La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 JÉRÉMIE<BR>......................1
<p><font face="Bookman Old Style"># Jérémie<br> 45250
 
 JÉRÉMOTH.........................6
1CH|7|8||Fils de Béker: Zémira, Joas, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jérémoth, Abija, 26370
1CH|8|14||Achio, Shashak, Jérémoth,<br> 26450
1CH|23|23||Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérémoth, trois.<br> 27376
1CH|25|22||Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze;<br> 27492
ESD|10|26||Des enfants d'Élam: Matthania, Zacharie, Jéhiel, Abdi, Jérémoth et 30806
ESD|10|27||Des enfants de Zatthu: Eljoénaï, Éliashib, Matthania, Jérémoth, Zabad 30808
 
 JÉSABEL..........................21
Jéroboam, fils de Nébat, il prit pour femme Jésabel, fille d'Ethbaal, roi des 23304
1RO|18|4||Quand Jésabel exterminait les prophètes de YEHOVAH, Abdias prit cent 23380
1RO|18|13||N'a-t-on pas dit à mon seigneur ce que je fis quand Jésabel tuait les 23402
quatre cents prophètes d'Ashéra, qui mangent à la table de Jésabel.<br> 23418
1RO|19|1||Or Achab rapporta à Jésabel tout ce qu'avait fait Élie, et comment il 23492
1RO|19|2||Et Jésabel envoya un messager vers Élie, pour lui dire: Que les dieux 23494
1RO|21|5||Alors Jésabel, sa femme, entra vers lui et lui dit: D'où vient que ton 23684
1RO|21|7||Alors Jésabel, sa femme, lui dit: Est-ce toi maintenant qui règnes sur 23690
habitaient dans sa ville, firent comme Jésabel leur avait mandé, et selon qu'il 23702
1RO|21|14||Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est 23710
1RO|21|15||Et aussitôt que Jésabel apprit que Naboth avait été lapidé et qu'il 23712
1RO|21|23||YEHOVAH parla aussi contre Jésabel, en disant: Les chiens mangeront 23736
Jésabel près du rempart de Jizréel.<br> 23736
Jésabel;<br> 23742
Jésabel le sang de mes serviteurs les prophètes, et le sang de tous les 24532
2RO|9|10||Les chiens mangeront aussi Jésabel dans le champ de Jizréel, et il n'y 24538
répondit: Quelle paix, tandis que les prostitutions de Jésabel, ta mère, et ses 24576
2RO|9|30||Puis Jéhu vint à Jizréel. Et Jésabel, l'ayant appris, farda ses yeux, 24600
Dans le champ de Jizréel les chiens mangeront la chair de Jésabel;<br> 24614
2RO|9|37||Et le cadavre de Jésabel sera, dans le champ de Jizréel, comme du 24616
fumier sur la campagne, de sorte qu'on ne pourra point dire: C'est ici Jésabel.<br>24616
 
 JÉSHER...........................1
Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.<br> 25994
 
 JÉSHUA...........................26
ESD|2|2||Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, 30194
ESD|2|36||Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf 30232
ESD|2|40||Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants 30236
ESD|3|2||Alors Jéshua, fils de Jotsadak, se leva avec ses frères les 30294
Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Salathiel, Jéshua, fils de 30314
ESD|3|9||Et Jéshua assistait avec ses fils et ses frères, et Kadmiel avec ses 30320
ESD|4|3||Mais Zorobabel, Jéshua, et les autres chefs des pères d'Israël, leur 30346
ESD|5|2||Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jéshua, fils de Jotsadak, se 30410
fils de Jéshua, et Noadia, fils de Binnuï, Lévites),<br> 30674
chez eux des femmes étrangères; d'entre les enfants de Jéshua, fils de Jotsadak, 30794
NEH|3|19||Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde 30990
NEH|7|7||Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, 31212
NEH|7|11||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux 31218
NEH|7|39||Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf 31248
NEH|7|43||Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, 31252
NEH|8|7||Ensuite Jéshua, Bani, Shérébia, Jamin, Akkub, Shabéthaï, Hodija, 31330
NEH|9|4||Et Jéshua, Bani, Kadmiel, Shébania, Bunni, Shérébia, Bani et Kénani, se 31378
NEH|9|5||Et les Lévites, Jéshua, Kadmiel, Bani, Hashabnia, Shérébia, Hodija, 31380
NEH|10|9||Les Lévites: Jéshua, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, 31498
NEH|11|26||À Jéshua, à Molada, à Beth-Palet,<br> 31618
fils de Salathiel, et avec Jéshua: Séraja, Jérémie, Esdras,<br> 31634
sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.<br> 31640
NEH|12|8||Les Lévites étaient: Jéshua, Binnuï, Kadmiel, Shérébia, Juda et 31642
NEH|12|10||Et Jéshua engendra Jojakim; Jojakim engendra Éliashib; Éliashib 31644
NEH|12|24||Les chefs des Lévites étaient: Hashabia, Shérébia et Jéshua, fils de 31664
NEH|12|26||Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de 31668
 
 JÉSHÉBEAB........................1
1CH|24|13||Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;<br> 27428
 
 JÉSIMIEL.........................1
1CH|4|36||Éljoénaï, Jaakoba, Jeshochaïa, Asaja, Adiel, Jésimiel, Bénaja;<br>26154
 
 JÉSOD............................1
porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH.<br>29088
 
 JÉSUS............................636
MAT|1|1||Livre de la généalogie de JÉSUS LE MESSIE, fils de David, fils 56606
JÉSUS, appelé CHRIST.<br> 56636
MAT|1|21||Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de JÉSUS (YEHOVAH 56650
fils premier-né, et il lui donna le nom de JÉSUS.<br> 56658
MAT|3|13||Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être 56750
MAT|3|15||Et Jésus, répondant, lui dit: Ne t'y oppose pas pour le moment; 56754
MAT|3|16||Et quand Jésus eut été consacré, il se retira aussitôt se 56756
MAT|4|1||Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert pour être 56764
MAT|4|10||Alors Jésus se répliqua: Retire-toi, adversité; car il est écrit: 56784
MAT|4|12||Or Jésus, ayant appris que Jean avait été mis en prison, se 56788
MAT|4|17||Dès lors Jésus commença à prêcher et à dire: Reconsidérez-vous; 56798
MAT|4|18||Et Jésus, marchant le long de la mer de Galilée, vit deux 56800
MAT|4|23||Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs 56810
MAT|7|28||Or quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de 57066
MAT|8|3||Et Jésus, étendant la main le toucha, et <em>lui</em> dit: Je <em>57076
MAT|8|4||Puis Jésus lui dit: Garde-toi de <em>le</em> dire à personne; 57078
MAT|8|7||Et Jésus lui dit: J'irai, et je le guérirai.<br> 57084
MAT|8|13||Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu'il te soit fait selon 57100
MAT|8|14||Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère 57102
MAT|8|18||Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, 57110
MAT|8|20||Et Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux 57114
MAT|8|22||Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir 57120
nous et toi, Jésus, <em>le</em> Fils, le Dieu <em>unique</em>? Es-tu venu ici 57138
MAT|8|34||Aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils 57152
Jésus, voyant la foi de ces gens-là, dit au paralytique: Prends courage, <em>mon</em> 57158
MAT|9|4||Mais Jésus, connaissant leurs pensées, <em>leur</em> dit: 57162
MAT|9|9||Et Jésus, étant parti de là, vit un homme, nommé Matthieu, assis 57172
mirent à table avec Jésus et ses disciples.<br> 57176
MAT|9|12||Et Jésus, l'ayant entendu, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui 57178
MAT|9|15||Et Jésus leur répondit: Les enfants de la chambre nuptiale 57186
MAT|9|19||Et Jésus, s'étant levé, le suivit avec ses disciples.<br> 57198
MAT|9|23||Quand Jésus fut arrivé à la maison du chef <em>de la synagogue</em>, 57206
MAT|9|27||Comme Jésus partait de là, deux aveugles le suivirent, criant et 57214
et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Ils lui répondirent: 57218
MAT|9|30||Et leurs yeux furent ouverts; et Jésus les menaça fortement, en 57222
MAT|9|35||Et Jésus allait par toutes les villes et par tous les villages, 57232
MAT|11|1||Après que Jésus eut achevé de donner ces ordres à ses douze 57340
MAT|11|4||Et Jésus, répondant, leur dit: Allez, et rapportez à Jean les 57344
MAT|11|7||Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean au 57350
MAT|11|25||En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit: Je te loue, ô 57394
MAT|12|1||En ce temps-là, Jésus passait par des <em>champs de</em> blés un 57408
MAT|12|15||Mais Jésus, l'ayant connu, partit de là; et une grande 57438
MAT|12|25||Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: Tout royaume 57460
MAT|13|1||Ce même jour, Jésus, étant sorti de la maison, s'assit au bord 57528
MAT|13|36||Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison, et 57620
MAT|13|51||Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces 57652
MAT|13|53||Et il arriva que quand Jésus eut achevé ces similitudes, il 57658
MAT|13|57||De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: 57666
MAT|14|1||En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles 57670
l'ensevelirent; et ils vinrent l'annoncer à Jésus.<br> 57694
MAT|14|13||Et Jésus, l'ayant appris, se retira de là dans une barque, en 57696
MAT|14|14||Et Jésus, étant sorti, vit une grande multitude; et il fut ému 57698
MAT|14|16||Mais Jésus leur dit: Il n'est pas nécessaire qu'ils <em>y</em> 57704
MAT|14|22||Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples à entrer dans la 57716
MAT|14|25||Et à la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, 57724
MAT|14|27||Mais aussitôt Jésus leur parla, et <em>leur</em> dit: 57728
barque, marcha sur les eaux pour aller à Jésus.<br> 57734
MAT|14|31||Et aussitôt Jésus étendit la main, et le prit, lui disant: 57736
Jésus, et <em>lui</em> dirent:<br> 57750
MAT|15|16||Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?<br>57782
MAT|15|21||Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et 57792
MAT|15|28||Alors Jésus, répondant, lui dit: Ô femme! ta foi est grande; 57806
malades. Ils les mirent aux pieds de Jésus, et il les guérit.<br> 57814
MAT|15|32||Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, <em>leur</em> dit: 57818
MAT|15|34||Et Jésus leur dit: Combien avez-vous de pains? Ils dirent: Sept 57824
MAT|16|6||Et Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des 57850
MAT|16|8||Et Jésus, l'ayant connu, leur dit: Gens de petite foi, pourquoi 57854
MAT|16|13||Et Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de 57866
MAT|16|17||Et Jésus répondit et lui dit: tu es heureux, Simon, fils de 57874
Jésus, fût le Messie.<br> 57884
MAT|16|21||Dès lors Jésus commença à déclarer à ses disciples qu'il 57886
MAT|16|23||Mais Jésus, se tournant, dit à Pierre: Arrière de moi, 57892
MAT|17|1||Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, son frère, 57908
MAT|17|4||Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Seigneur, il est 57916
MAT|17|7||Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et <em>leur</em> dit: 57924
MAT|17|8||Alors, levant leurs yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.<br>57926
MAT|17|9||Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur fit cette 57926
MAT|17|11||Et Jésus leur répondit: Il est vrai qu'Élie devait venir 57932
MAT|17|17||Et Jésus, répondant, dit: Ô génération défiante et détournée, 57944
MAT|17|18||Et Jésus apaisa la conscience déréglée, qui se manifesta de cet57948
MAT|17|19||Alors les disciples vinrent en particulier à Jésus, et <em>lui</em> 57950
MAT|17|20||Et Jésus leur répondit: C'est à cause de votre défiance; car je 57952
MAT|17|22||Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils 57958
MAT|17|25||Il dit: Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le 57964
MAT|17|26||Pierre dit: Des étrangers. Jésus lui répondit: Les enfants <em>57968
MAT|18|1||À cette heure-là, les disciples vinrent à Jésus, et <em>lui</em> 57976
MAT|18|2||Et Jésus, ayant fait venir un enfant, le mit au milieu d'eux,<br>57978
MAT|18|22||Sera-ce jusqu'à sept fois? Jésus lui répondit: Je ne te dis pas 58028
MAT|19|1||Quand Jésus eut achevé ces discours, il partit de Galilée, et 58062
MAT|19|14||Mais Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez 58092
MAT|19|18||Il lui dit: Lesquels? Et Jésus lui répondit: Tu ne tueras 58102
MAT|19|23||Alors Jésus dit à ses disciples: Je vous dis en vérité qu'un 58114
MAT|19|26||Et Jésus, les regardant, leur dit: Quant aux hommes, cela est 58120
MAT|19|28||Et Jésus leur dit: Je vous dis en vérité, à vous qui m'avez 58124
MAT|20|17||Et Jésus, montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin ses 58170
MAT|20|22||Mais Jésus, répondant, <em>leur</em> dit: vous ne savez ce que 58182
MAT|20|25||Et Jésus, les ayant appelés, <em>leur</em> dit: Vous savez que 58192
entendu que Jésus passait, crièrent en disant: Seigneur, Fils de David, aie 58202
MAT|20|32||Et Jésus, s'arrêtant, les appela et <em>leur</em> dit: Que 58206
MAT|20|34||Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils 58210
Bethphagé, près du mont des Oliviers, Jésus envoya deux disciples,<br> 58214
MAT|21|6||Les disciples s'en allèrent donc, et firent comme Jésus leur 58224
MAT|21|11||Et le peuple disait: C'est Jésus le prophète de Nazareth de 58236
MAT|21|12||Et Jésus entra dans le temple de Dieu, et il chassa tous ceux 58238
MAT|21|16||Et ils lui dirent: Entends-tu ce que disent ceux-ci? Et Jésus 58248
MAT|21|27||Ainsi ils répondirent à Jésus: Nous n'<em>en</em> savons rien. 58278
premier. Jésus leur dit: Je vous dis en vérité que les péagers et les femmes de 58288
MAT|21|42||<em>Et</em> Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les 58314
MAT|22|18||Mais Jésus, connaissant leur malice, répondit: Hypocrites, 58366
MAT|22|29||Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce 58386
MAT|22|41||Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,<br>58410
MAT|23|1||Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et <em>leur</em> 58422
MAT|24|1||Comme Jésus sortait du temple et qu'il s'en allait, ses 58514
MAT|24|2||Et Jésus leur dit: Ne voyez-vous pas tout cela? Je vous dis en 58516
MAT|24|4||Et Jésus, répondant, leur dit: Prenez garde que personne ne vous 58522
MAT|26|1||Et il arriva, quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à 58734
MAT|26|4||Et complotèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse et de58742
MAT|26|6||Et Jésus étant à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,<br>58746
MAT|26|10||Mais Jésus, connaissant <em>cela</em>, leur dit: Pourquoi 58754
les disciples vinrent à Jésus et lui dirent: Où veux-tu que nous te préparions 58770
MAT|26|19||Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et 58774
MAT|26|26||Et comme ils mangeaient, Jésus prit du pain, et ayant rendu 58788
MAT|26|31||Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une 58800
MAT|26|36||Alors Jésus s'en alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané; 58812
MAT|26|49||Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il <em>lui dit</em>: 58842
MAT|26|50||Mais Jésus lui dit: Mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors 58844
ils s'approchèrent, et jetèrent les mains sur Jésus, et le saisirent.<br> 58844
MAT|26|51||Et voici, un de ceux qui <em>étaient</em> avec Jésus, portant 58846
MAT|26|52||Alors Jésus lui dit: Remets ton épée dans le fourreau; car tous 58848
MAT|26|55||En ce moment, Jésus dit à la troupe: Vous êtes sortis avec des 58854
MAT|26|57||Mais ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez Caïphe le 58860
sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir.<br>58866
MAT|26|63||Mais Jésus se tut. Alors le souverain sacrificateur, prenant la 58874
servante s'approcha de lui et <em>lui</em> dit: Toi aussi tu étais avec Jésus le 58890
le vit, et dit à ceux qui <em>étaient</em> là: Celui-ci était aussi avec Jésus 58894
MAT|26|75||Alors Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait 58904
les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.<br>58910
MAT|27|11||Or, Jésus parut devant le gouverneur, et le gouverneur 58932
l'interrogea en disant: Es-tu le Roi des Judéens? Et Jésus lui dit: Tu <em>le</em> 58932
voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus qu'on appelle le Messie?<br>58944
persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.<br> 58950
MAT|27|22||Pilate ajouta: Que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle le 58954
Jésus, il <em>le leur</em> livra pour être crucifié.<br> 58964
MAT|27|27||Et les soldats du gouverneur amenèrent Jésus au prétoire, et 58964
condamnation, ainsi écrite <em>pour</em> celui-ci qui <em>est</em> Jésus - LE 58988
MAT|27|46||Et vers la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte, en 59008
MAT|27|50||Et Jésus, ayant de nouveau crié d'une voix forte, rendit 59018
MAT|27|54||Quand le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, eurent 59026
et qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, en le servant;<br> 59030
Joseph, qui avait été, lui aussi, disciple de Jésus,<br> 59034
MAT|27|58||Vint vers Pilate et demanda le corps de Jésus; et Pilate 59036
craignez point, car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.<br>59068
MAT|28|9||Mais, comme elles allaient pour le leur annoncer, voilà Jésus 59076
MAT|28|10||Alors Jésus leur dit: Ne craignez point; allez et dites à mes 59080
que Jésus leur avait assignée.<br> 59094
MAT|28|18||Et Jésus, s'approchant, leur parla et <em>leur</em> dit: Toute 59098
MAC|1|1||Le commencement du message de la grâce de JÉSUS LE MESSIE, <em>le</em> 59122
MAC|1|9||Il arriva, en ce temps-là, <em>que</em> Jésus vint de Nazareth de 59140
MAC|1|12||Et aussitôt l'Esprit poussa Jésus au désert.<br> 59148
MAC|1|14||Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s'en alla en 59152
MAC|1|17||Alors Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs 59158
MAC|1|24||Ah! qu'<em>y a-t-il</em> <em>entre</em> toi et nous, Jésus de 59172
MAC|1|25||Mais Jésus le redressa en disant: Calme-<em>toi</em>, et 59174
MAC|1|41||Et Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et lui 59206
MAC|2|5||Alors Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: <em>Mon</em> 59230
MAC|2|8||Et Jésus ayant connu aussitôt, par son esprit, qu'ils 59236
MAC|2|15||Et il arriva, comme Jésus était à table dans la maison de cet 59254
Jésus et ses disciples; car il y en avait beaucoup qui l'avaient suivi.<br>59256
MAC|2|17||Et Jésus ayant entendu <em>cela</em>, leur dit: Ce ne sont pas 59260
MAC|2|19||Et Jésus leur dit: Les amis de l'Époux peuvent-ils jeûner 59266
MAC|2|23||Et il arriva, comme Jésus passait par un champ de blés un jour 59276
MAC|3|7||Alors Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une 59306
MAC|5|6||Quand il eut vu Jésus de loin, il accourut et l'adora,<br> 59474
moi, Jésus, <em>le</em> Fils, le Dieu Très-Haut? Je t'implore à l'égard de Dieu 59476
Jésus <em>le</em> leur permit.<br> 59488
et ils vinrent vers Jésus et virent celui qui avait eu un cerveau détraqué, 59494
MAC|5|19||Mais Jésus ne le lui permit pas, et il dit: Va toi-même dans ta 59502
grandes choses que Jésus lui avait faites; et ils étaient tous dans l'admiration.<br>59506
MAC|5|27||Ayant entendu parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière, 59520
MAC|5|30||Aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la vertu qui était 59526
MAC|5|36||Aussitôt que Jésus eut entendu cela, il dit au chef de la 59538
MAC|6|4||Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans son pays, 59568
MAC|6|30||Or les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui 59626
MAC|6|34||Alors Jésus étant sorti, vit une grande multitude; et il fut 59636
MAC|7|27||Et Jésus lui dit: Laisse premièrement les enfants se rassasier; 59752
MAC|8|1||En ces jours-là, il y avait avec Jésus une grande multitude de 59776
MAC|8|17||Et Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur 59810
MAC|8|22||Et Jésus étant venu à Bethsaïda, on lui présenta un aveugle 59822
MAC|8|27||Et Jésus s'en alla avec ses disciples, dans les communautés de 59834
MAC|9|2||Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et 59868
Jésus.<br> 59874
MAC|9|5||Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Maître, il est bon 59876
virent plus personne que Jésus seul avec eux.<br> 59884
MAC|9|25||Et Jésus voyant que le peuple accourait en foule, reforma 59920
MAC|9|27||Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever; et il se 59926
MAC|9|39||Mais Jésus dit: Ne vous y opposez point; car il n'y a personne 59954
MAC|10|5||Et Jésus, répondant, leur dit: Il vous a écrit cette loi à cause 59992
MAC|10|14||Et Jésus ayant vu <em>cela</em>, en fut indigné, et il leur 60008
MAC|10|21||Et Jésus, jetant les yeux sur lui, s'abstenait et lui dit: Il 60026
MAC|10|23||Alors Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: 60032
MAC|10|24||Et ses disciples furent étonnés de ce discours. Mais Jésus, 60034
MAC|10|27||Mais Jésus, les regardant, <em>leur</em> dit: Cela est 60042
MAC|10|29||Et Jésus répondit: Je vous <em>le</em> dis en vérité: Il n'y a 60046
MAC|10|32||Or, ils étaient en chemin, montant à Jérusalem, Jésus marchait 60054
MAC|10|38||Et Jésus leur dit: Vous ne savez ce que vous demandez. 60070
MAC|10|39||Ils lui dirent: Nous le pouvons. Et Jésus leur dit: Il est vrai 60072
MAC|10|42||Mais Jésus, les ayant appelés, leur dit: Vous savez que ceux 60080
MAC|10|47||Et ayant entendu que c'était Jésus de Nazareth <em>qui passait</em>, 60092
il se mit à crier et à dire: Jésus, fils de David, aie pitié de moi!<br> 60092
MAC|10|49||Et Jésus s'étant arrêté, dit qu'on l'appelât. Ils appelèrent 60096
MAC|10|50||Et jetant son manteau, il se leva et vint vers Jésus.<br> 60098
MAC|10|51||Alors Jésus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te 60098
MAC|10|52||Et Jésus lui dit: Va, ta foi t'a guéri. (10-53) Et aussitôt il 60100
recouvra la vue, et il suivait Jésus dans le chemin.<br> 60102
MAC|11|6||Ils leur répondirent comme Jésus avait commandé; et on les 60116
MAC|11|7||Et ils amenèrent l'ânon à Jésus, et mirent leurs vêtements 60118
MAC|11|11||Ainsi Jésus entra dans Jérusalem, et dans le temple; et ayant 60126
MAC|11|14||Alors Jésus, prenant la parole, dit: Que jamais plus personne 60132
MAC|11|15||Ils vinrent ensuite à Jérusalem; et Jésus étant entré dans le 60134
MAC|11|22||Et Jésus, répondant, leur dit: Ayez foi en Dieu;<br> 60152
MAC|11|33||Alors ils répondirent à Jésus: Nous n'en savons rien. Et Jésus 60176
MAC|11|33||Alors ils répondirent à Jésus: Nous n'en savons rien. Et Jésus 60176
MAC|12|17||Et Jésus leur répondit: Rendez <em>donc</em> à César <em>la 60220
MAC|12|24||Et Jésus, répondant, leur dit: N'êtes-vous pas dans l'erreur, 60238
MAC|12|35||Et comme Jésus enseignait dans le temple, il dit: Comment les 60268
MAC|12|41||Et Jésus, étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment le 60282
MAC|13|2||Et Jésus, répondant, lui dit: Tu vois ces grands bâtiments; il 60296
MAC|13|5||Alors Jésus, répondant, se mit à dire: Prenez garde que personne 60302
MAC|14|6||Mais Jésus dit: Laissez-la; pourquoi lui faites-vous de la 60392
MAC|14|22||Et comme ils mangeaient, Jésus prit du pain, et ayant rendu 60430
MAC|14|27||Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une 60440
MAC|14|30||Alors Jésus lui dit: Je te dis en vérité, qu'aujourd'hui, cette 60448
MAC|14|48||Alors Jésus prit la parole et leur dit: Vous êtes sortis comme 60484
MAC|14|53||Ils menèrent ensuite Jésus chez le souverain sacrificateur, où 60496
cherchaient un témoignage contre Jésus, pour le faire mourir; et ils n'<em>en</em> 60502
sanhédrin</em>, interrogea Jésus, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que 60512
MAC|14|61||Mais Jésus se tut et ne répondit rien. Le souverain 60514
MAC|14|62||Et Jésus dit: JE SUIS; et vous verrez le Fils, l'expression 60518
<em>lui</em> dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.<br> 60530
de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq ait chanté deux fois, tu 60542
anciens et les scribes, et tout le sanhédrin ayant délibéré, emmenèrent Jésus 60546
MAC|15|5||Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate en était 60554
Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.<br>60574
MAC|15|34||Et à la neuvième heure Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, 60612
MAC|15|37||Alors Jésus, ayant jeté un grand cri, rendit l'esprit.<br>60620
demanda le corps de Jésus.<br> 60634
MAC|16|6||Mais il leur dit: Ne vous effrayez point; vous cherchez Jésus de 60656
nom JÉSUS.<br> 60780
il fut appelé JÉSUS, <em>nom qui lui</em> <em>avait été</em> donné par l'ange, 60918
apportaient le petit enfant Jésus, pour faire à son égard ce qui était en usage 60934
s'en retournaient, l'enfant Jésus resta à Jérusalem;<br> 60968
LUC|2|52||Et Jésus croissait en sagesse, en stature et en grâce, devant 60986
LUC|3|21||Or, comme tout le peuple se faisait consacrer, Jésus fut aussi 61038
LUC|3|23||Et Jésus était <em>âgé</em> d'environ trente ans <em>lors de sa 61042
LUC|4|4||Et Jésus se répliquait: Il est écrit: L'homme ne vivra pas 61068
LUC|4|8||Mais Jésus se répliqua: Retire-toi de moi, adversité; car il est 61076
LUC|4|12||Mais Jésus se répliqua: Il est dit: Tu ne tenteras pas le 61086
LUC|4|14||Et Jésus s'en retourna en Galilée, dans la puissance de l'Esprit, 61090
LUC|4|34||Ah! qu<em>'y a-t-il entre</em> nous et toi, Jésus de Nazareth? 61136
LUC|4|35||Et Jésus, le redressant, <em>lui</em> dit: Maintient ta paix, et 61140
LUC|5|8||Simon Pierre, ayant vu <em>cela</em>, se jeta aux pieds de Jésus 61182
LUC|5|10||Et Jésus dit à Simon: N'aie point de peur; désormais tu seras 61188
homme tout couvert de lèpre, ayant vu Jésus, se jeta la face <em>contre terre</em>, 61192
devant Jésus.<br> 61210
LUC|5|20||Devant Jésus, qui, ayant vu leur foi, lui dit: <em>Ô</em> homme, 61214
LUC|5|22||Mais Jésus, connaissant leurs pensées, prit la parole et leur 61220
LUC|5|31||Et Jésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui 61242
LUC|6|3||Alors Jésus, prenant la parole, leur dit: N'avez-vous donc pas lu 61270
de ce qu'ils pourraient faire à Jésus.<br> 61292
LUC|7|3||Et <em>le centenier</em> ayant entendu parler de Jésus, envoya 61394
LUC|7|4||Ceux-ci étant donc venus vers Jésus, le prièrent instamment, 61396
Jésus, pour <em>lui</em> dire: Es-tu celui qui devait venir, ou devons-nous en 61432
LUC|7|22||Puis répondant, Jésus leur dit: Allez, et rapportez à Jean ce 61440
LUC|7|24||Ceux que Jean avait envoyés étant partis, Jésus se mit à dire au 61446
LUC|7|40||Alors Jésus, prenant la parole, lui dit: Simon, j'ai quelque 61486
LUC|8|28||Dès qu'il vit Jésus, il cria, et se jetant à ses pieds, il dit à 61582
haute voix: Qu'<em>y a-t-il</em> entre moi et toi, Jésus, <em>toi qui est le</em> 61582
LUC|8|30||Et Jésus lui demanda: Comment t'appelles-tu? Et il répondit: 61588
passé; et étant venus vers Jésus, ils trouvèrent l'homme duquel les dérèglements 61602
de conscience étaient redressés, assis aux pieds de Jésus, habillé et dans son 61602
redressés, le priait <em>de lui permettre</em> d'être avec lui; mais Jésus le 61610
t'a faites. Il s'en alla donc, publiant par toute la ville tout ce que Jésus 61614
LUC|8|40||Quand Jésus fut de retour, il fut reçu par une grande multitude; 61616
vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison;<br>61618
LUC|8|45||Et Jésus dit: Qui m'a touché? Et comme tous le niaient, Pierre 61626
LUC|8|46||Mais Jésus dit: Quelqu'un m'a touché; car j'ai senti qu'une 61630
LUC|8|50||Mais Jésus, l'ayant entendu, dit <em>à Jaïrus</em>: Ne crains 61640
ce que Jésus faisait; et il était fort perplexe, parce que les uns disaient que 61668
LUC|9|36||Et comme la voix se faisait entendre, Jésus se trouva seul; et61736
LUC|9|41||Et Jésus répondant, dit: Ô génération incrédule et perverse, 61748
déréglée le terrassa, et l'agita violemment; mais Jésus attira l'estime de 61750
ils étaient tous dans l'admiration de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses 61754
LUC|9|47||Mais Jésus, voyant la pensée de leur cœur, prit un enfant et le 61762
LUC|9|50||Et Jésus lui dit: Ne l'<em>en</em> empêchez point; car celui qui 61770
LUC|9|58||Mais Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux 61788
LUC|9|62||Mais Jésus lui répondit: Celui qui met la main à la charrue et 61798
LUC|10|21||En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et 61850
LUC|10|29||Mais <em>cet homme</em> voulant paraître juste, dit à Jésus: Et 61872
LUC|10|30||Et Jésus, reprenant la parole, dit: Un homme descendit de 61874
miséricorde envers lui. Jésus donc lui dit: Va, et fais la même chose.<br> 61894
pieds de Jésus, écoutait sa Parole.<br> 61898
LUC|10|41||Et Jésus lui répondit: Marthe, Marthe, tu te mets en peine et 61902
racontèrent <em>à Jésus ce qui était arrivé</em> à des Galiléens, dont Pilate 62188
LUC|13|2||Et Jésus, répondant, leur dit: Pensez-vous que ces Galiléens 62190
LUC|13|14||Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait 62218
LUC|14|3||Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux 62280
LUC|17|13||Et ils s'écrièrent: Jésus, Maître, aie pitié de nous!<br> 62536
LUC|17|17||Or, il était Samaritain. Jésus, prenant la parole, dit: <em>62544
LUC|18|16||Mais Jésus les appelant à lui, dit: Laissez venir à moi les 62620
LUC|18|37||Et on lui apprit que c'était Jésus de Nazareth qui passait.<br>62666
LUC|18|38||Alors il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!<br>62668
LUC|18|40||Et Jésus, s'étant arrêté, commanda qu'on le lui amenât; et 62670
LUC|18|42||Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.<br> 62674
LUC|19|3||Cherchait à voir qui était Jésus; mais il ne <em>le</em> pouvait 62682
LUC|19|9||Et Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette 62696
LUC|19|35||Et ils l'amenèrent à Jésus; et ayant mis leurs vêtements sur 62750
l'ânon, ils firent monter Jésus dessus.<br> 62752
LUC|20|1||Et il arriva, un jour que Jésus enseignait le peuple dans le 62784
LUC|20|8||Et Jésus leur dit: Je ne vous dirai pas non plus par quelle 62798
s'approcha de Jésus pour le baiser.<br> 63070
LUC|22|48||Mais Jésus lui dit: Judas, trahis-tu le Fils, l'expression 63072
et lui emporta l'oreille droite. Mais Jésus, prenant la parole, dit: 63076
LUC|22|52||Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du 63080
LUC|22|63||Or, les hommes qui tenaient Jésus, se moquaient de lui et le 63104
LUC|23|8||Quand Hérode vit Jésus, il <em>en</em> eut une grande joie; car 63138
Jésus.<br> 63166
sédition et <em>pour</em> meurtre, et qu'ils demandaient; et il abandonna Jésus 63176
porter après Jésus.<br> 63180
LUC|23|28||Mais Jésus, se tournant vers elles, <em>leur</em> dit: Filles 63182
LUC|23|34||Mais Jésus disait: Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce 63196
LUC|23|42||Et il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu 63214
LUC|23|43||Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, tu seras aujourd'hui 63216
LUC|23|46||Et Jésus s'écriant d'une voix forte, dit: Mon Père, je remets 63222
LUC|23|52||Étant venu vers Pilate, <em>lui</em> demanda le corps de Jésus.<br>63236
Jésus.<br> 63254
Jésus lui-même, s'étant approché, se mit à marcher avec eux.<br> 63280
<em>est arrivé</em> à Jésus de Nazareth, qui était un prophète, puissant en 63288
LUC|24|36||Comme ils tenaient ces discours, Jésus lui-même se présenta au 63328
vérité sont venues par JÉSUS LE MESSIE.<br> 63414
JEN|1|29||Le lendemain, Jean vit Jésus qui venait à lui, et il dit: Voici 63440
JEN|1|36||Et voyant Jésus qui marchait, il dit: Voilà l'agneau, Dieu même.<br>63454
suivirent Jésus.<br> 63456
JEN|1|42||Et il l'amena à Jésus. Jésus, l'ayant regardé, lui dit: Tu es 63468
JEN|1|42||Et il l'amena à Jésus. Jésus, l'ayant regardé, lui dit: Tu es 63468
JEN|1|43||Le lendemain, Jésus désirait s'en aller en Galilée, et il trouva 63470
trouvé; c'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.<br> 63474
JEN|1|47||Philippe lui dit: Viens et vois. Jésus vit venir à lui Nathanaël, 63478
JEN|1|48||Nathanaël lui dit: D'où me connais-tu? Jésus lui répondit: Avant 63480
mère de Jésus y était.<br> 63492
JEN|2|2||Et Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples.<br> 63492
JEN|2|3||Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de 63494
JEN|2|13||Et la Pâque des Judéens était proche, et Jésus monta à Jérusalem.<br>63516
parole que Jésus avait dite.<br> 63534
JEN|2|24||Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu'il <em>les</em> 63538
JEN|3|2||Cet homme vint, de nuit, trouver Jésus et lui dit: Maître, nous 63544
JEN|3|22||Après cela, Jésus s'en alla avec ses disciples sur le territoire 63600
JEN|4|2||Toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui consacrait <em>les 63636
JEN|4|6||Là était le puits de Jacob. Jésus donc, fatigué du chemin, 63642
JEN|4|7||Une femme samaritaine étant venue pour puiser de l'eau, Jésus lui 63644
JEN|4|17||La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as 63664
JEN|4|44||Car Jésus lui-même avait déclaré qu'un prophète n'est point 63720
JEN|4|47||Cet <em>homme</em>, ayant appris que Jésus était venu de Judée 63728
JEN|4|50||Jésus lui dit: Va, ton fils vit. Cet homme crut ce que Jésus lui 63734
JEN|4|53||Et le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui 63740
JEN|5|1||Après cela, venait une fête des Judéens, et Jésus monta à 63744
JEN|5|13||Mais celui qui avait été guéri ne savait qui c'était; car Jésus 63772
JEN|5|14||Après cela, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voilà, 63774
JEN|5|15||Cet individu s'en alla et rapporta aux Judéens que c'était Jésus 63776
JEN|5|16||À cause de cela, les Judéens poursuivaient Jésus, et cherchaient 63778
JEN|5|17||Mais Jésus leur dit: Mon Père agit en ce moment, et j'agis aussi.<br>63780
JEN|6|1||Après cela, Jésus passa au-delà de la mer de Galilée, qui est <em>63850
JEN|6|3||Et Jésus monta sur la montagne, et là il s'assit avec ses 63854
JEN|6|10||Cependant Jésus dit: Faites asseoir ces gens. Or il y avait 63868
JEN|6|11||Et Jésus prit les pains, et ayant rendu grâces, il <em>les</em> 63870
JEN|6|14||Et ces gens, voyant le miracle que Jésus avait fait, disaient: 63878
JEN|6|15||C'est pourquoi Jésus connaissant qu'ils allaient venir 63880
la mer à Capernaüm; il faisait déjà obscur, et Jésus n'était pas encore venu 63884
ils virent Jésus qui marchait sur la mer, et s'approchait de la barque, et ils 63888
disciples étaient entrés, et que Jésus n'y était point entré avec eux, mais <em>63896
JEN|6|24||Quand donc la foule vit que Jésus n'était point là, ni ses 63900
Jésus.<br> 63902
JEN|6|32||Et Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous <em>le</em> dis, 63920
JEN|6|35||Et Jésus leur répondit: JE SUIS le pain de vie; celui qui vient 63926
JEN|6|42||Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, dont 63942
JEN|6|61||Mais Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient de 63986
JEN|6|64||Mais il y en a parmi vous qui ne croient point. Car Jésus savait 63992
JEN|7|1||Après ces choses, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait 64010
JEN|7|14||Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il 64034
JEN|7|28||Et Jésus s'écriait donc dans le temple, enseignant, et disant: 64066
JEN|7|33||C'est pourquoi Jésus leur dit: JE SUIS encore avec vous pour un 64078
JEN|7|37||Le dernier <em>et</em> le grand jour de la fête, Jésus se 64088
encore été <em>donné</em>, parce que Jésus n'était pas encore glorifié.<br>64094
JEN|8|1||Mais Jésus s'en alla sur la montagne des Oliviers.<br> 64122
Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.<br> 64132
jusqu'aux derniers, et Jésus fut laissé seul avec la femme qui était là au 64138
JEN|8|10||Alors Jésus s'étant relevé, et ne voyant personne que la femme, 64140
JEN|8|11||Elle dit: Personne, Seigneur. Jésus lui dit: Je ne te condamne 64142
JEN|8|19||Ils lui disaient donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne 64160
JEN|8|25||Ils lui disaient donc: Toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit: Le 64176
JEN|8|28||Et Jésus leur dit: Lorsque vous aurez élevé le Fils, 64182
JEN|8|39||Ils lui répondirent: Notre père est Abraham. Jésus leur dit: Si 64206
Jésus se cacha et sortit du temple, passant au milieu d'eux, et ainsi il s'en 64254
JEN|9|11||Il répondit: Un type d'homme qu'on appelle Jésus a fait de la 64278
JEN|9|14||Or, c'était le jour du sabbat que Jésus avait fait de la boue, 64284
JEN|9|37||Et Jésus lui dit: Tu l'as vu, et c'est lui-même qui te parle.<br>64336
JEN|9|39||Et Jésus dit: JE SUIS venu parmi cette disposition pour <em>64338
JEN|10|23||Comme Jésus se promenait dans le temple, au portique de 64394
JEN|10|32||Et Jésus leur dit: J'ai fait devant vous plusieurs bonnes 64412
JEN|11|5||Or, Jésus était dévoué à Marthe, et sa sœur, et Lazare.<br>64446
JEN|11|13||Or, Jésus avait parlé de la mort de <em>Lazare</em>; mais ils 64462
JEN|11|14||Alors Jésus leur dit ouvertement: Lazare est mort.<br> 64464
JEN|11|20||Quand donc Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla 64474
JEN|11|21||Et Marthe dit à Jésus: Seigneur, si tu aurais été ici, mon 64476
JEN|11|30||Or, Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il 64492
JEN|11|32||Dès que Marie fut arrivée <em>au lieu</em> où était Jésus, et 64498
JEN|11|33||Quand Jésus vit qu'elle pleurait, et que les Judéens venus avec 64500
JEN|11|35||<em>Et</em> Jésus pleura.<br> 64504
JEN|11|38||Alors Jésus, frémissant de nouveau en lui-même, vint au 64508
couché. Et Jésus, élevant les yeux au ciel, dit: Père, je te rends grâces de ce 64516
visage enveloppé d'un linge. Jésus leur dit: Déliez-le, et laissez-<em>le</em> 64524
Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.<br> 64526
pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.<br> 64528
souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir 64540
JEN|11|54||C'est pourquoi Jésus ne se montrait plus ouvertement parmi les 64546
JEN|11|56||Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient les uns aux autres, 64550
JEN|12|1||Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare 64558
grand prix, <em>en</em> oignit les pieds de Jésus, et les essuya avec ses 64562
était là, <em>y</em> vinrent, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour 64576
croyaient en Jésus.<br> 64580
apprenant que Jésus venait à Jérusalem,<br> 64582
JEN|12|14||Et Jésus ayant trouvé un ânon, y monta dessus, selon qu'il est 64586
JEN|12|16||Ses disciples ne comprirent pas cela d'abord; mais quand Jésus 64590
Jésus.<br> 64604
Philippe <em>le</em> dirent à Jésus;<br> 64606
JEN|12|23||Et Jésus leur répondit: L'heure est venue que le Fils, 64606
croyez en sa lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces 64638
JEN|12|44||Or, Jésus s'écria et dit: Celui qui croit en moi, ne croit pas 64656
JEN|13|1||Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue 64674
JEN|13|8||Pierre lui dit: Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui 64692
JEN|13|21||Quand Jésus eut dit cela, il fut ému en <em>son</em> esprit, et 64722
JEN|13|23||Or, l'un d'eux, <em>pour</em> qui Jésus se sacrifia, était 64728
JEN|13|25||Et lui, s'étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, 64732
<em>du raisonnement</em> se manifesta en lui. Jésus donc lui dit: Fais au plus 64738
Jésus lui disait: Achète ce qu'il nous faut pour la fête; ou: Donne quelque 64742
JEN|13|31||Quand il fut sorti, Jésus dit: Maintenant le Fils, l'expression 64746
JEN|13|36||Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus lui répondit: 64758
JEN|18|1||Après que Jésus eut dit ces choses, il s'en alla avec ses 65050
que Jésus s'y était souvent assemblé avec ses disciples.<br> 65054
JEN|18|4||Et Jésus, qui savait tout ce qui allait lui arriver, s'avança et 65058
JEN|18|5||Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: JE SUIS65060
JEN|18|5||Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: JE SUIS65060
ils répondirent: Jésus de Nazareth.<br> 65066
JEN|18|11||Mais Jésus dit à Pierre: Remets ton épée dans le fourreau; ne 65074
Judéens prirent Jésus et le lièrent,<br> 65076
JEN|18|15||Or, Simon Pierre, avec un autre disciple, avait suivi Jésus. Et 65082
ce disciple était connu du souverain sacrificateur; et il entra avec Jésus dans 65082
JEN|18|19||Et le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses 65092
donna un soufflet à Jésus, en lui disant: Est-ce ainsi que tu réponds au 65100
JEN|18|28||Ils menèrent ensuite Jésus de chez Caïphe au prétoire; c'était 65114
JEN|18|32||<em>C'était</em> afin que s'accomplît ce que Jésus avait dit, 65122
Jésus, il lui dit: Es-tu le Roi des Judéens?<br> 65126
JEN|18|37||Alors Pilate lui dit: Tu es donc Roi? Jésus répondit: Tu le 65134
JEN|19|1||Pilate fit donc prendre Jésus, et le fit fouetter.<br> 65146
JEN|19|9||Il rentra donc dans le prétoire, et il dit à Jésus: D'où es-tu? 65162
Mais Jésus ne lui fit aucune réponse.<br> 65162
JEN|19|13||Pilate entendant cette parole, mena Jésus dehors, et s'assit 65172
de l'autre, et Jésus au milieu.<br> 65184
avait écrit <em>que</em> Jésus de Nazareth <em>est</em> - LE ROI DES JUDÉENS.<br>65186
lieu où Jésus était crucifié, était près de la ville; et qu'il était écrit en 65188
JEN|19|23||Après que les soldats eurent crucifié Jésus, ils prirent ses 65192
JEN|19|25||Or, la mère de Jésus, et la sœur de sa mère, Marie, <em>femme</em> 65200
de Cléopas, et Marie de Magdala, se tenaient près de la croix de Jésus.<br>65202
JEN|19|28||Après cela, Jésus, voyant que tout était accompli, dit, afin 65206
JEN|19|30||Et quand Jésus eut reçu le vinaigre, il dit: Tout est accompli. 65212
JEN|19|33||Mais lorsqu'ils vinrent à Jésus, voyant qu'il était déjà mort, 65220
JEN|19|38||Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, 65230
enlever le corps de Jésus, et Pilate <em>le lui</em> permit. Il vint donc et 65232
enleva le corps de Jésus.<br> 65234
JEN|19|39||Nicodème, qui au commencement était allé de nuit vers Jésus, 65234
JEN|19|40||Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de 65236
JEN|19|42||Ils y mirent donc Jésus, à cause de la préparation des Judéens,65240
disciple que Jésus se donna <em>pour</em>; et elle leur dit: On a enlevé du 65248
l'autre aux pieds, au lieu où le corps de Jésus avait été couché.<br> 65268
JEN|20|14||Et ayant dit cela, elle se retourna, et vit Jésus debout; mais 65270
elle ne savait point que c'était Jésus.<br> 65272
Judéens, Jésus vint, et se présenta au milieu <em>d'eux</em> et leur dit: La 65286
pas avec eux lorsque Jésus vint.<br> 65296
maison, et Thomas était avec eux. Jésus vint, les portes étant fermées, et se 65302
JEN|20|31||Et ces choses ont été écrites, afin que vous croyiez que Jésus 65312
JEN|21|1||Après cela, Jésus se fit encore voir aux disciples près de la 65316
JEN|21|4||Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les 65324
disciples ne savaient pas que c'était Jésus.<br> 65326
JEN|21|7||C'est pourquoi le disciple que Jésus se sacrifia <em>pour</em>, 65332
JEN|21|14||C'était déjà la troisième fois que Jésus se faisait voir à ses 65348
JEN|21|15||Après qu'ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, <em>65350
Jésus lui dit: Soigne mes brebis.<br> 65362
Jésus se sacrifia <em>pour</em>, celui qui, pendant le souper, s'était penché 65370
sur le sein de Jésus, et lui avait dit: Seigneur, qui est celui qui te trahit?<br>65372
JEN|21|21||Pierre donc l'ayant vu, dit à Jésus: Seigneur, et celui-ci, <em>65372
ne mourrait point. Cependant Jésus ne lui avait pas dit: Il ne mourra point; 65378
JEN|21|25||Il y a encore beaucoup d'autres choses que Jésus a faites, et 65382
choses que Jésus commença et de faire et d'enseigner,<br> 65402
tenez-vous là à contempler le Sublime? Ce Jésus, qui a été recueilli d'avec vous 65426
dans l'imploration, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec ses 65436
conducteur de ceux qui ont pris Jésus, fût accomplie.<br> 65442
le temps que le Seigneur Jésus a vécu parmi nous,<br> 65454
ACT|2|22||Hommes Israélites, écoutez ces paroles: Jésus de Nazareth, cet 65512
ACT|2|32||Dieu a ressuscité ce Jésus; nous en sommes tous témoins.<br>65538
Seigneur et le Messie, ce Jésus que vous avez crucifié, a démontré qu'il est 65548
que j'ai, je te le donne; au nom de Jésus de Nazareth, lève-toi et marche.<br>65590
glorifié son Fils Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, quoique 65606
ACT|3|20||En vous envoyant JÉSUS LE MESSIE qui vous a été annoncé 65622
Jésus, l'a envoyé pour vous bénir, en retirant chacun de vous de ses iniquités.<br>65638
de ce <em>qu'</em>ils annonçaient la résurrection des morts en Jésus.<br> 65642
l'étonnement, et ils reconnaissaient qu'ils avaient été avec Jésus.<br> 65670
parler, et d'enseigner au nom de Jésus.<br> 65682
d'Israël, se sont assemblés contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint,<br>65704
miracles et des merveilles par le nom de ton saint serviteur Jésus.<br> 65710
la résurrection du Seigneur Jésus; et une grande grâce était sur eux tous.<br>65718
ACT|5|30||Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez fait 65802
au nom de Jésus; et ils les laissèrent aller.<br> 65828
ACT|6|14||Car nous lui avons entendu dire que Jésus de Nazareth, détruira 65870
yeux attachés au ciel, il vit la gloire de Dieu, et Jésus debout prendre 66004
Seigneur Jésus, reçois mon esprit.<br> 66014
aspiraient être seulement consacrés au nom du Seigneur Jésus.<br> 66054
l'</em>Écriture, lui annonça le message de la grâce de Jésus.<br> 66096
JE SUIS JÉSUS que tu persécutes; il te serait dur de résister contre mes 66122
Seigneur Jésus, qui t'est apparu dans le chemin par où tu venais, m'a envoyé 66150
et comment il avait parlé ouvertement à Damas au nom de Jésus.<br> 66174
ACT|9|29||Et <em>il</em> parlait ouvertement au nom du Seigneur Jésus, et 66176
puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et 66304
le message de la grâce du Seigneur Jésus.<br> 66376
Jésus, le Sauveur d'Israël.<br> 66520
Jésus; comme il est écrit dans le psaume second: Tu es mon fils, je t'ai 66542
souffrît, et qu'il ressuscitât des morts; et disant: Ce JÉSUS que je vous 66860
nomment</em> JÉSUS.<br> 66874
le message de la grâce de Jésus et de la résurrection.<br> 66902
pressé par l'Esprit, rendait témoignage aux Judéens que JÉSUS est LE MESSIE.<br>66956
par les Écritures que JÉSUS est LE MESSIE.<br> 67012
lui, c'est-à-dire, au Christ Jésus.<br> 67024
Jésus,<br> 67026
en Asie, tant Judéens que Grecs, entendirent la Parole du Seigneur Jésus.<br>67040
lieu en lieu, essayèrent d'invoquer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui 67046
avaient des dispositions désagréables, en disant: Nous vous conjurons par Jésus, 67048
Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?<br> 67052
Seigneur Jésus était magnifié.<br> 67058
du Seigneur Jésus, pour annoncer l'évangile de la grâce de Dieu.<br> 67182
Seigneur Jésus, qui a dit lui-même: Il y a plus de bonheur à donner qu'à 67206
Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus.<br> 67248
ACT|22|8||Et je répondis: Qui es-tu? Seigneur? Et il me dit: JE SUIS JÉSUS 67338
religion particulière, et sur un certain Jésus mort, que Paul assurait être 67592
fortement au nom de Jésus de Nazareth.<br> 67636
JE SUIS JÉSUS, que tu persécutes.<br> 67654
Moïse et <em>par</em> les prophètes, de ce qui regarde Jésus.<br> 67868
JÉSUS LE MESSIE notre Seigneur,<br> 67918
cette certitude en Jésus.<br> 68116
attribué, pour nous qui croyons en Celui qui s'est ressuscité des morts, Jésus 68188
ROM|8|11||Et si l'Esprit <em>de sa Présence</em> qui a ressuscité Jésus 68394
ROM|10|9||Alors celui qui confesses de la bouche que JÉSUS EST YEHOVAH, et 68572
ROM|14|14||Je sais, et je suis persuadé par le Seigneur Jésus, qu'<em>il</em> 68832
et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 69022
1CO|1|30||Mais avec Lui, vous êtes en JÉSUS LE MESSIE, qui de Dieu, nous a 69080
Jésus.<br> 69246
au nom du Seigneur Jésus, et par l'Esprit de notre Dieu.<br> 69294
transmis <em>sur le renoncement</em>; c'est que le Seigneur Jésus, la nuit qu'il 69664
l'Esprit de Dieu, ne dit <em>que</em> Jésus <em>est</em> abominable, et que 69702
personne ne peut dire <em>que</em> Jésus <em>est</em> YEHOVAH, si ce n'est par 69704
Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 70122
votre gloire, comme vous <em>serez</em> aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus.<br>70158
cause de Jésus.<br> 70282
2CO|4|10||Nous portons toujours, en notre corps, la mort du Seigneur Jésus, 70292
afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps.<br> 70294
cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair 70296
cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair 70296
2CO|4|14||Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous 70302
ressuscitera aussi par Jésus, et <em>nous</em> fera comparaître avec vous.<br>70302
autre Jésus que celui que nous <em>vous</em> avons annoncé, ou un autre esprit 70626
affectation humaine, mais par JÉSUS LE MESSIE, à savoir Dieu le Père. <em>lui</em> 70812
Seigneur de nous <em>tous</em>, JÉSUS LE MESSIE,<br> 70818
les distinctions du Seigneur Jésus.<br> 71150
Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 71172
Seigneur Jésus, et de votre renoncement envers tous les saints,<br> 71204
qui est en Jésus, vous avez été instruits en lui,<br> 71374
la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 71546
PHL|2|10||Afin qu'au nom de JÉSUS, tout ce qui est dans les cieux, et sur 71632
PHL|2|19||Or j'espère, dans le Seigneur Jésus, vous envoyer bientôt 71652
Seigneur, JÉSUS LE MESSIE.<br> 71814
tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces par lui <em>qui</em> <em>est</em> 71980
Thessaloniciens, en Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE. La grâce et la 72058
morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.<br> 72084
1TH|2|15||Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres 72126
conjurons par le Seigneur Jésus, que comme vous avez appris de nous de quelle 72176
du Seigneur Jésus;<br> 72180
1TH|4|14||Car si nous croyons que Jésus est mort, et <em>qu'</em>il est 72208
ressuscité, <em>croyons</em> aussi que Dieu ramènera par Jésus, pour être avec 72210
Dieu le Père et Seigneur de nous <em>tous</em>, JÉSUS LE MESSIE.<br> 72296
Seigneur Jésus sera révélé du Très Haut avec les anges de sa puissance,<br>72308
la part de Dieu notre Père, à savoir JÉSUS LE MESSIE notre Seigneur.<br> 72434
2TM|1|1||Paul, apôtre de JÉSUS LE MESSIE, par la volonté de Dieu, pour <em>72716
le MESSIE, JÉSUS, <em>qui est</em> le Seigneur de nous <em>tous</em>!<br> 72720
miséricorde et paix de la part de Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE 72930
TIT|3|6||Qu'il a répandu avec richesse sur nous, par JÉSUS LE MESSIE notre 73012
Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!<br> 73058
mes prières; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus,<br> 73060
HEB|2|9||Mais nous voyons couronné de gloire et d'honneur ce JÉSUS, qui, 73174
traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, attachons-nous puissamment à notre 73278
HEB|6|20||Où Jésus est entré pour nous comme un précurseur, ayant été fait 73368
le sang de Jésus,<br> 73602
HEB|12|2||Regardant à Jésus, l'auteur et l'accomplissement de <em>notre</em> 73756
HEB|12|24||Et de Jésus, Médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de 73812
HEB|13|12||C'est pourquoi aussi Jésus, afin de sanctifier le peuple par 73854
Souverain Pasteur des brebis, notre Seigneur Jésus, par le sang d'une alliance 73872
JAC|1|1||Jacques, serviteur de <em>notre</em> Dieu et Seigneur, JÉSUS LE 73902
JÉSUS LE MESSIE, qui selon sa grande miséricorde, nous a régénéré pour une 74182
et Sauveur, JÉSUS LE MESSIE.<br> 74466
connaissance de Jésus, notre Dieu et Seigneur.<br> 74468
étant</em> lui-même le Fils, JÉSUS LE MESSIE.<br> 74660
1JN|2|22||Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Messie? 74736
réflexion qui reconnaît Jésus, <em>comme</em> le Messie venu en chair, est de 74822
1JN|4|3||Et tout raisonnement qui ne reconnaît pas JÉSUS <em>(YEHOVAH le 74824
1JN|4|15||Quiconque qui confessera que Jésus est le Fils, le Dieu <em>74856
1JN|5|1||Quiconque croit que JÉSUS <em>(YEHOVAH le Sauveur)</em> est le 74876
croit que Jésus est le Fils, le Dieu unique?<br> 74888
savoir Jésus, le Messie, non par l'eau seulement, mais par l'eau et le sang; et 74890
savoir du Seigneur JÉSUS LE MESSIE, comme Fils du Père dans la vérité et le 74954
ne confessent point que Jésus est <em>YEHOVAH</em>, le Messie venu en chair. Un 74966
Père, à savoir JÉSUS LE MESSIE qui les préserves.<br> 75052
JÉSUS Le MESSIE, notre Dieu et Seigneur.<br> 75062
APO|1|1||Révélation de JÉSUS LE MESSIE, <em>notre</em> Dieu, qu'il a donné et75140
qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.<br> 75836
du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant, je fus saisi d'une grande 75950
frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, 76088
frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, 76088
pour le témoignage de Jésus, et pour la Parole de Dieu, et ceux qui n'avaient 76134
APO|22|16||Moi, Jésus, j'ai envoyé mon messager pour vous rendre témoignage de 76278
hésitation. Amen! Oui, Seigneur Jésus, viens!<br> 76292

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM