La voix qui crie dans le désert

 

PRÉFACE - LEXIQUES HÉBREU ET GREC - CONCORDANCE EXHAUSTIVE - CONCORDANCE THÉMATIQUE - DICTIONNAIRE WESTPHAL - DICTIONNAIRE J.A. BOST

LA SAINTE BIBLE DE MACHAIRA AVEC CODES STRONG

 

- CONCORDANCE EXHAUSTIVE DE LA BIBLE DE MACHAIRA -

Répertoire extensif qui regroupe tous les mots dans la Bible de Machaira  avec références des contextes où ils figurent, et qui permet une étude comparative de leurs diverses acceptions, présentant des exemples rencontrés pour chaque mot et donnant pour chaque occurrence le contexte et les endroits dans lesquels chaque mot se trouve. Les chiffres (***) entre parenthèses indiquent le nombre de fois qu'un mot se retrouve dans la Bible. Le mot étudié est retrouvé en caractère rouge et figure obligatoirement dans la ligne du milieu du texte qui le contient. La fin de chaque passage ou verset où se trouve le mot recherché contient un numéro qui dirige vers le texte source. Pour un meilleur rendement, nous vous suggérons d'utiliser les navigateurs de FireFox ou celui de Chrome car Explorer peut occasionner quelques difficultés dans l'ouverture des pages.

 

 
 HÔTES............................2
1CH|29|15||Nous sommes devant toi des étrangers et des hôtes, comme tous nos 27766
JOB|19|15||Les hôtes de ma maison et mes servantes m'ont traité comme un 33188
 
 IBRI.............................1
1CH|24|27||Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.<br>27446
 
 IBTSAN...........................2
JUG|12|8||Après lui, Ibtsan de Bethléhem jugea Israël.<br> 16786
JUG|12|10||Puis Ibtsan mourut et fut enseveli à Bethléhem.<br> 16788
 
 ICABOD...........................1
1SM|4|21||Et elle nomma l'enfant Icabod <em>(sans gloire)</em>, en disant: La 18006
 
 ICI..............................239
GEN|15|16||Et à la quatrième génération ils reviendront ici; car l'iniquité des 972
es le Dieu qui voit). Car elle dit: N'ai-je pas même, ici, vu celui qui me 1014
est venu ici comme étranger, et il se mêle de juger! Eh bien, nous te traiterons 1188
GEN|19|12||Alors ces hommes dirent à Lot: Qui as-tu encore ici? Gendre, fils, 1196
Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu 1204
GEN|21|23||Maintenant donc, jure-moi ici par le nom de Dieu, que tu ne tromperas 1350
GEN|22|5||Et Abraham dit à ses serviteurs: Demeurez ici avec l'âne. Moi et 1382
GEN|28|17||Et il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la 1928
maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux!<br> 1930
les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils 2190
point eu ici de courtisane.<br> 2700
les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de courtisane.<br> 2702
GEN|40|15||Car, certainement, j'ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici non 2814
que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de 3234
GEN|45|8||Et maintenant, ce n'est pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est 3240
vous avez vu; et hâtez-vous de faire descendre ici mon père.<br> 3254
ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.<br> 3464
EXO|21|1||Ce sont ici les lois que tu leur présenteras:<br> 4960
EXO|24|14||Et il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous 5216
leur dit: Montez ici par le Midi, et vous monterez sur la montagne,<br> 9780
NOM|22|8||Et il leur répondit: Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai 10510
NOM|22|19||Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je 10536
NOM|23|1||Or Balaam dit à Balak: Construis-moi ici sept autels, et prépare-moi 10592
ici sept taureaux et sept béliers.<br> 10592
NOM|23|15||Alors Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici près de ton offrande à 10624
NOM|23|29||Et Balaam dit à Balak: Construis-moi ici sept autels, et prépare-moi 10654
ici sept taureaux et sept béliers.<br> 10656
frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici?<br> 11282
NOM|32|16||Mais ils s'approchèrent de Moïse, et dirent: Nous bâtirons ici des 11306
demeureront ici dans les villes de Galaad;<br> 11330
DEU|1|1||Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, au-delà du 11652
avec nous qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.<br> 12072
DEU|5|31||Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, 12136
DEU|12|8||Vous ne ferez pas comme nous faisons ici aujourd'hui, chacun selon ce 12574
DEU|29|1||Ce sont ici les paroles de l'alliance que YEHOVAH commanda à Moïse de 13686
DEU|29|15||Mais c'est avec celui qui se tient ici avec nous aujourd'hui devant 13720
YEHOVAH notre Dieu, et avec celui qui n'est point ici avec nous aujourd'hui.<br>13720
JOS|2|2||Et l'on dit au roi de Jérico: Voici, des hommes sont venus ici cette 14196
JOS|3|9||Alors Josué dit aux enfants d'Israël: Approchez-vous ici, et écoutez 14282
fuir ici ou là. Et le peuple qui fuyait vers le désert, se retourna contre ceux 14626
l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant YEHOVAH notre 15298
l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant YEHOVAH notre 15298
tracez-en le plan; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour 15306
JUG|3|1||Ce sont ici les nations que YEHOVAH laissa pour éprouver par elles 15978
t'interroger, en disant: Y a-t-il ici quelqu'un? Tu répondras: Non.<br> 16104
JUG|16|2||Et on dit à ceux de Gaza: Samson est venu ici. Alors ils 16984
t'a amené ici? que fais-tu dans ce lieu? et qu'as-tu ici?<br> 17118
t'a amené ici? que fais-tu dans ce lieu? et qu'as-tu ici?<br> 17118
maintenant le jour baisse, le soir approche; passez ici la nuit, je vous prie. 17222
Voici, le jour finit, passez ici la nuit, et que ton cœur se réjouisse; demain 17222
JUG|20|7||Vous voici tous, enfants d'Israël; consultez-vous, donnez ici votre 17302
RUT|3|13||Passe ici cette nuit; et, au matin, si cet homme veut user du droit de 17648
RUT|3|18||Et Naomi dit: Ma fille, reste ici jusqu'à ce que tu saches comment la 17662
dit: Toi, un tel, détourne-toi, et assieds-toi ici. Et il se détourna, et 17668
dit: Asseyez-vous ici; et ils s'assirent.<br> 17670
RUT|4|18||Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de 17714
seigneur, je suis cette femme qui se tenait ici près de toi pour prier YEHOVAH.<br>17798
est-il ici?<br> 18244
homme ici? Et YEHOVAH dit: Le voilà caché dans les bagages.<br> 18352
amène vers moi son bœuf, et chacun sa brebis; et vous les égorgerez ici, et vous 18624
Approchons-nous ici de Dieu.<br> 18634
1SM|14|38||Et Saül dit: Approchez ici, vous tous les chefs du peuple; et sachez 18638
qu'il soit venu ici.<br> 18798
l'éphod; si tu veux la prendre pour toi, prends-la; car il n'y en a point ici 19258
1SM|23|3||Et les gens de David lui dirent: Voici, nous avons peur ici dans le 19348
gens passe ici, et qu'il la prenne.<br> 19660
1SM|29|3||Alors les chefs des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et 19778
marchaient à la tête de ce troupeau et disaient: C'est ici le butin de David.<br>19862
ai apportés ici à mon seigneur.<br> 19966
habitaient en ce pays-là; et ils dirent à David: Tu n'entreras point ici que tu 20240
n'aies ôté les aveugles et les boiteux; voulant dire: David n'entrera point ici.<br>20240
2SM|5|14||Ce sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, 20258
2SM|11|12||Et David dit à Urie: Demeure encore ici aujourd'hui, et demain je te 20580
2SM|14|32||Et Absalom répondit à Joab: Voici, je t'ai envoyé dire: Viens ici, et 20888
les hommes de Juda; et toi, trouve-toi ici.<br> 21370
2SM|23|1||Or ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d'Isaï, 21594
2SM|23|8||Ce sont ici les noms des hommes vaillants qu'avait David: 21610
le roi: Sors de là! Et il dit: Non; mais je mourrai ici. Et Bénaja fit rapport 21976
1RO|13|3||Et il donna, le jour même, un signe en disant: C'est ici le signe que 22978
Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?<br>23512
voix lui fut adressée en ces termes: Que fais-tu ici, Élie?<br> 23526
1RO|22|7||Et Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de 23770
2RO|2|2||Et Élie dit à Élisée: Je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m'envoie 23956
2RO|2|4||Élie lui dit: Élisée, je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m'envoie à 23962
2RO|2|6||Et Élie lui dit: Je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m'envoie jusqu'au 23968
2RO|3|11||Et Josaphat dit: N'y a-t-il point ici quelque prophète de YEHOVAH, 24044
mains d'Élie, est ici.<br> 24048
2RO|4|35||Puis il se retirait, et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là, 24172
2RO|6|19||Et Élisée leur dit: Ce n'est pas ici le chemin et ce n'est pas ici la 24326
2RO|6|19||Et Élisée leur dit: Ce n'est pas ici le chemin et ce n'est pas ici la 24326
l'un à l'autre: Pourquoi demeurons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions?<br>24374
mourrons; et si nous demeurons ici, nous mourrons également. Venez donc, et 24376
c'est ici la femme, et c'est ici son fils à qui Élisée a rendu la vie.<br> 24448
c'est ici la femme, et c'est ici son fils à qui Élisée a rendu la vie.<br> 24448
fumier sur la campagne, de sorte qu'on ne pourra point dire: C'est ici Jésabel.<br>24616
et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu'il n'y ait ici 24684
2RO|19|21||C'est ici la Parole que YEHOVAH a prononcée contre lui: Elle te 25406
1CH|11|5||Et les habitants de Jébus dirent à David: Tu n'entreras point ici. 26624
1CH|22|1||Or David dit: Ici sera la maison de YEHOVAH Dieu, et ici sera l'autel 27282
1CH|22|1||Or David dit: Ici sera la maison de YEHOVAH Dieu, et ici sera l'autel 27282
peuple, qui se trouve ici, t'offrir volontairement ses dons.<br> 27774
2CH|18|6||Mais Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de 28766
2CH|24|26||Et ce sont ici ceux qui conspirèrent contre lui: Zabad, fils de 29216
2CH|28|13||Et leur dirent: Vous ne ferez point entrer ici ces prisonniers; car, 29422
fait monter ici.<br> 30344
ESD|4|11||C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyèrent: Au roi 30368
ESD|7|11||Or c'est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à 30542
d'orge! C'est ici la fin des paroles de Job.<br> 33790
ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?<br> 34116
PS|77|10||(77-11) Et j'ai dit: C'est ici ma faiblesse; je me souviendrai des 36856
PS|118|20||C'est ici la porte de YEHOVAH, les justes y entreront.<br> 38372
PS|118|24||C'est ici la journée que YEHOVAH a faite; égayons-nous et nous 38378
PS|119|50||C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta Parole me rend 38466
PS|119|56||C'est ici mon partage, d'observer tes commandements.<br> 38476
PRO|9|4||Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent 39786
PRO|9|16||Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque 39806
PRO|25|7||Car il vaut mieux qu'on te dise: Monte ici, que si l'on t'abaissait 40722
ECC|5|16||C'est encore ici un mal fâcheux; comme il est venu, il s'en va de même; 41354
CAN|2|8||C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautant sur les 41724
ESA|22|16||Qu'as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? 42946
ESA|22|16||Qu'as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? 42946
ESA|22|16||Qu'as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? 42946
règle, un peu ici, un peu là.<br> 43198
ESA|28|12||Il leur avait dit: C'est ici le repos, que vous donniez du repos à 43200
celui qui est accablé, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas voulu 43202
règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là; afin qu'en marchant ils 43204
ESA|30|9||Car c'est ici un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des 43334
oreilles entendront derrière vous la voix qui dira: C'est ici le chemin, 43368
ESA|37|22||C'est ici la Parole que YEHOVAH a prononcée contre lui: Elle te 43722
ESA|52|5||Et maintenant qu'ai-je à faire ici, dit YEHOVAH, quand mon peuple a 44558
ESA|57|3||Mais vous, approchez ici, enfants de la devineresse, race de 44742
ESA|58|6||N'est-ce pas plutôt ici le jeûne auquel je prends plaisir, qu'on 44804
terrasses contre Jérusalem. C'est ici la ville qui doit être châtiée. Il n'y a 45632
JER|7|4||Ne vous fiez pas à des paroles trompeuses, disant: C'est ici le temple 45704
JER|7|28||Alors tu leur diras: C'est ici la nation qui n'a pas écouté la voix de 45762
JER|30|4||Et ce sont ici les paroles que YEHOVAH a prononcées pour Israël et 47200
enceinte et celle qui enfante; ils reviennent ici en une grande assemblée.<br>47272
JER|31|33||Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'Israël, 47336
JER|38|10||Et le roi donna cet ordre à Ébed-Mélec, l'Éthiopien: Prends ici 47848
ici la vengeance de YEHOVAH, la vengeance de son temple.<br> 48740
JER|51|59||C'est ici l'ordre que Jérémie, le prophète, donna à Séraja, fils de 48866
JER|52|28||C'est ici le peuple que Nébucadnetsar emmena en captivité: La 48954
grincent des dents; ils disent: Nous les avons engloutis! Oui, c'est ici le jour 49102
grandes abominations que commet ici la maison d'Israël, pour m'éloigner de mon 49726
commettent ici.<br> 49732
maison de Juda, de commettre les abominations qu'ils commettent ici, pour qu'ils 49754
amené ici afin que je te les montre. Fais connaître à la maison d'Israël tout ce 52026
coudées sur le devant du temple, et me dit: C'est ici le lieu très-saint.<br>52154
angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit: C'est ici la table 52200
EZE|43|7||Et il me dit: Fils de l'homme, c'est ici le lieu de mon trône, le lieu 52276
EZE|46|24||(46-23) Il me dit: Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le 52562
jour le nom de la ville sera: YEHOVAH EST ICI.<br> 52710
DAN|4|30||Le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici la grande Babylone, que 53092
DAN|7|28||C'est ici la fin de cette parole. Quant à moi, Daniel, mes pensées me 53368
MIC|2|10||Levez-vous et marchez! Car ce n'est point ici le lieu du repos; à 55096
ZAC|4|6||Alors il reprit et me dit: C'est ici la Parole de YEHOVAH, qu'il 55992
nous et toi, Jésus, <em>le</em> Fils, le Dieu <em>unique</em>? Es-tu venu ici 57138
MAT|12|6||Or, je vous dis qu'il y a ici quelqu'un qui est plus grand que 57420
Jonas; et <em>il y a</em> ici plus que Jonas.<br> 57502
Salomon; et <em>il y a</em> ici plus que Salomon.<br> 57504
MAT|14|8||Poussée par sa mère, elle <em>lui</em> dit: Donne-moi ici, dans 57686
MAT|14|17||Et ils lui dirent: Nous n'avons ici que cinq pains et deux 57706
MAT|14|18||Et il dit: Apportez-les-moi ici.<br> 57708
sont ici présents, qui ne goûteront point la mort qu'ils n'aient vu le Fils, 57906
bon que nous demeurions ici; si tu veux, faisons-y trois tentes, une pour toi, 57916
couvrit; et voici <em>il vint</em> de la nuée une voix qui dit: C'est ici mon 57920
Amenez-le-moi ici.<br> 57946
étaient sans rien faire, et il leur dit: Pourquoi vous tenez-vous ici tout le 58146
fils, qui sont ici, soient assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, dans 58180
C'est ici l'héritier; venez, tuons-le, et saisissons-nous de son héritage.<br>58306
MAT|22|12||Et il lui dit: <em>Mon</em> ami, comment es-tu entré ici sans 58352
vérité qu'il ne restera ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.<br> 58516
MAT|24|23||Alors si quelqu'un vous dit: Le Christ <em>est</em> ici, ou:58562
et il dit à ses disciples: Asseyez-vous ici pendant que je m'en irai là pour 58812
ici et veillez avec moi.<br> 58818
MAT|26|50||Mais Jésus lui dit: Mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors 58844
MAT|28|6||Il n'est pas ici, car il est ressuscité, comme il <em>l'</em>avait 59070
Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi 59566
quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûterons point à la mort, 59866
que nous demeurions ici; faisons donc trois tentes, une pour toi, une pour 59876
nuée, qui dit: C'est ici mon Fils bien-aimé, écoutez-le.<br> 59882
le Seigneur en a besoin, et aussitôt il l'enverra ici.<br> 60110
MAC|12|7||Mais ces vignerons dirent entre eux: C'est ici l'héritier; 60194
ici; ou, il <em>est</em> là; ne <em>le</em> croyez point.<br> 60344
Jésus</em> dit à ses disciples: Asseyez-vous ici jusqu'à ce que j'aie prié.<br>60452
mort; demeurez ici et veillez.<br> 60456
Nazareth qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est point ici; voici le 60658
vieillesse; et c'est ici le sixième mois de celle qui était appelée stérile.<br>60790
guéris-toi toi-même; fais aussi ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons 61114
sommes ici dans un lieu désert.<br> 61682
sont ici présents, qui ne goûterons point la mort, qu'ils n'aient vu la 61716
Jésus</em>, Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous demeurions ici; 61730
LUC|9|35||Et une voix sortit de la nuée, qui dit: C'est ici mon Fils 61734
LUC|9|42||Amène ici ton fils. Et comme il approchait, la conscience 61750
de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, <em>il y a</em> ici 61984
prédication de Jonas; et voici, <em>il y a</em> ici plus que Jonas.<br> 61988
les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, les 62322
LUC|17|21||Et on ne dira point: Le voici ici, ou: Le voilà là; car voici, 62550
LUC|17|23||Et l'on vous dira: Le voici ici, ou: Le voilà là; n'y allez 62554
rompit et <em>le</em> leur donna, en disant: Ici est mon corps, qui est donné 63008
LUC|24|6||Il n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de 63260
et qu'ils étaient étonnés, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger?<br>63338
JEN|1|15||Jean l'exprima lorsqu'il s'écria en disant: C'est ici celui dont 63410
JEN|1|19||C'est ici la représentation de Jean, lorsque les Judéens 63418
afin que je n'aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici.<br> 63662
JEN|4|16||Jésus lui dit: Va, appelle ton mari et viens ici.<br> 63664
JEN|6|9||Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux 63866
Maître, quand es-tu arrivé ici?<br> 63904
JEN|6|29||Jésus leur répondit: C'est ici l'ŒUVRE DE DIEU, que VOUS CROYEZ 63914
JEN|6|39||Or c'est ici la volonté du Père qui me transperce, que je ne 63934
JEN|6|40||C'est ici la volonté de celui qui me transperce, que celui qui 63938
JEN|6|50||C'est ici le pain qui <em>s'</em>est abaissé de la divinité, 63958
JEN|6|58||C'est ici le pain qui s'est abaissé de la divinité. Ce n'est pas 63978
JEN|11|21||Et Marthe dit à Jésus: Seigneur, si tu aurais été ici, mon 64476
sœur, en secret, et <em>lui</em> dit: Le Maître est ici, et il t'appelle.<br>64490
ici, mon frère ne serait pas mort.<br> 64500
JEN|17|3||Or, c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent, toi le 64994
JEN|20|27||Puis il dit à Thomas: Mets ici ton doigt, et regarde mes mains; 65304
ACT|2|16||Mais c'est ici ce qui a été prédit par le prophète Joël:<br>65500
ACT|9|14||Et il a ici le pouvoir, de la part des principaux 66142
ce nom, et qui était venu ici exprès pour les emmener liés, aux principaux 66160
car nous sommes tous ici.<br> 66826
qui ont troublé le monde, sont aussi venus ici.<br> 66872
ACT|25|17||Après donc qu'ils se sont réunis ici, je me suis assis sans 67586
ils vous informeront de tout ce qui <em>se passe</em> ici.<br> 72018
1TH|4|3||C'est ici en effet, la volonté <em>souveraine</em> de Dieu, à 72182
HEB|4|5||Et ici encore: Ils n'entreront point dans mon abrogation!<br>73254
HEB|7|8||Et ici ce sont des hommes mortels qui prélèvent les dîmes; mais 73390
HEB|9|20||Disant: C'est ici le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée en 73534
vous lui disiez: Toi, assieds-toi ici honorablement; et que vous disiez au 73970
pauvre: Toi, tiens-toi là debout, ou assieds-toi ici sur mon marchepied;<br>73972
1JN|2|18||Petits enfants, c'est ici la dernière heure; et comme vous avez 74724
trompette, <em>et</em> qui parlait avec moi, dit: Monte ici, et je te ferai voir 75344
ici; et ils montèrent au ciel dans une nuée <em>divine</em>, et leurs ennemis 75672
avec l'épée, il faut qu'il soit tué lui-même par l'épée; c'est ici la patience 75772
APO|13|18||C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence, évalue le 75796
APO|14|12||<em>C'est</em> ici la patience des saints, <em>ce sont</em> ici ceux 75836
APO|14|12||<em>C'est</em> ici la patience des saints, <em>ce sont</em> ici ceux 75836
APO|17|9||<em>C'est</em> ici l'intelligence qui possède de la sagesse. Les sept 75960

 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM