Définition de: agapao
Dictionnaire Grec-Français
Fait de cesser de
revendiquer un droit, un avantage, de ne plus défendre ce à quoi l'on
tient, de cesser volontairement de poursuivre un effort. Fait de
sacrifier ce à quoi l'on tient. Attitude vertueuse qui pousse à
sacrifier les satisfactions personnelles en vue d'une plus grande
perfection morale.
Matthieu 5.43
Matthieu 5.44
Matthieu 5.46
Matthieu 6.24
Matthieu 19.19
Matthieu 22.37
Matthieu 22.39
Marc 10.21
Marc 12.30
Marc 12.31
Marc 12.33
Luc 6.27
Luc 6.32
Luc 6.35
Luc 7.5
Luc 7.42
Luc 7.47
Luc 10.27
Luc 11.43
Luc 16.13
Jean 3.16
Jean 3.19
Jean 3.35
Jean 8.42
Jean 10.17
Jean 11.5
Jean 12.43
Jean 13.1
Jean 13.23
Jean 13.34
Jean 14.15
Jean 14.21
Jean 14.23
Jean 14.24
Jean 14.28
Jean 14.31
Jean 15.9
Jean 15.12
Jean 15.17
Jean 17.23
Jean 17.24
Jean 17.26
Jean 19.26
Jean 21.7
Jean 21.15
Jean 21.16
Jean 21.20
Romains 8.28
Romains 8.37
Romains 9.13
Romains 9.25
Romains 13.8
Romains 13.9
1 Corinthiens 2.9
1 Corinthiens 8.3
2 Corinthiens 9.7
2 Corinthiens 11.11
2 Corinthiens 12.15
Galates 2.20
Galates 5.14
Ephésiens 1.6
Ephésiens 2.4
Ephésiens 5.2
Ephésiens 5.25
Ephésiens 5.28
Ephésiens 5.33
Ephésiens 6.24
Colossiens 3.12
Colossiens 3.19
1 Thessaloniciens 1.4
1 Thessaloniciens 4.9
2 Thessaloniciens 2.13
2 Thessaloniciens 2.16
2 Timothée 4.8
2 Timothée 4.10
Hébreux 1.9
Hébreux 12.6
Jacques 1.12
Jacques 2.5
Jacques 2.8
1 Pierre 1.8
1 Pierre 1.22
1 Pierre 2.17
1 Pierre 3.10
2 Pierre 2.15
1 Jean 2.10
1 Jean 2.15
1 Jean 3.10
1 Jean 3.11
1 Jean 3.14
1 Jean 3.18
1 Jean 3.23
1 Jean 4.7
1 Jean 4.8
1 Jean 4.10
1 Jean 4.11
1 Jean 4.12
1 Jean 4.19
1 Jean 4.20
1 Jean 4.21
1 Jean 5.1
1 Jean 5.2
2 Jean 1.1
2 Jean 1.5
3 Jean 1.1
Apocalypse 1.5
Apocalypse 3.9
Apocalypse 12.11
Apocalypse 20.9
Entrée précédente : aganaktesis | Entrée suivante : agape
Strong numéro : 25
Liste des codes strongs
Mot original
Origine du mot
Vient peut-être de agan (beaucoup) [ou cf 5368]
Mot translittéré
Entrée du TDNT
agapao
1:21,5
Prononciation phonétique
Type de mot
ag-ap-ah'-o
Verbe
Définition: lit. fouler fortement
Traduit à tort ou
injustement par « amour », ce terme souffre d'un manque de précision
grammatical et linguistique qui portent à des abus et exagérations de
toutes sortes, du fait qu'il est généralement conçu comme un sentiment
ou une émotion. Le mot « agapao » est un principe divin qui porte plutôt
la notion de « sacrifice » et se traduit correctement par « renoncement
» ou par des termes connexes dans des contextes variés qui impliquent
l'idée de «se sacrifier » ou de « se résigner ».
des personnes.
accueillir, recevoir, aimer chèrement, se dévouer, se
dédier, se sacrifier.
des choses.
en avoir plaisir, être content d'une chose, d'un objet.
Traduction générale par :
aimer 140, préférer 1, amour 1; 142
Concordance : (contexte)