Page 263 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 263
Ruben. Gad. Manaffe. NOMBRE S , Chap. XXXII.
.
9 Car ils monterentjufqu'à la vallée , peaux , & faites + ce que vous avez dit. 34 H. & F. ce que ef? for
de votre bouche , c.ce
fus ch. 13.24. Deut. 1.24 d'Efcol, & virent le païs : puis ils rompi
25 Alors les enfans de Gad , & les en que vous aves promis
Deut. 23. 23. Matt.
rent le courage des enfans d'Ifraël , àce fans de Ruben 3 parlerent àMoyfe , di Confere fusch. 30. 3, &c. 15.
44 qu'ils n'entraffent point au païs que l'E fant , Tes ferviteurs feront comme mon 33 18. H dit,c. dirent tous
ternel leuravoit donné. feigneur commande. unanimement & d'une
L commune voix , comme
10 Dont la colere de l'Eternel s'em
26 Nos petits enfans , nos femmes,
ils n'avoyent été qu'un
b Sus ch. 14. 28. Deut. brafa en ce jour-là, & iljura, difant , nos troupeaux , & toutes nos beftes , de feul homme ; Ou , un
1.35. d'eux parla au nom de
9 C'est une façon de Ii , Si les hommes qui font monteż meureront ici és villes de Galaad. tous.
3 % 0 parler incomplete ufitée
en matiere de ferment , hors d'Egypte , depuis To l'âge de vingt
2022 27 Et tes ferviteurs pafferont 36 un 36 F. tout ce que nous
feramesequipés:Ainfi feus
14. 23, 28, 35. Deut. 1.
Ka touchant quoi voi fusch. ans , & au deffus , voyent le païs pour le chacun equippé pour aller à la guerre de- v. 29.
IM
3. 35. confere avec Gen. quel j'ai juré à Abraham , à Ifaac, & àJa vant l'Eternel prefts à combatre, comme
14.23. II
DAXI
H. d'un fils de vint cob : car ils n'ont point perfeveré à me mon feigneur a parlé.
ans. fuivre . с
11 H.ilsn'ontpointrem 28 Alors Moyfe commanda tou- ¢ Jof.1.13.4.18
moi. Car
pli(d'aller) apres 12 Sinon Caleb fils deJephunné ¹Ke chant eux à Eleazar le Sacrificateur , & à
cen'eftrien de bien com
mencer,qui neperfevere& nizien, & Jofué fils de Nun : car ils ont Jofué fils de Nun , & aux chefs desperes
ne la & le
contraure eft dit au .fui- perfeveré à fuivre l'Eternel. des tribus des enfans d'Ifraël :
ܠܗ ܝܝ
12t vant de Caleb & Jofué , Ainfi la colere de l'Eternel fut em 29 Et leur dit , Si les enfans de Gad
oùlaméme fiâfe eft em 13
CL
ployée. Voi Deut. 1. 36. braſée contre Ifraël, dont il les a fait errer & les enfans de Ruben paſſent avecvous
& ch.14. 24.
fus defendu de Ke- par le defert 14 quarante ans , jufqu'à ce leJordain tout equippez, preſts à com
? !
naz , chefd'unedeslignées que toute la generation qui avoit fait batre devant l'Eternel , & le païs eft aſſu
IS
fereJoL15. 17.Jug.1. 13. is ce qui defplaifoit à l'Eternel , ait efté jetti devant vous , vous leur donnerez le
& 3.9 , 11. 1 Chron. 4. confumée .
13,15 païs de Galaad en poffeflion.
13 Voi ce qui eft ditfur
14 Et voici , vous-vous eftes levez au 30 Mais s'ils ne paffent point equip- 3 Ou , armés , & cou
ley. preced. verts de leur harnois,
A
38
14 Ycompris, pourfai- lieu de vos peres , comme 16 engeance pez avec vous , ils auront poffeflion comme deffus.
re le nombre rond , les 38 Ils devront aban
#
2
#
7.2
RAL
deuxpremiers ans qui fe d'hommes 7 pecheurs , pour 18 augmen parmi vous aupaïs de Canaan." donner Galaad , & obte
paflerentdepuis leur for- ter encore l'ardeur de la colere de l'Eter 31 Etles enfans de Gad , & les enfans nir au pais de Canaan ,
tiehors d'Egypte , juſqu'à comme les autres tribus,
ce qu'ils envoyerent de nel contre Ifraël.
de Ruben refpondirent, difans, Comme leurportion & poffeflion
Kades-barné leurs efpions par fort .
à la découverte du païs. 15 Que fi vous-vous deftournez d'a l'Eternel a parlé à tes ferviteurs , ainfi en
Voifusch. 14. 33, 34.
Is H. &F. cequi étoit pres 19 lui, il pourſuivra encore 20 à le laif ferons-nous.
rauvaisaux yeux de l'E- fer au defert , & vous ferez deftruire tout
ternel , c. ne lui agréoit 32 Nous pafferons equippez devant
point. ce peuple-ci . l'Eternel au païs de Canaan , afin que la
16 Out , furcroit & ren
fort, comblant la meſure 1621 Mais ils s'approcherent de lui, poffeffion de noftre heritage deçà le Jor d Deut . 3.12 . Jof.13.8 .
& 22.4.
despechésdeleursperes. & dirent , Nous baftirons ici 22 des cloi dain nous demeure. 39 Elle fut ajointe aux
17 Qui font le métier
d'iniquité. fons de bergerie pour nos troupeaux : & 33 Ainfi Moyfe bailla aux enfans de autres, à caufeque de fon
mouvement & de fespro
18 H. ajouter en outre, les villes feront pour nos familles.
ou, aupar-deſſus l'ardeur. Gad , & aux enfans de Ruben , & 39 à la pres forces elle fit la con
19 Aff. l'Eternel,enfor
demi tribu de Manaflé, fils de Jofeph , quete décrite fous au
te que vôtre deffein foit 17 23 Et nous-nous equipperons pour
dene leplusfuivre. marcher 24 promptement devant les en le royaume de Sihon roi des Amor 40 H. & F. barirent, c.
en releverent les ruïnes,
20 AllIfrael Lefens fans d'Ifraël , jufqu'à ce que nous les
eft, qu'ille laifferoit enco rhéens , & le royaume de Hog roi de Ba- & les remirent en état
d'étre habitées.
2
re erant çà & là parlede- ayons fait entrer en leur lieu : mais nof
3 fert comme leurs peres , fçan , le païs avec fes villes , felon les bor ces places étoyent fituces
à l'Eftdu Jordain , entre
jufques à tant qu'ils y tre famille demeurera és villes cloſes, 25 ànes des villes du païs à l'environ . les rivieres d'Arnon & du
1. foyent tous confumés caufe des habitans du païs.
commeeux. 34 Alors les enfans de Gad + rebaſti Jordain.
41 Qui femble aufli a
S 21 C. que les Rubeni voir éte d te Nimra fus
18 Nous 26 ne retournerons point en rent Dibon , Hatarot , Haroher,
tes & Gadites retourne
Y. 3.
12 rentapresàMoyfe.
nos maifons , qu'un chacun des enfans 35 Hatrot-Sçophan ,Jahzer, Jogbeha, 42 Voi touchant céte
22 Le motHebreu fini- d'Ifraël n'ait pris poffefſion de ſon he
fiedes parcs ou établages 36 41 Beth-nimrah , & Beth-haran , ville, Deut . 34. 1. Efa. 15 .
y. 2.Jerem. 48.1. Autre
pour le bétail , enclos & ritage.
villes cloſes : auffi des cloiſons pour les
fermés de hayes, de pallif ment ily avoit aufli une
P fadesou de murs , pour fa montagne qui portoit le
19 Et n'heriterons point avec eux par troupeaux. meine nom.
feurete : Et ainfi fousy.24 ; de-là le Jordain , 27 ni plus outre : pource 37 Et les enfans de Ruben rebaftirent 43 Ils en changetent les
23 C.ceux d'entre-nous
noms, & leur en impoſe 1
rent d'autres , parce que
requis
qu'on choifira , en tel que noftre heritage nous fera efcheu par Hefçbon , Elhale, Kirjathajim ,
nombre
les premiers , felon quel
pour aller à la guerre avec deça leJordain 28 vers l'Orient. 38 4 Nebo , & Bahal-mehon , +3 en ques-uns , étoyent tirés 1
& à
lesautres
changeant les noms , enſemble +4 noms idoles , tels
main armée les conduire
20 Et Moyfe leur dit , Si vous faites Sçib qu'étoyent Nebo & Baal,
4. 12, 13.
Voi
3 au païsdeleur habitation. ceci , & 29 vous-vous equippez 30 devant ma: & impoferent des noms aux villes dont le premier l'étoit des
Caldéens , & l'autre des
= > qu'ils rebaftirent .
24 Ou, hafivement,en- l'Eternel prefts à combattre , Amorrhéens : Et ille peut
doffans alaigrement le
harnois: ou F. nous haftans 21 Et que chacun de vous eftant e 39 Or les enfans de Makir fils de faire qu'il y en avoit en
core d'autres de méme
devant, &c. c. nous met
31
tans à leur tête pourfoù- quippé paffe le Jordain ¹¹ devant l'Eter | Manaffé 45 allerent en Galaad , & 46 le forte. Toutefoisil eftauf
fi que ce
tenir depremier choc.
nel, jufqu'à ce qu'il ait 32 chaffé fes en prirent , 47 & depoffederent les Amor changement de noms fe
25 Pourprevenir qu'en
fit , parce qu'ils fem
tre tems quelque deplai- nemis de devant foi , rhéens quiy estoyent . bloyent faire ces villes de
fir ne leur furviene dela
partde ceux qui font re- 22 Et que le païs foit affujetti devant 40 Moyfe donc bailla Galaad à Ma nouveau , & que par les
noms qu'ils leur impofe
fiés despremiers habitans l'Eternel , & que puis apres vous-vous en kir fils de Manaffé , lequel y habita. rent , ils pretendoyent en
du païs , ou des nations
d'alentour. 4I 48Jaïr aufli fils de Manaffé, s'en al devoir étre reconnus le
retourniez , alors vous ferez innocens gitimes Seigneurs, & non
26 VoiJof. 22. depuis envers l'Eternel , & envers Ifraël , & ce
le commencement ju la , & prit +9 leurs bourgs , & les appella ,
teurs , que leurs fonda
fqu'aut. 10.
teurs : Et en effet les au
païs ici fera voftre pour le poffeder de bourgs deJaïr.
27 C. jufqu'aux der tres villes ici mention
nieres frontieres du païs vant l'Eternel.
de Canaan. nées, auffi bien que ces deuxpremieres , receurent d'autres noms , comme il paroît par la fin de
28 Versle foleil levant, 23 Mais fi vous ne faites ainfi , voici , ce encore qu'il neconftepas qu'elles fuflent appellées du nomdes Idoles : Et méme il paroit
que
de Jof . 13.
que ces premiers noms ,commepurement
càlftdu pais de Ca- vous aurez peché contre l'Eternel , & creuifs , leur demeurerent ; &Jofue fans doute les attroit appelle de leurs nouveaux noms, fi les
naan, où Galaad étoit fi
tué. premiers été abolis par fcrupule de confcience. 44 F. Sibma. Appellée, Seebam, fus
.3.
fachez que 33 voftre peché vous trou e Gen.50. 23: 45 Ou, etoyent allés,&c. & avoyentpris. 46 Afl. le pais de
29 Ou vous armés &
Galaad, ouplûtót une partie d'icelui. Voi Deut.3. 12,13. &les notes fur le .15. & Gen.3 1.2 1 .
prenés les armes , comme vera.
Céte portion de Galaad , & leslieux occupés parJaïr , étoyent fitués au Nord du torrent deJa
auy.17. & enfuite.
bok vers la Syrie. 47 H. ilchala , &c il, aff. Makir , c. fes defcendans. 48 Ce
30 C. fous les yeux & 24 Baftiffez donc des villes pour vos
fous fa conduite Jair eftrepute entre lesenfans de Manafle , parce que fon grand pere, qui étoit de lapofterité de
; parce familles : & des cloiſons pour vos trou- Juda , avoit époufe la fille de Makir. Voi 1 Chron. 2. 21,22. Tellement ou que par adoption il
qu'il étoit comme le Ge
avoit été infere en latribu de Manaffe , ou qu'en vertude l'alliance qu'il avoit avec les enfans
neraldefon peuple.
31 H. & F. & ici & au §. preced . devant laface de l'Eternel , c. com de Makir, il fe joignit à eux en céte conquête , enfuite dequoi il fut toujours reputé de la
meen fa prefence , de laquelle l'arche de l'alliance étoit un témoignage vifible & un fymbole fi tribu de Manaffe. 49 Aff . des Galaadites. so H & F. Hawot-Jair, c. les bourgs,
gnale. VoiJof . 4. 13. 32 Ou , dépoffedé . 33 C. vous en porterés la punition . F.
villages , & jardins deJaïr. Voi Deut. 3. 14. Etceci & le . fuivant femble nous montrer en
vous ferés avertis de votre peché lorsqu'il vous trouvera , c. vous fentirés la grandeur de vôtre ini quel fens lesRubenites impoferent des noms auxvilles qu'ils rebâtirent , & quels noms viar
quité ,quand vous en fouffrirés lejufte fupplice , que vous n'échapperés point. femblablementils leur impoferent.
42 No
P