Page 34 - LES ASSASSINS DE LA CROIX
P. 34
citées dans le texte. Par ailleurs, des noms
communs, suffisamment déterminés par eux-
mêmes, tels le soleil, la terre, etc., ou des termes
désignant des abstractions, tels la vertu, la
justice, etc., se rencontrent sans article. À la
différence du français, le grec emploie l'article
avec les adjectifs déterminatifs et possessifs.
Comme exemple, si un texte mentionne « la
grâce de Dieu », cela ne signifie pas que la grâce
vient de Dieu mais précisément que « Dieu est
grâce ». Jésus n'est donc pas le Fils de Dieu
incarné, mais Dieu Lui-même incarné comme
Fils.
Nous avons donc l'évidence que les traducteurs
ont falsifiés la Parole de Dieu avec la préposition
française « de » afin d'établir des distinctions en
Dieu dans le but de valider leur fausse doctrine
de trois personnes distinctes dans la divinité. Il
n'existe donc aucun Fils de Dieu dans tout le
Nouveau Testament, son existence est une
illusion grammaticale basée sur une préposition
française qui usurpe la désignation de l'article
grec pour nous présenter un faux Jésus,
34