153
TNN, «fumer, ascension de la fumée », conduisant à l’ougaritique
«le dragon, monstre (marin), serpent (qui s’étire et se déplace
comme de la fumée).» (Van Der Toorn et al 1999: 834).
Trois lettres de la racine
- Les langues sémitiques sont
fascinantes parce que quasiment chaque mot se compose de trois
lettres souches qui servent de fondement pour le mot. Par l’ajout
de préfixes, de suffixes et en changeant les voyelles, l’application
et l’implication du mot change, mais, le sens demeure
essentiellement le même. Cette idée peut être vue en anglais, bien
qu’elle soit encore légèrement différente dans certains mots
comme sauver, sauveur et le salut. Ces trois mots sont tous reliés
avec la signification commune de sauver, même s’ils ont
évidemment des rôles différents. En hébreu, et dans toutes les
langues sémitiques, il y a trois lettres principales qui donnent à
un mot sa signification essentielle. Tanninim se compose de
lettres à trois racines tav, nun, nun ou TNN. Tout comme il y a
des mots en espagnol, en français et en italien qui sont
pratiquement les mêmes (comme gato, chat et gatto, qui signifie
chat), c’est la même chose dans les langues sémitiques, où un mot
dans une langue peut être presque identique à celui d’une autre
langue. Ainsi, trouver que la racine TNN apparaît avec un sens
similaire dans une ancienne langue appelée ougaritique, qui était
parlée aux environs de 1400 avant Jésus-Christ dans ce qui est
aujourd’hui le Liban, nous aide grandement à affiner notre