Page 34 - LES ASSASSINS DE LA CROIX
P. 34

citées  dans  le  texte.  Par  ailleurs,  des  noms

               communs,  suffisamment  déterminés  par  eux-
               mêmes, tels le soleil, la terre, etc., ou des termes

               désignant  des  abstractions,  tels  la  vertu,  la

               justice,  etc.,  se  rencontrent  sans  article.  À  la
               différence  du  français,  le  grec  emploie  l'article

               avec  les  adjectifs  déterminatifs  et  possessifs.

               Comme  exemple,  si  un  texte  mentionne  «  la
               grâce de Dieu », cela ne signifie pas que la grâce

               vient  de  Dieu  mais  précisément  que  «  Dieu  est
               grâce  ».  Jésus  n'est  donc  pas  le  Fils  de  Dieu

               incarné,  mais  Dieu  Lui-même  incarné  comme

               Fils.


               Nous avons donc l'évidence que les traducteurs

               ont falsifiés la Parole de Dieu avec la préposition
               française « de » afin d'établir des distinctions en

               Dieu dans le but de valider leur fausse doctrine
               de trois personnes distinctes dans la divinité. Il

               n'existe  donc  aucun  Fils  de  Dieu  dans  tout  le

               Nouveau  Testament,  son  existence  est  une
               illusion grammaticale basée sur une préposition

               française  qui  usurpe  la  désignation  de  l'article

               grec  pour  nous  présenter  un  faux  Jésus,

                                           34
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39