Page 88 - Bible Machaira 2020
P. 88




La Sainte Bible de Machaira 2020

8 Chaque jour de sabbat on rangera ces pains devant 9 Puis tu feras sonner la trompette d'un son éclatant, le dixième
L’ADMIRABLE continuellement de la part des enfants d'Israël; jour du septième mois; au jour des expiations, vous ferez sonner
c'est une alliance perpétuelle. la trompette par tout votre pays.
9 Et ils appartiendront à Aaron et à ses fils, qui les mangeront 10 Et vous sanctifierez la cinquantième année, et vous publierez
dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, la liberté dans le pays pour tous ses habitants. Ce sera pour vous
provenant des sacrifices de L’ADMIRABLE faits par le feu; c'est le jubilé, et vous rentrerez chacun de vous dans sa possession et
une ordonnance perpétuelle. Ex. 29. 32; Lé. 8. 31; 1 S. 21. 6; Mt. vous retournerez chacun dans sa famille.
12. 4; 11 La cinquantième année sera pour vous le jubilé; vous ne sè-
10 Or, le fils d'une femme israélite, qui était fils d'un homme merez point, et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera
égyptien, sortit au milieu des enfants d'Israël; et ce fils d'une d'elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée;
femme israélite se querella dans le camp avec un homme israéli- 12 Car c'est le jubilé: il vous sera sacré; vous mangerez le produit
te. des champs.
11 Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de 13 En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa
L’ADMIRABLE, et le maudit; et on l'amena à Moïse. Or sa mère possession.
s'appelait Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. 14 Or, si vous faites une vente à votre prochain, ou si vous ache-
12 Et on le mit en prison, jusqu'à ce qu'il y eût décision, selon tez quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort
l'ordre de L’ADMIRABLE. à son frère.
13 Or L’ADMIRABLE parla à Moïse, en disant: 15 Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années
14 Fais sortir du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui écoulées depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des
l'ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l'assemblée années de rapport.
le lapidera. 16 Selon qu'il y aura plus d'années, tu augmenteras le prix, et
15 Et parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quiconque maudira selon qu'il y aura moins d'années, tu diminueras le prix; car c'est
son ESPRIT DES VIVANTS portera la peine de son péché; le nombre des récoltes qu'il te vend.
16 Et celui qui blasphémera le nom de L’ADMIRABLE sera puni 17 Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton
de mort; toute l'assemblée le lapidera; aussi bien l'étranger que ESPRIT DES VIVANTS; car JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ES-
celui qui est né au pays, quand il blasphémera le nom de PRIT DES VIVANTS.
L’ADMIRABLE, il sera mis à mort. 18 Exécutez mes ordonnances, observez mes lois et pratiquez-
17 Celui qui frappera mortellement un homme, quel qu'il soit, les; et vous habiterez en sécurité dans le pays.
sera puni de mort. 19 Et la terre vous donnera ses fruits, vous mangerez à satiété, et
18 Celui qui frappera une bête mortellement, la remplacera; vie vous y habiterez en sécurité.
pour vie. 20 Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année, si
19 Et quand un homme aura fait une blessure à son prochain, on nous ne semons point, et si nous ne recueillons pas notre récolte?
lui fera comme il a fait; 21 Je vous enverrai ma bénédiction la sixième année, et elle
20 Fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent; il lui donnera une récolte pour les trois ans.
sera fait le même mal qu'il aura fait à un autre homme. Ex. 21. 22 Et vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l'an-
24; De. 19. 21; Mt. 5. 38; cienne récolte; jusqu'à la neuvième année, jusqu'à ce que sa ré-
21 Celui qui aura tué une bête, la remplacera; mais celui qui aura colte soit venue, vous mangerez de l'ancienne.
tué un homme, sera mis à mort. 23 La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à
22 Vous n'aurez qu'une même loi; l'étranger sera comme celui moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habi-
qui est né au pays; car JE SUIS L’ADMIRABLE votre ESPRIT tants.
DES VIVANTS. 24 Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le
23 Moïse parla donc aux enfants d'Israël, et ils firent sortir du droit de rachat pour la terre.
camp celui qui avait maudit, et ils le lapidèrent. Ainsi les enfants 25 Si ton frère devient pauvre, et vend une partie de ce qu'il
d'Israël firent comme L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse. possède, celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra
et rachètera ce que son frère a vendu.
Lévitique 25: 1-55 26 Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se
1 L’ADMIRABLE parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, procure lui-même de quoi faire un rachat,
en disant: 27 Il comptera les années depuis la vente faite et restituera le
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés surplus à l'homme à qui il a vendu, et il rentrera dans sa posses-
au pays que je vous donne, la terre se reposera; ce sera un sabbat sion.
à L’ADMIRABLE. Ex. 23. 10; 28 Mais s'il ne trouve point ce qu'il faut pour le lui rendre, la
3 Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu chose vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jus-
tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit. qu'à l'année du jubilé; alors celui-ci en sortira au jubilé, et le
4 Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, vendeur rentrera dans sa possession.
un sabbat à L’ADMIRABLE; tu ne sèmeras point ton champ, et 29 Si un homme vend une maison d'habitation, dans une ville
tu ne tailleras point ta vigne, fermée de murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin
5 Tu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de de l'année après la vente; son droit de rachat sera d'une année.
soi-même, et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non 30 Mais si elle n'est point rachetée avant la fin d'une année en-
taillée; ce sera une année de repos pour la terre. tière, la maison qui est dans la ville fermée de murailles demeu-
6 Mais ce que la terre produira l'année du sabbat, vous servira de rera à perpétuité à l'acquéreur et à ses descendants, il n'en sorti-
nourriture, à toi, à ton serviteur, à ta servante, à ton mercenaire ra point au jubilé.
et à l'étranger qui séjourne avec toi, 31 Toutefois les maisons des villages non entourés de murs,
7 À ton bétail, et aux animaux qui sont dans ton pays; tout son seront réputées comme un fonds de terre; le vendeur pourra les
produit servira de nourriture. racheter, et l'acheteur sortira au jubilé.
8 Tu compteras aussi sept semaines d'années, sept fois sept ans; 32 Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils
et les jours de ces sept semaines d'années feront quarante-neuf auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les
ans; Lévites.


88



   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93