Page 17 - Nos bibles modrnes falsifiees
P. 17
CHAPITRE 1
LES DEUX SOURCES
L’ennemi a réussi à troubler les âmes avec l’ivraie. Je vais
être le plus simple possible afin d’éclaircir cette zone
sombre de l’histoire de l’Écriture. Ne soyez pas surpris de
certaines répétitions, cela est voulu, afin de bien
comprendre les rouages des différentes versions de la
Bible.
Le Nouveau Testament francophone découle de deux
sources grecques:
Tout d’abord, le Texte Reçu, compilé et édité par Érasme
de Rotterdam. Ce corpus est aussi appelé Texte
1
Majoritaire ou Byzantin du fait qu'il est compilé des
lectures qui se trouvent dans la majorité des manuscrits
de la famille des textes de l'ancien empire Byzantin. C’est,
le texte le plus répandu, qui a été utilisé depuis le temps
des apôtres jusqu’aux réformateurs qui l’ont imprimé et
diffusé en langue vernaculaire 2 . De cette source,
plusieurs versions de Bibles ont été éditées, dont la Bible
d’Olivetan , la Bible de Genève, la Bible de l’Épée de
3
Calvin, l’Ostervald la Bible de David Martin, la Bible
4
Lausanne de M. Matter 1862, la King James anglaise de
1611, et la toute nouvelle Bible de Machaira 2016.
Le Texte Reçu ou Textus Receptus est le nom donné au
premier texte grec du Nouveau Testament imprimé en
1516. Le nom provient de l’œuvre des frères Bonaventure
15