Page 49 - LA SEPTANTE MYTHIQUE
P. 49
CHAPITRE 5
LES FABULATIONS DE LA LETTRE D'ARISTÉE
Si la Septante est repoussée par les chrétiens authentiques, cela est
du en gros à ce que son origine est basée sur un mythe qui provient
d’un livre apocryphe nommé «La lettre d'Aristée», dont vous pouvez
consulter ici une traduction française inédite (Lettre d'Aristée). La
légende de la composition d'une traduction grecque en Alexandrie
nommée la Septante avant l'ère chrétienne est exactement cela, une
légende, elle n’a aucun soutient historique. On prétend que la
traduction des Septante est originaire d’Alexandrie en Égypte et a été
traduite entre les années 300 et 200 av. J.-C.. On veut nous faire
croire qu’elle était largement utilisée par les Juifs hellénistes, et qu’elle
a été faite parce que beaucoup de Juifs dispersés à travers tout
l’empire commençaient à perdre l’usage de la langue hébraïque, ce qui
est un non-sens et complètement faux. On ajoute à cette fable la
spéculation insensée que le processus de traduction entre l’hébreu et
le grec a aussi permis à de nombreuses personnes qui n’étaient pas
juives d’avoir un aperçu du Judaïsme. En plus de cette abomination,
on nous dit que les écrivains du Nouveau Testament s’appuyaient
également largement sur la traduction des Septante, et certains disent
même que Jésus et ses disciples utilisèrent cette Bible mythique.
Remarquons que ceux qui supportent cette perversion des Saintes-
Écritures, cachent le fait que son origine est basée sur un apocryphe
appelé «La Lettre d’Aristée», une supercherie que l’on dissimule sous
l’expression «ancien document» pour lui donner quelques crédibilités
illusoires aux yeux des crédules et des ignorants.
47