La voix qui crie dans le désert Texte Massorétique Hébreu - Texte Reçu Grec - Manuscrits du N.T. |
Divisé en sept sections superposées selon l'interprétation du Parallélisme Progressif Historique Section 1: 1-2-3 - Section 2: 4-5-6-7 - Section 3: 8-9-10-11 - Section 4: 12-13-14 - Section 5: 15-16 - Section 6: 17-18-19 - Section 7: 20-21-22 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22
Apocalypse 1: 1-20 - avec Codes Strong Section 1 1 Révélation de JÉSUS LE MESSIE, que notre ESPRIT DES VIVANTS, nous a donné, et qu'il fait connaître par l'envoi de son messager, Jean son esclave, et pour montrer à ses dépendants les choses qui doivent arriver pour bientôt; 2 Lequel a rapporté la Parole de L’ESPRIT DES VIVANTS, et l'épreuve de Jésus-Christ, et tout ce qu'il a vu. 3 Heureux celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, et qui gardent lui-même les choses qui y sont écrites; car le temps est proche. Ap. 22. 7; Ap. 22. 10; 4 Jean, aux sept convoqués à renaître qui sont en Asie. La grâce de la paix vous soient données de la part de celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, et de la part des sept réflexions suprêmes qui sont la manifestation de son pouvoir; Ex. 3. 14; Ap. 1. 8; Ap. 4. 8; Ap. 11. 17; Ap. 16. 5; 5 C'est à dire de la part de Jésus-Christ, l'offrande du sacrifice véritable, notre substitut, le premier-né d'entre les morts, et le Prince des rois de la terre. És. 55. 4; Ac. 20. 28; 1 Co. 15. 20; Col. 1. 18; Hé. 9. 12; Hé. 9. 14; 1 Pi. 1. 19; 1 Jn. 1. 7; Ap. 3. 14; Ap. 5. 9; *Substitut. 6 À celui qui s'est renoncé pour nous et qui nous a purifiés de nos péchés par son sang, et qui nous a faits rois et sacrificateurs de L’ESPRIT DES VIVANTS, c'est à dire envers lui-même qui est SOUVERAIN SUPRÊME; à lui soient la gloire et la domination aux siècles des siècles! Amen. Ro. 12. 1; 1 Pi. 2. 5; 1 Pi. 2. 9; Ap. 5. 10; 7 Voici, il vient avec une grande multitude, et tout œil le verra, ceux même qui l'ont transpercé; et tous les peuples de la terre se lamenteront devant lui. Oui, il en sera ainsi. Da. 7. 13; Za. 12. 10; Mt. 24. 30; Mt. 25. 31; Jn. 19. 37; Ac. 1. 11; 1 Th. 1. 10; 2 Th. 1. 10; Jud. 1. 14; 8 JE SUIS l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin, dit le SOUVERAIN PRINCE, JÉSUS, celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, le Tout-Puissant. És. 41. 4; És. 44. 6; Ap. 21. 6; Ap. 22. 13; 9 Moi Jean, et votre frère et qui ai part avec vous à la persécution et au règne présent, et à l'endurance de Jésus-Christ, j'étais dans l'île appelée Patmos, pour la Parole de L’ESPRIT DES VIVANTS, et pour la déclaration des épreuves de JÉSUS-CHRIST. 10 Je fus ravi en la Réflexion Vivifiante et transporté en la perception du SOUVERAIN PRINCE, et j'entendis au revers de moi une grande voix, comme celle d'une proclamation éclatante, Ap. 4. 2; 11 Qui disait: JE SUIS l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier; ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie le aux sept convoqués à renaître qui sont en Asie, à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie et à Laodicée. 12 Alors je me sondai pour comprendre d'où venait la voix qui s'adressait à moi par revers; et m'étant sondé, je discernai sept représentations magnificentes; 13 Et, à la condition des sept dispositions sublimes, une figure semblable au Fils de l'homme, reflété dans une ambiance majestueuse jusqu'à ses fondements, et apparaître enveloppé de la bienveillance d'un soutien glorieux. Éz. 1. 26; Da. 7. 13; Ap. 14. 14; Ap. 15. 6; 14 Sa suprématie et sa souveraineté étaient limpides, comme la pureté de sa grâce, comme un miroir, et ses perceptions comme l'ardeur de sa colère; Da. 7. 9; Ap. 19. 12; 15 Et ses fondements, semblables à un conducteur courageux qui était irrité, comme pour incinérer, et sa résonnance était comme le grondement d'un vaste peuple. Ap. 14. 2; 20.10. 16 Et il avait l'autorité absolue sur les sept représentations; et une déclaration pénétrante autoritaire et sévère sortait de sa bouche, et son apparence resplendissait comme le soleil dans sa force. És. 49. 2; Ép. 6. 17; Hé. 4. 12; Ap. 2. 16; Ap. 19. 15; 17 Or, quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant: Ne crains point; c'est moi, JE SUIS le premier et le dernier, et celui qui est vivant; És. 41. 4; És. 44. 6; És. 48. 12; 18 Et j'ai été mort, et voici JE SUIS vivant aux siècles des siècles, Amen; et j'ai les clefs de la dissimulation et de la mort. Job 12. 14; És. 22. 22; Ro. 6. 9; Ap. 3. 7; Ap. 20. 1; 19 Écris les choses que tu as vues, et celles qui sont et celles qui doivent arriver après celles-ci. 20 Le mystère des sept dispositions sublimes que tu as vues dans ma droite, et des sept représentations magnificentes, le voici: Les sept dispositions sublimes sont les messages des sept convoqués à renaître; et les sept représentations que tu as vues, sont les sept sommations à la renaissance. Mal. 2. 7;
Apocalypse 2: 1-20 - avec Codes Strong Section 1 1 Écris ce message aux convoqués à renaître d'ÉPHÈSE: Voici ce que dit celui qui tient les sept dispositions sublimes dans sa droite, celui qui progresse dans le courage des sept représentations magnificentes: 2 Je connais tes agissements, et tes douleurs, et ta persévérance; et je sais que tu ne peux supporter les imposteurs; et tu as éprouvé ceux qui se disent être apôtres, et ne le sont point, et tu les a trouvés menteurs. 3 Tu as supporté le fardeau, et tu as eu de la patience, et tu as souffert pour mon nom, et tu ne t'es point découragé. 4 Mais j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ta résignation fondamentale. 5 Souviens-toi donc d'où tu es déchu, et reconsidère ta condition et reprend tes premièrs engagements; sinon je viendrai subitement à toi, et si tu ne reconsidère pas, j'arracherai ta représentation de sa place. 6 Toutefois tu as ceci, c'est que tu hais les œuvres des Nicolaïtes, lesquelles je hais aussi. Ap. 2. 15; 7 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que la Réflexion Vivifiante dit pour les convoqués à renaître: À celui qui vaincra, je lui donnerai de posséder l'assurance de la vie éternelle, qui est dans l'essence de l'enclos de la grâce de L’ESPRIT DES VIVANTS. Ge. 2. 9; Ap. 22. 2; 8 Et écris aussi le message aux convoqués à renaître de SMYRNE: Voici ce que dit le Premier et le Dernier, qui a été mort, et qui a repris la vie: És. 41. 4; És. 44. 6; Ap. 1. 17; 9 Je connais tes douleurs, et ta persécution, et ta pauvreté, quoique tu sois riche, et les calomnies de ceux qui se disent Judéens, et ne le sont point, mais qui sont une synagogue de la concurrence. 10 Ne craignez rien des choses qui doivent arriver, de ce que vous aurez à souffrir; voici, l'opposition de la concurence va jeter en prison quelques-uns de vous, afin que vous soyez éprouvés; et vous aurez une affliction de dix jours. Soyez fidèle jusqu'à la mort, et je vous donnerai la couronne de vie. 11 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que la Réflexion Vivifiante dit aux convoqués à renaître: Celui qui vaincra, ne souffrira point de la seconde mort. Mt. 13. 9; 12 Et écris aussi le message aux convoqués à renaître de PERGAME: Voici ce que dit celui qui a une déclaration pénétrante autoritaire et sévère: 13 Je connais tes agissements, et où tu habites, là où la concurrence a son trône; et tu retiens mon nom, et tu n'as point renié ma foi, même aux jours en lequel mon fidèle Antipas, a été torturé atrocement, puis mis à mort au milieu de vous, où l'adversité se maintient. 14 Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre une pierre d'achoppement devant les enfants d'Israël, pour qu'ils mangent des choses sacrifiées aux idoles, et qu'ils tombent dans la fornication. No. 22. 23; No. 24. 14; No. 25. 1; No. 31. 16; 15 Pareillement, tu en as, toi aussi de ceux qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais. 16 Reconsidère donc; sinon je viendrai subitement à toi, et après je les combattrai avec la déclaration tranchante de ma bouche. És. 49. 2; Ép. 6. 17; Hé. 4. 12; Ap. 1. 16; 17 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que la Réflexion Vivifiante dit aux convoqués à renaître: À celui qui vaincra, je lui donnerai d'être comblé séparément de l'abondance en discret; et je lui donnerai une approbation éclatante, et avec cette approbation sera écrit un nouveau nom, que personne ne connaît que celui qui le reçoit. 18 Et écris aussi le message aux convoqués à renaître de THYATIRE: Voici ce que dit l'engendrement de L'ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, qui a les perceptions comme l'ardeur de sa colère, et ses fondements, semblables à un conducteur courageux qui était irrité: Ap. 1. 14-15; 19 Je connais tes douleurs, et ta résignation, et ton ministère, et ta foi, et ton endurance; et je sais que tes dernières souffrances surpassent les premières. 20 Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu tolères que la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigne et séduise mes serviteurs, pour les engager dans la perversion, et leur faire manger des choses sacrifiées aux idoles. 1 R. 16. 31; 2 R. 9. 7; 21 Et je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît de sa perversion; et elle ne s'est point repentie. 22 Voici, je vais la jeter sur un lit de douleur; et ceux qui se livrent à l'adultère avec elle, seront dans une grande affliction, s'ils ne se reconsidèrent de leurs actions. 23 Et je ferai périr ses enfants; et tous les convoqués à renaître connaîtront que JE SUIS celui qui sonde les reins et les cœurs; et je rendrai à chacun de vous selon ses agissements. 1 S. 16. 7; 1 Ch. 28. 9; 1 Ch. 29. 17; Ps. 7. 9; Ps. 62. 12; Jé. 11. 20; Jé. 17. 10; Jé. 32. 19; Mt. 16. 27; Ac. 1. 24; Ro. 2. 6; Ro. 14. 12; 2 Co. 5. 10; Ga. 6. 5; Ap. 20. 12; 24 Mais à vous, et aux autres qui sont à Thyatire, à tous ceux qui ne professent pas cette doctrine, et qui n'ont point connu, comme ils disent, les profondeurs de la concurrence, je dis: Je ne mettrai point sur vous d'autre charge; 25 Mais tenez ferme seulement ce que vous avez, jusqu'à ce que je vienne. Ap. 3. 11; 26 Car à celui qui aura vaincu, et qui persistera dans mes réalisations jusqu'à la fin, je lui donnerai puissance sur les condescendants. Ps. 2. 8; 27 Il les frappera avec un sceptre de fer, et comme on brise des vases d'argile en éclats, ainsi que je l'ai moi-même reçu de ma SOUVERAINETÉ SUPRÊME. 28 Et je lui donnerai la direction de l'existence. 29 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que la Réflexion Vivifiante dit aux convoqués à renaître.
Apocalypse 3: 1-22 - avec Codes Strong Section 1 1 Et écris aussi le message aux convoqués à renaître de SARDES: Voici ce que dit celui qui a les sept réflexions suprêmes de L'ESPRIT DES VIVANTS, et les sept dispositions sublimes: Je connais tes douleurs; et que tu as la réputation d'être comme vivant; mais en réalité tu es mort. Ap. 1. 4; Ap. 1. 16; 2 Sois vigilant, et affermis le reste qui s'en va mourir; car je n'ai point trouvé tes agissements parfaits devant L'ESPRIT DES VIVANTS. 3 Souviens-toi donc de ce que tu as reçu et entendu, garde-le soigneusement, et reconsidère ainsi. Mais si tu ne veilles pas, je viendrai vers toi comme un voleur, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai sur toi. Mt. 24. 43; 1 Th. 5. 2; 2 Pi. 3. 10; Ap. 3. 19; Ap. 16. 15; 4 Mais tu as aussi à Sardes quelque peu de personnes qui n'ont point souillé leurs vêtements, et qui marcheront avec moi en vêtements blancs, car ils en sont dignes. 5 Celui qui aura cette victoire, sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie; et j'affirmerai son nom dans mon essence de ma SOUVERAINETÉ SUPRÊME et dans ses émanations de messagers. Ex. 32. 32; Ps. 69. 28; Mt. 10. 32; Lu. 12. 8; Ph. 4. 3; Ap. 20. 12; Ap. 21. 27; 6 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que la Réflexion Vivifiante dit aux convoqués à renaître. 7 Et écris aussi le message aux convoqués à renaître de PHILADELPHIE: Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui est l'Administrateur Bien-Résigné; qui ouvre, et personne ne ferme; et qui ferme, et personne n'ouvre: Job 12. 14; És. 22. 22; Ap. 1. 18; Ap. 3. 14; 8 Je connais tes douleurs; voici, j'ai ouvert une porte devant toi, et personne ne peut la fermer; parce que tu as peu de force, et que tu as gardé ma Parole, et que tu n'as point renié mon nom. 9 Voici, je t'en donnerai de la synagogue de la concurrence, qui se disent être Judéens, et qui ne le sont point, mais qui mentent; voici, que je les ferai venir, afin qu'ils se prosternent à tes pieds, et qu'ils connaissent que je me suis donné à toi. Ap. 2. 9; 10 Parce que tu as gardé la Parole de ma persévérance, moi aussi je te garderai de l'heure de l'obsession qui doit venir sur le monde entier, pour affliger les habitants de la terre. 11 Voici je viens subitement; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. Ap. 2. 25; 12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de ma Réflexion Vivifiante, et il ne changera plus d'aucune apparence; et j'écrirai sur lui le nom de ma Réflexion Vivifiante, et le nom de la cité de ma Réflexion Vivifiante, de la nouvelle Jérusalem qui s'abaisse du Très-Haut, d'auprès de ma Réflexion Vivifiante, et mon nouveau nom. 1 R. 7. 21; Ap. 21. 2; Ap. 21. 10; Ap. 22. 4; 13 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que la Réflexion Vivifiante dit aux convoqués à renaître. 14 Et écris aussi le message aux convoqués à renaître de LAODICÉE: Voici ce que dit l'Amen, l'offrande du sacrifice véritable et réel, l'origine de la création, L’ESPRIT DES VIVANTS: Col. 1. 15; Ap. 1. 5-6; *église évangélique du christianisme contrefait moderne. 15 Je connais tes agissements; je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant! 16 Ainsi parce que tu es tiède, et ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. 17 Car tu dis: Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien; et que tu ne connais pas que tu es malheureux, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu. 18 Je te conseille d'examiner devant moi la valeur de l'ardeur de mes épreuves, pour abonder et être vêtu de ma justice, afin que l'évidence de ta disgrâce ne se manifeste point, et d'être consacré dans l'alliance pour éclaircir ta perception. 2 Co. 5. 3; Ap. 7. 13; Ap. 16. 15; Ap. 19. 8; 19 Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'attire; aie donc du zèle, et reconsidère ta position. Job 5. 17; Pr. 3. 12; Hé. 12. 5; 20 Voici, je me place contre la propagation, et je captive celui qui entend ma voix, et celui qui se détourne de la propagation, j'entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi. 21 Celui qui vaincra, je le ferai demeurer en moi sur mon trône, comme moi j'ai vaincu et je demeure en ma Source sur son trône. Mt. 19. 28; 1 Co. 6. 2; 22 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que la Réflexion Vivifiante dit aux convoqués à renaître.
Apocalypse 4: 1-11 - avec Codes Strong Section 2 1 Puis voila je contemplai, et voici une réclamation était manifestée par le Très-Haut; et la première voix que j'avais entendue, comme celle d'une proclamation éclatante, et qui parlait avec moi, dit: Viens ici, et je te ferai voir les choses qui doivent arriver par ces paroles. 2 Et aussitôt je fus ravi en la Réflexion Vivifiante; et voici, un trône était dressé pour la Suprématie-Exaltée, et une figure d'autorité demeurait sur ce trône. 3 Et celui qui s'y trouvait assigné, paraissait semblable à une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était entouré d'un arc-en-ciel, qui paraissait comme une émeraude. 4 Et autour du trône il y avait vingt-quatre autres trônes; et je vis sur ces trônes vingt-quatre anciens assignés, et entourés d'une cuirasse de justice, et ayant à travers leurs autorités des distinctions glorieuses. Mt. 19. 28; Lu. 22. 30; 5 Et du trône sortaient des éclairs, et des tonnerres et des voix; et devant le trône brûlaient sept révocations ardentes, qui reçoivent les sept Réflexions Vivifiantes de L’ESPRIT DES VIVANTS. 6 Il y avait aussi devant le trône une multitude transparente comme d'une pureté sublime, et dans l'ambiance du trône et autour du trône, quatre êtres vivants pleins de connaissances lucides antérieures et ultérieures. Ap. 15. 2; 7 Et le premier être vivant ressemblait à un lion - Matthieu; et le second être vivant ressemblait à un veau - Marc; et le troisième être vivant avait le visage comme un homme - Luc; et le quatrième être vivant ressemblait à un aigle qui vole - Jean. 8 Et les quatre êtres vivants avaient chacun, selon eux-mêmes étant comme un seul, l'épanouissement des soutiens de la grâce: et tout autour et au dedans. il étaient pleins de connaissances lucides; et ils ne cessaient, jour et nuit, de dire d'un seul accord: Saint, saint, saint est le SOUVERAIN PRINCE, L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-puissant, QUI ÉTAIT, et QUI EST, et QUI SERA! És. 6. 3; Ap. 1. 4; Ap. 1. 8; Ap. 11. 17; Ap. 16. 5; 9 Et quand les êtres vivants rendaient gloire et honneur et grâce à celui qui était assigné sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles, 10 Et les vingt-quatre anciens se prosternaient devant celui qui était assis sur le trône, et ils adoraient celui qui vit aux siècles des siècles et jetaient leurs couronnes devant le trône, en disant: 11 SOUVERAIN PRINCE, tu es digne de recevoir la gloire, et l'honneur, et la puissance; car tu as créé toutes choses, et c'est par ta volonté qu'elles existent, et ont été créées. Ap. 5. 12;
Apocalypse 5: 1-14 - avec Codes Strong Section 2 1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, cacheté de sept sceaux. Éz. 2. 10; 2 Je vis aussi un ange puissant, qui criait d'une voix forte: Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en délier les sceaux? 3 Et aucun, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne pouvait ouvrir le livre, ni le regarder. Ph. 2. 10; Ap. 5. 13; 4 Et moi, je pleurai beaucoup, de ce que personne n'avait été trouvé digne d'ouvrir et de lire le livre, ni de le regarder. 5 Et l'un des anciens me dit: Ne pleure point; voici, le Lion, qui est hors de la tribu de Juda, le Rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et en délier les sept sceaux. Ge. 49. 9-10; És. 11. 10; Ro. 15. 12; Ap. 22. 16; 6 Et je regardai, et voici au milieu du trône et des quatre êtres vivants, et au milieu des anciens, un Agneau qui était là comme immolé; il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Réflexions Vivifiantes de L’ESPRIT DES VIVANTS, envoyés par toute la terre. Za. 3. 9; Za. 4. 10; Ap. 4. 5; 7 Et il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assigné sur le trône. 8 Et quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre anciens se prosternèrent devant l'Agneau, ayant chacun des harpes et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les prières des saints. Ps. 141. 2; Ap. 14. 2; 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu nous a rachetés à L’ESPRIT DES VIVANTS par ton sang, de toute tribu, et de toute langue, et de tout peuple, et de toute nation, Ac. 20. 28; Ép. 1. 7; Col. 1. 14; Hé. 9. 12; Hé. 10. 10; 1 Pi. 1. 19; 1 Jn. 1. 7; Ap. 4. 11; Ap. 14. 3; 10 Et tu nous as faits rois et sacrificateurs pour notre ESPRIT DES VIVANTS; et nous aurons ton autorité sur la terre. Ex. 19. 6; 1 Pi. 2. 5; 1 Pi. 2. 9; Ap. 1. 6; 11 Puis je regardai, et j'entendis la voix de plusieurs anges autour du trône et des êtres vivants et des anciens; et leur nombre était des ektellions* en ektellions, et des milliards de milliards. Da. 7. 10; Hé. 12. 22; *ektellion, de ek ou hors de, nombre qui surpasse tous les nombres en existence, le nombre infini qui a ni commencement ni fin. 12 Ils disaient d'une voix retentissante: L'Agneau qui a été immolé, est digne de recevoir la puissance, et la richesse, et la sagesse, et la force, et l'honneur, et la gloire, et la louange. Ap. 4. 11; 13 Et j'entendis aussi tout l'ensemble des créatures qui sont dans la suprématie exaltée, et sur la terre, et sous la terre, et qui sont dans la mer, et toutes les choses qui y sont, qui disaient: À celui qui est assigné sur le trône, c'est à dire à l'Agneau soient la louange, et l'honneur, et la gloire, et la force aux siècles des siècles. 14 Et les quatre êtres vivants disaient: Amen. Et les vingt-quatre anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui vit aux siècles des siècles.
Apocalypse 6: 1-17 - avec Codes Strong Section 2 1 Et je regardai, lorsque l'Agneau eut ouvert un des sceaux, et j'entendis le premier des quatre êtres vivants qui disait comme d'une voix de tonnerre: Viens, et vois. 2 Or, je regardai, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus avait un arc, et on lui donna une couronne, et il partit en conquérant, et pour conquérir. Ap. 19. 11; 3 Et lorsque l'Agneau eut ouvert le second sceau, j'entendis le deuxième être vivant, qui disait: Viens, et vois. 4 Et il sortit un autre cheval couleur de feu; et celui qui le montait reçut le pouvoir de bannir la paix de la terre, et de faire que les hommes se tuent les uns les autres; et on lui donna une grande épée. 5 Et quand l'Agneau eut ouvert le troisième sceau, j'entendis le troisième être vivant, qui disait: Viens, et vois. Et je regardai, et voici un cheval noir, et celui même qui était monté dessus avait une balance à la main. 6 Et j'entendis une voix au milieu des quatre êtres vivants, qui disait: Une mesure* de froment pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; mais ne fait point souffrir l'huile ni le vin. Ap. 9. 4; *inflation ou gonflement des prix. 7 Et quand l'Agneau eut ouvert le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième être vivant, qui disait: Viens, et vois. 8 Et je regardai, et voici un cheval de couleur livide; et celui qui était monté dessus, se nommait la Mort, et la séquestration marchait aussi à sa suite; et le pouvoir leur fut donné sur la quatrième partie de la terre, pour faire mourir les hommes par l'épée, et par la famine, et par le dépérissement, et par les bêtes sauvages de la terre. 9 Et quand l'Agneau eut ouvert le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été mis à mort pour LA PAROLE de L’ESPRIT DES VIVANTS, et pour la souffrance qu'ils avaient subie. Ap. 19. 10; Ap. 20. 4; 10 Et elles criaient d'une voix retentissante, en disant: Jusqu'à quand, SOUVERAIN PRINCE, saint et véritable, ne jugeras-tu point, et ne vengeras-tu point notre sang de ceux qui habitent sur la terre? 11 Et on leur donna à chacun des robes blanches, et on leur dit d'attendre encore un peu de temps, jusqu'à ce que le nombre de leurs associés à la charge c'est à dire de leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux, fût accompli. 12 Et je regardai, lorsque l'Agneau eut ouvert le sixième sceau, et voici, il se fit un grand tremblement de terre*, et le soleil devint noir comme un sac de crin, et la lune devint comme du sang. Ac. 2. 20; *le jour de la crucifixion de Christ. 13 Et les distinctions de la suprématie exaltée tombèrent* sur la terre, comme un figuier, agité par un grand vent, jette ses figues avant leur maturité. *les dirigeants du temple perdirent leur position d'importance, lorsque Jésus revint le jour de la Pentecôte comme Sainte Présence; 14 Et la suprématie exaltée se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les positions d'importances dans leurs apparences furent rejetées hors de leurs places*; *fin du ministère de la loi. 15 Et les rois de la terre, les grands, les riches, les capitaines et les puissants, tout esclave et tout homme libre, se cachèrent dans les sanctuaires, et dans les forces des positions d'importances; És. 2. 19; Os. 10. 8; Lu. 23. 30; Ap. 9. 6;*tentatives futiles de se mettre en sécurité lors de l'invasion romaine. 16 Et ils disaient aux positions d'importances et à leurs forces: Considérez notre utilité, et cachez-nous* de devant la face de celui qui est assigné sur le trône, c'est à dire de devant la colère de l'Agneau; *crainte des dirigeants du temple et des nobles d'Israël, de subir la colère de l'Esprit des vivants pour avoir crucifié Christ. 17 Car le grand jour de sa colère* est venu, et qui peut subsister? *destruction de Jérusalem et du temple par les armées romaines en l'an 70 de notre ère, et fin de l'existence de la nation d'Israël.
Apocalypse 7: 1-17 - avec Codes Strong Section 2 1 Et après cela, je vis quatre anges qui se tenaient aux quatre angles de la fondation, retenant les quatre agitations, afin qu'aucune agitation ne détienne en aucune façon une influence agressive, ni sur la fondation de la foi, ni sur l'abondance de la grâce, ni sur aucun principe de l'assurance. 2 Puis je vis un autre ange qui montait du côté du soleil levant, tenant le sceau de L’ESPRIT DES VIVANTS revenu à la vie, et il cria à grande voix aux quatre anges qui avaient reçu le pouvoir de nuire à la fondation de la foi et à l'abondance de la grâce, 3 En disant: Ne nuisez point à la fondation de la foi, ni à l'abondance de la grâce, ni aux principes de l'assurance, jusqu'à dont ce que nous ayons marqué d'un sceau le front des serviteurs de notre ESPRIT DES VIVANTS. Éz. 9. 4; Ap. 9. 4; 4 Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués: cent quarante-quatre mille marqués d'entre toutes les tribus des enfants d'Israël; Ap. 14. 1; 5 De la tribu de Juda, douze mille marqués; de la tribu de Ruben, douze mille marqués; de la tribu de Gad, douze mille marqués; 6 De la tribu d'Ascer, douze mille marqués; de la tribu de Nephthali, douze mille marqués; de la tribu de Manassé, douze mille marqués; 7 De la tribu de Siméon, douze mille marqués; de la tribu de Lévi, douze mille marqués; de la tribu d'Issacar, douze mille marqués; 8 De la tribu de Zabulon, douze mille marqués; de la tribu de Joseph, douze mille marqués; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués. 9 Ensuite, je regardai, et voici une grande multitude que personne ne pouvait compter, de toute nation, et de toute tribu, et de tout peuple, et de toute langue; ils se tenaient devant le trône c'est à dire devant l'Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main; 10 Et ils criaient à grande voix, disant: Le salut vient de notre ESPRIT DES VIVANTS, qui est assigné sur le trône, c'est à dire de l'Agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trône, et les anciens, à savoir les quatre êtres vivants; se prosternèrent même sur leur face devant le trône, et ils adorèrent L’ESPRIT DES VIVANTS, 12 En disant: Amen! La louange, et la gloire, et la sagesse, et la grâce, et l'honneur, et la puissance et la force soient à notre ESPRIT DES VIVANTS, aux siècles des siècles! Amen. 13 Et un des anciens prit la parole, et me dit: Ceux qui sont vêtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus. 14 Et je lui dis: SOUVERAIN PRINCE, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavé leurs robes, et ont blanchi leurs vêtements entiers dans le sang de l'Agneau. 15 C'est pourquoi donc ils sont devant le trône de L’ESPRIT DES VIVANTS, et ils le servent jour et nuit dans son temple; et celui qui est assigné sur le trône, dressera sa tente sur eux; 16 Ils n'auront plus jamais faim, et ils n'auront plus jamais soif; et le soleil ne frappera plus aucunement sur eux, ni aucune ardeurs brûlantes; Ps. 121. 6; És. 49. 10; 17 Car l'Agneau qui est au milieu du trône, les soignera et les conduira aux sources des eaux vives, et L’ESPRIT DES VIVANTS essuiera toute larme de leurs yeux. Ps. 23. 1; És. 25. 8; Ap. 21. 4;
Apocalypse 8: 1-13 - avec Codes Strong Section 3 1 Et quand l'Agneau eut ouvert le septième sceau, il se fit une pause époustouflante dans la suprématie exaltée d'environ une demi-heure. 2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant L’ESPRIT DES VIVANTS, et on leur donna sept trompettes. 3 Et il vint un autre ange qui se tint près de l'autel, ayant un encensoir d'or, et on lui donna beaucoup de parfums pour les offrir, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or, qui est devant le trône. Ap. 5. 8; 4 Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main de l'ange, devant L’ESPRIT DES VIVANTS. Ps. 141. 2; 5 Et ensuite, l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre; et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre. 6 Alors les sept anges, qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à sonner les trompettes. 7 Et le premier ange sonna, et il y eut une grêle et du feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre; et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute l'herbe verte fut brûlée. Persécutions sous Néron qui mit le feu à Rome. 8 Et le second ange sonna de la trompette, et comme une grande montagne d'un feu ardent fut jetée dans la mer; et la troisième partie de la mer fut changée en sang. L'empereur romain, le grand Constantin, forme l'embryon du catholicisme au Concile de Nicée en l'an 325, dans un amalgame de Christianisme paganisé et de Mithraïsme solaire, dans une nouvelle religion impériale et universelle avec un dieu en trois personnes. 9 Et la troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut; et la troisième partie des navires périt. 10 Et le troisième ange sonna de la trompette, et il tomba du ciel une grande étoile, ardente comme un flambeau, et elle tomba sur la troisième partie des fleuves, et sur les sources des eaux. Passages se rapportant à John Wyclif - L'étoile du matin de la Réforme Protestante 1330 – 1384 Sa puissante protestation contre Rome dans laquelle il déclara que le pape est l'Antichrist, ne devait jamais être oubliée. Ses restes furent brûlés et ses cendres, comme ses enseignements, furent répandues dans un ruisseau nommé « Swift », et de là dans un fleuve puis dans la mer. 11 Et le nom de l'étoile était Absinthe; et la troisième partie des eaux fut changée en absinthe; et un grand nombre d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères. 12 Ensuite le quatrième ange sonna de la trompette; et la troisième partie du soleil fut frappée, ainsi que la troisième partie de la lune, et la troisième partie des étoiles, de sorte que la troisième partie en fut obscurcie, et que la troisième partie du jour perdit sa lumière, et la nuit de même. Fondation de la Réforme par Martin Luther et Jean Calvin; et déclin du catholicisme et de la papauté jusqu'au Concile de Trente (1545-1563), par l'expansion de la Réforme Protestante. 13 Puis je vis et j'entendis un ange qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause du son des trompettes des trois anges qui doivent encore sonner!
Apocalypse 9: 1-21 - avec Codes Strong Section 3 1 Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était déchue de la suprématie exaltée sur la terre; et la clef du puits de l'abîme sans fond lui fut donnée à cet ange. Lu. 8. 31; Ap. 17. 8; Début de la grande apostasie par ceux qui détiennent la clef de la Critique Textuelle, des agents de la papauté dans le Comité de Révision de 1881, qui remplaça le Texte Reçu Grec du Nouveau Testament par un texte falsifié et corrompu qui devint la base de toutes les bibles modernes, ouvrant ainsi la voie aux puissances des ténèbres. 2 Et il ouvrit le puits de l'abîme sans fond, et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits; La papauté revint en pouvoir par les subterfuges des Jésuites qui lui attribuèrent l'infaillibilité; 3 Et de cette fumée, sortirent des sauterelles se répandirent sur la terre; et on leur donna un pouvoir semblable au pouvoir qu'ont les scorpions de la terre. La montée vertigineuse de la mouvance dite Évangélique sous l'influence des Jésuites, vers la fin du Concile de Vatican II (1962-1965). 4 Et il leur fut dit de ne pas faire aucun mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre; mais seulement aux hommes qui n'ont pas le sceau de L’ESPRIT DES VIVANTS sur leurs fronts. Éz. 9. 4; Ap. 6. 6; Ap. 7. 3; Aucun imposteur apostat n'échapera aux fléaux des derniers temps, sauf les élus véritables. 5 Et il leur fut donné, non de les tuer, mais afin de les torturer durant cinq mois, et leur torture était pareille à celle que cause le scorpion quand il pique l'homme. Les fausses doctrines évangéliques qui rongent l'âme comme la gangrène; et l'idolâtrie de l'intellectualisme et de l'égocentrisme qui ruinent et détruisent la vie des hommes. 6 Et en ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ne la trouveront point; ils désireront de mourir, et la mort fuira loin d'eux. És. 2. 19; Jé. 8. 3; Os. 10. 8; Lu. 23. 30; Ap. 6. 16; Les réprouvés sont séquestrés dans leurs raisonnements serpentins, et ne peuvent en échapper. 7 Et ces sauterelles ressemblaient comme à des chevaux préparés pour le combat; et il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or; et leurs visages étaient comme des visages d'hommes. Ex. 10. 4; les évangéliques sont rapides pour imposer leurs opinions, et manipuler les émotions et les situations par les exagérations et la déformations des instructions de la révélation écrite. 8 Et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions. La foi émotionnelle des imposteurs les portent à l'animosité et à l'agression contre ceux qui maintiennent la vérité. 9 Et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer; et le bruit de leurs ailes était semblable au bruit de chariots à plusieurs chevaux qui courent au combat. L'obstination et la vantardise des réprouvés qui pensent toujours avoir raison. 10 Et elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois. La puissance de provocation des apostats dans l'imposition de leurs suppositions. 11 Et elles avaient au-dessus d'elles un roi, le messager de la confusion, appelé en hébreu Abaddon, et dont le nom en grec est Apollyon (Exterminateur). Ap. 9. 1; le désir d'extermination dans la domination des consciences afin d'obtenir le monopole sur le monde entier. 12 Le premier malheur passé, voici il vient encore deux autres malheurs après celui-là. Ap. 8. 13; 13 Et le sixième ange sonna de la trompette; et j'entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l'autel d'or, qui est devant L’ESPRIT DES VIVANTS, 14 Disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l'Euphrate. Ap. 7. 1; le relâchement des puissances babyloniennes pour l'extermination de la race humaine. 15 Et aussitôt furent déliés les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, et le jour, et le mois, et l'année, afin de tuer la troisième partie des hommes. 16 Et le nombre des cavaliers de cette armée s'élevait d'ektellions en ektellions; car j'en entendis le nombre. 17 Or je vis ainsi les chevaux dans la vision; ceux qui étaient assis sur eux, avaient des cuirasses de couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre; et les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions, et de leurs bouches il sortait du feu, et de la fumée, et du soufre. 18 La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, par le feu, et par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche. 19 Car leur pouvoir est dans leurs bouches et dans leurs queues, et leurs queues, semblables à des serpents, avaient des têtes; et par celles-ci elles font du mal. 20 Et le reste des hommes qui ne furent pas tués par ces plaies, ne se reconsidèrent point des œuvres de leurs mains, pour cesser d'adorer les consciences déréglées, et les idoles d'or, et d'argent, et d'airain, et de pierre, et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher. Ps. 115. 4-7; Ps. 135. 15; 21 Et ils ne se reconsidèrent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leurs perversions, ni de leurs extorsions.
Apocalypse 10: 1-11 - avec Codes Strong Section 3 1 Et je vis un autre ange puissant, qui descendait de la suprématie exaltée, environné d'une multitude infinie; et il avait un arc-en-ciel sur la tête, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Mt. 17. 2; Ap. 1. 15; 2 Et il tenait à la main un petit livre ouvert; et il mit le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre; 3 Et il s'écria d'une voix forte, comme un lion qui rugit, et après qu'il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix. 4 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire; et j'entendis de la suprématie exaltée une voix qui me disait: Scelle les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point. Da. 8. 26; Da. 12. 4; 5 Et l'ange que j'avais vu se tenir debout sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le Très-Haut, Da. 12. 7; 6 Et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, et la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps, Ap. 11. 15; 7 Mais qu'aux jours où le septième ange ferait entendre sa voix, quand il commencerait à sonner de la trompette, alors le mystère de L’ESPRIT DES VIVANTS s'accomplirait, comme il l'avait déclaré à ses serviteurs, les prophètes. 8 Et la voix que j'avais entendue du Très-Haut, me parla de nouveau, et me dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l'ange, qui se tient debout sur la mer, et sur la terre. 9 J'allai vers l'ange, et lui dis: Donne-moi le petit livre; et il me dit: Prends-le et dévore le; il remplira tes entrailles d'amertume; mais dans ta bouche, il sera doux comme du miel. Éz. 3. 1; 10 Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et le dévorai; et il fut doux dans ma bouche comme du miel, mais quand je l'eus avalé, mes entrailles furent remplies d'amertume. 11 Alors il me dit: Il faut que tu prophétises encore, sur un grand nombre de peuples, et de nations, et de langues, et de rois.
Apocalypse 11: 1-19 - avec Codes Strong Section 3 1 Alors on me donna un roseau semblable à une verge; et l'ange se présenta, et dit: Lève-toi, et mesure le temple de L’ESPRIT DES VIVANTS, et l'autel, et ceux qui y adorent. Éz. 40. 3-49; Éz. 41. 1-26; Éz. 42. 1-20; Éz. 43. 1-27; 2 Mais laisse le parvis extérieur du temple, et ne le mesure point; car il a été donné aux Gentils; et ils fouleront aux pieds la sainte cité, pendant quarante-deux mois. Ap. 13. 5; 3 Et je donnerai à mes deux éprouvés aussi de prophétiser, vêtus de sacs, durant mille deux cent soixante jours. 4 Ce sont les deux oliviers, et les deux lampadaires, qui, sur la terre, se tiennent en présence de L’ESPRIT DES VIVANTS. Za. 4. 3; Za. 4. 14; 5 Et si quelqu'un veut leur faire du mal, il sortira de leur bouche un feu et qui dévorera leurs ennemis; car si quelqu'un veut leur faire du mal, il faut qu'il périsse de cette manière. 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie, pendant les jours qu'ils prophétiseront; et ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront. Ex. 7. 1-25; Ex. 8. 1-32; Ex. 9. 1-35; Ex. 10. 1-29; Ex. 12. 1-51; 1 R. 17. 1; 7 Et quand ils auront accompli leur épreuve, la malignité qui surgit de la confusion, fera la guerre contre eux, et les vaincra, et les tuera. Da. 7. 21; Ap. 13. 7; Ap. 13. 11; 8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande cité (Jérusalem), qui est appelée spirituellement Sodome et Égypte, où même notre SOUVERAIN PRINCE a été crucifié. Éz. 16. 2; Ap. 7. 2; Ap. 7. 5; Ap. 18. 10; 9 Et les gens de divers peuples, et de diverses tribus, et de langues et de nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des sépulcres. 10 Et les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, et s'abandonneront à la joie, et s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes auront torturé les habitants de la terre. 1 Th. 5. 3; 11 Mais après ces trois jours et demi, la Réflexion Vivifiante envoyé de L’ESPRIT DES VIVANTS entra en eux, et ils se relevèrent sur leurs pieds, et une grande crainte saisit ceux qui les virent, 12 Et ils entendirent une grande voix de la suprématie exaltée, qui leur disait: Montez ici; et ils s'élevèrent en la suprématie exaltée dans une multitude infinie, et leurs ennemis les virent. 13 À cette même heure il se fit un grand tremblement de terre; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués par le tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire à L’ESPRIT DES VIVANTS de la suprématie exaltée. 14 Le second malheur est passé; voici le troisième malheur qui viendra aussitôt. Ap. 8. 13; Ap. 9. 12; Ap. 15. 1; 15 Or, le septième ange sonna de la trompette, et de grandes voix se firent entendre dans la suprématie exaltée, qui disaient: Les royaumes du monde sont soumis à notre SOUVERAIN PRINCE, à savoir Christ Lui-même, et il régnera aux siècles des siècles. 16 Et les vingt-quatre anciens, qui sont assis sur leurs trônes devant L’ESPRIT DES VIVANTS, se prosternèrent sur leurs faces, et adorèrent L’ESPRIT DES VIVANTS, 17 En disant: Nous te rendons grâces, SOUVERAIN PRINCE ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS, de ce que tu as pris en main ta grande puissance, et de ce que tu as régné. Ap. 1. 4; Ap. 1. 8; Ap. 4. 8; Ap. 16. 5; 18 Et les nations se sont irritées; mais ta colère est venue, ainsi que le temps de juger les morts, et de récompenser tes serviteurs les prophètes, et les saints, et ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et de détruire ceux qui ruinent la terre. 19 Et le temple de L’ESPRIT DES VIVANTS s'ouvrit dans la suprématie exaltée, et l'arche de son alliance parut dans son temple; et il y eut des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre, et une grosse grêle. Ap. 15. 5;
Apocalypse 12: 1-17 - avec Codes Strong Section 4 1 Or, il parut un grand signe dans le ciel, une femme revêtue du soleil, et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles. Ge. 37. 9; 2 Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et souffrant des douleurs de l'enfantement. Ga. 4. 26,27; 3 Il parut aussi un autre signe dans le ciel: et voici une illustre souveraineté renommée, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes, sept diadèmes; Da. 7. 7,8; 4 Et son dénouement entraînait la troisième partie des étoiles du ciel, et les jeta sur la terre. Puis la souveraineté de la loi s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant* quand elle aurait enfanté. És. 9. 14; Mt. 2. 13; *massacre des innocents par le roi Hérode dans sa folie meurtrière pour tuer l’enfant Jésus. 5 Or, elle enfanta un fils, qui devait gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé vers L’ESPRIT DES VIVANTS et vers son trône; Ps. 2. 9; Lu. 24. 51; Ac. 1. 9-11; Ap. 2. 27; 6 Et la femme s'enfuit dans un désert, où L’ESPRIT DES VIVANTS lui avait préparé un lieu, afin qu'elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours. Lu. 21. 20,21; Ap. 11. 3; 7 Alors il y eut un combat dans le ciel. La Présence de L’ESPRIT DES VIVANTS et ses messagers combattaient* contre la souveraineté de la loi; et la souveraineté de la loi combattait et avec ses messagers. Mt. 12. 14; Jn. 11. 47-54; Jn. 18. 3; *les conflits de Jésus et ses disciples avec le pharisiens et les hérodiens. 8 Et ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne se retrouva plus dans la suprématie exaltée. Da. 2. 35; Mt. 23. 1-39; 9 Et elle fut précipité l'illustre souveraineté de la loi, la réflexion de domination ancienne, appelé la contrariété charnelle et la concurrence de la loi, celle qui séduit tout le monde, fut précipité sur la terre, et ses messagers furent précipités avec elle*. Lu. 10. 18; Lu. 19. 41-44; Ap. 20. 2; *destruction de Jérusalem et du temple par les armées romaines en l’en 70. 10 Puis j'entendis dans la suprématie exaltée une grande voix, qui disait: Maintenant sont venus le salut et la force, et le règne de notre ESPRIT DES VIVANTS, et la puissance comme Christ même; car l'accusateur de nos frères, qui les accusait jour et nuit devant la face de notre ESPRIT DES VIVANTS, a été précipité. Co. 2. 15; Hé. 2. 14; 11 Et ils l'ont vaincu par le sang de l'Agneau, et par la Parole à laquelle ils ont été éprouvés eux-mêmes, et ils n'ont point préféré leur vie à la mort. Ro. 16. 20; 12 C'est donc pourquoi réjouissez-vous vous qui habitez la suprématie exaltée. Malheur à vous, habitants de la terre et de la mer; car la contrariété charnelle est amenée vers vous, ayant une grande fureur, sachant qu'elle n'a que peu de temps. Ps. 96. 11; És. 49. 13; Ap. 8. 13; 13 Or, quand la souveraineté de la loi vit qu'elle avait été précipité en terre, elle poursuivit la femme qui avait enfanté le fils. 14 Mais deux ailes du grand aigle furent données à la femme, pour qu'elle s'envolât au désert, en son lieu, où elle y fut nourrie un temps, et des temps, et la moitié d'un temps, loin de la présence de la réflexion de domination. Ap. 2. 6; Ap. 12. 6; 15 Et la réflexion de domination, de sa bouche, lança de l'eau, comme un fleuve de persécutions (empereur Néron), après la femme, afin qu'elle fût entraînée par le fleuve. 16 Mais la terre secourut la femme, et la terre ouvrit son sein et engloutit le fleuve que la souveraineté de la loi avait lancée de sa bouche. 17 Et la souveraineté de la loi s'irrita contre la femme, et s'en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de L’ESPRIT DES VIVANTS, et qui ont l'épreuve de Jésus-Christ.
Apocalypse 13: 1-18 - avec Codes Strong Section 4 1 (12-18) Et je me tins debout sur le sable de la mer; (13-1) Et je vis monter de la mer des peuples une malveillance (l'Église Catholique) qui avait sept têtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes un nom de blasphème (Souverain Pontife). Da. 7. 20; Mt. 28. 9; Ap. 17. 3; 2 Et la malveillance que je vis ressemblait à un léopard; et ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme la gueule d'un lion. Et la souveraineté de la loi (empereur Constantin) lui donna sa force, et son trône, et un grand pouvoir (Concile de Nicée). 3 Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais cette plaie mortelle fut guérie, et toute la terre étant dans l'admiration, suivit la malveillance. 4 Et on adora la souveraineté* de la loi qui avait donné son pouvoir à la malveillance; on adora aussi la malveillance, en disant: Qui est semblable à la malveillance, et qui pourra combattre contre elle? Ap. 18. 18; *l’empereur Constantin. 5 Et on lui donna une bouche qui disait de grandes choses (les Symboles Œcuméniques) et des blasphèmes; et on lui donna le pouvoir de faire la guerre pendant quarante-deux mois. Co. 2. 8; Ap. 11. 2; 6 Et elle ouvrit sa bouche pour blasphémer contre L’ESPRIT DES VIVANTS, pour blasphémer contre son nom et son tabernacle, et contre ceux qui habitent dans la suprématie exaltée. 7 Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné puissance sur toute tribu, et langue, et nation. Da. 7. 21; Ap. 11. 7; 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolé, l'adorèrent. Ex. 32. 33; Ph. 4. 3; Ap. 3. 5; Ap. 17. 8; Ap. 20. 12; Ap. 21. 27; 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute. 10 Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu'un tue avec l'épée, il faut qu'il soit tué lui-même par l'épée; c'est ici la patience et la foi des saints. Ge. 9. 6; Mt. 26. 52; Ap. 14. 12; 11 Puis je vis une autre malignité monter de la terre, et qui avait deux cornes* semblables à celles d'un agneau (Israël 1948), et elle parlait comme une souveraineté. Ap. 11. 7; *La justification par les oeuvres de la loi et la justification par le choix de croire d'une décision personnelle. 12 Et elle exerçait toute la puissance de la première malveillance en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première malveillance, dont la plaie mortelle avait été guérie. Ap. 13. 3; Ap. 19. 20; 13 Et elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes. 2 Th. 2. 9; Ap. 16. 14; 14 Et elle séduisait les habitants de la terre, par les prodiges qu'il lui était donné d'opérer en présence de la malveillance, disant aux habitants de la terre de dresser une représentation à la malignité (Jérusalem 1967), qui après avoir reçu le coup mortel de l'Épée, était encore en vie. De. 13. 1; Mt. 24. 24; Ap. 16. 14; Ap. 19. 20; 15 Et il lui fut donné de stimuler la représentation de la malignité vivante, afin que même la représentation de la malignité parlât avec autorité, et qu'elle fit mettre à mort (massacre des palestiniens) tous ceux qui n'adoraient pas la représentation de la malignité. Ap. 19. 20; 16 Et elle faisait que tous, petits et grands, et riches et pauvres, et libres et esclaves, prenaient un trait de contrôle (vaccin coronavirus) à la main (action) droite, ou au front (pensées). Ap. 19. 20; 17 Et que personne ne pouvait acheter ni vendre, s'il n'avait le trait de contrôle ou la renommée de la malignité, ou le rétablissement de sa renommée. 2 Th. 2. 7-12; Ap. 14. 11; 18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence, évalue le rétablissement de la malignité, car c'est une restauration d'homme, et son rétablissement est 666 (étoile de David). 1 Ro. 10. 14; Ac. 1. 6; Ap. 17. 9;
Apocalypse 14: 1-20 - avec Codes Strong Section 4 1 Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de sa SOUVERAINETÉ SUPRÊME écrit sur leurs fronts. Ap. 7. 4; 2 Et j'entendis une voix de la suprématie exaltée, comme la voix des grosses eaux, et comme la voix d'un grand tonnerre, et j'entendis une voix de joueurs de harpes, qui jouaient de leurs harpes. Ap. 1. 15; Ap. 5. 8; 3 Et ils chantaient comme un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les anciens; et personne ne pouvait apprendre le cantique que les cent quarante-quatre mille, qui ont été rachetés de la terre. Ap. 5. 9; 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les conjoints (mouvement évangélique); car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l'Agneau, partout où qu'il aille. Ce sont ceux qui ont été rachetés d'entre les hommes, comme des prémices pour L’ESPRIT DES VIVANTS et pour l'Agneau; 2 Co. 11. 2; 5 Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de L’ESPRIT DES VIVANTS. So. 3. 13; Ép. 5. 27; 6 Et je vis un autre messager qui survolait au zénith, portant le message de la grâce éternelle, pour l'annoncer à ceux qui habitent sur la terre, et à toute nation, et tribu, et langue, et peuple, 7 En disant d'une voix forte: Craignez L’ESPRIT DES VIVANTS, et donnez lui gloire, car l'heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources des eaux. Ge. 1. 1; Ps. 33. 6; Ps. 124. 8; Ps. 146. 6; Ac. 14. 15; Ac. 17. 24; 8 Et un messager distinct convoyait, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, la grande ville, parce qu'elle a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de sa perversion. És. 21. 9; Jé. 51. 8; Ap. 16. 19; Ap. 17. 5; Ap. 18. 2; Ap. 18. 10; Ap. 18. 21; 9 Et un troisième messager les suivit, en disant d'une voix forte: Si quelqu'un adore la malignité et sa représentation , et s'il en prend le trait de contrôle au front, ou à la main, 10 Il boira lui aussi du vin de la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS, du vin pur préparé dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, en présence des saints anges et en présence de l'Agneau. Ap. 16. 19; Ap. 18. 6; Ap. 19. 20; Ap. 20. 10; 11 Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils n'auront aucun repos, et ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la malignité et sa représentation, et quiconque aura pris le trait de sa renommée. Ap. 19. 3; 12 C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent les commandements de L’ESPRIT DES VIVANTS, et la foi de Jésus. Ap. 13. 10; 13 Et j'entendis une voix de la suprématie exaltée qui me disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le SOUVERAIN PRINCE! Oui, dit la Réflexion Vivifiante, car ils se reposent de leurs travaux, et leurs œuvres les suivent. 14 Je regardai encore, et voici, il y avait une multitude infinie d'une pureté sublime, et dans la multitude infinie quelqu'un assis qui ressemblait au Fils de l'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et en sa main une faux tranchante. Éz. 1. 26; Da. 7. 13; Ap. 1. 13; 15 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis parmi la multitude infinie: Jette ta faux et moissonne; car le temps de moissonner est venu, parce que la moisson de la terre est mûre. Joë. 3. 13; Mt. 13. 39; 16 Alors celui qui était assis parmi la multitude infinie, jeta sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée. 17 Et un autre ange sortit du temple, qui était dans la suprématie exaltée, ayant lui aussi une faux tranchante. 18 Et il sortit de l'autel un autre ange, qui avait pouvoir sur le feu, et il cria, d'un grand cri, à celui qui avait la faux tranchante, et lui dit: Jette ta faux tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car les raisins en sont mûrs. 19 Et l'ange jeta sa faux sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS. Ap. 19. 15; 20 Et la cuve fut foulée hors de la ville; et il sortit de la cuve du sang jusqu'aux mors des chevaux sur l'espace de mille six cents stades. És. 63. 3;
Apocalypse 15: 1-8 - avec Codes Strong Section 5 1 Et je vis dans la suprématie exaltée un autre prodige grand et admirable: sept anges qui tenaient les sept dernières plaies; car c'est par elles que s'accomplit la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS. Ap. 11. 14; 2 Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu; et ceux qui avaient vaincu la malignité, et sa représentation, et son trait de contrôle, et la restauration de sa renommée, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les harpes de L’ESPRIT DES VIVANTS. Ap. 4. 6; 3 Et ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de L’ESPRIT DES VIVANTS, et le cantique de l'Agneau, en disant: Tes œuvres sont grandes et admirables, ô SOUVERAIN PRINCE ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant! Tes voies sont justes et véritables, toi ô Roi des saints! Ps. 111. 2; Ps. 139. 14; Ps. 145. 17; 4 SOUVERAIN PRINCE! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom? Car tu es le seul Saint; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont été manifestés. Jé. 10. 7; 5 Et après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle éprouvé s'ouvrit dans la suprématie exaltée. Ap. 11. 19; 6 Et les sept anges qui tenaient les sept plaies, sortirent du temple, vêtus d'un lin pur et éclatant, et ceints autour de la poitrine de ceintures d'or. Ap. 1. 13; 7 Puis un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS qui vit aux siècles des siècles. 8 Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de L’ESPRIT DES VIVANTS et de sa puissance; et personne ne put entrer dans le temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies. Ex. 40. 34; 1 R. 8. 10; És. 6. 4;
Apocalypse 16: 1-21 - avec Codes Strong Section 5 1 Et j'entendis une grande voix venant du temple, qui disait aux sept anges: Allez et versez sur la terre les coupes de la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS. 2 Et le premier ange s'en alla, et versa sa coupe sur la terre; et les hommes qui avaient le trait de contrôle de la malignité, et ceux qui adoraient sa représentation, furent frappés d'un ulcère fétide et atroce. Ex. 9. 9-11; Ap. 13. 14; Ap. 13. 16-17; 3 Et le second ange versa sa coupe dans la mer, et qui devint comme le sang d'un mort; et tout ce qui avait vie dans la mer, mourut. Ex. 7. 20; 4 Et le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, qui disait: Tu es juste, SOUVERAIN PRINCE, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS saint, parce que tu as exercé ces jugements. Ap. 1. 4; Ap. 1. 8; Ap. 4. 8; Ap. 11. 17; 6 Parce qu'ils ont répandu le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire, et ils le méritent. Mt. 23. 34; 7 Et j'en entendis un autre du côté de l'autel, qui disait: Oui, SOUVERAIN PRINCE ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant, tes jugements sont véritables et justes. Ap. 15. 3; 8 Et le quatrième ange versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu. 9 Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS, qui a puissance sur ces plaies; et ils ne reconsidèraient point pour lui donner gloire. Ap. 16. 11; Ap. 16. 21; 10 Et le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la malignité; et son royaume devint ténébreux; et les hommes se mordaient la langue de douleur. 11 Et à cause de leurs douleurs et de leurs plaies, ils blasphémèrent L’ESPRIT DES VIVANTS de la suprématie exaltée; et ils ne reconsidéraient point leurs œuvres. 12 Et le sixième ange versa sa coupe sur le grand fleuve de l'Euphrate; et son eau sécha, pour que le chemin des rois de l'Orient fût préparé. 13 Et je vis l'insolence de la suprématie, et l'insolence de la malignité, et l'insolence du faux prophète, trois esprits pervers, semblables à des grenouilles. 14 Car ce sont les raisonnements de consciences déréglées, qui donnent des avertissements, qui vont vers les rois de la terre et du monde entier, afin de les rassembler pour le combat du grand jour de L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant. 2 Th. 2. 9; Ap. 13. 13; Ap. 17. 14; Ap. 19. 19; Ap. 19. 20; Ap. 20. 8; 15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu, et qu'on ne voie pas sa honte. Mt. 24. 43; Lu. 12. 39; 1 Th. 5. 2; 2 Pi. 3. 10; Ap. 3. 3; Ap. 3. 18; 16 Et on les rassembla dans le lieu qui s'appelle en hébreu Armageddon. 17 Et le septième ange versa sa coupe dans l'air; et il sortit du temple de la suprématie exaltée, et du trône une grande voix, qui disait: C'en est fait. Ap. 21. 6; 18 Et il y eut des voix, et des tonnerres, et des éclairs, et il y eut un grand tremblement de terre; un si grand et fort tremblement, qu'il n'y en avait jamais eu ainsi de pareil depuis qu'il y a des hommes sur la terre. Ap. 4. 5; Ap. 8. 5; 19 Et la grande cité fut divisée en trois parties; et les villes des nations furent renversées, et L’ESPRIT DES VIVANTS se souvint de la grande Babylone, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colère. Jé. 25. 15; Ap. 14. 8; Ap. 14. 10; Ap. 18. 5; 20 Et toute île s'enfuit, et les montagnes ne furent plus trouvées. 21 Et il tomba du ciel sur les hommes une grosse grêle, du poids d'un talent; et les hommes blasphémèrent L’ESPRIT DES VIVANTS, à cause du fléau de la grêle, parce que la plaie qu'elle causa fut fort grande. Ap. 11. 19; Ap. 16. 9; Ap. 16. 11;
Apocalypse 17: 1-18 - avec Codes Strong Section 6 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, en me disant: Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée Jérusalem - Vatican, qui est assise sur plusieurs eaux, És. 1. 21; Éz. 16. 2,15,16, 2 Avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication, et qui a enivré du vin de sa prostitution ceux qui habitent la terre. Éz. 23. 30,33; Ap. 18. 3; 3 Et il me transporta en réflexion dans un désert; et je vis une femme assise sur une malignité de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, et ayant sept têtes et dix cornes. Ap. 13. 1; Ap. 17. 8; 4 Et la femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, et de pierres précieuses et de perles; elle tenait à la main une coupe d'or, pleine des abominations et des souillures de sa prostitution. Éz. 23. 31; Ap. 18. 16; 5 Et sur son front était écrit un nom: Mystère: Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre. Éz. 23. 17; 2 Th. 2. 7; 6 Et je vis cette femme Jérusalem - Vatican enivrée du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant, je fus saisi d'une grande stupeur. Mt. 23. 37; Ap. 18. 24; 7 Et l'ange me dit: Pourquoi es-tu stupéfait? Je te dirai le mystère de la femme Jérusalem - Vatican, et de la malignité qui la porte, et qui a les sept têtes et les dix cornes. 8 La malignité que tu as vue, a été et n'est plus; et elle doit surgir de la confusion politique (Israël), et s'en aller en perdition; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie, dès la création du monde, s'étonneront en voyant la malignité, car elle était, et elle n'est plus, bien qu'elle reparaîtra (14 mai, 1948). Ex. 32. 32; Ac. 1. 6; Ph. 4. 3; Ap. 13. 8; 9 C'est ici l'intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes (Vatican), sur lesquelles la femme est assise. 2 Ch. 1. 7-13; Pr. 9. 1; Ap. 13. 1; Ap. 13. 18; 10 Ce sont aussi sept rois, cinq sont tombés; et l'un vit, et l'autre n'est point encore venu, et quand il sera venu, il ne doit durer que pour un court temps. 11 Et la malignité (Israël) qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi; et elle vient des sept, et s'en va en perdition. Ac. 1. 6; 12 Et les dix cornes (nations islamiques) que tu as vues, sont dix rois qui n'ont pas encore reçu l'empire; mais ils auront la puissance comme rois, avec la malignité, pour une heure. Da. 7. 20; Ap. 13. 1; 13 Ils ont un même dessein, et donneront leur puissance et leur autorité à la malignité. 14 Ils combattront contre l'Agneau, mais l'Agneau les vaincra, parce qu'il est LE SOUVERAIN PRINCE des souverains princes, et le Roi des rois; et ceux qui sont avec lui sont les appelés, et les élus et les persévérants. 1 Ti. 6. 15; Ap. 16. 14; Ap. 19. 16; 15 Puis il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, sont des peuples, et une multitude, et des nations, et des langues. És. 8. 7; 16 Et les dix cornes (nations islamiques) que tu as vues à la malignité (Israël), haïront la prostituée Jérusalem - Vatican, et la désoleront et la dépouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ap. 18. 8; 17 Car L’ESPRIT DES VIVANTS leur a mis au cœur d'exécuter son dessein, et d'avoir un même dessein, et de donner le royaume à la malignité (Israël), jusqu'à ce que les paroles de L’ESPRIT DES VIVANTS soient accomplies. 18 Or, la femme que tu as vue, c'est la grande cité Jérusalem - Vatican qui règne sur les rois de la terre. Ap. 16. 19;
Apocalypse 18: 1-24 - avec Codes Strong Section 6 1 Et après cela, je vis descendre de la suprématie exaltée un autre ange, qui avait un grand pouvoir. Et la terre fut éclairée de sa gloire. 2 Et il cria avec force et à grande voix, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, et elle est devenue la demeure des indépendances tenaces, et le repaire de tout raisonnement pervers, et le repaire de tout oiseau impur et exécrable. És. 13. 21; És. 21. 9; És. 34. 11; És. 34. 14; Jé. 50. 39; Jé. 51. 8; Ap. 14. 8; 3 Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa perversion, et les rois de la terre se sont prostitués avec elle; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. Ap. 14. 8; Ap. 17. 2; 4 Puis j'entendis une autre voix de la suprématie exaltée, qui disait: Sortez du milieu d'elle, mon peuple; de peur que, participant à ses péchés, vous n'ayez aussi part à ses plaies; Ge. 19. 12; És. 48. 20; És. 52. 11; Jé. 51. 6; Jé. 51. 45; 2 Co. 6. 17; 5 Car ses péchés sont montés jusqu'à la suprématie exaltée et L’ESPRIT DES VIVANTS s'est souvenu de ses iniquités. Ap. 16. 19; 6 Et traitez-la comme elle vous a traités, et rendez-lui au double comme elle vous a fait. Dans la même coupe où elle vous a versé, versez-lui au double. Ap. 14. 10; 7 Autant elle s'est enorgueillie elle-même et s'est plongée dans les délices, autant faites-la souffrir de tourment et d'affliction, parce qu'elle dit en son cœur: Je suis assise en reine, et je ne suis point veuve, et je ne verrai point le deuil. És. 47. 8; 8 C'est donc pourquoi ses plaies, la mort, et le deuil et la famine viendront en un même jour, et elle sera consumée par le feu; car LE SOUVERAIN PRINCE ESPRIT DES VIVANTS qui la juge, est puissant. 2 Th. 2. 8; Ap. 17. 16; 9 Et les rois de la terre, qui ont commis fornication, et qui ont vécu dans les délices avec elle, la pleureront et se frapperont la poitrine à cause d'elle lorsqu'ils verront la fumée de son embrasement. Ap. 17. 2; Ap. 18. 3; Ap. 18. 18; 10 Ils se tiendront loin d'elle, dans la crainte de sa souffrance, et ils diront: Malheur! malheur! La cité, la grande Babylone, la ville puissante, car sa condamnation est venue en une heure! És. 21. 9; Jé. 51. 1; Ap. 14. 8; 11 Et les marchands de la terre pleureront et se lamenteront à son sujet, parce que personne n'achètera plus leurs marchandises: 12 Marchandises d'or et d'argent, et de pierres précieuses, et de perles, et de fin lin, et de pourpre, et de soie, et d'écarlate, et toute sorte de bois odoriférant, et toute sorte de meubles d'ivoire et toute sorte de meubles de bois très précieux, et de bronze, et de fer et de marbre, 13 Et du cinnamome, et des parfums, et des essences, et de l'encens, et du vin, et de l'huile, et de la fleur de farine, et du blé, et des bêtes de charge, et des brebis, et des chevaux, et des chariots, et des corps, et des âmes d'hommes. Éz. 27. 13; 14 Et les fruits que désire ton âme se sont éloignés de toi, et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi; et désormais tu ne les retrouveras plus jamais. 15 Ceux qui vendaient ces choses, qui s'étaient enrichis avec elle, se tiendront loin d'elle, dans la crainte de sa souffrance, pleurant et se lamentant, 16 Et disant: Malheur! malheur! la grande cité, vêtue de fin lin, et de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, et de pierres précieuses et de perles! Ap. 17. 4; 17 Qu'en une seule heure tant de richesses aient été détruites! Et tous les pilotes, et tous ceux qui montent sur les vaisseaux, et les matelots, et tous ceux qui trafiquent sur la mer, se tenaient loin d'elle, 18 Et voyant la fumée de son embrasement, s'écriaient, en disant: Quelle ville était semblable à la grande cité? És. 34. 10; Ap. 13. 4; Ap. 18. 9; 19 Et ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, et pleurant et se lamentant, ils criaient et disaient: Malheur! malheur! la grande cité, dans laquelle tous ceux qui avaient des vaisseaux sur mer s'étaient enrichis par son opulence, en une seule heure a été en effet réduite en désert! 20 Ô suprématie exaltée, réjouis-toi à cause d'elle, ainsi que vous, saints apôtres et prophètes; car L’ESPRIT DES VIVANTS a exercé ses jugements sur elle à cause de vous. Ap. 19. 2; 21 Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. Jé. 51. 64; 22 Et le son des joueurs de harpe, et des musiciens, et des joueurs de flûte et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi; aucun artisan, de quelque métier que ce soit, ne se trouvera plus au milieu de toi; et le bruit de la meule ne sera plus entendu au milieu de toi. Jé. 25. 10; Éz. 26. 13; 23 Et la lumière de la lampe ne luira plus au milieu de toi, et l'on n'entendra plus la voix de l'époux et de l'épouse au milieu de toi; parce que tes marchands étaient les grands de la terre; parce que toutes les nations ont été séduites par tes charmes; Jé. 7. 34; Jé. 16. 9; Jé. 25. 10; 24 Et que c'est en elle Jérusalem - Vatican qu'a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre. Ap. 17. 6;
Apocalypse 19: 1-21 - avec Codes Strong Section 6 1 Et après cela j'entendis comme la voix d'une grande multitude, dans la suprématie exaltée, qui disait: Alléluia! (Louez LE SOUVERAIN PRINCE). Le salut, et la gloire, et l'honneur, et la puissance au SOUVERAIN PRINCE notre ESPRIT DES VIVANTS! 2 Parce que ses jugements sont véritables et justes, parce qu'il a jugé la grande prostituée, qui corrompait la terre par sa perversion, et qu'il a vengé le sang de ses serviteurs, qu'elle avait répandu de sa main. De. 32. 43; Ap. 15. 3; Ap. 16. 7; Ap. 18. 20; 3 Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles. És. 34. 10; Ap. 14. 11; Ap. 18. 18; 4 Et les vingt-quatre anciens, et les quatre êtres vivants se prosternèrent, et adorèrent L’ESPRIT DES VIVANTS, qui était assis sur le trône, en disant: Amen, Alléluia! 5 Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre ESPRIT DES VIVANTS, vous tous, ses serviteurs, et vous qui le craignez, et petits et grands. 6 Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, et comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait: Alléluia! car il règne LE SOUVERAIN PRINCE ESPRIT DES VIVANTS, le Tout-Puissant. Ap. 11. 17; 7 Réjouissons-nous, et faisons éclater notre joie, et donnons-lui gloire; car les noces de l'Agneau sont venues, et son épouse s'est parée elle-même. Mt. 22. 2; Lu. 14. 16; 8 Et il lui a été donné d'être vêtue d'un fin lin, pur et éclatant, car le fin lin est la justice des saints. 9 Alors le messager me dit: Écris: Heureux ceux qui sont appelés au banquet des noces de l'Agneau! Il me dit aussi: Ce sont là les véritables paroles de L’ESPRIT DES VIVANTS. Ap. 21. 5; 10 Or, je me jetai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Prends soin de le faire; JE SUIS à ton service comme ami et celui de tes frères qui ont l'épreuve de Jésus. Adore L’ESPRIT DES VIVANTS, car l'épreuve de Jésus, c'est la Réflexion Vivifiante de prophétie. Ac. 10. 26; Ac. 14. 14; Ap. 22. 8; Ap. 22. 9; 11 Et je vis la suprématie exaltée s'ouvrir, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté sur lui, s'appelait le PERSÉVÉRANT et le VÉRITABLE, qui juge et qui combat avec justice. Ap. 6. 2; 12 Ses yeux étaient comme une flamme de feu; et il avait sur sa tête plusieurs diadèmes. Il avait un nom écrit que personne ne connaît que lui-même. Ap. 1. 14; 13 Et il était vêtu d'un manteau trempé dans le sang, et son nom s'appelle, LA RÉFLEXION DE L’ESPRIT DES VIVANTS. És. 63. 1; Jn. 1. 1; 1 Jn. 1. 1; 14 Et les armées qui sont dans la suprématie exaltée, vêtues de fin lin blanc et pur, le suivaient sur des chevaux blancs. Mt. 28. 3; Ap. 4. 4; Ap. 7. 9; 15 Et il sortait de sa bouche une Épée tranchante pour frapper avec elle les nations, car il les disciplinera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de la colère et de l'indignation de L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant. Ps. 2. 9; És. 63. 3; Ap. 2. 16; Ap. 2. 27; Ap. 14. 19-20; Ap. 19. 21; 16 Et sur son manteau, et sur sa cuisse, il portait ce nom écrit: ROI DES ROIS, et SOUVERAIN PRINCE DES SOUVERAINS PRINCES. 1 Ti. 6. 15; Ap. 17. 14; 17 Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil, et qui cria d'une voix forte, disant à tous les oiseaux qui volaient par le ciel: Venez, et assemblez-vous pour le festin du grand ESPRIT DES VIVANTS; Jé. 12. 9; Éz. 39. 17; 18 Pour manger la chair des rois, et la chair des capitaines, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui montent sur eux, et la chair de tous, libres et esclaves, et petits et grands. 19 Et je vis la malignité, et les rois de la terre et leurs armées, assemblées pour faire la guerre à celui qui était monté sur le cheval, et à son armée. 20 Mais la malignité fut prise, et avec elle le faux prophète*, qui devant elle avait fait des signes, par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris le trait de contrôle de la malignité, et qui avaient adoré sa représentation; tous deux furent jetés vifs dans l'étang de feu brûlant, dans le soufre. De. 13. 1; Da. 7. 11; Mt. 24. 24; Ap. 13. 12-13; Ap. 13. 15; Ap. 13. 16; Ap. 14. 10; Ap. 16. 14; Ap. 20. 10; *représentation figurative et collective d’un faux peuple du SOUVERAIN PRINCE dans lequel se trouve des fausses prophéties et des faux signes miraculeux. 21 Et tout le reste fut tué par l'Épée qui sortait de la bouche de celui qui était monté sur le cheval; et tous les oiseaux furent rassasiés de leur chair.
Apocalypse 20: 1-15 - avec Codes Strong Section 7 1 Et après cela, je vis descendre de la suprématie exaltée un ange, qui avait la clef de la confusion effrénée, et une grande chaîne en sa main; Mt. 12. 29; 2 Pi. 3. 8; Ap. 1. 18; 2 Et il saisit la souveraineté de la loi, l'ancienne réflexion, qui est la contrariété charnelle et la concurrence, et la lia pour mille ans. Co. 2. 14,15; 2 Pi. 2. 4; Ap. 12. 9; *expression figurative qui représente la période de la grâce entre les deux avènements de Christ dans laquelle la concurrence de la justification par les œuvres de la loi est restreinte. 3 Et il la jeta dans la confusion effrénée, et il l'y enferma, et mit un sceau sur elle, afin qu'elle ne séduisît plus les nations, jusqu'à ce que les milles ans de la grâce fussent accomplis; et après cela il faut qu'elle soit déliée* pour un peu de temps. 2 Th. 2. 7; Ap. 16. 14; Ap. 16. 16; Ap. 20. 8; *relâchement du principe de la justification par les œuvres de la loi sous une nouvelle désignation, celle de l’hérésie de la justification par le choix d’une décision personnelle pour séduire les nations. 4 Et je vis des trônes, et sur lesquels s'assirent les élus, et il leur fut donné de juger. Et je vis aussi les âmes de ceux qui avaient été décapités pour l'épreuve de Jésus, et pour la Réflexion de L’ESPRIT DES VIVANTS, et ceux qui n'avaient point adoré la malignité, ni sa représentation, et qui n'avaient point pris son trait de contrôle sur leurs fronts (pensées), ou à leurs mains (actions). Et ils vécurent et régnèrent avec Christ durant ce mille ans de la grâce. 2 Pi. 3. 8-10; Ap. 6. 9; Ap. 6. 10; Ap. 6. 11; Ap. 13. 12; Ap. 13. 15; Ap. 13. 16; 5 Mais le reste des morts ne ressuscita point, jusqu'à ce que les multitudes d'années fussent accomplis. C'est là la première résurrection! 6 Heureux et saint celui qui a part à la première résurrection! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est à dire de Christ, et régneront avec lui mille ans. És. 61. 6; Jn. 11. 24-26; 1 Pi. 2. 9; Ap. 1. 6; Ap. 5. 10; 7 Et quand les mille ans seront accomplis, la concurrence de la contrefaçon sera relâchée de sa prison. Jn. 8. 43,44; 2 Th. 2. 7-12; 8 Et elle sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, et elle les assemblera pour combattre; et leur nombre qui est comme le sable de la mer. Éz. 38. 2; Éz. 39. 1; Ap. 16. 14; 9 Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils environnèrent la base de la foi des saints et la disposition bien-résignée du salut par la grâce*; mais un feu venant de L’ESPRIT DES VIVANTS descendit du ciel et les dévora. 2 Th. 1. 7-10; *la guerre spirituelle entre les fils de la lumière et les fils des ténèbres, dans laquelle les doctrines de la foi et de la grâce sont déformées par les disciples du libre-choix. 10 Et la contrariété charnelle, qui les trompait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la malignité et le faux prophète; et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles. Da. 7. 11; Ap. 14. 10; Ap. 19. 20; 11 Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui y était assis. La terre et le ciel s'enfuirent de devant sa face, et leur place ne se retrouva plus. 12 Et je vis aussi les morts, grands et petits, qui se tenaient devant L’ESPRIT DES VIVANTS; et les livres furent ouverts. Et un autre livre fut ouvert, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jugés selon leurs œuvres, d'après ce qui était écrit dans les livres. Ex. 32. 32; Ps. 62. 12; Ps. 69. 28; Jé. 17. 10; Jé. 32. 19; Mt. 16. 27; Ro. 2. 6; Ro. 14. 12; 2 Co. 5. 10; Ga. 6. 5; Ph. 4. 3; Ap. 2. 23; Ap. 3. 5; Ap. 21. 27; 13 Et la mer rendit les morts qu'elle contenait en elle; et la séquestration de la mort rendit aussi les morts qui étaient en elle, et chacun fut jugé selon ses œuvres. 14 Et la séquestration de la mort fut jetée dans l'étang de feu; c'est la seconde mort. 15 Et celui qui ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie, fut jeté dans l'étang de feu.
Apocalypse 21: 1-27 - avec Codes Strong Section 7 1 Je vis ensuite un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus. És. 65. 17; És. 66. 22; 2 Pi. 3. 13; 2 Et moi Jean je vis la sainte cité, la nouvelle Jérusalem, qui s'abaissait de la suprématie exaltée d'auprès de L’ESPRIT DES VIVANTS, préparée comme une nouvelle mariée qui s'est ornée pour son Époux. Ap. 3. 12; Ap. 21. 10; 3 Et j'entendis une grande voix de la suprématie exaltée, qui disait: Voici le tabernacle de L’ESPRIT DES VIVANTS avec les hommes, et il habitera avec eux; et ils seront son peuple, et L’ESPRIT DES VIVANTS sera lui-même avec eux, il sera leur ESPRIT DES VIVANTS. Éz. 43. 7; 4 Et L’ESPRIT DES VIVANTS essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus. Il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail; car les premières choses sont passées. És. 25. 8; Ap. 7. 17; 5 Et celui qui était assis sur le trône, dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. Puis il me dit: Écris; car ces paroles sont véritables et certaines. És. 43. 19; 2 Co. 5. 17; Ap. 19. 9; 6 Il me dit aussi: C'en est fait; JE SUIS l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin. Je donnerai gratuitement de la source d'eau vive à celui qui a soif. És. 41. 4; És. 44. 6; És. 55. 1; Ap. 1. 8; Ap. 16. 17; Ap. 22. 13; 7 Celui qui vaincra, héritera toutes choses; et je serai son ESPRIT DES VIVANTS, et il sera mon fils. Za. 8. 8; Hé. 8. 10; 8 Mais, pour les traîtres, et les incroyants, et les dépravés, et les avorteurs, et les licencieux, et les drogués, et les matérialistes, et tous les menteurs, leur part est dans l'étang ardent de feu et de soufre; ceci est la seconde mort. Ap. 20. 14-15; Ap. 22. 15; 9 Alors l'un des sept anges, qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant: Viens, je te montrerai la nouvelle mariée, l'Épouse de l'Agneau. Ap. 15. 6-7; 10 Et il me transporta en réflexion sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande cité, la sainte Jérusalem qui s'abaissait de la suprématie exaltée venant de L’ESPRIT DES VIVANTS, Hé. 12. 22; Ap. 1. 10; Ap. 21. 2; 11 Ayant la gloire de L’ESPRIT DES VIVANTS; et son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, telle qu'une pierre de jaspe cristallin. 12 Et elle avait une grande et haute muraille, ayant douze portes, et aux douze portes douze anges et des noms écrits, c'étaient les noms des douze tribus des enfants d'Israël. 13 À l'Orient, trois portes; au Septentrion, trois portes; au Midi, trois portes; à l'Occident, trois portes. 14 Et la muraille de la ville avait douze fondements, et sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l'Agneau. Ép. 2. 20; 15 Et celui qui parlait avec moi avait un roseau d'or pour mesurer la ville, et ses portes, et sa muraille. Éz. 40. 3; Za. 2. 1; 16 Et la ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale aussi à sa largeur; et il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa longueur, et sa largeur et sa hauteur étaient égales. 17 Et il mesura ainsi la muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle du messager. 18 Et la muraille était bâtie de jaspe, mais la ville était d'un or pur, semblable à un verre pur. 19 Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d'émeraude; 20 Le cinquième, de sardonyx; le sixième, de sarde; le septième, de chrysolithe; le huitième, de béryl; le neuvième, de topaze; le dixième, de chrysoprase; le onzième, d'hyacinthe, et le douzième, d'améthyste. 21 Et les douze portes étaient douze perles; chacune des portes était d'une seule perle, et la place de la ville était d'un or pur semblable à du verre transparent. 22 Et je ne vis point de temple au milieu d'elle; car LE SOUVERAIN PRINCE ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant, c'est à dire l'Agneau en est le temple. 23 Et la ville n'a pas besoin du soleil, ni de la lune, pour l'éclairer; car la gloire de L’ESPRIT DES VIVANTS l'éclaire, c'est à dire que l'Agneau est son flambeau. És. 60. 19; Za. 14. 7; Ap. 22. 5; 24 Et les Gentils qui auront été sauvés, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur. És. 60. 3; 25 Et ses portes ne se fermeront point chaque jour, car il n'y aura point de nuit. És. 60. 11; Ap. 22. 5; 26 Et on y apportera la gloire et l'honneur des Gentils. 27 Et il n'y entrera rien de souillé, et ni personne qui s'adonne à l'abomination et au mensonge, mais ceux-là seuls qui sont écrits dans le livre de vie de l'Agneau. Ex. 32. 32; Ps. 69. 28; Ph. 4. 3; Ap. 3. 5; Ap. 20. 12;
Apocalypse 22: 1-21 - avec Codes Strong Section 7 1 Et après cela, le messager me fit voir un fleuve d'eau vive pure, clair comme du cristal, qui sortait du trône de L’ESPRIT DES VIVANTS, c'est à dire de l'Agneau. Éz. 47. 1; Za. 14. 8; 2 Et au milieu de la place de la ville, et sur les deux bords du fleuve, était un arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois: et les feuilles de l'arbre étaient pour le rétablissement des Gentils. Ap. 2. 7; 3 Et il n'y aura plus aucune malédiction; et le trône de L’ESPRIT DES VIVANTS, c'est à dire de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront. 4 Et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. Ap. 3. 12; 5 Et il n'y aura plus de nuit, et ils n'auront point besoin de lampe, et ni de la lumière du soleil, parce que LE SOUVERAIN PRINCE ESPRIT DES VIVANTS les éclairera; et ils régneront aux siècles des siècles. És. 60. 19; Za. 14. 7; Ap. 21. 23; 6 Il me dit ensuite: Ces paroles sont certaines et véritables, et LE SOUVERAIN PRINCE, L’ESPRIT DES VIVANTS des saints prophètes, s'est manifesté comme messager, pour déclarer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver soudainement. Ap. 1. 1; Ap. 19. 9; Ap. 21. 5; 7 Voici, je me déclare sans hésitation; heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre! Ap. 1. 3; 8 Et moi, Jean, je suis celui qui ai vu et entendu ces choses. Et après les avoir entendues et vues, je me jetai aux pieds du messager qui me les montrait, pour l'adorer. 9 Mais il me dit: Prends soin de le faire; car JE SUIS à ton service comme ami, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui persévèrent dans la Réflexion de ce livre. Adore L’ESPRIT DES VIVANTS; Ac. 10. 26; Ac. 14. 14; Ap. 19. 10; 10 Il me dit aussi. Ne scelle point les Réflexions de la prophétie de ce livre; car le temps est proche. Da. 8. 26; Da. 12. 4; Ap. 1. 3; 11 Que celui qui est injuste, soit encore injuste; et que celui qui est souillé, se souille encore; et que celui qui est juste, devienne plus juste encore; et que celui qui est saint, se sanctifie encore davantage. 12 Or, voici, je me dévoile soudainement, et j'ai mon salaire avec moi, pour rendre à chacun selon que ses œuvres auront été. Ps. 62. 12; Jé. 17. 10; Jé. 32. 19; Mt. 16. 27; Ro. 2. 6; Ro. 14. 12; 1 Co. 3. 8; 2 Co. 5. 10; Ga. 6. 5; Ap. 2. 23; 13 JE SUIS l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. És. 41. 4; És. 44. 6; És. 48. 12; Ap. 1. 8; Ap. 21. 6; 14 Heureux ceux qui réalisent ses instructions, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville! 15 Mais dehors seront les indécents, et les enchanteurs, et les licencieux, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge. 1 Co. 6. 10; Ép. 5. 5; Col. 3. 5-6; 16 Moi, Jésus, je me suis manifesté comme messager pour vous éprouver par ces choses parmi les convoqués à renaître. JE SUIS le rejeton et la postérité de David, et l'étoile brillante du matin. És. 11. 10; Ro. 5. 12; 2 Pi. 1. 1; Ap. 1. 1; Ap. 5. 5; 17 Et la Réflexion Vivifiante de l'Épouse dit par elle: Viens. Que celui qui l'entend, dise aussi: Viens. Et que celui qui a soif, vienne; et que celui qui voudra de l'eau vive, en reçoive gratuitement. És. 55. 1; Jn. 7. 37; 18 Ainsi je proteste à quiconque considère les Réflexions de la prophétie de ce livre que si quelqu'un s'attaque à ces choses, L’ESPRIT DES VIVANTS fera tomber sur lui les plaies écrites dans ce livre; 19 Et si quelqu'un retranche les Réflexions du livre de cette prophétie, L’ESPRIT DES VIVANTS retranchera sa part du livre de vie, et de la sainte cité, et des choses qui sont écrites dans ce livre. De. 4. 2; De. 12. 32; Pr. 30. 6; Ap. 13. 8; Ap. 17. 8; 20 Celui qui éprouve ces choses, dit: Oui, je me déclare sans hésitation. Amen! Oui, SOUVERAIN PRINCE Jésus, viens! 21 La grâce de notre SOUVERAIN PRINCE JÉSUS-CHRIST soit avec vous tous! Amen.
LE COMMENCEMENT
|