Malheureusement presque toutes nos versions de la Bible
sont produites de cette façon. Certes au début de la
réforme protestante Dieu a utilisé certains groupes
d'hommes pour accomplir la traduction des textes
originaux en la langue commune des peuples, on a qu'à
penser aux Vaudois ou encore au groupe des 57
traducteurs choisis pour réaliser la traduction de la
célèbre King-James anglaise, tous des vrais chrétiens et
tous des savants dans leurs propres domaine. Le
christianisme à cette époque était tout frais dans les
cœurs et il se produisit des bouleversements
remarquables dans la société. Mais les temps ont changé,
le monde s'est corrompe davantage et le christianisme a
sombré dans l'apostasie au point que la contagion est
présentement mondiale. Qui va prendre la relève, qui va se
tenir dans la brèche devant une telle situation
insurmontable ? Or rien n'est impossible à Dieu (Luc 1:37)
et comme nous dit le Seigneur Jésus:
«Ce qui est
impossible aux hommes est possible à Dieu.» (Luc 18:27)
,
et ses voies sont au-dessus de nos pensées (Ésaïe 55:8).
On peut donc être assuré que Dieu veille sur sa Parole et
qu'il est encore capable de susciter certaines personnes
pour œuvrer dans ce domaine, comme nous voyons dans
1 Corinthiens 1:26-29 de la Bible de Machaira 2016:
26
Considérez, frères, que parmi vous, qui avez été
appelés,
il n'y a pas
beaucoup de sages selon la chair, ni
73