Page 74 - VERSIONS ET R

Version HTML de base

évoluée avec le temps, la connaissance des langues a
augmentée, et les principes de traduction se sont
développés davantage. Mais la réforme n'a pas cessé, elle
se poursuit encore de nos jours, et la Bible doit demeurer
accessible aux peuples dans le contexte de ces
changements au risque de devenir désuète et incomprise,
d'où donc la nécessité de réviser ses traductions à certain
moment donné. Cela ne veut pas dire qu'il faut nous
débarrasser de nos bonnes vieilles bibles, au contraire car
elles vont toujours avoir leur utilité. Le problème n'est pas
avec la révision et les nouvelles traductions qui peuvent
en ressortir pour préciser son texte d'avantage, mais avec
les réviseurs et traducteurs mêmes. En réalité aucun n'est
qualifié pour accomplir un tel travail s'il n'a pas la Sainte
Présence de Christ en lui pour le diriger, et là est le
problème car de nos jours nous faisons face à un
christianisme contrefait à l'échelle mondiale qui domine
sur tous les aspects de la foi chrétienne, et la très grande
majorité sont tous des faux chrétiens qui marchent dans
les illusions de leurs délires, s'imaginant être sauvé et
avoir l'Esprit de Christ lorsque l'esprit qu'ils ont reçu est
celui de l'Antichrist. Vous comprenez donc toutes les
complications que cela occasionne au niveau de la révision
et traduction de la Bible puisqu'on ne peut faire confiance
à personne dans ce bordel spirituel. Si l'Esprit des vivants
ne s'impose pas, de tels projets sont irréalisables, et
l'Admirable n'agit jamais à travers des comités ou
associations humaine pour réaliser ses projets.
72