LA SAINTE BIBLE
Version Ostervald 1877
Archive
- Accueil
- ANCIEN TESTAMENT
- Genèse
- Exode
- Lévitique
- Nombres
- Deutéronome
- Josué
- Juges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Rois
- 2 Rois
- 1 Chroniques
- 2 Chroniques
- Esdras
- Néhémie
- Esther
- Job
- Psaumes
- Proverbes
- Ecclésiaste
- Cantique
- Ésaïe
- Jérémie
- Lamentations
- Ézéchiel
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habacuc
- Sophonie
- Aggée
- Zacharie
- Malachie
- NOUVEAU TESTAMENT
- Matthieu
- Marc
- Luc
- Jean
- Actes
- Romains
- 1 Corinthiens
- 2 Corinthiens
- Galates
- Éphésiens
- Philippiens
- Colossiens
- 1 Thessaloniciens
- 2 Thessaloniciens
- 1 Timothée
- 2 Timothée
- Tite
- Philémon
- Hébreux
- Jacques
- 1 Pierre
- 2 Pierre
- 1 Jean
- 2 Jean
- 3 Jean
- Jude
- Apocalypse
Catégories
LE LIVRE
DES PSAUMES
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
11 .
12 .
13 .
14 .
15
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
24 .
25 .
26 .
27 .
28 .
29 .
30
31 .
32 .
33 .
34 .
35 .
36 .
37 .
38 .
39 .
40 .
41 .
42 .
43 .
44 .
45
46 .
47 .
48 .
49 .
50 .
51 .
52 .
53 .
54 .
55 .
56 .
57 .
58 .
59 .
60
61 .
62 .
63 .
64 .
65 .
66 .
67 .
68 .
69 .
70 .
71 .
72 .
73 .
74 .
75
76 .
77 .
78 .
79 .
80 .
81 .
82 .
83 .
84 .
85 .
86 .
87 .
88 .
89 .
90
91 .
92 .
93 .
94 .
95 .
96 .
97 .
98 .
99 .
100 .
101 .
102 .
103 .
104 .
105
106 .
107 .
108 .
109 .
110 .
111 .
112 .
113 .
114 .
115 .
116 .
117 .
118 .
119 .
120
121 .
122 .
123 .
124 .
125 .
126 .
127 .
128 .
129 .
130 .
131 .
132 .
133 .
134 .
135
136 .
137 .
138 .
139 .
140 .
141 .
142 .
143 .
144 .
145 .
146 .
147 .
148 .
149 .
150
Psaumes 1
1 Heureux l'homme qui ne marche point suivant le conseil des méchants, et qui ne s'arrête point dans la voie des pécheurs, et qui ne s'assied point au banc des moqueurs;
2 Mais qui prend son plaisir dans la loi de l'Eternel, tellement qu'il médite jour et nuit dans sa loi.
3 Car il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux courantes, qui rend son fruit dans sa saison et dont le feuillage ne se flétrit point; et ainsi tout ce qu'il entreprendra prospérera.
4 Il n'en sera pas ainsi des méchants; mais ils seront comme la balle que le vent chasse loin.
5 C'est pourquoi les méchants ne subsisteront point dans le jugement, ni les pécheurs dans l'assemblée des justes.
6 Car l'Eternel connaît la voie des justes; mais la voie des méchants périra.
Psaumes 2
1 Pourquoi les nations s'assemblent-elles, et les peuples projettent-ils des choses vaines?
2 Pourquoi les rois de la terre s'assemblent-ils, et les princes consultent-ils ensemble contre l'Eternel et contre son Oint
3 Rompons, disent-ils, leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
4 Celui qui habite dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.
5 Il leur parlera alors dans sa colère; et il les épouvantera dans l'ardeur de son courroux.
6 J'ai sacré, dira-t-il, mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
7 Je rapporterai l'ordonnance de l'Eternel; il m'a dit: C'est toi qui es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui.
8 Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
10 Maintenant donc, ô rois! ayez de l'intelligence; juges de la terre, recevez l'instruction.
11 Servez l'Eternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
12 Rendez hommage au fils, de peur qu'il ne se courrouce, et que vous ne périssiez dans cette voie, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Oh! qu'heureux sont tous ceux qui se retirent vers lui!
Psaumes 3
1 Psaume de David sur sa fuite de devant Absçalom son fils.
2 Eternel! combien ceux qui me persécutent sont-ils multipliés! Que ceux qui s'élèvent contre moi sont en grand nombre!
3 Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a aucune délivrance pour lui auprès de Dieu. Sélah.
4 Mais toi, Eternel! tu es un bouclier autour de moi; tu es ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
5 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. Sélah.
6 Je me suis couché, et je me suis endormi, je me suis réveillé, car l'Eternel me soutient.
7 Je ne craindrai point les milliers des peuples qui se sont rangés contre moi tout autour.
8 Lève-toi, Eternel, mon Dieu, délivre-moi. Certainement, tu as frappé à la joue tous mes ennemis; tu as rompu les dents des méchants.
9 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
Psaumes 4
1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
2 O Dieu de ma justice! puisque je crie, réponds-moi; quand j'étais pressé, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, et exauce ma requête.
3 Fils des hommes! jusques à quand ma gloire sera-t-elle diffamée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et chercherez-vous le mensonge? Sélah.
4 Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme qu'il aime, l'Eternel m'exaucera quand je crierai vers lui.
5 Soyez saisis de crainte, et ne péchez plus; pensez en vous-mêmes sur vos lits, et demeurez en repos. Sélah.
6 Sacrifiez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Eternel.
7 Plusieurs disent: Qui nous fera jouir des biens? Fais lever sur nous la lumière de ta face, Eternel!
8 Tu as mis plus de joie dans mon cœur qu'ils n'en ont lorsque leur froment et leur meilleur vin ont été abondants.
9 Je me coucherai, et je dormirai aussi en paix; car c'est toi seul qui es l'Eternel; tu me feras habiter en assurance.
Psaumes 5
1 Psaume de David, donné au maître chantre. Sur Néhiloth.
2 Eternel! prête l'oreille à mes paroles, écouté ma méditation.
3 Mon Roi et mon Dieu! sois attentif à la voix de mon cri, car je t'adresse ma requête.
4 Eternel! dès le matin tu entendras ma voix; dès le matin je me préparerai et je regarderai vers toi.
5 Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté; le méchant n'habitera point avec toi.
6 Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi; tu as toujours haï tous les ouvriers d'iniquité.
7 Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; l'Eternel a en abomination l'homme de sang et le trompeur.
8 Mais moi, dans l'abondance de ta faveur, j'entrerai dans ta maison; je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, avec le respect qui t'est dû.
9 Eternel! conduis-moi par ta justice à cause de mes ennemis; dresse ton chemin devant moi.
10 Car il n'y a rien de droit dans leur bouche; leur intérieur n'est que malice; leur gosier est un sépulcre ouvert; ils flattent de leur langue.
11 O Dieu! fais-leur leur procès; qu'ils échouent dans leurs desseins: Chasse-les à cause du grand nombre de leurs crimes; car ils se sont rebellés contre toi.
12 Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent; qu'ils soient toujours comblés de joie: sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom se glorifient en toi.
13 Car, ô Eternel! tu béniras le juste, et tu l'environneras de ta bienveillance comme d'un bouclier.
Psaumes 6
1 Psaume de David donné au maître chantre, pour le chanter en Néguinoth, sur Scéminith.
2 Eternel! ne me reprends point dans ton indignation, et ne me châtie point dans ta colère.
3 Eternel! aie pitié de moi, car je suis sans aucune force; guéris-moi, Eternel! car mes os sont épouvantés.
4 Même, mon âme est fort troublée, et toi, Eternel! jusques à quand?
5 Eternel! retourne-toi; tire mon âme de peine; délivre-moi pour l'amour de ta miséricorde.
6 Car on ne se souvient point de toi dans la mort. Qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre?
7 Je me suis lassé dans mon gémissement; je baigne ma couche toutes les nuits, je trempe mon lit de mes larmes.
8 Mon œil est fondu de tristesse; il est vieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
9 Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d'iniquité! car l'Eternel a entendu la voix de mes larmes.
10 L'Eternel a ouï ma supplication; l'Eternel a reçu ma requête.
11 Tous mes ennemis seront remplis de honte et effrayés; ils se retireront; ils seront saisis de honte subitement.
Psaumes 7
1 Sciggajon de David, qu'il chanta à l'Eternel touchant l'affaire de Cus Benjamite.
2 Eternel, mon Dieu! je me suis retiré vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et m'en délivre;
3 De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion me mettant en pièces, sans qu'il y ait personne qui m'en retire.
4 Eternel, mon Dieu! si j'ai commis ce qu'on m'impute, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
5 Si j'ai rendu le mal à celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort;
6 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule aux pieds ma vie, et mette ma gloire dans la poussière. Sélah.
7 Lève-toi, Eternel! dans ta colère; élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi en ma faveur: tu as ordonné la justice.
8 Que l'assemblée des peuples t'environne, et mets-toi au-dessus d'elle dans un lieu éminent.
9 Que l'Eternel juge les peuples; juge-moi, Eternel! selon ma justice et selon mon intégrité, telle qu'elle est en moi.
10 Que la malice des méchants prenne fin, et affermis l'homme juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
11 Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui ont le cœur droit.
12 Dieu est un juste juge; et le Dieu fort s'irrite tous les jours contre le méchant.
13 S'il ne se convertit pas, Dieu aiguisera son épée: il a tendu son arc et il le tient prêt.
14 Il lui prépare des armes mortelles: il tirera contre lui des flèches ardentes.
15 Voici, le méchant est en travail pour enfanter la vanité, car il a conçu l'outrage; mais il enfantera ce qui le trompera.
16 Il a creusé une citerne, et l'a rendue profonde; mais il est tombé dans la fosse qu'il a faite.
17 Son travail retournera sur sa tête, et sa violence lui descendra sur le sommet.
18 Je célébrerai l'Eternel à cause de sa justice, et je psalmodierai au nom du Dieu très haut.
Psaumes 8
1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith.
2 Eternel notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
3 Tu tires le fondement de ta puissance de la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, a cause de tes adversaires; afin de confondre l'ennemi et celui qui veut se venger.
4 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as agencées;
5 Je dis: Qu'est-ce que l'homme mortel, que tu te souviennes de lui; et que le fils de l'homme, que tu le visites?
6 Car tu l'as fait un peu moindre que les anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
7 Tu l'as établi dominateur sur les ouvrages de tes mains; tu lui as mis toutes choses sous ses pieds;
8 Toutes les brebis et tous les bœufs et même les bêtes des champs;
9 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers de la mer.
10 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!
Psaumes 9
1 Psaume de David donné au maître chantre, pour le chanter sur Muth-Laben.
2 Je célébrerai l'Eternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
3 Je me réjouirai en toi et je serai transporté de joie; je psalmodierai ton nom, ô Souverain!
4 Parce que mes ennemis ont tourné le dos; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.
5 Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur ton trône, toi, juste juge.
6 Tu as réprimé les nations; tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
7 O ennemi, as-tu achevé de désoler? As-tu aussi détruit les villes pour jamais? Leur mémoire est-elle périe avec elles?
8 Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger.
9 Il jugera le monde avec justice, et il fera droit aux peuples avec équité.
10 Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, une haute retraite au temps qu'il sera dans la détresse.
11 Et ceux qui connaissent ton nom, s'assureront sur toi; car, Eternel! tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent.
12 Psalmodiez à l'Eternel qui habite en Sion, annoncez ses exploits parmi les peuples.
13 Car il fait enquête des meurtres et il s'en souvient; n'oublie point le cri des affligés.
14 Eternel! aie pitié de moi, regarde mon affliction qui m'est causée par ceux qui me haïssent, toi qui m'enlèves hors des portes de la mort;
15 Afin que je raconte toutes tes louanges aux portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée.
16 Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite, leur pied a été pris au filet qu'elles avaient caché.
17 L'Eternel s'est fait connaître; il a exercé le jugement; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Méditez-y. Sélah.
18 Les méchants retourneront au sépulcre; toutes les nations qui oublient Dieu, y retourneront.
19 Car le pauvre ne sera point oublié pour toujours, et l'attente des affligés ne périra point à perpétuité.
20 Lève-toi, Eternel! et que l'homme mortel ne se fortifie pas; que les nations soient jugées devant ta face.
21 Eternel! jette-les dans la frayeur; que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes mortels. Sélah.
Psaumes 10
1 Pourquoi, Eternel! te tiens-tu loin et te caches-tu dans le temps que nous sommes dans la détresse?
2 Le méchant dans son orgueil, poursuit ardemment l'affligé. Ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.
3 Car le méchant se glorifie dans les désirs de son âme; il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.
4 Le méchant, plein d'audace, ne se fait conscience de rien; toutes ses pensées sont, qu'il n'y a point de Dieu.
5 Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont éloignés de devant lui; il souffle contre tous ses ennemis.
6 Il dit en son cœur: Je ne serai jamais ébranlé; jamais il ne m'arrivera de mal.
7 Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraude; il n'y a sous sa langue que tourment et qu'outrage.
8 Il se tient aux embûches des villages; il tue l'innocent dans les lieux cachés; ses yeux épient les affligés.
9 Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fort; il se tient aux embûches pour surprendre le faible; il surprend le faible l'attirant dans son filet.
10 Il se tapit et se baisse; et puis les misérables tombent en sa puissance.
11 Il dit en son cœur: Le Dieu fort l'a oublié, il a caché sa face, et il ne le verra jamais.
12 Eternel! lève-toi, ô Dieu fort! élève ta main, et n'oublie point les affligés.
13 Pourquoi le méchant braverait-il Dieu? il a dit en son cœur que tu n'en feras point d'enquête.
14 Tu l'as vu; car tu regardes quand on outrage ou qu'on afflige quelqu'un, pour le prendre en ta protection; c'est à toi que se remettent les désolés; tu as aidé l'orphelin.
15 Romps le bras du méchant; et pour ce qui est de l'inique, fais l'enquête de sa méchanceté, et tu ne le trouveras plus.
16 L'Eternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont péri de dessus sa terre.
17 Eternel! tu exauces le souhait des débonnaires; affermis leur cœur; que ton oreille les écoutes attentivement;
18 Pour faire droit à l'orphelin et à celui qui est foulé; afin que l'homme mortel qui est de terre, ne continue plus à donner de l'effroi.
Psaumes 11
1 Psaume de David, donné au maître chantre. Je me suis retiré vers l'Eternel, comment donc dites-vous à mon âme: Sauve-toi en votre montagne comme un oiseau?
2 En effet, voilà, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en cachette contre ceux qui ont le cœur droit.
3 Car les fondements sont renversés. Et qu'a fait l'homme de bien?
4 L'Eternel est dans le palais de sa sainteté; l'Eternel a son trône dans les cieux; ses yeux contemplent, et ses paupières sondent les fils des hommes.
5 L'Eternel sonde le juste et le méchant, et son âme hait celui qui aime l'extorsion.
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage.
7 Car l'Eternel, qui est juste, aime la justice; sa face regarde l'homme droit.
Psaumes 12
1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Scéminith.
2 Délivre-nous, ô Eternel! car l'homme de bien est défailli, et les hommes sincères ont pris fin parmi les fils des hommes.
3 Chacun dit des mensonges à son prochain avec des lèvres flatteuses; et ils parlent avec un coeur double.
4 L'Eternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil:
5 Parce qu'ils disent: Nous aurons le dessus par nos langues; nos lèvres sont en notre puissance; qui est seigneur sur nous?
6 A cause de la misère des affligés, à cause du gémissement des pauvres, je me lèverai maintenant, dit l'Eternel, je mettrai en sûreté celui auquel on tend des pièges.
7 Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures; c'est un argent affiné au creuset, épuré par sept fois.
8 Toi, Eternel! garde-les, et préserve chacun d'eux à toujours de cette race de gens.
9 Car, pendant que des gens abjects sont élevés parmi les fils des hommes, les méchants se promènent de toutes parts.
Psaumes 13
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Eternel! jusques à quand m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?
3 Jusques à quand consulterai-je en moi-même, et affligerai-je mon COW tout le jour? Jusques quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
4 Eternel, mon Dieu! regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil de la mort;
5 De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus, et que mes adversaires ne se réjouissent, si j'étais ébranlé.
6 Pour moi, je me confie en ta bonté, mon cœur se réjouira de ta délivrance. Je chanterai à l'Eternel de ce qu'il m'aura fait ce bien.
Psaumes 14
1 Psaume de David, donné au maître chantre. L'insensé a dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont fait des choses abominables, il n'y a personne qui fasse le bien.
2 L'Eternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y en a quelqu'un qui ait de l'intelligence, et qui cherche Dieu.
3 Ils se sont tous dévoyés, ils sont tous devenus puants; il n'y a personne qui fasse bien, non pas même un.
4 Tons ces ouvriers d'iniquité n'ont-ils point d'intelligence? ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain; ils n'invoquent point l'Eternel.
5 C'est là qu'ils seront saisis d'une grande frayeur; car Dieu est avec la race juste.
6 Vous faites honte à l'affligé de son dessein, parce que l'Eternel est sa retraite.
7 Oh! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël? Lorsque l'Eternel ramènera son peuple captif, Jacob sera dans l'allégresse; Israël se réjouira.
Psaumes 15
1 Psaume de David. Eternel! qui est-ce qui séjournera dans ton tabernacle? Qui est-ce qui habitera en la montagne de ta sainteté?
2 C'est celui qui marche en intégrité, qui fait ce qui est juste, et qui dit la vérité ainsi qu'elle est en son cœur;
3 Celui qui ne médit point par sa langue, qui ne fait point de mal à son ami, qui ne lève point de blâme contre son prochain;
4 Aux yeux duquel celui qui est méprisable est rejeté; mais il honore ceux qui craignent l'Eternel; et s'il a juré, fût-ce à son dommage, il n'y changera rien;
5 Celui qui ne donne point son argent à usure, et qui ne prend point de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé.
Psaumes 16
1 Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu fort! car je me suis retiré vers toi.
2 O mon âme! tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur; le bien que je fais ne vient point jusqu'à toi;
3 C'est dans les saints qui sont sur la terre, et dans ces personnes illustres, que je prends tout mon plaisir.
4 Que les idoles des impies se multiplient, et qu'ils courent après; je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 L'Eternel est la portion de mon héritage et de mon breuvage; et tu conserves mon lot.
6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
7 Je bénirai l'Eternel, qui est mon conseil; même les nuits dans lesquelles mes pensées m'instruisent.
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 C'est pourquoi, mon cœur s'est réjoui, et ma langue chante de joie; aussi ma chair habitera en assurance.
10 Car tu n'abandonneras point mon âme dans le sépulcre, et tu ne permettras point que ton Saint sente la corruption.
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie. Ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
Psaumes 17
1 Prière de David. Eternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la requête que je te fais, sans qu'il y ait de la tromperie dans mes lèvres.
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la justice de ma cause.
3 Tu as sondé mon cœur, tu l'as visité de nuit, tu m'as éprouvé, tu n'as rien trouvé; ma pensée ne va point au delà de ma parole.
4 Pour ce qui est des actions des hommes je me suis gardé, selon la parole que tu as prononcée de ta bouche, des sentiers des hommes violents.
5 Ayant affermi mes pas dans tes sentiers, les plantes de mes pieds n'ont point chancelé.
6 O Dieu fort! je t'invoque, parce que tu as accoutumé de m'exaucer; incline ton oreille vers moi, écoute ce que je dis.
7 Rends admirables tes bontés, toi qui délivres ceux qui se retirent vers toi, de devant ceux qui s'élèvent contre ta droite.
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil, et couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 De devant ces méchants qui me désolent, et de mes ennemis mortels qui m'environnent.
10 La graisse leur cache le visage, leur bouche parle avec fierté.
11 Ils nous environnent présentement, à chaque pas que nous faisons; ils épient pour nous jeter par terre.
12 Il ressemble au lion qui ne demande qu'a déchirer, et au lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
13 Lève-toi, Eternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée.
14 Eternel! délivre-moi par ta main de ces gens, des gens du monde, dont le partage est dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes provisions, tellement que leurs enfants en sont rassasiés; et ils laissent leur reste à leurs petits-enfants;
15 Mais moi, je verrai ta face en justice, et je serai rassasié de ta ressemblance quand je serai réveillé.
Psaumes 18
1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, qui prononça à l'Eternel les paroles de ce cantique, lorsqu'il l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et même de la main de Saül, donné au maître chantre, pour le chanter.
2 Il dit donc: Eternel, qui es ma force! je t'aimerai d'une affection cordiale.
3 L'Eternel est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur; mon Dieu fort est mon rocher, je me retirerai vers lui; il est mon bouclier, la force qui me délivre, et ma haute retraite.
4 Je crierai l'Eternel, qui doit être loué, et je serai délivré de mes ennemis.
5 Les cordeaux de la mort m'avaient environné; et les torrents des méchants m'avaient épouvanté.
6 Les cordeaux du sépulcre m'avaient environné; les pièges de la mort m'avaient surpris.
7 Quand j'étais dans l'adversité, j'ai crié à l'Eternel; j'ai crié à mon Dieu; il a entendu ma voix de son palais, et le cri que j'ai jeté devant lui est parvenu à ses oreilles.
8 Alors la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des montagnes croulèrent et furent ébranlés, parce qu'il était courroucé.
9 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant, tellement que des charbons en étaient embrasés.
10 Il abaissa donc les cieux, et descendit, ayant une obscurité sous ses pieds.
11 Et il était monté sur un chérubin, et il volait; et il était porté sur les ailes du vent.
12 Il mit autour de lui des ténèbres, pour sa retraite, comme une tente; les ténèbres des eaux, qui sont les nuées de l'air.
13 De la splendeur qui était devant lui, les nuées furent écartées, et il y avait de la grêle et des charbons de feu.
14 Et l'Eternel tonna des cieux, et le souverain jeta sa voix avec de la grêle et des charbons de feu.
15 Il tira ses flèches, et les écarta; il lança des éclairs, et les mit en déroute.
16 Alors le fond des eaux parut, et les fondements de la terre habitable furent découverts, parce que tu les menaçais, ô Eternel! et par le souffle du vent de ta colère.
17 Il étendit la main d'en haut, et m'enleva, et me tira des grosses eaux.
18 Il me délivra de mon ennemi puissant, et de ceux qui me haïssaient, quoiqu'ils fussent plus forts que moi.
19 Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais l'Eternel fut mon appui.
20 Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.
21 L'Eternel m'a rétribué selon ma justice, il m'a rendu selon la pureté de mes mains.
22 Car j'ai suivi les voies de l'Eternel, et je n'ai point commis d'infidélité contre mon Dieu.
23 Car j'ai eu devant moi tous ses statuts, et je n'ai point rejeté ses ordonnances loin de moi.
24 J'ai agi avec lui en intégrité, et je me suis gardé de l'iniquité.
25 L'Eternel m'a donc rendu selon ma justice et selon la pureté de mes mains, qu'il a connue.
26 Avec celui qui est bon, tu es bon; et avec l'homme qui a de l'intégrité, tu agis avec intégrité.
27 Tu es pur avec celui qui est pur; mais avec le pervers tu agis selon sa perversité.
28 Car c'est toi qui sauves le peuple affligé, et qui abaisses les yeux des superbes.
29 Même, c'est toi qui fais luire ma lampe; l'Eternel mon Dieu éclairera mes ténèbres.
30 Avec toi je me jetterai sur toute une bande, et avec mon Dieu je franchirai la muraille.
31 La voie du Dieu fort est entière; la parole de l'Eternel est purifiée par le feu; c'est un bouclier à tous ceux qui se retirent vers lui.
32 Car qui est Dieu, sinon l'Eternel? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?
33 C'est le Dieu fort qui m'environne de force, et qui a rendu mon chemin sûr.
34 Il a rendu mes pieds semblables à ceux des biches, et il m'a fait tenir debout sur mes lieux élevés.
35 C'est lui qui a formé mes mains au combat, tellement qu'un arc d'airain a été rompu avec mes bras.
36 Tu m'as aussi donné le bouclier de ton salut; ta droite m'a soutenu, et ta bonté m'a fait devenir grand.
37 Tu m'as fait marcher au large, et mes talons n'ont point glissé.
38 J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai atteints, et je ne m'en suis point retourné, jusqu'à ce que je les eusse consumés.
39 Je les ai transpercés, tellement qu'ils n'ont pu se relever; mais ils sont tombés sous mes pieds.
40 Car tu m'as revêtu de force pour le combat; tu as fait plier sous moi ceux qui s'élevaient contre moi.
41 Tu as fait aussi que mes ennemis ont tourné le dos devant moi; et j'ai détruit ceux qui me haïssaient.
42 Ils criaient, mais il n'y avait point de libérateur; ils criaient, dis-je, à l'Eternel, mais il ne leur répondait point.
43 Et je les ai brisés menu comme la poussière qui est emportée par le vent; je les ai foulés comme la boue des rues.
44 Tu m'as délivré des oppositions du peuple; tu m'as établi chef des nations; le peuple que je ne connaissais point, m'a été assujetti.
45 Aussitôt qu'ils ont oui parler de moi, ils se sont rendus obéissants; les étrangers m'ont menti.
46 Les étrangers se sont écoulés; ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.
47 L'Eternel est vivant, et mon rocher est béni; que le Dieu de ma délivrance soit donc exalté.
48 Le Dieu fort est celui qui me donne les moyens de me défendre, et qui a rangé les peuples sous moi.
49 C'est lui qui m'a délivré de mes ennemis; même, tu me mets au-dessus de ceux qui s'élèvent contre moi; tu me délivres de l'homme violent.
50 C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes a ton nom.
51 C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, et qui exerce sa miséricorde envers David son oint, et envers sa postérité à jamais.
Psaumes 19
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Les cieux racontent la gloire du Dieu fort; et l'étendue donne à connaître l'ouvrage de ses mains.
3 Un jour parle à un autre jour; et une nuit enseigne une autre nuit.
4 Il n'y a point en eux de langage, ni de paroles; et, toutefois, leur voix est entendue.
5 Leur voix va par toute la terre, et leurs discours jusqu'au bout du monde. Il a posé en eux un pavillon pour le soleil;
6 Tellement qu'il est semblable à un époux qui sort de sa chambre nuptiale, et il se réjouit comme un homme vaillant pour faire sa course.
7 Son départ est de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à l'autre bout, et il n'y a rien qui se puisse cacher à sa chaleur.
8 La loi de l'Eternel est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de l'Eternel est assuré, et donne la sagesse aux plus simples.
9 Les commandements de l'Eternel sont droits; ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Eternel est pur, et il fait que les yeux voient.
10 La crainte de l'Eternel est pure, elle subsiste à perpétuité; les jugements de l'Eternel ne sont que vérité, et ils se trouvent également justes.
11 Ils sont plus désirables que l'or, même que beaucoup d'or fin; et plus doux que le miel, même que ce qui distille des rayons de miel.
12 Aussi ton serviteur en est-il éclairé; il y a un grand salaire dans leur observation.
13 Qui est-ce qui connaît ses fautes commises par erreur? Nettoie-moi des fautes cachées.
14 Préserve aussi ton serviteur des péchés commis par fierté; qu'ils ne dominent point sur moi; alors je serai intègre, et je serai innocent des grands péchés.
15 Que les paroles de ma bouche, et la méditation de mon cœur te soient agréables, ô Eternel! mon rocher et mon rédempteur.
Psaumes 20
1 Psaume de David donné au maître chantre.
2 Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!
3 Qu'il t'envoie son secours de son saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!
4 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, et qu'il réduise en cendre ton holocauste! Sélah.
5 Qu'il te donne le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
6 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au nom de notre Dieu; l'Eternel accomplira toutes tes demandes.
7 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté; la délivrance a été faite par sa droite avec force.
8 Les uns se vantent de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux; mais nous nous vanterons du nom de l'Eternel notre Dieu.
9 Ceux-là ont plié et sont tombés; mais nous nous sommes relevés et affermis.
10 Eternel! conserve le roi; exauce-nous au jour que nous t'invoquons.
Psaumes 21
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Eternel! le roi se réjouira dans ta force, et combien n'aura-t-il pas de joie de ta délivrance!
3 Tu lui as donné le souhait de son cœur, et tu ne lui as point refusé ce qu'il a prononcé de ses lèvres. Sélah.
4 Car tu l'as prévenu par toutes sortes de bénédictions et de biens, et tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
5 Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donné; même, une prolongation de jours à perpétuité.
6 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu as mis sur lui la majesté et la gloire.
7 Car tu l'as fait être un exemple de tes bénédictions pour toujours; tu l'as comblé de joie par ta face.
8 Puisque le roi s'assure en l'Eternel et dans la bonté du souverain, il ne sera point ébranlé.
9 Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.
10 Tu les rendras comme un four embrasé, au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.
11 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
12 Car ils ont projeté du mal contre toi, et ils ont formé une entreprise dont ils ne pourront venir à bout.
13 Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras tes flèches sur tes cordes contre leurs faces.
14 Elève-toi, Eternel! par ta force; et nous chanterons et psalmodierons ta puissance.
Psaumes 22
1 Psaume de David donné au maître chantre, pour le chanter, sur Ajéleth-hasçachar.
2 Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné, t'éloignant de ma délivrance et des paroles de mon gémissement?
3 Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et je n'ai point de repos.
4 Cependant, tu es le Saint; tu habites au milieu d'Israël, qui célèbre tes louanges.
5 Nos pères ont espéré en toi; ils ont espéré, et tu les as délivrés.
6 Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; il se sont assurés en toi, et ils n'ont point été confus.
7 Mais moi, je suis un ver, et non point un homme; l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils me font la moue, ils hochent la tête.
9 Il se repose, disent-ils, sur l'Eternel; qu'il le délivre et qu'il le sauve, s'il a mis en lui son affection.
10 Certainement, c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère, qui as pris soin de moi, lorsque j'étais aux mamelles de ma mère.
11 J'ai été remis à tes soins dès ma naissance; tu es mon Dieu fort dès le sein de ma mère.
12 Ne t'éloigne point de moi; car la détresse est près de moi, et il n'y a personne qui me secoure.
13 Plusieurs taureaux m'ont environné, des taureaux puissants de Basçan m'ont enfermé.
14 Ils ont ouvert leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
15 Je suis écoulé comme de l'eau, et tous mes os sont déjoints; mon cœur est comme de la cire, et s'est fondu dans mes entrailles.
16 Ma vigueur est desséchée comme de la terre cuite au feu; ma langue est attachée à mon palais; et tu m'as mis dans la poussière de la mort.
17 Car des chiens m'ont environné, et une assemblée de gens malins m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds.
18 Je compterais tous mes os; ils me considèrent et me regardent.
19 Ils partagent entre eux mes vêtement, et jettent le sort sur ma robe.
20 Toi donc, Eternel! ne t'éloigne point; toi qui es ma force, hâte-toi de me secourir.
21 Délivre ma vie de l'épée, mon unique de la patte du chien.
22 Délivre-moi de la gueule du lion, exauce-moi et me retire d'entre les cornes des licornes.
23 J'annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de leur assemblée.
24 Vous qui craignez l'Eternel, louez-le; toute la race de Jacob, glorifiez-le, et toute la race d'Israël, redoutez-le.
25 Car il n'a point méprisé, ni dédaigné l'affliction de l'affligé; il n'a point détourné sa face de lui; mais quand il a crié à lui, il l'a exaucé.
26 Je te louerai dans une grande assemblée; je rendrai mes vœux en la présence de ceux qui te craignent.
27 Les débonnaires mangeront, et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Eternel, le loueront; votre cœur vivra à perpétuité.
28 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et se convertiront à l'Eternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
29 Car le règne appartient à l'Eternel, et il domine sur les nations.
30 Tous les riches de la terre mangeront, et se prosterneront devant lui; tous ceux qui descendent en la poudre s'inclineront, même celui qui ne peut garantir sa vie.
31 La postérité le servira, et elle sera comptée à l'avenir parmi ceux qui servent le Seigneur.
32 Ils viendront et publieront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait cela.
Psaumes 23
1 Psaume de David.
L'Eternel
est mon berger, je n'aurai point de disette.
2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, et il me conduit le long des eaux tranquilles.
3 Il restaure mon âme, et il me mène par des sentiers unis, pour l'amour de son nom.
4 Même, quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal, car tu es avec moi; c'est ton bâton et ta houlette qui me consolent.
5 Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me persécutent; tu oins ma tête d'huile, et ma coupe est remplie.
6 Quoi qu'il en soit, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour longtemps.
Psaumes 24
1 Psaume de David.
La terre
appartient à l'Eternel, et tout ce qui y est; la terre habitable, et ceux qui y habitent.
2 Car il l'a fondée sur les mers, et l'a établie sur les fleuves.
3 Qui est-ce qui montera à la montagne de l'Eternel, et qui est-ce qui demeurera au lieu de sa sainteté?
4 Ce sera l'homme qui a les mains pures et le cœur net, dont l'âme n'est point portée à la fausseté, et qui ne jure point pour tromper.
5 Il recevra la bénédiction de l'Eternel, et la justice de Dieu son sauveur.
6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent ta face en Jacob! Sélah.
7 Portes, élevez vos têtes; portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.
8 Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel fort et puissant dans les combats.
9 Portes, élevez vos têtes; élevez-les aussi, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
10 Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire. Sélah.
Psaumes 25
1 Psaume de David.
Aleph. Eternel! j'élève mon âme à toi.
2 Beth. Mon Dieu! je m'assure en toi, que je ne sois point confus, que mes ennemis ne triomphent point de moi.
3 Guimel. Certainement, aucun de ceux qui s'attendent à toi ne sera confus, mais ceux-là le seront, qui agissent perfidement en toute occasion.
4 Daleth. Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 Hé. Vau. Fais-moi marcher dans ta vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.
6 Zaïn. Eternel! souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Heth. Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!
8 Teth. L'Eternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.
9 Iod. Il fera marcher les débonnaires dans la droiture, et il enseignera sa voie aux humbles.
10 Caph. Toutes les voies de l'Eternel ne sont que bonté et que vérité pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Lamed. Pour l'amour de ton nom, Eternel! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu'elle soit grande.
12 Mem. Qui est l'homme qui craint l'Eternel? il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Nun. Son âme logera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.
14 Samech. Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur faire connaître.
15 Hajin. Mes yeux sont continuellement vers l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds des filets.
16 Pé. Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul et affligé.
17 Tsadé. Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses.
18 Koph. Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.
19 Res. Regarde mes ennemis; car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine pleine de violence.
20 Scin. Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois point confus, car je me suis retiré vers toi.
21 Thau. Que l'intégrité et la droiture me préservent; car je me suis attendu à toi.
22 Pé. O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Psaumes 26
1 Psaume de David.
Eternel! fais-moi justice; car j'ai marché dans mon intégrité, et j'ai mis mon assurance en l'Eternel; je ne serai point ébranlé.
2 Eternel! sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon cœur.
3 Car ta bonté est devant mes yeux, et j'ai marché dans ta vérité.
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
7 Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Eternel! j'aime la demeure de ta maison, et le lieu où est le pavillon de ta gloire.
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
10 Dont les mains exécutent les crimes qu'ils ont médités, et dont la main droite est pleine de présents.
11 Mais moi, je marcherai dans mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
12 Mon pied sera ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
Psaumes 27
1 Psaume de David.
L'Eternel
est ma lumière et ma délivrance; de qui aurai-je peur? L'Eternel
est la force de ma vie; de qui aurai-je de la crainte?
2 Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, sont venus contre moi, pour manger ma chair, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.
3 Quand toute une armée se camperait contre moi, mon cœur ne craindrait rien; si la guerre s'élève contre moi, j'aurai cette confiance.
4 J'ai demandé une chose à l'Eternel, et je la rechercherai; c'est que j'habite dans la maison de l'Eternel tous les jours de ma vie, pour contempler la beauté de l'Eternel, et visiter soigneusement son palais.
5 Car il me cachera dans sa tente au mauvais jour, il me tiendra caché dans le lieu secret de son tabernacle, il m'élèvera comme sur un rocher.
6 Même, dès à présent, ma tête s'élèvera par-dessus mes ennemis qui sont autour de moi; et je sacrifierai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je chanterai et je psalmodierai à l'Eternel.
7 Eternel! écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi, et m'exauce.
8 Mon cœur me dit de ta part: Cherchez ma face. Je chercherai ta face, ô Eternel!
9 Ne cache point ta face de moi, ne rejette point ton serviteur dans ton courroux. Tu as été mon aide; ô Dieu de ma délivrance! ne me délaisse point, et ne m'abandonne point.
10 Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, toutefois, l'Eternel me recueillera.
11 Eternel! enseigne-moi ta voie, et me conduis par un sentier uni, à cause de mes ennemis.
12 Ne me livre point au désir de mes adversaires; car de faux témoins, et qui ne respirent que violence, se sont élevés contre moi.
13 N'eût été que j'ai cru que je verrais les biens de l'Eternel dans la terre des vivants, c'était fait de moi.
14 Attends-toi à l'Eternel, et demeure ferme, et il fortifiera ton cœur; attends-toi, dis-je, à l'Eternel.
Psaumes 28
1 Psaume de David.
Je crie à toi, Eternel, mon rocher! ne sois point sourd à mon égard, de peur que si tu ne me réponds, je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
2 Exauce la voix de mes supplication, lorsque je crie à toi et que j'élève mes mains vers l'oracle de ta sainteté.
3 Ne m'entraîne point avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leur prochain, quoiqu'il y ait de la malice dans leur coeur.
4 Donne-leur selon leurs œuvres, selon la malice de leurs actions, donne-leur selon les œuvres de leurs mains; rends-leur ce qu'ils, ont mérité;
5 Parce qu'ils ne prennent point garde aux ouvrages de l'Eternel, ni aux œuvres de ses mains; il les ruinera et ne les fera point subsister.
6 Béni soit l'Eternel; car il a exaucé la voix de mes supplications.
7 L'Eternel est ma force et mon bouclier; mon cœur a eu confiance en lui, et j'ai été secouru, et mon cœur s'est réjoui; c'est pourquoi je le célébrerai par mon cantique.
8 L'Eternel est leur force, il est la force qui délivre son oint.
9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; gouverne-les, et les élève éternellement.
Psaumes 29
1 Psaume de David.
Fils des princes, rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
2 Rendez à l'Eternel la gloire due à son nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son sanctuaire magnifique.
3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le Dieu glorieux fait tonner, l'Eternel est sur les grandes eaux.
4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres, l'Eternel brise même les cèdres du Liban,
6 Et les fait sauter comme un veau; le Liban et Scirjon, comme un faon de licorne.
7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert; l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
9 La voix de l'Eternel fait avorter les biches, et découvre les forêts; mais chacun annonce sa gloire dans son palais.
10 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
11 L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple par la paix.
Psaumes 30
1 Psaume, qui fut un cantique de la dédicace de la maison de David.
2 Eternel! t'exalterai, parce que tu m'as tiré du danger, et que tu n'as pas permis à mes ennemis de se réjouir de moi.
3 Eternel, mon Dieu! j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
4 Eternel! ta as fait remonter mon âme du sépulcre, tu m'as rendu la vie, afin que je ne descendisse pas dans la fosse.
5 Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
6 Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais il y a toute une vie dans sa faveur; les pleurs logent le soir, et le chant de triomphe survient au matin.
7 Quand j'étais dans ma prospérité, je disais: Je ne serai jamais ébranlé.
8 Eternel! par ta faveur tu avais mis la force dans ma montagne; mais sitôt que tu as caché ta face, je suis devenu tout éperdu.
9 Eternel! j'ai crié à toi; j'ai présenté ma supplication à l'Eternel, disant:
10 Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? La poudre te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?
11 Eternel! écoute, et aie pitié de moi; Eternel! sois-moi en aide.
12 Tu as changé mon deuil en réjouissance, tu as détaché le sac dont j'étais couvert, et tu m'as revêtu de joie;
13 Afin que dans ma gloire je te psalmodie, et que je ne me taise point. Eternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours!
Psaumes 31
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Eternel! je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus! Délivre-moi par ta justice.
3 Incline ton oreille vers moi, délivre-moi promptement; sois pour moi une forte roche et une maison bien munie, afin que je m'y puisse sauver.
4 Car tu es mon rocher et ma forteresse; c'est pourquoi, à cause de ton nom, mène-moi et conduis-moi.
5 Tire-moi hors des filets qu'on m'a tendus en cachette; car tu es ma force.
6 Je remets mon esprit en ta main; tu m'as racheté, ô! Eternel qui es le Dieu fort de vérité.
7 J'ai haï ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; mais moi, je me suis assuré en l'Eternel.
8 Je m'égaierai et me réjouirai dans ta bonté, parce que tu as regardé mon affliction, et tu as pris connaissance des détresses de mon âme.
9 Tu ne m'as point livré entre les mains de mon ennemi, mais tu as fait tenir debout mes pieds au large.
10 Eternel! aie pitié de moi, car je suis en détresse; mon regard est tout défait de chagrin, et mon âme et mes entrailles.
11 Car ma vie se consume d'ennui, et mes ans par mes soupirs; ma force est déchue pour la peine de mon iniquité, et mes os sont consumés.
12 J'ai été en opprobre à tous mes ennemis, je l'ai même été beaucoup à mes voisins; j'ai été en horreur à ceux de ma connaissance; ceux qui me voyaient dehors s'enfuyaient de moi.
13 J'ai été mis en oubli dans le cœur des hommes, comme un mort; j'ai été estimé comme un vase de nul usage.
14 Car j'ai ouï le blâme de plusieurs; la frayeur m'a saisi de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi; ils ont consulté pour m'ôter la vie.
15 Toutefois, Eternel! je me suis assuré en toi; j'ai dit: Tu es mon Dieu.
16 Mes temps sont en ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis, et de ceux qui me poursuivent.
17 Fais luire ta face sur ton serviteur; délivre-moi par ta bonté.
18 Eternel! que je ne sois point confus, puisque je t'ai invoqué; que les méchants soient confus; qu'ils aient la bouche fermée dans le sépulcre.
19 Que les lèvres qui mentent et qui prononcent des paroles dures contre le juste, avec orgueil et avec mépris, soient muettes.
20 Oh! que tes biens sont grands, que tu as réservés pour ceux qui te craignent, et que tu fais pour ceux qui se retirent vers toi, aux yeux des fils des hommes!
21 Tu les caches dans le secret sous ta face, loin de l'orgueil des hommes; tu les préserves, dans une tente, des langues qui les attaquent.
22 Béni soit l'Eternel, parce qu'il a rendu admirable sa bonté envers moi, comme si j'eusse été dans une ville munie.
23 Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; et, toutefois, tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.
24 Aimez l'Eternel, vous tous ses bien-aimés! L'Eternel garde les fidèles, et il rend à celui qui se conduit avec fierté tout ce qu'il a mérité.
25 Vous tous, qui avez votre attente à l'Eternel, demeurez fermes, et il fortifiera votre cœur.
Psaumes 32
1 Maskil de David.
Oh! qu'heureux
est celui dont la transgression est quittée, et duquel le péché est couvert!
2 Oh! qu'heureux est l'homme auquel l'Eternel n'impute point l'iniquité, et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!
3 Quand je me suis tu, mes os se sont consumés; je n'ai fait que crier tout le jour.
4 Parce que jour et nuit ta main s'appesantissait sur moi; ma vigueur était changée en une sécheresse d'été. Sélah.
5 Je t'ai fait connaître mon péché, et je n'ai point caché mon iniquité. J'ai dit: Je confesserai mes transgressions à l'Eternel; et tu as ôté la peine de mon péché. Sélah.
6 C'est pourquoi tout homme de bien te suppliera au temps qu'on te trouve, en sorte que quand de grandes eaux se déborderaient, elles ne l'atteindront point.
7 Tu es ma retraite, et tu me garantiras de la détresse; tu m'environneras de chants de délivrance. Sélah.
8 Je te rendrai intelligent, m'a dit l'Eternel, et j'e t'enseignerai le chemin par lequel tu dois marcher, et mon œil te guidera.
9 Ne soyez point comme le cheval, ni comme le mulet, qui sont sans intelligence, desquels il faut emmuseler la bouche avec un mors et un frein, pour s'en faire obéir.
10 Plusieurs douleurs arriveront au méchant; mais la miséricorde environnera celui qui s'assure en l'Eternel.
11 Vous, justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et vous égayez; chantez de joie vous tous qui avez le cœur droit.
Psaumes 33
1 Vous, justes, chantez de joie à l'Eternel, sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Célébrez l'Eternel avec la harpe; chantez-lui des psaumes avec l'instrument à dix cordes.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; touchez agréablement les instruments avec un cri de joie.
4 Car la parole de l'Eternel est droite, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est remplie de la bonté de l'Eternel.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau; il met les abîmes comme dans des trésors.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel; que tous les habitants de la terre le redoutent.
9 Car il a parlé, et ce qu'il a dit a eu son être; il a commandé, et la chose a comparu.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, et met à néant les desseins des peuples.
11 Mais ce que l'Eternel a résolu subsiste toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Oh! qu'heureuse est la nation de laquelle l'Eternel est le Dieu, et le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 L'Eternel regarde des cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 Il prend garde du lieu de sa demeure sur tous les habitants de la terre.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 Le roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par sa grande force.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre pas par la grandeur de sa force.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité;
19 Afin qu'il les retire de la mort, et qu'il les entretienne en vie durant la famine.
20 Notre âme s'est attendue à l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Certainement, notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre confiance en son saint nom.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Eternel! comme nous nous sommes attendus à toi.
Psaumes 34
1 Psaume de David, sur ce qu'il se contrefit en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla.
2 Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
3 Beth. Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront et s'en réjouiront.
4 Guimel. Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son nom tous ensemble.
5 Daleth. J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
6 Hé. Vau. L'a-t-on regardé? On en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
7 Zain. Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
8 Heth. L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
9 Teth. Goûtez et voyez que l'Eternel est bon! Oh! qu'heureux est l'homme qui se retire vers lui!
10 Iod. Craignez l'Eternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
11 Caph. Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront faute d'aucun bien.
12 Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
13 Mem. Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour jouir du bien?
14 Nun. Garde ta langue du mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
15 Samech. Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
16 Hajin. Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
17 Pé. La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer leur mémoire de la terre.
18 Tsadé. Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
19 Koph. L'Eternel est près de ceux qui ont le cœur rompu, et délivre ceux qui ont l'esprit brisé.
20 Res. Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Eternel le délivre de tous.
21 Scin. Il garde tous ses os; pas un ne sera rompu.
22 Thau. La malice fera mourir le mé chant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
23 Pé. L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Psaumes 35
1 Psaume de David.
Eternel! débats contre ceux qui débattent contre moi; fais la guerre à ceux qui me font la guerre.
2 Prends le bouclier et la rondelle; et lève-toi pour venir à mon secours.
3 Avance la hallebarde, et ferme le passage devant ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ta délivrance.
4 Que ceux qui cherchent mon âme soient honteux et confus, et que ceux qui machinent mon mal soient repoussés en arrière, et qu'ils rougissent.
5 Qu'ils soient comme de la balle exposée au vent, et que l'ange de l'Eternel les chasse.
6 Que leur chemin soit ténébreux et très glissant; que l'ange de l'Eternel les poursuive.
7 Car c'est sans cause qu'ils m'ont caché la fosse où étaient tendus leurs rets; c'est sans cause qu'ils ont creusé pour surprendre mon âme.
8 Que la ruine qu'il ne prévoit pas lui arrive, et que ses filets qu'il a cachés le surprennent; qu'il tombe dans cette même ruine.
9 Mais que mon âme s'égaie en l'Eternel, et se réjouisse en sa délivrance.
10 Tous mes os diront: Eternel! qui est semblable à toi, qui délivres l'affligé de la main de celui qui est plus fort que lui, même l'affligé et le pauvre, de la main de celui qui l'opprime?
11 Des témoins violents s'élèvent contre moi; on me redemande des choses dont je ne sais rien.
12 Ils m'ont rendu le mal pour le bien, tâchant de m'ôter la vie.
13 Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d'un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne; je priais toujours pour eux dans mon cœur.
14 Je me suis conduit comme si c'eût été mon intime ami, comme si c'eût été mon frère; j'allais courbé, en habit de deuil, comme celui qui pleurerait sa mère..
15 Mais quand j'ai été en danger de tomber, ils se réjouissaient et s'assemblaient; des gens de néant se sont assemblés contre moi, sans que j'en susse rien; ils m'ont déchiré, et ils n'ont point cessé
16 Avec les hypocrites et les railleurs, et ils ont grincé les dents contre moi.
17 Seigneur! combien de temps le verras-tu? Retire mon âme des désolations qu'ils me préparent, et mon unique d'entre les lionceaux.
18 Je te célébrerai dans une grande assemblée; je te louerai parmi un grand peuple.
19 Que ceux qui sont mes ennemis sans sujet ne se réjouissent point de moi; et que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent point l'œil.
20 Car ils ne parlent point de paix; mais ils inventent des choses pleines de fraude contre les personnes paisibles de la terre.
21 Et ils ont ouvert leur bouche, autant qu'ils ont pu, contre moi, et ils ont dit: Ah! ah! notre œil l'a vu!
22 O Eternel! tu l'as vu; ne te tais point; Seigneur! ne t'éloigne point de moi.
23 Réveille-toi, réveille-toi, mon Dieu et mon Seigneur! pour me faire justice, et pour maintenir ma cause.
24 Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent point de moi.
25 Qu'ils ne disent point dans leur cœur: Courage, courage, réjouissons-nous; qu'ils ne disent point: Nous l'avons englouti.
26 Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent tous ensemble; et que ceux qui s'élèvent contre moi, soient revêtus de honte et de confusion.
27 Mais que ceux qui sont affectionnés à ma justice, se réjouissent avec un chant de triomphe, et qu'ils fassent éclater leur joie; qu'ils disent incessamment: Magnifié soit l'Eternel, qui veut la paix de son serviteur.
28 Alors ma langue parlera continuellement de ta justice et de ta louange.
Psaumes 36
1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, donné au maître chantre.
2 L'impiété du méchant me dit au dedans du cœur, qu'il n'a point la crainte de Dieu devant ses yeux.
3 Car il se flatte en lui-même, quand son iniquité se présente à lui, et qu'il devrait la haïr.
4 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il refuse d'être intelligent et de bien faire.
5 Il médite l'iniquité dans son lit; il s'arrête au chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.
6 Eternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
7 Ta justice est comme de hautes montagnes; tes jugements sont un grand abîme. Eternel! tu conserves les hommes et les bêtes.
8 O Dieu! que ta bonté est précieuse! aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
9 Ils seront rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.
10 Car la source de la vie est avec toi, et c'est par ta lumière que nous sommes éclairés.
11 Continue à déployer ta faveur sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui ont le cœur droit.
12 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance pas sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle pas.
13 C'est là que sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et ils n'ont pu se relever.
Psaumes 37
1 Psaume de David.
Aleph. Ne t'irrite point à cause des gens malins; ne sois point jaloux de ceux qui s'adonnent à la perversité.
2 Car ils seront soudainement retranchés comme le foin, et ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Beth. Assure-toi en l'Eternel, et fais ce qui est bon; habite la terre, et te repais de vérité.
4 Et prends ton plaisir en l'Eternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Guimel. Remets ta voie sur l'Eternel, et t'assure en lui, et il travaillera pour toi.
6 Il manifestera ta justice comme la clarté, et ton bon droit comme le midi.
7 Daleth. Sois tranquille, en regardant à l'Eternel, et attends-le. Ne t'irrite point à cause de celui qui fait bien ses affaires, à cause, dis-je, de l'homme qui vient à bout de ses entreprises.
8 Hé. Réprime la colère, et laisse là l'emportement; ne t'irrite point, du moins pour faire le mal.
9 Car les méchants seront retranchés; mais ceux qui s'attendent à l'Eternel hériteront la terre.
10 Vau. Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; tu considéreras son lieu, et il n'y sera plus.
11 Main les débonnaires hériteront la terre, et jouiront à leur aise d'une grande prospérité.
12 Zaïn. Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 Le Seigneur se rira de lui; car il a vu que son jour approche.
14 Heth. Les méchants ont tiré l'épée, ils ont bandé leur arc pour abattre l'affligé et le pauvre, et pour égorger ceux qui marchent droit.
15 Mais leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront rompus.
16 Teth. Le peu du juste vaut mieux que l'abondance de biens de plusieurs méchants.
17 Car les bras des méchants seront rompus; mais l'Eternel soutient les justes.
18 Iod. L'Eternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 Ils ne seront point confus dans les temps mauvais; mais ils seront rassasiés dans le temps de la famine.
20 Caph. Mais les méchants périront, et les ennemis de l'Eternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils s'en iront en fumée.
21 Lamed. Le méchant emprunte, et ne rend point; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Car ceux qu'il bénira hériteront la terre; mais ceux qu'il maudira seront retranchés.
23 Mem. Les pas de l'homme de bien sont dirigés par l'Eternel, et il prend plaisir à ses voies.
24 S'il tombe, il ne sera point abattu; car l'Eternel lui soutient la main.
25 Nun. J'ai été jeune, et j'ai aussi atteint la vieillesse; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 Il est toujours ému de pitié et il prête; et sa postérité est en bénédiction.
27 Samech. Retire-toi du mal et fais le bien, et tu auras une habitation éternelle.
28 Car l'Eternel aime la droiture, et il n'abandonne point ses bien-aimés; c'est pourquoi ils sont toujours gardés; mais la postérité des méchants sera retranchée.
29 Hajin. Les justes hériteront la terre, et y habiteront à perpétuité.
30 Pé. La bouche du juste proférera la sagesse, et sa langue prononcera ce qui est droit.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; aucun de ses pas ne chancellera.
32 Tsadé. Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir;
33 Mais l'Eternel ne l'abandonnera point entre les mains du méchant, et ne le laissera point condamner quand on le jugera.
34 Koph. Attends l'Eternel et garde ses voies, et il t'élèvera, afin que tu hérites la terre, et tu verras que les méchants seront retranchés.
35 Res. J'ai vu le méchant terrible, et verdoyant comme un laurier vert;
36 Mais j'ai passé, et voilà, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
37 Scin. Prends garde à l'hommes intègre et considère l'homme droit; car la fin d'un tel homme est la paix.
38 Mais les pécheurs seront tous ensemble détruits, et le reste des méchants sera retranché.
39 Thau. Mais la délivrance des justes viendra de l'Eternel; il sera leur force au temps de la détresse.
40 Et l'Eternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Psaumes 38
1 Psaume de David, pour être un mémorial.
2 Eternel! ne me reprends point dans ton indignation, et ne me châtie point dans ton courroux.
3 Car tes flèches sont entrées au dedans de moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
4 Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton indignation; ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
5 Car mes iniquités ont surpassé ma tête, et sont comme un pesant fardeau; elles sont plus pesantes que je ne puis porter.
6 Mes plaies sont puantes et corrompues, à cause de ma folie.
7 Je suis courbé et abattu au dernier point; je marche en habit de deuil tout le jour.
8 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans mon corps.
9 Je suis extrêmement affaibli et tout brisé; je rugis dans le grand frémissement de mon cœur.
10 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
11 Mon cœur est extrêmement agité; ma force m'a abandonné, et la clarté de mes yeux; même je ne les ai plus.
12 Ceux qui m'aiment, et mes intimes amis, se tiennent éloignés de ma plaie; mes plus proches se tiennent loin.
13 Ceux qui en veulent à ma vie m'ont tendu des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de méchancetés et méditent des tromperies chaque jour.
14 Mais moi, je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre pas la bouche.
15 Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique dans sa bouche.
16 Puisque je me suis attendu à toi, Eternel! tu me répondras, Seigneur, mon Dieu!
17 C'est pourquoi j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent point à mon sujet; quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
18 Je suis prêt à tomber, et ma douleur est continuellement devant moi;
19 Je déclare mon iniquité, et je suis en peine pour mon péché.
20 Cependant mes ennemis vivent et se fortifient; ceux qui me haïssent sans sujet se multiplient.
21 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien me sont opposés, parce que je m'attache au bien.
22 Eternel! ne m'abandonne point; mon Dieu, ne t'éloigne point de moi.
23 Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance.
Psaumes 39
1 Psaume de David, donné au maître chantre, à Jédithun.
2 J'ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin que je ne pèche pas par ma langue, et je garderai ma bouche avec un frein, tant que le méchant sera devant moi.
3 J'ai été muet, sans dire mot; j'ai même tu ce qui était bon; mais ma douleur s'est augmentée.
4 Mon cœur s'est échauffé au dedans de moi, et le feu de ma méditation s'est embrasé; j'ai parlé de ma langue, et j'ai dit:
5 Eternel! donne-moi à connaître ma fin, et quelle est la mesure de mes jours; que je sache de combien petite durée je suis.
6 Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et le temps de ma vie est devant toi comme un rien. Certainement, tout homme qui subsiste n'est que vanité. Sélah.
7 Certainement, l'homme se promène parmi ce qui n'a que de l'apparence; certainement, il se tourmente en vain; on amasse des biens, et on ne sait qui les recueillera.
8 Et maintenant, qu'ai-je attendu, Seigneur? Mon attente est à toi.
9 Délivre-moi de toutes mes transgressions et ne ne m'expose pas à l'opprobre de l'homme insensé.
10 Je me suis tu, et je n'ai point ouvert la bouche, parce que c'est toi qui l'as fait.
11 Retire de moi la plaie que tu m'as faite; je suis défailli par la guerre que tu me fais.
12 Aussitôt que tu reprends quelqu'un, et que tu le châties à cause de son péché, tu consumes, comme la teigne, son excellence. Certainement, tout homme est vanité. Sélah.
13 Eternel! écoute ma requête, prête l'oreille à mon cri, et ne sois point sourd à mes larmes. Car je suis voyageur devant toi, et étranger, comme tous mes pères.
14 Détourne-toi de moi, afin que je reprenne mes forces, avant que je m'en aille et que je ne sois plus.
Psaumes 40
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 J'ai patiemment attendu l'Eternel, et il s'est tourné vers moi, et il a ouï mon cri.
3 Il m'a fait remonter hors d'un puits qui menait un grand bruit, et d'un bourbier fangeux; il a assuré mes pieds sur le roc, et il a affermi mes pas.
4 Et il a mis dans ma bouche un nouveau cantique de louange à notre Dieu. Plusieurs, voyant cela, craindront, et s'assureront en l'Eternel.
5 Oh! qu'heureux est l'homme qui a pris l'Eternel pour son assurance, et qui ne regarde point aux orgueilleux, ni à ceux qui se détournent vers le mensonge
6 Eternel, mon Dieu, tu as fait que tes merveilles et tes pensées envers nous sont en si grand nombre, qu'il n'est pas possible de les arranger devant toi. Veux-je les réciter et les dire? Elles sont en si grand nombre que je ne les saurais raconter.
7 Tu ne prends point plaisir au sacrifice ni au gâteau; mais tu m'as percé les oreilles; tu n'as point demandé d'holocauste, ni d'oblation pour le péché;
8 Alors j'ai dit: Me voici, je suis venu, il est écrit de moi dans le volume du livre.
9 Mon Dieu! j'ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au dedans de mes entrailles.
10 J'ai annoncé ta justice dans une grande assemblée; voilà, je n'ai point fermé mes lèvres; tu le sais, Eternel!
11 Je n'ai point renfermé ta justice au dedans de mon cœur; j'ai déclaré ta fidélité et ta délivrance; je n'ai point caché ta bonté ni ta vérité dans la grande assemblée.
12 Toi donc! ô Eternel! ne m'épargne point tes compassions; que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement!
13 Car des maux sans nombre m'ont environné; mes iniquités m'ont atteint, et je ne les ai pu voir; elles surpassent en nombre les cheveux de ma tête, et le cœur me manque.
14 Eternel! veuille me délivrer; Eternel! hâte-toi de venir à mon aide!
15 Que tous ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, soient couverts de honte, et rougissent! Et que ceux qui prennent plaisir à mon mal, retournent en arrière et soient confus!
16 Que ceux qui disent de moi: Ah! ah! soient désolés et n'aient que la honte pour récompense!
17 Que tous ceux qui te cherchent soient ravis de joie, et se réjouissent en toi, et que ceux qui aiment ta délivrance, disent continuellement: Que l'Eternel soit glorifié!
18 Or, je suis affligé et misérable, mais le Seigneur a soin de moi; tu es mon aide et mon libérateur; mon Dieu ne tarde point.
Psaumes 41
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Heureux celui qui se conduit sagement envers l'affligé! L'Eternel le délivrera au jour de la calamité.
3 L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.
4 L'Eternel le soutiendra quand il sera dans un lit de langueur; tu changeras entièrement son lit quand il sera malade.
5 J'ai dit: Eternel! aie pitié de moi; guéris mon âme, car j'ai péché contre toi.
6 Ceux qui me haïssent, me souhaitant du mal, disent: Quand mourra-t-il? Et quand est-ce que son nom périra?
7 Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il me parle faussement; son cœur rassemble de mauvais desseins. Est-il sorti? il en parle.
8 Tous ceux qui me haïssent parlent tout bas entre eux contre moi, et ils pensent à me faire du mal.
9 Quelque action, disent-ils, telle qu'en commettent les méchants, est attachée à lui, et celui qui est couché ne se relèvera plus.
10 Même celui qui avait la paix avec moi, en qui je me fiais, qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
11 Mais toi, Eternel! aie pitié de moi, et me relève, et je le leur rendrai.
12 Je connais à ceci que tu m'aimes, c'est que mon ennemi n'a pas eu lieu d'éclater de joie à mon sujet.
13 Tu m'as soutenu dans mon intégrité, et tu m'as établi devant toi pour toujours.
14 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle. Amen! Amen!
Psaumes 42
1 Maskil des descendants de Coré, donné au maître chantre.
2 Comme un cerf brame après des eaux courantes, ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu!
3 Mon âme a soif de Dieu, du Dieu fort et vivant. Quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu?
4 Mes larmes m'ont servi de pain, jour et nuit, quand on me disait chaque jour: Où est ton Dieu?
5 Je me souviendrai de ceci, et je le rappellerai dans mon âme; c'est que je marcherai encore avec la troupe, et que je m'en irai avec elle jusqu'à la maison de mon Dieu, avec une voix de triomphe et de louange, et avec la multitude qui fera la fête.
6 Mon âme! pourquoi t'abats-tu, et frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu; car je le célébrerai encore; son regard est la délivrance même.
7 Mon Dieu! mon âme est abattue en moi-même, parce que je me souviens de toi, depuis le pays du Jourdain, et des Hermoniens, et de la montagne de Mitshar.
8 Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes canaux; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.
9 L'Eternel enverra durant le jour sa gratuité, et son cantique sera avec moi pendant la nuit, et je ferai ma requête au Dieu fort, qui est ma vie.
10 Je dirai au Dieu fort, qui est mon rocher: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi marcherai en deuil, sous l'oppression de celui qui me hait?
11 Mes ennemis m'ont outragé, ce qui m'a été une épée dans les os, quand ils m'ont dit chaque jour: Où est ton Dieu?
12 Mon âme! pourquoi t'abats-tu, et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le célébrerai encore; il est la délivrance à laquelle je regarde; il est mon Dieu!
Psaumes 43
1 Fais-moi justice, ô Dieu! et soutiens ma cause contre la nation cruelle. Délivre-moi de l'homme trompeur et pervers.
2 Puisque tu es le Dieu de ma force, pourquoi m'as-tu rejeté? Pourquoi marcherai-je en deuil sous l'oppression de celui qui me hait?
3 Envoie ta lumière et ta vérité; qu'elles me conduisent et m'introduisent à la montagne de ta sainteté et dans tes tabernacles.
4 Alors j'entrerai jusqu'à l'autel de Dieu, vers le Dieu fort de ma joie et de mon ravissement, et je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu!
5 Mon âme, pourquoi t'abats-tu et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le célébrerai encore; il est la délivrance à laquelle je regarde; il est mon Dieu!
Psaumes 44
1 Maskil des enfants de Coré, donné au maître chantre.
2 O Dieu! nous avons ouï de nos oreilles, et nos pères nous ont raconté les exploits que tu as faits en leurs jours, aux jours d'autrefois.
3 Tu as chassé par ta main les nations, et tu as planté nos pères en leur place; tu as affligé ces peuples, et tu les as chassés.
4 Car mes pères n'ont point conquis le pays par leur épée, et leur bras ne les a point délivrés; mais c'est ta droite, et ton bras et la lumière de ta face, parce que tu leur portais de l'affection.
5 O Dieu! c'est toi qui es mon Roi. Ordonne que les descendants de Jacob soient délivrés.
6 Par toi, nous frapperons nos ennemis; par ton nom, nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.
7 Car je ne m'assure point en mon arc, et mon épée ne me délivrera point.
8 Mais tu nous délivreras de la main de nos ennemis, et ta rendras confus ceux qui nous haïssent.
9 Nous nous glorifierons en Dieu chaque jour, et nous célébrerons à jamais ton nom. Sélah.
10 Cependant, tu nous as rejetés; tu nous as rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées.
11 Tu nous as fait retourner en arrière de devant l'ennemi, et ceux qui nous haïssent se sont enrichis de ce qu'ils ont pillé sur nous.
12 Tu nous as livrés, comme des brebis qu'on doit manger, et tu nous as dispersés parmi les nations.
13 Tu as vendu ton peuple pour rien, et tu n'as point fait hausser leur prix.
14 Tu nous as mis en opprobre à nos voisins, en moquerie et raillerie à ceux qui habitent autour de nous.
15 Tu nous as mis en proverbe parmi les nations, et tu as fait que les peuples ont hoché la tête sur nous.
16 Ma confusion est toujours devant moi, et la honte de mon visage me couvre;
17 A cause des discours de celui qui me fait des outrages, et qui m'injurie, et à cause de l'ennemi et du persécuteur.
18 Tout cela nous est arrivé, et néanmoins, nous ne t'avons point oublié, et nous n'avons point violé ton alliance.
19 Notre cœur ne s'est point détourné en arrière, nos pas ne se sont point écartés de tes sentiers;
20 Bien que tu nous aies foulés parmi des dragons, et couverts de l'ombre de la mort.
21 Si nous eussions oublié le nom de notre Dieu, et que nous eussions étendu nos mains à un Dieu étranger,
22 Dieu n'en ferait-il point la recherche? Car c'est lui qui connaît les secrets du cœur.
23 Mais nous sommes tous les jours mis à mort à cause de toi, et nous sommes estimés comme des brebis de la boucherie.
24 Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette point à jamais.
25 Pourquoi caches-tu ta face et oublies-tu notre affliction et notre oppression?
26 Car notre âme est abattue jusque dans la poussière, et notre ventre est attaché contre terre.
27 Lève-toi à notre aide! et délivre-nous pour l'amour de ta bonté.
Psaumes 45
1 Maskil des enfants de Coré, qui est un cantique nuptial, donné au maître chantre, pour le chanter sur Sçosçannim.
2 Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente. J'ai dit: Mes ouvrages seront pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un écrivain diligent.
3 Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; c'est pourquoi Dieu t'a béni éternellement.
4 O prince puissant! ceins sur ta cuisse ton épée, ta majesté et ta magnificence;
5 Et prospère dans ta magnificence. Sois monté sur la parole de vérité, de débonnaireté et de justice; et ta droite t'apprendra des choses merveilleuses.
6 Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles entreront dans le cœur des ennemis du roi.
7 Ton trône, ô Dieu! est à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
8 Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie pardessus tes semblables.
9 Tous tes vêtements sont parfumés de myrrhe, d'aloès et de casse, quand tu sers des palais d'ivoire, par lesquels on t'a réjoui.
10 Des filles de rois sont entre tes dames d'honneur; ta femme est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
11 Ecoute, fille, et considère, incline ton oreille, et oublie ton peuple et la maison de ton père;
12 Et le roi mettra son affection en ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.
13 Et la fille de Tyr et les plus riches des peuples te feront hommage avec des présents.
14 La fille du roi est toute pleine de gloire au dedans; son vêtement est tissu d'or.
15 Elle sera présentée au roi, en des vêtements de broderie; et les filles qui la suivent, et qui sont ses amies, te seront amenées.
16 Elles te seront présentées avec joie et avec allégresse, et elles entreront au palais du roi.
17 Tes enfants tiendront la place de tes pères; tu les établiras pour princes par toute la terre.
18 Je rendrai ton nom mémorable dans tous les âges; c'est pourquoi les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité.
Psaumes 46
1 Cantique des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter sur Halamoth.
2 Dieu est notre retraite, notre force, et notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver.
3 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand même la terre se bouleverserait, et que les montagnes se renverseraient au milieu de la mer;
4 Et que ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, et que les montagnes seraient ébranlées par l'élévation de ses vagues. Sélah.
5 Les ruisseaux du fleuve réjouiront la ville de Dieu, qui est le lieu saint des tabernacles du très-Haut.
6 Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu la secourra, en tournant son visage vers elle dès le matin.
7 Les nations se sont émues, les royaumes ont été ébranlés; il a fait entendre son tonnerre, et la terre s'est fondue.
8 L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. Sélah.
9 Venez, contemplez les exploits de l'Eternel, et comment il a réduit la terre en solitude.
10 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs, il brise les lances, il brûle les chariots au feu.
11 Cessez, a-t-il dit, et reconnaissez que je suis Dieu: je serai exalté parmi les nations; je serai exalté par toute la terre.
12 L'Eternel des armées est avec nous. le Dieu de Jacob est notre haute retraite. Sélah.
Psaumes 47
1 Psaume des enfants de Coré donné au maître chantre.
2 Peuples! frappez tous des mains, poussez des cris de joie à Dieu, avec une voix de triomphe.
3 Car l'Eternel Souverain est redoutable, et il est grand Roi sur toute la terre.
4 Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.
5 Il nous a choisi notre héritage, qui est la gloire de Jacob, lequel il a aimé. Sélah.
6 Dieu est monté avec un cri de joie: l'Eternel est monté au bruit de la trompette.
7 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
8 Car Dieu est Roi de toute la terre; tout homme qui a de l'intelligence, psalmodiez.
9 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
10 Les principaux des peuples se sont assemblés, avec le peuple du Dieu d'Abraham, car les puissants de la terre appartiennent à Dieu; il est infiniment élevé.
Psaumes 48
1 Cantique de Psaume des enfants de Coré.
2 L'Eternel est grand et digne d'être loué dans la ville de notre Dieu, et dans la montagne de sa sainteté.
3 Le plus beau lieu du pays, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion, au fond du septentrion; c'est la ville du grand Roi.
4 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
5 Car voici, les rois s'étaient donné assignation, ils s'étaient avancés tous ensemble.
6 L'ont-ils vue? Aussitôt ils ont été étonnés; ils ont été éperdus, ils se sont enfuis à l'étourdie.
7 Là, ils ont été saisis de tremblement, et d'une douleur pareille à celle d'une femme qui est en travail;
8 Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, qui brise les navires de Tarscis.
9 Ce que nous avions entendu, c'est ce que nous avons vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu conservera à toujours. Sélah.
10 O Dieu! nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple.
11 O Dieu! tel qu'est ton nom, telle est ta louange jusqu'au bout de la terre; ta droite est pleine de justice.
12 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie à cause de tes jugements.
13 Faites le tour de Sion, considérez-la de tous côtés, et comptez ses tours;
14 Remarquez son rempart, et examinez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
15 Car ce Dieu sera notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusqu'à la mort.
Psaumes 49
1 Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre.
2 Peuples écoutez tous ceci! vous tous les habitants du monde, prêtez l'oreille!
3 Tant les gens de bas état que les personnes distinguées; tant les riches que les pauvres.
4 Ma bouche prononcera des discours de sagesse; et ce que mon cœur a médité, sont des choses pleines de sens.
5 J'inclinerai mon oreille à un discours sentencieux; j'exposerai mes énigmes sur la harpe.
6 Pourquoi craindrai-je dans le mauvais temps, quand la malice de ceux qui me talonnent m'environnera?
7 Il y en a qui se fient en leurs biens, et qui se glorifient de l'abondance de leurs richesses.
8 Cependant, personne n'en pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon;
9 Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais;
10 En sorte qu'ils vivent toujours, et qu'ils ne voient jamais la fosse.
11 Car on voit que les sages meurent, et que le fou et l'abruti périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.
12 Leur intention est que leurs maisons durent toujours, et que leurs habitations subsistent d'âge en âge; ils ont même donné leur nom à leurs terres.
13 Et cependant, l'homme ne demeure point en honneur; mais il ressemble aux bêtes qui périssent.
14 Cette conduite qu'ils suivent est une folie, et cependant, leurs successeurs approuvent leurs enseignements. Sélah.
15 Ils seront mis au sépulcre comme des brebis; la mort s'en repaîtra, et les hommes droits auront domination sur eux dès le matin; et leur force sera consumée dans le sépulcre, après qu'ils auront été transportés de leur demeure.
16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du sépulcre, quand il me prendra à soi. Sélah.
17 Ne crains donc point quand tu verras quelqu'un enrichi, et quand la gloire de sa maison sera multipliée.
18 Car quand il mourra, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra point après lui.
19 Bien qu'il se soit satisfait pendant sa vie, et qu'on le loue, parce qu'il se sera fait du bien,
20 Il viendra jusqu'à la génération de ses pères, qui ne verront jamais la lumière.
21 L'homme qui est en honneur, et qui n'a point d'intelligence, est semblable aux bêtes qui périssent.
Psaumes 50
1 Psaume d'Asaph.
Le Dieu fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
2 Dieu a fait resplendir sa lumière de Sion, qui est parfaite en beauté.
3 Notre Dieu viendra, et ne demeurera plus dans le silence; il y aura un feu dévorant devant lui, et autour de lui il y aura une grosse tempête.
4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, et il dira:
5 Assemblez-moi mes bien-aimés, qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
6 Les cieux annonceront aussi sa justice; car c'est Dieu qui est juge. Sélah.
7 Ecoute, mon peuple! et je te parlerai; sois attentif, Israël! et je témoignerai contre toi. C'est moi qui suis Dieu, et ton Dieu!
8 Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
9 Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de bouc de tes parcs.
10 Car toutes les bêtes des forêts sont à moi, et les bêtes qui paissent en mille montagnes.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et toutes sortes de bêtes des champs sont à mon commandement.
12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui y est.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
14 Sacrifie la louange à Dieu, et rends tes vœux au souverain;
15 Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en délivrerai, et tu me glorifieras.
16 Mais Dieu a dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes statuts et de prendre mon alliance en ta bouche;
17 Puisque tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?
18 Si tu vois un larron, tu cours avec lui, et ta portion est avec les adultères.
19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude.
20 Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, et tu charges de blâme le fils de ta mère.
21 Tu as fait ces choses-là, et je me suis tu; et tu as cru que j'étais véritablement, comme toi. Je t'en reprendrai, et j'exposerai tout en ta présence.
22 Ecoutez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
23 Celui qui me sacrifie la louange, m'honorera; et je ferai voir la délivrance de Dieu à celui qui règle ses voies.
Psaumes 51
1 Psaume de David, donné au maître chantre,
2 Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bath-scébah.
3 O Dieu! aie pitié de moi selon ta miséricorde; selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits.
4 Lave-moi de plus en plus de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché.
5 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
6 J'ai péché contre toi, contre toi proprement; et j'ai fait ce qui est désagréable à tes yeux, en sorte que tu seras reconnu juste quand tu parleras, et trouvé pur quand tu me jugeras.
7 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
8 Voilà, tu aimes la vérité dans l'intérieur, et tu m'avais enseigné la sagesse dans le secret de mon coeur.
9 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
10 Fais-moi entendre la joie et la consolation, et que les os que tu as brisés se réjouissent.
11 Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
12 O Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit droit.
13 Ne me rejette pas de devant ta face, et ne m'ôte pas l'esprit de ta sainteté.
14 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit franc me soutienne.
15 J enseignerai tes voies aux méchants, et les pécheurs se convertiront à toi.
16 O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi de tant de sang; ma langue chantera hautement ta justice.
17 Seigneur! ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
18 Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
19 Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé; ô Dieu! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé.
20 Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, et édifie les murs de Jérusalem.
21 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et aux sacrifices qui se consument par le feu; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
Psaumes 52
1 Maskil de David, donné au maître chantre,
2 Sur ce que Doëg Iduméen vint vers Saül, et lui avait rapporté que David était venu dans la maison d'Ahimélec.
3 Pourquoi te glorifies-tu de ta malice, homme puissant? La bonté du Dieu fort dure tous les jours.
4 Ta langue invente des méchancetés, elle fait des tromperies comme un rasoir affilé.
5 Tu aimes plus le mal que le bien, et le mensonge plus que de dire des choses justes. Sélah.
6 Tu aimes tous les discours qui vont à détruire, et le langage trompeur.
7 Aussi le Dieu fort te détruira pour jamais; il te ravira, t'arrachera de ta tente, et te déracinera de la terre des vivants. Sélah.
8 Les justes le verront, et ils craindront; ils se riront de lui, et ils diront:
9 Voilà cet homme qui n'avait point pris Dieu pour sa force; mais qui s'assurait sur ses grandes richesses, et qui se fortifiait dans sa méchanceté.
10 Mais moi, je serai comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu; je m'assure en la bonté de Dieu pour toujours et à perpétuité.
11 O Dieu! je te célébrerai toujours de ce que tu auras fait cela, et j'espérerai en ton nom, car il est bon envers tes bien-aimés.
Psaumes 53
1 Maskil de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Mahalath.
2 L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, et ils se sont rendus abominables dans leur iniquité; il n'y a personne qui fasse le bien.
3 Dieu a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y en a quelqu'un qui soit intelligent, et qui cherche Dieu.
4 Ils se sont tous dévoyés; ils sont tous devenus puants; il n'y a personne qui fasse le bien, non pas même un.
5 Les ouvriers d'iniquité n'ont-ils point d'intelligence? Ils dévorent mon peuple, comme s'ils mangeaient du pain, ils n'invoquent point Dieu.
6 Ils seront extrêmement effrayés, même lorsqu'il n'y a rien à craindre; car Dieu a dissipé les forces de celui qui campe contre toi. Tu les rendras confus, parce que Dieu les méprise.
7 Oh! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël? Quand Dieu ramènera son peuple captif, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.
Psaumes 54
1 Maskil de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth,
2 Touchant ce que les Ziphiens vinrent vers Saül, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous?
3 O Dieu! délivre-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance.
4 O Dieu! écoute ma requête, et prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
5 Car des étrangers se sont élevés contre moi; et des gens violents, qui n'ont point Dieu devant leurs yeux, cherchent ma vie. Sélah.
6 Voilà, Dieu est mon aide; le Seigneur est de ceux qui soutiennent mon âme.
7 Il fera retomber le mal sur ceux qui m'épient. Détruis-les selon ta vérité.
8 Je t'offrirai des sacrifices volontaires; Eternel! je célébrerai ton nom, parce qu'il est bon.
9 Car il m'a délivré de toutes mes détresses; et mon œil a vu en ceux qui me haïssent ce qu'il espérait de voir.
Psaumes 55
1 Maskil de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
2 O Dieu! prête l'oreille à ma requête, et ne te cache point de ma supplication.
3 Ecoute-moi et m'exauce. Je gémis dans ma méditation, et je me tourmente,
4 A cause du bruit que l'ennemi fait, et à cause de l'oppression du méchant; car ils m'imputent des crimes, et ils me haïssent avec fureur.
5 Mon cœur est comme en travail au dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi.
6 La crainte et le tremblement se sont jetés sur moi, et l'effroi m'a couvert.
7 Et j'ai dit: Oh! qui me donnerait des ailes de colombe: je m'envolerais et je me poserais en quelque lieu.
8 Voilà, je m'enfuirais bien loin, et me tiendrais au désert. Sélah.
9 Je me hâterais de me sauver de ce vent poussé par un tourbillon.
10 Engloutis-les, Seigneur! divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles dans cette ville.
11 Elles l'environnent jour et nuit sur ses murailles; l'outrage et l'oppression sont au milieu d'elle.
12 Les méchancetés sont au milieu d'elle; la tromperie et les fraudes ne bougent d'aucune de ses places.
13 Car ce n'a point été mon ennemi qui m'a diffamé, autrement je l'eusse enduré; ce n'a point été celui qui me haïssait, qui s'est élevé contre moi, autrement je me fusse caché de lui.
14 Mais ç'a été toi, ô homme que j'estimais un autre moi-même, mon conseiller et mon ami!
15 Nous prenions plaisir à nous communiquer nos secrets, et nous allions ensemble à la maison de Dieu, avec l'assemblée.
16 La mort se jettera sur eux; ils descendront tout vifs dans le sépulcre, car il n'y a que mal parmi eux et dans leur coeur.
17 Mais moi je crierai à Dieu, et l'Eternel me délivrera.
18 Le soir, le matin, et à midi, je parlerai et je crierai, et il entendra ma voix.
19 Il délivrera mon âme de la guerre qu'on me fait, et me donnera la paix, quoique j'aie à faire à beaucoup de gens.
20 Le Dieu fort l'entendra, et les humiliera; car il règne de tout temps. Sélah. Parce qu'il n'y a point de changement en eux, et qu'ils ne craignent point Dieu.
21 Chacun d'eux a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, et a violé son accord.
22 Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus douces que l'huile, mais elles sont autant d'épées.
23 Décharge-toi de ton fardeau sur l'Eternel, et te soulagera; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.
24 Mais toi, ô Dieu! tu les précipiteras dans le puits de la perdition; les hommes sanguinaires et trompeurs ne parviendront pas à la moitié de leurs jours; mais moi, je m'assurerai en toi.
Psaumes 56
1 Mictam de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Jonathélem-réokim, touchant ce que les Philistins le prirent dans la ville de Gath.
2 O Dieu! aie pitié de moi! car l'homme mortel m'a englouti et m'opprime, m'attaquant tous les jours.
3 Mes ennemis m'ont englouti tout le jour; car, ô Très-Haut! plusieurs font la guerre contre moi.
4 Mais au jour auquel je serai dans la crainte je m'assurerai en toi.
5 Je louerai Dieu à cause de sa promesse; je m'assure en Dieu, je ne craindrai rien; que me ferait l'homme?
6 Tout le jour ils tordent mes discours, et ils ne pensent qu'à me faire du mal.
7 Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes pas, attendant comment ils surprendront mon âme.
8 Rejette-les à cause de leur iniquité; ô Dieu! précipite les peuples dans ta colère.
9 Tu as compté mes allées et mes venues; mets mes larmes en tes vases, ne sont-elles pas dans ton registre?
10 Au jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
11 Je louerai Dieu à cause de sa promesse; je louerai l'Eternel à cause de sa parole.
12 Je m'assure en Dieu, je ne craindrai rien; que me ferait l'homme?
13 O Dieu! je m'acquitterai des vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces,
14 Puisque tu as délivré mon âme de la mort, et mes pieds de chute; afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
Psaumes 57
1 Mictam de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Altascheth, touchant ce qu'il s'enfuit de devant Saül, dans une caverne.
2 Aie pitié de moi, ô Dieu! aie pitié de moi; car mon âme se retire vers toi, et je me retire sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.
3 Je crierai au Dieu souverain, au Dieu fort qui accomplira son œuvre en moi.
4 Il enverra des cieux, et me délivrera, il rendra honteux celui qui me veut dévorer. Sélah. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
5 Mon âme est parmi des lions; je demeure parmi des boute-feux parmi des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, et dont la langue est une épée aigus.
6 O Dieu! élève-toi sur les cieux; que ta gloire paraisse sur toute la terre!
7 Ils avaient tendu des pièges à mes pas; mon âme penchait déjà; ils avaient creusé une fosse devant moi mais ils sont tombés au milieu d'elle. Sélah.
8 Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est disposé; je chanterai et je psalmodierai.
9 Réveille-toi, ma gloire! réveille-toi, mon luth et ma harpe; je me réveillerai à l'aube du jour.
10 Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations.
11 Car ta bonté est grande jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
12 O Dieu! élève-toi sur les cieux; que ta gloire soit sur toute la terre!
Psaumes 58
1 Mictam de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Altascheth.
2 Vous, gens de l'assemblée, prononcez-vous véritablement ce qui est juste? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
3 Au contraire, vous formez dans votre cœur des desseins d'iniquité; et vous tenez dans vos mains des balances d'injustice sur la terre.
4 Les méchants se sont égarés dès leur naissance; ils se sont fourvoyés dès le ventre de leur mère, proférant le mensonge.
5 Ils ont un venin semblable au venin du serpent, et ils sont comme l'aspic sourd, qui bouche son oreille,
6 Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, du charmeur expert en charmes.
7 O Dieu! casse-leur les dents dans la bouche; Eternel, romps les dents mâchelières des lionceaux.
8 Ils s'écouleront comme l'eau, et ils se fondront; ils tendront leur arc, mais leurs flèches seront comme si elles étaient rompues.
9 Ils s'en iront comme un limaçon qui se fond; ils ne verront non plus le soleil que l'avorton d'une femme.
10 Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, l'ardeur de la colère, comme un tourbillon, les enlèvera chacun d'eux comme de la chair crue.
11 Le juste se réjouira quand il aura vu cette vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du méchant.
12 Et chacun dira: Quoi qu'il en soit, il y a du fruit pour le juste; quoi qu'il en soit, il y a un Dieu qui juge sur la terre.
Psaumes 59
1 Mictam de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Altascheth; touchant ce que Saül envoya des gens qui gardèrent sa maison, afin de le tuer.
2 Mon Dieu! délivre-moi de ceux qui me haïssent, garantis-moi de ceux qui s'élèvent contre moi.
3 Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires.
4 Car voici, ils m'ont dressé des embûches, et des gens puissants se sont assemblés contre moi, bien qu'il n'y ait point de transgression ni de péché en moi, ô Eternel!
5 Ils courent çà et là, et se mettent en ordre, bien qu'il n'y ait point d'iniquité en moi. Réveille-toi pour venir au-devant de moi, et regarde mon état.
6 Toi donc, Eternel! Dieu des armées! Dieu d'Israël! réveille-toi pour visiter toutes les nations; ne fais grâce à aucun de ces prévaricateurs perfides. Sélah.
7 Ils vont et viennent sur le soir, ils aboient comme des chiens, et ils font le tour de la ville.
8 Voici, ils vomissent de mauvais discours de leur bouche; des épées sont dans leurs lèvres; car disent-ils, qui est-ce qui nous entend?
9 Mais toi, Eternel! tu te riras d'eux; tu te moqueras de toutes les nations.
10 A cause de la force de mon ennemi, je regarde à toi; car Dieu est ma haute retraite.
11 Dieu, qui me favorise, me préviendra, Dieu me fera voir dans ceux qui me haïssent ce que j'attends.
12 Ne les tue pas encore, de peur que mon peuple ne l'oublie; dissipe les par ta puissance, et les abats, ô Seigneur qui es notre bouclier.
13 Ils pèchent par leur bouche et par leurs lèvres; qu'ils soient donc pris par leur orgueil, car ils ne tiennent que des discours d'imprécation et de mensonge.
14 Consume-les avec fureur, consume-les en sorte qu'ils ne soient plus; et qu'on sache que Dieu domine en Jacob, et jusqu'aux bouts de la terre. Sélah.
15 Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, et qu'ils mènent du bruit comme des chiens, et fassent le tour de la ville.
16 Qu'ils aillent de lieu en lieu pour trouver à manger; et qu'ils passent la nuit sans être rassasiés.
17 Mais moi, je chanterai ta force, et je louerai à haute voix ta bonté dès le matin, parce que tu m'as été une haute retraite, et mon refuge au jour que j'étais en détresse.
18 O Dieu, qui es ma force! je te psalmodierai; car Dieu est ma haute retraite et le Dieu qui me favorise.
Psaumes 60
1 Mictam de David, propre pour enseigner, donné au maître chantre, pour le chanter sur Sçusçan-héduth,
2 Touchant le combat qu'il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba; et touchant ce que Joab, retournant, défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel.
3 O Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dissipés, tu t'es courroucé; retourne-toi vers nous.
4 Tu as ému la terre, et tu l'as fendue; guéris ses brèches, car elle est ébranlée.
5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
6 Mais depuis, tu as donné un étendard à ceux qui te craignent, pour l'élever en haut, à cause de ta vérité. Sélah.
7 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés. Sauve-moi par ta droite et m'exauce.
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
9 Galaad sera à moi, Manassé sera aussi à moi, Ephraïm sera la force de ma tête, et Juda mon législateur:
10 Moab sera le bassin où je me laverai; je jetterai mon soulier sur Edom. O Palestine! fais-moi des acclamations.
11 Qui sera-ce qui me conduira dans la ville forte? Qui sera-ce qui me conduira jusqu'en Edom?
12 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, toi, ô Dieu! qui ne sortais plus avec nos armées?
13 Donne-nous du secours pour sortir de détresse, car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
14 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Psaumes 61
1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
2 O Dieu! écoute mon cri, et sois attentif à ma requête.
3 Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme; conduis-moi sur ce rocher qui est trop élevé pour moi.
4 Car tu as été ma retraite et ma forte tour contre l'ennemi.
5 Je séjournerai dans ton tabernacle à jamais; je me retirerai sous le couvert de tes ailes. Sélah.
6 Car tu as, ô Dieu! exaucé mes vœux, et tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
7 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; et ses années seront d'une génération à l'autre génération.
8 Il demeurera toujours en la présence de Dieu. Accorde-lui ta bonté et ta fidélité pour le garder.
9 Ainsi je psalmodierai ton nom à perpétuité, et je te rendrai mes vœux chaque jour.
Psaumes 62
1 Psaume de David, donné au maître chantre d'entre les enfants de Jédithun.
2 Quoi qu'il en soit, mon âme se repose sur Dieu, ma délivrance vient de lui.
3 Quoi qu'il en soit, il est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
4 Jusqu'à quand machinerez-vous des maux contre un homme? Vous serez tous mis à mort; vous serez comme un mur qui penche, et comme une paroi qui est ébranlée.
5 Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation: ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, mais ils maudissent dans le fond du cœur. Sélah.
6 Mais toi, mon âme, tiens-toi en repos, regardant à Dieu; car mon attente est en lui.
7 Quoi qu'il en soit, il est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite, je ne serai point ébranlé.
8 C'est en Dieu qu'est ma délivrance et ma gloire; c'est en Dieu qu'est le rocher de ma force et ma retraite.
9 Peuples! confiez-vous en lui en tout temps, et répandez votre cœur en sa présence; Dieu est notre retraite. Sélah.
10 Ceux du bas état ne sont que vanité, les nobles ne sont que mensonge; si on les mettait tous ensemble dans une balance, ils se trouveraient plus légers que la vanité même.
11 Ne mettez point votre confiance dans l'oppression, ni dans la rapine; ne devenez point vains; quand les richesses abonderont, n'y mettez point votre cœur.
12 Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois; c'est que la force appartient à Dieu.
13 Et c'est à toi, Seigneur! qu'appartient la miséricorde; certainement tu rendras à chacun selon son œuvre.
Psaumes 63
1 Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda.
2 O Dieu! tu es mon Dieu fort, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite en cette terre déserte, où je suis altéré et sans eau;
3 Pour voir ta force et ta gloire, ainsi que je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
4 Car ta bonté est meilleure que la vie; c'est pourquoi, mes lèvres te loueront.
5 Et ainsi, je te bénirai durant ma vie, et j'élèverai mes mains en invoquant ton nom!
6 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche te loue avec un chant de réjouissance,
7 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je pense à toi durant les veilles de la nuit.
8 Parce que tu m'as été en aide, c'est pourquoi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.
9 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.
10 Mais ceux qui demandent que mon âme tombe en ruine, entreront au plus bas de la terre.
11 Ils seront détruits par l'épée; ils seront la proie des renards.
12 Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
Psaumes 64
1 Psaume de David donné au maître chantre.
2 O Dieu! écoute ma voix quand je parle, garde ma vie de la crainte que j'ai de l'ennemi.
3 Mets-moi à couvert des desseins secrets des malins et de la conjuration des ouvriers d'iniquité;
4 Lesquels ont aiguisé leur langue comme une épée, et ont tiré comme une flèche des discours pleins de fiel;
5 Pour décocher contre celui qui est intègre, jusque dans le lieu où il se tient caché; ils tirent contre lui soudainement, et ils n'ont point de crainte.
6 Ils s'obstinent dans leurs mauvaises entreprises; ils parlent de tendre des pièges cachés, et ils disent: Qui les verra?
7 Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au dedans de l'homme et dans le plus profond des cœurs.
8 Mais Dieu a soudainement tiré ses flèches contre eux, leurs blessures s'en sont ensuivies.
9 Ils tomberont par leur propre langue, et tous ceux qui les verront se retireront.
10 Et tous les hommes craindront; ils raconteront l'œuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.
11 Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui, et tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.
Psaumes 65
1 Psaume de David, qui est un cantique donné au maître chantre.
2 O Dieu! la louange t'attend en silence dans Sion, et le vœu te sera rendu.
3 Tu y entends les requêtes; toute créature y viendra jusqu'à toi.
4 Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais tu feras l'expiation de nos transgressions.
5 Qu'heureux est celui que tu auras élu et que tu auras fait approcher de toi, afin qu'il habite dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, et du saint lieu de ton palais.
6 O Dieu de notre délivrance! tu nous répondras, en faisant des choses terribles, avec justice, toi qui es l'assurance de tous ceux qui habitent jusqu'aux extrémités de la terre, et des mers les plus éloignées.
7 Il tient fermes les montagnes par sa force, et il est environné de puissance.
8 Il apaise le bruit de la mer, le bruit de ses ondes, et l'émotion des peuples.
9 Et ceux qui habitent au bout de la terre, craignent à la vue de tes prodiges; tu donnes le matin et le soir des sujets de te louer.
10 Tu visites la terre, et après que tu l'as rendue altérée, tu l'arroses abondamment; les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau; tu fais croître le froment après que tu l'as ainsi préparé.
11 Tu arroses ses sillons, et tu aplanis ses rayons; tu l'amollis par la pluie menue, et tu bénis son germe.
12 Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char distillent la graisse.
13 Elles distillent sur les cabanes du désert, et les coteaux sont parés de joie.
14 Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment; elles en triomphent et elles en chantent.
Psaumes 66
1 Cantique, ou psaume,
donné au maître chantre.
Vous tous
les habitants de la terre, poussez des cris de réjouissance à Dieu.
2 Psalmodiez la gloire de son nom, rendez sa louange glorieuse.
3 Dites à Dieu: Oh! que tu es terrible en tes œuvres! Tes ennemis seront contraints de se soumettre à toi, à cause de la grandeur de ta force.
4 Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera; elle psalmodiera ton nom. Sélah.
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu; il est terrible dans ses exploit; sur les fils des hommes.
6 Il a changé la mer en une terre sèche; on a passé le fleuve à pied sec, c'est là que nous nous sommes réjouis en lui.
7 Il domine éternellement par sa puissance; ses yeux considèrent les nations, les rebelles ne pourront point s'élever. Sélah.
8 Peuples! bénissez notre Dieu, et faites retentir le son de sa louange.
9 C'est lui qui a rendu la vie à notre âme, et qui n'a pas permis que nos pieds bronchassent.
10 Car, ô Dieu! tu nous as sondés, tu nous as affinés comme on affine l'argent.
11 Tu nous avais amenés dans les filets; tu avais mis nos reins à l'étroit.
12 Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait sortir dans un lieu de rafraîchissement.
13 J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes, et je te rendrai mes vœux,
14 Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j'étais en détresse.
15 Je t'offrirai des holocaustes de bêtes grasses, avec la graisse des moutons qu'on fait fumer; je te sacrifierai des taureaux avec des boucs. Sélah.
16 Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
17 Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 Si j'eusse pensé quelque iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 Mais, certainement, Dieu m'a écouté, et il a été attentif à la voix de ma requête.
20 Béni soit Dieu! qui n'a point rejeté ma requête, ni éloigné de moi sa bonté.
Psaumes 67
1 Psaume, ou cantique, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
2 Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, et fasse luire sa face vers nous! Sélah.
3 Afin que ta voie soit connue dans la terre, et ta délivrance parmi toutes les nations.
4 Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront.
5 Les nations se réjouiront et chanteront de joie, car tu jugeras les peuples en équité, et tu conduiras les nations sur la terre. Sélah.
6 Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront.
7 La terre produira son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
8 Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.
Psaumes 68
1 Psaume, ou cantique de David, donné au maître chantre.
2 Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s'enfuiront de devant lui.
3 Tu les chasseras comme la fumée est chassée par le vent; et comme la cire se fond au feu, ainsi périront les méchants devant Dieu.
4 Mais les justes se réjouiront et s'égaieront devant Dieu et tressailliront de joie.
5 Chantez à Dieu, psalmodiez son nom, exaltez celui qui est monté sur les cieux; son nom est l'Eternel, réjouissez-vous en sa présence.
6 Il est le père des orphelins, et le juge des veuves; Dieu est dans la demeure de sa sainteté.
7 Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre ceux qui étaient enchaînés, mais les rebelles demeurent dans un désert.
8 O Dieu! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchais par le désert, Sélah,
9 La terre trembla, même les cieux fondirent en eaux, pour la présence de Dieu; et ce mont de Sinaï, pour la présence de Dieu, du Dieu d'Israël.
10 O Dieu! tu as fait dégoutter abondamment la pluie sur ton héritage, et quand il était épuisé, tu l'as rétabli.
11 Ton troupeau s'y est tenu, tu fournis de tes biens l'affligé, ô Dieu!
12 Le Seigneur a donné de quoi parler; les messagères de bonnes nouvelles ont été une grande armée.
13 Les rois des armées se sont enfuis, ils se sont enfuis; et celle qui demeurait dans la maison, a partagé leurs dépouilles.
14 Quand vous auriez couché entre les chenets arrangés, vous brillerez comme les ailes argentées d'un pigeon; comme les ailes qui ont la couleur jaune de l'or fin.
15 Quand le Tout-Puissant dissipa les rois dans ce pays, Il devint blanc comme la neige du mont de Tsalmon.
16 La montagne de Dieu est un mont de Basçan, une montagne élevée, un mont de Basçan.
17 Pourquoi vous élevez-vous, hautes montagnes? Dieu a choisi cette montagne pour y habiter, et l'Eternel y demeurera à jamais.
18 La cavalerie de Dieu se compte par vingt-mille, par des milliers redoublés. Le Seigneur est parmi eux; c'est un autre Sinaï en sainteté.
19 Tu es monté en haut, tu as mené captifs les prisonniers, tu as pris des dons pour les distribuer entre les hommes, et même entre les rebelles, afin qu'ils demeurent dans le lieu de l'Eternel notre Dieu.
20 Béni soit le Seigneur, qui nous comble chaque jour de ses biens: le Dieu fort est notre délivrance! Sélah.
21 Le Dieu fort est notre Dieu fort pour nous délivrer, et la délivrance de la mort vient de l'Eternel notre Seigneur.
22 Certainement, Dieu percera la tête de ses ennemis, et le sommet de la tête chevelue de celui qui marche dans les vices.
23 Le Seigneur a dit: Je les ferai revenir de Basçan, et je les ramènerai du profond de la mer;
24 Afin que ton pied et la langue de tes chiens s'enfoncent dans le sang de chacun de tes ennemis.
25 O Dieu! ils ont vu tes démarches, les démarches de mon Dieu fort, de mon Roi, qui demeure dans le sanctuaire.
26 Les chantres allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments, et au milieu les jeunes filles qui jouaient du tambour.
27 Bénissez Dieu dans les assemblées; bénissez le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël!
28 C'est là que Benjamin le petit a dominé sur eux, que les principaux de Juda se sont assemblés avec les principaux de Zabulon et les principaux de Nephthali.
29 C'est ton Dieu qui t'a donné cette force; ô Dieu! fortifie-nous; c'est toi qui as fait ceci.
30 Les rois t'apporteront des présents dans ton temple, qui est à Jérusalem.
31 Réprime les bêtes sauvages des roseaux, l'assemblée des forts taureaux, avec les veaux des peuples, et ceux qui sont parés de lames d'argent. Il a dissipé les peuples qui ne demandent que la guerre.
32 De grands seigneurs viendront d'Egypte; Cus se hâtera d'étendre ses mains vers Dieu.
33 Royaumes de la terre, chantez à Dieu, psalmodiez au Seigneur! Sélah.
34 A celui qui est porté sur les cieux des cieux, dès le commencement, et qui fait retentir sa voix avec force.
35 Célébrez la force de Dieu; sa magnificence est sur Israël, et sa force dans les nues.
36 O Dieu! tu es redouté dans tes sanctuaires. Le Dieu fort d'Israël est ce lui qui donne force et puissance à son peuple. Béni soit Dieu!
Psaumes 69
1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Sçosçannim.
2 Délivre-moi, ô Dieu! car les eaux sont entrées jusque dans mon âme.
3 Je suis enfoncé dans un bourbier profond, dans lequel je ne puis prendre pied; je suis entré au plus profond des eaux, et les eaux débordées m'entraînent.
4 Je suis las de crier, mon gosier en est desséché, mes yeux sont consumés pendant que j'attends mon Dieu.
5 Ceux qui me haïssent sans cause, passent en nombre les cheveux de ma tête, et ceux qui tâchent de me ruiner, et qui sont mes ennemis sans sujet, se sont fortifiés. J'ai alors rendu ce que je n'avais point ravi.
6 O Dieu! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point cachées.
7 O Seigneur, Eternel des armées! que ceux qui s'attendent à toi ne soient pas rendus honteux à cause de moi; que ceux qui te cherchent ne soient pas confus à cause de moi, ô Dieu d'Israël!
8 Car c'est à cause de toi que j'ai souffert de l'opprobre, et que la honte a couvert ma face;
9 Je suis devenu étranger à mes frères, et un homme de dehors aux enfants de ma mère.
10 Car le zèle de ta maison m'a rongé, et les blâmes de ceux qui te blâmaient sont tombés sur moi.
11 Et j'ai pleuré en jeûnant; mais cela m'est tourné en opprobre.
12 J'ai aussi pris un sac pour vêtement; mais j'ai été le sujet de leurs railleries.
13 Ceux qui sont assis à la porte discourent de moi; je sers de chanson à ceux qui boivent la cervoise.
14 Mais pour moi, ô Eternel! ma requête s'adresse à toi, ô Dieu! Il y a un temps de ta faveur, selon la grandeur de ta bonté; réponds-moi et me délivre selon ta fidélité.
15 Retire-moi de ce bourbier, et que je n'y enfonce point; que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes.
16 Que le fil des eaux débordées ne m'emporte pas; que le gouffre ne m'engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas son ouverture sur moi.
17 Eternel! exauce-moi; car ta faveur est bonne; tourne ton visage vers moi, selon la grandeur de tes compassions;
18 Et ne cache point ta face de ton serviteur, car je suis en détresse; hâte-toi; exauce-moi.
19 Approche-toi de mon âme, rachète-la; délivre-moi à cause de mes ennemis.
20 Toi-même, tu connais l'opprobre, la honte et l'ignominie dont je suis couvert; tous mes ennemis sont devant toi.
21 L'opprobre m'a rompu le cœur, et je suis languissant; j'ai attendu quelque compassion, mais il n'y en a point eu; et des consolateurs, mais je n'en ai point trouvé.
22 Et ils m'ont donné du fiel à mon repas, et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.
23 Que leur table soit un lacet devant eux, et leur prospérité un piège.
24 Leurs yeux seront tellement obscurcis qu'ils n'en pourront pas voir, et tu feras continuellement trembler leurs reins.
25 Tu répandras ton indignation sur eux, et l'ardeur de ta colère les saisira.
26 Que leur demeure soit désolée, et qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes.
27 Car ils persécutent celui que tu avais frappé, et font leurs contes de la douleur de ceux que tu avais blessés.
28 Tu leur mettras iniquité sur iniquité, et ils n'auront point de part à ta bonté.
29 Ils seront effacés du livre de vie, et ils ne seront point inscrits avec les justes.
30 Pour moi, je suis affligé et dans la douleur; mais ta délivrance, ô Dieu! m'élèvera dans une haute retraite.
31 Je louerai le nom de Dieu par un cantique, et je le magnifierai par mes louanges;
32 Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau et qu'un veau ayant des cornes et l'ongle divisé.
33 Les débonnaires le verront et s'en réjouiront, et votre cœur vivra, ô vous qui cherchez Dieu!
34 Car l'Eternel exauce les misérables et il n'a point négligé ses prisonniers.
35 Que les cieux et la terre le louent, les mers et tout ce qui s'y meut.
36 Car Dieu délivrera Sion, et bâtira les villes de Juda; on y habitera et on les possédera;
37 Et la postérité de ses serviteurs la possédera, et ceux qui aiment son nom y demeureront.
Psaumes 70
1 Psaume de David, pour servir de mémorial, donné au maître chantre.
2 O Dieu! hâte-toi de me délivrer, ô Dieu! hâte-toi de venir à mon aide.
3 Que ceux-là soient honteux et rougissent, qui cherchent mon âme, et que ceux qui prennent plaisir à mon mal, retournent en arrière et soient confus.
4 Que ceux qui disent Ah! ah! ah! ah! retournent en arrière, pour le salaire de la honte qu'ils m'ont faite.
5 Que tous ceux qui te cherchent s'égaient et se réjouissent en toi; et que ceux qui aiment ta délivrance, disent toujours: Que Dieu soit magnifié!
6 Or, je suis affligé et misérable; ô Dieu! hâte-toi de venir à moi, tu es mon aide et mon libérateur; ô Eternel! ne tarde point.
Psaumes 71
1 Eternel! je me suis retiré vers toi, que je ne sois jamais confus.
2 Délivre-moi par ta justice, et me fais échapper; tourne ton oreille vers moi, et me sauve.
3 Sois pour moi un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as ordonné que je fusse sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
5 Car tu es mon attente, Seigneur Eternel! et ma confiance dès ma jeunesse.
6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance c'est toi qui m'as tiré des entrailles de ma mère; tu as toujours été le sujet de mes louanges.
7 J'ai été regardé par plusieurs comme un monstre; tu es ma forte retraite.
8 Que ma bouche soit remplie chaque jour de ta louange et de ta magnificence.
9 Ne me rejette point dans le temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est défaillie.
10 Car ceux qui me haïssent ont parlé de moi, et ceux qui épient mon âme ont pris conseil ensemble;
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le délivre.
12 O Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu! hâte-toi de venir à mon aide.
13 Que ceux qui sont ennemis de mon âme, soient honteux et défaits; que ceux qui cherchent mon mal, soient couverts d'opprobre et de honte.
14 Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice et ta délivrance, bien que je ne sache pas le nombre de tes faveurs.
16 Je marcherai dans la force du Seigneur Eternel; je ne raconterai que ta justice.
17 O Dieu! tu m'as enseigné dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
18 Etje le ferai encore jusqu'à la vieillesse, même jusqu'à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point, jusqu'à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après moi,
19 Et ta justice, ô Dieu! qui est élevée, parce que tu as fait de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi,
20 Qui m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, m'as rendu la vie, et m'as fait remonter des abîmes de la terre?
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 Aussi, mon Dieu! je te célébrerai, pour l'amour de ta vérité, avec l'instrument du luth; ô Saint d'Israël! je te psalmodierai avec la harpe.
23 Mes lèvres et mon âme, que tu auras rachetées, chanteront de joie; car je te psalmodierai.
24 Ma langue aussi parlera chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
Psaumes 72
1 Pour Salomon.
O Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Qu'il juge ton peuple avec justice, et avec équité les tiens qui seront affligés.
3 Que les montagnes produisent la paix pour le peuple, et les coteaux la justice.
4 Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il humilie l'oppresseur.
5 Ils te craindront, tant que le soleil et la lune dureront dans tous les âges.
6 Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la menue pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
7 Le juste fleurira en son temps, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 Il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Les habitants des déserts se prosterneront devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Les rois de Tarscis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Schéba et de Séba lui apporteront des présents.
11 Tous les rois aussi se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 Car il délivrera le misérable qui criera à lui, et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
13 Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des malheureux.
14 Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Schéba; on priera pour lui continuellement, et on le bénira chaque jour.
16 Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, le fruit qu'elle produira fera du bruit comme le Liban; et les hommes fleuriront dans les villes, comme l'herbe de la terre.
17 Sa renommée durera à toujours; sa réputation ira de père en fils, tant que le soleil durera, et on sera béni en lui; toutes les nations le publieront bienheureux.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui fait seul des choses merveilleuse.
19 Béni soit aussi éternellement le nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, oui, Amen.
20 Ce sont ici les dernières requêtes de David, fils d'Isaï.
Psaumes 73
1 Psaume d'Asaph.
Certainement, Dieu
est bon à Israël,
savoir, à ceux qui sont nets de cœur.
2 Pour moi, mes pieds m'ont presque manqué, et il s'en est peu fallu que mes pas n'aient glissé.
3 Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 Parce qu'ils ne sont point liés jusqu'à leur mort; mais leur force est en son entier.
5 Lorsque les hommes sont en travail, ils n'y sont point; et ils ne sont point frappés avec les autres hommes.
6 C'est pourquoi l'orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre.
7 Les yeux leur sortent de graisse; ils surpassent les désirs de leur cœur.
8 Ils sont dissolus, et parlent malicieusement d'opprimer; ils parlent avec élévation et fierté.
9 Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt toute la terre.
10 C'est pourquoi, son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire en abondance les eaux de l'affliction;
11 Et ils disent: Comment le Dieu fort connaîtrait-il, et comment y aurait-il de la connaissance dans le Très-Haut?
12 Voilà, ceux-ci sont méchants, et étant à leur aise en ce monde, ils acquièrent de plus en plus des richesses.
13 Certainement, c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.
15 Mais quand je disais: J'en parlerai ainsi; voilà, j'étais infidèle à la génération de tes enfants.
16 Toutefois, j'ai tâché de connaître cela; mais il m'a semblé fort fâcheux;
17 Jusqu'à ce que je sois entré dans les sanctuaires du Dieu fort, et que j'aie considéré la fin de ces gens-là.
18 Certainement, tu les as mis en des lieux glissants; tu les fais tomber en des précipices.
19 Comment ont-ils été détruits ainsi, en un moment? comment sont-ils péris et ont-ils été consumés de frayeur?
20 Ils sont comme un songe quand on s'est réveillé. Seigneur! tu mettras en mépris leur éclat apparent, quand tu te réveilleras.
21 Or, quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais dans mes pensées,
22 Alors, j'étais abruti, et je n'avais aucune connaissance, j'étais devant toi comme les bêtes.
23 Je serai donc toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite;
24 Tu me conduiras par ton conseil, et puis tu me recevras dans la gloire.
25 Quel autre que toi ai-je dans le ciel? Je n'ai pris plaisir sur la terre qu'en toi.
26 Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27 Car, voilà, ceux qui s'éloignent de toi, périront! Tu retrancheras tous ceux qui se détournent de toi.
28 Mais pour moi, approcher de Dieu, c'est tout mon bien; j'ai assis ma retraite sur le Seigneur l'Eternel, afin que je raconte tous tes ouvrages.
Psaumes 74
1 Maskil d'Asaph.
O Dieu! pourquoi
nous as-tu rejetés pour jamais?
Et pourquoi ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture?
2 Souviens-toi de ton assemblée, que tu t'étais acquise d'ancienneté. Tu avais racheté cette montagne de Sion, sur laquelle tu as habité, pour être la portion de ton héritage.
3 Avance tes pas vers les masures de perpétuelle durée; l'ennemi a tout désolé dans le lieu saint.
4 Tes ennemis ont rugi au milieu de tes synagogues; ils y ont mis leurs enseignes pour enseignes.
5 Là chacun d'eux se faisait voir, élevant les haches à travers le bois entrelacé.
6 Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils ont brisé toutes ses sculptures.
7 Ils ont mis en feu tes sanctuaires, et ils ont profané le pavillon dédié à ton nom, le renversant par terre.
8 Ils ont dit en leur cœur: Saccageons-les tous ensemble. Ils ont brûlé toutes les synagogues du Dieu fort dans le pays.
9 Nous ne voyons plus nos signes. il n'y a plus de prophètes, et il n'y a plus personne avec nous qui sache jusques à quand nos maux dureront.
10 O Dieu! jusqu'à quand l'ennemi te couvrira-t-il d'opprobres! et l'adversaire méprisera-t-il ton nom à jamais?
11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Consume-les, la tirant du milieu de ton sein.
12 Or, Dieu est mon Roi de tout temps; il fait des délivrances au milieu de la terre.
13 Tu as fendu la mer par ta force, tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux.
14 Tu as brisé les têtes du Léviathan, tu l'as donné en viande au peuple des habitants des déserts.
15 Tu as ouvert les fontaines et les fleuves, tu as fait tarir les grosses rivières.
16 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as établi la lumière et le soleil.
17 Tu as posé toutes les limites de la terre; tu as formé l'été et l'hiver.
18 Souviens-toi de ceci, que c'est l'ennemi qui a blâmé l'Eternel, et qu'un peuple insensé a outragé ton nom.
19 N'abandonne point aux bêtes sauvages l'âme de ta tourterelle; n'oublie point pour toujours la troupe de tes affligés.
20 Regarde à ton alliance; car la terre est couverte de ténèbres épaisses, et remplie de repaires de violence.
21 Que celui qui est abattu ne s'en retourne pas confus; que l'affligé et le pauvre louent ton nom.
22 O Dieu! lève-toi, débats ta cause, souviens-toi de l'opprobre qui t'est fait tous les jours par l'insensé.
23 N'oublie pas le cri de tes adversaires; le bruit de ceux qui s'élèvent contre toi monte continuellement.
Psaumes 75
1 Psaume d'Asaph, qui est un cantique, donné au maître chantre pour le chanter sur Al-tascheth.
2 O Dieu! nous t'avons célébré, et ton nom est près de nous; tes merveilles seront racontées.
3 Quand j'aurai trouvé le temps propre, je jugerai justement.
4 Le pays s'écoulait, et tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses colonnes. Sélah.
5 J'ai dit aux insensés: Ne faites plus les insensés; et aux méchants: N'élevez plus la corne.
6 N'élevez plus votre corne en haut, et ne parlez plus avec un cou endurci.
7 Car l'élévation ne vient point de l'Orient, ni de l'Occident, ni du désert.
8 Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
9 Car il y a une coupe dans la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans, elle est mixtionnée, et il en verse. Certainement, tous les méchants de la terre en suceront les lies, et les boiront.
10 Et moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
11 Et je retrancherai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.
Psaumes 76
1 Psaume d'Asaph, qui est un cantique, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
2 Dieu est connu dans la Judée, sa renommée est grande en Israël.
3 Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
4 C'est là qu'il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée et la bataille.
5 Tu es resplendissant et magnifique sur les montagnes qui ont été en proie.
6 Les cœurs courageux ont été dépouillés; ils ont dormi d'un profond sommeil; et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
7 O Dieu de Jacob! les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as menacés.
8 Tu es terrible toi, et qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère paraît?
9 Tu as fait entendre du ciel le jugement; la terre a été effrayée et s'est tenue en repos,
10 Quand tu te levas, ô Dieu! pour exécuter tes jugements, pour délivrer tous les débonnaires de la terre. Sélah.
11 Certainement, la fureur de l'homme tournera à ta louange; tu achèveras de détruire le reste de ces furieux.
12 Vouez et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui l'environnez, et qu'on apporte des dons au Dieu redoutable.
13 Il retranche du monde les princes, et il est redoutable aux rois de la terre.
Psaumes 77
1 Psaume d'Asaph, donné au maître chantre, d'entre les enfants de Jédithun.
2 Ma voix s'adresse à Dieu, et je crierai; ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera.
3 J'ai cherché le Seigneur au jour de ma détresse; ma main était étendue vers lui durant la nuit et ne cessait point; mon âme refusait d'être consolée.
4 Je me souvenais de Dieu, et je me tourmentais; je méditais, et mon esprit était défailli. Sélah.
5 Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j'étais étourdi, et je ne pouvais parler.
6 Je pensais aux jours d'autrefois et aux années des siècles passés.
7 Je me souvenais des mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit cherchait diligemment, et je disais:
8 Le Seigneur m'a-t-il rejeté pour toujours, et ne continuera-t-il plus à m'avoir pour agréable?
9 Sa bonté est-elle épuisée pour jamais? Sa parole a-t-elle pris fin pour toujours?
10 Le Dieu fort a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il resserré ses compassions par son courroux? Sélah.
11 Puis j'ai dit: C'est bien ici ce qui m'affaiblit; mais la droite du Souverain change.
12 Je me suis souvenu des exploits de l'Eternel; même, je me suis souvenu de tes merveilles d'autrefois;
13 Et j'ai médité toutes tes œuvres; et j'ai parlé de tes exploits, disant:
14 O Dieu! ta voie est dans le sanctuaire; qui est le Dieu fort et grand comme Dieu?
15 Tu es le Dieu fort, qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples
16 Tu as délivré ton peuple par ton bras, savoir, les enfants de Jacob et de Joseph. Sélah.
17 Les eaux t'ont vu, ô Dieu! les eaux t'ont vu, et ont tremblé; même, les abîmes en ont été émus.
18 Les nuées ont répandu des inondations d'eaux, les nuées ont fait retentir leur voix; tes traits ont volé çà et là.
19 Le son de ton tonnerre était dans la rondeur de l'air, les éclairs ont éclairé la terre habitable, la terre en a été émue et en a tremblé.
20 Ton chemin a été par la mer, et tes sentiers dans les grosses eaux, et tes traces n'ont point été connues.
21 Tu as mené ton peuple comme un troupeau, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
Psaumes 78
1 Maskil d'Asaph.
Mon peuple! écoute ma loi, prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche.
2 J'ouvrirai ma bouche en similitudes; je répandrai les choses cachées du temps passé;
3 Lesquelles nous avons ouïes et connues, et que nos pères nous ont racontées.
4 Nous ne les cacherons point à leurs enfants, et ils raconteront les louanges de l'Eternel à la génération qui viendra, et sa force, et les merveilles qu'il a faites.
5 Car il a établi son témoignage en Jacob, et il a mis la loi en Israël; et il ordonna à nos pères de les faire entendre à leurs enfants.
6 Afin que la génération suivante et les enfants qui naîtraient, les connussent, qu'ils les récitassent à leurs enfants;
7 Et qu'ils missent leur confiance en Dieu, qu'ils n'oubliassent pas les exploits du Dieu fort, qu'ils gardassent ses commandements;
8 Et qu'ils ne fussent pas comme leurs pères, une génération perfide et rebelle, une génération qui n'a point soumis son cœur, et dont l'esprit n'a point été fidèle au Dieu fort.
9 Les enfants d'Ephraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos au jour de la bataille.
10 Ils n'ont point gardé l'alliance de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa loi.
11 Et ils ont mis en oubli ses exploits et ses merveilles qu'il leur avait fait voir.
12 Il a fait des miracles en la présence de leurs pères au pays d'Egypte, au territoire de Tsohan.
13 Il a fendu la mer, les a fait passer au travers, et il a fait arrêter les eaux comme un monceau.
14 Et ils les a conduits de jour par la nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.
15 Il a fendu les rochers dans le désert, et leur a donné abondamment à boire comme s'il l'eût puisé des abîmes.
16 Et il a fait sortir des ruisseaux du rocher, et en a fait découler des eaux comme des rivières.
17 Toutefois ils continuèrent à pécher contre lui, irritant le Souverain dans le désert.
18 Ils tentèrent le Dieu fort dans leurs cœurs, en demandant de la viande pour satisfaire leur appétit.
19 Et ils parlèrent contre Dieu, et dirent: Le Dieu fort nous pourrait-il dresser une table en ce désert?
20 Voilà, il a frappé le rocher, et les eaux en sont découlées; et les torrents sont sortis abondamment; mais pourrait-il aussi donner du pain? Apprêterait-il bien de la chair à son peuple?
21 C'est pourquoi l'Eternel, les ayant ouïs, se mit en une grande colère, et le feu s'embrasa contre Jacob, et sa colère s'éleva contre Israël;
22 Parce qu'ils n'avaient pas cru à Dieu, et ne s'étaient pas assurés de sa délivrance;
23 Bien qu'il eût donné commandement aux nues d'en haut et ouvert les portes des cieux;
24 Et qu'il eût fait pleuvoir la manne sur eux, afin qu'ils en mangeassent, et qu'il leur eût donné le froment des cieux;
25 Tellement que chacun mangeait du pain des puissants. Il leur envoya donc de la viande pour les rassasier.
26 Il fit venir le vent d'orient dans les cieux et il amena par sa force le vent du midi;
27 Et il fit pleuvoir sur eux de la chair abondamment, comme de la poussière, et des oiseaux ailés comme le sable de la mer.
28 Il les fit tomber au milieu de leur camp, et à l'entour de leurs pavillons.
29 Et ils en mangèrent, et furent rassasiés, tellement qu'il accomplit leur souhait.
30 Ils n'en avaient pas encore perdu l'envie, leur viande était encore dans leur bouche,
31 Lorsque la colère de Dieu monta contre eux, et fit mourir les plus vaillants d'entre eux, et abattit les gens d'élite d'Israël.
32 Avec tout cela ils péchèrent encore, et ne crurent pas à ses merveilles.
33 C'est pourquoi il consuma leurs jours soudainement, et leurs années dans le trouble.
34 Quand il les faisait mourir, alors ils le recherchaient, et se retournaient, et cherchaient le Dieu fort dès le matin;
35 Et ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et que le Dieu fort et souverain était leur libérateur.
36 Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et ils lui mentaient de leur langue.
37 Car leur cœur n'était point droit envers lui, et ils ne furent point fidèles dans son alliance.
38 Toutefois, lui, qui est pitoyable fut propice à leur iniquité, tellement qu'il ne les détruisit point; mais il révoqua souvent sa colère, et n'émut pas tout son courroux.
39 Et il se souvint qu'ils n'étaient que chair, et qu'un vent qui passe et ne revient point.
40 Combien de fois l'ont-ils irrité dans le désert? Et combien de fois l'ont-ils ennuyé dans cette solitude?
41 Car, coup sur coup, ils tentaient le Dieu fort, et ils donnaient des bornes au Saint d'Israël.
42 Ils ne se sont point souvenus de sa main, ni du jour auquel il les avait délivrés de celui qui les opprimait.
43 Ni de celui qui avait fait ses prodiges en Egypte, et ses miracles au territoire de Tsohan;
44 Et qui avait changé en sang leurs rivières et leurs ruisseaux, afin qu'ils n'en pussent pas boire;
45 Et qui avait envoyé contre eux une multitude d'insectes qui les mangèrent, et des grenouilles qui les détruisirent;
46 Et qui avait donné leurs fruits aux vermisseaux, et leur travail aux sauterelles;
47 Qui avait détruit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par des orages;
48 Et qui avait livré leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux aux foudres étincelantes;
49 Qui avait envoyé sur eux l'ardeur de sa colère, sa grande colère, l'indignation et la détresse, et qui leur avait fait annoncer toutes sortes de maux;
50 Qui avait préparé le chemin à sa colère, et n'avait point préservé leur âme de la mort, qui avait livré leur bétail à la mortalité;
51 Qui avait frappé tous les premiers-nés en Egypte, et les prémices de leur force, dans les tentes de Cam;
52 Qui avait fait sortir son peuple, comme des brebis, et qui l'avait mené par le désert, comme un troupeau;
53 Et qui les avait conduits sûrement, et sans qu'ils eussent aucune frayeur, dans le lieu où la mer couvrit leurs ennemis
54 Et qui les avait introduits dans sa terre sainte, dans cette montagne que sa droite a conquise.
55 Et qui avait chassé les nations de devant eux, lesquelles il leur fit échoir en héritage, en faisant habiter les tribus d'Israël dans leurs tentes.
56 Mais ils tentèrent et ils irritèrent le Dieu très haut, et ne gardèrent point ses commandements.
57 Et ils se retirèrent en arrière, et ils devinrent infidèles comme leurs pères, et ils se renversèrent comme un arc qui trompe.
58 Et ils provoquèrent sa colère par leurs hauts lieux, et l'émurent à jalousie par leurs images taillées.
59 Dieu l'entendit, et s'irrita, et prit Israël en aversion.
60 Et il abandonna le pavillon de Scilo, le tabernacle où il habitait parmi les hommes.
61 Et il livra en captivité sa force et sa gloire entre les mains de l'ennemi.
62 Et il livra son peuple à l'épée, et il fut indigné contre son héritage.
63 Le feu consuma leurs gens d'élite, et l'on ne fit aucun éloge de leurs vierges.
64 Leurs sacrificateurs tombèrent par l'épée et leurs veuves ne pleurèrent pas.
65 Ensuite le Seigneur se réveilla, comme un homme qui se serait endormi, et comme un homme vaillant à qui le vin fait jeter des cris.
66 Et il frappa ses ennemis, leur faisant tourner le dos, et les chargea d'un opprobre perpétuel.
67 Mais il rejeta le tabernacle de Joseph, et ne choisit point la tribu d'Ephraïm.
68 Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion, laquelle il aime.
69 Et il bâtit son sanctuaire comme des bâtiments haut élevés, et comme la terre qu'il a fondée pour toujours.
70 Et il choisit David son serviteur, et le prit des parcs des brebis,
71 Et d'auprès de celles qui allaitent; il l'amena pour paître Jacob son peuple, et Israël son héritage.
72 Et il les a gouvernés dans l'intégrité de son cœur, et les a conduits par la sagesse de ses mains.
Psaumes 79
1 Psaume d'Asaph.
O Dieu! les nations sont entrées dans ton héritage; elles ont profané le temple de ta sainteté,
et elles ont mis Jérusalem en monceaux de
pierres.
2 Elles ont donné les corps morts de tes serviteurs pour viande aux oiseaux des cieux; la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.
3 Elles ont répandu leur sang, comme de l'eau, à l'entour de Jérusalem; et il n'y avait personne qui les ensevelit.
4 Nous avons été en opprobre à nos voisins, en moquerie et en raillerie à ceux qui habitent autour de nous.
5 Jusques à quand, ô Eternel! te courrouceras-tu à jamais? Ta jalousie s'embrasera-t-elle comme un feu?
6 Répands ta colère sur les nations qui ne te connaissent point, et sur les royaumes qui n'invoquent point ton nom.
7 Car on a dévoré Jacob, et on a désolé sa demeure.
8 Ne te souviens point de nos iniquités passées; hâte-toi; que tes compassions nous préviennent, car nous sommes devenus fort misérables.
9 O Dieu de notre délivrance! aide-nous, pour la gloire de ton nom, et nous délivre; pardonne-nous nos péchés, pour l'amour de ton nom.
10 Pourquoi les nations diraient-elles: Où est leur Dieu? Que la vengeance du sang de tes serviteurs, qui a été répandu, soit manifestée parmi les nations, en notre présence.
11 Que le gémissement des prisonniers vienne jusqu'en ta présence; conserve, par ta grande puissance, ceux qui sont dévoués à la mort.
12 Et rends à nos voisins, dans leur sein, sept fois au double, l'outrage qu'ils t'ont fait, ô Eternel!
13 Mais nous, qui sommes ton peuple et le troupeau de ta pâture, nous te célébrerons à toujours, d'âge en âge, et nous raconterons ta louange.
Psaumes 80
1 Psaume d'Asaph, donné au maître chantre, pour le chanter sur Sçosçannim-héduth.
2 Toi, qui es le pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi, qui mènes Joseph comme un troupeau; toi, qui es assis entre les chérubins, fais reluire ta splendeur.
3 Réveille ta puissance aux yeux d'Ephraïm, de Benjamin et de Manassé; viens à notre délivrance.
4 O Dieu! ramène-nous; et fais reluire ta face, et nous serons délivrés.
5 Eternel, Dieu des armées! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la requête de ton peuple?
6 Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à pleine mesure.
7 Tu nous a exposés à l'injustice de nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
8 O Dieu des armées, ramène-nous; fais reluire ta face, et nous serons délivrés.
9 Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte; tu avais chassé des nations, et tu l'avais plantée;
10 Tu avais préparé la place devant elle; tu lui avais fait prendre racine, et elle avait rempli la terre.
11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient comme de hauts cèdres.
12 Elle avait étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au neuve.
13 Pourquoi as-tu rompu ses cloisons, de sorte que tous les passants en ont cueilli les raisins?
14 Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée.
15 O Dieu des armées! reviens, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne,
16 Et le plant que ta droite a planté, et les provins que tu as fortifiés pour toi-même.
17 Elle est brûlée par le feu, elle est retranchée; ils périront dès que tu te montreras pour les reprendre.
18 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, et sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.
19 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
20 O Eternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais reluire ta face, et nous serons délivrés.
Psaumes 81
1 Psaume d'Asaph, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith.
2 Chantez gaiement à Dieu notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob.
3 Entonnez le cantique, prenez le tambour et la harpe agréable, avec la lyre;
4 Sonnez la trompette à la nouvelle lune, dans la solennité, pour le jour de notre fête.
5 Car c'est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
6 Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas.
7 J'ai déchargé ses épaules du fardeau, et ses mains ont été retirées des pots.
8 Tu as crié étant en détresse, et je t'en ai retiré; je t'ai répondu, étant caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba. Sélah.
9 Ecoute, mon peuple, je te sommerai; Israël, oh! si tu m'écoutais!
10 Il n'y aura pas parmi toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux étrangers.
11 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte! Ouvre ta bouche et je la remplirai.
12 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a pas voulu m'obéir.
13 Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, et ils ont marché selon leurs conseils.
14 Oh! si mon peuple m'eût écouté! si Israël eût marché dans mes voies!
15 J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
16 Ceux qui haïssaient l'Eternel, lui eussent menti, et leur temps heureux eût toujours duré.
17 Dieu l'eût repu de la moelle du froment, et je t'eusse, dit-il, rassasié du miel qui découle du rocher.
Psaumes 82
1 Psaume d'Asaph.
Dieu assiste dans l'assemblée du Dieu fort; il juge au milieu des juges.
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l'apparence de la personne des méchants? Sélah.
3 Faites justice au petit et à l'orphelin; faites justice à l'affligé et au pauvre.
4 Délivrez le petit et le pauvre, et les retirez de la main des méchants.
5 Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
6 J'ai dit: Vous êtes dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain;
7 Toutefois, vous mourrez comme hommes, et vous, qui êtes les principaux, vous tomberez comme un autre.
8 O Dieu! lève-toi, juge la terre; car tu posséderas en héritage toutes les nations.
Psaumes 83
1 Cantique et psaume d'Asaph.
2 O Dieu! ne garde pas le silence, ne te tais point, et ne demeure pas dans le repos, ô Dieu fort!
3 Car voici, tes ennemis font du bruit, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
4 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
5 Ils ont dit: Venez, et détruisons-les, tellement qu'ils ne soient plus une nation, et qu'il ne soit plus parlé du nom d'Israël.
6 Car ils ont conspiré d'un même courage, et ils ont fait une ligue contre toi:
7 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites et des Hagariens;
8 Les Guébalitea, les Hammonites, les Hamalékites et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
9 Les Assyriens aussi se sont joints à eux; ils ont prêté leurs bras aux enfants de Lot. Sélah.
10 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, et comme à Jabin, auprès du torrent de Kisçon;
11 Lesquels furent défaits à Hendor, et servirent de fumier à la terre.
12 Fais que les principaux d'entre eux soient comme Horeb et comme Zéeb, et tous leurs princes comme Zébah et Tsalmunah.
13 Parce qu'ils ont dit: Possédons la demeure de Dieu.
14 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume qui est chassé par le vent.
15 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
16 Poursuis-les de même par ta tempête, et les épouvante par ton tourbillon.
17 Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'on cherche ton nom, ô Eternel!
18 Qu'ils soient honteux et effrayés à jamais, qu'ils rougissent et qu'ils périssent!
19 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui t'appelles l'Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Psaumes 84
1 Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith.
2 Eternel des armées! que tes tabernacles sont aimables!
3 Mon âme désire ardemment et elle soupire après les parvis de l'Eternel; mon cœur et ma chair sont transportés de joie après le Dieu fort et vivant.
4 Le passereau même a bien trouvé sa maison, et l'hirondelle son nid, où elle a mis ses petits; et moi, quand verrai-je tes autels? ô Eternel des armées, mon roi et mon Dieu!
5 Oh! qu'heureux sont ceux qui habitent dans ta maison, et qui te louent incessamment! Sélah.
6 Oh! qu'heureux est l'homme dont la force est en toi, et ceux au cœur desquels sont les chemins battus!
7 Passant par la vallée de Baca, ils la réduisent en fontaine; la pluie aussi comble les réservoirs.
8 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
9 Eternel, Dieu des armées! écoute ma requête; Dieu de Jacob! prête l'oreille. Sélah.
10 O Dieu, notre bouclier! vois et regarde la face de ton oint!
11 Car un jour vaut mieux dans tes parvis que mille ailleurs. J'aimerais mieux me tenir à la porte, dans la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes des méchants.
12 Car l'Eternel notre Dieu nous est un soleil et un bouclier; l'Eternel donne la grâce et la gloire, et il n'épargne aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
13 Eternel des armées, oh! qu'heureux est l'homme qui se confie en toi!
Psaumes 85
1 Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter.
2 Eternel! tu t'es apaisé envers ta terre; tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
3 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, et tu as couvert tous leurs péchés. Sélah.
4 Tu as retiré toute ta grande colère, et tu es revenu de l'ardeur de ton courroux.
5 O Dieu de notre délivrance! rétablis-nous, et fais cesser ton indignation envers nous.
6 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
7 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
8 Eternel! fais-nous voir ta faveur, et accorde-nous ta délivrance.
9 J'écouterai ce que le Dieu fort, l'Eternel dira; car il parlera de paix à son peuple, et à ses bien-aimés, et ils ne retourneront plus à leurs égarements.
10 Certainement, sa délivrance est près de ceux qui le craignent, afin que sa gloire demeure en notre pays.
11 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont entre-baisées.
12 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
13 L'Eternel aussi donnera ses biens tellement que notre terre rendra son fruit.
14 La justice marchera devant lui, et il la mettra où il passera.
Psaumes 86
1 Requête de David.
Eternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je
suis affligé et misérable.
2 Garde mon âme, car je suis de ceux que tu aimes; ô toi, mon Dieu! délivre ton serviteur qui se confie en toi.
3 Seigneur! aie pitié de moi, car je te réclame tout le jour.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme vers toi, ô Seigneur!
5 Parce que toi, ô Eternel! tu es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui te réclament.
6 Eternel! prête l'oreille à ma requête, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 Je te réclame au jour de ma détresse; car tu m'exauces.
8 Seigneur! entre les dieux il n'y en a point de semblable à toi, et il n'y a point de telles œuvres que les tiennes.
9 Seigneur! toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi et glorifieront ton nom.
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul!
11 Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai dans, ta vérité; range parfaitement mon cœur à craindre ton nom.
12 Seigneur, mon Dieu! je te célébrerai de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom à toujours.
13 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du sépulcre profond.
14 O Dieu! des gens orgueilleux se sont élevés contre moi, et une bande de gens terribles, qui ne t'ont point eu devant leurs yeux, a cherché ma vie.
15 Mais toi, Seigneur! tu es le Dieu fort, pitoyable, miséricordieux, lent à la colère, et abondant en grâce et en vérité.
16 Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, délivre le fils de ta servante.
17 Accorde-moi quelque marque de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux, parce que toi,
18 Eternel, tu m'auras aidé, et que tu m'auras consolé.
Psaumes 87
1 Psaume, ou cantique des enfants de Coré.
Son fondement
est sur les saintes montagnes.
2 L'Eternel aime les portes de Sion, plus que tous les tabernacles de Jacob.
3 Ce qui se dit de toi, cité de Dieu! ce sont des choses glorieuses. Sélah.
4 Je ferai mention de Rahab et de Babylone entre ceux qui me connaissent; voici la Palestine, et Tyr, avec Cus: celui-ci, disait-on, est né là.
5 Et pour ce qui est de Sion; l'on dira: Celui-ci et celui-là y sont nés, et le Très-Haut lui-même l'affermira.
6 Quand l'Eternel enregistrera les peuples, il dénombrera aussi ceux-là, et il dira: Celui-ci est né là. Sélah.
7 Et les chantres, de même que les joueurs de flûtes, toutes les sources de mes grâces seront en toi.
Psaumes 88
1 Maskil d'Héman Ezrahite, qui est un cantique, ou psaume, donné au maître chantre, d'entre les enfants de Coré, pour le chanter sur Mahalath-Léhannoth.
2 Eternel, Dieu de ma délivrance! je crie jour et nuit devant toi.
3 Que ma requête vienne en ta présence, incline ton oreille à mon cri.
4 Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie est parvenue jusqu'au sépulcre.
5 On me met au rang de ceux qui descendent dans la fosse; je suis devenu comme un homme qui n'a plus de vigueur;
6 Séparé parmi les morts, comme les blessés à mort qui sont couchés dans le sépulcre, dont tu ne te souviens plus, mais qui sont retranchés par ta main.
7 Tu m'as mis dans une fosse des plus basses, dans des lieux ténébreux, dans des lieux profonds.
8 Ta colère s'est jetée sur moi, et tu m'as accablé de tous tes flots. Sélah.
9 Tu as éloigné de moi tous ceux de ma connaissance; tu m'as mis en abomination devant eux. Je suis renfermé, en sorte que je ne saurais sortir.
10 Mon œil languit d'affliction, Eternel! je t'invoque, tout le jour, j'étends mes mains vers toi.
11 Feras-tu un miracle envers les morts, ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah.
12 Annoncera-t-on ta bonté dans le sépulcre, et ta fidélité dans le tombeau?
13 Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans le pays de l'oubli?
14 Or, pour moi, Eternel! je crie à toi, et ma prière te prévient dès le matin.
15 Eternel pourquoi rejettes-tu mon âme et caches-tu, ta face de moi?
16 Je suis affligé et comme rendant l'âme dès ma jeunesse; j'ai souffert tes frayeurs, et je ne sais où j'en suis.
17 Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, et tes frayeurs m'ont retranché.
18 Elles m'ont environné chaque jour comme des eaux; elles m'enveloppent toutes ensemble.
19 Tu as éloigné de moi mon ami, même mon intime ami, et ceux dont j'étais connu sont pour moi dans les ténèbres.
Psaumes 89
1 Maskil d'Ethan Ezrahite.
2 Je chanterai à jamais les bontés de l'Eternel; je manifesterai de ma bouche ta fidélité, d'âge en âge.
3 Car j'ai dit: Ta bonté dure toujours; tu as établi ta fidélité dans les cieux, et tu as dit:
4 J'ai traité alliance avec mon élu; j'ai fait serment à David mon serviteur, disant:
5 J'établirai ta postérité pour toujours, et j'affermirai ton trône d'âge en âge. Sélah.
6 Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Eternel! et ta fidélité est célébrée dans l'assemblée des saints.
7 Car, qui est égal à l'Eternel dans le ciel? Qui est semblable à l'Eternel entre les fils des forts?
8 Le Dieu fort est redoutable dans l'assemblée secrète des saints; et plus redouté que tous ceux qui l'environnent.
9 O Eternel, Dieu des armées! qui est semblable à toi, ô Dieu tout-puissant! Tu es environné de ta fidélité.
10 Tu as la puissance sur l'élévation des flots de la mer; quand ses vagues s'élèvent, tu les apaises.
11 Tu as abattu Rahab comme un homme blessé à mort; tu as dissipé tes ennemis par le bras de ta force.
12 Les cieux t'appartiennent, la terre est à toi, tu as fondé la terre et tout ce qui y est.
13 Tu as créé l'aquilon et le midi; Tabor et Hermon se réjouissent en ton nom.
14 Tu as un bras puissant, ta main est forte, et ta droite est élevée.
15 La justice et l'équité sont la base de ton trône; la miséricorde et la vérité marchent devant ta face.
16 Heureux le peuple qui a sujet de jeter des cris de réjouissance! Eternel! ils marcheront à la clarté de ta face.
17 Ils se réjouiront tout le jour en ton nom, et se glorifieront de ta justice.
18 Car tu es la gloire de leur force, et notre corne est élevée par ta faveur.
19 Car l'Eternel est notre bouclier, et le Saint d'Israël est notre Roi.
20 Tu as autrefois parlé en vision à celui que tu as aimé, et tu as dit: J'ai prêté mon secours à un homme puissant; j'ai élevé celui que j'ai choisi d'entre le peuple.
21 J'ai trouvé David mon serviteur; je l'ai oint de ma sainte huile.
22 Ma main sera ferme avec lui, et mon bras le fortifiera.
23 L'ennemi ne le rançonnera point, et l'inique ne l'affligera point.
24 Mais le frapperai devant lui ses ennemis, et je détruirai ceux qui le haïssent.
25 Ma fidélité et ma faveur seront avec lui, et sa corne sera élevée en mon nom;
26 Et je poserai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
27 Il m'invoquera, en disant: Tu es mon Père, mon Dieu fort, et le rocher de ma délivrance.
28 Aussi je l'établirai l'aîné et le souverain sur les rois de la terre.
29 Je lui conserverai toujours ma faveur, et mon alliance lui sera assurée.
30 Et je rendrai sa postérité éternelle, et son trône comme les jours des cieux.
31 Que si ses enfants abandonnent ma loi, et ne marchent pas selon mes ordonnances,
32 S'ils violent mes statuts, et s'ils ne gardent point mes commandements;
33 Je châtierai leur transgression par la verge, et leur iniquité par des plaies;
34 Mais je ne retirerai pas tout à fait de lui ma bonté, et ne lui fausserai point ma foi.
35 Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai point ce qui est sorti de mes lèvres.
36 Je l'ai une fois juré par ma sainteté, et je ne mentirai jamais à David,
37 Que sa race subsistera toujours, et que son trône sera comme le soleil en ma présence;
38 Qu'il sera affermi à jamais comme la lune; et il y en aura dans les cieux un fidèle témoin. Sélah.
39 Néanmoins, tu l'as rejeté et tu l'as méprisé; tu t'es mis en grande colère contre ton oint;
40 Tu as rejeté l'alliance de ton serviteur; tu as souillé sa couronne, la jetant par terre;
41 Tu as rompu toutes ses barrières; tu as ruiné ses forteresses;
42 Tous ceux qui passaient par le chemin, l'ont pillé; il a été mis en opprobre à ses voisins;
43 Tu as relevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis;
44 Tu as aussi émoussé la pointe de son épée, et ne l'as point soutenu dans le combat;
45 Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté par terre son trône;
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de honte. Sélah.
47 Jusques à quand, ô Eternel! te cacheras-tu? ta colère s'embrasera-t-elle comme un feu?
48 Souviens-toi de mon peu de durée; pourquoi aurais-tu créé en vain tous les fils des hommes?
49 Qui est l'homme qui vivra, qui ne verra point la mort, et qui garantira son âme de la puissance du sépulcre? Sélah.
50 Seigneur! où sont tes bontés passées que tu avais jurées à David sur ta fidélité?
51 Seigneur! souviens-toi de l'opprobre de tes serviteurs; je porte en mon sein l'opprobre qui nous a été fait par tous ces grands peuples;
52 Par lequel tes ennemis ont outragé, ô Eternel! par lequel, dis-je, ils ont outragé les démarches de ton oint.
53 Béni soit l'Eternel à toujours! Amen, oui, Amen.
Psaumes 90
1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu nous as été une retraite d'en âge.
2 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre habitable, d'éternité jusqu'en éternité, tu es et tu seras le Dieu fort.
3 Tu réduis l'homme mortel en poussière, et tu dis: Fils des hommes, retournez en terre.
4 Car mille ans devant tes yeux sont comme le jour d'hier qui est passé, et comme une veille dans la nuit.
5 Tu les emportes comme par une ravine d'eau. ils sont comme un songe; ils sont le matin comme une herbe qui se change;
6 Laquelle fleurit le matin, et elle se fane; le soir on la coupe, et elle sèche.
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par l'ardeur de ton courroux.
8 Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face, nos fautes cachées.
9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère, et nous consumons nos années comme une pensée.
10 Les jours de nos années reviennent à soixante-dix, et s'il y en a de vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que travail et que tourment; il est retranché, et nous nous envolons.
11 Qui est-ce qui connaît la force de ton courroux et de ta grande colère, pour te craindre?
12 Enseigne-nous à tellement compter nos jours, que nous en puissions avoir un cœur sage.
13 Eternel, reviens! Jusques à quand? et aie compassion de tes serviteurs.
14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, afin que nous nous réjouissions, et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
15 Réjouis-nous à proportion des jours que tu nous as affligés, et des années auxquelles nous avons senti des maux.
16 Que ton œuvre paraisse sur tes serviteurs; et ta gloire sur leurs enfants.
17 Et que le regard favorable de l'Eternel notre Dieu soit sur nous, qu'il affermisse l'œuvre de nos mains, et qu'il accomplisse l'œuvre de nos mains.
Psaumes 91
1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Souverain, est logé à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite et ma forteresse, mon Dieu en qui je m'assure.
3 Certes, il te délivrera des pièges du chasseur et de la mortalité funeste.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
5 Tu n'auras point peur de ce qui effraie pendant la nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
6 Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais elle n'approchera point de toi.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition des méchants.
9 Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton asile.
10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Car il donnera charge de toi à ses anges, afin qu'ils te gardent dans toutes tes voies.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, et tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon nom.
15 Il me réclamera, et je l'exaucerai; je serai avec lui quand il sera dans la détresse; je l'en retirerai, et le glorifierai.
16 Je le rassasierai d'une longue vie, et je lui ferai voir ma délivrance.
Psaumes 92
1 Psaume ou cantique pour le jour du sabbat.
2 C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton nom, ô Souverain!
3 D'annoncer chaque matin ta bonté, et ta fidélité toutes les nuits,
4 Sur l'instrument à dix cordes, et sur la lyre, et par un cantique médité sur la harpe.
5 Car, ô Eternel! tu m'as réjoui par tes œuvres, et je me réjouirai des œuvres de tes mains.
6 O Eternel! que tes œuvres sont magnifiques! Tes pensées sont merveilleusement profondes.
7 L'homme abruti n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend point ceci:
8 Savoir, que les méchants s'avancent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
9 Mais toi, Eternel! tu es élevé à toujours.
10 Car, voici, tes ennemis, ô Eternel! voici, tes ennemis périront, et tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
11 Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, et mon onction sera d'huile toute fraîche.
12 Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les méchants qui s'élèvent contre moi, ce que j'attends.
13 Le juste s'avancera comme la palme, et croîtra comme le cèdre au Liban.
14 Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
15 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en vigueur, et se tiendront verts;
16 Afin d'annoncer que l'Eternel est droit. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
Psaumes 93
1 L'Eternel règne, il est revêtu de magnificence; l'Eternel est revêtu de force, il s'en est ceint: aussi la terre habitable a été affermie, tellement qu'elle ne sera jamais ébranlée.
2 Ton trône est établi dès lors; tu es de toute éternité.
3 Les fleuves ont élevé, ô Eternel! les fleuves ont élevé leur voix, les fleuves ont élevé leurs flots.
4 L'Eternel qui est là-haut, est plus puissant que le bruit des grosses eaux, et que les fortes vagues de la mer.
5 Tes témoignages sont très certains, ô Eternel! ta sainteté ornera ta maison pour une longue durée.
Psaumes 94
1 O Eternel! qui es le Dieu fort des vengeances, le Dieu fort des vengeances, fais luire ta splendeur.
2 Toi qui es le juge de la terre, élève-toi, rends la récompense aux orgueilleux.
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants se glorifieront-ils?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité prononceront-ils et diront-ils des paroles fières, et se vanteront-ils?
5 Eternel! ils foulent ton peuple, et ils affligent ton héritage.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
7 Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
8 Vous, les plus brutaux d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? Celui qui a formé l'oeil, ne verra-t-il point?
10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne reprendra-t-il point?
11 L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
12 Oh! qu'heureux est l'homme que tu reprends, ô Eternel! et que tu instruis par ta loi!
13 Afin que tu le mettes en repos, le tirant des jours de l'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant:
14 Car l'Eternel ne quittera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
15 C'est pourquoi ses jugements ramèneront la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Si l'Eternel ne m'eût secouru, mon âme eut été bientôt logée dans le lieu du silence.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ô Eternel! ta bonté m'a soutenu.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Le trône de méchanceté, qui forge le travail contre la justice, aurait-il communion avec toi?
21 Ils se bandent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Mais l'Eternel sera ma haute retraite, et mon Dieu sera le rocher de mon refuge.
23 Et il fera retomber sur eux leur outrage, et il les détruira par leur propre malice; l'Eternel notre Dieu les détruira.
Psaumes 95
1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Allons au-devant de sa face avec la louange, poussons des cris de réjouissance avec des cantiques.
3 Car l'Eternel est le Dieu fort et grand, et grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 C'est en sa main que sont les lieux les plus profonds de la terre, et les plus hautes montagnes.
5 C'est à lui qu'appartient la mer; car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et fléchissons les genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple qu'il paît, et les brebis qu'il conduit.
8 Si aujourd'hui vous entendez sa voix, n'endurcissez point votre cœur, comme à Mériba, et comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, et où ils virent aussi mes œuvres.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: C'est un peuple dont le cœur s'égare, et ils n'ont point connu mes voies.
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!
Psaumes 96
1 Chantez à l'Eternel un cantique nouveau; vous tous qui habitez la terre, chantez à l'Eternel.
2 Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour sa délivrance.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Car l'Eternel est grand et digne de louange; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
5 Car tous les dieux des peuples ne sont que des idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
6 La majesté et la magnificence marchent devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
7 Vous, familles des peuples, rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force;
8 Rendez à l'Eternel la gloire due à son nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis;
9 Prosternez-vous devant l'Eternel dans son sanctuaire magnifique. Vous tous, habitants de la terre, tremblez à cause de sa présence.
10 Dites parmi les nations: L'Eternel règne; même, la terre est affermie, elle ne sera pas ébranlée; il jugera les peuples avec équité.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaie; que la mer et ce qu'elle contient retentisse;
12 Que les champs soient dans les transports, et tout ce qui est en eux; que tous les arbres de la forêt chantent de joie
13 Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice, et les peuples selon sa fidélité.
Psaumes 97
1 L'Eternel règne; que la terre tressaille de joie, et que toutes les îles se réjouissent.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
3 Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.
4 Ses éclairs brillent par tout le monde, et la terre tremble en le voyant.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
7 Que tous ceux qui servent les images et qui se glorifient dans les idoles, soient confus. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui.
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie, et les filles de Juda ont tressailli d'allégresse à cause de tes jugements, ô Eternel!
9 Car tu es l'Eternel, élevé par-dessus toute la terre tu es infiniment élevé pardessus tous les dieux!
10 Vous, qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses saints, et il les délivre de la main des méchants.
11 La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
12 Vous justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
Psaumes 98
1 Psaume.
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau, car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
2 L'Eternel a fait connaître sa délivrance; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
4 Vous, tous les habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel; écriez-vous, chantez de joie et psalmodiez.
5 Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec le chant de la voix.
6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cornet, devant le Roi, l'Eternel!
7 Que la mer et tout ce qu'elle contient retentisse; la terre et ceux qui y habitent!
8 Que les fleuves frappent des mains; que les montagnes chantent aussi de joie,
9 Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Psaumes 99
1 L'Eternel règne; que les peuples tremblent. Il est assis entre les chérubins; que la terre soit ébranlée.
2 L'Eternel est grand en Sion, et il est élevé par-dessus tous les peuples.
3 Ils célébreront ton nom grand et redoutable, car il est saint;
4 Et la force du Roi qui aime la justice. Tu as établi l'équité, tu as fait jugement et justice en Jacob.
5 Exaltez l'Eternel notre Dieu, et prosternez-vous devant son marchepied; car il est saint.
6 Moïse et Aaron ont été entre ses sacrificateurs; et Samuel entre ceux qui invoquaient son nom; ils invoquaient l'Eternel, et il leur répondait.
7 Il parlait à eux de la colonne de nuée; ils ont gardé ses témoignages et l'ordonnance qu'il leur avait donnée.
8 O Eternel, notre Dieu! tu les as exaucés, tu leur as été un Dieu fort, en pardonnant, et en faisant vengeance de leurs actions.
9 Exaltez l'Eternel notre Dieu, et prosternez-vous dans la montagne de sa sainteté; car l'Eternel notre Dieu est saint.
Psaumes 100
1 Psaume d'actions de grâces.
Vous tous,
habitants de la terre, poussez des cris de réjouissance à l'Eternel.
2 Servez l'Eternel avec allégresse, venez devant lui avec des chants de joie.
3 Reconnaissez que l'Eternel est Dieu; c'est lui qui nous a formés, et ce n'est pas nous qui nous sommes faits, nous sommes son peuple et le troupeau de sa pâture.
4 Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec la louange; célébrez-le, bénissez son nom.
5 Car l'Eternel est bon, sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.
Psaumes 101
1 Psaume de David.
Je chanterai la bonté et la justice; Eternel! je te psalmodierai.
2 Je m'appliquerai à la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
3 Je ne me proposerai rien de mauvais; j'ai en haine les actions de ceux qui se détournent du droit chemin; rien ne s'en attachera à moi.
4 Le cœur pervers se retirera d'auprès de moi; je n'avouerai point le méchant.
5 Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas souffrir celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.
6 Je rechercherai les gens de bien du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans l'intégrité me servira.
7 Celui qui use de tromperie ne demeurera point dans ma maison; celui qui prononce des faussetés ne sera point affermi devant mes yeux.
8 Je retrancherai chaque matin tous les méchants du pays, afin d'exterminer de la cité de l'Eternel tous les ouvriers d'iniquité.
Psaumes 102
1 Prière de l'affligé qui est éperdu, et qui répand sa plainte devant l'Eternel.
2 Eternel! écoute ma requête, et que mon cri vienne jusqu'à toi.
3 Ne cache point ta face de moi au jour que je suis en détresse; incline ton oreille vers moi; au jour que je te réclame, hâte-toi, réponds-moi!
4 Car mes jours s'en vont comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.
5 Mon cœur a été frappé, et est devenu sec comme l'herbe, de sorte que j'ai oublié de manger mon pain.
6 Mes os sont attachés à ma chair, à cause de la voix de mon gémissement.
7 Je suis devenu semblable au cormoran du désert, et je suis comme la chouette des lieux sauvages.
8 Je veille, et je suis semblable à un passereau qui est seul sur le toit.
9 Ceux qui me haïssent me couvrent d'opprobres tous les jours, et ceux qui sont poussés de fureur contre moi jurent contre moi.
10 Car j'ai mangé la cendre comme le pain, et j'ai mêlé ma boisson de pleurs,
11 A cause de ton courroux et de ton indignation; parce que tu m'avais élevé, et puis tu m'as jeté par terre.
12 Mes jours sont comme une ombre qui est sur son déclin, et je deviens sec comme l'herbe.
13 Mais toi, Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire dure d'âge en âge.
14 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps marqué est échu.
15 Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ils sont touchés de pitié, la voyant dans la poussière.
16 Alors, les nations redouteront le nom de l'Eternel, et tous les rois de la terre ta gloire.
17 Quand l'Eternel aura rebâti Sion, qu'il aura été vu en sa gloire,
18 Et qu'il aura regardé à la requête de celui qui est désolé, et qu'il n aura point méprisé leur requête;
19 Cela sera enregistré pour la génération à venir, et le peuple qui sera créé de nouveau, louera l'Eternel,
20 De ce qu'il aura jeté la vue du lieu élevé de sa sainteté, et que l'Eternel aura regardé des cieux en terre,
21 Pour entendre le gémissement des prisonniers, et pour délier ceux qui étaient destinés à la mort;
22 Afin qu'on raconte le nom de l'Eternel en Sion, et sa louange en Jérusalem,
23 Lorsque les peuples et les royaumes s'assembleront pour servir l'Eternel.
24 Il a abattu ma force dans le chemin, et il a abrégé mes jours.
25 Et j'ai dit: Mon Dieu fort, ne m'enlève point au milieu de mes jours; tes années durent d'âge en âge.
26 Tu as autrefois fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
27 Ils périront, mais tu subsisteras toujours; ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
28 Mais toi, tu es toujours le même, et tes années ne finiront jamais.
29 Les enfants de tes serviteurs habiteront devant toi, et leur race sera affermie en ta présence.
Psaumes 103
1 Psaume de David.
Mon âme, bénis l'Eternel! et que tout ce qui est en moi
bénisse le nom de sa sainteté.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
4 Qui retire ta vie de la fosse, qui t'environne de bonté et de compassion;
5 Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 L'Eternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
8 L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, lent à la colère, et abondant en grâce.
9 Il ne conteste pas à perpétuité, et il ne garde pas sa colère pour toujours.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
11 Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
12 Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Eternel est touché de compassion envers ceux qui le craignent;
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits; il se souvient que nous ne sommes que poudre.
15 Les jours de l'homme mortel sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur d'un champ;
16 Car le vent ayant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps et à toujours, sur ceux qui le craignent, et sa justice sur les enfants de leurs enfants,
18 A ceux qui gardent son alliance et qui se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 L Eternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
20 Bénissez l'Eternel, vous, ses anges puissants en force, qui faites son commandement en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bénissez l'Eternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses ministres et qui faites sa volonté.
22 Bénissez l'Eternel, vous, toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire. Mon âme, bénis l'Eternel.
Psaumes 104
1 Mon âme, bénis l'Eternel! O Eternel mon Dieu! tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de majesté et de magnificence.
2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; étend les cieux comme un pavillon.
3 Il lambrisse ses chambres hautes entre les eaux, il fait des grosses nuées son chariot; il se promène sur les ailes du vent.
4 Il fait des vents ses messagers, et du feu brûlant ses serviteurs.
5 Il a fondé la terre sur ses bases, tellement qu'elle ne sera jamais ébranlée.
6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, et les eaux se tenaient sur les montagnes.
7 Elles s'enfuirent à ta menace, et se mirent promptement en fuite au bruit de ton tonnerre.
8 Les montagnes se dressèrent, et les vallées s'abaissèrent au même lieu que tu leur avais établi.
9 Tu leur as mis une borne qu'elles ne passeront point; elles ne reviendront plus pour couvrir la terre.
10 C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, et qui les fait couler entre les montagnes.
11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages en étanchent leur soif.
12 Les oiseaux des cieux y habitent, et font résonner leur voix au milieu des feuilles.
13 Il arrose les montagnes de ses chambres hautes, et la terre est rassasiée du fruit de tes ouvrages.
14 Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme; il fait sortir le pain de la terre,
15 Et le vin qui fortifie le cœur de l'homme, et pour faire reluire son visage avec l'huile, et pour soutenir le cœur de l'homme avec le pain.
16 Les arbres les plus hauts, les cèdres du Liban qu'il a plantés, sont rassasiés;
17 Afin que les oiseaux y fassent leurs nids; les sapins sont la demeure de la cigogne.
18 Les hautes montagnes sont pour les chamois, et les rochers sont la retraite des lapins.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps, et le soleil connaît son coucher.
20 Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, durant laquelle toutes les bêtes des forêts se promènent.
21 Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander au Dieu fort leur pâture:
22 Le soleil se lève-t-il? Ils se retirent et ils se couchent dans leurs tanières.
23 Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail jusqu'au soir.
24 O Eternel! que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses;
25 Et cette mer grande et spacieuse, où il y a des animaux agiles sans nombre, gros et petits.
26 C'est là que les navires se promènent, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.
27 Elles s'attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la nourriture en leur temps.
28 Quand tu la leur donnes, elles la recueillent, et quand tu ouvres ta main, elles sont rassasiées de biens.
29 Caches-tu ta face? Elles sont troublées. Retires-tu leur souffle? elles défaillent et retournent en leur poudre.
30 Mais si tu renvoies ton Esprit, elles sont crées de nouveau, et tu renouvelles la face de la terre.
31 Que la gloire de l'Eternel soit célébrée à toujours; que l'Eternel se réjouisse en ses œuvres!
32 C'est lui qui regarde la terre, et elle tremble; qui touche les montagnes, et elles fument.
33 Je chanterai à l'Eternel pendant toute ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je subsisterai.
34 Ma méditation lui sera agréable; et moi, je me réjouirai en l'Eternel.
35 Que les pécheurs soient consumés de dessus la terre, et qu'il n'y ait plus de méchants! Mon âme, bénis l'Eternel! Louez l'Eternel!
Psaumes 105
1 Célébrez l'Eternel, invoquez son nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits.
2 Chantez-lui, psalmodiez-lui, parlez de toutes ses merveilles.
3 Glorifiez-vous du nom de sa sainteté; que le cœur de ceux qui cherchent l'Eternel, se réjouisse.
4 Recherchez l'Eternel et sa force; cherchez continuellement sa face.
5 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements qu'il a prononcés de sa bouche.
6 La postérité d'Abraham sont ses serviteurs; les enfants de Jacob sont ses élus.
7 Il est l'Eternel notre Dieu; ses jugements sont pour toute la terre.
8 Il s'est toujours souvenu de son alliance, de la parole qu'il a établie pour mille générations;
9 Du traité qu'il a fait avec Abraham, du serment qu'il a fait à Isaac;
10 Et qu'il a ratifié, pour une ordonnance, à Jacob, et à Israël, pour une alliance éternelle,
11 Disant: Je te donnerai le pays de Canaan pour le lot de ton héritage;
12 Encore qu'ils fussent en petit nombre, et qu'ils y demeurassent peu de temps comme étrangers.
13 Car ils allaient de nation en nation, et d'un royaume vers un autre peuple.
14 Il n'a pas souffert que personne les opprimât: et il a châtié des rois pour l'amour d'eux;
15 Disant: Ne touchez point à mes oints, ne faites point de mal à mes prophètes.
16 Il appela aussi la famine pour venir sur la terre, et rompit toute la force du pain.
17 Il envoya un homme devant eux; Joseph fut vendu pour esclave.
18 On lui serra les pieds dans des ceps; il fut mis aux fers;
19 Jusqu'au temps que ce qu'il avait prédit arriva, et que la parole de l'Eternel l'eut fait connaître.
20 Le roi envoya, et le relâcha, même le dominateur du peuple, et il le délia.
21 Il l'établit pour maître sur sa mai son, et pour dominateur sur tout ce qu'il possédait.
22 Pour assujettir les principaux de son pays à sa volonté, et pour instruire ses anciens.
23 Alors Israël entra en Egypte, et Jacob séjourna au pays de Cam.
24 Et Dieu fit fort multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ceux qui l'opprimaient.
25 Il changea leur cœur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusqu'à conspirer contre ses serviteurs.
26 Il envoya donc Moïse son serviteur, et Aaron qu'il avait élu;
27 Lesquels firent au milieu d'eux ses prodiges, selon sa parole, et des miracles au pays de Cam.
28 Il envoya les ténèbres, et fit obscurcir l'air; et rien ne résista à ses paroles.
29 Il changea leur eau en sang, et fit mourir leurs poissons.
30 Leur terre produisit en toute abondance des grenouilles, jusque dans les cabinets de leurs rois.
31 Il parla, et il vint une mêlée de bêtes, et des poux par tout leur pays.
32 Il fit pleuvoir sur eux de la grêle, et fit tomber le feu et les flammes sur leur terre.
33 Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur pays.
34 Il commanda, et les sauterelles vinrent, et les hurbecs sans nombre;
35 Lesquels broutèrent toute l'herbe dans leur pays, et dévorèrent le fruit de la terre.
36 Et il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, et les prémices de toute leur force.
37 Puis il fit sortir Israël avec de l'or et de l'argent, et il n'y eut aucun malade parmi ses tribus.
38 L'Egypte fut réjouie à leur départ; car la frayeur les avait saisis.
39 Il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour les éclairer pendant la nuit.
40 Le peuple demanda, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.
41 Il ouvrit le rocher et les eaux en découlèrent; elles coururent par les lieux secs comme un fleuve.
42 Car il se souvint de la parole sacrée qu'il avait donnée à Abraham son serviteur;
43 Et il fit sortir son peuple avec allégresse, et ses élus avec un chant de joie.
44 Et il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le travail des peuples;
45 Afin qu'ils gardassent ses statuts, et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel.
Psaumes 106
1 Louez l'Eternel.
Célébrez l'Eternel, car il
est bon, et sa miséricorde
demeure à toujours.
2 Qui pourrait réciter les exploits de l'Eternel? Qui pourrait faire retentir toute sa louange?
3 Heureux ceux qui gardent ce qui est droit, et qui font en tout temps ce qui est juste!
4 Eternel! souviens-toi de moi, selon la bienveillance que tu portes à ton peuple, et prends soin de moi selon ta délivrance.
5 Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse dans la joie de ta nation, et que je me glorifie avec ton héritage.
6 Nous et nos pères, nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi avec méchanceté.
7 Nos pères n'ont point été attentifs à tes merveilles en Egypte; et ils ne se sont point souvenus de la multitude de tes bontés; mais ils ont été rebelles auprès de la mer, vers la mer Rouge.
8 Toutefois, il les délivra pour l'amour de son nom, afin de donner à connaître sa force.
9 Car il tança la mer Rouge et elle fut à sec, et il les conduisit par ses gouffres, comme par un lieu sec.
10 Et il les délivra de la main de ceux qui les haïssaient, et les garantit de la main de l'ennemi;
11 Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs; il n'en resta pas un seul.
12 Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
13 Mais ils oublièrent incontinent ses œuvres, et n'attendirent pas qu'il accomplit son conseil.
14 Mais ils furent épris de convoitise dans le désert, et ils tentèrent le Dieu fort dans la solitude.
15 Alors il leur donna ce qu'ils avaient demandé; mais il leur envoya une consomption en leur corps.
16 Ils portèrent envie à Moïse dans le camp, et à Aaron, le saint de l'Eternel.
17 La terre s'ouvrit et engloutit Dathan et couvrit la bande d'Abiram.
18 Le feu consuma aussi leur assemblée, et la flamme brûla les méchants.
19 Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte;
20 Et changèrent leur gloire en la figure d'un bœuf qui mange l'herbe.
21 Ils oublièrent le Dieu fort, leur libérateur, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
22 Des choses merveilleuses au pays de Cam, et des choses terribles sur la mer Rouge.
23 C'est pourquoi il dit qu'il les détruirait; mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, pour détourner sa colère, afin qu'il ne les détruisit pas.
24 Ils méprisèrent aussi le pays désirable, et ils ne crurent point à sa parole.
25 Ils murmurèrent dans leurs tentes, et ils n'obéirent point à la voix de l'Eternel.
26 C'est pourquoi il leva la main, et jura qu'il les ferait tomber dans le désert;
27 Et qu'il accablerait leur postérité parmi les nations, et les disperserait en divers pays.
28 Ils se prostituèrent à Bahal-Péhor, et mangèrent des sacrifices des morts.
29 Et ils irritèrent Dieu, par leurs actions criminelles, tellement qu'une plaie fit une brèche parmi eux.
30 Mais Phinées se présenta, et fit justice, et la plaie fut arrêtée.
31 Et cela lui a été imputé à justice dans tous les âges.
32 Ils irritèrent aussi le Seigneur près des eaux de Mériba, et il en arriva du mal à Moïse, à cause d'eux;
33 Car ils chagrinèrent son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.
34 Ils n'ont point détruit les peuples que l'Eternel leur avait dit de détruire.
35 Mais ils se sont mêlés parmi ces nations-là, et ils ont appris leurs manières de faire.
36 Et ils ont servi leurs faux dieux, lesquels leur ont été en pièges.
37 Car ils ont sacrifié leurs fils et leur filles aux démons;
38 Et ils ont; répandu le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, lesquels ils ont sacrifiés aux faux dieux de Canaan, et le pays a été souillé de sang.
39 Ils se sont souillés par leurs œuvres, et ils se sont prostitués par ce qu'ils firent.
40 Et la colère de l'Eternel s'est embrasée contre son peuple, et il a eu en abomination son héritage.
41 Et il les a livrés en la main des nations, et ceux qui les haïssaient ont dominé sur eux.
42 Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.
43 Il les a souvent délivrés; mais ils l'ont provoqué par leurs conseils, et ils ont été humiliés par leur iniquité.
44 Toutefois, il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur cri.
45 Et il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et il s'est repenti selon la grandeur de ses compassions;
46 Et il a fait que ceux qui les avaient emmenés captifs ont eu pitié d'eux.
47 Eternel, notre Dieu! délivre-nous et nous rassemble d'entre les nations, afin que nous célébrions le nom de ta sainteté, et que nous te glorifiions par nos louanges.
48 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, depuis un siècle jusqu'à l'autre siècle, et que tout le peuple dise: Amen Louez l'Eternel.
Psaumes 107
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon et sa miséricorde demeure à toujours.
2 C'est ce que doivent dire les rachetés de l'Eternel, lesquels il a rachetés de la main de l'oppresseur;
3 Et ceux qu'il a rassemblés des pays d'Orient et d'Occident, d'Aquilon et du Midi.
4 Ils étaient errants par le désert, dans un chemin solitaire, et ils ne trouvaient aucune ville habitée.
5 Ils étaient affamés et altérés; leur âme défaillait.
6 Alors ils ont crié à l'Eternel dans leur détresse, et il les a délivrés de leurs angoisses.
7 Et il les a conduits au droit chemin, pour aller dans une ville habitée.
8 Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Eternel, et ses merveilles parmi les fils des hommes,
9 Parce qu'il a rassasié l'âme qui était vide, et rempli de biens l'âme affamée.
10 Ceux qui habitent dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, détenus dans l'affliction et dans les fers,
11 Parce ce qu'ils ont été rebelles aux paroles du Dieu fort, et qu'ils ont méprisé le conseil du Très-Haut;
12 Il a humilié leurs cœurs par la souffrance, et ils ont été abattus, sans qu'il y eût personne qui les secourût.
13 Alors ils ont crié à l'Eternel dans leur détresse, et il les a délivrés de leurs angoisses.
14 Il les a tirés des ténèbres et de l'ombre de la mort, et il a rompu leurs liens.
15 Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Eternel et ses merveilles parmi les fils des hommes;
16 Parce qu'il a brisé les portes d'airain, et rompu les barres de fer!
17 Les insensés qui sont affligés à cause de leur voie, de leurs transgressions et de leurs iniquités;
18 Tellement que leur âme a en horreur toute sorte de nourriture, et qu'ils touchent aux portes de la mort;
19 Alors, ils ont crié à l'Eternel dans leur détresse, et il les a délivrés de leurs angoisses.
20 Il envoie sa parole, et il les guérit, et les délivre de leurs tombeaux.
21 Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Eternel, et ses merveilles parmi les fils des hommes!
22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses œuvres en chantant de joie!
23 Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, et qui font commerce sur les grandes eaux;
24 Ce sont eux qui voient les œuvres de l'Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds.
25 Car il commande, et il fait lever un vent de tempête, qui élève les vagues de la mer:
26 Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d'angoisse.
27 Ils branlent et chancellent comme un homme ivre, et toute leur sagesse leur manque.
28 Alors ils crient à l'Eternel dans leur détresse, et il les délivre de leurs angoisses.
29 Il arrête la tempête, la changeant en calme, et les ondes s'apaisent.
30 Puis ils se réjouissent de ce qu'elles sont calmées, et il les conduit au port qu'ils désiraient.
31 Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Eternel, et ses merveilles parmi les fils des hommes!
32 Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple, et le louent dans le lieu où les anciens s'assemblent!
33 Il réduit les fleuves en désert et les sources d'eaux en sécheresse
34 La terre fertile en terre salée, à cause de la malice de ceux qui y habitent.
35 Il réduit les déserts en des étangs d'eaux, et la terre sèche en des sources d'eaux.
36 Et il y fait habiter ceux qui étaient affamés, tellement qu'ils y bâtissent des villes pour y habiter.
37 Et ils y sèment les champs, et y plantent des vignes, qui rendent du fruit tous les ans.
38 Il les bénit, et ils se multiplie extrêmement, et il ne laisse point diminuer leur bétail.
39 Ils sont ensuite réduits à un petit nombre, et humiliés par l'oppression, par la misère, et par la douleur.
40 Il répand le mépris sur les principaux, et les fait errer par des lieux déserts, où il n'y a point de chemin.
41 Mais il élève le misérable hors de l'affliction, et leur donne des familles comme par troupeaux.
42 Les hommes droits voient cela, et s'en réjouissent; mais tous les iniques ont la bouche fermée.
43 Quiconque est sage prendra garde à ces choses, afin de considérer les bontés de l'Eternel.
Psaumes 108
1 Cantique, ou psaume de David.
2 Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi; je chanterai et je psalmodierai.
3 Réveille-toi, mon luth et ma harpe; je me réveillerai à l'aube du jour.
4 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
5 Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
6 O Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre;
7 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et m'exauce.
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth;
9 Galaad sera à moi, Manassé sera à moi, Ephraïm sera la force de ma tête, et Juda mon législateur.
10 Moab sera le bassin où je me laverai, et je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
11 Qui sera-ce qui me conduira dans la ville forte? Qui est-ce qui me conduira jusqu'en Edom?
12 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
13 Donne-nous du secours, pour sortir de la détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
14 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Psaumes 109
1 Psaume de David, donné au maître chantre:
2 O Dieu de ma louange! ne te tais point. Car la bouche du méchant, et la bouche remplie de fraudes se sont ouvertes sur moi, et ils m'ont parlé avec une langue menteuse.
3 Ils m'ont environné par des paroles pleines de haine, et ils me font la guerre sans cause.
4 Au lieu que je les aimais, ils m'ont été opposés; mais moi, je priais pour eux.
5 Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour l'amour que je leur portais.
6 Tu établiras le méchant sur lui, et l'adversaire se tiendra à sa droite.
7 Quand on le jugera, il sera déclaré méchant; et sa prière lui tournera en péché.
8 Sa vie sera courte, et un autre prendra sa charge.
9 Ses enfants seront orphelins, et sa femme veuve.
10 Et ses enfants seront errants, ils mendieront et quêteront à cause de leurs maisons détruites.
11 Le créancier se saisira de tout ce qui est à lui, et les étrangers pilleront tout le fruit de son travail.
12 Il n'y aura personne qui continue d'user de bonté envers lui, ni qui ait pitié de ses orphelins.
13 Sa postérité sera retranchée, et son nom sera effacé dans la race qui suivra.
14 L'iniquité de ses pères reviendra en mémoire à l'Eternel, et le péché de sa mère se sera point effacé.
15 Ils seront continuellement devant l'Eternel, et il retranchera leur mémoire de la terre;
16 Parce que ce méchant ne s'est point souvenu d'user de bonté, mais qu'il a persécuté l'homme affligé et misérable, et dont le cœur était navré, pour le faire mourir.
17 Il a aimé la malédiction; elle viendra sur lui; et parce qu'il'n'a point pris plaisir à la bénédiction, elle s'éloignera de lui.
18 Il sera revêtu de malédiction comme d'un habit; elle entrera dans son corps comme de l'eau, et comme de l'huile dans ses os.
19 Elle lui sera comme un vêtement dont il sera couvert, et comme une ceinture dont il sera toujours ceint.
20 Tel sera, de la part de l'Eternel, le salaire de mes adversaires et de ceux qui disent du mal de moi.
21 Mais toi, Eternel mon Dieu! use envers moi de ta faveur, pour l'amour de ton nom; et puisque tu es si bon, délivre-moi.
22 Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est navré dans moi.
23 Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et je suis agité comme une sauterelle.
24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie, au lieu qu'elle était en embonpoint.
25 Ils me chargent d'opprobre; et quand ils me voient, ils branlent la tête.
26 Eternel! mon Dieu! aide-moi; délivre-moi par ta bonté;
27 Afin qu'on connaisse que c'est ici ta main, et que c'est toi, ô Eternel, qui as fait ceci.
28 Ils maudiront, mais tu béniras; ils s'élèveront, mais ils seront confus, et ton serviteur se réjouira.
29 Mes adversaires seront revêtus de confusion, ils seront couverts de honte comme d'un manteau.
30 Je célébrerai l'Eternel par ma bouche et de toutes mes forces, et je le louerai au milieu de plusieurs nations,
31 De ce qu'il se tient à la droite du misérable, pour le délivrer de ceux qui condamnent son âme.
Psaumes 110
1 Psaume de David.
L'Eternel a dit à mon Seigneur: Sieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.
2 L'Eternel fera sortir de Sion le sceptre de ta force, disant: Domine au milieu de tes ennemis.
3 Ton peuple sera un peuple plein de franche volonté, au jour que tu assemblera ton armée avec une sainte pompe; ta postérité sera comme la rosée qui est produite du sein de l'aurore.
4 L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point, que tu es sacrificateur à toujours, selon l'ordre de Melchisédec.
5 Le Seigneur est à ta droite; il transpercera les rois au jour de sa colère.
6 Il exercera ses jugements sur les nations; il remplira tout de corps morts; il écrasera le chef qui domine sur un grand pays.
7 Il boira du torrent dans le chemin; c'est pourquoi il lèvera la tête en haut.
Psaumes 111
1 Louez l'Eternel.
Aleph. Je célébrerai l'Eternel de tout
mon cœur,
Beth, dans la compagnie des
hommes droits, et dans leur assemblée.
2 Guimel. Les œuvres de l'Eternel sont grandes. Daleth. Elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.
3 Hé. Son œuvre n'est que majesté et que magnificence, Vau, et sa justice demeure à perpétuité.
4 Zaïn. Il a rendu ses merveilles mémorables. Heth. L'Eternel est miséricordieux et pitoyable.
5 Teth. Il a donné à vivre à ceux qui le craignent. Iod. Il se souvient toujours de son alliance.
6 Caph. Il a manifesté à son peuple la force de ses œuvres, Lamed, en leur donnant l'héritage des nations.
7 Mem. Les œuvres de ses mains ne sont que vérité et équité. Nun. Tous ses commandements sont fidèles.
8 Samech. Ils sont stables à perpétuité et dans tous les siècles, Hajin, étant faits avec fidélité et avec droiture.
9 Pé. Il a envoyé la rédemption à son peuple. Tsadé. Il a ordonné son alliance pour toujours. Koph. Son nom est saint et redoutable.
10 Resch. Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Eternel. Scin. Tous ceux qui s'y adonnent sont bien sages. Thau. Que sa louange demeure éternellement!
Psaumes 112
1 Louez l'Eternel.
Aleph. Heureux l'homme qui craint l'Eternel,
Beth, et qui prend
tout son plaisir dans ses commandements.
2 Guimel. Sa postérité sera puissante sur la terre. Daleth. La postérité des hommes droits sera bénie.
3 Hé. Il y aura des biens et des richesses dans sa maison, Vau, et sa justice demeure à perpétuité.
4 Zaïn. La lumière s'est levée dans les ténèbres pour ceux qui sont droits. Heth. Il est pitoyable, miséricordieux et juste.
5 Teth. L'homme de bien fait l'aumône, et prête. Iod. Il règle ses affaires avec droiture.
6 Caph. Même, il ne sera jamais ébranlé. Lamed. La mémoire du juste sera perpétuelle.
7 Mem. Il n'aura peur d'aucun mauvais bruit. Nun. Son cœur est ferme, se confiant en l'Eternel.
8 Samech. Son cœur bien appuyé ne craindra point, Hajin, jusqu'à ce qu'il ait vu en ceux qui l'oppriment ce qu'il attend.
9 Pé. Il a répandu, il a donné aux pauvres, Tsadé, sa justice demeure à perpétuité. Koph. Sa corne sera élevée en gloire.
10 Resch. Le méchant le verra, et en aura du dépit. Scin. Il grincera les dents, et se fondra. Thau. Le désir des méchants périra.
Psaumes 113
1 Louez l'Eternel.
Louez,
vous, les serviteurs de l'Eternel, louez le nom de l'Eternel.
2 Que le nom de l'Eternel soit béni, dès maintenant et à toujours.
3 Le nom de l'Eternel est digne de louange, depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
4 L'Eternel est élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est par-dessus les cieux.
5 Qui est semblable à l'Eternel notre Dieu, qui habite dans les lieux très hauts;
6 Qui s'abaisse pour regarder dans les cieux et sur la terre;
7 Qui tire le petit de la poudre, et qui élève le pauvre du fumier,
8 Pour le faire asseoir avec les principaux, même, avec les principaux de son peuple;
9 Qui donne de la famille à celle qui était stérile, la rendant mère de plusieurs enfants et joyeuse? Louez l'Eternel.
Psaumes 114
1 Quand Israël sortit d'Egypte, et la maison de Jacob d'avec le peuple barbare,
2 Juda fut consacré à Dieu, et Israël devint son empire.
3 La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
4 Les montagnes sautèrent comme des moutons et les coteaux comme des agneaux.
5 O mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? et toi Jourdain, pour retourner en arrière?
6 Montagnes, pourquoi avez-vous sauté comme des moutons, et vous coteaux, comme des agneaux?
7 Terre, tremble pour la présence du Seigneur, pour la présence du Dieu de Jacob;
8 Lequel a changé le rocher en un étang d'eaux, et la pierre très dure en une source d'eaux.
Psaumes 115
1 Non point à nous, Eternel! non point à nous, mais donne gloire à ton nom, pour l'amour de ta bonté, pour l'amour de ta vérité.
2 Pourquoi diraient les nations: Où est maintenant leur Dieu?
3 Certes, notre Dieu est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Leurs faux dieux sont de l'or et de l'argent, un ouvrage de main d'homme.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point.
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez et ne sentent point,
7 Des mains, et ne touchent point, des pieds, et ne marchent point; ils ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
9 Israël, assure-toi sur l'Eternel; car il est l'aide et le bouclier de ceux qui l'invoquent.
10 Maison d'Aaron, assurez-vous sur l'Eternel; car il est leur aide et leur bouclier.
11 Vous qui craignez l'Eternel, assurez-vous sur l'Eternel; car il est leur aide et leur bouclier.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il nous bénira; il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron;
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
14 L'Eternel ajoutera de nouvelles bénédictions sur vous et sur vos enfants.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Pour ce qui est des cieux, les cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Les morts ne loueront point l'Eternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant et à toujours. Louez l'Eternel.
Psaumes 116
1 J'aime l'Eternel, parce qu'il a exaucé ma voix et mes supplications.
2 Car il a incliné son oreille vers moi; c'est pourquoi je l'invoquerai tous les jours de ma vie.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais trouvé la détresse et la douleur.
4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel, disant: Je te prie, Eternel! délivre mon âme.
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 L'Eternel garde les petits; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l'Eternel t'a fait du bien;
8 Car tu as retiré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel, dans la terre des vivants.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'étais extrêmement affligé.
11 Je disais dans ma détresse: Tout homme est menteur.
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Eternel.
14 Je rendrai maintenant mes vœux l'Eternel devant tout son peuple.
15 La mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 Je te prie, ô Eternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Eternel.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel devant tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Eternel.
Psaumes 117
1 Nations, louez toutes l'Eternel; vous tous, les peuples, célébrez-le.
2 Car sa bonté est très grande sur nous, et la vérité de l'Eternel demeure à toujours. Louez l'Eternel.
Psaumes 118
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon, et sa miséricorde dure éternellement.
2 Qu'Israël dise maintenant, que sa miséricorde dure éternellement.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant, que sa miséricorde dure éternellement.
4 Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa miséricorde dure éternellement.
5 Quand je me suis trouvé dans la détresse, j'ai invoqué l'Eternel, et l'Eternel m'a répondu en me mettant au large.
6 L'Eternel est pour moi; je ne craindrai rien; que me ferait l'homme?
7 L'Eternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; c'est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce que j'attends.
8 Il vaut mieux se retirer vers l'Eternel, que de s'assurer sur l'homme.
9 Il vaut mieux se retirer vers l'Eternel, que de s'assurer sur les principaux d'entre les peuples.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Eternel je les ai détruites.
11 Elles m'avaient environné; oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Eternel je les ai détruites.
12 Elles m'avaient environné comme des abeilles, elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Eternel je les ai détruites.
13 Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber; mais l'Eternel m'a secouru.
14 L'Eternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes: la droite de l'Eternel, disent-ils, fait vertu.
16 La droite de l'Eternel est élevée, la droite de l'Eternel fait vertu.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Eternel.
18 L'Eternel m'a châtié sévèrement; mais il ne m'a point livré à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.
20 C'est ici la porte de l'Eternel, les justes y entreront.
21 Je te célébrerai, de ce que tu m'as exaucé et que tu as été mon libérateur.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 Ceci a été fait par l'Eternel, et a été une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite; égayons-nous, et nous réjouissons en elle.
25 Eternel! je te prie, délivre-nous maintenant; Eternel! je te prie, donne-nous maintenant la prospérité.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
27 L'Eternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Tu es mon Dieu fort, c'est pourquoi je te célébrerai; tu es mon Dieu, je t exalterai.
29 Célébrez l'Eternel; car il est bon, et sa miséricorde dure éternellement.
Psaumes 119
1 Aleph. Heureux ceux qui sont intègres dans leurs voies, et qui marchent dans la loi de l'Eternel!
2 Heureux ceux qui gardent ses témoignages, et qui le cherchent de tout leur cœur!
3 Qui ne font point aussi d'iniquité, mais qui marchent dans ses voies!
4 Tu as donné tes commandements, afin qu'on les garde soigneusement.
5 Oh! que mes voies soient bien réglées, pour garder tes statuts!
6 Alors je ne rougirai point de honte, quand je regarderai à tous tes commandements.
7 Je te célébrerai dans la droiture de mon cœur, quand j'aurai appris les ordonnances de ta justice.
8 Je veux garder tes statuts; ne m'abandonne pas entièrement.
9 Beth. Par quel moyen un jeune homme rendra-t-il pure sa conduite? C'est en y prenant garde selon ta parole.
10 Je t'ai recherché de tout mon cœur; ne me laisse point égarer de tes commandements.
11 J'ai serré ta parole en mon cœur, afin que je ne pèche point contre toi.
12 Eternel! tu es béni; enseigne-moi tes statuts.
13 J'ai raconté de mes lèvres toutes les ordonnances de ta bouche.
14 Je me suis réjoui dans le chemin de tes témoignages, comme si j'eusse eu toutes les richesses du monde.
15 Je m'entretiendrai de tes commandements, et je regarderai à tes sentiers.
16 Je prends plaisir à tes statuts, et je n'oublierai point tes paroles.
17 Guimel. Fais ce bien à ton serviteur, que je vive; et je garderai ta parole.
18 Découvre mes yeux, afin que je regarde aux merveilles de ta loi.
19 Je suis étranger sur la terre; ne me cache point tes commandements.
20 Mon âme se pâme de l'affection qu'elle a, de tout temps, pour tes ordonnances.
21 Tu as rudement châtié les orgueilleux maudits, qui s'écartent de tes commandements.
22 Ote de dessus moi l'opprobre et le mépris; car j'ai gardé tes témoignages.
23 Les principaux se sont assis, et ont parlé contre moi, pendant que ton serviteur s'entretenait de tes statuts.
24 Aussi tes témoignages sont mes plaisirs, et les gens de mon conseil.
25 Daleth. Mon âme est attachée à la poudre; fais-moi revivre selon ta parole.
26 Je t'ai raconté mes voies, et tu m'as répondu; enseigne-moi tes statuts.
27 Fais-moi entendre le chemin de tes commandements, et je parlerai de tes merveilles.
28 Mon âme s'est fondue d'ennui; rétablis-moi selon tes paroles.
29 Eloigne de moi la voie du mensonge, et donne-moi gratuitement d'observer ta loi.
30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je me suis proposé tes ordonnances.
31 J'ai adhéré à tes témoignages, ô Eternel! Ne me fais point rougir de honte.
32 Je courrai par la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
33 Hé. Eternel! enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai jusqu'à la fin.
34 Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi et l'observerai de tout mon coeur.
35 Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir.
36 Incline mon cœur à tes témoignages, et non point à l'avarice.
37 Détourne mes yeux, afin qu'ils ne regardent pas à la vanité; fais-moi revivre par le moyen de tes voies.
38 Ratifie ta parole à ton serviteur qui est adonné à ta crainte.
39 Détourne de moi l'opprobre que je crains; car tes ordonnances sont bonnes.
40 Voici, je suis affectionné à tes commandements; fais-moi revivre par ta justice.
41 Vau. Et que tes bontés viennent sur moi, ô Eternel! et ta délivrance selon ta parole;
42 Et j'aurai de quoi répondre à celui qui m'outrage; car je me suis assuré en ta parole.
43 Et n'ôte pas de ma bouche la parole de vérité; car je me suis attendu à tes ordonnances.
44 Et je garderai continuellement ta loi, à toujours et à perpétuité.
45 Et je marcherai au large, parce que j'ai recherché tes commandements.
46 Et je parlerai de tes témoignages devant les rois, et je ne rougirai point de honte.
47 Et je prendrai mon plaisir en tes commandements, que j'ai aimés.
48 Même j'élèverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimés, et je m'entretiendrai de tes statuts.
49 Zaïn. Souviens-toi de la parole que tu as donnée à ton serviteur, et en laquelle tu m'as fait espérer.
50 C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m'a rendu la vie.
51 Les orgueilleux se sont moqués de moi au dernier point; mais je ne me suis point détourné de ta loi.
52 Eternel! je me suis souvenu des jugements que tu as exercés de tout temps, et je me suis consolé en eux.
53 L'horreur m'a saisi, à cause des méchants qui ont abandonné ta loi.
54 Tes statuts m'ont été autant de cantiques de musique, dans la maison où j'ai demeuré comme étranger.
55 Eternel! je me suis souvenu de ton nom la nuit, et j'ai gardé ta loi.
56 Cela m'est arrivé parce que je gardais tes commandements.
57 Heth. O Eternel! j'ai conclu que ma portion était de garder tes paroles.
58 Je t'ai supplié de tout mon cœur: Aie pitié de moi selon ta parole.
59 J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai retourné mes pas vers tes témoignages.
60 Je me suis hâté; et je n'ai point différé de garder tes commandements.
61 Les bandes des méchants m'ont pillé; toutefois, je n'ai point oublié ta loi.
62 Je me lève à minuit pour te célébrer, à cause des ordonnances de ta justice.
63 Je m'accompagne de tous ceux qui te craignent et qui gardent tes commandements.
64 Eternel! la terre est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts.
65 Teth. Eternel! tu as fait du bien à ton serviteur selon ta parole.
66 Enseigne-moi à avoir du sens et de l'intelligence; car j'ai cru à tes commandements.
67 Avant que je fusse affligé, je m'égarais; mais maintenant j'observe ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts.
69 Les orgueilleux ont forgé des faussetés contre moi; mais je garderai de tout mon cœur tes commandements.
70 Leur cœur est épaissi comme de la graisse, mais moi, je prends plaisir en ta loi.
71 Il m'est bon d'avoir été affligé, afin que j'a prenne tes statuts.
72 La loi que tu as prononcée de ta bouche m'est plus précieuse que mille pièces d'or ou d'argent.
73 Iod. Tes mains m'ont fait et formé; rends-moi intelligent, afin que j'apprenne tes commandements.
74 Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront, parce que je me suis attendu à ta parole.
75 Je connais, Eternel! que tes ordonnances ne sont que justice, et que tu m'as affligé suivant ta fidélité.
76 Je te prie, que ta bonté me console selon ta parole adressée à ton serviteur.
77 Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi est tout mon plaisir.
78 Que les orgueilleux rougissent de honte, parce qu'ils m'ont maltraité sans sujet; mais moi, je parlerai de tes commandements.
79 Que ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes témoignages, reviennent vers moi.
80 Que mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne rougisse point de honte.
81 Caph. Mon âme est défaillie en attendant ta délivrance; je me suis attendu à ta parole.
82 Mes yeux sont défaillis en attendant ta parole, lorsque j'ai dit: Quand me consoleras-tu?
83 Car je suis devenu comme une outre qui est à la fumée, et je n'ai point oublié tes statuts.
84 Combien ont à durer les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me poursuivent?
85 Les orgueilleux m'ont creusé des fosses, ce qui n'est point selon ta loi.
86 Car tous tes commandements enjoignent la fidélité. Ils me persécutent sans sujet; aide-moi.
87 Ils m'ont presque réduit à rien et mis par terre; mais je n'ai point abandonné tes commandements.
88 Fais-moi revivre selon ta bonté, et je garderai le témoignage de ta bouche.
89 Lamed. O Eternel! ta parole subsiste toujours dans les cieux.
90 Ta fidélité dure d'âge en âge; tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
91 Tout subsiste aujourd'hui selon ton ordonnance; car toutes choses te servent.
92 Si ta loi n'eût été tout mon plaisir, je fusse déjà péri dans mon affliction.
93 Je n'oublierai jamais tes commandements; car par eux tu m'as fait revivre.
94 Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements.
95 Les méchants m'ont attendu, pour me faire périr; mais je me suis rendu attentif à tes témoignages.
96 J'ai vu un bout dans toutes les choses les plus parfaites; mais ton commandement est d'une très grande. étendue.
97 Mem. Oh! combien j'aime ta loi! C'est ce dont je m'entretiens tout le jour.
98 Tu me rends plus sage par tes commandements que ne le sont mes ennemis; car ta loi est toujours avec moi.
99 J'ai passé en prudence tous ceux qui m'avaient enseigné, parce que tes témoignages sont mon entretien.
110 Je suis devenu plus entendu que les anciens, parce que j'ai gardé tes commandements.
101 J'ai gardé mes pieds de tout mauvais chemin, afin que j'observasse ta parole.
102 Je ne me suis point détourné de tes ordonnances, parce que tu me les as enseignées.
103 Oh! que ta parole a été douce à mon palais! même plus douce que le miel à ma bouche!
104 Je suis devenu prudent par tes commandements; c'est pourquoi, j'ai haï toute voie de mensonge.
105 Nun. Ta parole sert de lampe à mon pied, et de lumière pour mon sentier.
106 J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta justice.
107 Eternel! je suis extrêmement affligé. fais-moi revivre selon ta parole.
108 Eternel! je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et m'enseigne tes ordonnances.
109 Ma vie a été continuellement en danger; toutefois, je n'ai point oublié ta loi.
110 Les méchants m'ont tendu des pièges; toutefois, je ne me suis point écarté de tes commandements.
111 J'ai pris pour héritage perpétuel tes témoignages; car ils sont la joie de mon cœur.
112 J'ai incliné mon cœur à accomplir toujours tes statuts jusqu' à la fin.
113 Samech. J'ai eu en haine les pensées vaines; mais j'ai aimé ta loi.
114 Tu es ma retraite et mon bouclier; je me suis attendu à ta parole.
115 Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu.
116 Soutiens-moi suivant ta parole, et je vivrai, et ne me fais point rougir de honte, pour n'avoir pas eu ce que j'espérais.
117 Soutiens-moi, et je serai sauvé; et j'aurai continuellement les yeux sur tes statuts.
118 Tu as foulé aux pieds tous ceux qui se déviaient de tes statuts; car leur tromperie n'est que fausseté.
119 Tu as réduit à néant tous les méchants de la terre, comme de l'écume; c'est pourquoi j'ai aimé tes témoignages.
120 Ma chair a frissonné à cause de ta frayeur, et j'ai craint tes jugements.
121 Hajin. J'ai exercé l'équité et la justice; ne m'abandonne point à ceux qui me font tort.
122 Garantis ton serviteur pour le bien, de peur que les orgueilleux ne m'oppriment.
123 Mes yeux défaillent, en attendant ta délivrance et la parole de ta justice.
124 Agis envers ton serviteur suivant ta bonté, et m'enseigne tes statuts.
125 Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
126 Il est temps que l'Eternel opère; ils ont aboli ta loi.
127 C'est pourquoi j'ai aimé tes commandements plus que l'or, même que l'or fin.
128 C'est pourquoi aussi, j'ai marché dans tous tes commandements, et j'ai eu en haine toute voie de mensonge.
129 Pé. Tes témoignages sont des choses merveilleuses; c'est pourquoi mon âme les a gardés.
130 La connaissance de tes paroles illumine, et rend les plus simples intelligents.
131 J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré; car j'ai désiré tes commandements.
132 Regarde-moi, et aie pitié de moi, selon que tu fais ordinairement à l'égard de ceux qui aiment ton nom.
133 Affermis mes pas sur ta parole, et qu'aucune iniquité ne domine sur moi.
134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que je garde tes commandements.
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et m'enseigne tes statuts.
136 Mes yeux se sont fondus en ruisseaux d'eau, parce qu'on n'observe pas ta loi.
137 Tsadé. Tu es juste, ô Eternel! et droit en tes jugements.
138 Tu as prescrit tes témoignages comme une chose juste et souverainement ferme.
139 Mon zèle m'a miné, parce que mes ennemis ont oublié tes paroles.
140 Ta parole est parfaitement pure; c'est pourquoi ton serviteur l'aime.
141 Je suis petit et méprisé; toutefois, je n'oublie point tes commandements.
142 Ta justice est justice à toujours, et ta loi n'est que vérité.
143 La détresse et l'angoisse m'avaient rencontré; mais tes commandements ont été mes plaisirs.
144 La justice de tes témoignages dure toujours, donne-m'en l'intelligence, afin que je vive.
145 Koph. J'ai crié de tout mon cœur; réponds-moi, Eternel! et je garderai tes statuts.
146 J'ai crié vers toi; sauve-moi, afin que j'observe tes témoignages.
147 J'ai prévenu le point du jour et j'ai crié; je me suis attendu à ta parole.
148 Mes yeux ont prévenu les veilles de la nuit, pour méditer ta parole.
149 Ecoute ma voix selon ta bonté, ô Eternel! fais-moi revivre selon ton ordonnance.
150 Ceux qui ont de mauvais desseins, s'approchent; ils se sont éloignés de ta loi.
151 Eternel! tu es près de moi; et tous tes commandements ne sont que vérité.
152 J'ai connu dès longtemps que tu as établi tes témoignages pour toujours.
153 Resch. Regarde mon affliction, et m'en délivre; car je n'ai point oublié ta loi.
154 Défends ma cause, et me rachète; fais-moi revivre selon ta parole.
155 La délivrance est loin des méchants, parce qu'ils n'ont point recherché tes statuts.
156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Eternel! fais-moi revivre selon tes ordonnances.
157 Ceux qui me persécutent et qui me pressent, sont en grand nombre; toutefois, je ne me suis point détourné de tes témoignages.
158 J'ai considéré les prévaricateurs, et j'ai été affligé de ce qu'ils n'observaient point ta parole.
159 Considère que j'ai aimé tes commandements; Eternel! fais-moi revivre selon ta bonté.
160 Le fondement de ta parole est la vérité, et tous tes jugements ont toujours été justes.
161 Scin. Les principaux du peuple m'ont persécuté sans cause; mais mon cœur a été effrayé à cause de ta parole.
162 Je me réjouis de ta parole, comme celui qui aurait trouvé un grand butin.
163 J'ai eu en haine et en abomination le mensonge; j'ai aimé ta loi.
164 Je te loue sept fois le jour, à cause des ordonnances de ta justice.
165 Il y a une grande prospérité pour ceux qui aiment ta loi, et il n'y a rien qui les fasse tomber.
166 Eternel! j'ai espéré en ta délivrance, et j'ai gardé tes commandements.
167 Mon âme a observé tes témoignages, et je les ai souverainement aimés.
168 J'ai observé tes commandements et tes témoignages; car toutes mes voies sont devant toi.
169 Thau. Eternel! que mon cri vienne en ta présence! rends-moi intelligent selon ta parole.
170 Que ma supplication vienne devant toi, et délivre-moi suivant ta parole.
171 Mes lèvres répandront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.
172 Ma langue ne parlera que de ta parole; car tous tes commandements ne sont que justice.
173 Que ta main me secoure; car j'ai choisi tes commandements.
174 Eternel! j'ai souhaité ta délivrance, et ta loi est tout mon plaisir.
175 Que mon âme vive, afin qu'elle te loue, et que tes ordonnances me donnent du secours!
176 J'ai été égaré comme une brebis perdue; cherche ton serviteur, car je n'ai point oublié tes commandements.
Psaumes 120
1 Cantique de Mahaloth.
J'ai invoqué l'Eternel dans ma grande détresse, et il m'a exaucé.
2 Eternel! délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue qui n'est que tromperie.
3 Que te donnera et de quoi te profitera la langue trompeuse?
4 Ce sont des flèches aiguës, tirées par un homme puissant, et comme des charbons de genièvre.
5 Hélas! que je suis misérable de séjourner en Méscec, et de demeurer dans les tentes de Kédar!
6 Mon âme a longtemps demeuré avec celui qui hait la paix.
7 Je suis un homme de paix; mais dès que j'en parle ils ne respirent que la guerre.
Psaumes 121
1 Cantique de Mahaloth.
J'élève mes yeux vers les montagnes, d'où me viendra le secours.
2 Mon secours vient de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point et ne s'endormira point.
5 L'Eternel est celui qui te garde; l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.
6 Le soleil ne frappera point sur toi pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
7 L'Eternel te gardera de tout mal; gardera ton âme.
8 L'Eternel gardera ton issue et ton entrée des maintenant et à toujours.
Psaumes 122
1 Cantique de Mahaloth, de David.
Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient: Nous irons à la maison de l'Eternel.
2 Nos pieds se sont arrêtés dans tes portes, ô Jérusalem!
3 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie,
4 En laquelle montent les tribus, les tribus de l'Eternel; ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l'Eternel.
5 C'est là que sont posés les trônes, pour juger les tribus de la maison de David.
6 Priez pour la paix de Jérusalem; que ceux qui t'aiment jouissent de la paix!
7 Que la paix soit dans tes murs, et la prospérité dans tes palais!
8 A cause de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix.
9 A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu, je procurerai ton bien.
Psaumes 123
1 Cantique de Mahaloth.
J'élève mes yeux vers toi qui demeures dans les cieux.
2 Voici, comme les yeux des serviteurs regardent à la main de leurs maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux regardent à l'Eternel notre Dieu, jusqu'à ce ait pitié de nous.
3 Aie pitié de nous, Eternel! aie pitié de nous; car nous sommes rassasiés de mépris.
4 Notre âme est rassasiée de la moquerie de ceux qui sont dans l'abondance, et du mépris des orgueilleux.
Psaumes 124
1 Cantique de Mahaloth, de David.
Qu'Israël dise maintenant: Si l'Eternel n'eût pas été pour nous,
2 Si l'Eternel n'eût pas été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous
3 Is nous auraient des lors engloutis tout vifs, pendant que leur colère était embrasée contre nous.
4 Dès lors les eaux se seraient débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
5 Dès lors les eaux enflées auraient passé sur notre âme.
6 Béni soit l'Eternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents.
7 Notre âme est échappée, comme un oiseau du lacet des oiseleurs; le lacet a été rompu, et nous sommes échappés.
8 Notre aide soit au nom de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Psaumes 125
1 Cantique de Mahaloth.
Ceux qui se confient en l'Eternel
sont comme la montagne de Sion,
qui ne
peut être ébranlée,
mais qui subsistera toujours.
2 Pour ce qui est de Jérusalem, elle est environnée de montagnes, et l'Eternel est autour de son peuple, dès maintenant et à toujours.
3 Car la verge des méchants ne reposera pas sur le lot des justes, de peur que les justes ne mettent leurs mains à l'iniquité.
4 Eternel! fais du bien aux bons et à ceux qui ont le cœur droit.
5 Mais pour ceux qui se détournent à des sentiers obliques, l'Eternel les fera marcher avec les ouvriers d'iniquité. Que la paix soit sur Israël.
Psaumes 126
1 Cantique de Mahaloth.
Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme
des gens qui songent.
2 Alors notre bouche éclata de joie et notre langue de chant de triomphe. Alors on disait parmi les nations L'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci.
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été réjouis.
4 O Eternel! ramène nos prisonniers, comme les courants des eaux aux pays du Midi.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira en pleurant, mais il reviendra avec un cri de joie, quand il portera ses gerbes.
Psaumes 127
1 Cantique de Mahaloth, de Salomon.
Si l'Eternel ne bâtit la maison, ceux qui la bâtissent y travaillent en vain. Si l'Eternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain.
2 C'est en vain que vous vous levez de grand matin, que vous vous couchez tard, et que vous mangez le pain de douleur certainement, c'est Dieu qui donne le repos à celui qu'il aime.
3 Voici, les enfants sont un héritage de l'Eternel; ce fruit du mariage est une récompense.
4 Telles que sont les flèches dans la main d'un homme puissant, tels sont les fils d'un père dans la fleur de son âge.
5 Heureux l'homme qui en a rempli son carquois! ils ne rougiront point de honte, quand ils parleront avec leurs ennemis à la porte.
Psaumes 128
1 Cantique de Mahaloth.
Heureux quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voles!
2 Car tu mangeras du travail de tes mains; tu seras bienheureux et tu prospéreras.
3 Ta femme sera dans ta maison, comme une vigne abondante en fruit; et tes enfants comme des plantes d'oliviers autour de ta table.
4 Certainement, c'est ainsi que sera béni l'homme qui craint l'Eternel.
5 L'Eternel te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie.
6 Et tu verras des enfants à tes enfants. Que la paix soit sur Israël!
Psaumes 129
1 Cantique de Mahaloth.
Qu'Israël dise maintenant: Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse;
2 Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; toutefois, ils n'ont point encore eu le dessus sur moi.
3 Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
4 L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Tous ceux qui haïssent Sion rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 De laquelle le moissonneur ne remplit, point sa main, ni celui qui cueille les javelles, ses bras;
8 Et dont les passants ne diront point: La bénédiction de L'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.
Psaumes 130
1 Cantique de Mahaloth.
O Eternel! je t'invoque des lieux profonds.
2 Seigneur! écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
3 O Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur! qui est-ce qui subsistera?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne.
5 J'ai attendu l'Eternel, mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa parole.
6 Mon âme attend le Seigneur plus ardemment que les guets du matin n'attendent le matin.
7 Israël, attends-toi à l'Eternel, car la miséricorde est avec l'Eternel, et la rédemption se trouve en abondance auprès de lui.
8 Et lui même rachètera Israël de toutes ses iniquités.
Psaumes 131
1 Cantique de Mahaloth, de David.
O Eternel! mon cœur ne s'est point élevé, mes yeux ne se sont point haussés, et je n'ai point recherché des choses grandes et trop élevées pour moi.
2 Si je n'ai pas rangé et fait taire mes désirs, tel qu'est un enfant sevré à l'égard de sa mère, et si mon âme n'est pas comme un enfant sevré, que je ne sois pas exaucé de toi!
3 Israël, attends-toi à l'Eternel, dés maintenant et à toujours.
Psaumes 132
1 Cantique de Mahaloth.
O Eternel! souviens-toi de David,
et de toute son affliction,
2 Lequel a juré l'Eternel, et fait ce voeu au Puissant de Jacob:
3 Si j'entre dans la tente de ma maison, et si je monte sur le lit où je me couche,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux; ou si je laisse sommeiller mes paupières,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu à l'Eternel, et des pavillons pour le puissant Dieu de Jacob!
6 Voici, nous avons ouï dire qu'elle avait été Ephrat; et nous l'avons trouvée dans les champs de Jahar.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, et nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Lève-toi, ô Eternel! pour venir dans ton repos, toi, et l'arche de ta face.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne rejette point le visage de ton oint.
11 L'Eternel a juré la vérité à David, il n'en reviendra point, quand il a dit: Je mettrai de tes fils sur ton trône.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes commandements, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis a perpétuité sur ton trône.
13 Car l'Eternel a choisi Sion, et l'a agrée pour son siège.
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos a perpétuité; j'y demeurerai, parce que je m'y plais.
15 Je bénirai abondamment ses vivres, et je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Je revêtirai ses sacrificateurs de délivrance, et ses saints chanteront d'une grande joie.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je préparerai une lampe à mon oint.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
Psaumes 133
1 Cantique de Mahaloth, de David.
Oh que
c'est une chose bonne, et que
c'est une chose agréable, que les frères demeurent unis ensemble!
2 C'est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, qui descend sur la barbe d'Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements.
3 Et comma la rosée de Hermon, et celle qui descend sur la montagne de Sion; car c'est là que l'Eternel a établi la bénédiction et la vie a toujours.
Psaumes 134
1 Cantique de Mahaloth.
Voici, bénissez l'Eternel,
vous tous les serviteurs de l'Eternel, vous qui assistez
toutes les nuits dans la maison de l'Eternel.
2 Elevez vos mains dans le sanctuaire, et bénissez l'Eternel.
3 L'Eternel te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre.
Psaumes 135
1 Louez l'Eternel; louez le nom de l'Eternel, vous les serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 Vous qui assistez dans la maison de l'Eternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son nom, car c'est une chose agréable.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob et Israël pour son précieux joyau.
5 Certainement, je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; il produit les éclairs pour la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois;
11 Sihon, le roi des Amorrhéens, et Hog, le roi de Basçan: et les rois de tous les royaumes de Canaan;
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, dis-je, a Israël son peuple.
13 Eternel! ta renommée est à toujours; Eternel! ta mémoire est d'âge en âge.
14 Car l'Eternel fera justice à son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Les faux dieux des nations sont de l'or et de l'argent, un ouvrage de main d'homme.
16 Ils ont une bouche, et ils ne parlent point; ils ont des yeux; et ils ne voient point;
17 Ils ont des oreilles, et ils n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite a Jérusalem! Louez l'Eternel.
Psaumes 136
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure éternellement.
2 Célébrez le Dieu des dieux; car sa miséricorde demeure éternellement.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde demeure éternellement.
4 Célébrez celui qui fait seul de grandes merveilles; car sa miséricorde demeure éternellement;
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence; car sa miséricorde demeure éternellement;
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; car sa miséricorde demeure éternellement,
7 Celui qui a fait les grands luminaires; car sa miséricorde demeure éternellement;
8 Le soleil pour avoir seigneurie sur le jour; car sa miséricorde demeure éternellement;
9 La lune et les étoiles, pour avoir domination sur la nuit; car sa miséricorde demeure éternellement;
10 Celui qui a frappé l'Egypte en ses premiers-né car sa miséricorde demeure éternellement;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; car sa miséricorde demeure éternellement;
12 Avec une main forte et un bras étendu; car sa miséricorde demeure éternellement;
13 Lequel a fendu la mer Rouge en deux; car sa miséricorde demeure éternellement,
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle, car sa miséricorde demeure éternellement;
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; car sa miséricorde demeure éternellement.
16 Lequel a conduit son peuple par le désert; car sa miséricorde demeure éternellement.
17 Lequel a frappé de grands rois; car sa miséricorde demeure éternellement,
18 Et a tué des rois magnifiques; car sa miséricorde demeure éternellement;
19 Sihon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde demeure éternellement;
20 Et Hog, roi de Basçan, car sa miséricorde demeure éternellement;
21 Et a donné leur pays en héritage; car sa miséricorde demeure éternellement;
22 En héritage à Israël son serviteur; car sa miséricorde demeure éternellement
23 Lequel, lorsque nous étions bien bas, s'est souvenu de nous; car sa miséricorde demeure éternellement;
24 Et nous a délivrés de la main de nos ennemis; car sa miséricorde demeure, éternellement.
25 Lequel donne de la nourriture à toute chair; car sa miséricorde demeure. éternellement.
26 Célébrez le Dieu fort des cieux car sa miséricorde demeure éternellement.
Psaumes 137
1 Nous nous sommes tenus auprès des fleuves de Babylone, et même, nous y avons pleuré, nous souvenant de Sion.
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle.
3 Quand ceux qui nous avaient emmenés prisonniers nous ont demandé de chanter des cantiques, et de les réjouir avec nos harpes que nous avions suspendues, et qu'ils nous ont dit: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion; nous avons répondu:
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel dans une terre étrangère?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même.
6 Que ma langue soit attachée à mon palais, si je ne me souviens de toi; si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie.
7 O Eternel! souviens-toi des enfants d'Edom, lesquels, dans la journée de Jérusalem, disaient: Découvrez, découvrez jusqu'à ses fondements.
8 Fille de Babylone, qui vas être détruite, heureux celui qui te rendra la pareille, de ce que tu nous as fait!
9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre les pierres!
Psaumes 138
1 Psaume de David.
Je te célébrerai de tout mon cœur, je te psalmodierai en la présence des souverains.
2 Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as rendu ton nom grand et admirable, par-dessus tout autre, en accomplissant ta parole.
3 Au jour que j'ai crié tu m'as exaucé, et tu m'as fortifié en mon âme par ta vertu.
4 Eternel! tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront entendu les paroles de ta bouche.
5 Et ils chanteront les voies de l'Eternel; car la gloire de l'Eternel est grande.
6 Car l'Eternel est élevé; il voit les choses basses, et il connaît de loin les choses les plus élevées.
7 Si je marche au milieu de l'adversité, tu me vivifieras; tu avanceras ta main contre la fureur de mes ennemis, et ta droite me délivrera.
8 L'Eternel achèvera de pourvoir à ce qui me concerne. Eternel! ta bonté demeure à toujours, tu n'abandonneras point l'ouvrage de tes mains.
Psaumes 139
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
Eternel! tu m'as sondé et tu m'as connu.
2 Tu connais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
3 Tu m'environnes, soit que je marche, soit que je m'arrête, et tu as une parfaite connaissance de toutes mes voies.
4 Même, avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Eternel! tu connais déjà tout.
5 Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis ta main sur moi.
6 Ta science est trop merveilleuse pour moi, et si élevée que je n'y saurais atteindre.
7 Où irai-je loin de ton Esprit? Et où fuirai-je loin de ta face?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au sépulcre, t'y voilà.
9 Si je prenais les ailes de l'aube du jour, et si j'allais demeurer à l'extrémité de la mer,
10 Là même, ta main me conduirait, et ta droite me saisirait.
11 Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, la nuit même te servira de lumière tout autour de moi.
12 Les ténèbres mêmes ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour; autant te sont les ténèbres que la lumière.
13 Car tu as possédé mes reins, dès que tu m'as enveloppé dans le sein de ma mère.
14 Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une étrange et admirable manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît bien.
15 L'agencement de mes os ne t'a point été caché, lorsque j'ai été formé dans un lieu secret, et tissu dans les lieux bas de la terre.
16 Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme un peloton, et toutes ces choses s'écrivaient dans ton livre, au jour qu'elles se formaient, même lorsqu'il n'y en avait encore aucune.
17 C'est pourquoi, ô Dieu fort, que tes pensées me sont précieuses, et que la multitude en est grande.
18 Les veux-je compter? Elles sont en plus grande quantité que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
19 O Dieu! ne feras-tu pas mourir le méchant? C'est pourquoi, ô hommes de sang, retirez-vous loin de moi.
20 Car ils ont parlé contre toi avec méchanceté; tes ennemis se sont élevés vainement.
21 Eternel! ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? Et ne serais-je pas indigné contre ceux qui s'élèvent contre toi?
22 Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
23 O Dieu fort! sonde-moi et considère mon cœur, éprouve-moi, et considère mes discours.
24 Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de nuire à personne, et conduis-moi par la voie du monde.
Psaumes 140
1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Eternel! délivre-moi de l'homme mauvais; garde-moi de l'homme violent.
3 Ils pensent du mal dans leur cœur; ils renouvellent tous les jours des combats.
4 Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipère sous leurs lèvres. Sélah.
5 Eternel! garde-moi des mains du méchant; préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ne pensent qu'à me faire tomber.
6 Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu avec des cordes un rets à mon passage; ils m'ont mis des trébuchets. Sélah.
7 J'ai dit à l'Eternel: Tu es mon Dieu fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
8 O Eternel! Seigneur, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
9 Eternel! n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet. Ils s'élèveraient. Sélah.
10 Pour ce qui est des principaux de ceux qui m'assiègent, le mal qu'ils font par leurs lèvres les couvrira.
11 Des charbons embrasés tomberont sur eux, et les feront tomber dans le feu et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
12 L'homme médisant ne sera point affermi sur la terre; pour ce qui est de l'homme violent et mauvais, on chassera après lui jusqu'à ce qu'il soit exterminé.
13 Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, et droit aux misérables.
14 Certainement, les justes célébreront ton nom, les hommes droits habiteront devant ta face.
Psaumes 141
1 Psaume de David.
Eternel! je t'invoque, hâte-toi
de venir à moi; prête l'oreille à ma voix, lorsque je crie à toi.
2 Que ma requête vienne devant toi comme le parfum, et l'élévation de mes mains comme l'oblation du soir.
3 Eternel, garde ma bouche; garde l'ouverture de mes lèvres.
4 Garde mon cœur d'incliner à des choses mauvaises, en sorte que je commette de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d'iniquité; et préserve-moi de manger de leurs délices.
5 Que le juste me frappe, ce me sera une faveur; et qu'il me reprenne, ce me sera un baume excellent; il ne blessera point ma tête; je prierai même pour eux dans leurs calamités.
6 Quand leurs gouverneurs auront été précipités des rochers, alors on écoutera mes paroles et elles seront agréables.
7 Nos os sont épars près de l'ouverture du sépulcre, comme quand on laboure et qu'on fend la terre.
8 Mais, ô Eternel, mon Seigneur! mes yeux sont tournés vers toi, je me suis retiré vers toi; ne laisse point mon âme dénuée.
9 Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, et des trébuchets des ouvriers d'iniquité.
10 Les méchants tomberont tous ensemble dans leur filets, jusqu'à ce que je sois passé.
Psaumes 142
1 Maskil de David, qui est une requête qu'il fit lorsqu'il était dans la caverne.
2 Je crie de ma voix à l'Eternel, je supplie de ma voix l'Eternel.
3 Je répands ma plainte devant lui; j'expose ma détresse en sa présence.
4 Quand mon esprit s'est pâmé en moi, alors tu as connu mon sentier. Ils m'ont caché un piège dans le chemin par lequel je marchais.
5 Je considérais à ma droite, et je regardais, et il n'y avait personne qui me reconnût; tout refuge me manquait, et il n'y avait personne qui eût soin de mon âme.
6 Eternel! je me suis écrié vers toi, et j'ai dit: Tu es ma retraite et ma portion dans la terre des vivants.
7 Sois attentif à mon cri, car je suis devenu fort misérable; délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus puissants que moi.
8 Tire mon âme hors de prison, afin que je célèbre ton nom; les justes viendront autour de moi, parce que tu m'auras récompensé.
Psaumes 143
1 Psaume de David.
Eternel! écoute ma requête, prête l'oreille à mes supplications, suivant ta fidélité; réponds-moi par ta justice.
2 Et n'entre point en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.
3 Car l'ennemi poursuit mon âme; il a foulé ma vie par terre; il m'a mis dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
4 Et mon esprit se pâme en moi, et mon cœur est désolé au dedans de moi.
5 Je me souviens des jours anciens; je médite toutes tes œuvres, et je m'entretiens des ouvrages de tes mains.
6 J'étends mes mains vers toi, mon âme est devant toi comme une terre altérée. Sélah.
7 O Eternel! hâte-toi; réponds-moi; mon esprit est en défaillance; ne cache point ta face de moi, en sorte que je devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis assuré sur toi; fais-moi connaître le chemin par lequel j'ai à marcher; car j'ai élevé mon cœur vers toi.
9 Eternel! délivre-moi de ceux qui me haïssent; car je me suis retiré vers toi.
10 Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu; que ton bon esprit me conduise dans le droit chemin.
11 Eternel! rends-moi la vie, pour l'amour de ton nom; tire mon âme hors de la détresse, à cause de ta justice;
12 Et retranche par ta bonté ceux qui me haïssent, et détruis tous ceux qui oppriment mon âme; parce que je suis ton serviteur.
Psaumes 144
1 Psaume de David.
Béni
soit l'Eternel, mon rocher, lequel dresse mes mains pour le combat,
et mes doigts pour la bataille;
2 Qui déploie sa bonté envers moi; qui est ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier. Je me suis retiré vers lui; il range mon peuple sous moi.
3 O Eternel! qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui; et que le fils de l'homme mortel, que tu en tiennes compte?
4 L'homme est semblable à la vanité, ses jours sont comme une ombre qui passe.
5 Eternel! abaisse tes cieux, et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument.
6 Lance l'éclair, et les dissipe; tire tes flèches, et les mets en déroute;
7 Etends tes mains d'en haut; délivre-moi, et me retire des grosses eaux, de la main des enfants de l'étranger;
8 Dont la bouche prononce des mensonges, et dont la droite est une droite trompeuse.
9 O Dieu! je te chanterai un nouveau cantique; je te psalmodierai sur l'instrument à dix cordes.
10 C'est lui qui envoie la délivrance aux rois, et qui délivre David son serviteur de l'épée meurtrière.
11 Retire-toi et me délivre de la main des enfants de l'étranger, dont la bouche prononce des mensonges, et dont la droite est une droite trompeuse.
12 Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse, et nos filles comme les angles taillés pour l'ornement d'un palais.
13 Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos troupeaux multiplient par milliers, par dix milliers dans nos parcs!
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse, qu'il n'y ait point de brèche, qu'il ne se fasse point de sortie, et qu'il n'y ait point de cri dans nos places!
15 Heureux le peuple qui est dans cet état! Heureux le peuple duquel l'Eternel est le Dieu!
Psaumes 145
1 Psaume de louange,
composé par David.
Aleph. Mon Dieu,
mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Beth. Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Guimel. L'Eternel est grand et infiniment digne d'être loué, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Daleth. Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.
5 Hé. Je m'entretiendrai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses;
6 Vau. Et on récitera la force de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 Zaïn. Ils répandront le souvenir de ta grande bonté, et ils raconteront ta justice avec un chant de triomphe.
8 Heth. L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, lent à la colère, et grand en bonté.
9 Teth. L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont par-dessus toutes ses œuvres.
10 Iod. Eternel! toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.
11 Caph. Ils réciteront la gloire de ton règne, et raconteront tes grands exploits;
12 Lamed. Afin de donner à connaître tes grands exploits aux hommes, et la gloire de la magnificence de ton règne.
13 Mem. Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
14 Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui sont prêts à tomber, et il redresse tous ceux qui sont abattus.
15 Haïn. Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en leur temps.
16 Pé. Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 Tsadé. L'Eternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Resch. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, il exauce leur cri, et il les délivre.
20 Scin. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
21 Thau. Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté à toujours et à perpétuité.
Psaumes 146
1 Louez l'Eternel.
Mon âme, loue l'Eternel.
2 Je louerai l'Eternel pendant toute ma vie; je psalmodierai à mon Dieu tant que je durerai.
3 Ne vous assurez point sur les princes, ni sur aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer.
4 Son esprit sort, et l'homme retourne en sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent.
5 Heureux celui à qui le Dieu fort de Jacob est en aide, et dont l'attente est à l'Eternel son Dieu,
6 Qui a fait les cieux et la terre, et la mer, et tout ce qui y est, et qui garde toujours la vérité;
7 Qui fait droit à ceux à qui l'on fait tort, qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés.
8 L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont abattus; l'Eternel aime les justes.
9 L'Eternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve, et il renverse le train des méchants.
10 L'Eternel régnera à jamais. O Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.
Psaumes 147
1 Louez l'Eternel; car il est bon de psalmodier à notre Dieu, et c'est une chose agréable; sa louange est bienséante.
2 L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il bande leurs plaies.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
6 L'Eternel soutient les débonnaires, mais il abaisse les méchants jusqu'en terre.
7 Chantez à l'Eternel avec des actions de grâces, en vous répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu,
8 Qui couvre de nuées les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait produire le foin aux montagnes;
9 Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau qui crient.
10 Il n'a point d'égard à la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
11 L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, et en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Jérusalem, loue l'Eternel, Sion, loue ton Dieu!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes, il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la moelle du froment.
15 C'est lui qui envoie ses ordres sur la terre; et sa parole la parcourt avec beaucoup de vitesse.
16 C'est lui qui donne la neige comme des flocons de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux. Qui pourra soutenir la rigueur de son froid?
18 Il envoie sa parole, et il les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
19 Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.
Psaumes 148
1 Louez l'Eternel.
Louez l'Eternel dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux.
2 Tous ses anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
3 Louez-le, soleil et lune; toutes les étoiles. qui jetez de la lumière, louez-le.
4 Louez-le, cieux des cieux, et les eaux qui sont sur les cieux.
5 Que toutes ces choses louent le nom de l'Eternel; car il a commandé, et elles ont été crées.
6 Et il les a établies à perpétuité, et pour toujours il y a mis un ordre qui ne changera point.
7 Louez de la terre l'Eternel; louez-le vous, les gros poissons, et tous les abîmes;
8 Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa parole;
9 Montagnes et tous les coteaux, arbres fruitiers, et tous les cèdres;
10 Bêtes sauvages, et tout le bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes;
11 Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les gouverneurs de la terre;
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge; et les vierges, et les vieillards, et les jeunes gens:
13 Qu'ils louent tous le nom de l'Eternel; car son nom seul est élevé, sa majesté est sur la terre et sur les cieux
14 Car il a élevé la corne de son peuple, ce qui est une louange pour tous ses bien-aimés, pour les enfants d'Israël, qui sont le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Psaumes 149
1 Louez l'Eternel.
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau,
et sa louange dans l'assemblée de
ses bien-aimés.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, et que les enfants de Sion soient transportés de joie en leur Roi.
3 Qu'ils louent son nom en concert, qu'ils lui psalmodient sur le tambour et sur la harpe;
4 Car l'Eternel met son affection en son peuple; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.
5 Ses bien-aimés triompheront avec gloire, et se réjouiront sur leurs lits.
6 Les louanges du Dieu fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants seront dans leur main;
7 Pour faire la vengeance parmi les nations, et pour châtier les peuples;
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et les grands d'entre eux avec des ceps de fer;
9 Afin qu'ils exercent sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Eternel.
Psaumes 150
1 Louez l'Eternel.
Louez le Dieu fort à cause de sa sainteté; louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa puissance.
2 Louez-le de ses grands exploits; louez-le selon la grandeur de sa majesté.
3 Louez-le au son de la trompette; louez-le avec le psaltérion et la harpe.
4 Louez-le avec le tambour et la flûte; louez-le avec le luth et avec l'orgue.
5 Louez-le avec les cymbales retentissantes; louez-le avec les cymbales de triomphe.
6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel! Louez l'Eternel.
Copyright © Ostervald 1877.