Page 20 - Bible de Machaira 2016
P. 20
La Sainte Bible de Machaira 2016
22 Et Abram dit au roi de Sodome: Je lève ma main vers jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate; Ge. 12. 7; Ge. 13.
L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS Très-Haut, fondateur des 15; Ge. 24. 7; Ge. 26. 4; Ex. 32. 13; De. 1. 8; De. 34. 4;
cieux et de la terre, 19 Les Kéniens, les Kéniziens, les Kadmoniens,
23 Que je ne prendrai pas même un fil ou une courroie de sou- 20 Les Héthiens, les Phéréziens, les Rephaïms,
lier, rien qui t'appartienne, en sorte que tu ne dises pas: C'est 21 Les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébu-
moi qui ai enrichi Abram. siens.
24 Rien pour moi! Seulement ce que les jeunes gens ont mangé,
et la part des hommes qui sont venus avec moi, Aner, Eshcol et Genèse 16: 1-16
Mamré: pour eux, qu'ils prennent leur part.
1 Or, Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfant; et
Genèse 15: 1-21 elle avait une servante égyptienne, nommée Agar.
1 Après ces choses, la Parole de L’ADMIRABLE fut adressée à 2 Et Saraï dit à Abram: Voici, L’ADMIRABLE m'a rendue stérile;
Abram dans une vision, en disant: Ne crains point, Abram, je viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je des enfants
suis ton bouclier, et ta très grande récompense. Ps. 16. 6; Ps. par elle. Et Abram obéit à la voix de Saraï.
18. 2; Ps. 19. 11; 3 Et Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante,
2 Et Abram répondit: Souverain ADMIRABLE, que me donneras- et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut de-
tu? Je m'en vais sans enfants, et celui qui possédera ma maison meuré dix ans au pays de Canaan.
est Eliézer de Damas. 4 Il vint donc vers Agar, et elle conçut. Et quand elle vit qu'elle
3 Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et voilà avait conçu, elle méprisa sa maîtresse.
qu'un serviteur né dans ma maison sera mon héritier. 5 Alors Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur
4 Et voici, la Parole de L’ADMIRABLE lui fut adressée, en disant: toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et depuis qu'elle a vu
Celui-ci ne sera point ton héritier; mais celui qui sortira de tes qu'elle est enceinte, elle me méprise. Que L’ADMIRABLE juge
entrailles, sera ton héritier. entre moi et toi.
5 Puis il le mena dehors et lui dit: Regarde vers le ciel, et compte 6 Et Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est entre tes
les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Ainsi sera ta posté- mains, traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle
rité. Ex. 32. 13; De. 10. 22; Ro. 4. 18; Hé. 11. 12; s'enfuit de devant elle.
6 Et Abram crut à L’ADMIRABLE, qui lui attribua cela à justice. 7 Mais l'ange de L’ADMIRABLE la trouva près d'une source
Ro. 4. 3; Ro. 4. 9; Ro. 4. 18; Ro. 4. 22; Ga. 3. 6; Ja. 2. 23; d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de
Shur.
7 Et il lui dit: JE SUIS L’ADMIRABLE, qui t'a fait sortir d'Ur des 8
Chaldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder. Ps. 105. Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-
11; tu? Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.
8 Et il dit: Souverain ADMIRABLE, à quoi connaîtrai-je que je le 9 Et l'ange de L’ADMIRABLE lui dit: Retourne vers ta maîtresse
posséderai? et humilie-toi sous sa main.
9 Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, 10 Et l'ange de L’ADMIRABLE lui dit: Je multiplierai tellement ta
une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et postérité qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse.
un pigeonneau. 11 Et l'ange de L’ADMIRABLE lui dit: Voici, tu es enceinte; et tu
10 Et il prit toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et il enfanteras un fils, et tu le nommeras Ismaël (L’ESPRIT DES
mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point VIVANTS entend); car L’ADMIRABLE t'a entendue dans ton
les oiseaux. affliction.
11 Et les oiseaux de proie fondirent sur ces bêtes mortes; mais 12 Et il sera un homme farouche semblable à un âne sauvage;
Abram les chassa. sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habi-
tera en face de tous ses frères. Ge. 25. 18;
12 Et comme le soleil allait se coucher, un profond sommeil 13
tomba sur Abram; et voici, une terreur, une obscurité profonde Et elle appela le nom de L’ADMIRABLE qui lui avait parlé
tomba sur lui. Atta-El-Roï (tu es L’ESPRIT DES VIVANTS qui voit). Car elle dit:
N'ai-je pas même, ici, vu celui qui me voyait?
13 Et L’ADMIRABLE dit à Abram: Sache que ta postérité sera 14
étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle C'est pourquoi on appela ce puits, le puits du Vivant qui me
en servira les habitants, et qu'ils l'opprimeront pendant quatre voit (Lachaï-Roï). Voici, il est entre Kadès et Béred. Ge. 24. 62;
cents ans. Ex. 12. 40; Ac. 7. 6; Ga. 3. 17; Ge. 25. 11;
14 Mais je jugerai aussi la nation à laquelle tes descendants 15 Et Agar enfanta un fils à Abram. Et Abram appela son fils,
seront asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes riches- qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël. Ga. 4. 22;
ses. Ex. 3. 22; Ex. 11. 2; Ex. 12. 35-36; 16 Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar en-
15 Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli fanta Ismaël à Abram.
dans une heureuse vieillesse. Ge. 25. 7-8;
16 Et à la quatrième génération ils reviendront ici; car l'iniquité Genèse 17: 1-27
des Amoréens n'est pas encore à son comble. Ex. 12. 40; 1 Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf
17 Et lorsque le soleil fut couché, il y eut une obscurité épaisse; ans, L’ADMIRABLE apparut à Abram, et lui dit: JE SUIS
et voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant; marche devant ma
passa entre les chairs partagées. face, et sois intègre. Ge. 5. 22; Jn. 8.58 :
18 En ce jour-là, L’ADMIRABLE traita alliance avec Abram, en 2 Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai
disant: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte très abondamment. Ge. 12. 2; Ge. 13. 16; Ge. 15. 5; Ge. 15. 18;
Ex. 2. 24; Ex. 6. 5; Lé. 26. 42;
22