrifice pour le délit à YEHOVAH, | 6820 |
LEV|6|7||Et le sacrificateur fera expiation pour lui devant YEHOVAH, et il lui | 6822 |
l'offrande à brûler: L'offrande à brûler restera sur le foyer de l'autel toute | 6826 |
la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'autel y sera tenu allumé.<br> | 6826 |
s'éteindra pas. Le sacrificateur y allumera du bois tous les matins; il | 6834 |
arrangera l'offrande à brûler sur le feu, et y fera fumer les graisses des | 6834 |
LEV|6|14||Voici la loi de l'offrande du gâteau: Les fils d'Aaron le présenteront | 6838 |
LEV|6|16||Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l'offrande. On le | 6842 |
mangera sans levain, dans un lieu saint; ils le mangeront dans le parvis du | 6844 |
mangera sans levain, dans un lieu saint; ils le mangeront dans le parvis du | 6844 |
LEV|6|17||On ne le cuira point avec du levain. C'est leur part, que je leur ai | 6846 |
donnée de mes sacrifices faits par le feu. C'est une chose très sainte, comme le | 6846 |
donnée de mes sacrifices faits par le feu. C'est une chose très sainte, comme le | 6846 |
sacrifice pour le péché et comme le sacrifice pour le délit.<br> | 6848 |
sacrifice pour le péché et comme le sacrifice pour le délit.<br> | 6848 |
sacrifice pour le péché et comme le sacrifice pour le délit.<br> | 6848 |
perpétuelle dans vos générations, au sujet des sacrifices faits par le feu à | 6850 |
perpétuelle, moitié le matin, et moitié le soir.<br> | 6854 |
perpétuelle, moitié le matin, et moitié le soir.<br> | 6854 |
le péché: Le sacrifice pour le péché sera égorgé devant YEHOVAH dans le lieu où | 6866 |
le péché: Le sacrifice pour le péché sera égorgé devant YEHOVAH dans le lieu où | 6866 |
le péché: Le sacrifice pour le péché sera égorgé devant YEHOVAH dans le lieu où | 6866 |
le péché: Le sacrifice pour le péché sera égorgé devant YEHOVAH dans le lieu où | 6866 |
LEV|6|26||Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; | 6868 |
LEV|6|26||Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; | 6868 |
LEV|6|26||Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; | 6868 |
il sera mangé dans un lieu saint, dans le parvis du tabernacle d'assignation.<br> | 6868 |
LEV|6|30||C'est une chose très sainte. Mais nul sacrifice pour le péché, dont il | 6876 |
sera porté du sang dans le tabernacle d'assignation, pour faire expiation dans | 6876 |
le sanctuaire, ne sera mangé: il sera brûlé au feu.<br> | 6878 |
LEV|7|1||Voici la loi du sacrifice pour le délit; c'est une chose très sainte.<br> | 6880 |
LEV|7|2||Dans le lieu où l'on égorge l'offrande à brûler, on égorgera la victime | 6880 |
du sacrifice pour le délit; et l'on en répandra le sang sur l'autel tout autour.<br> | 6882 |
du sacrifice pour le délit; et l'on en répandra le sang sur l'autel tout autour.<br> | 6882 |
lombes, et la membrane qui recouvre le foie; on la détachera près des rognons.<br> | 6886 |
LEV|7|5||Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, en sacrifice fait par | 6886 |
le feu à YEHOVAH: c'est un sacrifice pour le délit.<br> | 6888 |
le feu à YEHOVAH: c'est un sacrifice pour le délit.<br> | 6888 |
LEV|7|7||Il en est du sacrifice pour le délit comme du sacrifice pour le péché; | 6890 |
LEV|7|7||Il en est du sacrifice pour le délit comme du sacrifice pour le péché; | 6890 |
LEV|7|12||Si on l'offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de | 6902 |
YEHOVAH; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du offrande de | 6908 |
YEHOVAH; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du offrande de | 6908 |
mangée le jour qu'elle sera offerte; on n'en laissera rien jusqu'au matin.<br> | 6910 |
LEV|7|16||Si le sacrifice d'une offrande est présenté pour un vœu ou comme | 6912 |
offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l'aura offert, et le | 6912 |
offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l'aura offert, et le | 6912 |
offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l'aura offert, et le | 6912 |
lendemain on en mangera le reste.<br> | 6914 |
LEV|7|17||Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le | 6914 |
sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, celui qui en aura mangé, sera retranché de | 6936 |
LEV|7|30||Il apportera de ses propres mains ce qui doit être offert par le feu à | 6946 |
LEV|7|31||Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel; et la poitrine | 6948 |
LEV|7|33||Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des | 6952 |
je les donne à Aaron le sacrificateur et à ses fils, par une ordonnance | 6956 |
LEV|7|35||C'est là le droit que l'onction conférera à Aaron et à ses fils, sur | 6958 |
les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, au jour où on les présentera pour | 6960 |
depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les | 6962 |
le péché, du sacrifice pour le délit, des consécrations, et du offrande de paix,<br> | 6966 |
le péché, du sacrifice pour le délit, des consécrations, et du offrande de paix,<br> | 6966 |
enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.<br> | 6968 |
LEV|8|2||Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le | 6970 |
taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains | 6972 |
LEV|8|7||Et il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit | 6980 |
LEV|8|7||Et il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit | 6980 |
de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
le revêtit.<br> | 6982 |
LEV|8|8||Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim.<br> | 6982 |
LEV|8|8||Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim.<br> | 6982 |
LEV|8|9||Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame | 6984 |
LEV|8|10||Ensuite Moïse prit l'huile d'onction; il oignit le Tabernacle, et | 6986 |
pour le consacrer.<br> | 6990 |
LEV|8|14||Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et | 6994 |
LEV|8|14||Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et | 6994 |
ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le | 6996 |
LEV|8|15||Et Moïse l'égorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les | 6998 |
cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; puis il répandit le sang au | 6998 |
pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation.<br> | 7000 |
qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit | 7002 |
LEV|8|17||Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses | 7004 |
LEV|8|18||Il fit aussi approcher le bélier de l'offrande à brûler, et Aaron et | 7006 |
LEV|8|19||Et Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour.<br> | 7008 |
LEV|8|20||Puis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les | 7008 |
tout le bélier sur l'autel; ce fut l'offrande à brûler d'agréable odeur; ce fut | 7012 |
un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 7012 |
LEV|8|22||Il fit aussi approcher le second bélier, le bélier des consécrations; | 7014 |
LEV|8|22||Il fit aussi approcher le second bélier, le bélier des consécrations; | 7014 |
LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille | 7016 |
droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
LEV|8|24||Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de | 7018 |
leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
leur pied droit, et Moïse répandit le sang sur l'autel tout autour.<br> | 7020 |
les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur | 7022 |
LEV|8|27||Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses | 7028 |
l'offrande à brûler; ce fut le sacrifice d'installation, d'agréable odeur, un | 7030 |
sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 7032 |
du tabernacle d'assignation et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la | 7040 |
jour et nuit, et vous observerez le commandement de YEHOVAH, afin que vous ne | 7050 |
LEV|9|2||Et il dit à Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le | 7058 |
LEV|9|2||Et il dit à Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le | 7058 |
LEV|9|3||Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Prenez un bouc pour le | 7060 |
sacrifice pour le péché; un veau et un agneau sans défaut, âgés d'un an, pour | 7062 |
LEV|9|5||Ils amenèrent donc devant le tabernacle d'assignation ce que Moïse | 7066 |
pour le péché et ton offrande à brûler, et fais l'expiation pour toi et pour le | 7072 |
pour le péché et ton offrande à brûler, et fais l'expiation pour toi et pour le | 7072 |
LEV|9|8||Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice | 7074 |
pour le péché.<br> | 7076 |
LEV|9|9||Et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang; il trempa son doigt dans | 7076 |
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme YEHOVAH l'avait commandé | 7080 |
qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme YEHOVAH l'avait commandé | 7080 |
présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel tout autour.<br> | 7084 |
présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel tout autour.<br> | 7084 |
LEV|9|15||Il offrit aussi l'offrande du peuple. Il prit le bouc du sacrifice | 7090 |
pour le péché qui était pour le peuple; il l'égorgea, et l'offrit pour le péché, | 7090 |
pour le péché qui était pour le peuple; il l'égorgea, et l'offrit pour le péché, | 7090 |
pour le péché qui était pour le peuple; il l'égorgea, et l'offrit pour le péché, | 7090 |
comme le premier sacrifice;<br> | 7092 |
LEV|9|16||Et il offrit l'offrande à brûler, et le fit selon l'ordonnance.<br> | 7092 |
LEV|9|18||Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le | 7096 |
LEV|9|18||Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le | 7096 |
LEV|9|18||Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le | 7096 |
peuple. Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel | 7096 |
peuple. Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel | 7096 |
queue, ce qui couvre les entrailles, les rognons, et la membrane qui recouvre le | 7100 |
LEV|9|22||Et Aaron éleva ses mains vers le peuple, et le bénit; et il descendit, | 7106 |
LEV|9|22||Et Aaron éleva ses mains vers le peuple, et le bénit; et il descendit, | 7106 |
après avoir offert le sacrifice pour le péché, l'offrande à brûler et le | 7106 |
après avoir offert le sacrifice pour le péché, l'offrande à brûler et le | 7106 |
après avoir offert le sacrifice pour le péché, l'offrande à brûler et le | 7106 |
LEV|9|23||Alors Moïse et Aaron entrèrent dans le tabernacle d'assignation, puis | 7108 |
ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire de YEHOVAH apparut à tout le | 7110 |
ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire de YEHOVAH apparut à tout le | 7110 |
brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de | 7112 |
brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de | 7112 |
présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.<br> | 7122 |
leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du | 7124 |
quand vous entrerez dans le tabernacle d'assignation, de peur que vous ne | 7138 |
restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à | 7146 |
restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à | 7146 |
LEV|10|13||Vous le mangerez dans un lieu saint, car c'est ton droit et le droit | 7148 |
LEV|10|13||Vous le mangerez dans un lieu saint, car c'est ton droit et le droit | 7148 |
de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; car cela m'a été | 7150 |
toi; car elles vous sont données comme ton droit et le droit de tes fils, dans | 7154 |
LEV|10|15||On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la | 7156 |
LEV|10|16||Or Moïse cherchait le bouc du sacrifice pour le péché; et voici, il | 7160 |
LEV|10|16||Or Moïse cherchait le bouc du sacrifice pour le péché; et voici, il | 7160 |
LEV|10|17||Pourquoi n'avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le | 7162 |
LEV|10|17||Pourquoi n'avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le | 7162 |
LEV|10|17||Pourquoi n'avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le | 7162 |
vous deviez manger le sacrifice dans le sanctuaire, comme je l'ai commandé.<br> | 7168 |
vous deviez manger le sacrifice dans le sanctuaire, comme je l'ai commandé.<br> | 7168 |
sacrifice pour le péché, et leur offrande à brûler devant YEHOVAH, et ces | 7170 |
choses-ci me sont arrivées. Si j'avais mangé aujourd'hui le sacrifice pour le | 7170 |
choses-ci me sont arrivées. Si j'avais mangé aujourd'hui le sacrifice pour le | 7170 |
LEV|11|3||Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l'ongle divisé et le pied | 7178 |
LEV|11|3||Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l'ongle divisé et le pied | 7178 |
celles qui ont l'ongle divisé: le chameau, car il rumine, mais il n'a point | 7180 |
LEV|11|7||Le porc, car il a l'ongle divisé et le pied fourché, mais il ne rumine | 7186 |
on ne les mangera pas, c'est une abomination: l'aigle, l'orfraie, et le vautour;<br> | 7202 |
LEV|11|14||Le milan et le faucon, selon leur espèce;<br> | 7202 |
LEV|11|16||Le chat-huant, le coucou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son | 7204 |
LEV|11|17||La chouette, le plongeon, et le hibou;<br> | 7206 |
LEV|11|17||La chouette, le plongeon, et le hibou;<br> | 7206 |
LEV|11|18||Le cygne, le pélican, le cormoran;<br> | 7208 |
LEV|11|18||Le cygne, le pélican, le cormoran;<br> | 7208 |
LEV|11|19||La cigogne, le héron, et ce qui est de son espèce; la huppe et la | 7208 |
LEV|11|22||Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle selon son espèce, le | 7216 |
solam selon son espèce, le hargol selon son espèce, et le hagab selon son | 7216 |
solam selon son espèce, le hargol selon son espèce, et le hagab selon son | 7216 |
LEV|11|26||Toute bête qui a l'ongle divisé, et qui n'a point le pied fourché, et | 7224 |
marchent sur quatre pieds, vous sera souillé; quiconque en touchera le corps | 7228 |
sur la terre: la taupe, la souris et le lézard, selon leur espèce,<br> | 7232 |
LEV|11|30||La musaraigne, la grenouille, la tortue, la limace et le caméléon.<br> | 7234 |
trouvera dedans sera souillé, et vous briserez le vase.<br> | 7240 |
souillé; le four et le foyer seront détruits; ils sont souillés, et ils vous | 7246 |
souillé; le four et le foyer seront détruits; ils sont souillés, et ils vous | 7246 |
en touchera le cadavre, sera souillé jusqu'au soir.<br> | 7254 |
ceux qui marchent sur le ventre, ni ceux qui marchent sur quatre pieds, ou sur | 7262 |
LEV|11|46||Telle est la loi touchant le bétail, les oiseaux, tout être vivant | 7270 |
LEV|12|3||Et le huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.<br> | 7280 |
offrande à brûler, et un pigeonneau ou une tourterelle, en sacrifice pour le | 7288 |
LEV|12|8||Mais si elle n'a pas le moyen de se procurer un agneau, elle prendra | 7292 |
pour le sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera l'expiation pour elle, | 7294 |
pour le sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera l'expiation pour elle, | 7294 |
pour le sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera l'expiation pour elle, | 7294 |
lèpre, on l'amènera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les | 7300 |
le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus | 7304 |
enfoncée que la peau du corps, c'est une plaie de lèpre: le sacrificateur le | 7304 |
enfoncée que la peau du corps, c'est une plaie de lèpre: le sacrificateur le | 7304 |
blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.<br> | 7308 |
paraît s'être arrêtée, si la plaie ne s'est pas étendue sur la peau, le | 7310 |
LEV|13|6||Et le sacrificateur l'examinera une seconde fois au septième jour. Si | 7312 |
la plaie est devenue pâle, et ne s'est pas étendue sur la peau, le sacrificateur | 7314 |
le sacrificateur pour être déclaré pur, il se montrera une seconde fois au | 7318 |
peau, le sacrificateur le déclarera souillé; c'est la lèpre.<br> | 7320 |
peau, le sacrificateur le déclarera souillé; c'est la lèpre.<br> | 7320 |
sacrificateur. Et le sacrificateur l'examinera.<br> | 7322 |
LEV|13|10||S'il y a une tumeur blanche sur la peau, et qu'elle ait rendu le poil | 7324 |
LEV|13|11||C'est une lèpre invétérée dans la peau de son corps, et le | 7326 |
sacrificateur le déclarera souillé; il ne l'enfermera pas, car il est souillé.<br> | 7326 |
peut voir le sacrificateur,<br> | 7330 |
LEV|13|14||Mais le jour où il y paraîtra de la chair vive, il sera souillé.<br> | 7334 |
LEV|13|15||Quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera | 7334 |
LEV|13|15||Quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera | 7334 |
LEV|13|16||Mais si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le | 7336 |
LEV|13|17||Et le sacrificateur l'examinera; et si la plaie est devenue blanche, | 7338 |
le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur.<br> | 7340 |
peau, et que le poil soit devenu blanc, alors le sacrificateur le déclarera | 7346 |
peau, et que le poil soit devenu blanc, alors le sacrificateur le déclarera | 7346 |
peau, et que le poil soit devenu blanc, alors le sacrificateur le déclarera | 7346 |
LEV|13|21||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7348 |
pâle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.<br> | 7350 |
LEV|13|22||Et si elle s'étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera | 7350 |
LEV|13|22||Et si elle s'étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera | 7350 |
c'est une cicatrice d'ulcère; le sacrificateur le déclarera pur.<br> | 7354 |
c'est une cicatrice d'ulcère; le sacrificateur le déclarera pur.<br> | 7354 |
LEV|13|24||Lorsqu'un homme aura sur la peau une brûlure faite par le feu, et que | 7354 |
LEV|13|25||Le sacrificateur l'examinera; et si le poil est devenu blanc dans la | 7356 |
a fait éruption dans la brûlure. Le sacrificateur déclarera cet homme souillé: | 7358 |
LEV|13|26||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7360 |
le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.<br> | 7362 |
étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de | 7364 |
étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de | 7364 |
la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le | 7368 |
la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le | 7368 |
profonde que la peau, et qu'elle contienne du poil jaunâtre et grêle, le | 7372 |
sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la | 7372 |
LEV|13|31||Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que | 7374 |
noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la | 7376 |
LEV|13|32||Le septième jour le sacrificateur examinera la plaie. Si la teigne ne | 7378 |
le sacrificateur enfermera une seconde fois, pendant sept jours, celui qui a la | 7382 |
LEV|13|34||Puis, le sacrificateur examinera la teigne au septième jour. Si la | 7384 |
profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur; il lavera ses vêtements | 7386 |
profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur; il lavera ses vêtements | 7386 |
peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre: il est souillé.<br> | 7392 |
poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera | 7394 |
poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera | 7394 |
LEV|13|44||Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera | 7410 |
LEV|13|44||Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera | 7410 |
LEV|13|45||Or le lépreux qui sera atteint de la plaie aura ses vêtements | 7412 |
LEV|13|46||Tout le temps qu'il aura la plaie, il sera souillé; il est souillé; | 7414 |
LEV|13|49||Et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la | 7420 |
peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est | 7422 |
peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est | 7422 |
LEV|13|51||Et le septième jour il examinera la plaie. Si la plaie s'est étendue | 7426 |
sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l'ouvrage | 7426 |
sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l'ouvrage | 7426 |
sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l'ouvrage | 7426 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
LEV|13|53||Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s'est pas étendue sur | 7432 |
le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
LEV|13|55||Et le sacrificateur examinera la plaie après qu'elle aura été lavée. | 7438 |
souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de | 7440 |
LEV|13|56||Mais si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pâle après | 7442 |
LEV|13|57||Si elle paraît encore sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, | 7444 |
LEV|13|57||Si elle paraît encore sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, | 7444 |
LEV|13|57||Si elle paraît encore sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, | 7444 |
LEV|13|58||Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de | 7448 |
LEV|13|58||Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de | 7448 |
LEV|13|58||Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de | 7448 |
de peau, pour le déclarer pur ou souillé.<br> | 7452 |
LEV|14|2||Voici la loi touchant le lépreux, pour le jour de sa purification: on | 7456 |
LEV|14|2||Voici la loi touchant le lépreux, pour le jour de sa purification: on | 7456 |
LEV|14|5||Et le sacrificateur commandera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un | 7462 |
LEV|14|6||Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le | 7464 |
LEV|14|6||Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le | 7464 |
LEV|14|6||Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le | 7464 |
cramoisi et l'hysope, et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de | 7466 |
il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant.<br> | 7468 |
lavera dans l'eau et il sera pur. Ensuite il entrera dans le camp, mais il | 7470 |
LEV|14|11||Et le sacrificateur qui fait la purification, présentera l'homme qui | 7478 |
LEV|14|12||Ensuite le sacrificateur prendra l'un des agneaux, et l'offrira en | 7480 |
sacrifice pour le délit, avec le log d'huile, et il les agitera en oblation | 7482 |
sacrifice pour le délit, avec le log d'huile, et il les agitera en oblation | 7482 |
LEV|14|13||Puis il égorgera l'agneau, au lieu où l'on égorge le sacrifice pour | 7484 |
le péché et l'offrande à brûler, dans le lieu saint; car le sacrifice pour le | 7484 |
le péché et l'offrande à brûler, dans le lieu saint; car le sacrifice pour le | 7484 |
le péché et l'offrande à brûler, dans le lieu saint; car le sacrifice pour le | 7484 |
le péché et l'offrande à brûler, dans le lieu saint; car le sacrifice pour le | 7484 |
délit appartient au sacrificateur, comme le sacrifice pour le péché; c'est une | 7486 |
délit appartient au sacrificateur, comme le sacrifice pour le péché; c'est une | 7486 |
LEV|14|14||Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit; il en | 7488 |
LEV|14|14||Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit; il en | 7488 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7490 |
LEV|14|16||Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans | 7492 |
LEV|14|16||Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans | 7492 |
LEV|14|17||Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du | 7498 |
sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du | 7498 |
sacrifice pour le délit<br> | 7498 |
LEV|14|18||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7500 |
LEV|14|18||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7500 |
mettra sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui | 7500 |
LEV|14|19||Puis le sacrificateur offrira le sacrifice pour le péché, et fera | 7502 |
LEV|14|19||Puis le sacrificateur offrira le sacrifice pour le péché, et fera | 7502 |
LEV|14|19||Puis le sacrificateur offrira le sacrifice pour le péché, et fera | 7502 |
un agneau comme sacrifice pour le délit en offrande agitée pour faire | 7508 |
le sacrifice pour le péché, l'autre pour l'offrande à brûler.<br> | 7512 |
le sacrifice pour le péché, l'autre pour l'offrande à brûler.<br> | 7512 |
LEV|14|23||Il apportera ces choses le huitième jour au sacrificateur, pour sa | 7514 |
LEV|14|24||Le sacrificateur prendra l'agneau pour le sacrifice pour le délit, et | 7516 |
LEV|14|24||Le sacrificateur prendra l'agneau pour le sacrifice pour le délit, et | 7516 |
le log d'huile; et le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH.<br> | 7516 |
le log d'huile; et le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH.<br> | 7516 |
LEV|14|25||Puis il égorgera l'agneau du sacrifice pour le délit. Le | 7518 |
LEV|14|25||Puis il égorgera l'agneau du sacrifice pour le délit. Le | 7518 |
sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit et en mettra sur le | 7518 |
sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit et en mettra sur le | 7518 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7520 |
LEV|14|26||Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa | 7522 |
LEV|14|27||Et de l'huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera | 7524 |
aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant YEHOVAH.<br> | 7524 |
LEV|14|28||Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le | 7526 |
LEV|14|28||Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le | 7526 |
bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l'endroit où il a mis du sang | 7528 |
du sacrifice pour le délit.<br> | 7528 |
LEV|14|29||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7530 |
LEV|14|29||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7530 |
LEV|14|31||Selon ses moyens, l'un en sacrifice pour le péché, l'autre en | 7534 |
offrande à brûler, avec l'offrande. Et le sacrificateur fera l'expiation devant | 7536 |
LEV|14|35||Celui à qui la maison appartient viendra et le déclarera au | 7544 |
LEV|14|36||Alors le sacrificateur commandera qu'on vide la maison, avant qu'il y | 7546 |
souillé; après cela, le sacrificateur entrera pour voir la maison.<br> | 7548 |
LEV|14|39||Le septième jour, le sacrificateur y retournera; et s'il voit que la | 7554 |
de la maison, et on transportera le tout hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7568 |
LEV|14|46||Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu'elle | 7568 |
LEV|14|48||Mais si le sacrificateur vient et voit que la plaie ne s'est pas | 7572 |
étendue dans la maison, après que la maison a été recrépie, le sacrificateur | 7574 |
LEV|14|51||Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau | 7578 |
LEV|14|51||Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau | 7578 |
vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé, et dans l'eau vive, et | 7580 |
LEV|14|52||Il purifiera ainsi la maison avec le sang de l'oiseau, avec l'eau | 7582 |
vive, avec l'oiseau vivant, le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.<br> | 7582 |
vive, avec l'oiseau vivant, le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.<br> | 7582 |
gonorrhée en sa chair, son flux le rend souillé.<br> | 7594 |
couler son flux ou qu'elle le retienne, il est souillé.<br> | 7596 |
LEV|15|15||Et le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice pour le péché, et | 7624 |
LEV|15|15||Et le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice pour le péché, et | 7624 |
l'autre en offrande à brûler; et le sacrificateur fera l'expiation pour lui | 7624 |
LEV|15|23||Et s'il y a quelque chose sur le lit ou sur l'objet sur lequel elle | 7642 |
LEV|15|24||Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera | 7644 |
elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.<br> | 7648 |
LEV|15|26||Tout lit sur lequel elle couchera, pendant tout le temps de son flux, | 7650 |
sera pour elle comme le lit de son impureté; et tout objet sur lequel elle | 7650 |
LEV|15|30||Le sacrificateur offrira l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre | 7660 |
en offrande à brûler; et le sacrificateur fera pour elle l'expiation devant | 7660 |
point en tout temps dans le sanctuaire, au-dedans du voile, devant le | 7674 |
point en tout temps dans le sanctuaire, au-dedans du voile, devant le | 7674 |
dans la nuée sur le propitiatoire.<br> | 7676 |
LEV|16|3||Voici avec quoi Aaron entrera dans le sanctuaire: avec un jeune | 7678 |
taureau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l'offrande à brûler.<br> | 7678 |
taureau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l'offrande à brûler.<br> | 7678 |
LEV|16|5||Et il prendra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le | 7684 |
sacrifice pour le péché, et un bélier pour l'offrande à brûler.<br> | 7684 |
LEV|16|6||Puis Aaron offrira son taureau en sacrifice pour le péché, et il fera | 7686 |
LEV|16|8||Puis Aaron jettera le sort sur les deux boucs; un sort pour YEHOVAH, | 7690 |
et un sort pour le bouc qui doit s'éloigner <em>(Azazel)</em>.<br> | 7690 |
LEV|16|9||Et Aaron fera approcher le bouc sur lequel le sort sera tombé pour | 7692 |
LEV|16|9||Et Aaron fera approcher le bouc sur lequel le sort sera tombé pour | 7692 |
YEHOVAH, et l'offrira en sacrifice pour le péché.<br> | 7692 |
LEV|16|10||Mais le bouc sur lequel le sort sera tombé pour le bouc rejeté <em> | 7694 |
LEV|16|10||Mais le bouc sur lequel le sort sera tombé pour le bouc rejeté <em> | 7694 |
LEV|16|10||Mais le bouc sur lequel le sort sera tombé pour le bouc rejeté <em> | 7694 |
LEV|16|11||Aaron offrira donc pour lui le taureau du sacrifice pour le péché, et | 7696 |
LEV|16|11||Aaron offrira donc pour lui le taureau du sacrifice pour le péché, et | 7696 |
le sacrifice pour le péché.<br> | 7698 |
le sacrifice pour le péché.<br> | 7698 |
LEV|16|13||Et il mettra le parfum sur le feu devant YEHOVAH, afin que la nuée du | 7702 |
LEV|16|13||Et il mettra le parfum sur le feu devant YEHOVAH, afin que la nuée du | 7702 |
parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.<br> | 7704 |
parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.<br> | 7704 |
doigt sur le devant du propitiatoire vers l'Orient; et devant le propitiatoire | 7706 |
doigt sur le devant du propitiatoire vers l'Orient; et devant le propitiatoire | 7706 |
LEV|16|15||Puis il égorgera le bouc du sacrifice pour le péché, qui est pour le | 7708 |
LEV|16|15||Puis il égorgera le bouc du sacrifice pour le péché, qui est pour le | 7708 |
LEV|16|15||Puis il égorgera le bouc du sacrifice pour le péché, qui est pour le | 7708 |
peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme | 7708 |
il a fait du sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et | 7710 |
devant le propitiatoire.<br> | 7710 |
LEV|16|16||Et il fera l'expiation pour le sanctuaire, à cause des souillures des | 7712 |
pour le tabernacle d'assignation qui demeure avec eux au milieu de leurs | 7714 |
LEV|16|17||Et personne ne sera dans le tabernacle d'assignation quand il entrera | 7716 |
pour faire l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte; et il fera | 7716 |
il le purifiera et le sanctifiera, à cause des souillures des enfants d'Israël.<br> | 7722 |
il le purifiera et le sanctifiera, à cause des souillures des enfants d'Israël.<br> | 7722 |
LEV|16|20||Et quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour | 7724 |
le tabernacle d'assignation et pour l'autel, il offrira le bouc vivant.<br> | 7724 |
le tabernacle d'assignation et pour l'autel, il offrira le bouc vivant.<br> | 7724 |
LEV|16|22||Et le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre | 7730 |
déserte, et l'homme lâchera le bouc dans le désert.<br> | 7730 |
déserte, et l'homme lâchera le bouc dans le désert.<br> | 7730 |
LEV|16|23||Et Aaron entrera dans le tabernacle d'assignation, et il quittera les | 7732 |
vêtements de lin dont il s'était revêtu pour entrer dans le sanctuaire, et il | 7732 |
l'offrande à brûler du peuple, et il fera l'expiation pour lui et pour le | 7736 |
LEV|16|25||Il fera aussi fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le | 7738 |
LEV|16|26||Et celui qui aura conduit le bouc pour qui doit s'éloigner (Azazel), | 7740 |
LEV|16|27||Mais on emportera hors du camp le taureau et le bouc offerts en | 7744 |
LEV|16|27||Mais on emportera hors du camp le taureau et le bouc offerts en | 7744 |
sacrifice pour le péché, et dont le sang aura été porté dans le sanctuaire pour | 7744 |
sacrifice pour le péché, et dont le sang aura été porté dans le sanctuaire pour | 7744 |
sacrifice pour le péché, et dont le sang aura été porté dans le sanctuaire pour | 7744 |
le dixième jour du mois, vous humilierez vos âmes, et vous ne ferez aucune | 7750 |
LEV|16|32||Et le sacrificateur qu'on aura oint, et qu'on aura installé pour | 7756 |
LEV|16|33||Et il fera l'expiation pour le saint sanctuaire, il fera l'expiation | 7760 |
pour le tabernacle d'assignation, et pour l'autel; il fera l'expiation pour les | 7760 |
sacrificateurs, et pour tout le peuple de l'assemblée.<br> | 7762 |
chèvre, dans le camp, ou hors du camp,<br> | 7770 |
l'offrir à YEHOVAH, devant le Tabernacle de YEHOVAH, le sang sera imputé à cet | 7772 |
l'offrir à YEHOVAH, devant le Tabernacle de YEHOVAH, le sang sera imputé à cet | 7772 |
homme; il a répandu le sang; cet homme-là sera retranché du milieu de son | 7774 |
LEV|17|6||Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de YEHOVAH, à | 7780 |
LEV|17|6||Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de YEHOVAH, à | 7780 |
LEV|17|9||Et ne l'amènera pas à l'entrée du tabernacle d'assignation pour le | 7788 |
aura mangé le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple;<br> | 7792 |
aura mangé le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple;<br> | 7792 |
LEV|17|11||Car l'âme de la chair est dans le sang; je vous l'ai donné sur | 7792 |
l'autel, pour faire l'expiation pour vos âmes; car c'est pour l'âme que le sang | 7794 |
le sang, et le couvrira de poussière;<br> | 7800 |
le sang, et le couvrira de poussière;<br> | 7800 |
d'âme. C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Vous ne mangerez le sang | 7802 |
LEV|18|3||Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Égypte, où vous avez | 7814 |
LEV|18|21||Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu | 7852 |
à Moloc; et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7852 |
LEV|19|5||Quand vous sacrifierez un offrande de paix à YEHOVAH, vous le | 7882 |
LEV|19|6||On le mangera au jour du sacrifice, et le lendemain; ce qui restera | 7884 |
LEV|19|6||On le mangera au jour du sacrifice, et le lendemain; ce qui restera | 7884 |
LEV|19|7||Si on en mange le troisième jour, c'est une abomination, il ne sera | 7886 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
LEV|19|12||Vous ne jurerez point faussement par mon nom; car tu profanerais le | 7898 |
LEV|19|13||Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le | 7900 |
LEV|19|13||Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le | 7900 |
rien qui puisse le faire tomber; mais tu craindras ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7902 |
LEV|19|15||Vous ne ferez point d'iniquité dans le jugement; tu ne favoriseras | 7904 |
point le pauvre, et n'honoreras point la personne de grande <em>réputation</em>; | 7904 |
point contre le sang de ton prochain: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7908 |
LEV|19|21||Et l'homme amènera à YEHOVAH son sacrifice pour le délit, à l'entrée | 7922 |
du tabernacle d'assignation, un bélier en sacrifice pour le délit.<br> | 7922 |
LEV|19|22||Et le sacrificateur fera l'expiation pour lui, avec le bélier du | 7924 |
LEV|19|22||Et le sacrificateur fera l'expiation pour lui, avec le bélier du | 7924 |
sacrifice pour le délit, devant YEHOVAH, pour le péché qu'il a commis; et le | 7924 |
sacrifice pour le délit, devant YEHOVAH, pour le péché qu'il a commis; et le | 7924 |
sacrifice pour le délit, devant YEHOVAH, pour le péché qu'il a commis; et le | 7924 |
LEV|19|25||Et la cinquième année, vous en mangerez le fruit, afin qu'il vous | 7932 |
LEV|19|26||Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n'userez point de | 7934 |
LEV|19|29||Ne profane point ta fille en la prostituant; afin que le pays ne se | 7940 |
parmi vous, et tu l'aimeras comme toi-même; car vous avez été étrangers dans le | 7952 |
LEV|19|35||Vous ne commettrez point d'iniquité dans le jugement, ni dans la | 7954 |
mesure, ni dans le poids, ni dans la capacité.<br> | 7956 |
étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc <em>(le | 7964 |
substitut)</em>, sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.<br> | 7966 |
substitut)</em>, sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.<br> | 7966 |
LEV|20|3||Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai | 7966 |
souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.<br> | 7968 |
LEV|20|4||Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera | 7970 |
de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,<br> | 7970 |
le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son | 7972 |
les pratiquerez; afin que le pays où je vous mène pour y habiter ne vous vomisse | 8016 |
LEV|20|24||Et je vous ai dit: C'est vous qui posséderez leur pays; je vous le | 8020 |
donnerai pour le posséder, c'est un pays où coulent le lait et le miel: JE SUIS | 8022 |
donnerai pour le posséder, c'est un pays où coulent le lait et le miel: JE SUIS | 8022 |
donnerai pour le posséder, c'est un pays où coulent le lait et le miel: JE SUIS | 8022 |
LEV|21|2||Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, | 8036 |
LEV|21|3||Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de | 8038 |
LEV|21|6||Ils seront consacrés à leur Dieu, et ne profaneront point le nom de | 8044 |
leur Dieu; car ils offrent à YEHOVAH les sacrifices faits par le feu, l'aliment | 8044 |
LEV|21|8||Tu regarderas donc le sacrificateur comme saint, car il offre le pain | 8050 |
LEV|21|8||Tu regarderas donc le sacrificateur comme saint, car il offre le pain | 8050 |
LEV|21|12||Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le | 8060 |
YEHOVAH, qui le sanctifie.<br> | 8068 |
qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir le pain de son | 8070 |
LEV|21|21||Tout homme, de la postérité d'Aaron le sacrificateur, qui aura un | 8078 |
défaut, ne s'approchera point pour offrir les sacrifices faits par le feu à | 8078 |
YEHOVAH; il y a un défaut en lui; il ne s'approchera point pour offrir le pain | 8080 |
LEV|21|22||Il pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, | 8082 |
LEV|21|23||Mais il n'ira point vers le voile, et ne s'approchera point de | 8084 |
des enfants d'Israël, et qu'ils ne profanent point le nom de ma sainteté dans | 8092 |
qui aura touché une personne souillée par le contact d'un cadavre, ou l'homme | 8100 |
LEV|22|7||Et après le coucher du soleil il sera pur, et ensuite il pourra manger | 8106 |
chez un sacrificateur, et le mercenaire, ne mangeront point des choses saintes.<br> | 8114 |
LEV|22|11||Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en | 8114 |
LEV|22|19||Qu'il offre un mâle sans défaut, d'entre le gros bétail, les agneaux | 8134 |
point sur l'autel un sacrifice par le feu, à YEHOVAH.<br> | 8142 |
offrande de sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 8156 |
petit le même jour.<br> | 8158 |
vous le sacrifierez de manière qu'il soit agréé en votre faveur.<br> | 8160 |
LEV|22|30||Il sera mangé le jour même, vous n'en laisserez rien jusqu'au matin: | 8160 |
LEV|23|3||On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour | 8172 |
LEV|23|3||On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour | 8172 |
LEV|23|3||On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour | 8172 |
du repos; il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre; c'est le | 8172 |
LEV|23|5||Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, | 8176 |
LEV|23|6||Et le quinzième jour de ce mois, sera la fête des pains sans levain à | 8178 |
le feu. Le septième jour il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune | 8184 |
le feu. Le septième jour il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune | 8184 |
vous; le sacrificateur l'agitera le lendemain du sabbat.<br> | 8190 |
vous; le sacrificateur l'agitera le lendemain du sabbat.<br> | 8190 |
LEV|23|12||Vous sacrifierez aussi, le jour où vous agiterez la gerbe, un agneau | 8192 |
en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH, et son offrande de | 8194 |
breuvage sera du vin, le quart d'un hin.<br> | 8196 |
LEV|23|15||Vous compterez aussi, à partir du lendemain du sabbat, dès le jour où | 8200 |
LEV|23|18||Vous offrirez aussi avec le pain, sept agneaux d'un an sans défaut, | 8206 |
avec leur offrande et leurs offrandes de breuvage, en sacrifice fait par le feu, | 8208 |
LEV|23|19||Vous offrirez aussi un bouc pour le péché, et deux agneaux d'un an en | 8210 |
LEV|23|20||Et le sacrificateur les agitera avec le pain des prémices, en | 8212 |
LEV|23|20||Et le sacrificateur les agitera avec le pain des prémices, en | 8212 |
YEHOVAH, pour le sacrificateur.<br> | 8214 |
de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
moisson; tu les laisseras pour le pauvre et pour l'étranger: JE SUIS YEHOVAH, | 8220 |
sacrifices faits par le feu.<br> | 8228 |
LEV|23|27||Le dixième jour de ce septième mois sera le jour des expiations; vous | 8230 |
YEHOVAH des sacrifices faits par le feu.<br> | 8232 |
LEV|23|28||Vous ne ferez aucune œuvre ce jour-là; car c'est le jour des | 8232 |
âmes. Le neuvième jour du mois, au soir, d'un soir à l'autre soir, vous | 8242 |
LEV|23|34||Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième | 8244 |
le feu. Le huitième jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à | 8250 |
le feu. Le huitième jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à | 8250 |
YEHOVAH des sacrifices faits par le feu; ce sera une assemblée solennelle; vous | 8252 |
comme de saintes convocations, pour offrir à YEHOVAH des sacrifices faits par le | 8254 |
LEV|23|39||Mais le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli | 8260 |
le produit de la terre, vous célébrerez une fête à YEHOVAH pendant sept jours. | 8260 |
Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
LEV|23|40||Et le premier jour vous prendrez du fruit des beaux arbres, des | 8264 |
célébrerez le septième mois.<br> | 8268 |
d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement | 8278 |
LEV|24|3||Aaron les arrangera, en dehors du voile du Témoignage, dans le | 8280 |
LEV|24|4||Il arrangera les lampes sur le lampadaire d'or pur, devant YEHOVAH, | 8284 |
mémorial pour le pain, comme un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH:<br> | 8290 |
mémorial pour le pain, comme un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH:<br> | 8290 |
de YEHOVAH faits par le feu; c'est une ordonnance perpétuelle.<br> | 8296 |
LEV|24|10||Or, le fils d'une femme israélite, qui était fils d'un homme | 8296 |
israélite se querella dans le camp avec un homme israélite.<br> | 8298 |
LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
LEV|24|12||Et on le mit en prison, jusqu'à ce qu'il y eût décision, selon | 8302 |
entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l'assemblée le lapidera.<br> | 8306 |
LEV|24|16||Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute | 8310 |
l'assemblée le lapidera; aussi bien l'étranger que celui qui est né au pays, | 8310 |
quand il blasphémera le nom de YEHOVAH, il sera mis à mort.<br> | 8312 |
fait le même mal qu'il aura fait à un autre homme.<br> | 8320 |
celui qui avait maudit, et ils le lapidèrent. Ainsi les enfants d'Israël firent | 8326 |
ta vigne, et tu en recueilleras le produit.<br> | 8332 |
LEV|25|9||Puis tu feras sonner la trompette d'un son éclatant, le dixième jour | 8346 |
liberté dans le pays pour tous ses habitants. Ce sera pour vous le jubilé, et | 8350 |
liberté dans le pays pour tous ses habitants. Ce sera pour vous le jubilé, et | 8350 |
LEV|25|11||La cinquantième année sera pour vous le jubilé; vous ne sèmerez | 8354 |
LEV|25|12||Car c'est le jubilé: il vous sera sacré; vous mangerez le produit des | 8356 |
LEV|25|12||Car c'est le jubilé: il vous sera sacré; vous mangerez le produit des | 8356 |
LEV|25|15||Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années écoulées | 8362 |
depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.<br> | 8364 |
depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.<br> | 8364 |
LEV|25|16||Selon qu'il y aura plus d'années, tu augmenteras le prix, et selon | 8364 |
qu'il y aura moins d'années, tu diminueras le prix; car c'est le nombre des | 8366 |
qu'il y aura moins d'années, tu diminueras le prix; car c'est le nombre des | 8366 |
habiterez en sécurité dans le pays.<br> | 8370 |
LEV|25|24||Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de | 8382 |
LEV|25|24||Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de | 8382 |
celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra et rachètera ce que | 8386 |
LEV|25|26||Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se | 8388 |
LEV|25|27||Il comptera les années depuis la vente faite et restituera le surplus | 8390 |
LEV|25|28||Mais s'il ne trouve point ce qu'il faut pour le lui rendre, la chose | 8392 |
alors celui-ci en sortira au jubilé, et le vendeur rentrera dans sa possession.<br> | 8394 |
murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la | 8396 |
réputées comme un fonds de terre; le vendeur pourra les racheter, et l'acheteur | 8402 |
en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.<br> | 8404 |
devienne tremblante, tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu'il vive auprès | 8412 |
d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.<br> | 8418 |
frères pourra le racheter;<br> | 8444 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, | 8446 |
le nombre des années; il en sera avec lui comme des journées d'un mercenaire.<br> | 8450 |
lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.<br> | 8454 |
LEV|26|6||Je mettrai la paix dans le pays; vous dormirez sans que personne vous | 8474 |
LEV|26|26||Quand je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuiront votre | 8520 |
LEV|26|32||Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en | 8534 |
LEV|26|34||Alors la terre s'acquittera de ses sabbats, tout le temps qu'elle | 8538 |
sera désolée, et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors la terre se | 8540 |
LEV|26|35||Tout le temps qu'elle sera désolée, elle se reposera, parce qu'elle | 8542 |
dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; | 8544 |
LEV|26|41||Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs | 8558 |
LEV|26|43||Car le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats, tant | 8564 |
LEV|26|44||Malgré cela, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne | 8566 |
ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire.<br> | 8582 |
ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la | 8584 |
ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles | 8588 |
LEV|27|8||Si celui qui a fait le vœu est trop pauvre pour payer ton estimation, | 8592 |
on le présentera devant le sacrificateur, qui fixera son prix; le sacrificateur | 8594 |
on le présentera devant le sacrificateur, qui fixera son prix; le sacrificateur | 8594 |
on le présentera devant le sacrificateur, qui fixera son prix; le sacrificateur | 8594 |
fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le vœu.<br> | 8594 |
LEV|27|10||On ne le changera point, et on ne le remplacera point, un bon pour un | 8598 |
LEV|27|10||On ne le changera point, et on ne le remplacera point, un bon pour un | 8598 |
offrande à YEHOVAH, on présentera l'animal devant le sacrificateur;<br> | 8602 |
LEV|27|12||Et le sacrificateur en fera l'estimation, selon que l'animal sera bon | 8602 |
LEV|27|13||Mais si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à ton | 8604 |
le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on | 8608 |
s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite.<br> | 8608 |
propriété, ton estimation sera selon ce qu'on y sème; le homer de semence d'orge | 8612 |
LEV|27|18||Mais s'il consacre son champ après le jubilé, le sacrificateur en | 8616 |
LEV|27|18||Mais s'il consacre son champ après le jubilé, le sacrificateur en | 8616 |
estimera le prix à raison des années qui restent jusqu'à l'année du jubilé, et | 8618 |
LEV|27|19||Et si celui qui a consacré son champ, veut le racheter, il ajoutera | 8620 |
un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.<br> | 8620 |
LEV|27|20||Mais s'il ne rachète point le champ, et qu'on vende le champ à un | 8622 |
LEV|27|20||Mais s'il ne rachète point le champ, et qu'on vende le champ à un | 8622 |
LEV|27|23||Le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à | 8628 |
l'année du jubilé, et cet homme paiera, le jour même, ton estimation, comme une | 8628 |
LEV|27|24||En l'année du jubilé, le champ retournera à celui duquel il l'avait | 8630 |
LEV|27|25||Et toutes tes estimations seront, d'après le sicle du sanctuaire; le | 8632 |
LEV|27|25||Et toutes tes estimations seront, d'après le sicle du sanctuaire; le | 8632 |
LEV|27|26||Toutefois, nul ne consacrera le premier-né de son bétail, lequel | 8634 |
LEV|27|27||Mais s'il s'agit d'un animal impur, on le rachètera selon ton | 8638 |
le cinquième en sus.<br> | 8650 |
passe sous la houlette, le dixième en sera consacré à YEHOVAH.<br> | 8652 |
LEV|27|33||On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le | 8652 |
LEV|27|33||On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le | 8652 |
LEV|27|33||On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le | 8652 |
changera pas; si on le change, l'animal remplacé et celui qui le remplace seront | 8654 |
changera pas; si on le change, l'animal remplacé et celui qui le remplace seront | 8654 |
NOM|1|1||YEHOVAH parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans le tabernacle | 8674 |
NOM|1|2||Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs | 8676 |
NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses | 8682 |
NOM|1|18||Et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois, | 8700 |
NOM|1|44||Tel est le dénombrement que firent Moïse et Aaron, et les douze | 8770 |
point le compte au milieu des enfants d'Israël;<br> | 8780 |
le Tabernacle et tous ses ustensiles, et qui en feront le service; et ils | 8784 |
le Tabernacle et tous ses ustensiles, et qui en feront le service; et ils | 8784 |
NOM|1|51||Et quand le Tabernacle partira, les Lévites le démonteront; et quand | 8786 |
NOM|1|51||Et quand le Tabernacle partira, les Lévites le démonteront; et quand | 8786 |
le Tabernacle campera, les Lévites le dresseront; et l'étranger qui en | 8786 |
le Tabernacle campera, les Lévites le dresseront; et l'étranger qui en | 8786 |
de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils | 8802 |
NOM|2|5||Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants | 8804 |
NOM|2|7||Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, | 8808 |
NOM|2|9||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent | 8810 |
NOM|2|10||La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, | 8814 |
avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> | 8814 |
NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
NOM|2|16||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et | 8822 |
NOM|2|17||Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au | 8824 |
NOM|2|17||Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au | 8824 |
avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,<br> | 8828 |
NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
NOM|2|22||Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, | 8834 |
NOM|2|24||Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille | 8836 |
NOM|2|25||La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec | 8838 |
le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,<br> | 8840 |
NOM|2|27||Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants | 8842 |
NOM|2|29||Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, | 8844 |
NOM|2|31||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept | 8848 |
NOM|2|32||Ce sont là ceux des enfants d'Israël, dont on fit le dénombrement, | 8850 |
NOM|3|2||Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar | 8860 |
oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce.<br> | 8864 |
NOM|3|6||Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la tenir devant Aaron, le | 8870 |
sacrificateur, afin qu'ils le servent;<br> | 8870 |
toute l'assemblée, devant le tabernacle d'assignation, en faisant le service du | 8872 |
toute l'assemblée, devant le tabernacle d'assignation, en faisant le service du | 8872 |
ce qui leur sera confié par les enfants d'Israël, pour faire le service du | 8876 |
dans le pays d'Égypte, je me suis consacré tout premier-né en Israël, depuis les | 8886 |
NOM|3|16||Et Moïse les dénombra, selon le commandement de YEHOVAH, ainsi qu'il | 8890 |
NOM|3|23||Les familles des Guershonites campaient derrière le Tabernacle, vers | 8904 |
NOM|3|24||Et le chef de la maison des pères des Guershonites était Eliasaph, | 8906 |
d'assignation, était le Tabernacle et la tente, sa couverture, et la tapisserie | 8910 |
couvrent le Tabernacle et l'autel tout autour, et ses cordages pour tout son | 8912 |
NOM|3|29||Les familles des enfants de Kéhath campaient sur le côté de la Demeure, | 8920 |
vers le Midi;<br> | 8920 |
NOM|3|30||Et Elitsaphan, fils d'Uziel, était le chef de la maison des pères des | 8922 |
NOM|3|31||Ils avaient en garde l'arche, la table, le lampadaire, les autels et | 8924 |
les ustensiles du sanctuaire avec lesquels on fait le service, et la tapisserie, | 8924 |
NOM|3|32||Et le chef des chefs des Lévites étaient Éléazar, fils d'Aaron, le | 8926 |
NOM|3|32||Et le chef des chefs des Lévites étaient Éléazar, fils d'Aaron, le | 8926 |
NOM|3|35||Et Tsuriel, fils d'Abihaïl, était le chef de la maison des pères des | 8934 |
familles des Mérarites; ils campaient sur le côté du Tabernacle, vers le Nord.<br> | 8934 |
familles des Mérarites; ils campaient sur le côté du Tabernacle, vers le Nord.<br> | 8934 |
NOM|3|36||Et les enfants de Mérari avaient la surveillance et le soin des | 8936 |
NOM|3|38||Ceux qui campaient devant le Tabernacle, vers l'Orient, devant le | 8940 |
NOM|3|38||Ceux qui campaient devant le Tabernacle, vers l'Orient, devant le | 8940 |
selon leurs familles, suivant le commandement de YEHOVAH, tous les mâles, depuis | 8946 |
NOM|3|40||Puis YEHOVAH dit à Moïse: Fais le dénombrement de tous les premiers-nés | 8948 |
mâles des enfants d'Israël, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, et fais le | 8948 |
premiers-nés parmi les enfants d'Israël; et le bétail des Lévites, à la place de | 8952 |
NOM|3|42||Moïse dénombra donc, comme YEHOVAH le lui avait commandé, tous les | 8954 |
d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites | 8960 |
cent soixante et treize qui dépassent le nombre des Lévites,<br> | 8964 |
NOM|3|47||Tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon le sicle du | 8964 |
sanctuaire; le sicle est de vingt oboles.<br> | 8966 |
NOM|3|48||Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils; c'est le rachat de ceux | 8966 |
mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire.<br> | 8972 |
NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon | 8976 |
NOM|4|4||Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d'assignation, | 8980 |
NOM|4|4||Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d'assignation, | 8980 |
le soin du lieu très-saint.<br> | 8982 |
NOM|4|5||Quand le camp partira, Aaron et ses fils viendront, et ils descendront | 8982 |
le voile de tapisserie, et ils en couvriront l'arche du Témoignage.<br> | 8984 |
vases pour les offrandes de breuvage; et le pain perpétuel sera dessus;<br> | 8990 |
NOM|4|8||Et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, et ils le couvriront | 8990 |
NOM|4|9||Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le lampadaire | 8994 |
vases à huile, dont on se sert pour le lampadaire.<br> | 8996 |
NOM|4|10||Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de | 8996 |
peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard.<br> | 8998 |
peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard.<br> | 8998 |
NOM|4|11||Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, et ils le | 8998 |
dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les | 9002 |
le brancard.<br> | 9004 |
NOM|4|14||Et ils mettront dessus tous les ustensiles employés pour y faire le | 9008 |
NOM|4|15||Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et | 9012 |
tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath | 9012 |
le tabernacle d'assignation.<br> | 9016 |
NOM|4|16||Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de | 9016 |
l'huile d'onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu'il | 9018 |
contient, le sanctuaire et ses ustensiles.<br> | 9020 |
NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de | 9030 |
ans, tu les dénombreras, tous ceux qui viennent prendre rang pour faire le | 9032 |
service dans le tabernacle d'assignation.<br> | 9034 |
NOM|4|24||Voici le service des familles des Guershonites, ce qu'ils doivent | 9034 |
NOM|4|25||Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle | 9036 |
les ustensiles de leur service. Ils feront tout le service qui s'y rapporte.<br> | 9042 |
NOM|4|27||Tout le service des enfants de Guershon, en tout ce qu'ils doivent | 9042 |
NOM|4|28||Tel est le service des familles des enfants des Guershonites dans le | 9046 |
NOM|4|28||Tel est le service des familles des enfants des Guershonites dans le | 9046 |
d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.<br> | 9048 |
dans le tabernacle d'assignation: les planches du Tabernacle, ses traverses, ses | 9054 |
NOM|4|33||Tel est le service des familles des enfants de Mérari, pour tout leur | 9060 |
service dans le tabernacle d'assignation, sous la conduite d'Ithamar, fils | 9062 |
d'Aaron, le sacrificateur.<br> | 9062 |
NOM|4|37||Tels sont ceux des familles des Kéhathites dont on fit le | 9070 |
dénombrement, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d'assignation, que | 9072 |
dénombrés, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d'assignation, que Moïse | 9082 |
ans, tous ceux qui venaient prendre rang pour faire le service dans le | 9086 |
ans, tous ceux qui venaient prendre rang pour faire le service dans le | 9086 |
porteurs dans le tabernacle d'assignation,<br> | 9096 |
NOM|4|49||On en fit le dénombrement selon l'ordre que YEHOVAH en avait donné par | 9100 |
en fit le dénombrement selon ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse.<br> | 9102 |
NOM|5|7||Ils confesseront le péché qu'ils auront commis, et le coupable | 9116 |
NOM|5|7||Ils confesseront le péché qu'ils auront commis, et le coupable | 9116 |
cinquième, et le donnera à celui à l'égard duquel il s'est rendu coupable.<br> | 9118 |
délit, celui-ci reviendra à YEHOVAH, au sacrificateur, outre le bélier des | 9120 |
expiations, avec lequel il fera expiation pour le coupable.<br> | 9120 |
NOM|5|15||Cet homme amènera sa femme devant le sacrificateur, et apportera pour | 9134 |
NOM|5|16||Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant | 9138 |
NOM|5|17||Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de | 9140 |
terre; le sacrificateur prendra aussi de la poussière qui sera sur le sol du | 9142 |
terre; le sacrificateur prendra aussi de la poussière qui sera sur le sol du | 9142 |
NOM|5|18||Puis le sacrificateur fera tenir la femme debout devant YEHOVAH; il | 9144 |
l'oblation de mémorial, c'est-à-dire l'offrande de jalousie; et le sacrificateur | 9146 |
NOM|5|19||Alors le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira: Si aucun | 9148 |
NOM|5|21||Alors le sacrificateur fera jurer la femme par un serment | 9154 |
entrailles, pour te faire enfler le ventre et flétrir la cuisse. Et la femme | 9158 |
NOM|5|23||Ensuite le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, et les | 9160 |
NOM|5|26||Et le sacrificateur prendra une poignée de l'offrande, en mémorial, et | 9168 |
NOM|5|30||Ou lorsqu'un esprit de jalousie passera sur le mari, et qu'il sera | 9178 |
jaloux de sa femme; il la fera venir devant YEHOVAH, et le sacrificateur fera | 9180 |
NOM|5|31||Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son | 9182 |
NOM|6|4||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce | 9192 |
NOM|6|5||Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera | 9194 |
NOM|6|5||Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera | 9194 |
NOM|6|6||Pendant tout le temps pour lequel il s'est voué à YEHOVAH, il ne | 9198 |
NOM|6|8||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il est consacré à YEHOVAH.<br> | 9202 |
NOM|6|11||Et le sacrificateur en offrira un en sacrifice pour le péché, et | 9208 |
NOM|6|11||Et le sacrificateur en offrira un en sacrifice pour le péché, et | 9208 |
offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents | 9212 |
accomplis, on le fera venir à l'entrée du tabernacle d'assignation;<br> | 9216 |
pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités;<br> | 9218 |
sacrifice pour le péché et son offrande à brûler;<br> | 9224 |
NOM|6|17||Et il offrira le bélier en offrande de paix à YEHOVAH, outre la | 9224 |
corbeille de pains sans levain. Le sacrificateur présentera aussi son offrande | 9226 |
NOM|6|18||Et le Nazaréen rasera, à l'entrée du tabernacle d'assignation, sa tête | 9228 |
consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le | 9228 |
NOM|6|19||Et le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, et un gâteau | 9230 |
jambe élevée en offrande. Ensuite le Nazaréen pourra boire du vin.<br> | 9236 |
pour son Nazaréat, outre ce qu'il pourra encore offrir. Il fera selon le vœu | 9238 |
NOM|7|1||Lorsque Moïse eut achevé de dresser le Tabernacle, et qu'il l'eut oint | 9248 |
chacun, et ils les offrirent devant le Tabernacle.<br> | 9256 |
selon leur service, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.<br> | 9264 |
NOM|7|12||Et celui qui offrit son offrande le premier jour fut Nahasshon, fils | 9272 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9274 |
NOM|7|16||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9280 |
NOM|7|16||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9280 |
d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux | 9286 |
NOM|7|22||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9292 |
NOM|7|22||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9292 |
NOM|7|24||Le troisième jour, ce fut le prince des enfants de Zabulon, Éliab, | 9294 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9298 |
NOM|7|28||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9302 |
NOM|7|28||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9302 |
NOM|7|30||Le quatrième jour, ce fut le prince des enfants de Ruben, Elitsur, | 9306 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9308 |
NOM|7|34||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9314 |
NOM|7|34||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9314 |
NOM|7|36||Le cinquième jour, ce fut le prince des enfants de Siméon, Shelumiel, | 9316 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9320 |
NOM|7|40||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9324 |
NOM|7|40||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9324 |
NOM|7|42||Le sixième jour, ce fut le prince des enfants de Gad, Eliasaph, fils | 9328 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9332 |
NOM|7|46||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9336 |
NOM|7|46||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9336 |
NOM|7|48||Le septième jour, ce fut le prince des enfants d'Éphraïm, Elishama, | 9340 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9342 |
NOM|7|52||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9348 |
NOM|7|52||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9348 |
NOM|7|54||Le huitième jour, ce fut le prince des enfants de Manassé, Gamaliel, | 9350 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9354 |
NOM|7|58||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9358 |
NOM|7|58||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9358 |
NOM|7|60||Le neuvième jour, ce fut le prince des enfants de Benjamin, Abidan, | 9362 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9366 |
NOM|7|64||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9370 |
NOM|7|64||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9370 |
NOM|7|66||Le dixième jour, ce fut le prince des enfants de Dan, Ahiézer, fils | 9374 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9376 |
NOM|7|70||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9382 |
NOM|7|70||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9382 |
NOM|7|72||Le onzième jour, ce fut le prince des enfants d'Asser, Paguiel, fils | 9384 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9388 |
NOM|7|76||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9392 |
NOM|7|76||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9392 |
NOM|7|78||Le douzième jour, ce fut le prince des enfants de Nephthali, Ahira, | 9396 |
bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9398 |
NOM|7|82||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9404 |
NOM|7|82||Un bouc pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9404 |
selon le sicle du sanctuaire.<br> | 9412 |
NOM|7|86||Douze coupes d'or, pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le | 9412 |
douze boucs, pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9416 |
douze boucs, pour le sacrifice pour le péché;<br> | 9416 |
Dieu, il entendait la voix lui parlant de dessus le propitiatoire, qui était sur | 9422 |
lampes éclaireront sur le devant du lampadaire.<br> | 9426 |
NOM|8|3||Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du lampadaire, | 9428 |
NOM|8|4||Or, voici comment était fait le lampadaire: il était d'or, fait au | 9430 |
ainsi le lampadaire selon le modèle que YEHOVAH avait fait voir à Moïse.<br> | 9432 |
ainsi le lampadaire selon le modèle que YEHOVAH avait fait voir à Moïse.<br> | 9432 |
baptismale</em> de l'eau de purification pour le péché; ils feront passer le | 9436 |
baptismale</em> de l'eau de purification pour le péché; ils feront passer le | 9436 |
pétrie à l'huile; et tu prendras un second jeune taureau, pour le sacrifice pour | 9438 |
le péché.<br> | 9440 |
NOM|8|9||Alors tu feras approcher les Lévites devant le tabernacle | 9440 |
des enfants d'Israël, et ils seront employés à faire le service de YEHOVAH.<br> | 9446 |
taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande | 9448 |
NOM|8|15||Après cela, les Lévites viendront pour faire le service du tabernacle | 9454 |
les premiers-nés dans le pays d'Égypte.<br> | 9460 |
les enfants d'Israël, pour faire le service des enfants d'Israël dans le | 9464 |
les enfants d'Israël, pour faire le service des enfants d'Israël dans le | 9464 |
NOM|8|22||Après cela, les Lévites vinrent pour faire leur service dans le | 9474 |
au-dessus, le Lévite viendra prendre rang dans les services du tabernacle | 9480 |
NOM|8|26||Il assistera ses frères dans le tabernacle d'assignation, en gardant | 9484 |
NOM|9|3||Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les | 9490 |
NOM|9|11||Ils la feront le quatorzième jour du second mois, entre les deux | 9508 |
NOM|9|15||Or au jour où l'on dressa le Tabernacle, la nuée couvrit le | 9520 |
NOM|9|15||Or au jour où l'on dressa le Tabernacle, la nuée couvrit le | 9520 |
Tabernacle, le tabernacle du Témoignage; et le soir il y eut sur le Tabernacle | 9520 |
Tabernacle, le tabernacle du Témoignage; et le soir il y eut sur le Tabernacle | 9520 |
Tabernacle, le tabernacle du Témoignage; et le soir il y eut sur le Tabernacle | 9520 |
NOM|9|16||Il en était ainsi continuellement; la nuée le couvrait, et il y avait | 9522 |
NOM|9|17||Or, selon que la nuée se levait de dessus le tabernacle, les enfants | 9524 |
commandement de YEHOVAH ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait | 9528 |
sur le Tabernacle, ils restaient campés.<br> | 9530 |
NOM|9|19||Et lorsque la nuée restait longtemps sur le Tabernacle, les enfants | 9530 |
NOM|9|20||Mais dans le cas où la nuée était peu de jours sur le Tabernacle, ils | 9532 |
NOM|9|20||Mais dans le cas où la nuée était peu de jours sur le Tabernacle, ils | 9532 |
NOM|9|21||Et dans le cas où la nuée y était depuis le soir jusqu'au matin, et | 9536 |
NOM|9|21||Et dans le cas où la nuée y était depuis le soir jusqu'au matin, et | 9536 |
que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée | 9536 |
prolongeait son séjour sur le Tabernacle, les enfants d'Israël restaient campés, | 9540 |
commandement de YEHOVAH; ils observaient l'ordre de YEHOVAH, suivant le | 9542 |
elles te serviront pour convoquer l'assemblée, et pour le départ des camps.<br> | 9548 |
NOM|10|11||Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, | 9570 |
que la nuée se leva de dessus le Tabernacle du Témoignage.<br> | 9570 |
donné par le moyen de Moïse.<br> | 9574 |
de Mérari, qui portaient le Tabernacle, partirent.<br> | 9582 |
NOM|10|21||Alors les Kéhathites, qui portaient le sanctuaire, partirent; or, on | 9590 |
dressait le Tabernacle, en attendant leur arrivée.<br> | 9590 |
NOM|10|29||Or, Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de | 9606 |
Moïse: Nous partons pour le lieu dont YEHOVAH a dit: Je vous le donnerai; viens | 9608 |
Moïse: Nous partons pour le lieu dont YEHOVAH a dit: Je vous le donnerai; viens | 9608 |
dans le lieu de ma naissance.<br> | 9612 |
connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de | 9614 |
NOM|10|34||Et la nuée de YEHOVAH était sur eux pendant le jour, quand ils | 9620 |
NOM|11|1||Or le peuple fut comme des gens qui se plaignent d'un malheur, aux | 9628 |
oreilles de YEHOVAH; et YEHOVAH l'entendit, et sa colère s'embrasa, et le feu de | 9628 |
NOM|11|2||Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria YEHOVAH, et le feu | 9630 |
NOM|11|2||Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria YEHOVAH, et le feu | 9630 |
NOM|11|3||Et l'on nomma ce lieu Thabéera (incendie), parce que le feu de YEHOVAH | 9632 |
en faisait des gâteaux; et le goût en était semblable à celui d'un gâteau à | 9646 |
NOM|11|9||Et quand la rosée tombait la nuit sur le camp, la manne descendait | 9648 |
NOM|11|10||Moïse entendit donc le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun | 9650 |
me dises: Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte l'enfant qui tète, | 9656 |
l'Esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi | 9670 |
part de l'Esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. | 9694 |
été inscrits, mais ils n'étaient point sortis vers le tabernacle; et ils | 9698 |
prophétisèrent dans le camp.<br> | 9700 |
NOM|11|27||Et un jeune garçon courut le rapporter à Moïse, et dit: Eldad et | 9700 |
Médad prophétisent dans le camp.<br> | 9702 |
que le peuple de YEHOVAH fût prophète, et que YEHOVAH mît son Esprit sur eux!<br> | 9706 |
les répandit sur le camp, environ le chemin d'une journée, d'un côté et de | 9708 |
les répandit sur le camp, environ le chemin d'une journée, d'un côté et de | 9708 |
NOM|11|32||Et le peuple se leva, tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le | 9710 |
NOM|11|32||Et le peuple se leva, tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le | 9710 |
jour suivant, et ils amassèrent les cailles; celui qui en amassa le moins, en | 9712 |
mâchée, que la colère de YEHOVAH s'embrasa contre le peuple, et YEHOVAH frappa | 9714 |
le peuple d'une très grande plaie.<br> | 9716 |
convoitise); car on ensevelit là le peuple qui avait convoité.<br> | 9718 |
NOM|11|35||De Kibroth-Hatthaava le peuple partit pour Hatséroth; et ils | 9718 |
trois, vers le tabernacle d'assignation. Et ils y allèrent tous trois.<br> | 9728 |
NOM|12|10||Et la nuée se retira de dessus le tabernacle. Et voici, Marie était | 9740 |
sur nous le péché que nous avons follement commis, et par lequel nous avons | 9744 |
NOM|12|15||Ainsi Marie fut enfermée sept jours hors du camp; et le peuple ne | 9752 |
NOM|12|16||(13-1) Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent au | 9754 |
NOM|13|2||(13-3) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne | 9758 |
NOM|13|3||(13-4) Moïse les envoya donc du désert de Paran, selon le commandement | 9762 |
le pays. Or Moïse nomma Hosée, fils de Nun, Josué.<br> | 9778 |
NOM|13|17||(13-18) Moïse les envoya donc pour explorer le pays de Canaan, et il | 9780 |
leur dit: Montez ici par le Midi, et vous monterez sur la montagne,<br> | 9780 |
NOM|13|18||(13-19) Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, | 9782 |
NOM|13|18||(13-19) Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, | 9782 |
NOM|13|19||(13-20) Et ce qu'est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais; | 9784 |
alors le temps des premiers raisins.<br> | 9788 |
NOM|13|21||(13-22) Ils montèrent donc et explorèrent le pays, depuis le désert | 9790 |
NOM|13|21||(13-22) Ils montèrent donc et explorèrent le pays, depuis le désert | 9790 |
NOM|13|22||(13-23) Ils montèrent par le Midi, et vinrent jusqu'à Hébron, où | 9792 |
NOM|13|25||(13-26) Or ils revinrent d'explorer le pays au bout de quarante | 9800 |
allés au pays où tu nous avais envoyés; et vraiment c'est un pays où coulent le | 9806 |
lait et le miel, et voici de son fruit.<br> | 9808 |
NOM|13|28||(13-29) Seulement le peuple qui habite dans ce pays est robuste, et | 9808 |
habitent près de la mer et le long du Jourdain.<br> | 9814 |
NOM|13|30||(13-31) Alors Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit: | 9814 |
NOM|13|32||(13-33) Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils | 9818 |
avaient exploré, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est | 9820 |
le peuple pleura cette nuit-là.<br> | 9828 |
et toute l'assemblée leur dit: Que ne sommes-nous morts dans le pays d'Égypte ou | 9830 |
avaient exploré le pays, déchirèrent leurs vêtements.<br> | 9840 |
Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un fort bon pays.<br> | 9842 |
nous le donnera; c'est un pays où coulent le lait et le miel.<br> | 9844 |
nous le donnera; c'est un pays où coulent le lait et le miel.<br> | 9844 |
nous le donnera; c'est un pays où coulent le lait et le miel.<br> | 9844 |
le peuple du pays; car ils seront notre pain; leur protection s'est retirée de | 9846 |
YEHOVAH apparut à tous les enfants d'Israël, sur le tabernacle d'assignation.<br> | 9848 |
NOM|14|12||Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai | 9852 |
NOM|14|12||Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai | 9852 |
NOM|14|14||Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que | 9856 |
le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu.<br> | 9860 |
avait juré de leur donner, il les a immolés dans le désert.<br> | 9864 |
l'iniquité et le forfait; mais il ne tient point le coupable pour innocent; il | 9868 |
l'iniquité et le forfait; mais il ne tient point le coupable pour innocent; il | 9868 |
NOM|14|23||Ne verront point le pays que j'ai promis par serment à leurs pères. | 9878 |
Et tous ceux qui m'ont méprisé, ne le verront point.<br> | 9880 |
m'a pleinement suivi, je le ferai entrer au pays où il est allé, et sa postérité | 9882 |
le possédera.<br> | 9882 |
demain en arrière, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge.<br> | 9884 |
seraient une proie; et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.<br> | 9898 |
NOM|14|33||Et vos enfants iront paissant dans le désert quarante ans, et ils | 9900 |
consumés dans le désert.<br> | 9902 |
NOM|14|34||D'après le nombre des jours pendant lesquels vous avez exploré le | 9902 |
NOM|14|34||D'après le nombre des jours pendant lesquels vous avez exploré le | 9902 |
NOM|14|36||Et les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui | 9910 |
décriant le pays;<br> | 9912 |
NOM|14|37||Ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie | 9912 |
d'entre ces hommes qui étaient allés pour explorer le pays.<br> | 9916 |
grand deuil parmi le peuple.<br> | 9918 |
NOM|14|40||Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la | 9918 |
NOM|14|41||Mais Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous le commandement de | 9922 |
NOM|14|44||Toutefois, ils s'obstinèrent à monter vers le sommet de la montagne; | 9928 |
NOM|15|3||Et que vous ferez un sacrifice par le feu à YEHOVAH, un offrande à | 9938 |
dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d'un hin d'huile.<br> | 9944 |
l'offrande à brûler, ou le sacrifice, pour chaque agneau.<br> | 9946 |
fleur de farine pétrie avec le tiers d'un hin d'huile,<br> | 9948 |
NOM|15|7||Et le tiers d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; tu l'offriras | 9948 |
NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de | 9952 |
c'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 9956 |
NOM|15|12||Selon le nombre que vous en sacrifierez, vous ferez ainsi pour | 9958 |
offriront un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 9962 |
milieu de vous, dans vos générations, offre un sacrifice par le feu en agréable | 9964 |
vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.<br> | 9976 |
NOM|15|23||Tout ce que YEHOVAH vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le | 9982 |
l'ordonnance, et un bouc en sacrifice pour le péché.<br> | 9988 |
NOM|15|25||Et le sacrificateur fera l'expiation pour toute l'assemblée des | 9988 |
par le feu à YEHOVAH et leur sacrifice pour le péché, à cause de leur erreur.<br> | 9992 |
par le feu à YEHOVAH et leur sacrifice pour le péché, à cause de leur erreur.<br> | 9992 |
l'étranger séjournant parmi eux, parce que cela est arrivé à tout le peuple par | 9994 |
d'un an en sacrifice pour le péché.<br> | 9996 |
NOM|15|28||Et le sacrificateur fera l'expiation pour la personne qui a péché par | 9998 |
erreur, pour le péché qu'elle a commis par erreur, devant YEHOVAH, afin de faire | 9998 |
ramassait du bois, le jour du sabbat.<br> | 10010 |
NOM|15|33||Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à | 10010 |
NOM|15|34||Et ils le mirent en prison; car ce qu'on devait lui faire n'avait pas | 10012 |
l'assemblée le lapide hors du camp.<br> | 10016 |
NOM|15|36||Toute l'assemblée le fit donc sortir du camp, et le lapida, et il | 10016 |
NOM|15|36||Toute l'assemblée le fit donc sortir du camp, et le lapida, et il | 10016 |
et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il aura | 10044 |
NOM|16|9||Est-ce trop peu pour vous, que le Dieu d'Israël vous ait séparés de | 10052 |
l'assemblée d'Israël, pour vous faire approcher de lui, afin de faire le service | 10054 |
de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?<br> | 10058 |
coulent le lait et le miel, pour nous faire mourir dans le désert, que tu | 10064 |
coulent le lait et le miel, pour nous faire mourir dans le désert, que tu | 10064 |
coulent le lait et le miel, pour nous faire mourir dans le désert, que tu | 10064 |
NOM|16|14||Certes, tu ne nous as pas fait venir dans un pays où coulent le lait | 10066 |
et le miel! Et tu ne nous as pas donné un héritage de champs ni de vignes! | 10068 |
d'Israël le suivirent.<br> | 10092 |
punis comme tous les hommes le sont, YEHOVAH ne m'a point envoyé;<br> | 10102 |
NOM|16|31||Et dès qu'il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui | 10106 |
cinquante hommes qui offraient le parfum.<br> | 10116 |
NOM|16|37||Dis à Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, qu'il ramasse les | 10118 |
encensoirs du milieu de l'embrasement, et répands-en le feu au loin; car ils ont | 10118 |
NOM|16|39||Éléazar, le sacrificateur, prit donc les encensoirs d'airain | 10124 |
point de la race d'Aaron, ne s'approche point pour faire fumer le parfum devant | 10128 |
ainsi que YEHOVAH le lui avait dit par Moïse.<br> | 10130 |
NOM|16|41||Or le lendemain, toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura | 10132 |
contre Moïse et contre Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de | 10132 |
Aaron, qu'ils regardèrent vers le tabernacle d'assignation, et voici, la nuée le | 10136 |
Aaron, qu'ils regardèrent vers le tabernacle d'assignation, et voici, la nuée le | 10136 |
NOM|16|43||Et Moïse et Aaron vinrent devant le tabernacle d'assignation.<br> | 10138 |
NOM|16|47||Et Aaron prit l'encensoir, comme Moïse le lui avait dit, et il courut | 10146 |
au milieu de l'assemblée; et voici, la plaie avait déjà commencé parmi le | 10146 |
peuple. Alors il mit le parfum, et fit l'expiation pour le peuple.<br> | 10148 |
peuple. Alors il mit le parfum, et fit l'expiation pour le peuple.<br> | 10148 |
les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge.<br> | 10158 |
NOM|17|3||Et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une | 10160 |
NOM|17|4||Et tu les déposeras dans le tabernacle d'assignation, devant le | 10162 |
NOM|17|4||Et tu les déposeras dans le tabernacle d'assignation, devant le | 10162 |
NOM|17|7||Et Moïse déposa les verges devant YEHOVAH, dans le tabernacle du | 10170 |
NOM|17|8||Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra au tabernacle du | 10172 |
NOM|17|10||Et YEHOVAH dit à Moïse: Reporte la verge d'Aaron devant le | 10178 |
NOM|17|11||Et Moïse le fit; il fit comme YEHOVAH le lui avait commandé.<br> | 10180 |
NOM|17|11||Et Moïse le fit; il fit comme YEHOVAH le lui avait commandé.<br> | 10180 |
avec toi, vous serez devant le tabernacle du Témoignage.<br> | 10192 |
NOM|18|3||Ils observeront ce que tu leur ordonneras, et ce qui concerne tout le | 10192 |
NOM|18|4||Ils te seront donc adjoints, et ils observeront ce qui concerne le | 10196 |
tabernacle d'assignation, pour tout le service du tabernacle, et nul étranger | 10196 |
NOM|18|5||Et vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin | 10198 |
enfants d'Israël; ils vous sont donnés en don pour YEHOVAH, pour faire le | 10202 |
voile; et vous y ferez le service. Je vous donne le sacerdoce en office de pur | 10206 |
voile; et vous y ferez le service. Je vous donne le sacerdoce en office de pur | 10206 |
sacrifices pour le péché, et dans tous leurs sacrifices pour le délit, qu'ils | 10214 |
sacrifices pour le péché, et dans tous leurs sacrifices pour le délit, qu'ils | 10214 |
NOM|18|10||Tu les mangeras dans le lieu très-saint; tout mâle en mangera; ce | 10216 |
le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût et du froment.<br> | 10222 |
le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût et du froment.<br> | 10222 |
hommes soit des bêtes, t'appartiendra; seulement, tu rachèteras le premier-né de | 10228 |
l'homme; tu rachèteras aussi le premier-né d'une bête impure.<br> | 10230 |
NOM|18|16||Quant à son rachat, tu le rachèteras depuis l'âge d'un mois, d'après | 10230 |
ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, | 10232 |
NOM|18|17||Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le | 10234 |
NOM|18|17||Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le | 10234 |
premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses | 10234 |
sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 10236 |
toutes les dîmes d'Israël, en échange du service qu'ils font, le service du | 10248 |
NOM|18|23||Mais ce sont les Lévites qui feront le service du tabernacle | 10252 |
NOM|18|27||Et votre offrande prélevée vous sera comptée comme le froment de | 10262 |
l'offrande de YEHOVAH à Aaron, le sacrificateur.<br> | 10266 |
NOM|18|30||Et tu leur diras: Quand vous aurez prélevé le meilleur de la dîme, | 10270 |
elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la | 10272 |
elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la | 10272 |
c'est votre salaire, en échange de votre service dans le tabernacle | 10274 |
point de défaut et qui n'ait point porté le joug.<br> | 10284 |
NOM|19|3||Puis vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, qui la mènera hors | 10284 |
NOM|19|4||Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, | 10286 |
et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle | 10288 |
NOM|19|6||Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du | 10292 |
NOM|19|7||Puis le sacrificateur lavera ses vêtements et sa chair dans l'eau, et | 10294 |
après cela il rentrera au camp; et le sacrificateur sera souillé jusqu'au soir.<br> | 10294 |
d'Israël, pour en faire l'eau de purification. C'est une purification pour le | 10300 |
NOM|19|12||Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et au septième jour | 10308 |
été brûlé pour le péché, et on mettra dessus, dans un vase, de l'eau vive;<br> | 10322 |
jour et au septième, et le purifiera le septième. Il lavera ses vêtements, et se | 10328 |
jour et au septième, et le purifiera le septième. Il lavera ses vêtements, et se | 10328 |
lavera dans l'eau; et le soir il sera pur.<br> | 10328 |
personne sera retranchée du milieu de l'assemblée, car elle a souillé le | 10330 |
qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir.<br> | 10338 |
Tsin, au premier mois, et le peuple s'arrêta à Kadès; et Marie mourut là, et y | 10340 |
NOM|20|2||Et il n'y avait point d'eau pour le peuple, et ils s'assemblèrent | 10342 |
NOM|20|3||Et le peuple contesta avec Moïse, et ils dirent: Plût à Dieu que nous | 10344 |
NOM|20|9||Moïse prit donc la verge de devant YEHOVAH, comme il le lui avait | 10358 |
NOM|20|10||Moïse et Aaron convoquèrent l'assemblée devant le rocher; et il leur | 10360 |
NOM|20|11||Et Moïse leva la main, et frappa le Rocher avec sa verge, par deux | 10362 |
n'introduirez point cette assemblée dans le pays que je leur ai donné.<br> | 10368 |
marcherons par le chemin royal, nous ne nous détournerons ni à droite ni à | 10380 |
NOM|20|19||Les enfants d'Israël lui répondirent: Nous monterons par le grand | 10384 |
NOM|21|1||Quand le Cananéen, roi d'Arad, qui habitait le Midi, apprit qu'Israël | 10410 |
NOM|21|1||Quand le Cananéen, roi d'Arad, qui habitait le Midi, apprit qu'Israël | 10410 |
venait par le chemin des espions, il combattit contre Israël, et il en emmena | 10412 |
à l'interdit, eux et leurs villes; et on nomma le lieu Horma (extermination).<br> | 10416 |
Rouge, pour faire le tour du pays d'Édom; et le peuple perdit courage en chemin.<br> | 10418 |
Rouge, pour faire le tour du pays d'Édom; et le peuple perdit courage en chemin.<br> | 10418 |
nous avez-vous fait monter hors d'Égypte, pour mourir dans le désert? car il n'y | 10420 |
NOM|21|6||Et YEHOVAH envoya parmi le peuple des serpents brûlants, qui mordirent | 10422 |
le peuple, en sorte qu'un grand nombre d'Israélites moururent.<br> | 10424 |
NOM|21|7||Alors le peuple vint vers Moïse, et ils dirent: Nous avons péché, car | 10424 |
de nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple.<br> | 10426 |
une perche; et il arrivera que quiconque sera mordu et le regardera, sera guéri.<br> | 10428 |
NOM|21|9||Moïse fit donc un serpent d'airain, et il le mit sur une perche; et il | 10430 |
arriva que quand le serpent avait mordu un homme, il regardait le serpent | 10430 |
arriva que quand le serpent avait mordu un homme, il regardait le serpent | 10430 |
est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.<br> | 10434 |
NOM|21|13||De là ils partirent et campèrent au delà de l'Arnon, qui est dans le | 10436 |
NOM|21|15||Et le cours des torrents qui tend vers le lieu où Ar est située, et | 10442 |
NOM|21|15||Et le cours des torrents qui tend vers le lieu où Ar est située, et | 10442 |
NOM|21|16||Et de là ils vinrent à Beer (puits), c'est là le puits dont YEHOVAH | 10444 |
dit à Moïse: Assemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.<br> | 10444 |
creusé, avec le sceptre, avec leurs bâtons! Ensuite, du désert ils vinrent à | 10448 |
nous marcherons par le chemin royal jusqu'à ce que nous ayons passé ta | 10458 |
Sihon assembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d'Israël vers le | 10460 |
NOM|21|24||Mais Israël le frappa du tranchant de l'épée, et conquit son pays, | 10462 |
avons ravagé jusqu'à Nophach par le feu, jusqu'à Médeba.<br> | 10478 |
NOM|21|31||Israël habita donc dans le pays des Amoréens.<br> | 10478 |
NOM|21|34||Mais YEHOVAH dit à Moïse: Ne le crains point; car je l'ai livré entre | 10484 |
NOM|21|35||Ils le battirent donc, lui et ses fils, et tout son peuple, au point | 10488 |
tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute l'herbe des champs. Or, en ce | 10498 |
sur le fleuve, au pays des enfants de son peuple, pour l'appeler, en disant: | 10500 |
plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le | 10504 |
plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le | 10504 |
ayant en leur main des présents pour le devin; et ils vinrent à Balaam, et lui | 10508 |
viens maintenant, maudis-le-moi; peut-être que je pourrai le combattre, et que | 10518 |
je le chasserai.<br> | 10520 |
NOM|22|21||Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s'en alla avec les | 10540 |
de YEHOVAH se tint dans le chemin pour s'opposer à lui. Or, il était monté sur | 10542 |
NOM|22|23||Et l'ânesse vit l'ange de YEHOVAH qui se tenait dans le chemin, son | 10544 |
champs, et Balaam frappa l'ânesse pour la ramener dans le chemin.<br> | 10546 |
elle serra contre la muraille le pied de Balaam, qui continua à la frapper.<br> | 10550 |
qui se tenait dans le chemin, son épée nue dans la main; et il s'inclina et se | 10564 |
point que tu t'avais placé dans le chemin contre moi; et maintenant, si cela te | 10572 |
NOM|22|41||Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux | 10588 |
NOM|22|41||Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux | 10588 |
NOM|23|8||Comment le maudirais-je? Dieu ne l'a point maudit. Comment vouerais-je | 10608 |
NOM|23|9||Car je le vois du sommet des rochers, et je le contemple du haut des | 10610 |
NOM|23|9||Car je le vois du sommet des rochers, et je le contemple du haut des | 10610 |
NOM|23|10||Qui compterait la poussière de Jacob, et dénombrerait le quart | 10612 |
verras ce peuple, car tu n'en voyais que l'extrémité, et tu ne le voyais pas | 10620 |
NOM|23|14||Il le conduisit donc au champ de Tsophim, au sommet du Pisga, | 10622 |
Il a dit; ne le fera-t-il point? Il a parlé; ne le réalisera-t-il pas?<br> | 10634 |
Il a dit; ne le fera-t-il point? Il a parlé; ne le réalisera-t-il pas?<br> | 10634 |
NOM|23|20||Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai | 10634 |
comme un lion; il ne se couchera point qu'il n'ait dévoré la proie et bu le sang | 10644 |
NOM|23|25||Alors Balak dit à Balaam: Ne le maudis point, mais ne le bénis pas | 10646 |
NOM|23|25||Alors Balak dit à Balaam: Ne le maudis point, mais ne le bénis pas | 10646 |
lieu; peut-être que Dieu trouvera bon que tu me le maudisses de là.<br> | 10652 |
visage vers le désert.<br> | 10662 |
NOM|24|9||Il s'est courbé, il s'est couché comme le lion, comme la lionne: qui | 10676 |
le fera lever? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent | 10678 |
NOM|24|17||Je le vois, mais non maintenant; je le contemple, mais non de près; | 10696 |
NOM|24|17||Je le vois, mais non maintenant; je le contemple, mais non de près; | 10696 |
dit: Ta demeure est solide, et ton nid placé dans le rocher.<br> | 10706 |
NOM|25|1||Or, Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la | 10716 |
NOM|25|2||Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple | 10718 |
NOM|25|2||Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple | 10718 |
NOM|25|7||Et Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, le vit, et | 10730 |
NOM|25|7||Et Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, le vit, et | 10730 |
tous deux, l'homme israélite et la femme, par le bas-ventre; et la plaie fut | 10734 |
NOM|25|11||Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, a détourné | 10738 |
NOM|25|15||Et le nom de la femme madianite tuée, était Cozbi, fille de Tsur, qui | 10748 |
fils d'Aaron, le sacrificateur:<br> | 10758 |
NOM|26|2||Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis | 10758 |
NOM|26|3||Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent donc dans les | 10762 |
NOM|26|4||Qu'on fasse le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 10764 |
NOM|26|7||Telles sont les familles des Rubénites; et ceux dont on fit le | 10770 |
que ceux qui s'étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent | 10778 |
NOM|26|46||Et le nom de la fille d'Asser, était Sérach.<br> | 10852 |
NOM|26|51||Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six | 10862 |
NOM|26|53||Le pays sera partagé entre ceux-ci en héritage, selon le nombre des | 10864 |
NOM|26|55||Mais le pays sera partagé par le sort; ils recevront leur héritage | 10870 |
NOM|26|55||Mais le pays sera partagé par le sort; ils recevront leur héritage | 10870 |
NOM|26|56||L'héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au | 10872 |
NOM|26|57||Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: | 10874 |
NOM|26|59||Et le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui | 10880 |
NOM|26|63||Tel est le dénombrement fait par Moïse et Éléazar; le sacrificateur, | 10888 |
NOM|26|63||Tel est le dénombrement fait par Moïse et Éléazar; le sacrificateur, | 10888 |
par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des | 10892 |
par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des | 10892 |
NOM|26|65||Car YEHOVAH avait dit d'eux: Ils mourront dans le désert; et il n'en | 10894 |
NOM|27|2||Elles se présentèrent donc devant Moïse, devant Éléazar, le | 10900 |
NOM|27|3||Notre père est mort dans le désert; mais il n'était point dans | 10904 |
NOM|27|4||Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa | 10906 |
parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les | 10920 |
parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les | 10920 |
regarde le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël.<br> | 10924 |
NOM|27|13||Tu le regarderas; puis tu seras, toi aussi, recueilli vers tes | 10924 |
NOM|27|16||Que YEHOVAH, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur | 10932 |
NOM|27|19||Et tu le présenteras devant Éléazar, le sacrificateur, et devant | 10938 |
NOM|27|19||Et tu le présenteras devant Éléazar, le sacrificateur, et devant | 10938 |
NOM|27|21||Et il se présentera devant Éléazar, le sacrificateur, qui consultera | 10942 |
pour lui par le jugement de l'Urim devant YEHOVAH; et sur le commandement | 10942 |
pour lui par le jugement de l'Urim devant YEHOVAH; et sur le commandement | 10942 |
NOM|27|22||Moïse fit donc comme YEHOVAH lui avait commandé; il prit Josué, et le | 10946 |
plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblée.<br> | 10946 |
par le feu, qui me sont d'une agréable odeur.<br> | 10954 |
NOM|28|3||Tu leur diras donc: Voici le sacrifice fait par le feu, que vous | 10954 |
NOM|28|3||Tu leur diras donc: Voici le sacrifice fait par le feu, que vous | 10954 |
NOM|28|4||Tu sacrifieras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les | 10958 |
NOM|28|5||Avec le dixième d'un épha de fine farine pour l'oblation, pétrie avec | 10960 |
le quart d'un hin d'huile d'olives broyées.<br> | 10960 |
odeur; c'est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 10962 |
Et tu feras dans le lieu saint l'offrande de breuvage de vin à YEHOVAH.<br> | 10964 |
même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage; c'est un sacrifice | 10966 |
fait par le feu, en agréable odeur à YEHOVAH.<br> | 10968 |
NOM|28|9||Mais le jour du sabbat vous offrirez deux agneaux d'un an, sans | 10968 |
l'offrande, pour le bélier;<br> | 10978 |
par le feu à YEHOVAH.<br> | 10980 |
NOM|28|15||On offrira aussi à YEHOVAH un bouc en sacrifice pour le péché, outre | 10986 |
NOM|28|19||Et vous offrirez en sacrifice fait par le feu, en offrande à brûler à | 10994 |
trois dixièmes pour un taureau; et deux dixièmes pour le bélier.<br> | 10998 |
NOM|28|22||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour | 11000 |
aliment d'un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH. On | 11004 |
NOM|29|1||Et le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte | 11020 |
le taureau, deux dixièmes pour le bélier;<br> | 11026 |
le taureau, deux dixièmes pour le bélier;<br> | 11026 |
NOM|29|5||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour | 11028 |
selon l'ordonnance. Vous les offrirez en sacrifice d'agréable odeur, fait par le | 11032 |
pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,<br> | 11040 |
pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,<br> | 11040 |
NOM|29|11||Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre le | 11042 |
NOM|29|11||Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre le | 11042 |
sacrifice pour le péché, qu'on offre le jour des expiations, et l'offrande à | 11042 |
sacrifice pour le péché, qu'on offre le jour des expiations, et l'offrande à | 11042 |
NOM|29|13||Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, | 11048 |
NOM|29|16||Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre | 11054 |
NOM|29|19||Et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'offrande à brûler | 11060 |
NOM|29|22||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler | 11066 |
NOM|29|25||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler | 11072 |
NOM|29|28||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler | 11078 |
NOM|29|31||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler | 11084 |
NOM|29|34||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler | 11090 |
NOM|29|36||Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, | 11094 |
NOM|29|37||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour le taureau, pour le | 11098 |
NOM|29|37||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour le taureau, pour le | 11098 |
NOM|29|38||Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'offrande à brûler | 11100 |
NOM|30|5||(30-6) Mais si son père la désapprouve le jour où il l'a entendue, | 11118 |
NOM|30|7||(30-8) Si son mari l'a entendue, et que le jour où il l'a entendue, il | 11124 |
annulera le vœu par lequel elle s'était engagée et la parole échappée de ses | 11128 |
NOM|30|9||(30-10) Mais le vœu d'une veuve ou d'une répudiée, tout ce à quoi elle | 11132 |
NOM|30|12||(30-13) Mais si son mari les annule le jour qu'il les a entendus, | 11138 |
d'Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes | 11164 |
NOM|31|11||Et ils prirent toutes les dépouilles, et tout le butin, en hommes et | 11176 |
NOM|31|12||Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à | 11178 |
Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l'assemblée des enfants d'Israël, au | 11180 |
NOM|31|13||Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de | 11182 |
quelqu'un, et quiconque a touché quelqu'un de tué, qu'il se purifie le troisième | 11196 |
jour et le septième jour, lui et ses prisonniers.<br> | 11196 |
NOM|31|21||Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient | 11200 |
NOM|31|22||L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain, et le plomb, tout ce qui | 11202 |
NOM|31|22||L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain, et le plomb, tout ce qui | 11202 |
NOM|31|23||Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur; toutefois on le | 11204 |
NOM|31|23||Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur; toutefois on le | 11204 |
NOM|31|23||Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur; toutefois on le | 11204 |
purifiera avec l'eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le | 11204 |
NOM|31|24||Vous laverez aussi vos vêtements le septième jour, et vous serez | 11206 |
NOM|31|26||Fais le compte du butin qu'on a emmené, en personnes et en bétail, | 11210 |
toi, Éléazar le sacrificateur, et les chefs des maisons des pères de | 11210 |
NOM|31|27||Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre | 11212 |
NOM|31|29||Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le | 11218 |
NOM|31|29||Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le | 11218 |
NOM|31|29||Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le | 11218 |
le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de | 11222 |
le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de | 11222 |
NOM|31|31||Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, firent comme YEHOVAH avait | 11224 |
NOM|31|32||Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la | 11226 |
NOM|31|32||Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la | 11226 |
NOM|31|37||Dont le tribut pour YEHOVAH fut de six cent soixante-quinze;<br> | 11234 |
NOM|31|38||Et trente-six mille bœufs, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11234 |
NOM|31|39||Et trente mille cinq cents ânes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11236 |
NOM|31|40||Et seize mille personnes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11238 |
NOM|31|41||Or Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut de l'offrande à | 11240 |
NOM|31|41||Or Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut de l'offrande à | 11240 |
YEHOVAH, comme YEHOVAH le lui avait commandé.<br> | 11242 |
Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de YEHOVAH, comme YEHOVAH le | 11252 |
Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de YEHOVAH, comme YEHOVAH le | 11252 |
NOM|31|49||Et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des gens de guerre | 11256 |
NOM|31|51||Alors Moïse et Éléazar, le sacrificateur, reçurent d'eux l'or et tous | 11260 |
NOM|31|54||Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent donc l'or des chefs de | 11266 |
milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle d'assignation, comme | 11268 |
nombreux, considérables; et ils virent le pays de Jazer et le pays de Galaad, et | 11272 |
nombreux, considérables; et ils virent le pays de Jazer et le pays de Galaad, et | 11272 |
voici, ce lieu était un lieu propre pour le bétail.<br> | 11272 |
Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:<br> | 11274 |
soit donné en possession à tes serviteurs; ne nous fais point passer le | 11280 |
NOM|32|7||Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d'Israël de passer au | 11284 |
pour examiner le pays.<br> | 11286 |
NOM|32|9||Car ils montèrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et virent le pays; et ils | 11288 |
détournèrent le cœur des enfants d'Israël, pour ne point entrer au pays que | 11288 |
au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac | 11294 |
NOM|32|12||Excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, | 11296 |
errer dans le désert, quarante ans, jusqu'à ce que toute la génération qui avait | 11298 |
peuple dans le désert, et vous le ferez périr tout entier.<br> | 11304 |
peuple dans le désert, et vous le ferez périr tout entier.<br> | 11304 |
NOM|32|21||Et que chacun de vous passe, équipé, le Jourdain devant YEHOVAH, | 11318 |
NOM|32|22||Et que le pays soit soumis devant YEHOVAH; et qu'ensuite vous vous en | 11320 |
pays vous appartiendra pour le posséder devant YEHOVAH.<br> | 11322 |
NOM|32|28||Alors Moïse donna des ordres à leur égard à Éléazar, le | 11334 |
passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant YEHOVAH, et | 11338 |
passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant YEHOVAH, et | 11338 |
que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de | 11338 |
que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de | 11338 |
moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les | 11348 |
Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les | 11348 |
NOM|33|2||Or Moïse écrivit leurs marches selon leurs étapes, sur le commandement | 11368 |
NOM|33|3||Les enfants d'Israël partirent de Ramsès le premier mois, au quinzième | 11370 |
jour du premier mois, le lendemain de la Pâque; ils sortirent à main levée, à la | 11370 |
vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d'Étham, et | 11382 |
vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d'Étham, et | 11382 |
point d'eau à boire pour le peuple.<br> | 11390 |
NOM|33|38||Et Aaron, le sacrificateur, monta sur la montagne de Hor, suivant | 11418 |
enfants d'Israël furent sortis du pays d'Égypte, le cinquième mois, le premier | 11420 |
enfants d'Israël furent sortis du pays d'Égypte, le cinquième mois, le premier | 11420 |
NOM|33|40||Alors le Cananéen, roi d'Arad, qui habitait le Midi du pays de | 11424 |
NOM|33|40||Alors le Cananéen, roi d'Arad, qui habitait le Midi du pays de | 11424 |
NOM|33|51||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le | 11440 |
ai donné le pays pour le posséder.<br> | 11446 |
ai donné le pays pour le posséder.<br> | 11446 |
NOM|33|54||Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. À ceux qui | 11448 |
NOM|33|54||Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. À ceux qui | 11448 |
le sort; vous ferez le partage selon les tribus de vos pères.<br> | 11450 |
le sort; vous ferez le partage selon les tribus de vos pères.<br> | 11450 |
des pointes dans vos côtés, et ils vous serreront de près dans le pays dont vous | 11454 |
entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan | 11460 |
NOM|34|3||La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long | 11462 |
NOM|34|3||La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long | 11462 |
NOM|34|5||D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à | 11468 |
NOM|34|12||Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer | 11482 |
Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.<br> | 11484 |
NOM|34|13||Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays | 11484 |
que vous partagerez par le sort, et que YEHOVAH a commandé de donner aux neuf | 11486 |
du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.<br> | 11492 |
NOM|34|17||Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le | 11494 |
NOM|34|17||Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le | 11494 |
NOM|34|18||Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.<br> | 11496 |
enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.<br> | 11512 |
villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre | 11528 |
NOM|35|10||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous aurez passé le | 11538 |
où puisse s'enfuir le meurtrier, qui aura frappé quelqu'un à mort par mégarde.<br> | 11540 |
NOM|35|12||Et ces villes vous serviront de refuge contre le demandeur du sang, | 11542 |
afin que le meurtrier ne meure point, jusqu'à ce qu'il ait comparu en jugement | 11542 |
il est meurtrier; le meurtrier sera puni de mort.<br> | 11552 |
pouvait donner la mort, et qu'elle en meure, il est meurtrier; le meurtrier sera | 11554 |
main et qui pouvait donner la mort, et qu'elle en meure, il est meurtrier; le | 11558 |
NOM|35|19||C'est le demandeur du sang qui fera mourir le meurtrier; quand il le | 11560 |
NOM|35|19||C'est le demandeur du sang qui fera mourir le meurtrier; quand il le | 11560 |
NOM|35|19||C'est le demandeur du sang qui fera mourir le meurtrier; quand il le | 11560 |
rencontrera, il le fera mourir.<br> | 11560 |
mort; celui qui a frappé sera puni de mort; il est meurtrier; le demandeur du | 11564 |
sang fera mourir le meurtrier, quand il le rencontrera.<br> | 11566 |
sang fera mourir le meurtrier, quand il le rencontrera.<br> | 11566 |
et le vengeur du sang;<br> | 11572 |
NOM|35|25||Et l'assemblée délivrera le meurtrier de la main du demandeur du | 11574 |
sang, et le fera retourner à la ville de refuge où il s'était enfui; et il y | 11574 |
NOM|35|26||Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge où il se | 11578 |
NOM|35|27||Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de | 11580 |
NOM|35|27||Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de | 11580 |
refuge, et que le demandeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable | 11580 |
refuge, et que le demandeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable | 11580 |
NOM|35|28||Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la | 11582 |
le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.<br> | 11584 |
NOM|35|30||Si quelqu'un tue un homme, on tuera le meurtrier sur la déposition de | 11588 |
NOM|35|32||Vous ne recevrez point non plus de rançon pour le laisser fuir dans | 11592 |
NOM|35|33||Et vous ne souillerez point le pays où vous serez, car le sang | 11594 |
NOM|35|33||Et vous ne souillerez point le pays où vous serez, car le sang | 11594 |
souille le pays; et il ne se fera d'expiation, pour le pays, du sang qui y aura | 11596 |
souille le pays; et il ne se fera d'expiation, pour le pays, du sang qui y aura | 11596 |
été répandu, que par le sang de celui qui l'aura répandu.<br> | 11596 |
NOM|35|34||Vous ne souillerez donc point le pays où vous allez demeurer, et au | 11598 |
d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de YEHOVAH le | 11606 |
d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de YEHOVAH le | 11606 |
d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de YEHOVAH le | 11606 |
retranché de l'héritage qui nous est échu par le sort.<br> | 11612 |
NOM|36|4||Et quand viendra le jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage | 11612 |
DEU|1|2||Il y a onze journées depuis l'Horeb, par le chemin de la montagne de | 11656 |
DEU|1|5||Moïse commença à expliquer cette loi, au delà du Jourdain, dans le pays | 11662 |
plaine, et vers le Midi, et sur la côte de la mer, au pays des Cananéens, et au | 11668 |
Liban, jusqu'au grand fleuve, le fleuve d'Euphrate.<br> | 11668 |
DEU|1|8||Voyez, j'ai mis devant vous le pays; entrez et possédez le pays que | 11670 |
DEU|1|8||Voyez, j'ai mis devant vous le pays; entrez et possédez le pays que | 11670 |
DEU|1|11||Que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous fasse croître encore mille | 11676 |
DEU|1|17||Vous n'aurez point égard à l'apparence de la personne, dans le | 11688 |
jugement; vous écouterez le petit comme le grand; vous ne craindrez personne, | 11690 |
jugement; vous écouterez le petit comme le grand; vous ne craindrez personne, | 11690 |
car le jugement est à Dieu; et vous ferez venir devant moi la cause qui sera | 11690 |
DEU|1|21||Vois, YEHOVAH ton Dieu met devant toi le pays; monte, prends-en | 11700 |
possession, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit; ne crains point, et | 11702 |
devant nous des hommes qui explorent pour nous le pays et nous rendent compte du | 11704 |
jusqu'au torrent d'Eshcol, et explorèrent le pays.<br> | 11710 |
l'apportèrent; et ils nous rendirent compte, et dirent: Le pays que YEHOVAH | 11712 |
DEU|1|28||Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait fondre le cœur, en nous | 11718 |
DEU|1|31||Et dans le désert; où tu as vu que YEHOVAH ton Dieu t'a porté, comme | 11726 |
un homme porte son fils, dans tout le chemin que vous avez fait, jusqu'à ce que | 11726 |
DEU|1|33||Qui marchait devant vous par le chemin afin de chercher un lieu pour | 11730 |
votre camp, la nuit dans la colonne de feu, pour vous montrer le chemin où vous | 11730 |
deviez marcher, et le jour, dans la nuée.<br> | 11732 |
DEU|1|36||Excepté Caleb, fils de Jephunné. Lui, il le verra; et je lui donnerai, | 11736 |
à lui et à ses enfants, le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a pleinement | 11738 |
et vos fils, qui aujourd'hui ne savent ce que c'est que le bien ou le mal, ce | 11744 |
et vos fils, qui aujourd'hui ne savent ce que c'est que le bien ou le mal, ce | 11744 |
sont eux qui y entreront, et je leur donnerai ce pays, et ils le posséderont;<br> | 11746 |
DEU|1|40||Mais vous, retournez-vous-en, et partez pour le désert dans la | 11746 |
DEU|1|43||Je vous le rapportai, mais vous ne m'avez point écouté; et vous avez | 11756 |
DEU|2|1||Puis nous avons retourné et nous avons parti pour le désert dans la | 11766 |
DEU|2|3||Vous avez assez fait le tour de cette montagne; tournez-vous vers le | 11770 |
DEU|2|3||Vous avez assez fait le tour de cette montagne; tournez-vous vers le | 11770 |
DEU|2|13||Maintenant levez-vous et passez le torrent de Zéred. Et nous avons | 11798 |
passé le torrent de Zéred.<br> | 11798 |
DEU|2|14||Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu'au | 11800 |
le leur avait juré.<br> | 11802 |
DEU|2|24||Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, j'ai livré | 11824 |
DEU|2|27||Permets que je passe par ton pays; je marcherai toujours par le grand | 11832 |
Moabites, qui demeurent à Ar, jusqu'à ce que je passe le Jourdain, pour entrer | 11838 |
lui; car YEHOVAH ton Dieu avait endurci son esprit et raidi son cœur, afin de le | 11840 |
livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd'hui.<br> | 11842 |
commence à t'emparer de son pays, pour le posséder.<br> | 11844 |
DEU|2|33||Mais YEHOVAH notre Dieu nous le livra, et nous l'avons battu, lui, ses | 11846 |
DEU|2|35||Nous avons pillé seulement pour nous le bétail et le butin des villes | 11852 |
DEU|2|35||Nous avons pillé seulement pour nous le bétail et le butin des villes | 11852 |
DEU|2|36||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville | 11854 |
DEU|3|1||Alors nous nous sommes tourné, et avons monté par le chemin de Bassan; | 11860 |
DEU|3|2||Et YEHOVAH me dit: Ne le crains point; car je l'ai livré entre tes | 11864 |
d'Argob, le royaume d'Og en Bassan.<br> | 11870 |
DEU|3|7||Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes.<br> | 11878 |
DEU|3|7||Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes.<br> | 11878 |
DEU|3|8||Nous avons donc pris, en ce temps-là, le pays des deux rois des | 11878 |
Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, depuis le torrent de l'Arnon, jusqu'à | 11880 |
DEU|3|9||(Les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment | 11882 |
donnai aux Rubénites et aux Gadites ce qui est depuis Aroër, qui est sur le | 11890 |
DEU|3|13||Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et | 11892 |
tout Bassan, le royaume d'Og: toute la contrée d'Argob, avec tout le Bassan; | 11894 |
tout Bassan, le royaume d'Og: toute la contrée d'Argob, avec tout le Bassan; | 11894 |
c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaïm.<br> | 11894 |
DEU|3|17||Et la campagne, et le Jourdain, et son territoire, depuis Kinnéreth | 11902 |
votre Dieu vous a donné ce pays pour le posséder; vous tous, hommes vaillants, | 11906 |
qu'eux aussi possèdent le pays que YEHOVAH votre Dieu va leur donner au delà du | 11912 |
grandeur et ta main forte; car quel est le Dieu, dans les cieux et sur la terre, | 11920 |
du Jourdain, cette bonne montagne, et le Liban.<br> | 11924 |
DEU|3|27||Monte au sommet du Pisga, et lève tes yeux vers l'occident et vers le | 11926 |
nord, vers le midi et vers l'orient, et regarde de tes yeux; car tu ne passeras | 11928 |
c'est lui qui passera devant ce peuple, et qui le mettra en possession du pays | 11930 |
possédiez le pays que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous donne.<br> | 11936 |
possédiez le pays que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous donne.<br> | 11936 |
où vous allez entrer pour le posséder.<br> | 11948 |
statuts, diront: Cette grande nation est le seul peuple sage et intelligent!<br> | 11950 |
DEU|4|10||N'oublie point le jour où tu te présentas devant YEHOVAH, ton Dieu, en | 11960 |
Horeb, lorsque YEHOVAH me dit: Assemble-moi le peuple, que je leur fasse | 11960 |
entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent à me craindre tout le temps qu'ils | 11962 |
passer pour le posséder.<br> | 11972 |
DEU|4|18||La figure d'un animal qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui | 11980 |
DEU|4|19||De peur aussi qu'élevant tes yeux vers les cieux, et voyant le soleil, | 11982 |
vous le voyez aujourd'hui.<br> | 11988 |
juré que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le | 11990 |
juré que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le | 11990 |
DEU|4|22||Et je vais mourir dans ce pays, je ne passerai point le Jourdain; mais | 11992 |
vous allez le passer, et vous posséderez ce bon pays.<br> | 11994 |
aurez demeuré longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, et que vous | 12000 |
vous périrez promptement de dessus le pays que vous allez posséder au delà du | 12004 |
DEU|4|29||Mais si de là tu cherches YEHOVAH ton Dieu, tu le trouveras, quand tu | 12010 |
le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 12012 |
DEU|4|32||Informe-toi des premiers temps qui ont été avant toi, depuis le jour | 12018 |
toi, pour t'introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le | 12036 |
toi, pour t'introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le | 12036 |
prolonges tes jours sur la terre que le Seigneur ton Dieu te donne pour | 12044 |
DEU|4|41||Alors Moïse sépara trois villes au delà du Jourdain, vers le soleil | 12046 |
DEU|4|42||Afin que le meurtrier, qui aurait tué son prochain par mégarde et sans | 12048 |
DEU|4|43||Savoir: Betser, au désert, dans le pays de la plaine, pour les | 12050 |
DEU|4|47||Et ils possédèrent son pays avec le pays d'Og, roi de Bassan, deux | 12060 |
rois des Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, vers le soleil levant,<br> | 12060 |
DEU|4|48||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, jusqu'à la | 12062 |
DEU|5|11||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH | 12088 |
DEU|5|12||Observe le jour du repos pour le sanctifier, comme YEHOVAH ton Dieu te | 12090 |
DEU|5|12||Observe le jour du repos pour le sanctifier, comme YEHOVAH ton Dieu te | 12090 |
DEU|5|14||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 12094 |
DEU|5|14||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 12094 |
ton Dieu t'a commandé d'observer le jour du repos.<br> | 12100 |
l'entendrons, et nous le ferons.<br> | 12128 |
pratiquent, dans le pays que je leur donne pour le posséder.<br> | 12138 |
pratiquent, dans le pays que je leur donne pour le posséder.<br> | 12138 |
prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.<br> | 12142 |
votre Dieu a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le | 12146 |
vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses | 12148 |
afin que tu sois heureux, et que vous multipliiez beaucoup au pays où coulent le | 12152 |
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 12152 |
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 12152 |
DEU|6|4||Écoute, Israël! YEHOVAH notre Dieu est le seul YEHOVAH.<br> | 12154 |
DEU|6|10||Or, quand YEHOVAH ton Dieu t'aura fait entrer dans le pays qu'il a | 12164 |
DEU|6|13||Tu craindras YEHOVAH ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par | 12172 |
DEU|6|16||Vous ne tenterez point YEHOVAH votre Dieu, comme vous le tentiez à | 12180 |
sois heureux, et que tu entres, et possèdes le bon pays que YEHOVAH a juré à tes | 12184 |
DEU|7|1||Quand YEHOVAH ton Dieu t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas | 12204 |
peuples, que YEHOVAH s'est attaché à vous, et vous a choisis; car vous étiez le | 12222 |
DEU|7|8||Mais, c'est parce que YEHOVAH vous aime, et parce qu'il garde le | 12224 |
DEU|7|9||Reconnais donc que c'est YEHOVAH ton Dieu qui est Dieu, le Dieu fidèle, | 12228 |
DEU|7|10||Et qui rend la pareille en face à ceux qui le haïssent, pour les faire | 12232 |
périr. Il ne diffère point envers celui qui le hait; il lui rend la pareille en | 12232 |
DEU|7|13||Il t'aimera, il te bénira, il te multipliera, il bénira le fruit de | 12240 |
tes entrailles et le fruit de ton sol, ton froment, ton moût et ton huile, les | 12240 |
et possédiez le pays que YEHOVAH a juré de donner à vos pères.<br> | 12282 |
DEU|8|2||Et souviens-toi de tout le chemin par lequel YEHOVAH ton Dieu t'a fait | 12282 |
marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier et de | 12284 |
voies et pour le craindre;<br> | 12296 |
sortir de l'eau du rocher le plus dur;<br> | 12318 |
DEU|8|16||Qui te donne à manger, dans le désert, la manne que tes pères | 12318 |
tes pères, comme tu le vois aujourd'hui.<br> | 12326 |
je vous le proteste aujourd'hui: certainement vous périrez!<br> | 12328 |
DEU|9|1||Écoute, Israël! Tu vas passer aujourd'hui le Jourdain, pour aller | 12332 |
que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais c'est à cause de l'impiété | 12346 |
donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou raide.<br> | 12350 |
le désert; depuis le jour où tu es sorti du pays d'Égypte, jusqu'à votre arrivée | 12352 |
le désert; depuis le jour où tu es sorti du pays d'Égypte, jusqu'à votre arrivée | 12352 |
et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tout le péché | 12382 |
DEU|9|20||YEHOVAH fut aussi fort irrité contre Aaron, voulant le faire périr; | 12388 |
DEU|9|21||Puis je pris votre péché, le veau que vous aviez fait, et je le brûlai | 12390 |
DEU|9|21||Puis je pris votre péché, le veau que vous aviez fait, et je le brûlai | 12390 |
au feu, et je le mis en pièces et le moulus jusqu'à ce qu'il fût réduit en | 12390 |
au feu, et je le mis en pièces et le moulus jusqu'à ce qu'il fût réduit en | 12390 |
prenez possession du pays que je vous ai donné; vous vous êtes rebellé contre le | 12396 |
DEU|9|24||Vous avez été rebelles à YEHOVAH, depuis le jour que je vous connais.<br> | 12398 |
mourir dans le désert.<br> | 12410 |
l'alliance de YEHOVAH, pour se tenir devant YEHOVAH, pour le servir, et pour | 12436 |
frères; c'est YEHOVAH qui est son héritage, comme YEHOVAH ton Dieu le lui a dit.<br> | 12438 |
DEU|10|11||Mais YEHOVAH me dit: Lève-toi; va pour marcher devant le peuple, afin | 12442 |
qu'ils entrent, et possèdent le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.<br> | 12444 |
postérité, comme vous le voyez aujourd'hui.<br> | 12454 |
DEU|10|17||Car YEHOVAH votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des | 12456 |
DEU|10|17||Car YEHOVAH votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des | 12456 |
seigneurs, le Dieu grand, puissant et terrible, qui n'a point d'égard à | 12458 |
lui donner la nourriture et le vêtement.<br> | 12460 |
DEU|10|19||Vous aimerez donc l'étranger; car vous avez été étrangers dans le | 12462 |
DEU|10|20||Tu craindras YEHOVAH ton Dieu, tu le serviras, tu t'attacheras à lui, | 12464 |
ne l'ont point connu et qui ne l'ont point vu), le châtiment de YEHOVAH votre | 12474 |
DEU|11|5||Et ce qu'il vous a fait dans le désert, jusqu'à votre arrivée en ce | 12480 |
à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait | 12492 |
et le miel.<br> | 12492 |
DEU|11|10||Car le pays où tu vas entrer pour le posséder, n'est pas comme le | 12494 |
DEU|11|10||Car le pays où tu vas entrer pour le posséder, n'est pas comme le | 12494 |
DEU|11|10||Car le pays où tu vas entrer pour le posséder, n'est pas comme le | 12494 |
DEU|11|11||Mais le pays où vous allez passer pour le posséder, est un pays de | 12496 |
DEU|11|11||Mais le pays où vous allez passer pour le posséder, est un pays de | 12496 |
Dieu sont continuellement sur lui, depuis le commencement de l'année jusqu'à la | 12500 |
donne aujourd'hui d'aimer YEHOVAH votre Dieu et de le servir de tout votre cœur | 12502 |
ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne | 12514 |
ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te | 12520 |
DEU|11|21||Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que | 12524 |
frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de | 12532 |
frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de | 12532 |
frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de | 12532 |
frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de | 12532 |
et l'effroi qu'on aura de vous, par tout le pays où vous marcherez, comme il | 12536 |
le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les | 12546 |
le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les | 12546 |
malédictions sur le mont Ébal.<br> | 12546 |
DEU|11|30||Ne sont-ils pas au delà du Jourdain, vers le chemin du soleil | 12548 |
DEU|11|31||Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays | 12550 |
que YEHOVAH votre Dieu vous donne; et vous le posséderez, et vous y habiterez.<br> | 12552 |
pratiquer, dans le pays que YEHOVAH, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le | 12556 |
pratiquer, dans le pays que YEHOVAH, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le | 12556 |
pratiquer, dans le pays que YEHOVAH, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le | 12556 |
posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.<br> | 12558 |
DEU|12|10||Vous passerez donc le Jourdain, et vous habiterez au pays que YEHOVAH | 12578 |
filles, vos serviteurs et vos servantes, ainsi que le Lévite qui sera dans vos | 12586 |
DEU|12|14||Mais tu offriras tes offrandes à brûler dans le lieu que YEHOVAH | 12590 |
DEU|12|16||Seulement vous ne mangerez point le sang: tu le répandras sur la | 12596 |
DEU|12|16||Seulement vous ne mangerez point le sang: tu le répandras sur la | 12596 |
Dieu choisira, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le | 12602 |
DEU|12|19||Garde-toi, tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le | 12606 |
DEU|12|19||Garde-toi, tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le | 12606 |
DEU|12|21||Si le lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi pour y mettre son nom, | 12610 |
DEU|12|23||Seulement garde-toi de manger le sang; car le sang c'est l'âme, et tu | 12616 |
DEU|12|23||Seulement garde-toi de manger le sang; car le sang c'est l'âme, et tu | 12616 |
DEU|12|24||Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.<br> | 12618 |
DEU|12|24||Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.<br> | 12618 |
DEU|12|25||Tu ne le mangeras point, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants | 12620 |
DEU|12|27||Et tu offriras tes offrandes à brûler, la chair et le sang, sur | 12624 |
l'autel de YEHOVAH ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu | 12624 |
DEU|12|30||Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les | 12632 |
DEU|13|4||Vous suivrez YEHOVAH votre Dieu, vous le craindrez, vous garderez ses | 12650 |
commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez et vous vous attacherez | 12652 |
YEHOVAH ton Dieu t'a prescrit de marcher. Ainsi tu extermineras le méchant du | 12656 |
œil aussi ne l'épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache | 12666 |
DEU|13|9||Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la | 12668 |
première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple.<br> | 12668 |
première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple.<br> | 12668 |
voueras à l'interdit, avec tout ce qui y sera, et tu en passeras le bétail au | 12684 |
DEU|14|4||Voici les animaux que vous mangerez: le bœuf, le mouton et la chèvre,<br> | 12702 |
DEU|14|4||Voici les animaux que vous mangerez: le bœuf, le mouton et la chèvre,<br> | 12702 |
DEU|14|5||Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf | 12702 |
DEU|14|5||Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf | 12702 |
DEU|14|5||Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf | 12702 |
DEU|14|5||Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf | 12702 |
et le pied fourché, et qui ruminent.<br> | 12706 |
ruminent et d'entre ceux qui ont l'ongle divisé et le pied fourché: le chameau, | 12708 |
ruminent et d'entre ceux qui ont l'ongle divisé et le pied fourché: le chameau, | 12708 |
le lièvre et le lapin; car ils ruminent, mais ils n'ont point l'ongle divisé: | 12708 |
le lièvre et le lapin; car ils ruminent, mais ils n'ont point l'ongle divisé: | 12708 |
DEU|14|10||Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, vous ne le | 12716 |
DEU|14|12||Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l'aigle, l'orfraie, le | 12718 |
DEU|14|13||L'autour, le faucon et le milan selon son espèce;<br> | 12720 |
DEU|14|13||L'autour, le faucon et le milan selon son espèce;<br> | 12720 |
DEU|14|15||Et l'autruche, le coucou, et la mouette, et l'épervier, selon son | 12722 |
DEU|14|16||La chouette, le hibou, le cygne,<br> | 12724 |
DEU|14|16||La chouette, le hibou, le cygne,<br> | 12724 |
DEU|14|17||Le pélican, le cormoran, le plongeon,<br> | 12726 |
DEU|14|17||Le pélican, le cormoran, le plongeon,<br> | 12726 |
DEU|14|18||La cigogne et le héron, selon son espèce; la huppe et la | 12726 |
un peuple consacré à YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans | 12732 |
le lait de sa mère.<br> | 12734 |
DEU|14|22||Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que | 12734 |
DEU|14|24||Mais si le chemin est trop long pour toi, en sorte que tu ne puisses | 12740 |
porter toutes ces choses, parce que le lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi | 12742 |
ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu souhaiteras; et tu le | 12748 |
DEU|14|27||Et tu n'abandonneras point le Lévite qui est dans tes portes, parce | 12750 |
DEU|14|29||Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et | 12754 |
certainement dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le | 12766 |
certainement dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le | 12766 |
portes, dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, tu n'endurciras point ton | 12774 |
DEU|15|11||Car il y aura toujours des pauvres dans le pays; c'est pourquoi je te | 12786 |
il te servira six ans, mais à la septième année tu le renverras libre de chez | 12790 |
DEU|15|13||Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point | 12792 |
DEU|15|13||Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point | 12792 |
DEU|15|14||Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, | 12794 |
DEU|15|18||Qu'il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car | 12804 |
ton gros et de ton menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta | 12808 |
vache, et tu ne tondras point le premier-né de tes brebis;<br> | 12810 |
DEU|15|20||Tu le mangeras, toi et ta famille, chaque année, devant YEHOVAH ton | 12810 |
quelque autre mauvais défaut, tu ne le sacrifieras point à YEHOVAH ton Dieu,<br> | 12814 |
DEU|15|22||Mais tu le mangeras dans tes portes; celui qui est souillé et celui | 12814 |
DEU|15|23||Seulement tu n'en mangeras point le sang, tu le répandras sur la | 12816 |
DEU|15|23||Seulement tu n'en mangeras point le sang, tu le répandras sur la | 12816 |
DEU|16|1||Observe le mois des épis, et fais la Pâque à YEHOVAH ton Dieu; car | 12820 |
c'est dans le mois des épis que YEHOVAH ton Dieu t'a fait sortir d'Égypte, | 12820 |
sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour.<br> | 12830 |
habiter son nom; c'est là que tu sacrifieras la Pâque, le soir, dès que le | 12834 |
habiter son nom; c'est là que tu sacrifieras la Pâque, le soir, dès que le | 12834 |
aura choisi. Et le matin tu t'en retourneras, et t'en iras dans tes tentes.<br> | 12838 |
ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes, et | 12848 |
serviteur et ta servante, et le Lévite, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui | 12856 |
YEHOVAH ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un | 12868 |
DEU|16|19||Tu ne pervertiras point le droit; tu n'auras point égard à | 12870 |
l'apparence des personnes; et tu ne prendras pas de présent; car le présent | 12872 |
possèdes le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne.<br> | 12874 |
devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armée des cieux, ce que | 12888 |
DEU|17|7||La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, et | 12898 |
ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.<br> | 12898 |
ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.<br> | 12898 |
le droit.<br> | 12906 |
le droit qu'ils t'auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu'ils | 12910 |
homme-là mourra, et tu ôteras le méchant d'Israël;<br> | 12914 |
DEU|17|13||Et tout le peuple l'entendra et craindra, et ils ne s'élèveront plus | 12916 |
le posséderas et y demeureras, si tu dis: J'établirai un roi sur moi, comme | 12918 |
ne ramènera point le peuple en Égypte, afin d'augmenter le nombre des chevaux; | 12924 |
ne ramènera point le peuple en Égypte, afin d'augmenter le nombre des chevaux; | 12924 |
n'auront point de part ni d'héritage avec le reste d'Israël; ils se nourriront | 12940 |
des sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, et de son héritage.<br> | 12940 |
leur héritage, comme il le leur a dit.<br> | 12942 |
donnera au sacrificateur l'épaule, les mâchoires et le ventre.<br> | 12946 |
tenir devant lui, et faire le service au nom de YEHOVAH, lui et ses fils, à | 12950 |
DEU|18|6||Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit | 12952 |
d'Israël où il séjourne, et qu'il viendra, avec tout le désir de son âme, au | 12952 |
DEU|18|7||Et qu'il fera le service au nom de YEHOVAH son Dieu, comme tous ses | 12954 |
DEU|18|10||Il ne se trouvera personne parmi toi qui fasse passer par le feu son | 12960 |
DEU|18|20||Mais le prophète qui aura l'orgueil de dire en mon nom quelque chose | 12982 |
DEU|18|22||Quand le prophète parlera au nom de YEHOVAH, et que ce qu'il aura dit | 12986 |
dite; le prophète l'a dite par orgueil; ne le crains point.<br> | 12988 |
dite; le prophète l'a dite par orgueil; ne le crains point.<br> | 12988 |
Dieu te donne le pays, que tu les auras dépossédées, et que tu demeureras dans | 12992 |
donne pour le posséder;<br> | 12994 |
DEU|19|3||Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de | 12996 |
DEU|19|4||Or, voici comment on procédera envers le meurtrier qui s'y enfuira | 12998 |
bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe | 13002 |
bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe | 13002 |
DEU|19|6||De peur que le vengeur du sang ne poursuive le meurtrier pendant que | 13006 |
DEU|19|6||De peur que le vengeur du sang ne poursuive le meurtrier pendant que | 13006 |
son cœur est échauffé, et qu'il ne l'atteigne, si le chemin était trop long, et | 13006 |
ne le frappe à mort, bien qu'il ne soit point digne de mort, parce qu'il ne | 13008 |
pères, et s'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,<br> | 13012 |
DEU|19|10||Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, | 13016 |
DEU|19|12||Les anciens de sa ville l'enverront tirer de là, et le livreront | 13022 |
DEU|19|13||Ton œil ne l'épargnera point; mais tu ôteras d'Israël le sang de | 13024 |
YEHOVAH ton Dieu te donne pour le posséder.<br> | 13028 |
ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13040 |
DEU|20|2||Et quand vous vous approcherez pour combattre, le sacrificateur | 13048 |
peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien.<br> | 13068 |
peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien.<br> | 13068 |
DEU|20|11||Et si elle te fait une réponse de paix et t'ouvre ses portes, tout le | 13072 |
DEU|20|14||Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le | 13078 |
bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le | 13080 |
en manger le fruit; tu ne les couperas donc point; car l'arbre des champs est-il | 13094 |
nuque à la jeune vache, dans le torrent.<br> | 13108 |
nuque dans le torrent;<br> | 13114 |
n'impute point le sang innocent à ton peuple d'Israël! Et le meurtre sera expié | 13118 |
n'impute point le sang innocent à ton peuple d'Israël! Et le meurtre sera expié | 13118 |
DEU|21|9||Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi, en faisant ce qui est | 13120 |
est haïe, et que le fils aîné sera de celle qui est haïe;<br> | 13136 |
faire aîné le fils de celle qui est aimée, à la place du fils né le premier de | 13138 |
faire aîné le fils de celle qui est aimée, à la place du fils né le premier de | 13138 |
DEU|21|17||Mais il reconnaîtra le fils de celle qui est haïe pour le premier-né, | 13140 |
DEU|21|17||Mais il reconnaîtra le fils de celle qui est haïe pour le premier-né, | 13140 |
il est les prémices de sa vigueur; le droit d'aînesse lui appartient.<br> | 13142 |
DEU|21|19||Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa | 13146 |
DEU|21|19||Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa | 13146 |
DEU|21|21||Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu | 13150 |
ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne.<br> | 13152 |
DEU|21|22||Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu'on le fera | 13152 |
mourir, et que tu le pendras au bois,<br> | 13154 |
DEU|21|23||Son corps mort ne passera point la nuit sur le bois; mais tu ne | 13154 |
manqueras point de l'ensevelir le jour même; car celui qui est pendu est | 13156 |
DEU|22|1||Si tu vois le bœuf ou la brebis de ton frère égarés, tu ne t'en | 13160 |
DEU|22|2||Et si ton frère ne demeure pas près de toi, et que tu ne le connaisses | 13162 |
DEU|22|4||Si tu vois l'âne de ton frère, ou son bœuf, tombés dans le chemin, tu | 13168 |
DEU|22|6||Quand tu rencontreras dans le chemin, sur quelque arbre, ou sur la | 13172 |
le tout, le plant que tu auras planté et le produit de ta vigne, ne soit mis à | 13180 |
le tout, le plant que tu auras planté et le produit de ta vigne, ne soit mis à | 13180 |
le tout, le plant que tu auras planté et le produit de ta vigne, ne soit mis à | 13180 |
DEU|22|16||Et le père de la jeune fille dira aux anciens: J'ai donné ma fille à | 13192 |
la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la | 13196 |
DEU|22|18||Alors les anciens de cette ville prendront le mari, et le châtieront.<br> | 13198 |
DEU|22|18||Alors les anciens de cette ville prendront le mari, et le châtieront.<br> | 13198 |
DEU|22|19||Et ils le condamneront à une amende de cent pièces d'argent, qu'ils | 13200 |
le méchant du milieu de toi.<br> | 13208 |
tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme; tu ôteras ainsi le | 13210 |
ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13216 |
DEU|22|30||Nul ne prendra la femme de son père, ni ne lèvera le bord de la | 13230 |
DEU|23|3||L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de | 13238 |
DEU|23|4||Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec le pain et | 13240 |
l'eau, dans le chemin, quand vous sortiez d'Égypte, et parce qu'ils firent | 13242 |
accident arrivé de nuit, il sortira hors du camp, il n'entrera point dans le | 13256 |
DEU|23|11||Et sur le soir il se lavera dans l'eau, et dès que le soleil sera | 13258 |
DEU|23|11||Et sur le soir il se lavera dans l'eau, et dès que le soleil sera | 13258 |
couché, il rentrera dans le camp.<br> | 13258 |
DEU|23|16||Il demeurera avec toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira | 13268 |
dans l'une de tes villes, où il lui plaira; tu ne le molesteras point.<br> | 13270 |
DEU|23|18||Tu n'apporteras point dans la maison de YEHOVAH ton Dieu le salaire | 13272 |
d'une prostituée, ni le prix d'un chien, pour quelque vœu que ce soit; car tous | 13274 |
laquelle tu mettras la main, dans le pays où tu vas entrer pour le posséder.<br> | 13280 |
laquelle tu mettras la main, dans le pays où tu vas entrer pour le posséder.<br> | 13280 |
de l'accomplir; car YEHOVAH ton Dieu ne manquerait pas de te le redemander; et | 13282 |
YEHOVAH, et tu ne chargeras point de péché le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne | 13306 |
ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13316 |
DEU|24|9||Souviens-toi de ce que YEHOVAH ton Dieu fit à Marie dans le chemin, | 13320 |
DEU|24|11||Tu te tiendras dehors, et l'homme à qui tu prêtes t'apportera le gage | 13324 |
DEU|24|13||Tu ne manqueras pas de lui rendre le gage, au coucher du soleil, afin | 13328 |
DEU|24|15||Tu lui donneras son salaire, le jour même, avant que le soleil se | 13332 |
DEU|24|15||Tu lui donneras son salaire, le jour même, avant que le soleil se | 13332 |
DEU|24|17||Tu ne pervertiras point le droit d'un étranger, ni d'un orphelin, et | 13338 |
tu ne prendras point pour gage le vêtement d'une veuve.<br> | 13340 |
DEU|25|2||Si celui qui a tort a mérité d'être battu, le juge le fera jeter par | 13358 |
DEU|25|2||Si celui qui a tort a mérité d'être battu, le juge le fera jeter par | 13358 |
DEU|25|3||Il le fera battre de quarante coups, pas davantage; de peur que si | 13360 |
l'on continuait à le battre au-delà, par un châtiment excessif, ton frère ne fût | 13362 |
DEU|25|4||Tu n'emmuselleras point le bœuf, quand il foule le grain.<br> | 13364 |
DEU|25|4||Tu n'emmuselleras point le bœuf, quand il foule le grain.<br> | 13364 |
DEU|25|6||Et le premier-né qu'elle enfantera, succédera au frère mort, et | 13368 |
de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit | 13372 |
femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, | 13382 |
et qu'avançant sa main, elle le saisisse par ses parties honteuses,<br> | 13382 |
DEU|25|18||Comment il vint te rencontrer dans le chemin, et te chargea en queue, | 13396 |
à l'entour, au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le posséder, | 13400 |
héritage, et que tu le posséderas et y demeureras,<br> | 13404 |
DEU|26|3||Et, étant venu vers le sacrificateur qui sera en ce temps-là, tu lui | 13408 |
le pays que YEHOVAH avait juré à nos pères de nous donner.<br> | 13410 |
DEU|26|4||Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera | 13410 |
DEU|26|7||Alors nous avons crié à YEHOVAH, le Dieu de nos pères, et YEHOVAH | 13418 |
coulent le lait et le miel.<br> | 13424 |
coulent le lait et le miel.<br> | 13424 |
DEU|26|11||Et tu te réjouiras, toi, et le Lévite, et l'étranger qui sera au | 13428 |
milieu de toi, de tout le bien que YEHOVAH ton Dieu t'aura donné ainsi qu'à ta | 13430 |
veuve, selon tout le commandement que tu m'as donné; je n'ai rien transgressé ni | 13438 |
et le pays que tu nous as donné, comme tu l'avais juré à nos pères, ce pays où | 13444 |
coulent le lait et le miel.<br> | 13444 |
coulent le lait et le miel.<br> | 13444 |
DEU|27|2||Au jour où vous aurez passé le Jourdain, pour entrer au pays que | 13460 |
passé pour entrer dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, pays où coulent le | 13464 |
passé pour entrer dans le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, pays où coulent le | 13464 |
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 13464 |
lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 13464 |
DEU|27|4||Quand donc vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez ces pierres, | 13466 |
selon que je vous le commande aujourd'hui, sur le mont Ébal; et tu les enduiras | 13466 |
selon que je vous le commande aujourd'hui, sur le mont Ébal; et tu les enduiras | 13466 |
sur lesquelles tu ne lèveras point le fer.<br> | 13470 |
Israël, en disant: Fais silence et écoute, Israël! Tu es aujourd'hui devenu le | 13478 |
DEU|27|12||Quand vous aurez passé le Jourdain, que Siméon, Lévi, Juda, Issacar, | 13482 |
Joseph et Benjamin se tiennent sur le mont Garizim, pour bénir le peuple;<br> | 13484 |
Joseph et Benjamin se tiennent sur le mont Garizim, pour bénir le peuple;<br> | 13484 |
DEU|27|13||Et que Ruben, Gad, Asser, Zabulon, Dan, Nephthali, se tiennent sur le | 13484 |
lieu secret! Et tout le peuple répondra, et dira: Amen!<br> | 13490 |
DEU|27|16||Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère! Et tout le peuple | 13492 |
DEU|27|17||Maudit celui qui déplace la borne de son prochain! Et tout le peuple | 13494 |
DEU|27|18||Maudit celui qui fait égarer l'aveugle dans le chemin! Et tout le | 13496 |
DEU|27|18||Maudit celui qui fait égarer l'aveugle dans le chemin! Et tout le | 13496 |
DEU|27|19||Maudit celui qui pervertit le droit de l'étranger, de l'orphelin et | 13498 |
de la veuve! Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13498 |
DEU|27|20||Maudit celui qui couche avec la femme de son père! Car il lève le | 13500 |
bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13500 |
DEU|27|21||Maudit celui qui couche avec une bête quelconque! Et tout le peuple | 13502 |
sa mère! Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13504 |
DEU|27|23||Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: | 13506 |
DEU|27|24||Maudit celui qui frappe son prochain en cachette! Et tout le peuple | 13508 |
tout le peuple dira: Amen!<br> | 13510 |
mettant en pratique! Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13512 |
DEU|28|4||Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit | 13522 |
DEU|28|4||Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit | 13522 |
DEU|28|4||Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit | 13522 |
et dans tout ce à quoi tu mettras la main; et il te bénira dans le pays que | 13530 |
DEU|28|10||Et tous les peuples de la terre verront que le nom de YEHOVAH est | 13534 |
DEU|28|11||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens, en multipliant le fruit | 13536 |
de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
DEU|28|18||Maudit sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, la | 13554 |
DEU|28|18||Maudit sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, la | 13554 |
DEU|28|32||Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple; tes yeux le | 13590 |
verront, et se consumeront tout le jour après eux; et ta main sera sans force.<br> | 13590 |
DEU|28|33||Un peuple que tu n'auras point connu, mangera le fruit de ton sol et | 13592 |
de vin, et tu n'en recueilleras rien; car le ver les mangera.<br> | 13606 |
DEU|28|50||Une nation au visage farouche, qui n'aura ni égard pour le vieillard, | 13628 |
DEU|28|51||Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à | 13630 |
DEU|28|51||Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à | 13630 |
pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que YEHOVAH ton | 13636 |
DEU|28|53||Et tu mangeras, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te | 13638 |
réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que | 13640 |
DEU|28|54||L'homme le plus tendre et le plus délicat d'entre vous regardera d'un | 13642 |
DEU|28|54||L'homme le plus tendre et le plus délicat d'entre vous regardera d'un | 13642 |
œil d'envie son frère, et sa femme bien-aimée, et le reste de ses enfants qu'il | 13642 |
mangera, parce qu'il ne lui restera rien du tout, durant le siège et dans | 13646 |
mangera en secret, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te réduira | 13652 |
exterminer. Et vous serez arrachés du pays où tu vas entrer pour le posséder;<br> | 13670 |
DEU|28|67||Le matin tu diras: Que n'est-ce le soir? et le soir tu diras: Que | 13678 |
DEU|28|67||Le matin tu diras: Que n'est-ce le soir? et le soir tu diras: Que | 13678 |
n'est-ce le matin? à cause de l'effroi dont ton cœur sera effrayé, et à cause du | 13680 |
DEU|28|68||Et YEHOVAH te fera retourner en Égypte, sur des navires, par le | 13682 |
chemin dont je t'ai dit: Tu ne le reverras plus; et là vous vous vendrez à vos | 13682 |
YEHOVAH a fait sous vos yeux, dans le pays d'Égypte, à Pharaon, et à tous ses | 13690 |
DEU|29|5||Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, sans que vos | 13696 |
DEU|29|21||Et YEHOVAH le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus | 13738 |
YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qu'il avait traitée avec eux quand il les fit | 13752 |
tu le posséderas; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.<br> | 13778 |
DEU|30|6||Et YEHOVAH ton Dieu circoncira ton cœur, et le cœur de ta postérité, | 13778 |
ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le | 13786 |
ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le | 13786 |
ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le | 13786 |
aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le | 13796 |
aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le | 13796 |
passera pour nous au delà de la mer, et nous l'apportera, et nous le fera | 13798 |
entendre, pour que nous le pratiquions?<br> | 13800 |
DEU|30|15||Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort | 13802 |
et le mal.<br> | 13804 |
pays où tu vas pour le posséder.<br> | 13808 |
prolongerez point vos jours sur la terre où tu vas entrer en passant le | 13812 |
sorte que tu habites sur le sol que YEHOVAH a juré de donner à tes pères, | 13818 |
DEU|31|5||Et YEHOVAH vous les livrera, et vous leur ferez selon tout le | 13830 |
DEU|31|12||Rassemble le peuple, les hommes, les femmes, et les enfants, et ton | 13848 |
sur la terre que vous allez posséder après avoir passé le Jourdain.<br> | 13854 |
DEU|31|14||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Voici, le jour de ta mort approche; | 13856 |
appelle Josué, et présentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je | 13856 |
lui donne mes ordres. Moïse et Josué allèrent donc, et se présentèrent dans le | 13858 |
DEU|31|15||Et YEHOVAH apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et | 13860 |
tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux.<br> | 13870 |
DEU|31|20||Car j'introduirai ce peuple dans le pays au sujet duquel j'ai fait | 13874 |
serment à ses pères, pays où coulent le lait et le miel, et il mangera, et sera | 13876 |
serment à ses pères, pays où coulent le lait et le miel, et il mangera, et sera | 13876 |
combien plus le serez-vous après ma mort!<br> | 13896 |
et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous | 13900 |
DEU|32|3||Car je proclamerai le nom de YEHOVAH. Célébrez la grandeur de notre | 13910 |
DEU|32|4||Il est le ROCHER, son œuvre est parfaite; car toutes ses voies sont la | 13912 |
âge; interroge ton père, et il te l'apprendra, tes vieillards, et ils te le | 13920 |
DEU|32|8||Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les | 13922 |
enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants | 13922 |
DEU|32|9||Car la portion de YEHOVAH, c'est son peuple; Jacob est le lot de son | 13924 |
DEU|32|10||Il le trouva dans un pays désert, dans une solitude, où il n'y avait | 13926 |
que hurlements de désolation; il l'entoura, il prit soin de lui; il le garda | 13928 |
Israël a mangé les produits des champs; et il lui a fait sucer le miel de la | 13934 |
DEU|32|14||Le beurre des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des | 13936 |
Et tu as bu le vin généreux, le sang de la grappe.<br> | 13938 |
Et tu as bu le vin généreux, le sang de la grappe.<br> | 13938 |
devenu gras, gros et épais. Il a abandonné le Dieu qui l'a fait, et a méprisé le | 13940 |
devenu gras, gros et épais. Il a abandonné le Dieu qui l'a fait, et a méprisé le | 13940 |
DEU|32|18||Tu as abandonné le ROCHER qui t'a engendré, et tu as oublié le Dieu | 13948 |
DEU|32|18||Tu as abandonné le ROCHER qui t'a engendré, et tu as oublié le Dieu | 13948 |
DEU|32|22||Car le feu s'est embrasé dans ma colère; il a brûlé jusqu'au Sépulcre | 13956 |
fléau amer; et j'enverrai contre eux la dent des bêtes, avec le venin des | 13962 |
DEU|32|25||L'épée détruira au-dehors, et la frayeur au-dedans, frappant et le | 13964 |
DEU|32|27||Si je ne craignais le sarcasme de l'ennemi, et que leurs adversaires | 13970 |
DEU|32|35||La vengeance m'appartient, et la rétribution, pour le temps où leur | 13986 |
pied chancellera; car le jour de leur calamité est proche, et les choses qui | 13986 |
DEU|32|37||Il dira: Où sont leurs dieux, le rocher en qui ils se confiaient,<br> | 13992 |
DEU|32|38||Qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices et buvaient le vin de | 13992 |
DEU|32|41||Si j'aiguise la lame de mon épée, et que ma main saisisse le | 14000 |
DEU|32|43||Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses | 14006 |
en passant le Jourdain.<br> | 14018 |
DEU|32|49||Monte sur cette montagne d'Abarim, sur le mont Nébo, qui est au pays | 14020 |
de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en | 14022 |
DEU|32|52||Car tu verras le pays devant toi, mais tu n'entreras point dans le | 14030 |
DEU|32|52||Car tu verras le pays devant toi, mais tu n'entreras point dans le | 14030 |
sa droite sortait pour eux le feu de la loi.<br> | 14036 |
mettront le parfum sous tes narines, et l'offrande à brûler sur ton autel.<br> | 14054 |
reins ceux qui s'élèvent contre lui, et ceux qui le haïssent, dès qu'ils | 14056 |
de lui; il le couvrira tout le jour, et il se tiendra entre ses épaules.<br> | 14058 |
de lui; il le couvrira tout le jour, et il se tiendra entre ses épaules.<br> | 14058 |
Et que la bienveillance de celui qui apparut dans le buisson vienne sur la tête | 14066 |
de Joseph, et sur le front du prince de ses frères.<br> | 14068 |
cachés dans le sable.<br> | 14076 |
la bénédiction de YEHOVAH, possède l'Occident et le Midi!<br> | 14084 |
DEU|33|27||C'est une retraite que le Dieu qui est de tout temps, et que d'être | 14092 |
par YEHOVAH, le bouclier de ton secours et l'épée par laquelle tu es exalté? Tes | 14098 |
DEU|34|1||Puis Moïse monta des campagnes de Moab sur le mont Nébo, au sommet du | 14102 |
Pisga, qui est en face de Jérico; et YEHOVAH lui fit voir tout le pays depuis | 14102 |
DEU|34|2||Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et | 14104 |
DEU|34|2||Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et | 14104 |
tout le pays de Juda, jusqu'à la mer occidentale;<br> | 14106 |
DEU|34|3||Et le Midi, et la plaine, la vallée de Jérico, la ville des palmiers, | 14106 |
DEU|34|4||Et YEHOVAH lui dit: Voilà le pays dont j'ai juré à Abraham, à Isaac et | 14108 |
à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité. Je te l'ai fait voir de tes | 14110 |
JOS|1|3||Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme | 14148 |
le fleuve de l'Euphrate, tout le pays des Héthiens, et jusqu'à la grande mer, | 14152 |
le fleuve de l'Euphrate, tout le pays des Héthiens, et jusqu'à la grande mer, | 14152 |
vers le soleil couchant.<br> | 14152 |
pour aller posséder le pays que YEHOVAH votre Dieu vous donne afin que vous le | 14172 |
pour aller posséder le pays que YEHOVAH votre Dieu vous donne afin que vous le | 14172 |
et qu'eux aussi possèdent le pays que YEHOVAH votre Dieu leur donne. Puis vous | 14182 |
retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, | 14182 |
serviteur de YEHOVAH, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil | 14184 |
disant: Allez, examinez le pays et Jérico. Ils partirent donc et vinrent dans la | 14194 |
nuit, d'entre les enfants d'Israël, pour explorer le pays.<br> | 14198 |
tout le pays.<br> | 14200 |
JOS|2|5||Et comme la porte allait être fermée, sur le soir, ces hommes sont | 14204 |
JOS|2|6||Or, elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous | 14208 |
des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.<br> | 14208 |
JOS|2|8||Avant qu'ils se couchassent, elle monta vers eux sur le toit,<br> | 14212 |
JOS|2|9||Et elle leur dit: Je sais que YEHOVAH vous a donné le pays, et que la | 14212 |
JOS|2|11||Nous l'avons appris, et notre cœur s'est fondu, et le courage d'aucun | 14220 |
donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.<br> | 14230 |
maison était dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart.<br> | 14232 |
maison était dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart.<br> | 14232 |
JOS|2|18||Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil | 14238 |
renvoya, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon d'écarlate à la fenêtre.<br> | 14250 |
ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les | 14252 |
et, passant le Jourdain, ils vinrent vers Josué, fils de Nun, et lui racontèrent | 14256 |
JOS|2|24||Et ils dirent à Josué: Certainement YEHOVAH a livré tout le pays entre | 14258 |
avant de le traverser.<br> | 14262 |
de distance; n'en approchez pas, afin que vous puissiez connaître le chemin par | 14268 |
l'alliance, et passez devant le peuple. Ils prirent donc l'arche de l'alliance, | 14274 |
et marchèrent devant le peuple.<br> | 14274 |
vous arrêterez dans le Jourdain.<br> | 14280 |
JOS|3|10||Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le Dieu vivant est au | 14284 |
devant vous dans le Jourdain.<br> | 14288 |
de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds | 14292 |
JOS|3|14||Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, | 14294 |
JOS|3|14||Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, | 14294 |
les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance marchaient devant le | 14296 |
bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la | 14300 |
bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la | 14300 |
complètement coupées; et le peuple passa vis-à-vis de Jérico.<br> | 14304 |
s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout | 14306 |
Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le | 14308 |
JOS|4|1||Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, YEHOVAH | 14310 |
JOS|4|2||Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu,<br> | 14312 |
selon le nombre des tribus des enfants d'Israël;<br> | 14320 |
devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, quand elle passa le Jourdain; les eaux | 14324 |
selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, et les emportèrent avec eux au | 14330 |
peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Puis le | 14336 |
JOS|4|11||Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de YEHOVAH et les | 14338 |
sacrificateurs passèrent devant le peuple.<br> | 14340 |
Manassé passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur | 14342 |
JOS|4|14||En ce jour-là, YEHOVAH éleva Josué à la vue de tout Israël, et ils le | 14346 |
sacrificateurs se leva pour se poser sur le sec, les eaux du Jourdain | 14354 |
JOS|4|19||Le peuple monta ainsi hors du Jourdain, le dixième jour du premier | 14358 |
JOS|5|4||Or voici la raison pour laquelle Josué les circoncit: Tout le peuple | 14380 |
JOS|5|5||Car tout le peuple qui sortit, était circoncis; mais on n'avait | 14384 |
JOS|5|6||Car les enfants d'Israël avaient marché dans le désert pendant quarante | 14386 |
parce que YEHOVAH leur avait juré qu'il ne leur laisserait point voir le pays | 14390 |
que YEHOVAH avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le | 14390 |
lait et le miel;<br> | 14392 |
JOS|5|8||Et lorsqu'on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils restèrent à | 14396 |
leur place dans le camp, jusqu'à ce qu'ils fussent guéris.<br> | 14396 |
Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.<br> | 14402 |
Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.<br> | 14402 |
JOS|5|11||Et ils mangèrent du blé du pays, le lendemain de la Pâque, des pains | 14402 |
JOS|5|12||Et la manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent du blé du pays; et | 14404 |
JOS|5|14||Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Chef de l'armée de YEHOVAH; | 14412 |
JOS|5|15||Et le Chef de l'armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes | 14414 |
pieds; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.<br> | 14416 |
JOS|6|3||Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en | 14422 |
Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les | 14424 |
Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les | 14424 |
entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la | 14428 |
entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la | 14428 |
muraille de la ville tombera sous elle-même, et le peuple montera, chacun devant | 14428 |
JOS|6|7||Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que | 14434 |
JOS|6|11||Il fit donc faire le tour de la ville à l'arche de YEHOVAH, en | 14446 |
JOS|6|14||Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils | 14454 |
JOS|6|14||Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils | 14454 |
JOS|6|15||Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de | 14456 |
l'aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce | 14456 |
jour-là seulement ils firent le tour de la ville sept fois.<br> | 14458 |
la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en | 14466 |
interdit, et que vous n'y jetiez le trouble.<br> | 14466 |
JOS|6|20||Le peuple poussa donc des cris, et l'on sonna des cors. Dès que le | 14470 |
peuple entendit le son des cors, il jeta de grands cris, et la muraille | 14470 |
s'écroula; et le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils prirent | 14472 |
JOS|6|22||Mais Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: Entrez | 14476 |
lui appartient, comme vous le lui avez juré.<br> | 14478 |
JOS|6|23||Les jeunes hommes qui avaient exploré le pays entrèrent donc et firent | 14480 |
JOS|6|27||Et YEHOVAH fut avec Josué, et sa réputation se répandit par tout le | 14494 |
l'orient de Béthel, et leur parla, en disant: Montez et explorez le pays. Ces | 14502 |
JOS|7|3||Puis ils revinrent vers Josué, et lui dirent: Que tout le peuple n'y | 14504 |
Aï. Ne fatigue pas là tout le peuple; car ils sont peu nombreux.<br> | 14506 |
Et le cœur du peuple se fondit et devint comme de l'eau.<br> | 14510 |
JOS|7|6||Et Josué déchira ses vêtements, et tomba le visage contre terre, devant | 14512 |
JOS|7|7||Et Josué dit: Ah! Seigneur YEHOVAH, pourquoi as-tu fait passer le | 14514 |
faire périr? Oh! que n'avons-nous pris le parti de demeurer au delà du Jourdain!<br> | 14516 |
JOS|7|8||Hélas! Seigneur, que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant | 14518 |
JOS|7|10||Alors YEHOVAH dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi es-tu ainsi étendu, le | 14522 |
leurs ennemis; ils tourneront le dos devant leurs ennemis, car ils sont tombés | 14528 |
JOS|7|13||Lève-toi, sanctifie le peuple, et dis: Sanctifiez-vous pour demain; | 14532 |
car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Il y a de l'interdit au milieu de | 14532 |
JOS|7|14||Vous vous approcherez donc, le matin, selon vos tribus; et la tribu | 14536 |
JOS|7|19||Alors Josué dit à Acan: Mon fils, donne gloire à YEHOVAH, le Dieu | 14550 |
me le cache point.<br> | 14552 |
YEHOVAH, le Dieu d'Israël; et voici ce que j'ai fait.<br> | 14554 |
JOS|7|21||J'ai vu dans le butin un beau manteau de Shinear, et deux cents sicles | 14554 |
le manteau était caché dans sa tente, et l'argent était dessous.<br> | 14560 |
l'argent, le manteau, le lingot d'or, ses fils et ses filles, ses bœufs, ses | 14564 |
l'argent, le manteau, le lingot d'or, ses fils et ses filles, ses bœufs, ses | 14564 |
livré entre tes mains le roi d'Aï, son peuple, sa ville et son pays.<br> | 14576 |
seulement vous en pillerez pour vous le butin et le bétail. Dresse une embuscade | 14578 |
seulement vous en pillerez pour vous le butin et le bétail. Dresse une embuscade | 14578 |
JOS|8|3||Josué se leva donc, avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter | 14580 |
JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de | 14584< |