Bible  Index 
Psalms Index
  Previous  Next 

Psalms 51

KJV

1  To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David,1732 when Nathan5416 the prophet5030 came935 unto413 him, after834 he had gone in935 to413 Bathsheba.1339 Have mercy2603 upon me, O God,430 according to thy lovingkindness:2617 according unto the multitude7230 of thy tender mercies7356 blot out4229 my transgressions.6588

2  Wash3526 me throughly7235 from mine iniquity,4480 5771 and cleanse2891 me from my sin.4480 2403

3  For3588 I589 acknowledge3045 my transgressions:6588 and my sin2403 is ever8548 before5048 me.

4  Against thee, thee only,905 have I sinned,2398 and done6213 this evil7451 in thy sight:5869 that4616 thou mightest be justified6663 when thou speakest,1696 and be clear2135 when thou judgest.8199

5  Behold,2005 I was shapen2342 in iniquity;5771 and in sin2399 did my mother517 conceive3179 me.

6  Behold,2005 thou desirest2654 truth571 in the inward parts:2910 and in the hidden5640 part thou shalt make me to know3045 wisdom.2451

7  Purge2398 me with hyssop,231 and I shall be clean:2891 wash3526 me, and I shall be whiter3835 than snow.4480 7950

8  Make me to hear8085 joy8342 and gladness;8057 that the bones6106 which thou hast broken1794 may rejoice.1523

9  Hide5641 thy face6440 from my sins,4480 2399 and blot out4229 all3605 mine iniquities.5771

10  Create1254 in me a clean2889 heart,3820 O God;430 and renew2318 a right3559 spirit7307 within7130 me.

11  Cast7993 me not408 away from thy presence;4480 6440 and take3947 not408 thy holy6944 spirit7307 from4480 me.

12  Restore7725 unto me the joy8342 of thy salvation;3468 and uphold5564 me with thy free5082 spirit.7307

13  Then will I teach3925 transgressors6586 thy ways;1870 and sinners2400 shall be converted7725 unto413 thee.

14  Deliver5337 me from bloodguiltiness,4480 1818 O God,430 thou God430 of my salvation:8668 and my tongue3956 shall sing aloud7442 of thy righteousness.6666

15  O Lord,136 open6605 thou my lips;8193 and my mouth6310 shall show forth5046 thy praise.8416

16  For3588 thou desirest2654 not3808 sacrifice;2077 else would I give5414 it: thou delightest7521 not3808 in burnt offering.5930

17  The sacrifices2077 of God430 are a broken7665 spirit:7307 a broken7665 and a contrite1794 heart,3820 O God,430 thou wilt not3808 despise.959

18  Do good3190 in thy good pleasure7522 unto 853 Zion:6726 build1129 thou the walls2346 of Jerusalem.3389

19  Then227 shalt thou be pleased2654 with the sacrifices2077 of righteousness,6664 with burnt offering5930 and whole burnt offering:3632 then227 shall they offer5927 bullocks6499 upon5921 thine altar.4196

Sep

1 εἰς τὸ τέλος συνέσεως τῷ Δαυιδ

2 ἐν τῷ ἐλθεῖν Δωηκ τὸν Ιδουμαῖον καὶ ἀναγγεῖλαι τῷ Σαουλ καὶ εἰπεῖν αὐτῷ ἦλθεν Δαυιδ εἰς τὸν οἶκον Αβιμελεχ

3 τί ἐγκαυχᾷ ἐν κακίᾳ ὁ δυνατός ἀνομίαν ὅλην τὴν ἡμέραν

4 ἀδικίαν ἐλογίσατο ἡ γλῶσσά σου ὡσεὶ ξυρὸν ἠκονημένον ἐποίησας δόλον

5 ἠγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην διάψαλμα

6 ἠγάπησας πάντα τὰ ῥήματα καταποντισμοῦ γλῶσσαν δολίαν

7 διὰ τοῦτο ὁ θεὸς καθελεῖ σε εἰς τέλος ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε ἀπὸ σκηνώματος καὶ τὸ ῥίζωμά σου ἐκ γῆς ζώντων διάψαλμα

8 καὶ ὄψονται δίκαιοι καὶ φοβηθήσονται καὶ ἐπ᾽ αὐτὸν γελάσονται καὶ ἐροῦσιν

9 ἰδοὺ ἄνθρωπος ὃς οὐκ ἔθετο τὸν θεὸν βοηθὸν αὐτοῦ ἀλλ᾽ ἐπήλπισεν ἐπὶ τὸ πλῆθος τοῦ πλούτου αὐτοῦ καὶ ἐδυναμώθη ἐπὶ τῇ ματαιότητι αὐτοῦ

10 ἐγὼ δὲ ὡσεὶ ἐλαία κατάκαρπος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ ἤλπισα ἐπὶ τὸ ἔλεος τοῦ θεοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος

11 ἐξομολογήσομαί σοι εἰς τὸν αἰῶνα ὅτι ἐποίησας καὶ ὑπομενῶ τὸ ὄνομά σου ὅτι χρηστὸν ἐναντίον τῶν ὁσίων σου

Tan

‎1 ‏לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

‎2 ‏בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃

‎3 ‏חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃

‎4 ‏הרבה הֶ֭רֶב כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֹנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃

‎5 ‏כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃

‎6 ‏לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨׀3 חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃

‎7 ‏הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃

‎8 ‏הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃

‎9 ‏תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃

‎10 ‏תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃

‎11 ‏הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֹ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃

‎12 ‏לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃

‎13 ‏אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃

‎14 ‏הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃

‎15 ‏אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃

‎16 ‏הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְשׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃

‎17 ‏אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃

‎18 ‏כִּ֤י׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃

‎19 ‏זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃

‎20 ‏הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃

‎21 ‏אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃

Vul

1 In finem. Intellectus David,

2 cum venit Doëg Idumæus, et nuntiavit Sauli: Venit David in domum Achimelech.

3 [Quid gloriaris in malitia,
qui potens es in iniquitate?

4 Tota die injustitiam cogitavit lingua tua;
sicut novacula acuta fecisti dolum.

5 Dilexisti malitiam super benignitatem;
iniquitatem magis quam loqui æquitatem.

6 Dilexisti omnia verba præcipitationis;
lingua dolosa.

7 Propterea Deus destruet te in finem;
evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo,
et radicem tuam de terra viventium.

8 Videbunt justi, et timebunt;
et super eum ridebunt, et dicent:

9 Ecce homo qui non posuit Deum adjutorem suum;
sed speravit in multitudine divitiarum suarum,
et prævaluit in vanitate sua.

10 Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei;
speravi in misericordia Dei, in æternum et in sæculum sæculi.

11 Confitebor tibi in sæculum, quia fecisti;
et exspectabo nomen tuum,
quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum.]


Next: Psalms 52