Page 28 - La Bible Authentique quelle version ?
P. 28

commun entre la justice et l'iniquité ? et quelle union y a-t-il entre la
lumière et les ténèbres ?... Et quel rapport entre le temple de Dieu et
les idoles" (2 Cor. 6:14-16). Quatrièmement, les Bibles Martin et
Ostervald ne sont même pas mentionné dans cet article. Mais ceci
n'est pas surprenant, car le modernisme libéral n'a aucune
considération pour la Bible des Réformateurs français, des huguenots,
et des chrétiens fidèles de nos jours; car son texte intègre et intégral
s'oppose à celui des Bibles modernes comme celles de Segond et
Crampon.

Un article intéressant parût dans le journal "Le Droit", le 24 Février,
1990: "La Bible, best-seller incontesté au palmarès de la littérature
mondiale, est traduite à ce jour, en partie ou dans sa totalité, en 1,928
langues, 21 traductions étant venues s'ajouter aux précédentes en
1989, selon un rapport récemment publié par l'Alliance Biblique
Universelle... En théorie, ce sont ainsi 80% de la population mondiale
qui ont désormais accès à la Bible dans une langue qu'ils peuvent
parler ou comprendre, selon l'A.B.U.".

Nous pourrions applaudir une telle entreprise, mais malgré les efforts
vaillants de certains traducteurs, dont quelques-uns y ont laissé leur
vie, il en advient que leurs traductions sont basées, dans le Nouveau
Testament, sur les textes Grec les plus défectueux et les plus pollués
en existence, à savoir: le Codex Vaticanus, le Codex Sinaïticus, et le
Codex Alexandrinus, qu'on prétend être les meilleurs à cause qu'ils
sont considéré les plus anciens. Je reviendrai plus tard sur cette
logique subtile et subversive.

                                                              26
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33