Page 23 - Bible Machaira 2020
P. 23




La Sainte Bible de Machaira 2020

y tombèrent; et ceux qui échappèrent, s'enfuirent vers la monta- 11 Et les oiseaux de proie fondirent sur ces bêtes mortes; mais
gne. Abram les chassa.
11 Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorr- 12 Et comme le soleil allait se coucher, un profond sommeil
he et tous leurs vivres, et s'en allèrent. tomba sur Abram; et voici, une terreur, une obscurité profonde
12 Ils prirent aussi Lot, fils du frère d'Abram, qui demeurait dans tomba sur lui.
Sodome, et tout son bien, et ils s'en allèrent. 13 Et L’ADMIRABLE dit à Abram: Sache que ta postérité sera
13 Et un fugitif vint l'annoncer à Abram, l'Hébreu. Or il demeu- étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle
rait dans les plaines de Mamré l'Amoréen, frère d'Eshcol, et frère en servira les habitants, et qu'ils l'opprimeront pendant quatre
d'Aner, qui avaient fait alliance avec Abram. Ge. 13. 18; cents ans. Ex. 12. 40; Ac. 7. 6; Ga. 3. 17;
14 Et quand Abram eut appris que son frère avait été fait prison- 14 Mais je jugerai aussi la nation à laquelle tes descendants se-
nier, il arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa mai- ront asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes richesses.
son, et poursuivit ces rois jusqu'à Dan. Ex. 3. 22; Ex. 11. 2; Ex. 12. 35-36;
15 Puis, ayant partagé ses troupes, il se jeta sur eux de nuit, lui et 15 Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli dans
ses serviteurs; et il les battit, et les poursuivit jusqu'à Hoba, qui une heureuse vieillesse. Ge. 25. 7-8;
est à gauche de Damas. 16 Et à la quatrième génération ils reviendront ici; car l'iniquité
16 Et il ramena toutes les richesses qu'on avait prises; il ramena des Amoréens n'est pas encore à son comble. Ex. 12. 40;
aussi Lot son frère, ses biens et les femmes aussi, et le peuple. 17 Et lorsque le soleil fut couché, il y eut une obscurité épaisse; et
17 Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui
revenu de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, passa entre les chairs partagées.
dans la vallée de la Plaine, qui est la vallée du Roi. 18 En ce jour-là, L’ADMIRABLE traita alliance avec Abram, en
18 Et MELCHISÉDEC, roi de Salem, fit apporter du pain et du disant: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte
vin. Or, il était sacrificateur de L’ESPRIT DES VIVANTS Très- jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate; Ge. 12. 7; Ge. 13. 15;
Haut. Hé. 7. 1-3; Ge. 24. 7; Ge. 26. 4; Ex. 32. 13; De. 1. 8; De. 34. 4;
19 Et il bénit Abram, et dit: Béni soit Abram par L’ESPRIT DES 19 Les Kéniens, les Kéniziens, les Kadmoniens,
VIVANTS Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre! 20 Les Héthiens, les Phéréziens, les Rephaïms,
20 Et béni soit L’ESPRIT DES VIVANTS Très-Haut, qui a livré 21 Les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébu-
tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout. siens.
21 Et le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et
prends les richesses pour toi. Genèse 16: 1-16
22 Et Abram dit au roi de Sodome: Je lève ma main vers 1 Or, Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfant; et
L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS Très-Haut, fondateur elle avait une servante égyptienne, nommée Agar.
des cieux et de la terre, 2 Et Saraï dit à Abram: Voici, L’ADMIRABLE m'a rendue stérile;
23 Que je ne prendrai pas même un fil ou une courroie de sou- viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je des enfants
lier, rien qui t'appartienne, en sorte que tu ne dises pas: C'est moi par elle. Et Abram obéit à la voix de Saraï.
qui ai enrichi Abram. 3 Et Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante,
24 Rien pour moi! Seulement ce que les jeunes gens ont mangé, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut de-
et la part des hommes qui sont venus avec moi, Aner, Eshcol et meuré dix ans au pays de Canaan.
Mamré: pour eux, qu'ils prennent leur part. 4 Il vint donc vers Agar, et elle conçut. Et quand elle vit qu'elle
avait conçu, elle méprisa sa maîtresse.
Genèse 15: 1-21 5 Alors Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur
1 Après ces choses, la Parole de L’ADMIRABLE fut adressée à toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et depuis qu'elle a vu
Abram dans une vision, en disant: Ne crains point, Abram, je qu'elle est enceinte, elle me méprise. Que L’ADMIRABLE juge
suis ton bouclier, et ta très grande récompense. Ps. 16. 6; Ps. 18. entre moi et toi.
2; Ps. 19. 11; 6 Et Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est entre tes
2 Et Abram répondit: Souverain ADMIRABLE, que me donne- mains, traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle
ras-tu? Je m'en vais sans enfants, et celui qui possédera ma mai- s'enfuit de devant elle.
son est Eliézer de Damas. 7 Mais l'ange de L’ADMIRABLE la trouva près d'une source
3 Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et voilà d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de
qu'un serviteur né dans ma maison sera mon héritier. Shur.
4 Et voici, la Parole de L’ADMIRABLE lui fut adressée, en disant: 8 Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-
Celui-ci ne sera point ton héritier; mais celui qui sortira de tes tu? Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.
entrailles, sera ton héritier. 9 Et l'ange de L’ADMIRABLE lui dit: Retourne vers ta maîtresse
5 Puis il le mena dehors et lui dit: Regarde vers le ciel, et compte et humilie-toi sous sa main.
les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Ainsi sera ta posté- 10 Et l'ange de L’ADMIRABLE lui dit: Je multiplierai tellement
rité. Ex. 32. 13; De. 10. 22; Ro. 4. 18; Hé. 11. 12; ta postérité qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreu-
6 Et Abram crut à L’ADMIRABLE, qui lui attribua cela à justice. se.
Ro. 4. 3; Ro. 4. 9; Ro. 4. 18; Ro. 4. 22; Ga. 3. 6; Ja. 2. 23; 11 Et l'ange de L’ADMIRABLE lui dit: Voici, tu es enceinte; et tu
7 Et il lui dit: JE SUIS L’ADMIRABLE, qui t'a fait sortir d'Ur des enfanteras un fils, et tu le nommeras Ismaël (L’ESPRIT DES
Chaldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder. Ps. 105. VIVANTS entend); car L’ADMIRABLE t'a entendue dans ton
11; affliction.
8 Et il dit: Souverain ADMIRABLE, à quoi connaîtrai-je que je le 12 Et il sera un homme farouche semblable à un âne sauvage; sa
posséderai? main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera
9 Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, en face de tous ses frères. Ge. 25. 18;
une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et 13 Et elle appela le nom de L’ADMIRABLE qui lui avait parlé
un pigeonneau. Atta-El-Roï (tu es L’ESPRIT DES VIVANTS qui voit). Car elle dit:
10 Et il prit toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et il N'ai-je pas même, ici, vu celui qui me voyait?
mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point 14 C'est pourquoi on appela ce puits, le puits du Vivant qui me
les oiseaux. voit (Lachaï-Roï). Voici, il est entre Kadès et Béred. Ge. 24. 62;
Ge. 25. 11;
23



   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28